geany-1.27/0000755000175000017500000000000012671257036007560 500000000000000geany-1.27/configure.ac0000644000175000017500000001137312671255504011771 00000000000000dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ([2.60]) AC_INIT([Geany], [1.27], [https://sourceforge.net/tracker/?group_id=153444&atid=787791]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/geany.h]) AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 -Wall parallel-tests subdir-objects]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])]) GEANY_PREFIX GEANY_DOCDIR GEANY_STATUS_ADD([Install Geany in], [${prefix}]) if test -n "${build}" -a -n "${target}"; then GEANY_STATUS_ADD([Building Geany on], [${build}]) GEANY_STATUS_ADD([Building Geany for], [${target}]) fi # why do we use this? AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS m4_ifdef([AM_PROG_AR],[AM_PROG_AR]) LT_INIT([disable-static]) AC_PROG_CC AC_PROG_CC_C99 AM_PROG_CC_C_O AC_PROG_CXX # check for C++ compiler explicitly and fail if none is found, do this check # after AC_PROG_CXX has set the CXX environment variable if ! which $CXX >/dev/null 2>&1; then AC_MSG_ERROR([No C++ compiler found. Please install a C++ compiler.]) fi AC_PROG_INSTALL AC_PROG_LN_S # autoscan start # Checks for header files. AC_CHECK_HEADERS([fcntl.h fnmatch.h glob.h stdlib.h sys/time.h]) # Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics. AC_TYPE_OFF_T AC_TYPE_SIZE_T AC_STRUCT_TM # Checks for library functions. AC_CHECK_FUNCS([ftruncate fgetpos fnmatch mkstemp strerror strstr]) # autoscan end # check for VCS revision GEANY_CHECK_REVISION([dnl force debug mode for a VCS working copy CFLAGS="-g -DGEANY_DEBUG $CFLAGS"]) AC_ARG_ENABLE([gtk3], [AS_HELP_STRING([--enable-gtk3], [compile with GTK3 support (experimental) [default=no]])], [enable_gtk3=$enableval], [enable_gtk3=no]) AS_IF([test "x$enable_gtk3" = xyes], [gtk_package=gtk+-3.0 gtk_min_version=3.0], [gtk_package=gtk+-2.0 gtk_min_version=2.24]) AM_CONDITIONAL([GTK3], [test "x$gtk_package" = "xgtk+-3.0"]) # GTK/GLib/GIO checks gtk_modules="$gtk_package >= $gtk_min_version glib-2.0 >= 2.28" gtk_modules_private="gio-2.0 >= 2.28 gmodule-no-export-2.0" PKG_CHECK_MODULES([GTK], [$gtk_modules $gtk_modules_private]) AC_SUBST([DEPENDENCIES], [$gtk_modules]) dnl Define minimum requirements to avoid warnings about symbols deprecated afterward. dnl Although GLIB_VERSION_2_28 is new in 2.32, older versions won't evaluate dnl GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED so it won't be a problem. AS_VAR_APPEND([GTK_CFLAGS], [" -DGLIB_VERSION_MIN_REQUIRED=GLIB_VERSION_2_28"]) dnl Disable all GTK deprecations on 3.x so long as we want to keep 2.x support and only require 3.0. dnl No need on 2.x as we target the latest version. AM_COND_IF([GTK3], [AS_VAR_APPEND([GTK_CFLAGS], [" -DGDK_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS"])]) AC_SUBST([GTK_CFLAGS]) AC_SUBST([GTK_LIBS]) GTK_VERSION=`$PKG_CONFIG --modversion $gtk_package` AC_SUBST([GTK_VERSION]) GEANY_STATUS_ADD([Using GTK version], [${GTK_VERSION}]) # GTHREAD checks gthread_modules="gthread-2.0" PKG_CHECK_MODULES([GTHREAD], [$gthread_modules]) AC_SUBST([GTHREAD_CFLAGS]) AC_SUBST([GTHREAD_LIBS]) # --disable-deprecated switch for GTK purification AC_ARG_ENABLE([deprecated], [AS_HELP_STRING([--disable-deprecated], [Disable deprecated GTK functions.])], [GTK_CFLAGS="$GTK_CFLAGS -DG_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_DEPRECATED"], []) # Check for binary relocation support GEANY_CHECK_BINRELOC # CTags source compatibility (we actually use GRegex instead of POSIX regcomp) AC_DEFINE([HAVE_REGCOMP], [1], [Should always be 1, required for CTags.]) # Plugins support GEANY_CHECK_PLUGINS # check for mingw specific settings GEANY_CHECK_MINGW GEANY_CHECK_SOCKET GEANY_CHECK_VTE GEANY_CHECK_MAC_INTEGRATION GEANY_CHECK_THE_FORCE dnl hehe # i18n GEANY_I18N # double eval since datarootdir is usually defined as ${prefix}/share AM_COND_IF([MINGW], [pkgdatadir='${prefix}/data'], [pkgdatadir='${datarootdir}/geany']) AC_SUBST([GEANY_DATA_DIR], [$(eval echo $(eval echo $pkgdatadir))]) AC_SUBST([pkgdatadir]) # Documentation tools GEANY_CHECK_DOCUTILS GEANY_CHECK_DOXYGEN GEANY_CHECK_GTKDOC_HEADER # libgeany GEANY_LIB_INIT # Output AC_CONFIG_FILES([ Makefile icons/Makefile icons/16x16/Makefile icons/24x24/Makefile icons/32x32/Makefile icons/48x48/Makefile icons/scalable/Makefile icons/tango/Makefile icons/tango/16x16/Makefile icons/tango/24x24/Makefile icons/tango/32x32/Makefile icons/tango/48x48/Makefile icons/tango/scalable/Makefile tagmanager/Makefile tagmanager/ctags/Makefile tagmanager/mio/Makefile tagmanager/src/Makefile scintilla/Makefile scintilla/include/Makefile src/Makefile plugins/Makefile po/Makefile.in data/Makefile doc/Makefile doc/geany.1 geany.spec geany.pc geany.nsi doc/Doxyfile tests/Makefile tests/ctags/Makefile ]) AC_OUTPUT # Summary GEANY_STATUS_OUTPUT echo "" echo "Configuration is done OK." echo "" geany-1.27/geany.spec.in0000644000175000017500000000734112671256332012067 00000000000000# Note: This spec file is very basic to provide functionality # on all known RPM based distributions. # It's stronly recommended to use packages of your own distributor Name: geany Version: @VERSION@ Release: 1 Summary: A fast and lightweight IDE using GTK+ Group: Development/Tools License: GPLv2+ URL: http://www.geany.org/ Vendor: The Geany developer team Packager: Dominic Hopf Source: http://download.geany.org/%{name}-%{version}.tar.bz2 # The following tags files were retrieved 2nd Jan 2010 # You will have to download these and put them into your rpmbuild/SOURCES directory, # otherwise comment these lines out Source1: http://download.geany.org/contrib/tags/sqlite3.c.tags Source2: http://download.geany.org/contrib/tags/std.glsl.tags Source3: http://download.geany.org/contrib/tags/gtk218.c.tags Source4: http://download.geany.org/contrib/tags/xfce46.c.tags Source5: http://download.geany.org/contrib/tags/dbus-glib-0.76.c.tags Source6: http://download.geany.org/contrib/tags/standard.css.tags Source7: http://download.geany.org/contrib/tags/geany-api-0.18.c.tags Source8: http://download.geany.org/contrib/tags/std.vala.tags Source9: http://download.geany.org/contrib/tags/drupal.php.tags Source10: http://download.geany.org/contrib/tags/std.latex.tags Source11: http://download.geany.org/contrib/tags/libxml-2.0.c.tags BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) Requires: glib2, gtk2, pango BuildRequires: glib2-devel, gtk2-devel, pango-devel, gettext, intltool %description Geany is a small and fast integrated development environment with basic features and few dependencies to other packages or Desktop Environments. Some features: - Syntax highlighting - Code completion - Code folding - Construct completion/snippets - Auto-closing of XML and HTML tags - Call tips - Support for Many languages like C, Java, PHP, HTML, Python, Perl, Pascal - symbol lists and symbol name auto-completion - Code navigation - Simple project management - Plugin interface %package devel Summary: Header files for building Geany plug-ins Group: Development/Tools Requires: geany = %{version}-%{release} Requires: pkgconfig gtk2-devel %description devel This package contains the header files and pkg-config file needed for building Geany plug-ins. You do not need to install this package to use Geany. %prep %setup -q %build %configure %__make %install %__rm -Rf $RPM_BUILD_ROOT %makeinstall # If you experience build problems like # "Found '/home/user/rpmbuild/BUILDROOT/geany-0.16svn-3328.i386' in installed files; aborting" # try uncommenting the following line to workaround the problem (and add sed to BuildRequires) #sed -i "s@libdir='.*'@libdir='%{_libdir}/%{name}'@g" $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/%{name}/*.la %__rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/icons/hicolor/icon-theme.cache # Install tags files # comment the following two lines out if you didn't download the tags files mentioned # above mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/tags/ install -p %{SOURCE1} %{SOURCE2} %{SOURCE3} %{SOURCE4} %{SOURCE5} %{SOURCE6} %{SOURCE7} %{SOURCE8} %{SOURCE9} %{SOURCE10} %{SOURCE11} $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/tags/ %clean %__rm -Rf $RPM_BUILD_ROOT %files %defattr(-, root, root, -) %doc %{_datadir}/doc/%{name}/* %doc %{_mandir}/man1/%{name}.1.gz %{_bindir}/%{name} %{_datadir}/%{name} %{_libdir}/%{name} %{_datadir}/applications/%{name}.desktop %{_datadir}/locale/*/LC_MESSAGES/%{name}.mo %{_datadir}/icons/hicolor/16x16/apps/*.png %{_datadir}/icons/hicolor/48x48/apps/*.png %{_datadir}/icons/hicolor/scalable/apps/*.svg %files devel %defattr(-, root, root, -) %{_includedir}/geany %{_libdir}/pkgconfig/geany.pc geany-1.27/configure0000754000175000017500000256207112671256376011431 00000000000000#! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. # Generated by GNU Autoconf 2.69 for Geany 1.27. # # Report bugs to . # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. # # # This configure script is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. as_myself= case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves. if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec; # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a # neutralization value for shells without unset; and this also # works around shells that cannot unset nonexistent variables. # Preserve -v and -x to the replacement shell. BASH_ENV=/dev/null ENV=/dev/null (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV case $- in # (((( *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; *v* ) as_opts=-v ;; *x* ) as_opts=-x ;; * ) as_opts= ;; esac exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} # Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail # out after a failed `exec'. $as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 as_fn_exit 255 fi # We don't want this to propagate to other subprocesses. { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;} if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' setopt NO_GLOB_SUBST else case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi " as_required="as_fn_return () { (exit \$1); } as_fn_success () { as_fn_return 0; } as_fn_failure () { as_fn_return 1; } as_fn_ret_success () { return 0; } as_fn_ret_failure () { return 1; } exitcode=0 as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; } as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; } as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; } as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; } if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then : else exitcode=1; echo positional parameters were not saved. fi test x\$exitcode = x0 || exit 1 test -x / || exit 1" as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1 test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1 test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\${BASH_VERSION+set}\" || ( ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH test \"X\`printf %s \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" \\ || test \"X\`print -r -- \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" ) || exit 1" if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then : as_have_required=yes else as_have_required=no fi if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then : else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR as_found=false for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. as_found=: case $as_dir in #( /*) for as_base in sh bash ksh sh5; do # Try only shells that exist, to save several forks. as_shell=$as_dir/$as_base if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : break 2 fi fi done;; esac as_found=false done $as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes fi; } IFS=$as_save_IFS if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : export CONFIG_SHELL # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a # neutralization value for shells without unset; and this also # works around shells that cannot unset nonexistent variables. # Preserve -v and -x to the replacement shell. BASH_ENV=/dev/null ENV=/dev/null (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV case $- in # (((( *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; *v* ) as_opts=-v ;; *x* ) as_opts=-x ;; * ) as_opts= ;; esac exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} # Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail # out after a failed `exec'. $as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 exit 255 fi if test x$as_have_required = xno; then : $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all" $as_echo "$0: the shells that I found on your system." if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should" $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later." else $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org and $0: https://sourceforge.net/tracker/?group_id=153444&atid=787791 $0: about your system, including any error possibly output $0: before this message. Then install a modern shell, or $0: manually run the script under such a shell if you do $0: have one." fi exit 1 fi fi fi SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} export SHELL # Unset more variables known to interfere with behavior of common tools. CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS= unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS ## --------------------- ## ## M4sh Shell Functions. ## ## --------------------- ## # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p # as_fn_executable_p FILE # ----------------------- # Test if FILE is an executable regular file. as_fn_executable_p () { test -f "$1" && test -x "$1" } # as_fn_executable_p # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith # as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] # ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$4"; then as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" && test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || { # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) sed -n ' p /[$]LINENO/= ' <$as_myself | sed ' s/[$]LINENO.*/&-/ t lineno b :lineno N :loop s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/ t loop s/-\n.*// ' >$as_me.lineno && chmod +x "$as_me.lineno" || { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall # in an infinite loop. This has already happened in practice. _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). . "./$as_me.lineno" # Exit status is that of the last command. exit } ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -pR'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -pR' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -pR' fi else as_ln_s='cp -pR' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi as_test_x='test -x' as_executable_p=as_fn_executable_p # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 &1 # Name of the host. # hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status, # so uname gets run too. ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` # # Initializations. # ac_default_prefix=/usr/local ac_clean_files= ac_config_libobj_dir=. LIBOBJS= cross_compiling=no subdirs= MFLAGS= MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='Geany' PACKAGE_TARNAME='geany' PACKAGE_VERSION='1.27' PACKAGE_STRING='Geany 1.27' PACKAGE_BUGREPORT='https://sourceforge.net/tracker/?group_id=153444&atid=787791' PACKAGE_URL='' ac_unique_file="src/geany.h" # Factoring default headers for most tests. ac_includes_default="\ #include #ifdef HAVE_SYS_TYPES_H # include #endif #ifdef HAVE_SYS_STAT_H # include #endif #ifdef STDC_HEADERS # include # include #else # ifdef HAVE_STDLIB_H # include # endif #endif #ifdef HAVE_STRING_H # if !defined STDC_HEADERS && defined HAVE_MEMORY_H # include # endif # include #endif #ifdef HAVE_STRINGS_H # include #endif #ifdef HAVE_INTTYPES_H # include #endif #ifdef HAVE_STDINT_H # include #endif #ifdef HAVE_UNISTD_H # include #endif" ac_subst_vars='am__EXEEXT_FALSE am__EXEEXT_TRUE LTLIBOBJS LIBOBJS UNIQ SORT LIBGEANY_LDFLAGS LIBGEANY_CFLAGS LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS ENABLE_GTKDOC_HEADER_FALSE ENABLE_GTKDOC_HEADER_TRUE pkgpyexecdir pyexecdir pkgpythondir pythondir PYTHON_PLATFORM PYTHON_EXEC_PREFIX PYTHON_PREFIX PYTHON_VERSION PYTHON WITH_DOXYGEN_FALSE WITH_DOXYGEN_TRUE DOXYGEN WITH_RST2PDF_FALSE WITH_RST2PDF_TRUE RST2PDF INSTALL_HTML_DOCS_FALSE INSTALL_HTML_DOCS_TRUE WITH_RST2HTML_FALSE WITH_RST2HTML_TRUE RST2HTML pkgdatadir GEANY_DATA_DIR MKINSTALLDIRS POSUB POFILES PO_IN_DATADIR_FALSE PO_IN_DATADIR_TRUE INTLLIBS INSTOBJEXT GMOFILES CATOBJEXT CATALOGS MSGFMT_OPTS GETTEXT_PACKAGE DATADIRNAME ALL_LINGUAS INTLTOOL_PERL GMSGFMT MSGFMT MSGMERGE XGETTEXT INTLTOOL_POLICY_RULE INTLTOOL_SERVICE_RULE INTLTOOL_THEME_RULE INTLTOOL_SCHEMAS_RULE INTLTOOL_CAVES_RULE INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE INTLTOOL_XML_RULE INTLTOOL_KBD_RULE INTLTOOL_XAM_RULE INTLTOOL_UI_RULE INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE INTLTOOL_SHEET_RULE INTLTOOL_SERVER_RULE INTLTOOL_PONG_RULE INTLTOOL_OAF_RULE INTLTOOL_PROP_RULE INTLTOOL_KEYS_RULE INTLTOOL_DIRECTORY_RULE INTLTOOL_DESKTOP_RULE intltool__v_merge_options_0 intltool__v_merge_options_ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS INTLTOOL__v_MERGE_0 INTLTOOL__v_MERGE_ INTLTOOL_V_MERGE INTLTOOL_EXTRACT INTLTOOL_MERGE INTLTOOL_UPDATE USE_NLS MAC_INTEGRATION_LIBS MAC_INTEGRATION_CFLAGS ENABLE_MAC_INTEGRATION_FALSE ENABLE_MAC_INTEGRATION_TRUE MINGW_FALSE MINGW_TRUE PLUGINS_FALSE PLUGINS_TRUE ENABLE_BINRELOC_FALSE ENABLE_BINRELOC_TRUE GTHREAD_LIBS GTHREAD_CFLAGS GTK_VERSION DEPENDENCIES GTK_LIBS GTK_CFLAGS PKG_CONFIG_LIBDIR PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG GTK3_FALSE GTK3_TRUE CXXCPP am__fastdepCXX_FALSE am__fastdepCXX_TRUE CXXDEPMODE ac_ct_CXX CXXFLAGS CXX LT_SYS_LIBRARY_PATH OTOOL64 OTOOL LIPO NMEDIT DSYMUTIL MANIFEST_TOOL RANLIB DLLTOOL OBJDUMP LN_S NM ac_ct_DUMPBIN DUMPBIN LD FGREP SED host_os host_vendor host_cpu host build_os build_vendor build_cpu build LIBTOOL ac_ct_AR AR EGREP GREP CPP am__fastdepCC_FALSE am__fastdepCC_TRUE CCDEPMODE am__nodep AMDEPBACKSLASH AMDEP_FALSE AMDEP_TRUE am__quote am__include DEPDIR OBJEXT EXEEXT ac_ct_CC CPPFLAGS LDFLAGS CFLAGS CC AM_BACKSLASH AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V AM_V am__untar am__tar AMTAR am__leading_dot SET_MAKE AWK mkdir_p MKDIR_P INSTALL_STRIP_PROGRAM STRIP install_sh MAKEINFO AUTOHEADER AUTOMAKE AUTOCONF ACLOCAL VERSION PACKAGE CYGPATH_W am__isrc INSTALL_DATA INSTALL_SCRIPT INSTALL_PROGRAM target_alias host_alias build_alias LIBS ECHO_T ECHO_N ECHO_C DEFS mandir localedir libdir psdir pdfdir dvidir htmldir infodir docdir oldincludedir includedir runstatedir localstatedir sharedstatedir sysconfdir datadir datarootdir libexecdir sbindir bindir program_transform_name prefix exec_prefix PACKAGE_URL PACKAGE_BUGREPORT PACKAGE_STRING PACKAGE_VERSION PACKAGE_TARNAME PACKAGE_NAME PATH_SEPARATOR SHELL' ac_subst_files='' ac_user_opts=' enable_option_checking enable_silent_rules enable_dependency_tracking enable_static enable_shared with_pic enable_fast_install with_aix_soname with_gnu_ld with_sysroot enable_libtool_lock enable_gtk3 enable_deprecated enable_binreloc enable_plugins enable_vte with_vte_module_path enable_socket enable_mac_integration enable_the_force enable_nls enable_html_docs enable_pdf_docs enable_api_docs enable_gtkdoc_header ' ac_precious_vars='build_alias host_alias target_alias CC CFLAGS LDFLAGS LIBS CPPFLAGS CPP LT_SYS_LIBRARY_PATH CXX CXXFLAGS CCC CXXCPP PKG_CONFIG PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG_LIBDIR GTK_CFLAGS GTK_LIBS GTHREAD_CFLAGS GTHREAD_LIBS MAC_INTEGRATION_CFLAGS MAC_INTEGRATION_LIBS RST2HTML RST2PDF DOXYGEN PYTHON' # Initialize some variables set by options. ac_init_help= ac_init_version=false ac_unrecognized_opts= ac_unrecognized_sep= # The variables have the same names as the options, with # dashes changed to underlines. cache_file=/dev/null exec_prefix=NONE no_create= no_recursion= prefix=NONE program_prefix=NONE program_suffix=NONE program_transform_name=s,x,x, silent= site= srcdir= verbose= x_includes=NONE x_libraries=NONE # Installation directory options. # These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo" # and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix # by default will actually change. # Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them. # (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.) bindir='${exec_prefix}/bin' sbindir='${exec_prefix}/sbin' libexecdir='${exec_prefix}/libexec' datarootdir='${prefix}/share' datadir='${datarootdir}' sysconfdir='${prefix}/etc' sharedstatedir='${prefix}/com' localstatedir='${prefix}/var' runstatedir='${localstatedir}/run' includedir='${prefix}/include' oldincludedir='/usr/include' docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}' infodir='${datarootdir}/info' htmldir='${docdir}' dvidir='${docdir}' pdfdir='${docdir}' psdir='${docdir}' libdir='${exec_prefix}/lib' localedir='${datarootdir}/locale' mandir='${datarootdir}/man' ac_prev= ac_dashdash= for ac_option do # If the previous option needs an argument, assign it. if test -n "$ac_prev"; then eval $ac_prev=\$ac_option ac_prev= continue fi case $ac_option in *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; *=) ac_optarg= ;; *) ac_optarg=yes ;; esac # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos. case $ac_dashdash$ac_option in --) ac_dashdash=yes ;; -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi) ac_prev=bindir ;; -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*) bindir=$ac_optarg ;; -build | --build | --buil | --bui | --bu) ac_prev=build_alias ;; -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*) build_alias=$ac_optarg ;; -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \ | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c) ac_prev=cache_file ;; -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \ | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*) cache_file=$ac_optarg ;; --config-cache | -C) cache_file=config.cache ;; -datadir | --datadir | --datadi | --datad) ac_prev=datadir ;; -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*) datadir=$ac_optarg ;; -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \ | --dataroo | --dataro | --datar) ac_prev=datarootdir ;; -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \ | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*) datarootdir=$ac_optarg ;; -disable-* | --disable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=no ;; -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do) ac_prev=docdir ;; -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*) docdir=$ac_optarg ;; -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv) ac_prev=dvidir ;; -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*) dvidir=$ac_optarg ;; -enable-* | --enable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \ | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \ | --exec | --exe | --ex) ac_prev=exec_prefix ;; -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \ | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \ | --exec=* | --exe=* | --ex=*) exec_prefix=$ac_optarg ;; -gas | --gas | --ga | --g) # Obsolete; use --with-gas. with_gas=yes ;; -help | --help | --hel | --he | -h) ac_init_help=long ;; -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*) ac_init_help=recursive ;; -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*) ac_init_help=short ;; -host | --host | --hos | --ho) ac_prev=host_alias ;; -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*) host_alias=$ac_optarg ;; -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht) ac_prev=htmldir ;; -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \ | --ht=*) htmldir=$ac_optarg ;; -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \ | --includ | --inclu | --incl | --inc) ac_prev=includedir ;; -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \ | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*) includedir=$ac_optarg ;; -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf) ac_prev=infodir ;; -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*) infodir=$ac_optarg ;; -libdir | --libdir | --libdi | --libd) ac_prev=libdir ;; -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*) libdir=$ac_optarg ;; -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \ | --libexe | --libex | --libe) ac_prev=libexecdir ;; -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \ | --libexe=* | --libex=* | --libe=*) libexecdir=$ac_optarg ;; -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale) ac_prev=localedir ;; -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*) localedir=$ac_optarg ;; -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \ | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals) ac_prev=localstatedir ;; -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \ | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*) localstatedir=$ac_optarg ;; -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m) ac_prev=mandir ;; -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*) mandir=$ac_optarg ;; -nfp | --nfp | --nf) # Obsolete; use --without-fp. with_fp=no ;; -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \ | --no-cr | --no-c | -n) no_create=yes ;; -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \ | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r) no_recursion=yes ;; -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \ | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \ | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o) ac_prev=oldincludedir ;; -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \ | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \ | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*) oldincludedir=$ac_optarg ;; -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p) ac_prev=prefix ;; -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*) prefix=$ac_optarg ;; -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \ | --program-pre | --program-pr | --program-p) ac_prev=program_prefix ;; -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \ | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*) program_prefix=$ac_optarg ;; -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \ | --program-suf | --program-su | --program-s) ac_prev=program_suffix ;; -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \ | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*) program_suffix=$ac_optarg ;; -program-transform-name | --program-transform-name \ | --program-transform-nam | --program-transform-na \ | --program-transform-n | --program-transform- \ | --program-transform | --program-transfor \ | --program-transfo | --program-transf \ | --program-trans | --program-tran \ | --progr-tra | --program-tr | --program-t) ac_prev=program_transform_name ;; -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \ | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \ | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \ | --program-transform=* | --program-transfor=* \ | --program-transfo=* | --program-transf=* \ | --program-trans=* | --program-tran=* \ | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*) program_transform_name=$ac_optarg ;; -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd) ac_prev=pdfdir ;; -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*) pdfdir=$ac_optarg ;; -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps) ac_prev=psdir ;; -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*) psdir=$ac_optarg ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) silent=yes ;; -runstatedir | --runstatedir | --runstatedi | --runstated \ | --runstate | --runstat | --runsta | --runst | --runs \ | --run | --ru | --r) ac_prev=runstatedir ;; -runstatedir=* | --runstatedir=* | --runstatedi=* | --runstated=* \ | --runstate=* | --runstat=* | --runsta=* | --runst=* | --runs=* \ | --run=* | --ru=* | --r=*) runstatedir=$ac_optarg ;; -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb) ac_prev=sbindir ;; -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \ | --sbi=* | --sb=*) sbindir=$ac_optarg ;; -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \ | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \ | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \ | --sha | --sh) ac_prev=sharedstatedir ;; -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \ | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \ | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \ | --sha=* | --sh=*) sharedstatedir=$ac_optarg ;; -site | --site | --sit) ac_prev=site ;; -site=* | --site=* | --sit=*) site=$ac_optarg ;; -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr) ac_prev=srcdir ;; -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*) srcdir=$ac_optarg ;; -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \ | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy) ac_prev=sysconfdir ;; -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \ | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*) sysconfdir=$ac_optarg ;; -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t) ac_prev=target_alias ;; -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*) target_alias=$ac_optarg ;; -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb) verbose=yes ;; -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V) ac_init_version=: ;; -with-* | --with-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -without-* | --without-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=no ;; --x) # Obsolete; use --with-x. with_x=yes ;; -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \ | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i) ac_prev=x_includes ;; -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \ | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*) x_includes=$ac_optarg ;; -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \ | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l) ac_prev=x_libraries ;; -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*) x_libraries=$ac_optarg ;; -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option' Try \`$0 --help' for more information" ;; *=*) ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='` # Reject names that are not valid shell variable names. case $ac_envvar in #( '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* ) as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; esac eval $ac_envvar=\$ac_optarg export $ac_envvar ;; *) # FIXME: should be removed in autoconf 3.0. $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2 expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2 : "${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}" ;; esac done if test -n "$ac_prev"; then ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'` as_fn_error $? "missing argument to $ac_option" fi if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then case $enable_option_checking in no) ;; fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;; esac fi # Check all directory arguments for consistency. for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ libdir localedir mandir runstatedir do eval ac_val=\$$ac_var # Remove trailing slashes. case $ac_val in */ ) ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'` eval $ac_var=\$ac_val;; esac # Be sure to have absolute directory names. case $ac_val in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;; NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;; esac as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" done # There might be people who depend on the old broken behavior: `$host' # used to hold the argument of --host etc. # FIXME: To remove some day. build=$build_alias host=$host_alias target=$target_alias # FIXME: To remove some day. if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi fi ac_tool_prefix= test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias- test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" && ac_ls_di=`ls -di .` && ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` || as_fn_error $? "working directory cannot be determined" test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" || as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory" # Find the source files, if location was not specified. if test -z "$srcdir"; then ac_srcdir_defaulted=yes # Try the directory containing this script, then the parent directory. ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" || $as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_myself" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` srcdir=$ac_confdir if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then srcdir=.. fi else ac_srcdir_defaulted=no fi if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .." as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" fi ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work" ac_abs_confdir=`( cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg" pwd)` # When building in place, set srcdir=. if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then srcdir=. fi # Remove unnecessary trailing slashes from srcdir. # Double slashes in file names in object file debugging info # mess up M-x gdb in Emacs. case $srcdir in */) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;; esac for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} done # # Report the --help message. # if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF \`configure' configures Geany 1.27 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as VAR=VALUE. See below for descriptions of some of the useful variables. Defaults for the options are specified in brackets. Configuration: -h, --help display this help and exit --help=short display options specific to this package --help=recursive display the short help of all the included packages -V, --version display version information and exit -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled] -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache' -n, --no-create do not create output files --srcdir=DIR find the sources in DIR [configure dir or \`..'] Installation directories: --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX [$ac_default_prefix] --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX [PREFIX] By default, \`make install' will install all the files in \`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix', for instance \`--prefix=\$HOME'. For better control, use the options below. Fine tuning of the installation directories: --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin] --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin] --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec] --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] --runstatedir=DIR modifiable per-process data [LOCALSTATEDIR/run] --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share] --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR] --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info] --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale] --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man] --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/geany] --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR] --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR] --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR] --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR] _ACEOF cat <<\_ACEOF Program names: --program-prefix=PREFIX prepend PREFIX to installed program names --program-suffix=SUFFIX append SUFFIX to installed program names --program-transform-name=PROGRAM run sed PROGRAM on installed program names System types: --build=BUILD configure for building on BUILD [guessed] --host=HOST cross-compile to build programs to run on HOST [BUILD] _ACEOF fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in short | recursive ) echo "Configuration of Geany 1.27:";; esac cat <<\_ACEOF Optional Features: --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] --enable-silent-rules less verbose build output (undo: "make V=1") --disable-silent-rules verbose build output (undo: "make V=0") --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors --disable-dependency-tracking speeds up one-time build --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) --enable-gtk3 compile with GTK3 support (experimental) [default=no] --disable-deprecated Disable deprecated GTK functions. --enable-binreloc compile with binary relocation support [default=no] --disable-plugins compile without plugin support [default=no] --enable-vte enable if you want virtual terminal support [default=yes] --enable-socket enable if you want to detect a running instance [default=yes] --enable-mac-integration use gtk-mac-integration to enable improved OS X integration [default=no] --enable-the-force enable if you are Luke Skywalker and the force is with you [default=no] --disable-nls do not use Native Language Support --enable-html-docs generate HTML documentation using rst2html [default=auto] --enable-pdf-docs generate PDF documentation using rst2pdf [default=auto] --enable-api-docs generate API documentation using Doxygen [default=no] --enable-gtkdoc-header generate the GtkDoc header suitable for GObject introspection [default=auto] Optional Packages: --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes] --without-PACKAGE do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no) --with-pic[=PKGS] try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] --with-aix-soname=aix|svr4|both shared library versioning (aka "SONAME") variant to provide on AIX, [default=aix]. --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] --with-sysroot[=DIR] Search for dependent libraries within DIR (or the compiler's sysroot if not specified). --with-vte-module-path=PATH Path to a loadable libvte [default=None] Some influential environment variables: CC C compiler command CFLAGS C compiler flags LDFLAGS linker flags, e.g. -L if you have libraries in a nonstandard directory LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have headers in a nonstandard directory CPP C preprocessor LT_SYS_LIBRARY_PATH User-defined run-time library search path. CXX C++ compiler command CXXFLAGS C++ compiler flags CXXCPP C++ preprocessor PKG_CONFIG path to pkg-config utility PKG_CONFIG_PATH directories to add to pkg-config's search path PKG_CONFIG_LIBDIR path overriding pkg-config's built-in search path GTK_CFLAGS C compiler flags for GTK, overriding pkg-config GTK_LIBS linker flags for GTK, overriding pkg-config GTHREAD_CFLAGS C compiler flags for GTHREAD, overriding pkg-config GTHREAD_LIBS linker flags for GTHREAD, overriding pkg-config MAC_INTEGRATION_CFLAGS C compiler flags for MAC_INTEGRATION, overriding pkg-config MAC_INTEGRATION_LIBS linker flags for MAC_INTEGRATION, overriding pkg-config RST2HTML Path to Docutils rst2html executable RST2PDF Path to Docutils rst2pdf executable DOXYGEN Path to Doxygen executable PYTHON the Python interpreter Use these variables to override the choices made by `configure' or to help it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. Report bugs to . _ACEOF ac_status=$? fi if test "$ac_init_help" = "recursive"; then # If there are subdirs, report their specific --help. for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue test -d "$ac_dir" || { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } || continue ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; } # Check for guested configure. if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive else $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2 fi || ac_status=$? cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; } done fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF Geany configure 1.27 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. _ACEOF exit fi ## ------------------------ ## ## Autoconf initialization. ## ## ------------------------ ## # ac_fn_c_try_compile LINENO # -------------------------- # Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest.$ac_objext; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_compile # ac_fn_c_try_cpp LINENO # ---------------------- # Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_cpp () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } > conftest.i && { test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_cpp # ac_fn_c_check_header_mongrel LINENO HEADER VAR INCLUDES # ------------------------------------------------------- # Tests whether HEADER exists, giving a warning if it cannot be compiled using # the include files in INCLUDES and setting the cache variable VAR # accordingly. ac_fn_c_check_header_mongrel () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if eval \${$3+:} false; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } else # Is the header compilable? { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 usability" >&5 $as_echo_n "checking $2 usability... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_header_compiler=yes else ac_header_compiler=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_compiler" >&5 $as_echo "$ac_header_compiler" >&6; } # Is the header present? { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 presence" >&5 $as_echo_n "checking $2 presence... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : ac_header_preproc=yes else ac_header_preproc=no fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5 $as_echo "$ac_header_preproc" >&6; } # So? What about this header? case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_c_preproc_warn_flag in #(( yes:no: ) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} ;; no:yes:* ) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} ( $as_echo "## --------------------------------------------------------------------------- ## ## Report this to https://sourceforge.net/tracker/?group_id=153444&atid=787791 ## ## --------------------------------------------------------------------------- ##" ) | sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2 ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else eval "$3=\$ac_header_compiler" fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_header_mongrel # ac_fn_c_try_run LINENO # ---------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes # that executables *can* be run. ac_fn_c_try_run () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext' { { case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_try") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5 $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=$ac_status fi rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_run # ac_fn_c_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES # ------------------------------------------------------- # Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in # INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly. ac_fn_c_check_header_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : eval "$3=yes" else eval "$3=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_header_compile # ac_fn_c_try_link LINENO # ----------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_link () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest$ac_exeext && { test "$cross_compiling" = yes || test -x conftest$ac_exeext }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would # interfere with the next link command; also delete a directory that is # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions. rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_link # ac_fn_c_check_func LINENO FUNC VAR # ---------------------------------- # Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly ac_fn_c_check_func () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Define $2 to an innocuous variant, in case declares $2. For example, HP-UX 11i declares gettimeofday. */ #define $2 innocuous_$2 /* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes, which can conflict with char $2 (); below. Prefer to if __STDC__ is defined, since exists even on freestanding compilers. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif #undef $2 /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char $2 (); /* The GNU C library defines this for functions which it implements to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named something starting with __ and the normal name is an alias. */ #if defined __stub_$2 || defined __stub___$2 choke me #endif int main () { return $2 (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : eval "$3=yes" else eval "$3=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_func # ac_fn_cxx_try_compile LINENO # ---------------------------- # Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_cxx_try_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_cxx_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest.$ac_objext; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_cxx_try_compile # ac_fn_cxx_try_cpp LINENO # ------------------------ # Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_cxx_try_cpp () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } > conftest.i && { test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || test ! -s conftest.err }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_cxx_try_cpp # ac_fn_cxx_try_link LINENO # ------------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_cxx_try_link () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_cxx_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest$ac_exeext && { test "$cross_compiling" = yes || test -x conftest$ac_exeext }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would # interfere with the next link command; also delete a directory that is # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions. rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_cxx_try_link # ac_fn_c_check_type LINENO TYPE VAR INCLUDES # ------------------------------------------- # Tests whether TYPE exists after having included INCLUDES, setting cache # variable VAR accordingly. ac_fn_c_check_type () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else eval "$3=no" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 int main () { if (sizeof ($2)) return 0; ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 int main () { if (sizeof (($2))) return 0; ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else eval "$3=yes" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_type cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. It was created by Geany $as_me 1.27, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ _ACEOF exec 5>>config.log { cat <<_ASUNAME ## --------- ## ## Platform. ## ## --------- ## hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/hostinfo = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/machine = `(/bin/machine) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null || echo unknown` _ASUNAME as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. $as_echo "PATH: $as_dir" done IFS=$as_save_IFS } >&5 cat >&5 <<_ACEOF ## ----------- ## ## Core tests. ## ## ----------- ## _ACEOF # Keep a trace of the command line. # Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up. # Strip out --silent because we don't want to record it for future runs. # Also quote any args containing shell meta-characters. # Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression. ac_configure_args= ac_configure_args0= ac_configure_args1= ac_must_keep_next=false for ac_pass in 1 2 do for ac_arg do case $ac_arg in -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) continue ;; *\'*) ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac case $ac_pass in 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;; 2) as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'" if test $ac_must_keep_next = true; then ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal. else case $ac_arg in *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \ | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \ | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \ | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x) case "$ac_configure_args0 " in "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;; esac ;; -* ) ac_must_keep_next=true ;; esac fi as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac done done { ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;} { ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;} # When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete # config.log. We remove comments because anyway the quotes in there # would cause problems or look ugly. # WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap. # WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug. trap 'exit_status=$? # Save into config.log some information that might help in debugging. { echo $as_echo "## ---------------- ## ## Cache variables. ## ## ---------------- ##" echo # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) sed -n \ "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p" ;; #( *) sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) echo $as_echo "## ----------------- ## ## Output variables. ## ## ----------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_vars do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo if test -n "$ac_subst_files"; then $as_echo "## ------------------- ## ## File substitutions. ## ## ------------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_files do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo fi if test -s confdefs.h; then $as_echo "## ----------- ## ## confdefs.h. ## ## ----------- ##" echo cat confdefs.h echo fi test "$ac_signal" != 0 && $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal" $as_echo "$as_me: exit $exit_status" } >&5 rm -f core *.core core.conftest.* && rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files && exit $exit_status ' 0 for ac_signal in 1 2 13 15; do trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal done ac_signal=0 # confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed. rm -f -r conftest* confdefs.h $as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h # Predefined preprocessor variables. cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL" _ACEOF # Let the site file select an alternate cache file if it wants to. # Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones. ac_site_file1=NONE ac_site_file2=NONE if test -n "$CONFIG_SITE"; then # We do not want a PATH search for config.site. case $CONFIG_SITE in #(( -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;; *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; esac elif test "x$prefix" != xNONE; then ac_site_file1=$prefix/share/config.site ac_site_file2=$prefix/etc/config.site else ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site fi for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2" do test "x$ac_site_file" = xNONE && continue if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5 . "$ac_site_file" \ || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi done if test -r "$cache_file"; then # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file. if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;} case $cache_file in [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";; *) . "./$cache_file";; esac fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;} >$cache_file fi # Check that the precious variables saved in the cache have kept the same # value. ac_cache_corrupted=false for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value case $ac_old_set,$ac_new_set in set,) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,set) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,);; *) if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then # differences in whitespace do not lead to failure. ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val` ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val` if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;} ac_cache_corrupted=: else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;} eval $ac_var=\$ac_old_val fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5 $as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5 $as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;} fi;; esac # Pass precious variables to config.status. if test "$ac_new_set" = set; then case $ac_new_val in *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;; esac case " $ac_configure_args " in *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy. *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac fi done if $ac_cache_corrupted; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 $as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 fi ## -------------------- ## ## Main body of script. ## ## -------------------- ## ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_aux_dir= for ac_dir in build-aux "$srcdir"/build-aux; do if test -f "$ac_dir/install-sh"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c" break elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c" break elif test -f "$ac_dir/shtool"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c" break fi done if test -z "$ac_aux_dir"; then as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in build-aux \"$srcdir\"/build-aux" "$LINENO" 5 fi # These three variables are undocumented and unsupported, # and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release. # They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory # whose full name contains unusual characters. ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess" # Please don't use this var. ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub" # Please don't use this var. ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var. am__api_version='1.15' # Find a good install program. We prefer a C program (faster), # so one script is as good as another. But avoid the broken or # incompatible versions: # SysV /etc/install, /usr/sbin/install # SunOS /usr/etc/install # IRIX /sbin/install # AIX /bin/install # AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs # AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag # AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args # SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff" # OS/2's system install, which has a completely different semantic # ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh. # Reject install programs that cannot install multiple files. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5 $as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; } if test -z "$INSTALL"; then if ${ac_cv_path_install+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. # Account for people who put trailing slashes in PATH elements. case $as_dir/ in #(( ./ | .// | /[cC]/* | \ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \ ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \ /usr/ucb/* ) ;; *) # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install. # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root # by default. for ac_prog in ginstall scoinst install; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then if test $ac_prog = install && grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # AIX install. It has an incompatible calling convention. : elif test $ac_prog = install && grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # program-specific install script used by HP pwplus--don't use. : else rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir echo one > conftest.one echo two > conftest.two mkdir conftest.dir if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" && test -s conftest.one && test -s conftest.two && test -s conftest.dir/conftest.one && test -s conftest.dir/conftest.two then ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c" break 3 fi fi fi done done ;; esac done IFS=$as_save_IFS rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir fi if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then INSTALL=$ac_cv_path_install else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for INSTALL within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. INSTALL=$ac_install_sh fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5 $as_echo "$INSTALL" >&6; } # Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}. # It thinks the first close brace ends the variable substitution. test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644' { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5 $as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; } # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*) as_fn_error $? "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;; esac case $srcdir in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*) as_fn_error $? "unsafe srcdir value: '$srcdir'" "$LINENO" 5;; esac # Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( am_has_slept=no for am_try in 1 2; do echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$*" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment" "$LINENO" 5 fi if test "$2" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then break fi # Just in case. sleep 1 am_has_slept=yes done test "$2" = conftest.file ) then # Ok. : else as_fn_error $? "newly created file is older than distributed files! Check your system clock" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } # If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and # generated files are strictly newer. am_sleep_pid= if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then ( sleep 1 ) & am_sleep_pid=$! fi rm -f conftest.file test "$program_prefix" != NONE && program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name" # Use a double $ so make ignores it. test "$program_suffix" != NONE && program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name" # Double any \ or $. # By default was `s,x,x', remove it if useless. ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//' program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"` # Expand $ac_aux_dir to an absolute path. am_aux_dir=`cd "$ac_aux_dir" && pwd` if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --is-lightweight"; then am_missing_run="$MISSING " else am_missing_run= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&2;} fi if test x"${install_sh+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi # Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user # run "make install-strip". However 'strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. if test "$cross_compiling" != no; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$STRIP"; then ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi STRIP=$ac_cv_prog_STRIP if test -n "$STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 $as_echo "$STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then ac_ct_STRIP=$STRIP # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. set dummy strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_STRIP"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP if test -n "$ac_ct_STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 $as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then STRIP=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac STRIP=$ac_ct_STRIP fi else STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" fi fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5 $as_echo_n "checking for a thread-safe mkdir -p... " >&6; } if test -z "$MKDIR_P"; then if ${ac_cv_path_mkdir+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in mkdir gmkdir; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #( 'mkdir (GNU coreutils) '* | \ 'mkdir (coreutils) '* | \ 'mkdir (fileutils) '4.1*) ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext break 3;; esac done done done IFS=$as_save_IFS fi test -d ./--version && rmdir ./--version if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p" else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for MKDIR_P within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. MKDIR_P="$ac_install_sh -d" fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5 $as_echo "$MKDIR_P" >&6; } for ac_prog in gawk mawk nawk awk do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_AWK+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$AWK"; then ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_AWK="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi AWK=$ac_cv_prog_AWK if test -n "$AWK"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5 $as_echo "$AWK" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$AWK" && break done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5 $as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } set x ${MAKE-make} ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` if eval \${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat >conftest.make <<\_ACEOF SHELL = /bin/sh all: @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' _ACEOF # GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in *@@@%%%=?*=@@@%%%*) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; *) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;; esac rm -f conftest.make fi if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } SET_MAKE= else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}" fi rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null # Check whether --enable-silent-rules was given. if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : enableval=$enable_silent_rules; fi case $enable_silent_rules in # ((( yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; esac am_make=${MAKE-make} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5 $as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; } if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V)) BAR0=false BAR1=true V=1 am__doit: @$(TRUE) .PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then am_cv_make_support_nested_variables=yes else am_cv_make_support_nested_variables=no fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5 $as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; } if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then AM_V='$(V)' AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' else AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY fi AM_BACKSLASH='\' if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." am__isrc=' -I$(srcdir)' # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then as_fn_error $? "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5 fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi # Define the identity of the package. PACKAGE='geany' VERSION='1.27' cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE "$PACKAGE" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define VERSION "$VERSION" _ACEOF # Some tools Automake needs. ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"} AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"} AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"} AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"} MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"} # For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x # dies out for good. For more background, see: # # mkdir_p='$(MKDIR_P)' # We need awk for the "check" target (and possibly the TAP driver). The # system "awk" is bad on some platforms. # Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AMTAR='$${TAR-tar}' # We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. _am_tools='gnutar pax cpio none' am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -' # POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument # is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile # recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is # actually supported "in the wild" to an acceptable degree. # See automake bug#10828. # To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted # by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the # user can still override this though. if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else cat >&2 <<'END' Oops! Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with the upcoming POSIX standard: Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value of your $PATH and any error possibly output before this message. This can help us improve future automake versions. END if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2 echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2 echo >&2 else cat >&2 <<'END' Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue. You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation that behaves properly: . If you want to complete the configuration process using your problematic 'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM to "yes", and re-run configure. END as_fn_error $? "Your 'rm' program is bad, sorry." "$LINENO" 5 fi fi ac_config_headers="$ac_config_headers config.h" # Check whether --enable-silent-rules was given. if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : enableval=$enable_silent_rules; fi case $enable_silent_rules in # ((( yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; esac am_make=${MAKE-make} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5 $as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; } if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V)) BAR0=false BAR1=true V=1 am__doit: @$(TRUE) .PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then am_cv_make_support_nested_variables=yes else am_cv_make_support_nested_variables=no fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5 $as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; } if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then AM_V='$(V)' AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' else AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY fi AM_BACKSLASH='\' if test "x$prefix" = xNONE; then prefix=$ac_default_prefix fi if test "x$exec_prefix" = xNONE; then exec_prefix=$prefix fi if test -z "${docdir}"; then docdir='${datadir}/doc/${PACKAGE}' fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Install Geany in:${prefix}" if test -n "${build}" -a -n "${target}"; then _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Building Geany on:${build}" _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Building Geany for:${target}" fi # why do we use this? DEPDIR="${am__leading_dot}deps" ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles" am_make=${MAKE-make} cat > confinc << 'END' am__doit: @echo this is the am__doit target .PHONY: am__doit END # If we don't find an include directive, just comment out the code. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for style of include used by $am_make" >&5 $as_echo_n "checking for style of include used by $am_make... " >&6; } am__include="#" am__quote= _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf # Ignore all kinds of additional output from 'make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include am__quote= _am_result=GNU ;; esac # Now try BSD make style include. if test "$am__include" = "#"; then echo '.include "confinc"' > confmf case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=.include am__quote="\"" _am_result=BSD ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $_am_result" >&5 $as_echo "$_am_result" >&6; } rm -f confinc confmf # Check whether --enable-dependency-tracking was given. if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then : enableval=$enable_dependency_tracking; fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' am__nodep='_no' fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then AMDEP_TRUE= AMDEP_FALSE='#' else AMDEP_TRUE='#' AMDEP_FALSE= fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi else CC="$ac_cv_prog_CC" fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi fi if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else ac_prog_rejected=no as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. set dummy $ac_cv_prog_CC shift if test $# != 0; then # We chose a different compiler from the bogus one. # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen # first if we set CC to just the basename; use the full file name. shift ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" fi fi fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CC" && break done fi if test -z "$CC"; then ac_ct_CC=$CC for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CC" && break done if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi fi fi test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out" # Try to create an executable without -o first, disregard a.out. # It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition # of exeext. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5 $as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; } ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` # The possible output files: ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*" ac_rmfiles= for ac_file in $ac_files do case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";; esac done rm -f $ac_rmfiles if { { ac_try="$ac_link_default" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link_default") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'. # So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no' # in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached, # so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to # Autoconf. for ac_file in $ac_files '' do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; [ab].out ) # We found the default executable, but exeext='' is most # certainly right. break;; *.* ) if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; then :; else ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` fi # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o' # argument, so we may need to know it at that point already. # Even if this section looks crufty: it has the advantage of # actually working. break;; * ) break;; esac done test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext= else ac_file='' fi if test -z "$ac_file"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5 $as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5 $as_echo "$ac_file" >&6; } ac_exeext=$ac_cv_exeext rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5 $as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; } if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable) # catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will # work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with # `rm'. for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` break;; * ) break;; esac done else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 $as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext EXEEXT=$ac_cv_exeext ac_exeext=$EXEEXT cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { FILE *f = fopen ("conftest.out", "w"); return ferror (f) || fclose (f) != 0; ; return 0; } _ACEOF ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out" # Check that the compiler produces executables we can run. If not, either # the compiler is broken, or we cross compile. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5 $as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; } if test "$cross_compiling" != yes; then { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext' { { case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_try") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; }; then cross_compiling=no else if test "$cross_compiling" = maybe; then cross_compiling=yes else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot run C compiled programs. If you meant to cross compile, use \`--host'. See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5 $as_echo "$cross_compiling" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5 $as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; } if ${ac_cv_objext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF rm -f conftest.o conftest.obj if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue; case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;; *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'` break;; esac done else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5 $as_echo "$ac_cv_objext" >&6; } OBJEXT=$ac_cv_objext ac_objext=$OBJEXT { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GCC=yes else GCC= fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else CFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-g -O2" else CFLAGS="-g" fi else if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-O2" else CFLAGS= fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); static char *e (p, i) char **p; int i; { return p[i]; } static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) { char *s; va_list v; va_start (v,p); s = g (p, va_arg (v,int)); va_end (v); return s; } /* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something that's true only with -std. */ int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; /* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters inside strings and character constants. */ #define FOO(x) 'x' int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; int test (int i, double x); struct s1 {int (*f) (int a);}; struct s2 {int (*f) (double a);}; int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); int argc; char **argv; int main () { return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; } if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5 ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); } \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5 $as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; } if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu depcc="$CC" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCC_TRUE= am__fastdepCC_FALSE='#' else am__fastdepCC_TRUE='#' am__fastdepCC_FALSE= fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5 $as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; } # On Suns, sometimes $CPP names a directory. if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then CPP= fi if test -z "$CPP"; then if ${ac_cv_prog_CPP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # Double quotes because CPP needs to be expanded for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp" do ac_preproc_ok=false for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : break fi done ac_cv_prog_CPP=$CPP fi CPP=$ac_cv_prog_CPP else ac_cv_prog_CPP=$CPP fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CPP" >&5 $as_echo "$CPP" >&6; } ac_preproc_ok=false for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 $as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; } if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$GREP"; then ac_path_GREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in grep ggrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue # Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_GREP case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_GREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_GREP=$GREP fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; } GREP="$ac_cv_path_GREP" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5 $as_echo_n "checking for egrep... " >&6; } if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1 then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E" else if test -z "$EGREP"; then ac_path_EGREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in egrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue # Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_EGREP case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_EGREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_EGREP=$EGREP fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; } EGREP="$ac_cv_path_EGREP" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 $as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #include #include int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_header_stdc=yes else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f conftest* fi if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f conftest* fi if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. if test "$cross_compiling" = yes; then : : else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) # define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') # define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) #else # define ISLOWER(c) \ (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) # define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) #endif #define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) int main () { int i; for (i = 0; i < 256; i++) if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) || toupper (i) != TOUPPER (i)) return 2; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 $as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; } if test $ac_cv_header_stdc = yes; then $as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h fi # On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ inttypes.h stdint.h unistd.h do : as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default " if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "minix/config.h" "ac_cv_header_minix_config_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_minix_config_h" = xyes; then : MINIX=yes else MINIX= fi if test "$MINIX" = yes; then $as_echo "#define _POSIX_SOURCE 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _POSIX_1_SOURCE 2" >>confdefs.h $as_echo "#define _MINIX 1" >>confdefs.h fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether it is safe to define __EXTENSIONS__" >&5 $as_echo_n "checking whether it is safe to define __EXTENSIONS__... " >&6; } if ${ac_cv_safe_to_define___extensions__+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ # define __EXTENSIONS__ 1 $ac_includes_default int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_safe_to_define___extensions__=yes else ac_cv_safe_to_define___extensions__=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_safe_to_define___extensions__" >&5 $as_echo "$ac_cv_safe_to_define___extensions__" >&6; } test $ac_cv_safe_to_define___extensions__ = yes && $as_echo "#define __EXTENSIONS__ 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _ALL_SOURCE 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _GNU_SOURCE 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _TANDEM_SOURCE 1" >>confdefs.h if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in ar lib "link -lib" do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_AR+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$AR"; then ac_cv_prog_AR="$AR" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_AR="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi AR=$ac_cv_prog_AR if test -n "$AR"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AR" >&5 $as_echo "$AR" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$AR" && break done fi if test -z "$AR"; then ac_ct_AR=$AR for ac_prog in ar lib "link -lib" do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_AR+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_AR"; then ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_ct_AR" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_AR=$ac_cv_prog_ac_ct_AR if test -n "$ac_ct_AR"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_AR" >&5 $as_echo "$ac_ct_AR" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_AR" && break done if test "x$ac_ct_AR" = x; then AR="false" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac AR=$ac_ct_AR fi fi : ${AR=ar} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the archiver ($AR) interface" >&5 $as_echo_n "checking the archiver ($AR) interface... " >&6; } if ${am_cv_ar_interface+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu am_cv_ar_interface=ar cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int some_variable = 0; _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : am_ar_try='$AR cru libconftest.a conftest.$ac_objext >&5' { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$am_ar_try\""; } >&5 (eval $am_ar_try) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } if test "$ac_status" -eq 0; then am_cv_ar_interface=ar else am_ar_try='$AR -NOLOGO -OUT:conftest.lib conftest.$ac_objext >&5' { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$am_ar_try\""; } >&5 (eval $am_ar_try) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } if test "$ac_status" -eq 0; then am_cv_ar_interface=lib else am_cv_ar_interface=unknown fi fi rm -f conftest.lib libconftest.a fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_ar_interface" >&5 $as_echo "$am_cv_ar_interface" >&6; } case $am_cv_ar_interface in ar) ;; lib) # Microsoft lib, so override with the ar-lib wrapper script. # FIXME: It is wrong to rewrite AR. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__AR in this case, # and then we could set am__AR="$am_aux_dir/ar-lib \$(AR)" or something # similar. AR="$am_aux_dir/ar-lib $AR" ;; unknown) as_fn_error $? "could not determine $AR interface" "$LINENO" 5 ;; esac case `pwd` in *\ * | *\ *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: Libtool does not cope well with whitespace in \`pwd\`" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: Libtool does not cope well with whitespace in \`pwd\`" >&2;} ;; esac macro_version='2.4.6' macro_revision='2.4.6' ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh # Make sure we can run config.sub. $SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 || as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5 $as_echo_n "checking build system type... " >&6; } if ${ac_cv_build+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_build_alias=$build_alias test "x$ac_build_alias" = x && ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"` test "x$ac_build_alias" = x && as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` || as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5 $as_echo "$ac_cv_build" >&6; } case $ac_cv_build in *-*-*) ;; *) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;; esac build=$ac_cv_build ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' set x $ac_cv_build shift build_cpu=$1 build_vendor=$2 shift; shift # Remember, the first character of IFS is used to create $*, # except with old shells: build_os=$* IFS=$ac_save_IFS case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5 $as_echo_n "checking host system type... " >&6; } if ${ac_cv_host+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test "x$host_alias" = x; then ac_cv_host=$ac_cv_build else ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` || as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5 $as_echo "$ac_cv_host" >&6; } case $ac_cv_host in *-*-*) ;; *) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;; esac host=$ac_cv_host ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' set x $ac_cv_host shift host_cpu=$1 host_vendor=$2 shift; shift # Remember, the first character of IFS is used to create $*, # except with old shells: host_os=$* IFS=$ac_save_IFS case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac # Backslashify metacharacters that are still active within # double-quoted strings. sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g' # Same as above, but do not quote variable references. double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' # Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a # double_quote_subst'ed string. delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' # Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' # Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to print strings" >&5 $as_echo_n "checking how to print strings... " >&6; } # Test print first, because it will be a builtin if present. if test "X`( print -r -- -n ) 2>/dev/null`" = X-n && \ test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then ECHO='print -r --' elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then ECHO='printf %s\n' else # Use this function as a fallback that always works. func_fallback_echo () { eval 'cat <<_LTECHO_EOF $1 _LTECHO_EOF' } ECHO='func_fallback_echo' fi # func_echo_all arg... # Invoke $ECHO with all args, space-separated. func_echo_all () { $ECHO "" } case $ECHO in printf*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: printf" >&5 $as_echo "printf" >&6; } ;; print*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: print -r" >&5 $as_echo "print -r" >&6; } ;; *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: cat" >&5 $as_echo "cat" >&6; } ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a sed that does not truncate output" >&5 $as_echo_n "checking for a sed that does not truncate output... " >&6; } if ${ac_cv_path_SED+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_script=s/aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa/bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb/ for ac_i in 1 2 3 4 5 6 7; do ac_script="$ac_script$as_nl$ac_script" done echo "$ac_script" 2>/dev/null | sed 99q >conftest.sed { ac_script=; unset ac_script;} if test -z "$SED"; then ac_path_SED_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in sed gsed; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_SED="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_SED" || continue # Check for GNU ac_path_SED and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_SED case `"$ac_path_SED" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" ac_path_SED_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo '' >> "conftest.nl" "$ac_path_SED" -f conftest.sed < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_SED_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" ac_path_SED_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_SED_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_SED"; then as_fn_error $? "no acceptable sed could be found in \$PATH" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_SED=$SED fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_SED" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_SED" >&6; } SED="$ac_cv_path_SED" rm -f conftest.sed test -z "$SED" && SED=sed Xsed="$SED -e 1s/^X//" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for fgrep" >&5 $as_echo_n "checking for fgrep... " >&6; } if ${ac_cv_path_FGREP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if echo 'ab*c' | $GREP -F 'ab*c' >/dev/null 2>&1 then ac_cv_path_FGREP="$GREP -F" else if test -z "$FGREP"; then ac_path_FGREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in fgrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_FGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_FGREP" || continue # Check for GNU ac_path_FGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_FGREP case `"$ac_path_FGREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_FGREP="$ac_path_FGREP" ac_path_FGREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'FGREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_FGREP" FGREP < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_FGREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_FGREP="$ac_path_FGREP" ac_path_FGREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_FGREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_FGREP"; then as_fn_error $? "no acceptable fgrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_FGREP=$FGREP fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_FGREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_FGREP" >&6; } FGREP="$ac_cv_path_FGREP" test -z "$GREP" && GREP=grep # Check whether --with-gnu-ld was given. if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then : withval=$with_gnu_ld; test no = "$withval" || with_gnu_ld=yes else with_gnu_ld=no fi ac_prog=ld if test yes = "$GCC"; then # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by $CC" >&5 $as_echo_n "checking for ld used by $CC... " >&6; } case $host in *-*-mingw*) # gcc leaves a trailing carriage return, which upsets mingw ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; *) ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; esac case $ac_prog in # Accept absolute paths. [\\/]* | ?:[\\/]*) re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./' # Canonicalize the pathname of ld ac_prog=`$ECHO "$ac_prog"| $SED 's%\\\\%/%g'` while $ECHO "$ac_prog" | $GREP "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do ac_prog=`$ECHO $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"` done test -z "$LD" && LD=$ac_prog ;; "") # If it fails, then pretend we aren't using GCC. ac_prog=ld ;; *) # If it is relative, then search for the first ld in PATH. with_gnu_ld=unknown ;; esac elif test yes = "$with_gnu_ld"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; } fi if ${lt_cv_path_LD+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$LD"; then lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for ac_dir in $PATH; do IFS=$lt_save_ifs test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then lt_cv_path_LD=$ac_dir/$ac_prog # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, # but apparently some variants of GNU ld only accept -v. # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 &5 $as_echo "$LD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } if ${lt_cv_prog_gnu_ld+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v. case `$LD -v 2>&1 &5 $as_echo "$lt_cv_prog_gnu_ld" >&6; } with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for BSD- or MS-compatible name lister (nm)" >&5 $as_echo_n "checking for BSD- or MS-compatible name lister (nm)... " >&6; } if ${lt_cv_path_NM+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$NM"; then # Let the user override the test. lt_cv_path_NM=$NM else lt_nm_to_check=${ac_tool_prefix}nm if test -n "$ac_tool_prefix" && test "$build" = "$host"; then lt_nm_to_check="$lt_nm_to_check nm" fi for lt_tmp_nm in $lt_nm_to_check; do lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin/elf /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do IFS=$lt_save_ifs test -z "$ac_dir" && ac_dir=. tmp_nm=$ac_dir/$lt_tmp_nm if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext"; then # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag. # Adding the 'sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says: # nm: unknown option "B" ignored # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file # MSYS converts /dev/null to NUL, MinGW nm treats NUL as empty case $build_os in mingw*) lt_bad_file=conftest.nm/nofile ;; *) lt_bad_file=/dev/null ;; esac case `"$tmp_nm" -B $lt_bad_file 2>&1 | sed '1q'` in *$lt_bad_file* | *'Invalid file or object type'*) lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B" break 2 ;; *) case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in */dev/null*) lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p" break 2 ;; *) lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but continue # so that we can try to find one that supports BSD flags ;; esac ;; esac fi done IFS=$lt_save_ifs done : ${lt_cv_path_NM=no} fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_path_NM" >&5 $as_echo "$lt_cv_path_NM" >&6; } if test no != "$lt_cv_path_NM"; then NM=$lt_cv_path_NM else # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin. if test -n "$DUMPBIN"; then : # Let the user override the test. else if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in dumpbin "link -dump" do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_DUMPBIN+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$DUMPBIN"; then ac_cv_prog_DUMPBIN="$DUMPBIN" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_DUMPBIN="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi DUMPBIN=$ac_cv_prog_DUMPBIN if test -n "$DUMPBIN"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DUMPBIN" >&5 $as_echo "$DUMPBIN" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$DUMPBIN" && break done fi if test -z "$DUMPBIN"; then ac_ct_DUMPBIN=$DUMPBIN for ac_prog in dumpbin "link -dump" do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_DUMPBIN"; then ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_ct_DUMPBIN" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_DUMPBIN=$ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN if test -n "$ac_ct_DUMPBIN"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DUMPBIN" >&5 $as_echo "$ac_ct_DUMPBIN" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_DUMPBIN" && break done if test "x$ac_ct_DUMPBIN" = x; then DUMPBIN=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac DUMPBIN=$ac_ct_DUMPBIN fi fi case `$DUMPBIN -symbols -headers /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in *COFF*) DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols -headers" ;; *) DUMPBIN=: ;; esac fi if test : != "$DUMPBIN"; then NM=$DUMPBIN fi fi test -z "$NM" && NM=nm { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the name lister ($NM) interface" >&5 $as_echo_n "checking the name lister ($NM) interface... " >&6; } if ${lt_cv_nm_interface+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_nm_interface="BSD nm" echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&5) (eval "$ac_compile" 2>conftest.err) cat conftest.err >&5 (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5) (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out) cat conftest.err >&5 (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&5) cat conftest.out >&5 if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then lt_cv_nm_interface="MS dumpbin" fi rm -f conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_nm_interface" >&5 $as_echo "$lt_cv_nm_interface" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ln -s works" >&5 $as_echo_n "checking whether ln -s works... " >&6; } LN_S=$as_ln_s if test "$LN_S" = "ln -s"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no, using $LN_S" >&5 $as_echo "no, using $LN_S" >&6; } fi # find the maximum length of command line arguments { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the maximum length of command line arguments" >&5 $as_echo_n "checking the maximum length of command line arguments... " >&6; } if ${lt_cv_sys_max_cmd_len+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else i=0 teststring=ABCD case $build_os in msdosdjgpp*) # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this # check would be larger than it should be. lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right ;; gnu*) # Under GNU Hurd, this test is not required because there is # no limit to the length of command line arguments. # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever lt_cv_sys_max_cmd_len=-1; ;; cygwin* | mingw* | cegcc*) # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes # about 5 minutes as the teststring grows exponentially. # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking, # you end up with a "frozen" computer, even though with patience # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k). # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP). lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; mint*) # On MiNT this can take a long time and run out of memory. lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; amigaos*) # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally. # So we just punt and use a minimum line length of 8192. lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; bitrig* | darwin* | dragonfly* | freebsd* | netbsd* | openbsd*) # This has been around since 386BSD, at least. Likely further. if test -x /sbin/sysctl; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`/sbin/sysctl -n kern.argmax` elif test -x /usr/sbin/sysctl; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`/usr/sbin/sysctl -n kern.argmax` else lt_cv_sys_max_cmd_len=65536 # usable default for all BSDs fi # And add a safety zone lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` ;; interix*) # We know the value 262144 and hardcode it with a safety zone (like BSD) lt_cv_sys_max_cmd_len=196608 ;; os2*) # The test takes a long time on OS/2. lt_cv_sys_max_cmd_len=8192 ;; osf*) # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not # nice to cause kernel panics so lets avoid the loop below. # First set a reasonable default. lt_cv_sys_max_cmd_len=16384 # if test -x /sbin/sysconfig; then case `/sbin/sysconfig -q proc exec_disable_arg_limit` in *1*) lt_cv_sys_max_cmd_len=-1 ;; esac fi ;; sco3.2v5*) lt_cv_sys_max_cmd_len=102400 ;; sysv5* | sco5v6* | sysv4.2uw2*) kargmax=`grep ARG_MAX /etc/conf/cf.d/stune 2>/dev/null` if test -n "$kargmax"; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`echo $kargmax | sed 's/.*[ ]//'` else lt_cv_sys_max_cmd_len=32768 fi ;; *) lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null` if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \ test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` else # Make teststring a little bigger before we do anything with it. # a 1K string should be a reasonable start. for i in 1 2 3 4 5 6 7 8; do teststring=$teststring$teststring done SHELL=${SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a # maximum length that is only half of the actual maximum length, but # we can't tell. while { test X`env echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && test 17 != "$i" # 1/2 MB should be enough do i=`expr $i + 1` teststring=$teststring$teststring done # Only check the string length outside the loop. lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr "X$teststring" : ".*" 2>&1` teststring= # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on # massive amounts of additional arguments before passing them to the # linker. It appears as though 1/2 is a usable value. lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2` fi ;; esac fi if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_sys_max_cmd_len" >&5 $as_echo "$lt_cv_sys_max_cmd_len" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none" >&5 $as_echo "none" >&6; } fi max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len : ${CP="cp -f"} : ${MV="mv -f"} : ${RM="rm -f"} if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then lt_unset=unset else lt_unset=false fi # test EBCDIC or ASCII case `echo X|tr X '\101'` in A) # ASCII based system # \n is not interpreted correctly by Solaris 8 /usr/ucb/tr lt_SP2NL='tr \040 \012' lt_NL2SP='tr \015\012 \040\040' ;; *) # EBCDIC based system lt_SP2NL='tr \100 \n' lt_NL2SP='tr \r\n \100\100' ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to convert $build file names to $host format" >&5 $as_echo_n "checking how to convert $build file names to $host format... " >&6; } if ${lt_cv_to_host_file_cmd+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $host in *-*-mingw* ) case $build in *-*-mingw* ) # actually msys lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 ;; *-*-cygwin* ) lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_cygwin_to_w32 ;; * ) # otherwise, assume *nix lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_w32 ;; esac ;; *-*-cygwin* ) case $build in *-*-mingw* ) # actually msys lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_cygwin ;; *-*-cygwin* ) lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop ;; * ) # otherwise, assume *nix lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_cygwin ;; esac ;; * ) # unhandled hosts (and "normal" native builds) lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop ;; esac fi to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_to_host_file_cmd" >&5 $as_echo "$lt_cv_to_host_file_cmd" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to convert $build file names to toolchain format" >&5 $as_echo_n "checking how to convert $build file names to toolchain format... " >&6; } if ${lt_cv_to_tool_file_cmd+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else #assume ordinary cross tools, or native build. lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_noop case $host in *-*-mingw* ) case $build in *-*-mingw* ) # actually msys lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 ;; esac ;; esac fi to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_to_tool_file_cmd" >&5 $as_echo "$lt_cv_to_tool_file_cmd" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $LD option to reload object files" >&5 $as_echo_n "checking for $LD option to reload object files... " >&6; } if ${lt_cv_ld_reload_flag+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_ld_reload_flag='-r' fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_reload_flag" >&5 $as_echo "$lt_cv_ld_reload_flag" >&6; } reload_flag=$lt_cv_ld_reload_flag case $reload_flag in "" | " "*) ;; *) reload_flag=" $reload_flag" ;; esac reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs' case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) if test yes != "$GCC"; then reload_cmds=false fi ;; darwin*) if test yes = "$GCC"; then reload_cmds='$LTCC $LTCFLAGS -nostdlib $wl-r -o $output$reload_objs' else reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs' fi ;; esac if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}objdump", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}objdump; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_OBJDUMP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$OBJDUMP"; then ac_cv_prog_OBJDUMP="$OBJDUMP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_OBJDUMP="${ac_tool_prefix}objdump" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi OBJDUMP=$ac_cv_prog_OBJDUMP if test -n "$OBJDUMP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OBJDUMP" >&5 $as_echo "$OBJDUMP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_OBJDUMP"; then ac_ct_OBJDUMP=$OBJDUMP # Extract the first word of "objdump", so it can be a program name with args. set dummy objdump; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_OBJDUMP"; then ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="$ac_ct_OBJDUMP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="objdump" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_OBJDUMP=$ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP if test -n "$ac_ct_OBJDUMP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OBJDUMP" >&5 $as_echo "$ac_ct_OBJDUMP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_OBJDUMP" = x; then OBJDUMP="false" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac OBJDUMP=$ac_ct_OBJDUMP fi else OBJDUMP="$ac_cv_prog_OBJDUMP" fi test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to recognize dependent libraries" >&5 $as_echo_n "checking how to recognize dependent libraries... " >&6; } if ${lt_cv_deplibs_check_method+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_file_magic_cmd='$MAGIC_CMD' lt_cv_file_magic_test_file= lt_cv_deplibs_check_method='unknown' # Need to set the preceding variable on all platforms that support # interlibrary dependencies. # 'none' -- dependencies not supported. # 'unknown' -- same as none, but documents that we really don't know. # 'pass_all' -- all dependencies passed with no checks. # 'test_compile' -- check by making test program. # 'file_magic [[regex]]' -- check by looking for files in library path # that responds to the $file_magic_cmd with a given extended regex. # If you have 'file' or equivalent on your system and you're not sure # whether 'pass_all' will *always* work, you probably want this one. case $host_os in aix[4-9]*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; beos*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; bsdi[45]*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (shared object|dynamic lib)' lt_cv_file_magic_cmd='/usr/bin/file -L' lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so ;; cygwin*) # func_win32_libid is a shell function defined in ltmain.sh lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' ;; mingw* | pw32*) # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump', # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling. if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' else # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' fi ;; cegcc*) # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' ;; darwin* | rhapsody*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; freebsd* | dragonfly*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then case $host_cpu in i*86 ) # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake. # Let's accept both of them until this is cleared up. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD|DragonFly)/i[3-9]86 (compact )?demand paged shared library' lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*` ;; esac else lt_cv_deplibs_check_method=pass_all fi ;; haiku*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; hpux10.20* | hpux11*) lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file case $host_cpu in ia64*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF-[0-9][0-9]) shared object file - IA64' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so ;; hppa*64*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl ;; *) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|PA-RISC[0-9]\.[0-9]) shared library' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl ;; esac ;; interix[3-9]*) # PIC code is broken on Interix 3.x, that's why |\.a not |_pic\.a here lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so|\.a)$' ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $LD in *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;; *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;; *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;; *) libmagic=never-match;; esac lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; # This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; netbsd* | netbsdelf*-gnu) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$' else lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so|_pic\.a)$' fi ;; newos6*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (executable|dynamic lib)' lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so ;; *nto* | *qnx*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; openbsd* | bitrig*) if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|\.so|_pic\.a)$' else lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$' fi ;; osf3* | osf4* | osf5*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; rdos*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; solaris*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sysv4 | sysv4.3*) case $host_vendor in motorola) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (shared object|dynamic lib) M[0-9][0-9]* Version [0-9]' lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*` ;; ncr) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sequent) lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [LM]SB (shared object|dynamic lib )' ;; sni) lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [LM]SB dynamic lib" lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so ;; siemens) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; pc) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; esac ;; tpf*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; os2*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_deplibs_check_method" >&5 $as_echo "$lt_cv_deplibs_check_method" >&6; } file_magic_glob= want_nocaseglob=no if test "$build" = "$host"; then case $host_os in mingw* | pw32*) if ( shopt | grep nocaseglob ) >/dev/null 2>&1; then want_nocaseglob=yes else file_magic_glob=`echo aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ | $SED -e "s/\(..\)/s\/[\1]\/[\1]\/g;/g"` fi ;; esac fi file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}dlltool", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}dlltool; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_DLLTOOL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$DLLTOOL"; then ac_cv_prog_DLLTOOL="$DLLTOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_DLLTOOL="${ac_tool_prefix}dlltool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi DLLTOOL=$ac_cv_prog_DLLTOOL if test -n "$DLLTOOL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DLLTOOL" >&5 $as_echo "$DLLTOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_DLLTOOL"; then ac_ct_DLLTOOL=$DLLTOOL # Extract the first word of "dlltool", so it can be a program name with args. set dummy dlltool; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_DLLTOOL"; then ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="$ac_ct_DLLTOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="dlltool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_DLLTOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL if test -n "$ac_ct_DLLTOOL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DLLTOOL" >&5 $as_echo "$ac_ct_DLLTOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_DLLTOOL" = x; then DLLTOOL="false" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac DLLTOOL=$ac_ct_DLLTOOL fi else DLLTOOL="$ac_cv_prog_DLLTOOL" fi test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to associate runtime and link libraries" >&5 $as_echo_n "checking how to associate runtime and link libraries... " >&6; } if ${lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd='unknown' case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # two different shell functions defined in ltmain.sh; # decide which one to use based on capabilities of $DLLTOOL case `$DLLTOOL --help 2>&1` in *--identify-strict*) lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib ;; *) lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib_fallback ;; esac ;; *) # fallback: assume linklib IS sharedlib lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd" >&5 $as_echo "$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd" >&6; } sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in ar do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_AR+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$AR"; then ac_cv_prog_AR="$AR" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_AR="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi AR=$ac_cv_prog_AR if test -n "$AR"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AR" >&5 $as_echo "$AR" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$AR" && break done fi if test -z "$AR"; then ac_ct_AR=$AR for ac_prog in ar do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_AR+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_AR"; then ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_ct_AR" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_AR=$ac_cv_prog_ac_ct_AR if test -n "$ac_ct_AR"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_AR" >&5 $as_echo "$ac_ct_AR" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_AR" && break done if test "x$ac_ct_AR" = x; then AR="false" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac AR=$ac_ct_AR fi fi : ${AR=ar} : ${AR_FLAGS=cru} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for archiver @FILE support" >&5 $as_echo_n "checking for archiver @FILE support... " >&6; } if ${lt_cv_ar_at_file+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_ar_at_file=no cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : echo conftest.$ac_objext > conftest.lst lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&5' { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5 (eval $lt_ar_try) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } if test 0 -eq "$ac_status"; then # Ensure the archiver fails upon bogus file names. rm -f conftest.$ac_objext libconftest.a { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5 (eval $lt_ar_try) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } if test 0 -ne "$ac_status"; then lt_cv_ar_at_file=@ fi fi rm -f conftest.* libconftest.a fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ar_at_file" >&5 $as_echo "$lt_cv_ar_at_file" >&6; } if test no = "$lt_cv_ar_at_file"; then archiver_list_spec= else archiver_list_spec=$lt_cv_ar_at_file fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$STRIP"; then ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi STRIP=$ac_cv_prog_STRIP if test -n "$STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 $as_echo "$STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then ac_ct_STRIP=$STRIP # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. set dummy strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_STRIP"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP if test -n "$ac_ct_STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 $as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then STRIP=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac STRIP=$ac_ct_STRIP fi else STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" fi test -z "$STRIP" && STRIP=: if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ranlib", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}ranlib; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_RANLIB+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$RANLIB"; then ac_cv_prog_RANLIB="$RANLIB" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi RANLIB=$ac_cv_prog_RANLIB if test -n "$RANLIB"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RANLIB" >&5 $as_echo "$RANLIB" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_RANLIB"; then ac_ct_RANLIB=$RANLIB # Extract the first word of "ranlib", so it can be a program name with args. set dummy ranlib; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="$ac_ct_RANLIB" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_RANLIB=$ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_RANLIB" >&5 $as_echo "$ac_ct_RANLIB" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_RANLIB" = x; then RANLIB=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac RANLIB=$ac_ct_RANLIB fi else RANLIB="$ac_cv_prog_RANLIB" fi test -z "$RANLIB" && RANLIB=: # Determine commands to create old-style static archives. old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs' old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' old_postuninstall_cmds= if test -n "$RANLIB"; then case $host_os in bitrig* | openbsd*) old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$tool_oldlib" ;; *) old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" ;; esac old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" fi case $host_os in darwin*) lock_old_archive_extraction=yes ;; *) lock_old_archive_extraction=no ;; esac # If no C compiler was specified, use CC. LTCC=${LTCC-"$CC"} # If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} # Allow CC to be a program name with arguments. compiler=$CC # Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking command to parse $NM output from $compiler object" >&5 $as_echo_n "checking command to parse $NM output from $compiler object... " >&6; } if ${lt_cv_sys_global_symbol_pipe+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # These are sane defaults that work on at least a few old systems. # [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)] # Character class describing NM global symbol codes. symcode='[BCDEGRST]' # Regexp to match symbols that can be accessed directly from C. sympat='\([_A-Za-z][_A-Za-z0-9]*\)' # Define system-specific variables. case $host_os in aix*) symcode='[BCDT]' ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) symcode='[ABCDGISTW]' ;; hpux*) if test ia64 = "$host_cpu"; then symcode='[ABCDEGRST]' fi ;; irix* | nonstopux*) symcode='[BCDEGRST]' ;; osf*) symcode='[BCDEGQRST]' ;; solaris*) symcode='[BDRT]' ;; sco3.2v5*) symcode='[DT]' ;; sysv4.2uw2*) symcode='[DT]' ;; sysv5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) symcode='[ABDT]' ;; sysv4) symcode='[DFNSTU]' ;; esac # If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes. case `$NM -V 2>&1` in *GNU* | *'with BFD'*) symcode='[ABCDGIRSTW]' ;; esac if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then # Gets list of data symbols to import. lt_cv_sys_global_symbol_to_import="sed -n -e 's/^I .* \(.*\)$/\1/p'" # Adjust the below global symbol transforms to fixup imported variables. lt_cdecl_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/extern __declspec(dllimport) char \1;/p'" lt_c_name_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'" lt_c_name_lib_hook="\ -e 's/^I .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'\ -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) 0},/p'" else # Disable hooks by default. lt_cv_sys_global_symbol_to_import= lt_cdecl_hook= lt_c_name_hook= lt_c_name_lib_hook= fi # Transform an extracted symbol line into a proper C declaration. # Some systems (esp. on ia64) link data and code symbols differently, # so use this general approach. lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n"\ $lt_cdecl_hook\ " -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p'"\ " -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'" # Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n"\ $lt_c_name_hook\ " -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\ " -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'" # Transform an extracted symbol line into symbol name with lib prefix and # symbol address. lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n"\ $lt_c_name_lib_hook\ " -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\ " -e 's/^$symcode$symcode* .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'"\ " -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) \&\1},/p'" # Handle CRLF in mingw tool chain opt_cr= case $build_os in mingw*) opt_cr=`$ECHO 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp ;; esac # Try without a prefix underscore, then with it. for ac_symprfx in "" "_"; do # Transform symcode, sympat, and symprfx into a raw symbol and a C symbol. symxfrm="\\1 $ac_symprfx\\2 \\2" # Write the raw and C identifiers. if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function, # D for any global variable and I for any imported variable. # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++, # which start with @ or ?. lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK '"\ " {last_section=section; section=\$ 3};"\ " /^COFF SYMBOL TABLE/{for(i in hide) delete hide[i]};"\ " /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\ " /^ *Symbol name *: /{split(\$ 0,sn,\":\"); si=substr(sn[2],2)};"\ " /^ *Type *: code/{print \"T\",si,substr(si,length(prfx))};"\ " /^ *Type *: data/{print \"I\",si,substr(si,length(prfx))};"\ " \$ 0!~/External *\|/{next};"\ " / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\ " {if(hide[section]) next};"\ " {f=\"D\"}; \$ 0~/\(\).*\|/{f=\"T\"};"\ " {split(\$ 0,a,/\||\r/); split(a[2],s)};"\ " s[1]~/^[@?]/{print f,s[1],s[1]; next};"\ " s[1]~prfx {split(s[1],t,\"@\"); print f,t[1],substr(t[1],length(prfx))}"\ " ' prfx=^$ac_symprfx" else lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[ ]\($symcode$symcode*\)[ ][ ]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'" fi lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$lt_cv_sys_global_symbol_pipe | sed '/ __gnu_lto/d'" # Check to see that the pipe works correctly. pipe_works=no rm -f conftest* cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif char nm_test_var; void nm_test_func(void); void nm_test_func(void){} #ifdef __cplusplus } #endif int main(){nm_test_var='a';nm_test_func();return(0);} _LT_EOF if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then # Now try to grab the symbols. nlist=conftest.nm if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist\""; } >&5 (eval $NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s "$nlist"; then # Try sorting and uniquifying the output. if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then mv -f "$nlist"T "$nlist" else rm -f "$nlist"T fi # Make sure that we snagged all the symbols we need. if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext /* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ #if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE /* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ # define LT_DLSYM_CONST #elif defined __osf__ /* This system does not cope well with relocations in const data. */ # define LT_DLSYM_CONST #else # define LT_DLSYM_CONST const #endif #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif _LT_EOF # Now generate the symbol file. eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext' cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext /* The mapping between symbol names and symbols. */ LT_DLSYM_CONST struct { const char *name; void *address; } lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols[] = { { "@PROGRAM@", (void *) 0 }, _LT_EOF $SED "s/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/" < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext cat <<\_LT_EOF >> conftest.$ac_ext {0, (void *) 0} }; /* This works around a problem in FreeBSD linker */ #ifdef FREEBSD_WORKAROUND static const void *lt_preloaded_setup() { return lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols; } #endif #ifdef __cplusplus } #endif _LT_EOF # Now try linking the two files. mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext lt_globsym_save_LIBS=$LIBS lt_globsym_save_CFLAGS=$CFLAGS LIBS=conftstm.$ac_objext CFLAGS="$CFLAGS$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 (eval $ac_link) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s conftest$ac_exeext; then pipe_works=yes fi LIBS=$lt_globsym_save_LIBS CFLAGS=$lt_globsym_save_CFLAGS else echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&5 fi else echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&5 fi else echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&5 fi else echo "$progname: failed program was:" >&5 cat conftest.$ac_ext >&5 fi rm -rf conftest* conftst* # Do not use the global_symbol_pipe unless it works. if test yes = "$pipe_works"; then break else lt_cv_sys_global_symbol_pipe= fi done fi if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl= fi if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: failed" >&5 $as_echo "failed" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5 $as_echo "ok" >&6; } fi # Response file support. if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then nm_file_list_spec='@' elif $NM --help 2>/dev/null | grep '[@]FILE' >/dev/null; then nm_file_list_spec='@' fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for sysroot" >&5 $as_echo_n "checking for sysroot... " >&6; } # Check whether --with-sysroot was given. if test "${with_sysroot+set}" = set; then : withval=$with_sysroot; else with_sysroot=no fi lt_sysroot= case $with_sysroot in #( yes) if test yes = "$GCC"; then lt_sysroot=`$CC --print-sysroot 2>/dev/null` fi ;; #( /*) lt_sysroot=`echo "$with_sysroot" | sed -e "$sed_quote_subst"` ;; #( no|'') ;; #( *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_sysroot" >&5 $as_echo "$with_sysroot" >&6; } as_fn_error $? "The sysroot must be an absolute path." "$LINENO" 5 ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${lt_sysroot:-no}" >&5 $as_echo "${lt_sysroot:-no}" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a working dd" >&5 $as_echo_n "checking for a working dd... " >&6; } if ${ac_cv_path_lt_DD+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i cat conftest.i conftest.i >conftest2.i : ${lt_DD:=$DD} if test -z "$lt_DD"; then ac_path_lt_DD_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in dd; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_lt_DD="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_lt_DD" || continue if "$ac_path_lt_DD" bs=32 count=1 conftest.out 2>/dev/null; then cmp -s conftest.i conftest.out \ && ac_cv_path_lt_DD="$ac_path_lt_DD" ac_path_lt_DD_found=: fi $ac_path_lt_DD_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_lt_DD"; then : fi else ac_cv_path_lt_DD=$lt_DD fi rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_lt_DD" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_lt_DD" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to truncate binary pipes" >&5 $as_echo_n "checking how to truncate binary pipes... " >&6; } if ${lt_cv_truncate_bin+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i cat conftest.i conftest.i >conftest2.i lt_cv_truncate_bin= if "$ac_cv_path_lt_DD" bs=32 count=1 conftest.out 2>/dev/null; then cmp -s conftest.i conftest.out \ && lt_cv_truncate_bin="$ac_cv_path_lt_DD bs=4096 count=1" fi rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out test -z "$lt_cv_truncate_bin" && lt_cv_truncate_bin="$SED -e 4q" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_truncate_bin" >&5 $as_echo "$lt_cv_truncate_bin" >&6; } # Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix. func_cc_basename () { for cc_temp in $*""; do case $cc_temp in compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;; distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;; \-*) ;; *) break;; esac done func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` } # Check whether --enable-libtool-lock was given. if test "${enable_libtool_lock+set}" = set; then : enableval=$enable_libtool_lock; fi test no = "$enable_libtool_lock" || enable_libtool_lock=yes # Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good # libtool support. case $host in ia64-*-hpux*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set mode # options accordingly. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *ELF-32*) HPUX_IA64_MODE=32 ;; *ELF-64*) HPUX_IA64_MODE=64 ;; esac fi rm -rf conftest* ;; *-*-irix6*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker # options accordingly. echo '#line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *32-bit*) LD="${LD-ld} -melf32bsmip" ;; *N32*) LD="${LD-ld} -melf32bmipn32" ;; *64-bit*) LD="${LD-ld} -melf64bmip" ;; esac else case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *32-bit*) LD="${LD-ld} -32" ;; *N32*) LD="${LD-ld} -n32" ;; *64-bit*) LD="${LD-ld} -64" ;; esac fi fi rm -rf conftest* ;; mips64*-*linux*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker # options accordingly. echo '#line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then emul=elf case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *32-bit*) emul="${emul}32" ;; *64-bit*) emul="${emul}64" ;; esac case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *MSB*) emul="${emul}btsmip" ;; *LSB*) emul="${emul}ltsmip" ;; esac case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *N32*) emul="${emul}n32" ;; esac LD="${LD-ld} -m $emul" fi rm -rf conftest* ;; x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker # options accordingly. Note that the listed cases only cover the # situations where additional linker options are needed (such as when # doing 32-bit compilation for a host where ld defaults to 64-bit, or # vice versa); the common cases where no linker options are needed do # not appear in the list. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then case `/usr/bin/file conftest.o` in *32-bit*) case $host in x86_64-*kfreebsd*-gnu) LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd" ;; x86_64-*linux*) case `/usr/bin/file conftest.o` in *x86-64*) LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64" ;; *) LD="${LD-ld} -m elf_i386" ;; esac ;; powerpc64le-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux" ;; powerpc64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" ;; s390x-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_s390" ;; sparc64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32_sparc" ;; esac ;; *64-bit*) case $host in x86_64-*kfreebsd*-gnu) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64_fbsd" ;; x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; powerpcle-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64lppc" ;; powerpc-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64ppc" ;; s390*-*linux*|s390*-*tpf*) LD="${LD-ld} -m elf64_s390" ;; sparc*-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;; esac ;; esac fi rm -rf conftest* ;; *-*-sco3.2v5*) # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries. SAVE_CFLAGS=$CFLAGS CFLAGS="$CFLAGS -belf" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler needs -belf" >&5 $as_echo_n "checking whether the C compiler needs -belf... " >&6; } if ${lt_cv_cc_needs_belf+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_cv_cc_needs_belf=yes else lt_cv_cc_needs_belf=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_cc_needs_belf" >&5 $as_echo "$lt_cv_cc_needs_belf" >&6; } if test yes != "$lt_cv_cc_needs_belf"; then # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf CFLAGS=$SAVE_CFLAGS fi ;; *-*solaris*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker # options accordingly. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then case `/usr/bin/file conftest.o` in *64-bit*) case $lt_cv_prog_gnu_ld in yes*) case $host in i?86-*-solaris*|x86_64-*-solaris*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; sparc*-*-solaris*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;; esac # GNU ld 2.21 introduced _sol2 emulations. Use them if available. if ${LD-ld} -V | grep _sol2 >/dev/null 2>&1; then LD=${LD-ld}_sol2 fi ;; *) if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then LD="${LD-ld} -64" fi ;; esac ;; esac fi rm -rf conftest* ;; esac need_locks=$enable_libtool_lock if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}mt", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}mt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$MANIFEST_TOOL"; then ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="$MANIFEST_TOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="${ac_tool_prefix}mt" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi MANIFEST_TOOL=$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL if test -n "$MANIFEST_TOOL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MANIFEST_TOOL" >&5 $as_echo "$MANIFEST_TOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL"; then ac_ct_MANIFEST_TOOL=$MANIFEST_TOOL # Extract the first word of "mt", so it can be a program name with args. set dummy mt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_MANIFEST_TOOL"; then ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="$ac_ct_MANIFEST_TOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="mt" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_MANIFEST_TOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL if test -n "$ac_ct_MANIFEST_TOOL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_MANIFEST_TOOL" >&5 $as_echo "$ac_ct_MANIFEST_TOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_MANIFEST_TOOL" = x; then MANIFEST_TOOL=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac MANIFEST_TOOL=$ac_ct_MANIFEST_TOOL fi else MANIFEST_TOOL="$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL" fi test -z "$MANIFEST_TOOL" && MANIFEST_TOOL=mt { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool" >&5 $as_echo_n "checking if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool... " >&6; } if ${lt_cv_path_mainfest_tool+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_path_mainfest_tool=no echo "$as_me:$LINENO: $MANIFEST_TOOL '-?'" >&5 $MANIFEST_TOOL '-?' 2>conftest.err > conftest.out cat conftest.err >&5 if $GREP 'Manifest Tool' conftest.out > /dev/null; then lt_cv_path_mainfest_tool=yes fi rm -f conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_path_mainfest_tool" >&5 $as_echo "$lt_cv_path_mainfest_tool" >&6; } if test yes != "$lt_cv_path_mainfest_tool"; then MANIFEST_TOOL=: fi case $host_os in rhapsody* | darwin*) if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}dsymutil", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}dsymutil; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_DSYMUTIL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$DSYMUTIL"; then ac_cv_prog_DSYMUTIL="$DSYMUTIL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_DSYMUTIL="${ac_tool_prefix}dsymutil" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi DSYMUTIL=$ac_cv_prog_DSYMUTIL if test -n "$DSYMUTIL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DSYMUTIL" >&5 $as_echo "$DSYMUTIL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_DSYMUTIL"; then ac_ct_DSYMUTIL=$DSYMUTIL # Extract the first word of "dsymutil", so it can be a program name with args. set dummy dsymutil; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_DSYMUTIL"; then ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="$ac_ct_DSYMUTIL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="dsymutil" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_DSYMUTIL=$ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL if test -n "$ac_ct_DSYMUTIL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DSYMUTIL" >&5 $as_echo "$ac_ct_DSYMUTIL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_DSYMUTIL" = x; then DSYMUTIL=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac DSYMUTIL=$ac_ct_DSYMUTIL fi else DSYMUTIL="$ac_cv_prog_DSYMUTIL" fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}nmedit", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}nmedit; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_NMEDIT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$NMEDIT"; then ac_cv_prog_NMEDIT="$NMEDIT" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_NMEDIT="${ac_tool_prefix}nmedit" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi NMEDIT=$ac_cv_prog_NMEDIT if test -n "$NMEDIT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $NMEDIT" >&5 $as_echo "$NMEDIT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_NMEDIT"; then ac_ct_NMEDIT=$NMEDIT # Extract the first word of "nmedit", so it can be a program name with args. set dummy nmedit; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_NMEDIT"; then ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="$ac_ct_NMEDIT" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="nmedit" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_NMEDIT=$ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT if test -n "$ac_ct_NMEDIT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_NMEDIT" >&5 $as_echo "$ac_ct_NMEDIT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_NMEDIT" = x; then NMEDIT=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac NMEDIT=$ac_ct_NMEDIT fi else NMEDIT="$ac_cv_prog_NMEDIT" fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}lipo", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}lipo; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_LIPO+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$LIPO"; then ac_cv_prog_LIPO="$LIPO" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_LIPO="${ac_tool_prefix}lipo" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi LIPO=$ac_cv_prog_LIPO if test -n "$LIPO"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIPO" >&5 $as_echo "$LIPO" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_LIPO"; then ac_ct_LIPO=$LIPO # Extract the first word of "lipo", so it can be a program name with args. set dummy lipo; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_LIPO+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_LIPO"; then ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="$ac_ct_LIPO" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="lipo" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_LIPO=$ac_cv_prog_ac_ct_LIPO if test -n "$ac_ct_LIPO"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_LIPO" >&5 $as_echo "$ac_ct_LIPO" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_LIPO" = x; then LIPO=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac LIPO=$ac_ct_LIPO fi else LIPO="$ac_cv_prog_LIPO" fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}otool", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}otool; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_OTOOL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$OTOOL"; then ac_cv_prog_OTOOL="$OTOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_OTOOL="${ac_tool_prefix}otool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi OTOOL=$ac_cv_prog_OTOOL if test -n "$OTOOL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OTOOL" >&5 $as_echo "$OTOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_OTOOL"; then ac_ct_OTOOL=$OTOOL # Extract the first word of "otool", so it can be a program name with args. set dummy otool; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_OTOOL"; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="$ac_ct_OTOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="otool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_OTOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL if test -n "$ac_ct_OTOOL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OTOOL" >&5 $as_echo "$ac_ct_OTOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_OTOOL" = x; then OTOOL=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac OTOOL=$ac_ct_OTOOL fi else OTOOL="$ac_cv_prog_OTOOL" fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}otool64", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}otool64; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_OTOOL64+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$OTOOL64"; then ac_cv_prog_OTOOL64="$OTOOL64" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_OTOOL64="${ac_tool_prefix}otool64" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi OTOOL64=$ac_cv_prog_OTOOL64 if test -n "$OTOOL64"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OTOOL64" >&5 $as_echo "$OTOOL64" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_OTOOL64"; then ac_ct_OTOOL64=$OTOOL64 # Extract the first word of "otool64", so it can be a program name with args. set dummy otool64; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_OTOOL64"; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="$ac_ct_OTOOL64" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="otool64" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_OTOOL64=$ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64 if test -n "$ac_ct_OTOOL64"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OTOOL64" >&5 $as_echo "$ac_ct_OTOOL64" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_OTOOL64" = x; then OTOOL64=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac OTOOL64=$ac_ct_OTOOL64 fi else OTOOL64="$ac_cv_prog_OTOOL64" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -single_module linker flag" >&5 $as_echo_n "checking for -single_module linker flag... " >&6; } if ${lt_cv_apple_cc_single_mod+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_apple_cc_single_mod=no if test -z "$LT_MULTI_MODULE"; then # By default we will add the -single_module flag. You can override # by either setting the environment variable LT_MULTI_MODULE # non-empty at configure time, or by adding -multi_module to the # link flags. rm -rf libconftest.dylib* echo "int foo(void){return 1;}" > conftest.c echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c" >&5 $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err _lt_result=$? # If there is a non-empty error log, and "single_module" # appears in it, assume the flag caused a linker warning if test -s conftest.err && $GREP single_module conftest.err; then cat conftest.err >&5 # Otherwise, if the output was created with a 0 exit code from # the compiler, it worked. elif test -f libconftest.dylib && test 0 = "$_lt_result"; then lt_cv_apple_cc_single_mod=yes else cat conftest.err >&5 fi rm -rf libconftest.dylib* rm -f conftest.* fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_apple_cc_single_mod" >&5 $as_echo "$lt_cv_apple_cc_single_mod" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -exported_symbols_list linker flag" >&5 $as_echo_n "checking for -exported_symbols_list linker flag... " >&6; } if ${lt_cv_ld_exported_symbols_list+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_ld_exported_symbols_list=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS echo "_main" > conftest.sym LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-exported_symbols_list,conftest.sym" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_cv_ld_exported_symbols_list=yes else lt_cv_ld_exported_symbols_list=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LDFLAGS=$save_LDFLAGS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&5 $as_echo "$lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -force_load linker flag" >&5 $as_echo_n "checking for -force_load linker flag... " >&6; } if ${lt_cv_ld_force_load+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_ld_force_load=no cat > conftest.c << _LT_EOF int forced_loaded() { return 2;} _LT_EOF echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&5 $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&5 echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&5 $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&5 echo "$RANLIB libconftest.a" >&5 $RANLIB libconftest.a 2>&5 cat > conftest.c << _LT_EOF int main() { return 0;} _LT_EOF echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&5 $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err _lt_result=$? if test -s conftest.err && $GREP force_load conftest.err; then cat conftest.err >&5 elif test -f conftest && test 0 = "$_lt_result" && $GREP forced_load conftest >/dev/null 2>&1; then lt_cv_ld_force_load=yes else cat conftest.err >&5 fi rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c rm -rf conftest.dSYM fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_force_load" >&5 $as_echo "$lt_cv_ld_force_load" >&6; } case $host_os in rhapsody* | darwin1.[012]) _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}suppress' ;; darwin1.*) _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;; darwin*) # darwin 5.x on # if running on 10.5 or later, the deployment target defaults # to the OS version, if on x86, and 10.4, the deployment # target defaults to 10.4. Don't you love it? case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0},$host in 10.0,*86*-darwin8*|10.0,*-darwin[91]*) _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; 10.[012][,.]*) _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;; 10.*) _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; esac ;; esac if test yes = "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then _lt_dar_single_mod='$single_module' fi if test yes = "$lt_cv_ld_exported_symbols_list"; then _lt_dar_export_syms=' $wl-exported_symbols_list,$output_objdir/$libname-symbols.expsym' else _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/$libname-symbols.expsym $lib' fi if test : != "$DSYMUTIL" && test no = "$lt_cv_ld_force_load"; then _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :' else _lt_dsymutil= fi ;; esac # func_munge_path_list VARIABLE PATH # ----------------------------------- # VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of # directories to be munged by the contents of PATH, which is string # having a format: # "DIR[:DIR]:" # string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE # ":DIR[:DIR]" # string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE # "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA" # string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string # "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE # "DIR[:DIR]" # VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]" func_munge_path_list () { case x$2 in x) ;; *:) eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'` \$$1\" ;; x:*) eval $1=\"\$$1 `$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\" ;; *::*) eval $1=\"\$$1\ `$ECHO $2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\" eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \$$1\" ;; *) eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\" ;; esac } for ac_header in dlfcn.h do : ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "dlfcn.h" "ac_cv_header_dlfcn_h" "$ac_includes_default " if test "x$ac_cv_header_dlfcn_h" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_DLFCN_H 1 _ACEOF fi done # Set options # Check whether --enable-static was given. if test "${enable_static+set}" = set; then : enableval=$enable_static; p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_static=yes ;; no) enable_static=no ;; *) enable_static=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for pkg in $enableval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_static=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac else enable_static=no fi enable_dlopen=no enable_win32_dll=no # Check whether --enable-shared was given. if test "${enable_shared+set}" = set; then : enableval=$enable_shared; p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_shared=yes ;; no) enable_shared=no ;; *) enable_shared=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for pkg in $enableval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_shared=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac else enable_shared=yes fi # Check whether --with-pic was given. if test "${with_pic+set}" = set; then : withval=$with_pic; lt_p=${PACKAGE-default} case $withval in yes|no) pic_mode=$withval ;; *) pic_mode=default # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for lt_pkg in $withval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then pic_mode=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac else pic_mode=default fi # Check whether --enable-fast-install was given. if test "${enable_fast_install+set}" = set; then : enableval=$enable_fast_install; p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_fast_install=yes ;; no) enable_fast_install=no ;; *) enable_fast_install=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for pkg in $enableval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_fast_install=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac else enable_fast_install=yes fi shared_archive_member_spec= case $host,$enable_shared in power*-*-aix[5-9]*,yes) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking which variant of shared library versioning to provide" >&5 $as_echo_n "checking which variant of shared library versioning to provide... " >&6; } # Check whether --with-aix-soname was given. if test "${with_aix_soname+set}" = set; then : withval=$with_aix_soname; case $withval in aix|svr4|both) ;; *) as_fn_error $? "Unknown argument to --with-aix-soname" "$LINENO" 5 ;; esac lt_cv_with_aix_soname=$with_aix_soname else if ${lt_cv_with_aix_soname+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_with_aix_soname=aix fi with_aix_soname=$lt_cv_with_aix_soname fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_aix_soname" >&5 $as_echo "$with_aix_soname" >&6; } if test aix != "$with_aix_soname"; then # For the AIX way of multilib, we name the shared archive member # based on the bitwidth used, traditionally 'shr.o' or 'shr_64.o', # and 'shr.imp' or 'shr_64.imp', respectively, for the Import File. # Even when GNU compilers ignore OBJECT_MODE but need '-maix64' flag, # the AIX toolchain works better with OBJECT_MODE set (default 32). if test 64 = "${OBJECT_MODE-32}"; then shared_archive_member_spec=shr_64 else shared_archive_member_spec=shr fi fi ;; *) with_aix_soname=aix ;; esac # This can be used to rebuild libtool when needed LIBTOOL_DEPS=$ltmain # Always use our own libtool. LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool' test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s" if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then setopt NO_GLOB_SUBST fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for objdir" >&5 $as_echo_n "checking for objdir... " >&6; } if ${lt_cv_objdir+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else rm -f .libs 2>/dev/null mkdir .libs 2>/dev/null if test -d .libs; then lt_cv_objdir=.libs else # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot. lt_cv_objdir=_libs fi rmdir .libs 2>/dev/null fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_objdir" >&5 $as_echo "$lt_cv_objdir" >&6; } objdir=$lt_cv_objdir cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define LT_OBJDIR "$lt_cv_objdir/" _ACEOF case $host_os in aix3*) # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems # vanish in a puff of smoke. if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then COLLECT_NAMES= export COLLECT_NAMES fi ;; esac # Global variables: ofile=libtool can_build_shared=yes # All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC, # which needs '.lib'). libext=a with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld old_CC=$CC old_CFLAGS=$CFLAGS # Set sane defaults for various variables test -z "$CC" && CC=cc test -z "$LTCC" && LTCC=$CC test -z "$LTCFLAGS" && LTCFLAGS=$CFLAGS test -z "$LD" && LD=ld test -z "$ac_objext" && ac_objext=o func_cc_basename $compiler cc_basename=$func_cc_basename_result # Only perform the check for file, if the check method requires it test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file case $deplibs_check_method in file_magic*) if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${ac_tool_prefix}file" >&5 $as_echo_n "checking for ${ac_tool_prefix}file... " >&6; } if ${lt_cv_path_MAGIC_CMD+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MAGIC_CMD in [\\/*] | ?:[\\/]*) lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path. ;; *) lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR ac_dummy="/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH" for ac_dir in $ac_dummy; do IFS=$lt_save_ifs test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/${ac_tool_prefix}file"; then lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"${ac_tool_prefix}file" if test -n "$file_magic_test_file"; then case $deplibs_check_method in "file_magic "*) file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"` MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then : else cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, *** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. *** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries *** as such. This will affect the creation of libtool libraries that *** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool *** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you *** may want to report the problem to your system manager and/or to *** bug-libtool@gnu.org _LT_EOF fi ;; esac fi break fi done IFS=$lt_save_ifs MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD ;; esac fi MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD if test -n "$MAGIC_CMD"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAGIC_CMD" >&5 $as_echo "$MAGIC_CMD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for file" >&5 $as_echo_n "checking for file... " >&6; } if ${lt_cv_path_MAGIC_CMD+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MAGIC_CMD in [\\/*] | ?:[\\/]*) lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path. ;; *) lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR ac_dummy="/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH" for ac_dir in $ac_dummy; do IFS=$lt_save_ifs test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/file"; then lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"file" if test -n "$file_magic_test_file"; then case $deplibs_check_method in "file_magic "*) file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"` MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then : else cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, *** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. *** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries *** as such. This will affect the creation of libtool libraries that *** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool *** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you *** may want to report the problem to your system manager and/or to *** bug-libtool@gnu.org _LT_EOF fi ;; esac fi break fi done IFS=$lt_save_ifs MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD ;; esac fi MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD if test -n "$MAGIC_CMD"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAGIC_CMD" >&5 $as_echo "$MAGIC_CMD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi else MAGIC_CMD=: fi fi fi ;; esac # Use C for the default configuration in the libtool script lt_save_CC=$CC ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu # Source file extension for C test sources. ac_ext=c # Object file extension for compiled C test sources. objext=o objext=$objext # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;" # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}' # If no C compiler was specified, use CC. LTCC=${LTCC-"$CC"} # If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} # Allow CC to be a program name with arguments. compiler=$CC # Save the default compiler, since it gets overwritten when the other # tags are being tested, and _LT_TAGVAR(compiler, []) is a NOP. compiler_DEFAULT=$CC # save warnings/boilerplate of simple test code ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err _lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err` $RM conftest* ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err _lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err` $RM -r conftest* ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... if test -n "$compiler"; then lt_prog_compiler_no_builtin_flag= if test yes = "$GCC"; then case $cc_basename in nvcc*) lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -Xcompiler -fno-builtin' ;; *) lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -fno-builtin' ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=no ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-fno-rtti -fno-exceptions" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=yes fi fi $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" >&6; } if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions"; then lt_prog_compiler_no_builtin_flag="$lt_prog_compiler_no_builtin_flag -fno-rtti -fno-exceptions" else : fi fi lt_prog_compiler_wl= lt_prog_compiler_pic= lt_prog_compiler_static= if test yes = "$GCC"; then lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_static='-static' case $host_os in aix*) # All AIX code is PIC. if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 now supports IA64 processor lt_prog_compiler_static='-Bstatic' fi lt_prog_compiler_pic='-fPIC' ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support lt_prog_compiler_pic='-fPIC' ;; m68k) # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better, # like '-m68040'. lt_prog_compiler_pic='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' ;; esac ;; beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) # PIC is the default for these OSes. ;; mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style # (--disable-auto-import) libraries lt_prog_compiler_pic='-DDLL_EXPORT' case $host_os in os2*) lt_prog_compiler_static='$wl-static' ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) # PIC is the default on this platform # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files lt_prog_compiler_pic='-fno-common' ;; haiku*) # PIC is the default for Haiku. # The "-static" flag exists, but is broken. lt_prog_compiler_static= ;; hpux*) # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag # sets the default TLS model and affects inlining. case $host_cpu in hppa*64*) # +Z the default ;; *) lt_prog_compiler_pic='-fPIC' ;; esac ;; interix[3-9]*) # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. # Instead, we relocate shared libraries at runtime. ;; msdosdjgpp*) # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries # on systems that don't support them. lt_prog_compiler_can_build_shared=no enable_shared=no ;; *nto* | *qnx*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. lt_prog_compiler_pic='-fPIC -shared' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then lt_prog_compiler_pic=-Kconform_pic fi ;; *) lt_prog_compiler_pic='-fPIC' ;; esac case $cc_basename in nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 lt_prog_compiler_wl='-Xlinker ' if test -n "$lt_prog_compiler_pic"; then lt_prog_compiler_pic="-Xcompiler $lt_prog_compiler_pic" fi ;; esac else # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler. case $host_os in aix*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 now supports IA64 processor lt_prog_compiler_static='-Bstatic' else lt_prog_compiler_static='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' fi ;; darwin* | rhapsody*) # PIC is the default on this platform # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files lt_prog_compiler_pic='-fno-common' case $cc_basename in nagfor*) # NAG Fortran compiler lt_prog_compiler_wl='-Wl,-Wl,,' lt_prog_compiler_pic='-PIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; esac ;; mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). lt_prog_compiler_pic='-DDLL_EXPORT' case $host_os in os2*) lt_prog_compiler_static='$wl-static' ;; esac ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but # not for PA HP-UX. case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) # +Z the default ;; *) lt_prog_compiler_pic='+Z' ;; esac # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC? lt_prog_compiler_static='$wl-a ${wl}archive' ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' # PIC (with -KPIC) is the default. lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) case $cc_basename in # old Intel for x86_64, which still supported -KPIC. ecc*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-static' ;; # icc used to be incompatible with GCC. # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. icc* | ifort*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-fPIC' lt_prog_compiler_static='-static' ;; # Lahey Fortran 8.1. lf95*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='--shared' lt_prog_compiler_static='--static' ;; nagfor*) # NAG Fortran compiler lt_prog_compiler_wl='-Wl,-Wl,,' lt_prog_compiler_pic='-PIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; tcc*) # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-fPIC' lt_prog_compiler_static='-static' ;; pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler, # which looks to be a dead project) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-fpic' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; ccc*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' # All Alpha code is PIC. lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*) # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-qpic' lt_prog_compiler_static='-qstaticlink' ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ Ceres\ Fortran* | *Sun*Fortran*\ [1-7].* | *Sun*Fortran*\ 8.[0-3]*) # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl='' ;; *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ' ;; *Sun\ C*) # Sun C 5.9 lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl='-Wl,' ;; *Intel*\ [CF]*Compiler*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-fPIC' lt_prog_compiler_static='-static' ;; *Portland\ Group*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-fpic' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; esac ;; esac ;; newsos6) lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; *nto* | *qnx*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. lt_prog_compiler_pic='-fPIC -shared' ;; osf3* | osf4* | osf5*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' # All OSF/1 code is PIC. lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; rdos*) lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; solaris*) lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' case $cc_basename in f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*) lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ';; *) lt_prog_compiler_wl='-Wl,';; esac ;; sunos4*) lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ' lt_prog_compiler_pic='-PIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then lt_prog_compiler_pic='-Kconform_pic' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' fi ;; sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; unicos*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_can_build_shared=no ;; uts4*) lt_prog_compiler_pic='-pic' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; *) lt_prog_compiler_can_build_shared=no ;; esac fi case $host_os in # For platforms that do not support PIC, -DPIC is meaningless: *djgpp*) lt_prog_compiler_pic= ;; *) lt_prog_compiler_pic="$lt_prog_compiler_pic -DPIC" ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $compiler option to produce PIC" >&5 $as_echo_n "checking for $compiler option to produce PIC... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_pic+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_pic=$lt_prog_compiler_pic fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic" >&6; } lt_prog_compiler_pic=$lt_cv_prog_compiler_pic # # Check to make sure the PIC flag actually works. # if test -n "$lt_prog_compiler_pic"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic works" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic works... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_pic_works+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_pic_works=no ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="$lt_prog_compiler_pic -DPIC" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_pic_works=yes fi fi $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic_works" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic_works" >&6; } if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_pic_works"; then case $lt_prog_compiler_pic in "" | " "*) ;; *) lt_prog_compiler_pic=" $lt_prog_compiler_pic" ;; esac else lt_prog_compiler_pic= lt_prog_compiler_can_build_shared=no fi fi # # Check to make sure the static flag actually works. # wl=$lt_prog_compiler_wl eval lt_tmp_static_flag=\"$lt_prog_compiler_static\" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_static_works+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_static_works=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS LDFLAGS="$LDFLAGS $lt_tmp_static_flag" echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then # The linker can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings if test -s conftest.err; then # Append any errors to the config.log. cat conftest.err 1>&5 $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_static_works=yes fi else lt_cv_prog_compiler_static_works=yes fi fi $RM -r conftest* LDFLAGS=$save_LDFLAGS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_static_works" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_static_works" >&6; } if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_static_works"; then : else lt_prog_compiler_static= fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_c_o=no $RM -r conftest 2>/dev/null mkdir conftest cd conftest mkdir out echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_c_o=yes fi fi chmod u+w . 2>&5 $RM conftest* # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for # template instantiation test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files $RM out/* && rmdir out cd .. $RM -r conftest $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_c_o=no $RM -r conftest 2>/dev/null mkdir conftest cd conftest mkdir out echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_c_o=yes fi fi chmod u+w . 2>&5 $RM conftest* # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for # template instantiation test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files $RM out/* && rmdir out cd .. $RM -r conftest $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o" >&6; } hard_links=nottested if test no = "$lt_cv_prog_compiler_c_o" && test no != "$need_locks"; then # do not overwrite the value of need_locks provided by the user { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if we can lock with hard links" >&5 $as_echo_n "checking if we can lock with hard links... " >&6; } hard_links=yes $RM conftest* ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no touch conftest.a ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hard_links" >&5 $as_echo "$hard_links" >&6; } if test no = "$hard_links"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: '$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: '$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe" >&2;} need_locks=warn fi else need_locks=no fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries" >&5 $as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries... " >&6; } runpath_var= allow_undefined_flag= always_export_symbols=no archive_cmds= archive_expsym_cmds= compiler_needs_object=no enable_shared_with_static_runtimes=no export_dynamic_flag_spec= export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' hardcode_automatic=no hardcode_direct=no hardcode_direct_absolute=no hardcode_libdir_flag_spec= hardcode_libdir_separator= hardcode_minus_L=no hardcode_shlibpath_var=unsupported inherit_rpath=no link_all_deplibs=unknown module_cmds= module_expsym_cmds= old_archive_from_new_cmds= old_archive_from_expsyms_cmds= thread_safe_flag_spec= whole_archive_flag_spec= # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always* # included in the symbol list include_expsyms= # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude # it will be wrapped by ' (' and ')$', so one must not match beginning or # end of line. Example: 'a|bc|.*d.*' will exclude the symbols 'a' and 'bc', # as well as any symbol that contains 'd'. exclude_expsyms='_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*' # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in # preloaded symbol tables. # Exclude shared library initialization/finalization symbols. extract_expsyms_cmds= case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. if test yes != "$GCC"; then with_gnu_ld=no fi ;; interix*) # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++) with_gnu_ld=yes ;; openbsd* | bitrig*) with_gnu_ld=no ;; linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) link_all_deplibs=no ;; esac ld_shlibs=yes # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker # that we're better off using the native interface for both. lt_use_gnu_ld_interface=no if test yes = "$with_gnu_ld"; then case $host_os in aix*) # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working # shared libraries, regardless of the interface used. case `$LD -v 2>&1` in *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;; *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[2-9]*) ;; *\ \(GNU\ Binutils\)\ [3-9]*) ;; *) lt_use_gnu_ld_interface=yes ;; esac ;; *) lt_use_gnu_ld_interface=yes ;; esac fi if test yes = "$lt_use_gnu_ld_interface"; then # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty wlarc='$wl' # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them # here allows them to be overridden if necessary. runpath_var=LD_RUN_PATH hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' export_dynamic_flag_spec='$wl--export-dynamic' # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. if $LD --help 2>&1 | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then whole_archive_flag_spec=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' else whole_archive_flag_spec= fi supports_anon_versioning=no case `$LD -v | $SED -e 's/(^)\+)\s\+//' 2>&1` in *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;; *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11 *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ... *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ... *\ 2.11.*) ;; # other 2.11 versions *) supports_anon_versioning=yes ;; esac # See if GNU ld supports shared libraries. case $host_os in aix[3-9]*) # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken if test ia64 != "$host_cpu"; then ld_shlibs=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported *** to be unable to reliably create shared libraries on AIX. *** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you *** really care for shared libraries, you may want to install binutils *** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found. *** You will then need to restart the configuration process. _LT_EOF fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='' ;; m68k) archive_cmds='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes ;; esac ;; beos*) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then allow_undefined_flag=unsupported # Joseph Beckenbach says some releases of gcc # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME archive_cmds='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' else ld_shlibs=no fi ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, ) is actually meaningless, # as there is no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' export_dynamic_flag_spec='$wl--export-all-symbols' allow_undefined_flag=unsupported always_export_symbols=no enable_shared_with_static_runtimes=yes export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1 DATA/;s/^.*[ ]__nm__\([^ ]*\)[ ][^ ]*/\1 DATA/;/^I[ ]/d;/^[AITW][ ]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' exclude_expsyms='[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname' if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' # If the export-symbols file already is a .def file, use it as # is; otherwise, prepend EXPORTS... archive_expsym_cmds='if test DEF = "`$SED -n -e '\''s/^[ ]*//'\'' -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p'\'' -e q $export_symbols`" ; then cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; else echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; fi~ $CC -shared $output_objdir/$soname.def $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' else ld_shlibs=no fi ;; haiku*) archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' link_all_deplibs=yes ;; os2*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes allow_undefined_flag=unsupported shrext_cmds=.dll archive_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' archive_expsym_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ prefix_cmds="$SED"~ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; fi~ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' old_archive_From_new_cmds='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' enable_shared_with_static_runtimes=yes ;; interix[3-9]*) hardcode_direct=no hardcode_shlibpath_var=no hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir' export_dynamic_flag_spec='$wl-E' # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc. # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random, # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space. archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' archive_expsym_cmds='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' ;; gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) tmp_diet=no if test linux-dietlibc = "$host_os"; then case $cc_basename in diet\ *) tmp_diet=yes;; # linux-dietlibc with static linking (!diet-dyn) esac fi if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \ && test no = "$tmp_diet" then tmp_addflag=' $pic_flag' tmp_sharedflag='-shared' case $cc_basename,$host_cpu in pgcc*) # Portland Group C compiler whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag' ;; pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) # Portland Group f77 and f90 compilers whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;; ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64 tmp_addflag=' -i_dynamic' ;; efc*,ia64* | ifort*,ia64*) # Intel Fortran compiler on ia64 tmp_addflag=' -i_dynamic -nofor_main' ;; ifc* | ifort*) # Intel Fortran compiler tmp_addflag=' -nofor_main' ;; lf95*) # Lahey Fortran 8.1 whole_archive_flag_spec= tmp_sharedflag='--shared' ;; nagfor*) # NAGFOR 5.3 tmp_sharedflag='-Wl,-shared' ;; xl[cC]* | bgxl[cC]* | mpixl[cC]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) tmp_sharedflag='-qmkshrobj' tmp_addflag= ;; nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' compiler_needs_object=yes ;; esac case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C 5.9 whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' compiler_needs_object=yes tmp_sharedflag='-G' ;; *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3 tmp_sharedflag='-G' ;; esac archive_cmds='$CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' if test yes = "$supports_anon_versioning"; then archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ $CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi case $cc_basename in tcc*) export_dynamic_flag_spec='-rdynamic' ;; xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself whole_archive_flag_spec='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' archive_cmds='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' if test yes = "$supports_anon_versioning"; then archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi ;; esac else ld_shlibs=no fi ;; netbsd* | netbsdelf*-gnu) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then archive_cmds='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' wlarc= else archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' fi ;; solaris*) if $LD -v 2>&1 | $GREP 'BFD 2\.8' > /dev/null; then ld_shlibs=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably *** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool *** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU *** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify *** your PATH or compiler configuration so that the native linker is *** used, and then restart. _LT_EOF elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else ld_shlibs=no fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) case `$LD -v 2>&1` in *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.1[0-5].*) ld_shlibs=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: Releases of the GNU linker prior to 2.16.91.0.3 cannot *** reliably create shared libraries on SCO systems. Therefore, libtool *** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU *** binutils to release 2.16.91.0.3 or newer. Another option is to modify *** your PATH or compiler configuration so that the native linker is *** used, and then restart. _LT_EOF ;; *) # For security reasons, it is highly recommended that you always # use absolute paths for naming shared libraries, and exclude the # DT_RUNPATH tag from executables and libraries. But doing so # requires that you compile everything twice, which is a pain. if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else ld_shlibs=no fi ;; esac ;; sunos4*) archive_cmds='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' wlarc= hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; *) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else ld_shlibs=no fi ;; esac if test no = "$ld_shlibs"; then runpath_var= hardcode_libdir_flag_spec= export_dynamic_flag_spec= whole_archive_flag_spec= fi else # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld) case $host_os in aix3*) allow_undefined_flag=unsupported always_export_symbols=yes archive_expsym_cmds='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname' # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there # are no directories specified by -L. hardcode_minus_L=yes if test yes = "$GCC" && test -z "$lt_prog_compiler_static"; then # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a # broken collect2. hardcode_direct=unsupported fi ;; aix[4-9]*) if test ia64 = "$host_cpu"; then # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't # have to do anything special. aix_use_runtimelinking=no exp_sym_flag='-Bexport' no_entry_flag= else # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm. # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas # GNU nm marks them as "W". # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm. if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then export_symbols_cmds='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else export_symbols_cmds='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([^B]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && (substr(\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi aix_use_runtimelinking=no # Test if we are trying to use run time linking or normal # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we # have runtime linking enabled, and use it for executables. # For shared libraries, we enable/disable runtime linking # depending on the kind of the shared library created - # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is: # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables # lib.a static archive # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables # lib.a static archive case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix[5-9]*) for ld_flag in $LDFLAGS; do if (test x-brtl = "x$ld_flag" || test x-Wl,-brtl = "x$ld_flag"); then aix_use_runtimelinking=yes break fi done if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only, # so we don't have lib.a shared libs to link our executables. # We have to force runtime linking in this case. aix_use_runtimelinking=yes LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl" fi ;; esac exp_sym_flag='-bexport' no_entry_flag='-bnoentry' fi # When large executables or shared objects are built, AIX ld can # have problems creating the table of contents. If linking a library # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. archive_cmds='' hardcode_direct=yes hardcode_direct_absolute=yes hardcode_libdir_separator=':' link_all_deplibs=yes file_list_spec='$wl-f,' case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in aix,*) ;; # traditional, no import file svr4,* | *,yes) # use import file # The Import File defines what to hardcode. hardcode_direct=no hardcode_direct_absolute=no ;; esac if test yes = "$GCC"; then case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2` if test -f "$collect2name" && strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null then # We have reworked collect2 : else # We have old collect2 hardcode_direct=unsupported # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L # to unsupported forces relinking hardcode_minus_L=yes hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_libdir_separator= fi ;; esac shared_flag='-shared' if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then shared_flag="$shared_flag "'$wl-G' fi # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional # shared library, or the linker may eventually find shared libraries # /with/ Import File - we do not want to mix them. shared_flag_aix='-shared' shared_flag_svr4='-shared $wl-G' else # not using gcc if test ia64 = "$host_cpu"; then # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: shared_flag='-G' else if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then shared_flag='$wl-G' else shared_flag='$wl-bM:SRE' fi shared_flag_aix='$wl-bM:SRE' shared_flag_svr4='$wl-G' fi fi export_dynamic_flag_spec='$wl-bexpall' # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export. always_export_symbols=yes if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), # -berok will link without error, but may produce a broken library. allow_undefined_flag='-berok' # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath else if ${lt_cv_aix_libpath_+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_aix_libpath_sed=' /Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ p } }' lt_cv_aix_libpath_=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then lt_cv_aix_libpath_=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then lt_cv_aix_libpath_=/usr/lib:/lib fi fi aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath_ fi hardcode_libdir_flag_spec='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" archive_expsym_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag else if test ia64 = "$host_cpu"; then hardcode_libdir_flag_spec='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib' allow_undefined_flag="-z nodefs" archive_expsym_cmds="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols" else # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath else if ${lt_cv_aix_libpath_+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_aix_libpath_sed=' /Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ p } }' lt_cv_aix_libpath_=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then lt_cv_aix_libpath_=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then lt_cv_aix_libpath_=/usr/lib:/lib fi fi aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath_ fi hardcode_libdir_flag_spec='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" # Warning - without using the other run time loading flags, # -berok will link without error, but may produce a broken library. no_undefined_flag=' $wl-bernotok' allow_undefined_flag=' $wl-berok' if test yes = "$with_gnu_ld"; then # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' else # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives whole_archive_flag_spec='$convenience' fi archive_cmds_need_lc=yes archive_expsym_cmds='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d' # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([, ]\\)%-berok\\1%g"`' if test svr4 != "$with_aix_soname"; then # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries. archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname' fi if test aix != "$with_aix_soname"; then archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp' else # used by -dlpreopen to get the symbols archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir' fi archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d' fi fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='' ;; m68k) archive_cmds='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes ;; esac ;; bsdi[45]*) export_dynamic_flag_spec=-rdynamic ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. case $cc_basename in cl*) # Native MSVC hardcode_libdir_flag_spec=' ' allow_undefined_flag=unsupported always_export_symbols=yes file_list_spec='@' # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. libext=lib # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. shrext_cmds=.dll # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. archive_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames=' archive_expsym_cmds='if test DEF = "`$SED -n -e '\''s/^[ ]*//'\'' -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p'\'' -e q $export_symbols`" ; then cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def"; echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp"; else $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; fi~ $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ linknames=' # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, )='true' enable_shared_with_static_runtimes=yes exclude_expsyms='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[AITW][ ]/s/.*[ ]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' # Don't use ranlib old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' postlink_cmds='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ case $lt_outputfile in *.exe|*.EXE) ;; *) lt_outputfile=$lt_outputfile.exe lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe ;; esac~ if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; $RM "$lt_outputfile.manifest"; fi' ;; *) # Assume MSVC wrapper hardcode_libdir_flag_spec=' ' allow_undefined_flag=unsupported # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. libext=lib # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. shrext_cmds=.dll # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. archive_cmds='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. old_archive_from_new_cmds='true' # FIXME: Should let the user specify the lib program. old_archive_cmds='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' enable_shared_with_static_runtimes=yes ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) archive_cmds_need_lc=no hardcode_direct=no hardcode_automatic=yes hardcode_shlibpath_var=unsupported if test yes = "$lt_cv_ld_force_load"; then whole_archive_flag_spec='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience $wl-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' else whole_archive_flag_spec='' fi link_all_deplibs=yes allow_undefined_flag=$_lt_dar_allow_undefined case $cc_basename in ifort*|nagfor*) _lt_dar_can_shared=yes ;; *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;; esac if test yes = "$_lt_dar_can_shared"; then output_verbose_link_cmd=func_echo_all archive_cmds="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dsymutil" module_cmds="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dsymutil" archive_expsym_cmds="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" module_expsym_cmds="sed -e 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" else ld_shlibs=no fi ;; dgux*) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_shlibpath_var=no ;; # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little # extra space). freebsd2.2*) archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o' hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature. freebsd2.*) archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries. freebsd* | dragonfly*) archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; hpux9*) if test yes = "$GCC"; then archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' else archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' fi hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir' hardcode_libdir_separator=: hardcode_direct=yes # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. hardcode_minus_L=yes export_dynamic_flag_spec='$wl-E' ;; hpux10*) if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi if test no = "$with_gnu_ld"; then hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir' hardcode_libdir_separator=: hardcode_direct=yes hardcode_direct_absolute=yes export_dynamic_flag_spec='$wl-E' # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. hardcode_minus_L=yes fi ;; hpux11*) if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then case $host_cpu in hppa*64*) archive_cmds='$CC -shared $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; ia64*) archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac else case $host_cpu in hppa*64*) archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; ia64*) archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $CC understands -b" >&5 $as_echo_n "checking if $CC understands -b... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler__b+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler__b=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS LDFLAGS="$LDFLAGS -b" echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then # The linker can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings if test -s conftest.err; then # Append any errors to the config.log. cat conftest.err 1>&5 $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler__b=yes fi else lt_cv_prog_compiler__b=yes fi fi $RM -r conftest* LDFLAGS=$save_LDFLAGS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler__b" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler__b" >&6; } if test yes = "$lt_cv_prog_compiler__b"; then archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi ;; esac fi if test no = "$with_gnu_ld"; then hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir' hardcode_libdir_separator=: case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) hardcode_direct=no hardcode_shlibpath_var=no ;; *) hardcode_direct=yes hardcode_direct_absolute=yes export_dynamic_flag_spec='$wl-E' # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. hardcode_minus_L=yes ;; esac fi ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) if test yes = "$GCC"; then archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not # work, assume that -exports_file does not work either and # implicitly export all symbols. # This should be the same for all languages, so no per-tag cache variable. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $host_os linker accepts -exported_symbol" >&5 $as_echo_n "checking whether the $host_os linker accepts -exported_symbol... " >&6; } if ${lt_cv_irix_exported_symbol+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else save_LDFLAGS=$LDFLAGS LDFLAGS="$LDFLAGS -shared $wl-exported_symbol ${wl}foo $wl-update_registry $wl/dev/null" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int foo (void) { return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_cv_irix_exported_symbol=yes else lt_cv_irix_exported_symbol=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LDFLAGS=$save_LDFLAGS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_irix_exported_symbol" >&5 $as_echo "$lt_cv_irix_exported_symbol" >&6; } if test yes = "$lt_cv_irix_exported_symbol"; then archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations $wl-exports_file $wl$export_symbols -o $lib' fi link_all_deplibs=no else archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' fi archive_cmds_need_lc='no' hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' hardcode_libdir_separator=: inherit_rpath=yes link_all_deplibs=yes ;; linux*) case $cc_basename in tcc*) # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler ld_shlibs=yes archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac ;; netbsd* | netbsdelf*-gnu) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out else archive_cmds='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF fi hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; newsos6) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=yes hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' hardcode_libdir_separator=: hardcode_shlibpath_var=no ;; *nto* | *qnx*) ;; openbsd* | bitrig*) if test -f /usr/libexec/ld.so; then hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no hardcode_direct_absolute=yes if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols' hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir' export_dynamic_flag_spec='$wl-E' else archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir' fi else ld_shlibs=no fi ;; os2*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes allow_undefined_flag=unsupported shrext_cmds=.dll archive_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' archive_expsym_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ prefix_cmds="$SED"~ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; fi~ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' old_archive_From_new_cmds='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' enable_shared_with_static_runtimes=yes ;; osf3*) if test yes = "$GCC"; then allow_undefined_flag=' $wl-expect_unresolved $wl\*' archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' else allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*' archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' fi archive_cmds_need_lc='no' hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' hardcode_libdir_separator=: ;; osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag if test yes = "$GCC"; then allow_undefined_flag=' $wl-expect_unresolved $wl\*' archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' else allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*' archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' archive_expsym_cmds='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~ $CC -shared$allow_undefined_flag $wl-input $wl$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' # Both c and cxx compiler support -rpath directly hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir' fi archive_cmds_need_lc='no' hardcode_libdir_separator=: ;; solaris*) no_undefined_flag=' -z defs' if test yes = "$GCC"; then wlarc='$wl' archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' else case `$CC -V 2>&1` in *"Compilers 5.0"*) wlarc='' archive_cmds='$LD -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $LD -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$RM $lib.exp' ;; *) wlarc='$wl' archive_cmds='$CC -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' ;; esac fi hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_shlibpath_var=no case $host_os in solaris2.[0-5] | solaris2.[0-5].*) ;; *) # The compiler driver will combine and reorder linker options, # but understands '-z linker_flag'. GCC discards it without '$wl', # but is careful enough not to reorder. # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) if test yes = "$GCC"; then whole_archive_flag_spec='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract' else whole_archive_flag_spec='-z allextract$convenience -z defaultextract' fi ;; esac link_all_deplibs=yes ;; sunos4*) if test sequent = "$host_vendor"; then # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o # files that make .init and .fini sections work. archive_cmds='$CC -G $wl-h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; sysv4) case $host_vendor in sni) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=yes # is this really true??? ;; siemens) ## LD is ld it makes a PLAMLIB ## CC just makes a GrossModule. archive_cmds='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' reload_cmds='$CC -r -o $output$reload_objs' hardcode_direct=no ;; motorola) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie ;; esac runpath_var='LD_RUN_PATH' hardcode_shlibpath_var=no ;; sysv4.3*) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_shlibpath_var=no export_dynamic_flag_spec='-Bexport' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_shlibpath_var=no runpath_var=LD_RUN_PATH hardcode_runpath_var=yes ld_shlibs=yes fi ;; sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[01].[10]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[024]*) no_undefined_flag='$wl-z,text' archive_cmds_need_lc=no hardcode_shlibpath_var=no runpath_var='LD_RUN_PATH' if test yes = "$GCC"; then archive_cmds='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to # always be unresolved, which means just about no library would # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed # as -z defs. no_undefined_flag='$wl-z,text' allow_undefined_flag='$wl-z,nodefs' archive_cmds_need_lc=no hardcode_shlibpath_var=no hardcode_libdir_flag_spec='$wl-R,$libdir' hardcode_libdir_separator=':' link_all_deplibs=yes export_dynamic_flag_spec='$wl-Bexport' runpath_var='LD_RUN_PATH' if test yes = "$GCC"; then archive_cmds='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' fi ;; uts4*) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_shlibpath_var=no ;; *) ld_shlibs=no ;; esac if test sni = "$host_vendor"; then case $host in sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) export_dynamic_flag_spec='$wl-Blargedynsym' ;; esac fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ld_shlibs" >&5 $as_echo "$ld_shlibs" >&6; } test no = "$ld_shlibs" && can_build_shared=no with_gnu_ld=$with_gnu_ld # # Do we need to explicitly link libc? # case "x$archive_cmds_need_lc" in x|xyes) # Assume -lc should be added archive_cmds_need_lc=yes if test yes,yes = "$GCC,$enable_shared"; then case $archive_cmds in *'~'*) # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences. ;; '$CC '*) # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc # to ld, don't add -lc before -lgcc. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether -lc should be explicitly linked in" >&5 $as_echo_n "checking whether -lc should be explicitly linked in... " >&6; } if ${lt_cv_archive_cmds_need_lc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else $RM conftest* echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } 2>conftest.err; then soname=conftest lib=conftest libobjs=conftest.$ac_objext deplibs= wl=$lt_prog_compiler_wl pic_flag=$lt_prog_compiler_pic compiler_flags=-v linker_flags=-v verstring= output_objdir=. libname=conftest lt_save_allow_undefined_flag=$allow_undefined_flag allow_undefined_flag= if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1\""; } >&5 (eval $archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } then lt_cv_archive_cmds_need_lc=no else lt_cv_archive_cmds_need_lc=yes fi allow_undefined_flag=$lt_save_allow_undefined_flag else cat conftest.err 1>&5 fi $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&5 $as_echo "$lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&6; } archive_cmds_need_lc=$lt_cv_archive_cmds_need_lc ;; esac fi ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dynamic linker characteristics" >&5 $as_echo_n "checking dynamic linker characteristics... " >&6; } if test yes = "$GCC"; then case $host_os in darwin*) lt_awk_arg='/^libraries:/,/LR/' ;; *) lt_awk_arg='/^libraries:/' ;; esac case $host_os in mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq='s|=\([A-Za-z]:\)|\1|g' ;; *) lt_sed_strip_eq='s|=/|/|g' ;; esac lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq` case $lt_search_path_spec in *\;*) # if the path contains ";" then we assume it to be the separator # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic. lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'` ;; *) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` ;; esac # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it # and add multilib dir if necessary... lt_tmp_lt_search_path_spec= lt_multi_os_dir=/`$CC $CPPFLAGS $CFLAGS $LDFLAGS -print-multi-os-directory 2>/dev/null` # ...but if some path component already ends with the multilib dir we assume # that all is fine and trust -print-search-dirs as is (GCC 4.2? or newer). case "$lt_multi_os_dir; $lt_search_path_spec " in "/; "* | "/.; "* | "/./; "* | *"$lt_multi_os_dir "* | *"$lt_multi_os_dir/ "*) lt_multi_os_dir= ;; esac for lt_sys_path in $lt_search_path_spec; do if test -d "$lt_sys_path$lt_multi_os_dir"; then lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path$lt_multi_os_dir" elif test -n "$lt_multi_os_dir"; then test -d "$lt_sys_path" && \ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path" fi done lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk ' BEGIN {RS = " "; FS = "/|\n";} { lt_foo = ""; lt_count = 0; for (lt_i = NF; lt_i > 0; lt_i--) { if ($lt_i != "" && $lt_i != ".") { if ($lt_i == "..") { lt_count++; } else { if (lt_count == 0) { lt_foo = "/" $lt_i lt_foo; } else { lt_count--; } } } } if (lt_foo != "") { lt_freq[lt_foo]++; } if (lt_freq[lt_foo] == 1) { print lt_foo; } }'` # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths # for these hosts. case $host_os in mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\ $SED 's|/\([A-Za-z]:\)|\1|g'` ;; esac sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP` else sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" fi library_names_spec= libname_spec='lib$name' soname_spec= shrext_cmds=.so postinstall_cmds= postuninstall_cmds= finish_cmds= finish_eval= shlibpath_var= shlibpath_overrides_runpath=unknown version_type=none dynamic_linker="$host_os ld.so" sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib" need_lib_prefix=unknown hardcode_into_libs=no # when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version # flags to be left without arguments need_version=unknown case $host_os in aix3*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname.a' shlibpath_var=LIBPATH # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name. soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; aix[4-9]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no hardcode_into_libs=yes if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 supports IA64 library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH else # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file # for dependence libraries. The import file would start with # the line '#! .'. This would cause the generated library to # depend on '.', always an invalid library. This was fixed in # development snapshots of GCC prior to 3.0. case $host_os in aix4 | aix4.[01] | aix4.[01].*) if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)' echo ' yes ' echo '#endif'; } | $CC -E - | $GREP yes > /dev/null; then : else can_build_shared=no fi ;; esac # Using Import Files as archive members, it is possible to support # filename-based versioning of shared library archives on AIX. While # this would work for both with and without runtime linking, it will # prevent static linking of such archives. So we do filename-based # shared library versioning with .so extension only, which is used # when both runtime linking and shared linking is enabled. # Unfortunately, runtime linking may impact performance, so we do # not want this to be the default eventually. Also, we use the # versioned .so libs for executables only if there is the -brtl # linker flag in LDFLAGS as well, or --with-aix-soname=svr4 only. # To allow for filename-based versioning support, we need to create # libNAME.so.V as an archive file, containing: # *) an Import File, referring to the versioned filename of the # archive as well as the shared archive member, telling the # bitwidth (32 or 64) of that shared object, and providing the # list of exported symbols of that shared object, eventually # decorated with the 'weak' keyword # *) the shared object with the F_LOADONLY flag set, to really avoid # it being seen by the linker. # At run time we better use the real file rather than another symlink, # but for link time we create the symlink libNAME.so -> libNAME.so.V case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we cannot hardcode correct # soname into executable. Probably we can add versioning support to # collect2, so additional links can be useful in future. aix,yes) # traditional libtool dynamic_linker='AIX unversionable lib.so' # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib.so # instead of lib.a to let people know that these are not # typical AIX shared libraries. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' ;; aix,no) # traditional AIX only dynamic_linker='AIX lib.a(lib.so.V)' # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2 # and later when we are not doing run time linking. library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; svr4,*) # full svr4 only dynamic_linker="AIX lib.so.V($shared_archive_member_spec.o)" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *,yes) # both, prefer svr4 dynamic_linker="AIX lib.so.V($shared_archive_member_spec.o), lib.a(lib.so.V)" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' # unpreferred sharedlib libNAME.a needs extra handling postinstall_cmds='test -n "$linkname" || linkname="$realname"~func_stripname "" ".so" "$linkname"~$install_shared_prog "$dir/$func_stripname_result.$libext" "$destdir/$func_stripname_result.$libext"~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib "$destdir/$func_stripname_result.$libext"' postuninstall_cmds='for n in $library_names $old_library; do :; done~func_stripname "" ".so" "$n"~test "$func_stripname_result" = "$n" || func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.$libext"' # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *,no) # both, prefer aix dynamic_linker="AIX lib.a(lib.so.V), lib.so.V($shared_archive_member_spec.o)" library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' # unpreferred sharedlib libNAME.so.V and symlink libNAME.so need extra handling postinstall_cmds='test -z "$dlname" || $install_shared_prog $dir/$dlname $destdir/$dlname~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib $destdir/$dlname~test -n "$linkname" || linkname=$realname~func_stripname "" ".a" "$linkname"~(cd "$destdir" && $LN_S -f $dlname $func_stripname_result.so)' postuninstall_cmds='test -z "$dlname" || func_append rmfiles " $odir/$dlname"~for n in $old_library $library_names; do :; done~func_stripname "" ".a" "$n"~func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.so"' ;; esac shlibpath_var=LIBPATH fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # Since July 2007 AmigaOS4 officially supports .so libraries. # When compiling the executable, add -use-dynld -Lsobjs: to the compileline. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' ;; m68k) library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([^/]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' ;; esac ;; beos*) library_names_spec='$libname$shared_ext' dynamic_linker="$host_os ld.so" shlibpath_var=LIBRARY_PATH ;; bsdi[45]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib" # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow # libtool to hard-code these into programs ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) version_type=windows shrext_cmds=.dll need_version=no need_lib_prefix=no case $GCC,$cc_basename in yes,*) # gcc library_names_spec='$libname.dll.a' # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ chmod a+x \$dldir/$dlname~ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; fi' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' shlibpath_overrides_runpath=yes case $host_os in cygwin*) # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' soname_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api" ;; mingw* | cegcc*) # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' ;; pw32*) # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' library_names_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/pw/'``echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' ;; esac dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; *,cl*) # Native MSVC libname_spec='$name' soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' library_names_spec='$libname.dll.lib' case $build_os in mingw*) sys_lib_search_path_spec= lt_save_ifs=$IFS IFS=';' for lt_path in $LIB do IFS=$lt_save_ifs # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name. lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"` sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path" done IFS=$lt_save_ifs # Convert to MSYS style. sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([a-zA-Z]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'` ;; cygwin*) # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr... sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"` sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null` sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` ;; *) sys_lib_search_path_spec=$LIB if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null; then # It is most probably a Windows format PATH. sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` else sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` fi # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1") ;; esac # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' shlibpath_overrides_runpath=yes dynamic_linker='Win32 link.exe' ;; *) # Assume MSVC wrapper library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib' dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; esac # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in shlibpath_var=PATH ;; darwin* | rhapsody*) dynamic_linker="$host_os dyld" version_type=darwin need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$major$shared_ext $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$major$shared_ext' shlibpath_overrides_runpath=yes shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`' sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib' ;; dgux*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; freebsd* | dragonfly*) # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new # versioning mechanism, adjust this. if test -x /usr/bin/objformat; then objformat=`/usr/bin/objformat` else case $host_os in freebsd[23].*) objformat=aout ;; *) objformat=elf ;; esac fi version_type=freebsd-$objformat case $version_type in freebsd-elf*) library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' need_version=no need_lib_prefix=no ;; freebsd-*) library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' need_version=yes ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_os in freebsd2.*) shlibpath_overrides_runpath=yes ;; freebsd3.[01]* | freebsdelf3.[01]*) shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; freebsd3.[2-9]* | freebsdelf3.[2-9]* | \ freebsd4.[0-5] | freebsdelf4.[0-5] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1) shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; *) # from 4.6 on, and DragonFly shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; esac ;; haiku*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no dynamic_linker="$host_os runtime_loader" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib' hardcode_into_libs=yes ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to # link against other versions. version_type=sunos need_lib_prefix=no need_version=no case $host_cpu in ia64*) shrext_cmds='.so' hardcode_into_libs=yes dynamic_linker="$host_os dld.so" shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' if test 32 = "$HPUX_IA64_MODE"; then sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux32 else sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64" sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux64 fi ;; hppa*64*) shrext_cmds='.sl' hardcode_into_libs=yes dynamic_linker="$host_os dld.sl" shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec ;; *) shrext_cmds='.sl' dynamic_linker="$host_os dld.sl" shlibpath_var=SHLIB_PATH shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; esac # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ... postinstall_cmds='chmod 555 $lib' # or fails outright, so override atomically: install_override_mode=555 ;; interix[3-9]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $host_os in nonstopux*) version_type=nonstopux ;; *) if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor else version_type=irix fi ;; esac need_lib_prefix=no need_version=no soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' case $host_os in irix5* | nonstopux*) libsuff= shlibsuff= ;; *) case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;; *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;; *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;; *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;; esac ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_search_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff /usr/local/lib$libsuff" sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff" hardcode_into_libs=yes ;; # No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff. linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) dynamic_linker=no ;; linux*android*) version_type=none # Android doesn't support versioned libraries. need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext' finish_cmds= shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='Android linker' # Don't embed -rpath directories since the linker doesn't support them. hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' ;; # This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH if ${lt_cv_shlibpath_overrides_runpath+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS save_libdir=$libdir eval "libdir=/foo; wl=\"$lt_prog_compiler_wl\"; \ LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $hardcode_libdir_flag_spec\"" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : if ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null; then : lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LDFLAGS=$save_LDFLAGS libdir=$save_libdir fi shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes # Ideally, we could use ldconfig to report *all* directores which are # searched for libraries, however this is still not possible. Aside from not # being certain /sbin/ldconfig is available, command # 'ldconfig -N -X -v | grep ^/' on 64bit Fedora does not report /usr/lib64, # even though it is searched at run-time. Try to do the best guess by # appending ld.so.conf contents (and includes) to the search path. if test -f /etc/ld.so.conf; then lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra" fi # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers, # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and # people can always --disable-shared, the test was removed, and we # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use. dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' ;; netbsdelf*-gnu) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' ;; netbsd*) version_type=sunos need_lib_prefix=no need_version=no if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so' else library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' fi shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; newsos6) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *nto* | *qnx*) version_type=qnx need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='ldqnx.so' ;; openbsd* | bitrig*) version_type=sunos sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib need_lib_prefix=no if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then need_version=no else need_version=yes fi library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes ;; os2*) libname_spec='$name' version_type=windows shrext_cmds=.dll need_version=no need_lib_prefix=no # OS/2 can only load a DLL with a base name of 8 characters or less. soname_spec='`test -n "$os2dllname" && libname="$os2dllname"; v=$($ECHO $release$versuffix | tr -d .-); n=$($ECHO $libname | cut -b -$((8 - ${#v})) | tr . _); $ECHO $n$v`$shared_ext' library_names_spec='${libname}_dll.$libext' dynamic_linker='OS/2 ld.exe' shlibpath_var=BEGINLIBPATH sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; $ECHO \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ chmod a+x \$dldir/$dlname~ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; fi' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; $ECHO \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' ;; osf3* | osf4* | osf5*) version_type=osf need_lib_prefix=no need_version=no soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec ;; rdos*) dynamic_linker=no ;; solaris*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes # ldd complains unless libraries are executable postinstall_cmds='chmod +x $lib' ;; sunos4*) version_type=sunos library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes if test yes = "$with_gnu_ld"; then need_lib_prefix=no fi need_version=yes ;; sysv4 | sysv4.3*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_vendor in sni) shlibpath_overrides_runpath=no need_lib_prefix=no runpath_var=LD_RUN_PATH ;; siemens) need_lib_prefix=no ;; motorola) need_lib_prefix=no need_version=no shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib' ;; esac ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$shared_ext.$versuffix $libname$shared_ext.$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$shared_ext.$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) version_type=sco need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes if test yes = "$with_gnu_ld"; then sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib' else sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib' case $host_os in sco3.2v5*) sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib" ;; esac fi sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib' ;; tpf*) # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux. version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; uts4*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; *) dynamic_linker=no ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $dynamic_linker" >&5 $as_echo "$dynamic_linker" >&6; } test no = "$dynamic_linker" && can_build_shared=no variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var" if test yes = "$GCC"; then variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH" fi if test set = "${lt_cv_sys_lib_search_path_spec+set}"; then sys_lib_search_path_spec=$lt_cv_sys_lib_search_path_spec fi if test set = "${lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec+set}"; then sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec fi # remember unaugmented sys_lib_dlsearch_path content for libtool script decls... configure_time_dlsearch_path=$sys_lib_dlsearch_path_spec # ... but it needs LT_SYS_LIBRARY_PATH munging for other configure-time code func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path_spec "$LT_SYS_LIBRARY_PATH" # to be used as default LT_SYS_LIBRARY_PATH value in generated libtool configure_time_lt_sys_library_path=$LT_SYS_LIBRARY_PATH { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to hardcode library paths into programs" >&5 $as_echo_n "checking how to hardcode library paths into programs... " >&6; } hardcode_action= if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" || test -n "$runpath_var" || test yes = "$hardcode_automatic"; then # We can hardcode non-existent directories. if test no != "$hardcode_direct" && # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we # have to relink, otherwise we might link with an installed library # when we should be linking with a yet-to-be-installed one ## test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, )" && test no != "$hardcode_minus_L"; then # Linking always hardcodes the temporary library directory. hardcode_action=relink else # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs. hardcode_action=immediate fi else # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing # directories. hardcode_action=unsupported fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hardcode_action" >&5 $as_echo "$hardcode_action" >&6; } if test relink = "$hardcode_action" || test yes = "$inherit_rpath"; then # Fast installation is not supported enable_fast_install=no elif test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" || test no = "$enable_shared"; then # Fast installation is not necessary enable_fast_install=needless fi if test yes != "$enable_dlopen"; then enable_dlopen=unknown enable_dlopen_self=unknown enable_dlopen_self_static=unknown else lt_cv_dlopen=no lt_cv_dlopen_libs= case $host_os in beos*) lt_cv_dlopen=load_add_on lt_cv_dlopen_libs= lt_cv_dlopen_self=yes ;; mingw* | pw32* | cegcc*) lt_cv_dlopen=LoadLibrary lt_cv_dlopen_libs= ;; cygwin*) lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs= ;; darwin*) # if libdl is installed we need to link against it { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -ldl" >&5 $as_echo_n "checking for dlopen in -ldl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_dl_dlopen+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-ldl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dlopen (); int main () { return dlopen (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_dl_dlopen=yes else ac_cv_lib_dl_dlopen=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dl_dlopen" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_dl_dlopen" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_dl_dlopen" = xyes; then : lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl else lt_cv_dlopen=dyld lt_cv_dlopen_libs= lt_cv_dlopen_self=yes fi ;; tpf*) # Don't try to run any link tests for TPF. We know it's impossible # because TPF is a cross-compiler, and we know how we open DSOs. lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs= lt_cv_dlopen_self=no ;; *) ac_fn_c_check_func "$LINENO" "shl_load" "ac_cv_func_shl_load" if test "x$ac_cv_func_shl_load" = xyes; then : lt_cv_dlopen=shl_load else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shl_load in -ldld" >&5 $as_echo_n "checking for shl_load in -ldld... " >&6; } if ${ac_cv_lib_dld_shl_load+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-ldld $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char shl_load (); int main () { return shl_load (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_dld_shl_load=yes else ac_cv_lib_dld_shl_load=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dld_shl_load" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_dld_shl_load" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_dld_shl_load" = xyes; then : lt_cv_dlopen=shl_load lt_cv_dlopen_libs=-ldld else ac_fn_c_check_func "$LINENO" "dlopen" "ac_cv_func_dlopen" if test "x$ac_cv_func_dlopen" = xyes; then : lt_cv_dlopen=dlopen else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -ldl" >&5 $as_echo_n "checking for dlopen in -ldl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_dl_dlopen+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-ldl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dlopen (); int main () { return dlopen (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_dl_dlopen=yes else ac_cv_lib_dl_dlopen=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dl_dlopen" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_dl_dlopen" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_dl_dlopen" = xyes; then : lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -lsvld" >&5 $as_echo_n "checking for dlopen in -lsvld... " >&6; } if ${ac_cv_lib_svld_dlopen+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lsvld $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dlopen (); int main () { return dlopen (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_svld_dlopen=yes else ac_cv_lib_svld_dlopen=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_svld_dlopen" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_svld_dlopen" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_svld_dlopen" = xyes; then : lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-lsvld else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dld_link in -ldld" >&5 $as_echo_n "checking for dld_link in -ldld... " >&6; } if ${ac_cv_lib_dld_dld_link+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-ldld $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dld_link (); int main () { return dld_link (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_dld_dld_link=yes else ac_cv_lib_dld_dld_link=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dld_dld_link" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_dld_dld_link" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_dld_dld_link" = xyes; then : lt_cv_dlopen=dld_link lt_cv_dlopen_libs=-ldld fi fi fi fi fi fi ;; esac if test no = "$lt_cv_dlopen"; then enable_dlopen=no else enable_dlopen=yes fi case $lt_cv_dlopen in dlopen) save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS test yes = "$ac_cv_header_dlfcn_h" && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H" save_LDFLAGS=$LDFLAGS wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\" save_LIBS=$LIBS LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether a program can dlopen itself" >&5 $as_echo_n "checking whether a program can dlopen itself... " >&6; } if ${lt_cv_dlopen_self+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test yes = "$cross_compiling"; then : lt_cv_dlopen_self=cross else lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF #line $LINENO "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H #include #endif #include #ifdef RTLD_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL #else # ifdef DL_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL # else # define LT_DLGLOBAL 0 # endif #endif /* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we find out it does not work in some platform. */ #ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW # ifdef RTLD_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY # else # ifdef DL_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY # else # ifdef RTLD_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW # else # ifdef DL_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW # else # define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 # endif # endif # endif # endif #endif /* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated correspondingly for the symbols needed. */ #if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) int fnord () __attribute__((visibility("default"))); #endif int fnord () { return 42; } int main () { void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); int status = $lt_dlunknown; if (self) { if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; else { if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; else puts (dlerror ()); } /* dlclose (self); */ } else puts (dlerror ()); return status; } _LT_EOF if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 (eval $ac_link) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then (./conftest; exit; ) >&5 2>/dev/null lt_status=$? case x$lt_status in x$lt_dlno_uscore) lt_cv_dlopen_self=yes ;; x$lt_dlneed_uscore) lt_cv_dlopen_self=yes ;; x$lt_dlunknown|x*) lt_cv_dlopen_self=no ;; esac else : # compilation failed lt_cv_dlopen_self=no fi fi rm -fr conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_dlopen_self" >&5 $as_echo "$lt_cv_dlopen_self" >&6; } if test yes = "$lt_cv_dlopen_self"; then wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $lt_prog_compiler_static\" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether a statically linked program can dlopen itself" >&5 $as_echo_n "checking whether a statically linked program can dlopen itself... " >&6; } if ${lt_cv_dlopen_self_static+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test yes = "$cross_compiling"; then : lt_cv_dlopen_self_static=cross else lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF #line $LINENO "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H #include #endif #include #ifdef RTLD_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL #else # ifdef DL_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL # else # define LT_DLGLOBAL 0 # endif #endif /* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we find out it does not work in some platform. */ #ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW # ifdef RTLD_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY # else # ifdef DL_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY # else # ifdef RTLD_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW # else # ifdef DL_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW # else # define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 # endif # endif # endif # endif #endif /* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated correspondingly for the symbols needed. */ #if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) int fnord () __attribute__((visibility("default"))); #endif int fnord () { return 42; } int main () { void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); int status = $lt_dlunknown; if (self) { if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; else { if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; else puts (dlerror ()); } /* dlclose (self); */ } else puts (dlerror ()); return status; } _LT_EOF if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 (eval $ac_link) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then (./conftest; exit; ) >&5 2>/dev/null lt_status=$? case x$lt_status in x$lt_dlno_uscore) lt_cv_dlopen_self_static=yes ;; x$lt_dlneed_uscore) lt_cv_dlopen_self_static=yes ;; x$lt_dlunknown|x*) lt_cv_dlopen_self_static=no ;; esac else : # compilation failed lt_cv_dlopen_self_static=no fi fi rm -fr conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_dlopen_self_static" >&5 $as_echo "$lt_cv_dlopen_self_static" >&6; } fi CPPFLAGS=$save_CPPFLAGS LDFLAGS=$save_LDFLAGS LIBS=$save_LIBS ;; esac case $lt_cv_dlopen_self in yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;; *) enable_dlopen_self=unknown ;; esac case $lt_cv_dlopen_self_static in yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;; *) enable_dlopen_self_static=unknown ;; esac fi striplib= old_striplib= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether stripping libraries is possible" >&5 $as_echo_n "checking whether stripping libraries is possible... " >&6; } if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug" test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else # FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough case $host_os in darwin*) if test -n "$STRIP"; then striplib="$STRIP -x" old_striplib="$STRIP -S" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi ;; *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } ;; esac fi # Report what library types will actually be built { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if libtool supports shared libraries" >&5 $as_echo_n "checking if libtool supports shared libraries... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $can_build_shared" >&5 $as_echo "$can_build_shared" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build shared libraries" >&5 $as_echo_n "checking whether to build shared libraries... " >&6; } test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and # are all built from PIC. case $host_os in aix3*) test yes = "$enable_shared" && enable_static=no if test -n "$RANLIB"; then archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" postinstall_cmds='$RANLIB $lib' fi ;; aix[4-9]*) if test ia64 != "$host_cpu"; then case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well esac fi ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_shared" >&5 $as_echo "$enable_shared" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build static libraries" >&5 $as_echo_n "checking whether to build static libraries... " >&6; } # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_static" >&5 $as_echo "$enable_static" >&6; } fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu CC=$lt_save_CC ac_config_commands="$ac_config_commands libtool" # Only expand once: ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi else CC="$ac_cv_prog_CC" fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi fi if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else ac_prog_rejected=no as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. set dummy $ac_cv_prog_CC shift if test $# != 0; then # We chose a different compiler from the bogus one. # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen # first if we set CC to just the basename; use the full file name. shift ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" fi fi fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CC" && break done fi if test -z "$CC"; then ac_ct_CC=$CC for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CC" && break done if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi fi fi test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GCC=yes else GCC= fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else CFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-g -O2" else CFLAGS="-g" fi else if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-O2" else CFLAGS= fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); static char *e (p, i) char **p; int i; { return p[i]; } static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) { char *s; va_list v; va_start (v,p); s = g (p, va_arg (v,int)); va_end (v); return s; } /* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something that's true only with -std. */ int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; /* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters inside strings and character constants. */ #define FOO(x) 'x' int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; int test (int i, double x); struct s1 {int (*f) (int a);}; struct s2 {int (*f) (double a);}; int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); int argc; char **argv; int main () { return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; } if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5 ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); } \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5 $as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; } if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu depcc="$CC" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCC_TRUE= am__fastdepCC_FALSE='#' else am__fastdepCC_TRUE='#' am__fastdepCC_FALSE= fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C99" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C99... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_c99+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c99=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #include #include #include // Check varargs macros. These examples are taken from C99 6.10.3.5. #define debug(...) fprintf (stderr, __VA_ARGS__) #define showlist(...) puts (#__VA_ARGS__) #define report(test,...) ((test) ? puts (#test) : printf (__VA_ARGS__)) static void test_varargs_macros (void) { int x = 1234; int y = 5678; debug ("Flag"); debug ("X = %d\n", x); showlist (The first, second, and third items.); report (x>y, "x is %d but y is %d", x, y); } // Check long long types. #define BIG64 18446744073709551615ull #define BIG32 4294967295ul #define BIG_OK (BIG64 / BIG32 == 4294967297ull && BIG64 % BIG32 == 0) #if !BIG_OK your preprocessor is broken; #endif #if BIG_OK #else your preprocessor is broken; #endif static long long int bignum = -9223372036854775807LL; static unsigned long long int ubignum = BIG64; struct incomplete_array { int datasize; double data[]; }; struct named_init { int number; const wchar_t *name; double average; }; typedef const char *ccp; static inline int test_restrict (ccp restrict text) { // See if C++-style comments work. // Iterate through items via the restricted pointer. // Also check for declarations in for loops. for (unsigned int i = 0; *(text+i) != '\0'; ++i) continue; return 0; } // Check varargs and va_copy. static void test_varargs (const char *format, ...) { va_list args; va_start (args, format); va_list args_copy; va_copy (args_copy, args); const char *str; int number; float fnumber; while (*format) { switch (*format++) { case 's': // string str = va_arg (args_copy, const char *); break; case 'd': // int number = va_arg (args_copy, int); break; case 'f': // float fnumber = va_arg (args_copy, double); break; default: break; } } va_end (args_copy); va_end (args); } int main () { // Check bool. _Bool success = false; // Check restrict. if (test_restrict ("String literal") == 0) success = true; char *restrict newvar = "Another string"; // Check varargs. test_varargs ("s, d' f .", "string", 65, 34.234); test_varargs_macros (); // Check flexible array members. struct incomplete_array *ia = malloc (sizeof (struct incomplete_array) + (sizeof (double) * 10)); ia->datasize = 10; for (int i = 0; i < ia->datasize; ++i) ia->data[i] = i * 1.234; // Check named initializers. struct named_init ni = { .number = 34, .name = L"Test wide string", .average = 543.34343, }; ni.number = 58; int dynamic_array[ni.number]; dynamic_array[ni.number - 1] = 543; // work around unused variable warnings return (!success || bignum == 0LL || ubignum == 0uLL || newvar[0] == 'x' || dynamic_array[ni.number - 1] != 543); ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -std=gnu99 -std=c99 -c99 -AC99 -D_STDC_C99= -qlanglvl=extc99 do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c99=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c99" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c99" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c99" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c99" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c99" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c99" != xno; then : fi ac_ext=cpp ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu if test -z "$CXX"; then if test -n "$CCC"; then CXX=$CCC else if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CXX"; then ac_cv_prog_CXX="$CXX" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CXX="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CXX=$ac_cv_prog_CXX if test -n "$CXX"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXX" >&5 $as_echo "$CXX" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CXX" && break done fi if test -z "$CXX"; then ac_ct_CXX=$CXX for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CXX"; then ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_ct_CXX" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CXX=$ac_cv_prog_ac_ct_CXX if test -n "$ac_ct_CXX"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CXX" >&5 $as_echo "$ac_ct_CXX" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CXX" && break done if test "x$ac_ct_CXX" = x; then CXX="g++" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CXX=$ac_ct_CXX fi fi fi fi # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C++ compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C++ compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C++ compiler... " >&6; } if ${ac_cv_cxx_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_cxx_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GXX=yes else GXX= fi ac_test_CXXFLAGS=${CXXFLAGS+set} ac_save_CXXFLAGS=$CXXFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CXX accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CXX accepts -g... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cxx_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_cxx_werror_flag=$ac_cxx_werror_flag ac_cxx_werror_flag=yes ac_cv_prog_cxx_g=no CXXFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cxx_g=yes else CXXFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : else ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag CXXFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cxx_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cxx_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cxx_g" >&6; } if test "$ac_test_CXXFLAGS" = set; then CXXFLAGS=$ac_save_CXXFLAGS elif test $ac_cv_prog_cxx_g = yes; then if test "$GXX" = yes; then CXXFLAGS="-g -O2" else CXXFLAGS="-g" fi else if test "$GXX" = yes; then CXXFLAGS="-O2" else CXXFLAGS= fi fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu depcc="$CXX" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if ${am_cv_CXX_dependencies_compiler_type+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&6; } CXXDEPMODE=depmode=$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCXX_TRUE= am__fastdepCXX_FALSE='#' else am__fastdepCXX_TRUE='#' am__fastdepCXX_FALSE= fi func_stripname_cnf () { case $2 in .*) func_stripname_result=`$ECHO "$3" | $SED "s%^$1%%; s%\\\\$2\$%%"`;; *) func_stripname_result=`$ECHO "$3" | $SED "s%^$1%%; s%$2\$%%"`;; esac } # func_stripname_cnf if test -n "$CXX" && ( test no != "$CXX" && ( (test g++ = "$CXX" && `g++ -v >/dev/null 2>&1` ) || (test g++ != "$CXX"))); then ac_ext=cpp ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C++ preprocessor" >&5 $as_echo_n "checking how to run the C++ preprocessor... " >&6; } if test -z "$CXXCPP"; then if ${ac_cv_prog_CXXCPP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # Double quotes because CXXCPP needs to be expanded for CXXCPP in "$CXX -E" "/lib/cpp" do ac_preproc_ok=false for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : break fi done ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP fi CXXCPP=$ac_cv_prog_CXXCPP else ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXXCPP" >&5 $as_echo "$CXXCPP" >&6; } ac_preproc_ok=false for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "C++ preprocessor \"$CXXCPP\" fails sanity check See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu else _lt_caught_CXX_error=yes fi ac_ext=cpp ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu archive_cmds_need_lc_CXX=no allow_undefined_flag_CXX= always_export_symbols_CXX=no archive_expsym_cmds_CXX= compiler_needs_object_CXX=no export_dynamic_flag_spec_CXX= hardcode_direct_CXX=no hardcode_direct_absolute_CXX=no hardcode_libdir_flag_spec_CXX= hardcode_libdir_separator_CXX= hardcode_minus_L_CXX=no hardcode_shlibpath_var_CXX=unsupported hardcode_automatic_CXX=no inherit_rpath_CXX=no module_cmds_CXX= module_expsym_cmds_CXX= link_all_deplibs_CXX=unknown old_archive_cmds_CXX=$old_archive_cmds reload_flag_CXX=$reload_flag reload_cmds_CXX=$reload_cmds no_undefined_flag_CXX= whole_archive_flag_spec_CXX= enable_shared_with_static_runtimes_CXX=no # Source file extension for C++ test sources. ac_ext=cpp # Object file extension for compiled C++ test sources. objext=o objext_CXX=$objext # No sense in running all these tests if we already determined that # the CXX compiler isn't working. Some variables (like enable_shared) # are currently assumed to apply to all compilers on this platform, # and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler. if test yes != "$_lt_caught_CXX_error"; then # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;" # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code='int main(int, char *[]) { return(0); }' # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. # If no C compiler was specified, use CC. LTCC=${LTCC-"$CC"} # If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} # Allow CC to be a program name with arguments. compiler=$CC # save warnings/boilerplate of simple test code ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err _lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err` $RM conftest* ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err _lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err` $RM -r conftest* # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC=$CC lt_save_CFLAGS=$CFLAGS lt_save_LD=$LD lt_save_GCC=$GCC GCC=$GXX lt_save_with_gnu_ld=$with_gnu_ld lt_save_path_LD=$lt_cv_path_LD if test -n "${lt_cv_prog_gnu_ldcxx+set}"; then lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ldcxx else $as_unset lt_cv_prog_gnu_ld fi if test -n "${lt_cv_path_LDCXX+set}"; then lt_cv_path_LD=$lt_cv_path_LDCXX else $as_unset lt_cv_path_LD fi test -z "${LDCXX+set}" || LD=$LDCXX CC=${CXX-"c++"} CFLAGS=$CXXFLAGS compiler=$CC compiler_CXX=$CC func_cc_basename $compiler cc_basename=$func_cc_basename_result if test -n "$compiler"; then # We don't want -fno-exception when compiling C++ code, so set the # no_builtin_flag separately if test yes = "$GXX"; then lt_prog_compiler_no_builtin_flag_CXX=' -fno-builtin' else lt_prog_compiler_no_builtin_flag_CXX= fi if test yes = "$GXX"; then # Set up default GNU C++ configuration # Check whether --with-gnu-ld was given. if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then : withval=$with_gnu_ld; test no = "$withval" || with_gnu_ld=yes else with_gnu_ld=no fi ac_prog=ld if test yes = "$GCC"; then # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by $CC" >&5 $as_echo_n "checking for ld used by $CC... " >&6; } case $host in *-*-mingw*) # gcc leaves a trailing carriage return, which upsets mingw ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; *) ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; esac case $ac_prog in # Accept absolute paths. [\\/]* | ?:[\\/]*) re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./' # Canonicalize the pathname of ld ac_prog=`$ECHO "$ac_prog"| $SED 's%\\\\%/%g'` while $ECHO "$ac_prog" | $GREP "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do ac_prog=`$ECHO $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"` done test -z "$LD" && LD=$ac_prog ;; "") # If it fails, then pretend we aren't using GCC. ac_prog=ld ;; *) # If it is relative, then search for the first ld in PATH. with_gnu_ld=unknown ;; esac elif test yes = "$with_gnu_ld"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; } fi if ${lt_cv_path_LD+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$LD"; then lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for ac_dir in $PATH; do IFS=$lt_save_ifs test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then lt_cv_path_LD=$ac_dir/$ac_prog # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, # but apparently some variants of GNU ld only accept -v. # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 &5 $as_echo "$LD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } if ${lt_cv_prog_gnu_ld+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v. case `$LD -v 2>&1 &5 $as_echo "$lt_cv_prog_gnu_ld" >&6; } with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld # Check if GNU C++ uses GNU ld as the underlying linker, since the # archiving commands below assume that GNU ld is being used. if test yes = "$with_gnu_ld"; then archive_cmds_CXX='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath $wl$libdir' export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl--export-dynamic' # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty # XXX I think wlarc can be eliminated in ltcf-cxx, but I need to # investigate it a little bit more. (MM) wlarc='$wl' # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. if eval "`$CC -print-prog-name=ld` --help 2>&1" | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then whole_archive_flag_spec_CXX=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' else whole_archive_flag_spec_CXX= fi else with_gnu_ld=no wlarc= # A generic and very simple default shared library creation # command for GNU C++ for the case where it uses the native # linker, instead of GNU ld. If possible, this setting should # overridden to take advantage of the native linker features on # the platform it is being used on. archive_cmds_CXX='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib' fi # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else GXX=no with_gnu_ld=no wlarc= fi # PORTME: fill in a description of your system's C++ link characteristics { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries" >&5 $as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries... " >&6; } ld_shlibs_CXX=yes case $host_os in aix3*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; aix[4-9]*) if test ia64 = "$host_cpu"; then # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't # have to do anything special. aix_use_runtimelinking=no exp_sym_flag='-Bexport' no_entry_flag= else aix_use_runtimelinking=no # Test if we are trying to use run time linking or normal # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we # have runtime linking enabled, and use it for executables. # For shared libraries, we enable/disable runtime linking # depending on the kind of the shared library created - # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is: # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables # lib.a static archive # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables # lib.a static archive case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix[5-9]*) for ld_flag in $LDFLAGS; do case $ld_flag in *-brtl*) aix_use_runtimelinking=yes break ;; esac done if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only, # so we don't have lib.a shared libs to link our executables. # We have to force runtime linking in this case. aix_use_runtimelinking=yes LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl" fi ;; esac exp_sym_flag='-bexport' no_entry_flag='-bnoentry' fi # When large executables or shared objects are built, AIX ld can # have problems creating the table of contents. If linking a library # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. archive_cmds_CXX='' hardcode_direct_CXX=yes hardcode_direct_absolute_CXX=yes hardcode_libdir_separator_CXX=':' link_all_deplibs_CXX=yes file_list_spec_CXX='$wl-f,' case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in aix,*) ;; # no import file svr4,* | *,yes) # use import file # The Import File defines what to hardcode. hardcode_direct_CXX=no hardcode_direct_absolute_CXX=no ;; esac if test yes = "$GXX"; then case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2` if test -f "$collect2name" && strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null then # We have reworked collect2 : else # We have old collect2 hardcode_direct_CXX=unsupported # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L # to unsupported forces relinking hardcode_minus_L_CXX=yes hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-L$libdir' hardcode_libdir_separator_CXX= fi esac shared_flag='-shared' if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then shared_flag=$shared_flag' $wl-G' fi # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional # shared library, or the linker may eventually find shared libraries # /with/ Import File - we do not want to mix them. shared_flag_aix='-shared' shared_flag_svr4='-shared $wl-G' else # not using gcc if test ia64 = "$host_cpu"; then # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: shared_flag='-G' else if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then shared_flag='$wl-G' else shared_flag='$wl-bM:SRE' fi shared_flag_aix='$wl-bM:SRE' shared_flag_svr4='$wl-G' fi fi export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl-bexpall' # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to # export. always_export_symbols_CXX=yes if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), # -berok will link without error, but may produce a broken library. # The "-G" linker flag allows undefined symbols. no_undefined_flag_CXX='-bernotok' # Determine the default libpath from the value encoded in an empty # executable. if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath else if ${lt_cv_aix_libpath__CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : lt_aix_libpath_sed=' /Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ p } }' lt_cv_aix_libpath__CXX=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. if test -z "$lt_cv_aix_libpath__CXX"; then lt_cv_aix_libpath__CXX=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext if test -z "$lt_cv_aix_libpath__CXX"; then lt_cv_aix_libpath__CXX=/usr/lib:/lib fi fi aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath__CXX fi hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" archive_expsym_cmds_CXX='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag else if test ia64 = "$host_cpu"; then hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib' allow_undefined_flag_CXX="-z nodefs" archive_expsym_cmds_CXX="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols" else # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath else if ${lt_cv_aix_libpath__CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : lt_aix_libpath_sed=' /Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ p } }' lt_cv_aix_libpath__CXX=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. if test -z "$lt_cv_aix_libpath__CXX"; then lt_cv_aix_libpath__CXX=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext if test -z "$lt_cv_aix_libpath__CXX"; then lt_cv_aix_libpath__CXX=/usr/lib:/lib fi fi aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath__CXX fi hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" # Warning - without using the other run time loading flags, # -berok will link without error, but may produce a broken library. no_undefined_flag_CXX=' $wl-bernotok' allow_undefined_flag_CXX=' $wl-berok' if test yes = "$with_gnu_ld"; then # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. whole_archive_flag_spec_CXX='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' else # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives whole_archive_flag_spec_CXX='$convenience' fi archive_cmds_need_lc_CXX=yes archive_expsym_cmds_CXX='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d' # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([, ]\\)%-berok\\1%g"`' if test svr4 != "$with_aix_soname"; then # This is similar to how AIX traditionally builds its shared # libraries. Need -bnortl late, we may have -brtl in LDFLAGS. archive_expsym_cmds_CXX="$archive_expsym_cmds_CXX"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname' fi if test aix != "$with_aix_soname"; then archive_expsym_cmds_CXX="$archive_expsym_cmds_CXX"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp' else # used by -dlpreopen to get the symbols archive_expsym_cmds_CXX="$archive_expsym_cmds_CXX"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir' fi archive_expsym_cmds_CXX="$archive_expsym_cmds_CXX"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d' fi fi ;; beos*) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then allow_undefined_flag_CXX=unsupported # Joseph Beckenbach says some releases of gcc # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME archive_cmds_CXX='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' else ld_shlibs_CXX=no fi ;; chorus*) case $cc_basename in *) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; esac ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) case $GXX,$cc_basename in ,cl* | no,cl*) # Native MSVC # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec_CXX=' ' allow_undefined_flag_CXX=unsupported always_export_symbols_CXX=yes file_list_spec_CXX='@' # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. libext=lib # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. shrext_cmds=.dll # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. archive_cmds_CXX='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames=' archive_expsym_cmds_CXX='if test DEF = "`$SED -n -e '\''s/^[ ]*//'\'' -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p'\'' -e q $export_symbols`" ; then cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def"; echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp"; else $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; fi~ $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ linknames=' # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, CXX)='true' enable_shared_with_static_runtimes_CXX=yes # Don't use ranlib old_postinstall_cmds_CXX='chmod 644 $oldlib' postlink_cmds_CXX='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ case $lt_outputfile in *.exe|*.EXE) ;; *) lt_outputfile=$lt_outputfile.exe lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe ;; esac~ func_to_tool_file "$lt_outputfile"~ if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; $RM "$lt_outputfile.manifest"; fi' ;; *) # g++ # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, CXX) is actually meaningless, # as there is no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-L$libdir' export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl--export-all-symbols' allow_undefined_flag_CXX=unsupported always_export_symbols_CXX=no enable_shared_with_static_runtimes_CXX=yes if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then archive_cmds_CXX='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' # If the export-symbols file already is a .def file, use it as # is; otherwise, prepend EXPORTS... archive_expsym_cmds_CXX='if test DEF = "`$SED -n -e '\''s/^[ ]*//'\'' -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p'\'' -e q $export_symbols`" ; then cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; else echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; fi~ $CC -shared -nostdlib $output_objdir/$soname.def $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' else ld_shlibs_CXX=no fi ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) archive_cmds_need_lc_CXX=no hardcode_direct_CXX=no hardcode_automatic_CXX=yes hardcode_shlibpath_var_CXX=unsupported if test yes = "$lt_cv_ld_force_load"; then whole_archive_flag_spec_CXX='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience $wl-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' else whole_archive_flag_spec_CXX='' fi link_all_deplibs_CXX=yes allow_undefined_flag_CXX=$_lt_dar_allow_undefined case $cc_basename in ifort*|nagfor*) _lt_dar_can_shared=yes ;; *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;; esac if test yes = "$_lt_dar_can_shared"; then output_verbose_link_cmd=func_echo_all archive_cmds_CXX="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dsymutil" module_cmds_CXX="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dsymutil" archive_expsym_cmds_CXX="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" module_expsym_cmds_CXX="sed -e 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" if test yes != "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then archive_cmds_CXX="\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \$lib-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$lib-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring$_lt_dsymutil" archive_expsym_cmds_CXX="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \$lib-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$lib-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" fi else ld_shlibs_CXX=no fi ;; os2*) hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-L$libdir' hardcode_minus_L_CXX=yes allow_undefined_flag_CXX=unsupported shrext_cmds=.dll archive_cmds_CXX='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' archive_expsym_cmds_CXX='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ prefix_cmds="$SED"~ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; fi~ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' old_archive_From_new_cmds_CXX='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' enable_shared_with_static_runtimes_CXX=yes ;; dgux*) case $cc_basename in ec++*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; ghcx*) # Green Hills C++ Compiler # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; esac ;; freebsd2.*) # C++ shared libraries reported to be fairly broken before # switch to ELF ld_shlibs_CXX=no ;; freebsd-elf*) archive_cmds_need_lc_CXX=no ;; freebsd* | dragonfly*) # FreeBSD 3 and later use GNU C++ and GNU ld with standard ELF # conventions ld_shlibs_CXX=yes ;; haiku*) archive_cmds_CXX='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' link_all_deplibs_CXX=yes ;; hpux9*) hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl+b $wl$libdir' hardcode_libdir_separator_CXX=: export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl-E' hardcode_direct_CXX=yes hardcode_minus_L_CXX=yes # Not in the search PATH, # but as the default # location of the library. case $cc_basename in CC*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; aCC*) archive_cmds_CXX='$RM $output_objdir/$soname~$CC -b $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $EGREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test yes = "$GXX"; then archive_cmds_CXX='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' else # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no fi ;; esac ;; hpux10*|hpux11*) if test no = "$with_gnu_ld"; then hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl+b $wl$libdir' hardcode_libdir_separator_CXX=: case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) ;; *) export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl-E' ;; esac fi case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) hardcode_direct_CXX=no hardcode_shlibpath_var_CXX=no ;; *) hardcode_direct_CXX=yes hardcode_direct_absolute_CXX=yes hardcode_minus_L_CXX=yes # Not in the search PATH, # but as the default # location of the library. ;; esac case $cc_basename in CC*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; aCC*) case $host_cpu in hppa*64*) archive_cmds_CXX='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; ia64*) archive_cmds_CXX='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; *) archive_cmds_CXX='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; esac # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $GREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test yes = "$GXX"; then if test no = "$with_gnu_ld"; then case $host_cpu in hppa*64*) archive_cmds_CXX='$CC -shared -nostdlib -fPIC $wl+h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; ia64*) archive_cmds_CXX='$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; *) archive_cmds_CXX='$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; esac fi else # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no fi ;; esac ;; interix[3-9]*) hardcode_direct_CXX=no hardcode_shlibpath_var_CXX=no hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath,$libdir' export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl-E' # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc. # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random, # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space. archive_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' ;; irix5* | irix6*) case $cc_basename in CC*) # SGI C++ archive_cmds_CXX='$CC -shared -all -multigot $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -ar", where "CC" is the IRIX C++ compiler. This is # necessary to make sure instantiated templates are included # in the archive. old_archive_cmds_CXX='$CC -ar -WR,-u -o $oldlib $oldobjs' ;; *) if test yes = "$GXX"; then if test no = "$with_gnu_ld"; then archive_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' else archive_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` -o $lib' fi fi link_all_deplibs_CXX=yes ;; esac hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath $wl$libdir' hardcode_libdir_separator_CXX=: inherit_rpath_CXX=yes ;; linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) case $cc_basename in KCC*) # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler # KCC will only create a shared library if the output file # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library # to its proper name (with version) after linking. archive_cmds_CXX='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([^()0-9A-Za-z{}]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' archive_expsym_cmds_CXX='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([^()0-9A-Za-z{}]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib $wl-retain-symbols-file,$export_symbols; mv \$templib $lib' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`$CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 | $GREP "ld"`; rm -f libconftest$shared_ext; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath,$libdir' export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl--export-dynamic' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -Bstatic", where "CC" is the KAI C++ compiler. old_archive_cmds_CXX='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' ;; icpc* | ecpc* ) # Intel C++ with_gnu_ld=yes # version 8.0 and above of icpc choke on multiply defined symbols # if we add $predep_objects and $postdep_objects, however 7.1 and # earlier do not add the objects themselves. case `$CC -V 2>&1` in *"Version 7."*) archive_cmds_CXX='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' ;; *) # Version 8.0 or newer tmp_idyn= case $host_cpu in ia64*) tmp_idyn=' -i_dynamic';; esac archive_cmds_CXX='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' ;; esac archive_cmds_need_lc_CXX=no hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath,$libdir' export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl--export-dynamic' whole_archive_flag_spec_CXX='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' ;; pgCC* | pgcpp*) # Portland Group C++ compiler case `$CC -V` in *pgCC\ [1-5].* | *pgcpp\ [1-5].*) prelink_cmds_CXX='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $objs $libobjs $compile_deplibs~ compile_command="$compile_command `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`"' old_archive_cmds_CXX='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $oldobjs$old_deplibs~ $AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs$old_deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`~ $RANLIB $oldlib' archive_cmds_CXX='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~ $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~ $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' ;; *) # Version 6 and above use weak symbols archive_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' ;; esac hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl--rpath $wl$libdir' export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl--export-dynamic' whole_archive_flag_spec_CXX='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' ;; cxx*) # Compaq C++ archive_cmds_CXX='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols' runpath_var=LD_RUN_PATH hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-rpath $libdir' hardcode_libdir_separator_CXX=: # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld .*$\)/\1/"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "X$list" | $Xsed' ;; xl* | mpixl* | bgxl*) # IBM XL 8.0 on PPC, with GNU ld hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath $wl$libdir' export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl--export-dynamic' archive_cmds_CXX='$CC -qmkshrobj $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' if test yes = "$supports_anon_versioning"; then archive_expsym_cmds_CXX='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ $CC -qmkshrobj $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C++ 5.9 no_undefined_flag_CXX=' -zdefs' archive_cmds_CXX='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-R$libdir' whole_archive_flag_spec_CXX='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' compiler_needs_object_CXX=yes # Not sure whether something based on # $CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 # would be better. output_verbose_link_cmd='func_echo_all' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is # necessary to make sure instantiated templates are included # in the archive. old_archive_cmds_CXX='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs' ;; esac ;; esac ;; lynxos*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; m88k*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; mvs*) case $cc_basename in cxx*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; esac ;; netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then archive_cmds_CXX='$LD -Bshareable -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $linker_flags' wlarc= hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-R$libdir' hardcode_direct_CXX=yes hardcode_shlibpath_var_CXX=no fi # Workaround some broken pre-1.5 toolchains output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP conftest.$objext | $SED -e "s:-lgcc -lc -lgcc::"' ;; *nto* | *qnx*) ld_shlibs_CXX=yes ;; openbsd* | bitrig*) if test -f /usr/libexec/ld.so; then hardcode_direct_CXX=yes hardcode_shlibpath_var_CXX=no hardcode_direct_absolute_CXX=yes archive_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath,$libdir' if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`"; then archive_expsym_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols -o $lib' export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl-E' whole_archive_flag_spec_CXX=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' fi output_verbose_link_cmd=func_echo_all else ld_shlibs_CXX=no fi ;; osf3* | osf4* | osf5*) case $cc_basename in KCC*) # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler # KCC will only create a shared library if the output file # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library # to its proper name (with version) after linking. archive_cmds_CXX='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([^()0-9A-Za-z{}]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo "$lib" | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath,$libdir' hardcode_libdir_separator_CXX=: # Archives containing C++ object files must be created using # the KAI C++ compiler. case $host in osf3*) old_archive_cmds_CXX='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' ;; *) old_archive_cmds_CXX='$CC -o $oldlib $oldobjs' ;; esac ;; RCC*) # Rational C++ 2.4.1 # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; cxx*) case $host in osf3*) allow_undefined_flag_CXX=' $wl-expect_unresolved $wl\*' archive_cmds_CXX='$CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath $wl$libdir' ;; *) allow_undefined_flag_CXX=' -expect_unresolved \*' archive_cmds_CXX='$CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done~ echo "-hidden">> $lib.exp~ $CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname $wl-input $wl$lib.exp `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~ $RM $lib.exp' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-rpath $libdir' ;; esac hardcode_libdir_separator_CXX=: # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld" | $GREP -v "ld:"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test yes,no = "$GXX,$with_gnu_ld"; then allow_undefined_flag_CXX=' $wl-expect_unresolved $wl\*' case $host in osf3*) archive_cmds_CXX='$CC -shared -nostdlib $allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' ;; *) archive_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' ;; esac hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-rpath $wl$libdir' hardcode_libdir_separator_CXX=: # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no fi ;; esac ;; psos*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; sunos4*) case $cc_basename in CC*) # Sun C++ 4.x # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; lcc*) # Lucid # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; esac ;; solaris*) case $cc_basename in CC* | sunCC*) # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ archive_cmds_need_lc_CXX=yes no_undefined_flag_CXX=' -zdefs' archive_cmds_CXX='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' archive_expsym_cmds_CXX='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -G$allow_undefined_flag $wl-M $wl$lib.exp -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-R$libdir' hardcode_shlibpath_var_CXX=no case $host_os in solaris2.[0-5] | solaris2.[0-5].*) ;; *) # The compiler driver will combine and reorder linker options, # but understands '-z linker_flag'. # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) whole_archive_flag_spec_CXX='-z allextract$convenience -z defaultextract' ;; esac link_all_deplibs_CXX=yes output_verbose_link_cmd='func_echo_all' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is # necessary to make sure instantiated templates are included # in the archive. old_archive_cmds_CXX='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs' ;; gcx*) # Green Hills C++ Compiler archive_cmds_CXX='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' # The C++ compiler must be used to create the archive. old_archive_cmds_CXX='$CC $LDFLAGS -archive -o $oldlib $oldobjs' ;; *) # GNU C++ compiler with Solaris linker if test yes,no = "$GXX,$with_gnu_ld"; then no_undefined_flag_CXX=' $wl-z ${wl}defs' if $CC --version | $GREP -v '^2\.7' > /dev/null; then archive_cmds_CXX='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -shared $pic_flag -nostdlib $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else # g++ 2.7 appears to require '-G' NOT '-shared' on this # platform. archive_cmds_CXX='$CC -G -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds_CXX='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -G -nostdlib $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. output_verbose_link_cmd='$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' fi hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-R $wl$libdir' case $host_os in solaris2.[0-5] | solaris2.[0-5].*) ;; *) whole_archive_flag_spec_CXX='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract' ;; esac fi ;; esac ;; sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[01].[10]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[024]*) no_undefined_flag_CXX='$wl-z,text' archive_cmds_need_lc_CXX=no hardcode_shlibpath_var_CXX=no runpath_var='LD_RUN_PATH' case $cc_basename in CC*) archive_cmds_CXX='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) archive_cmds_CXX='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to # always be unresolved, which means just about no library would # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed # as -z defs. no_undefined_flag_CXX='$wl-z,text' allow_undefined_flag_CXX='$wl-z,nodefs' archive_cmds_need_lc_CXX=no hardcode_shlibpath_var_CXX=no hardcode_libdir_flag_spec_CXX='$wl-R,$libdir' hardcode_libdir_separator_CXX=':' link_all_deplibs_CXX=yes export_dynamic_flag_spec_CXX='$wl-Bexport' runpath_var='LD_RUN_PATH' case $cc_basename in CC*) archive_cmds_CXX='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' old_archive_cmds_CXX='$CC -Tprelink_objects $oldobjs~ '"$old_archive_cmds_CXX" reload_cmds_CXX='$CC -Tprelink_objects $reload_objs~ '"$reload_cmds_CXX" ;; *) archive_cmds_CXX='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds_CXX='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac ;; tandem*) case $cc_basename in NCC*) # NonStop-UX NCC 3.20 # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; esac ;; vxworks*) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support ld_shlibs_CXX=no ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ld_shlibs_CXX" >&5 $as_echo "$ld_shlibs_CXX" >&6; } test no = "$ld_shlibs_CXX" && can_build_shared=no GCC_CXX=$GXX LD_CXX=$LD ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... # Dependencies to place before and after the object being linked: predep_objects_CXX= postdep_objects_CXX= predeps_CXX= postdeps_CXX= compiler_lib_search_path_CXX= cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF class Foo { public: Foo (void) { a = 0; } private: int a; }; _LT_EOF _lt_libdeps_save_CFLAGS=$CFLAGS case "$CC $CFLAGS " in #( *\ -flto*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-lto" ;; *\ -fwhopr*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-whopr" ;; *\ -fuse-linker-plugin*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-use-linker-plugin" ;; esac if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then # Parse the compiler output and extract the necessary # objects, libraries and library flags. # Sentinel used to keep track of whether or not we are before # the conftest object file. pre_test_object_deps_done=no for p in `eval "$output_verbose_link_cmd"`; do case $prev$p in -L* | -R* | -l*) # Some compilers place space between "-{L,R}" and the path. # Remove the space. if test x-L = "$p" || test x-R = "$p"; then prev=$p continue fi # Expand the sysroot to ease extracting the directories later. if test -z "$prev"; then case $p in -L*) func_stripname_cnf '-L' '' "$p"; prev=-L; p=$func_stripname_result ;; -R*) func_stripname_cnf '-R' '' "$p"; prev=-R; p=$func_stripname_result ;; -l*) func_stripname_cnf '-l' '' "$p"; prev=-l; p=$func_stripname_result ;; esac fi case $p in =*) func_stripname_cnf '=' '' "$p"; p=$lt_sysroot$func_stripname_result ;; esac if test no = "$pre_test_object_deps_done"; then case $prev in -L | -R) # Internal compiler library paths should come after those # provided the user. The postdeps already come after the # user supplied libs so there is no need to process them. if test -z "$compiler_lib_search_path_CXX"; then compiler_lib_search_path_CXX=$prev$p else compiler_lib_search_path_CXX="${compiler_lib_search_path_CXX} $prev$p" fi ;; # The "-l" case would never come before the object being # linked, so don't bother handling this case. esac else if test -z "$postdeps_CXX"; then postdeps_CXX=$prev$p else postdeps_CXX="${postdeps_CXX} $prev$p" fi fi prev= ;; *.lto.$objext) ;; # Ignore GCC LTO objects *.$objext) # This assumes that the test object file only shows up # once in the compiler output. if test "$p" = "conftest.$objext"; then pre_test_object_deps_done=yes continue fi if test no = "$pre_test_object_deps_done"; then if test -z "$predep_objects_CXX"; then predep_objects_CXX=$p else predep_objects_CXX="$predep_objects_CXX $p" fi else if test -z "$postdep_objects_CXX"; then postdep_objects_CXX=$p else postdep_objects_CXX="$postdep_objects_CXX $p" fi fi ;; *) ;; # Ignore the rest. esac done # Clean up. rm -f a.out a.exe else echo "libtool.m4: error: problem compiling CXX test program" fi $RM -f confest.$objext CFLAGS=$_lt_libdeps_save_CFLAGS # PORTME: override above test on systems where it is broken case $host_os in interix[3-9]*) # Interix 3.5 installs completely hosed .la files for C++, so rather than # hack all around it, let's just trust "g++" to DTRT. predep_objects_CXX= postdep_objects_CXX= postdeps_CXX= ;; esac case " $postdeps_CXX " in *" -lc "*) archive_cmds_need_lc_CXX=no ;; esac compiler_lib_search_dirs_CXX= if test -n "${compiler_lib_search_path_CXX}"; then compiler_lib_search_dirs_CXX=`echo " ${compiler_lib_search_path_CXX}" | $SED -e 's! -L! !g' -e 's!^ !!'` fi lt_prog_compiler_wl_CXX= lt_prog_compiler_pic_CXX= lt_prog_compiler_static_CXX= # C++ specific cases for pic, static, wl, etc. if test yes = "$GXX"; then lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_static_CXX='-static' case $host_os in aix*) # All AIX code is PIC. if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 now supports IA64 processor lt_prog_compiler_static_CXX='-Bstatic' fi lt_prog_compiler_pic_CXX='-fPIC' ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support lt_prog_compiler_pic_CXX='-fPIC' ;; m68k) # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better, # like '-m68040'. lt_prog_compiler_pic_CXX='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' ;; esac ;; beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) # PIC is the default for these OSes. ;; mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style # (--disable-auto-import) libraries lt_prog_compiler_pic_CXX='-DDLL_EXPORT' case $host_os in os2*) lt_prog_compiler_static_CXX='$wl-static' ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) # PIC is the default on this platform # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files lt_prog_compiler_pic_CXX='-fno-common' ;; *djgpp*) # DJGPP does not support shared libraries at all lt_prog_compiler_pic_CXX= ;; haiku*) # PIC is the default for Haiku. # The "-static" flag exists, but is broken. lt_prog_compiler_static_CXX= ;; interix[3-9]*) # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. # Instead, we relocate shared libraries at runtime. ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then lt_prog_compiler_pic_CXX=-Kconform_pic fi ;; hpux*) # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag # sets the default TLS model and affects inlining. case $host_cpu in hppa*64*) ;; *) lt_prog_compiler_pic_CXX='-fPIC' ;; esac ;; *qnx* | *nto*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. lt_prog_compiler_pic_CXX='-fPIC -shared' ;; *) lt_prog_compiler_pic_CXX='-fPIC' ;; esac else case $host_os in aix[4-9]*) # All AIX code is PIC. if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 now supports IA64 processor lt_prog_compiler_static_CXX='-Bstatic' else lt_prog_compiler_static_CXX='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' fi ;; chorus*) case $cc_basename in cxch68*) # Green Hills C++ Compiler # _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, CXX)="--no_auto_instantiation -u __main -u __premain -u _abort -r $COOL_DIR/lib/libOrb.a $MVME_DIR/lib/CC/libC.a $MVME_DIR/lib/classix/libcx.s.a" ;; esac ;; mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). lt_prog_compiler_pic_CXX='-DDLL_EXPORT' ;; dgux*) case $cc_basename in ec++*) lt_prog_compiler_pic_CXX='-KPIC' ;; ghcx*) # Green Hills C++ Compiler lt_prog_compiler_pic_CXX='-pic' ;; *) ;; esac ;; freebsd* | dragonfly*) # FreeBSD uses GNU C++ ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) case $cc_basename in CC*) lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_static_CXX='$wl-a ${wl}archive' if test ia64 != "$host_cpu"; then lt_prog_compiler_pic_CXX='+Z' fi ;; aCC*) lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_static_CXX='$wl-a ${wl}archive' case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) # +Z the default ;; *) lt_prog_compiler_pic_CXX='+Z' ;; esac ;; *) ;; esac ;; interix*) # This is c89, which is MS Visual C++ (no shared libs) # Anyone wants to do a port? ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $cc_basename in CC*) lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_static_CXX='-non_shared' # CC pic flag -KPIC is the default. ;; *) ;; esac ;; linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) case $cc_basename in KCC*) # KAI C++ Compiler lt_prog_compiler_wl_CXX='--backend -Wl,' lt_prog_compiler_pic_CXX='-fPIC' ;; ecpc* ) # old Intel C++ for x86_64, which still supported -KPIC. lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_pic_CXX='-KPIC' lt_prog_compiler_static_CXX='-static' ;; icpc* ) # Intel C++, used to be incompatible with GCC. # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_pic_CXX='-fPIC' lt_prog_compiler_static_CXX='-static' ;; pgCC* | pgcpp*) # Portland Group C++ compiler lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_pic_CXX='-fpic' lt_prog_compiler_static_CXX='-Bstatic' ;; cxx*) # Compaq C++ # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC. lt_prog_compiler_pic_CXX= lt_prog_compiler_static_CXX='-non_shared' ;; xlc* | xlC* | bgxl[cC]* | mpixl[cC]*) # IBM XL 8.0, 9.0 on PPC and BlueGene lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_pic_CXX='-qpic' lt_prog_compiler_static_CXX='-qstaticlink' ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C++ 5.9 lt_prog_compiler_pic_CXX='-KPIC' lt_prog_compiler_static_CXX='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl_CXX='-Qoption ld ' ;; esac ;; esac ;; lynxos*) ;; m88k*) ;; mvs*) case $cc_basename in cxx*) lt_prog_compiler_pic_CXX='-W c,exportall' ;; *) ;; esac ;; netbsd* | netbsdelf*-gnu) ;; *qnx* | *nto*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. lt_prog_compiler_pic_CXX='-fPIC -shared' ;; osf3* | osf4* | osf5*) case $cc_basename in KCC*) lt_prog_compiler_wl_CXX='--backend -Wl,' ;; RCC*) # Rational C++ 2.4.1 lt_prog_compiler_pic_CXX='-pic' ;; cxx*) # Digital/Compaq C++ lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC. lt_prog_compiler_pic_CXX= lt_prog_compiler_static_CXX='-non_shared' ;; *) ;; esac ;; psos*) ;; solaris*) case $cc_basename in CC* | sunCC*) # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ lt_prog_compiler_pic_CXX='-KPIC' lt_prog_compiler_static_CXX='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl_CXX='-Qoption ld ' ;; gcx*) # Green Hills C++ Compiler lt_prog_compiler_pic_CXX='-PIC' ;; *) ;; esac ;; sunos4*) case $cc_basename in CC*) # Sun C++ 4.x lt_prog_compiler_pic_CXX='-pic' lt_prog_compiler_static_CXX='-Bstatic' ;; lcc*) # Lucid lt_prog_compiler_pic_CXX='-pic' ;; *) ;; esac ;; sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) case $cc_basename in CC*) lt_prog_compiler_wl_CXX='-Wl,' lt_prog_compiler_pic_CXX='-KPIC' lt_prog_compiler_static_CXX='-Bstatic' ;; esac ;; tandem*) case $cc_basename in NCC*) # NonStop-UX NCC 3.20 lt_prog_compiler_pic_CXX='-KPIC' ;; *) ;; esac ;; vxworks*) ;; *) lt_prog_compiler_can_build_shared_CXX=no ;; esac fi case $host_os in # For platforms that do not support PIC, -DPIC is meaningless: *djgpp*) lt_prog_compiler_pic_CXX= ;; *) lt_prog_compiler_pic_CXX="$lt_prog_compiler_pic_CXX -DPIC" ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $compiler option to produce PIC" >&5 $as_echo_n "checking for $compiler option to produce PIC... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_pic_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_pic_CXX=$lt_prog_compiler_pic_CXX fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic_CXX" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic_CXX" >&6; } lt_prog_compiler_pic_CXX=$lt_cv_prog_compiler_pic_CXX # # Check to make sure the PIC flag actually works. # if test -n "$lt_prog_compiler_pic_CXX"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic_CXX works" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic_CXX works... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_pic_works_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_pic_works_CXX=no ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="$lt_prog_compiler_pic_CXX -DPIC" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_pic_works_CXX=yes fi fi $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic_works_CXX" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic_works_CXX" >&6; } if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_pic_works_CXX"; then case $lt_prog_compiler_pic_CXX in "" | " "*) ;; *) lt_prog_compiler_pic_CXX=" $lt_prog_compiler_pic_CXX" ;; esac else lt_prog_compiler_pic_CXX= lt_prog_compiler_can_build_shared_CXX=no fi fi # # Check to make sure the static flag actually works. # wl=$lt_prog_compiler_wl_CXX eval lt_tmp_static_flag=\"$lt_prog_compiler_static_CXX\" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_static_works_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_static_works_CXX=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS LDFLAGS="$LDFLAGS $lt_tmp_static_flag" echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then # The linker can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings if test -s conftest.err; then # Append any errors to the config.log. cat conftest.err 1>&5 $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_static_works_CXX=yes fi else lt_cv_prog_compiler_static_works_CXX=yes fi fi $RM -r conftest* LDFLAGS=$save_LDFLAGS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_static_works_CXX" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_static_works_CXX" >&6; } if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_static_works_CXX"; then : else lt_prog_compiler_static_CXX= fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX=no $RM -r conftest 2>/dev/null mkdir conftest cd conftest mkdir out echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX=yes fi fi chmod u+w . 2>&5 $RM conftest* # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for # template instantiation test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files $RM out/* && rmdir out cd .. $RM -r conftest $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; } if ${lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX=no $RM -r conftest 2>/dev/null mkdir conftest cd conftest mkdir out echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX=yes fi fi chmod u+w . 2>&5 $RM conftest* # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for # template instantiation test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files $RM out/* && rmdir out cd .. $RM -r conftest $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX" >&6; } hard_links=nottested if test no = "$lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX" && test no != "$need_locks"; then # do not overwrite the value of need_locks provided by the user { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if we can lock with hard links" >&5 $as_echo_n "checking if we can lock with hard links... " >&6; } hard_links=yes $RM conftest* ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no touch conftest.a ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hard_links" >&5 $as_echo "$hard_links" >&6; } if test no = "$hard_links"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: '$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: '$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe" >&2;} need_locks=warn fi else need_locks=no fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries" >&5 $as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries... " >&6; } export_symbols_cmds_CXX='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' exclude_expsyms_CXX='_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*' case $host_os in aix[4-9]*) # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm. # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas # GNU nm marks them as "W". # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm. if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then export_symbols_cmds_CXX='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else export_symbols_cmds_CXX='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([^B]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && (substr(\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi ;; pw32*) export_symbols_cmds_CXX=$ltdll_cmds ;; cygwin* | mingw* | cegcc*) case $cc_basename in cl*) exclude_expsyms_CXX='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' ;; *) export_symbols_cmds_CXX='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1 DATA/;s/^.*[ ]__nm__\([^ ]*\)[ ][^ ]*/\1 DATA/;/^I[ ]/d;/^[AITW][ ]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' exclude_expsyms_CXX='[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname' ;; esac ;; linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) link_all_deplibs_CXX=no ;; *) export_symbols_cmds_CXX='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ld_shlibs_CXX" >&5 $as_echo "$ld_shlibs_CXX" >&6; } test no = "$ld_shlibs_CXX" && can_build_shared=no with_gnu_ld_CXX=$with_gnu_ld # # Do we need to explicitly link libc? # case "x$archive_cmds_need_lc_CXX" in x|xyes) # Assume -lc should be added archive_cmds_need_lc_CXX=yes if test yes,yes = "$GCC,$enable_shared"; then case $archive_cmds_CXX in *'~'*) # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences. ;; '$CC '*) # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc # to ld, don't add -lc before -lgcc. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether -lc should be explicitly linked in" >&5 $as_echo_n "checking whether -lc should be explicitly linked in... " >&6; } if ${lt_cv_archive_cmds_need_lc_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else $RM conftest* echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } 2>conftest.err; then soname=conftest lib=conftest libobjs=conftest.$ac_objext deplibs= wl=$lt_prog_compiler_wl_CXX pic_flag=$lt_prog_compiler_pic_CXX compiler_flags=-v linker_flags=-v verstring= output_objdir=. libname=conftest lt_save_allow_undefined_flag=$allow_undefined_flag_CXX allow_undefined_flag_CXX= if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$archive_cmds_CXX 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1\""; } >&5 (eval $archive_cmds_CXX 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } then lt_cv_archive_cmds_need_lc_CXX=no else lt_cv_archive_cmds_need_lc_CXX=yes fi allow_undefined_flag_CXX=$lt_save_allow_undefined_flag else cat conftest.err 1>&5 fi $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_archive_cmds_need_lc_CXX" >&5 $as_echo "$lt_cv_archive_cmds_need_lc_CXX" >&6; } archive_cmds_need_lc_CXX=$lt_cv_archive_cmds_need_lc_CXX ;; esac fi ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dynamic linker characteristics" >&5 $as_echo_n "checking dynamic linker characteristics... " >&6; } library_names_spec= libname_spec='lib$name' soname_spec= shrext_cmds=.so postinstall_cmds= postuninstall_cmds= finish_cmds= finish_eval= shlibpath_var= shlibpath_overrides_runpath=unknown version_type=none dynamic_linker="$host_os ld.so" sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib" need_lib_prefix=unknown hardcode_into_libs=no # when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version # flags to be left without arguments need_version=unknown case $host_os in aix3*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname.a' shlibpath_var=LIBPATH # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name. soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; aix[4-9]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no hardcode_into_libs=yes if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 supports IA64 library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH else # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file # for dependence libraries. The import file would start with # the line '#! .'. This would cause the generated library to # depend on '.', always an invalid library. This was fixed in # development snapshots of GCC prior to 3.0. case $host_os in aix4 | aix4.[01] | aix4.[01].*) if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)' echo ' yes ' echo '#endif'; } | $CC -E - | $GREP yes > /dev/null; then : else can_build_shared=no fi ;; esac # Using Import Files as archive members, it is possible to support # filename-based versioning of shared library archives on AIX. While # this would work for both with and without runtime linking, it will # prevent static linking of such archives. So we do filename-based # shared library versioning with .so extension only, which is used # when both runtime linking and shared linking is enabled. # Unfortunately, runtime linking may impact performance, so we do # not want this to be the default eventually. Also, we use the # versioned .so libs for executables only if there is the -brtl # linker flag in LDFLAGS as well, or --with-aix-soname=svr4 only. # To allow for filename-based versioning support, we need to create # libNAME.so.V as an archive file, containing: # *) an Import File, referring to the versioned filename of the # archive as well as the shared archive member, telling the # bitwidth (32 or 64) of that shared object, and providing the # list of exported symbols of that shared object, eventually # decorated with the 'weak' keyword # *) the shared object with the F_LOADONLY flag set, to really avoid # it being seen by the linker. # At run time we better use the real file rather than another symlink, # but for link time we create the symlink libNAME.so -> libNAME.so.V case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we cannot hardcode correct # soname into executable. Probably we can add versioning support to # collect2, so additional links can be useful in future. aix,yes) # traditional libtool dynamic_linker='AIX unversionable lib.so' # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib.so # instead of lib.a to let people know that these are not # typical AIX shared libraries. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' ;; aix,no) # traditional AIX only dynamic_linker='AIX lib.a(lib.so.V)' # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2 # and later when we are not doing run time linking. library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; svr4,*) # full svr4 only dynamic_linker="AIX lib.so.V($shared_archive_member_spec.o)" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *,yes) # both, prefer svr4 dynamic_linker="AIX lib.so.V($shared_archive_member_spec.o), lib.a(lib.so.V)" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' # unpreferred sharedlib libNAME.a needs extra handling postinstall_cmds='test -n "$linkname" || linkname="$realname"~func_stripname "" ".so" "$linkname"~$install_shared_prog "$dir/$func_stripname_result.$libext" "$destdir/$func_stripname_result.$libext"~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib "$destdir/$func_stripname_result.$libext"' postuninstall_cmds='for n in $library_names $old_library; do :; done~func_stripname "" ".so" "$n"~test "$func_stripname_result" = "$n" || func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.$libext"' # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *,no) # both, prefer aix dynamic_linker="AIX lib.a(lib.so.V), lib.so.V($shared_archive_member_spec.o)" library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' # unpreferred sharedlib libNAME.so.V and symlink libNAME.so need extra handling postinstall_cmds='test -z "$dlname" || $install_shared_prog $dir/$dlname $destdir/$dlname~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib $destdir/$dlname~test -n "$linkname" || linkname=$realname~func_stripname "" ".a" "$linkname"~(cd "$destdir" && $LN_S -f $dlname $func_stripname_result.so)' postuninstall_cmds='test -z "$dlname" || func_append rmfiles " $odir/$dlname"~for n in $old_library $library_names; do :; done~func_stripname "" ".a" "$n"~func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.so"' ;; esac shlibpath_var=LIBPATH fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # Since July 2007 AmigaOS4 officially supports .so libraries. # When compiling the executable, add -use-dynld -Lsobjs: to the compileline. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' ;; m68k) library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([^/]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' ;; esac ;; beos*) library_names_spec='$libname$shared_ext' dynamic_linker="$host_os ld.so" shlibpath_var=LIBRARY_PATH ;; bsdi[45]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib" # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow # libtool to hard-code these into programs ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) version_type=windows shrext_cmds=.dll need_version=no need_lib_prefix=no case $GCC,$cc_basename in yes,*) # gcc library_names_spec='$libname.dll.a' # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ chmod a+x \$dldir/$dlname~ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; fi' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' shlibpath_overrides_runpath=yes case $host_os in cygwin*) # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' soname_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' ;; mingw* | cegcc*) # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' ;; pw32*) # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' library_names_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/pw/'``echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' ;; esac dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; *,cl*) # Native MSVC libname_spec='$name' soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' library_names_spec='$libname.dll.lib' case $build_os in mingw*) sys_lib_search_path_spec= lt_save_ifs=$IFS IFS=';' for lt_path in $LIB do IFS=$lt_save_ifs # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name. lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"` sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path" done IFS=$lt_save_ifs # Convert to MSYS style. sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([a-zA-Z]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'` ;; cygwin*) # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr... sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"` sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null` sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` ;; *) sys_lib_search_path_spec=$LIB if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null; then # It is most probably a Windows format PATH. sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` else sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` fi # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1") ;; esac # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' shlibpath_overrides_runpath=yes dynamic_linker='Win32 link.exe' ;; *) # Assume MSVC wrapper library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib' dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; esac # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in shlibpath_var=PATH ;; darwin* | rhapsody*) dynamic_linker="$host_os dyld" version_type=darwin need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$major$shared_ext $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$major$shared_ext' shlibpath_overrides_runpath=yes shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`' sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib' ;; dgux*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; freebsd* | dragonfly*) # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new # versioning mechanism, adjust this. if test -x /usr/bin/objformat; then objformat=`/usr/bin/objformat` else case $host_os in freebsd[23].*) objformat=aout ;; *) objformat=elf ;; esac fi version_type=freebsd-$objformat case $version_type in freebsd-elf*) library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' need_version=no need_lib_prefix=no ;; freebsd-*) library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' need_version=yes ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_os in freebsd2.*) shlibpath_overrides_runpath=yes ;; freebsd3.[01]* | freebsdelf3.[01]*) shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; freebsd3.[2-9]* | freebsdelf3.[2-9]* | \ freebsd4.[0-5] | freebsdelf4.[0-5] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1) shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; *) # from 4.6 on, and DragonFly shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; esac ;; haiku*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no dynamic_linker="$host_os runtime_loader" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib' hardcode_into_libs=yes ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to # link against other versions. version_type=sunos need_lib_prefix=no need_version=no case $host_cpu in ia64*) shrext_cmds='.so' hardcode_into_libs=yes dynamic_linker="$host_os dld.so" shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' if test 32 = "$HPUX_IA64_MODE"; then sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux32 else sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64" sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux64 fi ;; hppa*64*) shrext_cmds='.sl' hardcode_into_libs=yes dynamic_linker="$host_os dld.sl" shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec ;; *) shrext_cmds='.sl' dynamic_linker="$host_os dld.sl" shlibpath_var=SHLIB_PATH shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; esac # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ... postinstall_cmds='chmod 555 $lib' # or fails outright, so override atomically: install_override_mode=555 ;; interix[3-9]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $host_os in nonstopux*) version_type=nonstopux ;; *) if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor else version_type=irix fi ;; esac need_lib_prefix=no need_version=no soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' case $host_os in irix5* | nonstopux*) libsuff= shlibsuff= ;; *) case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;; *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;; *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;; *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;; esac ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_search_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff /usr/local/lib$libsuff" sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff" hardcode_into_libs=yes ;; # No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff. linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) dynamic_linker=no ;; linux*android*) version_type=none # Android doesn't support versioned libraries. need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext' finish_cmds= shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='Android linker' # Don't embed -rpath directories since the linker doesn't support them. hardcode_libdir_flag_spec_CXX='-L$libdir' ;; # This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH if ${lt_cv_shlibpath_overrides_runpath+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS save_libdir=$libdir eval "libdir=/foo; wl=\"$lt_prog_compiler_wl_CXX\"; \ LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $hardcode_libdir_flag_spec_CXX\"" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : if ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null; then : lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LDFLAGS=$save_LDFLAGS libdir=$save_libdir fi shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes # Ideally, we could use ldconfig to report *all* directores which are # searched for libraries, however this is still not possible. Aside from not # being certain /sbin/ldconfig is available, command # 'ldconfig -N -X -v | grep ^/' on 64bit Fedora does not report /usr/lib64, # even though it is searched at run-time. Try to do the best guess by # appending ld.so.conf contents (and includes) to the search path. if test -f /etc/ld.so.conf; then lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra" fi # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers, # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and # people can always --disable-shared, the test was removed, and we # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use. dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' ;; netbsdelf*-gnu) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' ;; netbsd*) version_type=sunos need_lib_prefix=no need_version=no if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so' else library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' fi shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; newsos6) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *nto* | *qnx*) version_type=qnx need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='ldqnx.so' ;; openbsd* | bitrig*) version_type=sunos sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib need_lib_prefix=no if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then need_version=no else need_version=yes fi library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes ;; os2*) libname_spec='$name' version_type=windows shrext_cmds=.dll need_version=no need_lib_prefix=no # OS/2 can only load a DLL with a base name of 8 characters or less. soname_spec='`test -n "$os2dllname" && libname="$os2dllname"; v=$($ECHO $release$versuffix | tr -d .-); n=$($ECHO $libname | cut -b -$((8 - ${#v})) | tr . _); $ECHO $n$v`$shared_ext' library_names_spec='${libname}_dll.$libext' dynamic_linker='OS/2 ld.exe' shlibpath_var=BEGINLIBPATH sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; $ECHO \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ chmod a+x \$dldir/$dlname~ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; fi' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; $ECHO \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' ;; osf3* | osf4* | osf5*) version_type=osf need_lib_prefix=no need_version=no soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec ;; rdos*) dynamic_linker=no ;; solaris*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes # ldd complains unless libraries are executable postinstall_cmds='chmod +x $lib' ;; sunos4*) version_type=sunos library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes if test yes = "$with_gnu_ld"; then need_lib_prefix=no fi need_version=yes ;; sysv4 | sysv4.3*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_vendor in sni) shlibpath_overrides_runpath=no need_lib_prefix=no runpath_var=LD_RUN_PATH ;; siemens) need_lib_prefix=no ;; motorola) need_lib_prefix=no need_version=no shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib' ;; esac ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$shared_ext.$versuffix $libname$shared_ext.$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$shared_ext.$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) version_type=sco need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes if test yes = "$with_gnu_ld"; then sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib' else sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib' case $host_os in sco3.2v5*) sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib" ;; esac fi sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib' ;; tpf*) # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux. version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; uts4*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; *) dynamic_linker=no ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $dynamic_linker" >&5 $as_echo "$dynamic_linker" >&6; } test no = "$dynamic_linker" && can_build_shared=no variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var" if test yes = "$GCC"; then variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH" fi if test set = "${lt_cv_sys_lib_search_path_spec+set}"; then sys_lib_search_path_spec=$lt_cv_sys_lib_search_path_spec fi if test set = "${lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec+set}"; then sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec fi # remember unaugmented sys_lib_dlsearch_path content for libtool script decls... configure_time_dlsearch_path=$sys_lib_dlsearch_path_spec # ... but it needs LT_SYS_LIBRARY_PATH munging for other configure-time code func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path_spec "$LT_SYS_LIBRARY_PATH" # to be used as default LT_SYS_LIBRARY_PATH value in generated libtool configure_time_lt_sys_library_path=$LT_SYS_LIBRARY_PATH { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to hardcode library paths into programs" >&5 $as_echo_n "checking how to hardcode library paths into programs... " >&6; } hardcode_action_CXX= if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec_CXX" || test -n "$runpath_var_CXX" || test yes = "$hardcode_automatic_CXX"; then # We can hardcode non-existent directories. if test no != "$hardcode_direct_CXX" && # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we # have to relink, otherwise we might link with an installed library # when we should be linking with a yet-to-be-installed one ## test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, CXX)" && test no != "$hardcode_minus_L_CXX"; then # Linking always hardcodes the temporary library directory. hardcode_action_CXX=relink else # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs. hardcode_action_CXX=immediate fi else # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing # directories. hardcode_action_CXX=unsupported fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hardcode_action_CXX" >&5 $as_echo "$hardcode_action_CXX" >&6; } if test relink = "$hardcode_action_CXX" || test yes = "$inherit_rpath_CXX"; then # Fast installation is not supported enable_fast_install=no elif test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" || test no = "$enable_shared"; then # Fast installation is not necessary enable_fast_install=needless fi fi # test -n "$compiler" CC=$lt_save_CC CFLAGS=$lt_save_CFLAGS LDCXX=$LD LD=$lt_save_LD GCC=$lt_save_GCC with_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld lt_cv_path_LDCXX=$lt_cv_path_LD lt_cv_path_LD=$lt_save_path_LD lt_cv_prog_gnu_ldcxx=$lt_cv_prog_gnu_ld lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld fi # test yes != "$_lt_caught_CXX_error" ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu # check for C++ compiler explicitly and fail if none is found, do this check # after AC_PROG_CXX has set the CXX environment variable if ! which $CXX >/dev/null 2>&1; then as_fn_error $? "No C++ compiler found. Please install a C++ compiler." "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ln -s works" >&5 $as_echo_n "checking whether ln -s works... " >&6; } LN_S=$as_ln_s if test "$LN_S" = "ln -s"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no, using $LN_S" >&5 $as_echo "no, using $LN_S" >&6; } fi # autoscan start # Checks for header files. for ac_header in fcntl.h fnmatch.h glob.h stdlib.h sys/time.h do : as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default" if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done # Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics. ac_fn_c_check_type "$LINENO" "off_t" "ac_cv_type_off_t" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_type_off_t" = xyes; then : else cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define off_t long int _ACEOF fi ac_fn_c_check_type "$LINENO" "size_t" "ac_cv_type_size_t" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_type_size_t" = xyes; then : else cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define size_t unsigned int _ACEOF fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether struct tm is in sys/time.h or time.h" >&5 $as_echo_n "checking whether struct tm is in sys/time.h or time.h... " >&6; } if ${ac_cv_struct_tm+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include int main () { struct tm tm; int *p = &tm.tm_sec; return !p; ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_struct_tm=time.h else ac_cv_struct_tm=sys/time.h fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_struct_tm" >&5 $as_echo "$ac_cv_struct_tm" >&6; } if test $ac_cv_struct_tm = sys/time.h; then $as_echo "#define TM_IN_SYS_TIME 1" >>confdefs.h fi # Checks for library functions. for ac_func in ftruncate fgetpos fnmatch mkstemp strerror strstr do : as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_func "$LINENO" "$ac_func" "$as_ac_var" if eval test \"x\$"$as_ac_var"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done # autoscan end # check for VCS revision REVISION="0" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for Git revision" >&5 $as_echo_n "checking for Git revision... " >&6; } # try Git first GIT=`which git 2>/dev/null` if test -d "$srcdir/.git" -a "x${GIT}" != "x" -a -x "${GIT}"; then REVISION=`cd "$srcdir"; "${GIT}" rev-parse --short --revs-only HEAD 2>/dev/null || echo 0` fi if test "x${REVISION}" != "x0"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $REVISION" >&5 $as_echo "$REVISION" >&6; } _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Compiling Git revision:$REVISION" # call action-if-found CFLAGS="-g -DGEANY_DEBUG $CFLAGS" else REVISION="-1" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none" >&5 $as_echo "none" >&6; } # call action-if-not-found fi cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define REVISION "$REVISION" _ACEOF # Check whether --enable-gtk3 was given. if test "${enable_gtk3+set}" = set; then : enableval=$enable_gtk3; enable_gtk3=$enableval else enable_gtk3=no fi if test "x$enable_gtk3" = xyes; then : gtk_package=gtk+-3.0 gtk_min_version=3.0 else gtk_package=gtk+-2.0 gtk_min_version=2.24 fi if test "x$gtk_package" = "xgtk+-3.0"; then GTK3_TRUE= GTK3_FALSE='#' else GTK3_TRUE='#' GTK3_FALSE= fi # GTK/GLib/GIO checks gtk_modules="$gtk_package >= $gtk_min_version glib-2.0 >= 2.28" gtk_modules_private="gio-2.0 >= 2.28 gmodule-no-export-2.0" if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG if test -n "$PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $ac_pt_PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then PKG_CONFIG="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG fi else PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG" fi fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=0.9.0 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 $as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } PKG_CONFIG="" fi fi pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GTK" >&5 $as_echo_n "checking for GTK... " >&6; } if test -n "$GTK_CFLAGS"; then pkg_cv_GTK_CFLAGS="$GTK_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\$gtk_modules \$gtk_modules_private\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "$gtk_modules $gtk_modules_private") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_GTK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "$gtk_modules $gtk_modules_private" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$GTK_LIBS"; then pkg_cv_GTK_LIBS="$GTK_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\$gtk_modules \$gtk_modules_private\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "$gtk_modules $gtk_modules_private") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_GTK_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "$gtk_modules $gtk_modules_private" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$gtk_modules $gtk_modules_private" 2>&1` else GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$gtk_modules $gtk_modules_private" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$GTK_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements ($gtk_modules $gtk_modules_private) were not met: $GTK_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. Alternatively, you may set the environment variables GTK_CFLAGS and GTK_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. Alternatively, you may set the environment variables GTK_CFLAGS and GTK_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else GTK_CFLAGS=$pkg_cv_GTK_CFLAGS GTK_LIBS=$pkg_cv_GTK_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi DEPENDENCIES=$gtk_modules as_fn_append GTK_CFLAGS " -DGLIB_VERSION_MIN_REQUIRED=GLIB_VERSION_2_28" if test -z "$GTK3_TRUE"; then : as_fn_append GTK_CFLAGS " -DGDK_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS" fi GTK_VERSION=`$PKG_CONFIG --modversion $gtk_package` _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Using GTK version:${GTK_VERSION}" # GTHREAD checks gthread_modules="gthread-2.0" pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GTHREAD" >&5 $as_echo_n "checking for GTHREAD... " >&6; } if test -n "$GTHREAD_CFLAGS"; then pkg_cv_GTHREAD_CFLAGS="$GTHREAD_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\$gthread_modules\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "$gthread_modules") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_GTHREAD_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "$gthread_modules" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$GTHREAD_LIBS"; then pkg_cv_GTHREAD_LIBS="$GTHREAD_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\$gthread_modules\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "$gthread_modules") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_GTHREAD_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "$gthread_modules" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then GTHREAD_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$gthread_modules" 2>&1` else GTHREAD_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$gthread_modules" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$GTHREAD_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements ($gthread_modules) were not met: $GTHREAD_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. Alternatively, you may set the environment variables GTHREAD_CFLAGS and GTHREAD_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. Alternatively, you may set the environment variables GTHREAD_CFLAGS and GTHREAD_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else GTHREAD_CFLAGS=$pkg_cv_GTHREAD_CFLAGS GTHREAD_LIBS=$pkg_cv_GTHREAD_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi # --disable-deprecated switch for GTK purification # Check whether --enable-deprecated was given. if test "${enable_deprecated+set}" = set; then : enableval=$enable_deprecated; GTK_CFLAGS="$GTK_CFLAGS -DG_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_DEPRECATED" fi # Check for binary relocation support # Check whether --enable-binreloc was given. if test "${enable_binreloc+set}" = set; then : enableval=$enable_binreloc; enable_binreloc=$enableval else enable_binreloc=no fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether binary relocation support should be enabled" >&5 $as_echo_n "checking whether binary relocation support should be enabled... " >&6; } if test "$enable_binreloc" = "yes"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for linker mappings at /proc/self/maps" >&5 $as_echo_n "checking for linker mappings at /proc/self/maps... " >&6; } if test -e /proc/self/maps; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } as_fn_error $? "/proc/self/maps is not available. Binary relocation cannot be enabled." "$LINENO" 5 enable_binreloc="no" fi elif test "$enable_binreloc" = "auto"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes when available" >&5 $as_echo "yes when available" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for linker mappings at /proc/self/maps" >&5 $as_echo_n "checking for linker mappings at /proc/self/maps... " >&6; } if test -e /proc/self/maps; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } enable_binreloc=yes { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether everything is installed to the same prefix" >&5 $as_echo_n "checking whether everything is installed to the same prefix... " >&6; } if test "$bindir" = '${exec_prefix}/bin' -a "$sbindir" = '${exec_prefix}/sbin' -a \ "$datadir" = '${prefix}/share' -a "$libdir" = '${exec_prefix}/lib' -a \ "$libexecdir" = '${exec_prefix}/libexec' -a "$sysconfdir" = '${prefix}/etc' then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Binary relocation support will be disabled." >&5 $as_echo "$as_me: Binary relocation support will be disabled." >&6;} enable_binreloc=no fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } enable_binreloc=no fi elif test "$enable_binreloc" = "no"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no (unknown value \"$enable_binreloc\")" >&5 $as_echo "no (unknown value \"$enable_binreloc\")" >&6; } enable_binreloc=no fi if test "$enable_binreloc" = "yes"; then ENABLE_BINRELOC_TRUE= ENABLE_BINRELOC_FALSE='#' else ENABLE_BINRELOC_TRUE='#' ENABLE_BINRELOC_FALSE= fi if test -z "$ENABLE_BINRELOC_TRUE"; then : $as_echo "#define ENABLE_BINRELOC /**/" >>confdefs.h fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Enable binary relocation:$enable_binreloc" # CTags source compatibility (we actually use GRegex instead of POSIX regcomp) $as_echo "#define HAVE_REGCOMP 1" >>confdefs.h # Plugins support # Check whether --enable-static was given. if test "${enable_static+set}" = set; then : enableval=$enable_static; p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_static=yes ;; no) enable_static=no ;; *) enable_static=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for pkg in $enableval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_static=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac else enable_static=no fi # Check whether --enable-plugins was given. if test "${enable_plugins+set}" = set; then : enableval=$enable_plugins; geany_enable_plugins=$enableval else geany_enable_plugins=yes fi case "$LIBTOOL" in #( *--silent*) : ;; #( *) : LIBTOOL="$LIBTOOL --silent" ;; esac if test "x$geany_enable_plugins" = "xyes" ; then $as_echo "#define HAVE_PLUGINS 1" >>confdefs.h if true; then PLUGINS_TRUE= PLUGINS_FALSE='#' else PLUGINS_TRUE='#' PLUGINS_FALSE= fi else if false; then PLUGINS_TRUE= PLUGINS_FALSE='#' else PLUGINS_TRUE='#' PLUGINS_FALSE= fi fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Build with plugin support:$geany_enable_plugins" # check for mingw specific settings # Check whether --enable-vte was given. if test "${enable_vte+set}" = set; then : enableval=$enable_vte; geany_enable_vte="$enableval" else geany_enable_vte="yes" fi # Check whether --with-vte-module-path was given. if test "${with_vte_module_path+set}" = set; then : withval=$with_vte_module_path; cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define VTE_MODULE_PATH "$withval" _ACEOF fi # Check whether --enable-socket was given. if test "${enable_socket+set}" = set; then : enableval=$enable_socket; geany_enable_socket="$enableval" else geany_enable_socket="auto" fi case "${host}" in *mingw*) $as_echo "#define WIN32 1" >>confdefs.h if test "x$_geany_enable_vte_done" = x; then if test -n "no"; then geany_enable_vte="no" elif test "x$geany_enable_vte" = xauto; then geany_enable_vte=yes fi if test "x$geany_enable_vte" = xyes; then $as_echo "#define HAVE_VTE 1" >>confdefs.h fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Use virtual terminal support:$geany_enable_vte" _geany_enable_vte_done=yes fi if test "x$_geany_enable_socket_done" = x; then if test -n "yes"; then geany_enable_socket="yes" elif test "x$geany_enable_socket" = xauto; then geany_enable_socket=yes fi if test "x$geany_enable_socket" = xyes; then $as_echo "#define HAVE_SOCKET 1" >>confdefs.h # this should bring in libsocket on Solaris: { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for library containing connect" >&5 $as_echo_n "checking for library containing connect... " >&6; } if ${ac_cv_search_connect+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_func_search_save_LIBS=$LIBS cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char connect (); int main () { return connect (); ; return 0; } _ACEOF for ac_lib in '' socket; do if test -z "$ac_lib"; then ac_res="none required" else ac_res=-l$ac_lib LIBS="-l$ac_lib $ac_func_search_save_LIBS" fi if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_search_connect=$ac_res fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext if ${ac_cv_search_connect+:} false; then : break fi done if ${ac_cv_search_connect+:} false; then : else ac_cv_search_connect=no fi rm conftest.$ac_ext LIBS=$ac_func_search_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_search_connect" >&5 $as_echo "$ac_cv_search_connect" >&6; } ac_res=$ac_cv_search_connect if test "$ac_res" != no; then : test "$ac_res" = "none required" || LIBS="$ac_res $LIBS" fi fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Use (UNIX domain) socket support:$geany_enable_socket" _geany_enable_socket_done=yes fi if true; then MINGW_TRUE= MINGW_FALSE='#' else MINGW_TRUE='#' MINGW_FALSE= fi ;; *) if false; then MINGW_TRUE= MINGW_FALSE='#' else MINGW_TRUE='#' MINGW_FALSE= fi ;; esac if test "x$_geany_enable_socket_done" = x; then if test -n ""; then geany_enable_socket="" elif test "x$geany_enable_socket" = xauto; then geany_enable_socket=yes fi if test "x$geany_enable_socket" = xyes; then $as_echo "#define HAVE_SOCKET 1" >>confdefs.h # this should bring in libsocket on Solaris: { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for library containing connect" >&5 $as_echo_n "checking for library containing connect... " >&6; } if ${ac_cv_search_connect+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_func_search_save_LIBS=$LIBS cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char connect (); int main () { return connect (); ; return 0; } _ACEOF for ac_lib in '' socket; do if test -z "$ac_lib"; then ac_res="none required" else ac_res=-l$ac_lib LIBS="-l$ac_lib $ac_func_search_save_LIBS" fi if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_search_connect=$ac_res fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext if ${ac_cv_search_connect+:} false; then : break fi done if ${ac_cv_search_connect+:} false; then : else ac_cv_search_connect=no fi rm conftest.$ac_ext LIBS=$ac_func_search_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_search_connect" >&5 $as_echo "$ac_cv_search_connect" >&6; } ac_res=$ac_cv_search_connect if test "$ac_res" != no; then : test "$ac_res" = "none required" || LIBS="$ac_res $LIBS" fi fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Use (UNIX domain) socket support:$geany_enable_socket" _geany_enable_socket_done=yes fi if test "x$_geany_enable_vte_done" = x; then if test -n ""; then geany_enable_vte="" elif test "x$geany_enable_vte" = xauto; then geany_enable_vte=yes fi if test "x$geany_enable_vte" = xyes; then $as_echo "#define HAVE_VTE 1" >>confdefs.h fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Use virtual terminal support:$geany_enable_vte" _geany_enable_vte_done=yes fi # Check whether --enable-mac-integration was given. if test "${enable_mac_integration+set}" = set; then : enableval=$enable_mac_integration; geany_enable_mac_integration="$enableval" else geany_enable_mac_integration="no" fi if test "x$geany_enable_mac_integration" = "xyes"; then ENABLE_MAC_INTEGRATION_TRUE= ENABLE_MAC_INTEGRATION_FALSE='#' else ENABLE_MAC_INTEGRATION_TRUE='#' ENABLE_MAC_INTEGRATION_FALSE= fi if test -z "$ENABLE_MAC_INTEGRATION_TRUE"; then : if test "x$enable_gtk3" = xyes; then : pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for MAC_INTEGRATION" >&5 $as_echo_n "checking for MAC_INTEGRATION... " >&6; } if test -n "$MAC_INTEGRATION_CFLAGS"; then pkg_cv_MAC_INTEGRATION_CFLAGS="$MAC_INTEGRATION_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk-mac-integration-gtk3\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk-mac-integration-gtk3") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_MAC_INTEGRATION_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gtk-mac-integration-gtk3" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$MAC_INTEGRATION_LIBS"; then pkg_cv_MAC_INTEGRATION_LIBS="$MAC_INTEGRATION_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk-mac-integration-gtk3\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk-mac-integration-gtk3") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_MAC_INTEGRATION_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gtk-mac-integration-gtk3" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then MAC_INTEGRATION_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gtk-mac-integration-gtk3" 2>&1` else MAC_INTEGRATION_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gtk-mac-integration-gtk3" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$MAC_INTEGRATION_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements (gtk-mac-integration-gtk3) were not met: $MAC_INTEGRATION_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. Alternatively, you may set the environment variables MAC_INTEGRATION_CFLAGS and MAC_INTEGRATION_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. Alternatively, you may set the environment variables MAC_INTEGRATION_CFLAGS and MAC_INTEGRATION_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else MAC_INTEGRATION_CFLAGS=$pkg_cv_MAC_INTEGRATION_CFLAGS MAC_INTEGRATION_LIBS=$pkg_cv_MAC_INTEGRATION_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi else pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for MAC_INTEGRATION" >&5 $as_echo_n "checking for MAC_INTEGRATION... " >&6; } if test -n "$MAC_INTEGRATION_CFLAGS"; then pkg_cv_MAC_INTEGRATION_CFLAGS="$MAC_INTEGRATION_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk-mac-integration-gtk2\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk-mac-integration-gtk2") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_MAC_INTEGRATION_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gtk-mac-integration-gtk2" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$MAC_INTEGRATION_LIBS"; then pkg_cv_MAC_INTEGRATION_LIBS="$MAC_INTEGRATION_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk-mac-integration-gtk2\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk-mac-integration-gtk2") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_MAC_INTEGRATION_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gtk-mac-integration-gtk2" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then MAC_INTEGRATION_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gtk-mac-integration-gtk2" 2>&1` else MAC_INTEGRATION_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gtk-mac-integration-gtk2" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$MAC_INTEGRATION_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements (gtk-mac-integration-gtk2) were not met: $MAC_INTEGRATION_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. Alternatively, you may set the environment variables MAC_INTEGRATION_CFLAGS and MAC_INTEGRATION_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. Alternatively, you may set the environment variables MAC_INTEGRATION_CFLAGS and MAC_INTEGRATION_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else MAC_INTEGRATION_CFLAGS=$pkg_cv_MAC_INTEGRATION_CFLAGS MAC_INTEGRATION_LIBS=$pkg_cv_MAC_INTEGRATION_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi fi fi # Check whether --enable-the-force was given. if test "${enable_the_force+set}" = set; then : enableval=$enable_the_force; be_luke="$enableval" else be_luke="no" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the force is with you" >&5 $as_echo_n "checking whether the force is with you... " >&6; } if test "x$be_luke" = "xyes"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # i18n { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5 $as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; } # Check whether --enable-nls was given. if test "${enable_nls+set}" = set; then : enableval=$enable_nls; USE_NLS=$enableval else USE_NLS=yes fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 $as_echo "$USE_NLS" >&6; } case "$am__api_version" in 1.01234) as_fn_error $? "Automake 1.5 or newer is required to use intltool" "$LINENO" 5 ;; *) ;; esac INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` if test -n ""; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for intltool >= " >&5 $as_echo_n "checking for intltool >= ... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&6; } test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || as_fn_error $? "Your intltool is too old. You need intltool or later." "$LINENO" 5 fi # Extract the first word of "intltool-update", so it can be a program name with args. set dummy intltool-update; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_UPDATE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$INTLTOOL_UPDATE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_UPDATE=$ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE if test -n "$INTLTOOL_UPDATE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_UPDATE" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_UPDATE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "intltool-merge", so it can be a program name with args. set dummy intltool-merge; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_MERGE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$INTLTOOL_MERGE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_MERGE=$ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE if test -n "$INTLTOOL_MERGE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_MERGE" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_MERGE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "intltool-extract", so it can be a program name with args. set dummy intltool-extract; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_EXTRACT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$INTLTOOL_EXTRACT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_EXTRACT=$ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT if test -n "$INTLTOOL_EXTRACT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_EXTRACT" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_EXTRACT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then as_fn_error $? "The intltool scripts were not found. Please install intltool." "$LINENO" 5 fi if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 fi INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " $@;' INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' intltool__v_merge_options_0='-q' INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -p $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' if test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge 5000; then INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u --no-translations $< $@' else INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)_it_tmp_dir=tmp.intltool.$$RANDOM && mkdir $$_it_tmp_dir && LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u $$_it_tmp_dir $< $@ && rmdir $$_it_tmp_dir' fi INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' # Check the gettext tools to make sure they are GNU # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $XGETTEXT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_XGETTEXT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi XGETTEXT=$ac_cv_path_XGETTEXT if test -n "$XGETTEXT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 $as_echo "$XGETTEXT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. set dummy msgmerge; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_MSGMERGE+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MSGMERGE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_MSGMERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi MSGMERGE=$ac_cv_path_MSGMERGE if test -n "$MSGMERGE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5 $as_echo "$MSGMERGE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_MSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi MSGFMT=$ac_cv_path_MSGFMT if test -n "$MSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 $as_echo "$MSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GMSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" ;; esac fi GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT if test -n "$GMSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 $as_echo "$GMSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 fi xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 fi # Extract the first word of "perl", so it can be a program name with args. set dummy perl; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_INTLTOOL_PERL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_PERL in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$INTLTOOL_PERL" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_PERL=$ac_cv_path_INTLTOOL_PERL if test -n "$INTLTOOL_PERL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_PERL" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_PERL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then as_fn_error $? "perl not found" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for perl >= 5.8.1" >&5 $as_echo_n "checking for perl >= 5.8.1... " >&6; } $INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1 if test $? -ne 0; then as_fn_error $? "perl 5.8.1 is required for intltool" "$LINENO" 5 else IT_PERL_VERSION=`$INTLTOOL_PERL -e "printf '%vd', $^V"` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $IT_PERL_VERSION" >&5 $as_echo "$IT_PERL_VERSION" >&6; } fi if test "x" != "xno-xml"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for XML::Parser" >&5 $as_echo_n "checking for XML::Parser... " >&6; } if `$INTLTOOL_PERL -e "require XML::Parser" 2>/dev/null`; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5 $as_echo "ok" >&6; } else as_fn_error $? "XML::Parser perl module is required for intltool" "$LINENO" 5 fi fi # Substitute ALL_LINGUAS so we can use it in po/Makefile # Set DATADIRNAME correctly if it is not set yet # (copied from glib-gettext.m4) if test -z "$DATADIRNAME"; then cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : DATADIRNAME=share else case $host in *-*-solaris*) ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = xyes; then : DATADIRNAME=share else DATADIRNAME=lib fi ;; *) DATADIRNAME=lib ;; esac fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi GETTEXT_PACKAGE="$PACKAGE" cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define GETTEXT_PACKAGE "$GETTEXT_PACKAGE" _ACEOF ALL_LINGUAS=`cd "$srcdir/po" 2>/dev/null && ls *.po 2>/dev/null | $AWK 'BEGIN { FS="."; ORS=" " } { print $1 }'` for ac_header in locale.h do : ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "locale.h" "ac_cv_header_locale_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_locale_h" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_LOCALE_H 1 _ACEOF fi done if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LC_MESSAGES" >&5 $as_echo_n "checking for LC_MESSAGES... " >&6; } if ${am_cv_val_LC_MESSAGES+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return LC_MESSAGES ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : am_cv_val_LC_MESSAGES=yes else am_cv_val_LC_MESSAGES=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_val_LC_MESSAGES" >&5 $as_echo "$am_cv_val_LC_MESSAGES" >&6; } if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then $as_echo "#define HAVE_LC_MESSAGES 1" >>confdefs.h fi fi USE_NLS=yes gt_cv_have_gettext=no CATOBJEXT=NONE XGETTEXT=: INTLLIBS= ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "libintl.h" "ac_cv_header_libintl_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_libintl_h" = xyes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl="no" libintl_extra_libs="" # # First check in libc # { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in libc" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in libc... " >&6; } if ${gt_cv_func_ngettext_libc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return !ngettext ("","", 1) ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : gt_cv_func_ngettext_libc=yes else gt_cv_func_ngettext_libc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_ngettext_libc" >&5 $as_echo "$gt_cv_func_ngettext_libc" >&6; } if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dgettext in libc" >&5 $as_echo_n "checking for dgettext in libc... " >&6; } if ${gt_cv_func_dgettext_libc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return !dgettext ("","") ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : gt_cv_func_dgettext_libc=yes else gt_cv_func_dgettext_libc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_dgettext_libc" >&5 $as_echo "$gt_cv_func_dgettext_libc" >&6; } fi if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then for ac_func in bind_textdomain_codeset do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET 1 _ACEOF fi done fi # # If we don't have everything we want, check in libintl # if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for bindtextdomain in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for bindtextdomain in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_bindtextdomain+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char bindtextdomain (); int main () { return bindtextdomain (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_bindtextdomain=yes else ac_cv_lib_intl_bindtextdomain=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" = xyes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_ngettext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char ngettext (); int main () { return ngettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_ngettext=yes else ac_cv_lib_intl_ngettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_ngettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_ngettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_ngettext" = xyes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dgettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for dgettext in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_dgettext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dgettext (); int main () { return dgettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_dgettext=yes else ac_cv_lib_intl_dgettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_dgettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_dgettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_dgettext" = xyes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl=yes fi fi fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if -liconv is needed to use gettext" >&5 $as_echo_n "checking if -liconv is needed to use gettext... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: " >&5 $as_echo "" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_ngettext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl -liconv $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char ngettext (); int main () { return ngettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_ngettext=yes else ac_cv_lib_intl_ngettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_ngettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_ngettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_ngettext" = xyes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dcgettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for dcgettext in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_dcgettext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl -liconv $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dcgettext (); int main () { return dcgettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_dcgettext=yes else ac_cv_lib_intl_dcgettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_dcgettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_dcgettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_dcgettext" = xyes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl=yes libintl_extra_libs=-liconv else : fi else : fi fi # # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), # and both have dgettext and ngettext # if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset for ac_func in bind_textdomain_codeset do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET 1 _ACEOF fi done LIBS="$glib_save_LIBS" if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then gt_cv_func_dgettext_libc=no else if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then gt_cv_func_dgettext_libintl=no fi fi fi fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then gt_cv_have_gettext=yes fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs" fi if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then $as_echo "#define HAVE_GETTEXT 1" >>confdefs.h # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$MSGFMT" in /*) ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"; then ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT="no" ;; esac fi MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT" if test "$MSGFMT" != "no"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 $as_echo "$MSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "$MSGFMT" != "no"; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $INTLLIBS" for ac_func in dcgettext do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "dcgettext" "ac_cv_func_dcgettext" if test "x$ac_cv_func_dcgettext" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_DCGETTEXT 1 _ACEOF fi done MSGFMT_OPTS= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if msgfmt accepts -c" >&5 $as_echo_n "checking if msgfmt accepts -c... " >&6; } cat >conftest.foo <<_ACEOF msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: test 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" "Last-Translator: test \n" "Language-Team: C \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" _ACEOF if { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$MSGFMT -c -o /dev/null conftest.foo"; } >&5 ($MSGFMT -c -o /dev/null conftest.foo) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then MSGFMT_OPTS=-c; { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } echo "$as_me: failed input was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.foo >&5 fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GMSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" ;; esac fi GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT if test -n "$GMSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 $as_echo "$GMSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$XGETTEXT" in /*) ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"; then ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":" ;; esac fi XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT" if test "$XGETTEXT" != ":"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 $as_echo "$XGETTEXT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share else case $host in *-*-solaris*) ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = xyes; then : CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share else CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib fi ;; *-*-openbsd*) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=share ;; *) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib ;; esac fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS="$glib_save_LIBS" INSTOBJEXT=.mo else gt_cv_have_gettext=no fi fi fi if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then $as_echo "#define ENABLE_NLS 1" >>confdefs.h fi if test "$XGETTEXT" != ":"; then if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then : ; else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&5 $as_echo "found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&6; } XGETTEXT=":" fi fi # We need to process the po/ directory. POSUB=po ac_config_commands="$ac_config_commands default-1" for lang in $ALL_LINGUAS; do GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" POFILES="$POFILES $lang.po" done if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then LINGUAS= else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for catalogs to be installed" >&5 $as_echo_n "checking for catalogs to be installed... " >&6; } NEW_LINGUAS= for presentlang in $ALL_LINGUAS; do useit=no if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then desiredlanguages="$LINGUAS" else desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" fi for desiredlang in $desiredlanguages; do # Use the presentlang catalog if desiredlang is # a. equal to presentlang, or # b. a variant of presentlang (because in this case, # presentlang can be used as a fallback for messages # which are not translated in the desiredlang catalog). case "$desiredlang" in "$presentlang"*) useit=yes;; esac done if test $useit = yes; then NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" fi done LINGUAS=$NEW_LINGUAS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LINGUAS" >&5 $as_echo "$LINGUAS" >&6; } fi if test -n "$LINGUAS"; then for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done fi fi MKINSTALLDIRS= if test -n "$ac_aux_dir"; then MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" fi if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" fi test -d po || mkdir po if test "x$srcdir" != "x."; then if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then posrcprefix="$srcdir/" else posrcprefix="../$srcdir/" fi else posrcprefix="../" fi rm -f po/POTFILES sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES # workaround for intltool bug (http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=490845) if test "x$MSGFMT" = "xno"; then as_fn_error $? "msgfmt not found. Please install the gettext package." "$LINENO" 5 fi # intltool hack to define install_sh on Debian/Ubuntu systems if test "x$install_sh" = "x"; then install_sh="`pwd`/install-sh" fi # double eval since datarootdir is usually defined as ${prefix}/share if test -z "$MINGW_TRUE"; then : pkgdatadir='${prefix}/data' else pkgdatadir='${datarootdir}/geany' fi GEANY_DATA_DIR=$(eval echo $(eval echo $pkgdatadir)) # Documentation tools if test -f "$srcdir/doc/geany.html"; then : have_prebuilt_html_docs=yes else have_prebuilt_html_docs=no fi html_docs_default=yes if test "$REVISION" = "-1" && test "x$have_prebuilt_html_docs" = xyes; then : html_docs_default=auto fi # Check whether --enable-html-docs was given. if test "${enable_html_docs+set}" = set; then : enableval=$enable_html_docs; geany_enable_html_docs="$enableval" else geany_enable_html_docs="$html_docs_default" fi if test "x$geany_enable_html_docs" != "xno"; then : for ac_prog in rst2html rst2html.py do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_RST2HTML+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $RST2HTML in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_RST2HTML="$RST2HTML" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_RST2HTML="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi RST2HTML=$ac_cv_path_RST2HTML if test -n "$RST2HTML"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RST2HTML" >&5 $as_echo "$RST2HTML" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$RST2HTML" && break done test -n "$RST2HTML" || RST2HTML="no" if test "x$RST2HTML" != "xno"; then : geany_enable_html_docs="yes" elif test "x$geany_enable_html_docs" = "xyes"; then : as_fn_error $? "Documentation enabled but rst2html not found. You can explicitly disable building of the HTML manual with --disable-html-docs, but you then may not have a local copy of the HTML manual." "$LINENO" 5 else geany_enable_html_docs="no" fi fi if test "x$geany_enable_html_docs" != "xno"; then WITH_RST2HTML_TRUE= WITH_RST2HTML_FALSE='#' else WITH_RST2HTML_TRUE='#' WITH_RST2HTML_FALSE= fi if test "x$geany_enable_html_docs" != "xno" || test "x$have_prebuilt_html_docs" = xyes; then INSTALL_HTML_DOCS_TRUE= INSTALL_HTML_DOCS_FALSE='#' else INSTALL_HTML_DOCS_TRUE='#' INSTALL_HTML_DOCS_FALSE= fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Build HTML documentation:$geany_enable_html_docs" # Check whether --enable-pdf-docs was given. if test "${enable_pdf_docs+set}" = set; then : enableval=$enable_pdf_docs; geany_enable_pdf_docs="$enableval" else geany_enable_pdf_docs="auto" fi if test "x$geany_enable_pdf_docs" != "xno"; then : for ac_prog in rst2pdf rst2pdf.py do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_RST2PDF+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $RST2PDF in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_RST2PDF="$RST2PDF" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_RST2PDF="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi RST2PDF=$ac_cv_path_RST2PDF if test -n "$RST2PDF"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RST2PDF" >&5 $as_echo "$RST2PDF" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$RST2PDF" && break done test -n "$RST2PDF" || RST2PDF="no" if test "x$RST2PDF" != "xno"; then : geany_enable_pdf_docs="yes" elif test "x$geany_enable_pdf_docs" = "xyes"; then : as_fn_error $? "PDF documentation enabled but rst2pdf not found" "$LINENO" 5 else geany_enable_pdf_docs="no" fi fi if test "x$geany_enable_pdf_docs" != "xno"; then WITH_RST2PDF_TRUE= WITH_RST2PDF_FALSE='#' else WITH_RST2PDF_TRUE='#' WITH_RST2PDF_FALSE= fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Build PDF documentation:$geany_enable_pdf_docs" # Check whether --enable-api-docs was given. if test "${enable_api_docs+set}" = set; then : enableval=$enable_api_docs; geany_with_doxygen="$enableval" else geany_with_doxygen="auto" fi if test "x$geany_with_doxygen" != "xno"; then : # Extract the first word of "doxygen", so it can be a program name with args. set dummy doxygen; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_DOXYGEN+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $DOXYGEN in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_DOXYGEN="$DOXYGEN" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_DOXYGEN="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_DOXYGEN" && ac_cv_path_DOXYGEN="no" ;; esac fi DOXYGEN=$ac_cv_path_DOXYGEN if test -n "$DOXYGEN"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DOXYGEN" >&5 $as_echo "$DOXYGEN" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$DOXYGEN" != "xno"; then : geany_with_doxygen=yes elif test "x$geany_with_doxygen" = xyes; then : as_fn_error $? "API documentation enabled but doxygen not found" "$LINENO" 5 else geany_with_doxygen=no fi fi if test "x$geany_with_doxygen" != "xno"; then WITH_DOXYGEN_TRUE= WITH_DOXYGEN_FALSE='#' else WITH_DOXYGEN_TRUE='#' WITH_DOXYGEN_FALSE= fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Build API documentation:$geany_with_doxygen" # Check whether --enable-gtkdoc-header was given. if test "${enable_gtkdoc_header+set}" = set; then : enableval=$enable_gtkdoc_header; geany_enable_gtkdoc_header="$enableval" else geany_enable_gtkdoc_header="auto" fi if test "x$geany_enable_gtkdoc_header$geany_with_doxygen" = "xyesno"; then : as_fn_error $? "GtkDoc header generation enabled but Doxygen support not available" "$LINENO" 5 elif test "x$geany_enable_gtkdoc_header" != "xno"; then : if test -n "$PYTHON"; then # If the user set $PYTHON, use it and don't search something else. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $PYTHON version is >= 2.7" >&5 $as_echo_n "checking whether $PYTHON version is >= 2.7... " >&6; } prog="import sys # split strings by '.' and convert to numeric. Append some zeros # because we need at least 4 digits for the hex conversion. # map returns an iterator in Python 3.0 and a list in 2.x minver = list(map(int, '2.7'.split('.'))) + [0, 0, 0] minverhex = 0 # xrange is not present in Python 3.0 and range returns an iterator for i in list(range(0, 4)): minverhex = (minverhex << 8) + minver[i] sys.exit(sys.hexversion < minverhex)" if { echo "$as_me:$LINENO: $PYTHON -c "$prog"" >&5 ($PYTHON -c "$prog") >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); }; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } as_fn_error $? "Python interpreter is too old" "$LINENO" 5 fi am_display_PYTHON=$PYTHON else # Otherwise, try each interpreter until we find one that satisfies # VERSION. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a Python interpreter with version >= 2.7" >&5 $as_echo_n "checking for a Python interpreter with version >= 2.7... " >&6; } if ${am_cv_pathless_PYTHON+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else for am_cv_pathless_PYTHON in python python2 python3 python3.3 python3.2 python3.1 python3.0 python2.7 python2.6 python2.5 python2.4 python2.3 python2.2 python2.1 python2.0 none; do test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none && break prog="import sys # split strings by '.' and convert to numeric. Append some zeros # because we need at least 4 digits for the hex conversion. # map returns an iterator in Python 3.0 and a list in 2.x minver = list(map(int, '2.7'.split('.'))) + [0, 0, 0] minverhex = 0 # xrange is not present in Python 3.0 and range returns an iterator for i in list(range(0, 4)): minverhex = (minverhex << 8) + minver[i] sys.exit(sys.hexversion < minverhex)" if { echo "$as_me:$LINENO: $am_cv_pathless_PYTHON -c "$prog"" >&5 ($am_cv_pathless_PYTHON -c "$prog") >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); }; then : break fi done fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_pathless_PYTHON" >&5 $as_echo "$am_cv_pathless_PYTHON" >&6; } # Set $PYTHON to the absolute path of $am_cv_pathless_PYTHON. if test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none; then PYTHON=: else # Extract the first word of "$am_cv_pathless_PYTHON", so it can be a program name with args. set dummy $am_cv_pathless_PYTHON; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_PYTHON+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PYTHON in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_PYTHON="$PYTHON" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_PYTHON="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi PYTHON=$ac_cv_path_PYTHON if test -n "$PYTHON"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PYTHON" >&5 $as_echo "$PYTHON" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi am_display_PYTHON=$am_cv_pathless_PYTHON fi if test "$PYTHON" = :; then have_python=no else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON version" >&5 $as_echo_n "checking for $am_display_PYTHON version... " >&6; } if ${am_cv_python_version+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else am_cv_python_version=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.version[:3])"` fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_python_version" >&5 $as_echo "$am_cv_python_version" >&6; } PYTHON_VERSION=$am_cv_python_version PYTHON_PREFIX='${prefix}' PYTHON_EXEC_PREFIX='${exec_prefix}' { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON platform" >&5 $as_echo_n "checking for $am_display_PYTHON platform... " >&6; } if ${am_cv_python_platform+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else am_cv_python_platform=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.platform)"` fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_python_platform" >&5 $as_echo "$am_cv_python_platform" >&6; } PYTHON_PLATFORM=$am_cv_python_platform # Just factor out some code duplication. am_python_setup_sysconfig="\ import sys # Prefer sysconfig over distutils.sysconfig, for better compatibility # with python 3.x. See automake bug#10227. try: import sysconfig except ImportError: can_use_sysconfig = 0 else: can_use_sysconfig = 1 # Can't use sysconfig in CPython 2.7, since it's broken in virtualenvs: # try: from platform import python_implementation if python_implementation() == 'CPython' and sys.version[:3] == '2.7': can_use_sysconfig = 0 except ImportError: pass" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON script directory" >&5 $as_echo_n "checking for $am_display_PYTHON script directory... " >&6; } if ${am_cv_python_pythondir+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test "x$prefix" = xNONE then am_py_prefix=$ac_default_prefix else am_py_prefix=$prefix fi am_cv_python_pythondir=`$PYTHON -c " $am_python_setup_sysconfig if can_use_sysconfig: sitedir = sysconfig.get_path('purelib', vars={'base':'$am_py_prefix'}) else: from distutils import sysconfig sitedir = sysconfig.get_python_lib(0, 0, prefix='$am_py_prefix') sys.stdout.write(sitedir)"` case $am_cv_python_pythondir in $am_py_prefix*) am__strip_prefix=`echo "$am_py_prefix" | sed 's|.|.|g'` am_cv_python_pythondir=`echo "$am_cv_python_pythondir" | sed "s,^$am__strip_prefix,$PYTHON_PREFIX,"` ;; *) case $am_py_prefix in /usr|/System*) ;; *) am_cv_python_pythondir=$PYTHON_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/site-packages ;; esac ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_python_pythondir" >&5 $as_echo "$am_cv_python_pythondir" >&6; } pythondir=$am_cv_python_pythondir pkgpythondir=\${pythondir}/$PACKAGE { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON extension module directory" >&5 $as_echo_n "checking for $am_display_PYTHON extension module directory... " >&6; } if ${am_cv_python_pyexecdir+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test "x$exec_prefix" = xNONE then am_py_exec_prefix=$am_py_prefix else am_py_exec_prefix=$exec_prefix fi am_cv_python_pyexecdir=`$PYTHON -c " $am_python_setup_sysconfig if can_use_sysconfig: sitedir = sysconfig.get_path('platlib', vars={'platbase':'$am_py_prefix'}) else: from distutils import sysconfig sitedir = sysconfig.get_python_lib(1, 0, prefix='$am_py_prefix') sys.stdout.write(sitedir)"` case $am_cv_python_pyexecdir in $am_py_exec_prefix*) am__strip_prefix=`echo "$am_py_exec_prefix" | sed 's|.|.|g'` am_cv_python_pyexecdir=`echo "$am_cv_python_pyexecdir" | sed "s,^$am__strip_prefix,$PYTHON_EXEC_PREFIX,"` ;; *) case $am_py_exec_prefix in /usr|/System*) ;; *) am_cv_python_pyexecdir=$PYTHON_EXEC_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/site-packages ;; esac ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_python_pyexecdir" >&5 $as_echo "$am_cv_python_pyexecdir" >&6; } pyexecdir=$am_cv_python_pyexecdir pkgpyexecdir=\${pyexecdir}/$PACKAGE have_python=yes fi if test "x$have_python" = xyes; then : have_python_and_lxml=yes { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for python lxml package" >&5 $as_echo_n "checking for python lxml package... " >&6; } if $PYTHON -c 'import lxml' >/dev/null 2>&1; then : have_python_and_lxml=yes else have_python_and_lxml=no fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_python_and_lxml" >&5 $as_echo "$have_python_and_lxml" >&6; } else have_python_and_lxml=no fi if test "x$geany_enable_gtkdoc_header$have_python_and_lxml" = "xyesno"; then : as_fn_error $? "GtkDoc header generation enabled but python or its lxml module not found" "$LINENO" 5 else geany_enable_gtkdoc_header=$have_python_and_lxml fi fi if test "x$geany_enable_gtkdoc_header" = "xyes"; then ENABLE_GTKDOC_HEADER_TRUE= ENABLE_GTKDOC_HEADER_FALSE='#' else ENABLE_GTKDOC_HEADER_TRUE='#' ENABLE_GTKDOC_HEADER_FALSE= fi _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS Generate GtkDoc header:$geany_enable_gtkdoc_header" # libgeany have_gcc4_visibility=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether compiler supports GCC4-style visibility" >&5 $as_echo_n "checking whether compiler supports GCC4-style visibility... " >&6; } gcc_visibility_backup_cflags=$CFLAGS CFLAGS=-fvisibility=hidden cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ __attribute__((visibility("default"))) int main(int argc, char **argv) { return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : have_gcc4_visibility=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_gcc4_visibility" >&5 $as_echo "$have_gcc4_visibility" >&6; } CFLAGS="${gcc_visibility_backup_cflags}" if test -z "$MINGW_TRUE"; then : win32=yes else win32=false fi export_CFLAGS= if test x$win32 = xyes; then : export_CFLAGS='-DGEANY_EXPORT_SYMBOL="__declspec(dllexport)"' elif test x$have_gcc4_visibility = xyes; then : export_CFLAGS='-fvisibility=hidden -DGEANY_EXPORT_SYMBOL="__attribute__((visibility(\"default\")))"' else export_CFLAGS='-DGEANY_EXPORT_SYMBOL' fi LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS="${export_CFLAGS} -DGEANY_API_SYMBOL=GEANY_EXPORT_SYMBOL" libgeany_current=0 libgeany_revision=0 libgeany_age=0 LIBGEANY_CFLAGS="${LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS}" LIBGEANY_LDFLAGS="-version-info ${libgeany_current}:${libgeany_revision}:${libgeany_age}" # Extract the first word of "sort", so it can be a program name with args. set dummy sort; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_SORT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $SORT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_SORT="$SORT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_SORT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_SORT" && ac_cv_path_SORT=" as_fn_error $? "The 'sort' utility is required, is it installed?" "$LINENO" 5" ;; esac fi SORT=$ac_cv_path_SORT if test -n "$SORT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $SORT" >&5 $as_echo "$SORT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "uniq", so it can be a program name with args. set dummy uniq; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_UNIQ+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $UNIQ in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_UNIQ="$UNIQ" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_UNIQ="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_UNIQ" && ac_cv_path_UNIQ=" as_fn_error $? "The 'uniq' utility is required, is it installed?" "$LINENO" 5" ;; esac fi UNIQ=$ac_cv_path_UNIQ if test -n "$UNIQ"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $UNIQ" >&5 $as_echo "$UNIQ" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Output ac_config_files="$ac_config_files Makefile icons/Makefile icons/16x16/Makefile icons/24x24/Makefile icons/32x32/Makefile icons/48x48/Makefile icons/scalable/Makefile icons/tango/Makefile icons/tango/16x16/Makefile icons/tango/24x24/Makefile icons/tango/32x32/Makefile icons/tango/48x48/Makefile icons/tango/scalable/Makefile tagmanager/Makefile tagmanager/ctags/Makefile tagmanager/mio/Makefile tagmanager/src/Makefile scintilla/Makefile scintilla/include/Makefile src/Makefile plugins/Makefile po/Makefile.in data/Makefile doc/Makefile doc/geany.1 geany.spec geany.pc geany.nsi doc/Doxyfile tests/Makefile tests/ctags/Makefile" cat >confcache <<\_ACEOF # This file is a shell script that caches the results of configure # tests run on this system so they can be shared between configure # scripts and configure runs, see configure's option --config-cache. # It is not useful on other systems. If it contains results you don't # want to keep, you may remove or edit it. # # config.status only pays attention to the cache file if you give it # the --recheck option to rerun configure. # # `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when # loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the # following values. _ACEOF # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, # but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient. # So, we kill variables containing newlines. # Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly, # and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars. ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \. sed -n \ "s/'/'\\\\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p" ;; #( *) # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes. sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) | sed ' /^ac_cv_env_/b end t clear :clear s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/ t end s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/ :end' >>confcache if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else if test -w "$cache_file"; then if test "x$cache_file" != "x/dev/null"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;} if test ! -f "$cache_file" || test -h "$cache_file"; then cat confcache >"$cache_file" else case $cache_file in #( */* | ?:*) mv -f confcache "$cache_file"$$ && mv -f "$cache_file"$$ "$cache_file" ;; #( *) mv -f confcache "$cache_file" ;; esac fi fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;} fi fi rm -f confcache test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix # Let make expand exec_prefix. test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}' DEFS=-DHAVE_CONFIG_H ac_libobjs= ac_ltlibobjs= U= for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue # 1. Remove the extension, and $U if already installed. ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//' ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"` # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built. as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext" as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo' done LIBOBJS=$ac_libobjs LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking that generated files are newer than configure" >&5 $as_echo_n "checking that generated files are newer than configure... " >&6; } if test -n "$am_sleep_pid"; then # Hide warnings about reused PIDs. wait $am_sleep_pid 2>/dev/null fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: done" >&5 $as_echo "done" >&6; } if test -n "$EXEEXT"; then am__EXEEXT_TRUE= am__EXEEXT_FALSE='#' else am__EXEEXT_TRUE='#' am__EXEEXT_FALSE= fi if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCXX_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCXX_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCXX\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK3_TRUE}" && test -z "${GTK3_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"GTK3\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${ENABLE_BINRELOC_TRUE}" && test -z "${ENABLE_BINRELOC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_BINRELOC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${PLUGINS_TRUE}" && test -z "${PLUGINS_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"PLUGINS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${PLUGINS_TRUE}" && test -z "${PLUGINS_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"PLUGINS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${MINGW_TRUE}" && test -z "${MINGW_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"MINGW\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${MINGW_TRUE}" && test -z "${MINGW_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"MINGW\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${ENABLE_MAC_INTEGRATION_TRUE}" && test -z "${ENABLE_MAC_INTEGRATION_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_MAC_INTEGRATION\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi ac_config_commands="$ac_config_commands po/stamp-it" if test -z "${WITH_RST2HTML_TRUE}" && test -z "${WITH_RST2HTML_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"WITH_RST2HTML\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${INSTALL_HTML_DOCS_TRUE}" && test -z "${INSTALL_HTML_DOCS_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"INSTALL_HTML_DOCS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${WITH_RST2PDF_TRUE}" && test -z "${WITH_RST2PDF_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"WITH_RST2PDF\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${WITH_DOXYGEN_TRUE}" && test -z "${WITH_DOXYGEN_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"WITH_DOXYGEN\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${ENABLE_GTKDOC_HEADER_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GTKDOC_HEADER_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GTKDOC_HEADER\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi : "${CONFIG_STATUS=./config.status}" ac_write_fail=0 ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5 $as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;} as_write_fail=0 cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1 #! $SHELL # Generated by $as_me. # Run this file to recreate the current configuration. # Compiler output produced by configure, useful for debugging # configure, is in config.log if it exists. debug=false ac_cs_recheck=false ac_cs_silent=false SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} export SHELL _ASEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1 ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. as_myself= case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] # ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$4"; then as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -pR'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -pR' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -pR' fi else as_ln_s='cp -pR' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi # as_fn_executable_p FILE # ----------------------- # Test if FILE is an executable regular file. as_fn_executable_p () { test -f "$1" && test -x "$1" } # as_fn_executable_p as_test_x='test -x' as_executable_p=as_fn_executable_p # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" exec 6>&1 ## ----------------------------------- ## ## Main body of $CONFIG_STATUS script. ## ## ----------------------------------- ## _ASEOF test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" This file was extended by Geany $as_me 1.27, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS CONFIG_LINKS = $CONFIG_LINKS CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS $ $0 $@ on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` " _ACEOF case $ac_config_files in *" "*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;; esac case $ac_config_headers in *" "*) set x $ac_config_headers; shift; ac_config_headers=$*;; esac cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # Files that config.status was made for. config_files="$ac_config_files" config_headers="$ac_config_headers" config_commands="$ac_config_commands" _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_usage="\ \`$as_me' instantiates files and other configuration actions from templates according to the current configuration. Unless the files and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default. Usage: $0 [OPTION]... [TAG]... -h, --help print this help, then exit -V, --version print version number and configuration settings, then exit --config print configuration, then exit -q, --quiet, --silent do not print progress messages -d, --debug don't remove temporary files --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions --file=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration file FILE --header=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration header FILE Configuration files: $config_files Configuration headers: $config_headers Configuration commands: $config_commands Report bugs to ." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ Geany config.status 1.27 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." ac_pwd='$ac_pwd' srcdir='$srcdir' INSTALL='$INSTALL' MKDIR_P='$MKDIR_P' AWK='$AWK' test -n "\$AWK" || AWK=awk _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # The default lists apply if the user does not specify any file. ac_need_defaults=: while test $# != 0 do case $1 in --*=?*) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'` ac_shift=: ;; --*=) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg= ac_shift=: ;; *) ac_option=$1 ac_optarg=$2 ac_shift=shift ;; esac case $ac_option in # Handling of the options. -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r) ac_cs_recheck=: ;; --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V ) $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;; --config | --confi | --conf | --con | --co | --c ) $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;; --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d ) debug=: ;; --file | --fil | --fi | --f ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; '') as_fn_error $? "missing file argument" ;; esac as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --header | --heade | --head | --hea ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac as_fn_append CONFIG_HEADERS " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --he | --h) # Conflict between --help and --header as_fn_error $? "ambiguous option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information.";; --help | --hel | -h ) $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s) ac_cs_silent=: ;; # This is an error. -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information." ;; *) as_fn_append ac_config_targets " $1" ac_need_defaults=false ;; esac shift done ac_configure_extra_args= if $ac_cs_silent; then exec 6>/dev/null ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 if \$ac_cs_recheck; then set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion shift \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 CONFIG_SHELL='$SHELL' export CONFIG_SHELL exec "\$@" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 exec 5>>config.log { echo sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX ## Running $as_me. ## _ASBOX $as_echo "$ac_log" } >&5 _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # # INIT-COMMANDS # AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir" # The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout # if CDPATH is set. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH sed_quote_subst='$sed_quote_subst' double_quote_subst='$double_quote_subst' delay_variable_subst='$delay_variable_subst' macro_version='`$ECHO "$macro_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' macro_revision='`$ECHO "$macro_revision" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_static='`$ECHO "$enable_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_shared='`$ECHO "$enable_shared" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' pic_mode='`$ECHO "$pic_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_fast_install='`$ECHO "$enable_fast_install" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' shared_archive_member_spec='`$ECHO "$shared_archive_member_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' SHELL='`$ECHO "$SHELL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' ECHO='`$ECHO "$ECHO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' PATH_SEPARATOR='`$ECHO "$PATH_SEPARATOR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host_alias='`$ECHO "$host_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host='`$ECHO "$host" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host_os='`$ECHO "$host_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' build_alias='`$ECHO "$build_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' build='`$ECHO "$build" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' build_os='`$ECHO "$build_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' SED='`$ECHO "$SED" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' Xsed='`$ECHO "$Xsed" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' GREP='`$ECHO "$GREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' EGREP='`$ECHO "$EGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' FGREP='`$ECHO "$FGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LD='`$ECHO "$LD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' NM='`$ECHO "$NM" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LN_S='`$ECHO "$LN_S" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' max_cmd_len='`$ECHO "$max_cmd_len" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' ac_objext='`$ECHO "$ac_objext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' exeext='`$ECHO "$exeext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_unset='`$ECHO "$lt_unset" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_SP2NL='`$ECHO "$lt_SP2NL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_NL2SP='`$ECHO "$lt_NL2SP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_to_host_file_cmd='`$ECHO "$lt_cv_to_host_file_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_to_tool_file_cmd='`$ECHO "$lt_cv_to_tool_file_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' reload_flag='`$ECHO "$reload_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' reload_cmds='`$ECHO "$reload_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' OBJDUMP='`$ECHO "$OBJDUMP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' deplibs_check_method='`$ECHO "$deplibs_check_method" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' file_magic_cmd='`$ECHO "$file_magic_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' file_magic_glob='`$ECHO "$file_magic_glob" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' want_nocaseglob='`$ECHO "$want_nocaseglob" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' DLLTOOL='`$ECHO "$DLLTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' sharedlib_from_linklib_cmd='`$ECHO "$sharedlib_from_linklib_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' AR='`$ECHO "$AR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' AR_FLAGS='`$ECHO "$AR_FLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archiver_list_spec='`$ECHO "$archiver_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' STRIP='`$ECHO "$STRIP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' RANLIB='`$ECHO "$RANLIB" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_postinstall_cmds='`$ECHO "$old_postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_postuninstall_cmds='`$ECHO "$old_postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_cmds='`$ECHO "$old_archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lock_old_archive_extraction='`$ECHO "$lock_old_archive_extraction" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' CC='`$ECHO "$CC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' CFLAGS='`$ECHO "$CFLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler='`$ECHO "$compiler" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' GCC='`$ECHO "$GCC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_pipe='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_to_import='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_import" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_nm_interface='`$ECHO "$lt_cv_nm_interface" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' nm_file_list_spec='`$ECHO "$nm_file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_sysroot='`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_truncate_bin='`$ECHO "$lt_cv_truncate_bin" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' objdir='`$ECHO "$objdir" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' MAGIC_CMD='`$ECHO "$MAGIC_CMD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_no_builtin_flag='`$ECHO "$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_pic='`$ECHO "$lt_prog_compiler_pic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_wl='`$ECHO "$lt_prog_compiler_wl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_static='`$ECHO "$lt_prog_compiler_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_prog_compiler_c_o='`$ECHO "$lt_cv_prog_compiler_c_o" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' need_locks='`$ECHO "$need_locks" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' MANIFEST_TOOL='`$ECHO "$MANIFEST_TOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' DSYMUTIL='`$ECHO "$DSYMUTIL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' NMEDIT='`$ECHO "$NMEDIT" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LIPO='`$ECHO "$LIPO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' OTOOL='`$ECHO "$OTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' OTOOL64='`$ECHO "$OTOOL64" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' libext='`$ECHO "$libext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' shrext_cmds='`$ECHO "$shrext_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' extract_expsyms_cmds='`$ECHO "$extract_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_cmds_need_lc='`$ECHO "$archive_cmds_need_lc" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_shared_with_static_runtimes='`$ECHO "$enable_shared_with_static_runtimes" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' export_dynamic_flag_spec='`$ECHO "$export_dynamic_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' whole_archive_flag_spec='`$ECHO "$whole_archive_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler_needs_object='`$ECHO "$compiler_needs_object" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_from_new_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_new_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_from_expsyms_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_cmds='`$ECHO "$archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_expsym_cmds='`$ECHO "$archive_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' module_cmds='`$ECHO "$module_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' module_expsym_cmds='`$ECHO "$module_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' with_gnu_ld='`$ECHO "$with_gnu_ld" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' allow_undefined_flag='`$ECHO "$allow_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' no_undefined_flag='`$ECHO "$no_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_flag_spec='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_separator='`$ECHO "$hardcode_libdir_separator" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_direct='`$ECHO "$hardcode_direct" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_direct_absolute='`$ECHO "$hardcode_direct_absolute" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_minus_L='`$ECHO "$hardcode_minus_L" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_shlibpath_var='`$ECHO "$hardcode_shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_automatic='`$ECHO "$hardcode_automatic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' inherit_rpath='`$ECHO "$inherit_rpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' link_all_deplibs='`$ECHO "$link_all_deplibs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' always_export_symbols='`$ECHO "$always_export_symbols" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' export_symbols_cmds='`$ECHO "$export_symbols_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' exclude_expsyms='`$ECHO "$exclude_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' include_expsyms='`$ECHO "$include_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' prelink_cmds='`$ECHO "$prelink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postlink_cmds='`$ECHO "$postlink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' file_list_spec='`$ECHO "$file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' variables_saved_for_relink='`$ECHO "$variables_saved_for_relink" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' need_lib_prefix='`$ECHO "$need_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' need_version='`$ECHO "$need_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' version_type='`$ECHO "$version_type" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' runpath_var='`$ECHO "$runpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' shlibpath_var='`$ECHO "$shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' shlibpath_overrides_runpath='`$ECHO "$shlibpath_overrides_runpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' libname_spec='`$ECHO "$libname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' library_names_spec='`$ECHO "$library_names_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' soname_spec='`$ECHO "$soname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' install_override_mode='`$ECHO "$install_override_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postinstall_cmds='`$ECHO "$postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postuninstall_cmds='`$ECHO "$postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' finish_cmds='`$ECHO "$finish_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' finish_eval='`$ECHO "$finish_eval" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_into_libs='`$ECHO "$hardcode_into_libs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' sys_lib_search_path_spec='`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' configure_time_dlsearch_path='`$ECHO "$configure_time_dlsearch_path" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' configure_time_lt_sys_library_path='`$ECHO "$configure_time_lt_sys_library_path" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_action='`$ECHO "$hardcode_action" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_dlopen='`$ECHO "$enable_dlopen" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_dlopen_self='`$ECHO "$enable_dlopen_self" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_dlopen_self_static='`$ECHO "$enable_dlopen_self_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_striplib='`$ECHO "$old_striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' striplib='`$ECHO "$striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler_lib_search_dirs='`$ECHO "$compiler_lib_search_dirs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' predep_objects='`$ECHO "$predep_objects" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postdep_objects='`$ECHO "$postdep_objects" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' predeps='`$ECHO "$predeps" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postdeps='`$ECHO "$postdeps" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler_lib_search_path='`$ECHO "$compiler_lib_search_path" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LD_CXX='`$ECHO "$LD_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' reload_flag_CXX='`$ECHO "$reload_flag_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' reload_cmds_CXX='`$ECHO "$reload_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_cmds_CXX='`$ECHO "$old_archive_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler_CXX='`$ECHO "$compiler_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' GCC_CXX='`$ECHO "$GCC_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_no_builtin_flag_CXX='`$ECHO "$lt_prog_compiler_no_builtin_flag_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_pic_CXX='`$ECHO "$lt_prog_compiler_pic_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_wl_CXX='`$ECHO "$lt_prog_compiler_wl_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_static_CXX='`$ECHO "$lt_prog_compiler_static_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX='`$ECHO "$lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_cmds_need_lc_CXX='`$ECHO "$archive_cmds_need_lc_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_shared_with_static_runtimes_CXX='`$ECHO "$enable_shared_with_static_runtimes_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' export_dynamic_flag_spec_CXX='`$ECHO "$export_dynamic_flag_spec_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' whole_archive_flag_spec_CXX='`$ECHO "$whole_archive_flag_spec_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler_needs_object_CXX='`$ECHO "$compiler_needs_object_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_from_new_cmds_CXX='`$ECHO "$old_archive_from_new_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_from_expsyms_cmds_CXX='`$ECHO "$old_archive_from_expsyms_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_cmds_CXX='`$ECHO "$archive_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_expsym_cmds_CXX='`$ECHO "$archive_expsym_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' module_cmds_CXX='`$ECHO "$module_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' module_expsym_cmds_CXX='`$ECHO "$module_expsym_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' with_gnu_ld_CXX='`$ECHO "$with_gnu_ld_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' allow_undefined_flag_CXX='`$ECHO "$allow_undefined_flag_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' no_undefined_flag_CXX='`$ECHO "$no_undefined_flag_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_flag_spec_CXX='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_separator_CXX='`$ECHO "$hardcode_libdir_separator_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_direct_CXX='`$ECHO "$hardcode_direct_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_direct_absolute_CXX='`$ECHO "$hardcode_direct_absolute_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_minus_L_CXX='`$ECHO "$hardcode_minus_L_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_shlibpath_var_CXX='`$ECHO "$hardcode_shlibpath_var_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_automatic_CXX='`$ECHO "$hardcode_automatic_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' inherit_rpath_CXX='`$ECHO "$inherit_rpath_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' link_all_deplibs_CXX='`$ECHO "$link_all_deplibs_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' always_export_symbols_CXX='`$ECHO "$always_export_symbols_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' export_symbols_cmds_CXX='`$ECHO "$export_symbols_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' exclude_expsyms_CXX='`$ECHO "$exclude_expsyms_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' include_expsyms_CXX='`$ECHO "$include_expsyms_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' prelink_cmds_CXX='`$ECHO "$prelink_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postlink_cmds_CXX='`$ECHO "$postlink_cmds_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' file_list_spec_CXX='`$ECHO "$file_list_spec_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_action_CXX='`$ECHO "$hardcode_action_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler_lib_search_dirs_CXX='`$ECHO "$compiler_lib_search_dirs_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' predep_objects_CXX='`$ECHO "$predep_objects_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postdep_objects_CXX='`$ECHO "$postdep_objects_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' predeps_CXX='`$ECHO "$predeps_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postdeps_CXX='`$ECHO "$postdeps_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler_lib_search_path_CXX='`$ECHO "$compiler_lib_search_path_CXX" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LTCC='$LTCC' LTCFLAGS='$LTCFLAGS' compiler='$compiler_DEFAULT' # A function that is used when there is no print builtin or printf. func_fallback_echo () { eval 'cat <<_LTECHO_EOF \$1 _LTECHO_EOF' } # Quote evaled strings. for var in SHELL \ ECHO \ PATH_SEPARATOR \ SED \ GREP \ EGREP \ FGREP \ LD \ NM \ LN_S \ lt_SP2NL \ lt_NL2SP \ reload_flag \ OBJDUMP \ deplibs_check_method \ file_magic_cmd \ file_magic_glob \ want_nocaseglob \ DLLTOOL \ sharedlib_from_linklib_cmd \ AR \ AR_FLAGS \ archiver_list_spec \ STRIP \ RANLIB \ CC \ CFLAGS \ compiler \ lt_cv_sys_global_symbol_pipe \ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl \ lt_cv_sys_global_symbol_to_import \ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address \ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix \ lt_cv_nm_interface \ nm_file_list_spec \ lt_cv_truncate_bin \ lt_prog_compiler_no_builtin_flag \ lt_prog_compiler_pic \ lt_prog_compiler_wl \ lt_prog_compiler_static \ lt_cv_prog_compiler_c_o \ need_locks \ MANIFEST_TOOL \ DSYMUTIL \ NMEDIT \ LIPO \ OTOOL \ OTOOL64 \ shrext_cmds \ export_dynamic_flag_spec \ whole_archive_flag_spec \ compiler_needs_object \ with_gnu_ld \ allow_undefined_flag \ no_undefined_flag \ hardcode_libdir_flag_spec \ hardcode_libdir_separator \ exclude_expsyms \ include_expsyms \ file_list_spec \ variables_saved_for_relink \ libname_spec \ library_names_spec \ soname_spec \ install_override_mode \ finish_eval \ old_striplib \ striplib \ compiler_lib_search_dirs \ predep_objects \ postdep_objects \ predeps \ postdeps \ compiler_lib_search_path \ LD_CXX \ reload_flag_CXX \ compiler_CXX \ lt_prog_compiler_no_builtin_flag_CXX \ lt_prog_compiler_pic_CXX \ lt_prog_compiler_wl_CXX \ lt_prog_compiler_static_CXX \ lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX \ export_dynamic_flag_spec_CXX \ whole_archive_flag_spec_CXX \ compiler_needs_object_CXX \ with_gnu_ld_CXX \ allow_undefined_flag_CXX \ no_undefined_flag_CXX \ hardcode_libdir_flag_spec_CXX \ hardcode_libdir_separator_CXX \ exclude_expsyms_CXX \ include_expsyms_CXX \ file_list_spec_CXX \ compiler_lib_search_dirs_CXX \ predep_objects_CXX \ postdep_objects_CXX \ predeps_CXX \ postdeps_CXX \ compiler_lib_search_path_CXX; do case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[\\\\\\\`\\"\\\$]*) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" ;; esac done # Double-quote double-evaled strings. for var in reload_cmds \ old_postinstall_cmds \ old_postuninstall_cmds \ old_archive_cmds \ extract_expsyms_cmds \ old_archive_from_new_cmds \ old_archive_from_expsyms_cmds \ archive_cmds \ archive_expsym_cmds \ module_cmds \ module_expsym_cmds \ export_symbols_cmds \ prelink_cmds \ postlink_cmds \ postinstall_cmds \ postuninstall_cmds \ finish_cmds \ sys_lib_search_path_spec \ configure_time_dlsearch_path \ configure_time_lt_sys_library_path \ reload_cmds_CXX \ old_archive_cmds_CXX \ old_archive_from_new_cmds_CXX \ old_archive_from_expsyms_cmds_CXX \ archive_cmds_CXX \ archive_expsym_cmds_CXX \ module_cmds_CXX \ module_expsym_cmds_CXX \ export_symbols_cmds_CXX \ prelink_cmds_CXX \ postlink_cmds_CXX; do case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[\\\\\\\`\\"\\\$]*) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" ;; esac done ac_aux_dir='$ac_aux_dir' # See if we are running on zsh, and set the options that allow our # commands through without removal of \ escapes INIT. if test -n "\${ZSH_VERSION+set}"; then setopt NO_GLOB_SUBST fi PACKAGE='$PACKAGE' VERSION='$VERSION' RM='$RM' ofile='$ofile' _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Handling of arguments. for ac_config_target in $ac_config_targets do case $ac_config_target in "config.h") CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h" ;; "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;; "libtool") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS libtool" ;; "default-1") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS default-1" ;; "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;; "icons/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/Makefile" ;; "icons/16x16/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/16x16/Makefile" ;; "icons/24x24/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/24x24/Makefile" ;; "icons/32x32/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/32x32/Makefile" ;; "icons/48x48/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/48x48/Makefile" ;; "icons/scalable/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/scalable/Makefile" ;; "icons/tango/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/tango/Makefile" ;; "icons/tango/16x16/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/tango/16x16/Makefile" ;; "icons/tango/24x24/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/tango/24x24/Makefile" ;; "icons/tango/32x32/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/tango/32x32/Makefile" ;; "icons/tango/48x48/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/tango/48x48/Makefile" ;; "icons/tango/scalable/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES icons/tango/scalable/Makefile" ;; "tagmanager/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tagmanager/Makefile" ;; "tagmanager/ctags/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tagmanager/ctags/Makefile" ;; "tagmanager/mio/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tagmanager/mio/Makefile" ;; "tagmanager/src/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tagmanager/src/Makefile" ;; "scintilla/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES scintilla/Makefile" ;; "scintilla/include/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES scintilla/include/Makefile" ;; "src/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/Makefile" ;; "plugins/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/Makefile" ;; "po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;; "data/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/Makefile" ;; "doc/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/Makefile" ;; "doc/geany.1") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/geany.1" ;; "geany.spec") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES geany.spec" ;; "geany.pc") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES geany.pc" ;; "geany.nsi") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES geany.nsi" ;; "doc/Doxyfile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/Doxyfile" ;; "tests/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/Makefile" ;; "tests/ctags/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/ctags/Makefile" ;; "po/stamp-it") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS po/stamp-it" ;; *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; esac done # If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate, # then the envvar interface is used. Set only those that are not. # We use the long form for the default assignment because of an extremely # bizarre bug on SunOS 4.1.3. if $ac_need_defaults; then test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files test "${CONFIG_HEADERS+set}" = set || CONFIG_HEADERS=$config_headers test "${CONFIG_COMMANDS+set}" = set || CONFIG_COMMANDS=$config_commands fi # Have a temporary directory for convenience. Make it in the build tree # simply because there is no reason against having it here, and in addition, # creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems. # Hook for its removal unless debugging. # Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned: # after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'. $debug || { tmp= ac_tmp= trap 'exit_status=$? : "${ac_tmp:=$tmp}" { test ! -d "$ac_tmp" || rm -fr "$ac_tmp"; } && exit $exit_status ' 0 trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15 } # Create a (secure) tmp directory for tmp files. { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` && test -d "$tmp" } || { tmp=./conf$$-$RANDOM (umask 077 && mkdir "$tmp") } || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 ac_tmp=$tmp # Set up the scripts for CONFIG_FILES section. # No need to generate them if there are no CONFIG_FILES. # This happens for instance with `./config.status config.h'. if test -n "$CONFIG_FILES"; then ac_cr=`echo X | tr X '\015'` # On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr. # But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this # point, so we can use a bashism as a fallback. if test "x$ac_cr" = x; then eval ac_cr=\$\'\\r\' fi ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' /dev/null` if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then ac_cs_awk_cr='\\r' else ac_cs_awk_cr=$ac_cr fi echo 'BEGIN {' >"$ac_tmp/subs1.awk" && _ACEOF { echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" && echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' && echo "_ACEOF" } >conf$$subs.sh || as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'` ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false false false false :; do . ./conf$$subs.sh || as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X` if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done rm -f conf$$subs.sh cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK && _ACEOF sed -n ' h s/^/S["/; s/!.*/"]=/ p g s/^[^!]*!// :repl t repl s/'"$ac_delim"'$// t delim :nl h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/ p n b repl :more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t nl :delim h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/ p b :more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t delim ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 rm -f conf$$subs.awk cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 _ACAWK cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<_ACAWK && for (key in S) S_is_set[key] = 1 FS = "" } { line = $ 0 nfields = split(line, field, "@") substed = 0 len = length(field[1]) for (i = 2; i < nfields; i++) { key = field[i] keylen = length(key) if (S_is_set[key]) { value = S[key] line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3) len += length(value) + length(field[++i]) substed = 1 } else len += 1 + keylen } print line } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g" else cat fi < "$ac_tmp/subs1.awk" > "$ac_tmp/subs.awk" \ || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 _ACEOF # VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir), # ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and # trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty # (actually we leave an empty line to preserve line numbers). if test "x$srcdir" = x.; then ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{ h s/// s/^/:/ s/[ ]*$/:/ s/:\$(srcdir):/:/g s/:\${srcdir}:/:/g s/:@srcdir@:/:/g s/^:*// s/:*$// x s/\(=[ ]*\).*/\1/ G s/\n// s/^[^=]*=[ ]*$// }' fi cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 fi # test -n "$CONFIG_FILES" # Set up the scripts for CONFIG_HEADERS section. # No need to generate them if there are no CONFIG_HEADERS. # This happens for instance with `./config.status Makefile'. if test -n "$CONFIG_HEADERS"; then cat >"$ac_tmp/defines.awk" <<\_ACAWK || BEGIN { _ACEOF # Transform confdefs.h into an awk script `defines.awk', embedded as # here-document in config.status, that substitutes the proper values into # config.h.in to produce config.h. # Create a delimiter string that does not exist in confdefs.h, to ease # handling of long lines. ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false :; do ac_tt=`sed -n "/$ac_delim/p" confdefs.h` if test -z "$ac_tt"; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error $? "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done # For the awk script, D is an array of macro values keyed by name, # likewise P contains macro parameters if any. Preserve backslash # newline sequences. ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]* sed -n ' s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g t rset :rset s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*/ / t def d :def s/\\$// t bsnl s/["\\]/\\&/g s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ D["\1"]=" \3"/p s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2"/p d :bsnl s/["\\]/\\&/g s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ D["\1"]=" \3\\\\\\n"\\/p t cont s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2\\\\\\n"\\/p t cont d :cont n s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g t clear :clear s/\\$// t bsnlc s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/p d :bsnlc s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\\\\\n"\\/p b cont ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 for (key in D) D_is_set[key] = 1 FS = "" } /^[\t ]*#[\t ]*(define|undef)[\t ]+$ac_word_re([\t (]|\$)/ { line = \$ 0 split(line, arg, " ") if (arg[1] == "#") { defundef = arg[2] mac1 = arg[3] } else { defundef = substr(arg[1], 2) mac1 = arg[2] } split(mac1, mac2, "(") #) macro = mac2[1] prefix = substr(line, 1, index(line, defundef) - 1) if (D_is_set[macro]) { # Preserve the white space surrounding the "#". print prefix "define", macro P[macro] D[macro] next } else { # Replace #undef with comments. This is necessary, for example, # in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required # on some systems where configure will not decide to define it. if (defundef == "undef") { print "/*", prefix defundef, macro, "*/" next } } } { print } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 as_fn_error $? "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5 fi # test -n "$CONFIG_HEADERS" eval set X " :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS :C $CONFIG_COMMANDS" shift for ac_tag do case $ac_tag in :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;; esac case $ac_mode$ac_tag in :[FHL]*:*);; :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;; :[FH]-) ac_tag=-:-;; :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;; esac ac_save_IFS=$IFS IFS=: set x $ac_tag IFS=$ac_save_IFS shift ac_file=$1 shift case $ac_mode in :L) ac_source=$1;; :[FH]) ac_file_inputs= for ac_f do case $ac_f in -) ac_f="$ac_tmp/stdin";; *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style, # because $ac_f cannot contain `:'. test -f "$ac_f" || case $ac_f in [\\/$]*) false;; *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";; esac || as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;; esac case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'" done # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't # use $as_me), people would be surprised to read: # /* config.h. Generated by config.status. */ configure_input='Generated from '` $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g' `' by configure.' if test x"$ac_file" != x-; then configure_input="$ac_file. $configure_input" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;} fi # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings. case $configure_input in #( *\&* | *\|* | *\\* ) ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" | sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #( *) ac_sed_conf_input=$configure_input;; esac case $ac_tag in *:-:* | *:-) cat >"$ac_tmp/stdin" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; esac ;; esac ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" || $as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$ac_file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix case $ac_mode in :F) # # CONFIG_FILE # case $INSTALL in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;; *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;; esac ac_MKDIR_P=$MKDIR_P case $MKDIR_P in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;; */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;; esac _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # If the template does not know about datarootdir, expand it. # FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60. ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen= ac_sed_dataroot=' /datarootdir/ { p q } /@datadir@/p /@docdir@/p /@infodir@/p /@localedir@/p /@mandir@/p' case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in *datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;; *@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;} _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_datarootdir_hack=' s&@datadir@&$datadir&g s&@docdir@&$docdir&g s&@infodir@&$infodir&g s&@localedir@&$localedir&g s&@mandir@&$mandir&g s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;; esac _ACEOF # Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'. # Shell code in configure.ac might set extrasub. # FIXME: do we really want to maintain this feature? cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_sed_extra="$ac_vpsub $extrasub _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 :t /@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t s&@builddir@&$ac_builddir&;t t s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t $ac_datarootdir_hack " eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$ac_tmp/subs.awk" \ >$ac_tmp/out || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" && { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$ac_tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' \ "$ac_tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;} rm -f "$ac_tmp/stdin" case $ac_file in -) cat "$ac_tmp/out" && rm -f "$ac_tmp/out";; *) rm -f "$ac_file" && mv "$ac_tmp/out" "$ac_file";; esac \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; :H) # # CONFIG_HEADER # if test x"$ac_file" != x-; then { $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" } >"$ac_tmp/config.h" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 if diff "$ac_file" "$ac_tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_file is unchanged" >&5 $as_echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;} else rm -f "$ac_file" mv "$ac_tmp/config.h" "$ac_file" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 fi else $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" \ || as_fn_error $? "could not create -" "$LINENO" 5 fi # Compute "$ac_file"'s index in $config_headers. _am_arg="$ac_file" _am_stamp_count=1 for _am_header in $config_headers :; do case $_am_header in $_am_arg | $_am_arg:* ) break ;; * ) _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; esac done echo "timestamp for $_am_arg" >`$as_dirname -- "$_am_arg" || $as_expr X"$_am_arg" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(//\)$' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$_am_arg" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'`/stamp-h$_am_stamp_count ;; :C) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: executing $ac_file commands" >&5 $as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;} ;; esac case $ac_file$ac_mode in "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || { # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; *) set x $CONFIG_FILES ;; esac shift for mf do # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. # We used to match only the files named 'Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then dirpart=`$as_dirname -- "$mf" || $as_expr X"$mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$mf" : 'X\(//\)$' \| \ X"$mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$mf" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` else continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote # from the Makefile without running 'make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`$as_dirname -- "$file" || $as_expr X"$file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir=$dirpart/$fdir; as_fn_mkdir_p # echo "creating $dirpart/$file" echo '# dummy' > "$dirpart/$file" done done } ;; "libtool":C) # See if we are running on zsh, and set the options that allow our # commands through without removal of \ escapes. if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then setopt NO_GLOB_SUBST fi cfgfile=${ofile}T trap "$RM \"$cfgfile\"; exit 1" 1 2 15 $RM "$cfgfile" cat <<_LT_EOF >> "$cfgfile" #! $SHELL # Generated automatically by $as_me ($PACKAGE) $VERSION # Libtool was configured on host `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`: # NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh. # Provide generalized library-building support services. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This is free software; see the source for copying conditions. There is NO # warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of of the License, or # (at your option) any later version. # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program or library that is built # using GNU Libtool, you may include this file under the same # distribution terms that you use for the rest of that program. # # GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # The names of the tagged configurations supported by this script. available_tags='CXX ' # Configured defaults for sys_lib_dlsearch_path munging. : \${LT_SYS_LIBRARY_PATH="$configure_time_lt_sys_library_path"} # ### BEGIN LIBTOOL CONFIG # Which release of libtool.m4 was used? macro_version=$macro_version macro_revision=$macro_revision # Whether or not to build static libraries. build_old_libs=$enable_static # Whether or not to build shared libraries. build_libtool_libs=$enable_shared # What type of objects to build. pic_mode=$pic_mode # Whether or not to optimize for fast installation. fast_install=$enable_fast_install # Shared archive member basename,for filename based shared library versioning on AIX. shared_archive_member_spec=$shared_archive_member_spec # Shell to use when invoking shell scripts. SHELL=$lt_SHELL # An echo program that protects backslashes. ECHO=$lt_ECHO # The PATH separator for the build system. PATH_SEPARATOR=$lt_PATH_SEPARATOR # The host system. host_alias=$host_alias host=$host host_os=$host_os # The build system. build_alias=$build_alias build=$build build_os=$build_os # A sed program that does not truncate output. SED=$lt_SED # Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n. Xsed="\$SED -e 1s/^X//" # A grep program that handles long lines. GREP=$lt_GREP # An ERE matcher. EGREP=$lt_EGREP # A literal string matcher. FGREP=$lt_FGREP # A BSD- or MS-compatible name lister. NM=$lt_NM # Whether we need soft or hard links. LN_S=$lt_LN_S # What is the maximum length of a command? max_cmd_len=$max_cmd_len # Object file suffix (normally "o"). objext=$ac_objext # Executable file suffix (normally ""). exeext=$exeext # whether the shell understands "unset". lt_unset=$lt_unset # turn spaces into newlines. SP2NL=$lt_lt_SP2NL # turn newlines into spaces. NL2SP=$lt_lt_NL2SP # convert \$build file names to \$host format. to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd # convert \$build files to toolchain format. to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd # An object symbol dumper. OBJDUMP=$lt_OBJDUMP # Method to check whether dependent libraries are shared objects. deplibs_check_method=$lt_deplibs_check_method # Command to use when deplibs_check_method = "file_magic". file_magic_cmd=$lt_file_magic_cmd # How to find potential files when deplibs_check_method = "file_magic". file_magic_glob=$lt_file_magic_glob # Find potential files using nocaseglob when deplibs_check_method = "file_magic". want_nocaseglob=$lt_want_nocaseglob # DLL creation program. DLLTOOL=$lt_DLLTOOL # Command to associate shared and link libraries. sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_sharedlib_from_linklib_cmd # The archiver. AR=$lt_AR # Flags to create an archive. AR_FLAGS=$lt_AR_FLAGS # How to feed a file listing to the archiver. archiver_list_spec=$lt_archiver_list_spec # A symbol stripping program. STRIP=$lt_STRIP # Commands used to install an old-style archive. RANLIB=$lt_RANLIB old_postinstall_cmds=$lt_old_postinstall_cmds old_postuninstall_cmds=$lt_old_postuninstall_cmds # Whether to use a lock for old archive extraction. lock_old_archive_extraction=$lock_old_archive_extraction # A C compiler. LTCC=$lt_CC # LTCC compiler flags. LTCFLAGS=$lt_CFLAGS # Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names. global_symbol_pipe=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_pipe # Transform the output of nm in a proper C declaration. global_symbol_to_cdecl=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl # Transform the output of nm into a list of symbols to manually relocate. global_symbol_to_import=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_import # Transform the output of nm in a C name address pair. global_symbol_to_c_name_address=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address # Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed. global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix # The name lister interface. nm_interface=$lt_lt_cv_nm_interface # Specify filename containing input files for \$NM. nm_file_list_spec=$lt_nm_file_list_spec # The root where to search for dependent libraries,and where our libraries should be installed. lt_sysroot=$lt_sysroot # Command to truncate a binary pipe. lt_truncate_bin=$lt_lt_cv_truncate_bin # The name of the directory that contains temporary libtool files. objdir=$objdir # Used to examine libraries when file_magic_cmd begins with "file". MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Must we lock files when doing compilation? need_locks=$lt_need_locks # Manifest tool. MANIFEST_TOOL=$lt_MANIFEST_TOOL # Tool to manipulate archived DWARF debug symbol files on Mac OS X. DSYMUTIL=$lt_DSYMUTIL # Tool to change global to local symbols on Mac OS X. NMEDIT=$lt_NMEDIT # Tool to manipulate fat objects and archives on Mac OS X. LIPO=$lt_LIPO # ldd/readelf like tool for Mach-O binaries on Mac OS X. OTOOL=$lt_OTOOL # ldd/readelf like tool for 64 bit Mach-O binaries on Mac OS X 10.4. OTOOL64=$lt_OTOOL64 # Old archive suffix (normally "a"). libext=$libext # Shared library suffix (normally ".so"). shrext_cmds=$lt_shrext_cmds # The commands to extract the exported symbol list from a shared archive. extract_expsyms_cmds=$lt_extract_expsyms_cmds # Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and # restored at link time. variables_saved_for_relink=$lt_variables_saved_for_relink # Do we need the "lib" prefix for modules? need_lib_prefix=$need_lib_prefix # Do we need a version for libraries? need_version=$need_version # Library versioning type. version_type=$version_type # Shared library runtime path variable. runpath_var=$runpath_var # Shared library path variable. shlibpath_var=$shlibpath_var # Is shlibpath searched before the hard-coded library search path? shlibpath_overrides_runpath=$shlibpath_overrides_runpath # Format of library name prefix. libname_spec=$lt_libname_spec # List of archive names. First name is the real one, the rest are links. # The last name is the one that the linker finds with -lNAME library_names_spec=$lt_library_names_spec # The coded name of the library, if different from the real name. soname_spec=$lt_soname_spec # Permission mode override for installation of shared libraries. install_override_mode=$lt_install_override_mode # Command to use after installation of a shared archive. postinstall_cmds=$lt_postinstall_cmds # Command to use after uninstallation of a shared archive. postuninstall_cmds=$lt_postuninstall_cmds # Commands used to finish a libtool library installation in a directory. finish_cmds=$lt_finish_cmds # As "finish_cmds", except a single script fragment to be evaled but # not shown. finish_eval=$lt_finish_eval # Whether we should hardcode library paths into libraries. hardcode_into_libs=$hardcode_into_libs # Compile-time system search path for libraries. sys_lib_search_path_spec=$lt_sys_lib_search_path_spec # Detected run-time system search path for libraries. sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_configure_time_dlsearch_path # Explicit LT_SYS_LIBRARY_PATH set during ./configure time. configure_time_lt_sys_library_path=$lt_configure_time_lt_sys_library_path # Whether dlopen is supported. dlopen_support=$enable_dlopen # Whether dlopen of programs is supported. dlopen_self=$enable_dlopen_self # Whether dlopen of statically linked programs is supported. dlopen_self_static=$enable_dlopen_self_static # Commands to strip libraries. old_striplib=$lt_old_striplib striplib=$lt_striplib # The linker used to build libraries. LD=$lt_LD # How to create reloadable object files. reload_flag=$lt_reload_flag reload_cmds=$lt_reload_cmds # Commands used to build an old-style archive. old_archive_cmds=$lt_old_archive_cmds # A language specific compiler. CC=$lt_compiler # Is the compiler the GNU compiler? with_gcc=$GCC # Compiler flag to turn off builtin functions. no_builtin_flag=$lt_lt_prog_compiler_no_builtin_flag # Additional compiler flags for building library objects. pic_flag=$lt_lt_prog_compiler_pic # How to pass a linker flag through the compiler. wl=$lt_lt_prog_compiler_wl # Compiler flag to prevent dynamic linking. link_static_flag=$lt_lt_prog_compiler_static # Does compiler simultaneously support -c and -o options? compiler_c_o=$lt_lt_cv_prog_compiler_c_o # Whether or not to add -lc for building shared libraries. build_libtool_need_lc=$archive_cmds_need_lc # Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static. allow_libtool_libs_with_static_runtimes=$enable_shared_with_static_runtimes # Compiler flag to allow reflexive dlopens. export_dynamic_flag_spec=$lt_export_dynamic_flag_spec # Compiler flag to generate shared objects directly from archives. whole_archive_flag_spec=$lt_whole_archive_flag_spec # Whether the compiler copes with passing no objects directly. compiler_needs_object=$lt_compiler_needs_object # Create an old-style archive from a shared archive. old_archive_from_new_cmds=$lt_old_archive_from_new_cmds # Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive. old_archive_from_expsyms_cmds=$lt_old_archive_from_expsyms_cmds # Commands used to build a shared archive. archive_cmds=$lt_archive_cmds archive_expsym_cmds=$lt_archive_expsym_cmds # Commands used to build a loadable module if different from building # a shared archive. module_cmds=$lt_module_cmds module_expsym_cmds=$lt_module_expsym_cmds # Whether we are building with GNU ld or not. with_gnu_ld=$lt_with_gnu_ld # Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built. allow_undefined_flag=$lt_allow_undefined_flag # Flag that enforces no undefined symbols. no_undefined_flag=$lt_no_undefined_flag # Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking. # This must work even if \$libdir does not exist hardcode_libdir_flag_spec=$lt_hardcode_libdir_flag_spec # Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument. hardcode_libdir_separator=$lt_hardcode_libdir_separator # Set to "yes" if using DIR/libNAME\$shared_ext during linking hardcodes # DIR into the resulting binary. hardcode_direct=$hardcode_direct # Set to "yes" if using DIR/libNAME\$shared_ext during linking hardcodes # DIR into the resulting binary and the resulting library dependency is # "absolute",i.e impossible to change by setting \$shlibpath_var if the # library is relocated. hardcode_direct_absolute=$hardcode_direct_absolute # Set to "yes" if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR # into the resulting binary. hardcode_minus_L=$hardcode_minus_L # Set to "yes" if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR # into the resulting binary. hardcode_shlibpath_var=$hardcode_shlibpath_var # Set to "yes" if building a shared library automatically hardcodes DIR # into the library and all subsequent libraries and executables linked # against it. hardcode_automatic=$hardcode_automatic # Set to yes if linker adds runtime paths of dependent libraries # to runtime path list. inherit_rpath=$inherit_rpath # Whether libtool must link a program against all its dependency libraries. link_all_deplibs=$link_all_deplibs # Set to "yes" if exported symbols are required. always_export_symbols=$always_export_symbols # The commands to list exported symbols. export_symbols_cmds=$lt_export_symbols_cmds # Symbols that should not be listed in the preloaded symbols. exclude_expsyms=$lt_exclude_expsyms # Symbols that must always be exported. include_expsyms=$lt_include_expsyms # Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates. prelink_cmds=$lt_prelink_cmds # Commands necessary for finishing linking programs. postlink_cmds=$lt_postlink_cmds # Specify filename containing input files. file_list_spec=$lt_file_list_spec # How to hardcode a shared library path into an executable. hardcode_action=$hardcode_action # The directories searched by this compiler when creating a shared library. compiler_lib_search_dirs=$lt_compiler_lib_search_dirs # Dependencies to place before and after the objects being linked to # create a shared library. predep_objects=$lt_predep_objects postdep_objects=$lt_postdep_objects predeps=$lt_predeps postdeps=$lt_postdeps # The library search path used internally by the compiler when linking # a shared library. compiler_lib_search_path=$lt_compiler_lib_search_path # ### END LIBTOOL CONFIG _LT_EOF cat <<'_LT_EOF' >> "$cfgfile" # ### BEGIN FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE # func_munge_path_list VARIABLE PATH # ----------------------------------- # VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of # directories to be munged by the contents of PATH, which is string # having a format: # "DIR[:DIR]:" # string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE # ":DIR[:DIR]" # string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE # "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA" # string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string # "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE # "DIR[:DIR]" # VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]" func_munge_path_list () { case x$2 in x) ;; *:) eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'` \$$1\" ;; x:*) eval $1=\"\$$1 `$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\" ;; *::*) eval $1=\"\$$1\ `$ECHO $2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\" eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \$$1\" ;; *) eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\" ;; esac } # Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix. func_cc_basename () { for cc_temp in $*""; do case $cc_temp in compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;; distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;; \-*) ;; *) break;; esac done func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` } # ### END FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE _LT_EOF case $host_os in aix3*) cat <<\_LT_EOF >> "$cfgfile" # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems # vanish in a puff of smoke. if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then COLLECT_NAMES= export COLLECT_NAMES fi _LT_EOF ;; esac ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem # is reportedly fixed, but why not run on old versions too? sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) mv -f "$cfgfile" "$ofile" || (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile") chmod +x "$ofile" cat <<_LT_EOF >> "$ofile" # ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: CXX # The linker used to build libraries. LD=$lt_LD_CXX # How to create reloadable object files. reload_flag=$lt_reload_flag_CXX reload_cmds=$lt_reload_cmds_CXX # Commands used to build an old-style archive. old_archive_cmds=$lt_old_archive_cmds_CXX # A language specific compiler. CC=$lt_compiler_CXX # Is the compiler the GNU compiler? with_gcc=$GCC_CXX # Compiler flag to turn off builtin functions. no_builtin_flag=$lt_lt_prog_compiler_no_builtin_flag_CXX # Additional compiler flags for building library objects. pic_flag=$lt_lt_prog_compiler_pic_CXX # How to pass a linker flag through the compiler. wl=$lt_lt_prog_compiler_wl_CXX # Compiler flag to prevent dynamic linking. link_static_flag=$lt_lt_prog_compiler_static_CXX # Does compiler simultaneously support -c and -o options? compiler_c_o=$lt_lt_cv_prog_compiler_c_o_CXX # Whether or not to add -lc for building shared libraries. build_libtool_need_lc=$archive_cmds_need_lc_CXX # Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static. allow_libtool_libs_with_static_runtimes=$enable_shared_with_static_runtimes_CXX # Compiler flag to allow reflexive dlopens. export_dynamic_flag_spec=$lt_export_dynamic_flag_spec_CXX # Compiler flag to generate shared objects directly from archives. whole_archive_flag_spec=$lt_whole_archive_flag_spec_CXX # Whether the compiler copes with passing no objects directly. compiler_needs_object=$lt_compiler_needs_object_CXX # Create an old-style archive from a shared archive. old_archive_from_new_cmds=$lt_old_archive_from_new_cmds_CXX # Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive. old_archive_from_expsyms_cmds=$lt_old_archive_from_expsyms_cmds_CXX # Commands used to build a shared archive. archive_cmds=$lt_archive_cmds_CXX archive_expsym_cmds=$lt_archive_expsym_cmds_CXX # Commands used to build a loadable module if different from building # a shared archive. module_cmds=$lt_module_cmds_CXX module_expsym_cmds=$lt_module_expsym_cmds_CXX # Whether we are building with GNU ld or not. with_gnu_ld=$lt_with_gnu_ld_CXX # Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built. allow_undefined_flag=$lt_allow_undefined_flag_CXX # Flag that enforces no undefined symbols. no_undefined_flag=$lt_no_undefined_flag_CXX # Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking. # This must work even if \$libdir does not exist hardcode_libdir_flag_spec=$lt_hardcode_libdir_flag_spec_CXX # Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument. hardcode_libdir_separator=$lt_hardcode_libdir_separator_CXX # Set to "yes" if using DIR/libNAME\$shared_ext during linking hardcodes # DIR into the resulting binary. hardcode_direct=$hardcode_direct_CXX # Set to "yes" if using DIR/libNAME\$shared_ext during linking hardcodes # DIR into the resulting binary and the resulting library dependency is # "absolute",i.e impossible to change by setting \$shlibpath_var if the # library is relocated. hardcode_direct_absolute=$hardcode_direct_absolute_CXX # Set to "yes" if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR # into the resulting binary. hardcode_minus_L=$hardcode_minus_L_CXX # Set to "yes" if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR # into the resulting binary. hardcode_shlibpath_var=$hardcode_shlibpath_var_CXX # Set to "yes" if building a shared library automatically hardcodes DIR # into the library and all subsequent libraries and executables linked # against it. hardcode_automatic=$hardcode_automatic_CXX # Set to yes if linker adds runtime paths of dependent libraries # to runtime path list. inherit_rpath=$inherit_rpath_CXX # Whether libtool must link a program against all its dependency libraries. link_all_deplibs=$link_all_deplibs_CXX # Set to "yes" if exported symbols are required. always_export_symbols=$always_export_symbols_CXX # The commands to list exported symbols. export_symbols_cmds=$lt_export_symbols_cmds_CXX # Symbols that should not be listed in the preloaded symbols. exclude_expsyms=$lt_exclude_expsyms_CXX # Symbols that must always be exported. include_expsyms=$lt_include_expsyms_CXX # Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates. prelink_cmds=$lt_prelink_cmds_CXX # Commands necessary for finishing linking programs. postlink_cmds=$lt_postlink_cmds_CXX # Specify filename containing input files. file_list_spec=$lt_file_list_spec_CXX # How to hardcode a shared library path into an executable. hardcode_action=$hardcode_action_CXX # The directories searched by this compiler when creating a shared library. compiler_lib_search_dirs=$lt_compiler_lib_search_dirs_CXX # Dependencies to place before and after the objects being linked to # create a shared library. predep_objects=$lt_predep_objects_CXX postdep_objects=$lt_postdep_objects_CXX predeps=$lt_predeps_CXX postdeps=$lt_postdeps_CXX # The library search path used internally by the compiler when linking # a shared library. compiler_lib_search_path=$lt_compiler_lib_search_path_CXX # ### END LIBTOOL TAG CONFIG: CXX _LT_EOF ;; "default-1":C) case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile esac ;; "po/stamp-it":C) if ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "po/Makefile.in" > /dev/null ; then as_fn_error $? "po/Makefile.in.in was not created by intltoolize." "$LINENO" 5 fi rm -f "po/stamp-it" "po/stamp-it.tmp" "po/POTFILES" "po/Makefile.tmp" >"po/stamp-it.tmp" sed '/^#/d s/^[[].*] *// /^[ ]*$/d '"s|^| $ac_top_srcdir/|" \ "$srcdir/po/POTFILES.in" | sed '$!s/$/ \\/' >"po/POTFILES" sed '/^POTFILES =/,/[^\\]$/ { /^POTFILES =/!d r po/POTFILES } ' "po/Makefile.in" >"po/Makefile" rm -f "po/Makefile.tmp" mv "po/stamp-it.tmp" "po/stamp-it" ;; esac done # for ac_tag as_fn_exit 0 _ACEOF ac_clean_files=$ac_clean_files_save test $ac_write_fail = 0 || as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 # configure is writing to config.log, and then calls config.status. # config.status does its own redirection, appending to config.log. # Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open # by configure, so config.status won't be able to write to it; its # output is simply discarded. So we exec the FD to /dev/null, # effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and # appended to by config.status. When coming back to configure, we # need to make the FD available again. if test "$no_create" != yes; then ac_cs_success=: ac_config_status_args= test "$silent" = yes && ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet" exec 5>/dev/null $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false exec 5>>config.log # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which # would make configure fail if this is the last instruction. $ac_cs_success || as_fn_exit 1 fi if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;} fi # Summary # Count the max lengths dlen=0 vlen=0 while read l; do d=`echo "$l" | cut -d: -f1` v=`echo "$l" | cut -d: -f2` dl=${#d} vl=${#v} test $dlen -lt $dl && dlen=$dl test $vlen -lt $vl && vlen=$vl done << EOF $_GEANY_STATUS EOF # Print a nice top bar # description + ' : ' + value total=`expr $dlen + 3 + $vlen` for i in `seq 1 $total`; do printf '-'; done echo # And print the actual content # format is: # key1 : value1 # second key : second value while read l; do test -z "$l" && continue d=`echo "$l" | cut -d: -f1` v=`echo "$l" | cut -d: -f2` printf '%-*s : %s\n' $dlen "$d" "$v" done << EOF $_GEANY_STATUS EOF echo "" echo "Configuration is done OK." echo "" geany-1.27/intltool-merge.in0000644000175000017500000000000012671256364012762 00000000000000geany-1.27/aclocal.m40000644000175000017500000023406112671256373011351 00000000000000# generated automatically by aclocal 1.15 -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. m4_ifndef([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [m4_defun([_AM_CONFIG_MACRO_DIRS], [])m4_defun([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [_AM_CONFIG_MACRO_DIRS($@)])]) m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],, [m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69. You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) # Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. # # This file is free software, distributed under the terms of the GNU # General Public License. As a special exception to the GNU General # Public License, this file may be distributed as part of a program # that contains a configuration script generated by Autoconf, under # the same distribution terms as the rest of that program. # # This file can be copied and used freely without restrictions. It can # be used in projects which are not available under the GNU Public License # but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. # # Macro to add for using GNU gettext. # Ulrich Drepper , 1995, 1996 # # Modified to never use included libintl. # Owen Taylor , 12/15/1998 # # Major rework to remove unused code # Owen Taylor , 12/11/2002 # # Added better handling of ALL_LINGUAS from GNU gettext version # written by Bruno Haible, Owen Taylor 5/30/3002 # # Modified to require ngettext # Matthias Clasen 08/06/2004 # # We need this here as well, since someone might use autoconf-2.5x # to configure GLib then an older version to configure a package # using AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_PREREQ(2.53) dnl dnl We go to great lengths to make sure that aclocal won't dnl try to pull in the installed version of these macros dnl when running aclocal in the glib directory. dnl m4_copy([AC_DEFUN],[glib_DEFUN]) m4_copy([AC_REQUIRE],[glib_REQUIRE]) dnl dnl At the end, if we're not within glib, we'll define the public dnl definitions in terms of our private definitions. dnl # GLIB_LC_MESSAGES #-------------------- glib_DEFUN([GLIB_LC_MESSAGES], [AC_CHECK_HEADERS([locale.h]) if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES, [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) fi fi]) # GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST #---------------------------- dnl GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) glib_DEFUN([GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST], [# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. set dummy $2; ac_word=[$]2 AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, [case "[$]$1" in /*) ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if [$3]; then ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" ])dnl ;; esac])dnl $1="$ac_cv_path_$1" if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then AC_MSG_RESULT([$]$1) else AC_MSG_RESULT(no) fi AC_SUBST($1)dnl ]) # GLIB_WITH_NLS #----------------- glib_DEFUN([GLIB_WITH_NLS], dnl NLS is obligatory [USE_NLS=yes AC_SUBST(USE_NLS) gt_cv_have_gettext=no CATOBJEXT=NONE XGETTEXT=: INTLLIBS= AC_CHECK_HEADER(libintl.h, [gt_cv_func_dgettext_libintl="no" libintl_extra_libs="" # # First check in libc # AC_CACHE_CHECK([for ngettext in libc], gt_cv_func_ngettext_libc, [AC_TRY_LINK([ #include ], [return !ngettext ("","", 1)], gt_cv_func_ngettext_libc=yes, gt_cv_func_ngettext_libc=no) ]) if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then AC_CACHE_CHECK([for dgettext in libc], gt_cv_func_dgettext_libc, [AC_TRY_LINK([ #include ], [return !dgettext ("","")], gt_cv_func_dgettext_libc=yes, gt_cv_func_dgettext_libc=no) ]) fi if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) fi # # If we don't have everything we want, check in libintl # if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then AC_CHECK_LIB(intl, bindtextdomain, [AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, [AC_CHECK_LIB(intl, dgettext, gt_cv_func_dgettext_libintl=yes)])]) if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then AC_MSG_CHECKING([if -liconv is needed to use gettext]) AC_MSG_RESULT([]) AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, [AC_CHECK_LIB(intl, dcgettext, [gt_cv_func_dgettext_libintl=yes libintl_extra_libs=-liconv], :,-liconv)], :,-liconv) fi # # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), # and both have dgettext and ngettext # if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) LIBS="$glib_save_LIBS" if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then gt_cv_func_dgettext_libc=no else if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then gt_cv_func_dgettext_libintl=no fi fi fi fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then gt_cv_have_gettext=yes fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs" fi if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT,1, [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt, [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"], no)dnl if test "$MSGFMT" != "no"; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $INTLLIBS" AC_CHECK_FUNCS(dcgettext) MSGFMT_OPTS= AC_MSG_CHECKING([if msgfmt accepts -c]) GLIB_RUN_PROG([$MSGFMT -c -o /dev/null],[ msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: test 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" "Last-Translator: test \n" "Language-Team: C \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ], [MSGFMT_OPTS=-c; AC_MSG_RESULT([yes])], [AC_MSG_RESULT([no])]) AC_SUBST(MSGFMT_OPTS) AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext, [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :) AC_TRY_LINK(, [extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr], [CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share], [case $host in *-*-solaris*) dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc, dnl GNU format message catalog is always supported, dnl since both are added to the libc all together. dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share and dnl and CATOBJEXT=.gmo in this case. AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset, [CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share], [CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib]) ;; *-*-openbsd*) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=share ;; *) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib ;; esac]) LIBS="$glib_save_LIBS" INSTOBJEXT=.mo else gt_cv_have_gettext=no fi fi ]) if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, [always defined to indicate that i18n is enabled]) fi dnl Test whether we really found GNU xgettext. if test "$XGETTEXT" != ":"; then dnl If it is not GNU xgettext we define it as : so that the dnl Makefiles still can work. if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then : ; else AC_MSG_RESULT( [found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it]) XGETTEXT=":" fi fi # We need to process the po/ directory. POSUB=po AC_OUTPUT_COMMANDS( [case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile esac]) dnl These rules are solely for the distribution goal. While doing this dnl we only have to keep exactly one list of the available catalogs dnl in configure.ac. for lang in $ALL_LINGUAS; do GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" POFILES="$POFILES $lang.po" done dnl Make all variables we use known to autoconf. AC_SUBST(CATALOGS) AC_SUBST(CATOBJEXT) AC_SUBST(DATADIRNAME) AC_SUBST(GMOFILES) AC_SUBST(INSTOBJEXT) AC_SUBST(INTLLIBS) AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_TRUE) AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_FALSE) AC_SUBST(POFILES) AC_SUBST(POSUB) ]) # AM_GLIB_GNU_GETTEXT # ------------------- # Do checks necessary for use of gettext. If a suitable implementation # of gettext is found in either in libintl or in the C library, # it will set INTLLIBS to the libraries needed for use of gettext # and AC_DEFINE() HAVE_GETTEXT and ENABLE_NLS. (The shell variable # gt_cv_have_gettext will be set to "yes".) It will also call AC_SUBST() # on various variables needed by the Makefile.in.in installed by # glib-gettextize. dnl glib_DEFUN([GLIB_GNU_GETTEXT], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl GLIB_LC_MESSAGES GLIB_WITH_NLS if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then LINGUAS= else AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed) NEW_LINGUAS= for presentlang in $ALL_LINGUAS; do useit=no if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then desiredlanguages="$LINGUAS" else desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" fi for desiredlang in $desiredlanguages; do # Use the presentlang catalog if desiredlang is # a. equal to presentlang, or # b. a variant of presentlang (because in this case, # presentlang can be used as a fallback for messages # which are not translated in the desiredlang catalog). case "$desiredlang" in "$presentlang"*) useit=yes;; esac done if test $useit = yes; then NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" fi done LINGUAS=$NEW_LINGUAS AC_MSG_RESULT($LINGUAS) fi dnl Construct list of names of catalog files to be constructed. if test -n "$LINGUAS"; then for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done fi fi dnl If the AC_CONFIG_AUX_DIR macro for autoconf is used we possibly dnl find the mkinstalldirs script in another subdir but ($top_srcdir). dnl Try to locate is. MKINSTALLDIRS= if test -n "$ac_aux_dir"; then MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" fi if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" fi AC_SUBST(MKINSTALLDIRS) dnl Generate list of files to be processed by xgettext which will dnl be included in po/Makefile. test -d po || mkdir po if test "x$srcdir" != "x."; then if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then posrcprefix="$srcdir/" else posrcprefix="../$srcdir/" fi else posrcprefix="../" fi rm -f po/POTFILES sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES ]) # AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR(VARIABLE) # ------------------------------- # Define VARIABLE to the location where catalog files will # be installed by po/Makefile. glib_DEFUN([GLIB_DEFINE_LOCALEDIR], [glib_REQUIRE([GLIB_GNU_GETTEXT])dnl glib_save_prefix="$prefix" glib_save_exec_prefix="$exec_prefix" glib_save_datarootdir="$datarootdir" test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix datarootdir=`eval echo "${datarootdir}"` if test "x$CATOBJEXT" = "x.mo" ; then localedir=`eval echo "${libdir}/locale"` else localedir=`eval echo "${datadir}/locale"` fi prefix="$glib_save_prefix" exec_prefix="$glib_save_exec_prefix" datarootdir="$glib_save_datarootdir" AC_DEFINE_UNQUOTED($1, "$localedir", [Define the location where the catalogs will be installed]) ]) dnl dnl Now the definitions that aclocal will find dnl ifdef(glib_configure_ac,[],[ AC_DEFUN([AM_GLIB_GNU_GETTEXT],[GLIB_GNU_GETTEXT($@)]) AC_DEFUN([AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR],[GLIB_DEFINE_LOCALEDIR($@)]) ])dnl # GLIB_RUN_PROG(PROGRAM, TEST-FILE, [ACTION-IF-PASS], [ACTION-IF-FAIL]) # # Create a temporary file with TEST-FILE as its contents and pass the # file name to PROGRAM. Perform ACTION-IF-PASS if PROGRAM exits with # 0 and perform ACTION-IF-FAIL for any other exit status. AC_DEFUN([GLIB_RUN_PROG], [cat >conftest.foo <<_ACEOF $2 _ACEOF if AC_RUN_LOG([$1 conftest.foo]); then m4_ifval([$3], [$3], [:]) m4_ifvaln([$4], [else $4])dnl echo "$as_me: failed input was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD sed 's/^/| /' conftest.foo >&AS_MESSAGE_LOG_FD fi]) # nls.m4 serial 5 (gettext-0.18) dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2014 Free Software Foundation, dnl Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. dnl dnl This file can be used in projects which are not available under dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext dnl functionality. dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU dnl gettext package is covered by the GNU General Public License. dnl They are *not* in the public domain. dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. dnl Bruno Haible , 2000-2003. AC_PREREQ([2.50]) AC_DEFUN([AM_NLS], [ AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested]) dnl Default is enabled NLS AC_ARG_ENABLE([nls], [ --disable-nls do not use Native Language Support], USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes) AC_MSG_RESULT([$USE_NLS]) AC_SUBST([USE_NLS]) ]) dnl pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- dnl serial 11 (pkg-config-0.29) dnl dnl Copyright © 2004 Scott James Remnant . dnl Copyright © 2012-2015 Dan Nicholson dnl dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by dnl the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or dnl (at your option) any later version. dnl dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, but dnl WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU dnl General Public License for more details. dnl dnl You should have received a copy of the GNU General Public License dnl along with this program; if not, write to the Free Software dnl Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA dnl 02111-1307, USA. dnl dnl As a special exception to the GNU General Public License, if you dnl distribute this file as part of a program that contains a dnl configuration script generated by Autoconf, you may include it under dnl the same distribution terms that you use for the rest of that dnl program. dnl PKG_PREREQ(MIN-VERSION) dnl ----------------------- dnl Since: 0.29 dnl dnl Verify that the version of the pkg-config macros are at least dnl MIN-VERSION. Unlike PKG_PROG_PKG_CONFIG, which checks the user's dnl installed version of pkg-config, this checks the developer's version dnl of pkg.m4 when generating configure. dnl dnl To ensure that this macro is defined, also add: dnl m4_ifndef([PKG_PREREQ], dnl [m4_fatal([must install pkg-config 0.29 or later before running autoconf/autogen])]) dnl dnl See the "Since" comment for each macro you use to see what version dnl of the macros you require. m4_defun([PKG_PREREQ], [m4_define([PKG_MACROS_VERSION], [0.29]) m4_if(m4_version_compare(PKG_MACROS_VERSION, [$1]), -1, [m4_fatal([pkg.m4 version $1 or higher is required but ]PKG_MACROS_VERSION[ found])]) ])dnl PKG_PREREQ dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION]) dnl ---------------------------------- dnl Since: 0.16 dnl dnl Search for the pkg-config tool and set the PKG_CONFIG variable to dnl first found in the path. Checks that the version of pkg-config found dnl is at least MIN-VERSION. If MIN-VERSION is not specified, 0.9.0 is dnl used since that's the first version where most current features of dnl pkg-config existed. AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG], [m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$]) m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_(PATH|LIBDIR|SYSROOT_DIR|ALLOW_SYSTEM_(CFLAGS|LIBS)))?$]) m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG_(DISABLE_UNINSTALLED|TOP_BUILD_DIR|DEBUG_SPEW)$]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_PATH], [directories to add to pkg-config's search path]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_LIBDIR], [path overriding pkg-config's built-in search path]) if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config]) fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0]) AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version]) if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) PKG_CONFIG="" fi fi[]dnl ])dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG dnl PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) dnl ------------------------------------------------------------------- dnl Since: 0.18 dnl dnl Check to see whether a particular set of modules exists. Similar to dnl PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors. dnl dnl Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) dnl only at the first occurence in configure.ac, so if the first place dnl it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you dnl have to call PKG_CHECK_EXISTS manually AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl if test -n "$PKG_CONFIG" && \ AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then m4_default([$2], [:]) m4_ifvaln([$3], [else $3])dnl fi]) dnl _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES]) dnl --------------------------------------------- dnl Internal wrapper calling pkg-config via PKG_CONFIG and setting dnl pkg_failed based on the result. m4_define([_PKG_CONFIG], [if test -n "$$1"; then pkg_cv_[]$1="$$1" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then PKG_CHECK_EXISTS([$3], [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes ], [pkg_failed=yes]) else pkg_failed=untried fi[]dnl ])dnl _PKG_CONFIG dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED dnl --------------------------- dnl Internal check to see if pkg-config supports short errors. AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi[]dnl ])dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED dnl PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND]) dnl -------------------------------------------------------------- dnl Since: 0.4.0 dnl dnl Note that if there is a possibility the first call to dnl PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an dnl explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl pkg_failed=no AC_MSG_CHECKING([for $1]) _PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2]) _PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2]) m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details.]) if test $pkg_failed = yes; then AC_MSG_RESULT([no]) _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` else $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR( [Package requirements ($2) were not met: $$1_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. _PKG_TEXT])[]dnl ]) elif test $pkg_failed = untried; then AC_MSG_RESULT([no]) m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE( [The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. _PKG_TEXT To get pkg-config, see .])[]dnl ]) else $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS AC_MSG_RESULT([yes]) $3 fi[]dnl ])dnl PKG_CHECK_MODULES dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND]) dnl --------------------------------------------------------------------- dnl Since: 0.29 dnl dnl Checks for existence of MODULES and gathers its build flags with dnl static libraries enabled. Sets VARIABLE-PREFIX_CFLAGS from --cflags dnl and VARIABLE-PREFIX_LIBS from --libs. dnl dnl Note that if there is a possibility the first call to dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC might not happen, you should be sure to dnl include an explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your dnl configure.ac. AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES_STATIC], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl _save_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG --static" PKG_CHECK_MODULES($@) PKG_CONFIG=$_save_PKG_CONFIG[]dnl ])dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC dnl PKG_INSTALLDIR([DIRECTORY]) dnl ------------------------- dnl Since: 0.27 dnl dnl Substitutes the variable pkgconfigdir as the location where a module dnl should install pkg-config .pc files. By default the directory is dnl $libdir/pkgconfig, but the default can be changed by passing dnl DIRECTORY. The user can override through the --with-pkgconfigdir dnl parameter. AC_DEFUN([PKG_INSTALLDIR], [m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${libdir}/pkgconfig'])]) m4_pushdef([pkg_description], [pkg-config installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) AC_ARG_WITH([pkgconfigdir], [AS_HELP_STRING([--with-pkgconfigdir], pkg_description)],, [with_pkgconfigdir=]pkg_default) AC_SUBST([pkgconfigdir], [$with_pkgconfigdir]) m4_popdef([pkg_default]) m4_popdef([pkg_description]) ])dnl PKG_INSTALLDIR dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR([DIRECTORY]) dnl -------------------------------- dnl Since: 0.27 dnl dnl Substitutes the variable noarch_pkgconfigdir as the location where a dnl module should install arch-independent pkg-config .pc files. By dnl default the directory is $datadir/pkgconfig, but the default can be dnl changed by passing DIRECTORY. The user can override through the dnl --with-noarch-pkgconfigdir parameter. AC_DEFUN([PKG_NOARCH_INSTALLDIR], [m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${datadir}/pkgconfig'])]) m4_pushdef([pkg_description], [pkg-config arch-independent installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) AC_ARG_WITH([noarch-pkgconfigdir], [AS_HELP_STRING([--with-noarch-pkgconfigdir], pkg_description)],, [with_noarch_pkgconfigdir=]pkg_default) AC_SUBST([noarch_pkgconfigdir], [$with_noarch_pkgconfigdir]) m4_popdef([pkg_default]) m4_popdef([pkg_description]) ])dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR dnl PKG_CHECK_VAR(VARIABLE, MODULE, CONFIG-VARIABLE, dnl [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) dnl ------------------------------------------- dnl Since: 0.28 dnl dnl Retrieves the value of the pkg-config variable for the given module. AC_DEFUN([PKG_CHECK_VAR], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl AC_ARG_VAR([$1], [value of $3 for $2, overriding pkg-config])dnl _PKG_CONFIG([$1], [variable="][$3]["], [$2]) AS_VAR_COPY([$1], [pkg_cv_][$1]) AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl ])dnl PKG_CHECK_VAR # Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) # ---------------------------- # Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been # generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. # (This private macro should not be called outside this file.) AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], [am__api_version='1.15' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. m4_if([$1], [1.15], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) # _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION) # ----------------------------- # aclocal traces this macro to find the Autoconf version. # This is a private macro too. Using m4_define simplifies # the logic in aclocal, which can simply ignore this definition. m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) # AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION # ------------------------------- # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], [AM_AUTOMAKE_VERSION([1.15])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # Copyright (C) 2011-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_AR([ACT-IF-FAIL]) # ------------------------- # Try to determine the archiver interface, and trigger the ar-lib wrapper # if it is needed. If the detection of archiver interface fails, run # ACT-IF-FAIL (default is to abort configure with a proper error message). AC_DEFUN([AM_PROG_AR], [AC_BEFORE([$0], [LT_INIT])dnl AC_BEFORE([$0], [AC_PROG_LIBTOOL])dnl AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([ar-lib])dnl AC_CHECK_TOOLS([AR], [ar lib "link -lib"], [false]) : ${AR=ar} AC_CACHE_CHECK([the archiver ($AR) interface], [am_cv_ar_interface], [AC_LANG_PUSH([C]) am_cv_ar_interface=ar AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([[int some_variable = 0;]])], [am_ar_try='$AR cru libconftest.a conftest.$ac_objext >&AS_MESSAGE_LOG_FD' AC_TRY_EVAL([am_ar_try]) if test "$ac_status" -eq 0; then am_cv_ar_interface=ar else am_ar_try='$AR -NOLOGO -OUT:conftest.lib conftest.$ac_objext >&AS_MESSAGE_LOG_FD' AC_TRY_EVAL([am_ar_try]) if test "$ac_status" -eq 0; then am_cv_ar_interface=lib else am_cv_ar_interface=unknown fi fi rm -f conftest.lib libconftest.a ]) AC_LANG_POP([C])]) case $am_cv_ar_interface in ar) ;; lib) # Microsoft lib, so override with the ar-lib wrapper script. # FIXME: It is wrong to rewrite AR. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__AR in this case, # and then we could set am__AR="$am_aux_dir/ar-lib \$(AR)" or something # similar. AR="$am_aux_dir/ar-lib $AR" ;; unknown) m4_default([$1], [AC_MSG_ERROR([could not determine $AR interface])]) ;; esac AC_SUBST([AR])dnl ]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets # $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to # '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'. # # Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a # tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and # therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative, # depending on how configure is run. This is pretty annoying, since # it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top # source directory, any form will work fine, but in subdirectories a # relative path needs to be adjusted first. # # $ac_aux_dir/missing # fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative # $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing # fails if $ac_aux_dir is absolute, # fails when called from a subdirectory in a VPATH build with # a relative $ac_aux_dir # # The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir # are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually # harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you # start a VPATH build or use an absolute $srcdir. # # So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, # iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be: # am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"` # and then we would define $MISSING as # MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" # This will work as long as MISSING is not called from configure, because # unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure. # However there are other variables, like CC, which are often used in # configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir. # # Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an # absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a # configured tree to be moved without reconfiguration. AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND], [AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT])dnl # Expand $ac_aux_dir to an absolute path. am_aux_dir=`cd "$ac_aux_dir" && pwd` ]) # AM_COND_IF -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2008-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_COND_IF # _AM_COND_ELSE # _AM_COND_ENDIF # -------------- # These macros are only used for tracing. m4_define([_AM_COND_IF]) m4_define([_AM_COND_ELSE]) m4_define([_AM_COND_ENDIF]) # AM_COND_IF(COND, [IF-TRUE], [IF-FALSE]) # --------------------------------------- # If the shell condition COND is true, execute IF-TRUE, otherwise execute # IF-FALSE. Allow automake to learn about conditional instantiating macros # (the AC_CONFIG_FOOS). AC_DEFUN([AM_COND_IF], [m4_ifndef([_AM_COND_VALUE_$1], [m4_fatal([$0: no such condition "$1"])])dnl _AM_COND_IF([$1])dnl if test -z "$$1_TRUE"; then : m4_n([$2])[]dnl m4_ifval([$3], [_AM_COND_ELSE([$1])dnl else $3 ])dnl _AM_COND_ENDIF([$1])dnl fi[]dnl ]) # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) # ------------------------------------- # Define a conditional. AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], [AC_PREREQ([2.52])dnl m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl AC_SUBST([$1_TRUE])dnl AC_SUBST([$1_FALSE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl if $2; then $1_TRUE= $1_FALSE='#' else $1_TRUE='#' $1_FALSE= fi AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( [if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) # Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be # written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, # will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's # C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing # CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use... # _AM_DEPENDENCIES(NAME) # ---------------------- # See how the compiler implements dependency checking. # NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC". # We try a few techniques and use that to set a single cache variable. # # We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was # modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular # dependency, and given that the user is not expected to run this macro, # just rely on AC_PROG_CC. AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES], [AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=], [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=], [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=], [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [depcc="$$1" am_compiler_list=]) AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc], [am_cv_$1_dependencies_compiler_type], [if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp` fi am__universal=false m4_case([$1], [CC], [case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac], [CXX], [case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac]) for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none fi ]) AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type]) AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [ test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3]) ]) # AM_SET_DEPDIR # ------------- # Choose a directory name for dependency files. # This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES. AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR], [AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl ]) # AM_DEP_TRACK # ------------ AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK], [AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl AS_HELP_STRING( [--enable-dependency-tracking], [do not reject slow dependency extractors]) AS_HELP_STRING( [--disable-dependency-tracking], [speeds up one-time build])]) if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' am__nodep='_no' fi AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl AC_SUBST([am__nodep])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl ]) # Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # ------------------------------ AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [{ # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; *) set x $CONFIG_FILES ;; esac shift for mf do # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. # We used to match only the files named 'Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then dirpart=`AS_DIRNAME("$mf")` else continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote # from the Makefile without running 'make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])` AS_MKDIR_P([$dirpart/$fdir]) # echo "creating $dirpart/$file" echo '# dummy' > "$dirpart/$file" done done } ])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # ----------------------------- # This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE. # # This code is only required when automatic dependency tracking # is enabled. FIXME. This creates each '.P' file that we will # need in order to bootstrap the dependency handling code. AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles], [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"]) ]) # Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This macro actually does too much. Some checks are only needed if # your package does certain things. But this isn't really a big deal. dnl Redefine AC_PROG_CC to automatically invoke _AM_PROG_CC_C_O. m4_define([AC_PROG_CC], m4_defn([AC_PROG_CC]) [_AM_PROG_CC_C_O ]) # AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE]) # AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS]) # ----------------------------------------------- # The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style # call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE # and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from # the call to AM_INIT_AUTOMAKE. # We support both call styles for the transition. After # the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT # arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf # release and drop the old call support. AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], [AC_PREREQ([2.65])dnl dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow dnl the ones we care about. m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first]) fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi AC_SUBST([CYGPATH_W]) # Define the identity of the package. dnl Distinguish between old-style and new-style calls. m4_ifval([$2], [AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.]) m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl AC_SUBST([VERSION], [$2])], [_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. m4_if( m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]), [ok:ok],, [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl _AM_IF_OPTION([no-define],, [AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package]) AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl # Some tools Automake needs. AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}]) AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf]) AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}]) AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader]) AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo]) AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl # For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x # dies out for good. For more background, see: # # AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)']) # We need awk for the "check" target (and possibly the TAP driver). The # system "awk" is bad on some platforms. AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl _AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])], [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])], [_AM_PROG_TAR([v7])])]) _AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], [_AM_DEPENDENCIES([CC])], [m4_define([AC_PROG_CC], m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], [_AM_DEPENDENCIES([CXX])], [m4_define([AC_PROG_CXX], m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])], [m4_define([AC_PROG_OBJC], m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])], [m4_define([AC_PROG_OBJCXX], m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl ]) AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl [m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl # POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument # is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile # recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is # actually supported "in the wild" to an acceptable degree. # See automake bug#10828. # To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted # by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the # user can still override this though. if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else cat >&2 <<'END' Oops! Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with the upcoming POSIX standard: Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value of your $PATH and any error possibly output before this message. This can help us improve future automake versions. END if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2 echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2 echo >&2 else cat >&2 <<'END' Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue. You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation that behaves properly: . If you want to complete the configuration process using your problematic 'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM to "yes", and re-run configure. END AC_MSG_ERROR([Your 'rm' program is bad, sorry.]) fi fi dnl The trailing newline in this macro's definition is deliberate, for dnl backward compatibility and to allow trailing 'dnl'-style comments dnl after the AM_INIT_AUTOMAKE invocation. See automake bug#16841. ]) dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement. m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT], m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])]) # When config.status generates a header, we must update the stamp-h file. # This file resides in the same directory as the config header # that is generated. The stamp files are numbered to have different names. # Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the # loop where config.status creates the headers, so we can generate # our stamp files there. AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK], [# Compute $1's index in $config_headers. _am_arg=$1 _am_stamp_count=1 for _am_header in $config_headers :; do case $_am_header in $_am_arg | $_am_arg:* ) break ;; * ) _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; esac done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) # Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_INSTALL_SH # ------------------ # Define $install_sh. AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl if test x"${install_sh+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi AC_SUBST([install_sh])]) # Copyright (C) 2003-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # Check whether the underlying file-system supports filenames # with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], [rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null AC_SUBST([am__leading_dot])]) # Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_MAKE_INCLUDE() # ----------------- # Check to see how make treats includes. AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE], [am_make=${MAKE-make} cat > confinc << 'END' am__doit: @echo this is the am__doit target .PHONY: am__doit END # If we don't find an include directive, just comment out the code. AC_MSG_CHECKING([for style of include used by $am_make]) am__include="#" am__quote= _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf # Ignore all kinds of additional output from 'make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include am__quote= _am_result=GNU ;; esac # Now try BSD make style include. if test "$am__include" = "#"; then echo '.include "confinc"' > confmf case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=.include am__quote="\"" _am_result=BSD ;; esac fi AC_SUBST([am__include]) AC_SUBST([am__quote]) AC_MSG_RESULT([$_am_result]) rm -f confinc confmf ]) # Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) # ------------------------------ AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], [AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN]) $1=${$1-"${am_missing_run}$2"} AC_SUBST($1)]) # AM_MISSING_HAS_RUN # ------------------ # Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough. # If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --is-lightweight"; then am_missing_run="$MISSING " else am_missing_run= AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing]) fi ]) # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_MANGLE_OPTION(NAME) # ----------------------- AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], [[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) # _AM_SET_OPTION(NAME) # -------------------- # Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], [m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])]) # _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) # ------------------------ # OPTIONS is a space-separated list of Automake options. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], [m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) # _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET]) # ------------------------------------------- # Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], [m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) # Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_PROG_CC_C_O # --------------- # Like AC_PROG_CC_C_O, but changed for automake. We rewrite AC_PROG_CC # to automatically call this. AC_DEFUN([_AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([compile])dnl AC_LANG_PUSH([C])dnl AC_CACHE_CHECK( [whether $CC understands -c and -o together], [am_cv_prog_cc_c_o], [AC_LANG_CONFTEST([AC_LANG_PROGRAM([])]) # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if AM_RUN_LOG([$CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext]) \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i]) if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi AC_LANG_POP([C])]) # For backward compatibility. AC_DEFUN_ONCE([AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])]) # Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PATH_PYTHON([MINIMUM-VERSION], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # --------------------------------------------------------------------------- # Adds support for distributing Python modules and packages. To # install modules, copy them to $(pythondir), using the python_PYTHON # automake variable. To install a package with the same name as the # automake package, install to $(pkgpythondir), or use the # pkgpython_PYTHON automake variable. # # The variables $(pyexecdir) and $(pkgpyexecdir) are provided as # locations to install python extension modules (shared libraries). # Another macro is required to find the appropriate flags to compile # extension modules. # # If your package is configured with a different prefix to python, # users will have to add the install directory to the PYTHONPATH # environment variable, or create a .pth file (see the python # documentation for details). # # If the MINIMUM-VERSION argument is passed, AM_PATH_PYTHON will # cause an error if the version of python installed on the system # doesn't meet the requirement. MINIMUM-VERSION should consist of # numbers and dots only. AC_DEFUN([AM_PATH_PYTHON], [ dnl Find a Python interpreter. Python versions prior to 2.0 are not dnl supported. (2.0 was released on October 16, 2000). m4_define_default([_AM_PYTHON_INTERPRETER_LIST], [python python2 python3 python3.3 python3.2 python3.1 python3.0 python2.7 dnl python2.6 python2.5 python2.4 python2.3 python2.2 python2.1 python2.0]) AC_ARG_VAR([PYTHON], [the Python interpreter]) m4_if([$1],[],[ dnl No version check is needed. # Find any Python interpreter. if test -z "$PYTHON"; then AC_PATH_PROGS([PYTHON], _AM_PYTHON_INTERPRETER_LIST, :) fi am_display_PYTHON=python ], [ dnl A version check is needed. if test -n "$PYTHON"; then # If the user set $PYTHON, use it and don't search something else. AC_MSG_CHECKING([whether $PYTHON version is >= $1]) AM_PYTHON_CHECK_VERSION([$PYTHON], [$1], [AC_MSG_RESULT([yes])], [AC_MSG_RESULT([no]) AC_MSG_ERROR([Python interpreter is too old])]) am_display_PYTHON=$PYTHON else # Otherwise, try each interpreter until we find one that satisfies # VERSION. AC_CACHE_CHECK([for a Python interpreter with version >= $1], [am_cv_pathless_PYTHON],[ for am_cv_pathless_PYTHON in _AM_PYTHON_INTERPRETER_LIST none; do test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none && break AM_PYTHON_CHECK_VERSION([$am_cv_pathless_PYTHON], [$1], [break]) done]) # Set $PYTHON to the absolute path of $am_cv_pathless_PYTHON. if test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none; then PYTHON=: else AC_PATH_PROG([PYTHON], [$am_cv_pathless_PYTHON]) fi am_display_PYTHON=$am_cv_pathless_PYTHON fi ]) if test "$PYTHON" = :; then dnl Run any user-specified action, or abort. m4_default([$3], [AC_MSG_ERROR([no suitable Python interpreter found])]) else dnl Query Python for its version number. Getting [:3] seems to be dnl the best way to do this; it's what "site.py" does in the standard dnl library. AC_CACHE_CHECK([for $am_display_PYTHON version], [am_cv_python_version], [am_cv_python_version=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.version[[:3]])"`]) AC_SUBST([PYTHON_VERSION], [$am_cv_python_version]) dnl Use the values of $prefix and $exec_prefix for the corresponding dnl values of PYTHON_PREFIX and PYTHON_EXEC_PREFIX. These are made dnl distinct variables so they can be overridden if need be. However, dnl general consensus is that you shouldn't need this ability. AC_SUBST([PYTHON_PREFIX], ['${prefix}']) AC_SUBST([PYTHON_EXEC_PREFIX], ['${exec_prefix}']) dnl At times (like when building shared libraries) you may want dnl to know which OS platform Python thinks this is. AC_CACHE_CHECK([for $am_display_PYTHON platform], [am_cv_python_platform], [am_cv_python_platform=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.platform)"`]) AC_SUBST([PYTHON_PLATFORM], [$am_cv_python_platform]) # Just factor out some code duplication. am_python_setup_sysconfig="\ import sys # Prefer sysconfig over distutils.sysconfig, for better compatibility # with python 3.x. See automake bug#10227. try: import sysconfig except ImportError: can_use_sysconfig = 0 else: can_use_sysconfig = 1 # Can't use sysconfig in CPython 2.7, since it's broken in virtualenvs: # try: from platform import python_implementation if python_implementation() == 'CPython' and sys.version[[:3]] == '2.7': can_use_sysconfig = 0 except ImportError: pass" dnl Set up 4 directories: dnl pythondir -- where to install python scripts. This is the dnl site-packages directory, not the python standard library dnl directory like in previous automake betas. This behavior dnl is more consistent with lispdir.m4 for example. dnl Query distutils for this directory. AC_CACHE_CHECK([for $am_display_PYTHON script directory], [am_cv_python_pythondir], [if test "x$prefix" = xNONE then am_py_prefix=$ac_default_prefix else am_py_prefix=$prefix fi am_cv_python_pythondir=`$PYTHON -c " $am_python_setup_sysconfig if can_use_sysconfig: sitedir = sysconfig.get_path('purelib', vars={'base':'$am_py_prefix'}) else: from distutils import sysconfig sitedir = sysconfig.get_python_lib(0, 0, prefix='$am_py_prefix') sys.stdout.write(sitedir)"` case $am_cv_python_pythondir in $am_py_prefix*) am__strip_prefix=`echo "$am_py_prefix" | sed 's|.|.|g'` am_cv_python_pythondir=`echo "$am_cv_python_pythondir" | sed "s,^$am__strip_prefix,$PYTHON_PREFIX,"` ;; *) case $am_py_prefix in /usr|/System*) ;; *) am_cv_python_pythondir=$PYTHON_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/site-packages ;; esac ;; esac ]) AC_SUBST([pythondir], [$am_cv_python_pythondir]) dnl pkgpythondir -- $PACKAGE directory under pythondir. Was dnl PYTHON_SITE_PACKAGE in previous betas, but this naming is dnl more consistent with the rest of automake. AC_SUBST([pkgpythondir], [\${pythondir}/$PACKAGE]) dnl pyexecdir -- directory for installing python extension modules dnl (shared libraries) dnl Query distutils for this directory. AC_CACHE_CHECK([for $am_display_PYTHON extension module directory], [am_cv_python_pyexecdir], [if test "x$exec_prefix" = xNONE then am_py_exec_prefix=$am_py_prefix else am_py_exec_prefix=$exec_prefix fi am_cv_python_pyexecdir=`$PYTHON -c " $am_python_setup_sysconfig if can_use_sysconfig: sitedir = sysconfig.get_path('platlib', vars={'platbase':'$am_py_prefix'}) else: from distutils import sysconfig sitedir = sysconfig.get_python_lib(1, 0, prefix='$am_py_prefix') sys.stdout.write(sitedir)"` case $am_cv_python_pyexecdir in $am_py_exec_prefix*) am__strip_prefix=`echo "$am_py_exec_prefix" | sed 's|.|.|g'` am_cv_python_pyexecdir=`echo "$am_cv_python_pyexecdir" | sed "s,^$am__strip_prefix,$PYTHON_EXEC_PREFIX,"` ;; *) case $am_py_exec_prefix in /usr|/System*) ;; *) am_cv_python_pyexecdir=$PYTHON_EXEC_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/site-packages ;; esac ;; esac ]) AC_SUBST([pyexecdir], [$am_cv_python_pyexecdir]) dnl pkgpyexecdir -- $(pyexecdir)/$(PACKAGE) AC_SUBST([pkgpyexecdir], [\${pyexecdir}/$PACKAGE]) dnl Run any user-specified action. $2 fi ]) # AM_PYTHON_CHECK_VERSION(PROG, VERSION, [ACTION-IF-TRUE], [ACTION-IF-FALSE]) # --------------------------------------------------------------------------- # Run ACTION-IF-TRUE if the Python interpreter PROG has version >= VERSION. # Run ACTION-IF-FALSE otherwise. # This test uses sys.hexversion instead of the string equivalent (first # word of sys.version), in order to cope with versions such as 2.2c1. # This supports Python 2.0 or higher. (2.0 was released on October 16, 2000). AC_DEFUN([AM_PYTHON_CHECK_VERSION], [prog="import sys # split strings by '.' and convert to numeric. Append some zeros # because we need at least 4 digits for the hex conversion. # map returns an iterator in Python 3.0 and a list in 2.x minver = list(map(int, '$2'.split('.'))) + [[0, 0, 0]] minverhex = 0 # xrange is not present in Python 3.0 and range returns an iterator for i in list(range(0, 4)): minverhex = (minverhex << 8) + minver[[i]] sys.exit(sys.hexversion < minverhex)" AS_IF([AM_RUN_LOG([$1 -c "$prog"])], [$3], [$4])]) # Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_RUN_LOG(COMMAND) # ------------------- # Run COMMAND, save the exit status in ac_status, and log it. # (This has been adapted from Autoconf's _AC_RUN_LOG macro.) AC_DEFUN([AM_RUN_LOG], [{ echo "$as_me:$LINENO: $1" >&AS_MESSAGE_LOG_FD ($1) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD (exit $ac_status); }]) # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_SANITY_CHECK # --------------- AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], [AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*) AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);; esac case $srcdir in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*) AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);; esac # Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( am_has_slept=no for am_try in 1 2; do echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$[*]" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment]) fi if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then break fi # Just in case. sleep 1 am_has_slept=yes done test "$[2]" = conftest.file ) then # Ok. : else AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! Check your system clock]) fi AC_MSG_RESULT([yes]) # If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and # generated files are strictly newer. am_sleep_pid= if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then ( sleep 1 ) & am_sleep_pid=$! fi AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure]) if test -n "$am_sleep_pid"; then # Hide warnings about reused PIDs. wait $am_sleep_pid 2>/dev/null fi AC_MSG_RESULT([done])]) rm -f conftest.file ]) # Copyright (C) 2009-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_SILENT_RULES([DEFAULT]) # -------------------------- # Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT # ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose). AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES], [AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl AS_HELP_STRING( [--enable-silent-rules], [less verbose build output (undo: "make V=1")]) AS_HELP_STRING( [--disable-silent-rules], [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl ]) case $enable_silent_rules in @%:@ ((( yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);; esac dnl dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep) dnl do not support nested variable expansions. dnl See automake bug#9928 and bug#10237. am_make=${MAKE-make} AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables], [am_cv_make_support_nested_variables], [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V)) BAR0=false BAR1=true V=1 am__doit: @$(TRUE) .PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then am_cv_make_support_nested_variables=yes else am_cv_make_support_nested_variables=no fi]) if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make. AM_V='$(V)' AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' else AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY fi AC_SUBST([AM_V])dnl AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl AM_BACKSLASH='\' AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl ]) # Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_INSTALL_STRIP # --------------------- # One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't # specify the program used to strip binaries. This is especially # annoying in cross-compiling environments, where the build's strip # is unlikely to handle the host's binaries. # Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we # always use install-sh in "make install-strip", and initialize # STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], [AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl # Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user # run "make install-strip". However 'strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'. if test "$cross_compiling" != no; then AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) # Copyright (C) 2006-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # --------------------------- # Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. # This macro is traced by Automake. AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) # AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # -------------------------- # Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2004-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_PROG_TAR(FORMAT) # -------------------- # Check how to create a tarball in format FORMAT. # FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'. # # Substitute a variable $(am__tar) that is a command # writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory # $tardir. # tardir=directory && $(am__tar) > result.tar # # Substitute a variable $(am__untar) that extract such # a tarball read from stdin. # $(am__untar) < result.tar # AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], [# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) # We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. _am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' m4_if([$1], [v7], [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], [m4_case([$1], [ustar], [# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields. # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact, # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343 # and bug#13588). am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1 am_max_gid=$am_max_uid # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls # below are definitely unexpected, so allow the users to see them # (that is, avoid stderr redirection). am_uid=`id -u || echo unknown` am_gid=`id -g || echo unknown` AC_MSG_CHECKING([whether UID '$am_uid' is supported by ustar format]) if test $am_uid -le $am_max_uid; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) _am_tools=none fi AC_MSG_CHECKING([whether GID '$am_gid' is supported by ustar format]) if test $am_gid -le $am_max_gid; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) _am_tools=none fi], [pax], [], [m4_fatal([Unknown tar format])]) AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables. _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} for _am_tool in $_am_tools; do case $_am_tool in gnutar) for _am_tar in tar gnutar gtar; do AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break done am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' am__untar="$_am_tar -xf -" ;; plaintar) # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create # ustar tarball either. (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue am__tar='tar chf - "$$tardir"' am__tar_='tar chf - "$tardir"' am__untar='tar xf -' ;; pax) am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' am__untar='pax -r' ;; cpio) am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' am__untar='cpio -i -H $1 -d' ;; none) am__tar=false am__tar_=false am__untar=false ;; esac # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar # and am__untar set. test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works. rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir echo GrepMe > conftest.dir/file AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) rm -rf conftest.dir if test -s conftest.tar; then AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break fi done rm -rf conftest.dir AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) AC_SUBST([am__tar]) AC_SUBST([am__untar]) ]) # _AM_PROG_TAR m4_include([m4/geany-binreloc.m4]) m4_include([m4/geany-docutils.m4]) m4_include([m4/geany-doxygen.m4]) m4_include([m4/geany-gtkdoc-header.m4]) m4_include([m4/geany-i18n.m4]) m4_include([m4/geany-lib.m4]) m4_include([m4/geany-mac-integration.m4]) m4_include([m4/geany-mingw.m4]) m4_include([m4/geany-plugins.m4]) m4_include([m4/geany-revision.m4]) m4_include([m4/geany-socket.m4]) m4_include([m4/geany-status.m4]) m4_include([m4/geany-the-force.m4]) m4_include([m4/geany-utils.m4]) m4_include([m4/geany-vte.m4]) m4_include([m4/intltool.m4]) m4_include([m4/libtool.m4]) m4_include([m4/ltoptions.m4]) m4_include([m4/ltsugar.m4]) m4_include([m4/ltversion.m4]) m4_include([m4/lt~obsolete.m4]) geany-1.27/TODO0000644000175000017500000000272512671255504010174 00000000000000TODO List: ---------- Note: features included in brackets have lower priority. Fix bugs: o tagmanager fails on UTF-16/32 Next version or later: o better file template {filename} wildcard replacement +{BASENAME} o improve line breaking mode o print text size/zoom option o documentation: list and explain filetype modes o common default highlighting styles configurable for all programming languages (done for C-like filetypes using filetypes.common named styles) o asynchronous build commands on Windows o (filetype-independent run command in build dialog & keybinding) o (better custom filetype support) o (custom template insertion - so user can add licenses, etc) o (selectable menu of arguments to use for Make, from Make Custom) o (DBUS) o (sci macro support - as a plugin?) o (tango-like icons for the symbol list) o (per-workspace instances with socket support - see workspace-sockets branch) Someday: o stable plugin ABI? (Split up geany_data, prefs, GeanyKeyCommand enum into groups) o review documentation Wishlist -------- Note: these items might not get worked on. o (calltip support for more non-C-like languages that use function_name(arguments) syntax - see python.c:parseArglist()) o (better tags support for popular languages? - this is a moving target...) o (support for adding syntax highlighting dynamically?) o Some kind of support for CTags tags files o Python plugin interface (different concept from Lua scripting) geany-1.27/win32-config.h0000644000175000017500000002174612671255504012066 00000000000000/* config.h. Generated by configure. */ /* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */ /* Define to 1 if the `closedir' function returns void instead of `int'. */ /* #undef CLOSEDIR_VOID */ /* Define to one of `_getb67', `GETB67', `getb67' for Cray-2 and Cray-YMP systems. This function is required for `alloca.c' support on those systems. */ /* #undef CRAY_STACKSEG_END */ /* Define to 1 if using `alloca.c'. */ /* #undef C_ALLOCA */ /* always defined to indicate that i18n is enabled */ #define ENABLE_NLS 1 /* Gettext package. */ #define GETTEXT_PACKAGE "geany" /* Define to 1 if you have `alloca', as a function or macro. */ #define HAVE_ALLOCA 1 /* Define to 1 if you have and it should be used (not on Ultrix). */ #define HAVE_ALLOCA_H 1 /* Define to 1 if you have the `bind_textdomain_codeset' function. */ #define HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET 1 /* Define to 1 if you have the `btowc' function. */ /* #undef HAVE_BTOWC */ /* Define to 1 if you have the `dcgettext' function. */ #define HAVE_DCGETTEXT 1 /* Define to 1 if you have the declaration of `getenv', and to 0 if you don't. */ /* #undef HAVE_DECL_GETENV */ /* Define to 1 if you have the header file, and it defines `DIR'. */ #define HAVE_DIRENT_H 1 /* Define to 1 if you don't have `vprintf' but do have `_doprnt.' */ /* #undef HAVE_DOPRNT */ /* Define to 1 if you have the header file. */ //#define HAVE_FCNTL_H 1 /* Define to 1 if you have the `fgetpos' function. */ #define HAVE_FGETPOS 1 /* Define if you want to detect a running instance */ //#define HAVE_FIFO 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_FNMATCH_H 1 /* Define to 1 if you have the `ftruncate' function. */ #define HAVE_FTRUNCATE 1 /* Define to 1 if you have the `getcwd' function. */ #define HAVE_GETCWD 1 /* Define to 1 if you have the `getpagesize' function. */ #define HAVE_GETPAGESIZE 1 /* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */ #define HAVE_GETTEXT 1 /* Define to 1 if you have the `gettimeofday' function. */ #define HAVE_GETTIMEOFDAY 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_GLOB_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_INTTYPES_H 1 /* Define to 1 if you have the `isascii' function. */ #define HAVE_ISASCII 1 /* Define if your file defines LC_MESSAGES. */ #define HAVE_LC_MESSAGES 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_LIBINTL_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_LIMITS_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_LOCALE_H 1 /* Define to 1 if `lstat' has the bug that it succeeds when given the zero-length file name argument. */ /* #undef HAVE_LSTAT_EMPTY_STRING_BUG */ /* Define to 1 if your system has a GNU libc compatible `malloc' function, and to 0 otherwise. */ #define HAVE_MALLOC 1 /* Define to 1 if you have the `mblen' function. */ #define HAVE_MBLEN 1 /* Define to 1 if you have the `mbsrtowcs' function. */ /* #undef HAVE_MBSRTOWCS */ /* Define to 1 if declares mbstate_t. */ #define HAVE_MBSTATE_T 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_MEMORY_H 1 /* Define to 1 if you have the `mempcpy' function. */ /* #undef HAVE_MEMPCPY */ /* Define to 1 if you have the `memset' function. */ #define HAVE_MEMSET 1 /* Define to 1 if you have a working `mmap' system call. */ //#define HAVE_MMAP 1 /* Define to 1 if you have the `munmap' function. */ //#define HAVE_MUNMAP 1 /* Define to 1 if you have the header file, and it defines `DIR'. */ /* #undef HAVE_NDIR_H */ /* Define if plugins are enabled. */ #define HAVE_PLUGINS 1 /* Define to 1 if you have the `putenv' function. */ #define HAVE_PUTENV 1 /* Define to 1 if your system has a GNU libc compatible `realloc' function, and to 0 otherwise. */ #define HAVE_REALLOC 1 /* Define to 1 if you have the `realpath' function. */ #define HAVE_REALPATH 1 /* Should always be 1, required for CTags. */ #define HAVE_REGCOMP 1 /* Define to 1 if you have the `setenv' function. */ #define HAVE_SETENV 1 /* Define to 1 if `stat' has the bug that it succeeds when given the zero-length file name argument. */ /* #undef HAVE_STAT_EMPTY_STRING_BUG */ /* Define to 1 if stdbool.h conforms to C99. */ #define HAVE_STDBOOL_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_STDDEF_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_STDINT_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_STDLIB_H 1 /* Define to 1 if you have the `strcasecmp' function. */ #define HAVE_STRCASECMP 1 /* Define to 1 if you have the `strchr' function. */ #define HAVE_STRCHR 1 /* Define to 1 if you have the `strdup' function. */ #define HAVE_STRDUP 1 /* Define to 1 if you have the `strerror' function. */ #define HAVE_STRERROR 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_STRINGS_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_STRING_H 1 /* Define to 1 if you have the `strrchr' function. */ #define HAVE_STRRCHR 1 /* Define to 1 if you have the `strspn' function. */ #define HAVE_STRSPN 1 /* Define to 1 if you have the `strstr' function. */ #define HAVE_STRSTR 1 /* Define to 1 if you have the `strtol' function. */ #define HAVE_STRTOL 1 /* Define to 1 if you have the header file, and it defines `DIR'. */ /* #undef HAVE_SYS_DIR_H */ /* Define to 1 if you have the header file, and it defines `DIR'. */ /* #undef HAVE_SYS_NDIR_H */ /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_SYS_STAT_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_SYS_TIME_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_SYS_TYPES_H 1 /* Define to 1 if you have that is POSIX.1 compatible. */ #define HAVE_SYS_WAIT_H 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ #define HAVE_UNISTD_H 1 /* Define to 1 if you have the `vprintf' function. */ #define HAVE_VPRINTF 1 /* Define if you want VTE support */ //#define HAVE_VTE 1 /* Define to 1 if you have the header file. */ /* #undef HAVE_WCHAR_H */ /* Define to 1 if you have the header file. */ /* #undef HAVE_WCTYPE_H */ /* Define to 1 if you have the `wmempcpy' function. */ /* #undef HAVE_WMEMPCPY */ /* Define to 1 if the system has the type `_Bool'. */ #define HAVE__BOOL 1 /* Define to 1 if `lstat' dereferences a symlink specified with a trailing slash. */ #define LSTAT_FOLLOWS_SLASHED_SYMLINK 1 /* Name of package */ #define PACKAGE "geany" /* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */ #define PACKAGE_BUGREPORT "" /* Define to the full name of this package. */ #define PACKAGE_NAME "" /* Define to the full name and version of this package. */ #define PACKAGE_STRING "" /* Define to the one symbol short name of this package. */ #define PACKAGE_TARNAME "" /* Define to the version of this package. */ #define PACKAGE_VERSION "" /* Define as the return type of signal handlers (`int' or `void'). */ #define RETSIGTYPE void /* If using the C implementation of alloca, define if you know the direction of stack growth for your system; otherwise it will be automatically deduced at run-time. STACK_DIRECTION > 0 => grows toward higher addresses STACK_DIRECTION < 0 => grows toward lower addresses STACK_DIRECTION = 0 => direction of growth unknown */ /* #undef STACK_DIRECTION */ /* Define to 1 if the `S_IS*' macros in do not work properly. */ /* #undef STAT_MACROS_BROKEN */ /* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */ #define STDC_HEADERS 1 /* Define to 1 if you can safely include both and . */ #define TIME_WITH_SYS_TIME 1 /* Define to 1 if your declares `struct tm'. */ /* #undef TM_IN_SYS_TIME */ /* Define to empty if `const' does not conform to ANSI C. */ /* #undef const */ /* Define to rpl_fnmatch if the replacement function should be used. */ /* #undef fnmatch */ /* Define to `__inline__' or `__inline' if that's what the C compiler calls it, or to nothing if 'inline' is not supported under any name. */ #ifndef __cplusplus /* #undef inline */ #endif /* Define to rpl_malloc if the replacement function should be used. */ /* #undef malloc */ /* Define to a type if does not define. */ /* #undef mbstate_t */ /* Define to `long' if does not define. */ /* #undef off_t */ /* Define to rpl_realloc if the replacement function should be used. */ /* #undef realloc */ /* Define to `unsigned' if does not define. */ /* #undef size_t */ /* Define to empty if the keyword `volatile' does not work. Warning: valid code using `volatile' can become incorrect without. Disable with care. */ /* #undef volatile */ /* Version number of package */ #define VERSION "1.27" #define REVISION "-1" /* Define if you want to detect a running instance */ #define HAVE_SOCKET 1 geany-1.27/HACKING0000644000175000017500000007306212671256332010475 00000000000000============= Hacking Geany ============= .. contents:: General ======= About this file --------------- This file contains information for anyone wanting to work on the Geany codebase. You should be aware of the open source licenses used - see the README file or the documentation. It is reStructuredText; the source file is HACKING. You can generate this file by: * Passing the *--enable-html-docs* option to ``configure``. * Running ``make`` from the doc/ subdirectory. Writing plugins --------------- * src/plugindata.h contains the plugin API data types. * See plugins/demoplugin.c for a very basic example plugin. * src/plugins.c loads and unloads plugins (you shouldn't need to read this really). * The API documentation contains a few basic guidelines and hints to write plugins. You should generate and read the plugin API documentation, see below. Plugin API documentation ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ You can generate documentation for the plugin API using the doxygen tool: * Pass the *--enable-api-docs* option to ``configure``. * Run ``make`` from the doc/ subdirectory. The documentation will be output to doc/reference/index.html. Alternatively you can view the API documentation online at http://www.geany.org/manual/reference/. Pull requests ------------- Making pull requests on Github is the preferred way of contributing for geany. .. note:: For helping you to get started: https://help.github.com/articles/fork-a-repo See `Rules to contribute`_ for more information. Patches ------- We are happy to receive patches, but the preferred way is to make a pull request on our Github repository. If you don't want to make a pull request, you can send your patches on the devel mailing list, but the rules are the same: see `Rules to contribute`_ for more information. In general it's best to provide git-formatted patches made from the current Git (see `Committing`_):: $ git commit -a $ git format-patch HEAD^ We also accept patches against other releases, but it's more work for us. If you're not using Git, although you're strongly suggested to use it, you can use the diff command:: $ diff -u originalpath modifiedpath > new-feature.patch However, such a patch won't contain the authoring information nor the patch's description. .. note:: Please make sure patches follow the style of existing code - In particular, use tabs for indentation. See `Coding`_. Rules to contribute ------------------- Keep in mind this is best to check with us by email on mailing list whether a new feature is appropriate and whether someone is already working on similar code. Please, make sure contributions you make follow these rules: * changes should be made in a dedicated branch for pull requests. * only one feature should be in each pull request (or patch). * pull requests (or patches) should not contain changes unrelated to the feature, and commits should be sensible units of change. * the submitter should squash together corrections that are part of the development process, especially correcting your own mistakes. * Please make sure your modifications follow the style of existing code: see `Coding`_ for more information. See `Committing`_ for more information. Windows tools ------------- * Git: http://git-scm.com/ and http://msysgit.github.io/ * diff, grep, etc: http://mingw.org/ or http://unxutils.sourceforge.net/ See also the 'Building on Windows' document on the website. File organization ----------------- callbacks.c is just for Glade callbacks. Avoid adding code to geany.h if it will fit better elsewhere. See the top of each ``src/*.c`` file for a brief description of what it's for. Plugin API code --------------- Please be aware that anything with a doc-comment (a comment with an extra asterix: ``/**``) is something in the plugin API. Things like enums and structs can usually still be appended to, ensuring that all the existing elements stay in place - this will keep the ABI stable. .. warning:: Some structs like GeanyCallback cannot be appended to without breaking the ABI because they are used to declare structs by plugins, not just for accessing struct members through a pointer. Normally structs should never be allocated by plugins. Keeping the plugin ABI stable ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Before the 1.0 release series, the ABI can change when necessary, and even the API can change. An ABI change just means that all plugins will not load and they must be rebuilt. An API change means that some plugins might not build correctly. If you're reordering or changing existing elements of structs that are used as part of the plugin API, you must increment GEANY_ABI_VERSION in plugindata.h. This is usually not needed if you're just appending fields to structs. The GEANY_API_VERSION value should be incremented for any changes to the plugin API, including appending elements. If you're in any doubt when making changes to plugin API code, just ask us. Plugin API/ABI design ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ You should not make plugins rely on the size of a struct. This means: * Don't let plugins allocate any structs (stack or heap). * Don't let plugins index any arrays of structs. * Don't add any array fields to structs in case we want to change the array size later. Doc-comments ^^^^^^^^^^^^ * The @file tag can go in the source .c file, but use the .h header name so it appears normally in the generated documentation. See ui_utils.c for an example. * Function doc-comments should always go in the source file, not the header, so they can be updated if/when the implementation changes. Glade ----- Add user-interface widgets to the Glade 3 file ``data/geany.glade``. Callbacks for the user-interface should go in ``src/callbacks.c``. Use Glade 3.8.5. The 3.8 series still supports GTK+ 2, and earlier point releases did not preserve the order of XML elements, leading to unmanageable diffs. GTK versions & API documentation -------------------------------- Geany requires GTK >= 2.24 and GLib >= 2.28. API symbols from newer GTK/GLib versions should be avoided or made optional to keep the source code building on older systems. It is recommended to use the 2.24 API documentation of the GTK libs (including GLib, GDK and Pango) has the advantages that you don't get confused by any newer API additions and you don't have to take care about whether you can use them or not. You might want to pass the ``-DGLIB_VERSION_MAX_ALLOWED=GLIB_VERSION_2_28`` C preprocessor flag to get warnings about newer symbols from the GLib. On the contrary, you might also want to get deprecation warnings for symbols deprecated in newer versions, typically when preparing a dependency bump or trying to improve forward compatibility. To do so, use the ``-UGLIB_VERSION_MIN_REQUIRED`` flag for GLib deprecations, and ``-UGDK_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS`` for GTK and GDK ones. To change the lower deprecation bound for GLib (and then get warnings about symbols deprecated more recently) instead of simply removing it entirely, use ``-UGLIB_VERSION_MIN_REQUIRED -DGLIB_VERSION_MIN_REQUIRED=GLIB_VERSION_X_YY``. See `Compiler options & warnings`_ for how to set such flags. Coding ------ * Don't write long functions with a lot of variables and/or scopes - break them down into smaller static functions where possible. This makes code much easier to read and maintain. * Use GLib types and functions - gint not int, g_free() not free(). * Your code should build against GLib 2.27.3 and GTK 2.24. At least for the moment, we want to keep the minimum requirement for GTK at 2.24 (of course, you can use the GTK_CHECK_VERSION macro to protect code using later versions). * Variables should be declared before statements. You can use gcc's -Wdeclaration-after-statement to warn about this. * Don't let variable names shadow outer variables - use gcc's -Wshadow option. * Do not use G_LIKELY or G_UNLIKELY (except in critical loops). These add noise to the code with little real benefit. Compiler options & warnings ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Use ``CFLAGS='-Wfoo' ./configure`` or ``CFLAGS='-Wfoo' ./autogen.sh`` to set warning options (as well as anything else e.g. -g -O2). * Enable warnings - for gcc use '-Wall -W' (and optionally -Wno-unused-parameter to avoid unused parameter warnings in Glade callbacks). * You should try to write ISO C99 code for portability, so always use C ``/* */`` comments and function_name(void) instead of function_name(). This is for compatibility with various Unix-like compilers. You should use -std=c99 to help check this. .. tip:: Remember for gcc you need to enable optimization to get certain warnings like uninitialized variables, but for debugging it's better to have no optimization on. Style ^^^^^ * We use a tab width of 4 and indent completely with tabs not spaces. Note the documentation files use (4) spaces instead, so you may want to use the 'Detect from file' indent pref. * Do not add whitespace at the end of lines, this adds to commit noise. When editing with Geany set preference files->Strip trailing spaces and tabs. * Use the multiline comment ``/* */`` to comment small blocks of code, functions descriptions or longer explanations of code, etc. The more comments are in your code the better. (See also ``scripts/fix-cxx-comments.pl`` in Git). * Lines should not be longer than about 100 characters and after 100 characters the lines should be wrapped and indented once more to show that the line is continued. * We don't put spaces between function names and the opening brace for argument lists. * Variable declarations come first after an opening brace, then one newline to separate declarations and code. * 2-operand operators should have a space each side. * Function bodies should have 2 blank newlines after them. * Align braces together on separate lines. * Don't put assignments in 'if/while/etc' expressions except for loops, for example ``for (int i = 0; i < some_limit; i++)``. * if statements without brace bodies should have the code on a separate line, then a blank line afterwards. * Use braces after if/while statements if the body uses another if/while statement. * Try to fit in with the existing code style. .. note:: A few of the above can be done with the Git ``scripts/fix-alignment.pl``, but it is quite dumb and it's much better to write it correctly in the first place. ``scripts/rstrip-whitespace.py`` just removes trailing whitespace. .. below tabs should be used, but spaces are required for reST. Example:: struct Bar; typedef struct Foo /* struct names normally are the same as typedef names */ { gint foo; /* names are somewhat aligned visually */ gint bar; /* fields don't share the same line */ SomeLongTypeName baz; /* alignment is not strict */ gchar *ptr; /* pointer symbol must go next to variable name, not type */ Bar public; /**< only plugin API fields have a doc-comment */ } Foo; gint some_func(void); gint some_other_func(void); /* optional function comment explains something important */ gint function_long_name(gchar arg1, , gchar argN) { /* variable declarations always go before code in each scope */ /* variable names should NOT be aligned at all */ gint foo, bar; /* variables can go on the same line */ gint baz; /* but often don't */ gchar *ptr; /* pointer symbol must go next to variable name, not type */ gchar *another; /* pointers should normally go on separate lines */ /* Some long comment block * taking several different * lines to explain */ if (foo) { /* variables only used in one scope should normally be declared there */ gint dir = -1; bar = foo; if ((bar & (guint)dir) != 7) some_code(arg1, , argN - 1, argN); some_func(); } } /** Explains using doc-comments for plugin API functions. * First line should be short and use the third person tense - 'explains', * not 'explain'. * * @return Some number. * @since 1.22. */ gint another_function(void) { ... Header Includes --------------- In order to make including various headers in Geany more convenient, each file should include what it uses. If there is a file named ``foo.c``, and a file named ``foo.h``, it should be possible to include ``foo.h`` on its own without depending on stuff in ``foo.c`` that is included for the first time before ``foo.h``. Private Headers ^^^^^^^^^^^^^^^ If there is some data that needs to be shared between various parts of the core code, put them in a "private header", that is, if the public header is called ``foo.h``, then make a ``fooprivate.h`` header that contains the non-public functions, types, globals, etc that are needed. Other core source files can then just include the ``foo.h`` and/or ``fooprivate.h`` depending what they need, without exposing that stuff to plugins. Order of Includes ^^^^^^^^^^^^^^^^^ Inside a source file the includes section should be ordered like this: 1. Always include the ``config.h`` file at the start of every source file, for example:: #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif This allows the Autotools and other build systems use the ``./configure`` time settings. If you don't do this, there's likely to be a number of macros that you'll have to define in the build system or custom headers. Warning: Never include ``config.h`` in headers, and especially in "public" headers that plugins might include. 2. Then include the header that has the same name as the source file (if applicable). For example, for a source file named ``foo.c``, include the ``foo.h`` below the ``config.h`` include. If there is a ``fooprivate.h``, ``foo.c`` will most likely want to include that too, put it in with includes in #3. 3. At this point, it should be safe to include all the headers that declare whatever is needed. If everything generally "includes what it uses" and all files included contain the appropriate multiple-declaration guards then the order of includes is fairly arbitrary. Prefer to use English alphabetic order if possible. 4. By now it doesn't really matter about the order, nothing below here is "our problem". Semi-arbitrarily, you should use an include order like this: 1. Standard C headers 2. Non-standard system headers (eg. ``windows.h`` or ``unistd.h``) 3. GLib/GTK+ or related headers 5. Everything else that should not influence 1-4. Including in Header Files ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Headers should also include what they use. All of the types should defined in order to allow the header to be included stand-alone. For example, if a header uses a ``GtkWidget*``, it should ``#include ``. Or, if a headers uses a ``GPtrArray*``, it should ``#include `` to ensure that all of the types are declared, whether by pointers/opaquely or fully, as required. Since all headers will use a ``G_BEGIN_DECLS`` and ``G_END_DECLS`` guard for C++, the bare minimum for a header is to include ``glib.h`` or ```` or ``gtkcompat.h`` or some other header that makes those macros available. Committing ---------- * Commit one thing at a time, do small commits. Commits should be meaningful and not too big when possible; multiple small commits are good if there is no good reason to group them. * Use meaningful name and email in the Author and Committer fields. This helps knowing who did what and allows to contact the author if there is a good reason to do so (unlikely, but can happen). * When working on a new feature, create a new branch for it. When merging it, use the --no-ff option to make sure a merge commit will be created to better track what happened. However, if the feature only took one commit you might merge it fast-forward since there is not history to keep together. Commit messages ^^^^^^^^^^^^^^^ Follow the standard Git formatting: * No line should use more than about 80 characters (around 72 is best). * The first line is the commit's summary and is followed by an empty line. This summary should be one line and one line only, thus less than 80 characters. This summary should not include any punctuation unless really needed. See it as the subject of an email: keep it concise and as precise as you can, but not tool long. * Following lines are optional detailed commit information, with paragraphs separated by blank lines. This part should be as long as needed to describe the commit in depth, should use proper punctuation and should include any useful information, like the motivation for the patch and/or any valuable details the diff itself don't provide or don't make clear. Make it as complete as you think it makes sense, but don't include an information that is better explained by the commit's diff. It is OK to use ASCII formatting like bullet list using "*" or "-", etc. if useful, but emphasis (bold, italic, underline) should be avoided. Example:: Ask the user if spawn fails in utils_open_browser() Ask the user to configure a valid browser command if spawning it fails rather than falling back to some arbitrary hardcoded defaults. This avoid spawning an unexpected browser when the configured one is wrong, and gives the user a chance to correctly fix the preference. Testing ------- * Run with ``-v`` to print any debug messages. * You can use a second instance (``geany -i``). * To check first-run behaviour, use an alternate config directory by passing ``-c some_dir`` (but make sure the directory is clean first). * For debugging tips, see `GDB`_. Bugs to watch out for --------------------- * Forgetting to check *doc->is_valid* when looping through *documents_array* - instead use *foreach_document()*. * Inserting fields into structs in the plugin API instead of appending. * Not breaking the plugin ABI when necessary. * Using an idle callback that doesn't check main_status.quitting. * Forgetting to call vStringTerminate in CTags code. * Forgetting CRLF line endings on Windows. * Not handling Tabs & Spaces indent mode. Libraries --------- We try to use an unmodified version of Scintilla - any new lexers or other changes should be passed on to the maintainers at http://scintilla.org. We normally update to a new Scintilla release shortly after one is made. See also scintilla/README. Tagmanager was originally taken from Anjuta 1.2.2, and parts of it (notably c.c) have been merged from later versions of Anjuta and CTags. The independent Tagmanager library itself ceased development before Geany was started. It's source code parsing is mostly taken from Exuberant CTags (see http://ctags.sf.net). If appropriate it's good to pass language parser changes back to the CTags project. Notes ===== Some of these notes below are brief (or maybe incomplete) - please contact the geany-devel mailing list for more information. Using pre-defined autotools values ---------------------------------- When you are use macros supplied by the autotools like GEANY_PREFIX, GEANY_LIBDIR, GEANY_DATADIR and GEANY_LOCALEDIR be aware that these might not be static strings when Geany is configured with --enable-binreloc. Then these macros will be replaced by function calls (in src/prefix.h). So, don't use anything like printf("Prefix: " GEANY_PREFIX); but instead use printf("Prefix: %s", GEANY_PREFIX); Adding a source file foo.[hc] in src/ or plugins/ ------------------------------------------------- * Add foo.c, foo.h to SRCS in path/Makefile.am. * Add foo.o to OBJS in path/makefile.win32. * Add path/foo.c to po/POTFILES.in (for string translation). Adding a filetype ----------------- You can add a filetype without syntax highlighting or tag parsing, but check to see if those features have been written in upstream projects first (scintilla or ctags). **Custom:** If you want to reuse an existing lexer and/or tag parser, making a custom filetype is probably easier - it doesn't require any changes to the source code. Follow instructions in the manual: http://geany.org/manual/index.html#custom-filetypes. Don't forget to update the ``[Groups]`` section in ``filetype_extensions.conf``. .. warning:: You should use the newer `[build-menu]` section for default build commands - the older `[build_settings]` may not work correctly for custom filetypes. **Built-in:** * Add GEANY_FILETYPES_FOO to filetypes.h. * Initialize GEANY_FILETYPES_FOO in init_builtin_filetypes() of filetypes.c. * Update data/filetype_extensions.conf. The remaining notes relate mostly to built-in filetypes. filetypes.* configuration file ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ All languages need a data/filetypes.foo configuration file. See the "Filetype definition files" section in the manual and/or data/filetypes.c for an example. Programming languages should have: * [keywords] if the lexer supports it. * [settings] mostly for comment settings. * [build-menu] (or [build_settings]) for commands to run. For languages with a Scintilla lexer, there should be a [styling] section, to correspond to the styles used in highlighting_styles_FOO[] in highlightingmappings.h - see below. Don't forget to add the newly created filetype file to data/Makefile.am. Syntax highlighting ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ It may be possible to use an existing Scintilla lexer in the scintilla/ subdirectory - if not, you will need to find (or write) one, LexFoo.cxx. Try the official Scintilla project first. .. warning:: We won't accept adding a lexer that conflicts with one in Scintilla. All new lexers should be submitted back to the Scintilla project to save duplication of work. When adding a lexer, update: * scintilla/Makefile.am * scintilla/makefile.win32 * scintilla/src/Catalogue.cxx - add a LINK_LEXER command *manually* For syntax highlighting, you will need to edit highlighting.c and highlightingmappings.h and add the following things: 1. In highlightingmappings.h: a. define ``highlighting_lexer_FOO`` to the Scintilla lexer ID for this filtype, e.g. ``SCLEX_CPP``. b. define the ``highlighting_styles_FOO`` array that maps Scintilla style states to style names in the configuration file. c. define ``highlighting_keywords_FOO`` to ``EMPTY_KEYWORDS`` if the filtype has no keywords, or as an ``HLKeyword`` array mapping the Scintilla keyword IDs to names in the configuration file. d. define ``highlighting_properties_FOO`` to ``EMPTY_PROPERTIES``, or as an array of ``HLProperty`` if the filetype requires some lexer properties to be set. However, note that properties should normally be set in the ``[lexer_properties]`` section of the configuration file instead. You may look at other filtype's definitions for some examples (Ada, CSS or Diff being good examples). 2. In highlighting.c: a. Add ``init_styleset_case(FOO);`` in ``highlighting_init_styles()``. b. Add ``styleset_case(FOO);`` in ``highlighting_set_styles()``. 3. Write data/filetypes.foo configuration file [styling] section. See the manual and see data/filetypes.d for a named style example. .. note:: Please try to make your styles fit in with the other filetypes' default colors, and to use named styles where possible (e.g. "commentline=comment"). Filetypes that share a lexer should have the same colors. If not using named styles, leave the background color empty to match the default color. Error message parsing ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ New-style error message parsing is done with an extended GNU-style regex stored in the filetypes.foo file - see the [build_settings] information in the manual for details. Old-style error message parsing is done in msgwin_parse_compiler_error_line() of msgwindow.c - see the ParseData typedef for more information. Other features ^^^^^^^^^^^^^^ If the lexer has comment styles, you should add them in highlighting_is_comment_style(). You should also update highlighting_is_string_style() for string/character styles. For now, this prevents calltips and autocompletion when typing in a comment (but it can still be forced by the user). For brace indentation, update lexer_has_braces() in editor.c; indentation after ':' is done from on_new_line_added(). If the Scintilla lexer supports user type keyword highlighting (e.g. SCLEX_CPP), update document_update_tags() in document.c. Adding a TagManager parser ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ This assumes the filetype for Geany already exists. First write or find a CTags compatible parser, foo.c. Check this fork: https://github.com/fishman/ctags There may be some unmerged language patches for CTags at: http://sf.net/projects/ctags - see the tracker. (You can also try the Anjuta project's anjuta-tags codebase.) .. note:: From Geany 1.22 GLib's GRegex engine is used instead of POSIX regex, unlike CTags. It should be close enough to POSIX to work OK. We no longer support regex parsers with the "b" regex flag option set and Geany will print debug warnings if it's used. CTags supports it but doesn't currently (2011) include any parsers that use it. It should be easy to convert to extended regex syntax anyway. Method `````` * Add foo.c to SRCS in Makefile.am. * Add foo.o to OBJS in makefile.win32. * Add Foo to parsers.h * Add TM_PARSER_FOO to tagmanager/src/tm_parser.h. The list here must follow exactly the order in parsers.h. In foo.c: Edit FooKinds 3rd column to match a s_tag_type_names string in tm_tag.c. (You may want to make the symbols.c change before doing this). In filetypes.c, init_builtin_filetypes(): Set the 2nd argument of the FT_INIT() macro for this filetype to FOO. In symbols.c: Unless your parser uses C-like tag type kinds, update add_top_level_items() for foo, calling tag_list_add_groups(). See get_tag_type_iter() for which tv_iters fields to use. Tests ````` The tag parser tests checks if the proper tags are emitted for a given source. Tests for tag parsers consist of two files: the source to parse, and the expected output. Tests are run using ``make check``. The source to parse should be in the file ``tests/ctags/mytest.ext``, where ``mytest`` is the name you choose for your test, and ``ext`` is an extension recognized by Geany as the language the test file is for. This file should contain a snippet of the language to test for. It can be either long or short, depending on what it tests. The expected output should be in the file ``tests/ctags/mytest.ext.tags`` (which is the same name as the source, but with ``.tags`` appended), and should be in the format generated by ``geany -g``. This file contains the tag information expected to be generated from the corresponding source file. When you have these two files, you have to list your new test along the other ones in the ``test_source`` variable in ``tests/ctags/Makefile.am``. Please keep this list sorted alphabetically. Upgrading Scintilla ------------------- To upgrade the local Scintilla copy, use the ``scripts/update-scintilla.sh`` script. To use it, you need to first obtain a copy of the Scintilla sources you want to update to. This will generally mean checking out a release tag from the Scintilla Mercurial repository, or extracting a tarball. Then, just run the script from Geany's to source directory passing the path to the Scintilla source directory as first argument, and follow the instructions, if any:: ./scripts/update-scintilla.sh /path/to/scintilla/ GDB --- Stop on warnings ^^^^^^^^^^^^^^^^ When a GLib or GTK warning is printed, often you want to get a backtrace to find out what code caused them. You can do that with the ``--g-fatal-warnings`` argument, which will abort Geany on the first warning it receives. But for ordinary testing, you don't always want your editor to abort just because of a warning - use:: (gdb) b handler_log if level <= G_LOG_LEVEL_WARNING Running with batch commands ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Use:: $ gdb src/geany -x gdb-commands Where ``gdb-commands`` is a file with the following lines:: set pagination off b handler_log if level <= G_LOG_LEVEL_WARNING r -v Loading a plugin ^^^^^^^^^^^^^^^^ This is useful so you can load plugins without installing them first. Alternatively you can use a symlink in ~/.config/geany/plugins or $prefix/lib/geany (where $prefix is /usr/local by default). The gdb session below was run from the toplevel Geany source directory. Start normally with e.g. "gdb src/geany". Type 'r' to run. Press Ctrl-C from the gdb window to interrupt program execution. Example:: Program received signal SIGINT, Interrupt. 0x00d16402 in __kernel_vsyscall () (gdb) call plugin_new("./plugins/.libs/demoplugin.so") ** INFO: Loaded: ./plugins/.libs/demoplugin.so (Demo) $1 = (Plugin *) 0x905a890 (gdb) c Continuing. Program received signal SIGINT, Interrupt. 0x00d16402 in __kernel_vsyscall () (gdb) call plugin_free(0x905a890) ** INFO: Unloaded: ./plugins/.libs/demoplugin.so (gdb) c Continuing. Building Plugins ^^^^^^^^^^^^^^^^ The geany-plugins autotools script automatically detects the installed system Geany and builds the plugins against that. To use plugins with a development version of Geany built with a different prefix, the plugins will need to be compiled against that version if the ABI has changed. To do this you need to specify both --prefix and --with-geany-libdir to the plugin configure. Normally the plugin prefix is the same as the Geany prefix to keep plugins with the version of Geany that they are compiled against, and with-geany-libdir is the Geany prefix/lib. Whilst it is possible for the plugin prefix to be different to the prefix of the libdir (which is why there are two settings), it is probably better to keep the version of Geany and its plugins together. geany-1.27/README.I18N0000644000175000017500000000704112671255504011036 00000000000000Quick Guide for new translations -------------------------------- If you would like to translate Geany into another language, have a look at the language statistics page at [1] first to see if your desired language already exists. If it already exists, please read the "Notes for updating translations" section. Otherwise, get the Git version of Geany, change to the po directory and start the new translation with: $ msginit -l ll_CC -o ll.po -i geany.pot Fill in ll with the language code and CC with the country code. For example, to translate Geany into Italian you would type: $ msginit -l it_IT -o it.po -i geany.pot This will create a file it.po. This file can be opened with a text editor (e.g. Geany ;-)) or a graphical program like PoEdit [2]. There are also several other GUI programs for working on translations. You don't need to modify the file po/LINGUAS, it is regenerated automatically on the next build. When you have finished editing the file, check the file with: $ msgfmt -c --check-accelerators=_ it.po Please ensure you also translate the mnemonic letters (strings containing a "_" before a letter, also called "accelerators" on some platforms/toolkits). When the user wishes to activate a menu item using their keyboard, they will use this letter to pick an item from the menu. Here are a few notes on picking which letter to use: * Always follow platform/toolkit conventions (for example "t" for "Cut") even if they don't necessarily seem obvious. * Try to choose the first letter of the command name, where this is the most appropriate letter (for example "S" for "Save"), assuming it's not already used in the same menu. * Try not to use the same character more than once in the same menu as this will cause the user to have to press the mnemonic's key multiple times to select the correct menu item. * If there is no letter in the text that can easily be entered from a keyboard then choose another character that can be, and put it in parenthesis after the translated text. * Try not to change which letter is used whenever possible as it is not user-configurable and users may have become accustomed to using the existing mnemonic key. You can also use intl_stats.sh, e.g. by running the following command in the top source directory of Geany: $ po/intl_stats.sh -a it This will print some information about the Italian translation and checks for menu accelerators. When you have finished your work - which doesn't mean you finished the translation, you will not have to work alone - send the file to the translation mailing list [3] or directly to Frank Lanitz [4] and he will add the translation to Geany then. It is a good idea to let any translator and Frank know before you start or while translating, because they can give you hints on translating and Frank can ensure that a translation is not already in progress. Notes for updating translations ------------------------------- If you want to update an existing translation, please contact the translation mailing list [3] and/or Frank Lanitz [4] directly. He is supervising all translation issues and will contact the maintainer of the translation you want to update to avoid any conflicts. Some translation statistics can be found at: http://i18n.geany.org/ I18n mailing list ----------------- There is also a mailing list dedicated to translation issues. Please visit http://www.geany.org/Support/MailingList#geany-i18 for more information. [1] http://i18n.geany.org/ [2] http://www.poedit.net/ [3] http://www.geany.org/Support/MailingList#geany-i18 [4] Frank Lanitz geany-1.27/Makefile.am0000644000175000017500000000460612671256332011540 00000000000000## Process this file with automake to produce Makefile.in SUBDIRS = tagmanager scintilla src plugins icons po doc data tests AUTOMAKE_OPTIONS = 1.7 ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-api-docs --enable-html-docs --enable-pdf-docs \ --enable-gtkdoc-header WIN32_BUILD_FILES = \ geany_private.rc \ geany.exe.manifest \ win32-config.h \ makefile.win32 EXTRA_DIST = \ autogen.sh \ scripts/gen-api-gtkdoc.py \ geany.desktop.in \ geany.pc.in \ geany.spec \ ChangeLog.pre-1-22 \ HACKING \ README.I18N \ README.Packagers \ po/intl_stats.sh \ intltool-extract.in \ intltool-merge.in \ intltool-update.in \ $(WIN32_BUILD_FILES) DISTCLEANFILES = \ geany.desktop \ intltool-extract \ intltool-merge \ intltool-update uninstall-local: rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir); # manually install some files under another name install-data-local: $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(pkgdatadir) $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/COPYING $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/GPL-2 if MINGW $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/AUTHORS $(DESTDIR)$(prefix)/Authors.txt $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/ChangeLog $(DESTDIR)$(prefix)/Changelog.txt $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/COPYING $(DESTDIR)$(prefix)/Copying.txt $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/README $(DESTDIR)$(prefix)/Readme.txt $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/NEWS $(DESTDIR)$(prefix)/News.txt $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/THANKS $(DESTDIR)$(prefix)/Thanks.txt $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/TODO $(DESTDIR)$(prefix)/Todo.txt endif dist-hook: @if test -d "$(top_srcdir)/.git"; then \ echo ' GEN ChangeLog'; \ ( cd "$(top_srcdir)" && \ echo '# Generated by Makefile. Do not edit.' && echo && \ git log --stat 0.21.0.. ) > ChangeLog.tmp \ && mv -f ChangeLog.tmp "$(distdir)/ChangeLog" \ || ( rm -f ChangeLog.tmp ; \ echo 'Failed to generate ChangeLog' >&2 ); \ else \ echo 'A git clone is required to generate a ChangeLog' >&2; \ fi sign: if test -f $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz; then \ gpg --detach-sign --digest-algo SHA512 $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz; fi if test -f $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.bz2; then \ gpg --detach-sign --digest-algo SHA512 $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.bz2; fi rpm: dist rpmbuild -ta $(distdir).tar.gz pkgconfig_DATA = geany.pc pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig desktopdir = $(datadir)/applications desktop_in_files = geany.desktop desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ geany-1.27/src/0000755000175000017500000000000012671257027010347 500000000000000geany-1.27/src/main.c0000644000175000017500000000203712671255504011357 00000000000000/* * main.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2014 Matthew Brush * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* See libmain.c for the real entry-point code. */ #include "main.h" int main(int argc, char **argv) { return main_lib(argc, argv); } geany-1.27/src/win32.h0000644000175000017500000000461512671255504011406 00000000000000/* * win32.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_WIN32_H #define GEANY_WIN32_H 1 #include "document.h" #include "gtkcompat.h" #ifdef G_OS_WIN32 G_BEGIN_DECLS void win32_show_pref_file_dialog(GtkEntry *item); gchar *win32_show_file_dialog(GtkWindow *parent, const gchar *title, const gchar *initial_dir); gboolean win32_show_document_open_dialog(GtkWindow *parent, const gchar *title, const gchar *initial_dir); gchar *win32_show_document_save_as_dialog(GtkWindow *parent, const gchar *title, GeanyDocument *doc); void win32_show_font_dialog(void); void win32_show_color_dialog(const gchar *colour); gboolean win32_message_dialog(GtkWidget *parent, GtkMessageType type, const gchar *msg); void win32_open_browser(const gchar *uri); gchar *win32_show_project_open_dialog(GtkWidget *parent, const gchar *title, const gchar *initial_dir, gboolean allow_new_file, gboolean project_file_filter); gchar *win32_show_folder_dialog(GtkWidget *parent, const gchar *title, const gchar *initial_dir); gint win32_check_write_permission(const gchar *dir); void win32_init_debug_code(void); void win32_set_working_directory(const gchar *dir); gchar *win32_get_shortcut_target(const gchar *file_name); gchar *win32_get_installation_dir(void); gchar *win32_expand_environment_variables(const gchar *str); gchar *win32_get_user_config_dir(void); G_END_DECLS #endif /* G_OS_WIN32 */ #endif /* GEANY_WIN32_H */ geany-1.27/src/about.h0000644000175000017500000000223212671255504011547 00000000000000/* * about.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_ABOUT_H #define GEANY_ABOUT_H 1 #include G_BEGIN_DECLS void about_dialog_show(void); G_END_DECLS #endif /* GEANY_ABOUT_H */ geany-1.27/src/plugindata.h0000644000175000017500000004201112671255504012564 00000000000000/* * plugindata.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file plugindata.h * This file defines the plugin API, the interface between Geany and its plugins. * For detailed documentation of the plugin system please read the plugin * API documentation. **/ /* Note: Remember to increment GEANY_API_VERSION (and GEANY_ABI_VERSION if necessary) * when making changes (see 'Keeping the plugin ABI stable' in the HACKING file). */ #ifndef GEANY_PLUGIN_DATA_H #define GEANY_PLUGIN_DATA_H 1 #include "geany.h" /* for GEANY_DEPRECATED */ #include "build.h" /* GeanyBuildGroup, GeanyBuildSource, GeanyBuildCmdEntries enums */ #include "document.h" /* GeanyDocument */ #include "editor.h" /* GeanyEditor, GeanyIndentType */ #include "filetypes.h" /* GeanyFiletype */ #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS /* Compatibility for sharing macros between API and core. * First include geany.h, then plugindata.h, then other API headers. */ #undef GEANY #define GEANY(symbol_name) geany->symbol_name /** The Application Programming Interface (API) version, incremented * whenever any plugin data types are modified or appended to. * * You can protect code that needs a higher API than e.g. 200 with: * @code #if GEANY_API_VERSION >= 200 * some_newer_function(); * #endif @endcode * * @warning You should not test for values below 200 as previously * @c GEANY_API_VERSION was defined as an enum value, not a macro. */ #define GEANY_API_VERSION 228 /* hack to have a different ABI when built with GTK3 because loading GTK2-linked plugins * with GTK3-linked Geany leads to crash */ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) # define GEANY_ABI_SHIFT 8 #else # define GEANY_ABI_SHIFT 0 #endif /** The Application Binary Interface (ABI) version, incremented whenever * existing fields in the plugin data types have to be changed or reordered. * Changing this forces all plugins to be recompiled before Geany can load them. */ /* This should usually stay the same if fields are only appended, assuming only pointers to * structs and not structs themselves are declared by plugins. */ #define GEANY_ABI_VERSION (71 << GEANY_ABI_SHIFT) /** Defines a function to check the plugin is safe to load. * This performs runtime checks that try to ensure: * - Geany ABI data types are compatible with this plugin. * - Geany sources provide the required API for this plugin. * @param api_required The minimum API number your plugin requires. * Look at the source for the value of @c GEANY_API_VERSION to use if you * want your plugin to require the current Geany version on your machine. * You should update this value when using any new API features. */ #define PLUGIN_VERSION_CHECK(api_required) \ gint plugin_version_check(gint abi_ver) \ { \ if (abi_ver != GEANY_ABI_VERSION) \ return -1; \ return (api_required); \ } /** Basic information about a plugin available to Geany without loading the plugin. * The fields are set in plugin_set_info(), usually with the PLUGIN_SET_INFO() macro. */ typedef struct PluginInfo { /** The name of the plugin. */ const gchar *name; /** The description of the plugin. */ const gchar *description; /** The version of the plugin. */ const gchar *version; /** The author of the plugin. */ const gchar *author; } PluginInfo; /** Sets the plugin name and some other basic information about a plugin. * * @note If you want some of the arguments to be translated, see @ref PLUGIN_SET_TRANSLATABLE_INFO() * * Example: * @code PLUGIN_SET_INFO("Cool Feature", "Adds cool feature support.", "0.1", "Joe Author") @endcode */ /* plugin_set_info() could be written manually for plugins if we want to add any * extra PluginInfo features (such as an icon), so we don't need to break API * compatibility. Alternatively just add a new macro, PLUGIN_SET_INFO_FULL(). -ntrel */ #define PLUGIN_SET_INFO(p_name, p_description, p_version, p_author) \ void plugin_set_info(PluginInfo *info) \ { \ info->name = (p_name); \ info->description = (p_description); \ info->version = (p_version); \ info->author = (p_author); \ } /** Sets the plugin name and some other basic information about a plugin. * This macro is like @ref PLUGIN_SET_INFO() but allows the passed information to be translated * by setting up the translation mechanism with @ref main_locale_init(). * You therefore don't need to call it manually in plugin_init(). * * Example: * @code PLUGIN_SET_TRANSLATABLE_INFO(LOCALEDIR, GETTEXT_PACKAGE, _("Cool Feature"), _("Adds a cool feature."), "0.1", "John Doe") @endcode * * @since 0.19 */ #define PLUGIN_SET_TRANSLATABLE_INFO(localedir, package, p_name, p_description, p_version, p_author) \ void plugin_set_info(PluginInfo *info) \ { \ main_locale_init((localedir), (package)); \ info->name = (p_name); \ info->description = (p_description); \ info->version = (p_version); \ info->author = (p_author); \ } /** Callback array entry type used with the @ref plugin_callbacks symbol. */ typedef struct PluginCallback { /** The name of signal, must be an existing signal. For a list of available signals, * please see the @link pluginsignals.c Signal documentation @endlink. */ const gchar *signal_name; /** A callback function which is called when the signal is emitted. */ GCallback callback; /** Set to TRUE to connect your handler with g_signal_connect_after(). */ gboolean after; /** The user data passed to the signal handler. If set to NULL then the signal * handler will receive the data set with geany_plugin_register_full() or * geany_plugin_set_data() */ gpointer user_data; } PluginCallback; /** This contains pointers to global variables owned by Geany for plugins to use. * Core variable pointers can be appended when needed by plugin authors, if appropriate. */ typedef struct GeanyData { struct GeanyApp *app; /**< Geany application data fields */ struct GeanyMainWidgets *main_widgets; /**< Important widgets in the main window */ GPtrArray *documents_array; /**< See document.h#documents_array. @elementtype{GeanyDocument} */ GPtrArray *filetypes_array; /**< Dynamic array of GeanyFiletype pointers. @elementtype{GeanyFiletype} */ struct GeanyPrefs *prefs; /**< General settings */ struct GeanyInterfacePrefs *interface_prefs; /**< Interface settings */ struct GeanyToolbarPrefs *toolbar_prefs; /**< Toolbar settings */ struct GeanyEditorPrefs *editor_prefs; /**< Editor settings */ struct GeanyFilePrefs *file_prefs; /**< File-related settings */ struct GeanySearchPrefs *search_prefs; /**< Search-related settings */ struct GeanyToolPrefs *tool_prefs; /**< Tool settings */ struct GeanyTemplatePrefs *template_prefs; /**< Template settings */ gpointer *_compat; /* Remove field on next ABI break (abi-todo) */ GSList *filetypes_by_title; /**< See filetypes.h#filetypes_by_title. */ } GeanyData; #define geany geany_data /**< Simple macro for @c geany_data that reduces typing. */ typedef struct GeanyPluginFuncs GeanyPluginFuncs; typedef struct GeanyProxyFuncs GeanyProxyFuncs; /** Basic information for the plugin and identification. * @see geany_plugin. */ typedef struct GeanyPlugin { PluginInfo *info; /**< Fields set in plugin_set_info(). */ GeanyData *geany_data; /**< Pointer to global GeanyData intance */ GeanyPluginFuncs *funcs; /**< Functions implemented by the plugin, set in geany_load_module() */ GeanyProxyFuncs *proxy_funcs; /**< Hooks implemented by the plugin if it wants to act as a proxy Must be set prior to calling geany_plugin_register_proxy() */ struct GeanyPluginPrivate *priv; /* private */ } GeanyPlugin; #ifndef GEANY_PRIVATE /* Prototypes for building plugins with -Wmissing-prototypes * Also allows the compiler to check if the signature of the plugin's * symbol properly matches what we expect. */ gint plugin_version_check(gint abi_ver); void plugin_set_info(PluginInfo *info); void plugin_init(GeanyData *data); GtkWidget *plugin_configure(GtkDialog *dialog); void plugin_configure_single(GtkWidget *parent); void plugin_help(void); void plugin_cleanup(void); /** Called by Geany when a plugin library is loaded. * * This is the original entry point. Implement and export this function to be loadable at all. * Then fill in GeanyPlugin::info and GeanyPlugin::funcs of the passed @p plugin. Finally * GEANY_PLUGIN_REGISTER() and specify a minimum supported API version. * * For all glory details please read @ref howto. * * Because the plugin is not yet enabled by the user you may not call plugin API functions inside * this function, except for the API functions below which are required for proper registration. * * API functions which are allowed to be called within this function: * - main_locale_init() * - geany_plugin_register() (and GEANY_PLUGIN_REGISTER()) * - geany_plugin_register_full() (and GEANY_PLUGIN_REGISTER_FULL()) * - plugin_module_make_resident() * * @param plugin The unique plugin handle to your plugin. You must set some fields here. * * @since 1.26 (API 225) * @see @ref howto */ void geany_load_module(GeanyPlugin *plugin); #endif /** Callback functions that need to be implemented for every plugin. * * These callbacks should be registered by the plugin within Geany's call to * geany_load_module() by calling geany_plugin_register() with an instance of this type. * * Geany will then call the callbacks at appropriate times. Each gets passed the * plugin-defined data pointer as well as the corresponding GeanyPlugin instance * pointer. * * @since 1.26 (API 225) * @see @ref howto **/ struct GeanyPluginFuncs { /** Array of plugin-provided signal handlers @see PluginCallback */ PluginCallback *callbacks; /** Called to initialize the plugin, when the user activates it (must not be @c NULL) */ gboolean (*init) (GeanyPlugin *plugin, gpointer pdata); /** plugins configure dialog, optional (can be @c NULL) */ GtkWidget* (*configure) (GeanyPlugin *plugin, GtkDialog *dialog, gpointer pdata); /** Called when the plugin should show some help, optional (can be @c NULL) */ void (*help) (GeanyPlugin *plugin, gpointer pdata); /** Called when the plugin is disabled or when Geany exits (must not be @c NULL) */ void (*cleanup) (GeanyPlugin *plugin, gpointer pdata); }; gboolean geany_plugin_register(GeanyPlugin *plugin, gint api_version, gint min_api_version, gint abi_version); gboolean geany_plugin_register_full(GeanyPlugin *plugin, gint api_version, gint min_api_version, gint abi_version, gpointer data, GDestroyNotify free_func); void geany_plugin_set_data(GeanyPlugin *plugin, gpointer data, GDestroyNotify free_func); /** Convenience macro to register a plugin. * * It simply calls geany_plugin_register() with GEANY_API_VERSION and GEANY_ABI_VERSION. * * @since 1.26 (API 225) * @see @ref howto **/ #define GEANY_PLUGIN_REGISTER(plugin, min_api_version) \ geany_plugin_register((plugin), GEANY_API_VERSION, \ (min_api_version), GEANY_ABI_VERSION) /** Convenience macro to register a plugin with data. * * It simply calls geany_plugin_register_full() with GEANY_API_VERSION and GEANY_ABI_VERSION. * * @since 1.26 (API 225) * @see @ref howto **/ #define GEANY_PLUGIN_REGISTER_FULL(plugin, min_api_version, pdata, free_func) \ geany_plugin_register_full((plugin), GEANY_API_VERSION, \ (min_api_version), GEANY_ABI_VERSION, (pdata), (free_func)) /** Return values for GeanyProxyHooks::probe() * * Only @c PROXY_IGNORED, @c PROXY_MATCHED or @c PROXY_MATCHED|PROXY_NOLOAD * are valid return values. * * @see geany_plugin_register_proxy() for a full description of the proxy plugin mechanisms. * * @since 1.26 (API 226) */ typedef enum { /** The proxy is not responsible at all, and Geany or other plugins are free * to probe it. **/ PROXY_IGNORED, /** The proxy is responsible for this file, and creates a plugin for it */ PROXY_MATCHED, /** The proxy is does not directly load it, but it's still tied to the proxy * * This is for plugins that come in multiple files where only one of these * files is relevant for the plugin creation (for the PM dialog). The other * files should be ignored by Geany and other proxies. Example: libpeas has * a .plugin and a .so per plugin. Geany should not process the .so file * if there is a corresponding .plugin. */ PROXY_NOLOAD = 0x100, } GeanyProxyProbeResults; /** Hooks that need to be implemented by every proxy * * @see geany_plugin_register_proxy() for a full description of the proxy mechanism. * * @since 1.26 (API 226) **/ struct GeanyProxyFuncs { /** Called to determine whether the proxy is truly responsible for the requested plugin. * A NULL pointer assumes the probe() function would always return @ref PROXY_MATCHED */ gint (*probe) (GeanyPlugin *proxy, const gchar *filename, gpointer pdata); /** Called after probe(), to perform the actual job of loading the plugin */ gpointer (*load) (GeanyPlugin *proxy, GeanyPlugin *subplugin, const gchar *filename, gpointer pdata); /** Called when the user initiates unloading of a plugin, e.g. on Geany exit */ void (*unload) (GeanyPlugin *proxy, GeanyPlugin *subplugin, gpointer load_data, gpointer pdata); }; gint geany_plugin_register_proxy(GeanyPlugin *plugin, const gchar **extensions); /* Deprecated aliases */ #ifndef GEANY_DISABLE_DEPRECATED /* This remains so that older plugins that contain a `GeanyFunctions *geany_functions;` * variable in their plugin - as was previously required - will still compile * without changes. */ typedef struct GeanyFunctionsUndefined GeanyFunctions GEANY_DEPRECATED; /** @deprecated - use plugin_set_key_group() instead. * @see PLUGIN_KEY_GROUP() macro. */ typedef struct GeanyKeyGroupInfo { const gchar *name; /**< Group name used in the configuration file, such as @c "html_chars" */ gsize count; /**< The number of keybindings the group will hold */ } GeanyKeyGroupInfo GEANY_DEPRECATED_FOR(plugin_set_key_group); /** @deprecated - use plugin_set_key_group() instead. * Declare and initialise a keybinding group. * @code GeanyKeyGroup *plugin_key_group; @endcode * You must then set the @c plugin_key_group::keys[] entries for the group in plugin_init(), * normally using keybindings_set_item(). * The @c plugin_key_group::label field is set by Geany after @c plugin_init() * is called, to the name of the plugin. * @param group_name A unique group name (without quotes) to be used in the * configuration file, such as @c html_chars. * @param key_count The number of keybindings the group will hold. */ #define PLUGIN_KEY_GROUP(group_name, key_count) \ /* We have to declare this as a single element array. * Declaring as a pointer to a struct doesn't work with g_module_symbol(). */ \ GeanyKeyGroupInfo plugin_key_group_info[1] = \ { \ {G_STRINGIFY(group_name), key_count} \ };\ GeanyKeyGroup *plugin_key_group = NULL; /** @deprecated Use @ref ui_add_document_sensitive() instead. * Flags to be set by plugins in PluginFields struct. */ typedef enum { /** Whether a plugin's menu item should be disabled when there are no open documents */ PLUGIN_IS_DOCUMENT_SENSITIVE = 1 << 0 } PluginFlags; /** @deprecated Use @ref ui_add_document_sensitive() instead. * Fields set and owned by the plugin. */ typedef struct PluginFields { /** Bitmask of @c PluginFlags. */ PluginFlags flags; /** Pointer to a plugin's menu item which will be automatically enabled/disabled when there * are no open documents and @c PLUGIN_IS_DOCUMENT_SENSITIVE is set. * This is required if using @c PLUGIN_IS_DOCUMENT_SENSITIVE, ignored otherwise */ GtkWidget *menu_item; } PluginFields GEANY_DEPRECATED_FOR(ui_add_document_sensitive); #define document_reload_file document_reload_force /** @deprecated - copy into your plugin code if needed. * @c NULL-safe way to get the index of @a doc_ptr in the documents array. */ #define DOC_IDX(doc_ptr) \ (doc_ptr ? doc_ptr->index : -1) #define DOC_IDX_VALID(doc_idx) \ ((doc_idx) >= 0 && (guint)(doc_idx) < documents_array->len && documents[doc_idx]->is_valid) #define GEANY_WINDOW_MINIMAL_WIDTH 550 #define GEANY_WINDOW_MINIMAL_HEIGHT GEANY_DEFAULT_DIALOG_HEIGHT #endif /* GEANY_DISABLE_DEPRECATED */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_PLUGIN_DATA_H */ geany-1.27/src/geanyobject.h0000644000175000017500000000670512671255504012740 00000000000000/* * geanyobject.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_OBJECT_H #define GEANY_OBJECT_H 1 #include "document.h" #include "editor.h" #include "filetypes.h" #include "Scintilla.h" #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS typedef enum { GCB_DOCUMENT_NEW, GCB_DOCUMENT_OPEN, GCB_DOCUMENT_RELOAD, GCB_DOCUMENT_BEFORE_SAVE, GCB_DOCUMENT_SAVE, GCB_DOCUMENT_FILETYPE_SET, GCB_DOCUMENT_ACTIVATE, GCB_DOCUMENT_CLOSE, GCB_PROJECT_OPEN, GCB_PROJECT_SAVE, GCB_PROJECT_CLOSE, GCB_PROJECT_DIALOG_OPEN, GCB_PROJECT_DIALOG_CONFIRMED, GCB_PROJECT_DIALOG_CLOSE, GCB_UPDATE_EDITOR_MENU, GCB_EDITOR_NOTIFY, GCB_GEANY_STARTUP_COMPLETE, GCB_BUILD_START, GCB_SAVE_SETTINGS, GCB_LOAD_SETTINGS, GCB_MAX } GeanyCallbackId; #define GEANY_OBJECT_TYPE (geany_object_get_type()) #define GEANY_OBJECT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj),\ GEANY_OBJECT_TYPE, GeanyObject)) #define GEANY_OBJECT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass),\ GEANY_OBJECT_TYPE, GeanyObjectClass)) #define IS_GEANY_OBJECT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj),\ GEANY_OBJECT_TYPE)) #define IS_GEANY_OBJECT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass),\ GEANY_OBJECT_TYPE)) typedef struct _GeanyObject GeanyObject; typedef struct _GeanyObjectClass GeanyObjectClass; struct _GeanyObject { GObject parent; /* add your public declarations here */ }; extern GObject *geany_object; struct _GeanyObjectClass { GObjectClass parent_class; void (*document_new)(GeanyDocument *doc); void (*document_open)(GeanyDocument *doc); void (*document_reload)(GeanyDocument *doc); void (*document_before_save)(GeanyDocument *doc); void (*document_save)(GeanyDocument *doc); void (*document_filetype_set)(GeanyDocument *doc, GeanyFiletype *filetype_old); void (*document_activate)(GeanyDocument *doc); void (*document_close)(GeanyDocument *doc); void (*project_open)(GKeyFile *keyfile); void (*project_save)(GKeyFile *keyfile); void (*project_close)(void); void (*project_dialog_open)(GtkWidget *notebook); void (*project_dialog_confirmed)(GtkWidget *notebook); void (*project_dialog_close)(GtkWidget *notebook); void (*update_editor_menu)(const gchar *word, gint click_pos, GeanyDocument *doc); gboolean (*editor_notify)(GeanyEditor *editor, gpointer scnt); void (*geany_startup_complete)(void); void (*build_start)(void); void (*save_settings)(GKeyFile *keyfile); void (*load_settings)(GKeyFile *keyfile); }; GType geany_object_get_type (void); GObject* geany_object_new (void); G_END_DECLS #endif /* GEANY_OBJECT_H */ geany-1.27/src/support.h0000644000175000017500000000320612671255504012153 00000000000000/* * support.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file support.h * Defines internationalization macros. * @see GLib's @c gi18n-lib.h. **/ #ifndef GEANY_SUPPORT_H #define GEANY_SUPPORT_H 1 #include G_BEGIN_DECLS #ifdef GETTEXT_PACKAGE # include #else # define GETTEXT_PACKAGE NULL # define textdomain(String) (String) # define bind_textdomain_codeset(Domain,Codeset) (Codeset) # define bindtextdomain(Domain,Dir) (Dir) # define ngettext(String,PluralString,Number) (((Number) == 1) ? (String) : (PluralString)) # define _(String) String # define N_(String) String # define C_(Context,String) (String) #endif G_END_DECLS #endif /* GEANY_SUPPORT_H */ geany-1.27/src/spawn.c0000644000175000017500000012021112671255504011556 00000000000000/* * spawn.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2013 Dimitar Toshkov Zhekov * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* An ongoing effort to improve the tool spawning situation under Windows. * In particular: * - There is no g_shell_parse_argv() for windows. It's not hard to write one, * but the command line recreated by mscvrt may be wrong. * - GLib converts the argument vector to UNICODE. For non-UTF8 arguments, * the result is often "Invalid string in argument vector at %d: %s: Invalid * byte sequence in conversion input" (YMMV). Our tools (make, grep, gcc, ...) * are "ANSI", so converting to UNICODE and then back only causes problems. * - For various reasons, GLib uses an intermediate program to start children * (see gspawn-win32.c), the result being that the grandchildren output (such * as make -> gcc) is not captured. * - With non-blocking pipes, the g_io_add_watch() callbacks are never invoked, * while with blocking pipes, g_io_channel_read_line() blocks. * - Some other problems are explained in separate comments below. * * Even under Unix, using g_io_channel_read_line() is not a good idea, since it may * buffer lines of unlimited length. * * This module does not depend on Geany when compiled for testing (-DSPAWN_TEST). */ /** @file spawn.h * Portable and convenient process spawning and communication. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include #include #include "spawn.h" #ifdef G_OS_WIN32 # include /* isspace() */ # include /* _O_RDONLY, _O_WRONLY */ # include /* _open_osfhandle, _close */ # include #else /* G_OS_WIN32 */ # include #endif /* G_OS_WIN32 */ #ifdef SPAWN_TEST # define _ # define GEANY_API_SYMBOL #else # include "support.h" #endif #if ! GLIB_CHECK_VERSION(2, 31, 20) && ! defined(G_SPAWN_ERROR_TOO_BIG) # define G_SPAWN_ERROR_TOO_BIG G_SPAWN_ERROR_2BIG #endif #ifdef G_OS_WIN32 /* Each 4KB under Windows seem to come in 2 portions, so 2K + 2K is more balanced than 4095 + 1. May be different on the latest Windows/glib? */ # define DEFAULT_IO_LENGTH 2048 #else # define DEFAULT_IO_LENGTH 4096 /* helper function that cuts glib citing of the original text on bad quoting: it may be long, and only the caller knows whether it's UTF-8. Thought we lose the ' or " failed info. */ static gboolean spawn_parse_argv(const gchar *command_line, gint *argcp, gchar ***argvp, GError **error) { GError *gerror = NULL; if (g_shell_parse_argv(command_line, argcp, argvp, &gerror)) return TRUE; g_set_error_literal(error, gerror->domain, gerror->code, gerror->code == G_SHELL_ERROR_BAD_QUOTING ? _("Text ended before matching quote was found") : gerror->message); g_error_free(gerror); return FALSE; } #endif #define G_IO_FAILURE (G_IO_ERR | G_IO_HUP | G_IO_NVAL) /* always used together */ /* * Checks whether a command line is syntactically valid and extracts the program name from it. * * See @c spawn_check_command() for details. * * @param command_line the command line to check and get the program name from. * @param error return location for error. * * @return allocated string with the program name on success, @c NULL on error. */ static gchar *spawn_get_program_name(const gchar *command_line, GError **error) { gchar *program; #ifdef G_OS_WIN32 gboolean open_quote = FALSE; const gchar *s, *arguments; g_return_val_if_fail(command_line != NULL, FALSE); while (*command_line && strchr(" \t\r\n", *command_line)) command_line++; if (!*command_line) { g_set_error_literal(error, G_SHELL_ERROR, G_SHELL_ERROR_EMPTY_STRING, /* TL note: from glib */ _("Text was empty (or contained only whitespace)")); return FALSE; } /* To prevent Windows from doing something weird, we want to be 100% sure that the character after the program name is a delimiter, so we allow space and tab only. */ if (*command_line == '"') { command_line++; /* Windows allows "foo.exe, but we may have extra arguments */ if ((s = strchr(command_line, '"')) == NULL) { g_set_error_literal(error, G_SHELL_ERROR, G_SHELL_ERROR_BAD_QUOTING, _("Text ended before matching quote was found")); return FALSE; } if (!strchr(" \t", s[1])) /* strchr() catches s[1] == '\0' */ { g_set_error_literal(error, G_SHELL_ERROR, G_SHELL_ERROR_BAD_QUOTING, _("A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes")); return FALSE; } } else { const gchar *quote = strchr(command_line, '"'); /* strchr() catches *s == '\0', and the for body is empty */ for (s = command_line; !strchr(" \t", *s); s++); if (quote && quote < s) { g_set_error_literal(error, G_SHELL_ERROR, G_SHELL_ERROR_BAD_QUOTING, _("A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes")); return FALSE; } } program = g_strndup(command_line, s - command_line); arguments = s + (*s == '"'); for (s = arguments; *s; s++) { if (*s == '"') { const char *slash; for (slash = s; slash > arguments && slash[-1] == '\\'; slash--); if ((s - slash) % 2 == 0) open_quote ^= TRUE; } } if (open_quote) { g_set_error_literal(error, G_SHELL_ERROR, G_SHELL_ERROR_BAD_QUOTING, _("Text ended before matching quote was found")); g_free(program); return FALSE; } #else /* G_OS_WIN32 */ int argc; char **argv; if (!spawn_parse_argv(command_line, &argc, &argv, error)) return FALSE; /* empty string results in parse error, so argv[0] is not NULL */ program = g_strdup(argv[0]); g_strfreev(argv); #endif /* G_OS_WIN32 */ return program; } /** * Checks whether a command line is valid. * * Checks if @a command_line is syntactically valid. * * All OS: * - any leading spaces, tabs and new lines are skipped * - an empty command is invalid * * Unix: * - the standard shell quoting and escaping rules are used, see @c g_shell_parse_argv() * - as a consequence, an unqouted # at the start of an argument comments to the end of line * * Windows: * - leading carriage returns are skipped too * - a quoted program name must be entirely inside the quotes. No "C:\Foo\Bar".pdf or * "C:\Foo\Bar".bat, which would be executed by Windows as `C:\Foo\Bar.exe` * - an unquoted program name may not contain spaces. `Foo Bar Qux` will not be considered * `"Foo Bar.exe" Qux` or `"Foo Bar Qux.exe"`, depending on what executables exist, as * Windows normally does. * - the program name must be separated from the arguments by at least one space or tab * - the standard Windows quoting and escaping rules are used: double quote is escaped with * backslash, and any literal backslashes before a double quote must be duplicated. * * If @a execute is TRUE, also checks, using @c g_find_program_in_path(), if the program * specified in @a command_line exists and is executable. * * @param command_line the command line to check. * @param execute whether to check if the command line is really executable. * @param error return location for error. * * @return @c TRUE on success, @c FALSE on error. * * @since 1.25 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean spawn_check_command(const gchar *command_line, gboolean execute, GError **error) { gchar *program = spawn_get_program_name(command_line, error); if (!program) return FALSE; if (execute) { gchar *executable = g_find_program_in_path(program); if (!executable) { g_set_error_literal(error, G_SHELL_ERROR, G_SHELL_ERROR_FAILED, _("Program not found")); g_free(program); return FALSE; } g_free(executable); } g_free(program); return TRUE; } /** * Kills a process. * * @param pid id of the process to kill. * @param error return location for error. * * On Unix, sends a SIGTERM to the process. * * On Windows, terminates the process with exit code 255 (used sometimes as "generic" * error code, or for programs terminated with Ctrl+C / Ctrl+Break). * * @return @c TRUE on success, @c FALSE on error. * * @since 1.25 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean spawn_kill_process(GPid pid, GError **error) { #ifdef G_OS_WIN32 if (!TerminateProcess(pid, 255)) { gchar *message = g_win32_error_message(GetLastError()); g_set_error_literal(error, G_SPAWN_ERROR, G_SPAWN_ERROR_FAILED, message); g_free(message); return FALSE; } #else if (kill(pid, SIGTERM)) { g_set_error_literal(error, G_SPAWN_ERROR, G_SPAWN_ERROR_FAILED, g_strerror(errno)); return FALSE; } #endif return TRUE; } #ifdef G_OS_WIN32 static gchar *spawn_create_process_with_pipes(char *command_line, const char *working_directory, void *environment, HANDLE *hprocess, int *stdin_fd, int *stdout_fd, int *stderr_fd) { enum { WRITE_STDIN, READ_STDOUT, READ_STDERR, READ_STDIN, WRITE_STDOUT, WRITE_STDERR }; STARTUPINFO startup; PROCESS_INFORMATION process; HANDLE hpipe[6] = { NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL }; int *fd[3] = { stdin_fd, stdout_fd, stderr_fd }; const char *failed; /* failed WIN32/CRTL function, if any */ gchar *message = NULL; /* glib WIN32/CTRL error message */ gchar *failure = NULL; /* full error text */ gboolean pipe_io; int i; ZeroMemory(&startup, sizeof startup); startup.cb = sizeof startup; pipe_io = stdin_fd || stdout_fd || stderr_fd; if (pipe_io) { startup.dwFlags |= STARTF_USESTDHANDLES; /* not all programs accept mixed NULL and non-NULL hStd*, so we create all */ for (i = 0; i < 3; i++) { static int pindex[3][2] = { { READ_STDIN, WRITE_STDIN }, { READ_STDOUT, WRITE_STDOUT }, { READ_STDERR, WRITE_STDERR } }; if (!CreatePipe(&hpipe[pindex[i][0]], &hpipe[pindex[i][1]], NULL, 0)) { hpipe[pindex[i][0]] = hpipe[pindex[i][1]] = NULL; failed = "create pipe"; goto leave; } if (fd[i]) { static int mode[3] = { _O_WRONLY, _O_RDONLY, _O_RDONLY }; if ((*fd[i] = _open_osfhandle((intptr_t) hpipe[i], mode[i])) == -1) { failed = "convert pipe handle to file descriptor"; message = g_strdup(g_strerror(errno)); goto leave; } } else if (!CloseHandle(hpipe[i])) { failed = "close pipe"; goto leave; } if (!SetHandleInformation(hpipe[i + 3], HANDLE_FLAG_INHERIT, HANDLE_FLAG_INHERIT)) { failed = "set pipe handle to inheritable"; goto leave; } } } startup.hStdInput = hpipe[READ_STDIN]; startup.hStdOutput = hpipe[WRITE_STDOUT]; startup.hStdError = hpipe[WRITE_STDERR]; if (!CreateProcess(NULL, command_line, NULL, NULL, TRUE, pipe_io ? CREATE_NO_WINDOW : 0, environment, working_directory, &startup, &process)) { failed = ""; /* report the message only */ /* further errors will not be reported */ } else { failed = NULL; CloseHandle(process.hThread); /* we don't need this */ if (hprocess) *hprocess = process.hProcess; else CloseHandle(process.hProcess); } leave: if (failed) { if (!message) { size_t len; message = g_win32_error_message(GetLastError()); len = strlen(message); /* unlike g_strerror(), the g_win32_error messages may include a final '.' */ if (len > 0 && message[len - 1] == '.') message[len - 1] = '\0'; } if (*failed == '\0') failure = message; else { failure = g_strdup_printf("Failed to %s (%s)", failed, message); g_free(message); } } if (pipe_io) { for (i = 0; i < 3; i++) { if (failed) { if (fd[i] && *fd[i] != -1) _close(*fd[i]); else if (hpipe[i]) CloseHandle(hpipe[i]); } if (hpipe[i + 3]) CloseHandle(hpipe[i + 3]); } } return failure; } static void spawn_append_argument(GString *command, const char *text) { const char *s; if (command->len) g_string_append_c(command, ' '); for (s = text; *s; s++) { /* g_ascii_isspace() fails for '\v', and locale spaces (if any) will do no harm */ if (*s == '"' || isspace(*s)) break; } if (*text && !*s) g_string_append(command, text); else { g_string_append_c(command, '"'); for (s = text; *s; s++) { const char *slash; for (slash = s; *slash == '\\'; slash++); if (slash > s) { g_string_append_len(command, s, slash - s); if (!*slash || *slash == '"') { g_string_append_len(command, s, slash - s); if (!*slash) break; } s = slash; } if (*s == '"') g_string_append_c(command, '\\'); g_string_append_c(command, *s); } g_string_append_c(command, '"'); } } #endif /* G_OS_WIN32 */ /* * Executes a child program asynchronously and setups pipes. * * This is the low-level spawning function. Please use @c spawn_with_callbacks() unless * you need to setup specific event source(s). * * A command line or an argument vector must be passed. If both are present, the argument * vector is appended to the command line. An empty command line is not allowed. * * Under Windows, if the child is a console application, and at least one file descriptor is * specified, the new child console (if any) will be hidden. * * If a @a child_pid is passed, it's your responsibility to invoke @c g_spawn_close_pid(). * * @param working_directory child's current working directory, or @c NULL. * @param command_line child program and arguments, or @c NULL. * @param argv child's argument vector, or @c NULL. * @param envp child's environment, or @c NULL. * @param child_pid return location for child process ID, or @c NULL. * @param stdin_fd return location for file descriptor to write to child's stdin, or @c NULL. * @param stdout_fd return location for file descriptor to read child's stdout, or @c NULL. * @param stderr_fd return location for file descriptor to read child's stderr, or @c NULL. * @param error return location for error. * * @return @c TRUE on success, @c FALSE on error. */ static gboolean spawn_async_with_pipes(const gchar *working_directory, const gchar *command_line, gchar **argv, gchar **envp, GPid *child_pid, gint *stdin_fd, gint *stdout_fd, gint *stderr_fd, GError **error) { g_return_val_if_fail(command_line != NULL || argv != NULL, FALSE); #ifdef G_OS_WIN32 GString *command; GArray *environment; gchar *failure; if (command_line) { gchar *program = spawn_get_program_name(command_line, error); const gchar *arguments; if (!program) return FALSE; command = g_string_new(NULL); arguments = strstr(command_line, program) + strlen(program); if (*arguments == '"') { g_string_append(command, program); arguments++; } else { /* quote the first token, to avoid Windows attemps to run two or more unquoted tokens as a program until an existing file name is found */ g_string_printf(command, "\"%s\"", program); } g_string_append(command, arguments); g_free(program); } else command = g_string_new(NULL); environment = g_array_new(TRUE, FALSE, sizeof(char)); while (argv && *argv) spawn_append_argument(command, *argv++); #ifdef SPAWN_TEST g_message("full spawn command line: %s\n", command->str); #endif while (envp && *envp) { g_array_append_vals(environment, *envp, strlen(*envp) + 1); envp++; } failure = spawn_create_process_with_pipes(command->str, working_directory, envp ? environment->data : NULL, child_pid, stdin_fd, stdout_fd, stderr_fd); g_string_free(command, TRUE); g_array_free(environment, TRUE); if (failure) { g_set_error_literal(error, G_SPAWN_ERROR, G_SPAWN_ERROR_FAILED, failure); g_free(failure); return FALSE; } return TRUE; #else /* G_OS_WIN32 */ int cl_argc; char **full_argv; gboolean spawned; GError *gerror = NULL; if (command_line) { int argc = 0; char **cl_argv; if (!spawn_parse_argv(command_line, &cl_argc, &cl_argv, error)) return FALSE; if (argv) for (argc = 0; argv[argc]; argc++); full_argv = g_renew(gchar *, cl_argv, cl_argc + argc + 1); memcpy(full_argv + cl_argc, argv, argc * sizeof(gchar *)); full_argv[cl_argc + argc] = NULL; } else full_argv = argv; spawned = g_spawn_async_with_pipes(working_directory, full_argv, envp, G_SPAWN_SEARCH_PATH | (child_pid ? G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD : 0), NULL, NULL, child_pid, stdin_fd, stdout_fd, stderr_fd, &gerror); if (!spawned) { gint en = 0; const gchar *message = gerror->message; /* try to cut glib citing of the program name or working directory: they may be long, and only the caller knows whether they're UTF-8. We lose the exact chdir error. */ switch (gerror->code) { #ifdef EACCES case G_SPAWN_ERROR_ACCES : en = EACCES; break; #endif #ifdef EPERM case G_SPAWN_ERROR_PERM : en = EPERM; break; #endif #ifdef E2BIG case G_SPAWN_ERROR_TOO_BIG : en = E2BIG; break; #endif #ifdef ENOEXEC case G_SPAWN_ERROR_NOEXEC : en = ENOEXEC; break; #endif #ifdef ENAMETOOLONG case G_SPAWN_ERROR_NAMETOOLONG : en = ENAMETOOLONG; break; #endif #ifdef ENOENT case G_SPAWN_ERROR_NOENT : en = ENOENT; break; #endif #ifdef ENOMEM case G_SPAWN_ERROR_NOMEM : en = ENOMEM; break; #endif #ifdef ENOTDIR case G_SPAWN_ERROR_NOTDIR : en = ENOTDIR; break; #endif #ifdef ELOOP case G_SPAWN_ERROR_LOOP : en = ELOOP; break; #endif #ifdef ETXTBUSY case G_SPAWN_ERROR_TXTBUSY : en = ETXTBUSY; break; #endif #ifdef EIO case G_SPAWN_ERROR_IO : en = EIO; break; #endif #ifdef ENFILE case G_SPAWN_ERROR_NFILE : en = ENFILE; break; #endif #ifdef EMFILE case G_SPAWN_ERROR_MFILE : en = EMFILE; break; #endif #ifdef EINVAL case G_SPAWN_ERROR_INVAL : en = EINVAL; break; #endif #ifdef EISDIR case G_SPAWN_ERROR_ISDIR : en = EISDIR; break; #endif #ifdef ELIBBAD case G_SPAWN_ERROR_LIBBAD : en = ELIBBAD; break; #endif case G_SPAWN_ERROR_CHDIR : { message = _("Failed to change to the working directory"); break; } case G_SPAWN_ERROR_FAILED : { message = _("Unknown error executing child process"); break; } } if (en) message = g_strerror(en); g_set_error_literal(error, gerror->domain, gerror->code, message); g_error_free(gerror); } if (full_argv != argv) { full_argv[cl_argc] = NULL; g_strfreev(full_argv); } return spawned; #endif /* G_OS_WIN32 */ } /** * Executes a child asynchronously. * * A command line or an argument vector must be passed. If both are present, the argument * vector is appended to the command line. An empty command line is not allowed. * * If a @a child_pid is passed, it's your responsibility to invoke @c g_spawn_close_pid(). * * @param working_directory @nullable child's current working directory, or @c NULL. * @param command_line @nullable child program and arguments, or @c NULL. * @param argv @nullable child's argument vector, or @c NULL. * @param envp @nullable child's environment, or @c NULL. * @param child_pid @out @optional return location for child process ID, or @c NULL. * @param error return location for error. * * @return @c TRUE on success, @c FALSE on error. * * @since 1.25 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean spawn_async(const gchar *working_directory, const gchar *command_line, gchar **argv, gchar **envp, GPid *child_pid, GError **error) { return spawn_async_with_pipes(working_directory, command_line, argv, envp, child_pid, NULL, NULL, NULL, error); } /* * Spawn with callbacks - general event sequence: * * - Launch the child. * - Setup any I/O callbacks and a child watch callback. * - On sync execution, run a main loop. * - Wait for the child to terminate. * - Check for active I/O sources. If any, add a timeout source to watch them, they should * become inactive real soon now that the child is dead. Otherwise, finalize immediately. * - In the timeout source: check for active I/O sources and finalize if none. */ typedef struct _SpawnChannelData { GIOChannel *channel; /* NULL if not created / already destroyed */ union { GIOFunc write; SpawnReadFunc read; } cb; gpointer cb_data; /* stdout/stderr only */ GString *buffer; /* NULL if recursive */ GString *line_buffer; /* NULL if char buffered */ gsize max_length; } SpawnChannelData; static void spawn_destroy_cb(gpointer data) { SpawnChannelData *sc = (SpawnChannelData *) data; g_io_channel_shutdown(sc->channel, FALSE, NULL); sc->channel = NULL; if (sc->buffer) g_string_free(sc->buffer, TRUE); if (sc->line_buffer) g_string_free(sc->line_buffer, TRUE); } static gboolean spawn_write_cb(GIOChannel *channel, GIOCondition condition, gpointer data) { SpawnChannelData *sc = (SpawnChannelData *) data; if (!sc->cb.write(channel, condition, sc->cb_data)) return FALSE; return !(condition & G_IO_FAILURE); } static gboolean spawn_read_cb(GIOChannel *channel, GIOCondition condition, gpointer data) { SpawnChannelData *sc = (SpawnChannelData *) data; GString *line_buffer = sc->line_buffer; GString *buffer = sc->buffer ? sc->buffer : g_string_sized_new(sc->max_length); GIOCondition input_cond = condition & (G_IO_IN | G_IO_PRI); GIOCondition failure_cond = condition & G_IO_FAILURE; /* * - Normally, read only once. With IO watches, our data processing must be immediate, * which may give the child time to emit more data, and a read loop may combine it into * large stdout and stderr portions. Under Windows, looping blocks. * - On failure, read in a loop. It won't block now, there will be no more data, and the * IO watch is not guaranteed to be called again (under Windows this is the last call). */ if (input_cond) { gsize chars_read; GIOStatus status; if (line_buffer) { gsize n = line_buffer->len; while ((status = g_io_channel_read_chars(channel, line_buffer->str + n, DEFAULT_IO_LENGTH, &chars_read, NULL)) == G_IO_STATUS_NORMAL) { g_string_set_size(line_buffer, n + chars_read); while (n < line_buffer->len) { gsize line_len = 0; if (n == sc->max_length) line_len = n; else if (strchr("\n", line_buffer->str[n])) /* '\n' or '\0' */ line_len = n + 1; else if (n < line_buffer->len - 1 && line_buffer->str[n] == '\r') line_len = n + 1 + (line_buffer->str[n + 1] == '\n'); if (!line_len) n++; else { g_string_append_len(buffer, line_buffer->str, line_len); g_string_erase(line_buffer, 0, line_len); /* input only, failures are reported separately below */ sc->cb.read(buffer, input_cond, sc->cb_data); g_string_truncate(buffer, 0); n = 0; } } if (!failure_cond) break; } } else { while ((status = g_io_channel_read_chars(channel, buffer->str, sc->max_length, &chars_read, NULL)) == G_IO_STATUS_NORMAL) { g_string_set_size(buffer, chars_read); /* input only, failures are reported separately below */ sc->cb.read(buffer, input_cond, sc->cb_data); if (!failure_cond) break; } } /* Under OSX, after child death, the read watches receive input conditions instead of error conditions, so we convert the termination statuses into conditions. Should not hurt the other OS. */ if (status == G_IO_STATUS_ERROR) failure_cond |= G_IO_ERR; else if (status == G_IO_STATUS_EOF) failure_cond |= G_IO_HUP; } if (failure_cond) /* we must signal the callback */ { if (line_buffer && line_buffer->len) /* flush the line buffer */ { g_string_append_len(buffer, line_buffer->str, line_buffer->len); /* all data may be from a previous call */ if (!input_cond) input_cond = G_IO_IN; } else { input_cond = 0; g_string_truncate(buffer, 0); } sc->cb.read(buffer, input_cond | failure_cond, sc->cb_data); } if (buffer != sc->buffer) g_string_free(buffer, TRUE); return !failure_cond; } typedef struct _SpawnWatcherData { SpawnChannelData sc[3]; /* stdin, stdout, stderr */ GChildWatchFunc exit_cb; gpointer exit_data; GPid pid; gint exit_status; GMainContext *main_context; /* NULL if async execution */ GMainLoop *main_loop; /* NULL if async execution */ } SpawnWatcherData; static void spawn_finalize(SpawnWatcherData *sw) { if (sw->exit_cb) sw->exit_cb(sw->pid, sw->exit_status, sw->exit_data); if (sw->main_loop) { g_main_loop_quit(sw->main_loop); g_main_loop_unref(sw->main_loop); } g_spawn_close_pid(sw->pid); g_slice_free(SpawnWatcherData, sw); } static gboolean spawn_timeout_cb(gpointer data) { SpawnWatcherData *sw = (SpawnWatcherData *) data; int i; for (i = 0; i < 3; i++) if (sw->sc[i].channel) return TRUE; spawn_finalize(sw); return FALSE; } static void spawn_watch_cb(GPid pid, gint status, gpointer data) { SpawnWatcherData *sw = (SpawnWatcherData *) data; int i; sw->pid = pid; sw->exit_status = status; for (i = 0; i < 3; i++) { if (sw->sc[i].channel) { GSource *source = g_timeout_source_new(50); g_source_set_callback(source, spawn_timeout_cb, data, NULL); g_source_attach(source, sw->main_context); g_source_unref(source); return; } } spawn_finalize(sw); } /** @girskip * Executes a child program and setups callbacks. * * A command line or an argument vector must be passed. If both are present, the argument * vector is appended to the command line. An empty command line is not allowed. * * The synchronous execution may not be combined with recursive callbacks. * * In line buffered mode, the child input is broken on `\n`, `\r\n`, `\r`, `\0` and max length. * * All I/O callbacks are guaranteed to be invoked at least once with @c G_IO_ERR, @c G_IO_HUP * or @c G_IO_NVAL set (except for a @a stdin_cb which returns @c FALSE before that). For the * non-recursive callbacks, this is guaranteed to be the last call, and may be used to free any * resources associated with the callback. * * The @a stdin_cb may write to @c channel only once per invocation, only if @c G_IO_OUT is * set, and only a non-zero number of characters. * * @c stdout_cb and @c stderr_cb may modify the received strings in any way, but must not * free them. * * The default max lengths are 24K for line buffered stdout, 8K for line buffered stderr, * 4K for unbuffered input under Unix, and 2K for unbuffered input under Windows. * * @c exit_cb is always invoked last, after all I/O callbacks. * * The @a child_pid will be closed automatically, after @a exit_cb is invoked. * * @param working_directory @nullable child's current working directory, or @c NULL. * @param command_line @nullable child program and arguments, or @c NULL. * @param argv @nullable child's argument vector, or @c NULL. * @param envp @nullable child's environment, or @c NULL. * @param spawn_flags flags from SpawnFlags. * @param stdin_cb @nullable callback to send data to childs's stdin, or @c NULL. * @param stdin_data data to pass to @a stdin_cb. * @param stdout_cb @nullable callback to receive child's stdout, or @c NULL. * @param stdout_data data to pass to @a stdout_cb. * @param stdout_max_length maximum data length to pass to stdout_cb, @c 0 = default. * @param stderr_cb @nullable callback to receive child's stderr, or @c NULL. * @param stderr_data data to pass to @a stderr_cb. * @param stderr_max_length maximum data length to pass to stderr_cb, @c 0 = default. * @param exit_cb @nullable callback to invoke when the child exits, or @c NULL. * @param exit_data data to pass to @a exit_cb. * @param child_pid @out @optional return location for child process ID, or @c NULL. * @param error return location for error. * * @return @c TRUE on success, @c FALSE on error. * * @since 1.25 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean spawn_with_callbacks(const gchar *working_directory, const gchar *command_line, gchar **argv, gchar **envp, SpawnFlags spawn_flags, GIOFunc stdin_cb, gpointer stdin_data, SpawnReadFunc stdout_cb, gpointer stdout_data, gsize stdout_max_length, SpawnReadFunc stderr_cb, gpointer stderr_data, gsize stderr_max_length, GChildWatchFunc exit_cb, gpointer exit_data, GPid *child_pid, GError **error) { GPid pid; int pipe[3] = { -1, -1, -1 }; g_return_val_if_fail(!(spawn_flags & SPAWN_RECURSIVE) || !(spawn_flags & SPAWN_SYNC), FALSE); if (spawn_async_with_pipes(working_directory, command_line, argv, envp, &pid, stdin_cb ? &pipe[0] : NULL, stdout_cb ? &pipe[1] : NULL, stderr_cb ? &pipe[2] : NULL, error)) { SpawnWatcherData *sw = g_slice_new0(SpawnWatcherData); gpointer cb_data[3] = { stdin_data, stdout_data, stderr_data }; GSource *source; int i; sw->main_context = spawn_flags & SPAWN_SYNC ? g_main_context_new() : NULL; if (child_pid) *child_pid = pid; for (i = 0; i < 3; i++) { SpawnChannelData *sc = &sw->sc[i]; GIOCondition condition; GSourceFunc callback; if (pipe[i] == -1) continue; #ifdef G_OS_WIN32 sc->channel = g_io_channel_win32_new_fd(pipe[i]); #else sc->channel = g_io_channel_unix_new(pipe[i]); g_io_channel_set_flags(sc->channel, G_IO_FLAG_NONBLOCK, NULL); #endif g_io_channel_set_encoding(sc->channel, NULL, NULL); /* we have our own buffers, and GIO buffering blocks under Windows */ g_io_channel_set_buffered(sc->channel, FALSE); sc->cb_data = cb_data[i]; if (i == 0) { sc->cb.write = stdin_cb; condition = G_IO_OUT | G_IO_FAILURE; callback = (GSourceFunc) spawn_write_cb; } else { gboolean line_buffered = !(spawn_flags & ((SPAWN_STDOUT_UNBUFFERED >> 1) << i)); condition = G_IO_IN | G_IO_PRI | G_IO_FAILURE; callback = (GSourceFunc) spawn_read_cb; if (i == 1) { sc->cb.read = stdout_cb; sc->max_length = stdout_max_length ? stdout_max_length : line_buffered ? 24576 : DEFAULT_IO_LENGTH; } else { sc->cb.read = stderr_cb; sc->max_length = stderr_max_length ? stderr_max_length : line_buffered ? 8192 : DEFAULT_IO_LENGTH; } if (line_buffered) { sc->line_buffer = g_string_sized_new(sc->max_length + DEFAULT_IO_LENGTH); } } source = g_io_create_watch(sc->channel, condition); g_io_channel_unref(sc->channel); if (spawn_flags & (SPAWN_STDIN_RECURSIVE << i)) g_source_set_can_recurse(source, TRUE); else if (i) /* to avoid new string on each call */ sc->buffer = g_string_sized_new(sc->max_length); g_source_set_callback(source, callback, sc, spawn_destroy_cb); g_source_attach(source, sw->main_context); g_source_unref(source); } sw->exit_cb = exit_cb; sw->exit_data = exit_data; source = g_child_watch_source_new(pid); g_source_set_callback(source, (GSourceFunc) spawn_watch_cb, sw, NULL); g_source_attach(source, sw->main_context); g_source_unref(source); if (spawn_flags & SPAWN_SYNC) { sw->main_loop = g_main_loop_new(sw->main_context, FALSE); g_main_context_unref(sw->main_context); g_main_loop_run(sw->main_loop); } return TRUE; } return FALSE; } /** * Writes (a portion of) the data pointed by @a data->ptr to the @a channel. * * If @c G_IO_OUT in @a condition is set, and the @a data->size is > 0, attempts to write * @a data->ptr (or a portion of it, depending on the size) to the @a channel. On success, * increases ptr and decreases size with the number of characters written. * * This function may converted to @c GIOFunc and passed to @c spawn_with_callbacks() as * @c stdin_cb, together with a @c SpawnWriteData for @c stdin_data. As with any other * callback data, make sure that @c stdin_data exists while the child is being executed. * (For example, on asynchronous execution, you can allocate the data in the heap, and free * it in your @c spawn_with_callbacks() @c exit_cb callback.) * * @param channel the channel to write data to. * @param condition condition to check for @c G_IO_OUT. * @param data @c SpawnWriteData to write to @a channel. * * @return @c TRUE if the remaining size is > 0 and @a condition does not indicate any error, * @c FALSE otherwise. * * @since 1.25 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean spawn_write_data(GIOChannel *channel, GIOCondition condition, SpawnWriteData *data) { if ((condition & G_IO_OUT) && data->size) { gsize chars_written = 0; g_io_channel_write_chars(channel, data->ptr, data->size < DEFAULT_IO_LENGTH ? data->size : DEFAULT_IO_LENGTH, &chars_written, NULL); /* "This can be nonzero even if the return value is not G_IO_STATUS_NORMAL." */ if (chars_written) { data->ptr += chars_written; data->size -= chars_written; } } return data->size > 0 && !(condition & G_IO_FAILURE); } static void spawn_append_gstring_cb(GString *string, GIOCondition condition, gpointer data) { if (condition & (G_IO_IN | G_IO_PRI)) g_string_append_len((GString *) data, string->str, string->len); } static void spawn_get_exit_status_cb(G_GNUC_UNUSED GPid pid, gint status, gpointer exit_status) { *(gint *) exit_status = status; } /** * Executes a child synchronously. * * A command line or an argument vector must be passed. If both are present, the argument * vector is appended to the command line. An empty command line is not allowed. * * The @a stdin_data is sent to the child with @c spawn_write_data(). * * All output from the child, including the nul characters, is stored in @a stdout_data and * @a stderr_data (if non-NULL). Any existing data in these strings will be erased. * * @param working_directory @nullable child's current working directory, or @c NULL. * @param command_line @nullable child program and arguments, or @c NULL. * @param argv @nullable child's argument vector, or @c NULL. * @param envp @nullable child's environment, or @c NULL. * @param stdin_data @nullable data to send to childs's stdin, or @c NULL. * @param stdout_data @nullable GString location to receive the child's stdout, or @c NULL. * @param stderr_data @nullable GString location to receive the child's stderr, or @c NULL. * @param exit_status @out @optional return location for the child exit code, or @c NULL. * @param error return location for error. * * @return @c TRUE on success, @c FALSE on error. * * @since 1.25 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean spawn_sync(const gchar *working_directory, const gchar *command_line, gchar **argv, gchar **envp, SpawnWriteData *stdin_data, GString *stdout_data, GString *stderr_data, gint *exit_status, GError **error) { if (stdout_data) g_string_truncate(stdout_data, 0); if (stderr_data) g_string_truncate(stderr_data, 0); return spawn_with_callbacks(working_directory, command_line, argv, envp, SPAWN_SYNC | SPAWN_UNBUFFERED, stdin_data ? (GIOFunc) spawn_write_data : NULL, stdin_data, stdout_data ? spawn_append_gstring_cb : NULL, stdout_data, 0, stderr_data ? spawn_append_gstring_cb : NULL, stderr_data, 0, exit_status ? spawn_get_exit_status_cb : NULL, exit_status, NULL, error); } /* tests, not part of the API */ #ifdef SPAWN_TEST #include static gboolean read_line(const char *prompt, char *buffer, size_t size) { fputs(prompt, stderr); *buffer = '\0'; if (fgets(buffer, size, stdin)) { char *s = strchr(buffer, '\n'); if (s) *s = '\0'; } return *buffer; } static GString *read_string(const char *prompt) { char buffer[0x1000]; /* larger portions for spawn < file */ GString *string = g_string_sized_new(sizeof buffer); while (read_line(prompt, buffer, sizeof buffer)) { if (string->len) g_string_append_c(string, '\n'); g_string_append(string, buffer); } if (!string->len) { g_string_free(string, TRUE); string = NULL; } return string; } static void print_cb(GString *string, GIOCondition condition, gpointer data) { if (condition & (G_IO_IN | G_IO_PRI)) { gsize i; printf("%s: ", (const gchar *) data); /*fputs(string->str, stdout);*/ for (i = 0; i < string->len; i++) { unsigned char c = (unsigned char) string->str[i]; printf(c >= ' ' && c < 0x80 ? "%c" : "\\x%02x", c); } putchar('\n'); } } static void print_status(gint status) { fputs("finished, ", stderr); if (SPAWN_WIFEXITED(status)) fprintf(stderr, "exit code %d\n", SPAWN_WEXITSTATUS(status)); else fputs("abnormal termination\n", stderr); } static void exit_cb(GPid pid, gint status, G_GNUC_UNUSED gpointer data) { fprintf(stderr, "process %u ", (guint) pid); print_status(status); } static void watch_cb(GPid pid, gint status, gpointer data) { g_spawn_close_pid(pid); exit_cb(pid, status, NULL); g_main_loop_quit((GMainLoop *) data); } int main(int argc, char **argv) { char *test_type; if (argc != 2) { fputs("usage: spawn \n", stderr); return 1; } test_type = argv[1]; if (!strcmp(test_type, "syntax") || !strcmp(test_type, "syntexec")) { char command_line[0x100]; while (read_line("command line: ", command_line, sizeof command_line)) { GError *error = NULL; if (spawn_check_command(command_line, argv[1][4] == 'e', &error)) fputs("valid\n", stderr); else { fprintf(stderr, "error: %s\n", error->message); g_error_free(error); } } } else if (!strcmp(test_type, "execute")) { char command_line[0x100]; while (read_line("command line: ", command_line, sizeof command_line)) { char working_directory[0x100]; char args[4][0x100]; char envs[4][0x100]; char *argv[] = { args[0], args[1], args[2], args[3], NULL }; char *envp[] = { envs[0], envs[1], envs[2], envs[3], NULL }; int i; GPid pid; GError *error = NULL; read_line("working directory: ", working_directory, sizeof working_directory); fputs("up to 4 arguments\n", stderr); for (i = 0; i < 4 && read_line("argument: ", args[i], sizeof args[i]); i++); argv[i] = NULL; fputs("up to 4 variables, or empty line for parent environment\n", stderr); for (i = 0; i < 4 && read_line("variable: ", envs[i], sizeof envs[i]); i++); envp[i] = NULL; if (spawn_async_with_pipes(*working_directory ? working_directory : NULL, *command_line ? command_line : NULL, argv, i ? envp : NULL, &pid, NULL, NULL, NULL, &error)) { GMainLoop *loop = g_main_loop_new(NULL, TRUE); g_child_watch_add(pid, watch_cb, loop); g_main_loop_run(loop); g_main_loop_unref(loop); } else { fprintf(stderr, "error: %s\n", error->message); g_error_free(error); } } } else if (!strcmp(test_type, "redirect") || !strcmp(test_type, "redinput")) { char command_line[0x100]; gboolean output = test_type[4] == 'r'; while (read_line("command line: ", command_line, sizeof command_line)) { GString *stdin_text = read_string("text to send: "); SpawnWriteData stdin_data; GError *error = NULL; if (stdin_text) { stdin_data.ptr = stdin_text->str; stdin_data.size = stdin_text->len; } if (!spawn_with_callbacks(NULL, command_line, NULL, NULL, SPAWN_SYNC, stdin_text ? (GIOFunc) spawn_write_data : NULL, &stdin_data, output ? print_cb : NULL, "stdout", 0, output ? print_cb : NULL, "stderr", 0, exit_cb, NULL, NULL, &error)) { fprintf(stderr, "error: %s\n", error->message); g_error_free(error); } if (stdin_text) g_string_free(stdin_text, TRUE); } } else if (!strcmp(test_type, "capture")) { char command_line[0x100]; while (read_line("command line: ", command_line, sizeof command_line)) { GString *stdin_text = read_string("text to send: "); SpawnWriteData stdin_data = { NULL, 0 }; GString *stdout_data = g_string_sized_new(0x10000); /* may grow */ GString *stderr_data = g_string_sized_new(0x1000); /* may grow */ gint exit_status; GError *error = NULL; if (stdin_text) { stdin_data.ptr = stdin_text->str; stdin_data.size = stdin_text->len; } if (spawn_sync(NULL, command_line, NULL, NULL, &stdin_data, stdout_data, stderr_data, &exit_status, &error)) { printf("stdout: %s\n", stdout_data->str); printf("stderr: %s\n", stderr_data->str); print_status(exit_status); } else { fprintf(stderr, "error: %s\n", error->message); g_error_free(error); } if (stdin_text) g_string_free(stdin_text, TRUE); g_string_free(stdout_data, TRUE); g_string_free(stderr_data, TRUE); } } else { fprintf(stderr, "spawn: unknown test type '%s'", argv[1]); return 1; } return 0; } #endif /* SPAWN_TEST */ geany-1.27/src/keybindingsprivate.h0000644000175000017500000000371312671255504014343 00000000000000/* * keybindingsprivate.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2014 Enrico Tröger * Copyright 2006-2014 Nick Treleaven * Copyright 2014 Matthew Brush * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_KEYBINDINGS_PRIVATE_H #define GEANY_KEYBINDINGS_PRIVATE_H 1 #include "keybindings.h" #include G_BEGIN_DECLS struct GeanyKeyGroup { const gchar *name; /* Group name used in the configuration file, such as @c "html_chars" */ const gchar *label; /* Group label used in the preferences dialog keybindings tab */ GeanyKeyGroupCallback callback; /* use this or individual keybinding callbacks */ gboolean plugin; /* used by plugin */ GPtrArray *key_items; /* pointers to GeanyKeyBinding structs */ gsize plugin_key_count; /* number of keybindings the group holds */ GeanyKeyBinding *plugin_keys; /* array of GeanyKeyBinding structs */ GeanyKeyGroupFunc cb_func; /* use this or individual keybinding callbacks (new style) */ gpointer cb_data; GDestroyNotify cb_data_destroy; /* used to destroy handler_data */ }; G_END_DECLS #endif /* GEANY_KEYBINDINGS_PRIVATE_H */ geany-1.27/src/documentprivate.h0000644000175000017500000000732312671255504013654 00000000000000/* * document-private.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2008-2012 Enrico Tröger * Copyright 2008-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_DOCUMENT_PRIVATE_H #define GEANY_DOCUMENT_PRIVATE_H 1 #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS /* available UNDO actions, UNDO_SCINTILLA is a pseudo action to trigger Scintilla's * undo management */ enum { UNDO_SCINTILLA = 0, UNDO_ENCODING, UNDO_BOM, UNDO_RELOAD, UNDO_ACTIONS_MAX }; typedef struct UndoReloadData { guint actions_count; /* How many following undo/redo actions need to be applied. */ gint eol_mode; /* End-Of-Line mode before/after reloading. */ } UndoReloadData; typedef enum { FILE_OK, FILE_CHANGED, /* also valid for deleted files */ FILE_IGNORE } FileDiskStatus; typedef struct FileEncoding { gchar *encoding; gboolean has_bom; } FileEncoding; enum { MSG_TYPE_RELOAD, MSG_TYPE_RESAVE, MSG_TYPE_POST_RELOAD, NUM_MSG_TYPES }; /* Private GeanyDocument fields */ typedef struct GeanyDocumentPrivate { /* GtkLabel shown in the notebook header. */ GtkWidget *tab_label; /* GtkTreeView object for this document within the Symbols treeview of the sidebar. */ GtkWidget *tag_tree; /* GtkTreeStore object for this document within the Symbols treeview of the sidebar. */ GtkTreeStore *tag_store; /* Indicates whether tag tree has to be updated */ gboolean tag_tree_dirty; /* Iter for this document within the Open Files treeview of the sidebar. */ GtkTreeIter iter; /* Used by the Undo/Redo management code. */ GTrashStack *undo_actions; /* Used by the Undo/Redo management code. */ GTrashStack *redo_actions; /* Used so Undo/Redo works for encoding changes. */ FileEncoding saved_encoding; gboolean colourise_needed; /* use document.c:queue_colourise() instead */ gboolean full_colourise; gint line_count; /* Number of lines in the document. */ gint symbol_list_sort_mode; /* indicates whether a file is on a remote filesystem, works only with GIO/GVfs */ gboolean is_remote; /* File status on disk of the document */ FileDiskStatus file_disk_status; /* Reference to a GFileMonitor object, only used when GIO file monitoring is used. */ gpointer monitor; /* Time of the last disk check, only used when legacy file monitoring is used. */ time_t last_check; /* Modification time of the document on disk, only used when legacy file monitoring is used. */ time_t mtime; /* ID of the idle callback updating the tag list */ guint tag_list_update_source; /* Whether it's temporarily protected (read-only and saving needs confirmation). Does * not imply doc->readonly as writable files can be protected */ gint protected; /* Save pointer to info bars allowing to cancel them programatically (to avoid multiple ones) */ GtkWidget *info_bars[NUM_MSG_TYPES]; } GeanyDocumentPrivate; G_END_DECLS #endif /* GEANY_DOCUMENT_PRIVATE_H */ geany-1.27/src/pluginutils.h0000644000175000017500000000467412671255504013030 00000000000000/* * pluginutils.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2009-2012 Nick Treleaven * Copyright 2009-2012 Enrico Tröger * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_PLUGIN_UTILS_H #define GEANY_PLUGIN_UTILS_H 1 #ifdef HAVE_PLUGINS #include "keybindings.h" /* GeanyKeyGroupCallback */ #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS /* avoid including plugindata.h otherwise this redefines the GEANY() macro */ struct GeanyPlugin; void plugin_add_toolbar_item(struct GeanyPlugin *plugin, GtkToolItem *item); void plugin_module_make_resident(struct GeanyPlugin *plugin); void plugin_signal_connect(struct GeanyPlugin *plugin, GObject *object, const gchar *signal_name, gboolean after, GCallback callback, gpointer user_data); guint plugin_timeout_add(struct GeanyPlugin *plugin, guint interval, GSourceFunc function, gpointer data); guint plugin_timeout_add_seconds(struct GeanyPlugin *plugin, guint interval, GSourceFunc function, gpointer data); guint plugin_idle_add(struct GeanyPlugin *plugin, GSourceFunc function, gpointer data); struct GeanyKeyGroup *plugin_set_key_group(struct GeanyPlugin *plugin, const gchar *section_name, gsize count, GeanyKeyGroupCallback callback); GeanyKeyGroup *plugin_set_key_group_full(struct GeanyPlugin *plugin, const gchar *section_name, gsize count, GeanyKeyGroupFunc cb, gpointer pdata, GDestroyNotify destroy_notify); void plugin_show_configure(struct GeanyPlugin *plugin); void plugin_builder_connect_signals(struct GeanyPlugin *plugin, GtkBuilder *builder, gpointer user_data); G_END_DECLS #endif /* HAVE_PLUGINS */ #endif /* GEANY_PLUGIN_UTILS_H */ geany-1.27/src/symbols.h0000644000175000017500000000404312671255504012127 00000000000000/* * symbols.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_SYMBOLS_H #define GEANY_SYMBOLS_H 1 #include "document.h" #include G_BEGIN_DECLS const gchar *symbols_get_context_separator(gint ft_id); #ifdef GEANY_PRIVATE enum { SYMBOLS_SORT_BY_NAME, SYMBOLS_SORT_BY_APPEARANCE, SYMBOLS_SORT_USE_PREVIOUS }; void symbols_init(void); void symbols_finalize(void); void symbols_reload_config_files(void); void symbols_global_tags_loaded(guint file_type_idx); GString *symbols_find_typenames_as_string(TMParserType lang, gboolean global); const gchar **symbols_get_html_entities(void); gboolean symbols_recreate_tag_list(GeanyDocument *doc, gint sort_mode); gint symbols_generate_global_tags(gint argc, gchar **argv, gboolean want_preprocess); void symbols_show_load_tags_dialog(void); gboolean symbols_goto_tag(const gchar *name, gboolean definition); gint symbols_get_current_function(GeanyDocument *doc, const gchar **tagname); gint symbols_get_current_scope(GeanyDocument *doc, const gchar **tagname); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_SYMBOLS_H */ geany-1.27/src/navqueue.h0000644000175000017500000000311012671255504012262 00000000000000/* * navqueue.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007 Dave Moore * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file navqueue.h * Simple code navigation **/ #ifndef GEANY_NAVQUEUE_H #define GEANY_NAVQUEUE_H 1 #include "document.h" #include G_BEGIN_DECLS gboolean navqueue_goto_line(GeanyDocument *old_doc, GeanyDocument *new_doc, gint line); #ifdef GEANY_PRIVATE void navqueue_init(void); void navqueue_free(void); void navqueue_remove_file(const gchar *filename); void navqueue_go_back(void); void navqueue_go_forward(void); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_NAVQUEUE_H */ geany-1.27/src/plugins.c0000644000175000017500000016762612671255504012134 00000000000000/* * plugins.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* Code to manage, load and unload plugins. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #ifdef HAVE_PLUGINS #include "plugins.h" #include "app.h" #include "dialogs.h" #include "encodings.h" #include "geanyobject.h" #include "geanywraplabel.h" #include "highlighting.h" #include "keybindingsprivate.h" #include "keyfile.h" #include "main.h" #include "msgwindow.h" #include "navqueue.h" #include "plugindata.h" #include "pluginprivate.h" #include "pluginutils.h" #include "prefs.h" #include "sciwrappers.h" #include "stash.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "templates.h" #include "toolbar.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "win32.h" #include "gtkcompat.h" #include GList *active_plugin_list = NULL; /* list of only actually loaded plugins, always valid */ static gboolean want_plugins = FALSE; /* list of all available, loadable plugins, only valid as long as the plugin manager dialog is * opened, afterwards it will be destroyed */ static GList *plugin_list = NULL; static gchar **active_plugins_pref = NULL; /* list of plugin filenames to load at startup */ static GList *failed_plugins_list = NULL; /* plugins the user wants active but can't be used */ static GtkWidget *menu_separator = NULL; static gchar *get_plugin_path(void); static void pm_show_dialog(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data); typedef struct { gchar extension[8]; Plugin *plugin; /* &builtin_so_proxy_plugin for native plugins */ } PluginProxy; static gpointer plugin_load_gmodule(GeanyPlugin *proxy, GeanyPlugin *plugin, const gchar *filename, gpointer pdata); static void plugin_unload_gmodule(GeanyPlugin *proxy, GeanyPlugin *plugin, gpointer load_data, gpointer pdata); static Plugin builtin_so_proxy_plugin = { .proxy_cbs = { .load = plugin_load_gmodule, .unload = plugin_unload_gmodule, }, /* rest of Plugin can be NULL/0 */ }; static PluginProxy builtin_so_proxy = { .extension = G_MODULE_SUFFIX, .plugin = &builtin_so_proxy_plugin, }; static GQueue active_proxies = G_QUEUE_INIT; static void plugin_free(Plugin *plugin); static GeanyData geany_data; static void geany_data_init(void) { GeanyData gd = { app, &main_widgets, documents_array, filetypes_array, &prefs, &interface_prefs, &toolbar_prefs, &editor_prefs, &file_prefs, &search_prefs, &tool_prefs, &template_prefs, NULL, /* Remove field on next ABI break (abi-todo) */ filetypes_by_title }; geany_data = gd; } /* In order to have nested proxies work the count of dependent plugins must propagate up. * This prevents that any plugin in the tree is unloaded while a leaf plugin is active. */ static void proxied_count_inc(Plugin *proxy) { do { proxy->proxied_count += 1; proxy = proxy->proxy; } while (proxy != NULL); } static void proxied_count_dec(Plugin *proxy) { g_warn_if_fail(proxy->proxied_count > 0); do { proxy->proxied_count -= 1; proxy = proxy->proxy; } while (proxy != NULL); } /* Prevent the same plugin filename being loaded more than once. * Note: g_module_name always returns the .so name, even when Plugin::filename is a .la file. */ static gboolean plugin_loaded(Plugin *plugin) { gchar *basename_module, *basename_loaded; GList *item; basename_module = g_path_get_basename(plugin->filename); for (item = plugin_list; item != NULL; item = g_list_next(item)) { basename_loaded = g_path_get_basename(((Plugin*)item->data)->filename); if (utils_str_equal(basename_module, basename_loaded)) { g_free(basename_loaded); g_free(basename_module); return TRUE; } g_free(basename_loaded); } /* Look also through the list of active plugins. This prevents problems when we have the same * plugin in libdir/geany/ AND in configdir/plugins/ and the one in libdir/geany/ is loaded * as active plugin. The plugin manager list would only take the one in configdir/geany/ and * the plugin manager would list both plugins. Additionally, unloading the active plugin * would cause a crash. */ for (item = active_plugin_list; item != NULL; item = g_list_next(item)) { basename_loaded = g_path_get_basename(((Plugin*)item->data)->filename); if (utils_str_equal(basename_module, basename_loaded)) { g_free(basename_loaded); g_free(basename_module); return TRUE; } g_free(basename_loaded); } g_free(basename_module); return FALSE; } static Plugin *find_active_plugin_by_name(const gchar *filename) { GList *item; g_return_val_if_fail(filename, FALSE); for (item = active_plugin_list; item != NULL; item = g_list_next(item)) { if (utils_str_equal(filename, ((Plugin*)item->data)->filename)) return item->data; } return NULL; } /* Mimics plugin_version_check() of legacy plugins for use with plugin_check_version() below */ #define PLUGIN_VERSION_CODE(api, abi) ((abi) != GEANY_ABI_VERSION ? -1 : (api)) static gboolean plugin_check_version(Plugin *plugin, int plugin_version_code) { gboolean ret = TRUE; if (plugin_version_code < 0) { gchar *name = g_path_get_basename(plugin->filename); msgwin_status_add(_("The plugin \"%s\" is not binary compatible with this " "release of Geany - please recompile it."), name); geany_debug("Plugin \"%s\" is not binary compatible with this " "release of Geany - recompile it.", name); ret = FALSE; g_free(name); } else if (plugin_version_code > GEANY_API_VERSION) { gchar *name = g_path_get_basename(plugin->filename); geany_debug("Plugin \"%s\" requires a newer version of Geany (API >= v%d).", name, plugin_version_code); ret = FALSE; g_free(name); } return ret; } static void add_callbacks(Plugin *plugin, PluginCallback *callbacks) { PluginCallback *cb; guint i, len = 0; while (TRUE) { cb = &callbacks[len]; if (!cb->signal_name || !cb->callback) break; len++; } if (len == 0) return; for (i = 0; i < len; i++) { cb = &callbacks[i]; /* Pass the callback data as default user_data if none was set by the plugin itself */ plugin_signal_connect(&plugin->public, NULL, cb->signal_name, cb->after, cb->callback, cb->user_data ? cb->user_data : plugin->cb_data); } } static void read_key_group(Plugin *plugin) { GeanyKeyGroupInfo *p_key_info; GeanyKeyGroup **p_key_group; GModule *module = plugin->proxy_data; g_module_symbol(module, "plugin_key_group_info", (void *) &p_key_info); g_module_symbol(module, "plugin_key_group", (void *) &p_key_group); if (p_key_info && p_key_group) { GeanyKeyGroupInfo *key_info = p_key_info; if (*p_key_group) geany_debug("Ignoring plugin_key_group symbol for plugin '%s' - " "use plugin_set_key_group() instead to allocate keybindings dynamically.", plugin->info.name); else { if (key_info->count) { GeanyKeyGroup *key_group = plugin_set_key_group(&plugin->public, key_info->name, key_info->count, NULL); if (key_group) *p_key_group = key_group; } else geany_debug("Ignoring plugin_key_group_info symbol for plugin '%s' - " "count field is zero. Maybe use plugin_set_key_group() instead?", plugin->info.name); } } else if (p_key_info || p_key_group) geany_debug("Ignoring only one of plugin_key_group[_info] symbols defined for plugin '%s'. " "Maybe use plugin_set_key_group() instead?", plugin->info.name); } static gint cmp_plugin_names(gconstpointer a, gconstpointer b) { const Plugin *pa = a; const Plugin *pb = b; return strcmp(pa->info.name, pb->info.name); } /** Register a plugin to Geany. * * The plugin will show up in the plugin manager. The user can interact with * it based on the functions it provides and installed GUI elements. * * You must initialize the info and funcs fields of @ref GeanyPlugin * appropriately prior to calling this, otherwise registration will fail. For * info at least a valid name must be set (possibly localized). For funcs, * at least init() and cleanup() functions must be implemented and set. * * The return value must be checked. It may be FALSE if the plugin failed to register which can * mainly happen for two reasons (future Geany versions may add new failure conditions): * - Not all mandatory fields of GeanyPlugin have been set. * - The ABI or API versions reported by the plugin are incompatible with the running Geany. * * Do not call this directly. Use GEANY_PLUGIN_REGISTER() instead which automatically * handles @a api_version and @a abi_version. * * @param plugin The plugin provided by Geany * @param api_version The API version the plugin is compiled against (pass GEANY_API_VERSION) * @param min_api_version The minimum API version required by the plugin * @param abi_version The exact ABI version the plugin is compiled against (pass GEANY_ABI_VERSION) * * @return TRUE if the plugin was successfully registered. Otherwise FALSE. * * @since 1.26 (API 225) * @see GEANY_PLUGIN_REGISTER() **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean geany_plugin_register(GeanyPlugin *plugin, gint api_version, gint min_api_version, gint abi_version) { Plugin *p; GeanyPluginFuncs *cbs = plugin->funcs; g_return_val_if_fail(plugin != NULL, FALSE); p = plugin->priv; /* already registered successfully */ g_return_val_if_fail(!PLUGIN_LOADED_OK(p), FALSE); /* Prevent registering incompatible plugins. */ if (! plugin_check_version(p, PLUGIN_VERSION_CODE(api_version, abi_version))) return FALSE; /* Only init and cleanup callbacks are truly mandatory. */ if (! cbs->init || ! cbs->cleanup) { gchar *name = g_path_get_basename(p->filename); geany_debug("Plugin '%s' has no %s function - ignoring plugin!", name, cbs->init ? "cleanup" : "init"); g_free(name); } else { /* Yes, name is checked again later on, however we want return FALSE here * to signal the error back to the plugin (but we don't print the message twice) */ if (! EMPTY(p->info.name)) p->flags = LOADED_OK; } /* If it ever becomes necessary we can save the api version in Plugin * and apply compat code on a per-plugin basis, because we learn about * the requested API version here. For now it's not necessary. */ return PLUGIN_LOADED_OK(p); } /** Register a plugin to Geany, with plugin-defined data. * * This is a variant of geany_plugin_register() that also allows to set the plugin-defined data. * Refer to that function for more details on registering in general. * * @p pdata is the pointer going to be passed to the individual plugin callbacks * of GeanyPlugin::funcs. When the plugin module is unloaded, @p free_func is invoked on * @p pdata, which connects the data to the plugin's module life time. * * You cannot use geany_plugin_set_data() after registering with this function. Use * geany_plugin_register() if you need to. * * Do not call this directly. Use GEANY_PLUGIN_REGISTER_FULL() instead which automatically * handles @p api_version and @p abi_version. * * @param plugin The plugin provided by Geany. * @param api_version The API version the plugin is compiled against (pass GEANY_API_VERSION). * @param min_api_version The minimum API version required by the plugin. * @param abi_version The exact ABI version the plugin is compiled against (pass GEANY_ABI_VERSION). * @param pdata Pointer to the plugin-defined data. Must not be @c NULL. * @param free_func Function used to deallocate @a pdata, may be @c NULL. * * @return TRUE if the plugin was successfully registered. Otherwise FALSE. * * @since 1.26 (API 225) * @see GEANY_PLUGIN_REGISTER_FULL() * @see geany_plugin_register() **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean geany_plugin_register_full(GeanyPlugin *plugin, gint api_version, gint min_api_version, gint abi_version, gpointer pdata, GDestroyNotify free_func) { if (geany_plugin_register(plugin, api_version, min_api_version, abi_version)) { geany_plugin_set_data(plugin, pdata, free_func); /* We use LOAD_DATA to indicate that pdata cb_data was set during loading/registration * as opposed to during GeanyPluginFuncs::init(). In the latter case we call free_func * after GeanyPluginFuncs::cleanup() */ plugin->priv->flags |= LOAD_DATA; return TRUE; } return FALSE; } struct LegacyRealFuncs { void (*init) (GeanyData *data); GtkWidget* (*configure) (GtkDialog *dialog); void (*help) (void); void (*cleanup) (void); }; /* Wrappers to support legacy plugins are below */ static gboolean legacy_init(GeanyPlugin *plugin, gpointer pdata) { struct LegacyRealFuncs *h = pdata; h->init(plugin->geany_data); return TRUE; } static void legacy_cleanup(GeanyPlugin *plugin, gpointer pdata) { struct LegacyRealFuncs *h = pdata; /* Can be NULL because it's optional for legacy plugins */ if (h->cleanup) h->cleanup(); } static void legacy_help(GeanyPlugin *plugin, gpointer pdata) { struct LegacyRealFuncs *h = pdata; h->help(); } static GtkWidget *legacy_configure(GeanyPlugin *plugin, GtkDialog *parent, gpointer pdata) { struct LegacyRealFuncs *h = pdata; return h->configure(parent); } static void free_legacy_cbs(gpointer data) { g_slice_free(struct LegacyRealFuncs, data); } /* This function is the equivalent of geany_plugin_register() for legacy-style * plugins which we continue to load for the time being. */ static void register_legacy_plugin(Plugin *plugin, GModule *module) { gint (*p_version_check) (gint abi_version); void (*p_set_info) (PluginInfo *info); void (*p_init) (GeanyData *geany_data); GeanyData **p_geany_data; struct LegacyRealFuncs *h; #define CHECK_FUNC(__x) \ if (! g_module_symbol(module, "plugin_" #__x, (void *) (&p_##__x))) \ { \ geany_debug("Plugin \"%s\" has no plugin_" #__x "() function - ignoring plugin!", \ g_module_name(module)); \ return; \ } CHECK_FUNC(version_check); CHECK_FUNC(set_info); CHECK_FUNC(init); #undef CHECK_FUNC /* We must verify the version first. If the plugin has become incompatible any * further actions should be considered invalid and therefore skipped. */ if (! plugin_check_version(plugin, p_version_check(GEANY_ABI_VERSION))) return; h = g_slice_new(struct LegacyRealFuncs); /* Since the version check passed we can proceed with setting basic fields and * calling its set_info() (which might want to call Geany functions already). */ g_module_symbol(module, "geany_data", (void *) &p_geany_data); if (p_geany_data) *p_geany_data = &geany_data; /* Read plugin name, etc. name is mandatory but that's enforced in the common code. */ p_set_info(&plugin->info); /* If all went well we can set the remaining callbacks and let it go for good. */ h->init = p_init; g_module_symbol(module, "plugin_configure", (void *) &h->configure); g_module_symbol(module, "plugin_configure_single", (void *) &plugin->configure_single); g_module_symbol(module, "plugin_help", (void *) &h->help); g_module_symbol(module, "plugin_cleanup", (void *) &h->cleanup); /* pointer to callbacks struct can be stored directly, no wrapper necessary */ g_module_symbol(module, "plugin_callbacks", (void *) &plugin->cbs.callbacks); if (app->debug_mode) { if (h->configure && plugin->configure_single) g_warning("Plugin '%s' implements plugin_configure_single() unnecessarily - " "only plugin_configure() will be used!", plugin->info.name); if (h->cleanup == NULL) g_warning("Plugin '%s' has no plugin_cleanup() function - there may be memory leaks!", plugin->info.name); } plugin->cbs.init = legacy_init; plugin->cbs.cleanup = legacy_cleanup; plugin->cbs.configure = h->configure ? legacy_configure : NULL; plugin->cbs.help = h->help ? legacy_help : NULL; plugin->flags = LOADED_OK | IS_LEGACY; geany_plugin_set_data(&plugin->public, h, free_legacy_cbs); } static gboolean plugin_load(Plugin *plugin) { gboolean init_ok = TRUE; /* Start the plugin. Legacy plugins require additional cruft. */ if (PLUGIN_IS_LEGACY(plugin) && plugin->proxy == &builtin_so_proxy_plugin) { GeanyPlugin **p_geany_plugin; PluginInfo **p_info; PluginFields **plugin_fields; GModule *module = plugin->proxy_data; /* set these symbols before plugin_init() is called * we don't set geany_data since it is set directly by plugin_new() */ g_module_symbol(module, "geany_plugin", (void *) &p_geany_plugin); if (p_geany_plugin) *p_geany_plugin = &plugin->public; g_module_symbol(module, "plugin_info", (void *) &p_info); if (p_info) *p_info = &plugin->info; g_module_symbol(module, "plugin_fields", (void *) &plugin_fields); if (plugin_fields) *plugin_fields = &plugin->fields; read_key_group(plugin); /* Legacy plugin_init() cannot fail. */ plugin->cbs.init(&plugin->public, plugin->cb_data); /* now read any plugin-owned data that might have been set in plugin_init() */ if (plugin->fields.flags & PLUGIN_IS_DOCUMENT_SENSITIVE) { ui_add_document_sensitive(plugin->fields.menu_item); } } else { init_ok = plugin->cbs.init(&plugin->public, plugin->cb_data); } if (! init_ok) return FALSE; /* new-style plugins set their callbacks in geany_load_module() */ if (plugin->cbs.callbacks) add_callbacks(plugin, plugin->cbs.callbacks); /* remember which plugins are active. * keep list sorted so tools menu items and plugin preference tabs are * sorted by plugin name */ active_plugin_list = g_list_insert_sorted(active_plugin_list, plugin, cmp_plugin_names); proxied_count_inc(plugin->proxy); geany_debug("Loaded: %s (%s)", plugin->filename, plugin->info.name); return TRUE; } static gpointer plugin_load_gmodule(GeanyPlugin *proxy, GeanyPlugin *subplugin, const gchar *fname, gpointer pdata) { GModule *module; void (*p_geany_load_module)(GeanyPlugin *); g_return_val_if_fail(g_module_supported(), NULL); /* Don't use G_MODULE_BIND_LAZY otherwise we can get unresolved symbols at runtime, * causing a segfault. Without that flag the module will safely fail to load. * G_MODULE_BIND_LOCAL also helps find undefined symbols e.g. app when it would * otherwise not be detected due to the shadowing of Geany's app variable. * Also without G_MODULE_BIND_LOCAL calling public functions e.g. the old info() * function from a plugin will be shadowed. */ module = g_module_open(fname, G_MODULE_BIND_LOCAL); if (!module) { geany_debug("Can't load plugin: %s", g_module_error()); return NULL; } /*geany_debug("Initializing plugin '%s'", plugin->info.name);*/ g_module_symbol(module, "geany_load_module", (void *) &p_geany_load_module); if (p_geany_load_module) { /* set this here already so plugins can call i.e. plugin_module_make_resident() * right from their geany_load_module() */ subplugin->priv->proxy_data = module; /* This is a new style plugin. It should fill in plugin->info and then call * geany_plugin_register() in its geany_load_module() to successfully load. * The ABI and API checks are performed by geany_plugin_register() (i.e. by us). * We check the LOADED_OK flag separately to protect us against buggy plugins * who ignore the result of geany_plugin_register() and register anyway */ p_geany_load_module(subplugin); } else { /* This is the legacy / deprecated code path. It does roughly the same as * geany_load_module() and geany_plugin_register() together for the new ones */ register_legacy_plugin(subplugin->priv, module); } /* We actually check the LOADED_OK flag later */ return module; } static void plugin_unload_gmodule(GeanyPlugin *proxy, GeanyPlugin *subplugin, gpointer load_data, gpointer pdata) { GModule *module = (GModule *) load_data; g_return_if_fail(module != NULL); if (! g_module_close(module)) g_warning("%s: %s", subplugin->priv->filename, g_module_error()); } /* Load and optionally init a plugin. * load_plugin decides whether the plugin's plugin_init() function should be called or not. If it is * called, the plugin will be started, if not the plugin will be read only (for the list of * available plugins in the plugin manager). * When add_to_list is set, the plugin will be added to the plugin manager's plugin_list. */ static Plugin* plugin_new(Plugin *proxy, const gchar *fname, gboolean load_plugin, gboolean add_to_list) { Plugin *plugin; g_return_val_if_fail(fname, NULL); g_return_val_if_fail(proxy, NULL); /* find the plugin in the list of already loaded, active plugins and use it, otherwise * load the module */ plugin = find_active_plugin_by_name(fname); if (plugin != NULL) { geany_debug("Plugin \"%s\" already loaded.", fname); if (add_to_list) { /* do not add to the list twice */ if (g_list_find(plugin_list, plugin) != NULL) return NULL; plugin_list = g_list_prepend(plugin_list, plugin); } return plugin; } plugin = g_new0(Plugin, 1); plugin->filename = g_strdup(fname); plugin->proxy = proxy; plugin->public.geany_data = &geany_data; plugin->public.priv = plugin; /* Fields of plugin->info/funcs must to be initialized by the plugin */ plugin->public.info = &plugin->info; plugin->public.funcs = &plugin->cbs; plugin->public.proxy_funcs = &plugin->proxy_cbs; if (plugin_loaded(plugin)) { geany_debug("Plugin \"%s\" already loaded.", fname); goto err; } /* Load plugin, this should read its name etc. It must also call * geany_plugin_register() for the following PLUGIN_LOADED_OK condition */ plugin->proxy_data = proxy->proxy_cbs.load(&proxy->public, &plugin->public, fname, proxy->cb_data); if (! PLUGIN_LOADED_OK(plugin)) { geany_debug("Failed to load \"%s\" - ignoring plugin!", fname); goto err; } /* The proxy assumes success, therefore we have to call unload from here * on in case of errors */ if (EMPTY(plugin->info.name)) { geany_debug("No plugin name set for \"%s\" - ignoring plugin!", fname); goto err_unload; } /* cb_data_destroy() frees plugin->cb_data. If that pointer also passed to unload() afterwards * then that would become a use-after-free. Disallow this combination. If a proxy * needs the same pointer it must not use a destroy func but free manually in its unload(). */ if (plugin->proxy_data == proxy->cb_data && plugin->cb_data_destroy) { geany_debug("Proxy of plugin \"%s\" specified invalid data - ignoring plugin!", fname); plugin->proxy_data = NULL; goto err_unload; } if (load_plugin && !plugin_load(plugin)) { /* Handle failing init same as failing to load for now. In future we * could present a informational UI or something */ geany_debug("Plugin failed to initialize \"%s\" - ignoring plugin!", fname); goto err_unload; } if (add_to_list) plugin_list = g_list_prepend(plugin_list, plugin); return plugin; err_unload: if (plugin->cb_data_destroy) plugin->cb_data_destroy(plugin->cb_data); proxy->proxy_cbs.unload(&proxy->public, &plugin->public, plugin->proxy_data, proxy->cb_data); err: g_free(plugin->filename); g_free(plugin); return NULL; } static void on_object_weak_notify(gpointer data, GObject *old_ptr) { Plugin *plugin = data; guint i = 0; g_return_if_fail(plugin && plugin->signal_ids); for (i = 0; i < plugin->signal_ids->len; i++) { SignalConnection *sc = &g_array_index(plugin->signal_ids, SignalConnection, i); if (sc->object == old_ptr) { g_array_remove_index_fast(plugin->signal_ids, i); /* we can break the loop right after finding the first match, * because we will get one notification per connected signal */ break; } } } /* add an object to watch for destruction, and release pointers to it when destroyed. * this should only be used by plugin_signal_connect() to add a watch on * the object lifetime and nuke out references to it in plugin->signal_ids */ void plugin_watch_object(Plugin *plugin, gpointer object) { g_object_weak_ref(object, on_object_weak_notify, plugin); } static void remove_callbacks(Plugin *plugin) { GArray *signal_ids = plugin->signal_ids; SignalConnection *sc; if (signal_ids == NULL) return; foreach_array(SignalConnection, sc, signal_ids) { g_signal_handler_disconnect(sc->object, sc->handler_id); g_object_weak_unref(sc->object, on_object_weak_notify, plugin); } g_array_free(signal_ids, TRUE); } static void remove_sources(Plugin *plugin) { GList *item; item = plugin->sources; while (item != NULL) { GList *next = item->next; /* cache the next pointer because current item will be freed */ g_source_destroy(item->data); item = next; } /* don't free the list here, it is allocated inside each source's data */ } /* Make the GModule backing plugin resident (if it's GModule-backed at all) */ void plugin_make_resident(Plugin *plugin) { if (plugin->proxy == &builtin_so_proxy_plugin) { g_return_if_fail(plugin->proxy_data != NULL); g_module_make_resident(plugin->proxy_data); } else g_warning("Skipping g_module_make_resident() for non-native plugin"); } /* Retrieve the address of a symbol sym located in plugin, if it's GModule-backed */ gpointer plugin_get_module_symbol(Plugin *plugin, const gchar *sym) { gpointer symbol; if (plugin->proxy == &builtin_so_proxy_plugin) { g_return_val_if_fail(plugin->proxy_data != NULL, NULL); if (g_module_symbol(plugin->proxy_data, sym, &symbol)) return symbol; else g_warning("Failed to locate signal handler for '%s': %s", sym, g_module_error()); } else /* TODO: Could possibly support this via a new proxy hook */ g_warning("Failed to locate signal handler for '%s': Not supported for non-native plugins", sym); return NULL; } static gboolean is_active_plugin(Plugin *plugin) { return (g_list_find(active_plugin_list, plugin) != NULL); } /* Clean up anything used by an active plugin */ static void plugin_cleanup(Plugin *plugin) { GtkWidget *widget; /* With geany_register_plugin cleanup is mandatory */ plugin->cbs.cleanup(&plugin->public, plugin->cb_data); remove_callbacks(plugin); remove_sources(plugin); if (plugin->key_group) keybindings_free_group(plugin->key_group); widget = plugin->toolbar_separator.widget; if (widget) gtk_widget_destroy(widget); if (!PLUGIN_HAS_LOAD_DATA(plugin) && plugin->cb_data_destroy) { /* If the plugin has used geany_plugin_set_data(), destroy the data here. But don't * if it was already set through geany_plugin_register_full() because we couldn't call * its init() anymore (not without completely reloading it anyway). */ plugin->cb_data_destroy(plugin->cb_data); plugin->cb_data = NULL; plugin->cb_data_destroy = NULL; } proxied_count_dec(plugin->proxy); geany_debug("Unloaded: %s", plugin->filename); } /* Remove all plugins that proxy is a proxy for from plugin_list (and free) */ static void free_subplugins(Plugin *proxy) { GList *item; item = plugin_list; while (item) { GList *next = g_list_next(item); if (proxy == ((Plugin *) item->data)->proxy) { /* plugin_free modifies plugin_list */ plugin_free((Plugin *) item->data); } item = next; } } /* Returns true if the removal was successful (=> never for non-proxies) */ static gboolean unregister_proxy(Plugin *proxy) { gboolean is_proxy = FALSE; GList *node; /* Remove the proxy from the proxy list first. It might appear more than once (once * for each extension), but if it doesn't appear at all it's not actually a proxy */ foreach_list_safe(node, active_proxies.head) { PluginProxy *p = node->data; if (p->plugin == proxy) { is_proxy = TRUE; g_queue_delete_link(&active_proxies, node); } } return is_proxy; } /* Cleanup a plugin and free all resources allocated on behalf of it. * * If the plugin is a proxy then this also takes special care to unload all * subplugin loaded through it (make sure none of them is active!) */ static void plugin_free(Plugin *plugin) { Plugin *proxy; g_return_if_fail(plugin); g_return_if_fail(plugin->proxy); g_return_if_fail(plugin->proxied_count == 0); proxy = plugin->proxy; /* If this a proxy remove all depending subplugins. We can assume none of them is *activated* * (but potentially loaded). Note that free_subplugins() might call us through recursion */ if (is_active_plugin(plugin)) { if (unregister_proxy(plugin)) free_subplugins(plugin); plugin_cleanup(plugin); } active_plugin_list = g_list_remove(active_plugin_list, plugin); plugin_list = g_list_remove(plugin_list, plugin); /* cb_data_destroy might be plugin code and must be called before unloading the module. */ if (plugin->cb_data_destroy) plugin->cb_data_destroy(plugin->cb_data); proxy->proxy_cbs.unload(&proxy->public, &plugin->public, plugin->proxy_data, proxy->cb_data); g_free(plugin->filename); g_free(plugin); } static gchar *get_custom_plugin_path(const gchar *plugin_path_config, const gchar *plugin_path_system) { gchar *plugin_path_custom; if (EMPTY(prefs.custom_plugin_path)) return NULL; plugin_path_custom = utils_get_locale_from_utf8(prefs.custom_plugin_path); utils_tidy_path(plugin_path_custom); /* check whether the custom plugin path is one of the system or user plugin paths * and abort if so */ if (utils_str_equal(plugin_path_custom, plugin_path_config) || utils_str_equal(plugin_path_custom, plugin_path_system)) { g_free(plugin_path_custom); return NULL; } return plugin_path_custom; } /* all 3 paths Geany looks for plugins in can change (even system path on Windows) * so we need to check active plugins are in the right place before loading */ static gboolean check_plugin_path(const gchar *fname) { gchar *plugin_path_config; gchar *plugin_path_system; gchar *plugin_path_custom; gboolean ret = FALSE; plugin_path_config = g_build_filename(app->configdir, "plugins", NULL); if (g_str_has_prefix(fname, plugin_path_config)) ret = TRUE; plugin_path_system = get_plugin_path(); if (g_str_has_prefix(fname, plugin_path_system)) ret = TRUE; plugin_path_custom = get_custom_plugin_path(plugin_path_config, plugin_path_system); if (plugin_path_custom) { if (g_str_has_prefix(fname, plugin_path_custom)) ret = TRUE; g_free(plugin_path_custom); } g_free(plugin_path_config); g_free(plugin_path_system); return ret; } /* Returns NULL if this ain't a plugin, * otherwise it returns the appropriate PluginProxy instance to load it */ static PluginProxy* is_plugin(const gchar *file) { GList *node; const gchar *ext; /* extract file extension to avoid g_str_has_suffix() in the loop */ ext = (const gchar *)strrchr(file, '.'); if (ext == NULL) return FALSE; /* ensure the dot is really part of the filename */ else if (strchr(ext, G_DIR_SEPARATOR) != NULL) return FALSE; ext += 1; /* O(n*m), (m being extensions per proxy) doesn't scale very well in theory * but not a problem in practice yet */ foreach_list(node, active_proxies.head) { PluginProxy *proxy = node->data; if (utils_str_casecmp(ext, proxy->extension) == 0) { Plugin *p = proxy->plugin; gint ret = PROXY_MATCHED; if (p->proxy_cbs.probe) ret = p->proxy_cbs.probe(&p->public, file, p->cb_data); switch (ret) { case PROXY_MATCHED: return proxy; case PROXY_MATCHED|PROXY_NOLOAD: return NULL; default: if (ret != PROXY_IGNORED) g_warning("Ignoring bogus return from proxy probe!\n"); continue; } } } return NULL; } /* load active plugins at startup */ static void load_active_plugins(void) { guint i, len, proxies; if (active_plugins_pref == NULL || (len = g_strv_length(active_plugins_pref)) == 0) return; /* If proxys are loaded we have to restart to load plugins that sort before their proxy */ do { proxies = active_proxies.length; g_list_free_full(failed_plugins_list, (GDestroyNotify) g_free); failed_plugins_list = NULL; for (i = 0; i < len; i++) { gchar *fname = active_plugins_pref[i]; #ifdef G_OS_WIN32 /* ensure we have canonical paths */ gchar *p = fname; while ((p = strchr(p, '/')) != NULL) *p = G_DIR_SEPARATOR; #endif if (!EMPTY(fname) && g_file_test(fname, G_FILE_TEST_EXISTS)) { PluginProxy *proxy = NULL; if (check_plugin_path(fname)) proxy = is_plugin(fname); if (proxy == NULL || plugin_new(proxy->plugin, fname, TRUE, FALSE) == NULL) failed_plugins_list = g_list_prepend(failed_plugins_list, g_strdup(fname)); } } } while (proxies != active_proxies.length); } static void load_plugins_from_path(const gchar *path) { GSList *list, *item; gint count = 0; list = utils_get_file_list(path, NULL, NULL); for (item = list; item != NULL; item = g_slist_next(item)) { gchar *fname = g_build_filename(path, item->data, NULL); PluginProxy *proxy = is_plugin(fname); if (proxy != NULL && plugin_new(proxy->plugin, fname, FALSE, TRUE)) count++; g_free(fname); } g_slist_foreach(list, (GFunc) g_free, NULL); g_slist_free(list); if (count) geany_debug("Added %d plugin(s) in '%s'.", count, path); } static gchar *get_plugin_path(void) { return g_strdup(utils_resource_dir(RESOURCE_DIR_PLUGIN)); } /* See load_all_plugins(), this simply sorts items with lower hierarchy level first * (where hierarchy level == number of intermediate proxies before the builtin so loader) */ static gint cmp_plugin_by_proxy(gconstpointer a, gconstpointer b) { const Plugin *pa = a; const Plugin *pb = b; while (TRUE) { if (pa->proxy == pb->proxy) return 0; else if (pa->proxy == &builtin_so_proxy_plugin) return -1; else if (pb->proxy == &builtin_so_proxy_plugin) return 1; pa = pa->proxy; pb = pb->proxy; } } /* Load (but don't initialize) all plugins for the Plugin Manager dialog */ static void load_all_plugins(void) { gchar *plugin_path_config; gchar *plugin_path_system; gchar *plugin_path_custom; plugin_path_config = g_build_filename(app->configdir, "plugins", NULL); plugin_path_system = get_plugin_path(); /* first load plugins in ~/.config/geany/plugins/ */ load_plugins_from_path(plugin_path_config); /* load plugins from a custom path */ plugin_path_custom = get_custom_plugin_path(plugin_path_config, plugin_path_system); if (plugin_path_custom) { load_plugins_from_path(plugin_path_custom); g_free(plugin_path_custom); } /* finally load plugins from $prefix/lib/geany */ load_plugins_from_path(plugin_path_system); /* It is important to sort any plugins that are proxied after their proxy because * pm_populate() needs the proxy to be loaded and active (if selected by user) in order * to properly set the value for the PLUGIN_COLUMN_CAN_UNCHECK column. The order between * sub-plugins does not matter, only between sub-plugins and their proxy, thus * sorting by hierarchy level is perfectly sufficient */ plugin_list = g_list_sort(plugin_list, cmp_plugin_by_proxy); g_free(plugin_path_config); g_free(plugin_path_system); } static void on_tools_menu_show(GtkWidget *menu_item, G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { GList *item, *list = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(menu_item)); guint i = 0; gboolean have_plugin_menu_items = FALSE; for (item = list; item != NULL; item = g_list_next(item)) { if (item->data == menu_separator) { if (i < g_list_length(list) - 1) { have_plugin_menu_items = TRUE; break; } } i++; } g_list_free(list); ui_widget_show_hide(menu_separator, have_plugin_menu_items); } /* Calling this starts up plugin support */ void plugins_load_active(void) { GtkWidget *widget; want_plugins = TRUE; geany_data_init(); widget = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(widget); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(main_widgets.tools_menu), widget); widget = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Plugin Manager")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(main_widgets.tools_menu), widget); gtk_widget_show(widget); g_signal_connect(widget, "activate", G_CALLBACK(pm_show_dialog), NULL); menu_separator = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(main_widgets.tools_menu), menu_separator); g_signal_connect(main_widgets.tools_menu, "show", G_CALLBACK(on_tools_menu_show), NULL); load_active_plugins(); } /* Update the global active plugins list so it's up-to-date when configuration * is saved. Called in response to GeanyObject's "save-settings" signal. */ static void update_active_plugins_pref(void) { gint i = 0; GList *list; gsize count; /* if plugins are disabled, don't clear list of active plugins */ if (!want_plugins) return; count = g_list_length(active_plugin_list) + g_list_length(failed_plugins_list); g_strfreev(active_plugins_pref); if (count == 0) { active_plugins_pref = NULL; return; } active_plugins_pref = g_new0(gchar*, count + 1); for (list = g_list_first(active_plugin_list); list != NULL; list = list->next) { Plugin *plugin = list->data; active_plugins_pref[i] = g_strdup(plugin->filename); i++; } for (list = g_list_first(failed_plugins_list); list != NULL; list = list->next) { const gchar *fname = list->data; active_plugins_pref[i] = g_strdup(fname); i++; } active_plugins_pref[i] = NULL; } /* called even if plugin support is disabled */ void plugins_init(void) { StashGroup *group; gchar *path; path = get_plugin_path(); geany_debug("System plugin path: %s", path); g_free(path); group = stash_group_new("plugins"); configuration_add_pref_group(group, TRUE); stash_group_add_toggle_button(group, &prefs.load_plugins, "load_plugins", TRUE, "check_plugins"); stash_group_add_entry(group, &prefs.custom_plugin_path, "custom_plugin_path", "", "extra_plugin_path_entry"); g_signal_connect(geany_object, "save-settings", G_CALLBACK(update_active_plugins_pref), NULL); stash_group_add_string_vector(group, &active_plugins_pref, "active_plugins", NULL); g_queue_push_head(&active_proxies, &builtin_so_proxy); } /* Same as plugin_free(), except it does nothing for proxies-in-use, to be called on * finalize in a loop */ static void plugin_free_leaf(Plugin *p) { if (p->proxied_count == 0) plugin_free(p); } /* called even if plugin support is disabled */ void plugins_finalize(void) { if (failed_plugins_list != NULL) { g_list_foreach(failed_plugins_list, (GFunc) g_free, NULL); g_list_free(failed_plugins_list); } /* Have to loop because proxys cannot be unloaded until after all their * plugins are unloaded as well (the second loop should should catch all the remaining ones) */ while (active_plugin_list != NULL) g_list_foreach(active_plugin_list, (GFunc) plugin_free_leaf, NULL); g_strfreev(active_plugins_pref); } /* Check whether there are any plugins loaded which provide a configure symbol */ gboolean plugins_have_preferences(void) { GList *item; if (active_plugin_list == NULL) return FALSE; foreach_list(item, active_plugin_list) { Plugin *plugin = item->data; if (plugin->configure_single != NULL || plugin->cbs.configure != NULL) return TRUE; } return FALSE; } /* Plugin Manager */ enum { PLUGIN_COLUMN_CHECK = 0, PLUGIN_COLUMN_CAN_UNCHECK, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, PLUGIN_N_COLUMNS, PM_BUTTON_KEYBINDINGS, PM_BUTTON_CONFIGURE, PM_BUTTON_HELP }; typedef struct { GtkWidget *dialog; GtkWidget *tree; GtkTreeStore *store; GtkWidget *filter_entry; GtkWidget *configure_button; GtkWidget *keybindings_button; GtkWidget *help_button; GtkWidget *popup_menu; GtkWidget *popup_configure_menu_item; GtkWidget *popup_keybindings_menu_item; GtkWidget *popup_help_menu_item; } PluginManagerWidgets; static PluginManagerWidgets pm_widgets; static void pm_update_buttons(Plugin *p) { gboolean has_configure = FALSE; gboolean has_help = FALSE; gboolean has_keybindings = FALSE; if (p != NULL && is_active_plugin(p)) { has_configure = p->cbs.configure || p->configure_single; has_help = p->cbs.help != NULL; has_keybindings = p->key_group && p->key_group->plugin_key_count; } gtk_widget_set_sensitive(pm_widgets.configure_button, has_configure); gtk_widget_set_sensitive(pm_widgets.help_button, has_help); gtk_widget_set_sensitive(pm_widgets.keybindings_button, has_keybindings); gtk_widget_set_sensitive(pm_widgets.popup_configure_menu_item, has_configure); gtk_widget_set_sensitive(pm_widgets.popup_help_menu_item, has_help); gtk_widget_set_sensitive(pm_widgets.popup_keybindings_menu_item, has_keybindings); } static void pm_selection_changed(GtkTreeSelection *selection, gpointer user_data) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; Plugin *p; if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get(model, &iter, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &p, -1); if (p != NULL) pm_update_buttons(p); } } static gboolean find_iter_for_plugin(Plugin *p, GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter) { Plugin *pp; gboolean valid; for (valid = gtk_tree_model_get_iter_first(model, iter); valid; valid = gtk_tree_model_iter_next(model, iter)) { gtk_tree_model_get(model, iter, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &pp, -1); if (p == pp) return TRUE; } return FALSE; } static void pm_populate(GtkTreeStore *store); static void pm_plugin_toggled(GtkCellRendererToggle *cell, gchar *pth, gpointer data) { gboolean old_state, state; gchar *file_name; GtkTreeIter iter; GtkTreeIter store_iter; GtkTreePath *path = gtk_tree_path_new_from_string(pth); GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(pm_widgets.tree)); Plugin *p; Plugin *proxy; guint prev_num_proxies; gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path); gtk_tree_model_get(model, &iter, PLUGIN_COLUMN_CHECK, &old_state, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &p, -1); /* no plugins item */ if (p == NULL) { gtk_tree_path_free(path); return; } gtk_tree_model_filter_convert_iter_to_child_iter( GTK_TREE_MODEL_FILTER(model), &store_iter, &iter); state = ! old_state; /* toggle the state */ /* save the filename and proxy of the plugin */ file_name = g_strdup(p->filename); proxy = p->proxy; prev_num_proxies = active_proxies.length; /* unload plugin module */ if (!state) /* save shortcuts (only need this group, but it doesn't take long) */ keybindings_write_to_file(); /* plugin_new() below may cause a tree view refresh with invalid p - set to NULL */ gtk_tree_store_set(pm_widgets.store, &store_iter, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, NULL, -1); plugin_free(p); /* reload plugin module and initialize it if item is checked */ p = plugin_new(proxy, file_name, state, TRUE); if (!p) { /* plugin file may no longer be on disk, or is now incompatible */ gtk_tree_store_remove(pm_widgets.store, &store_iter); } else { if (state) keybindings_load_keyfile(); /* load shortcuts */ /* update model */ gtk_tree_store_set(pm_widgets.store, &store_iter, PLUGIN_COLUMN_CHECK, state, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, p, -1); /* set again the sensitiveness of the configure and help buttons */ pm_update_buttons(p); /* Depending on the state disable the checkbox for the proxy of this plugin, and * only re-enable if the proxy is not used by any other plugin */ if (p->proxy != &builtin_so_proxy_plugin) { GtkTreeIter parent; gboolean can_uncheck; GtkTreePath *store_path = gtk_tree_model_filter_convert_path_to_child_path( GTK_TREE_MODEL_FILTER(model), path); g_warn_if_fail(store_path != NULL); if (gtk_tree_path_up(store_path)) { gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(pm_widgets.store), &parent, store_path); if (state) can_uncheck = FALSE; else can_uncheck = p->proxy->proxied_count == 0; gtk_tree_store_set(pm_widgets.store, &parent, PLUGIN_COLUMN_CAN_UNCHECK, can_uncheck, -1); } gtk_tree_path_free(store_path); } } /* We need to find out if a proxy was added or removed because that affects the plugin list * presented by the plugin manager */ if (prev_num_proxies != active_proxies.length) { /* Rescan the plugin list as we now support more. Gives some "already loaded" warnings * they are unproblematic */ if (prev_num_proxies < active_proxies.length) load_all_plugins(); pm_populate(pm_widgets.store); gtk_tree_view_expand_row(GTK_TREE_VIEW(pm_widgets.tree), path, FALSE); } gtk_tree_path_free(path); g_free(file_name); } static void pm_populate(GtkTreeStore *store) { GtkTreeIter iter; GList *list; gtk_tree_store_clear(store); list = g_list_first(plugin_list); if (list == NULL) { gtk_tree_store_append(store, &iter, NULL); gtk_tree_store_set(store, &iter, PLUGIN_COLUMN_CHECK, FALSE, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, NULL, -1); } else { for (; list != NULL; list = list->next) { Plugin *p = list->data; GtkTreeIter parent; if (p->proxy != &builtin_so_proxy_plugin && find_iter_for_plugin(p->proxy, GTK_TREE_MODEL(pm_widgets.store), &parent)) gtk_tree_store_append(store, &iter, &parent); else gtk_tree_store_append(store, &iter, NULL); gtk_tree_store_set(store, &iter, PLUGIN_COLUMN_CHECK, is_active_plugin(p), PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, p, PLUGIN_COLUMN_CAN_UNCHECK, (p->proxied_count == 0), -1); } } } static gboolean pm_treeview_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboard_mode, GtkTooltip *tooltip, gpointer user_data) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; Plugin *p = NULL; gboolean can_uncheck = TRUE; if (! gtk_tree_view_get_tooltip_context(GTK_TREE_VIEW(widget), &x, &y, keyboard_mode, &model, &path, &iter)) return FALSE; gtk_tree_model_get(model, &iter, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &p, PLUGIN_COLUMN_CAN_UNCHECK, &can_uncheck, -1); if (p != NULL) { gchar *prefix, *suffix, *details, *markup; const gchar *uchk; uchk = can_uncheck ? "" : _("\nOther plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n"); /* Four allocations is less than ideal but meh */ details = g_strdup_printf(_("Version:\t%s\nAuthor(s):\t%s\nFilename:\t%s"), p->info.version, p->info.author, p->filename); prefix = g_markup_printf_escaped("%s\n%s\n", p->info.name, p->info.description); suffix = g_markup_printf_escaped("\n%s", details); markup = g_strconcat(prefix, uchk, suffix, NULL); gtk_tooltip_set_markup(tooltip, markup); gtk_tree_view_set_tooltip_row(GTK_TREE_VIEW(widget), tooltip, path); g_free(details); g_free(suffix); g_free(prefix); g_free(markup); } gtk_tree_path_free(path); return p != NULL; } static void pm_treeview_text_cell_data_func(GtkTreeViewColumn *column, GtkCellRenderer *cell, GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gpointer data) { Plugin *p; gtk_tree_model_get(model, iter, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &p, -1); if (p == NULL) g_object_set(cell, "text", _("No plugins available."), NULL); else { gchar *markup = g_markup_printf_escaped("%s\n%s", p->info.name, p->info.description); g_object_set(cell, "markup", markup, NULL); g_free(markup); } } static gboolean pm_treeview_button_press_cb(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { if (event->button == 3) { gtk_menu_popup(GTK_MENU(pm_widgets.popup_menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); } return FALSE; } static gint pm_tree_sort_func(GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *a, GtkTreeIter *b, gpointer user_data) { Plugin *pa, *pb; gtk_tree_model_get(model, a, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &pa, -1); gtk_tree_model_get(model, b, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &pb, -1); if (pa && pb) return strcmp(pa->info.name, pb->info.name); else return pa - pb; } static gboolean pm_tree_search(const gchar *key, const gchar *haystack) { gchar *normalized_string = NULL; gchar *normalized_key = NULL; gchar *case_normalized_string = NULL; gchar *case_normalized_key = NULL; gboolean matched = TRUE; normalized_string = g_utf8_normalize(haystack, -1, G_NORMALIZE_ALL); normalized_key = g_utf8_normalize(key, -1, G_NORMALIZE_ALL); if (normalized_string != NULL && normalized_key != NULL) { GString *stripped_key; gchar **subkey, **subkeys; case_normalized_string = g_utf8_casefold(normalized_string, -1); case_normalized_key = g_utf8_casefold(normalized_key, -1); stripped_key = g_string_new(case_normalized_key); do {} while (utils_string_replace_all(stripped_key, " ", " ")); subkeys = g_strsplit(stripped_key->str, " ", -1); g_string_free(stripped_key, TRUE); foreach_strv(subkey, subkeys) { if (strstr(case_normalized_string, *subkey) == NULL) { matched = FALSE; break; } } g_strfreev(subkeys); } g_free(normalized_key); g_free(normalized_string); g_free(case_normalized_key); g_free(case_normalized_string); return matched; } static gboolean pm_tree_filter_func(GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gpointer user_data) { Plugin *plugin; gboolean matched; const gchar *key; gchar *haystack, *filename; gtk_tree_model_get(model, iter, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &plugin, -1); if (!plugin) return FALSE; key = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(pm_widgets.filter_entry)); filename = g_path_get_basename(plugin->filename); haystack = g_strjoin(" ", plugin->info.name, plugin->info.description, plugin->info.author, filename, NULL); matched = pm_tree_search(key, haystack); g_free(haystack); g_free(filename); return matched; } static void on_pm_tree_filter_entry_changed_cb(GtkEntry *entry, gpointer user_data) { GtkTreeModel *filter_model = gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(pm_widgets.tree)); gtk_tree_model_filter_refilter(GTK_TREE_MODEL_FILTER(filter_model)); } static void on_pm_tree_filter_entry_icon_release_cb(GtkEntry *entry, GtkEntryIconPosition icon_pos, GdkEvent *event, gpointer user_data) { if (event->button.button == 1 && icon_pos == GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY) on_pm_tree_filter_entry_changed_cb(entry, user_data); } static void pm_prepare_treeview(GtkWidget *tree, GtkTreeStore *store) { GtkCellRenderer *text_renderer, *checkbox_renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeModel *filter_model; GtkTreeSelection *sel; g_signal_connect(tree, "query-tooltip", G_CALLBACK(pm_treeview_query_tooltip), NULL); gtk_widget_set_has_tooltip(tree, TRUE); gtk_tree_view_set_headers_visible(GTK_TREE_VIEW(tree), FALSE); checkbox_renderer = gtk_cell_renderer_toggle_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes( _("Active"), checkbox_renderer, "active", PLUGIN_COLUMN_CHECK, "activatable", PLUGIN_COLUMN_CAN_UNCHECK, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); g_signal_connect(checkbox_renderer, "toggled", G_CALLBACK(pm_plugin_toggled), NULL); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); g_object_set(text_renderer, "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Plugin"), text_renderer, NULL); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, text_renderer, pm_treeview_text_cell_data_func, NULL, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); gtk_tree_view_set_rules_hint(GTK_TREE_VIEW(tree), TRUE); gtk_tree_view_set_enable_search(GTK_TREE_VIEW(tree), FALSE); gtk_tree_sortable_set_sort_func(GTK_TREE_SORTABLE(store), PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, pm_tree_sort_func, NULL, NULL); gtk_tree_sortable_set_sort_column_id( GTK_TREE_SORTABLE(store), PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, GTK_SORT_ASCENDING); /* selection handling */ sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tree)); gtk_tree_selection_set_mode(sel, GTK_SELECTION_SINGLE); g_signal_connect(sel, "changed", G_CALLBACK(pm_selection_changed), NULL); g_signal_connect(tree, "button-press-event", G_CALLBACK(pm_treeview_button_press_cb), NULL); /* filter */ filter_model = gtk_tree_model_filter_new(GTK_TREE_MODEL(store), NULL); gtk_tree_model_filter_set_visible_func( GTK_TREE_MODEL_FILTER(filter_model), pm_tree_filter_func, NULL, NULL); /* set model to tree view */ gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(tree), filter_model); g_object_unref(filter_model); pm_populate(store); } static void pm_on_plugin_button_clicked(G_GNUC_UNUSED GtkButton *button, gpointer user_data) { GtkTreeModel *model; GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; Plugin *p; selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(pm_widgets.tree)); if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get(model, &iter, PLUGIN_COLUMN_PLUGIN, &p, -1); if (p != NULL) { if (GPOINTER_TO_INT(user_data) == PM_BUTTON_CONFIGURE) plugin_show_configure(&p->public); else if (GPOINTER_TO_INT(user_data) == PM_BUTTON_HELP) p->cbs.help(&p->public, p->cb_data); else if (GPOINTER_TO_INT(user_data) == PM_BUTTON_KEYBINDINGS && p->key_group && p->key_group->plugin_key_count > 0) keybindings_dialog_show_prefs_scroll(p->info.name); } } } static void free_non_active_plugin(gpointer data, gpointer user_data) { Plugin *plugin = data; /* don't do anything when closing the plugin manager and it is an active plugin */ if (is_active_plugin(plugin)) return; plugin_free(plugin); } /* Callback when plugin manager dialog closes, responses GTK_RESPONSE_CLOSE and * GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT are treated the same. */ static void pm_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data) { switch (response) { case GTK_RESPONSE_CLOSE: case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT: if (plugin_list != NULL) { /* remove all non-active plugins from the list */ g_list_foreach(plugin_list, free_non_active_plugin, NULL); g_list_free(plugin_list); plugin_list = NULL; } gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(dialog)); configuration_save(); break; case PM_BUTTON_CONFIGURE: case PM_BUTTON_HELP: case PM_BUTTON_KEYBINDINGS: /* forward event to the generic handler */ pm_on_plugin_button_clicked(NULL, GINT_TO_POINTER(response)); break; } } static void pm_show_dialog(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *vbox, *vbox2, *swin, *label, *menu_item, *filter_entry; /* before showing the dialog, we need to create the list of available plugins */ load_all_plugins(); pm_widgets.dialog = gtk_dialog_new(); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(pm_widgets.dialog), _("Plugins")); gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(pm_widgets.dialog), GTK_WINDOW(main_widgets.window)); gtk_window_set_destroy_with_parent(GTK_WINDOW(pm_widgets.dialog), TRUE); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(pm_widgets.dialog)); gtk_widget_set_name(pm_widgets.dialog, "GeanyDialog"); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 6); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(pm_widgets.dialog), 500, 450); pm_widgets.help_button = gtk_dialog_add_button( GTK_DIALOG(pm_widgets.dialog), GTK_STOCK_HELP, PM_BUTTON_HELP); pm_widgets.configure_button = gtk_dialog_add_button( GTK_DIALOG(pm_widgets.dialog), GTK_STOCK_PREFERENCES, PM_BUTTON_CONFIGURE); pm_widgets.keybindings_button = gtk_dialog_add_button( GTK_DIALOG(pm_widgets.dialog), _("Keybindings"), PM_BUTTON_KEYBINDINGS); gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(pm_widgets.dialog), GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(pm_widgets.dialog), GTK_RESPONSE_CLOSE); /* filter */ pm_widgets.filter_entry = filter_entry = gtk_entry_new(); gtk_entry_set_icon_from_stock(GTK_ENTRY(filter_entry), GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY, GTK_STOCK_FIND); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(filter_entry)); g_signal_connect(filter_entry, "changed", G_CALLBACK(on_pm_tree_filter_entry_changed_cb), NULL); g_signal_connect(filter_entry, "icon-release", G_CALLBACK(on_pm_tree_filter_entry_icon_release_cb), NULL); /* prepare treeview */ pm_widgets.tree = gtk_tree_view_new(); pm_widgets.store = gtk_tree_store_new( PLUGIN_N_COLUMNS, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_POINTER); pm_prepare_treeview(pm_widgets.tree, pm_widgets.store); gtk_tree_view_expand_all(GTK_TREE_VIEW(pm_widgets.tree)); g_object_unref(pm_widgets.store); swin = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(swin), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(swin), GTK_SHADOW_IN); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(swin), pm_widgets.tree); label = geany_wrap_label_new(_("Choose which plugins should be loaded at startup:")); /* plugin popup menu */ pm_widgets.popup_menu = gtk_menu_new(); menu_item = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_PREFERENCES, NULL); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(pm_widgets.popup_menu), menu_item); g_signal_connect(menu_item, "activate", G_CALLBACK(pm_on_plugin_button_clicked), GINT_TO_POINTER(PM_BUTTON_CONFIGURE)); pm_widgets.popup_configure_menu_item = menu_item; menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(_("Keybindings")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(pm_widgets.popup_menu), menu_item); g_signal_connect(menu_item, "activate", G_CALLBACK(pm_on_plugin_button_clicked), GINT_TO_POINTER(PM_BUTTON_KEYBINDINGS)); pm_widgets.popup_keybindings_menu_item = menu_item; menu_item = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_HELP, NULL); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(pm_widgets.popup_menu), menu_item); g_signal_connect(menu_item, "activate", G_CALLBACK(pm_on_plugin_button_clicked), GINT_TO_POINTER(PM_BUTTON_HELP)); pm_widgets.popup_help_menu_item = menu_item; /* put it together */ vbox2 = gtk_vbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox2), label, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox2), filter_entry, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox2), swin, TRUE, TRUE, 0); g_signal_connect(pm_widgets.dialog, "response", G_CALLBACK(pm_dialog_response), NULL); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), vbox2, TRUE, TRUE, 0); gtk_widget_show_all(pm_widgets.dialog); gtk_widget_show_all(pm_widgets.popup_menu); /* set initial plugin buttons state, pass NULL as no plugin is selected by default */ pm_update_buttons(NULL); gtk_widget_grab_focus(pm_widgets.filter_entry); } /** Register the plugin as a proxy for other plugins * * Proxy plugins register a list of file extensions and a set of callbacks that are called * appropriately. A plugin can be a proxy for multiple types of sub-plugins by handling * separate file extensions, however they must share the same set of hooks, because this * function can only be called at most once per plugin. * * Each callback receives the plugin-defined data as parameter (see geany_plugin_register()). The * callbacks must be set prior to calling this, by assigning to @a plugin->proxy_funcs. * GeanyProxyFuncs::load and GeanyProxyFuncs::unload must be implemented. * * Nested proxies are unsupported at this point (TODO). * * @note It is entirely up to the proxy to provide access to Geany's plugin API. Native code * can naturally call Geany's API directly, for interpreted languages the proxy has to * implement some kind of bindings that the plugin can use. * * @see proxy for detailed documentation and an example. * * @param plugin The pointer to the plugin's GeanyPlugin instance * @param extensions A @c NULL-terminated string array of file extensions, excluding the dot. * @return @c TRUE if the proxy was successfully registered, otherwise @c FALSE * * @since 1.26 (API 226) */ GEANY_API_SYMBOL gboolean geany_plugin_register_proxy(GeanyPlugin *plugin, const gchar **extensions) { Plugin *p; const gchar **ext; PluginProxy *proxy; GList *node; g_return_val_if_fail(plugin != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(extensions != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(*extensions != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(plugin->proxy_funcs->load != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(plugin->proxy_funcs->unload != NULL, FALSE); p = plugin->priv; /* Check if this was called already. We want to reserve for the use case of calling * this again to set new supported extensions (for example, based on proxy configuration). */ foreach_list(node, active_proxies.head) { proxy = node->data; g_return_val_if_fail(p != proxy->plugin, FALSE); } foreach_strv(ext, extensions) { proxy = g_new(PluginProxy, 1); g_strlcpy(proxy->extension, *ext, sizeof(proxy->extension)); proxy->plugin = p; /* prepend, so that plugins automatically override core providers for a given extension */ g_queue_push_head(&active_proxies, proxy); } return TRUE; } #endif geany-1.27/src/win32.c0000644000175000017500000006621212671255504011402 00000000000000/* * win32.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Special functions for the win32 platform, to provide native dialogs. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif /* Need Windows XP for SHGetFolderPathAndSubDirW */ #define _WIN32_WINNT 0x0501 /* Needed for SHGFP_TYPE */ #define _WIN32_IE 0x0500 #include "win32.h" #ifdef G_OS_WIN32 #include "dialogs.h" #include "document.h" #include "editor.h" #include "filetypes.h" #include "project.h" #include "support.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include /* The timer handle used to refresh windows below modal native dialogs. If * ever more than one dialog can be shown at a time, this needs to be changed * to be for specific dialogs. */ static UINT_PTR dialog_timer = 0; G_INLINE_FUNC void win32_dialog_reset_timer(HWND hwnd) { if (G_UNLIKELY(dialog_timer != 0)) { KillTimer(hwnd, dialog_timer); dialog_timer = 0; } } VOID CALLBACK win32_dialog_update_main_window(HWND hwnd, UINT uMsg, UINT_PTR idEvent, DWORD dwTime) { gint i; /* Pump the main window loop a bit, but not enough to lock-up. * The typical `while(gtk_events_pending()) gtk_main_iteration();` * loop causes the entire operating system to lock-up. */ for (i = 0; i < 4 && gtk_events_pending(); i++) gtk_main_iteration(); /* Cancel any pending timers since we just did an update */ win32_dialog_reset_timer(hwnd); } G_INLINE_FUNC UINT_PTR win32_dialog_queue_main_window_redraw(HWND dlg, UINT msg, WPARAM wParam, LPARAM lParam, gboolean postpone) { switch (msg) { /* Messages that likely mean the window below a dialog needs to be re-drawn. */ case WM_WINDOWPOSCHANGED: case WM_MOVE: case WM_SIZE: case WM_THEMECHANGED: if (postpone) { win32_dialog_reset_timer(dlg); dialog_timer = SetTimer(dlg, 0, 33 /* around 30fps */, win32_dialog_update_main_window); } else win32_dialog_update_main_window(dlg, msg, wParam, lParam); break; } return 0; /* always let the default proc handle it */ } /* This function is called for OPENFILENAME lpfnHook function and it establishes * a timer that is reset each time which will update the main window loop eventually. */ UINT_PTR CALLBACK win32_dialog_explorer_hook_proc(HWND dlg, UINT msg, WPARAM wParam, LPARAM lParam) { return win32_dialog_queue_main_window_redraw(dlg, msg, wParam, lParam, TRUE); } /* This function is called for old-school win32 dialogs that accept a proper * lpfnHook function for all messages, it doesn't use a timer. */ UINT_PTR CALLBACK win32_dialog_hook_proc(HWND dlg, UINT msg, WPARAM wParam, LPARAM lParam) { return win32_dialog_queue_main_window_redraw(dlg, msg, wParam, lParam, FALSE); } static wchar_t *get_file_filters(void) { gchar *string; guint i, j, len; static wchar_t title[4096]; GString *str = g_string_sized_new(100); GString *all_patterns = g_string_sized_new(100); GSList *node; gchar *tmp; /* create meta file filter "All files" */ g_string_append_printf(str, "%s\t*\t", _("All files")); /* create meta file filter "All Source" (skip GEANY_FILETYPES_NONE) */ for (i = GEANY_FILETYPES_NONE + 1; i < filetypes_array->len; i++) { for (j = 0; filetypes[i]->pattern[j] != NULL; j++) { g_string_append(all_patterns, filetypes[i]->pattern[j]); g_string_append_c(all_patterns, ';'); } } g_string_append_printf(str, "%s\t%s\t", _("All Source"), all_patterns->str); g_string_free(all_patterns, TRUE); /* add 'usual' filetypes */ foreach_slist(node, filetypes_by_title) { GeanyFiletype *ft = node->data; if (G_UNLIKELY(ft->id == GEANY_FILETYPES_NONE)) continue; tmp = g_strjoinv(";", ft->pattern); g_string_append_printf(str, "%s\t%s\t", ft->title, tmp); g_free(tmp); } g_string_append_c(str, '\t'); /* the final \0 byte to mark the end of the string */ string = str->str; g_string_free(str, FALSE); /* replace all "\t"s by \0 */ len = strlen(string); g_strdelimit(string, "\t", '\0'); g_assert(string[len - 1] == 0x0); MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, string, len, title, G_N_ELEMENTS(title)); g_free(string); return title; } static wchar_t *get_file_filter_all_files(void) { guint len; static wchar_t title[4096]; gchar *filter; /* create meta file filter "All files" */ filter = g_strdup_printf("%s\t*\t", _("All files")); len = strlen(filter); g_strdelimit(filter, "\t", '\0'); g_assert(filter[len - 1] == 0x0); MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, filter, len, title, G_N_ELEMENTS(title)); g_free(filter); return title; } static wchar_t *get_filters(gboolean project_files) { gchar *string; gint len; static wchar_t title[1024]; if (project_files) { string = g_strconcat(_("Geany project files"), "\t", "*." GEANY_PROJECT_EXT, "\t", _("All files"), "\t", "*", "\t", NULL); } else { string = g_strconcat(_("Executables"), "\t", "*.exe;*.bat;*.cmd", "\t", _("All files"), "\t", "*", "\t", NULL); } /* replace all "\t"s by \0 */ len = strlen(string); g_strdelimit(string, "\t", '\0'); g_assert(string[len - 1] == 0x0); MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, string, len, title, G_N_ELEMENTS(title)); g_free(string); return title; } /* Converts the given UTF-8 filename or directory name into something usable for Windows and * returns the directory part of the given filename. */ static wchar_t *get_dir_for_path(const gchar *utf8_filename) { static wchar_t w_dir[MAX_PATH]; gchar *result; if (g_file_test(utf8_filename, G_FILE_TEST_IS_DIR)) result = (gchar*) utf8_filename; else result = g_path_get_dirname(utf8_filename); MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, result, -1, w_dir, G_N_ELEMENTS(w_dir)); if (result != utf8_filename) g_free(result); return w_dir; } /* Callback function for setting the initial directory of the folder open dialog. This could also * be done with BROWSEINFO.pidlRoot and SHParseDisplayName but SHParseDisplayName is not available * on systems below Windows XP. So, we go the hard way by creating a callback which will set up the * folder when the dialog is initialised. Yeah, I like Windows. */ INT CALLBACK BrowseCallbackProc(HWND hwnd, UINT uMsg, LPARAM lp, LPARAM pData) { win32_dialog_hook_proc(hwnd, uMsg, lp, pData); switch (uMsg) { case BFFM_INITIALIZED: { SendMessageW(hwnd, BFFM_SETSELECTIONW, TRUE, pData); break; } case BFFM_SELCHANGED: { /* set the status window to the currently selected path. */ static wchar_t szDir[MAX_PATH]; if (SHGetPathFromIDListW((LPITEMIDLIST) lp, szDir)) { SendMessageW(hwnd, BFFM_SETSTATUSTEXTW, 0, (LPARAM) szDir); } break; } } return 0; } /* Shows a folder selection dialog. * initial_dir is expected in UTF-8 * The selected folder name is returned. */ gchar *win32_show_folder_dialog(GtkWidget *parent, const gchar *title, const gchar *initial_dir) { BROWSEINFOW bi; LPITEMIDLIST pidl; gchar *result = NULL; wchar_t fname[MAX_PATH]; wchar_t w_title[512]; MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, title, -1, w_title, G_N_ELEMENTS(w_title)); if (parent == NULL) parent = main_widgets.window; memset(&bi, 0, sizeof bi); bi.hwndOwner = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(parent)); bi.pidlRoot = NULL; bi.lpszTitle = w_title; bi.lpfn = BrowseCallbackProc; bi.lParam = (LPARAM) get_dir_for_path(initial_dir); bi.ulFlags = BIF_DONTGOBELOWDOMAIN | BIF_RETURNONLYFSDIRS | BIF_STATUSTEXT | BIF_USENEWUI; pidl = SHBrowseForFolderW(&bi); /* convert the strange Windows folder list item something into an usual path string ;-) */ if (pidl != NULL) { if (SHGetPathFromIDListW(pidl, fname)) { result = g_malloc0(MAX_PATH * 2); WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, fname, -1, result, MAX_PATH * 2, NULL, NULL); } CoTaskMemFree(pidl); } return result; } /* Shows a file open dialog. * If allow_new_file is set, the file to be opened doesn't have to exist. * initial_dir is expected in UTF-8 * The selected file name is returned. * If project_file_filter is set, the file open dialog will have a file filter for Geany project * files, a filter for executables otherwise. */ gchar *win32_show_project_open_dialog(GtkWidget *parent, const gchar *title, const gchar *initial_dir, gboolean allow_new_file, gboolean project_file_filter) { OPENFILENAMEW of; gint retval; wchar_t fname[MAX_PATH]; wchar_t w_title[512]; gchar *filename; fname[0] = '\0'; MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, title, -1, w_title, G_N_ELEMENTS(w_title)); if (parent == NULL) parent = main_widgets.window; /* initialise file dialog info struct */ memset(&of, 0, sizeof of); of.lStructSize = sizeof of; of.hwndOwner = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(parent)); of.lpstrFilter = get_filters(project_file_filter); of.lpstrCustomFilter = NULL; of.nFilterIndex = 0; of.lpstrFile = fname; of.lpstrInitialDir = get_dir_for_path(initial_dir); of.nMaxFile = 2048; of.lpstrFileTitle = NULL; of.lpstrTitle = w_title; of.lpstrDefExt = L""; of.Flags = OFN_PATHMUSTEXIST | OFN_EXPLORER | OFN_HIDEREADONLY | OFN_ENABLEHOOK | OFN_ENABLESIZING; of.lpfnHook = win32_dialog_explorer_hook_proc; if (! allow_new_file) of.Flags |= OFN_FILEMUSTEXIST; retval = GetOpenFileNameW(&of); if (! retval) { if (CommDlgExtendedError()) { gchar *error; error = g_strdup_printf("File dialog box error (%x)", (int)CommDlgExtendedError()); win32_message_dialog(NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, error); g_free(error); } return NULL; } /* convert the resulting filename into UTF-8 (from whatever encoding it has at this moment) */ filename = g_malloc0(MAX_PATH * 2); WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, fname, -1, filename, MAX_PATH * 2, NULL, NULL); return filename; } /* initial_dir can be NULL to use the current working directory. * Returns: TRUE if the dialog was not cancelled. */ gboolean win32_show_document_open_dialog(GtkWindow *parent, const gchar *title, const gchar *initial_dir) { OPENFILENAMEW of; gint retval; guint x; gchar tmp[MAX_PATH]; wchar_t fname[MAX_PATH]; wchar_t w_dir[MAX_PATH]; wchar_t w_title[512]; fname[0] = '\0'; if (initial_dir != NULL) MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, initial_dir, -1, w_dir, G_N_ELEMENTS(w_dir)); MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, title, -1, w_title, G_N_ELEMENTS(w_title)); /* initialise file dialog info struct */ memset(&of, 0, sizeof of); of.lStructSize = sizeof of; of.hwndOwner = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(parent))); of.lpstrFilter = get_file_filters(); of.lpstrCustomFilter = NULL; of.nFilterIndex = GEANY_FILETYPES_NONE + 1; of.lpstrFile = fname; of.lpstrInitialDir = (initial_dir != NULL) ? w_dir : NULL; of.nMaxFile = 2048; of.lpstrFileTitle = NULL; of.lpstrTitle = w_title; of.lpstrDefExt = L""; of.Flags = OFN_ALLOWMULTISELECT | OFN_FILEMUSTEXIST | OFN_EXPLORER | OFN_ENABLEHOOK | OFN_ENABLESIZING; of.lpfnHook = win32_dialog_explorer_hook_proc; retval = GetOpenFileNameW(&of); if (!retval) { if (CommDlgExtendedError()) { gchar error[100]; g_snprintf(error, sizeof error, "File dialog box error (%x)", (int)CommDlgExtendedError()); win32_message_dialog(NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, error); } return FALSE; } x = of.nFileOffset - 1; if (x != wcslen(fname)) { /* open a single file */ WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, fname, -1, tmp, sizeof(tmp), NULL, NULL); document_open_file(tmp, of.Flags & OFN_READONLY, NULL, NULL); } else { /* open multiple files */ gchar file_name[MAX_PATH]; gchar dir_name[MAX_PATH]; WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, fname, of.nFileOffset, dir_name, sizeof(dir_name), NULL, NULL); for (; ;) { if (! fname[x]) { if (! fname[x + 1]) break; WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, fname + x + 1, -1, tmp, sizeof(tmp), NULL, NULL); g_snprintf(file_name, 511, "%s\\%s", dir_name, tmp); /* convert the resulting filename into UTF-8 */ document_open_file(file_name, of.Flags & OFN_READONLY, NULL, NULL); } x++; } } return (retval != 0); } gchar *win32_show_document_save_as_dialog(GtkWindow *parent, const gchar *title, GeanyDocument *doc) { OPENFILENAMEW of; gint retval; gchar tmp[MAX_PATH]; wchar_t w_file[MAX_PATH]; wchar_t w_title[512]; int n; w_file[0] = '\0'; /* Convert the name of the file for of.lpstrFile */ n = MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, DOC_FILENAME(doc), -1, w_file, G_N_ELEMENTS(w_file)); /* If creating a new file name, convert and append the extension if any */ if (! doc->file_name && doc->file_type && doc->file_type->extension && n + 1 < (int)G_N_ELEMENTS(w_file)) { w_file[n - 1] = L'.'; MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, doc->file_type->extension, -1, &w_file[n], G_N_ELEMENTS(w_file) - n - 1); } MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, title, -1, w_title, G_N_ELEMENTS(w_title)); /* initialise file dialog info struct */ memset(&of, 0, sizeof of); of.lStructSize = sizeof of; of.hwndOwner = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(parent))); of.lpstrFilter = get_file_filter_all_files(); of.lpstrCustomFilter = NULL; of.nFilterIndex = 0; of.lpstrFile = w_file; of.nMaxFile = 2048; of.lpstrFileTitle = NULL; of.lpstrTitle = w_title; of.lpstrDefExt = L""; of.Flags = OFN_OVERWRITEPROMPT | OFN_EXPLORER | OFN_ENABLEHOOK | OFN_ENABLESIZING; of.lpfnHook = win32_dialog_explorer_hook_proc; retval = GetSaveFileNameW(&of); if (! retval) { if (CommDlgExtendedError()) { gchar *error = g_strdup_printf( "File dialog box error (%x)", (gint) CommDlgExtendedError()); win32_message_dialog(NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, error); g_free(error); } return NULL; } WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, w_file, -1, tmp, sizeof(tmp), NULL, NULL); return g_strdup(tmp); } /* initial_dir can be NULL to use the current working directory. * Returns: the selected filename */ gchar *win32_show_file_dialog(GtkWindow *parent, const gchar *title, const gchar *initial_file) { OPENFILENAMEW of; gint retval; gchar tmp[MAX_PATH]; wchar_t w_file[MAX_PATH]; wchar_t w_title[512]; w_file[0] = '\0'; if (initial_file != NULL) MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, initial_file, -1, w_file, G_N_ELEMENTS(w_file)); MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, title, -1, w_title, G_N_ELEMENTS(w_title)); /* initialise file dialog info struct */ memset(&of, 0, sizeof of); of.lStructSize = sizeof of; of.hwndOwner = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(parent))); of.lpstrFile = w_file; of.nMaxFile = 2048; of.lpstrFileTitle = NULL; of.lpstrTitle = w_title; of.lpstrDefExt = L""; of.Flags = OFN_FILEMUSTEXIST | OFN_EXPLORER | OFN_ENABLEHOOK | OFN_ENABLESIZING; of.lpfnHook = win32_dialog_explorer_hook_proc; retval = GetOpenFileNameW(&of); if (! retval) { if (CommDlgExtendedError()) { gchar *error = g_strdup_printf( "File dialog box error (%x)", (gint) CommDlgExtendedError()); win32_message_dialog(NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, error); g_free(error); } return NULL; } WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, w_file, -1, tmp, sizeof(tmp), NULL, NULL); return g_strdup(tmp); } void win32_show_font_dialog(void) { gint retval; CHOOSEFONT cf; LOGFONT lf; /* logical font structure */ memset(&lf, 0, sizeof lf); /* TODO: init lf members */ memset(&cf, 0, sizeof cf); cf.lStructSize = sizeof cf; cf.hwndOwner = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(main_widgets.window)); cf.lpLogFont = &lf; /* support CF_APPLY? */ cf.Flags = CF_NOSCRIPTSEL | CF_FORCEFONTEXIST | CF_INITTOLOGFONTSTRUCT | CF_SCREENFONTS | CF_ENABLEHOOK; cf.lpfnHook = win32_dialog_hook_proc; retval = ChooseFont(&cf); if (retval) { gchar *editorfont = g_strdup_printf("%s %d", lf.lfFaceName, (cf.iPointSize / 10)); ui_set_editor_font(editorfont); g_free(editorfont); } } void win32_show_color_dialog(const gchar *colour) { CHOOSECOLOR cc; static COLORREF acr_cust_clr[16]; static DWORD rgb_current; gchar *hex = g_malloc0(12); GeanyDocument *doc = document_get_current(); /* Initialize CHOOSECOLOR */ memset(&cc, 0, sizeof cc); cc.lStructSize = sizeof(cc); cc.hwndOwner = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(main_widgets.window)); cc.lpCustColors = (LPDWORD) acr_cust_clr; cc.rgbResult = (colour != NULL) ? utils_parse_color_to_bgr(colour) : 0; cc.Flags = CC_FULLOPEN | CC_RGBINIT | CC_ENABLEHOOK; cc.lpfnHook = win32_dialog_hook_proc; if (ChooseColor(&cc)) { rgb_current = cc.rgbResult; g_snprintf(hex, 11, "#%02X%02X%02X", (guint) (utils_scale_round(GetRValue(rgb_current), 255)), (guint) (utils_scale_round(GetGValue(rgb_current), 255)), (guint) (utils_scale_round(GetBValue(rgb_current), 255))); editor_insert_color(doc->editor, hex); } g_free(hex); } void win32_show_pref_file_dialog(GtkEntry *item) { OPENFILENAMEW of; gint retval, len; wchar_t fname[MAX_PATH]; gchar tmp[MAX_PATH]; gchar **field, *filename; fname[0] = '\0'; /* cut the options from the command line */ field = g_strsplit(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(item)), " ", 2); if (field[0]) { filename = g_find_program_in_path(field[0]); if (filename != NULL && g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, filename, -1, fname, G_N_ELEMENTS(fname)); g_free(filename); } } /* initialize file dialog info struct */ memset(&of, 0, sizeof of); of.lStructSize = sizeof of; of.hwndOwner = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(ui_widgets.prefs_dialog)); of.lpstrFilter = get_filters(FALSE); of.lpstrCustomFilter = NULL; of.nFilterIndex = 1; of.lpstrFile = fname; of.nMaxFile = 2048; of.lpstrFileTitle = NULL; /*of.lpstrInitialDir = g_get_home_dir();*/ of.lpstrInitialDir = NULL; of.lpstrTitle = NULL; of.lpstrDefExt = L"exe"; of.Flags = OFN_HIDEREADONLY | OFN_FILEMUSTEXIST | OFN_EXPLORER | OFN_ENABLEHOOK | OFN_ENABLESIZING; of.lpfnHook = win32_dialog_explorer_hook_proc; retval = GetOpenFileNameW(&of); if (!retval) { if (CommDlgExtendedError()) { gchar error[100]; g_snprintf(error, sizeof error, "File dialog box error (%x)", (int)CommDlgExtendedError()); win32_message_dialog(NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, error); } g_strfreev(field); return; } len = WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, fname, -1, tmp, sizeof(tmp), NULL, NULL); if ((of.nFileOffset - 1) != len) { if (g_strv_length(field) > 1) /* add the command line args of the old command */ /** TODO this fails badly when the old command contained spaces, we need quoting here */ filename = g_strconcat(tmp, " ", field[1], NULL); else { filename = g_strdup(tmp); } gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(item), filename); g_free(filename); } g_strfreev(field); } /* Creates a native Windows message box of the given type and returns always TRUE * or FALSE representing th pressed Yes or No button. * If type is not GTK_MESSAGE_QUESTION, it returns always TRUE. */ gboolean win32_message_dialog(GtkWidget *parent, GtkMessageType type, const gchar *msg) { gboolean ret = TRUE; gint rc; guint t; const gchar *title; HWND parent_hwnd = NULL; static wchar_t w_msg[512]; static wchar_t w_title[512]; switch (type) { case GTK_MESSAGE_ERROR: { t = MB_OK | MB_ICONERROR; title = _("Error"); break; } case GTK_MESSAGE_QUESTION: { t = MB_YESNO | MB_ICONQUESTION; title = _("Question"); break; } case GTK_MESSAGE_WARNING: { t = MB_OK | MB_ICONWARNING; title = _("Warning"); break; } default: { t = MB_OK | MB_ICONINFORMATION; title = _("Information"); break; } } /* convert the Unicode chars to wide chars */ /** TODO test if LANG == C then possibly skip conversion => g_win32_getlocale() */ MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, msg, -1, w_msg, G_N_ELEMENTS(w_msg)); MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, title, -1, w_title, G_N_ELEMENTS(w_title)); if (parent != NULL) parent_hwnd = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(parent)); else if (main_widgets.window != NULL) parent_hwnd = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(main_widgets.window)); /* display the message box */ rc = MessageBoxW(parent_hwnd, w_msg, w_title, t); if (type == GTK_MESSAGE_QUESTION && rc != IDYES) ret = FALSE; return ret; } /* Little wrapper for _waccess(), returns errno or 0 if there was no error */ gint win32_check_write_permission(const gchar *dir) { static wchar_t w_dir[MAX_PATH]; MultiByteToWideChar(CP_UTF8, 0, dir, -1, w_dir, G_N_ELEMENTS(w_dir)); if (_waccess(w_dir, R_OK | W_OK) != 0) return errno; else return 0; } /* Just a simple wrapper function to open a browser window */ void win32_open_browser(const gchar *uri) { gint ret; if (strncmp(uri, "file://", 7) == 0) { uri += 7; if (strchr(uri, ':') != NULL) { while (*uri == '/') uri++; } } ret = (gint) ShellExecute(NULL, "open", uri, NULL, NULL, SW_SHOWNORMAL); if (ret <= 32) { gchar *err = g_win32_error_message(GetLastError()); /* TODO add a GUI warning that opening an URI failed */ g_warning("ShellExecute failed opening \"%s\" (code %d): %s", uri, ret, err); g_free(err); } } static FILE *open_std_handle(DWORD handle, const char *mode) { HANDLE lStdHandle; int hConHandle; FILE *fp; lStdHandle = GetStdHandle(handle); if (lStdHandle == INVALID_HANDLE_VALUE) { gchar *err = g_win32_error_message(GetLastError()); g_warning("GetStdHandle(%ld) failed: %s", (long)handle, err); g_free(err); return NULL; } hConHandle = _open_osfhandle((intptr_t)lStdHandle, _O_TEXT); if (hConHandle == -1) { gchar *err = g_win32_error_message(GetLastError()); g_warning("_open_osfhandle(handle(%ld), _O_TEXT) failed: %s", (long)handle, err); g_free(err); return NULL; } fp = _fdopen(hConHandle, mode); if (! fp) { gchar *err = g_win32_error_message(GetLastError()); g_warning("_fdopen(%d, \"%s\") failed: %s", hConHandle, mode, err); g_free(err); return NULL; } if (setvbuf(fp, NULL, _IONBF, 0) != 0) { gchar *err = g_win32_error_message(GetLastError()); g_warning("setvbuf(%p, NULL, _IONBF, 0) failed: %s", fp, err); g_free(err); fclose(fp); return NULL; } return fp; } static void debug_setup_console(void) { static const WORD MAX_CONSOLE_LINES = 500; CONSOLE_SCREEN_BUFFER_INFO coninfo; FILE *fp; /* allocate a console for this app */ AllocConsole(); /* set the screen buffer to be big enough to let us scroll text */ GetConsoleScreenBufferInfo(GetStdHandle(STD_OUTPUT_HANDLE), &coninfo); coninfo.dwSize.Y = MAX_CONSOLE_LINES; SetConsoleScreenBufferSize(GetStdHandle(STD_OUTPUT_HANDLE), coninfo.dwSize); /* redirect unbuffered STDOUT to the console */ fp = open_std_handle(STD_OUTPUT_HANDLE, "w"); if (fp) *stdout = *fp; /* redirect unbuffered STDERR to the console */ fp = open_std_handle(STD_ERROR_HANDLE, "w"); if (fp) *stderr = *fp; /* redirect unbuffered STDIN to the console */ fp = open_std_handle(STD_INPUT_HANDLE, "r"); if (fp) *stdin = *fp; } void win32_init_debug_code(void) { if (app->debug_mode) { /* create a console window to get log messages on Windows, * especially useful when generating tags files */ debug_setup_console(); } } gchar *win32_expand_environment_variables(const gchar *str) { gchar expCmdline[32768]; /* 32768 is the limit for ExpandEnvironmentStrings() */ if (ExpandEnvironmentStrings((LPCTSTR) str, (LPTSTR) expCmdline, sizeof(expCmdline)) != 0) return g_strdup(expCmdline); else return g_strdup(str); } /* From GDK (they got it from MS Knowledge Base article Q130698) */ static gboolean resolve_link(HWND hWnd, wchar_t *link, gchar **lpszPath) { WIN32_FILE_ATTRIBUTE_DATA wfad; HRESULT hres; IShellLinkW *pslW = NULL; IPersistFile *ppf = NULL; LPVOID pslWV = NULL; LPVOID ppfV = NULL; /* Check if the file is empty first because IShellLink::Resolve for some reason succeeds * with an empty file and returns an empty "link target". (#524151) */ if (!GetFileAttributesExW(link, GetFileExInfoStandard, &wfad) || (wfad.nFileSizeHigh == 0 && wfad.nFileSizeLow == 0)) { return FALSE; } /* Assume failure to start with: */ *lpszPath = 0; CoInitialize(NULL); hres = CoCreateInstance( &CLSID_ShellLink, NULL, CLSCTX_INPROC_SERVER, &IID_IShellLinkW, &pslWV); if (SUCCEEDED(hres)) { /* The IShellLink interface supports the IPersistFile interface. * Get an interface pointer to it. */ pslW = (IShellLinkW*) pslWV; hres = pslW->lpVtbl->QueryInterface(pslW, &IID_IPersistFile, &ppfV); } if (SUCCEEDED(hres)) { /* Load the file. */ ppf = (IPersistFile*) ppfV; hres = ppf->lpVtbl->Load(ppf, link, STGM_READ); } if (SUCCEEDED(hres)) { /* Resolve the link by calling the Resolve() interface function. */ hres = pslW->lpVtbl->Resolve(pslW, hWnd, SLR_ANY_MATCH | SLR_NO_UI); } if (SUCCEEDED(hres)) { wchar_t wtarget[MAX_PATH]; hres = pslW->lpVtbl->GetPath(pslW, wtarget, MAX_PATH, NULL, 0); if (SUCCEEDED(hres)) *lpszPath = g_utf16_to_utf8(wtarget, -1, NULL, NULL, NULL); } if (ppf) ppf->lpVtbl->Release(ppf); if (pslW) pslW->lpVtbl->Release(pslW); return SUCCEEDED(hres); } /* Checks whether file_name is a Windows shortcut. file_name is expected in UTF-8 encoding. * If file_name is a Windows shortcut, it returns the target in UTF-8 encoding. * If it is not a shortcut, it returns a newly allocated copy of file_name. */ gchar *win32_get_shortcut_target(const gchar *file_name) { gchar *path = NULL; wchar_t *wfilename = g_utf8_to_utf16(file_name, -1, NULL, NULL, NULL); HWND hWnd = NULL; if (main_widgets.window != NULL) { GdkWindow *window = gtk_widget_get_window(main_widgets.window); if (window != NULL) hWnd = GDK_WINDOW_HWND(window); } resolve_link(hWnd, wfilename, &path); g_free(wfilename); if (path == NULL) return g_strdup(file_name); else return path; } void win32_set_working_directory(const gchar *dir) { SetCurrentDirectory(dir); } gchar *win32_get_installation_dir(void) { return g_win32_get_package_installation_directory_of_module(NULL); } gchar *win32_get_user_config_dir(void) { HRESULT hr; wchar_t path[MAX_PATH]; hr = SHGetFolderPathAndSubDirW(NULL, CSIDL_APPDATA | CSIDL_FLAG_CREATE, NULL, SHGFP_TYPE_CURRENT, L"geany", path); if (SUCCEEDED(hr)) { // GLib always uses UTF-8 for filename encoding on Windows int u8_size = WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, path, -1, NULL, 0, NULL, NULL); if (u8_size > 0) { gchar *u8_path = g_malloc0(u8_size + 1); if (u8_path != NULL && WideCharToMultiByte(CP_UTF8, 0, path, -1, u8_path, u8_size, NULL, NULL)) { return u8_path; } } } // glib fallback g_warning("Failed to retrieve Windows config dir, falling back to default"); return g_build_filename(g_get_user_config_dir(), "geany", NULL); } #endif geany-1.27/src/gb.c0000644000175000017500000003513112671255504011024 00000000000000/* * gb.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * Copyright 2014 Colomban Wendling * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * A small Pong-like. */ #include "utils.h" #include "gtkcompat.h" #define AREA_SIZE 300 #define BALL_SIZE 4 #define BORDER_THIKNESS 4 #define HANDLE_THIKNESS 4 #define HANDLE_SHRINK 3 #define GEANY_TYPE_PONG (geany_pong_get_type()) #define GEANY_PONG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((o), GEANY_TYPE_PONG, GeanyPong)) #define GEANY_IS_PONG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((o), GEANY_TYPE_PONG)) typedef struct _GeanyPong GeanyPong; typedef struct _GeanyPongClass GeanyPongClass; struct _GeanyPong { GtkDialog parent; /* no need for private data as the whole thing is private */ GtkWidget *score_label; GtkWidget *area; gint area_height; gint area_width; guint ball_speed; gdouble ball_pos[2]; gdouble ball_vec[2]; gint handle_width; gint handle_pos; guint score; guint source_id; }; struct _GeanyPongClass { GtkDialogClass parent_class; }; static void geany_pong_finalize(GObject *obj); static void geany_pong_response(GtkDialog *self, gint response); static GType geany_pong_get_type(void) G_GNUC_CONST; G_DEFINE_TYPE(GeanyPong, geany_pong, GTK_TYPE_DIALOG) #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) static void geany_pong_set_cairo_source_color(cairo_t *cr, GdkRGBA *c, gdouble a) { cairo_set_source_rgba(cr, c->red, c->green, c->blue, MIN(c->alpha, a)); } #else static void geany_pong_set_cairo_source_color(cairo_t *cr, GdkColor *c, gdouble a) { cairo_set_source_rgba(cr, c->red/65535.0, c->green/65535.0, c->blue/65535.0, a); } #endif static gboolean geany_pong_area_draw(GtkWidget *area, cairo_t *cr, GeanyPong *self) { #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) /* we use the window style context because the area one has a transparent * background and we want something to paint for the overlay */ GtkStyleContext *ctx = gtk_widget_get_style_context(GTK_WIDGET(self)); GdkRGBA fg, bg; gtk_style_context_get_color(ctx, GTK_STATE_FLAG_ACTIVE, &fg); gtk_style_context_get_background_color(ctx, GTK_STATE_FLAG_BACKDROP, &bg); #else GtkStyle *style = gtk_widget_get_style(area); GdkColor fg = style->fg[GTK_STATE_NORMAL]; GdkColor bg = style->bg[GTK_STATE_NORMAL]; #endif self->area_width = gtk_widget_get_allocated_width(area); self->area_height = gtk_widget_get_allocated_height(area); cairo_set_line_width(cr, BORDER_THIKNESS); /* draw the border */ cairo_rectangle(cr, BORDER_THIKNESS/2, BORDER_THIKNESS/2, self->area_width - BORDER_THIKNESS, self->area_height /* we don't wanna see the bottom */); geany_pong_set_cairo_source_color(cr, &fg, 1.0); cairo_stroke(cr); /* draw the handle */ cairo_rectangle(cr, self->handle_pos - self->handle_width/2, self->area_height - HANDLE_THIKNESS, self->handle_width, HANDLE_THIKNESS); cairo_fill(cr); /* draw the ball */ cairo_arc(cr, self->ball_pos[0], self->ball_pos[1], BALL_SIZE, 0, 2*G_PI); cairo_fill(cr); /* if not running, add an info */ if (! self->source_id || self->handle_width < 1) { PangoLayout *layout; gint pw, ph; gdouble scale; geany_pong_set_cairo_source_color(cr, &bg, 0.8); cairo_rectangle(cr, 0, 0, self->area_width, self->area_height); cairo_paint(cr); geany_pong_set_cairo_source_color(cr, &fg, 1.0); layout = pango_cairo_create_layout(cr); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) PangoFontDescription *font = NULL; gtk_style_context_get(ctx, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, GTK_STYLE_PROPERTY_FONT, &font, NULL); if (font) { pango_layout_set_font_description(layout, font); pango_font_description_free(font); } #else pango_layout_set_font_description(layout, style->font_desc); #endif if (! self->handle_width) pango_layout_set_markup(layout, "You won!\nOK, go back to work now.", -1); else pango_layout_set_text(layout, "Click to Play", -1); pango_layout_set_alignment(layout, PANGO_ALIGN_CENTER); pango_layout_get_pixel_size(layout, &pw, &ph); scale = MIN(0.9 * self->area_width / pw, 0.9 * self->area_height / ph); cairo_move_to(cr, (self->area_width - pw * scale) / 2, (self->area_height - ph * scale) / 2); cairo_scale(cr, scale, scale); pango_cairo_show_layout(cr, layout); g_object_unref(layout); } return TRUE; } #if ! GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) static gboolean geany_pong_area_expose(GtkWidget *area, GdkEventExpose *event, GeanyPong *self) { cairo_t *cr = gdk_cairo_create(gtk_widget_get_window(area)); gboolean ret; ret = geany_pong_area_draw(area, cr, self); cairo_destroy(cr); return ret; } #endif static void geany_pong_reset_ball(GeanyPong *self) { self->ball_speed = 5; self->ball_pos[0] = self->area_width / 2; self->ball_pos[1] = self->area_height / 2; self->ball_vec[0] = g_random_double_range(.2, .8); self->ball_vec[1] = 1.0 - self->ball_vec[0]; if (g_random_boolean()) self->ball_vec[0] *= -1; } static void geany_pong_update_score(GeanyPong *self) { gchar buf[16]; g_snprintf(buf, sizeof buf, "%u", self->score); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(self->score_label), buf); } static gboolean geany_pong_area_timeout(gpointer data) { GeanyPong *self = data; const gdouble x = BORDER_THIKNESS + BALL_SIZE/2; const gdouble y = BORDER_THIKNESS + BALL_SIZE/2; const gdouble w = self->area_width - BORDER_THIKNESS - BALL_SIZE/2; const gdouble h = self->area_height - HANDLE_THIKNESS - BALL_SIZE/2; const gdouble old_ball_pos[2] = { self->ball_pos[0], self->ball_pos[1] }; const gdouble step[2] = { self->ball_speed * self->ball_vec[0], self->ball_speed * self->ball_vec[1] }; /* left & right */ if (self->ball_pos[0] + step[0] >= w || self->ball_pos[0] + step[0] <= x) self->ball_vec[0] = -self->ball_vec[0]; /* top */ if (self->ball_pos[1] + step[1] <= y) self->ball_vec[1] = -self->ball_vec[1]; /* bottom */ if (self->ball_pos[1] + step[1] >= h) { if (self->ball_pos[0] + step[0] >= self->handle_pos - self->handle_width/2 && self->ball_pos[0] + step[0] <= self->handle_pos + self->handle_width/2 && /* only bounce *above* the handle, not below */ self->ball_pos[1] <= h) { self->score += self->ball_speed * 2; geany_pong_update_score(self); self->ball_vec[1] = -self->ball_vec[1]; self->ball_speed++; self->handle_width -= HANDLE_SHRINK; /* we don't allow a handle smaller than a shrink step */ if (self->handle_width < HANDLE_SHRINK) { self->handle_width = 0; self->source_id = 0; } } /* let the ball fall completely off before losing */ else if (self->ball_pos[1] + step[1] >= self->area_height + BALL_SIZE) { /* lost! */ self->source_id = 0; geany_pong_reset_ball(self); } } if (self->source_id) { self->ball_pos[0] += self->ball_speed * self->ball_vec[0]; self->ball_pos[1] += self->ball_speed * self->ball_vec[1]; } if (! self->source_id) { /* we will draw a text all over, just invalidate everything */ gtk_widget_queue_draw(self->area); } else { /* compute the rough bounding box to redraw the ball */ const gint bb[4] = { (gint) MIN(self->ball_pos[0], old_ball_pos[0]) - BALL_SIZE - 1, (gint) MIN(self->ball_pos[1], old_ball_pos[1]) - BALL_SIZE - 1, (gint) MAX(self->ball_pos[0], old_ball_pos[0]) + BALL_SIZE + 1, (gint) MAX(self->ball_pos[1], old_ball_pos[1]) + BALL_SIZE + 1 }; gtk_widget_queue_draw_area(self->area, bb[0], bb[1], bb[2] - bb[0], bb[3] - bb[1]); /* always redraw the handle in case it has moved */ gtk_widget_queue_draw_area(self->area, BORDER_THIKNESS, self->area_height - HANDLE_THIKNESS, self->area_width - BORDER_THIKNESS*2, HANDLE_THIKNESS); } return self->source_id != 0; } static gboolean geany_pong_area_button_press(GtkWidget *area, GdkEventButton *event, GeanyPong *self) { if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && self->handle_width > 0) { if (! self->source_id) self->source_id = g_timeout_add(1000/60, geany_pong_area_timeout, self); else { g_source_remove(self->source_id); self->source_id = 0; } gtk_widget_queue_draw(area); return TRUE; } return FALSE; } static gboolean geany_pong_area_motion_notify(GtkWidget *area, GdkEventMotion *event, GeanyPong *self) { self->handle_pos = (gint) event->x; /* clamp so the handle is always fully in */ if (self->handle_pos < self->handle_width/2 + BORDER_THIKNESS) self->handle_pos = self->handle_width/2 + BORDER_THIKNESS; else if (self->handle_pos > self->area_width - self->handle_width/2 - BORDER_THIKNESS) self->handle_pos = self->area_width - self->handle_width/2 - BORDER_THIKNESS; return TRUE; } static void geany_pong_class_init(GeanyPongClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GtkDialogClass *dialog_class = GTK_DIALOG_CLASS(klass); object_class->finalize = geany_pong_finalize; dialog_class->response = geany_pong_response; } static void geany_pong_init(GeanyPong *self) { GtkWidget *vbox; GtkWidget *hbox; GtkWidget *label; self->score = 0; self->source_id = 0; self->area_height = AREA_SIZE; self->area_width = AREA_SIZE; self->handle_width = self->area_width / 2; self->handle_pos = self->area_width / 2; geany_pong_reset_ball(self); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(self), "Happy Easter!"); gtk_window_set_position(GTK_WINDOW(self), GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT); gtk_window_set_destroy_with_parent(GTK_WINDOW(self), TRUE); gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(self), TRUE); gtk_window_set_skip_pager_hint(GTK_WINDOW(self), TRUE); gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(self), FALSE); vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(vbox), 5); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(self))), vbox, TRUE, TRUE, 0); hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0); label = gtk_label_new("Score:"); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 1.0, 0.5); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label, TRUE, TRUE, 0); self->score_label = gtk_label_new("0"); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), self->score_label, FALSE, FALSE, 0); self->area = gtk_drawing_area_new(); gtk_widget_add_events(self->area, GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_POINTER_MOTION_MASK); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) g_signal_connect(self->area, "draw", G_CALLBACK(geany_pong_area_draw), self); #else g_signal_connect(self->area, "expose-event", G_CALLBACK(geany_pong_area_expose), self); #endif g_signal_connect(self->area, "button-press-event", G_CALLBACK(geany_pong_area_button_press), self); g_signal_connect(self->area, "motion-notify-event", G_CALLBACK(geany_pong_area_motion_notify), self); gtk_widget_set_size_request(self->area, AREA_SIZE, AREA_SIZE); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), self->area, TRUE, TRUE, 0); gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(self), GTK_STOCK_HELP, GTK_RESPONSE_HELP, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE, NULL); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(self), GTK_RESPONSE_HELP); gtk_widget_grab_focus(gtk_dialog_get_widget_for_response(GTK_DIALOG(self), GTK_RESPONSE_HELP)); gtk_widget_show_all(vbox); } static void geany_pong_finalize(GObject *obj) { GeanyPong *self = GEANY_PONG(obj); if (self->source_id) g_source_remove(self->source_id); G_OBJECT_CLASS(geany_pong_parent_class)->finalize(obj); } static void geany_pong_help(GeanyPong *self) { GtkWidget *dialog; GtkWidget *vbox; GtkWidget *scrolledwindow; GtkWidget *textview; GtkTextBuffer *buffer; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons("Help", GTK_WINDOW(self), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_MODAL, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE, NULL); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_CLOSE); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(dialog), 1); gtk_window_set_type_hint(GTK_WINDOW(dialog), GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG); vbox = gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog)); scrolledwindow = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), scrolledwindow, TRUE, TRUE, 0); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(scrolledwindow), 5); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolledwindow), GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_NEVER); gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolledwindow), GTK_SHADOW_IN); textview = gtk_text_view_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(scrolledwindow), textview); gtk_widget_set_size_request(textview, 450, -1); gtk_text_view_set_editable(GTK_TEXT_VIEW(textview), FALSE); gtk_text_view_set_wrap_mode(GTK_TEXT_VIEW(textview), GTK_WRAP_WORD); gtk_text_view_set_cursor_visible(GTK_TEXT_VIEW(textview), FALSE); gtk_text_view_set_left_margin(GTK_TEXT_VIEW(textview), 2); gtk_text_view_set_right_margin(GTK_TEXT_VIEW(textview), 2); buffer = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(textview)); gtk_text_buffer_set_text(buffer, "A small Pong-like\n" "\n" "Click to start, and then bounce the ball off the walls without it " "falling down the bottom edge. You control the bottom handle with " "the mouse, but beware! the ball goes faster and faster and the " "handle grows smaller and smaller!", -1); gtk_widget_show_all(dialog); gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_widget_destroy(dialog); } static void geany_pong_response(GtkDialog *self, gint response) { g_return_if_fail(GEANY_IS_PONG(self)); switch (response) { case GTK_RESPONSE_HELP: geany_pong_help(GEANY_PONG(self)); break; default: gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(self)); } } static GtkWidget *geany_pong_new(GtkWindow *parent) { return g_object_new(GEANY_TYPE_PONG, "transient-for", parent, NULL); } static gboolean gb_on_key_pressed(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data) { static gchar text[] = "geany"; if (event->keyval < 0x80) { memmove (text, &text[1], G_N_ELEMENTS(text) - 1); text[G_N_ELEMENTS(text) - 2] = (gchar) event->keyval; if (utils_str_equal(text, "geany")) { GtkWidget *pong = geany_pong_new(GTK_WINDOW(widget)); gtk_widget_show(pong); return TRUE; } } return FALSE; } geany-1.27/src/stash.h0000644000175000017500000000773712671255504011576 00000000000000/* * stash.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2008-2012 Nick Treleaven * Copyright 2008-2012 Enrico Tröger * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_STASH_H #define GEANY_STASH_H 1 #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS /** Opaque type for a group of settings. */ typedef struct StashGroup StashGroup; /** Can be @c GtkWidget* or @c gchar* depending on whether the @a owner argument is used for * stash_group_display() and stash_group_update(). */ typedef gconstpointer StashWidgetID; GType stash_group_get_type(void); StashGroup *stash_group_new(const gchar *name); void stash_group_add_boolean(StashGroup *group, gboolean *setting, const gchar *key_name, gboolean default_value); void stash_group_add_integer(StashGroup *group, gint *setting, const gchar *key_name, gint default_value); void stash_group_add_string(StashGroup *group, gchar **setting, const gchar *key_name, const gchar *default_value); void stash_group_add_string_vector(StashGroup *group, gchar ***setting, const gchar *key_name, const gchar **default_value); void stash_group_load_from_key_file(StashGroup *group, GKeyFile *keyfile); void stash_group_save_to_key_file(StashGroup *group, GKeyFile *keyfile); void stash_group_free(StashGroup *group); gboolean stash_group_load_from_file(StashGroup *group, const gchar *filename); gint stash_group_save_to_file(StashGroup *group, const gchar *filename, GKeyFileFlags flags); /* *** GTK-related functions *** */ void stash_group_add_toggle_button(StashGroup *group, gboolean *setting, const gchar *key_name, gboolean default_value, StashWidgetID widget_id); void stash_group_add_radio_buttons(StashGroup *group, gint *setting, const gchar *key_name, gint default_value, StashWidgetID widget_id, gint enum_id, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; void stash_group_add_spin_button_integer(StashGroup *group, gint *setting, const gchar *key_name, gint default_value, StashWidgetID widget_id); void stash_group_add_combo_box(StashGroup *group, gint *setting, const gchar *key_name, gint default_value, StashWidgetID widget_id); void stash_group_add_combo_box_entry(StashGroup *group, gchar **setting, const gchar *key_name, const gchar *default_value, StashWidgetID widget_id); void stash_group_add_entry(StashGroup *group, gchar **setting, const gchar *key_name, const gchar *default_value, StashWidgetID widget_id); void stash_group_add_widget_property(StashGroup *group, gpointer setting, const gchar *key_name, gpointer default_value, StashWidgetID widget_id, const gchar *property_name, GType type); void stash_group_display(StashGroup *group, GtkWidget *owner); void stash_group_update(StashGroup *group, GtkWidget *owner); void stash_group_free_settings(StashGroup *group); #ifdef GEANY_PRIVATE void stash_group_set_various(StashGroup *group, gboolean write_once); void stash_group_set_use_defaults(StashGroup *group, gboolean use_defaults); /* *** GTK-related functions *** */ void stash_tree_setup(GPtrArray *group_array, GtkTreeView *tree); void stash_tree_display(GtkTreeView *tree); void stash_tree_update(GtkTreeView *tree); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_STASH_H */ geany-1.27/src/document.h0000644000175000017500000002563112671255504012263 00000000000000/* * document.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file document.h * Document related actions: new, save, open, etc. **/ /* Also Scintilla search actions - but these should probably be moved to search.c. */ #ifndef GEANY_DOCUMENT_H #define GEANY_DOCUMENT_H 1 #include "editor.h" #include "filetypes.h" #include "geany.h" #include "search.h" #include "gtkcompat.h" /* Needed by ScintillaWidget.h */ #include "Scintilla.h" /* Needed by ScintillaWidget.h */ #include "ScintillaWidget.h" /* For ScintillaObject */ #include G_BEGIN_DECLS /** File Prefs. */ typedef struct GeanyFilePrefs { gint default_new_encoding; gint default_open_encoding; gboolean final_new_line; gboolean strip_trailing_spaces; gboolean replace_tabs; gboolean tab_order_ltr; gboolean tab_order_beside; gboolean show_tab_cross; guint mru_length; gint default_eol_character; gint disk_check_timeout; gboolean cmdline_new_files; /* New file if command-line filename doesn't exist */ gboolean use_safe_file_saving; gboolean ensure_convert_new_lines; gboolean gio_unsafe_save_backup; gboolean use_gio_unsafe_file_saving; /* whether to use GIO as the unsafe backend */ gchar *extract_filetype_regex; /* regex to extract filetype on opening */ gboolean tab_close_switch_to_mru; gboolean keep_edit_history_on_reload; /* Keep undo stack upon, and allow undoing of, document reloading. */ gboolean show_keep_edit_history_on_reload_msg; /* whether to show the message introducing the above feature */ } GeanyFilePrefs; /** * Structure for representing an open tab with all its properties. **/ typedef struct GeanyDocument { /** Flag used to check if this document is valid when iterating @ref documents_array. */ gboolean is_valid; gint index; /**< Index in the documents array. */ /** Whether this document supports source code symbols(tags) to show in the sidebar. */ gboolean has_tags; /** The UTF-8 encoded file name. * Be careful; glibc and GLib file functions expect the locale representation of the * file name which can be different from this. * For conversion into locale encoding, you can use @ref utils_get_locale_from_utf8(). * @see real_path. */ gchar *file_name; /** The encoding of the document, must be a valid string representation of an encoding, can * be retrieved with @ref encodings_get_charset_from_index. */ gchar *encoding; /** Internally used flag to indicate whether the file of this document has a byte-order-mark. */ gboolean has_bom; GeanyEditor *editor; /**< The editor associated with the document. */ /** The filetype for this document, it's only a reference to one of the elements of the global * filetypes array. */ GeanyFiletype *file_type; /** TMSourceFile object for this document, or @c NULL. */ TMSourceFile *tm_file; /** Whether this document is read-only. */ gboolean readonly; /** Whether this document has been changed since it was last saved. */ gboolean changed; /** The link-dereferenced, locale-encoded file name. * If non-NULL, this indicates the file once existed on disk (not just as an * unsaved document with a filename set). * * @note This is only assigned after a successful save or open - it should * not be set elsewhere. * @see file_name. */ gchar *real_path; /** A pseudo-unique ID for this document. * @c 0 is reserved as an unused value. * @see document_find_by_id(). */ guint id; struct GeanyDocumentPrivate *priv; /* should be last, append fields before this item */ } GeanyDocument; extern GPtrArray *documents_array; /** Wraps @ref documents_array so it can be used with C array syntax. * @warning Always check the returned document is valid (@c doc->is_valid). * * Example: @code GeanyDocument *doc = documents[i]; @endcode * @see documents_array(). */ #define documents ((GeanyDocument **)GEANY(documents_array)->pdata) /** @deprecated Use @ref foreach_document() instead. * Iterates all valid documents. * Use like a @c for statement. * @param i @c guint index for document_index(). */ #ifndef GEANY_DISABLE_DEPRECATED #define documents_foreach(i) foreach_document(i) #endif /** Iterates all valid document indexes. * Use like a @c for statement. * @param i @c guint index for @ref documents_array. * * Example: * @code * guint i; * foreach_document(i) * { * GeanyDocument *doc = documents[i]; * g_assert(doc->is_valid); * } * @endcode */ #define foreach_document(i) \ for (i = 0; i < GEANY(documents_array)->len; i++)\ if (!documents[i]->is_valid)\ {}\ else /* prevent outside 'else' matching our macro 'if' */ /** Null-safe way to check @ref GeanyDocument::is_valid. * @note This should not be used to check the result of the main API functions, * these only need a NULL-pointer check - @c document_get_current() != @c NULL. */ #define DOC_VALID(doc_ptr) \ ((doc_ptr) != NULL && (doc_ptr)->is_valid) /** * Returns the filename of the document passed or @c GEANY_STRING_UNTITLED * (e.g. _("untitled")) if the document's filename was not yet set. * This macro never returns @c NULL. **/ #define DOC_FILENAME(doc) \ (G_LIKELY((doc)->file_name != NULL) ? ((doc)->file_name) : GEANY_STRING_UNTITLED) GeanyDocument* document_new_file(const gchar *filename, GeanyFiletype *ft, const gchar *text); GeanyDocument *document_get_current(void); GeanyDocument *document_get_from_notebook_child(GtkWidget *page); GeanyDocument* document_get_from_page(guint page_num); GeanyDocument* document_find_by_filename(const gchar *utf8_filename); GeanyDocument* document_find_by_real_path(const gchar *realname); gboolean document_save_file(GeanyDocument *doc, gboolean force); GeanyDocument* document_open_file(const gchar *locale_filename, gboolean readonly, GeanyFiletype *ft, const gchar *forced_enc); void document_open_files(const GSList *filenames, gboolean readonly, GeanyFiletype *ft, const gchar *forced_enc); gboolean document_remove_page(guint page_num); gboolean document_reload_force(GeanyDocument *doc, const gchar *forced_enc); void document_set_encoding(GeanyDocument *doc, const gchar *new_encoding); void document_set_text_changed(GeanyDocument *doc, gboolean changed); void document_set_filetype(GeanyDocument *doc, GeanyFiletype *type); gboolean document_close(GeanyDocument *doc); GeanyDocument *document_index(gint idx); gboolean document_save_file_as(GeanyDocument *doc, const gchar *utf8_fname); void document_rename_file(GeanyDocument *doc, const gchar *new_filename); const GdkColor *document_get_status_color(GeanyDocument *doc); gchar *document_get_basename_for_display(GeanyDocument *doc, gint length); gint document_get_notebook_page(GeanyDocument *doc); gint document_compare_by_display_name(gconstpointer a, gconstpointer b); gint document_compare_by_tab_order(gconstpointer a, gconstpointer b); gint document_compare_by_tab_order_reverse(gconstpointer a, gconstpointer b); GeanyDocument *document_find_by_id(guint id); #ifdef GEANY_PRIVATE #if defined(G_OS_WIN32) # define GEANY_DEFAULT_EOL_CHARACTER SC_EOL_CRLF #else # define GEANY_DEFAULT_EOL_CHARACTER SC_EOL_LF #endif extern GeanyFilePrefs file_prefs; /* These functions will replace the older functions. For now they have a documents_ prefix. */ GeanyDocument* document_new_file_if_non_open(void); gboolean document_reload_prompt(GeanyDocument *doc, const gchar *forced_enc); void document_reload_config(GeanyDocument *doc); GeanyDocument *document_find_by_sci(ScintillaObject *sci); void document_show_tab(GeanyDocument *doc); void document_init_doclist(void); void document_finalize(void); void document_try_focus(GeanyDocument *doc, GtkWidget *source_widget); gboolean document_account_for_unsaved(void); gboolean document_close_all(void); GeanyDocument *document_open_file_full(GeanyDocument *doc, const gchar *filename, gint pos, gboolean readonly, GeanyFiletype *ft, const gchar *forced_enc); void document_open_file_list(const gchar *data, gsize length); gboolean document_search_bar_find(GeanyDocument *doc, const gchar *text, gboolean inc, gboolean backwards); gint document_find_text(GeanyDocument *doc, const gchar *text, const gchar *original_text, GeanyFindFlags flags, gboolean search_backwards, GeanyMatchInfo **match_, gboolean scroll, GtkWidget *parent); gint document_replace_text(GeanyDocument *doc, const gchar *find_text, const gchar *original_find_text, const gchar *replace_text, GeanyFindFlags flags, gboolean search_backwards); gint document_replace_all(GeanyDocument *doc, const gchar *find_text, const gchar *replace_text, const gchar *original_find_text, const gchar *original_replace_text, GeanyFindFlags flags); void document_replace_sel(GeanyDocument *doc, const gchar *find_text, const gchar *replace_text, const gchar *original_find_text, const gchar *original_replace_text, GeanyFindFlags flags); void document_update_tags(GeanyDocument *doc); void document_update_tag_list_in_idle(GeanyDocument *doc); void document_highlight_tags(GeanyDocument *doc); gboolean document_check_disk_status(GeanyDocument *doc, gboolean force); /* own Undo / Redo implementation to be able to undo / redo changes * to the encoding or the Unicode BOM (which are Scintilla independent). * All Scintilla events are stored in the undo / redo buffer and are passed through. */ gboolean document_can_undo(GeanyDocument *doc); gboolean document_can_redo(GeanyDocument *doc); void document_undo(GeanyDocument *doc); void document_redo(GeanyDocument *doc); void document_undo_add(GeanyDocument *doc, guint type, gpointer data); void document_update_tab_label(GeanyDocument *doc); const gchar *document_get_status_widget_class(GeanyDocument *doc); gboolean document_need_save_as(GeanyDocument *doc); gboolean document_detect_indent_type(GeanyDocument *doc, GeanyIndentType *type_); gboolean document_detect_indent_width(GeanyDocument *doc, gint *width_); void document_apply_indent_settings(GeanyDocument *doc); void document_grab_focus(GeanyDocument *doc); GeanyDocument *document_clone(GeanyDocument *old_doc); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_DOCUMENT_H */ geany-1.27/src/filetypes.c0000644000175000017500000013251312671255504012442 00000000000000/* * filetypes.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file filetypes.h * Filetype detection, file extensions and filetype menu items. */ /* Note: we use GeanyFiletypeID for some function arguments, but GeanyFiletype is better; we should * only use GeanyFiletype for API functions. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "filetypes.h" #include "app.h" #include "callbacks.h" /* FIXME: for ignore_callback */ #include "document.h" #include "filetypesprivate.h" #include "geany.h" #include "geanyobject.h" #include "highlighting.h" #include "projectprivate.h" #include "sciwrappers.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "tm_parser.h" #include "utils.h" #include "ui_utils.h" #include #include #include #define GEANY_FILETYPE_SEARCH_LINES 2 /* lines of file to search for filetype */ /** Dynamic array of filetype pointers * * List the list is dynamically expanded for custom filetypes filetypes so don't expect * the list of known filetypes to be a constant. * * @elementtype{GeanyFiletype} * */ GPtrArray *filetypes_array = NULL; static GHashTable *filetypes_hash = NULL; /* Hash of filetype pointers based on name keys */ /** List of filetype pointers sorted by name, but with @c filetypes_index(GEANY_FILETYPES_NONE) * first, as this is usually treated specially. * The list does not change (after filetypes have been initialized), so you can use * @code g_slist_nth_data(filetypes_by_title, n) @endcode and expect the same result at different times. * @see filetypes_get_sorted_by_name(). */ GSList *filetypes_by_title = NULL; static void create_radio_menu_item(GtkWidget *menu, GeanyFiletype *ftype); static gchar *filetypes_get_conf_extension(const GeanyFiletype *ft); static void read_filetype_config(void); static void create_set_filetype_menu(gboolean config); static gchar *filetypes_get_filename(GeanyFiletype *ft, gboolean user); enum TitleType { TITLE_NONE, TITLE_SOURCE_FILE, TITLE_FILE, TITLE_SCRIPT, TITLE_DOCUMENT }; /* Save adding many translation strings if the filetype name doesn't need translating */ static gchar *filetype_make_title(const char *name, enum TitleType type) { g_return_val_if_fail(name != NULL, NULL); switch (type) { case TITLE_SOURCE_FILE: return g_strdup_printf(_("%s source file"), name); case TITLE_FILE: return g_strdup_printf(_("%s file"), name); case TITLE_SCRIPT: return g_strdup_printf(_("%s script"), name); case TITLE_DOCUMENT: return g_strdup_printf(_("%s document"), name); case TITLE_NONE: /* fall through */ default: return g_strdup(name); } } /* name argument (ie filetype name) must not be translated as it is used for * filetype lookup. Use filetypes_get_display_name() instead.*/ static void ft_init(GeanyFiletypeID ft_id, TMParserType lang, const char *name, const char *title_name, enum TitleType title_type, GeanyFiletypeGroupID group_id) { GeanyFiletype *ft = filetypes[ft_id]; ft->lang = lang; ft->name = g_strdup(name); ft->title = filetype_make_title((title_name != NULL) ? title_name : ft->name, title_type); ft->group = group_id; } /* Evil macro to save typing and make init_builtin_filetypes() more readable */ #define FT_INIT(ft_id, parser_id, name, title_name, title_type, group_id) \ ft_init(GEANY_FILETYPES_##ft_id, TM_PARSER_##parser_id, name, title_name, \ TITLE_##title_type, GEANY_FILETYPE_GROUP_##group_id) /* Note: remember to update HACKING if this function is renamed. */ static void init_builtin_filetypes(void) { /* Column legend: * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- * [0] [1] [2] [3] [4] [5] */ FT_INIT( NONE, NONE, "None", _("None"), NONE, NONE ); FT_INIT( C, C, "C", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( CPP, CPP, "C++", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( OBJECTIVEC, OBJC, "Objective-C", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( CS, CSHARP, "C#", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( VALA, VALA, "Vala", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( D, D, "D", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( JAVA, JAVA, "Java", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( PASCAL, PASCAL, "Pascal", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( ASM, ASM, "ASM", "Assembler", SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( BASIC, FREEBASIC, "FreeBasic", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( FORTRAN, FORTRAN, "Fortran", "Fortran (F90)", SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( F77, F77, "F77", "Fortran (F77)", SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( GLSL, GLSL, "GLSL", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( CAML, NONE, "CAML", "(O)Caml", SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( PERL, PERL, "Perl", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( PHP, PHP, "PHP", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( JS, JAVASCRIPT, "Javascript", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( PYTHON, PYTHON, "Python", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( RUBY, RUBY, "Ruby", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( TCL, TCL, "Tcl", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( LUA, LUA, "Lua", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( FERITE, FERITE, "Ferite", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( HASKELL, HASKELL, "Haskell", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( MARKDOWN, MARKDOWN, "Markdown", NULL, SOURCE_FILE, MARKUP ); FT_INIT( TXT2TAGS, TXT2TAGS, "Txt2tags", NULL, SOURCE_FILE, MARKUP ); FT_INIT( ABC, ABC, "Abc", NULL, FILE, MISC ); FT_INIT( SH, SH, "Sh", _("Shell"), SCRIPT, SCRIPT ); FT_INIT( MAKE, MAKEFILE, "Make", _("Makefile"), NONE, SCRIPT ); FT_INIT( XML, NONE, "XML", NULL, DOCUMENT, MARKUP ); FT_INIT( DOCBOOK, DOCBOOK, "Docbook", NULL, DOCUMENT, MARKUP ); FT_INIT( HTML, HTML, "HTML", NULL, DOCUMENT, MARKUP ); FT_INIT( CSS, CSS, "CSS", _("Cascading Stylesheet"), NONE, MARKUP ); /* not really markup but fit quite well to HTML */ FT_INIT( SQL, SQL, "SQL", NULL, FILE, MISC ); FT_INIT( COBOL, COBOL, "COBOL", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( LATEX, LATEX, "LaTeX", NULL, SOURCE_FILE, MARKUP ); FT_INIT( VHDL, VHDL, "VHDL", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( VERILOG, VERILOG, "Verilog", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( DIFF, DIFF, "Diff", NULL, FILE, MISC ); FT_INIT( LISP, NONE, "Lisp", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( ERLANG, ERLANG, "Erlang", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( CONF, CONF, "Conf", _("Config"), FILE, MISC ); FT_INIT( PO, NONE, "Po", _("Gettext translation"), FILE, MISC ); FT_INIT( HAXE, HAXE, "Haxe", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( AS, ACTIONSCRIPT, "ActionScript", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( R, R, "R", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( REST, REST, "reStructuredText", NULL, SOURCE_FILE, MARKUP ); FT_INIT( MATLAB, MATLAB, "Matlab/Octave", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( YAML, NONE, "YAML", NULL, FILE, MISC ); FT_INIT( CMAKE, NONE, "CMake", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( NSIS, NSIS, "NSIS", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( ADA, NONE, "Ada", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( FORTH, NONE, "Forth", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( ASCIIDOC, ASCIIDOC, "Asciidoc", NULL, SOURCE_FILE, MARKUP ); FT_INIT( ABAQUS, ABAQUS, "Abaqus", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( BATCH, NONE, "Batch", NULL, SCRIPT, SCRIPT ); FT_INIT( POWERSHELL, POWERSHELL, "PowerShell", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( RUST, RUST, "Rust", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( COFFEESCRIPT, NONE, "CoffeeScript", NULL, SOURCE_FILE, SCRIPT ); FT_INIT( GO, GO, "Go", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); FT_INIT( ZEPHIR, ZEPHIR, "Zephir", NULL, SOURCE_FILE, COMPILED ); } /* initialize fields. */ static GeanyFiletype *filetype_new(void) { GeanyFiletype *ft = g_new0(GeanyFiletype, 1); ft->group = GEANY_FILETYPE_GROUP_NONE; ft->lang = TM_PARSER_NONE; /* assume no tagmanager parser */ /* pattern must not be null */ ft->pattern = g_new0(gchar*, 1); ft->indent_width = -1; ft->indent_type = -1; ft->priv = g_new0(GeanyFiletypePrivate, 1); ft->priv->project_list_entry = -1; /* no entry */ return ft; } static gint cmp_filetype(gconstpointer pft1, gconstpointer pft2, gpointer data) { gboolean by_name = GPOINTER_TO_INT(data); const GeanyFiletype *ft1 = pft1, *ft2 = pft2; if (G_UNLIKELY(ft1->id == GEANY_FILETYPES_NONE)) return -1; if (G_UNLIKELY(ft2->id == GEANY_FILETYPES_NONE)) return 1; return by_name ? utils_str_casecmp(ft1->name, ft2->name) : utils_str_casecmp(ft1->title, ft2->title); } /** Gets a list of filetype pointers sorted by name. * The list does not change on subsequent calls. * @return @elementtype{GeanyFiletype} @transfer{none} The list - do not free. * @see filetypes_by_title. */ GEANY_API_SYMBOL const GSList *filetypes_get_sorted_by_name(void) { static GSList *list = NULL; g_return_val_if_fail(filetypes_by_title, NULL); if (!list) { list = g_slist_copy(filetypes_by_title); list = g_slist_sort_with_data(list, cmp_filetype, GINT_TO_POINTER(TRUE)); } return list; } /* Add a filetype pointer to the lists of available filetypes, * and set the filetype::id field. */ static void filetype_add(GeanyFiletype *ft) { g_return_if_fail(ft); g_return_if_fail(ft->name); ft->id = filetypes_array->len; /* len will be the index for filetype_array */ g_ptr_array_add(filetypes_array, ft); g_hash_table_insert(filetypes_hash, ft->name, ft); /* list will be sorted later */ filetypes_by_title = g_slist_prepend(filetypes_by_title, ft); } static void add_custom_filetype(const gchar *filename) { gchar *fn = utils_strdupa(strstr(filename, ".") + 1); gchar *dot = g_strrstr(fn, ".conf"); GeanyFiletype *ft; g_return_if_fail(dot); *dot = 0x0; if (g_hash_table_lookup(filetypes_hash, fn)) return; ft = filetype_new(); ft->name = g_strdup(fn); ft->title = filetype_make_title(ft->name, TITLE_FILE); ft->priv->custom = TRUE; filetype_add(ft); geany_debug("Added filetype %s (%d).", ft->name, ft->id); } static void init_custom_filetypes(const gchar *path) { GDir *dir; const gchar *filename; g_return_if_fail(path); dir = g_dir_open(path, 0, NULL); if (dir == NULL) return; foreach_dir(filename, dir) { const gchar prefix[] = "filetypes."; if (g_str_has_prefix(filename, prefix) && g_str_has_suffix(filename + strlen(prefix), ".conf")) { add_custom_filetype(filename); } } g_dir_close(dir); } /* Create the filetypes array and fill it with the known filetypes. * Warning: GTK isn't necessarily initialized yet. */ void filetypes_init_types(void) { GeanyFiletypeID ft_id; gchar *f; g_return_if_fail(filetypes_array == NULL); g_return_if_fail(filetypes_hash == NULL); filetypes_array = g_ptr_array_sized_new(GEANY_MAX_BUILT_IN_FILETYPES); filetypes_hash = g_hash_table_new(g_str_hash, g_str_equal); /* Create built-in filetypes */ for (ft_id = 0; ft_id < GEANY_MAX_BUILT_IN_FILETYPES; ft_id++) { filetypes[ft_id] = filetype_new(); } init_builtin_filetypes(); /* Add built-in filetypes to the hash now the name fields are set */ for (ft_id = 0; ft_id < GEANY_MAX_BUILT_IN_FILETYPES; ft_id++) { filetype_add(filetypes[ft_id]); } init_custom_filetypes(app->datadir); f = g_build_filename(app->configdir, GEANY_FILEDEFS_SUBDIR, NULL); init_custom_filetypes(f); g_free(f); /* sort last instead of on insertion to prevent exponential time */ filetypes_by_title = g_slist_sort_with_data(filetypes_by_title, cmp_filetype, GINT_TO_POINTER(FALSE)); read_filetype_config(); } static void on_document_save(G_GNUC_UNUSED GObject *object, GeanyDocument *doc) { gchar *f, *basename; g_return_if_fail(!EMPTY(doc->real_path)); f = g_build_filename(app->configdir, "filetype_extensions.conf", NULL); if (utils_str_equal(doc->real_path, f)) filetypes_reload_extensions(); g_free(f); basename = g_path_get_basename(doc->real_path); if (g_str_has_prefix(basename, "filetypes.")) { guint i; for (i = 0; i < filetypes_array->len; i++) { GeanyFiletype *ft = filetypes[i]; f = filetypes_get_filename(ft, TRUE); if (utils_str_equal(doc->real_path, f)) { guint j; /* Note: we don't reload other filetypes, even though the named styles may have changed. * The user can do this manually with 'Tools->Reload Configuration' */ filetypes_load_config(i, TRUE); foreach_document(j) document_reload_config(documents[j]); g_free(f); break; } g_free(f); } } g_free(basename); } static void setup_config_file_menus(void) { gchar *f; f = g_build_filename(app->configdir, "filetype_extensions.conf", NULL); ui_add_config_file_menu_item(f, NULL, NULL); SETPTR(f, g_build_filename(app->configdir, GEANY_FILEDEFS_SUBDIR, "filetypes.common", NULL)); ui_add_config_file_menu_item(f, NULL, NULL); g_free(f); create_set_filetype_menu(TRUE); g_signal_connect(geany_object, "document-save", G_CALLBACK(on_document_save), NULL); } static GtkWidget *create_sub_menu(GtkWidget *parent, const gchar *title) { GtkWidget *menu, *item; menu = gtk_menu_new(); item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic((title)); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), menu); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(parent), item); gtk_widget_show(item); return menu; } static void create_set_filetype_menu(gboolean config) { GtkWidget *group_menus[GEANY_FILETYPE_GROUP_COUNT] = {NULL}; GSList *node; GtkWidget *menu; menu = config ? ui_widgets.config_files_filetype_menu : ui_lookup_widget(main_widgets.window, "set_filetype1_menu"); group_menus[GEANY_FILETYPE_GROUP_COMPILED] = create_sub_menu(menu, _("_Programming Languages")); group_menus[GEANY_FILETYPE_GROUP_SCRIPT] = create_sub_menu(menu, _("_Scripting Languages")); group_menus[GEANY_FILETYPE_GROUP_MARKUP] = create_sub_menu(menu, _("_Markup Languages")); group_menus[GEANY_FILETYPE_GROUP_MISC] = create_sub_menu(menu, _("M_iscellaneous")); /* Append all filetypes to the menu */ foreach_slist(node, filetypes_by_title) { GeanyFiletype *ft = node->data; GtkWidget *parent = (ft->group != GEANY_FILETYPE_GROUP_NONE) ? group_menus[ft->group] : menu; /* we already have filetypes.common config entry */ if (config && ft->id == GEANY_FILETYPES_NONE) continue; if (config) { gchar *filename = filetypes_get_filename(ft, TRUE); ui_add_config_file_menu_item(filename, NULL, GTK_CONTAINER(parent)); g_free(filename); } else create_radio_menu_item(parent, ft); } } void filetypes_init(void) { filetypes_init_types(); create_set_filetype_menu(FALSE); setup_config_file_menus(); } /* Find a filetype that predicate returns TRUE for, otherwise return NULL. */ GeanyFiletype *filetypes_find(GCompareFunc predicate, gpointer user_data) { guint i; for (i = 0; i < filetypes_array->len; i++) { GeanyFiletype *ft = filetypes[i]; if (predicate(ft, user_data)) return ft; } return NULL; } static gboolean match_basename(gconstpointer pft, gconstpointer user_data) { const GeanyFiletype *ft = pft; const gchar *base_filename = user_data; gint j; gboolean ret = FALSE; if (G_UNLIKELY(ft->id == GEANY_FILETYPES_NONE)) return FALSE; for (j = 0; ft->pattern[j] != NULL; j++) { GPatternSpec *pattern = g_pattern_spec_new(ft->pattern[j]); if (g_pattern_match_string(pattern, base_filename)) { ret = TRUE; g_pattern_spec_free(pattern); break; } g_pattern_spec_free(pattern); } return ret; } static GeanyFiletype *check_builtin_filenames(const gchar *utf8_filename) { gchar *lfn = NULL; gchar *path; gboolean found = FALSE; #ifdef G_OS_WIN32 /* use lower case basename */ lfn = g_utf8_strdown(utf8_filename, -1); #else lfn = g_strdup(utf8_filename); #endif SETPTR(lfn, utils_get_locale_from_utf8(lfn)); path = g_build_filename(app->configdir, GEANY_FILEDEFS_SUBDIR, "filetypes.", NULL); if (g_str_has_prefix(lfn, path)) found = TRUE; SETPTR(path, g_build_filename(app->datadir, "filetypes.", NULL)); if (g_str_has_prefix(lfn, path)) found = TRUE; g_free(path); g_free(lfn); return found ? filetypes[GEANY_FILETYPES_CONF] : NULL; } /* Detect filetype only based on the filename extension. * utf8_filename can include the full path. */ GeanyFiletype *filetypes_detect_from_extension(const gchar *utf8_filename) { gchar *base_filename; GeanyFiletype *ft; ft = check_builtin_filenames(utf8_filename); if (ft) return ft; /* to match against the basename of the file (because of Makefile*) */ base_filename = g_path_get_basename(utf8_filename); #ifdef G_OS_WIN32 /* use lower case basename */ SETPTR(base_filename, g_utf8_strdown(base_filename, -1)); #endif ft = filetypes_find(match_basename, base_filename); if (ft == NULL) ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE]; g_free(base_filename); return ft; } /* This detects the filetype of the file pointed by 'utf8_filename' and a list of filetype id's, * terminated by -1. * The detected filetype of the file is checked against every id in the passed list and if * there is a match, TRUE is returned. */ static gboolean shebang_find_and_match_filetype(const gchar *utf8_filename, gint first, ...) { GeanyFiletype *ft = NULL; gint test; gboolean result = FALSE; va_list args; ft = filetypes_detect_from_extension(utf8_filename); if (ft == NULL || ft->id >= filetypes_array->len) return FALSE; va_start(args, first); test = first; while (1) { if (test == -1) break; if (ft->id == (guint) test) { result = TRUE; break; } test = va_arg(args, gint); } va_end(args); return result; } static GeanyFiletype *find_shebang(const gchar *utf8_filename, const gchar *line) { GeanyFiletype *ft = NULL; if (strlen(line) > 2 && line[0] == '#' && line[1] == '!') { static const struct { const gchar *name; GeanyFiletypeID filetype; } intepreter_map[] = { { "sh", GEANY_FILETYPES_SH }, { "bash", GEANY_FILETYPES_SH }, { "dash", GEANY_FILETYPES_SH }, { "perl", GEANY_FILETYPES_PERL }, { "python", GEANY_FILETYPES_PYTHON }, { "php", GEANY_FILETYPES_PHP }, { "ruby", GEANY_FILETYPES_RUBY }, { "tcl", GEANY_FILETYPES_TCL }, { "make", GEANY_FILETYPES_MAKE }, { "zsh", GEANY_FILETYPES_SH }, { "ksh", GEANY_FILETYPES_SH }, { "mksh", GEANY_FILETYPES_SH }, { "csh", GEANY_FILETYPES_SH }, { "tcsh", GEANY_FILETYPES_SH }, { "ash", GEANY_FILETYPES_SH }, { "dmd", GEANY_FILETYPES_D }, { "wish", GEANY_FILETYPES_TCL }, { "node", GEANY_FILETYPES_JS }, { "rust", GEANY_FILETYPES_RUST } }; gchar *tmp = g_path_get_basename(line + 2); gchar *basename_interpreter = tmp; guint i; if (g_str_has_prefix(tmp, "env ")) { /* skip "env" and read the following interpreter */ basename_interpreter += 4; } for (i = 0; ! ft && i < G_N_ELEMENTS(intepreter_map); i++) { if (g_str_has_prefix(basename_interpreter, intepreter_map[i].name)) ft = filetypes[intepreter_map[i].filetype]; } g_free(tmp); } /* detect HTML files */ if (g_str_has_prefix(line, "message); g_error_free(regex_error); } if (ft != NULL) return ft; if (utf8_filename == NULL) return filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE]; return filetypes_detect_from_extension(utf8_filename); } /* Detect the filetype for the document, checking for a shebang, then filename extension. */ GeanyFiletype *filetypes_detect_from_document(GeanyDocument *doc) { GeanyFiletype *ft; gchar *lines[GEANY_FILETYPE_SEARCH_LINES + 1]; gint i; g_return_val_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid, filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE]); if (doc == NULL) return filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE]; for (i = 0; i < GEANY_FILETYPE_SEARCH_LINES; ++i) { lines[i] = sci_get_line(doc->editor->sci, i); } lines[i] = NULL; ft = filetypes_detect_from_file_internal(doc->file_name, lines); for (i = 0; i < GEANY_FILETYPE_SEARCH_LINES; ++i) { g_free(lines[i]); } return ft; } #ifdef HAVE_PLUGINS /* Currently only used by external plugins (e.g. geanyprj). */ /** * Detects filetype based on a shebang line in the file or the filename extension. * * @param utf8_filename The filename in UTF-8 encoding. * * @return @transfer{none} The detected filetype for @a utf8_filename or * @c filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE] if it could not be detected. **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyFiletype *filetypes_detect_from_file(const gchar *utf8_filename) { gchar line[1024]; gchar *lines[2]; FILE *f; gchar *locale_name = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); f = g_fopen(locale_name, "r"); g_free(locale_name); if (f != NULL) { if (fgets(line, sizeof(line), f) != NULL) { fclose(f); lines[0] = line; lines[1] = NULL; return filetypes_detect_from_file_internal(utf8_filename, lines); } fclose(f); } return filetypes_detect_from_extension(utf8_filename); } #endif void filetypes_select_radio_item(const GeanyFiletype *ft) { /* ignore_callback has to be set by the caller */ g_return_if_fail(ignore_callback); if (ft == NULL) ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE]; gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(ft->priv->menu_item), TRUE); } static void on_filetype_change(GtkCheckMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (ignore_callback || doc == NULL || ! gtk_check_menu_item_get_active(menuitem)) return; document_set_filetype(doc, (GeanyFiletype*)user_data); } static void create_radio_menu_item(GtkWidget *menu, GeanyFiletype *ftype) { static GSList *group = NULL; GtkWidget *tmp; tmp = gtk_radio_menu_item_new_with_label(group, ftype->title); group = gtk_radio_menu_item_get_group(GTK_RADIO_MENU_ITEM(tmp)); ftype->priv->menu_item = tmp; gtk_widget_show(tmp); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), tmp); g_signal_connect(tmp, "activate", G_CALLBACK(on_filetype_change), (gpointer) ftype); } static void filetype_free(gpointer data, G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { GeanyFiletype *ft = data; g_return_if_fail(ft != NULL); g_free(ft->name); g_free(ft->title); g_free(ft->extension); g_free(ft->mime_type); g_free(ft->comment_open); g_free(ft->comment_close); g_free(ft->comment_single); g_free(ft->context_action_cmd); g_free(ft->priv->filecmds); g_free(ft->priv->ftdefcmds); g_free(ft->priv->execcmds); g_free(ft->error_regex_string); if (ft->icon) g_object_unref(ft->icon); g_strfreev(ft->pattern); if (ft->priv->error_regex) g_regex_unref(ft->priv->error_regex); g_slist_foreach(ft->priv->tag_files, (GFunc) g_free, NULL); g_slist_free(ft->priv->tag_files); g_free(ft->priv); g_free(ft); } /* frees the array and all related pointers */ void filetypes_free_types(void) { g_return_if_fail(filetypes_array != NULL); g_return_if_fail(filetypes_hash != NULL); g_ptr_array_foreach(filetypes_array, filetype_free, NULL); g_ptr_array_free(filetypes_array, TRUE); g_hash_table_destroy(filetypes_hash); } static void load_indent_settings(GeanyFiletype *ft, GKeyFile *config, GKeyFile *configh) { ft->indent_width = utils_get_setting(integer, configh, config, "indentation", "width", -1); ft->indent_type = utils_get_setting(integer, configh, config, "indentation", "type", -1); /* check whether the indent type is OK */ switch (ft->indent_type) { case GEANY_INDENT_TYPE_TABS: case GEANY_INDENT_TYPE_SPACES: case GEANY_INDENT_TYPE_BOTH: case -1: break; default: g_warning("Invalid indent type %d in file type %s", ft->indent_type, ft->name); ft->indent_type = -1; break; } } static void load_settings(guint ft_id, GKeyFile *config, GKeyFile *configh) { GeanyFiletype *ft = filetypes[ft_id]; gchar *result; /* default extension */ result = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "extension", NULL); if (result != NULL) { SETPTR(filetypes[ft_id]->extension, result); } /* MIME type */ result = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "mime_type", "text/plain"); SETPTR(filetypes[ft_id]->mime_type, result); /* read comment notes */ result = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "comment_open", NULL); if (result != NULL) { SETPTR(filetypes[ft_id]->comment_open, result); } result = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "comment_close", NULL); if (result != NULL) { SETPTR(filetypes[ft_id]->comment_close, result); } result = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "comment_single", NULL); if (result != NULL) { SETPTR(filetypes[ft_id]->comment_single, result); } /* import correctly filetypes that use old-style single comments */ else if (EMPTY(filetypes[ft_id]->comment_close)) { SETPTR(filetypes[ft_id]->comment_single, filetypes[ft_id]->comment_open); filetypes[ft_id]->comment_open = NULL; } filetypes[ft_id]->comment_use_indent = utils_get_setting(boolean, configh, config, "settings", "comment_use_indent", FALSE); /* read context action */ result = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "context_action_cmd", NULL); if (result != NULL) { SETPTR(filetypes[ft_id]->context_action_cmd, result); } result = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "tag_parser", NULL); if (result != NULL) { ft->lang = tm_source_file_get_named_lang(result); if (ft->lang == TM_PARSER_NONE) geany_debug("Cannot find tags parser '%s' for custom filetype '%s'.", result, ft->name); g_free(result); } result = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "lexer_filetype", NULL); if (result != NULL) { ft->lexer_filetype = filetypes_lookup_by_name(result); if (!ft->lexer_filetype) geany_debug("Cannot find lexer filetype '%s' for custom filetype '%s'.", result, ft->name); g_free(result); } ft->priv->symbol_list_sort_mode = utils_get_setting(integer, configh, config, "settings", "symbol_list_sort_mode", SYMBOLS_SORT_USE_PREVIOUS); ft->priv->xml_indent_tags = utils_get_setting(boolean, configh, config, "settings", "xml_indent_tags", FALSE); /* read indent settings */ load_indent_settings(ft, config, configh); /* read build settings */ build_load_menu(config, GEANY_BCS_FT, (gpointer)ft); build_load_menu(configh, GEANY_BCS_HOME_FT, (gpointer)ft); } static void copy_keys(GKeyFile *dest, const gchar *dest_group, GKeyFile *src, const gchar *src_group) { gchar **keys = g_key_file_get_keys(src, src_group, NULL, NULL); gchar **ptr; foreach_strv(ptr, keys) { gchar *key = *ptr; gchar *value = g_key_file_get_value(src, src_group, key, NULL); g_key_file_set_value(dest, dest_group, key, value); g_free(value); } g_strfreev(keys); } static gchar *filetypes_get_filename(GeanyFiletype *ft, gboolean user) { gchar *ext = filetypes_get_conf_extension(ft); gchar *base_name = g_strconcat("filetypes.", ext, NULL); gchar *file_name; if (user) file_name = g_build_filename(app->configdir, GEANY_FILEDEFS_SUBDIR, base_name, NULL); else file_name = g_build_filename(app->datadir, base_name, NULL); g_free(ext); g_free(base_name); return file_name; } static void add_group_keys(GKeyFile *kf, const gchar *group, GeanyFiletype *ft) { gchar *files[2]; gboolean loaded = FALSE; guint i; files[0] = filetypes_get_filename(ft, FALSE); files[1] = filetypes_get_filename(ft, TRUE); for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(files); i++) { GKeyFile *src = g_key_file_new(); if (g_key_file_load_from_file(src, files[i], G_KEY_FILE_NONE, NULL)) { copy_keys(kf, group, src, group); loaded = TRUE; } g_key_file_free(src); } if (!loaded) geany_debug("Could not read config file %s for [%s=%s]!", files[0], group, ft->name); g_free(files[0]); g_free(files[1]); } static void copy_ft_groups(GKeyFile *kf) { gchar **groups = g_key_file_get_groups(kf, NULL); gchar **ptr; foreach_strv(ptr, groups) { gchar *group = *ptr; gchar *old_group; gchar *name = strchr(*ptr, '='); GeanyFiletype *ft; if (!name || !name[1]) /* no name or no parent name */ continue; old_group = g_strdup(group); /* terminate group at '=' */ *name = 0; name++; ft = filetypes_lookup_by_name(name); if (ft) { add_group_keys(kf, group, ft); /* move old group keys (foo=bar) to proper group name (foo) */ copy_keys(kf, group, kf, old_group); } g_free(old_group); } g_strfreev(groups); } /* simple wrapper function to print file errors in DEBUG mode */ static void load_system_keyfile(GKeyFile *key_file, const gchar *file, GKeyFileFlags flags, GeanyFiletype *ft) { GError *error = NULL; gboolean done = g_key_file_load_from_file(key_file, file, flags, &error); if (error != NULL) { if (!done && !ft->priv->custom) geany_debug("Failed to open %s (%s)", file, error->message); g_error_free(error); error = NULL; } } /* Load the configuration file for the associated filetype id. * This should only be called when the filetype is needed, to save loading * 20+ configuration files all at once. */ void filetypes_load_config(guint ft_id, gboolean reload) { GKeyFile *config, *config_home; GeanyFiletypePrivate *pft; GeanyFiletype *ft; g_return_if_fail(ft_id < filetypes_array->len); ft = filetypes[ft_id]; pft = ft->priv; /* when reloading, proceed only if the settings were already loaded */ if (G_UNLIKELY(reload && ! pft->keyfile_loaded)) return; /* when not reloading, load the settings only once */ if (G_LIKELY(! reload && pft->keyfile_loaded)) return; pft->keyfile_loaded = TRUE; config = g_key_file_new(); config_home = g_key_file_new(); { /* highlighting uses GEANY_FILETYPES_NONE for common settings */ gchar *f; f = filetypes_get_filename(ft, FALSE); load_system_keyfile(config, f, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, ft); SETPTR(f, filetypes_get_filename(ft, TRUE)); g_key_file_load_from_file(config_home, f, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, NULL); g_free(f); } /* Copy keys for any groups with [group=C] from system keyfile */ copy_ft_groups(config); copy_ft_groups(config_home); load_settings(ft_id, config, config_home); highlighting_init_styles(ft_id, config, config_home); if (ft->icon) g_object_unref(ft->icon); ft->icon = ui_get_mime_icon(ft->mime_type); g_key_file_free(config); g_key_file_free(config_home); } static gchar *filetypes_get_conf_extension(const GeanyFiletype *ft) { gchar *result; if (ft->priv->custom) return g_strconcat(ft->name, ".conf", NULL); /* Handle any special extensions different from lowercase filetype->name */ switch (ft->id) { case GEANY_FILETYPES_CPP: result = g_strdup("cpp"); break; case GEANY_FILETYPES_CS: result = g_strdup("cs"); break; case GEANY_FILETYPES_MAKE: result = g_strdup("makefile"); break; case GEANY_FILETYPES_NONE: result = g_strdup("common"); break; /* name is Matlab/Octave */ case GEANY_FILETYPES_MATLAB: result = g_strdup("matlab"); break; /* name is Objective-C, and we don't want the hyphen */ case GEANY_FILETYPES_OBJECTIVEC: result = g_strdup("objectivec"); break; default: result = g_ascii_strdown(ft->name, -1); break; } return result; } void filetypes_save_commands(GeanyFiletype *ft) { GKeyFile *config_home; gchar *fname, *data; fname = filetypes_get_filename(ft, TRUE); config_home = g_key_file_new(); g_key_file_load_from_file(config_home, fname, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, NULL); build_save_menu(config_home, ft, GEANY_BCS_HOME_FT); data = g_key_file_to_data(config_home, NULL, NULL); utils_write_file(fname, data); g_free(data); g_key_file_free(config_home); g_free(fname); } /* create one file filter which has each file pattern of each filetype */ GtkFileFilter *filetypes_create_file_filter_all_source(void) { GtkFileFilter *new_filter; guint i, j; new_filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(new_filter, _("All Source")); for (i = 0; i < filetypes_array->len; i++) { if (G_UNLIKELY(i == GEANY_FILETYPES_NONE)) continue; for (j = 0; filetypes[i]->pattern[j]; j++) { gtk_file_filter_add_pattern(new_filter, filetypes[i]->pattern[j]); } } return new_filter; } GtkFileFilter *filetypes_create_file_filter(const GeanyFiletype *ft) { GtkFileFilter *new_filter; gint i; const gchar *title; g_return_val_if_fail(ft != NULL, NULL); new_filter = gtk_file_filter_new(); title = ft->id == GEANY_FILETYPES_NONE ? _("All files") : ft->title; gtk_file_filter_set_name(new_filter, title); for (i = 0; ft->pattern[i]; i++) { gtk_file_filter_add_pattern(new_filter, ft->pattern[i]); } return new_filter; } /* Indicates whether there is a tag parser for the filetype or not. * Only works for custom filetypes if the filetype settings have been loaded. */ gboolean filetype_has_tags(GeanyFiletype *ft) { g_return_val_if_fail(ft != NULL, FALSE); return ft->lang != TM_PARSER_NONE; } /** Finds a filetype pointer from its @a name field. * @param name Filetype name. * @return @transfer{none} @nullable The filetype found, or @c NULL. * * @since 0.15 **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyFiletype *filetypes_lookup_by_name(const gchar *name) { GeanyFiletype *ft; g_return_val_if_fail(!EMPTY(name), NULL); ft = g_hash_table_lookup(filetypes_hash, name); if (G_UNLIKELY(ft == NULL)) geany_debug("Could not find filetype '%s'.", name); return ft; } static void compile_regex(GeanyFiletype *ft, gchar *regstr) { GError *error = NULL; GRegex *regex = g_regex_new(regstr, 0, 0, &error); if (!regex) { ui_set_statusbar(TRUE, _("Bad regex for filetype %s: %s"), filetypes_get_display_name(ft), error->message); g_error_free(error); } if (ft->priv->error_regex) g_regex_unref(ft->priv->error_regex); ft->priv->error_regex = regex; } gboolean filetypes_parse_error_message(GeanyFiletype *ft, const gchar *message, gchar **filename, gint *line) { gchar *regstr; gchar **tmp; GeanyDocument *doc; GMatchInfo *minfo; gint i, n_match_groups; gchar *first, *second; if (ft == NULL) { doc = document_get_current(); if (doc != NULL) ft = doc->file_type; } tmp = build_get_regex(build_info.grp, ft, NULL); if (tmp == NULL) return FALSE; regstr = *tmp; *filename = NULL; *line = -1; if (G_UNLIKELY(EMPTY(regstr))) return FALSE; if (!ft->priv->error_regex || regstr != ft->priv->last_error_pattern) { compile_regex(ft, regstr); ft->priv->last_error_pattern = regstr; } if (!ft->priv->error_regex) return FALSE; if (!g_regex_match(ft->priv->error_regex, message, 0, &minfo)) { g_match_info_free(minfo); return FALSE; } n_match_groups = g_match_info_get_match_count(minfo); first = second = NULL; for (i = 1; i < n_match_groups; i++) { gint start_pos; g_match_info_fetch_pos(minfo, i, &start_pos, NULL); if (start_pos != -1) { if (first == NULL) first = g_match_info_fetch(minfo, i); else { second = g_match_info_fetch(minfo, i); break; } } } if (second) { gchar *end; glong l; l = strtol(first, &end, 10); if (*end == '\0') /* first is purely decimals */ { *line = l; g_free(first); *filename = second; } else { l = strtol(second, &end, 10); if (*end == '\0') { *line = l; g_free(second); *filename = first; } else { g_free(first); g_free(second); } } } else g_free(first); g_match_info_free(minfo); return *filename != NULL; } #ifdef G_OS_WIN32 static void convert_filetype_extensions_to_lower_case(gchar **patterns, gsize len) { guint i; for (i = 0; i < len; i++) { SETPTR(patterns[i], g_ascii_strdown(patterns[i], -1)); } } #endif static void read_extensions(GKeyFile *sysconfig, GKeyFile *userconfig) { guint i; gsize len = 0; /* read the keys */ for (i = 0; i < filetypes_array->len; i++) { gboolean userset = g_key_file_has_key(userconfig, "Extensions", filetypes[i]->name, NULL); gchar **list = g_key_file_get_string_list( (userset) ? userconfig : sysconfig, "Extensions", filetypes[i]->name, &len, NULL); g_strfreev(filetypes[i]->pattern); /* Note: we allow 'Foo=' to remove all patterns */ if (!list) list = g_new0(gchar*, 1); filetypes[i]->pattern = list; #ifdef G_OS_WIN32 convert_filetype_extensions_to_lower_case(filetypes[i]->pattern, len); #endif } } static void read_group(GKeyFile *config, const gchar *group_name, GeanyFiletypeGroupID group_id) { gchar **names = g_key_file_get_string_list(config, "Groups", group_name, NULL, NULL); gchar **name; foreach_strv(name, names) { GeanyFiletype *ft = filetypes_lookup_by_name(*name); if (ft) { ft->group = group_id; if (ft->priv->custom && (group_id == GEANY_FILETYPE_GROUP_COMPILED || group_id == GEANY_FILETYPE_GROUP_SCRIPT)) { SETPTR(ft->title, filetype_make_title(ft->name, TITLE_SOURCE_FILE)); } } else geany_debug("Filetype '%s' not found for group '%s'!", *name, group_name); } g_strfreev(names); } static void read_groups(GKeyFile *config) { read_group(config, "Programming", GEANY_FILETYPE_GROUP_COMPILED); read_group(config, "Script", GEANY_FILETYPE_GROUP_SCRIPT); read_group(config, "Markup", GEANY_FILETYPE_GROUP_MARKUP); read_group(config, "Misc", GEANY_FILETYPE_GROUP_MISC); read_group(config, "None", GEANY_FILETYPE_GROUP_NONE); } static void read_filetype_config(void) { gchar *sysconfigfile = g_build_filename(app->datadir, "filetype_extensions.conf", NULL); gchar *userconfigfile = g_build_filename(app->configdir, "filetype_extensions.conf", NULL); GKeyFile *sysconfig = g_key_file_new(); GKeyFile *userconfig = g_key_file_new(); g_key_file_load_from_file(sysconfig, sysconfigfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); g_key_file_load_from_file(userconfig, userconfigfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); read_extensions(sysconfig, userconfig); read_groups(sysconfig); read_groups(userconfig); g_free(sysconfigfile); g_free(userconfigfile); g_key_file_free(sysconfig); g_key_file_free(userconfig); } void filetypes_reload_extensions(void) { guint i; read_filetype_config(); /* Redetect filetype of any documents with none set */ foreach_document(i) { GeanyDocument *doc = documents[i]; if (doc->file_type->id != GEANY_FILETYPES_NONE) continue; document_set_filetype(doc, filetypes_detect_from_document(doc)); } } /** Accessor function for @ref GeanyData::filetypes_array items. * Example: @code ft = filetypes_index(GEANY_FILETYPES_C); @endcode * @param idx @c filetypes_array index. * @return @transfer{none} @nullable The filetype, or @c NULL if @a idx is out of range. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL GeanyFiletype *filetypes_index(gint idx) { return (idx >= 0 && idx < (gint) filetypes_array->len) ? filetypes[idx] : NULL; } void filetypes_reload(void) { guint i; GeanyDocument *current_doc; /* reload filetype configs */ for (i = 0; i < filetypes_array->len; i++) { /* filetypes_load_config() will skip not loaded filetypes */ filetypes_load_config(i, TRUE); } current_doc = document_get_current(); if (!current_doc) return; /* update document styling */ foreach_document(i) { if (current_doc != documents[i]) document_reload_config(documents[i]); } /* process the current document at last */ document_reload_config(current_doc); } /** Gets @c ft->name or a translation for filetype None. * @param ft . * @return . * @since Geany 0.20 */ GEANY_API_SYMBOL const gchar *filetypes_get_display_name(GeanyFiletype *ft) { return ft->id == GEANY_FILETYPES_NONE ? _("None") : ft->name; } /* gets comment_open/comment_close/comment_single strings from the filetype * @param single_first: whether single comment is preferred if both available * returns true if at least comment_open is set, false otherwise */ gboolean filetype_get_comment_open_close(const GeanyFiletype *ft, gboolean single_first, const gchar **co, const gchar **cc) { g_return_val_if_fail(ft != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(co != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(cc != NULL, FALSE); if (single_first) { *co = ft->comment_single; if (!EMPTY(*co)) *cc = NULL; else { *co = ft->comment_open; *cc = ft->comment_close; } } else { *co = ft->comment_open; if (!EMPTY(*co)) *cc = ft->comment_close; else { *co = ft->comment_single; *cc = NULL; } } return !EMPTY(*co); } geany-1.27/src/project.h0000644000175000017500000000527612671255504012116 00000000000000/* * project.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_PROJECT_H #define GEANY_PROJECT_H 1 #include #include G_BEGIN_DECLS #define GEANY_PROJECT_EXT "geany" /** Structure for representing a project. */ typedef struct GeanyProject { gchar *name; /**< The name of the project. */ gchar *description; /**< Short description of the project. */ gchar *file_name; /**< Where the project file is stored (in UTF-8). */ gchar *base_path; /**< Base path of the project directory (in UTF-8, maybe relative). */ /** Identifier whether it is a pure Geany project or modified/extended * by a plugin. */ gint type; GStrv file_patterns; /**< Array of filename extension patterns. */ struct GeanyProjectPrivate *priv; /* must be last, append fields before this item */ } GeanyProject; void project_write_config(void); #ifdef GEANY_PRIVATE typedef struct ProjectPrefs { gchar *session_file; gboolean project_session; gboolean project_file_in_basedir; } ProjectPrefs; extern ProjectPrefs project_prefs; void project_init(void); void project_finalize(void); void project_new(void); void project_open(void); gboolean project_close(gboolean open_default); void project_properties(void); void project_build_properties(void); gboolean project_ask_close(void); gboolean project_load_file(const gchar *locale_file_name); gboolean project_load_file_with_session(const gchar *locale_file_name); gchar *project_get_base_path(void); const struct GeanyFilePrefs *project_get_file_prefs(void); void project_save_prefs(GKeyFile *config); void project_load_prefs(GKeyFile *config); void project_setup_prefs(void); void project_apply_prefs(void); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_PROJECT_H */ geany-1.27/src/log.h0000644000175000017500000000233012671255504011215 00000000000000/* * log.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2008-2012 Enrico Tröger * Copyright 2008-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_LOG_H #define GEANY_LOG_H 1 #include G_BEGIN_DECLS void log_handlers_init(void); void log_finalize(void); void log_show_debug_messages_dialog(void); G_END_DECLS #endif /* GEANY_LOG_H */ geany-1.27/src/socket.c0000644000175000017500000004720412671255504011730 00000000000000/* * socket.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * Copyright 2006 Hiroyuki Yamamoto (author of Sylpheed) * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Socket setup and messages handling. * The socket allows detection and messages to be sent to the first running instance of Geany. * Only the first instance loads session files at startup, and opens files from the command-line. */ /* * Little dev doc: * Each command which is sent between two instances (see send_open_command and * socket_lock_input_cb) should have the following scheme: * command name\n * data\n * data\n * ... * .\n * The first thing should be the command name followed by the data belonging to the command and * to mark the end of data send a single '.'. Each message should be ended with \n. * The command window is only available on Windows and takes no additional data, instead it * writes back a Windows handle (HWND) for the main window to set it to the foreground (focus). * * At the moment the commands window, doclist, open, openro, line and column are available. * * About the socket files on Unix-like systems: * Geany creates a socket in /tmp (or any other directory returned by g_get_tmp_dir()) and * a symlink in the current configuration to the created socket file. The symlink is named * geany_socket__ (displayname is the name of the active X display). * If the socket file cannot be created in the temporary directory, Geany creates the socket file * directly in the configuration directory as a fallback. * */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #ifdef HAVE_SOCKET #include "socket.h" #include "app.h" #include "dialogs.h" #include "document.h" #include "encodings.h" #include "main.h" #include "support.h" #include "utils.h" #include "win32.h" #include "gtkcompat.h" #ifndef G_OS_WIN32 # include # include # include # include # include # include #else # include # include # include # include #endif #include #include #include #include #ifdef GDK_WINDOWING_X11 #include #endif #ifdef G_OS_WIN32 #define REMOTE_CMD_PORT 49876 #define SOCKET_IS_VALID(s) ((s) != INVALID_SOCKET) #else #define SOCKET_IS_VALID(s) ((s) >= 0) #define INVALID_SOCKET (-1) #endif #define BUFFER_LENGTH 4096 struct SocketInfo socket_info; #ifdef G_OS_WIN32 static gint socket_fd_connect_inet (gushort port); static gint socket_fd_open_inet (gushort port); static void socket_init_win32 (void); #else static gint socket_fd_connect_unix (const gchar *path); static gint socket_fd_open_unix (const gchar *path); #endif static gint socket_fd_write (gint sock, const gchar *buf, gint len); static gint socket_fd_write_all (gint sock, const gchar *buf, gint len); static gint socket_fd_gets (gint sock, gchar *buf, gint len); static gint socket_fd_check_io (gint fd, GIOCondition cond); static gint socket_fd_read (gint sock, gchar *buf, gint len); static gint socket_fd_recv (gint fd, gchar *buf, gint len, gint flags); static gint socket_fd_close (gint sock); static void send_open_command(gint sock, gint argc, gchar **argv) { gint i; gchar *filename; g_return_if_fail(argc > 1); geany_debug("using running instance of Geany"); if (cl_options.goto_line >= 0) { gchar *line = g_strdup_printf("%d\n", cl_options.goto_line); socket_fd_write_all(sock, "line\n", 5); socket_fd_write_all(sock, line, strlen(line)); socket_fd_write_all(sock, ".\n", 2); g_free(line); } if (cl_options.goto_column >= 0) { gchar *col = g_strdup_printf("%d\n", cl_options.goto_column); socket_fd_write_all(sock, "column\n", 7); socket_fd_write_all(sock, col, strlen(col)); socket_fd_write_all(sock, ".\n", 2); g_free(col); } if (cl_options.readonly) /* append "ro" to denote readonly status for new docs */ socket_fd_write_all(sock, "openro\n", 7); else socket_fd_write_all(sock, "open\n", 5); for (i = 1; i < argc && argv[i] != NULL; i++) { filename = main_get_argv_filename(argv[i]); /* if the filename is valid or if a new file should be opened is check on the other side */ if (filename != NULL) { socket_fd_write_all(sock, filename, strlen(filename)); socket_fd_write_all(sock, "\n", 1); } else { g_printerr(_("Could not find file '%s'."), filename); g_printerr("\n"); /* keep translation from open_cl_files() in main.c. */ } g_free(filename); } socket_fd_write_all(sock, ".\n", 2); } #ifndef G_OS_WIN32 static void remove_socket_link_full(void) { gchar real_path[512]; gsize len; real_path[0] = '\0'; /* read the contents of the symbolic link socket_info.file_name and delete it * readlink should return something like "/tmp/geany_socket.499602d2" */ len = readlink(socket_info.file_name, real_path, sizeof(real_path) - 1); if ((gint) len > 0) { real_path[len] = '\0'; g_unlink(real_path); } g_unlink(socket_info.file_name); } #endif static void socket_get_document_list(gint sock) { gchar buf[BUFFER_LENGTH]; gint n_read; if (sock < 0) return; socket_fd_write_all(sock, "doclist\n", 8); do { n_read = socket_fd_read(sock, buf, BUFFER_LENGTH); /* if we received ETX (end-of-text), there is nothing else to read, so cut that * byte not to output it and to be sure not to validate the loop condition */ if (n_read > 0 && buf[n_read - 1] == '\3') n_read--; if (n_read > 0) fwrite(buf, 1, n_read, stdout); } while (n_read >= BUFFER_LENGTH); } #ifndef G_OS_WIN32 static void check_socket_permissions(void) { GStatBuf socket_stat; if (g_lstat(socket_info.file_name, &socket_stat) == 0) { /* If the user id of the process is not the same as the owner of the socket * file, then ignore this socket and start a new session. */ if (socket_stat.st_uid != getuid()) { const gchar *msg = _( /* TODO maybe this message needs a rewording */ "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit."); g_warning("%s", msg); dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR, "%s", msg); exit(1); } } } #endif /* (Unix domain) socket support to replace the old FIFO code * (taken from Sylpheed, thanks) * Returns the created socket, -1 if an error occurred or -2 if another socket exists and files * were sent to it. */ gint socket_init(gint argc, gchar **argv) { gint sock; #ifdef G_OS_WIN32 HANDLE hmutex; HWND hwnd; socket_init_win32(); hmutex = CreateMutexA(NULL, FALSE, "Geany"); if (! hmutex) { geany_debug("cannot create Mutex\n"); return -1; } if (GetLastError() != ERROR_ALREADY_EXISTS) { /* To support multiple instances with different configuration directories (as we do on * non-Windows systems) we would need to use different port number s but it might be * difficult to get a port number which is unique for a configuration directory (path) * and which is unused. This port number has to be guessed by the first and new instance * and the only data is the configuration directory path. * For now we use one port number, that is we support only one instance at all. */ sock = socket_fd_open_inet(REMOTE_CMD_PORT); if (sock < 0) return 0; return sock; } sock = socket_fd_connect_inet(REMOTE_CMD_PORT); if (sock < 0) return -1; #else gchar *display_name = NULL; const gchar *hostname = g_get_host_name(); GdkDisplay *display = gdk_display_get_default(); gchar *p; if (display != NULL) display_name = g_strdup(gdk_display_get_name(display)); if (display_name == NULL) display_name = g_strdup("NODISPLAY"); /* these lines are taken from dcopc.c in kdelibs */ if ((p = strrchr(display_name, '.')) > strrchr(display_name, ':') && p != NULL) *p = '\0'; /* remove characters that may not be acceptable in a filename */ for (p = display_name; *p; p++) { if (*p == ':' || *p == '/') *p = '_'; } if (socket_info.file_name == NULL) socket_info.file_name = g_strdup_printf("%s%cgeany_socket_%s_%s", app->configdir, G_DIR_SEPARATOR, hostname, display_name); g_free(display_name); /* check whether the real user id is the same as this of the socket file */ check_socket_permissions(); sock = socket_fd_connect_unix(socket_info.file_name); if (sock < 0) { remove_socket_link_full(); /* deletes the socket file and the symlink */ return socket_fd_open_unix(socket_info.file_name); } #endif /* remote command mode, here we have another running instance and want to use it */ #ifdef G_OS_WIN32 /* first we send a request to retrieve the window handle and focus the window */ socket_fd_write_all(sock, "window\n", 7); if (socket_fd_read(sock, (gchar *)&hwnd, sizeof(hwnd)) == sizeof(hwnd)) SetForegroundWindow(hwnd); #endif /* now we send the command line args */ if (argc > 1) { send_open_command(sock, argc, argv); } if (cl_options.list_documents) { socket_get_document_list(sock); } socket_fd_close(sock); return -2; } gint socket_finalize(void) { if (socket_info.lock_socket < 0) return -1; if (socket_info.lock_socket_tag > 0) g_source_remove(socket_info.lock_socket_tag); if (socket_info.read_ioc) { g_io_channel_shutdown(socket_info.read_ioc, FALSE, NULL); g_io_channel_unref(socket_info.read_ioc); socket_info.read_ioc = NULL; } #ifdef G_OS_WIN32 WSACleanup(); #else if (socket_info.file_name != NULL) { remove_socket_link_full(); /* deletes the socket file and the symlink */ g_free(socket_info.file_name); } #endif return 0; } #ifdef G_OS_UNIX static gint socket_fd_connect_unix(const gchar *path) { gint sock; struct sockaddr_un addr; sock = socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0); if (sock < 0) { perror("fd_connect_unix(): socket"); return -1; } memset(&addr, 0, sizeof(addr)); addr.sun_family = AF_UNIX; strncpy(addr.sun_path, path, sizeof(addr.sun_path) - 1); if (connect(sock, (struct sockaddr *)&addr, sizeof(addr)) < 0) { socket_fd_close(sock); return -1; } return sock; } static gint socket_fd_open_unix(const gchar *path) { gint sock; struct sockaddr_un addr; gint val; gchar *real_path; sock = socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0); if (sock < 0) { perror("sock_open_unix(): socket"); return -1; } val = 1; if (setsockopt(sock, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, &val, sizeof(val)) < 0) { perror("setsockopt"); socket_fd_close(sock); return -1; } /* fix for #1888561: * in case the configuration directory is located on a network file system or any other * file system which doesn't support sockets, we just link the socket there and create the * real socket in the system's tmp directory assuming it supports sockets */ real_path = g_strdup_printf("%s%cgeany_socket.%08x", g_get_tmp_dir(), G_DIR_SEPARATOR, g_random_int()); if (utils_is_file_writable(real_path) != 0) { /* if real_path is not writable for us, fall back to ~/.config/geany/geany_socket_*_* */ /* instead of creating a symlink and print a warning */ g_warning("Socket %s could not be written, using %s as fallback.", real_path, path); SETPTR(real_path, g_strdup(path)); } /* create a symlink in e.g. ~/.config/geany/geany_socket_hostname__0 to /tmp/geany_socket.499602d2 */ else if (symlink(real_path, path) != 0) { perror("symlink"); socket_fd_close(sock); return -1; } memset(&addr, 0, sizeof(addr)); addr.sun_family = AF_UNIX; strncpy(addr.sun_path, real_path, sizeof(addr.sun_path) - 1); if (bind(sock, (struct sockaddr *)&addr, sizeof(addr)) < 0) { perror("bind"); socket_fd_close(sock); return -1; } if (listen(sock, 1) < 0) { perror("listen"); socket_fd_close(sock); return -1; } g_chmod(real_path, 0600); g_free(real_path); return sock; } #endif static gint socket_fd_close(gint fd) { #ifdef G_OS_WIN32 return closesocket(fd); #else return close(fd); #endif } #ifdef G_OS_WIN32 static gint socket_fd_open_inet(gushort port) { SOCKET sock; struct sockaddr_in addr; gchar val; sock = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0); if (G_UNLIKELY(! SOCKET_IS_VALID(sock))) { geany_debug("fd_open_inet(): socket() failed: %d\n", WSAGetLastError()); return -1; } val = 1; if (setsockopt(sock, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, &val, sizeof(val)) < 0) { perror("setsockopt"); socket_fd_close(sock); return -1; } memset(&addr, 0, sizeof(addr)); addr.sin_family = AF_INET; addr.sin_port = htons(port); addr.sin_addr.s_addr = htonl(INADDR_LOOPBACK); if (bind(sock, (struct sockaddr *)&addr, sizeof(addr)) < 0) { perror("bind"); socket_fd_close(sock); return -1; } if (listen(sock, 1) < 0) { perror("listen"); socket_fd_close(sock); return -1; } return sock; } static gint socket_fd_connect_inet(gushort port) { SOCKET sock; struct sockaddr_in addr; sock = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0); if (G_UNLIKELY(! SOCKET_IS_VALID(sock))) { geany_debug("fd_connect_inet(): socket() failed: %d\n", WSAGetLastError()); return -1; } memset(&addr, 0, sizeof(addr)); addr.sin_family = AF_INET; addr.sin_port = htons(port); addr.sin_addr.s_addr = htonl(INADDR_LOOPBACK); if (connect(sock, (struct sockaddr *)&addr, sizeof(addr)) < 0) { socket_fd_close(sock); return -1; } return sock; } static void socket_init_win32(void) { WSADATA wsadata; if (WSAStartup(MAKEWORD(2, 2), &wsadata) != NO_ERROR) geany_debug("WSAStartup() failed\n"); return; } #endif static void handle_input_filename(const gchar *buf) { gchar *utf8_filename, *locale_filename; /* we never know how the input is encoded, so do the best auto detection we can */ if (! g_utf8_validate(buf, -1, NULL)) utf8_filename = encodings_convert_to_utf8(buf, -1, NULL); else utf8_filename = g_strdup(buf); locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); if (locale_filename) { if (g_str_has_suffix(locale_filename, ".geany")) { if (project_ask_close()) main_load_project_from_command_line(locale_filename, TRUE); } else main_handle_filename(locale_filename); } g_free(utf8_filename); g_free(locale_filename); } static gchar *build_document_list(void) { GString *doc_list = g_string_new(NULL); guint i; const gchar *filename; foreach_document(i) { filename = DOC_FILENAME(documents[i]); g_string_append(doc_list, filename); g_string_append_c(doc_list, '\n'); } return g_string_free(doc_list, FALSE); } gboolean socket_lock_input_cb(GIOChannel *source, GIOCondition condition, gpointer data) { gint fd, sock; gchar buf[BUFFER_LENGTH]; struct sockaddr_in caddr; socklen_t caddr_len = sizeof(caddr); GtkWidget *window = data; gboolean popup = FALSE; fd = g_io_channel_unix_get_fd(source); sock = accept(fd, (struct sockaddr *)&caddr, &caddr_len); /* first get the command */ while (socket_fd_gets(sock, buf, sizeof(buf)) != -1) { if (strncmp(buf, "open", 4) == 0) { cl_options.readonly = strncmp(buf+4, "ro", 2) == 0; /* open in readonly? */ while (socket_fd_gets(sock, buf, sizeof(buf)) != -1 && *buf != '.') { gsize buf_len = strlen(buf); /* remove trailing newline */ if (buf_len > 0 && buf[buf_len - 1] == '\n') buf[buf_len - 1] = '\0'; handle_input_filename(buf); } popup = TRUE; } else if (strncmp(buf, "doclist", 7) == 0) { gchar *doc_list = build_document_list(); if (!EMPTY(doc_list)) socket_fd_write_all(sock, doc_list, strlen(doc_list)); /* send ETX (end-of-text) so reader knows to stop reading */ socket_fd_write_all(sock, "\3", 1); g_free(doc_list); } else if (strncmp(buf, "line", 4) == 0) { while (socket_fd_gets(sock, buf, sizeof(buf)) != -1 && *buf != '.') { g_strstrip(buf); /* remove \n char */ /* on any error we get 0 which should be safe enough as fallback */ cl_options.goto_line = atoi(buf); } } else if (strncmp(buf, "column", 6) == 0) { while (socket_fd_gets(sock, buf, sizeof(buf)) != -1 && *buf != '.') { g_strstrip(buf); /* remove \n char */ /* on any error we get 0 which should be safe enough as fallback */ cl_options.goto_column = atoi(buf); } } #ifdef G_OS_WIN32 else if (strncmp(buf, "window", 6) == 0) { # if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) HWND hwnd = (HWND) gdk_win32_window_get_handle(gtk_widget_get_window(window)); # else HWND hwnd = (HWND) gdk_win32_drawable_get_handle( GDK_DRAWABLE(gtk_widget_get_window(window))); # endif socket_fd_write(sock, (gchar *)&hwnd, sizeof(hwnd)); } #endif } if (popup) { #ifdef GDK_WINDOWING_X11 GdkWindow *x11_window = gtk_widget_get_window(window); /* Set the proper interaction time on the window. This seems necessary to make * gtk_window_present() really bring the main window into the foreground on some * window managers like Gnome's metacity. * Code taken from Gedit. */ # if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) if (GDK_IS_X11_WINDOW(x11_window)) # endif { gdk_x11_window_set_user_time(x11_window, gdk_x11_get_server_time(x11_window)); } #endif gtk_window_present(GTK_WINDOW(window)); #ifdef G_OS_WIN32 gdk_window_show(gtk_widget_get_window(window)); #endif } socket_fd_close(sock); return TRUE; } static gint socket_fd_gets(gint fd, gchar *buf, gint len) { gchar *newline, *bp = buf; gint n; if (--len < 1) return -1; do { if ((n = socket_fd_recv(fd, bp, len, MSG_PEEK)) <= 0) return -1; if ((newline = memchr(bp, '\n', n)) != NULL) n = newline - bp + 1; if ((n = socket_fd_read(fd, bp, n)) < 0) return -1; bp += n; len -= n; } while (! newline && len); *bp = '\0'; return bp - buf; } static gint socket_fd_recv(gint fd, gchar *buf, gint len, gint flags) { if (socket_fd_check_io(fd, G_IO_IN) < 0) return -1; return recv(fd, buf, len, flags); } static gint socket_fd_read(gint fd, gchar *buf, gint len) { if (socket_fd_check_io(fd, G_IO_IN) < 0) return -1; #ifdef G_OS_WIN32 return recv(fd, buf, len, 0); #else return read(fd, buf, len); #endif } static gint socket_fd_check_io(gint fd, GIOCondition cond) { struct timeval timeout; fd_set fds; #ifdef G_OS_UNIX gint flags; #endif timeout.tv_sec = 60; timeout.tv_usec = 0; #ifdef G_OS_UNIX /* checking for non-blocking mode */ flags = fcntl(fd, F_GETFL, 0); if (flags < 0) { perror("fcntl"); return 0; } if ((flags & O_NONBLOCK) != 0) return 0; #endif FD_ZERO(&fds); #ifdef G_OS_WIN32 FD_SET((SOCKET)fd, &fds); #else FD_SET(fd, &fds); #endif if (cond == G_IO_IN) { select(fd + 1, &fds, NULL, NULL, &timeout); } else { select(fd + 1, NULL, &fds, NULL, &timeout); } if (FD_ISSET(fd, &fds)) { return 0; } else { geany_debug("Socket IO timeout"); return -1; } } static gint socket_fd_write_all(gint fd, const gchar *buf, gint len) { gint n, wrlen = 0; while (len) { n = socket_fd_write(fd, buf, len); if (n <= 0) return -1; len -= n; wrlen += n; buf += n; } return wrlen; } gint socket_fd_write(gint fd, const gchar *buf, gint len) { if (socket_fd_check_io(fd, G_IO_OUT) < 0) return -1; #ifdef G_OS_WIN32 return send(fd, buf, len, 0); #else return write(fd, buf, len); #endif } #endif geany-1.27/src/geanyobject.c0000644000175000017500000002662412671255504012735 00000000000000/* * geanyobject.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* A GObject used for connecting and emitting signals when certain events happen, * e.g. opening a document. * Mainly used for plugins - see the API docs. * * Core-only signals: * * signal void save_settings(GObject *obj, GKeyFile *keyfile, gpointer user_data); * Emitted just before saving main keyfile settings. * signal void load_settings(GObject *obj, GKeyFile *keyfile, gpointer user_data); * Emitted just after loading main keyfile settings. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "geanyobject.h" /* extern in geany.h */ GObject *geany_object; static guint geany_object_signals[GCB_MAX] = { 0 }; typedef struct _GeanyObjectPrivate GeanyObjectPrivate; struct _GeanyObjectPrivate { /* to avoid warnings (g_type_class_add_private: assertion `private_size > 0' failed) */ gchar dummy; }; G_DEFINE_TYPE(GeanyObject, geany_object, G_TYPE_OBJECT) static void geany_cclosure_marshal_VOID__STRING_INT_POINTER(GClosure *closure, GValue *ret_val, guint n_param_vals, const GValue *param_values, gpointer hint, gpointer mdata) { typedef gboolean (*GeanyMarshalFunc_VOID__STRING_INT_POINTER) (gpointer data1, gconstpointer arg_1, gint arg_2, gpointer arg_3, gpointer data2); register GeanyMarshalFunc_VOID__STRING_INT_POINTER callback; register GCClosure* cc = (GCClosure*) closure; register gpointer data1, data2; g_return_if_fail(n_param_vals == 4); if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA(closure)) { data1 = closure->data; data2 = g_value_peek_pointer(param_values + 0); } else { data1 = g_value_peek_pointer(param_values + 0); data2 = closure->data; } callback = (GeanyMarshalFunc_VOID__STRING_INT_POINTER) (mdata ? mdata : cc->callback); callback(data1, g_value_get_string(param_values + 1), g_value_get_int(param_values + 2), g_value_get_pointer(param_values + 3), data2); } static void geany_cclosure_marshal_VOID__POINTER_POINTER(GClosure *closure, GValue *ret_val, guint n_param_vals, const GValue *param_values, gpointer hint, gpointer mdata) { typedef gboolean (*GeanyMarshalFunc_VOID__POINTER_POINTER) (gpointer data1, gconstpointer arg_1, gconstpointer arg_2, gpointer data2); register GeanyMarshalFunc_VOID__POINTER_POINTER callback; register GCClosure* cc = (GCClosure*) closure; register gpointer data1, data2; g_return_if_fail(n_param_vals == 3); if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA(closure)) { data1 = closure->data; data2 = g_value_peek_pointer(param_values + 0); } else { data1 = g_value_peek_pointer(param_values + 0); data2 = closure->data; } callback = (GeanyMarshalFunc_VOID__POINTER_POINTER) (mdata ? mdata : cc->callback); callback(data1, g_value_get_pointer(param_values + 1), g_value_get_pointer(param_values + 2), data2); } static gboolean boolean_handled_accumulator(GSignalInvocationHint *ihint, GValue *return_accu, const GValue *handler_return, gpointer dummy) { gboolean continue_emission, signal_handled; signal_handled = g_value_get_boolean(handler_return); g_value_set_boolean(return_accu, signal_handled); continue_emission = !signal_handled; return continue_emission; } static void geany_cclosure_marshal_BOOL__POINTER_POINTER(GClosure *closure, GValue *return_value, guint n_param_values, const GValue *param_values, gpointer invocation_hint G_GNUC_UNUSED, gpointer marshal_data) { typedef gboolean (*GeanyMarshalFunc_BOOLEAN__POINTER_POINTER) (gpointer data1, gpointer arg_1, gpointer arg_2, gpointer data2); register GeanyMarshalFunc_BOOLEAN__POINTER_POINTER callback; register GCClosure *cc = (GCClosure*) closure; register gpointer data1, data2; gboolean v_return; g_return_if_fail(return_value != NULL); g_return_if_fail(n_param_values == 3); if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA(closure)) { data1 = closure->data; data2 = g_value_peek_pointer(param_values + 0); } else { data1 = g_value_peek_pointer(param_values + 0); data2 = closure->data; } callback = (GeanyMarshalFunc_BOOLEAN__POINTER_POINTER) (marshal_data ? marshal_data : cc->callback); v_return = callback(data1, g_value_get_pointer(param_values + 1), g_value_get_pointer(param_values + 2), data2); g_value_set_boolean(return_value, v_return); } static void create_signals(GObjectClass *g_object_class) { /* Document signals */ geany_object_signals[GCB_DOCUMENT_NEW] = g_signal_new ( "document-new", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, document_new), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_DOCUMENT_OPEN] = g_signal_new ( "document-open", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, document_open), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_DOCUMENT_RELOAD] = g_signal_new ( "document-reload", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, document_reload), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_DOCUMENT_BEFORE_SAVE] = g_signal_new ( "document-before-save", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, document_before_save), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_DOCUMENT_SAVE] = g_signal_new ( "document-save", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, document_save), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_DOCUMENT_FILETYPE_SET] = g_signal_new ( "document-filetype-set", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, document_filetype_set), NULL, NULL, geany_cclosure_marshal_VOID__POINTER_POINTER, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_DOCUMENT_ACTIVATE] = g_signal_new ( "document-activate", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, document_activate), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_DOCUMENT_CLOSE] = g_signal_new ( "document-close", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, document_close), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); /* Project signals */ geany_object_signals[GCB_PROJECT_OPEN] = g_signal_new ( "project-open", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, project_open), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_PROJECT_SAVE] = g_signal_new ( "project-save", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, project_save), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_PROJECT_CLOSE] = g_signal_new ( "project-close", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, project_close), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); geany_object_signals[GCB_PROJECT_DIALOG_OPEN] = g_signal_new ( "project-dialog-open", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, project_dialog_open), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_PROJECT_DIALOG_CONFIRMED] = g_signal_new ( "project-dialog-confirmed", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, project_dialog_confirmed), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_PROJECT_DIALOG_CLOSE] = g_signal_new ( "project-dialog-close", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, project_dialog_close), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); /* Editor signals */ geany_object_signals[GCB_UPDATE_EDITOR_MENU] = g_signal_new ( "update-editor-menu", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, update_editor_menu), NULL, NULL, geany_cclosure_marshal_VOID__STRING_INT_POINTER, G_TYPE_NONE, 3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_EDITOR_NOTIFY] = g_signal_new ( "editor-notify", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, update_editor_menu), boolean_handled_accumulator, NULL, geany_cclosure_marshal_BOOL__POINTER_POINTER, G_TYPE_BOOLEAN, 2, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER); /* General signals */ geany_object_signals[GCB_GEANY_STARTUP_COMPLETE] = g_signal_new ( "geany-startup-complete", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, geany_startup_complete), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); geany_object_signals[GCB_BUILD_START] = g_signal_new ( "build-start", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, build_start), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); /* Core-only signals */ geany_object_signals[GCB_SAVE_SETTINGS] = g_signal_new ( "save-settings", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, save_settings), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); geany_object_signals[GCB_LOAD_SETTINGS] = g_signal_new ( "load-settings", G_OBJECT_CLASS_TYPE (g_object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET (GeanyObjectClass, load_settings), NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); } static void geany_object_class_init(GeanyObjectClass *klass) { GObjectClass *g_object_class; g_object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); g_type_class_add_private(klass, sizeof(GeanyObjectPrivate)); create_signals(g_object_class); } static void geany_object_init(GeanyObject *self) { /* nothing to do */ } GObject *geany_object_new(void) { return g_object_new(GEANY_OBJECT_TYPE, NULL); } geany-1.27/src/document.c0000644000175000017500000033032712671255504012257 00000000000000/* * document.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Document related actions: new, save, open, etc. * Also Scintilla search actions. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "document.h" #include "app.h" #include "callbacks.h" /* for ignore_callback */ #include "dialogs.h" #include "documentprivate.h" #include "encodings.h" #include "encodingsprivate.h" #include "filetypesprivate.h" #include "geany.h" /* FIXME: why is this needed for DOC_FILENAME()? should come from documentprivate.h/document.h */ #include "geanyobject.h" #include "geanywraplabel.h" #include "highlighting.h" #include "main.h" #include "msgwindow.h" #include "navqueue.h" #include "notebook.h" #include "project.h" #include "sciwrappers.h" #include "sidebar.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "vte.h" #include "win32.h" #include "gtkcompat.h" #ifdef HAVE_SYS_TIME_H # include #endif #include #include #include #include #ifdef HAVE_SYS_TYPES_H # include #endif #include /* gstdio.h also includes sys/stat.h */ #include /* uncomment to use GIO based file monitoring, though it is not completely stable yet */ /*#define USE_GIO_FILEMON 1*/ #include #include #define USE_GIO_FILE_OPERATIONS (!file_prefs.use_safe_file_saving && file_prefs.use_gio_unsafe_file_saving) GeanyFilePrefs file_prefs; /** Dynamic array of GeanyDocument pointers. * Once a pointer is added to this, it is never freed. This means the same document pointer * can represent a different document later on, or it may have been closed and become invalid. * For this reason, you should use document_find_by_id() instead of storing * document pointers over time if there is a chance the user can close the * document. * * @warning You must check @c GeanyDocument::is_valid when iterating over this array. * This is done automatically if you use the foreach_document() macro. * * @note * Never assume that the order of document pointers is the same as the order of notebook tabs. * One reason is that notebook tabs can be reordered. * Use @c document_get_from_page() to lookup a document from a notebook tab number. * * @see documents. */ GPtrArray *documents_array = NULL; /* an undo action, also used for redo actions */ typedef struct { GTrashStack *next; /* pointer to the next stack element(required for the GTrashStack) */ guint type; /* to identify the action */ gpointer *data; /* the old value (before the change), in case of a redo action * it contains the new value */ } undo_action; /* Custom document info bar response IDs */ enum { RESPONSE_DOCUMENT_RELOAD = 1, RESPONSE_DOCUMENT_SAVE, }; static guint doc_id_counter = 0; static void document_undo_clear_stack(GTrashStack **stack); static void document_undo_clear(GeanyDocument *doc); static void document_undo_add_internal(GeanyDocument *doc, guint type, gpointer data); static void document_redo_add(GeanyDocument *doc, guint type, gpointer data); static gboolean remove_page(guint page_num); static GtkWidget* document_show_message(GeanyDocument *doc, GtkMessageType msgtype, void (*response_cb)(GtkWidget *info_bar, gint response_id, GeanyDocument *doc), const gchar *btn_1, GtkResponseType response_1, const gchar *btn_2, GtkResponseType response_2, const gchar *btn_3, GtkResponseType response_3, const gchar *extra_text, const gchar *format, ...) G_GNUC_PRINTF(11, 12); /** * Finds a document whose @c real_path field matches the given filename. * * @param realname The filename to search, which should be identical to the * string returned by @c tm_get_real_path(). * * @return @transfer{none} @nullable The matching document, or @c NULL. * @note This is only really useful when passing a @c TMSourceFile::file_name. * @see GeanyDocument::real_path. * @see document_find_by_filename(). * * @since 0.15 **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyDocument* document_find_by_real_path(const gchar *realname) { guint i; if (! realname) return NULL; /* file doesn't exist on disk */ for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { GeanyDocument *doc = documents[i]; if (! doc->is_valid || ! doc->real_path) continue; if (utils_filenamecmp(realname, doc->real_path) == 0) { return doc; } } return NULL; } /* dereference symlinks, /../ junk in path and return locale encoding */ static gchar *get_real_path_from_utf8(const gchar *utf8_filename) { gchar *locale_name = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); gchar *realname = tm_get_real_path(locale_name); g_free(locale_name); return realname; } /** * Finds a document with the given filename. * This matches either an exact GeanyDocument::file_name string, or variant * filenames with relative elements in the path (e.g. @c "/dir/..//name" will * match @c "/name"). * * @param utf8_filename The filename to search (in UTF-8 encoding). * * @return @transfer{none} @nullable The matching document, or @c NULL. * @see document_find_by_real_path(). **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyDocument *document_find_by_filename(const gchar *utf8_filename) { guint i; GeanyDocument *doc; gchar *realname; g_return_val_if_fail(utf8_filename != NULL, NULL); /* First search GeanyDocument::file_name, so we can find documents with a * filename set but not saved on disk, like vcdiff produces */ for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { doc = documents[i]; if (! doc->is_valid || doc->file_name == NULL) continue; if (utils_filenamecmp(utf8_filename, doc->file_name) == 0) { return doc; } } /* Now try matching based on the realpath(), which is unique per file on disk */ realname = get_real_path_from_utf8(utf8_filename); doc = document_find_by_real_path(realname); g_free(realname); return doc; } /* returns the document which has sci, or NULL. */ GeanyDocument *document_find_by_sci(ScintillaObject *sci) { guint i; g_return_val_if_fail(sci != NULL, NULL); for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { if (documents[i]->is_valid && documents[i]->editor->sci == sci) return documents[i]; } return NULL; } /** Lookup an old document by its ID. * Useful when the corresponding document may have been closed since the * ID was retrieved. * @param id The ID of the document to find * @return @transfer{none} @c NULL if the document is no longer open. * * Example: * @code * static guint id; * GeanyDocument *doc = ...; * id = doc->id; // store ID * ... * // time passes - the document may have been closed by now * GeanyDocument *doc = document_find_by_id(id); * gboolean still_open = (doc != NULL); * @endcode * @since 1.25. */ GEANY_API_SYMBOL GeanyDocument *document_find_by_id(guint id) { guint i; if (!id) return NULL; foreach_document(i) { if (documents[i]->id == id) return documents[i]; } return NULL; } /* gets the widget the main_widgets.notebook consider is its child for this document */ static GtkWidget *document_get_notebook_child(GeanyDocument *doc) { GtkWidget *parent; GtkWidget *child; g_return_val_if_fail(doc != NULL, NULL); child = GTK_WIDGET(doc->editor->sci); parent = gtk_widget_get_parent(child); /* search for the direct notebook child, mirroring document_get_from_page() */ while (parent && ! GTK_IS_NOTEBOOK(parent)) { child = parent; parent = gtk_widget_get_parent(child); } return child; } /** Gets the notebook page index for a document. * @param doc The document. * @return The index. * @since 0.19 */ GEANY_API_SYMBOL gint document_get_notebook_page(GeanyDocument *doc) { GtkWidget *child = document_get_notebook_child(doc); return gtk_notebook_page_num(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), child); } /* * Recursively searches a containers children until it finds a * Scintilla widget, or NULL if one was not found. */ static ScintillaObject *locate_sci_in_container(GtkWidget *container) { ScintillaObject *sci = NULL; GList *children, *iter; g_return_val_if_fail(GTK_IS_CONTAINER(container), NULL); children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(container)); for (iter = children; iter != NULL; iter = g_list_next(iter)) { if (IS_SCINTILLA(iter->data)) { sci = SCINTILLA(iter->data); break; } else if (GTK_IS_CONTAINER(iter->data)) { sci = locate_sci_in_container(iter->data); if (IS_SCINTILLA(sci)) break; sci = NULL; } } g_list_free(children); return sci; } /* Finds the document for the given notebook page widget */ GeanyDocument *document_get_from_notebook_child(GtkWidget *page) { ScintillaObject *sci; g_return_val_if_fail(GTK_IS_BOX(page), NULL); sci = locate_sci_in_container(page); g_return_val_if_fail(IS_SCINTILLA(sci), NULL); return document_find_by_sci(sci); } /** * Finds the document for the given notebook page @a page_num. * * @param page_num The notebook page number to search. * * @return @transfer{none} @nullable The corresponding document for the given notebook page, or @c NULL. **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyDocument *document_get_from_page(guint page_num) { GtkWidget *parent; if (page_num >= documents_array->len) return NULL; parent = gtk_notebook_get_nth_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), page_num); return document_get_from_notebook_child(parent); } /** * Finds the current document. * * @return @transfer{none} @nullable A pointer to the current document or @c NULL if there are no opened documents. **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyDocument *document_get_current(void) { gint cur_page = gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); if (cur_page == -1) return NULL; else return document_get_from_page((guint) cur_page); } void document_init_doclist(void) { documents_array = g_ptr_array_new(); } void document_finalize(void) { guint i; for (i = 0; i < documents_array->len; i++) g_free(documents[i]); g_ptr_array_free(documents_array, TRUE); } /** * Returns the last part of the filename of the given GeanyDocument. The result is also * truncated to a maximum of @a length characters in case the filename is very long. * * @param doc The document to use. * @param length The length of the resulting string or -1 to use a default value. * * @return The ellipsized last part of the filename of @a doc, should be freed when no * longer needed. * * @since 0.17 */ /* TODO make more use of this */ GEANY_API_SYMBOL gchar *document_get_basename_for_display(GeanyDocument *doc, gint length) { gchar *base_name, *short_name; g_return_val_if_fail(doc != NULL, NULL); if (length < 0) length = 30; base_name = g_path_get_basename(DOC_FILENAME(doc)); short_name = utils_str_middle_truncate(base_name, (guint)length); g_free(base_name); return short_name; } void document_update_tab_label(GeanyDocument *doc) { gchar *short_name; GtkWidget *parent; g_return_if_fail(doc != NULL); short_name = document_get_basename_for_display(doc, -1); /* we need to use the event box for the tooltip, labels don't get the necessary events */ parent = gtk_widget_get_parent(doc->priv->tab_label); parent = gtk_widget_get_parent(parent); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(doc->priv->tab_label), short_name); gtk_widget_set_tooltip_text(parent, DOC_FILENAME(doc)); g_free(short_name); } /** * Updates the tab labels, the status bar, the window title and some save-sensitive buttons * according to the document's save state. * This is called by Geany mostly when opening or saving files. * * @param doc The document to use. * @param changed Whether the document state should indicate changes have been made. **/ GEANY_API_SYMBOL void document_set_text_changed(GeanyDocument *doc, gboolean changed) { g_return_if_fail(doc != NULL); doc->changed = changed; if (! main_status.quitting) { ui_update_tab_status(doc); ui_save_buttons_toggle(changed); ui_set_window_title(doc); ui_update_statusbar(doc, -1); } } /* returns the next free place in the document list, * or -1 if the documents_array is full */ static gint document_get_new_idx(void) { guint i; for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { if (documents[i]->editor == NULL) { return (gint) i; } } return -1; } static void queue_colourise(GeanyDocument *doc, gboolean full_colourise) { /* make sure we don't override previously set full_colourise=TRUE by FALSE */ if (!doc->priv->colourise_needed || !doc->priv->full_colourise) doc->priv->full_colourise = full_colourise; /* Colourise the editor before it is next drawn */ doc->priv->colourise_needed = TRUE; /* If the editor doesn't need drawing (e.g. after saving the current * document), we need to force a redraw, so the expose event is triggered. * This ensures we don't start colourising before all documents are opened/saved, * only once the editor is drawn. */ gtk_widget_queue_draw(GTK_WIDGET(doc->editor->sci)); } #ifdef USE_GIO_FILEMON static void monitor_file_changed_cb(G_GNUC_UNUSED GFileMonitor *monitor, G_GNUC_UNUSED GFile *file, G_GNUC_UNUSED GFile *other_file, GFileMonitorEvent event, GeanyDocument *doc) { g_return_if_fail(doc != NULL); if (file_prefs.disk_check_timeout == 0) return; geany_debug("%s: event: %d previous file status: %d", G_STRFUNC, event, doc->priv->file_disk_status); switch (event) { case G_FILE_MONITOR_EVENT_CHANGES_DONE_HINT: { if (doc->priv->file_disk_status == FILE_IGNORE) doc->priv->file_disk_status = FILE_OK; else doc->priv->file_disk_status = FILE_CHANGED; g_message("%s: FILE_CHANGED", G_STRFUNC); break; } case G_FILE_MONITOR_EVENT_DELETED: { doc->priv->file_disk_status = FILE_CHANGED; g_message("%s: FILE_MISSING", G_STRFUNC); break; } default: break; } if (doc->priv->file_disk_status != FILE_OK) { ui_update_tab_status(doc); } } #endif static void document_stop_file_monitoring(GeanyDocument *doc) { g_return_if_fail(doc != NULL); if (doc->priv->monitor != NULL) { g_object_unref(doc->priv->monitor); doc->priv->monitor = NULL; } } static void monitor_file_setup(GeanyDocument *doc) { g_return_if_fail(doc != NULL); /* Disable file monitoring completely for remote files (i.e. remote GIO files) as GFileMonitor * doesn't work at all for remote files and legacy polling is too slow. */ if (! doc->priv->is_remote) { #ifdef USE_GIO_FILEMON gchar *locale_filename; /* stop any previous monitoring */ document_stop_file_monitoring(doc); locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(doc->file_name); if (locale_filename != NULL && g_file_test(locale_filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { /* get a file monitor and connect to the 'changed' signal */ GFile *file = g_file_new_for_path(locale_filename); doc->priv->monitor = g_file_monitor_file(file, G_FILE_MONITOR_NONE, NULL, NULL); g_signal_connect(doc->priv->monitor, "changed", G_CALLBACK(monitor_file_changed_cb), doc); /* we set the rate limit according to the GUI pref but it's most probably not used */ g_file_monitor_set_rate_limit(doc->priv->monitor, file_prefs.disk_check_timeout * 1000); g_object_unref(file); } g_free(locale_filename); #endif } doc->priv->file_disk_status = FILE_OK; } void document_try_focus(GeanyDocument *doc, GtkWidget *source_widget) { /* doc might not be valid e.g. if user closed a tab whilst Geany is opening files */ if (DOC_VALID(doc)) { GtkWidget *sci = GTK_WIDGET(doc->editor->sci); GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); if (source_widget == NULL) source_widget = doc->priv->tag_tree; if (focusw == source_widget) gtk_widget_grab_focus(sci); } } static gboolean on_idle_focus(gpointer doc) { document_try_focus(doc, NULL); return FALSE; } /* Creates a new document and editor, adding a tab in the notebook. * @return The created document */ static GeanyDocument *document_create(const gchar *utf8_filename) { GeanyDocument *doc; gint new_idx; gint cur_pages = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); if (cur_pages == 1) { doc = document_get_current(); /* remove the empty document first */ if (doc != NULL && doc->file_name == NULL && ! doc->changed) /* prevent immediately opening another new doc with * new_document_after_close pref */ remove_page(0); } new_idx = document_get_new_idx(); if (new_idx == -1) /* expand the array, no free places */ { doc = g_new0(GeanyDocument, 1); new_idx = documents_array->len; g_ptr_array_add(documents_array, doc); } doc = documents[new_idx]; /* initialize default document settings */ doc->priv = g_new0(GeanyDocumentPrivate, 1); doc->id = ++doc_id_counter; doc->index = new_idx; doc->file_name = g_strdup(utf8_filename); doc->editor = editor_create(doc); #ifndef USE_GIO_FILEMON doc->priv->last_check = time(NULL); #endif sidebar_openfiles_add(doc); /* sets doc->iter */ notebook_new_tab(doc); /* select document in sidebar */ { GtkTreeSelection *sel; sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles)); gtk_tree_selection_select_iter(sel, &doc->priv->iter); } ui_document_buttons_update(); doc->is_valid = TRUE; /* do this last to prevent UI updating with NULL items. */ return doc; } /** * Closes the given document. * * @param doc The document to remove. * * @return @c TRUE if the document was actually removed or @c FALSE otherwise. * * @since 0.15 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean document_close(GeanyDocument *doc) { g_return_val_if_fail(doc, FALSE); return document_remove_page(document_get_notebook_page(doc)); } /* Call document_remove_page() instead, this is only needed for document_create() * to prevent re-opening a new document when the last document is closed (if enabled). */ static gboolean remove_page(guint page_num) { GeanyDocument *doc = document_get_from_page(page_num); g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); if (doc->changed && ! dialogs_show_unsaved_file(doc)) return FALSE; /* tell any plugins that the document is about to be closed */ g_signal_emit_by_name(geany_object, "document-close", doc); /* Checking real_path makes it likely the file exists on disk */ if (! main_status.closing_all && doc->real_path != NULL) ui_add_recent_document(doc); doc->is_valid = FALSE; doc->id = 0; if (main_status.quitting) { /* we need to destroy the ScintillaWidget so our handlers on it are * disconnected before we free any data they may use (like the editor). * when not quitting, this is handled by removing the notebook page. */ gtk_notebook_remove_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), page_num); } else { notebook_remove_page(page_num); sidebar_remove_document(doc); navqueue_remove_file(doc->file_name); msgwin_status_add(_("File %s closed."), DOC_FILENAME(doc)); } g_free(doc->encoding); g_free(doc->priv->saved_encoding.encoding); g_free(doc->file_name); g_free(doc->real_path); if (doc->tm_file) { tm_workspace_remove_source_file(doc->tm_file); tm_source_file_free(doc->tm_file); } if (doc->priv->tag_tree) gtk_widget_destroy(doc->priv->tag_tree); editor_destroy(doc->editor); doc->editor = NULL; /* needs to be NULL for document_undo_clear() call below */ document_stop_file_monitoring(doc); document_undo_clear(doc); g_free(doc->priv); /* reset document settings to defaults for re-use */ memset(doc, 0, sizeof(GeanyDocument)); if (gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)) == 0) { sidebar_update_tag_list(NULL, FALSE); ui_set_window_title(NULL); ui_save_buttons_toggle(FALSE); ui_update_popup_reundo_items(NULL); ui_document_buttons_update(); build_menu_update(NULL); } return TRUE; } /** * Removes the given notebook tab at @a page_num and clears all related information * in the document list. * * @param page_num The notebook page number to remove. * * @return @c TRUE if the document was actually removed or @c FALSE otherwise. **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean document_remove_page(guint page_num) { gboolean done = remove_page(page_num); if (done && ui_prefs.new_document_after_close) document_new_file_if_non_open(); return done; } /* used to keep a record of the unchanged document state encoding */ static void store_saved_encoding(GeanyDocument *doc) { g_free(doc->priv->saved_encoding.encoding); doc->priv->saved_encoding.encoding = g_strdup(doc->encoding); doc->priv->saved_encoding.has_bom = doc->has_bom; } /* Opens a new empty document only if there are no other documents open */ GeanyDocument *document_new_file_if_non_open(void) { if (gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)) == 0) return document_new_file(NULL, NULL, NULL); return NULL; } /** * Creates a new document. * Line endings in @a text will be converted to the default setting. * Afterwards, the @c "document-new" signal is emitted for plugins. * * @param utf8_filename @nullable The file name in UTF-8 encoding, or @c NULL to open a file as "untitled". * @param ft @nullable The filetype to set or @c NULL to detect it from @a filename if not @c NULL. * @param text @nullable The initial content of the file (in UTF-8 encoding), or @c NULL. * * @return @transfer{none} The new document. **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyDocument *document_new_file(const gchar *utf8_filename, GeanyFiletype *ft, const gchar *text) { GeanyDocument *doc; if (utf8_filename && g_path_is_absolute(utf8_filename)) { gchar *tmp; tmp = utils_strdupa(utf8_filename); /* work around const */ utils_tidy_path(tmp); utf8_filename = tmp; } doc = document_create(utf8_filename); g_assert(doc != NULL); sci_set_undo_collection(doc->editor->sci, FALSE); /* avoid creation of an undo action */ if (text) { GString *template = g_string_new(text); utils_ensure_same_eol_characters(template, file_prefs.default_eol_character); sci_set_text(doc->editor->sci, template->str); g_string_free(template, TRUE); } else sci_clear_all(doc->editor->sci); sci_set_eol_mode(doc->editor->sci, file_prefs.default_eol_character); sci_set_undo_collection(doc->editor->sci, TRUE); sci_empty_undo_buffer(doc->editor->sci); doc->encoding = g_strdup(encodings[file_prefs.default_new_encoding].charset); /* store the opened encoding for undo/redo */ store_saved_encoding(doc); if (ft == NULL && utf8_filename != NULL) /* guess the filetype from the filename if one is given */ ft = filetypes_detect_from_document(doc); document_set_filetype(doc, ft); /* also re-parses tags */ /* now the document is fully ready, display it (see notebook_new_tab()) */ gtk_widget_show(document_get_notebook_child(doc)); ui_set_window_title(doc); build_menu_update(doc); document_set_text_changed(doc, FALSE); ui_document_show_hide(doc); /* update the document menu */ sci_set_line_numbers(doc->editor->sci, editor_prefs.show_linenumber_margin); /* bring it in front, jump to the start and grab the focus */ editor_goto_pos(doc->editor, 0, FALSE); document_try_focus(doc, NULL); #ifdef USE_GIO_FILEMON monitor_file_setup(doc); #else doc->priv->mtime = 0; #endif /* "the" SCI signal (connect after initial setup(i.e. adding text)) */ g_signal_connect(doc->editor->sci, "sci-notify", G_CALLBACK(editor_sci_notify_cb), doc->editor); g_signal_emit_by_name(geany_object, "document-new", doc); msgwin_status_add(_("New file \"%s\" opened."), DOC_FILENAME(doc)); return doc; } /** * Opens a document specified by @a locale_filename. * Afterwards, the @c "document-open" signal is emitted for plugins. * * @param locale_filename The filename of the document to load, in locale encoding. * @param readonly Whether to open the document in read-only mode. * @param ft @nullable The filetype for the document or @c NULL to auto-detect the filetype. * @param forced_enc @nullable The file encoding to use or @c NULL to auto-detect the file encoding. * * @return @transfer{none} @nullable The document opened or @c NULL. **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyDocument *document_open_file(const gchar *locale_filename, gboolean readonly, GeanyFiletype *ft, const gchar *forced_enc) { return document_open_file_full(NULL, locale_filename, 0, readonly, ft, forced_enc); } typedef struct { gchar *data; /* null-terminated file data */ gsize len; /* string length of data */ gchar *enc; gboolean bom; time_t mtime; /* modification time, read by stat::st_mtime */ gboolean readonly; } FileData; static gboolean get_mtime(const gchar *locale_filename, time_t *time) { GError *error = NULL; const gchar *err_msg = NULL; if (USE_GIO_FILE_OPERATIONS) { GFile *file = g_file_new_for_path(locale_filename); GFileInfo *info = g_file_query_info(file, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED, G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, &error); if (info) { GTimeVal timeval; g_file_info_get_modification_time(info, &timeval); g_object_unref(info); *time = timeval.tv_sec; } else if (error) err_msg = error->message; g_object_unref(file); } else { GStatBuf st; if (g_stat(locale_filename, &st) == 0) *time = st.st_mtime; else err_msg = g_strerror(errno); } if (err_msg) { gchar *utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(locale_filename); ui_set_statusbar(TRUE, _("Could not open file %s (%s)"), utf8_filename, err_msg); g_free(utf8_filename); } if (error) g_error_free(error); return err_msg == NULL; } /* loads textfile data, verifies and converts to forced_enc or UTF-8. Also handles BOM. */ static gboolean load_text_file(const gchar *locale_filename, const gchar *display_filename, FileData *filedata, const gchar *forced_enc) { GError *err = NULL; filedata->data = NULL; filedata->len = 0; filedata->enc = NULL; filedata->bom = FALSE; filedata->readonly = FALSE; if (!get_mtime(locale_filename, &filedata->mtime)) return FALSE; if (USE_GIO_FILE_OPERATIONS) { GFile *file = g_file_new_for_path(locale_filename); g_file_load_contents(file, NULL, &filedata->data, &filedata->len, NULL, &err); g_object_unref(file); } else g_file_get_contents(locale_filename, &filedata->data, &filedata->len, &err); if (err) { ui_set_statusbar(TRUE, "%s", err->message); g_error_free(err); return FALSE; } if (! encodings_convert_to_utf8_auto(&filedata->data, &filedata->len, forced_enc, &filedata->enc, &filedata->bom, &filedata->readonly)) { if (forced_enc) { ui_set_statusbar(TRUE, _("The file \"%s\" is not valid %s."), display_filename, forced_enc); } else { ui_set_statusbar(TRUE, _("The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."), display_filename); } g_free(filedata->data); return FALSE; } if (filedata->readonly) { const gchar *warn_msg = _( "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. " \ "This can occur if the file contains a NULL byte. " \ "Be aware that saving it can cause data loss.\nThe file was set to read-only."); if (main_status.main_window_realized) dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_WARNING, warn_msg, display_filename); ui_set_statusbar(TRUE, warn_msg, display_filename); } return TRUE; } /* Sets the cursor position on opening a file. First it sets the line when cl_options.goto_line * is set, otherwise it sets the line when pos is greater than zero and finally it sets the column * if cl_options.goto_column is set. * * returns the new position which may have changed */ static gint set_cursor_position(GeanyEditor *editor, gint pos) { if (cl_options.goto_line >= 0) { /* goto line which was specified on command line and then undefine the line */ sci_goto_line(editor->sci, cl_options.goto_line - 1, TRUE); editor->scroll_percent = 0.5F; cl_options.goto_line = -1; } else if (pos > 0) { sci_set_current_position(editor->sci, pos, FALSE); editor->scroll_percent = 0.5F; } if (cl_options.goto_column >= 0) { /* goto column which was specified on command line and then undefine the column */ gint new_pos = sci_get_current_position(editor->sci) + cl_options.goto_column; sci_set_current_position(editor->sci, new_pos, FALSE); editor->scroll_percent = 0.5F; cl_options.goto_column = -1; return new_pos; } return sci_get_current_position(editor->sci); } /* Count lines that start with some hard tabs then a soft tab. */ static gboolean detect_tabs_and_spaces(GeanyEditor *editor) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(editor); ScintillaObject *sci = editor->sci; gsize count = 0; struct Sci_TextToFind ttf; gchar *soft_tab = g_strnfill((gsize)iprefs->width, ' '); gchar *regex = g_strconcat("^\t+", soft_tab, "[^ ]", NULL); g_free(soft_tab); ttf.chrg.cpMin = 0; ttf.chrg.cpMax = sci_get_length(sci); ttf.lpstrText = regex; while (1) { gint pos; pos = sci_find_text(sci, SCFIND_REGEXP, &ttf); if (pos == -1) break; /* no more matches */ count++; ttf.chrg.cpMin = ttf.chrgText.cpMax + 1; /* search after this match */ } g_free(regex); /* The 0.02 is a low weighting to ignore a few possibly accidental occurrences */ return count > sci_get_line_count(sci) * 0.02; } /* Detect the indent type based on counting the leading indent characters for each line. * Returns whether detection succeeded, and the detected type in *type_ upon success */ gboolean document_detect_indent_type(GeanyDocument *doc, GeanyIndentType *type_) { GeanyEditor *editor = doc->editor; ScintillaObject *sci = editor->sci; gint line, line_count; gsize tabs = 0, spaces = 0; if (detect_tabs_and_spaces(editor)) { *type_ = GEANY_INDENT_TYPE_BOTH; return TRUE; } line_count = sci_get_line_count(sci); for (line = 0; line < line_count; line++) { gint pos = sci_get_position_from_line(sci, line); gchar c; /* most code will have indent total <= 24, otherwise it's more likely to be * alignment than indentation */ if (sci_get_line_indentation(sci, line) > 24) continue; c = sci_get_char_at(sci, pos); if (c == '\t') tabs++; /* check for at least 2 spaces */ else if (c == ' ' && sci_get_char_at(sci, pos + 1) == ' ') spaces++; } if (spaces == 0 && tabs == 0) return FALSE; /* the factors may need to be tweaked */ if (spaces > tabs * 4) *type_ = GEANY_INDENT_TYPE_SPACES; else if (tabs > spaces * 4) *type_ = GEANY_INDENT_TYPE_TABS; else *type_ = GEANY_INDENT_TYPE_BOTH; return TRUE; } /* Detect the indent width based on counting the leading indent characters for each line. * Returns whether detection succeeded, and the detected width in *width_ upon success */ static gboolean detect_indent_width(GeanyEditor *editor, GeanyIndentType type, gint *width_) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(editor); ScintillaObject *sci = editor->sci; gint line, line_count; gint widths[7] = { 0 }; /* width can be from 2 to 8 */ gint count, width, i; /* can't easily detect the supposed width of a tab, guess the default is OK */ if (type == GEANY_INDENT_TYPE_TABS) return FALSE; /* force 8 at detection time for tab & spaces -- anyway we don't use tabs at this point */ sci_set_tab_width(sci, 8); line_count = sci_get_line_count(sci); for (line = 0; line < line_count; line++) { gint pos = sci_get_line_indent_position(sci, line); /* We probably don't have style info yet, because we're generally called just after * the document got created, so we can't use highlighting_is_code_style(). * That's not good, but the assumption below that concerning lines start with an * asterisk (common continuation character for C/C++/Java/...) should do the trick * without removing too much legitimate lines. */ if (sci_get_char_at(sci, pos) == '*') continue; width = sci_get_line_indentation(sci, line); /* most code will have indent total <= 24, otherwise it's more likely to be * alignment than indentation */ if (width > 24) continue; /* < 2 is no indentation */ if (width < 2) continue; for (i = G_N_ELEMENTS(widths) - 1; i >= 0; i--) { if ((width % (i + 2)) == 0) widths[i]++; } } count = 0; width = iprefs->width; for (i = G_N_ELEMENTS(widths) - 1; i >= 0; i--) { /* give large indents higher weight not to be fooled by spurious indents */ if (widths[i] >= count * 1.5) { width = i + 2; count = widths[i]; } } if (count == 0) return FALSE; *width_ = width; return TRUE; } /* same as detect_indent_width() but uses editor's indent type */ gboolean document_detect_indent_width(GeanyDocument *doc, gint *width_) { return detect_indent_width(doc->editor, doc->editor->indent_type, width_); } void document_apply_indent_settings(GeanyDocument *doc) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(NULL); GeanyIndentType type = iprefs->type; gint width = iprefs->width; if (iprefs->detect_type && document_detect_indent_type(doc, &type)) { if (type != iprefs->type) { const gchar *name = NULL; switch (type) { case GEANY_INDENT_TYPE_SPACES: name = _("Spaces"); break; case GEANY_INDENT_TYPE_TABS: name = _("Tabs"); break; case GEANY_INDENT_TYPE_BOTH: name = _("Tabs and Spaces"); break; } /* For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs * and Spaces), the second one is the filename */ ui_set_statusbar(TRUE, _("Setting %s indentation mode for %s."), name, DOC_FILENAME(doc)); } } else if (doc->file_type->indent_type > -1) type = doc->file_type->indent_type; if (iprefs->detect_width && detect_indent_width(doc->editor, type, &width)) { if (width != iprefs->width) { ui_set_statusbar(TRUE, _("Setting indentation width to %d for %s."), width, DOC_FILENAME(doc)); } } else if (doc->file_type->indent_width > -1) width = doc->file_type->indent_width; editor_set_indent(doc->editor, type, width); } void document_show_tab(GeanyDocument *doc) { gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), document_get_notebook_page(doc)); } /* To open a new file, set doc to NULL; filename should be locale encoded. * To reload a file, set the doc for the document to be reloaded; filename should be NULL. * pos is the cursor position, which can be overridden by --line and --column. * forced_enc can be NULL to detect the file encoding. * Returns: doc of the opened file or NULL if an error occurred. */ GeanyDocument *document_open_file_full(GeanyDocument *doc, const gchar *filename, gint pos, gboolean readonly, GeanyFiletype *ft, const gchar *forced_enc) { gint editor_mode; gboolean reload = (doc == NULL) ? FALSE : TRUE; gchar *utf8_filename = NULL; gchar *display_filename = NULL; gchar *locale_filename = NULL; GeanyFiletype *use_ft; FileData filedata; UndoReloadData *undo_reload_data; gboolean add_undo_reload_action; g_return_val_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid, NULL); if (reload) { utf8_filename = g_strdup(doc->file_name); locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); } else { /* filename must not be NULL when opening a file */ g_return_val_if_fail(filename, NULL); #ifdef G_OS_WIN32 /* if filename is a shortcut, try to resolve it */ locale_filename = win32_get_shortcut_target(filename); #else locale_filename = g_strdup(filename); #endif /* remove relative junk */ utils_tidy_path(locale_filename); /* try to get the UTF-8 equivalent for the filename, fallback to filename if error */ utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(locale_filename); /* if file is already open, switch to it and go */ doc = document_find_by_filename(utf8_filename); if (doc != NULL) { ui_add_recent_document(doc); /* either add or reorder recent item */ /* show the doc before reload dialog */ document_show_tab(doc); document_check_disk_status(doc, TRUE); /* force a file changed check */ } } if (reload || doc == NULL) { /* doc possibly changed */ display_filename = utils_str_middle_truncate(utf8_filename, 100); if (! load_text_file(locale_filename, display_filename, &filedata, forced_enc)) { g_free(display_filename); g_free(utf8_filename); g_free(locale_filename); return NULL; } if (! reload) { doc = document_create(utf8_filename); g_return_val_if_fail(doc != NULL, NULL); /* really should not happen */ /* file exists on disk, set real_path */ SETPTR(doc->real_path, tm_get_real_path(locale_filename)); doc->priv->is_remote = utils_is_remote_path(locale_filename); monitor_file_setup(doc); } if (! reload || ! file_prefs.keep_edit_history_on_reload) { sci_set_undo_collection(doc->editor->sci, FALSE); /* avoid creation of an undo action */ sci_empty_undo_buffer(doc->editor->sci); undo_reload_data = NULL; } else { undo_reload_data = (UndoReloadData*) g_malloc(sizeof(UndoReloadData)); /* We will be adding a UNDO_RELOAD action to the undo stack that undoes * this reload. To do that, we keep collecting undo actions during * reloading, and at the end add an UNDO_RELOAD action that performs * all these actions in bulk. To keep track of how many undo actions * were added during this time, we compare the current undo-stack height * with its height at the end of the process. Note that g_trash_stack_height() * is O(N), which is a little ugly, but this seems like the most maintainable * option. */ undo_reload_data->actions_count = g_trash_stack_height(&doc->priv->undo_actions); /* We use add_undo_reload_action to track any changes to the document that * require adding an undo action to revert the reload, but that do not * generate an undo action themselves. */ add_undo_reload_action = FALSE; } /* add the text to the ScintillaObject */ sci_set_readonly(doc->editor->sci, FALSE); /* to allow replacing text */ sci_set_text(doc->editor->sci, filedata.data); /* NULL terminated data */ queue_colourise(doc, TRUE); /* Ensure the document gets colourised. */ /* detect & set line endings */ editor_mode = utils_get_line_endings(filedata.data, filedata.len); if (undo_reload_data) { undo_reload_data->eol_mode = editor_get_eol_char_mode(doc->editor); /* Force adding an undo-reload action if the EOL mode changed. */ if (editor_mode != undo_reload_data->eol_mode) add_undo_reload_action = TRUE; } sci_set_eol_mode(doc->editor->sci, editor_mode); g_free(filedata.data); sci_set_undo_collection(doc->editor->sci, TRUE); /* If reloading and the current and new encodings or BOM states differ, * add appropriate undo actions. */ if (undo_reload_data) { if (! utils_str_equal(doc->encoding, filedata.enc)) document_undo_add(doc, UNDO_ENCODING, g_strdup(doc->encoding)); if (doc->has_bom != filedata.bom) document_undo_add(doc, UNDO_BOM, GINT_TO_POINTER(doc->has_bom)); } doc->priv->mtime = filedata.mtime; /* get the modification time from file and keep it */ g_free(doc->encoding); /* if reloading, free old encoding */ doc->encoding = filedata.enc; doc->has_bom = filedata.bom; store_saved_encoding(doc); /* store the opened encoding for undo/redo */ doc->readonly = readonly || filedata.readonly; sci_set_readonly(doc->editor->sci, doc->readonly); doc->priv->protected = 0; /* update line number margin width */ doc->priv->line_count = sci_get_line_count(doc->editor->sci); sci_set_line_numbers(doc->editor->sci, editor_prefs.show_linenumber_margin); if (! reload) { /* "the" SCI signal (connect after initial setup(i.e. adding text)) */ g_signal_connect(doc->editor->sci, "sci-notify", G_CALLBACK(editor_sci_notify_cb), doc->editor); use_ft = (ft != NULL) ? ft : filetypes_detect_from_document(doc); } else { /* reloading */ if (undo_reload_data) { /* Calculate the number of undo actions that are part of the reloading * process, and add the UNDO_RELOAD action. */ undo_reload_data->actions_count = g_trash_stack_height(&doc->priv->undo_actions) - undo_reload_data->actions_count; /* We only add an undo-reload action if the document has actually changed. * At the time of writing, this condition is moot because sci_set_text * generates an undo action even when the text hasn't really changed, so * actions_count is always greater than zero. In the future this might change. * It's arguable whether we should add an undo-reload action unconditionally, * especially since it's possible (if unlikely) that there had only * been "invisible" changes to the document, such as changes in encoding and * EOL mode, but for the time being that's how we roll. */ if (undo_reload_data->actions_count > 0 || add_undo_reload_action) document_undo_add(doc, UNDO_RELOAD, undo_reload_data); else g_free(undo_reload_data); /* We didn't save the document per-se, but its contents are now * synchronized with the file on disk, hence set a save point here. * We need to do this in this case only, because we don't clear * Scintilla's undo stack. */ sci_set_savepoint(doc->editor->sci); } else document_undo_clear(doc); use_ft = ft; } /* update taglist, typedef keywords and build menu if necessary */ document_set_filetype(doc, use_ft); /* set indentation settings after setting the filetype */ if (reload) editor_set_indent(doc->editor, doc->editor->indent_type, doc->editor->indent_width); /* resetup sci */ else document_apply_indent_settings(doc); document_set_text_changed(doc, FALSE); /* also updates tab state */ ui_document_show_hide(doc); /* update the document menu */ /* finally add current file to recent files menu, but not the files from the last session */ if (! main_status.opening_session_files) ui_add_recent_document(doc); if (reload) { g_signal_emit_by_name(geany_object, "document-reload", doc); ui_set_statusbar(TRUE, _("File %s reloaded."), display_filename); } else { g_signal_emit_by_name(geany_object, "document-open", doc); /* For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only * (it is replaced with the string ", read-only"). */ msgwin_status_add(_("File %s opened(%d%s)."), display_filename, gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)), (readonly) ? _(", read-only") : ""); } /* now the document is fully ready, display it (see notebook_new_tab()) */ gtk_widget_show(document_get_notebook_child(doc)); } g_free(display_filename); g_free(utf8_filename); g_free(locale_filename); /* set the cursor position according to pos, cl_options.goto_line and cl_options.goto_column */ pos = set_cursor_position(doc->editor, pos); /* now bring the file in front */ editor_goto_pos(doc->editor, pos, FALSE); /* finally, let the editor widget grab the focus so you can start coding * right away */ g_idle_add(on_idle_focus, doc); return doc; } /* Takes a new line separated list of filename URIs and opens each file. * length is the length of the string */ void document_open_file_list(const gchar *data, gsize length) { guint i; gchar *filename; gchar **list; g_return_if_fail(data != NULL); list = g_strsplit(data, utils_get_eol_char(utils_get_line_endings(data, length)), 0); /* stop at the end or first empty item, because last item is empty but not null */ for (i = 0; list[i] != NULL && list[i][0] != '\0'; i++) { filename = utils_get_path_from_uri(list[i]); if (filename == NULL) continue; document_open_file(filename, FALSE, NULL, NULL); g_free(filename); } g_strfreev(list); } /** * Opens each file in the list @a filenames. * Internally, document_open_file() is called for every list item. * * @param filenames @elementtype{filename} A list of filenames to load, in locale encoding. * @param readonly Whether to open the document in read-only mode. * @param ft @nullable The filetype for the document or @c NULL to auto-detect the filetype. * @param forced_enc @nullable The file encoding to use or @c NULL to auto-detect the file encoding. **/ GEANY_API_SYMBOL void document_open_files(const GSList *filenames, gboolean readonly, GeanyFiletype *ft, const gchar *forced_enc) { const GSList *item; for (item = filenames; item != NULL; item = g_slist_next(item)) { document_open_file(item->data, readonly, ft, forced_enc); } } static void on_keep_edit_history_on_reload_response(GtkWidget *bar, gint response_id, GeanyDocument *doc) { if (response_id == GTK_RESPONSE_NO) { file_prefs.keep_edit_history_on_reload = FALSE; document_reload_force(doc, doc->encoding); } else if (response_id == GTK_RESPONSE_CANCEL) { /* this condition cannot be reached via info bar buttons, but by our code * to replace this bar with a higher priority one */ file_prefs.show_keep_edit_history_on_reload_msg = TRUE; } doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_POST_RELOAD] = NULL; gtk_widget_destroy(bar); } /** * Reloads the document with the specified file encoding. * @a forced_enc or @c NULL to auto-detect the file encoding. * * @param doc The document to reload. * @param forced_enc @nullable The file encoding to use or @c NULL to auto-detect the file encoding. * * @return @c TRUE if the document was actually reloaded or @c FALSE otherwise. **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean document_reload_force(GeanyDocument *doc, const gchar *forced_enc) { gint pos = 0; GeanyDocument *new_doc; GtkWidget *bar; g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); /* Use cancel because the response handler would call this recursively */ if (doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD] != NULL) gtk_info_bar_response(GTK_INFO_BAR(doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD]), GTK_RESPONSE_CANCEL); /* try to set the cursor to the position before reloading */ pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci); new_doc = document_open_file_full(doc, NULL, pos, doc->readonly, doc->file_type, forced_enc); if (file_prefs.keep_edit_history_on_reload && file_prefs.show_keep_edit_history_on_reload_msg) { bar = document_show_message(doc, GTK_MESSAGE_INFO, on_keep_edit_history_on_reload_response, GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, _("Discard history"), GTK_RESPONSE_NO, NULL, 0, _("The buffer's previous state is stored in the history and " "undoing restores it. You can disable this by discarding the history upon " "reload. This message will not be displayed again but " "Your choice can be changed in the various preferences."), _("The file has been reloaded.")); doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_POST_RELOAD] = bar; file_prefs.show_keep_edit_history_on_reload_msg = FALSE; } return (new_doc != NULL); } /* also used for reloading when forced_enc is NULL */ gboolean document_reload_prompt(GeanyDocument *doc, const gchar *forced_enc) { gchar *base_name; gboolean prompt, result = FALSE; g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); /* No need to reload "untitled" (non-file-backed) documents */ if (doc->file_name == NULL) return FALSE; if (forced_enc == NULL) forced_enc = doc->encoding; base_name = g_path_get_basename(doc->file_name); /* don't prompt if edit history is maintained, or if file hasn't been edited at all */ prompt = !file_prefs.keep_edit_history_on_reload && (doc->changed || (document_can_undo(doc) || document_can_redo(doc))); if (!prompt || dialogs_show_question_full(NULL, _("_Reload"), GTK_STOCK_CANCEL, doc->changed ? _("Any unsaved changes will be lost.") : _("Undo history will be lost."), _("Are you sure you want to reload '%s'?"), base_name)) { result = document_reload_force(doc, forced_enc); if (forced_enc != NULL) ui_update_statusbar(doc, -1); } g_free(base_name); return result; } static void document_update_timestamp(GeanyDocument *doc, const gchar *locale_filename) { #ifndef USE_GIO_FILEMON g_return_if_fail(doc != NULL); get_mtime(locale_filename, &doc->priv->mtime); /* get the modification time from file and keep it */ #endif } /* Sets line and column to the given position byte_pos in the document. * byte_pos is the position counted in bytes, not characters */ static void get_line_column_from_pos(GeanyDocument *doc, guint byte_pos, gint *line, gint *column) { gint i; gint line_start; /* for some reason we can use byte count instead of character count here */ *line = sci_get_line_from_position(doc->editor->sci, byte_pos); line_start = sci_get_position_from_line(doc->editor->sci, *line); /* get the column in the line */ *column = byte_pos - line_start; /* any non-ASCII characters are encoded with two bytes(UTF-8, always in Scintilla), so * skip one byte(i++) and decrease the column number which is based on byte count */ for (i = line_start; i < (line_start + *column); i++) { if (sci_get_char_at(doc->editor->sci, i) < 0) { (*column)--; i++; } } } static void replace_header_filename(GeanyDocument *doc) { gchar *filebase; gchar *filename; struct Sci_TextToFind ttf; g_return_if_fail(doc != NULL); g_return_if_fail(doc->file_type != NULL); filebase = g_regex_escape_string(GEANY_STRING_UNTITLED, -1); if (doc->file_type->extension) SETPTR(filebase, g_strconcat("\\b", filebase, "\\.\\w+", NULL)); else SETPTR(filebase, g_strconcat("\\b", filebase, "\\b", NULL)); filename = g_path_get_basename(doc->file_name); /* only search the first 3 lines */ ttf.chrg.cpMin = 0; ttf.chrg.cpMax = sci_get_position_from_line(doc->editor->sci, 4); ttf.lpstrText = filebase; if (search_find_text(doc->editor->sci, GEANY_FIND_MATCHCASE | GEANY_FIND_REGEXP, &ttf, NULL) != -1) { sci_set_target_start(doc->editor->sci, ttf.chrgText.cpMin); sci_set_target_end(doc->editor->sci, ttf.chrgText.cpMax); sci_replace_target(doc->editor->sci, filename, FALSE); } g_free(filebase); g_free(filename); } /** * Renames the file in @a doc to @a new_filename. Only the file on disk is actually renamed, * you still have to call @ref document_save_file_as() to change the @a doc object. * It also stops monitoring for file changes to prevent receiving too many file change events * while renaming. File monitoring is setup again in @ref document_save_file_as(). * * @param doc The current document which should be renamed. * @param new_filename The new filename in UTF-8 encoding. * * @since 0.16 **/ GEANY_API_SYMBOL void document_rename_file(GeanyDocument *doc, const gchar *new_filename) { gchar *old_locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(doc->file_name); gchar *new_locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(new_filename); gint result; /* stop file monitoring to avoid getting events for deleting/creating files, * it's re-setup in document_save_file_as() */ document_stop_file_monitoring(doc); result = g_rename(old_locale_filename, new_locale_filename); if (result != 0) { dialogs_show_msgbox_with_secondary(GTK_MESSAGE_ERROR, _("Error renaming file."), g_strerror(errno)); } g_free(old_locale_filename); g_free(new_locale_filename); } static void protect_document(GeanyDocument *doc) { /* do not call queue_colourise because to we want to keep the text-changed indication! */ if (!doc->priv->protected++) sci_set_readonly(doc->editor->sci, TRUE); ui_update_tab_status(doc); } static void unprotect_document(GeanyDocument *doc) { g_return_if_fail(doc->priv->protected > 0); if (!--doc->priv->protected && doc->readonly == FALSE) sci_set_readonly(doc->editor->sci, FALSE); ui_update_tab_status(doc); } /* Return TRUE if the document doesn't have a full filename set. * This makes filenames without a path show the save as dialog, e.g. for file templates. * Otherwise just use the set filename instead of asking the user - e.g. for command-line * new files. */ gboolean document_need_save_as(GeanyDocument *doc) { g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); return (doc->file_name == NULL || !g_path_is_absolute(doc->file_name)); } /** * Saves the document, detecting the filetype. * * @param doc The document for the file to save. * @param utf8_fname @nullable The new name for the document, in UTF-8, or @c NULL. * @return @c TRUE if the file was saved or @c FALSE if the file could not be saved. * * @see document_save_file(). * * @since 0.16 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean document_save_file_as(GeanyDocument *doc, const gchar *utf8_fname) { gboolean ret; gboolean new_file; g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); new_file = document_need_save_as(doc) || (utf8_fname != NULL && strcmp(doc->file_name, utf8_fname) != 0); if (utf8_fname != NULL) SETPTR(doc->file_name, g_strdup(utf8_fname)); /* reset real path, it's retrieved again in document_save() */ SETPTR(doc->real_path, NULL); /* detect filetype */ if (doc->file_type->id == GEANY_FILETYPES_NONE) { GeanyFiletype *ft = filetypes_detect_from_document(doc); document_set_filetype(doc, ft); if (document_get_current() == doc) { ignore_callback = TRUE; filetypes_select_radio_item(doc->file_type); ignore_callback = FALSE; } } if (new_file) { // assume user wants to throw away read-only setting sci_set_readonly(doc->editor->sci, FALSE); doc->readonly = FALSE; if (doc->priv->protected > 0) unprotect_document(doc); } replace_header_filename(doc); ret = document_save_file(doc, TRUE); /* file monitoring support, add file monitoring after the file has been saved * to ignore any earlier events */ monitor_file_setup(doc); doc->priv->file_disk_status = FILE_IGNORE; if (ret) ui_add_recent_document(doc); return ret; } static gsize save_convert_to_encoding(GeanyDocument *doc, gchar **data, gsize *len) { GError *conv_error = NULL; gchar* conv_file_contents = NULL; gsize bytes_read; gsize conv_len; g_return_val_if_fail(data != NULL && *data != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(len != NULL, FALSE); /* try to convert it from UTF-8 to original encoding */ conv_file_contents = g_convert(*data, *len - 1, doc->encoding, "UTF-8", &bytes_read, &conv_len, &conv_error); if (conv_error != NULL) { gchar *text = g_strdup_printf( _("An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."), doc->encoding); gchar *error_text; if (conv_error->code == G_CONVERT_ERROR_ILLEGAL_SEQUENCE) { gint line, column; gint context_len; gunichar unic; /* don't read over the doc length */ gint max_len = MIN((gint)bytes_read + 6, (gint)*len - 1); gchar context[7]; /* read 6 bytes from Sci + '\0' */ sci_get_text_range(doc->editor->sci, bytes_read, max_len, context); /* take only one valid Unicode character from the context and discard the leftover */ unic = g_utf8_get_char_validated(context, -1); context_len = g_unichar_to_utf8(unic, context); context[context_len] = '\0'; get_line_column_from_pos(doc, bytes_read, &line, &column); error_text = g_strdup_printf( _("Error message: %s\nThe error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."), conv_error->message, context, line + 1, column); } else error_text = g_strdup_printf(_("Error message: %s."), conv_error->message); geany_debug("encoding error: %s", conv_error->message); dialogs_show_msgbox_with_secondary(GTK_MESSAGE_ERROR, text, error_text); g_error_free(conv_error); g_free(text); g_free(error_text); return FALSE; } else { g_free(*data); *data = conv_file_contents; *len = conv_len; } return TRUE; } static gchar *write_data_to_disk(const gchar *locale_filename, const gchar *data, gsize len) { GError *error = NULL; if (file_prefs.use_safe_file_saving) { /* Use old GLib API for safe saving (GVFS-safe, but alters ownership and permissons). * This is the only option that handles disk space exhaustion. */ if (g_file_set_contents(locale_filename, data, len, &error)) geany_debug("Wrote %s with g_file_set_contents().", locale_filename); } else if (USE_GIO_FILE_OPERATIONS) { GFile *fp; /* Use GIO API to save file (GVFS-safe) * It is best in most GVFS setups but don't seem to work correctly on some more complex * setups (saving from some VM to their host, over some SMB shares, etc.) */ fp = g_file_new_for_path(locale_filename); g_file_replace_contents(fp, data, len, NULL, file_prefs.gio_unsafe_save_backup, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, NULL, &error); g_object_unref(fp); } else { FILE *fp; int save_errno; gchar *display_name = g_filename_display_name(locale_filename); /* Use POSIX API for unsafe saving (GVFS-unsafe) */ /* The error handling is taken from glib-2.26.0 gfileutils.c */ errno = 0; fp = g_fopen(locale_filename, "wb"); if (fp == NULL) { save_errno = errno; g_set_error(&error, G_FILE_ERROR, g_file_error_from_errno(save_errno), _("Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"), display_name, g_strerror(save_errno)); } else { gsize bytes_written; errno = 0; bytes_written = fwrite(data, sizeof(gchar), len, fp); if (len != bytes_written) { save_errno = errno; g_set_error(&error, G_FILE_ERROR, g_file_error_from_errno(save_errno), _("Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"), display_name, g_strerror(save_errno)); } errno = 0; /* preserve the fwrite() error if any */ if (fclose(fp) != 0 && error == NULL) { save_errno = errno; g_set_error(&error, G_FILE_ERROR, g_file_error_from_errno(save_errno), _("Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"), display_name, g_strerror(save_errno)); } } g_free(display_name); } if (error != NULL) { gchar *msg = g_strdup(error->message); g_error_free(error); /* geany will warn about file truncation for unsafe saving below */ return msg; } return NULL; } static gchar *save_doc(GeanyDocument *doc, const gchar *locale_filename, const gchar *data, gsize len) { gchar *err; g_return_val_if_fail(doc != NULL, g_strdup(g_strerror(EINVAL))); g_return_val_if_fail(data != NULL, g_strdup(g_strerror(EINVAL))); err = write_data_to_disk(locale_filename, data, len); if (err) return err; /* now the file is on disk, set real_path */ if (doc->real_path == NULL) { doc->real_path = tm_get_real_path(locale_filename); doc->priv->is_remote = utils_is_remote_path(locale_filename); monitor_file_setup(doc); } return NULL; } static gboolean save_file_handle_infobars(GeanyDocument *doc, gboolean force) { GtkWidget *bar = NULL; document_show_tab(doc); if (doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD]) { if (!dialogs_show_question_full(NULL, _("_Overwrite"), GTK_STOCK_CANCEL, _("Overwrite?"), _("The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."), doc->file_name)) return FALSE; bar = doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD]; } else if (doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RESAVE]) { if (!dialogs_show_question_full(NULL, GTK_STOCK_SAVE, GTK_STOCK_CANCEL, _("Try to resave the file?"), _("File \"%s\" was not found on disk!"), doc->file_name)) return FALSE; bar = doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RESAVE]; } else { g_assert_not_reached(); return FALSE; } gtk_info_bar_response(GTK_INFO_BAR(bar), RESPONSE_DOCUMENT_SAVE); return TRUE; } /** * Saves the document. * Also shows the Save As dialog if necessary. * If the file is not modified, this function may do nothing unless @a force is set to @c TRUE. * * Saving may include replacing tabs with spaces, * stripping trailing spaces and adding a final new line at the end of the file, depending * on user preferences. Then the @c "document-before-save" signal is emitted, * allowing plugins to modify the document before it is saved, and data is * actually written to disk. * * On successful saving: * - GeanyDocument::real_path is set. * - The filetype is set again or auto-detected if it wasn't set yet. * - The @c "document-save" signal is emitted for plugins. * * @warning You should ensure @c doc->file_name has an absolute path unless you want the * Save As dialog to be shown. A @c NULL value also shows the dialog. This behaviour was * added in Geany 1.22. * * @param doc The document to save. * @param force Whether to save the file even if it is not modified. * * @return @c TRUE if the file was saved or @c FALSE if the file could not or should not be saved. **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean document_save_file(GeanyDocument *doc, gboolean force) { gchar *errmsg; gchar *data; gsize len; gchar *locale_filename; const GeanyFilePrefs *fp; g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); if (document_need_save_as(doc)) { /* ensure doc is the current tab before showing the dialog */ document_show_tab(doc); return dialogs_show_save_as(); } if (!force && !doc->changed) return FALSE; if (doc->readonly) { ui_set_statusbar(TRUE, _("Cannot save read-only document '%s'!"), DOC_FILENAME(doc)); return FALSE; } document_check_disk_status(doc, TRUE); if (doc->priv->protected) return save_file_handle_infobars(doc, force); fp = project_get_file_prefs(); /* replaces tabs with spaces but only if the current file is not a Makefile */ if (fp->replace_tabs && doc->file_type->id != GEANY_FILETYPES_MAKE) editor_replace_tabs(doc->editor, TRUE); /* strip trailing spaces */ if (fp->strip_trailing_spaces) editor_strip_trailing_spaces(doc->editor, TRUE); /* ensure the file has a newline at the end */ if (fp->final_new_line) editor_ensure_final_newline(doc->editor); /* ensure newlines are consistent */ if (fp->ensure_convert_new_lines) sci_convert_eols(doc->editor->sci, sci_get_eol_mode(doc->editor->sci)); /* notify plugins which may wish to modify the document before it's saved */ g_signal_emit_by_name(geany_object, "document-before-save", doc); len = sci_get_length(doc->editor->sci) + 1; if (doc->has_bom && encodings_is_unicode_charset(doc->encoding)) { /* always write a UTF-8 BOM because in this moment the text itself is still in UTF-8 * encoding, it will be converted to doc->encoding below and this conversion * also changes the BOM */ data = (gchar*) g_malloc(len + 3); /* 3 chars for BOM */ data[0] = (gchar) 0xef; data[1] = (gchar) 0xbb; data[2] = (gchar) 0xbf; sci_get_text(doc->editor->sci, len, data + 3); len += 3; } else { data = (gchar*) g_malloc(len); sci_get_text(doc->editor->sci, len, data); } /* save in original encoding, skip when it is already UTF-8 or has the encoding "None" */ if (doc->encoding != NULL && ! utils_str_equal(doc->encoding, "UTF-8") && ! utils_str_equal(doc->encoding, encodings[GEANY_ENCODING_NONE].charset)) { if (! save_convert_to_encoding(doc, &data, &len)) { g_free(data); return FALSE; } } else { len = strlen(data); } locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(doc->file_name); /* ignore file changed notification when the file is written */ doc->priv->file_disk_status = FILE_IGNORE; /* actually write the content of data to the file on disk */ errmsg = save_doc(doc, locale_filename, data, len); g_free(data); if (errmsg != NULL) { ui_set_statusbar(TRUE, _("Error saving file (%s)."), errmsg); if (!file_prefs.use_safe_file_saving) { SETPTR(errmsg, g_strdup_printf(_("%s\n\nThe file on disk may now be truncated!"), errmsg)); } dialogs_show_msgbox_with_secondary(GTK_MESSAGE_ERROR, _("Error saving file."), errmsg); doc->priv->file_disk_status = FILE_OK; utils_beep(); g_free(locale_filename); g_free(errmsg); return FALSE; } /* store the opened encoding for undo/redo */ store_saved_encoding(doc); /* ignore the following things if we are quitting */ if (! main_status.quitting) { sci_set_savepoint(doc->editor->sci); if (file_prefs.disk_check_timeout > 0) document_update_timestamp(doc, locale_filename); /* update filetype-related things */ document_set_filetype(doc, doc->file_type); document_update_tab_label(doc); msgwin_status_add(_("File %s saved."), doc->file_name); ui_update_statusbar(doc, -1); #ifdef HAVE_VTE vte_cwd((doc->real_path != NULL) ? doc->real_path : doc->file_name, FALSE); #endif } g_free(locale_filename); g_signal_emit_by_name(geany_object, "document-save", doc); return TRUE; } /* special search function, used from the find entry in the toolbar * return TRUE if text was found otherwise FALSE * return also TRUE if text is empty */ gboolean document_search_bar_find(GeanyDocument *doc, const gchar *text, gboolean inc, gboolean backwards) { gint start_pos, search_pos; struct Sci_TextToFind ttf; g_return_val_if_fail(text != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); if (! *text) return TRUE; start_pos = (inc || backwards) ? sci_get_selection_start(doc->editor->sci) : sci_get_selection_end(doc->editor->sci); /* equal if no selection */ /* search cursor to end or start */ ttf.chrg.cpMin = start_pos; ttf.chrg.cpMax = backwards ? 0 : sci_get_length(doc->editor->sci); ttf.lpstrText = (gchar *)text; search_pos = sci_find_text(doc->editor->sci, 0, &ttf); /* if no match, search start (or end) to cursor */ if (search_pos == -1) { if (backwards) { ttf.chrg.cpMin = sci_get_length(doc->editor->sci); ttf.chrg.cpMax = start_pos; } else { ttf.chrg.cpMin = 0; ttf.chrg.cpMax = start_pos + strlen(text); } search_pos = sci_find_text(doc->editor->sci, 0, &ttf); } if (search_pos != -1) { gint line = sci_get_line_from_position(doc->editor->sci, ttf.chrgText.cpMin); /* unfold maybe folded results */ sci_ensure_line_is_visible(doc->editor->sci, line); sci_set_selection_start(doc->editor->sci, ttf.chrgText.cpMin); sci_set_selection_end(doc->editor->sci, ttf.chrgText.cpMax); if (! editor_line_in_view(doc->editor, line)) { /* we need to force scrolling in case the cursor is outside of the current visible area * GeanyDocument::scroll_percent doesn't work because sci isn't always updated * while searching */ editor_scroll_to_line(doc->editor, -1, 0.3F); } else sci_scroll_caret(doc->editor->sci); /* may need horizontal scrolling */ return TRUE; } else { if (! inc) { ui_set_statusbar(FALSE, _("\"%s\" was not found."), text); } utils_beep(); sci_goto_pos(doc->editor->sci, start_pos, FALSE); /* clear selection */ return FALSE; } } /* General search function, used from the find dialog. * Returns -1 on failure or the start position of the matching text. * Will skip past any selection, ignoring it. * * @param text Text to find. * @param original_text Text as it was entered by user, or @c NULL to use @c text */ gint document_find_text(GeanyDocument *doc, const gchar *text, const gchar *original_text, GeanyFindFlags flags, gboolean search_backwards, GeanyMatchInfo **match_, gboolean scroll, GtkWidget *parent) { gint selection_end, selection_start, search_pos; g_return_val_if_fail(doc != NULL && text != NULL, -1); if (! *text) return -1; /* Sci doesn't support searching backwards with a regex */ if (flags & GEANY_FIND_REGEXP) search_backwards = FALSE; if (!original_text) original_text = text; selection_start = sci_get_selection_start(doc->editor->sci); selection_end = sci_get_selection_end(doc->editor->sci); if ((selection_end - selection_start) > 0) { /* there's a selection so go to the end */ if (search_backwards) sci_goto_pos(doc->editor->sci, selection_start, TRUE); else sci_goto_pos(doc->editor->sci, selection_end, TRUE); } sci_set_search_anchor(doc->editor->sci); if (search_backwards) search_pos = search_find_prev(doc->editor->sci, text, flags, match_); else search_pos = search_find_next(doc->editor->sci, text, flags, match_); if (search_pos != -1) { /* unfold maybe folded results */ sci_ensure_line_is_visible(doc->editor->sci, sci_get_line_from_position(doc->editor->sci, search_pos)); if (scroll) doc->editor->scroll_percent = 0.3F; } else { gint sci_len = sci_get_length(doc->editor->sci); /* if we just searched the whole text, give up searching. */ if ((selection_end == 0 && ! search_backwards) || (selection_end == sci_len && search_backwards)) { ui_set_statusbar(FALSE, _("\"%s\" was not found."), original_text); utils_beep(); return -1; } /* we searched only part of the document, so ask whether to wraparound. */ if (search_prefs.always_wrap || dialogs_show_question_full(parent, GTK_STOCK_FIND, GTK_STOCK_CANCEL, _("Wrap search and find again?"), _("\"%s\" was not found."), original_text)) { gint ret; sci_set_current_position(doc->editor->sci, (search_backwards) ? sci_len : 0, FALSE); ret = document_find_text(doc, text, original_text, flags, search_backwards, match_, scroll, parent); if (ret == -1) { /* return to original cursor position if not found */ sci_set_current_position(doc->editor->sci, selection_start, FALSE); } return ret; } } return search_pos; } /* Replaces the selection if it matches, otherwise just finds the next match. * Returns: start of replaced text, or -1 if no replacement was made * * @param find_text Text to find. * @param original_find_text Text to find as it was entered by user, or @c NULL to use @c find_text */ gint document_replace_text(GeanyDocument *doc, const gchar *find_text, const gchar *original_find_text, const gchar *replace_text, GeanyFindFlags flags, gboolean search_backwards) { gint selection_end, selection_start, search_pos; GeanyMatchInfo *match = NULL; g_return_val_if_fail(doc != NULL && find_text != NULL && replace_text != NULL, -1); if (! *find_text) return -1; /* Sci doesn't support searching backwards with a regex */ if (flags & GEANY_FIND_REGEXP) search_backwards = FALSE; if (!original_find_text) original_find_text = find_text; selection_start = sci_get_selection_start(doc->editor->sci); selection_end = sci_get_selection_end(doc->editor->sci); if (selection_end == selection_start) { /* no selection so just find the next match */ document_find_text(doc, find_text, original_find_text, flags, search_backwards, NULL, TRUE, NULL); return -1; } /* there's a selection so go to the start before finding to search through it * this ensures there is a match */ if (search_backwards) sci_goto_pos(doc->editor->sci, selection_end, TRUE); else sci_goto_pos(doc->editor->sci, selection_start, TRUE); search_pos = document_find_text(doc, find_text, original_find_text, flags, search_backwards, &match, TRUE, NULL); /* return if the original selected text did not match (at the start of the selection) */ if (search_pos != selection_start) { if (search_pos != -1) geany_match_info_free(match); return -1; } if (search_pos != -1) { gint replace_len = search_replace_match(doc->editor->sci, match, replace_text); /* select the replacement - find text will skip past the selected text */ sci_set_selection_start(doc->editor->sci, search_pos); sci_set_selection_end(doc->editor->sci, search_pos + replace_len); geany_match_info_free(match); } else { /* no match in the selection */ utils_beep(); } return search_pos; } static void show_replace_summary(GeanyDocument *doc, gint count, const gchar *original_find_text, const gchar *original_replace_text) { gchar *filename; if (count == 0) { ui_set_statusbar(FALSE, _("No matches found for \"%s\"."), original_find_text); return; } filename = g_path_get_basename(DOC_FILENAME(doc)); ui_set_statusbar(TRUE, ngettext( "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\".", "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\".", count), filename, count, original_find_text, original_replace_text); g_free(filename); } /* Replace all text matches in a certain range within document. * If not NULL, *new_range_end is set to the new range endpoint after replacing, * or -1 if no text was found. * scroll_to_match is whether to scroll the last replacement in view (which also * clears the selection). * Returns: the number of replacements made. */ static guint document_replace_range(GeanyDocument *doc, const gchar *find_text, const gchar *replace_text, GeanyFindFlags flags, gint start, gint end, gboolean scroll_to_match, gint *new_range_end) { gint count = 0; struct Sci_TextToFind ttf; ScintillaObject *sci; if (new_range_end != NULL) *new_range_end = -1; g_return_val_if_fail(doc != NULL && find_text != NULL && replace_text != NULL, 0); if (! *find_text || doc->readonly) return 0; sci = doc->editor->sci; ttf.chrg.cpMin = start; ttf.chrg.cpMax = end; ttf.lpstrText = (gchar*)find_text; sci_start_undo_action(sci); count = search_replace_range(sci, &ttf, flags, replace_text); sci_end_undo_action(sci); if (count > 0) { /* scroll last match in view, will destroy the existing selection */ if (scroll_to_match) sci_goto_pos(sci, ttf.chrg.cpMin, TRUE); if (new_range_end != NULL) *new_range_end = ttf.chrg.cpMax; } return count; } void document_replace_sel(GeanyDocument *doc, const gchar *find_text, const gchar *replace_text, const gchar *original_find_text, const gchar *original_replace_text, GeanyFindFlags flags) { gint selection_end, selection_start, selection_mode, selected_lines, last_line = 0; gint max_column = 0, count = 0; gboolean replaced = FALSE; g_return_if_fail(doc != NULL && find_text != NULL && replace_text != NULL); if (! *find_text) return; selection_start = sci_get_selection_start(doc->editor->sci); selection_end = sci_get_selection_end(doc->editor->sci); /* do we have a selection? */ if ((selection_end - selection_start) == 0) { utils_beep(); return; } selection_mode = sci_get_selection_mode(doc->editor->sci); selected_lines = sci_get_lines_selected(doc->editor->sci); /* handle rectangle, multi line selections (it doesn't matter on a single line) */ if (selection_mode == SC_SEL_RECTANGLE && selected_lines > 1) { gint first_line, line; sci_start_undo_action(doc->editor->sci); first_line = sci_get_line_from_position(doc->editor->sci, selection_start); /* Find the last line with chars selected (not EOL char) */ last_line = sci_get_line_from_position(doc->editor->sci, selection_end - editor_get_eol_char_len(doc->editor)); last_line = MAX(first_line, last_line); for (line = first_line; line < (first_line + selected_lines); line++) { gint line_start = sci_get_pos_at_line_sel_start(doc->editor->sci, line); gint line_end = sci_get_pos_at_line_sel_end(doc->editor->sci, line); /* skip line if there is no selection */ if (line_start != INVALID_POSITION) { /* don't let document_replace_range() scroll to match to keep our selection */ gint new_sel_end; count += document_replace_range(doc, find_text, replace_text, flags, line_start, line_end, FALSE, &new_sel_end); if (new_sel_end != -1) { replaced = TRUE; /* this gets the greatest column within the selection after replacing */ max_column = MAX(max_column, new_sel_end - sci_get_position_from_line(doc->editor->sci, line)); } } } sci_end_undo_action(doc->editor->sci); } else /* handle normal line selection */ { count += document_replace_range(doc, find_text, replace_text, flags, selection_start, selection_end, TRUE, &selection_end); if (selection_end != -1) replaced = TRUE; } if (replaced) { /* update the selection for the new endpoint */ if (selection_mode == SC_SEL_RECTANGLE && selected_lines > 1) { /* now we can scroll to the selection and destroy it because we rebuild it later */ /*sci_goto_pos(doc->editor->sci, selection_start, FALSE);*/ /* Note: the selection will be wrapped to last_line + 1 if max_column is greater than * the highest column on the last line. The wrapped selection is completely different * from the original one, so skip the selection at all */ /* TODO is there a better way to handle the wrapped selection? */ if ((sci_get_line_length(doc->editor->sci, last_line) - 1) >= max_column) { /* for keeping and adjusting the selection in multi line rectangle selection we * need the last line of the original selection and the greatest column number after * replacing and set the selection end to the last line at the greatest column */ sci_set_selection_start(doc->editor->sci, selection_start); sci_set_selection_end(doc->editor->sci, sci_get_position_from_line(doc->editor->sci, last_line) + max_column); sci_set_selection_mode(doc->editor->sci, selection_mode); } } else { sci_set_selection_start(doc->editor->sci, selection_start); sci_set_selection_end(doc->editor->sci, selection_end); } } else /* no replacements */ utils_beep(); show_replace_summary(doc, count, original_find_text, original_replace_text); } /* returns number of replacements made. */ gint document_replace_all(GeanyDocument *doc, const gchar *find_text, const gchar *replace_text, const gchar *original_find_text, const gchar *original_replace_text, GeanyFindFlags flags) { gint len, count; g_return_val_if_fail(doc != NULL && find_text != NULL && replace_text != NULL, FALSE); if (! *find_text) return FALSE; len = sci_get_length(doc->editor->sci); count = document_replace_range( doc, find_text, replace_text, flags, 0, len, TRUE, NULL); show_replace_summary(doc, count, original_find_text, original_replace_text); return count; } /* * Parses or re-parses the document's buffer and updates the type * keywords and symbol list. * * @param doc The document. */ void document_update_tags(GeanyDocument *doc) { guchar *buffer_ptr; gsize len; g_return_if_fail(DOC_VALID(doc)); g_return_if_fail(app->tm_workspace != NULL); /* early out if it's a new file or doesn't support tags */ if (! doc->file_name || ! doc->file_type || !filetype_has_tags(doc->file_type)) { /* We must call sidebar_update_tag_list() before returning, * to ensure that the symbol list is always updated properly (e.g. * when creating a new document with a partial filename set. */ sidebar_update_tag_list(doc, FALSE); return; } /* create a new TM file if there isn't one yet */ if (! doc->tm_file) { gchar *locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(doc->file_name); const gchar *name; /* lookup the name rather than using filetype name to support custom filetypes */ name = tm_source_file_get_lang_name(doc->file_type->lang); doc->tm_file = tm_source_file_new(locale_filename, name); g_free(locale_filename); if (doc->tm_file) tm_workspace_add_source_file_noupdate(doc->tm_file); } /* early out if there's no tm source file and we couldn't create one */ if (doc->tm_file == NULL) { /* We must call sidebar_update_tag_list() before returning, * to ensure that the symbol list is always updated properly (e.g. * when creating a new document with a partial filename set. */ sidebar_update_tag_list(doc, FALSE); return; } /* Parse Scintilla's buffer directly using TagManager * Note: this buffer *MUST NOT* be modified */ len = sci_get_length(doc->editor->sci); buffer_ptr = (guchar *) scintilla_send_message(doc->editor->sci, SCI_GETCHARACTERPOINTER, 0, 0); tm_workspace_update_source_file_buffer(doc->tm_file, buffer_ptr, len); sidebar_update_tag_list(doc, TRUE); document_highlight_tags(doc); } /* Re-highlights type keywords without re-parsing the whole document. */ void document_highlight_tags(GeanyDocument *doc) { GString *keywords_str; gchar *keywords; gint keyword_idx; /* some filetypes support type keywords (such as struct names), but not * necessarily all filetypes for a particular scintilla lexer. this * tells us whether the filetype supports keywords, and if so * which index to use for the scintilla keywords set. */ switch (doc->file_type->id) { case GEANY_FILETYPES_C: case GEANY_FILETYPES_CPP: case GEANY_FILETYPES_CS: case GEANY_FILETYPES_D: case GEANY_FILETYPES_JAVA: case GEANY_FILETYPES_OBJECTIVEC: case GEANY_FILETYPES_VALA: case GEANY_FILETYPES_RUST: case GEANY_FILETYPES_GO: { /* index of the keyword set in the Scintilla lexer, for * example in LexCPP.cxx, see "cppWordLists" global array. * TODO: this magic number should be a member of the filetype */ keyword_idx = 3; break; } default: return; /* early out if type keywords are not supported */ } if (!app->tm_workspace->tags_array) return; /* get any type keywords and tell scintilla about them * this will cause the type keywords to be colourized in scintilla */ keywords_str = symbols_find_typenames_as_string(doc->file_type->lang, FALSE); if (keywords_str) { keywords = g_string_free(keywords_str, FALSE); sci_set_keywords(doc->editor->sci, keyword_idx, keywords); g_free(keywords); queue_colourise(doc, FALSE); /* re-highlight the visible area */ } } static gboolean on_document_update_tag_list_idle(gpointer data) { GeanyDocument *doc = data; if (! DOC_VALID(doc)) return FALSE; if (! main_status.quitting) document_update_tags(doc); doc->priv->tag_list_update_source = 0; /* don't update the tags until another modification of the buffer */ return FALSE; } void document_update_tag_list_in_idle(GeanyDocument *doc) { if (editor_prefs.autocompletion_update_freq <= 0 || ! filetype_has_tags(doc->file_type)) return; /* prevent "stacking up" callback handlers, we only need one to run soon */ if (doc->priv->tag_list_update_source != 0) g_source_remove(doc->priv->tag_list_update_source); doc->priv->tag_list_update_source = g_timeout_add_full(G_PRIORITY_LOW, editor_prefs.autocompletion_update_freq, on_document_update_tag_list_idle, doc, NULL); } static void document_load_config(GeanyDocument *doc, GeanyFiletype *type, gboolean filetype_changed) { g_return_if_fail(doc); if (type == NULL) type = filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE]; if (filetype_changed) { doc->file_type = type; /* delete tm file object to force creation of a new one */ if (doc->tm_file != NULL) { tm_workspace_remove_source_file(doc->tm_file); tm_source_file_free(doc->tm_file); doc->tm_file = NULL; } /* load tags files before highlighting (some lexers highlight global typenames) */ if (type->id != GEANY_FILETYPES_NONE) symbols_global_tags_loaded(type->id); highlighting_set_styles(doc->editor->sci, type); editor_set_indentation_guides(doc->editor); build_menu_update(doc); queue_colourise(doc, TRUE); if (type->priv->symbol_list_sort_mode == SYMBOLS_SORT_USE_PREVIOUS) doc->priv->symbol_list_sort_mode = interface_prefs.symbols_sort_mode; else doc->priv->symbol_list_sort_mode = type->priv->symbol_list_sort_mode; } document_update_tags(doc); } /** Sets the filetype of the document (which controls syntax highlighting and tags) * @param doc The document to use. * @param type The filetype. */ GEANY_API_SYMBOL void document_set_filetype(GeanyDocument *doc, GeanyFiletype *type) { gboolean ft_changed; GeanyFiletype *old_ft; g_return_if_fail(doc); if (type == NULL) type = filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE]; old_ft = doc->file_type; geany_debug("%s : %s (%s)", (doc->file_name != NULL) ? doc->file_name : "unknown", type->name, (doc->encoding != NULL) ? doc->encoding : "unknown"); ft_changed = (doc->file_type != type); /* filetype has changed */ document_load_config(doc, type, ft_changed); if (ft_changed) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(NULL); /* assume that if previous filetype was none and the settings are the default ones, this * is the first time the filetype is carefully set, so we should apply indent settings */ if ((! old_ft || old_ft->id == GEANY_FILETYPES_NONE) && doc->editor->indent_type == iprefs->type && doc->editor->indent_width == iprefs->width) { document_apply_indent_settings(doc); ui_document_show_hide(doc); } sidebar_openfiles_update(doc); /* to update the icon */ g_signal_emit_by_name(geany_object, "document-filetype-set", doc, old_ft); } } void document_reload_config(GeanyDocument *doc) { document_load_config(doc, doc->file_type, TRUE); } /** * Sets the encoding of a document. * This function only set the encoding of the %document, it does not any conversions. The new * encoding is used when e.g. saving the file. * * @param doc The document to use. * @param new_encoding The encoding to be set for the document. **/ GEANY_API_SYMBOL void document_set_encoding(GeanyDocument *doc, const gchar *new_encoding) { if (doc == NULL || new_encoding == NULL || utils_str_equal(new_encoding, doc->encoding)) return; g_free(doc->encoding); doc->encoding = g_strdup(new_encoding); ui_update_statusbar(doc, -1); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_write_unicode_bom1"), encodings_is_unicode_charset(doc->encoding)); } /* own Undo / Redo implementation to be able to undo / redo changes * to the encoding or the Unicode BOM (which are Scintilla independet). * All Scintilla events are stored in the undo / redo buffer and are passed through. */ /* Clears an Undo or Redo buffer. */ void document_undo_clear_stack(GTrashStack **stack) { undo_action *a; while (g_trash_stack_height(stack) > 0) { a = g_trash_stack_pop(stack); if (G_LIKELY(a != NULL)) { switch (a->type) { case UNDO_ENCODING: case UNDO_RELOAD: g_free(a->data); break; default: break; } g_free(a); } } *stack = NULL; } /* Clears the Undo and Redo buffer (to be called when reloading or closing the document) */ void document_undo_clear(GeanyDocument *doc) { document_undo_clear_stack(&doc->priv->undo_actions); document_undo_clear_stack(&doc->priv->redo_actions); if (! main_status.quitting && doc->editor != NULL) document_set_text_changed(doc, FALSE); } /* Adds an undo action without clearing the redo stack. This function should * not be called directly, generally (use document_undo_add() instead), but is * used by document_redo() in order not to erase the redo stack while moving * an action from the redo stack to the undo stack. */ void document_undo_add_internal(GeanyDocument *doc, guint type, gpointer data) { undo_action *action; g_return_if_fail(doc != NULL); action = g_new0(undo_action, 1); action->type = type; action->data = data; g_trash_stack_push(&doc->priv->undo_actions, action); /* avoid unnecessary redraws */ if (type != UNDO_SCINTILLA || !doc->changed) document_set_text_changed(doc, TRUE); ui_update_popup_reundo_items(doc); } /* note: this is called on SCN_MODIFIED notifications */ void document_undo_add(GeanyDocument *doc, guint type, gpointer data) { /* Clear the redo actions stack before adding the undo action. */ document_undo_clear_stack(&doc->priv->redo_actions); document_undo_add_internal(doc, type, data); } gboolean document_can_undo(GeanyDocument *doc) { g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); if (g_trash_stack_height(&doc->priv->undo_actions) > 0 || sci_can_undo(doc->editor->sci)) return TRUE; else return FALSE; } static void update_changed_state(GeanyDocument *doc) { doc->changed = (sci_is_modified(doc->editor->sci) || doc->has_bom != doc->priv->saved_encoding.has_bom || ! utils_str_equal(doc->encoding, doc->priv->saved_encoding.encoding)); document_set_text_changed(doc, doc->changed); } void document_undo(GeanyDocument *doc) { undo_action *action; g_return_if_fail(doc != NULL); action = g_trash_stack_pop(&doc->priv->undo_actions); if (G_UNLIKELY(action == NULL)) { /* fallback, should not be necessary */ geany_debug("%s: fallback used", G_STRFUNC); sci_undo(doc->editor->sci); } else { switch (action->type) { case UNDO_SCINTILLA: { document_redo_add(doc, UNDO_SCINTILLA, NULL); sci_undo(doc->editor->sci); break; } case UNDO_BOM: { document_redo_add(doc, UNDO_BOM, GINT_TO_POINTER(doc->has_bom)); doc->has_bom = GPOINTER_TO_INT(action->data); ui_update_statusbar(doc, -1); ui_document_show_hide(doc); break; } case UNDO_ENCODING: { /* use the "old" encoding */ document_redo_add(doc, UNDO_ENCODING, g_strdup(doc->encoding)); document_set_encoding(doc, (const gchar*)action->data); ignore_callback = TRUE; encodings_select_radio_item((const gchar*)action->data); ignore_callback = FALSE; g_free(action->data); break; } case UNDO_RELOAD: { UndoReloadData *data = (UndoReloadData*)action->data; gint eol_mode = data->eol_mode; guint i; /* We reuse 'data' for the redo action, so read the current EOL mode * into it before proceeding. */ data->eol_mode = editor_get_eol_char_mode(doc->editor); /* Undo the rest of the actions which are part of the reloading process. */ for (i = 0; i < data->actions_count; i++) document_undo(doc); /* Restore the previous EOL mode. */ sci_set_eol_mode(doc->editor->sci, eol_mode); /* This might affect the status bar and document menu, so update them. */ ui_update_statusbar(doc, -1); ui_document_show_hide(doc); document_redo_add(doc, UNDO_RELOAD, data); break; } default: break; } } g_free(action); /* free the action which was taken from the stack */ update_changed_state(doc); ui_update_popup_reundo_items(doc); } gboolean document_can_redo(GeanyDocument *doc) { g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); if (g_trash_stack_height(&doc->priv->redo_actions) > 0 || sci_can_redo(doc->editor->sci)) return TRUE; else return FALSE; } void document_redo(GeanyDocument *doc) { undo_action *action; g_return_if_fail(doc != NULL); action = g_trash_stack_pop(&doc->priv->redo_actions); if (G_UNLIKELY(action == NULL)) { /* fallback, should not be necessary */ geany_debug("%s: fallback used", G_STRFUNC); sci_redo(doc->editor->sci); } else { switch (action->type) { case UNDO_SCINTILLA: { document_undo_add_internal(doc, UNDO_SCINTILLA, NULL); sci_redo(doc->editor->sci); break; } case UNDO_BOM: { document_undo_add_internal(doc, UNDO_BOM, GINT_TO_POINTER(doc->has_bom)); doc->has_bom = GPOINTER_TO_INT(action->data); ui_update_statusbar(doc, -1); ui_document_show_hide(doc); break; } case UNDO_ENCODING: { document_undo_add_internal(doc, UNDO_ENCODING, g_strdup(doc->encoding)); document_set_encoding(doc, (const gchar*)action->data); ignore_callback = TRUE; encodings_select_radio_item((const gchar*)action->data); ignore_callback = FALSE; g_free(action->data); break; } case UNDO_RELOAD: { UndoReloadData *data = (UndoReloadData*)action->data; gint eol_mode = data->eol_mode; guint i; /* We reuse 'data' for the undo action, so read the current EOL mode * into it before proceeding. */ data->eol_mode = editor_get_eol_char_mode(doc->editor); /* Redo the rest of the actions which are part of the reloading process. */ for (i = 0; i < data->actions_count; i++) document_redo(doc); /* Restore the previous EOL mode. */ sci_set_eol_mode(doc->editor->sci, eol_mode); /* This might affect the status bar and document menu, so update them. */ ui_update_statusbar(doc, -1); ui_document_show_hide(doc); document_undo_add_internal(doc, UNDO_RELOAD, data); break; } default: break; } } g_free(action); /* free the action which was taken from the stack */ update_changed_state(doc); ui_update_popup_reundo_items(doc); } static void document_redo_add(GeanyDocument *doc, guint type, gpointer data) { undo_action *action; g_return_if_fail(doc != NULL); action = g_new0(undo_action, 1); action->type = type; action->data = data; g_trash_stack_push(&doc->priv->redo_actions, action); if (type != UNDO_SCINTILLA || !doc->changed) document_set_text_changed(doc, TRUE); ui_update_popup_reundo_items(doc); } enum { STATUS_CHANGED, STATUS_DISK_CHANGED, STATUS_READONLY }; static struct { const gchar *name; GdkColor color; gboolean loaded; } document_status_styles[] = { { "geany-document-status-changed", {0}, FALSE }, { "geany-document-status-disk-changed", {0}, FALSE }, { "geany-document-status-readonly", {0}, FALSE } }; static gint document_get_status_id(GeanyDocument *doc) { if (doc->changed) return STATUS_CHANGED; #ifdef USE_GIO_FILEMON else if (doc->priv->file_disk_status == FILE_CHANGED) #else else if (doc->priv->protected) #endif return STATUS_DISK_CHANGED; else if (doc->readonly) return STATUS_READONLY; return -1; } /* returns an identifier that is to be set as a widget name or class to get it styled * depending on the document status (changed, readonly, etc.) * a NULL return value means default (unchanged) style */ const gchar *document_get_status_widget_class(GeanyDocument *doc) { gint status; g_return_val_if_fail(doc != NULL, NULL); status = document_get_status_id(doc); if (status < 0) return NULL; else return document_status_styles[status].name; } /** * Gets the status color of the document, or @c NULL if default widget coloring should be used. * Returned colors are red if the document has changes, green if the document is read-only * or simply @c NULL if the document is unmodified but writable. * * @param doc The document to use. * * @return @nullable The color for the document or @c NULL if the default color should be used. * The color object is owned by Geany and should not be modified or freed. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL const GdkColor *document_get_status_color(GeanyDocument *doc) { gint status; g_return_val_if_fail(doc != NULL, NULL); status = document_get_status_id(doc); if (status < 0) return NULL; if (! document_status_styles[status].loaded) { #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) GdkRGBA color; GtkWidgetPath *path = gtk_widget_path_new(); GtkStyleContext *ctx = gtk_style_context_new(); gtk_widget_path_append_type(path, GTK_TYPE_WINDOW); gtk_widget_path_append_type(path, GTK_TYPE_BOX); gtk_widget_path_append_type(path, GTK_TYPE_NOTEBOOK); gtk_widget_path_append_type(path, GTK_TYPE_LABEL); gtk_widget_path_iter_set_name(path, -1, document_status_styles[status].name); gtk_style_context_set_screen(ctx, gtk_widget_get_screen(GTK_WIDGET(doc->editor->sci))); gtk_style_context_set_path(ctx, path); gtk_style_context_get_color(ctx, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &color); document_status_styles[status].color.red = 0xffff * color.red; document_status_styles[status].color.green = 0xffff * color.green; document_status_styles[status].color.blue = 0xffff * color.blue; document_status_styles[status].loaded = TRUE; gtk_widget_path_unref(path); g_object_unref(ctx); #else GtkSettings *settings = gtk_widget_get_settings(GTK_WIDGET(doc->editor->sci)); gchar *path = g_strconcat("GeanyMainWindow.GtkHBox.GtkNotebook.", document_status_styles[status].name, NULL); GtkStyle *style = gtk_rc_get_style_by_paths(settings, path, NULL, GTK_TYPE_LABEL); document_status_styles[status].color = style->fg[GTK_STATE_NORMAL]; document_status_styles[status].loaded = TRUE; g_free(path); #endif } return &document_status_styles[status].color; } /** Accessor function for @ref documents_array items. * @warning Always check the returned document is valid (@c doc->is_valid). * @param idx @c documents_array index. * @return @transfer{none} @nullable The document, or @c NULL if @a idx is out of range. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL GeanyDocument *document_index(gint idx) { return (idx >= 0 && idx < (gint) documents_array->len) ? documents[idx] : NULL; } GeanyDocument *document_clone(GeanyDocument *old_doc) { gchar *text; GeanyDocument *doc; ScintillaObject *old_sci; g_return_val_if_fail(old_doc, NULL); old_sci = old_doc->editor->sci; if (sci_has_selection(old_sci)) text = sci_get_selection_contents(old_sci); else text = sci_get_contents(old_sci, -1); doc = document_new_file(NULL, old_doc->file_type, text); g_free(text); document_set_text_changed(doc, TRUE); /* copy file properties */ doc->editor->line_wrapping = old_doc->editor->line_wrapping; doc->editor->line_breaking = old_doc->editor->line_breaking; doc->editor->auto_indent = old_doc->editor->auto_indent; editor_set_indent(doc->editor, old_doc->editor->indent_type, old_doc->editor->indent_width); doc->readonly = old_doc->readonly; doc->has_bom = old_doc->has_bom; doc->priv->protected = 0; document_set_encoding(doc, old_doc->encoding); sci_set_lines_wrapped(doc->editor->sci, doc->editor->line_wrapping); sci_set_readonly(doc->editor->sci, doc->readonly); /* update ui */ ui_document_show_hide(doc); return doc; } /* @note If successful, this should always be followed up with a call to * document_close_all(). * @return TRUE if all files were saved or had their changes discarded. */ gboolean document_account_for_unsaved(void) { guint i, p, page_count; page_count = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); /* iterate over documents in tabs order */ for (p = 0; p < page_count; p++) { GeanyDocument *doc = document_get_from_page(p); if (DOC_VALID(doc) && doc->changed) { if (! dialogs_show_unsaved_file(doc)) return FALSE; } } /* all documents should now be accounted for, so ignore any changes */ foreach_document (i) { documents[i]->changed = FALSE; } return TRUE; } static void force_close_all(void) { guint i, len = documents_array->len; /* check all documents have been accounted for */ for (i = 0; i < len; i++) { if (documents[i]->is_valid) { g_return_if_fail(!documents[i]->changed); } } main_status.closing_all = TRUE; foreach_document(i) { document_close(documents[i]); } main_status.closing_all = FALSE; } gboolean document_close_all(void) { if (! document_account_for_unsaved()) return FALSE; force_close_all(); return TRUE; } /* * * Shows a message related to a document. * * Use this whenever the user needs to see a document-related message, * for example when the file was externally modified or deleted. * * Any of the buttons can be @c NULL. If not @c NULL, @a btn_1's * @a response_1 response will be the default for the @c GtkInfoBar or * @c GtkDialog. * * @param doc @c GeanyDocument. * @param msgtype The type of message. * @param response_cb A callback function called when there's a response. * @param btn_1 The first action area button. * @param response_1 The response for @a btn_1. * @param btn_2 The second action area button. * @param response_2 The response for @a btn_2. * @param btn_3 The third action area button. * @param response_3 The response for @a btn_3. * @param extra_text Text to show below the main message. * @param format The text format for the main message. * @param ... Used with @a format as in @c printf. * * @since 1.25 * */ static GtkWidget* document_show_message(GeanyDocument *doc, GtkMessageType msgtype, void (*response_cb)(GtkWidget *info_bar, gint response_id, GeanyDocument *doc), const gchar *btn_1, GtkResponseType response_1, const gchar *btn_2, GtkResponseType response_2, const gchar *btn_3, GtkResponseType response_3, const gchar *extra_text, const gchar *format, ...) { va_list args; gchar *text, *markup; GtkWidget *hbox, *vbox, *icon, *label, *extra_label, *content_area; GtkWidget *info_widget, *parent; parent = document_get_notebook_child(doc); va_start(args, format); text = g_strdup_vprintf(format, args); va_end(args); markup = g_strdup_printf("%s", text); g_free(text); info_widget = gtk_info_bar_new(); /* must be done now else Gtk-WARNING: widget not within a GtkWindow */ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(parent), info_widget, FALSE, TRUE, 0); gtk_info_bar_set_message_type(GTK_INFO_BAR(info_widget), msgtype); if (btn_1) gtk_info_bar_add_button(GTK_INFO_BAR(info_widget), btn_1, response_1); if (btn_2) gtk_info_bar_add_button(GTK_INFO_BAR(info_widget), btn_2, response_2); if (btn_3) gtk_info_bar_add_button(GTK_INFO_BAR(info_widget), btn_3, response_3); content_area = gtk_info_bar_get_content_area(GTK_INFO_BAR(info_widget)); label = geany_wrap_label_new(NULL); gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(label), markup); g_free(markup); g_signal_connect(info_widget, "response", G_CALLBACK(response_cb), doc); hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 12); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(content_area), hbox, TRUE, TRUE, 0); switch (msgtype) { case GTK_MESSAGE_INFO: icon = gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_DIALOG_INFO, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); break; case GTK_MESSAGE_WARNING: icon = gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_DIALOG_WARNING, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); break; case GTK_MESSAGE_QUESTION: icon = gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); break; case GTK_MESSAGE_ERROR: icon = gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_DIALOG_ERROR, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); break; default: icon = NULL; break; } if (icon) gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), icon, FALSE, TRUE, 0); if (extra_text) { vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 6); extra_label = geany_wrap_label_new(extra_text); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), extra_label, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), vbox, TRUE, TRUE, 0); } else gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_reorder_child(GTK_BOX(parent), info_widget, 0); gtk_widget_show_all(info_widget); return info_widget; } static void on_monitor_reload_file_response(GtkWidget *bar, gint response_id, GeanyDocument *doc) { gboolean close = FALSE; // disable info bar so actions complete normally unprotect_document(doc); doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD] = NULL; if (response_id == RESPONSE_DOCUMENT_RELOAD) { close = doc->changed ? document_reload_prompt(doc, doc->encoding) : document_reload_force(doc, doc->encoding); } else if (response_id == RESPONSE_DOCUMENT_SAVE) { close = document_save_file(doc, TRUE); // force overwrite } else if (response_id == GTK_RESPONSE_CANCEL) { document_set_text_changed(doc, TRUE); close = TRUE; } if (!close) { doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD] = bar; protect_document(doc); return; } gtk_widget_destroy(bar); } static gboolean on_sci_key(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data) { GtkInfoBar *bar = GTK_INFO_BAR(data); g_return_val_if_fail(event->type == GDK_KEY_PRESS, FALSE); switch (event->keyval) { case GDK_Tab: case GDK_ISO_Left_Tab: { GtkWidget *action_area = gtk_info_bar_get_action_area(bar); GtkDirectionType dir = event->keyval == GDK_Tab ? GTK_DIR_TAB_FORWARD : GTK_DIR_TAB_BACKWARD; gtk_widget_child_focus(action_area, dir); return TRUE; } case GDK_Escape: { gtk_info_bar_response(bar, GTK_RESPONSE_CANCEL); return TRUE; } default: return FALSE; } } /* Sets up a signal handler to intercept some keys during the lifetime of the GtkInfoBar */ static void enable_key_intercept(GeanyDocument *doc, GtkWidget *bar) { /* automatically focus editor again on bar close */ g_signal_connect_object(bar, "destroy", G_CALLBACK(gtk_widget_grab_focus), doc->editor->sci, G_CONNECT_SWAPPED); g_signal_connect_object(doc->editor->sci, "key-press-event", G_CALLBACK(on_sci_key), bar, 0); } static void monitor_reload_file(GeanyDocument *doc) { gchar *base_name = g_path_get_basename(doc->file_name); /* show this message only once */ if (doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD] == NULL) { GtkWidget *bar; bar = document_show_message(doc, GTK_MESSAGE_QUESTION, on_monitor_reload_file_response, _("_Reload"), RESPONSE_DOCUMENT_RELOAD, _("_Overwrite"), RESPONSE_DOCUMENT_SAVE, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, _("Do you want to reload it?"), _("The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."), base_name); protect_document(doc); doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD] = bar; enable_key_intercept(doc, bar); } g_free(base_name); } static void on_monitor_resave_missing_file_response(GtkWidget *bar, gint response_id, GeanyDocument *doc) { gboolean close = TRUE; unprotect_document(doc); if (response_id == RESPONSE_DOCUMENT_SAVE) close = dialogs_show_save_as(); if (close) { doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RESAVE] = NULL; gtk_widget_destroy(bar); } else { /* protect back the document if save didn't occur */ protect_document(doc); } } static void monitor_resave_missing_file(GeanyDocument *doc) { if (doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RESAVE] == NULL) { GtkWidget *bar = doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RELOAD]; if (bar != NULL) /* the "file on disk is newer" warning is now moot */ gtk_info_bar_response(GTK_INFO_BAR(bar), GTK_RESPONSE_CANCEL); bar = document_show_message(doc, GTK_MESSAGE_WARNING, on_monitor_resave_missing_file_response, GTK_STOCK_SAVE, RESPONSE_DOCUMENT_SAVE, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL, GTK_RESPONSE_NONE, _("Try to resave the file?"), _("File \"%s\" was not found on disk!"), doc->file_name); protect_document(doc); document_set_text_changed(doc, TRUE); /* don't prompt more than once */ SETPTR(doc->real_path, NULL); doc->priv->info_bars[MSG_TYPE_RESAVE] = bar; enable_key_intercept(doc, bar); } } /* Set force to force a disk check, otherwise it is ignored if there was a check * in the last file_prefs.disk_check_timeout seconds. * @return @c TRUE if the file has changed. */ gboolean document_check_disk_status(GeanyDocument *doc, gboolean force) { gboolean ret = FALSE; gboolean use_gio_filemon; time_t cur_time = 0; time_t mtime; gchar *locale_filename; FileDiskStatus old_status; g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE); /* ignore remote files and documents that have never been saved to disk */ if (notebook_switch_in_progress() || file_prefs.disk_check_timeout == 0 || doc->real_path == NULL || doc->priv->is_remote) return FALSE; use_gio_filemon = (doc->priv->monitor != NULL); if (use_gio_filemon) { if (doc->priv->file_disk_status != FILE_CHANGED && ! force) return FALSE; } else { cur_time = time(NULL); if (! force && doc->priv->last_check > (cur_time - file_prefs.disk_check_timeout)) return FALSE; doc->priv->last_check = cur_time; } locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(doc->file_name); if (!get_mtime(locale_filename, &mtime)) { monitor_resave_missing_file(doc); /* doc may be closed now */ ret = TRUE; } else if (doc->priv->mtime < mtime) { /* make sure the user is not prompted again after he cancelled the "reload file?" message */ doc->priv->mtime = mtime; monitor_reload_file(doc); /* doc may be closed now */ ret = TRUE; } g_free(locale_filename); if (DOC_VALID(doc)) { /* doc can get invalid when a document was closed */ old_status = doc->priv->file_disk_status; doc->priv->file_disk_status = FILE_OK; if (old_status != doc->priv->file_disk_status) ui_update_tab_status(doc); } return ret; } /** Compares documents by their display names. * This matches @c GCompareFunc for use with e.g. @c g_ptr_array_sort(). * @note 'Display name' means the base name of the document's filename. * * @param a @c GeanyDocument**. * @param b @c GeanyDocument**. * @warning The arguments take the address of each document pointer. * @return Negative value if a < b; zero if a = b; positive value if a > b. * * @since 0.21 */ GEANY_API_SYMBOL gint document_compare_by_display_name(gconstpointer a, gconstpointer b) { GeanyDocument *doc_a = *((GeanyDocument**) a); GeanyDocument *doc_b = *((GeanyDocument**) b); gchar *base_name_a, *base_name_b; gint result; base_name_a = g_path_get_basename(DOC_FILENAME(doc_a)); base_name_b = g_path_get_basename(DOC_FILENAME(doc_b)); result = strcmp(base_name_a, base_name_b); g_free(base_name_a); g_free(base_name_b); return result; } /** Compares documents by their tab order. * This matches @c GCompareFunc for use with e.g. @c g_ptr_array_sort(). * * @param a @c GeanyDocument**. * @param b @c GeanyDocument**. * @warning The arguments take the address of each document pointer. * @return Negative value if a < b; zero if a = b; positive value if a > b. * * @since 0.21 (GEANY_API_VERSION 209) */ GEANY_API_SYMBOL gint document_compare_by_tab_order(gconstpointer a, gconstpointer b) { GeanyDocument *doc_a = *((GeanyDocument**) a); GeanyDocument *doc_b = *((GeanyDocument**) b); gint notebook_position_doc_a; gint notebook_position_doc_b; notebook_position_doc_a = document_get_notebook_page(doc_a); notebook_position_doc_b = document_get_notebook_page(doc_b); if (notebook_position_doc_a < notebook_position_doc_b) return -1; if (notebook_position_doc_a > notebook_position_doc_b) return 1; /* equality */ return 0; } /** Compares documents by their tab order, in reverse order. * This matches @c GCompareFunc for use with e.g. @c g_ptr_array_sort(). * * @param a @c GeanyDocument**. * @param b @c GeanyDocument**. * @warning The arguments take the address of each document pointer. * @return Negative value if a < b; zero if a = b; positive value if a > b. * * @since 0.21 (GEANY_API_VERSION 209) */ GEANY_API_SYMBOL gint document_compare_by_tab_order_reverse(gconstpointer a, gconstpointer b) { return -1 * document_compare_by_tab_order(a, b); } void document_grab_focus(GeanyDocument *doc) { g_return_if_fail(doc != NULL); gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(doc->editor->sci)); } geany-1.27/src/search.c0000644000175000017500000021624612671255504011711 00000000000000/* * search.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Find, Replace, Find in Files dialog related functions. * Note that the basic text find functions are in document.c. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "search.h" #include "app.h" #include "document.h" #include "encodings.h" #include "encodingsprivate.h" #include "keyfile.h" #include "msgwindow.h" #include "prefs.h" #include "sciwrappers.h" #include "spawn.h" #include "stash.h" #include "support.h" #include "toolbar.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "gtkcompat.h" #include #include #include #include enum { GEANY_RESPONSE_FIND = 1, GEANY_RESPONSE_FIND_PREVIOUS, GEANY_RESPONSE_FIND_IN_FILE, GEANY_RESPONSE_FIND_IN_SESSION, GEANY_RESPONSE_MARK, GEANY_RESPONSE_REPLACE, GEANY_RESPONSE_REPLACE_AND_FIND, GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_SESSION, GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_FILE, GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_SEL }; enum { FILES_MODE_ALL, FILES_MODE_PROJECT, FILES_MODE_CUSTOM }; GeanySearchData search_data; GeanySearchPrefs search_prefs; static struct { gboolean fif_regexp; gboolean fif_case_sensitive; gboolean fif_match_whole_word; gboolean fif_invert_results; gboolean fif_recursive; gboolean fif_use_extra_options; gchar *fif_extra_options; gint fif_files_mode; gchar *fif_files; gboolean find_regexp; gboolean find_regexp_multiline; gboolean find_escape_sequences; gboolean find_case_sensitive; gboolean find_match_whole_word; gboolean find_match_word_start; gboolean find_close_dialog; gboolean replace_regexp; gboolean replace_regexp_multiline; gboolean replace_escape_sequences; gboolean replace_case_sensitive; gboolean replace_match_whole_word; gboolean replace_match_word_start; gboolean replace_search_backwards; gboolean replace_close_dialog; } settings; static StashGroup *fif_prefs = NULL; static StashGroup *find_prefs = NULL; static StashGroup *replace_prefs = NULL; static struct { GtkWidget *dialog; GtkWidget *entry; gboolean all_expanded; gint position[2]; /* x, y */ } find_dlg = {NULL, NULL, FALSE, {0, 0}}; static struct { GtkWidget *dialog; GtkWidget *find_entry; GtkWidget *replace_entry; gboolean all_expanded; gint position[2]; /* x, y */ } replace_dlg = {NULL, NULL, NULL, FALSE, {0, 0}}; static struct { GtkWidget *dialog; GtkWidget *dir_combo; GtkWidget *files_combo; GtkWidget *search_combo; GtkWidget *encoding_combo; GtkWidget *files_mode_combo; gint position[2]; /* x, y */ } fif_dlg = {NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, {0, 0}}; static void search_read_io(GString *string, GIOCondition condition, gpointer data); static void search_read_io_stderr(GString *string, GIOCondition condition, gpointer data); static void search_finished(GPid child_pid, gint status, gpointer user_data); static gchar **search_get_argv(const gchar **argv_prefix, const gchar *dir); static GRegex *compile_regex(const gchar *str, GeanyFindFlags sflags); static void on_find_replace_checkbutton_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void on_find_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data); static void on_find_entry_activate(GtkEntry *entry, gpointer user_data); static void on_find_entry_activate_backward(GtkEntry *entry, gpointer user_data); static void on_replace_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data); static void on_replace_find_entry_activate(GtkEntry *entry, gpointer user_data); static void on_replace_entry_activate(GtkEntry *entry, gpointer user_data); static void on_find_in_files_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data); static gboolean search_find_in_files(const gchar *utf8_search_text, const gchar *dir, const gchar *opts, const gchar *enc); static void init_prefs(void) { StashGroup *group; group = stash_group_new("search"); configuration_add_pref_group(group, TRUE); stash_group_add_toggle_button(group, &search_prefs.always_wrap, "pref_search_hide_find_dialog", FALSE, "check_always_wrap_search"); stash_group_add_toggle_button(group, &search_prefs.hide_find_dialog, "pref_search_always_wrap", FALSE, "check_hide_find_dialog"); stash_group_add_toggle_button(group, &search_prefs.use_current_file_dir, "pref_search_current_file_dir", TRUE, "check_fif_current_dir"); stash_group_add_boolean(group, &find_dlg.all_expanded, "find_all_expanded", FALSE); stash_group_add_boolean(group, &replace_dlg.all_expanded, "replace_all_expanded", FALSE); /* dialog positions */ stash_group_add_integer(group, &find_dlg.position[0], "position_find_x", -1); stash_group_add_integer(group, &find_dlg.position[1], "position_find_y", -1); stash_group_add_integer(group, &replace_dlg.position[0], "position_replace_x", -1); stash_group_add_integer(group, &replace_dlg.position[1], "position_replace_y", -1); stash_group_add_integer(group, &fif_dlg.position[0], "position_fif_x", -1); stash_group_add_integer(group, &fif_dlg.position[1], "position_fif_y", -1); memset(&settings, '\0', sizeof(settings)); group = stash_group_new("search"); fif_prefs = group; configuration_add_pref_group(group, FALSE); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.fif_regexp, "fif_regexp", FALSE, "check_regexp"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.fif_case_sensitive, "fif_case_sensitive", TRUE, "check_case"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.fif_match_whole_word, "fif_match_whole_word", FALSE, "check_wholeword"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.fif_invert_results, "fif_invert_results", FALSE, "check_invert"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.fif_recursive, "fif_recursive", FALSE, "check_recursive"); stash_group_add_entry(group, &settings.fif_extra_options, "fif_extra_options", "", "entry_extra"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.fif_use_extra_options, "fif_use_extra_options", FALSE, "check_extra"); stash_group_add_entry(group, &settings.fif_files, "fif_files", "", "entry_files"); stash_group_add_combo_box(group, &settings.fif_files_mode, "fif_files_mode", FILES_MODE_ALL, "combo_files_mode"); group = stash_group_new("search"); find_prefs = group; configuration_add_pref_group(group, FALSE); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.find_regexp, "find_regexp", FALSE, "check_regexp"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.find_regexp_multiline, "find_regexp_multiline", FALSE, "check_multiline"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.find_case_sensitive, "find_case_sensitive", FALSE, "check_case"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.find_escape_sequences, "find_escape_sequences", FALSE, "check_escape"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.find_match_whole_word, "find_match_whole_word", FALSE, "check_word"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.find_match_word_start, "find_match_word_start", FALSE, "check_wordstart"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.find_close_dialog, "find_close_dialog", TRUE, "check_close"); group = stash_group_new("search"); replace_prefs = group; configuration_add_pref_group(group, FALSE); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.replace_regexp, "replace_regexp", FALSE, "check_regexp"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.replace_regexp_multiline, "replace_regexp_multiline", FALSE, "check_multiline"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.replace_case_sensitive, "replace_case_sensitive", FALSE, "check_case"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.replace_escape_sequences, "replace_escape_sequences", FALSE, "check_escape"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.replace_match_whole_word, "replace_match_whole_word", FALSE, "check_word"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.replace_match_word_start, "replace_match_word_start", FALSE, "check_wordstart"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.replace_search_backwards, "replace_search_backwards", FALSE, "check_back"); stash_group_add_toggle_button(group, &settings.replace_close_dialog, "replace_close_dialog", TRUE, "check_close"); } void search_init(void) { search_data.text = NULL; search_data.original_text = NULL; init_prefs(); } #define FREE_WIDGET(wid) \ if (wid && GTK_IS_WIDGET(wid)) gtk_widget_destroy(wid); void search_finalize(void) { FREE_WIDGET(find_dlg.dialog); FREE_WIDGET(replace_dlg.dialog); FREE_WIDGET(fif_dlg.dialog); g_free(search_data.text); g_free(search_data.original_text); } static void on_widget_toggled_set_insensitive( GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(user_data), !gtk_toggle_button_get_active(togglebutton)); } static GtkWidget *add_find_checkboxes(GtkDialog *dialog) { GtkWidget *checkbox1, *checkbox2, *check_regexp, *check_back, *checkbox5, *checkbox7, *check_multiline, *hbox, *fbox, *mbox; check_regexp = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Use regular expressions")); ui_hookup_widget(dialog, check_regexp, "check_regexp"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_regexp), FALSE); gtk_widget_set_tooltip_text(check_regexp, _("Use POSIX-like regular expressions. " "For detailed information about using regular expressions, please read the documentation.")); g_signal_connect(check_regexp, "toggled", G_CALLBACK(on_find_replace_checkbutton_toggled), dialog); checkbox7 = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Use _escape sequences")); ui_hookup_widget(dialog, checkbox7, "check_escape"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(checkbox7), FALSE); gtk_widget_set_tooltip_text(checkbox7, _("Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters")); check_multiline = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Use multi-line matchin_g")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(check_multiline), FALSE); gtk_widget_set_sensitive(check_multiline, FALSE); ui_hookup_widget(dialog, check_multiline, "check_multiline"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_multiline), FALSE); gtk_widget_set_tooltip_text(check_multiline, _("Perform regular expression " "matching on the whole buffer at once rather than line by line, allowing " "matches to span multiple lines. In this mode, newline characters are part " "of the input and can be captured as normal characters by the pattern.")); /* Search features */ fbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(fbox), check_regexp, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(fbox), check_multiline, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(fbox), checkbox7, FALSE, FALSE, 0); if (dialog != GTK_DIALOG(find_dlg.dialog)) { check_back = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Search _backwards")); ui_hookup_widget(dialog, check_back, "check_back"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_back), FALSE); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(fbox), check_back); } checkbox1 = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("C_ase sensitive")); ui_hookup_widget(dialog, checkbox1, "check_case"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(checkbox1), FALSE); checkbox2 = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Match only a _whole word")); ui_hookup_widget(dialog, checkbox2, "check_word"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(checkbox2), FALSE); checkbox5 = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Match from s_tart of word")); ui_hookup_widget(dialog, checkbox5, "check_wordstart"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(checkbox5), FALSE); /* disable wordstart when wholeword is checked */ g_signal_connect(checkbox2, "toggled", G_CALLBACK(on_widget_toggled_set_insensitive), checkbox5); /* Matching options */ mbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(mbox), checkbox1, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(mbox), checkbox2, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(mbox), checkbox5, FALSE, FALSE, 0); hbox = gtk_hbox_new(TRUE, 6); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(hbox), fbox); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(hbox), mbox); return hbox; } static void send_find_dialog_response(GtkButton *button, gpointer user_data) { gtk_dialog_response(GTK_DIALOG(find_dlg.dialog), GPOINTER_TO_INT(user_data)); } /* store text, clear search flags so we can use Search->Find Next/Previous */ static void setup_find_next(const gchar *text) { g_free(search_data.text); g_free(search_data.original_text); search_data.text = g_strdup(text); search_data.original_text = g_strdup(text); search_data.flags = 0; search_data.backwards = FALSE; search_data.search_bar = FALSE; } /* Search for next match of the current "selection". * Optionally for X11 based systems, this will try to use the system-wide * x-selection first. * If it doesn't find a suitable search string it will try to use * the current word instead, or just repeat the last search. * Search flags are always zero. */ void search_find_selection(GeanyDocument *doc, gboolean search_backwards) { gchar *s = NULL; g_return_if_fail(DOC_VALID(doc)); #ifdef G_OS_UNIX if (search_prefs.find_selection_type == GEANY_FIND_SEL_X) { GtkClipboard *clipboard = gtk_clipboard_get(GDK_SELECTION_PRIMARY); s = gtk_clipboard_wait_for_text(clipboard); if (s && (strchr(s,'\n') || strchr(s, '\r'))) { g_free(s); s = NULL; }; } #endif if (!s && sci_has_selection(doc->editor->sci)) s = sci_get_selection_contents(doc->editor->sci); if (!s && search_prefs.find_selection_type != GEANY_FIND_SEL_AGAIN) { /* get the current word */ s = editor_get_default_selection(doc->editor, TRUE, NULL); } if (s) { setup_find_next(s); /* allow find next/prev */ if (document_find_text(doc, s, NULL, 0, search_backwards, NULL, FALSE, NULL) > -1) editor_display_current_line(doc->editor, 0.3F); g_free(s); } else if (search_prefs.find_selection_type == GEANY_FIND_SEL_AGAIN) { /* Repeat last search (in case selection was lost) */ search_find_again(search_backwards); } else { utils_beep(); } } static void on_expander_activated(GtkExpander *exp, gpointer data) { gboolean *setting = data; *setting = gtk_expander_get_expanded(exp); } static void create_find_dialog(void) { GtkWidget *label, *entry, *sbox, *vbox; GtkWidget *exp, *bbox, *button, *check_close; find_dlg.dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Find"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(find_dlg.dialog)); gtk_widget_set_name(find_dlg.dialog, "GeanyDialogSearch"); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 9); button = ui_button_new_with_image(GTK_STOCK_GO_BACK, _("_Previous")); gtk_dialog_add_action_widget(GTK_DIALOG(find_dlg.dialog), button, GEANY_RESPONSE_FIND_PREVIOUS); ui_hookup_widget(find_dlg.dialog, button, "btn_previous"); button = ui_button_new_with_image(GTK_STOCK_GO_FORWARD, _("_Next")); gtk_dialog_add_action_widget(GTK_DIALOG(find_dlg.dialog), button, GEANY_RESPONSE_FIND); label = gtk_label_new_with_mnemonic(_("_Search for:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); entry = gtk_combo_box_text_new_with_entry(); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry)))); gtk_label_set_mnemonic_widget(GTK_LABEL(label), entry); gtk_entry_set_width_chars(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry))), 50); find_dlg.entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry)); g_signal_connect(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry)), "activate", G_CALLBACK(on_find_entry_activate), entry); ui_entry_add_activate_backward_signal(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry)))); g_signal_connect(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry)), "activate-backward", G_CALLBACK(on_find_entry_activate_backward), entry); g_signal_connect(find_dlg.dialog, "response", G_CALLBACK(on_find_dialog_response), entry); g_signal_connect(find_dlg.dialog, "delete-event", G_CALLBACK(gtk_widget_hide_on_delete), NULL); sbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(sbox), label, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(sbox), entry, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), sbox, TRUE, FALSE, 0); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(vbox), add_find_checkboxes(GTK_DIALOG(find_dlg.dialog))); /* Now add the multiple match options */ exp = gtk_expander_new_with_mnemonic(_("_Find All")); gtk_expander_set_expanded(GTK_EXPANDER(exp), find_dlg.all_expanded); g_signal_connect_after(exp, "activate", G_CALLBACK(on_expander_activated), &find_dlg.all_expanded); bbox = gtk_hbutton_box_new(); button = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Mark")); gtk_widget_set_tooltip_text(button, _("Mark all matches in the current document")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(bbox), button); g_signal_connect(button, "clicked", G_CALLBACK(send_find_dialog_response), GINT_TO_POINTER(GEANY_RESPONSE_MARK)); button = gtk_button_new_with_mnemonic(_("In Sessi_on")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(bbox), button); g_signal_connect(button, "clicked", G_CALLBACK(send_find_dialog_response), GINT_TO_POINTER(GEANY_RESPONSE_FIND_IN_SESSION)); button = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_In Document")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(bbox), button); g_signal_connect(button, "clicked", G_CALLBACK(send_find_dialog_response), GINT_TO_POINTER(GEANY_RESPONSE_FIND_IN_FILE)); /* close window checkbox */ check_close = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Close _dialog")); ui_hookup_widget(find_dlg.dialog, check_close, "check_close"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_close), FALSE); gtk_widget_set_tooltip_text(check_close, _("Disable this option to keep the dialog open")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(bbox), check_close); gtk_button_box_set_child_secondary(GTK_BUTTON_BOX(bbox), check_close, TRUE); ui_hbutton_box_copy_layout( GTK_BUTTON_BOX(gtk_dialog_get_action_area(GTK_DIALOG(find_dlg.dialog))), GTK_BUTTON_BOX(bbox)); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(exp), bbox); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(vbox), exp); } static void set_dialog_position(GtkWidget *dialog, gint *position) { if (position[0] >= 0) gtk_window_move(GTK_WINDOW(dialog), position[0], position[1]); } void search_show_find_dialog(void) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gchar *sel = NULL; g_return_if_fail(doc != NULL); sel = editor_get_default_selection(doc->editor, search_prefs.use_current_word, NULL); if (find_dlg.dialog == NULL) { create_find_dialog(); stash_group_display(find_prefs, find_dlg.dialog); if (sel) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(find_dlg.entry), sel); set_dialog_position(find_dlg.dialog, find_dlg.position); gtk_widget_show_all(find_dlg.dialog); } else { /* only set selection if the dialog is not already visible */ if (! gtk_widget_get_visible(find_dlg.dialog) && sel) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(find_dlg.entry), sel); gtk_widget_grab_focus(find_dlg.entry); set_dialog_position(find_dlg.dialog, find_dlg.position); gtk_widget_show(find_dlg.dialog); if (sel != NULL) /* when we have a selection, reset the entry widget's background colour */ ui_set_search_entry_background(find_dlg.entry, TRUE); /* bring the dialog back in the foreground in case it is already open but the focus is away */ gtk_window_present(GTK_WINDOW(find_dlg.dialog)); } g_free(sel); } static void send_replace_dialog_response(GtkButton *button, gpointer user_data) { gtk_dialog_response(GTK_DIALOG(replace_dlg.dialog), GPOINTER_TO_INT(user_data)); } static gboolean on_widget_key_pressed_set_focus(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data) { if (event->keyval == GDK_Tab) { gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(user_data)); return TRUE; } return FALSE; } static void create_replace_dialog(void) { GtkWidget *label_find, *label_replace, *entry_find, *entry_replace, *check_close, *button, *rbox, *fbox, *vbox, *exp, *bbox; GtkSizeGroup *label_size; replace_dlg.dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Replace"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(replace_dlg.dialog)); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 9); gtk_widget_set_name(replace_dlg.dialog, "GeanyDialogSearch"); button = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_FIND); gtk_dialog_add_action_widget(GTK_DIALOG(replace_dlg.dialog), button, GEANY_RESPONSE_FIND); button = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Replace")); gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(button), gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_FIND_AND_REPLACE, GTK_ICON_SIZE_BUTTON)); gtk_dialog_add_action_widget(GTK_DIALOG(replace_dlg.dialog), button, GEANY_RESPONSE_REPLACE); button = gtk_button_new_with_mnemonic(_("Replace & Fi_nd")); gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(button), gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_FIND_AND_REPLACE, GTK_ICON_SIZE_BUTTON)); gtk_dialog_add_action_widget(GTK_DIALOG(replace_dlg.dialog), button, GEANY_RESPONSE_REPLACE_AND_FIND); label_find = gtk_label_new_with_mnemonic(_("_Search for:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label_find), 0, 0.5); label_replace = gtk_label_new_with_mnemonic(_("Replace wit_h:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label_replace), 0, 0.5); entry_find = gtk_combo_box_text_new_with_entry(); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_find)))); gtk_label_set_mnemonic_widget(GTK_LABEL(label_find), entry_find); gtk_entry_set_width_chars(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_find))), 50); ui_hookup_widget(replace_dlg.dialog, entry_find, "entry_find"); replace_dlg.find_entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_find)); entry_replace = gtk_combo_box_text_new_with_entry(); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_replace)))); gtk_label_set_mnemonic_widget(GTK_LABEL(label_replace), entry_replace); gtk_entry_set_width_chars(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_replace))), 50); ui_hookup_widget(replace_dlg.dialog, entry_replace, "entry_replace"); replace_dlg.replace_entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_replace)); /* tab from find to the replace entry */ g_signal_connect(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_find)), "key-press-event", G_CALLBACK(on_widget_key_pressed_set_focus), gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_replace))); g_signal_connect(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_find)), "activate", G_CALLBACK(on_replace_find_entry_activate), NULL); g_signal_connect(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(entry_replace)), "activate", G_CALLBACK(on_replace_entry_activate), NULL); g_signal_connect(replace_dlg.dialog, "response", G_CALLBACK(on_replace_dialog_response), NULL); g_signal_connect(replace_dlg.dialog, "delete-event", G_CALLBACK(gtk_widget_hide_on_delete), NULL); fbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(fbox), label_find, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(fbox), entry_find, TRUE, TRUE, 0); rbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(rbox), label_replace, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(rbox), entry_replace, TRUE, TRUE, 0); label_size = gtk_size_group_new(GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); gtk_size_group_add_widget(label_size, label_find); gtk_size_group_add_widget(label_size, label_replace); g_object_unref(G_OBJECT(label_size)); /* auto destroy the size group */ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), fbox, TRUE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), rbox, TRUE, FALSE, 0); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(vbox), add_find_checkboxes(GTK_DIALOG(replace_dlg.dialog))); /* Now add the multiple replace options */ exp = gtk_expander_new_with_mnemonic(_("Re_place All")); gtk_expander_set_expanded(GTK_EXPANDER(exp), replace_dlg.all_expanded); g_signal_connect_after(exp, "activate", G_CALLBACK(on_expander_activated), &replace_dlg.all_expanded); bbox = gtk_hbutton_box_new(); button = gtk_button_new_with_mnemonic(_("In Sessi_on")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(bbox), button); g_signal_connect(button, "clicked", G_CALLBACK(send_replace_dialog_response), GINT_TO_POINTER(GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_SESSION)); button = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_In Document")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(bbox), button); g_signal_connect(button, "clicked", G_CALLBACK(send_replace_dialog_response), GINT_TO_POINTER(GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_FILE)); button = gtk_button_new_with_mnemonic(_("In Se_lection")); gtk_widget_set_tooltip_text(button, _("Replace all matches found in the currently selected text")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(bbox), button); g_signal_connect(button, "clicked", G_CALLBACK(send_replace_dialog_response), GINT_TO_POINTER(GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_SEL)); /* close window checkbox */ check_close = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Close _dialog")); ui_hookup_widget(replace_dlg.dialog, check_close, "check_close"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_close), FALSE); gtk_widget_set_tooltip_text(check_close, _("Disable this option to keep the dialog open")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(bbox), check_close); gtk_button_box_set_child_secondary(GTK_BUTTON_BOX(bbox), check_close, TRUE); ui_hbutton_box_copy_layout( GTK_BUTTON_BOX(gtk_dialog_get_action_area(GTK_DIALOG(replace_dlg.dialog))), GTK_BUTTON_BOX(bbox)); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(exp), bbox); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(vbox), exp); } void search_show_replace_dialog(void) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gchar *sel = NULL; if (doc == NULL) return; sel = editor_get_default_selection(doc->editor, search_prefs.use_current_word, NULL); if (replace_dlg.dialog == NULL) { create_replace_dialog(); stash_group_display(replace_prefs, replace_dlg.dialog); if (sel) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(replace_dlg.find_entry), sel); set_dialog_position(replace_dlg.dialog, replace_dlg.position); gtk_widget_show_all(replace_dlg.dialog); } else { /* only set selection if the dialog is not already visible */ if (! gtk_widget_get_visible(replace_dlg.dialog) && sel) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(replace_dlg.find_entry), sel); if (sel != NULL) /* when we have a selection, reset the entry widget's background colour */ ui_set_search_entry_background(replace_dlg.find_entry, TRUE); gtk_widget_grab_focus(replace_dlg.find_entry); set_dialog_position(replace_dlg.dialog, replace_dlg.position); gtk_widget_show(replace_dlg.dialog); /* bring the dialog back in the foreground in case it is already open but the focus is away */ gtk_window_present(GTK_WINDOW(replace_dlg.dialog)); } g_free(sel); } static void on_widget_toggled_set_sensitive(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { /* disable extra option entry when checkbutton not checked */ gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(user_data), gtk_toggle_button_get_active(togglebutton)); } static void update_file_patterns(GtkWidget *mode_combo, GtkWidget *fcombo) { gint selection; GtkWidget *entry; entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(fcombo)); selection = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(mode_combo)); if (selection == FILES_MODE_ALL) { gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), ""); gtk_widget_set_sensitive(fcombo, FALSE); } else if (selection == FILES_MODE_CUSTOM) { gtk_widget_set_sensitive(fcombo, TRUE); } else if (selection == FILES_MODE_PROJECT) { if (app->project && !EMPTY(app->project->file_patterns)) { gchar *patterns; patterns = g_strjoinv(" ", app->project->file_patterns); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), patterns); g_free(patterns); } else { gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), ""); } gtk_widget_set_sensitive(fcombo, FALSE); } } /* creates the combo to choose which files include in the search */ static GtkWidget *create_fif_file_mode_combo(void) { GtkWidget *combo; GtkCellRenderer *renderer; GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; /* text/sensitive */ store = gtk_list_store_new(2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN); gtk_list_store_append(store, &iter); gtk_list_store_set(store, &iter, 0, _("all"), 1, TRUE, -1); gtk_list_store_append(store, &iter); gtk_list_store_set(store, &iter, 0, _("project"), 1, app->project != NULL, -1); gtk_list_store_append(store, &iter); gtk_list_store_set(store, &iter, 0, _("custom"), 1, TRUE, -1); combo = gtk_combo_box_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(store)); g_object_unref(store); gtk_widget_set_tooltip_text(combo, _("All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually")); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(combo), renderer, TRUE); gtk_cell_layout_set_attributes(GTK_CELL_LAYOUT(combo), renderer, "text", 0, "sensitive", 1, NULL); return combo; } /* updates the sensitivity of the project combo item */ static void update_fif_file_mode_combo(void) { GtkTreeModel *model = gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(fif_dlg.files_mode_combo)); GtkTreeIter iter; /* "1" refers to the second list entry, project */ if (gtk_tree_model_get_iter_from_string(model, &iter, "1")) gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(model), &iter, 1, app->project != NULL, -1); } static void create_fif_dialog(void) { GtkWidget *dir_combo, *combo, *fcombo, *e_combo, *entry; GtkWidget *label, *label1, *label2, *label3, *checkbox1, *checkbox2, *check_wholeword, *check_recursive, *check_extra, *entry_extra, *check_regexp, *combo_files_mode; GtkWidget *dbox, *sbox, *lbox, *rbox, *hbox, *vbox, *ebox; GtkSizeGroup *size_group; fif_dlg.dialog = gtk_dialog_new_with_buttons( _("Find in Files"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(fif_dlg.dialog)); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 9); gtk_widget_set_name(fif_dlg.dialog, "GeanyDialogSearch"); gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(fif_dlg.dialog), GTK_STOCK_FIND, GTK_RESPONSE_ACCEPT); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(fif_dlg.dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); label = gtk_label_new_with_mnemonic(_("_Search for:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); combo = gtk_combo_box_text_new_with_entry(); entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(combo)); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(entry)); gtk_label_set_mnemonic_widget(GTK_LABEL(label), entry); gtk_entry_set_width_chars(GTK_ENTRY(entry), 50); gtk_entry_set_activates_default(GTK_ENTRY(entry), TRUE); fif_dlg.search_combo = combo; sbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(sbox), label, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(sbox), combo, TRUE, TRUE, 0); /* make labels same width */ size_group = gtk_size_group_new(GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); gtk_size_group_add_widget(size_group, label); label3 = gtk_label_new_with_mnemonic(_("Fi_les:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label3), 0, 0.5); combo_files_mode = create_fif_file_mode_combo(); gtk_label_set_mnemonic_widget(GTK_LABEL(label3), combo_files_mode); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, combo_files_mode, "combo_files_mode"); fif_dlg.files_mode_combo = combo_files_mode; fcombo = gtk_combo_box_text_new_with_entry(); entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(fcombo)); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(entry)); gtk_entry_set_activates_default(GTK_ENTRY(entry), TRUE); gtk_widget_set_tooltip_text(entry, _("File patterns, e.g. *.c *.h")); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, entry, "entry_files"); fif_dlg.files_combo = fcombo; /* update the entry when selection is changed */ g_signal_connect(combo_files_mode, "changed", G_CALLBACK(update_file_patterns), fcombo); hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label3, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), combo_files_mode, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), fcombo, TRUE, TRUE, 0); label1 = gtk_label_new_with_mnemonic(_("_Directory:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label1), 0, 0.5); dir_combo = gtk_combo_box_text_new_with_entry(); entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(dir_combo)); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(entry)); gtk_entry_set_activates_default(GTK_ENTRY(entry), TRUE); gtk_label_set_mnemonic_widget(GTK_LABEL(label1), entry); gtk_entry_set_width_chars(GTK_ENTRY(entry), 50); fif_dlg.dir_combo = dir_combo; /* tab from files to the dir entry */ g_signal_connect(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(fcombo)), "key-press-event", G_CALLBACK(on_widget_key_pressed_set_focus), entry); dbox = ui_path_box_new(NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER, GTK_ENTRY(entry)); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(dbox), label1, FALSE, FALSE, 0); label2 = gtk_label_new_with_mnemonic(_("E_ncoding:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label2), 0, 0.5); e_combo = ui_create_encodings_combo_box(FALSE, GEANY_ENCODING_UTF_8); gtk_label_set_mnemonic_widget(GTK_LABEL(label2), e_combo); fif_dlg.encoding_combo = e_combo; ebox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(ebox), label2, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(ebox), e_combo, TRUE, TRUE, 0); gtk_size_group_add_widget(size_group, label1); gtk_size_group_add_widget(size_group, label2); gtk_size_group_add_widget(size_group, label3); g_object_unref(G_OBJECT(size_group)); /* auto destroy the size group */ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), sbox, TRUE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), hbox, TRUE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), dbox, TRUE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), ebox, TRUE, FALSE, 0); check_regexp = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Use regular expressions")); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, check_regexp, "check_regexp"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_regexp), FALSE); gtk_widget_set_tooltip_text(check_regexp, _("See grep's manual page for more information")); check_recursive = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Recurse in subfolders")); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, check_recursive, "check_recursive"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_recursive), FALSE); checkbox1 = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("C_ase sensitive")); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, checkbox1, "check_case"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(checkbox1), FALSE); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(checkbox1), TRUE); check_wholeword = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Match only a _whole word")); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, check_wholeword, "check_wholeword"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_wholeword), FALSE); checkbox2 = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Invert search results")); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, checkbox2, "check_invert"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(checkbox2), FALSE); gtk_widget_set_tooltip_text(checkbox2, _("Invert the sense of matching, to select non-matching lines")); lbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(lbox), check_regexp); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(lbox), checkbox2); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(lbox), check_recursive); rbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(rbox), checkbox1); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(rbox), check_wholeword); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(rbox), gtk_label_new(NULL)); hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(hbox), lbox); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(hbox), rbox); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(vbox), hbox); check_extra = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("E_xtra options:")); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, check_extra, "check_extra"); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(check_extra), FALSE); entry_extra = gtk_entry_new(); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(entry_extra)); gtk_entry_set_activates_default(GTK_ENTRY(entry_extra), TRUE); gtk_widget_set_sensitive(entry_extra, FALSE); gtk_widget_set_tooltip_text(entry_extra, _("Other options to pass to Grep")); ui_hookup_widget(fif_dlg.dialog, entry_extra, "entry_extra"); /* enable entry_extra when check_extra is checked */ g_signal_connect(check_extra, "toggled", G_CALLBACK(on_widget_toggled_set_sensitive), entry_extra); hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), check_extra, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry_extra, TRUE, TRUE, 0); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(vbox), hbox); g_signal_connect(fif_dlg.dialog, "response", G_CALLBACK(on_find_in_files_dialog_response), NULL); g_signal_connect(fif_dlg.dialog, "delete-event", G_CALLBACK(gtk_widget_hide_on_delete), NULL); } /** * Shows the Find in Files dialog. * * @param dir The directory to search in (UTF-8 encoding). May be @c NULL * to determine it the usual way by using the current document's path. * * @since 0.14, plugin API 53 */ GEANY_API_SYMBOL void search_show_find_in_files_dialog(const gchar *dir) { search_show_find_in_files_dialog_full(NULL, dir); } void search_show_find_in_files_dialog_full(const gchar *text, const gchar *dir) { GtkWidget *entry; /* for child GtkEntry of a GtkComboBoxEntry */ GeanyDocument *doc = document_get_current(); gchar *sel = NULL; gchar *cur_dir = NULL; GeanyEncodingIndex enc_idx = GEANY_ENCODING_UTF_8; if (fif_dlg.dialog == NULL) { create_fif_dialog(); gtk_widget_show_all(fif_dlg.dialog); if (doc && !text) sel = editor_get_default_selection(doc->editor, search_prefs.use_current_word, NULL); } stash_group_display(fif_prefs, fif_dlg.dialog); if (!text) { /* only set selection if the dialog is not already visible, or has just been created */ if (doc && ! sel && ! gtk_widget_get_visible(fif_dlg.dialog)) sel = editor_get_default_selection(doc->editor, search_prefs.use_current_word, NULL); text = sel; } entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(fif_dlg.search_combo)); if (text) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), text); g_free(sel); /* add project's base path directory to the dir list, we do this here once * (in create_fif_dialog() it would fail if a project is opened after dialog creation) */ if (app->project != NULL && !EMPTY(app->project->base_path)) { ui_combo_box_prepend_text_once(GTK_COMBO_BOX_TEXT(fif_dlg.dir_combo), app->project->base_path); } entry = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(fif_dlg.dir_combo)); if (!EMPTY(dir)) cur_dir = g_strdup(dir); /* custom directory argument passed */ else { if (search_prefs.use_current_file_dir) { static gchar *last_cur_dir = NULL; static GeanyDocument *last_doc = NULL; /* Only set the directory entry once for the current document */ cur_dir = utils_get_current_file_dir_utf8(); if (doc == last_doc && cur_dir && utils_str_equal(cur_dir, last_cur_dir)) { /* in case the user now wants the current directory, add it to history */ ui_combo_box_add_to_history(GTK_COMBO_BOX_TEXT(fif_dlg.dir_combo), cur_dir, 0); SETPTR(cur_dir, NULL); } else SETPTR(last_cur_dir, g_strdup(cur_dir)); last_doc = doc; } if (!cur_dir && EMPTY(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry)))) { /* use default_open_path if no directory could be determined * (e.g. when no files are open) */ if (!cur_dir) cur_dir = g_strdup(utils_get_default_dir_utf8()); if (!cur_dir) cur_dir = g_get_current_dir(); } } if (cur_dir) { gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), cur_dir); g_free(cur_dir); } update_fif_file_mode_combo(); update_file_patterns(fif_dlg.files_mode_combo, fif_dlg.files_combo); /* set the encoding of the current file */ if (doc != NULL) enc_idx = encodings_get_idx_from_charset(doc->encoding); ui_encodings_combo_box_set_active_encoding(GTK_COMBO_BOX(fif_dlg.encoding_combo), enc_idx); /* put the focus to the directory entry if it is empty */ if (utils_str_equal(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry)), "")) gtk_widget_grab_focus(fif_dlg.dir_combo); else gtk_widget_grab_focus(fif_dlg.search_combo); /* set dialog window position */ set_dialog_position(fif_dlg.dialog, fif_dlg.position); gtk_widget_show(fif_dlg.dialog); /* bring the dialog back in the foreground in case it is already open but the focus is away */ gtk_window_present(GTK_WINDOW(fif_dlg.dialog)); } static void on_find_replace_checkbutton_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { GtkWidget *dialog = GTK_WIDGET(user_data); GtkToggleButton *chk_regexp = GTK_TOGGLE_BUTTON( ui_lookup_widget(dialog, "check_regexp")); if (togglebutton == chk_regexp) { gboolean regex_set = gtk_toggle_button_get_active(chk_regexp); GtkWidget *check_word = ui_lookup_widget(dialog, "check_word"); GtkWidget *check_wordstart = ui_lookup_widget(dialog, "check_wordstart"); GtkWidget *check_escape = ui_lookup_widget(dialog, "check_escape"); GtkWidget *check_multiline = ui_lookup_widget(dialog, "check_multiline"); gboolean replace = (dialog != find_dlg.dialog); const char *back_button[2] = { "btn_previous" , "check_back" }; /* hide options that don't apply to regex searches */ gtk_widget_set_sensitive(check_escape, ! regex_set); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(dialog, back_button[replace]), ! regex_set); gtk_widget_set_sensitive(check_word, ! regex_set); gtk_widget_set_sensitive(check_wordstart, ! regex_set); gtk_widget_set_sensitive(check_multiline, regex_set); } } static GeanyMatchInfo *match_info_new(GeanyFindFlags flags, gint start, gint end) { GeanyMatchInfo *info = g_slice_alloc(sizeof *info); info->flags = flags; info->start = start; info->end = end; info->match_text = NULL; return info; } void geany_match_info_free(GeanyMatchInfo *info) { g_free(info->match_text); g_slice_free1(sizeof *info, info); } /* find all in the given range. * Returns a list of allocated GeanyMatchInfo, should be freed using: * * foreach_slist(node, matches) * geany_match_info_free(node->data); * g_slist_free(matches); */ static GSList *find_range(ScintillaObject *sci, GeanyFindFlags flags, struct Sci_TextToFind *ttf) { GSList *matches = NULL; GeanyMatchInfo *info; g_return_val_if_fail(sci != NULL && ttf->lpstrText != NULL, NULL); if (! *ttf->lpstrText) return NULL; while (search_find_text(sci, flags, ttf, &info) != -1) { if (ttf->chrgText.cpMax > ttf->chrg.cpMax) { /* found text is partially out of range */ geany_match_info_free(info); break; } matches = g_slist_prepend(matches, info); ttf->chrg.cpMin = ttf->chrgText.cpMax; /* avoid rematching with empty matches like "(?=[a-z])" or "^$". * note we cannot assume a match will always be empty or not and then break out, since * matches like "a?(?=b)" will sometimes be empty and sometimes not */ if (ttf->chrgText.cpMax == ttf->chrgText.cpMin) ttf->chrg.cpMin ++; } return g_slist_reverse(matches); } /* Clears markers if text is null/empty. * @return Number of matches marked. */ gint search_mark_all(GeanyDocument *doc, const gchar *search_text, GeanyFindFlags flags) { gint count = 0; struct Sci_TextToFind ttf; GSList *match, *matches; g_return_val_if_fail(DOC_VALID(doc), 0); /* clear previous search indicators */ editor_indicator_clear(doc->editor, GEANY_INDICATOR_SEARCH); if (G_UNLIKELY(EMPTY(search_text))) return 0; ttf.chrg.cpMin = 0; ttf.chrg.cpMax = sci_get_length(doc->editor->sci); ttf.lpstrText = (gchar *)search_text; matches = find_range(doc->editor->sci, flags, &ttf); foreach_slist (match, matches) { GeanyMatchInfo *info = match->data; if (info->end != info->start) editor_indicator_set_on_range(doc->editor, GEANY_INDICATOR_SEARCH, info->start, info->end); count++; geany_match_info_free(info); } g_slist_free(matches); return count; } static void on_find_entry_activate(GtkEntry *entry, gpointer user_data) { on_find_dialog_response(NULL, GEANY_RESPONSE_FIND, user_data); } static void on_find_entry_activate_backward(GtkEntry *entry, gpointer user_data) { /* can't search backwards with a regexp */ if (search_data.flags & GEANY_FIND_REGEXP) utils_beep(); else on_find_dialog_response(NULL, GEANY_RESPONSE_FIND_PREVIOUS, user_data); } static GeanyFindFlags int_search_flags(gint match_case, gint whole_word, gint regexp, gint multiline, gint word_start) { return (match_case ? GEANY_FIND_MATCHCASE : 0) | (regexp ? GEANY_FIND_REGEXP : 0) | (whole_word ? GEANY_FIND_WHOLEWORD : 0) | (multiline ? GEANY_FIND_MULTILINE : 0) | /* SCFIND_WORDSTART overrides SCFIND_WHOLEWORD, but we want the opposite */ (word_start && !whole_word ? GEANY_FIND_WORDSTART : 0); } static void on_find_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data) { gtk_window_get_position(GTK_WINDOW(find_dlg.dialog), &find_dlg.position[0], &find_dlg.position[1]); stash_group_update(find_prefs, find_dlg.dialog); if (response == GTK_RESPONSE_CANCEL || response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT) gtk_widget_hide(find_dlg.dialog); else { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gboolean check_close = settings.find_close_dialog; if (doc == NULL) return; search_data.backwards = FALSE; search_data.search_bar = FALSE; g_free(search_data.text); g_free(search_data.original_text); search_data.text = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(user_data))))); search_data.original_text = g_strdup(search_data.text); search_data.flags = int_search_flags(settings.find_case_sensitive, settings.find_match_whole_word, settings.find_regexp, settings.find_regexp_multiline, settings.find_match_word_start); if (EMPTY(search_data.text)) { fail: utils_beep(); gtk_widget_grab_focus(find_dlg.entry); return; } if (search_data.flags & GEANY_FIND_REGEXP) { GRegex *regex = compile_regex(search_data.text, search_data.flags); if (!regex) goto fail; else g_regex_unref(regex); } else if (settings.find_escape_sequences) { if (! utils_str_replace_escape(search_data.text, FALSE)) goto fail; } ui_combo_box_add_to_history(GTK_COMBO_BOX_TEXT(user_data), search_data.original_text, 0); switch (response) { case GEANY_RESPONSE_FIND: case GEANY_RESPONSE_FIND_PREVIOUS: { gint result = document_find_text(doc, search_data.text, search_data.original_text, search_data.flags, (response == GEANY_RESPONSE_FIND_PREVIOUS), NULL, TRUE, GTK_WIDGET(find_dlg.dialog)); ui_set_search_entry_background(find_dlg.entry, (result > -1)); check_close = search_prefs.hide_find_dialog; break; } case GEANY_RESPONSE_FIND_IN_FILE: search_find_usage(search_data.text, search_data.original_text, search_data.flags, FALSE); break; case GEANY_RESPONSE_FIND_IN_SESSION: search_find_usage(search_data.text, search_data.original_text, search_data.flags, TRUE); break; case GEANY_RESPONSE_MARK: { gint count = search_mark_all(doc, search_data.text, search_data.flags); if (count == 0) ui_set_statusbar(FALSE, _("No matches found for \"%s\"."), search_data.original_text); else ui_set_statusbar(FALSE, ngettext("Found %d match for \"%s\".", "Found %d matches for \"%s\".", count), count, search_data.original_text); } break; } if (check_close) gtk_widget_hide(find_dlg.dialog); } } static void on_replace_find_entry_activate(GtkEntry *entry, gpointer user_data) { on_replace_dialog_response(NULL, GEANY_RESPONSE_FIND, NULL); } static void on_replace_entry_activate(GtkEntry *entry, gpointer user_data) { on_replace_dialog_response(NULL, search_prefs.replace_and_find_by_default ? GEANY_RESPONSE_REPLACE_AND_FIND : GEANY_RESPONSE_REPLACE, NULL); } static void replace_in_session(GeanyDocument *doc, GeanyFindFlags search_flags_re, gboolean search_replace_escape_re, const gchar *find, const gchar *replace, const gchar *original_find, const gchar *original_replace) { guint n, page_count, rep_count = 0, file_count = 0; /* replace in all documents following notebook tab order */ page_count = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); for (n = 0; n < page_count; n++) { GeanyDocument *tmp_doc = document_get_from_page(n); gint reps = 0; reps = document_replace_all(tmp_doc, find, replace, original_find, original_replace, search_flags_re); rep_count += reps; if (reps) file_count++; } if (file_count == 0) { utils_beep(); ui_set_statusbar(FALSE, _("No matches found for \"%s\"."), original_find); return; } /* if only one file was changed, don't override that document's status message * so we don't have to translate 4 messages for ngettext */ if (file_count > 1) ui_set_statusbar(FALSE, _("Replaced %u matches in %u documents."), rep_count, file_count); /* show which docs had replacements: */ gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), MSG_STATUS); ui_save_buttons_toggle(doc->changed); /* update save all */ } static void on_replace_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); GeanyFindFlags search_flags_re; gboolean search_backwards_re, search_replace_escape_re; gchar *find, *replace, *original_find = NULL, *original_replace = NULL; gtk_window_get_position(GTK_WINDOW(replace_dlg.dialog), &replace_dlg.position[0], &replace_dlg.position[1]); stash_group_update(replace_prefs, replace_dlg.dialog); if (response == GTK_RESPONSE_CANCEL || response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT) { gtk_widget_hide(replace_dlg.dialog); return; } search_backwards_re = settings.replace_search_backwards; search_replace_escape_re = settings.replace_escape_sequences; find = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(replace_dlg.find_entry))); replace = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(replace_dlg.replace_entry))); search_flags_re = int_search_flags(settings.replace_case_sensitive, settings.replace_match_whole_word, settings.replace_regexp, settings.replace_regexp_multiline, settings.replace_match_word_start); if ((response != GEANY_RESPONSE_FIND) && (search_flags_re & GEANY_FIND_MATCHCASE) && (strcmp(find, replace) == 0)) goto fail; original_find = g_strdup(find); original_replace = g_strdup(replace); if (search_flags_re & GEANY_FIND_REGEXP) { GRegex *regex = compile_regex(find, search_flags_re); if (regex) g_regex_unref(regex); /* find escapes will be handled by GRegex */ if (!regex || !utils_str_replace_escape(replace, TRUE)) goto fail; } else if (search_replace_escape_re) { if (! utils_str_replace_escape(find, FALSE) || ! utils_str_replace_escape(replace, FALSE)) goto fail; } ui_combo_box_add_to_history(GTK_COMBO_BOX_TEXT( gtk_widget_get_parent(replace_dlg.find_entry)), original_find, 0); ui_combo_box_add_to_history(GTK_COMBO_BOX_TEXT( gtk_widget_get_parent(replace_dlg.replace_entry)), original_replace, 0); switch (response) { case GEANY_RESPONSE_REPLACE_AND_FIND: { gint rep = document_replace_text(doc, find, original_find, replace, search_flags_re, search_backwards_re); if (rep != -1) document_find_text(doc, find, original_find, search_flags_re, search_backwards_re, NULL, TRUE, NULL); break; } case GEANY_RESPONSE_REPLACE: document_replace_text(doc, find, original_find, replace, search_flags_re, search_backwards_re); break; case GEANY_RESPONSE_FIND: { gint result = document_find_text(doc, find, original_find, search_flags_re, search_backwards_re, NULL, TRUE, GTK_WIDGET(dialog)); ui_set_search_entry_background(replace_dlg.find_entry, (result > -1)); break; } case GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_FILE: if (! document_replace_all(doc, find, replace, original_find, original_replace, search_flags_re)) utils_beep(); break; case GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_SESSION: replace_in_session(doc, search_flags_re, search_replace_escape_re, find, replace, original_find, original_replace); break; case GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_SEL: document_replace_sel(doc, find, replace, original_find, original_replace, search_flags_re); break; } switch (response) { case GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_SEL: case GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_FILE: case GEANY_RESPONSE_REPLACE_IN_SESSION: if (settings.replace_close_dialog) gtk_widget_hide(replace_dlg.dialog); } g_free(find); g_free(replace); g_free(original_find); g_free(original_replace); return; fail: utils_beep(); gtk_widget_grab_focus(replace_dlg.find_entry); g_free(find); g_free(replace); g_free(original_find); g_free(original_replace); } static GString *get_grep_options(void) { GString *gstr = g_string_new("-nHI"); /* line numbers, filenames, ignore binaries */ if (settings.fif_invert_results) g_string_append_c(gstr, 'v'); if (! settings.fif_case_sensitive) g_string_append_c(gstr, 'i'); if (settings.fif_match_whole_word) g_string_append_c(gstr, 'w'); if (settings.fif_recursive) g_string_append_c(gstr, 'r'); if (!settings.fif_regexp) g_string_append_c(gstr, 'F'); else g_string_append_c(gstr, 'E'); if (settings.fif_use_extra_options) { g_strstrip(settings.fif_extra_options); if (*settings.fif_extra_options != 0) { g_string_append_c(gstr, ' '); g_string_append(gstr, settings.fif_extra_options); } } g_strstrip(settings.fif_files); if (settings.fif_files_mode != FILES_MODE_ALL && *settings.fif_files) { GString *tmp; /* put --include= before each pattern */ tmp = g_string_new(settings.fif_files); do {} while (utils_string_replace_all(tmp, " ", " ")); g_string_prepend_c(tmp, ' '); utils_string_replace_all(tmp, " ", " --include="); g_string_append(gstr, tmp->str); g_string_free(tmp, TRUE); } return gstr; } static void on_find_in_files_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { gtk_window_get_position(GTK_WINDOW(fif_dlg.dialog), &fif_dlg.position[0], &fif_dlg.position[1]); stash_group_update(fif_prefs, fif_dlg.dialog); if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { GtkWidget *search_combo = fif_dlg.search_combo; const gchar *search_text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(search_combo)))); GtkWidget *dir_combo = fif_dlg.dir_combo; const gchar *utf8_dir = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(dir_combo)))); GeanyEncodingIndex enc_idx = ui_encodings_combo_box_get_active_encoding(GTK_COMBO_BOX(fif_dlg.encoding_combo)); if (G_UNLIKELY(EMPTY(utf8_dir))) ui_set_statusbar(FALSE, _("Invalid directory for find in files.")); else if (!EMPTY(search_text)) { GString *opts = get_grep_options(); const gchar *enc = (enc_idx == GEANY_ENCODING_UTF_8) ? NULL : encodings_get_charset_from_index(enc_idx); if (search_find_in_files(search_text, utf8_dir, opts->str, enc)) { ui_combo_box_add_to_history(GTK_COMBO_BOX_TEXT(search_combo), search_text, 0); ui_combo_box_add_to_history(GTK_COMBO_BOX_TEXT(fif_dlg.files_combo), NULL, 0); ui_combo_box_add_to_history(GTK_COMBO_BOX_TEXT(dir_combo), utf8_dir, 0); gtk_widget_hide(fif_dlg.dialog); } g_string_free(opts, TRUE); } else ui_set_statusbar(FALSE, _("No text to find.")); } else gtk_widget_hide(fif_dlg.dialog); } static gboolean search_find_in_files(const gchar *utf8_search_text, const gchar *utf8_dir, const gchar *opts, const gchar *enc) { gchar **argv_prefix, **argv; gchar *command_grep; gchar *command_line, *dir; gchar *search_text = NULL; GError *error = NULL; gboolean ret = FALSE; gssize utf8_text_len; if (EMPTY(utf8_search_text) || ! utf8_dir) return TRUE; command_grep = g_find_program_in_path(tool_prefs.grep_cmd); if (command_grep == NULL) command_line = g_strdup_printf("%s %s --", tool_prefs.grep_cmd, opts); else { command_line = g_strdup_printf("\"%s\" %s --", command_grep, opts); g_free(command_grep); } /* convert the search text in the preferred encoding (if the text is not valid UTF-8. assume * it is already in the preferred encoding) */ utf8_text_len = strlen(utf8_search_text); if (enc != NULL && g_utf8_validate(utf8_search_text, utf8_text_len, NULL)) { search_text = g_convert(utf8_search_text, utf8_text_len, enc, "UTF-8", NULL, NULL, NULL); } if (search_text == NULL) search_text = g_strdup(utf8_search_text); argv_prefix = g_new(gchar*, 3); argv_prefix[0] = search_text; dir = utils_get_locale_from_utf8(utf8_dir); /* finally add the arguments(files to be searched) */ if (settings.fif_recursive) /* recursive option set */ { /* Use '.' so we get relative paths in the output */ argv_prefix[1] = g_strdup("."); argv_prefix[2] = NULL; argv = argv_prefix; } else { argv_prefix[1] = NULL; argv = search_get_argv((const gchar**)argv_prefix, dir); g_strfreev(argv_prefix); if (argv == NULL) /* no files */ { g_free(command_line); return FALSE; } } gtk_list_store_clear(msgwindow.store_msg); gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), MSG_MESSAGE); /* we can pass 'enc' without strdup'ing it here because it's a global const string and * always exits longer than the lifetime of this function */ if (spawn_with_callbacks(dir, command_line, argv, NULL, 0, NULL, NULL, search_read_io, (gpointer) enc, 0, search_read_io_stderr, (gpointer) enc, 0, search_finished, NULL, NULL, &error)) { gchar *utf8_str; ui_progress_bar_start(_("Searching...")); msgwin_set_messages_dir(dir); utf8_str = g_strdup_printf(_("%s %s -- %s (in directory: %s)"), tool_prefs.grep_cmd, opts, utf8_search_text, utf8_dir); msgwin_msg_add_string(COLOR_BLUE, -1, NULL, utf8_str); g_free(utf8_str); ret = TRUE; } else { ui_set_statusbar(TRUE, _("Cannot execute grep tool \"%s\": %s. " "Check the path setting in Preferences."), tool_prefs.grep_cmd, error->message); g_error_free(error); } utils_free_pointers(2, dir, command_line, NULL); g_strfreev(argv); return ret; } static gboolean pattern_list_match(GSList *patterns, const gchar *str) { GSList *item; foreach_slist(item, patterns) { if (g_pattern_match_string(item->data, str)) return TRUE; } return FALSE; } /* Creates an argument vector of strings, copying argv_prefix[] values for * the first arguments, then followed by filenames found in dir. * Returns NULL if no files were found, otherwise returned vector should be fully freed. */ static gchar **search_get_argv(const gchar **argv_prefix, const gchar *dir) { guint prefix_len, list_len, i, j; gchar **argv; GSList *list, *item, *patterns = NULL; GError *error = NULL; g_return_val_if_fail(dir != NULL, NULL); prefix_len = g_strv_length((gchar**)argv_prefix); list = utils_get_file_list(dir, &list_len, &error); if (error) { ui_set_statusbar(TRUE, _("Could not open directory (%s)"), error->message); g_error_free(error); return NULL; } if (list == NULL) return NULL; argv = g_new(gchar*, prefix_len + list_len + 1); for (i = 0, j = 0; i < prefix_len; i++) { if (g_str_has_prefix(argv_prefix[i], "--include=")) { const gchar *pat = &(argv_prefix[i][10]); /* the pattern part of the argument */ patterns = g_slist_prepend(patterns, g_pattern_spec_new(pat)); } else argv[j++] = g_strdup(argv_prefix[i]); } if (patterns) { GSList *pat; foreach_slist(item, list) { if (pattern_list_match(patterns, item->data)) argv[j++] = item->data; else g_free(item->data); } foreach_slist(pat, patterns) g_pattern_spec_free(pat->data); g_slist_free(patterns); } else { foreach_slist(item, list) argv[j++] = item->data; } argv[j] = NULL; g_slist_free(list); return argv; } static void read_fif_io(gchar *msg, GIOCondition condition, gchar *enc, gint msg_color) { if (condition & (G_IO_IN | G_IO_PRI)) { gchar *utf8_msg = NULL; g_strstrip(msg); /* enc is NULL when encoding is set to UTF-8, so we can skip any conversion */ if (enc != NULL) { if (! g_utf8_validate(msg, -1, NULL)) { utf8_msg = g_convert(msg, -1, "UTF-8", enc, NULL, NULL, NULL); } if (utf8_msg == NULL) utf8_msg = msg; } else utf8_msg = msg; msgwin_msg_add_string(msg_color, -1, NULL, utf8_msg); if (utf8_msg != msg) g_free(utf8_msg); } } static void search_read_io(GString *string, GIOCondition condition, gpointer data) { read_fif_io(string->str, condition, data, COLOR_BLACK); } static void search_read_io_stderr(GString *string, GIOCondition condition, gpointer data) { read_fif_io(string->str, condition, data, COLOR_DARK_RED); } static void search_finished(GPid child_pid, gint status, gpointer user_data) { const gchar *msg = _("Search failed."); gint exit_status; if (SPAWN_WIFEXITED(status)) { exit_status = SPAWN_WEXITSTATUS(status); } else if (SPAWN_WIFSIGNALED(status)) { exit_status = -1; g_warning("Find in Files: The command failed unexpectedly (signal received)."); } else { exit_status = 1; } switch (exit_status) { case 0: { gint count = gtk_tree_model_iter_n_children( GTK_TREE_MODEL(msgwindow.store_msg), NULL) - 1; gchar *text = ngettext( "Search completed with %d match.", "Search completed with %d matches.", count); msgwin_msg_add(COLOR_BLUE, -1, NULL, text, count); ui_set_statusbar(FALSE, text, count); break; } case 1: msg = _("No matches found."); default: msgwin_msg_add_string(COLOR_BLUE, -1, NULL, msg); ui_set_statusbar(FALSE, "%s", msg); break; } utils_beep(); ui_progress_bar_stop(); } static GRegex *compile_regex(const gchar *str, GeanyFindFlags sflags) { GRegex *regex; GError *error = NULL; gint rflags = 0; if (sflags & GEANY_FIND_MULTILINE) rflags |= G_REGEX_MULTILINE; if (~sflags & GEANY_FIND_MATCHCASE) rflags |= G_REGEX_CASELESS; if (sflags & (GEANY_FIND_WHOLEWORD | GEANY_FIND_WORDSTART)) { geany_debug("%s: Unsupported regex flags found!", G_STRFUNC); } regex = g_regex_new(str, rflags, 0, &error); if (!regex) { ui_set_statusbar(FALSE, _("Bad regex: %s"), error->message); g_error_free(error); } return regex; } /* groups that don't exist are handled OK as len = end - start = (-1) - (-1) = 0 */ static gchar *get_regex_match_string(const gchar *text, const GeanyMatchInfo *match, guint nth) { const gint start = match->matches[nth].start; const gint end = match->matches[nth].end; return g_strndup(&text[start], end - start); } static gint find_regex(ScintillaObject *sci, guint pos, GRegex *regex, gboolean multiline, GeanyMatchInfo *match) { const gchar *text; GMatchInfo *minfo; guint document_length; gint ret = -1; gint offset = 0; document_length = (guint)sci_get_length(sci); if (document_length <= 0) return -1; /* skip empty documents */ g_return_val_if_fail(pos <= document_length, -1); if (multiline) { /* Warning: any SCI calls will invalidate 'text' after calling SCI_GETCHARACTERPOINTER */ text = (void*)scintilla_send_message(sci, SCI_GETCHARACTERPOINTER, 0, 0); g_regex_match_full(regex, text, -1, pos, 0, &minfo, NULL); } else /* single-line mode, manually match against each line */ { gint line = sci_get_line_from_position(sci, pos); for (;;) { gint start = sci_get_position_from_line(sci, line); gint end = sci_get_line_end_position(sci, line); text = (void*)scintilla_send_message(sci, SCI_GETRANGEPOINTER, start, end - start); if (g_regex_match_full(regex, text, end - start, pos - start, 0, &minfo, NULL)) { offset = start; break; } else /* not found, try next line */ { line ++; if (line >= sci_get_line_count(sci)) break; pos = sci_get_position_from_line(sci, line); /* don't free last info, it's freed below */ g_match_info_free(minfo); } } } /* Warning: minfo will become invalid when 'text' does! */ if (g_match_info_matches(minfo)) { guint i; /* copy whole match text and offsets before they become invalid */ SETPTR(match->match_text, g_match_info_fetch(minfo, 0)); foreach_range(i, G_N_ELEMENTS(match->matches)) { gint start = -1, end = -1; g_match_info_fetch_pos(minfo, (gint)i, &start, &end); match->matches[i].start = offset + start; match->matches[i].end = offset + end; } match->start = match->matches[0].start; match->end = match->matches[0].end; ret = match->start; } g_match_info_free(minfo); return ret; } static gint geany_find_flags_to_sci_flags(GeanyFindFlags flags) { g_warn_if_fail(! (flags & GEANY_FIND_REGEXP) || ! (flags & GEANY_FIND_MULTILINE)); return ((flags & GEANY_FIND_MATCHCASE) ? SCFIND_MATCHCASE : 0) | ((flags & GEANY_FIND_WHOLEWORD) ? SCFIND_WHOLEWORD : 0) | ((flags & GEANY_FIND_REGEXP) ? SCFIND_REGEXP | SCFIND_POSIX : 0) | ((flags & GEANY_FIND_WORDSTART) ? SCFIND_WORDSTART : 0); } gint search_find_prev(ScintillaObject *sci, const gchar *str, GeanyFindFlags flags, GeanyMatchInfo **match_) { gint ret; g_return_val_if_fail(! (flags & GEANY_FIND_REGEXP), -1); ret = sci_search_prev(sci, geany_find_flags_to_sci_flags(flags), str); if (ret != -1 && match_) *match_ = match_info_new(flags, ret, ret + strlen(str)); return ret; } gint search_find_next(ScintillaObject *sci, const gchar *str, GeanyFindFlags flags, GeanyMatchInfo **match_) { GeanyMatchInfo *match; GRegex *regex; gint ret = -1; gint pos; if (~flags & GEANY_FIND_REGEXP) { ret = sci_search_next(sci, geany_find_flags_to_sci_flags(flags), str); if (ret != -1 && match_) *match_ = match_info_new(flags, ret, ret + strlen(str)); return ret; } regex = compile_regex(str, flags); if (!regex) return -1; match = match_info_new(flags, 0, 0); pos = sci_get_current_position(sci); ret = find_regex(sci, pos, regex, flags & GEANY_FIND_MULTILINE, match); /* avoid re-matching the same position in case of empty matches */ if (ret == pos && match->matches[0].start == match->matches[0].end) ret = find_regex(sci, pos + 1, regex, flags & GEANY_FIND_MULTILINE, match); if (ret >= 0) sci_set_selection(sci, match->start, match->end); if (ret != -1 && match_) *match_ = match; else geany_match_info_free(match); g_regex_unref(regex); return ret; } gint search_replace_match(ScintillaObject *sci, const GeanyMatchInfo *match, const gchar *replace_text) { GString *str; gint ret = 0; gint i = 0; sci_set_target_start(sci, match->start); sci_set_target_end(sci, match->end); if (! (match->flags & GEANY_FIND_REGEXP)) return sci_replace_target(sci, replace_text, FALSE); str = g_string_new(replace_text); while (str->str[i]) { gchar *ptr = &str->str[i]; gchar *grp; gchar c; if (ptr[0] != '\\') { i++; continue; } c = ptr[1]; /* backslash or unnecessary escape */ if (c == '\\' || !isdigit(c)) { g_string_erase(str, i, 1); i++; continue; } /* digit escape */ g_string_erase(str, i, 2); /* fix match offsets by subtracting index of whole match start from the string */ grp = get_regex_match_string(match->match_text - match->matches[0].start, match, c - '0'); g_string_insert(str, i, grp); i += strlen(grp); g_free(grp); } ret = sci_replace_target(sci, str->str, FALSE); g_string_free(str, TRUE); return ret; } gint search_find_text(ScintillaObject *sci, GeanyFindFlags flags, struct Sci_TextToFind *ttf, GeanyMatchInfo **match_) { GeanyMatchInfo *match = NULL; GRegex *regex; gint ret; if (~flags & GEANY_FIND_REGEXP) { ret = sci_find_text(sci, geany_find_flags_to_sci_flags(flags), ttf); if (ret != -1 && match_) *match_ = match_info_new(flags, ttf->chrgText.cpMin, ttf->chrgText.cpMax); return ret; } regex = compile_regex(ttf->lpstrText, flags); if (!regex) return -1; match = match_info_new(flags, 0, 0); ret = find_regex(sci, ttf->chrg.cpMin, regex, flags & GEANY_FIND_MULTILINE, match); if (ret >= ttf->chrg.cpMax) ret = -1; else if (ret >= 0) { ttf->chrgText.cpMin = match->start; ttf->chrgText.cpMax = match->end; } if (ret != -1 && match_) *match_ = match; else geany_match_info_free(match); g_regex_unref(regex); return ret; } static gint find_document_usage(GeanyDocument *doc, const gchar *search_text, GeanyFindFlags flags) { gchar *buffer, *short_file_name; struct Sci_TextToFind ttf; gint count = 0; gint prev_line = -1; GSList *match, *matches; g_return_val_if_fail(DOC_VALID(doc), 0); short_file_name = g_path_get_basename(DOC_FILENAME(doc)); ttf.chrg.cpMin = 0; ttf.chrg.cpMax = sci_get_length(doc->editor->sci); ttf.lpstrText = (gchar *)search_text; matches = find_range(doc->editor->sci, flags, &ttf); foreach_slist (match, matches) { GeanyMatchInfo *info = match->data; gint line = sci_get_line_from_position(doc->editor->sci, info->start); if (line != prev_line) { buffer = sci_get_line(doc->editor->sci, line); msgwin_msg_add(COLOR_BLACK, line + 1, doc, "%s:%d: %s", short_file_name, line + 1, g_strstrip(buffer)); g_free(buffer); prev_line = line; } count++; geany_match_info_free(info); } g_slist_free(matches); g_free(short_file_name); return count; } void search_find_usage(const gchar *search_text, const gchar *original_search_text, GeanyFindFlags flags, gboolean in_session) { GeanyDocument *doc; gint count = 0; doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); if (G_UNLIKELY(EMPTY(search_text))) { utils_beep(); return; } gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), MSG_MESSAGE); gtk_list_store_clear(msgwindow.store_msg); if (! in_session) { /* use current document */ count = find_document_usage(doc, search_text, flags); } else { guint i; for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { if (documents[i]->is_valid) { count += find_document_usage(documents[i], search_text, flags); } } } if (count == 0) /* no matches were found */ { ui_set_statusbar(FALSE, _("No matches found for \"%s\"."), original_search_text); msgwin_msg_add(COLOR_BLUE, -1, NULL, _("No matches found for \"%s\"."), original_search_text); } else { ui_set_statusbar(FALSE, ngettext( "Found %d match for \"%s\".", "Found %d matches for \"%s\".", count), count, original_search_text); msgwin_msg_add(COLOR_BLUE, -1, NULL, ngettext( "Found %d match for \"%s\".", "Found %d matches for \"%s\".", count), count, original_search_text); } } /* ttf is updated to include the last match position (ttf->chrg.cpMin) and * the new search range end (ttf->chrg.cpMax). * Note: Normally you would call sci_start/end_undo_action() around this call. */ guint search_replace_range(ScintillaObject *sci, struct Sci_TextToFind *ttf, GeanyFindFlags flags, const gchar *replace_text) { gint count = 0; gint offset = 0; /* difference between search pos and replace pos */ GSList *match, *matches; g_return_val_if_fail(sci != NULL && ttf->lpstrText != NULL && replace_text != NULL, 0); if (! *ttf->lpstrText) return 0; matches = find_range(sci, flags, ttf); foreach_slist (match, matches) { GeanyMatchInfo *info = match->data; gint replace_len; info->start += offset; info->end += offset; replace_len = search_replace_match(sci, info, replace_text); offset += replace_len - (info->end - info->start); count ++; /* on last match, update the last match/new range end */ if (! match->next) { ttf->chrg.cpMin = info->start; ttf->chrg.cpMax += offset; } geany_match_info_free(info); } g_slist_free(matches); return count; } void search_find_again(gboolean change_direction) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); if (search_data.text) { gboolean forward = ! search_data.backwards; gint result = document_find_text(doc, search_data.text, search_data.original_text, search_data.flags, change_direction ? forward : !forward, NULL, FALSE, NULL); if (result > -1) editor_display_current_line(doc->editor, 0.3F); if (search_data.search_bar) ui_set_search_entry_background( toolbar_get_widget_child_by_name("SearchEntry"), (result > -1)); } } geany-1.27/src/highlighting.c0000644000175000017500000014550112671255504013104 00000000000000/* * highlighting.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * Copyright 2011-2012 Colomban Wendling * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file highlighting.h * Syntax highlighting for the different filetypes, using the Scintilla lexers. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "highlighting.h" #include "highlightingmappings.h" #include "app.h" #include "dialogs.h" #include "document.h" #include "editor.h" #include "filetypesprivate.h" #include "sciwrappers.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "SciLexer.h" #include #include #include #include #include #define GEANY_COLORSCHEMES_SUBDIR "colorschemes" /* Whitespace has to be set after setting wordchars. */ #define GEANY_WHITESPACE_CHARS " \t" "!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^`{|}~" static gchar *whitespace_chars = NULL; typedef struct { gsize count; /* number of styles */ GeanyLexerStyle *styling; /* array of styles, NULL if not used or uninitialised */ gchar **keywords; gchar *wordchars; /* NULL used for style sets with no styles */ gchar **property_keys; gchar **property_values; } StyleSet; /* each filetype has a styleset but GEANY_FILETYPES_NONE uses common_style_set for styling */ static StyleSet *style_sets = NULL; enum /* Geany common styling */ { GCS_DEFAULT, GCS_SELECTION, GCS_BRACE_GOOD, GCS_BRACE_BAD, GCS_MARGIN_LINENUMBER, GCS_MARGIN_FOLDING, GCS_FOLD_SYMBOL_HIGHLIGHT, GCS_CURRENT_LINE, GCS_CARET, GCS_INDENT_GUIDE, GCS_WHITE_SPACE, GCS_LINE_WRAP_VISUALS, GCS_LINE_WRAP_INDENT, GCS_TRANSLUCENCY, GCS_MARKER_LINE, GCS_MARKER_SEARCH, GCS_MARKER_MARK, GCS_MARKER_TRANSLUCENCY, GCS_LINE_HEIGHT, GCS_CALLTIPS, GCS_MAX }; static struct { GeanyLexerStyle styling[GCS_MAX]; /* icon style, 1-4 */ gint fold_marker; /* vertical line style, 0-2 */ gint fold_lines; /* horizontal line when folded, 0-2 */ gint fold_draw_line; gchar *wordchars; } common_style_set = { { { 0 } }, 0, 0, 0, NULL }; /* For filetypes.common [named_styles] section. * 0xBBGGRR format. * e.g. "comment" => &GeanyLexerStyle{0x0000d0, 0xffffff, FALSE, FALSE} */ static GHashTable *named_style_hash = NULL; /* 0xBBGGRR format, set by "default" named style. */ static GeanyLexerStyle gsd_default = {0x000000, 0xffffff, FALSE, FALSE}; /* Note: use sciwrappers.h instead where possible. * Do not use SSM in files unrelated to scintilla. */ #define SSM(s, m, w, l) scintilla_send_message(s, m, w, l) /* filetypes should use the filetypes.foo [lexer_properties] group instead of hardcoding */ static void sci_set_property(ScintillaObject *sci, const gchar *name, const gchar *value) { SSM(sci, SCI_SETPROPERTY, (uptr_t) name, (sptr_t) value); } static void new_styleset(guint file_type_id, gsize styling_count) { StyleSet *set = &style_sets[file_type_id]; set->count = styling_count; set->styling = g_new0(GeanyLexerStyle, styling_count); } static void free_styleset(guint file_type_id) { StyleSet *style_ptr; style_ptr = &style_sets[file_type_id]; style_ptr->count = 0; g_free(style_ptr->styling); style_ptr->styling = NULL; g_strfreev(style_ptr->keywords); style_ptr->keywords = NULL; g_free(style_ptr->wordchars); style_ptr->wordchars = NULL; g_strfreev(style_ptr->property_keys); style_ptr->property_keys = NULL; g_strfreev(style_ptr->property_values); style_ptr->property_values = NULL; } static void get_keyfile_keywords(GKeyFile *config, GKeyFile *configh, const gchar *key, guint ft_id, guint pos) { style_sets[ft_id].keywords[pos] = utils_get_setting(string, configh, config, "keywords", key, ""); } static void get_keyfile_wordchars(GKeyFile *config, GKeyFile *configh, gchar **wordchars, const gchar *default_wordchars) { *wordchars = utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "wordchars", default_wordchars); } static gboolean read_named_style(const gchar *named_style, GeanyLexerStyle *style) { GeanyLexerStyle *cs; gchar *comma, *name = NULL; const gchar *bold = NULL; const gchar *italic = NULL; g_return_val_if_fail(named_style, FALSE); name = utils_strdupa(named_style); /* named_style must not be written to, may be a static string */ comma = strstr(name, ","); if (comma) { bold = strstr(comma, ",bold"); italic = strstr(comma, ",italic"); *comma = '\0'; /* terminate name to make lookup work */ } cs = g_hash_table_lookup(named_style_hash, name); if (cs) { *style = *cs; if (bold) style->bold = !style->bold; if (italic) style->italic = !style->italic; } else { *style = gsd_default; } return (cs != NULL); } /* Parses a color in `str` which can be an HTML color (ex. #0099cc), * an abbreviated HTML color (ex. #09c) or a hex string color * (ex. 0x0099cc). The result of the conversion is stored into the * location pointed to by `clr`. */ static void parse_color(GKeyFile *kf, const gchar *str, gint *clr) { gint c; gchar *named_color = NULL; g_return_if_fail(clr != NULL); if (G_UNLIKELY(EMPTY(str))) return; named_color = g_key_file_get_string(kf, "named_colors", str, NULL); if (named_color) str = named_color; c = utils_parse_color_to_bgr(str); if (c == -1) geany_debug("Bad color '%s'", str); else *clr = c; g_free(named_color); } static void parse_keyfile_style(GKeyFile *kf, gchar **list, const GeanyLexerStyle *default_style, GeanyLexerStyle *style) { gsize len; g_return_if_fail(default_style); g_return_if_fail(style); *style = *default_style; if (!list) return; len = g_strv_length(list); if (len == 0) return; else if (len == 1) { gchar **items = g_strsplit(list[0], ",", 0); if (items != NULL) { if (g_strv_length(items) > 0) { if (g_hash_table_lookup(named_style_hash, items[0]) != NULL) { if (!read_named_style(list[0], style)) geany_debug("Unable to read named style '%s'", items[0]); g_strfreev(items); return; } else if (strchr(list[0], ',') != NULL) { geany_debug("Unknown named style '%s'", items[0]); g_strfreev(items); return; } } g_strfreev(items); } } switch (len) { case 4: style->italic = utils_atob(list[3]); case 3: style->bold = utils_atob(list[2]); case 2: parse_color(kf, list[1], &style->background); case 1: parse_color(kf, list[0], &style->foreground); } } static void get_keyfile_style(GKeyFile *config, GKeyFile *configh, const gchar *key_name, GeanyLexerStyle *style) { gchar **list; gsize len; g_return_if_fail(config); g_return_if_fail(configh); g_return_if_fail(key_name); g_return_if_fail(style); list = g_key_file_get_string_list(configh, "styling", key_name, &len, NULL); if (list == NULL) { list = g_key_file_get_string_list(config, "styling", key_name, &len, NULL); parse_keyfile_style(config, list, &gsd_default, style); } else parse_keyfile_style(configh, list, &gsd_default, style); g_strfreev(list); } static void convert_int(const gchar *int_str, gint *val) { gchar *end; gint v = strtol(int_str, &end, 10); if (int_str != end) *val = v; } /* Get first and second integer numbers, store in foreground and background fields of @a style. */ static void get_keyfile_int(GKeyFile *config, GKeyFile *configh, const gchar *section, const gchar *key, gint fdefault_val, gint sdefault_val, GeanyLexerStyle *style) { gchar **list; gsize len; GeanyLexerStyle def = {fdefault_val, sdefault_val, FALSE, FALSE}; g_return_if_fail(config); g_return_if_fail(configh); g_return_if_fail(section); g_return_if_fail(key); list = g_key_file_get_string_list(configh, section, key, &len, NULL); if (list == NULL) list = g_key_file_get_string_list(config, section, key, &len, NULL); *style = def; if (!list) return; if (list[0]) { convert_int(list[0], &style->foreground); if (list[1]) { convert_int(list[1], &style->background); } } g_strfreev(list); } /* first or second can be NULL. */ static void get_keyfile_ints(GKeyFile *config, GKeyFile *configh, const gchar *section, const gchar *key, gint fdefault_val, gint sdefault_val, gint *first, gint *second) { GeanyLexerStyle tmp_style; get_keyfile_int(config, configh, section, key, fdefault_val, sdefault_val, &tmp_style); if (first) *first = tmp_style.foreground; if (second) *second = tmp_style.background; } static guint invert(guint icolour) { if (interface_prefs.highlighting_invert_all) return 0xffffff - icolour; return icolour; } static GeanyLexerStyle *get_style(guint ft_id, guint styling_index) { g_assert(ft_id < filetypes_array->len); if (G_UNLIKELY(ft_id == GEANY_FILETYPES_NONE)) { g_assert(styling_index < GCS_MAX); return &common_style_set.styling[styling_index]; } else { StyleSet *set = &style_sets[ft_id]; g_assert(styling_index < set->count); return &set->styling[styling_index]; } } static void set_sci_style(ScintillaObject *sci, guint style, guint ft_id, guint styling_index) { GeanyLexerStyle *style_ptr = get_style(ft_id, styling_index); SSM(sci, SCI_STYLESETFORE, style, invert(style_ptr->foreground)); SSM(sci, SCI_STYLESETBACK, style, invert(style_ptr->background)); SSM(sci, SCI_STYLESETBOLD, style, style_ptr->bold); SSM(sci, SCI_STYLESETITALIC, style, style_ptr->italic); } void highlighting_free_styles(void) { guint i; for (i = 0; i < filetypes_array->len; i++) free_styleset(i); if (named_style_hash) g_hash_table_destroy(named_style_hash); g_free(style_sets); } static gchar* get_keyfile_whitespace_chars(GKeyFile *config, GKeyFile *configh) { return utils_get_setting(string, configh, config, "settings", "whitespace_chars", GEANY_WHITESPACE_CHARS); } static void add_named_style(GKeyFile *config, const gchar *key) { const gchar group[] = "named_styles"; gchar **list; gsize len; list = g_key_file_get_string_list(config, group, key, &len, NULL); /* we allow a named style to reference another style above it */ if (list && len >= 1) { GeanyLexerStyle *style = g_new0(GeanyLexerStyle, 1); parse_keyfile_style(config, list, &gsd_default, style); g_hash_table_insert(named_style_hash, g_strdup(key), style); } g_strfreev(list); } static void get_named_styles(GKeyFile *config) { const gchar group[] = "named_styles"; gchar **keys = g_key_file_get_keys(config, group, NULL, NULL); gchar **ptr = keys; if (!ptr) return; while (1) { const gchar *key = *ptr; if (!key) break; /* don't replace already read default style with system one */ if (!g_str_equal(key, "default")) add_named_style(config, key); ptr++; } g_strfreev(keys); } static GKeyFile *utils_key_file_new(const gchar *filename) { GKeyFile *config = g_key_file_new(); g_key_file_load_from_file(config, filename, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, NULL); return config; } static void load_named_styles(GKeyFile *config, GKeyFile *config_home) { const gchar *scheme = editor_prefs.color_scheme; gboolean free_kf = FALSE; if (named_style_hash) g_hash_table_destroy(named_style_hash); /* reloading */ named_style_hash = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); if (!EMPTY(scheme)) { gchar *path, *path_home; path = g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, app->datadir, GEANY_COLORSCHEMES_SUBDIR, scheme, NULL); path_home = g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, app->configdir, GEANY_COLORSCHEMES_SUBDIR, scheme, NULL); if (g_file_test(path, G_FILE_TEST_EXISTS) || g_file_test(path_home, G_FILE_TEST_EXISTS)) { config = utils_key_file_new(path); config_home = utils_key_file_new(path_home); free_kf = TRUE; } /* if color scheme is missing, use default */ g_free(path); g_free(path_home); } /* first set default to the "default" named style */ add_named_style(config, "default"); read_named_style("default", &gsd_default); /* in case user overrides but not with both colors */ add_named_style(config_home, "default"); read_named_style("default", &gsd_default); get_named_styles(config); /* home overrides any system named style */ get_named_styles(config_home); if (free_kf) { g_key_file_free(config); g_key_file_free(config_home); } } static void styleset_common_init(GKeyFile *config, GKeyFile *config_home) { load_named_styles(config, config_home); get_keyfile_style(config, config_home, "default", &common_style_set.styling[GCS_DEFAULT]); get_keyfile_style(config, config_home, "selection", &common_style_set.styling[GCS_SELECTION]); get_keyfile_style(config, config_home, "brace_good", &common_style_set.styling[GCS_BRACE_GOOD]); get_keyfile_style(config, config_home, "brace_bad", &common_style_set.styling[GCS_BRACE_BAD]); get_keyfile_style(config, config_home, "margin_linenumber", &common_style_set.styling[GCS_MARGIN_LINENUMBER]); get_keyfile_style(config, config_home, "margin_folding", &common_style_set.styling[GCS_MARGIN_FOLDING]); get_keyfile_style(config, config_home, "fold_symbol_highlight", &common_style_set.styling[GCS_FOLD_SYMBOL_HIGHLIGHT]); get_keyfile_style(config, config_home, "current_line", &common_style_set.styling[GCS_CURRENT_LINE]); get_keyfile_style(config, config_home, "caret", &common_style_set.styling[GCS_CARET]); get_keyfile_style(config, config_home, "indent_guide", &common_style_set.styling[GCS_INDENT_GUIDE]); get_keyfile_style(config, config_home, "white_space", &common_style_set.styling[GCS_WHITE_SPACE]); get_keyfile_style(config, config_home, "marker_line", &common_style_set.styling[GCS_MARKER_LINE]); get_keyfile_style(config, config_home, "marker_search", &common_style_set.styling[GCS_MARKER_SEARCH]); get_keyfile_style(config, config_home, "marker_mark", &common_style_set.styling[GCS_MARKER_MARK]); get_keyfile_style(config, config_home, "calltips", &common_style_set.styling[GCS_CALLTIPS]); get_keyfile_ints(config, config_home, "styling", "folding_style", 1, 1, &common_style_set.fold_marker, &common_style_set.fold_lines); get_keyfile_ints(config, config_home, "styling", "folding_horiz_line", 2, 0, &common_style_set.fold_draw_line, NULL); get_keyfile_ints(config, config_home, "styling", "caret_width", 1, 0, &common_style_set.styling[GCS_CARET].background, NULL); /* caret.foreground used earlier */ get_keyfile_int(config, config_home, "styling", "line_wrap_visuals", 3, 0, &common_style_set.styling[GCS_LINE_WRAP_VISUALS]); get_keyfile_int(config, config_home, "styling", "line_wrap_indent", 0, 0, &common_style_set.styling[GCS_LINE_WRAP_INDENT]); get_keyfile_int(config, config_home, "styling", "translucency", 256, 256, &common_style_set.styling[GCS_TRANSLUCENCY]); get_keyfile_int(config, config_home, "styling", "marker_translucency", 256, 256, &common_style_set.styling[GCS_MARKER_TRANSLUCENCY]); get_keyfile_int(config, config_home, "styling", "line_height", 0, 0, &common_style_set.styling[GCS_LINE_HEIGHT]); g_free(common_style_set.wordchars); get_keyfile_wordchars(config, config_home, &common_style_set.wordchars, GEANY_WORDCHARS); g_free(whitespace_chars); whitespace_chars = get_keyfile_whitespace_chars(config, config_home); } static void set_character_classes(ScintillaObject *sci, guint ft_id) { const gchar *word = (ft_id == GEANY_FILETYPES_NONE ? common_style_set.wordchars : style_sets[ft_id].wordchars); gchar *whitespace; guint i, j; SSM(sci, SCI_SETWORDCHARS, 0, (sptr_t) word); /* setting wordchars resets character classes, so we have to set whitespaces after * wordchars, but we want wordchars to have precenence over whitepace chars */ whitespace = g_malloc0(strlen(whitespace_chars) + 1); for (i = 0, j = 0; whitespace_chars[i] != 0; i++) { if (! strchr(word, whitespace_chars[i])) whitespace[j++] = whitespace_chars[i]; } whitespace[j] = 0; SSM(sci, SCI_SETWHITESPACECHARS, 0, (sptr_t) whitespace); g_free(whitespace); } static void styleset_common(ScintillaObject *sci, guint ft_id) { GeanyLexerStyle *style; SSM(sci, SCI_STYLECLEARALL, 0, 0); set_character_classes(sci, ft_id); /* caret colour, style and width */ SSM(sci, SCI_SETCARETFORE, invert(common_style_set.styling[GCS_CARET].foreground), 0); SSM(sci, SCI_SETCARETWIDTH, common_style_set.styling[GCS_CARET].background, 0); if (common_style_set.styling[GCS_CARET].bold) SSM(sci, SCI_SETCARETSTYLE, CARETSTYLE_BLOCK, 0); else SSM(sci, SCI_SETCARETSTYLE, CARETSTYLE_LINE, 0); /* line height */ SSM(sci, SCI_SETEXTRAASCENT, common_style_set.styling[GCS_LINE_HEIGHT].foreground, 0); SSM(sci, SCI_SETEXTRADESCENT, common_style_set.styling[GCS_LINE_HEIGHT].background, 0); /* colourise the current line */ SSM(sci, SCI_SETCARETLINEBACK, invert(common_style_set.styling[GCS_CURRENT_LINE].background), 0); /* bold=enable current line */ SSM(sci, SCI_SETCARETLINEVISIBLE, common_style_set.styling[GCS_CURRENT_LINE].bold, 0); /* Translucency for current line and selection */ SSM(sci, SCI_SETCARETLINEBACKALPHA, common_style_set.styling[GCS_TRANSLUCENCY].foreground, 0); SSM(sci, SCI_SETSELALPHA, common_style_set.styling[GCS_TRANSLUCENCY].background, 0); /* line wrapping visuals */ SSM(sci, SCI_SETWRAPVISUALFLAGS, common_style_set.styling[GCS_LINE_WRAP_VISUALS].foreground, 0); SSM(sci, SCI_SETWRAPVISUALFLAGSLOCATION, common_style_set.styling[GCS_LINE_WRAP_VISUALS].background, 0); SSM(sci, SCI_SETWRAPSTARTINDENT, common_style_set.styling[GCS_LINE_WRAP_INDENT].foreground, 0); SSM(sci, SCI_SETWRAPINDENTMODE, common_style_set.styling[GCS_LINE_WRAP_INDENT].background, 0); /* Error indicator */ SSM(sci, SCI_INDICSETSTYLE, GEANY_INDICATOR_ERROR, INDIC_SQUIGGLEPIXMAP); SSM(sci, SCI_INDICSETFORE, GEANY_INDICATOR_ERROR, invert(0x0000FF /* red, in BGR */)); /* Search indicator, used for 'Mark' matches */ SSM(sci, SCI_INDICSETSTYLE, GEANY_INDICATOR_SEARCH, INDIC_ROUNDBOX); SSM(sci, SCI_INDICSETFORE, GEANY_INDICATOR_SEARCH, invert(common_style_set.styling[GCS_MARKER_SEARCH].background)); SSM(sci, SCI_INDICSETALPHA, GEANY_INDICATOR_SEARCH, 60); /* define marker symbols * 0 -> line marker */ SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, 0, SC_MARK_SHORTARROW); SSM(sci, SCI_MARKERSETFORE, 0, invert(common_style_set.styling[GCS_MARKER_LINE].foreground)); SSM(sci, SCI_MARKERSETBACK, 0, invert(common_style_set.styling[GCS_MARKER_LINE].background)); SSM(sci, SCI_MARKERSETALPHA, 0, common_style_set.styling[GCS_MARKER_TRANSLUCENCY].foreground); /* 1 -> user marker */ SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, 1, SC_MARK_PLUS); SSM(sci, SCI_MARKERSETFORE, 1, invert(common_style_set.styling[GCS_MARKER_MARK].foreground)); SSM(sci, SCI_MARKERSETBACK, 1, invert(common_style_set.styling[GCS_MARKER_MARK].background)); SSM(sci, SCI_MARKERSETALPHA, 1, common_style_set.styling[GCS_MARKER_TRANSLUCENCY].background); /* 2 -> folding marker, other folding settings */ SSM(sci, SCI_SETMARGINTYPEN, 2, SC_MARGIN_SYMBOL); SSM(sci, SCI_SETMARGINMASKN, 2, SC_MASK_FOLDERS); /* drawing a horizontal line when text if folded */ switch (common_style_set.fold_draw_line) { case 1: { SSM(sci, SCI_SETFOLDFLAGS, 4, 0); break; } case 2: { SSM(sci, SCI_SETFOLDFLAGS, 16, 0); break; } default: { SSM(sci, SCI_SETFOLDFLAGS, 0, 0); break; } } /* choose the folding style - boxes or circles, I prefer boxes, so it is default ;-) */ SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEREND, SC_MARK_EMPTY); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEROPENMID, SC_MARK_EMPTY); switch (common_style_set.fold_marker) { case 2: SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEROPEN, SC_MARK_CIRCLEMINUS); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDER, SC_MARK_CIRCLEPLUS); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEREND, SC_MARK_CIRCLEPLUSCONNECTED); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEROPENMID, SC_MARK_CIRCLEMINUSCONNECTED); break; default: SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEROPEN, SC_MARK_BOXMINUS); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDER, SC_MARK_BOXPLUS); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEREND, SC_MARK_BOXPLUSCONNECTED); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEROPENMID, SC_MARK_BOXMINUSCONNECTED); break; case 3: SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEROPEN, SC_MARK_ARROWDOWN); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDER, SC_MARK_ARROW); break; case 4: SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDEROPEN, SC_MARK_MINUS); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDER, SC_MARK_PLUS); break; } /* choose the folding style - straight or curved, I prefer straight, so it is default ;-) */ switch (common_style_set.fold_lines) { case 2: SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERMIDTAIL, SC_MARK_TCORNERCURVE); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERTAIL, SC_MARK_LCORNERCURVE); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERSUB, SC_MARK_VLINE); break; default: SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERMIDTAIL, SC_MARK_TCORNER); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERTAIL, SC_MARK_LCORNER); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERSUB, SC_MARK_VLINE); break; case 0: SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERMIDTAIL, SC_MARK_EMPTY); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERTAIL, SC_MARK_EMPTY); SSM(sci, SCI_MARKERDEFINE, SC_MARKNUM_FOLDERSUB, SC_MARK_EMPTY); break; } { gint markers[] = { SC_MARKNUM_FOLDEROPEN, SC_MARKNUM_FOLDER, SC_MARKNUM_FOLDERSUB, SC_MARKNUM_FOLDERTAIL, SC_MARKNUM_FOLDEREND, SC_MARKNUM_FOLDEROPENMID, SC_MARKNUM_FOLDERMIDTAIL }; guint i; foreach_range(i, G_N_ELEMENTS(markers)) { SSM(sci, SCI_MARKERSETFORE, markers[i], invert(common_style_set.styling[GCS_FOLD_SYMBOL_HIGHLIGHT].foreground)); SSM(sci, SCI_MARKERSETBACK, markers[i], invert(common_style_set.styling[GCS_MARGIN_FOLDING].foreground)); } } /* set some common defaults */ sci_set_property(sci, "fold", "1"); sci_set_property(sci, "fold.compact", "0"); sci_set_property(sci, "fold.comment", "1"); sci_set_property(sci, "fold.preprocessor", "1"); sci_set_property(sci, "fold.at.else", "1"); style = &common_style_set.styling[GCS_SELECTION]; if (!style->bold && !style->italic) { geany_debug("selection style is set to invisible - ignoring!"); style->italic = TRUE; style->background = 0xc0c0c0; } /* bold (3rd argument) is whether to override default foreground selection */ SSM(sci, SCI_SETSELFORE, style->bold, invert(style->foreground)); /* italic (4th argument) is whether to override default background selection */ SSM(sci, SCI_SETSELBACK, style->italic, invert(style->background)); SSM(sci, SCI_SETSTYLEBITS, SSM(sci, SCI_GETSTYLEBITSNEEDED, 0, 0), 0); SSM(sci, SCI_SETFOLDMARGINCOLOUR, 1, invert(common_style_set.styling[GCS_MARGIN_FOLDING].background)); SSM(sci, SCI_SETFOLDMARGINHICOLOUR, 1, invert(common_style_set.styling[GCS_MARGIN_FOLDING].background)); set_sci_style(sci, STYLE_LINENUMBER, GEANY_FILETYPES_NONE, GCS_MARGIN_LINENUMBER); set_sci_style(sci, STYLE_BRACELIGHT, GEANY_FILETYPES_NONE, GCS_BRACE_GOOD); set_sci_style(sci, STYLE_BRACEBAD, GEANY_FILETYPES_NONE, GCS_BRACE_BAD); set_sci_style(sci, STYLE_INDENTGUIDE, GEANY_FILETYPES_NONE, GCS_INDENT_GUIDE); /* bold = common whitespace settings enabled */ SSM(sci, SCI_SETWHITESPACEFORE, common_style_set.styling[GCS_WHITE_SPACE].bold, invert(common_style_set.styling[GCS_WHITE_SPACE].foreground)); SSM(sci, SCI_SETWHITESPACEBACK, common_style_set.styling[GCS_WHITE_SPACE].italic, invert(common_style_set.styling[GCS_WHITE_SPACE].background)); if (common_style_set.styling[GCS_CALLTIPS].bold) SSM(sci, SCI_CALLTIPSETFORE, invert(common_style_set.styling[GCS_CALLTIPS].foreground), 1); if (common_style_set.styling[GCS_CALLTIPS].italic) SSM(sci, SCI_CALLTIPSETBACK, invert(common_style_set.styling[GCS_CALLTIPS].background), 1); } /* Merge & assign global typedefs and user secondary keywords. * keyword_idx is used for both style_sets[].keywords and scintilla keyword style number */ static void merge_type_keywords(ScintillaObject *sci, guint ft_id, guint keyword_idx) { const gchar *user_words = style_sets[ft_id].keywords[keyword_idx]; GString *s; s = symbols_find_typenames_as_string(filetypes[ft_id]->lang, TRUE); if (G_UNLIKELY(s == NULL)) s = g_string_sized_new(200); else g_string_append_c(s, ' '); /* append a space as delimiter to the existing list of words */ g_string_append(s, user_words); sci_set_keywords(sci, keyword_idx, s->str); g_string_free(s, TRUE); } static void styleset_init_from_mapping(guint ft_id, GKeyFile *config, GKeyFile *config_home, const HLStyle *styles, gsize n_styles, const HLKeyword *keywords, gsize n_keywords) { gsize i; /* styles */ new_styleset(ft_id, n_styles); foreach_range(i, n_styles) { GeanyLexerStyle *style = &style_sets[ft_id].styling[i]; get_keyfile_style(config, config_home, styles[i].name, style); } /* keywords */ if (n_keywords < 1) style_sets[ft_id].keywords = NULL; else { style_sets[ft_id].keywords = g_new(gchar*, n_keywords + 1); foreach_range(i, n_keywords) get_keyfile_keywords(config, config_home, keywords[i].key, ft_id, i); style_sets[ft_id].keywords[i] = NULL; } } /* STYLE_DEFAULT will be set to match the first style. */ static void styleset_from_mapping(ScintillaObject *sci, guint ft_id, guint lexer, const HLStyle *styles, gsize n_styles, const HLKeyword *keywords, gsize n_keywords, const HLProperty *properties, gsize n_properties) { gsize i; g_assert(ft_id != GEANY_FILETYPES_NONE); /* lexer */ sci_set_lexer(sci, lexer); /* styles */ styleset_common(sci, ft_id); if (n_styles > 0) { /* first style is also default one */ set_sci_style(sci, STYLE_DEFAULT, ft_id, 0); foreach_range(i, n_styles) { if (styles[i].fill_eol) SSM(sci, SCI_STYLESETEOLFILLED, styles[i].style, TRUE); set_sci_style(sci, styles[i].style, ft_id, i); } } /* keywords */ foreach_range(i, n_keywords) { if (keywords[i].merge) merge_type_keywords(sci, ft_id, i); else sci_set_keywords(sci, keywords[i].id, style_sets[ft_id].keywords[i]); } /* properties */ foreach_range(i, n_properties) sci_set_property(sci, properties[i].property, properties[i].value); } static void styleset_default(ScintillaObject *sci, guint ft_id) { sci_set_lexer(sci, SCLEX_NULL); /* we need to set STYLE_DEFAULT before we call SCI_STYLECLEARALL in styleset_common() */ set_sci_style(sci, STYLE_DEFAULT, GEANY_FILETYPES_NONE, GCS_DEFAULT); styleset_common(sci, ft_id); } static void get_key_values(GKeyFile *config, const gchar *group, gchar **keys, gchar **values) { while (*keys) { gchar *str = g_key_file_get_string(config, group, *keys, NULL); if (str) SETPTR(*values, str); keys++; values++; } } static void read_properties(GeanyFiletype *ft, GKeyFile *config, GKeyFile *configh) { gchar group[] = "lexer_properties"; gchar **keys; gchar **keysh = g_key_file_get_keys(configh, group, NULL, NULL); gchar **ptr; /* remove overridden keys from system keyfile */ foreach_strv(ptr, keysh) g_key_file_remove_key(config, group, *ptr, NULL); /* merge sys and user keys */ keys = g_key_file_get_keys(config, group, NULL, NULL); keys = utils_strv_join(keys, keysh); if (keys) { gchar **values = g_new0(gchar*, g_strv_length(keys) + 1); style_sets[ft->id].property_keys = keys; style_sets[ft->id].property_values = values; get_key_values(config, group, keys, values); get_key_values(configh, group, keys, values); } } static guint get_lexer_filetype(GeanyFiletype *ft) { ft = FALLBACK(ft->lexer_filetype, ft); return ft->id; } #define init_styleset_case(LANG_NAME) \ case (GEANY_FILETYPES_##LANG_NAME): \ styleset_init_from_mapping(filetype_idx, config, configh, \ highlighting_styles_##LANG_NAME, \ HL_N_ENTRIES(highlighting_styles_##LANG_NAME), \ highlighting_keywords_##LANG_NAME, \ HL_N_ENTRIES(highlighting_keywords_##LANG_NAME)); \ break /* Called by filetypes_load_config(). */ void highlighting_init_styles(guint filetype_idx, GKeyFile *config, GKeyFile *configh) { GeanyFiletype *ft = filetypes[filetype_idx]; guint lexer_id = get_lexer_filetype(ft); gchar *default_str; if (!style_sets) style_sets = g_new0(StyleSet, filetypes_array->len); /* Clear old information if necessary - e.g. when reloading config */ free_styleset(filetype_idx); read_properties(ft, config, configh); /* If a default style exists, check it uses a named style * Note: almost all filetypes have a "default" style, except HTML ones */ default_str = utils_get_setting(string, configh, config, "styling", "default", "default"); ft->priv->warn_color_scheme = !g_ascii_isalpha(*default_str); g_free(default_str); /* None filetype handled specially */ if (filetype_idx == GEANY_FILETYPES_NONE) { styleset_common_init(config, configh); return; } /* All stylesets depend on filetypes.common */ filetypes_load_config(GEANY_FILETYPES_NONE, FALSE); switch (lexer_id) { init_styleset_case(ABAQUS); init_styleset_case(ADA); init_styleset_case(ASM); init_styleset_case(BASIC); init_styleset_case(BATCH); init_styleset_case(C); init_styleset_case(CAML); init_styleset_case(CMAKE); init_styleset_case(COBOL); init_styleset_case(COFFEESCRIPT); init_styleset_case(CONF); init_styleset_case(CSS); init_styleset_case(D); init_styleset_case(DIFF); init_styleset_case(LISP); init_styleset_case(ERLANG); init_styleset_case(DOCBOOK); init_styleset_case(FERITE); init_styleset_case(F77); init_styleset_case(FORTH); init_styleset_case(FORTRAN); init_styleset_case(GO); init_styleset_case(HASKELL); init_styleset_case(HAXE); init_styleset_case(AS); init_styleset_case(HTML); init_styleset_case(JAVA); init_styleset_case(JS); init_styleset_case(LATEX); init_styleset_case(LUA); init_styleset_case(MAKE); init_styleset_case(MATLAB); init_styleset_case(MARKDOWN); init_styleset_case(NSIS); init_styleset_case(OBJECTIVEC); init_styleset_case(PASCAL); init_styleset_case(PERL); init_styleset_case(PHP); init_styleset_case(PO); init_styleset_case(POWERSHELL); init_styleset_case(PYTHON); init_styleset_case(R); init_styleset_case(RUBY); init_styleset_case(RUST); init_styleset_case(SH); init_styleset_case(SQL); init_styleset_case(TCL); init_styleset_case(TXT2TAGS); init_styleset_case(VHDL); init_styleset_case(VERILOG); init_styleset_case(XML); init_styleset_case(YAML); init_styleset_case(ZEPHIR); default: if (ft->lexer_filetype) geany_debug("Filetype %s has a recursive lexer_filetype %s set!", ft->name, ft->lexer_filetype->name); } /* should be done in filetypes.c really: */ get_keyfile_wordchars(config, configh, &style_sets[filetype_idx].wordchars, common_style_set.wordchars); } #define styleset_case(LANG_NAME) \ case (GEANY_FILETYPES_##LANG_NAME): \ styleset_from_mapping(sci, ft->id, highlighting_lexer_##LANG_NAME, \ highlighting_styles_##LANG_NAME, \ HL_N_ENTRIES(highlighting_styles_##LANG_NAME), \ highlighting_keywords_##LANG_NAME, \ HL_N_ENTRIES(highlighting_keywords_##LANG_NAME), \ highlighting_properties_##LANG_NAME, \ HL_N_ENTRIES(highlighting_properties_##LANG_NAME)); \ break /** Sets up highlighting and other visual settings. * @param sci Scintilla widget. * @param ft Filetype settings to use. */ GEANY_API_SYMBOL void highlighting_set_styles(ScintillaObject *sci, GeanyFiletype *ft) { guint lexer_id = get_lexer_filetype(ft); filetypes_load_config(ft->id, FALSE); /* load filetypes.ext */ switch (lexer_id) { styleset_case(ABAQUS); styleset_case(ADA); styleset_case(ASM); styleset_case(BASIC); styleset_case(BATCH); styleset_case(C); styleset_case(CAML); styleset_case(CMAKE); styleset_case(COBOL); styleset_case(COFFEESCRIPT); styleset_case(CONF); styleset_case(CSS); styleset_case(D); styleset_case(DIFF); styleset_case(LISP); styleset_case(ERLANG); styleset_case(DOCBOOK); styleset_case(FERITE); styleset_case(F77); styleset_case(FORTH); styleset_case(FORTRAN); styleset_case(GO); styleset_case(HASKELL); styleset_case(HAXE); styleset_case(AS); styleset_case(HTML); styleset_case(JAVA); styleset_case(JS); styleset_case(LATEX); styleset_case(LUA); styleset_case(MAKE); styleset_case(MARKDOWN); styleset_case(MATLAB); styleset_case(NSIS); styleset_case(OBJECTIVEC); styleset_case(PASCAL); styleset_case(PERL); styleset_case(PHP); styleset_case(PO); styleset_case(POWERSHELL); styleset_case(PYTHON); styleset_case(R); styleset_case(RUBY); styleset_case(RUST); styleset_case(SH); styleset_case(SQL); styleset_case(TCL); styleset_case(TXT2TAGS); styleset_case(VHDL); styleset_case(VERILOG); styleset_case(XML); styleset_case(YAML); styleset_case(ZEPHIR); case GEANY_FILETYPES_NONE: default: styleset_default(sci, ft->id); } /* [lexer_properties] settings */ if (style_sets[ft->id].property_keys) { gchar **prop = style_sets[ft->id].property_keys; gchar **val = style_sets[ft->id].property_values; while (*prop) { sci_set_property(sci, *prop, *val); prop++; val++; } } } /** Retrieves a style @a style_id for the filetype @a ft_id. * If the style was not already initialised * (e.g. by by opening a file of this type), it will be initialised. The returned pointer is * owned by Geany and must not be freed. * @param ft_id Filetype ID, e.g. @c GEANY_FILETYPES_DIFF. * @param style_id A Scintilla lexer style, e.g. @c SCE_DIFF_ADDED. See scintilla/include/SciLexer.h. * @return A pointer to the style struct. * @see Scintilla messages @c SCI_STYLEGETFORE, etc, for use with scintilla_send_message(). */ GEANY_API_SYMBOL const GeanyLexerStyle *highlighting_get_style(gint ft_id, gint style_id) { g_return_val_if_fail(ft_id >= 0 && (guint) ft_id < filetypes_array->len, NULL); g_return_val_if_fail(style_id >= 0, NULL); /* ensure filetype loaded */ filetypes_load_config((guint) ft_id, FALSE); /* TODO: style_id might not be the real array index (Scintilla styles are not always synced * with array indices) */ return get_style((guint) ft_id, (guint) style_id); } enum { SCHEME_MARKUP, SCHEME_FILE, SCHEME_COLUMNS }; static void on_color_scheme_changed(GtkTreeSelection *treesel, gpointer dummy) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; gchar *fname; gchar *path; if (!gtk_tree_selection_get_selected(treesel, &model, &iter)) return; gtk_tree_model_get(model, &iter, SCHEME_FILE, &fname, -1); /* check if default item */ if (!fname) { SETPTR(editor_prefs.color_scheme, NULL); filetypes_reload(); return; } SETPTR(fname, utils_get_locale_from_utf8(fname)); /* fname is just the basename from the menu item, so prepend the custom files path */ path = g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, app->configdir, GEANY_COLORSCHEMES_SUBDIR, fname, NULL); if (!g_file_test(path, G_FILE_TEST_EXISTS)) { /* try the system path */ g_free(path); path = g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, app->datadir, GEANY_COLORSCHEMES_SUBDIR, fname, NULL); } if (g_file_test(path, G_FILE_TEST_EXISTS)) { SETPTR(editor_prefs.color_scheme, fname); fname = NULL; filetypes_reload(); } else { SETPTR(fname, utils_get_utf8_from_locale(fname)); ui_set_statusbar(TRUE, _("Could not find file '%s'."), fname); } g_free(path); g_free(fname); } static gchar *utils_get_setting_locale_string(GKeyFile *keyfile, const gchar *group, const gchar *key, const gchar *default_value) { gchar *result = g_key_file_get_locale_string(keyfile, group, key, NULL, NULL); return FALLBACK(result, g_strdup(default_value)); } static void add_color_scheme_item(GtkListStore *store, gchar *name, gchar *desc, const gchar *fn, GtkTreeIter *current_iter) { GtkTreeIter iter; gchar *markup; /* reuse parameters */ name = g_markup_escape_text(name, -1); desc = g_markup_escape_text(desc, -1); markup = g_strdup_printf("%s\n%s", name, desc); g_free(name); g_free(desc); gtk_list_store_append(store, &iter); gtk_list_store_set(store, &iter, SCHEME_MARKUP, markup, SCHEME_FILE, fn, -1); g_free(markup); /* select the current iter if the the color scheme matches, or if it's the * default (fn == NULL), in case of bad config file. the default theme is * first anyway so if a later scheme matches it will override default */ if ((! fn || utils_str_equal(fn, editor_prefs.color_scheme)) && current_iter) *current_iter = iter; } static void add_color_scheme_file(GtkListStore *store, const gchar *fname, GtkTreeIter *current_iter) { GKeyFile *hkeyfile, *skeyfile; gchar *path, *theme_name, *theme_desc; gchar *theme_fn = utils_get_utf8_from_locale(fname); path = g_build_filename(app->configdir, GEANY_COLORSCHEMES_SUBDIR, fname, NULL); hkeyfile = utils_key_file_new(path); SETPTR(path, g_build_filename(app->datadir, GEANY_COLORSCHEMES_SUBDIR, fname, NULL)); skeyfile = utils_key_file_new(path); theme_name = utils_get_setting(locale_string, hkeyfile, skeyfile, "theme_info", "name", theme_fn); theme_desc = utils_get_setting(locale_string, hkeyfile, skeyfile, "theme_info", "description", NULL); add_color_scheme_item(store, theme_name, theme_desc, theme_fn, current_iter); g_free(path); g_free(theme_fn); g_free(theme_name); g_free(theme_desc); g_key_file_free(hkeyfile); g_key_file_free(skeyfile); } static gboolean add_color_scheme_items(GtkListStore *store, GtkTreeIter *current_iter) { GSList *list, *node; add_color_scheme_item(store, _("Default"), _("Default"), NULL, current_iter); list = utils_get_config_files(GEANY_COLORSCHEMES_SUBDIR); foreach_slist(node, list) { gchar *fname = node->data; if (g_str_has_suffix(fname, ".conf")) add_color_scheme_file(store, fname, current_iter); g_free(fname); } g_slist_free(list); return list != NULL; } static void on_color_scheme_dialog_response(GtkWidget *dialog, gint response, gpointer *dialog_ptr) { *dialog_ptr = NULL; gtk_widget_destroy(dialog); } void highlighting_show_color_scheme_dialog(void) { static GtkWidget *dialog = NULL; GtkListStore *store = gtk_list_store_new(SCHEME_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING); GtkCellRenderer *text_renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *treesel; GtkTreeIter current_iter; GtkTreePath *path; GtkWidget *vbox, *swin, *tree; GeanyDocument *doc; doc = document_get_current(); if (doc && doc->file_type->priv->warn_color_scheme) dialogs_show_msgbox_with_secondary(GTK_MESSAGE_WARNING, _("The current filetype overrides the default style."), _("This may cause color schemes to display incorrectly.")); tree = gtk_tree_view_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(store)); g_object_unref(store); gtk_tree_view_set_rules_hint(GTK_TREE_VIEW(tree), TRUE); gtk_tree_view_set_headers_visible(GTK_TREE_VIEW(tree), FALSE); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); g_object_set(text_renderer, "wrap-mode", PANGO_WRAP_WORD, NULL); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes( NULL, text_renderer, "markup", SCHEME_MARKUP, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); add_color_scheme_items(store, ¤t_iter); treesel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tree)); gtk_tree_selection_select_iter(treesel, ¤t_iter); path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(store), ¤t_iter); gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(tree), path, NULL, FALSE, 0, 0); gtk_tree_path_free(path); g_signal_connect(treesel, "changed", G_CALLBACK(on_color_scheme_changed), NULL); /* old dialog may still be showing */ if (dialog) gtk_widget_destroy(dialog); dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Color Schemes"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE, NULL); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 6); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(dialog), GEANY_DEFAULT_DIALOG_HEIGHT * 7/4, GEANY_DEFAULT_DIALOG_HEIGHT); swin = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(swin), GTK_SHADOW_IN); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(swin), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(swin), tree); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), swin, TRUE, TRUE, 0); g_signal_connect(dialog, "response", G_CALLBACK(on_color_scheme_dialog_response), &dialog); gtk_widget_show_all(dialog); } /** Checks whether the given style is a string for the given lexer. * * @param lexer Scintilla lexer type (@c SCLEX_*). * @param style Scintilla style (@c SCE_*). * * @return @c TRUE if the style is a string, @c FALSE otherwise. */ GEANY_API_SYMBOL gboolean highlighting_is_string_style(gint lexer, gint style) { /* Don't forget STRINGEOL, to prevent completion whilst typing a string with no closing char. */ switch (lexer) { case SCLEX_CPP: return (style == SCE_C_CHARACTER || style == SCE_C_STRING || style == SCE_C_STRINGEOL || style == SCE_C_STRINGRAW || style == SCE_C_VERBATIM || style == SCE_C_TRIPLEVERBATIM || style == SCE_C_HASHQUOTEDSTRING || style == SCE_C_ESCAPESEQUENCE); case SCLEX_PASCAL: return (style == SCE_PAS_CHARACTER || style == SCE_PAS_STRING || style == SCE_PAS_STRINGEOL); case SCLEX_D: return (style == SCE_D_STRING || style == SCE_D_STRINGEOL || style == SCE_D_CHARACTER || style == SCE_D_STRINGB || style == SCE_D_STRINGR); case SCLEX_PYTHON: return (style == SCE_P_STRING || style == SCE_P_TRIPLE || style == SCE_P_TRIPLEDOUBLE || style == SCE_P_CHARACTER || style == SCE_P_STRINGEOL); case SCLEX_F77: case SCLEX_FORTRAN: return (style == SCE_F_STRING1 || style == SCE_F_STRING2 || style == SCE_F_STRINGEOL); case SCLEX_PERL: return (style == SCE_PL_STRING || style == SCE_PL_CHARACTER || style == SCE_PL_HERE_DELIM || style == SCE_PL_HERE_Q || style == SCE_PL_HERE_QQ || style == SCE_PL_HERE_QX || style == SCE_PL_POD || style == SCE_PL_STRING_Q || style == SCE_PL_STRING_QQ || style == SCE_PL_STRING_QX || style == SCE_PL_STRING_QR || style == SCE_PL_STRING_QW || style == SCE_PL_POD_VERB || style == SCE_PL_XLAT /* we don't include any STRING_*_VAR for autocompletion */); case SCLEX_PO: return (style == SCE_PO_MSGCTXT_TEXT || style == SCE_PO_MSGCTXT_TEXT_EOL || style == SCE_PO_MSGID_TEXT || style == SCE_PO_MSGID_TEXT_EOL || style == SCE_PO_MSGSTR_TEXT || style == SCE_PO_MSGSTR_TEXT_EOL); case SCLEX_R: return (style == SCE_R_STRING); case SCLEX_RUBY: return (style == SCE_RB_CHARACTER || style == SCE_RB_STRING || style == SCE_RB_HERE_DELIM || style == SCE_RB_HERE_Q || style == SCE_RB_HERE_QQ || style == SCE_RB_HERE_QX || style == SCE_RB_POD); case SCLEX_BASH: return (style == SCE_SH_STRING); case SCLEX_SQL: return (style == SCE_SQL_STRING); case SCLEX_TCL: return (style == SCE_TCL_IN_QUOTE); case SCLEX_LUA: return (style == SCE_LUA_LITERALSTRING || style == SCE_LUA_CHARACTER || style == SCE_LUA_STRINGEOL || style == SCE_LUA_STRING); case SCLEX_HASKELL: case SCLEX_LITERATEHASKELL: return (style == SCE_HA_CHARACTER || style == SCE_HA_STRINGEOL || style == SCE_HA_STRING); case SCLEX_FREEBASIC: return (style == SCE_B_STRING || style == SCE_B_STRINGEOL); case SCLEX_OCTAVE: return (style == SCE_MATLAB_STRING || style == SCE_MATLAB_DOUBLEQUOTESTRING); case SCLEX_XML: case SCLEX_HTML: case SCLEX_PHPSCRIPT: return ( style == SCE_HBA_STRING || style == SCE_HBA_STRINGEOL || style == SCE_HB_STRING || style == SCE_HB_STRINGEOL || style == SCE_H_CDATA || style == SCE_H_DOUBLESTRING || style == SCE_HJA_DOUBLESTRING || style == SCE_HJA_SINGLESTRING || style == SCE_HJA_STRINGEOL || style == SCE_HJ_DOUBLESTRING || style == SCE_HJ_SINGLESTRING || style == SCE_HJ_STRINGEOL || style == SCE_HPA_CHARACTER || style == SCE_HPA_STRING || style == SCE_HPA_TRIPLE || style == SCE_HPA_TRIPLEDOUBLE || style == SCE_HP_CHARACTER || style == SCE_HPHP_HSTRING || /* HSTRING is a heredoc */ style == SCE_HPHP_HSTRING_VARIABLE || style == SCE_HPHP_SIMPLESTRING || style == SCE_HP_STRING || style == SCE_HP_TRIPLE || style == SCE_HP_TRIPLEDOUBLE || style == SCE_H_SGML_DOUBLESTRING || style == SCE_H_SGML_SIMPLESTRING || style == SCE_H_SINGLESTRING); case SCLEX_CMAKE: return (style == SCE_CMAKE_STRINGDQ || style == SCE_CMAKE_STRINGLQ || style == SCE_CMAKE_STRINGRQ || style == SCE_CMAKE_STRINGVAR); case SCLEX_NSIS: return (style == SCE_NSIS_STRINGDQ || style == SCE_NSIS_STRINGLQ || style == SCE_NSIS_STRINGRQ || style == SCE_NSIS_STRINGVAR); case SCLEX_ADA: return (style == SCE_ADA_CHARACTER || style == SCE_ADA_STRING || style == SCE_ADA_CHARACTEREOL || style == SCE_ADA_STRINGEOL); case SCLEX_ABAQUS: return (style == SCE_ABAQUS_STRING); case SCLEX_RUST: return (style == SCE_RUST_CHARACTER || style == SCE_RUST_BYTECHARACTER || style == SCE_RUST_STRING || style == SCE_RUST_STRINGR || style == SCE_RUST_BYTESTRING || style == SCE_RUST_BYTESTRINGR || style == SCE_RUST_LEXERROR); case SCLEX_COFFEESCRIPT: return (style == SCE_COFFEESCRIPT_CHARACTER || style == SCE_COFFEESCRIPT_STRING || style == SCE_COFFEESCRIPT_STRINGEOL); case SCLEX_VERILOG: return (style == SCE_V_STRING); } return FALSE; } /** Checks whether the given style is a comment for the given lexer. * * @param lexer Scintilla lexer type (@c SCLEX_*). * @param style Scintilla style (@c SCE_*). * * @return @c TRUE if the style is a comment, @c FALSE otherwise. */ GEANY_API_SYMBOL gboolean highlighting_is_comment_style(gint lexer, gint style) { switch (lexer) { case SCLEX_COBOL: case SCLEX_CPP: return (style == SCE_C_COMMENT || style == SCE_C_COMMENTLINE || style == SCE_C_COMMENTDOC || style == SCE_C_PREPROCESSORCOMMENT || style == SCE_C_PREPROCESSORCOMMENTDOC || style == SCE_C_COMMENTLINEDOC || style == SCE_C_COMMENTDOCKEYWORD || style == SCE_C_COMMENTDOCKEYWORDERROR || style == SCE_C_TASKMARKER); case SCLEX_PASCAL: return (style == SCE_PAS_COMMENT || style == SCE_PAS_COMMENT2 || style == SCE_PAS_COMMENTLINE); case SCLEX_D: return (style == SCE_D_COMMENT || style == SCE_D_COMMENTLINE || style == SCE_D_COMMENTDOC || style == SCE_D_COMMENTNESTED || style == SCE_D_COMMENTLINEDOC || style == SCE_D_COMMENTDOCKEYWORD || style == SCE_D_COMMENTDOCKEYWORDERROR); case SCLEX_PYTHON: return (style == SCE_P_COMMENTLINE || style == SCE_P_COMMENTBLOCK); case SCLEX_F77: case SCLEX_FORTRAN: return (style == SCE_F_COMMENT); case SCLEX_PERL: return (style == SCE_PL_COMMENTLINE); case SCLEX_PROPERTIES: return (style == SCE_PROPS_COMMENT); case SCLEX_PO: return (style == SCE_PO_COMMENT || style == SCE_PO_PROGRAMMER_COMMENT); case SCLEX_LATEX: return (style == SCE_L_COMMENT || style == SCE_L_COMMENT2); case SCLEX_MAKEFILE: return (style == SCE_MAKE_COMMENT); case SCLEX_RUBY: return (style == SCE_RB_COMMENTLINE); case SCLEX_BASH: return (style == SCE_SH_COMMENTLINE); case SCLEX_R: return (style == SCE_R_COMMENT); case SCLEX_SQL: return (style == SCE_SQL_COMMENT || style == SCE_SQL_COMMENTLINE || style == SCE_SQL_COMMENTDOC || style == SCE_SQL_COMMENTLINEDOC || style == SCE_SQL_COMMENTDOCKEYWORD || style == SCE_SQL_COMMENTDOCKEYWORDERROR); case SCLEX_TCL: return (style == SCE_TCL_COMMENT || style == SCE_TCL_COMMENTLINE || style == SCE_TCL_COMMENT_BOX || style == SCE_TCL_BLOCK_COMMENT); case SCLEX_OCTAVE: return (style == SCE_MATLAB_COMMENT); case SCLEX_LUA: return (style == SCE_LUA_COMMENT || style == SCE_LUA_COMMENTLINE || style == SCE_LUA_COMMENTDOC); case SCLEX_HASKELL: case SCLEX_LITERATEHASKELL: return (style == SCE_HA_COMMENTLINE || style == SCE_HA_COMMENTBLOCK || style == SCE_HA_COMMENTBLOCK2 || style == SCE_HA_COMMENTBLOCK3 || style == SCE_HA_LITERATE_COMMENT || style == SCE_HA_LITERATE_CODEDELIM); case SCLEX_FREEBASIC: return (style == SCE_B_COMMENT || style == SCE_B_COMMENTBLOCK || style == SCE_B_DOCLINE || style == SCE_B_DOCBLOCK || style == SCE_B_DOCKEYWORD); case SCLEX_YAML: return (style == SCE_YAML_COMMENT); case SCLEX_XML: case SCLEX_HTML: case SCLEX_PHPSCRIPT: return ( style == SCE_HBA_COMMENTLINE || style == SCE_HB_COMMENTLINE || style == SCE_H_COMMENT || style == SCE_HJA_COMMENT || style == SCE_HJA_COMMENTDOC || style == SCE_HJA_COMMENTLINE || style == SCE_HJ_COMMENT || style == SCE_HJ_COMMENTDOC || style == SCE_HJ_COMMENTLINE || style == SCE_HPA_COMMENTLINE || style == SCE_HP_COMMENTLINE || style == SCE_HPHP_COMMENT || style == SCE_HPHP_COMMENTLINE || style == SCE_H_SGML_COMMENT); case SCLEX_CMAKE: return (style == SCE_CMAKE_COMMENT); case SCLEX_NSIS: return (style == SCE_NSIS_COMMENT || style == SCE_NSIS_COMMENTBOX); case SCLEX_ADA: return (style == SCE_ADA_COMMENTLINE || style == SCE_NSIS_COMMENTBOX); case SCLEX_ABAQUS: return (style == SCE_ABAQUS_COMMENT || style == SCE_ABAQUS_COMMENTBLOCK); case SCLEX_ASM: return (style == SCE_ASM_COMMENT || style == SCE_ASM_COMMENTBLOCK || style == SCE_ASM_COMMENTDIRECTIVE); case SCLEX_RUST: return (style == SCE_RUST_COMMENTBLOCK || style == SCE_RUST_COMMENTLINE || style == SCE_RUST_COMMENTBLOCKDOC || style == SCE_RUST_COMMENTLINEDOC); case SCLEX_COFFEESCRIPT: return (style == SCE_COFFEESCRIPT_COMMENTLINE || style == SCE_COFFEESCRIPT_COMMENTBLOCK || style == SCE_COFFEESCRIPT_VERBOSE_REGEX_COMMENT); case SCLEX_VERILOG: return (style == SCE_V_COMMENT || style == SCE_V_COMMENTLINE || style == SCE_V_COMMENTLINEBANG || style == SCE_V_COMMENT_WORD); } return FALSE; } /** Checks whether the given style is normal code (not string, comment, preprocessor, etc). * * @param lexer Scintilla lexer type (@c SCLEX_*). * @param style Scintilla style (@c SCE_*). * * @return @c TRUE if the style is code, @c FALSE otherwise. */ GEANY_API_SYMBOL gboolean highlighting_is_code_style(gint lexer, gint style) { switch (lexer) { case SCLEX_CPP: { if (style == SCE_C_PREPROCESSOR) return FALSE; break; } case SCLEX_HASKELL: case SCLEX_LITERATEHASKELL: { if (style == SCE_HA_PREPROCESSOR) return FALSE; break; } case SCLEX_VERILOG: { if (style == SCE_V_PREPROCESSOR) return FALSE; break; } } return !(highlighting_is_comment_style(lexer, style) || highlighting_is_string_style(lexer, style)); } geany-1.27/src/geanyentryaction.h0000644000175000017500000000435012671255504014023 00000000000000/* * geanyentryaction.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2008-2012 Enrico Tröger * Copyright 2008-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_ENTRY_ACTION_H #define GEANY_ENTRY_ACTION_H 1 #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS #define GEANY_ENTRY_ACTION_TYPE (geany_entry_action_get_type()) #define GEANY_ENTRY_ACTION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj),\ GEANY_ENTRY_ACTION_TYPE, GeanyEntryAction)) #define GEANY_ENTRY_ACTION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass),\ GEANY_ENTRY_ACTION_TYPE, GeanyEntryActionClass)) #define IS_GEANY_ENTRY_ACTION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj),\ GEANY_ENTRY_ACTION_TYPE)) #define IS_GEANY_ENTRY_ACTION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass),\ GEANY_ENTRY_ACTION_TYPE)) typedef struct _GeanyEntryAction GeanyEntryAction; typedef struct _GeanyEntryActionClass GeanyEntryActionClass; struct _GeanyEntryActionPrivate; struct _GeanyEntryAction { GtkAction parent; struct _GeanyEntryActionPrivate *priv; }; struct _GeanyEntryActionClass { GtkActionClass parent_class; }; GType geany_entry_action_get_type (void); GtkAction* geany_entry_action_new (const gchar *name, const gchar *label, const gchar *tooltip, gboolean numeric); GtkWidget* geany_entry_action_get_menu (GeanyEntryAction *action); G_END_DECLS #endif /* GEANY_ENTRY_ACTION_H */ geany-1.27/src/gtkcompat.h0000644000175000017500000001035112671255504012427 00000000000000/* * gtkcompat.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2012 Colomban Wendling * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* Compatibility macros to support older GTK+ versions */ #ifndef GTK_COMPAT_H #define GTK_COMPAT_H 1 #include #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) # include #endif G_BEGIN_DECLS /* GtkComboBoxText */ /* This is actually available in GTK 2.24, but we expose GtkComboBoxText in the * API so we don't want the type to change for no good reason (although this * should probably be harmless since it's only a derivated type). However, since * a plugin needs to be rebuilt and tuned to work with GTK3 we don't mind that * a type changes between the GTK2 and GTK3 version */ #if ! GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) /* undef those not to get warnings about redefinitions under GTK 2.24 */ # undef GTK_COMBO_BOX_TEXT # undef GTK_COMBO_BOX_TEXT_CLASS # undef GTK_COMBO_BOX_TEXT_GET_CLASS # undef GTK_IS_COMBO_BOX_TEXT # undef GTK_IS_COMBO_BOX_TEXT_CLASS # undef GTK_TYPE_COMBO_BOX_TEXT # define GTK_COMBO_BOX_TEXT GTK_COMBO_BOX # define GTK_COMBO_BOX_TEXT_CLASS GTK_COMBO_BOX_CLASS # define GTK_COMBO_BOX_TEXT_GET_CLASS GTK_COMBO_BOX_GET_CLASS # define GTK_IS_COMBO_BOX_TEXT GTK_IS_COMBO_BOX # define GTK_IS_COMBO_BOX_TEXT_CLASS GTK_IS_COMBO_BOX_CLASS # define GTK_TYPE_COMBO_BOX_TEXT GTK_TYPE_COMBO_BOX # define GtkComboBoxText GtkComboBox # define gtk_combo_box_text_new gtk_combo_box_new_text # define gtk_combo_box_text_new_with_entry gtk_combo_box_entry_new_text # define gtk_combo_box_text_append_text gtk_combo_box_append_text # define gtk_combo_box_text_insert_text gtk_combo_box_insert_text # define gtk_combo_box_text_prepend_text gtk_combo_box_prepend_text # define gtk_combo_box_text_remove gtk_combo_box_remove_text # define gtk_combo_box_text_get_active_text gtk_combo_box_get_active_text #endif /* GtkWidget */ #if ! GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) # define gtk_widget_get_allocated_height(widget) (((GtkWidget *) (widget))->allocation.height) # define gtk_widget_get_allocated_width(widget) (((GtkWidget *) (widget))->allocation.width) #endif /* Mappings below only prevent some deprecation warnings on GTK3 for things * that didn't exist on GTK2. That's not future-proof. */ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) /* Gtk[VH]Box */ # define compat_gtk_box_new(orientation, homogeneous, spacing) \ g_object_new(GTK_TYPE_BOX, \ "orientation", (orientation), \ "homogeneous", (homogeneous), \ "spacing", (spacing), \ NULL) # define gtk_vbox_new(homogeneous, spacing) \ compat_gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, (homogeneous), (spacing)) # define gtk_hbox_new(homogeneous, spacing) \ compat_gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, (homogeneous), (spacing)) /* Gtk[VH]ButtonBox */ # define gtk_vbutton_box_new() gtk_button_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL) # define gtk_hbutton_box_new() gtk_button_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL) /* Gtk[VH]Separator */ # define gtk_vseparator_new() gtk_separator_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL) # define gtk_hseparator_new() gtk_separator_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL) /* Gtk[VH]Paned */ # define gtk_vpaned_new() gtk_paned_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL) # define gtk_hpaned_new() gtk_paned_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL) /* Gtk[VH]Scrollbar */ # define gtk_vscrollbar_new(adj) gtk_scrollbar_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, (adj)) # define gtk_hscrollbar_new(adj) gtk_scrollbar_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, (adj)) #endif G_END_DECLS #endif /* GTK_COMPAT_H */ geany-1.27/src/filetypes.h0000644000175000017500000001543612671255504012453 00000000000000/* * filetypes.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_FILETYPES_H #define GEANY_FILETYPES_H 1 #include "geany.h" /* for GEANY() macro */ #include "tm_parser.h" /* for TMParserType */ #include "gtkcompat.h" /* Needed by ScintillaWidget.h */ #include "Scintilla.h" /* Needed by ScintillaWidget.h */ #include "ScintillaWidget.h" /* for ScintillaObject */ #include G_BEGIN_DECLS /* Forward-declared to avoid including document.h since it includes this header */ struct GeanyDocument; /** IDs of known filetypes * * @ref filetypes will contain an item for each. Use GeanyData::filetypes_array to * determine the known filetypes at runtime */ typedef enum { GEANY_FILETYPES_NONE = 0, /* first filetype is always None & must be 0 */ GEANY_FILETYPES_PHP, GEANY_FILETYPES_BASIC, /* FreeBasic */ GEANY_FILETYPES_MATLAB, GEANY_FILETYPES_RUBY, GEANY_FILETYPES_LUA, GEANY_FILETYPES_FERITE, GEANY_FILETYPES_YAML, GEANY_FILETYPES_C, GEANY_FILETYPES_NSIS, GEANY_FILETYPES_GLSL, GEANY_FILETYPES_PO, GEANY_FILETYPES_MAKE, GEANY_FILETYPES_TCL, GEANY_FILETYPES_XML, GEANY_FILETYPES_CSS, GEANY_FILETYPES_REST, GEANY_FILETYPES_HASKELL, GEANY_FILETYPES_JAVA, GEANY_FILETYPES_CAML, GEANY_FILETYPES_AS, GEANY_FILETYPES_R, GEANY_FILETYPES_DIFF, GEANY_FILETYPES_HTML, GEANY_FILETYPES_PYTHON, GEANY_FILETYPES_CS, GEANY_FILETYPES_PERL, GEANY_FILETYPES_VALA, GEANY_FILETYPES_PASCAL, GEANY_FILETYPES_LATEX, GEANY_FILETYPES_ASM, GEANY_FILETYPES_CONF, GEANY_FILETYPES_HAXE, GEANY_FILETYPES_CPP, GEANY_FILETYPES_SH, GEANY_FILETYPES_FORTRAN, GEANY_FILETYPES_SQL, GEANY_FILETYPES_F77, GEANY_FILETYPES_DOCBOOK, GEANY_FILETYPES_D, GEANY_FILETYPES_JS, GEANY_FILETYPES_VHDL, GEANY_FILETYPES_ADA, GEANY_FILETYPES_CMAKE, GEANY_FILETYPES_MARKDOWN, GEANY_FILETYPES_TXT2TAGS, GEANY_FILETYPES_ABC, GEANY_FILETYPES_VERILOG, GEANY_FILETYPES_FORTH, GEANY_FILETYPES_LISP, GEANY_FILETYPES_ERLANG, GEANY_FILETYPES_COBOL, GEANY_FILETYPES_OBJECTIVEC, GEANY_FILETYPES_ASCIIDOC, GEANY_FILETYPES_ABAQUS, GEANY_FILETYPES_BATCH, GEANY_FILETYPES_POWERSHELL, GEANY_FILETYPES_RUST, GEANY_FILETYPES_COFFEESCRIPT, GEANY_FILETYPES_GO, GEANY_FILETYPES_ZEPHIR, /* ^ append items here */ GEANY_MAX_BUILT_IN_FILETYPES /* Don't use this, use filetypes_array->len instead */ } GeanyFiletypeID; #ifndef GEANY_DISABLE_DEPRECATED /* compat define - should be removed in the future */ typedef GeanyFiletypeID filetype_id GEANY_DEPRECATED_FOR(GeanyFiletypeID); #endif /* GEANY_DISABLE_DEPRECATED */ /** @gironly * Filetype categories * * These are used to provide submenus for each category in the GUI */ typedef enum { GEANY_FILETYPE_GROUP_NONE, GEANY_FILETYPE_GROUP_COMPILED, GEANY_FILETYPE_GROUP_SCRIPT, GEANY_FILETYPE_GROUP_MARKUP, GEANY_FILETYPE_GROUP_MISC, GEANY_FILETYPE_GROUP_COUNT } GeanyFiletypeGroupID; /* Safe wrapper to get the id field of a possibly NULL filetype pointer. * This shouldn't be necessary since GeanyDocument::file_type is always non-NULL. */ #define FILETYPE_ID(filetype_ptr) \ (((filetype_ptr) != NULL) ? (filetype_ptr)->id : GEANY_FILETYPES_NONE) /** Represents a filetype. */ typedef struct GeanyFiletype { GeanyFiletypeID id; /**< Index in @ref filetypes. */ /* Represents the TMParserType of tagmanager (see the table * in tagmanager/src/tm_parser.h). */ TMParserType lang; /** Untranslated short name, such as "C", "None". * Must not be translated as it's used for hash table lookups - use * filetypes_get_display_name() instead. */ gchar *name; /** Shown in the file open dialog, such as "C source file". */ gchar *title; gchar *extension; /**< Default file extension for new files, or @c NULL. */ gchar **pattern; /**< Array of filename-matching wildcard strings. */ gchar *context_action_cmd; gchar *comment_open; gchar *comment_close; gboolean comment_use_indent; GeanyFiletypeGroupID group; gchar *error_regex_string; struct GeanyFiletype *lexer_filetype; gchar *mime_type; GIcon *icon; gchar *comment_single; /* single-line comment */ /* filetype indent settings, -1 if not set */ gint indent_type; gint indent_width; struct GeanyFiletypePrivate *priv; /* must be last, append fields before this item */ } GeanyFiletype; /** Wraps @ref GeanyData::filetypes_array so it can be used with C array syntax. * Example: filetypes[GEANY_FILETYPES_C]->name = ...; * @see filetypes_index(). */ #define filetypes ((GeanyFiletype **)GEANY(filetypes_array)->pdata) GeanyFiletype *filetypes_detect_from_file(const gchar *utf8_filename); GeanyFiletype *filetypes_lookup_by_name(const gchar *name); GeanyFiletype *filetypes_index(gint idx); const gchar *filetypes_get_display_name(GeanyFiletype *ft); const GSList *filetypes_get_sorted_by_name(void); #ifdef GEANY_PRIVATE extern GPtrArray *filetypes_array; extern GSList *filetypes_by_title; GeanyFiletype *filetypes_find(GCompareFunc predicate, gpointer user_data); void filetypes_init(void); void filetypes_init_types(void); void filetypes_reload_extensions(void); void filetypes_reload(void); GeanyFiletype *filetypes_detect_from_document(struct GeanyDocument *doc); GeanyFiletype *filetypes_detect_from_extension(const gchar *utf8_filename); void filetypes_free_types(void); void filetypes_load_config(guint ft_id, gboolean reload); void filetypes_save_commands(GeanyFiletype *ft); void filetypes_select_radio_item(const GeanyFiletype *ft); GtkFileFilter *filetypes_create_file_filter(const GeanyFiletype *ft); GtkFileFilter *filetypes_create_file_filter_all_source(void); gboolean filetype_has_tags(GeanyFiletype *ft); gboolean filetypes_parse_error_message(GeanyFiletype *ft, const gchar *message, gchar **filename, gint *line); gboolean filetype_get_comment_open_close(const GeanyFiletype *ft, gboolean single_first, const gchar **co, const gchar **cc); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_FILETYPES_H */ geany-1.27/src/prefix.h0000644000175000017500000000650212671255504011736 00000000000000/* * BinReloc - a library for creating relocatable executables * Written by: Mike Hearn * Hongli Lai * http://autopackage.org/ * * This source code is public domain. You can relicense this code * under whatever license you want. * * See http://autopackage.org/docs/binreloc/ for * more information and how to use this. * * NOTE: if you're using C++ and are getting "undefined reference * to br_*", try renaming prefix.c to prefix.cpp */ #ifndef GEANY_PREFIX_H #define GEANY_PREFIX_H 1 /* * enrico - all the code below is only compiled and used if ENABLE_BINRELOC is set in config.h, * this only happens if configure option --enable-binreloc was used */ #ifdef ENABLE_BINRELOC #include G_BEGIN_DECLS /* WARNING, BEFORE YOU MODIFY PREFIX.C: * * If you make changes to any of the functions in prefix.c, you MUST * change the BR_NAMESPACE macro. * This way you can avoid symbol table conflicts with other libraries * that also happen to use BinReloc. * * Example: * #define BR_NAMESPACE(funcName) foobar_ ## funcName * --> expands br_locate to foobar_br_locate */ #undef BR_NAMESPACE #define BR_NAMESPACE(funcName) geany_ ## funcName #define br_thread_local_store BR_NAMESPACE(br_thread_local_store) #define br_locate BR_NAMESPACE(br_locate) #define br_locate_prefix BR_NAMESPACE(br_locate_prefix) #define br_prepend_prefix BR_NAMESPACE(br_prepend_prefix) #ifndef BR_NO_MACROS /* These are convience macros that replace the ones usually used in Autoconf/Automake projects */ #undef SELFPATH #undef PREFIX #undef PREFIXDIR #undef BINDIR #undef SBINDIR #undef DATADIR #undef LIBDIR #undef LIBEXECDIR #undef ETCDIR #undef SYSCONFDIR #undef CONFDIR #undef LOCALEDIR #undef GEANY_PREFIX #undef GEANY_DATADIR #undef GEANY_LIBDIR #undef GEANY_DOCDIR #undef GEANY_LOCALEDIR #define SELFPATH (br_thread_local_store (br_locate ((void *) ""))) #define PREFIXDIR (br_thread_local_store (br_locate_prefix ((void *) ""))) #define BINDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/bin"))) #define SBINDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/sbin"))) #define LIBEXECDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/libexec"))) #define ETCDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/etc"))) #define SYSCONFDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/etc"))) #define CONFDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/etc"))) #define GEANY_PREFIX (br_thread_local_store (br_locate_prefix ((void *) ""))) #define GEANY_DATADIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/share"))) #define GEANY_LIBDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/lib"))) #define GEANY_DOCDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/share/doc/geany"))) #define GEANY_LOCALEDIR (br_thread_local_store (br_prepend_prefix ((void *) "", "/share/locale"))) #endif /* BR_NO_MACROS */ /* The following functions are used internally by BinReloc and shouldn't be used directly in applications. */ const char *br_thread_local_store (char *str); char *br_locate (void *symbol); char *br_locate_prefix (void *symbol); char *br_prepend_prefix (void *symbol, char *path); G_END_DECLS #endif /* ENABLE_BINRELOC */ #endif /* GEANY_PREFIX_H */ geany-1.27/src/callbacks.c0000644000175000017500000013714212671255504012360 00000000000000/* * callbacks.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Callbacks used by Glade. These are mainly in response to menu item and button events in the * main window. Callbacks not used by Glade should go elsewhere. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "callbacks.h" #include "about.h" #include "app.h" #include "build.h" #include "dialogs.h" #include "documentprivate.h" #include "encodings.h" #include "filetypes.h" #include "geanyobject.h" #include "highlighting.h" #include "keybindings.h" #include "keyfile.h" #include "log.h" #include "main.h" #include "msgwindow.h" #include "navqueue.h" #include "plugins.h" #include "pluginutils.h" #include "prefs.h" #include "printing.h" #include "sciwrappers.h" #include "sidebar.h" #include "spawn.h" #ifdef HAVE_SOCKET # include "socket.h" #endif #include "support.h" #include "symbols.h" #include "templates.h" #include "toolbar.h" #include "tools.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "vte.h" #include "gtkcompat.h" #include #include #include #include #include #include /* represents the state at switching a notebook page(in the left treeviews widget), to not emit * the selection-changed signal from tv.tree_openfiles */ /*static gboolean switch_tv_notebook_page = FALSE; */ /* wrapper function to abort exit process if cancel button is pressed */ static gboolean on_window_delete_event(GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer gdata) { return !main_quit(); } /* * GUI callbacks */ void on_new1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { document_new_file(NULL, NULL, NULL); } /* create a new file and copy file content and properties */ static void on_clone1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *old_doc = document_get_current(); if (old_doc) document_clone(old_doc); } void on_save1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc != NULL) { document_save_file(doc, ui_prefs.allow_always_save); } } void on_save_as1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { dialogs_show_save_as(); } void on_save_all1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { guint i, max = (guint) gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); GeanyDocument *doc, *cur_doc = document_get_current(); guint count = 0; /* iterate over documents in tabs order */ for (i = 0; i < max; i++) { doc = document_get_from_page(i); if (! doc->changed) continue; if (document_save_file(doc, FALSE)) count++; } if (!count) return; ui_set_statusbar(FALSE, ngettext("%d file saved.", "%d files saved.", count), count); /* saving may have changed window title, sidebar for another doc, so update */ document_show_tab(cur_doc); sidebar_update_tag_list(cur_doc, TRUE); ui_set_window_title(cur_doc); } void on_close_all1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { document_close_all(); } void on_close1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc != NULL) document_close(doc); } void on_quit1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { main_quit(); } static void on_file1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { gtk_widget_set_sensitive(ui_widgets.recent_files_menuitem, g_queue_get_length(ui_prefs.recent_queue) > 0); /* hide Page setup when GTK printing is not used */ ui_widget_show_hide(ui_widgets.print_page_setup, printing_prefs.use_gtk_printing); } /* edit actions, c&p & co, from menu bar and from popup menu */ static void on_edit1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *item; GeanyDocument *doc = document_get_current(); ui_update_menu_copy_items(doc); ui_update_insert_include_item(doc, 1); item = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "plugin_preferences1"); #ifndef HAVE_PLUGINS gtk_widget_hide(item); #else gtk_widget_set_sensitive(item, plugins_have_preferences()); #endif } void on_undo1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); if (document_can_undo(doc)) { sci_cancel(doc->editor->sci); document_undo(doc); } } void on_redo1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); if (document_can_redo(doc)) { sci_cancel(doc->editor->sci); document_redo(doc); } } void on_cut1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); if (GTK_IS_EDITABLE(focusw)) gtk_editable_cut_clipboard(GTK_EDITABLE(focusw)); else if (IS_SCINTILLA(focusw)) sci_cut(SCINTILLA(focusw)); else if (GTK_IS_TEXT_VIEW(focusw)) { GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer( GTK_TEXT_VIEW(focusw)); gtk_text_buffer_cut_clipboard(buffer, gtk_clipboard_get(GDK_NONE), TRUE); } } void on_copy1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); if (GTK_IS_EDITABLE(focusw)) gtk_editable_copy_clipboard(GTK_EDITABLE(focusw)); else if (IS_SCINTILLA(focusw)) sci_copy(SCINTILLA(focusw)); else if (GTK_IS_TEXT_VIEW(focusw)) { GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer( GTK_TEXT_VIEW(focusw)); gtk_text_buffer_copy_clipboard(buffer, gtk_clipboard_get(GDK_NONE)); } } void on_paste1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); if (GTK_IS_EDITABLE(focusw)) gtk_editable_paste_clipboard(GTK_EDITABLE(focusw)); else if (IS_SCINTILLA(focusw)) sci_paste(SCINTILLA(focusw)); else if (GTK_IS_TEXT_VIEW(focusw)) { GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer( GTK_TEXT_VIEW(focusw)); gtk_text_buffer_paste_clipboard(buffer, gtk_clipboard_get(GDK_NONE), NULL, TRUE); } } void on_delete1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); if (GTK_IS_EDITABLE(focusw)) gtk_editable_delete_selection(GTK_EDITABLE(focusw)); else if (IS_SCINTILLA(focusw) && sci_has_selection(SCINTILLA(focusw))) sci_clear(SCINTILLA(focusw)); else if (GTK_IS_TEXT_VIEW(focusw)) { GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer( GTK_TEXT_VIEW(focusw)); gtk_text_buffer_delete_selection(buffer, TRUE, TRUE); } } void on_preferences1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { prefs_show_dialog(); } /* about menu item */ static void on_info1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { about_dialog_show(); } /* open file */ void on_open1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { dialogs_show_open_file(); } /* reload file */ void on_toolbutton_reload_clicked(GtkAction *action, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); document_reload_prompt(doc, NULL); } static void on_change_font1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { dialogs_show_open_font(); } /* store text, clear search flags so we can use Search->Find Next/Previous */ static void setup_find(const gchar *text, gboolean backwards) { SETPTR(search_data.text, g_strdup(text)); SETPTR(search_data.original_text, g_strdup(text)); search_data.flags = 0; search_data.backwards = backwards; search_data.search_bar = TRUE; } static void do_toolbar_search(const gchar *text, gboolean incremental, gboolean backwards) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gboolean result; setup_find(text, backwards); result = document_search_bar_find(doc, search_data.text, incremental, backwards); if (search_data.search_bar) ui_set_search_entry_background(toolbar_get_widget_child_by_name("SearchEntry"), result); } /* search text */ void on_toolbar_search_entry_changed(GtkAction *action, const gchar *text, gpointer user_data) { do_toolbar_search(text, TRUE, FALSE); } /* search text */ void on_toolbar_search_entry_activate(GtkAction *action, const gchar *text, gpointer user_data) { do_toolbar_search(text, FALSE, GPOINTER_TO_INT(user_data)); } /* search text */ void on_toolbutton_search_clicked(GtkAction *action, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gboolean result; GtkWidget *entry = toolbar_get_widget_child_by_name("SearchEntry"); if (entry != NULL) { const gchar *text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry)); setup_find(text, FALSE); result = document_search_bar_find(doc, search_data.text, FALSE, FALSE); if (search_data.search_bar) ui_set_search_entry_background(entry, result); } else on_find1_activate(NULL, NULL); } /* hides toolbar from toolbar popup menu */ static void on_hide_toolbar1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *tool_item = ui_lookup_widget(GTK_WIDGET(main_widgets.window), "menu_show_toolbar1"); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(tool_item), FALSE); } /* zoom in from menu bar and popup menu */ void on_zoom_in1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); sci_zoom_in(doc->editor->sci); } /* zoom out from menu bar and popup menu */ void on_zoom_out1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); sci_zoom_out(doc->editor->sci); } void on_normal_size1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); sci_zoom_off(doc->editor->sci); } /* Changes window-title after switching tabs and lots of other things. * note: using 'after' makes Scintilla redraw before the UI, appearing more responsive */ static void on_notebook1_switch_page_after(GtkNotebook *notebook, gpointer page, guint page_num, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc; if (G_UNLIKELY(main_status.opening_session_files || main_status.closing_all)) return; doc = document_get_from_notebook_child(page); if (doc != NULL) { sidebar_select_openfiles_item(doc); ui_save_buttons_toggle(doc->changed); ui_set_window_title(doc); ui_update_statusbar(doc, -1); ui_update_popup_reundo_items(doc); ui_document_show_hide(doc); /* update the document menu */ build_menu_update(doc); sidebar_update_tag_list(doc, FALSE); document_highlight_tags(doc); document_check_disk_status(doc, TRUE); #ifdef HAVE_VTE vte_cwd((doc->real_path != NULL) ? doc->real_path : doc->file_name, FALSE); #endif g_signal_emit_by_name(geany_object, "document-activate", doc); } } static void on_tv_notebook_switch_page(GtkNotebook *notebook, gpointer page, guint page_num, gpointer user_data) { /* suppress selection changed signal when switching to the open files list */ ignore_callback = TRUE; } static void on_tv_notebook_switch_page_after(GtkNotebook *notebook, gpointer page, guint page_num, gpointer user_data) { ignore_callback = FALSE; } static void convert_eol(gint mode) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); sci_convert_eols(doc->editor->sci, mode); sci_set_eol_mode(doc->editor->sci, mode); ui_update_statusbar(doc, -1); } static void on_crlf_activate(GtkCheckMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback || ! gtk_check_menu_item_get_active(menuitem)) return; convert_eol(SC_EOL_CRLF); } static void on_lf_activate(GtkCheckMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback || ! gtk_check_menu_item_get_active(menuitem)) return; convert_eol(SC_EOL_LF); } static void on_cr_activate(GtkCheckMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback || ! gtk_check_menu_item_get_active(menuitem)) return; convert_eol(SC_EOL_CR); } void on_replace_tabs_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_replace_tabs(doc->editor, FALSE); } gboolean toolbar_popup_menu(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data) { if (event->button == 3) { gtk_menu_popup(GTK_MENU(ui_widgets.toolbar_menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); return TRUE; } return FALSE; } void on_toggle_case1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); ScintillaObject *sci; gchar *text; gboolean keep_sel = TRUE; g_return_if_fail(doc != NULL); sci = doc->editor->sci; if (! sci_has_selection(sci)) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_SELECT, GEANY_KEYS_SELECT_WORD); keep_sel = FALSE; } /* either we already had a selection or we created one for current word */ if (sci_has_selection(sci)) { gchar *result = NULL; gint cmd = SCI_LOWERCASE; gboolean rectsel = (gboolean) scintilla_send_message(sci, SCI_SELECTIONISRECTANGLE, 0, 0); text = sci_get_selection_contents(sci); if (utils_str_has_upper(text)) { if (rectsel) cmd = SCI_LOWERCASE; else result = g_utf8_strdown(text, -1); } else { if (rectsel) cmd = SCI_UPPERCASE; else result = g_utf8_strup(text, -1); } if (result != NULL) { sci_replace_sel(sci, result); g_free(result); if (keep_sel) sci_set_selection_start(sci, sci_get_current_position(sci) - strlen(text)); } else sci_send_command(sci, cmd); g_free(text); } } static void on_show_toolbar1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; toolbar_prefs.visible = (toolbar_prefs.visible) ? FALSE : TRUE;; ui_widget_show_hide(GTK_WIDGET(main_widgets.toolbar), toolbar_prefs.visible); } static void on_fullscreen1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; ui_prefs.fullscreen = (ui_prefs.fullscreen) ? FALSE : TRUE; ui_set_fullscreen(); } static void on_show_messages_window1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; ui_prefs.msgwindow_visible = (ui_prefs.msgwindow_visible) ? FALSE : TRUE; msgwin_show_hide(ui_prefs.msgwindow_visible); } static void on_menu_color_schemes_activate(GtkImageMenuItem *imagemenuitem, gpointer user_data) { highlighting_show_color_scheme_dialog(); } static void on_markers_margin1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; editor_prefs.show_markers_margin = ! editor_prefs.show_markers_margin; ui_toggle_editor_features(GEANY_EDITOR_SHOW_MARKERS_MARGIN); } static void on_show_line_numbers1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; editor_prefs.show_linenumber_margin = ! editor_prefs.show_linenumber_margin; ui_toggle_editor_features(GEANY_EDITOR_SHOW_LINE_NUMBERS); } static void on_menu_show_white_space1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; editor_prefs.show_white_space = ! editor_prefs.show_white_space; ui_toggle_editor_features(GEANY_EDITOR_SHOW_WHITE_SPACE); } static void on_menu_show_line_endings1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; editor_prefs.show_line_endings = ! editor_prefs.show_line_endings; ui_toggle_editor_features(GEANY_EDITOR_SHOW_LINE_ENDINGS); } static void on_menu_show_indentation_guides1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; editor_prefs.show_indent_guide = ! editor_prefs.show_indent_guide; ui_toggle_editor_features(GEANY_EDITOR_SHOW_INDENTATION_GUIDES); } void on_line_wrapping1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (! ignore_callback) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_set_line_wrapping(doc->editor, ! doc->editor->line_wrapping); } } static void on_set_file_readonly1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (! ignore_callback) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); doc->readonly = ! doc->readonly; sci_set_readonly(doc->editor->sci, doc->readonly); ui_update_tab_status(doc); ui_update_statusbar(doc, -1); } } static void on_use_auto_indentation1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (! ignore_callback) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); doc->editor->auto_indent = ! doc->editor->auto_indent; } } static void find_usage(gboolean in_session) { GeanyFindFlags flags; gchar *search_text; GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); if (sci_has_selection(doc->editor->sci)) { /* take selected text if there is a selection */ search_text = sci_get_selection_contents(doc->editor->sci); flags = GEANY_FIND_MATCHCASE; } else { editor_find_current_word_sciwc(doc->editor, -1, editor_info.current_word, GEANY_MAX_WORD_LENGTH); search_text = g_strdup(editor_info.current_word); flags = GEANY_FIND_MATCHCASE | GEANY_FIND_WHOLEWORD; } search_find_usage(search_text, search_text, flags, in_session); g_free(search_text); } void on_find_document_usage1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { find_usage(FALSE); } void on_find_usage1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { find_usage(TRUE); } static void goto_tag(gboolean definition) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); /* update cursor pos for navigating back afterwards */ if (!sci_has_selection(doc->editor->sci)) sci_set_current_position(doc->editor->sci, editor_info.click_pos, FALSE); /* use the keybinding callback as it checks for selections as well as current word */ if (definition) keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_GOTO, GEANY_KEYS_GOTO_TAGDEFINITION); else keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_GOTO, GEANY_KEYS_GOTO_TAGDECLARATION); } static void on_goto_tag_definition1(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { goto_tag(TRUE); } static void on_goto_tag_declaration1(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { goto_tag(FALSE); } static void on_count_words1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { tools_word_count(); } void on_show_color_chooser1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { gchar colour[9]; GeanyDocument *doc = document_get_current(); gint pos; g_return_if_fail(doc != NULL); pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci); editor_find_current_word(doc->editor, pos, colour, sizeof colour, GEANY_WORDCHARS"#"); tools_color_chooser(colour); } void on_toolbutton_compile_clicked(GtkAction *action, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_BUILD, GEANY_KEYS_BUILD_COMPILE); } void on_find1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { search_show_find_dialog(); } void on_find_next1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { search_find_again(FALSE); } void on_find_previous1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { if (search_data.flags & GEANY_FIND_REGEXP) /* Can't reverse search order for a regex (find next ignores search backwards) */ utils_beep(); else search_find_again(TRUE); } void on_find_nextsel1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { search_find_selection(document_get_current(), FALSE); } void on_find_prevsel1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { search_find_selection(document_get_current(), TRUE); } void on_replace1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { search_show_replace_dialog(); } void on_find_in_files1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { search_show_find_in_files_dialog(NULL); } static void get_line_and_offset_from_text(const gchar *text, gint *line_no, gint *offset) { if (*text == '+' || *text == '-') { *line_no = atoi(text + 1); *offset = (*text == '+') ? 1 : -1; } else { *line_no = atoi(text) - 1; *offset = 0; } } void on_go_to_line_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { static gchar value[16] = ""; gchar *result; result = dialogs_show_input_goto_line( _("Go to Line"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), _("Enter the line you want to go to:"), value); if (result != NULL) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gint offset; gint line_no; g_return_if_fail(doc != NULL); get_line_and_offset_from_text(result, &line_no, &offset); if (! editor_goto_line(doc->editor, line_no, offset)) utils_beep(); /* remember value for future calls */ g_snprintf(value, sizeof(value), "%s", result); g_free(result); } } void on_toolbutton_goto_entry_activate(GtkAction *action, const gchar *text, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gint offset; gint line_no; g_return_if_fail(doc != NULL); get_line_and_offset_from_text(text, &line_no, &offset); if (! editor_goto_line(doc->editor, line_no, offset)) utils_beep(); else keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_FOCUS, GEANY_KEYS_FOCUS_EDITOR); } void on_toolbutton_goto_clicked(GtkAction *action, gpointer user_data) { GtkWidget *entry = toolbar_get_widget_child_by_name("GotoEntry"); if (entry != NULL) { const gchar *text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry)); on_toolbutton_goto_entry_activate(NULL, text, NULL); } else on_go_to_line_activate(NULL, NULL); } void on_help1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { gchar *uri; uri = utils_get_help_url(NULL); utils_open_browser(uri); g_free(uri); } static void on_help_shortcuts1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_show_shortcuts(); } static void on_website1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { utils_open_browser(GEANY_HOMEPAGE); } static void on_help_menu_item_donate_activate(GtkMenuItem *item, gpointer user_data) { utils_open_browser(GEANY_DONATE); } static void on_help_menu_item_wiki_activate(GtkMenuItem *item, gpointer user_data) { utils_open_browser(GEANY_WIKI); } static void on_help_menu_item_bug_report_activate(GtkMenuItem *item, gpointer user_data) { utils_open_browser(GEANY_BUG_REPORT); } static void on_comments_function_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gchar *text; const gchar *cur_tag = NULL; gint line = -1, pos = 0; if (doc == NULL || doc->file_type == NULL) { ui_set_statusbar(FALSE, _("Please set the filetype for the current file before using this function.")); return; } /* symbols_get_current_function returns -1 on failure, so sci_get_position_from_line * returns the current position, so it should be safe */ line = symbols_get_current_function(doc, &cur_tag); pos = sci_get_position_from_line(doc->editor->sci, line); text = templates_get_template_function(doc, cur_tag); sci_start_undo_action(doc->editor->sci); sci_insert_text(doc->editor->sci, pos, text); sci_end_undo_action(doc->editor->sci); g_free(text); } static void insert_multiline_comment(GeanyDocument *doc, gint pos) { g_return_if_fail(doc != NULL); g_return_if_fail(pos == -1 || pos >= 0); if (doc->file_type == NULL) { ui_set_statusbar(FALSE, _("Please set the filetype for the current file before using this function.")); return; } if (doc->file_type->comment_open || doc->file_type->comment_single) { /* editor_insert_multiline_comment() uses editor_info.click_pos */ if (pos == -1) editor_info.click_pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci); else editor_info.click_pos = pos; editor_insert_multiline_comment(doc->editor); } else utils_beep(); } static void on_comments_multiline_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_multiline_comment(document_get_current(), editor_info.click_pos); } static void on_menu_comments_multiline_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_multiline_comment(document_get_current(), -1); } static void insert_comment_template(GeanyDocument *doc, gint pos, guint template) { gchar *text; g_return_if_fail(doc != NULL); g_return_if_fail(pos == -1 || pos >= 0); g_return_if_fail(template < GEANY_MAX_TEMPLATES); if (pos == -1) pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci); text = templates_get_template_licence(doc, template); sci_start_undo_action(doc->editor->sci); sci_insert_text(doc->editor->sci, pos, text); sci_end_undo_action(doc->editor->sci); g_free(text); } static void on_comments_gpl_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_comment_template(document_get_current(), editor_info.click_pos, GEANY_TEMPLATE_GPL); } static void on_menu_comments_gpl_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_comment_template(document_get_current(), -1, GEANY_TEMPLATE_GPL); } static void on_comments_bsd_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_comment_template(document_get_current(), editor_info.click_pos, GEANY_TEMPLATE_BSD); } static void on_menu_comments_bsd_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_comment_template(document_get_current(), -1, GEANY_TEMPLATE_BSD); } static void on_comments_changelog_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gchar *text; g_return_if_fail(doc != NULL); text = templates_get_template_changelog(doc); sci_start_undo_action(doc->editor->sci); sci_insert_text(doc->editor->sci, 0, text); /* sets the cursor to the right position to type the changelog text, * the template has 21 chars + length of name and email */ sci_goto_pos(doc->editor->sci, 21 + strlen(template_prefs.developer) + strlen(template_prefs.mail), TRUE); sci_end_undo_action(doc->editor->sci); g_free(text); } static void on_comments_fileheader_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gchar *text; const gchar *fname; GeanyFiletype *ft; g_return_if_fail(doc != NULL); ft = doc->file_type; fname = doc->file_name; text = templates_get_template_fileheader(FILETYPE_ID(ft), fname); sci_start_undo_action(doc->editor->sci); sci_insert_text(doc->editor->sci, 0, text); sci_goto_pos(doc->editor->sci, 0, FALSE); sci_end_undo_action(doc->editor->sci); g_free(text); } void on_file_properties_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); dialogs_show_file_properties(doc); } static void on_menu_fold_all1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_fold_all(doc->editor); } static void on_menu_unfold_all1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_unfold_all(doc->editor); } void on_toolbutton_run_clicked(GtkAction *action, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_BUILD, GEANY_KEYS_BUILD_RUN); } void on_menu_remove_indicators1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_indicator_clear(doc->editor, GEANY_INDICATOR_ERROR); } void on_print1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); printing_print_doc(doc); } void on_menu_select_all1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); /* special case for Select All in the scribble widget */ if (GTK_IS_TEXT_VIEW(focusw)) { g_signal_emit_by_name(focusw, "select-all", TRUE); } /* special case for Select All in the VTE widget */ #ifdef HAVE_VTE else if (vte_info.have_vte && focusw == vc->vte) { vte_select_all(); } #endif else if (GTK_IS_EDITABLE(focusw)) { gtk_editable_select_region(GTK_EDITABLE(focusw), 0, -1); } else if (IS_SCINTILLA(focusw)) { sci_select_all(SCINTILLA(focusw)); } } void on_menu_show_sidebar1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (ignore_callback) return; ui_prefs.sidebar_visible = ! ui_prefs.sidebar_visible; /* show built-in tabs if no tabs visible */ if (ui_prefs.sidebar_visible && ! interface_prefs.sidebar_openfiles_visible && ! interface_prefs.sidebar_symbol_visible && gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook)) <= 2) { interface_prefs.sidebar_openfiles_visible = TRUE; interface_prefs.sidebar_symbol_visible = TRUE; } /* if window has input focus, set it back to the editor before toggling off */ if (! ui_prefs.sidebar_visible && gtk_container_get_focus_child(GTK_CONTAINER(main_widgets.sidebar_notebook)) != NULL) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_FOCUS, GEANY_KEYS_FOCUS_EDITOR); } ui_sidebar_show_hide(); } static void on_menu_write_unicode_bom1_toggled(GtkCheckMenuItem *checkmenuitem, gpointer user_data) { if (! ignore_callback) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); if (doc->readonly) { utils_beep(); return; } document_undo_add(doc, UNDO_BOM, GINT_TO_POINTER(doc->has_bom)); doc->has_bom = ! doc->has_bom; ui_update_statusbar(doc, -1); } } void on_menu_comment_line1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_do_comment(doc->editor, -1, FALSE, FALSE, TRUE); } void on_menu_uncomment_line1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_do_uncomment(doc->editor, -1, FALSE); } void on_menu_toggle_line_commentation1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_do_comment_toggle(doc->editor); } void on_menu_increase_indent1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_indent(doc->editor, TRUE); } void on_menu_decrease_indent1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_indent(doc->editor, FALSE); } void on_next_message1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { if (! ui_tree_view_find_next(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_msg), msgwin_goto_messages_file_line)) ui_set_statusbar(FALSE, _("No more message items.")); } void on_previous_message1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { if (! ui_tree_view_find_previous(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_msg), msgwin_goto_messages_file_line)) ui_set_statusbar(FALSE, _("No more message items.")); } void on_project_new1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { project_new(); } void on_project_open1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { project_open(); } void on_project_close1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { project_close(TRUE); } void on_project_properties1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { project_properties(); } static void on_menu_project1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { static GtkWidget *item_close = NULL; static GtkWidget *item_properties = NULL; if (item_close == NULL) { item_close = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "project_close1"); item_properties = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "project_properties1"); } gtk_widget_set_sensitive(item_close, (app->project != NULL)); gtk_widget_set_sensitive(item_properties, (app->project != NULL)); gtk_widget_set_sensitive(ui_widgets.recent_projects_menuitem, g_queue_get_length(ui_prefs.recent_projects_queue) > 0); } void on_menu_open_selected_file1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gchar *sel = NULL; const gchar *wc; #ifdef G_OS_WIN32 wc = GEANY_WORDCHARS "./-" "\\"; #else wc = GEANY_WORDCHARS "./-"; #endif g_return_if_fail(doc != NULL); sel = editor_get_default_selection(doc->editor, TRUE, wc); SETPTR(sel, utils_get_locale_from_utf8(sel)); if (sel != NULL) { gchar *filename = NULL; if (g_path_is_absolute(sel)) filename = g_strdup(sel); else { /* relative filename, add the path of the current file */ gchar *path; path = utils_get_current_file_dir_utf8(); SETPTR(path, utils_get_locale_from_utf8(path)); if (!path) path = g_get_current_dir(); filename = g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, path, sel, NULL); if (! g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS) && app->project != NULL && !EMPTY(app->project->base_path)) { /* try the project's base path */ SETPTR(path, project_get_base_path()); SETPTR(path, utils_get_locale_from_utf8(path)); SETPTR(filename, g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, path, sel, NULL)); } g_free(path); #ifdef G_OS_UNIX if (! g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) SETPTR(filename, g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, "/usr/local/include", sel, NULL)); if (! g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) SETPTR(filename, g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, "/usr/include", sel, NULL)); #endif } if (g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) document_open_file(filename, FALSE, NULL, NULL); else { SETPTR(sel, utils_get_utf8_from_locale(sel)); ui_set_statusbar(TRUE, _("Could not open file %s (File not found)"), sel); } g_free(filename); g_free(sel); } } void on_remove_markers1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); sci_marker_delete_all(doc->editor->sci, 0); /* delete the yellow tag marker */ sci_marker_delete_all(doc->editor->sci, 1); /* delete user markers */ editor_indicator_clear(doc->editor, GEANY_INDICATOR_SEARCH); } static void on_load_tags1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { symbols_show_load_tags_dialog(); } void on_context_action1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { gchar *word, *command; GError *error = NULL; GeanyDocument *doc = document_get_current(); const gchar *check_msg; g_return_if_fail(doc != NULL); if (sci_has_selection(doc->editor->sci)) { /* take selected text if there is a selection */ word = sci_get_selection_contents(doc->editor->sci); } else { word = g_strdup(editor_info.current_word); } /* use the filetype specific command if available, fallback to global command otherwise */ if (doc->file_type != NULL && !EMPTY(doc->file_type->context_action_cmd)) { command = g_strdup(doc->file_type->context_action_cmd); check_msg = _("Check the path setting in Filetype configuration."); } else { command = g_strdup(tool_prefs.context_action_cmd); check_msg = _("Check the path setting in Preferences."); } /* substitute the wildcard %s and run the command if it is non empty */ if (G_LIKELY(!EMPTY(command))) { gchar *command_line = g_strdup(command); utils_str_replace_all(&command_line, "%s", word); if (!spawn_async(NULL, command_line, NULL, NULL, NULL, &error)) { /* G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes */ ui_set_statusbar(TRUE, _("Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"), error->domain == G_SHELL_ERROR ? command_line : command, error->message, check_msg); g_error_free(error); } g_free(command_line); } g_free(word); g_free(command); } void on_menu_toggle_all_additional_widgets1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { static gint hide_all = -1; GtkCheckMenuItem *msgw = GTK_CHECK_MENU_ITEM( ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_show_messages_window1")); GtkCheckMenuItem *toolbari = GTK_CHECK_MENU_ITEM( ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_show_toolbar1")); /* get the initial state (necessary if Geany was closed with hide_all = TRUE) */ if (G_UNLIKELY(hide_all == -1)) { if (! gtk_check_menu_item_get_active(msgw) && ! interface_prefs.show_notebook_tabs && ! gtk_check_menu_item_get_active(toolbari)) { hide_all = TRUE; } else hide_all = FALSE; } hide_all = ! hide_all; /* toggle */ if (hide_all) { if (gtk_check_menu_item_get_active(msgw)) gtk_check_menu_item_set_active(msgw, ! gtk_check_menu_item_get_active(msgw)); interface_prefs.show_notebook_tabs = FALSE; gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), interface_prefs.show_notebook_tabs); ui_statusbar_showhide(FALSE); if (gtk_check_menu_item_get_active(toolbari)) gtk_check_menu_item_set_active(toolbari, ! gtk_check_menu_item_get_active(toolbari)); } else { if (! gtk_check_menu_item_get_active(msgw)) gtk_check_menu_item_set_active(msgw, ! gtk_check_menu_item_get_active(msgw)); interface_prefs.show_notebook_tabs = TRUE; gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), interface_prefs.show_notebook_tabs); ui_statusbar_showhide(TRUE); if (! gtk_check_menu_item_get_active(toolbari)) gtk_check_menu_item_set_active(toolbari, ! gtk_check_menu_item_get_active(toolbari)); } } void on_toolbutton_forward_activate(GtkAction *menuitem, gpointer user_data) { navqueue_go_forward(); } void on_toolbutton_back_activate(GtkAction *menuitem, gpointer user_data) { navqueue_go_back(); } gboolean on_motion_event(GtkWidget *widget, GdkEventMotion *event, gpointer user_data) { if (prefs.auto_focus && ! gtk_widget_has_focus(widget)) gtk_widget_grab_focus(widget); return FALSE; } static void set_indent_type(GtkCheckMenuItem *menuitem, GeanyIndentType type) { GeanyDocument *doc; if (ignore_callback || ! gtk_check_menu_item_get_active(menuitem)) return; doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_set_indent(doc->editor, type, doc->editor->indent_width); ui_update_statusbar(doc, -1); } static void on_tabs1_activate(GtkCheckMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { set_indent_type(menuitem, GEANY_INDENT_TYPE_TABS); } static void on_spaces1_activate(GtkCheckMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { set_indent_type(menuitem, GEANY_INDENT_TYPE_SPACES); } static void on_tabs_and_spaces1_activate(GtkCheckMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { set_indent_type(menuitem, GEANY_INDENT_TYPE_BOTH); } static void on_strip_trailing_spaces1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc; if (ignore_callback) return; doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_strip_trailing_spaces(doc->editor, FALSE); } static void on_page_setup1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { printing_page_setup_gtk(); } gboolean on_escape_key_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data) { guint state = keybindings_get_modifiers(event->state); /* make pressing escape in the sidebar and toolbar focus the editor */ if (event->keyval == GDK_Escape && state == 0) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_FOCUS, GEANY_KEYS_FOCUS_EDITOR); return TRUE; } return FALSE; } void on_line_breaking1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc; if (ignore_callback) return; doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); doc->editor->line_breaking = !doc->editor->line_breaking; } void on_replace_spaces_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); editor_replace_spaces(doc->editor, FALSE); } static void on_search1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *next_message = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "next_message1"); GtkWidget *previous_message = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "previous_message1"); gboolean have_messages; /* enable commands if the messages window has any items */ have_messages = gtk_tree_model_iter_n_children(GTK_TREE_MODEL(msgwindow.store_msg), NULL) > 0; gtk_widget_set_sensitive(next_message, have_messages); gtk_widget_set_sensitive(previous_message, have_messages); } /* simple implementation (vs. close all which doesn't close documents if cancelled), * if user_data is set, it is the GeanyDocument to keep */ void on_close_other_documents1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { guint i; GeanyDocument *cur_doc = user_data; if (cur_doc == NULL) cur_doc = document_get_current(); for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { GeanyDocument *doc = documents[i]; if (doc == cur_doc || ! doc->is_valid) continue; if (! document_close(doc)) break; } } static void on_menu_reload_configuration1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { main_reload_configuration(); } static void on_debug_messages1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { log_show_debug_messages_dialog(); } void on_send_selection_to_vte1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { #ifdef HAVE_VTE if (vte_info.have_vte) vte_send_selection_to_vte(); #endif } static gboolean on_window_state_event(GtkWidget *widget, GdkEventWindowState *event, gpointer user_data) { if (event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN) { static GtkWidget *menuitem = NULL; if (menuitem == NULL) menuitem = ui_lookup_widget(widget, "menu_fullscreen1"); ignore_callback = TRUE; ui_prefs.fullscreen = (event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN) ? TRUE : FALSE; gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(menuitem), ui_prefs.fullscreen); ignore_callback = FALSE; } return FALSE; } static void show_notebook_page(const gchar *notebook_name, const gchar *page_name) { GtkWidget *widget; GtkNotebook *notebook; widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, page_name); notebook = GTK_NOTEBOOK(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, notebook_name)); if (notebook != NULL && widget != NULL) gtk_notebook_set_current_page(notebook, gtk_notebook_page_num(notebook, widget)); } static void on_customize_toolbar1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { prefs_show_dialog(); /* select the Interface page */ show_notebook_page("notebook2", "notebook6"); /* select the Toolbar subpage */ show_notebook_page("notebook6", "vbox15"); } static void on_button_customize_toolbar_clicked(GtkButton *button, gpointer user_data) { toolbar_configure(GTK_WINDOW(ui_widgets.prefs_dialog)); } static void on_cut_current_lines1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_CLIPBOARD, GEANY_KEYS_CLIPBOARD_CUTLINE); } static void on_copy_current_lines1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_CLIPBOARD, GEANY_KEYS_CLIPBOARD_COPYLINE); } static void on_delete_current_lines1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR, GEANY_KEYS_EDITOR_DELETELINE); } static void on_duplicate_line_or_selection1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR, GEANY_KEYS_EDITOR_DUPLICATELINE); } static void on_select_current_lines1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_SELECT, GEANY_KEYS_SELECT_LINE); } static void on_select_current_paragraph1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_SELECT, GEANY_KEYS_SELECT_PARAGRAPH); } static void on_insert_alternative_white_space1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_INSERT, GEANY_KEYS_INSERT_ALTWHITESPACE); } static void on_go_to_next_marker1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_GOTO, GEANY_KEYS_GOTO_NEXTMARKER); } static void on_go_to_previous_marker1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_GOTO, GEANY_KEYS_GOTO_PREVIOUSMARKER); } static void on_reflow_lines_block1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_FORMAT, GEANY_KEYS_FORMAT_REFLOWPARAGRAPH); } static void on_move_lines_up1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR, GEANY_KEYS_EDITOR_MOVELINEUP); } static void on_move_lines_down1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR, GEANY_KEYS_EDITOR_MOVELINEDOWN); } static void on_smart_line_indent1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_FORMAT, GEANY_KEYS_FORMAT_AUTOINDENT); } void on_plugin_preferences1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { #ifdef HAVE_PLUGINS plugin_show_configure(NULL); #endif } static void on_indent_width_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc; gchar *label; gint width; if (ignore_callback) return; label = ui_menu_item_get_text(menuitem); width = atoi(label); g_free(label); doc = document_get_current(); if (doc != NULL && width > 0) editor_set_indent_width(doc->editor, width); } static void on_reset_indentation1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { guint i; foreach_document(i) document_apply_indent_settings(documents[i]); ui_update_statusbar(NULL, -1); ui_document_show_hide(NULL); } static void on_mark_all1_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_SEARCH, GEANY_KEYS_SEARCH_MARKALL); } static void on_detect_type_from_file_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); GeanyIndentType type; if (doc != NULL && document_detect_indent_type(doc, &type)) { editor_set_indent_type(doc->editor, type); ui_document_show_hide(doc); } } static void on_show_symbol_list_toggled(GtkToggleButton *button, gpointer user_data) { GtkWidget *widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "box_show_symbol_list_children"); gtk_widget_set_sensitive(widget, gtk_toggle_button_get_active(button)); } static void on_detect_width_from_file_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gint width; if (doc != NULL && document_detect_indent_width(doc, &width)) { editor_set_indent_width(doc->editor, width); ui_document_show_hide(doc); } } static void builder_connect_func(GtkBuilder *builder, GObject *object, const gchar *signal_name, const gchar *handler_name, GObject *connect_obj, GConnectFlags flags, gpointer user_data) { GHashTable *hash = user_data; GCallback callback; callback = g_hash_table_lookup(hash, handler_name); g_return_if_fail(callback); if (connect_obj == NULL) g_signal_connect_data(object, signal_name, callback, NULL, NULL, flags); else g_signal_connect_object(object, signal_name, callback, connect_obj, flags); } void callbacks_connect(GtkBuilder *builder) { GHashTable *hash; g_return_if_fail(GTK_IS_BUILDER(builder)); hash = g_hash_table_new(g_str_hash, g_str_equal); #define ITEM(n) g_hash_table_insert(hash, (gpointer) #n, G_CALLBACK(n)); # include "signallist.i" #undef ITEM gtk_builder_connect_signals_full(builder, builder_connect_func, hash); g_hash_table_destroy(hash); } geany-1.27/src/Makefile.am0000644000175000017500000001110612671255504012320 00000000000000## Process this file with automake to produce Makefile.in EXTRA_DIST = \ gb.c \ plugindata.h \ documentprivate.h \ encodingsprivate.h \ filetypesprivate.h \ keybindingsprivate.h \ pluginprivate.h \ projectprivate.h \ makefile.win32 AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/scintilla/include \ -I$(top_srcdir)/tagmanager/src \ -DGTK \ -DGEANY_PRIVATE \ -DG_LOG_DOMAIN=\""Geany"\" \ @GTK_CFLAGS@ @GTHREAD_CFLAGS@ \ $(MAC_INTEGRATION_CFLAGS) bin_PROGRAMS = geany lib_LTLIBRARIES = libgeany.la geany_SOURCES = main.c geany_LDADD = libgeany.la $(GTK_LIBS) $(GTHREAD_LIBS) $(INTLLIBS) geany_LDFLAGS = if ENABLE_BINRELOC geany_LDFLAGS += -Wl,-rpath='$$ORIGIN/../lib' endif geany_includedir = $(includedir)/geany geany_include_HEADERS = \ app.h \ build.h \ dialogs.h \ document.h \ editor.h \ encodings.h \ filetypes.h \ geany.h \ gtkcompat.h \ highlighting.h \ keybindings.h \ main.h \ msgwindow.h \ navqueue.h \ plugindata.h \ pluginutils.h \ prefs.h \ project.h \ sciwrappers.h \ search.h \ spawn.h \ stash.h \ support.h \ symbols.h \ templates.h \ toolbar.h \ ui_utils.h \ utils.h libgeany_la_SOURCES = \ about.c about.h \ app.h \ build.c build.h \ callbacks.c callbacks.h \ dialogs.c dialogs.h \ document.c document.h \ editor.c editor.h \ encodings.c encodings.h \ filetypes.c filetypes.h \ geanyentryaction.c geanyentryaction.h \ geanymenubuttonaction.c geanymenubuttonaction.h \ geanyobject.c geanyobject.h \ geanywraplabel.c geanywraplabel.h \ gtkcompat.h \ highlighting.c highlighting.h \ highlightingmappings.h \ keybindings.c keybindings.h \ keyfile.c keyfile.h \ log.c log.h \ libmain.c main.h geany.h \ msgwindow.c msgwindow.h \ navqueue.c navqueue.h \ notebook.c notebook.h \ plugins.c plugins.h \ pluginutils.c pluginutils.h \ prefs.c prefs.h \ printing.c printing.h \ project.c project.h \ sciwrappers.c sciwrappers.h \ search.c search.h \ socket.c socket.h \ spawn.c spawn.h \ stash.c stash.h \ support.h \ symbols.c symbols.h \ templates.c templates.h \ toolbar.c toolbar.h \ tools.c tools.h \ sidebar.c sidebar.h \ ui_utils.c ui_utils.h \ utils.c utils.h if ENABLE_BINRELOC libgeany_la_SOURCES += prefix.c prefix.h endif if ENABLE_MAC_INTEGRATION libgeany_la_SOURCES += osx.c osx.h endif libgeany_la_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) @LIBGEANY_CFLAGS@ libgeany_la_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ libgeany_la_LIBADD = \ $(top_builddir)/scintilla/libscintilla.la \ $(top_builddir)/tagmanager/ctags/libctags.la \ $(top_builddir)/tagmanager/mio/libmio.la \ $(top_builddir)/tagmanager/src/libtagmanager.la \ @GTK_LIBS@ \ @GTHREAD_LIBS@ \ $(MAC_INTEGRATION_LIBS) \ $(INTLLIBS) # tell automake we have a C++ file so it uses the C++ linker we need for Scintilla nodist_EXTRA_libgeany_la_SOURCES = dummy1.cxx CLEANFILES = if MINGW # build Geany for Windows (possibly on non-Windows systems -- cross-compile) AM_CPPFLAGS += \ -DGEANY_DATADIR=\"data\" \ -DGEANY_DOCDIR=\"\" \ -DGEANY_LIBDIR=\"\" \ -DGEANY_LOCALEDIR=\"\" \ -DGEANY_PREFIX=\"\" geany_LDADD += geany_private.res WINDRES = $(host_alias)-windres geany_private.res: $(top_srcdir)/geany_private.rc $(WINDRES) -i $(top_srcdir)/geany_private.rc --input-format=rc -o $@ -O coff libgeany_la_SOURCES += win32.c win32.h libgeany_la_LIBADD += -lole32 -lwsock32 -lcomdlg32 libgeany_la_LDFLAGS += -Wl,-luuid -mwindows -mms-bitfields -no-undefined geany_LDFLAGS += -mwindows -mms-bitfields CLEANFILES += geany_private.res else # build Geany for all other platforms AM_CPPFLAGS += \ -DGEANY_DATADIR=\""$(datadir)"\" \ -DGEANY_DOCDIR=\""$(docdir)"\" \ -DGEANY_LIBDIR=\""$(libdir)"\" \ -DGEANY_LOCALEDIR=\""$(localedir)"\" \ -DGEANY_PREFIX=\""$(prefix)"\" libgeany_la_SOURCES += vte.c vte.h endif callbacks.c: signallist.i glade_file=$(top_srcdir)/data/geany.glade signallist.i: $(glade_file) Makefile $(AM_V_GEN)( \ echo '/* This file is auto-generated, do not edit. */' && \ $(SED) -n 's/^.*handler="\([^"]\{1,\}\)".*$$/ITEM(\1)/p' "$(glade_file)" \ | $(SORT) | $(UNIQ) \ ) > $@ || { $(RM) $@ && exit 1; } CLEANFILES += signallist.i # Ubuntu ld has a bug so that libtool sees /usr/local/lib as a system path so # doesn't add RPATH, but ld requires explicit ldconfig there, unlike when # installing in /usr/lib. So, workaround this by calling it explicitly when # installing in /usr/local/lib and libgeany is not found by the linker. fix-ubuntu-libdir: if test "$(DESTDIR)$(libdir)" = /usr/local/lib && \ LANG=C ldd "$(DESTDIR)$(bindir)/geany" | grep -q 'libgeany.*not found' \ ; then \ ldconfig "$(DESTDIR)$(libdir)"; \ fi install-exec-hook: fix-ubuntu-libdir geany-1.27/src/toolbar.h0000644000175000017500000000371112671255504012102 00000000000000/* * toolbar.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2009-2012 Enrico Tröger * Copyright 2009-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_TOOLBAR_H #define GEANY_TOOLBAR_H 1 #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS /** Toolbar settings. */ typedef struct GeanyToolbarPrefs { gboolean visible; GtkIconSize icon_size; GtkToolbarStyle icon_style; /**< Icon style. */ gboolean use_gtk_default_style; gboolean use_gtk_default_icon; gboolean append_to_menu; } GeanyToolbarPrefs; #ifdef GEANY_PRIVATE extern GeanyToolbarPrefs toolbar_prefs; GtkWidget *toolbar_get_widget_child_by_name(const gchar *name); GtkWidget *toolbar_get_widget_by_name(const gchar *name); GtkAction *toolbar_get_action_by_name(const gchar *name); gint toolbar_get_insert_position(void); void toolbar_update_ui(void); void toolbar_apply_settings(void); void toolbar_show_hide(void); void toolbar_item_ref(GtkToolItem *item); GtkWidget *toolbar_init(void); void toolbar_finalize(void); void toolbar_configure(GtkWindow *parent); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_TOOLBAR_H */ geany-1.27/src/project.c0000644000175000017500000012142612671255504012105 00000000000000/* * project.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** @file project.h * Project Management. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "project.h" #include "app.h" #include "build.h" #include "dialogs.h" #include "document.h" #include "editor.h" #include "filetypesprivate.h" #include "geanyobject.h" #include "keyfile.h" #include "main.h" #include "projectprivate.h" #include "sidebar.h" #include "stash.h" #include "support.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "win32.h" #include #include #include ProjectPrefs project_prefs = { NULL, FALSE, FALSE }; static GeanyProjectPrivate priv; static GeanyIndentPrefs indentation; static GSList *stash_groups = NULL; static struct { gchar *project_file_path; /* in UTF-8 */ } local_prefs = { NULL }; /* simple struct to keep references to the elements of the properties dialog */ typedef struct _PropertyDialogElements { GtkWidget *dialog; GtkWidget *notebook; GtkWidget *name; GtkWidget *description; GtkWidget *file_name; GtkWidget *base_path; GtkWidget *patterns; BuildTableData build_properties; gint build_page_num; gboolean entries_modified; } PropertyDialogElements; static gboolean update_config(const PropertyDialogElements *e, gboolean new_project); static void on_file_save_button_clicked(GtkButton *button, PropertyDialogElements *e); static gboolean load_config(const gchar *filename); static gboolean write_config(gboolean emit_signal); static void on_name_entry_changed(GtkEditable *editable, PropertyDialogElements *e); static void on_entries_changed(GtkEditable *editable, PropertyDialogElements *e); static void on_radio_long_line_custom_toggled(GtkToggleButton *radio, GtkWidget *spin_long_line); static void apply_editor_prefs(void); static void init_stash_prefs(void); static void destroy_project(gboolean open_default); #define SHOW_ERR(args) dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR, args) #define SHOW_ERR1(args, more) dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR, args, more) #define MAX_NAME_LEN 50 /* "projects" is part of the default project base path so be careful when translating * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank */ #define PROJECT_DIR _("projects") // returns whether we have working documents open static gboolean have_session_docs(void) { gint npages = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); GeanyDocument *doc = document_get_current(); return npages > 1 || (npages == 1 && (doc->file_name || doc->changed)); } /* TODO: this should be ported to Glade like the project preferences dialog, * then we can get rid of the PropertyDialogElements struct altogether as * widgets pointers can be accessed through ui_lookup_widget(). */ void project_new(void) { GtkWidget *vbox; GtkWidget *table; GtkWidget *image; GtkWidget *button; GtkWidget *bbox; GtkWidget *label; gchar *tooltip; PropertyDialogElements e = { NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 0, FALSE }; if (!app->project && project_prefs.project_session) { /* save session in case the dialog is cancelled */ configuration_save_default_session(); /* don't ask if the only doc is an unmodified new doc */ if (have_session_docs()) { if (dialogs_show_question( _("Move the current documents into the new project's session?"))) { // don't reload session on closing project configuration_clear_default_session(); } else { if (!document_close_all()) return; } } } if (! project_ask_close()) return; g_return_if_fail(app->project == NULL); e.dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("New Project"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); gtk_widget_set_name(e.dialog, "GeanyDialogProject"); button = ui_button_new_with_image(GTK_STOCK_NEW, _("C_reate")); gtk_widget_set_can_default(button, TRUE); gtk_window_set_default(GTK_WINDOW(e.dialog), button); gtk_dialog_add_action_widget(GTK_DIALOG(e.dialog), button, GTK_RESPONSE_OK); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(e.dialog)); table = gtk_table_new(3, 2, FALSE); gtk_table_set_row_spacings(GTK_TABLE(table), 5); gtk_table_set_col_spacings(GTK_TABLE(table), 10); label = gtk_label_new(_("Name:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 1, 0); e.name = gtk_entry_new(); gtk_entry_set_activates_default(GTK_ENTRY(e.name), TRUE); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(e.name)); gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(e.name), MAX_NAME_LEN); gtk_widget_set_tooltip_text(e.name, _("Project name")); ui_table_add_row(GTK_TABLE(table), 0, label, e.name, NULL); label = gtk_label_new(_("Filename:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 1, 0); e.file_name = gtk_entry_new(); gtk_entry_set_activates_default(GTK_ENTRY(e.file_name), TRUE); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(e.file_name)); gtk_entry_set_width_chars(GTK_ENTRY(e.file_name), 30); tooltip = g_strdup_printf( _("Path of the file representing the project and storing its settings. " "It should normally have the \"%s\" extension."), "."GEANY_PROJECT_EXT); gtk_widget_set_tooltip_text(e.file_name, tooltip); g_free(tooltip); button = gtk_button_new(); g_signal_connect(button, "clicked", G_CALLBACK(on_file_save_button_clicked), &e); image = gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_OPEN, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(button), image); bbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), e.file_name, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), button, FALSE, FALSE, 0); ui_table_add_row(GTK_TABLE(table), 1, label, bbox, NULL); label = gtk_label_new(_("Base path:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 1, 0); e.base_path = gtk_entry_new(); gtk_entry_set_activates_default(GTK_ENTRY(e.base_path), TRUE); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(e.base_path)); gtk_widget_set_tooltip_text(e.base_path, _("Base directory of all files that make up the project. " "This can be a new path, or an existing directory tree. " "You can use paths relative to the project filename.")); bbox = ui_path_box_new(_("Choose Project Base Path"), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER, GTK_ENTRY(e.base_path)); ui_table_add_row(GTK_TABLE(table), 2, label, bbox, NULL); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), table, TRUE, TRUE, 0); /* signals */ g_signal_connect(e.name, "changed", G_CALLBACK(on_name_entry_changed), &e); /* run the callback manually to initialise the base_path and file_name fields */ on_name_entry_changed(GTK_EDITABLE(e.name), &e); g_signal_connect(e.file_name, "changed", G_CALLBACK(on_entries_changed), &e); g_signal_connect(e.base_path, "changed", G_CALLBACK(on_entries_changed), &e); gtk_widget_show_all(e.dialog); while (1) { if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(e.dialog)) != GTK_RESPONSE_OK) { // any open docs were meant to be moved into the project // rewrite default session because it was cleared if (have_session_docs()) configuration_save_default_session(); else { // reload any documents that were closed configuration_reload_default_session(); configuration_open_files(); } break; } // dialog confirmed if (update_config(&e, TRUE)) { // app->project is now set if (!write_config(TRUE)) { SHOW_ERR(_("Project file could not be written")); destroy_project(FALSE); } else { ui_set_statusbar(TRUE, _("Project \"%s\" created."), app->project->name); ui_add_recent_project_file(app->project->file_name); break; } } } gtk_widget_destroy(e.dialog); document_new_file_if_non_open(); ui_focus_current_document(); } gboolean project_load_file_with_session(const gchar *locale_file_name) { if (project_load_file(locale_file_name)) { if (project_prefs.project_session) { configuration_open_files(); document_new_file_if_non_open(); ui_focus_current_document(); } return TRUE; } return FALSE; } static void run_open_dialog(GtkDialog *dialog) { while (gtk_dialog_run(dialog) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { gchar *filename = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog)); /* try to load the config */ if (! project_load_file_with_session(filename)) { gchar *utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(filename); SHOW_ERR1(_("Project file \"%s\" could not be loaded."), utf8_filename); gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(dialog)); g_free(utf8_filename); g_free(filename); continue; } g_free(filename); break; } } void project_open(void) { const gchar *dir = local_prefs.project_file_path; if (! project_ask_close()) return; #ifdef G_OS_WIN32 if (interface_prefs.use_native_windows_dialogs) { gchar *file = win32_show_project_open_dialog(main_widgets.window, _("Open Project"), dir, FALSE, TRUE); if (file != NULL) { /* try to load the config */ if (! project_load_file_with_session(file)) { SHOW_ERR1(_("Project file \"%s\" could not be loaded."), file); } g_free(file); } } else #endif { GtkWidget *dialog; GtkFileFilter *filter; gchar *locale_path; dialog = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Open Project"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialogProject"); /* set default Open, so pressing enter can open multiple files */ gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); gtk_window_set_destroy_with_parent(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); gtk_window_set_skip_taskbar_hint(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); gtk_window_set_type_hint(GTK_WINDOW(dialog), GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG); gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(dialog), GTK_WINDOW(main_widgets.window)); gtk_file_chooser_set_select_multiple(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), TRUE); /* add FileFilters */ filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("All files")); gtk_file_filter_add_pattern(filter, "*"); gtk_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), filter); filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("Project files")); gtk_file_filter_add_pattern(filter, "*." GEANY_PROJECT_EXT); gtk_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), filter); gtk_file_chooser_set_filter(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), filter); locale_path = utils_get_locale_from_utf8(dir); if (g_file_test(locale_path, G_FILE_TEST_EXISTS) && g_file_test(locale_path, G_FILE_TEST_IS_DIR)) { gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), locale_path); } g_free(locale_path); gtk_widget_show_all(dialog); run_open_dialog(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(dialog)); } } /* Called when creating, opening, closing and updating projects. */ static void update_ui(void) { if (main_status.quitting) return; ui_set_window_title(NULL); build_menu_update(NULL); // update project name sidebar_openfiles_update_all(); ui_update_recent_project_menu(); } static void remove_foreach_project_filetype(gpointer data, gpointer user_data) { GeanyFiletype *ft = data; if (ft != NULL) { SETPTR(ft->priv->projfilecmds, NULL); SETPTR(ft->priv->projexeccmds, NULL); SETPTR(ft->priv->projerror_regex_string, NULL); ft->priv->project_list_entry = -1; } } /* open_default will make function reload default session files on close */ gboolean project_close(gboolean open_default) { g_return_val_if_fail(app->project != NULL, FALSE); /* save project session files, etc */ if (!write_config(FALSE)) g_warning("Project file \"%s\" could not be written", app->project->file_name); if (project_prefs.project_session) { /* close all existing tabs first */ if (!document_close_all()) return FALSE; } ui_set_statusbar(TRUE, _("Project \"%s\" closed."), app->project->name); destroy_project(open_default); return TRUE; } static void destroy_project(gboolean open_default) { GSList *node; g_return_if_fail(app->project != NULL); /* remove project filetypes build entries */ if (app->project->priv->build_filetypes_list != NULL) { g_ptr_array_foreach(app->project->priv->build_filetypes_list, remove_foreach_project_filetype, NULL); g_ptr_array_free(app->project->priv->build_filetypes_list, FALSE); } /* remove project non filetype build menu items */ build_remove_menu_item(GEANY_BCS_PROJ, GEANY_GBG_NON_FT, -1); build_remove_menu_item(GEANY_BCS_PROJ, GEANY_GBG_EXEC, -1); g_free(app->project->name); g_free(app->project->description); g_free(app->project->file_name); g_free(app->project->base_path); g_strfreev(app->project->file_patterns); g_free(app->project); app->project = NULL; foreach_slist(node, stash_groups) stash_group_free(node->data); g_slist_free(stash_groups); stash_groups = NULL; apply_editor_prefs(); /* ensure that global settings are restored */ if (project_prefs.project_session) { /* after closing all tabs let's open the tabs found in the default config */ if (open_default && cl_options.load_session) { configuration_reload_default_session(); configuration_open_files(); document_new_file_if_non_open(); ui_focus_current_document(); } } g_signal_emit_by_name(geany_object, "project-close"); update_ui(); } /* Shows the file chooser dialog when base path button is clicked * FIXME: this should be connected in Glade but 3.8.1 has a bug * where it won't pass any objects as user data (#588824). */ static void on_project_properties_base_path_button_clicked(GtkWidget *button, GtkWidget *base_path_entry) { GtkWidget *dialog; g_return_if_fail(base_path_entry != NULL); g_return_if_fail(GTK_IS_WIDGET(base_path_entry)); dialog = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Choose Project Base Path"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(base_path_entry), gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog))); } gtk_widget_destroy(dialog); } static void insert_build_page(PropertyDialogElements *e) { GtkWidget *build_table, *label; GeanyDocument *doc = document_get_current(); GeanyFiletype *ft = NULL; if (doc != NULL) ft = doc->file_type; build_table = build_commands_table(doc, GEANY_BCS_PROJ, &(e->build_properties), ft); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(build_table), 6); label = gtk_label_new(_("Build")); e->build_page_num = gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(e->notebook), build_table, label); } static void create_properties_dialog(PropertyDialogElements *e) { GtkWidget *wid; static guint base_path_button_handler_id = 0; static guint radio_long_line_handler_id = 0; e->dialog = create_project_dialog(); e->notebook = ui_lookup_widget(e->dialog, "project_notebook"); e->file_name = ui_lookup_widget(e->dialog, "label_project_dialog_filename"); e->name = ui_lookup_widget(e->dialog, "entry_project_dialog_name"); e->description = ui_lookup_widget(e->dialog, "textview_project_dialog_description"); e->base_path = ui_lookup_widget(e->dialog, "entry_project_dialog_base_path"); e->patterns = ui_lookup_widget(e->dialog, "entry_project_dialog_file_patterns"); gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(e->name), MAX_NAME_LEN); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(e->name)); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(e->base_path)); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(e->patterns)); /* Workaround for bug in Glade 3.8.1, see comment above signal handler */ if (base_path_button_handler_id == 0) { wid = ui_lookup_widget(e->dialog, "button_project_dialog_base_path"); base_path_button_handler_id = g_signal_connect(wid, "clicked", G_CALLBACK(on_project_properties_base_path_button_clicked), e->base_path); } /* Same as above, should be in Glade but can't due to bug in 3.8.1 */ if (radio_long_line_handler_id == 0) { wid = ui_lookup_widget(e->dialog, "radio_long_line_custom_project"); radio_long_line_handler_id = g_signal_connect(wid, "toggled", G_CALLBACK(on_radio_long_line_custom_toggled), ui_lookup_widget(e->dialog, "spin_long_line_project")); } } static void show_project_properties(gboolean show_build) { GeanyProject *p = app->project; GtkWidget *widget = NULL; GtkWidget *radio_long_line_custom; static PropertyDialogElements e; GSList *node; gchar *entry_text; GtkTextBuffer *buffer; g_return_if_fail(app->project != NULL); if (e.dialog == NULL) create_properties_dialog(&e); insert_build_page(&e); foreach_slist(node, stash_groups) stash_group_display(node->data, e.dialog); /* fill the elements with the appropriate data */ gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(e.name), p->name); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(e.file_name), p->file_name); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(e.base_path), p->base_path); radio_long_line_custom = ui_lookup_widget(e.dialog, "radio_long_line_custom_project"); switch (p->priv->long_line_behaviour) { case 0: widget = ui_lookup_widget(e.dialog, "radio_long_line_disabled_project"); break; case 1: widget = ui_lookup_widget(e.dialog, "radio_long_line_default_project"); break; case 2: widget = radio_long_line_custom; break; } gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), TRUE); widget = ui_lookup_widget(e.dialog, "spin_long_line_project"); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(widget), (gdouble)p->priv->long_line_column); on_radio_long_line_custom_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON(radio_long_line_custom), widget); /* set text */ buffer = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(e.description)); gtk_text_buffer_set_text(buffer, p->description ? p->description : "", -1); /* set the file patterns */ entry_text = p->file_patterns ? g_strjoinv(" ", p->file_patterns) : g_strdup(""); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(e.patterns), entry_text); g_free(entry_text); g_signal_emit_by_name(geany_object, "project-dialog-open", e.notebook); gtk_widget_show_all(e.dialog); /* note: notebook page must be shown before setting current page */ if (show_build) gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(e.notebook), e.build_page_num); else gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(e.notebook), 0); while (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(e.dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) { if (update_config(&e, FALSE)) { g_signal_emit_by_name(geany_object, "project-dialog-confirmed", e.notebook); if (!write_config(TRUE)) SHOW_ERR(_("Project file could not be written")); else { ui_set_statusbar(TRUE, _("Project \"%s\" saved."), app->project->name); break; } } } build_free_fields(e.build_properties); g_signal_emit_by_name(geany_object, "project-dialog-close", e.notebook); gtk_notebook_remove_page(GTK_NOTEBOOK(e.notebook), e.build_page_num); gtk_widget_hide(e.dialog); } void project_properties(void) { show_project_properties(FALSE); } void project_build_properties(void) { show_project_properties(TRUE); } /* checks whether there is an already open project and asks the user if he wants to close it or * abort the current action. Returns FALSE when the current action(the caller) should be cancelled * and TRUE if we can go ahead */ gboolean project_ask_close(void) { if (app->project != NULL) { if (dialogs_show_question_full(NULL, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_STOCK_CANCEL, _("Do you want to close it before proceeding?"), _("The '%s' project is open."), app->project->name)) { return project_close(FALSE); } else return FALSE; } else return TRUE; } static GeanyProject *create_project(void) { GeanyProject *project = g_new0(GeanyProject, 1); memset(&priv, 0, sizeof priv); priv.indentation = &indentation; project->priv = &priv; init_stash_prefs(); project->file_patterns = NULL; project->priv->long_line_behaviour = 1 /* use global settings */; project->priv->long_line_column = editor_prefs.long_line_column; app->project = project; return project; } /* Verifies data for New & Properties dialogs. * Creates app->project if NULL. * Returns: FALSE if the user needs to change any data. */ static gboolean update_config(const PropertyDialogElements *e, gboolean new_project) { const gchar *name, *file_name, *base_path; gchar *locale_filename; gsize name_len; gint err_code = 0; GeanyProject *p; g_return_val_if_fail(e != NULL, TRUE); name = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(e->name)); name_len = strlen(name); if (name_len == 0) { SHOW_ERR(_("The specified project name is too short.")); gtk_widget_grab_focus(e->name); return FALSE; } else if (name_len > MAX_NAME_LEN) { SHOW_ERR1(_("The specified project name is too long (max. %d characters)."), MAX_NAME_LEN); gtk_widget_grab_focus(e->name); return FALSE; } if (new_project) file_name = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(e->file_name)); else file_name = gtk_label_get_text(GTK_LABEL(e->file_name)); if (G_UNLIKELY(EMPTY(file_name))) { SHOW_ERR(_("You have specified an invalid project filename.")); gtk_widget_grab_focus(e->file_name); return FALSE; } locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(file_name); base_path = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(e->base_path)); if (!EMPTY(base_path)) { /* check whether the given directory actually exists */ gchar *locale_path = utils_get_locale_from_utf8(base_path); if (! g_path_is_absolute(locale_path)) { /* relative base path, so add base dir of project file name */ gchar *dir = g_path_get_dirname(locale_filename); SETPTR(locale_path, g_build_filename(dir, locale_path, NULL)); g_free(dir); } if (! g_file_test(locale_path, G_FILE_TEST_IS_DIR)) { gboolean create_dir; create_dir = dialogs_show_question_full(NULL, GTK_STOCK_OK, GTK_STOCK_CANCEL, _("Create the project's base path directory?"), _("The path \"%s\" does not exist."), base_path); if (create_dir) err_code = utils_mkdir(locale_path, TRUE); if (! create_dir || err_code != 0) { if (err_code != 0) SHOW_ERR1(_("Project base directory could not be created (%s)."), g_strerror(err_code)); gtk_widget_grab_focus(e->base_path); utils_free_pointers(2, locale_path, locale_filename, NULL); return FALSE; } } g_free(locale_path); } /* finally test whether the given project file can be written */ if ((err_code = utils_is_file_writable(locale_filename)) != 0 || (err_code = g_file_test(locale_filename, G_FILE_TEST_IS_DIR) ? EISDIR : 0) != 0) { SHOW_ERR1(_("Project file could not be written (%s)."), g_strerror(err_code)); gtk_widget_grab_focus(e->file_name); g_free(locale_filename); return FALSE; } else if (new_project && g_file_test(locale_filename, G_FILE_TEST_EXISTS) && ! dialogs_show_question_full(NULL, _("_Replace"), GTK_STOCK_CANCEL, NULL, _("The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"), file_name)) { gtk_widget_grab_focus(e->file_name); g_free(locale_filename); return FALSE; } g_free(locale_filename); if (app->project == NULL) { create_project(); new_project = TRUE; } p = app->project; SETPTR(p->name, g_strdup(name)); SETPTR(p->file_name, g_strdup(file_name)); /* use "." if base_path is empty */ SETPTR(p->base_path, g_strdup(!EMPTY(base_path) ? base_path : "./")); if (! new_project) /* save properties specific fields */ { GtkTextIter start, end; GtkTextBuffer *buffer; GeanyDocument *doc = document_get_current(); GeanyBuildCommand *oldvalue; GeanyFiletype *ft = doc ? doc->file_type : NULL; GtkWidget *widget; gchar *tmp; GString *str; GSList *node; /* get and set the project description */ buffer = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(e->description)); gtk_text_buffer_get_start_iter(buffer, &start); gtk_text_buffer_get_end_iter(buffer, &end); SETPTR(p->description, gtk_text_buffer_get_text(buffer, &start, &end, FALSE)); foreach_slist(node, stash_groups) stash_group_update(node->data, e->dialog); /* read the project build menu */ oldvalue = ft ? ft->priv->projfilecmds : NULL; build_read_project(ft, e->build_properties); if (ft != NULL && ft->priv->projfilecmds != oldvalue && ft->priv->project_list_entry < 0) { if (p->priv->build_filetypes_list == NULL) p->priv->build_filetypes_list = g_ptr_array_new(); ft->priv->project_list_entry = p->priv->build_filetypes_list->len; g_ptr_array_add(p->priv->build_filetypes_list, ft); } build_menu_update(doc); widget = ui_lookup_widget(e->dialog, "radio_long_line_disabled_project"); if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) p->priv->long_line_behaviour = 0; else { widget = ui_lookup_widget(e->dialog, "radio_long_line_default_project"); if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) p->priv->long_line_behaviour = 1; else /* "Custom" radio button must be checked */ p->priv->long_line_behaviour = 2; } widget = ui_lookup_widget(e->dialog, "spin_long_line_project"); p->priv->long_line_column = gtk_spin_button_get_value_as_int(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); apply_editor_prefs(); /* get and set the project file patterns */ tmp = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(e->patterns))); g_strfreev(p->file_patterns); g_strstrip(tmp); str = g_string_new(tmp); do {} while (utils_string_replace_all(str, " ", " ")); p->file_patterns = g_strsplit(str->str, " ", -1); g_string_free(str, TRUE); g_free(tmp); } update_ui(); return TRUE; } #ifndef G_OS_WIN32 static void run_dialog(GtkWidget *dialog, GtkWidget *entry) { /* set filename in the file chooser dialog */ const gchar *utf8_filename = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry)); gchar *locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); if (g_path_is_absolute(locale_filename)) { if (g_file_test(locale_filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { /* if the current filename is a directory, we must use * gtk_file_chooser_set_current_folder(which expects a locale filename) otherwise * we end up in the parent directory */ if (g_file_test(locale_filename, G_FILE_TEST_IS_DIR)) gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), locale_filename); else gtk_file_chooser_set_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), utf8_filename); } else /* if the file doesn't yet exist, use at least the current directory */ { gchar *locale_dir = g_path_get_dirname(locale_filename); gchar *name = g_path_get_basename(utf8_filename); if (g_file_test(locale_dir, G_FILE_TEST_EXISTS)) gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), locale_dir); gtk_file_chooser_set_current_name(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), name); g_free(name); g_free(locale_dir); } } else if (gtk_file_chooser_get_action(GTK_FILE_CHOOSER(dialog)) != GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN) { gtk_file_chooser_set_current_name(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), utf8_filename); } g_free(locale_filename); /* run it */ if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { gchar *filename = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog)); gchar *tmp_utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(filename); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), tmp_utf8_filename); g_free(tmp_utf8_filename); g_free(filename); } gtk_widget_destroy(dialog); } #endif static void on_file_save_button_clicked(GtkButton *button, PropertyDialogElements *e) { #ifdef G_OS_WIN32 gchar *path = win32_show_project_open_dialog(e->dialog, _("Choose Project Filename"), gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(e->file_name)), TRUE, TRUE); if (path != NULL) { gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(e->file_name), path); g_free(path); } #else GtkWidget *dialog; /* initialise the dialog */ dialog = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Choose Project Filename"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialogProject"); gtk_window_set_destroy_with_parent(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); gtk_window_set_skip_taskbar_hint(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); gtk_window_set_type_hint(GTK_WINDOW(dialog), GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); run_dialog(dialog, e->file_name); #endif } /* sets the project base path and the project file name according to the project name */ static void on_name_entry_changed(GtkEditable *editable, PropertyDialogElements *e) { gchar *base_path; gchar *file_name; gchar *name; const gchar *project_dir = local_prefs.project_file_path; if (e->entries_modified) return; name = gtk_editable_get_chars(editable, 0, -1); if (!EMPTY(name)) { base_path = g_strconcat(project_dir, G_DIR_SEPARATOR_S, name, G_DIR_SEPARATOR_S, NULL); if (project_prefs.project_file_in_basedir) file_name = g_strconcat(project_dir, G_DIR_SEPARATOR_S, name, G_DIR_SEPARATOR_S, name, "." GEANY_PROJECT_EXT, NULL); else file_name = g_strconcat(project_dir, G_DIR_SEPARATOR_S, name, "." GEANY_PROJECT_EXT, NULL); } else { base_path = g_strconcat(project_dir, G_DIR_SEPARATOR_S, NULL); file_name = g_strconcat(project_dir, G_DIR_SEPARATOR_S, NULL); } g_free(name); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(e->base_path), base_path); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(e->file_name), file_name); e->entries_modified = FALSE; g_free(base_path); g_free(file_name); } static void on_entries_changed(GtkEditable *editable, PropertyDialogElements *e) { e->entries_modified = TRUE; } static void on_radio_long_line_custom_toggled(GtkToggleButton *radio, GtkWidget *spin_long_line) { gtk_widget_set_sensitive(spin_long_line, gtk_toggle_button_get_active(radio)); } gboolean project_load_file(const gchar *locale_file_name) { g_return_val_if_fail(locale_file_name != NULL, FALSE); if (load_config(locale_file_name)) { gchar *utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(locale_file_name); ui_set_statusbar(TRUE, _("Project \"%s\" opened."), app->project->name); ui_add_recent_project_file(utf8_filename); g_free(utf8_filename); return TRUE; } else { gchar *utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(locale_file_name); ui_set_statusbar(TRUE, _("Project file \"%s\" could not be loaded."), utf8_filename); g_free(utf8_filename); } return FALSE; } /* Reads the given filename and creates a new project with the data found in the file. * At this point there should not be an already opened project in Geany otherwise it will just * return. * The filename is expected in the locale encoding. */ static gboolean load_config(const gchar *filename) { GKeyFile *config; GeanyProject *p; GSList *node; /* there should not be an open project */ g_return_val_if_fail(app->project == NULL && filename != NULL, FALSE); config = g_key_file_new(); if (! g_key_file_load_from_file(config, filename, G_KEY_FILE_NONE, NULL)) { g_key_file_free(config); return FALSE; } p = create_project(); foreach_slist(node, stash_groups) stash_group_load_from_key_file(node->data, config); p->name = utils_get_setting_string(config, "project", "name", GEANY_STRING_UNTITLED); p->description = utils_get_setting_string(config, "project", "description", ""); p->file_name = utils_get_utf8_from_locale(filename); p->base_path = utils_get_setting_string(config, "project", "base_path", ""); p->file_patterns = g_key_file_get_string_list(config, "project", "file_patterns", NULL, NULL); p->priv->long_line_behaviour = utils_get_setting_integer(config, "long line marker", "long_line_behaviour", 1 /* follow global */); p->priv->long_line_column = utils_get_setting_integer(config, "long line marker", "long_line_column", editor_prefs.long_line_column); apply_editor_prefs(); build_load_menu(config, GEANY_BCS_PROJ, (gpointer)p); if (project_prefs.project_session) { /* save current (non-project) session (it could have been changed since program startup) */ configuration_save_default_session(); /* now close all open files */ document_close_all(); /* read session files so they can be opened with configuration_open_files() */ configuration_load_session_files(config, FALSE); } g_signal_emit_by_name(geany_object, "project-open", config); g_key_file_free(config); update_ui(); return TRUE; } static void apply_editor_prefs(void) { guint i; foreach_document(i) editor_apply_update_prefs(documents[i]->editor); } /* Write the project settings as well as the project session files into its configuration files. * emit_signal defines whether the project-save signal should be emitted. When write_config() * is called while closing a project, this is used to skip emitting the signal because * project-close will be emitted afterwards. * Returns: TRUE if project file was written successfully. */ static gboolean write_config(gboolean emit_signal) { GeanyProject *p; GKeyFile *config; gchar *filename; gchar *data; gboolean ret = FALSE; GSList *node; g_return_val_if_fail(app->project != NULL, FALSE); p = app->project; config = g_key_file_new(); /* try to load an existing config to keep manually added comments */ filename = utils_get_locale_from_utf8(p->file_name); g_key_file_load_from_file(config, filename, G_KEY_FILE_NONE, NULL); foreach_slist(node, stash_groups) stash_group_save_to_key_file(node->data, config); g_key_file_set_string(config, "project", "name", p->name); g_key_file_set_string(config, "project", "base_path", p->base_path); if (p->description) g_key_file_set_string(config, "project", "description", p->description); if (p->file_patterns) g_key_file_set_string_list(config, "project", "file_patterns", (const gchar**) p->file_patterns, g_strv_length(p->file_patterns)); // editor settings g_key_file_set_integer(config, "long line marker", "long_line_behaviour", p->priv->long_line_behaviour); g_key_file_set_integer(config, "long line marker", "long_line_column", p->priv->long_line_column); /* store the session files into the project too */ if (project_prefs.project_session) configuration_save_session_files(config); build_save_menu(config, (gpointer)p, GEANY_BCS_PROJ); if (emit_signal) { g_signal_emit_by_name(geany_object, "project-save", config); } /* write the file */ data = g_key_file_to_data(config, NULL, NULL); ret = (utils_write_file(filename, data) == 0); g_free(data); g_free(filename); g_key_file_free(config); return ret; } /** Forces the project file rewrite and emission of the project-save signal. Plugins * can use this function to save additional project data outside the project dialog. * * @since 1.25 */ GEANY_API_SYMBOL void project_write_config(void) { if (!write_config(TRUE)) SHOW_ERR(_("Project file could not be written")); } /* Constructs the project's base path which is used for "Make all" and "Execute". * The result is an absolute string in UTF-8 encoding which is either the same as * base path if it is absolute or it is built out of project file name's dir and base_path. * If there is no project or project's base_path is invalid, NULL will be returned. * The returned string should be freed when no longer needed. */ gchar *project_get_base_path(void) { GeanyProject *project = app->project; if (project && !EMPTY(project->base_path)) { if (g_path_is_absolute(project->base_path)) return g_strdup(project->base_path); else { /* build base_path out of project file name's dir and base_path */ gchar *path; gchar *dir = g_path_get_dirname(project->file_name); if (utils_str_equal(project->base_path, "./")) return dir; path = g_build_filename(dir, project->base_path, NULL); g_free(dir); return path; } } return NULL; } /* This is to save project-related global settings, NOT project file settings. */ void project_save_prefs(GKeyFile *config) { GeanyProject *project = app->project; if (cl_options.load_session) { const gchar *utf8_filename = (project == NULL) ? "" : project->file_name; g_key_file_set_string(config, "project", "session_file", utf8_filename); } g_key_file_set_string(config, "project", "project_file_path", FALLBACK(local_prefs.project_file_path, "")); } void project_load_prefs(GKeyFile *config) { if (cl_options.load_session) { g_return_if_fail(project_prefs.session_file == NULL); project_prefs.session_file = utils_get_setting_string(config, "project", "session_file", ""); } local_prefs.project_file_path = utils_get_setting_string(config, "project", "project_file_path", NULL); if (local_prefs.project_file_path == NULL) { local_prefs.project_file_path = g_build_filename(g_get_home_dir(), PROJECT_DIR, NULL); } } /* Initialize project-related preferences in the Preferences dialog. */ void project_setup_prefs(void) { GtkWidget *path_entry = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "project_file_path_entry"); GtkWidget *path_btn = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "project_file_path_button"); static gboolean callback_setup = FALSE; g_return_if_fail(local_prefs.project_file_path != NULL); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(path_entry), local_prefs.project_file_path); if (! callback_setup) { /* connect the callback only once */ callback_setup = TRUE; ui_setup_open_button_callback(path_btn, NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER, GTK_ENTRY(path_entry)); } } /* Update project-related preferences after using the Preferences dialog. */ void project_apply_prefs(void) { GtkWidget *path_entry = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "project_file_path_entry"); const gchar *str; str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(path_entry)); SETPTR(local_prefs.project_file_path, g_strdup(str)); } static void add_stash_group(StashGroup *group, gboolean apply_defaults) { GKeyFile *kf; stash_groups = g_slist_prepend(stash_groups, group); if (!apply_defaults) return; kf = g_key_file_new(); stash_group_load_from_key_file(group, kf); g_key_file_free(kf); } static void init_stash_prefs(void) { StashGroup *group; group = stash_group_new("indentation"); /* copy global defaults */ indentation = *editor_get_indent_prefs(NULL); stash_group_set_use_defaults(group, FALSE); add_stash_group(group, FALSE); stash_group_add_spin_button_integer(group, &indentation.width, "indent_width", 4, "spin_indent_width_project"); stash_group_add_radio_buttons(group, (gint*)(gpointer)&indentation.type, "indent_type", GEANY_INDENT_TYPE_TABS, "radio_indent_spaces_project", GEANY_INDENT_TYPE_SPACES, "radio_indent_tabs_project", GEANY_INDENT_TYPE_TABS, "radio_indent_both_project", GEANY_INDENT_TYPE_BOTH, NULL); /* This is a 'hidden' pref for backwards-compatibility */ stash_group_add_integer(group, &indentation.hard_tab_width, "indent_hard_tab_width", 8); stash_group_add_toggle_button(group, &indentation.detect_type, "detect_indent", FALSE, "check_detect_indent_type_project"); stash_group_add_toggle_button(group, &indentation.detect_width, "detect_indent_width", FALSE, "check_detect_indent_width_project"); stash_group_add_combo_box(group, (gint*)(gpointer)&indentation.auto_indent_mode, "indent_mode", GEANY_AUTOINDENT_CURRENTCHARS, "combo_auto_indent_mode_project"); group = stash_group_new("file_prefs"); stash_group_add_toggle_button(group, &priv.final_new_line, "final_new_line", file_prefs.final_new_line, "check_new_line1"); stash_group_add_toggle_button(group, &priv.ensure_convert_new_lines, "ensure_convert_new_lines", file_prefs.ensure_convert_new_lines, "check_ensure_convert_new_lines1"); stash_group_add_toggle_button(group, &priv.strip_trailing_spaces, "strip_trailing_spaces", file_prefs.strip_trailing_spaces, "check_trailing_spaces1"); stash_group_add_toggle_button(group, &priv.replace_tabs, "replace_tabs", file_prefs.replace_tabs, "check_replace_tabs1"); add_stash_group(group, TRUE); group = stash_group_new("editor"); stash_group_add_toggle_button(group, &priv.line_wrapping, "line_wrapping", editor_prefs.line_wrapping, "check_line_wrapping1"); stash_group_add_spin_button_integer(group, &priv.line_break_column, "line_break_column", editor_prefs.line_break_column, "spin_line_break1"); stash_group_add_toggle_button(group, &priv.auto_continue_multiline, "auto_continue_multiline", editor_prefs.auto_continue_multiline, "check_auto_multiline1"); add_stash_group(group, TRUE); } #define COPY_PREF(dest, prefname)\ (dest.prefname = priv.prefname) const GeanyFilePrefs *project_get_file_prefs(void) { static GeanyFilePrefs fp; if (!app->project) return &file_prefs; fp = file_prefs; COPY_PREF(fp, final_new_line); COPY_PREF(fp, ensure_convert_new_lines); COPY_PREF(fp, strip_trailing_spaces); COPY_PREF(fp, replace_tabs); return &fp; } void project_init(void) { } void project_finalize(void) { } geany-1.27/src/keybindings.h0000644000175000017500000003534312671255504012754 00000000000000/* * keybindings.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_KEYBINDINGS_H #define GEANY_KEYBINDINGS_H 1 #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS /** Defines the primary modifier mask which is the Ctrl key mask on * UNIX/Windows and Command key mask on OS X. When testing for the mask * presence, use together with keybindings_get_modifiers() which adds * @c GEANY_PRIMARY_MOD_MASK when needed. * @since 1.25. */ #ifdef __APPLE__ #define GEANY_PRIMARY_MOD_MASK GDK_META_MASK #else #define GEANY_PRIMARY_MOD_MASK GDK_CONTROL_MASK #endif /** A collection of keybindings grouped together. */ typedef struct GeanyKeyGroup GeanyKeyGroup; typedef struct GeanyKeyBinding GeanyKeyBinding; /** Function pointer type used for keybinding group callbacks. * * You should return @c TRUE to indicate handling the callback. (Occasionally, if the keybinding * cannot apply in the current situation, it is useful to return @c FALSE to allow a later keybinding * with the same key combination to handle it). */ typedef gboolean (*GeanyKeyGroupCallback) (guint key_id); /** Function pointer type used for keybinding group callbacks, with userdata for passing context. * * You should return @c TRUE to indicate handling the callback. (Occasionally, if the keybinding * cannot apply in the current situation, it is useful to return @c FALSE to allow a later keybinding * with the same key combination to handle it). * * @since 1.26 (API 226) */ typedef gboolean (*GeanyKeyGroupFunc)(GeanyKeyGroup *group, guint key_id, gpointer user_data); /** Function pointer type used for keybinding callbacks. */ typedef void (*GeanyKeyCallback) (guint key_id); /** Function pointer type used for keybinding callbacks, with userdata for passing context * * You should return @c TRUE to indicate handling the callback. (Occasionally, if the keybinding * cannot apply in the current situation, it is useful to return @c FALSE to allow a later keybinding * with the same key combination to handle it). * * @since 1.26 (API 226) */ typedef gboolean (*GeanyKeyBindingFunc)(GeanyKeyBinding *key, guint key_id, gpointer user_data); /** Represents a single keybinding action. * * Use keybindings_set_item() to set. */ struct GeanyKeyBinding { guint key; /**< Key value in lower-case, such as @c GDK_a or 0 */ GdkModifierType mods; /**< Modifier keys, such as @c GDK_CONTROL_MASK or 0 */ gchar *name; /**< Key name for the configuration file, such as @c "menu_new" */ /** Label used in the preferences dialog keybindings tab. * May contain underscores - these won't be displayed. */ gchar *label; /** Function called when the key combination is pressed, or @c NULL to use the group callback * (preferred). @see plugin_set_key_group(). */ GeanyKeyCallback callback; GtkWidget *menu_item; /**< Optional widget to set an accelerator for, or @c NULL */ guint id; guint default_key; GdkModifierType default_mods; GeanyKeyBindingFunc cb_func; gpointer cb_data; GDestroyNotify cb_data_destroy; }; /* Note: we don't need to break the plugin ABI when appending keybinding or keygroup IDs, * just make sure to insert immediately before the _COUNT item, so * the existing enum values stay the same. */ /** Keybinding group IDs for use with keybindings_send_command(). */ /* These IDs are used to lookup a group. */ enum GeanyKeyGroupID { GEANY_KEY_GROUP_FILE, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_PROJECT, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_EDITOR, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_CLIPBOARD, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_SELECT, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_FORMAT, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_INSERT, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_SETTINGS, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_SEARCH, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_GOTO, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_VIEW, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_FOCUS, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_NOTEBOOK, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_DOCUMENT, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_BUILD, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_TOOLS, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_HELP, /**< Group. */ GEANY_KEY_GROUP_COUNT /* must not be used by plugins */ }; /** Keybinding command IDs for use with keybindings_send_command(). */ /* These IDs are used to lookup a keybinding. */ enum GeanyKeyBindingID { GEANY_KEYS_EDITOR_TRANSPOSELINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_ERROR_INDICATORS, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_SEARCHBAR, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_FIND, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_SAVEALL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_NEXTMARKER, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_NOTEBOOK_SWITCHTABLEFT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMOUT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_LINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_TOGGLEFOLD, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_COMPILE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLTOLINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_UNFOLDALL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_MATCHINGBRACE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_FINDDOCUMENTUSAGE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_CLIPBOARD_PASTE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_MAKE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_INSERT_ALTWHITESPACE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLLINEDOWN, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_VIEW_TOGGLEALL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_VIEW_FULLSCREEN, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_LINEEND, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_CALLTIP, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_PRINT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_DUPLICATELINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_SCRIBBLE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_TOOLS_OPENCOLORCHOOSER, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_PREVIOUSMESSAGE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_CLOSE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_REPLACETABS, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_RELOAD, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_FINDNEXTSEL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_MESSAGES, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_RUN, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_HELP_HELP, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SETTINGS_PLUGINPREFERENCES, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMRESET, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SELECT_WORD, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_INCREASEINDENT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SETTINGS_PREFERENCES, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD3, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_FOLDALL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOVTE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_PROJECT_PROPERTIES, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_LINEWRAP, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_MACROLIST, /**< Keybinding. * @deprecated 1.25, it doesn't do anything anymore */ GEANY_KEYS_EDITOR_SUPPRESSSNIPPETCOMPLETION, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR_SYMBOL_LIST, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_LINESTART, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_FINDUSAGE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_NEW, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_SNIPPETNEXTCURSOR, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_NOTEBOOK_SWITCHTABRIGHT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_SAVE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_INCREASEINDENTBYSPACE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_FINDNEXT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_TOGGLEMARKER, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_TAGDEFINITION, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_NEXTMESSAGE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_DELETELINETOEND, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_AUTOINDENT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_OPENSELECTED, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_BACK, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_INSERT_DATE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_PREVIOUSERROR, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_LINEENDVISUAL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_REPLACESPACES, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_EDITOR, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SELECT_WORDPARTRIGHT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_VIEW_MESSAGEWINDOW, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR_DOCUMENT_LIST, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_REFLOWPARAGRAPH, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_MOVELINEUP, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABLEFT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SELECT_LINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_UNDO, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_MOVELINEDOWN, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_CLIPBOARD_COPYLINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_MAKEOWNTARGET, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD2, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_MARKALL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_LINK, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_CLOSEALL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_FORWARD, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_CLIPBOARD_CUT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_NOTEBOOK_SWITCHTABLASTUSED, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABRIGHT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_OPTIONS, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_TAGDECLARATION, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_OPEN, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_COMPLETESNIPPET, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_UNCOMMENTLINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_VTE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD1, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SELECT_WORDPARTLEFT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMIN, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_LINEBREAK, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_REDO, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_CONTEXTACTION, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_FINDPREVSEL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_DECREASEINDENTBYSPACE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_COMMENTLINETOGGLE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SELECT_ALL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_RELOADTAGLIST, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_NEXTERROR, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABLAST, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SELECT_PARAGRAPH, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_DELETELINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_CLIPBOARD_COPY, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_VIEW_SIDEBAR, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_SAVEAS, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_COMMENTLINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_PREVWORDPART, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_FINDPREVIOUS, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_REPLACE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_WORDPARTCOMPLETION, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_AUTOCOMPLETE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_MESSAGE_WINDOW, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABFIRST, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_PREVIOUSMARKER, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLLINEUP, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FOCUS_COMPILER, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_TOGGLECASE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_CLIPBOARD_CUTLINE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_MARKERS, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_BUILD_MAKEOBJECT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_DECREASEINDENT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_OPENLASTTAB, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_SEARCH_FINDINFILES, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_NEXTWORDPART, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_INSERT_LINEAFTER, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_INSERT_LINEBEFORE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_MARKERS_INDICATORS, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_PROJECT_OPEN, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_PROJECT_NEW, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_PROJECT_CLOSE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_JOINLINES, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_GOTO_LINESTARTVISUAL, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_DOCUMENT_CLONE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_QUIT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_PROPERTIES, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD4, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD5, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD6, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD7, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD8, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD9, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_COUNT /* must not be used by plugins */ }; void keybindings_send_command(guint group_id, guint key_id); GeanyKeyBinding *keybindings_set_item(GeanyKeyGroup *group, gsize key_id, GeanyKeyCallback callback, guint key, GdkModifierType mod, const gchar *name, const gchar *label, GtkWidget *menu_item); GeanyKeyBinding *keybindings_set_item_full(GeanyKeyGroup *group, gsize key_id, guint key, GdkModifierType mod, const gchar *kf_name, const gchar *label, GtkWidget *menu_item, GeanyKeyBindingFunc func, gpointer pdata, GDestroyNotify destroy_notify); GeanyKeyBinding *keybindings_get_item(GeanyKeyGroup *group, gsize key_id); GdkModifierType keybindings_get_modifiers(GdkModifierType mods); #ifdef GEANY_PRIVATE extern GPtrArray *keybinding_groups; /* array of GeanyKeyGroup pointers */ void keybindings_init(void); void keybindings_load_keyfile(void); void keybindings_free(void); GeanyKeyGroup *keybindings_get_core_group(guint id); GeanyKeyGroup *keybindings_set_group(GeanyKeyGroup *group, const gchar *section_name, const gchar *label, gsize count, GeanyKeyGroupCallback callback) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; void keybindings_free_group(GeanyKeyGroup *group); gchar *keybindings_get_label(GeanyKeyBinding *kb); void keybindings_update_combo(GeanyKeyBinding *kb, guint key, GdkModifierType mods); GeanyKeyBinding *keybindings_lookup_item(guint group_id, guint key_id); /* just write the content of the keys array to the config file */ void keybindings_write_to_file(void); void keybindings_show_shortcuts(void); gboolean keybindings_check_event(GdkEventKey *ev, GeanyKeyBinding *kb); void keybindings_dialog_show_prefs_scroll(const gchar *name); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_KEYBINDINGS_H */ geany-1.27/src/notebook.h0000644000175000017500000000327512671255504012265 00000000000000/* * notebook.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_NOTEBOOK_H #define GEANY_NOTEBOOK_H 1 #include "document.h" #include G_BEGIN_DECLS void notebook_init(void); void notebook_free(void); /* Returns page number of notebook page, or -1 on error */ gint notebook_new_tab(GeanyDocument *doc); /* Always use this instead of gtk_notebook_remove_page(). */ void notebook_remove_page(gint page_num); /* Switch notebook to the last used tab. Can be called repeatedly to get to the * previous tabs. */ void notebook_switch_tablastused(void); /* Returns TRUE when MRU tab switch is in progress (i.e. not at the final * document yet). */ gboolean notebook_switch_in_progress(void); G_END_DECLS #endif /* GEANY_NOTEBOOK_H */ geany-1.27/src/ui_utils.c0000644000175000017500000026442512671255504012303 00000000000000/* * ui_utils.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * Copyright 2011-2012 Matthew Brush * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** @file ui_utils.h * User Interface general utility functions. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "ui_utils.h" #include "app.h" #include "callbacks.h" #include "dialogs.h" #include "documentprivate.h" #include "encodingsprivate.h" #include "filetypes.h" #include "geanymenubuttonaction.h" #include "keyfile.h" #include "main.h" #include "msgwindow.h" #include "prefs.h" #include "project.h" #include "sciwrappers.h" #include "sidebar.h" #include "stash.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "toolbar.h" #include "utils.h" #include "win32.h" #include "osx.h" #include "gtkcompat.h" #include #include #include #include #define DEFAULT_STATUSBAR_TEMPLATE N_(\ "line: %l / %L\t " \ "col: %c\t " \ "sel: %s\t " \ "%w %t %m" \ "mode: %M " \ "encoding: %e " \ "filetype: %f " \ "scope: %S") GeanyInterfacePrefs interface_prefs; GeanyMainWidgets main_widgets; UIPrefs ui_prefs; UIWidgets ui_widgets; static GtkBuilder *builder = NULL; static GtkWidget* window1 = NULL; static GtkWidget* toolbar_popup_menu1 = NULL; static GtkWidget* edit_menu1 = NULL; static GtkWidget* prefs_dialog = NULL; static GtkWidget* project_dialog = NULL; static struct { /* pointers to widgets only sensitive when there is at least one document, the pointers can * also be GtkAction objects, so check each pointer before using it */ GPtrArray *document_buttons; GtkWidget *menu_insert_include_items[2]; GtkWidget *popup_goto_items[4]; GtkWidget *popup_copy_items[3]; GtkWidget *menu_copy_items[3]; GtkWidget *redo_items[3]; GtkWidget *undo_items[3]; GtkWidget *save_buttons[4]; GtkWidget *config_files_menu; } widgets; enum { RECENT_FILE_FILE, RECENT_FILE_PROJECT }; typedef struct { gint type; GQueue *recent_queue; GtkWidget *menubar; GtkWidget *toolbar; void (*activate_cb)(GtkMenuItem *, gpointer); } GeanyRecentFiles; static void update_recent_menu(GeanyRecentFiles *grf); static void recent_file_loaded(const gchar *utf8_filename, GeanyRecentFiles *grf); static void recent_file_activate_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data); static void recent_project_activate_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data); static GtkWidget *progress_bar_create(void); static void ui_menu_sort_by_label(GtkMenu *menu); /* simple wrapper for gtk_widget_set_sensitive() to allow widget being NULL */ void ui_widget_set_sensitive(GtkWidget *widget, gboolean set) { if (widget != NULL) gtk_widget_set_sensitive(widget, set); } /* allow_override is TRUE if text can be ignored when another message has been set * that didn't use allow_override and has not timed out. */ static void set_statusbar(const gchar *text, gboolean allow_override) { static guint id = 0; static glong last_time = 0; GTimeVal timeval; const gint GEANY_STATUS_TIMEOUT = 1; if (! interface_prefs.statusbar_visible) return; /* just do nothing if statusbar is not visible */ if (id == 0) id = gtk_statusbar_get_context_id(GTK_STATUSBAR(ui_widgets.statusbar), "geany-main"); g_get_current_time(&timeval); if (! allow_override) { gtk_statusbar_pop(GTK_STATUSBAR(ui_widgets.statusbar), id); gtk_statusbar_push(GTK_STATUSBAR(ui_widgets.statusbar), id, text); last_time = timeval.tv_sec; } else if (timeval.tv_sec > last_time + GEANY_STATUS_TIMEOUT) { gtk_statusbar_pop(GTK_STATUSBAR(ui_widgets.statusbar), id); gtk_statusbar_push(GTK_STATUSBAR(ui_widgets.statusbar), id, text); } } /** Displays text on the statusbar. * @param log Whether the message should be recorded in the Status window. * @param format A @c printf -style string. */ GEANY_API_SYMBOL void ui_set_statusbar(gboolean log, const gchar *format, ...) { gchar *string; va_list args; va_start(args, format); string = g_strdup_vprintf(format, args); va_end(args); if (! prefs.suppress_status_messages) set_statusbar(string, FALSE); if (log || prefs.suppress_status_messages) msgwin_status_add("%s", string); g_free(string); } /* note: some comments below are for translators */ static gchar *create_statusbar_statistics(GeanyDocument *doc, guint line, guint vcol, guint pos) { const gchar *cur_tag; const gchar *fmt; const gchar *expos; /* % expansion position */ const gchar sp[] = " "; GString *stats_str; ScintillaObject *sci = doc->editor->sci; if (!EMPTY(ui_prefs.statusbar_template)) fmt = ui_prefs.statusbar_template; else fmt = _(DEFAULT_STATUSBAR_TEMPLATE); stats_str = g_string_sized_new(120); while ((expos = strchr(fmt, '%')) != NULL) { /* append leading text before % char */ g_string_append_len(stats_str, fmt, expos - fmt); switch (*++expos) { case 'l': g_string_append_printf(stats_str, "%d", line + 1); break; case 'L': g_string_append_printf(stats_str, "%d", sci_get_line_count(doc->editor->sci)); break; case 'c': g_string_append_printf(stats_str, "%d", vcol); break; case 'C': g_string_append_printf(stats_str, "%d", vcol + 1); break; case 'p': g_string_append_printf(stats_str, "%u", pos); break; case 's': { gint len = sci_get_selected_text_length(sci) - 1; /* check if whole lines are selected */ if (!len || sci_get_col_from_position(sci, sci_get_selection_start(sci)) != 0 || sci_get_col_from_position(sci, sci_get_selection_end(sci)) != 0) g_string_append_printf(stats_str, "%d", len); else /* L = lines */ g_string_append_printf(stats_str, _("%dL"), sci_get_lines_selected(doc->editor->sci) - 1); break; } case 'n' : g_string_append_printf(stats_str, "%d", sci_get_selected_text_length(doc->editor->sci) - 1); break; case 'w': /* RO = read-only */ g_string_append(stats_str, (doc->readonly) ? _("RO ") : /* OVR = overwrite/overtype, INS = insert */ (sci_get_overtype(doc->editor->sci) ? _("OVR") : _("INS"))); break; case 'r': if (doc->readonly) { g_string_append(stats_str, _("RO ")); /* RO = read-only */ g_string_append(stats_str, sp + 1); } break; case 't': { switch (editor_get_indent_prefs(doc->editor)->type) { case GEANY_INDENT_TYPE_TABS: g_string_append(stats_str, _("TAB")); break; case GEANY_INDENT_TYPE_SPACES: /* SP = space */ g_string_append(stats_str, _("SP")); break; case GEANY_INDENT_TYPE_BOTH: /* T/S = tabs and spaces */ g_string_append(stats_str, _("T/S")); break; } break; } case 'm': if (doc->changed) { g_string_append(stats_str, _("MOD")); /* MOD = modified */ g_string_append(stats_str, sp); } break; case 'M': g_string_append(stats_str, utils_get_eol_short_name(sci_get_eol_mode(doc->editor->sci))); break; case 'e': g_string_append(stats_str, doc->encoding ? doc->encoding : _("unknown")); if (encodings_is_unicode_charset(doc->encoding) && (doc->has_bom)) { g_string_append_c(stats_str, ' '); g_string_append(stats_str, _("(with BOM)")); /* BOM = byte order mark */ } break; case 'f': g_string_append(stats_str, filetypes_get_display_name(doc->file_type)); break; case 'S': symbols_get_current_scope(doc, &cur_tag); g_string_append(stats_str, cur_tag); break; case 'Y': g_string_append_c(stats_str, ' '); g_string_append_printf(stats_str, "%d", sci_get_style_at(doc->editor->sci, pos)); break; default: g_string_append_len(stats_str, expos, 1); } /* skip past %c chars */ if (*expos) fmt = expos + 1; else break; } /* add any remaining text */ g_string_append(stats_str, fmt); return g_string_free(stats_str, FALSE); } /* updates the status bar document statistics */ void ui_update_statusbar(GeanyDocument *doc, gint pos) { g_return_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid); if (! interface_prefs.statusbar_visible) return; /* just do nothing if statusbar is not visible */ if (doc == NULL) doc = document_get_current(); if (doc != NULL) { guint line, vcol; gchar *stats_str; if (pos == -1) pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci); line = sci_get_line_from_position(doc->editor->sci, pos); /* Add temporary fix for sci infinite loop in Document::GetColumn(int) * when current pos is beyond document end (can occur when removing * blocks of selected lines especially esp. brace sections near end of file). */ if (pos <= sci_get_length(doc->editor->sci)) vcol = sci_get_col_from_position(doc->editor->sci, pos); else vcol = 0; vcol += sci_get_cursor_virtual_space(doc->editor->sci); stats_str = create_statusbar_statistics(doc, line, vcol, pos); /* can be overridden by status messages */ set_statusbar(stats_str, TRUE); g_free(stats_str); } else /* no documents */ { set_statusbar("", TRUE); /* can be overridden by status messages */ } } /* This sets the window title according to the current filename. */ void ui_set_window_title(GeanyDocument *doc) { GString *str; GeanyProject *project = app->project; g_return_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid); if (doc == NULL) doc = document_get_current(); str = g_string_new(NULL); if (doc != NULL) { g_string_append(str, doc->changed ? "*" : ""); if (doc->file_name == NULL) g_string_append(str, DOC_FILENAME(doc)); else { gchar *short_name = document_get_basename_for_display(doc, 30); gchar *dirname = g_path_get_dirname(DOC_FILENAME(doc)); g_string_append(str, short_name); g_string_append(str, " - "); g_string_append(str, dirname ? dirname : ""); g_free(short_name); g_free(dirname); } g_string_append(str, " - "); } if (project) { g_string_append_c(str, '['); g_string_append(str, project->name); g_string_append(str, "] - "); } g_string_append(str, "Geany"); if (cl_options.new_instance) { g_string_append(str, _(" (new instance)")); } gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(main_widgets.window), str->str); g_string_free(str, TRUE); } void ui_set_editor_font(const gchar *font_name) { guint i; g_return_if_fail(font_name != NULL); /* do nothing if font has not changed */ if (interface_prefs.editor_font != NULL) if (strcmp(font_name, interface_prefs.editor_font) == 0) return; g_free(interface_prefs.editor_font); interface_prefs.editor_font = g_strdup(font_name); /* We copy the current style, and update the font in all open tabs. */ for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { if (documents[i]->editor) { editor_set_font(documents[i]->editor, interface_prefs.editor_font); } } ui_set_statusbar(TRUE, _("Font updated (%s)."), interface_prefs.editor_font); } void ui_set_fullscreen(void) { if (ui_prefs.fullscreen) { gtk_window_fullscreen(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); } else { gtk_window_unfullscreen(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); } } void ui_update_popup_reundo_items(GeanyDocument *doc) { gboolean enable_undo; gboolean enable_redo; guint i, len; g_return_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid); if (doc == NULL) { enable_undo = FALSE; enable_redo = FALSE; } else { enable_undo = document_can_undo(doc); enable_redo = document_can_redo(doc); } /* index 0 is the popup menu, 1 is the menubar, 2 is the toolbar */ len = G_N_ELEMENTS(widgets.undo_items); for (i = 0; i < len; i++) { ui_widget_set_sensitive(widgets.undo_items[i], enable_undo); } len = G_N_ELEMENTS(widgets.redo_items); for (i = 0; i < len; i++) { ui_widget_set_sensitive(widgets.redo_items[i], enable_redo); } } void ui_update_popup_copy_items(GeanyDocument *doc) { gboolean enable; guint i, len; g_return_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid); if (doc == NULL) enable = FALSE; else enable = sci_has_selection(doc->editor->sci); len = G_N_ELEMENTS(widgets.popup_copy_items); for (i = 0; i < len; i++) ui_widget_set_sensitive(widgets.popup_copy_items[i], enable); } void ui_update_popup_goto_items(gboolean enable) { guint i, len; len = G_N_ELEMENTS(widgets.popup_goto_items); for (i = 0; i < len; i++) ui_widget_set_sensitive(widgets.popup_goto_items[i], enable); } void ui_update_menu_copy_items(GeanyDocument *doc) { gboolean enable = FALSE; guint i, len; GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); g_return_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid); if (IS_SCINTILLA(focusw)) enable = (doc == NULL) ? FALSE : sci_has_selection(doc->editor->sci); else if (GTK_IS_EDITABLE(focusw)) enable = gtk_editable_get_selection_bounds(GTK_EDITABLE(focusw), NULL, NULL); else if (GTK_IS_TEXT_VIEW(focusw)) { GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer( GTK_TEXT_VIEW(focusw)); enable = gtk_text_buffer_get_selection_bounds(buffer, NULL, NULL); } len = G_N_ELEMENTS(widgets.menu_copy_items); for (i = 0; i < len; i++) ui_widget_set_sensitive(widgets.menu_copy_items[i], enable); } void ui_update_insert_include_item(GeanyDocument *doc, gint item) { gboolean enable = FALSE; g_return_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid); if (doc == NULL || doc->file_type == NULL) enable = FALSE; else if (doc->file_type->id == GEANY_FILETYPES_C || doc->file_type->id == GEANY_FILETYPES_CPP) enable = TRUE; ui_widget_set_sensitive(widgets.menu_insert_include_items[item], enable); } void ui_update_fold_items(void) { ui_widget_show_hide(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_fold_all1"), editor_prefs.folding); ui_widget_show_hide(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_unfold_all1"), editor_prefs.folding); ui_widget_show_hide(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "separator22"), editor_prefs.folding); } /* @include include name or NULL for empty with cursor ready for typing it */ static void insert_include(GeanyDocument *doc, gint pos, const gchar *include) { gint pos_after = -1; gchar *text; g_return_if_fail(doc != NULL); g_return_if_fail(pos == -1 || pos >= 0); if (pos == -1) pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci); if (! include) { text = g_strdup("#include \"\"\n"); pos_after = pos + 10; } else { text = g_strconcat("#include <", include, ">\n", NULL); } sci_start_undo_action(doc->editor->sci); sci_insert_text(doc->editor->sci, pos, text); sci_end_undo_action(doc->editor->sci); g_free(text); if (pos_after >= 0) sci_goto_pos(doc->editor->sci, pos_after, FALSE); } static void on_popup_insert_include_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_include(document_get_current(), editor_info.click_pos, user_data); } static void on_menu_insert_include_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_include(document_get_current(), -1, user_data); } static void insert_include_items(GtkMenu *me, GtkMenu *mp, gchar **includes, gchar *label) { guint i = 0; GtkWidget *tmp_menu; GtkWidget *tmp_popup; GtkWidget *edit_menu, *edit_menu_item; GtkWidget *popup_menu, *popup_menu_item; edit_menu = gtk_menu_new(); popup_menu = gtk_menu_new(); edit_menu_item = gtk_menu_item_new_with_label(label); popup_menu_item = gtk_menu_item_new_with_label(label); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(edit_menu_item), edit_menu); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(popup_menu_item), popup_menu); while (includes[i] != NULL) { tmp_menu = gtk_menu_item_new_with_label(includes[i]); tmp_popup = gtk_menu_item_new_with_label(includes[i]); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(edit_menu), tmp_menu); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(popup_menu), tmp_popup); g_signal_connect(tmp_menu, "activate", G_CALLBACK(on_menu_insert_include_activate), (gpointer) includes[i]); g_signal_connect(tmp_popup, "activate", G_CALLBACK(on_popup_insert_include_activate), (gpointer) includes[i]); i++; } gtk_widget_show_all(edit_menu_item); gtk_widget_show_all(popup_menu_item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(me), edit_menu_item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(mp), popup_menu_item); } void ui_create_insert_menu_items(void) { GtkMenu *menu_edit = GTK_MENU(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "insert_include2_menu")); GtkMenu *menu_popup = GTK_MENU(ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "insert_include1_menu")); GtkWidget *blank; const gchar *c_includes_stdlib[] = { "assert.h", "ctype.h", "errno.h", "float.h", "limits.h", "locale.h", "math.h", "setjmp.h", "signal.h", "stdarg.h", "stddef.h", "stdio.h", "stdlib.h", "string.h", "time.h", NULL }; const gchar *c_includes_c99[] = { "complex.h", "fenv.h", "inttypes.h", "iso646.h", "stdbool.h", "stdint.h", "tgmath.h", "wchar.h", "wctype.h", NULL }; const gchar *c_includes_cpp[] = { "cstdio", "cstring", "cctype", "cmath", "ctime", "cstdlib", "cstdarg", NULL }; const gchar *c_includes_cppstdlib[] = { "iostream", "fstream", "iomanip", "sstream", "exception", "stdexcept", "memory", "locale", NULL }; const gchar *c_includes_stl[] = { "bitset", "deque", "list", "map", "set", "queue", "stack", "vector", "algorithm", "iterator", "functional", "string", "complex", "valarray", NULL }; blank = gtk_menu_item_new_with_label("#include \"...\""); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_edit), blank); gtk_widget_show(blank); g_signal_connect(blank, "activate", G_CALLBACK(on_menu_insert_include_activate), NULL); blank = gtk_separator_menu_item_new (); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_edit), blank); gtk_widget_show(blank); blank = gtk_menu_item_new_with_label("#include \"...\""); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_popup), blank); gtk_widget_show(blank); g_signal_connect(blank, "activate", G_CALLBACK(on_popup_insert_include_activate), NULL); blank = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_popup), blank); gtk_widget_show(blank); insert_include_items(menu_edit, menu_popup, (gchar**) c_includes_stdlib, _("C Standard Library")); insert_include_items(menu_edit, menu_popup, (gchar**) c_includes_c99, _("ISO C99")); insert_include_items(menu_edit, menu_popup, (gchar**) c_includes_cpp, _("C++ (C Standard Library)")); insert_include_items(menu_edit, menu_popup, (gchar**) c_includes_cppstdlib, _("C++ Standard Library")); insert_include_items(menu_edit, menu_popup, (gchar**) c_includes_stl, _("C++ STL")); } static void insert_date(GeanyDocument *doc, gint pos, const gchar *date_style) { const gchar *format = NULL; gchar *time_str; g_return_if_fail(doc != NULL); g_return_if_fail(pos == -1 || pos >= 0); if (pos == -1) pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci); /* set default value */ if (utils_str_equal("", ui_prefs.custom_date_format)) { g_free(ui_prefs.custom_date_format); ui_prefs.custom_date_format = g_strdup("%d.%m.%Y"); } if (utils_str_equal(_("dd.mm.yyyy"), date_style)) format = "%d.%m.%Y"; else if (utils_str_equal(_("mm.dd.yyyy"), date_style)) format = "%m.%d.%Y"; else if (utils_str_equal(_("yyyy/mm/dd"), date_style)) format = "%Y/%m/%d"; else if (utils_str_equal(_("dd.mm.yyyy hh:mm:ss"), date_style)) format = "%d.%m.%Y %H:%M:%S"; else if (utils_str_equal(_("mm.dd.yyyy hh:mm:ss"), date_style)) format = "%m.%d.%Y %H:%M:%S"; else if (utils_str_equal(_("yyyy/mm/dd hh:mm:ss"), date_style)) format = "%Y/%m/%d %H:%M:%S"; else if (utils_str_equal(_("_Use Custom Date Format"), date_style)) format = ui_prefs.custom_date_format; else { gchar *str = dialogs_show_input(_("Custom Date Format"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), _("Enter here a custom date and time format. " "You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."), ui_prefs.custom_date_format); if (str) SETPTR(ui_prefs.custom_date_format, str); return; } time_str = utils_get_date_time(format, NULL); if (time_str != NULL) { sci_start_undo_action(doc->editor->sci); sci_insert_text(doc->editor->sci, pos, time_str); sci_goto_pos(doc->editor->sci, pos + strlen(time_str), FALSE); sci_end_undo_action(doc->editor->sci); g_free(time_str); } else { utils_beep(); ui_set_statusbar(TRUE, _("Date format string could not be converted (possibly too long).")); } } static void on_popup_insert_date_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_date(document_get_current(), editor_info.click_pos, user_data); } static void on_menu_insert_date_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { insert_date(document_get_current(), -1, user_data); } static void insert_date_items(GtkMenu *me, GtkMenu *mp, gchar *label) { GtkWidget *item; item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(label); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(me), item); gtk_widget_show(item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_menu_insert_date_activate), label); item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(label); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(mp), item); gtk_widget_show(item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_popup_insert_date_activate), label); } void ui_create_insert_date_menu_items(void) { GtkMenu *menu_edit = GTK_MENU(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "insert_date1_menu")); GtkMenu *menu_popup = GTK_MENU(ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "insert_date2_menu")); GtkWidget *item; gchar *str; insert_date_items(menu_edit, menu_popup, _("dd.mm.yyyy")); insert_date_items(menu_edit, menu_popup, _("mm.dd.yyyy")); insert_date_items(menu_edit, menu_popup, _("yyyy/mm/dd")); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_edit), item); gtk_widget_show(item); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_popup), item); gtk_widget_show(item); insert_date_items(menu_edit, menu_popup, _("dd.mm.yyyy hh:mm:ss")); insert_date_items(menu_edit, menu_popup, _("mm.dd.yyyy hh:mm:ss")); insert_date_items(menu_edit, menu_popup, _("yyyy/mm/dd hh:mm:ss")); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_edit), item); gtk_widget_show(item); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_popup), item); gtk_widget_show(item); str = _("_Use Custom Date Format"); item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(str); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_edit), item); gtk_widget_show(item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_menu_insert_date_activate), str); ui_hookup_widget(main_widgets.window, item, "insert_date_custom1"); item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(str); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_popup), item); gtk_widget_show(item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_popup_insert_date_activate), str); ui_hookup_widget(main_widgets.editor_menu, item, "insert_date_custom2"); insert_date_items(menu_edit, menu_popup, _("_Set Custom Date Format")); } void ui_save_buttons_toggle(gboolean enable) { guint i; gboolean dirty_tabs = FALSE; if (ui_prefs.allow_always_save) enable = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)) > 0; ui_widget_set_sensitive(widgets.save_buttons[0], enable); ui_widget_set_sensitive(widgets.save_buttons[1], enable); /* save all menu item and tool button */ for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { /* check whether there are files where changes were made and if there are some, * we need the save all button / item */ if (documents[i]->is_valid && documents[i]->changed) { dirty_tabs = TRUE; break; } } ui_widget_set_sensitive(widgets.save_buttons[2], dirty_tabs); ui_widget_set_sensitive(widgets.save_buttons[3], dirty_tabs); } #define add_doc_widget(widget_name) \ g_ptr_array_add(widgets.document_buttons, ui_lookup_widget(main_widgets.window, widget_name)) #define add_doc_toolitem(widget_name) \ g_ptr_array_add(widgets.document_buttons, toolbar_get_action_by_name(widget_name)) static void init_document_widgets(void) { widgets.document_buttons = g_ptr_array_new(); /* Cache the document-sensitive widgets so we don't have to keep looking them up * when using ui_document_buttons_update(). */ add_doc_widget("menu_close1"); add_doc_widget("close_other_documents1"); add_doc_widget("menu_change_font1"); add_doc_widget("menu_close_all1"); add_doc_widget("menu_save1"); add_doc_widget("menu_save_all1"); add_doc_widget("menu_save_as1"); add_doc_widget("menu_count_words1"); add_doc_widget("menu_build1"); add_doc_widget("add_comments1"); add_doc_widget("menu_paste1"); add_doc_widget("menu_undo2"); add_doc_widget("properties1"); add_doc_widget("menu_reload1"); add_doc_widget("menu_document1"); add_doc_widget("menu_choose_color1"); add_doc_widget("menu_color_schemes"); add_doc_widget("menu_markers_margin1"); add_doc_widget("menu_linenumber_margin1"); add_doc_widget("menu_show_white_space1"); add_doc_widget("menu_show_line_endings1"); add_doc_widget("menu_show_indentation_guides1"); add_doc_widget("menu_zoom_in1"); add_doc_widget("menu_zoom_out1"); add_doc_widget("normal_size1"); add_doc_widget("treeview6"); add_doc_widget("print1"); add_doc_widget("menu_reload_as1"); add_doc_widget("menu_select_all1"); add_doc_widget("insert_date1"); add_doc_widget("insert_alternative_white_space1"); add_doc_widget("menu_format1"); add_doc_widget("commands2"); add_doc_widget("menu_open_selected_file1"); add_doc_widget("page_setup1"); add_doc_widget("find1"); add_doc_widget("find_next1"); add_doc_widget("find_previous1"); add_doc_widget("go_to_next_marker1"); add_doc_widget("go_to_previous_marker1"); add_doc_widget("replace1"); add_doc_widget("find_nextsel1"); add_doc_widget("find_prevsel1"); add_doc_widget("find_usage1"); add_doc_widget("find_document_usage1"); add_doc_widget("mark_all1"); add_doc_widget("go_to_line1"); add_doc_widget("goto_tag_definition1"); add_doc_widget("goto_tag_declaration1"); add_doc_widget("reset_indentation1"); add_doc_toolitem("Close"); add_doc_toolitem("CloseAll"); add_doc_toolitem("Search"); add_doc_toolitem("SearchEntry"); add_doc_toolitem("ZoomIn"); add_doc_toolitem("ZoomOut"); add_doc_toolitem("Indent"); add_doc_toolitem("UnIndent"); add_doc_toolitem("Cut"); add_doc_toolitem("Copy"); add_doc_toolitem("Paste"); add_doc_toolitem("Delete"); add_doc_toolitem("Save"); add_doc_toolitem("SaveAs"); add_doc_toolitem("SaveAll"); add_doc_toolitem("Compile"); add_doc_toolitem("Run"); add_doc_toolitem("Reload"); add_doc_toolitem("Color"); add_doc_toolitem("Goto"); add_doc_toolitem("GotoEntry"); add_doc_toolitem("Replace"); add_doc_toolitem("Print"); } void ui_document_buttons_update(void) { guint i; gboolean enable = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)) > 0; for (i = 0; i < widgets.document_buttons->len; i++) { GtkWidget *widget = g_ptr_array_index(widgets.document_buttons, i); if (GTK_IS_ACTION(widget)) gtk_action_set_sensitive(GTK_ACTION(widget), enable); else ui_widget_set_sensitive(widget, enable); } } static void on_doc_sensitive_widget_destroy(GtkWidget *widget, G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { g_ptr_array_remove_fast(widgets.document_buttons, widget); } /** Adds a widget to the list of widgets that should be set sensitive/insensitive * when some documents are present/no documents are open. * It will be removed when the widget is destroyed. * @param widget The widget to add. * * @since 0.15 **/ GEANY_API_SYMBOL void ui_add_document_sensitive(GtkWidget *widget) { gboolean enable = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)) > 0; ui_widget_set_sensitive(widget, enable); g_ptr_array_add(widgets.document_buttons, widget); g_signal_connect(widget, "destroy", G_CALLBACK(on_doc_sensitive_widget_destroy), NULL); } void ui_widget_show_hide(GtkWidget *widget, gboolean show) { if (show) { gtk_widget_show(widget); } else { gtk_widget_hide(widget); } } void ui_sidebar_show_hide(void) { GtkWidget *widget; /* check that there are no other notebook pages before hiding the sidebar completely * other pages could be e.g. the file browser plugin */ if (! interface_prefs.sidebar_openfiles_visible && ! interface_prefs.sidebar_symbol_visible && gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook)) <= 2) { ui_prefs.sidebar_visible = FALSE; } widget = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_show_sidebar1"); if (ui_prefs.sidebar_visible != gtk_check_menu_item_get_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(widget))) { ignore_callback = TRUE; gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(widget), ui_prefs.sidebar_visible); ignore_callback = FALSE; } ui_widget_show_hide(main_widgets.sidebar_notebook, ui_prefs.sidebar_visible); ui_widget_show_hide(gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), 0), interface_prefs.sidebar_symbol_visible); ui_widget_show_hide(gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), 1), interface_prefs.sidebar_openfiles_visible); } void ui_document_show_hide(GeanyDocument *doc) { const gchar *widget_name; GtkWidget *item; const GeanyIndentPrefs *iprefs; g_return_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid); if (doc == NULL) doc = document_get_current(); if (doc == NULL) return; ignore_callback = TRUE; gtk_check_menu_item_set_active( GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_line_wrapping1")), doc->editor->line_wrapping); gtk_check_menu_item_set_active( GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "line_breaking1")), doc->editor->line_breaking); iprefs = editor_get_indent_prefs(doc->editor); item = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_use_auto_indentation1"); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(item), doc->editor->auto_indent); switch (iprefs->type) { case GEANY_INDENT_TYPE_SPACES: widget_name = "spaces1"; break; case GEANY_INDENT_TYPE_TABS: widget_name = "tabs1"; break; case GEANY_INDENT_TYPE_BOTH: default: widget_name = "tabs_and_spaces1"; break; } item = ui_lookup_widget(main_widgets.window, widget_name); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(item), TRUE); if (iprefs->width >= 1 && iprefs->width <= 8) { gchar *name; name = g_strdup_printf("indent_width_%d", iprefs->width); item = ui_lookup_widget(main_widgets.window, name); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(item), TRUE); g_free(name); } gtk_check_menu_item_set_active( GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "set_file_readonly1")), doc->readonly); item = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_write_unicode_bom1"); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(item), doc->has_bom); ui_widget_set_sensitive(item, encodings_is_unicode_charset(doc->encoding)); switch (sci_get_eol_mode(doc->editor->sci)) { case SC_EOL_CR: widget_name = "cr"; break; case SC_EOL_LF: widget_name = "lf"; break; default: widget_name = "crlf"; break; } gtk_check_menu_item_set_active( GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, widget_name)), TRUE); encodings_select_radio_item(doc->encoding); filetypes_select_radio_item(doc->file_type); ignore_callback = FALSE; } void ui_set_search_entry_background(GtkWidget *widget, gboolean success) { gtk_widget_set_name(widget, success ? NULL : "geany-search-entry-no-match"); } static void recent_create_menu(GeanyRecentFiles *grf) { GtkWidget *tmp; guint i, len; gchar *filename; len = MIN(file_prefs.mru_length, g_queue_get_length(grf->recent_queue)); for (i = 0; i < len; i++) { filename = g_queue_peek_nth(grf->recent_queue, i); /* create menu item for the recent files menu in the menu bar */ tmp = gtk_menu_item_new_with_label(filename); gtk_widget_show(tmp); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(grf->menubar), tmp); g_signal_connect(tmp, "activate", G_CALLBACK(grf->activate_cb), NULL); /* create menu item for the recent files menu in the toolbar */ if (grf->toolbar != NULL) { tmp = gtk_menu_item_new_with_label(filename); gtk_widget_show(tmp); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(grf->toolbar), tmp); g_signal_connect(tmp, "activate", G_CALLBACK(grf->activate_cb), NULL); } } } static GeanyRecentFiles *recent_get_recent_files(void) { static GeanyRecentFiles grf = { RECENT_FILE_FILE, NULL, NULL, NULL, NULL }; if (G_UNLIKELY(grf.recent_queue == NULL)) { grf.recent_queue = ui_prefs.recent_queue; grf.menubar = ui_widgets.recent_files_menu_menubar; grf.toolbar = geany_menu_button_action_get_menu(GEANY_MENU_BUTTON_ACTION( toolbar_get_action_by_name("Open"))); grf.activate_cb = recent_file_activate_cb; } return &grf; } static GeanyRecentFiles *recent_get_recent_projects(void) { static GeanyRecentFiles grf = { RECENT_FILE_PROJECT, NULL, NULL, NULL, NULL }; if (G_UNLIKELY(grf.recent_queue == NULL)) { grf.recent_queue = ui_prefs.recent_projects_queue; grf.menubar = ui_widgets.recent_projects_menu_menubar; grf.toolbar = NULL; grf.activate_cb = recent_project_activate_cb; } return &grf; } void ui_create_recent_menus(void) { recent_create_menu(recent_get_recent_files()); recent_create_menu(recent_get_recent_projects()); } static void recent_file_activate_cb(GtkMenuItem *menuitem, G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { gchar *utf8_filename = ui_menu_item_get_text(menuitem); gchar *locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); if (document_open_file(locale_filename, FALSE, NULL, NULL) != NULL) recent_file_loaded(utf8_filename, recent_get_recent_files()); g_free(locale_filename); g_free(utf8_filename); } static void recent_project_activate_cb(GtkMenuItem *menuitem, G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { gchar *utf8_filename = ui_menu_item_get_text(menuitem); gchar *locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); if (project_ask_close() && project_load_file_with_session(locale_filename)) recent_file_loaded(utf8_filename, recent_get_recent_projects()); g_free(locale_filename); g_free(utf8_filename); } static void add_recent_file(const gchar *utf8_filename, GeanyRecentFiles *grf, const GtkRecentData *rdata) { if (g_queue_find_custom(grf->recent_queue, utf8_filename, (GCompareFunc) strcmp) == NULL) { if (grf->type == RECENT_FILE_FILE && rdata) { GtkRecentManager *manager = gtk_recent_manager_get_default(); gchar *uri = g_filename_to_uri(utf8_filename, NULL, NULL); if (uri != NULL) { gtk_recent_manager_add_full(manager, uri, rdata); g_free(uri); } } g_queue_push_head(grf->recent_queue, g_strdup(utf8_filename)); if (g_queue_get_length(grf->recent_queue) > file_prefs.mru_length) { g_free(g_queue_pop_tail(grf->recent_queue)); } update_recent_menu(grf); } /* filename already in recent list */ else recent_file_loaded(utf8_filename, grf); } void ui_add_recent_document(GeanyDocument *doc) { /* what are the groups for actually? */ static const gchar *groups[2] = { "geany", NULL }; GtkRecentData rdata; /* Prepare the data for gtk_recent_manager_add_full() */ rdata.display_name = NULL; rdata.description = NULL; rdata.mime_type = doc->file_type->mime_type; /* if we ain't got no mime-type, fallback to plain text */ if (! rdata.mime_type) rdata.mime_type = (gchar *) "text/plain"; rdata.app_name = (gchar *) "geany"; rdata.app_exec = (gchar *) "geany %u"; rdata.groups = (gchar **) groups; rdata.is_private = FALSE; add_recent_file(doc->file_name, recent_get_recent_files(), &rdata); } void ui_add_recent_project_file(const gchar *utf8_filename) { add_recent_file(utf8_filename, recent_get_recent_projects(), NULL); } /* Returns: newly allocated string with the UTF-8 menu text. */ gchar *ui_menu_item_get_text(GtkMenuItem *menu_item) { const gchar *text = NULL; if (gtk_bin_get_child(GTK_BIN(menu_item))) { GtkWidget *child = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(menu_item)); if (GTK_IS_LABEL(child)) text = gtk_label_get_text(GTK_LABEL(child)); } /* GTK owns text so it's much safer to return a copy of it in case the memory is reallocated */ return g_strdup(text); } static gint find_recent_file_item(gconstpointer list_data, gconstpointer user_data) { gchar *menu_text = ui_menu_item_get_text(GTK_MENU_ITEM(list_data)); gint result; if (utils_str_equal(menu_text, user_data)) result = 0; else result = 1; g_free(menu_text); return result; } /* update the project menu item's sensitivity */ void ui_update_recent_project_menu(void) { GeanyRecentFiles *grf = recent_get_recent_projects(); GList *children, *item; /* only need to update the menubar menu, the project doesn't have a toolbar item */ children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(grf->menubar)); for (item = children; item; item = item->next) { gboolean sensitive = TRUE; if (app->project) { const gchar *filename = gtk_menu_item_get_label(item->data); sensitive = g_strcmp0(app->project->file_name, filename) != 0; } gtk_widget_set_sensitive(item->data, sensitive); } g_list_free(children); } /* Use instead of gtk_menu_reorder_child() to update the menubar properly on OS X */ static void menu_reorder_child(GtkMenu *menu, GtkWidget *child, gint position) { gtk_menu_reorder_child(menu, child, position); #ifdef MAC_INTEGRATION /* On OS X GtkMenuBar is kept in sync with the native OS X menubar using * signals. Unfortunately gtk_menu_reorder_child() doesn't emit anything * so we have to update the OS X menubar manually. */ gtkosx_application_sync_menubar(gtkosx_application_get()); #endif } static void add_recent_file_menu_item(const gchar *utf8_filename, GeanyRecentFiles *grf, GtkWidget *menu) { GtkWidget *child = gtk_menu_item_new_with_label(utf8_filename); gtk_widget_show(child); if (menu != grf->toolbar) gtk_menu_shell_prepend(GTK_MENU_SHELL(menu), child); else { /* this is a bit ugly, but we need to use gtk_container_add(). Using * gtk_menu_shell_prepend() doesn't emit GtkContainer's "add" signal * which we need in GeanyMenubuttonAction */ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), child); menu_reorder_child(GTK_MENU(menu), child, 0); } g_signal_connect(child, "activate", G_CALLBACK(grf->activate_cb), NULL); } static void recent_file_loaded(const gchar *utf8_filename, GeanyRecentFiles *grf) { GList *item; GtkWidget *parents[] = { grf->menubar, grf->toolbar }; guint i; /* first reorder the queue */ item = g_queue_find_custom(grf->recent_queue, utf8_filename, (GCompareFunc) strcmp); g_return_if_fail(item != NULL); g_queue_unlink(grf->recent_queue, item); g_queue_push_head_link(grf->recent_queue, item); for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(parents); i++) { GList *children; if (! parents[i]) continue; children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(parents[i])); item = g_list_find_custom(children, utf8_filename, (GCompareFunc) find_recent_file_item); /* either reorder or prepend a new one */ if (item) menu_reorder_child(GTK_MENU(parents[i]), item->data, 0); else add_recent_file_menu_item(utf8_filename, grf, parents[i]); g_list_free(children); } if (grf->type == RECENT_FILE_PROJECT) ui_update_recent_project_menu(); } static void update_recent_menu(GeanyRecentFiles *grf) { gchar *filename; GtkWidget *parents[] = { grf->menubar, grf->toolbar }; guint i; filename = g_queue_peek_head(grf->recent_queue); for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(parents); i++) { GList *children; if (! parents[i]) continue; /* clean the MRU list before adding an item */ children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(parents[i])); if (g_list_length(children) > file_prefs.mru_length - 1) { GList *item = g_list_nth(children, file_prefs.mru_length - 1); while (item != NULL) { if (GTK_IS_MENU_ITEM(item->data)) gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(item->data)); item = g_list_next(item); } } g_list_free(children); /* create the new item */ add_recent_file_menu_item(filename, grf, parents[i]); } if (grf->type == RECENT_FILE_PROJECT) ui_update_recent_project_menu(); } void ui_toggle_editor_features(GeanyUIEditorFeatures feature) { guint i; foreach_document (i) { GeanyDocument *doc = documents[i]; switch (feature) { case GEANY_EDITOR_SHOW_MARKERS_MARGIN: sci_set_symbol_margin(doc->editor->sci, editor_prefs.show_markers_margin); break; case GEANY_EDITOR_SHOW_LINE_NUMBERS: sci_set_line_numbers(doc->editor->sci, editor_prefs.show_linenumber_margin); break; case GEANY_EDITOR_SHOW_WHITE_SPACE: sci_set_visible_white_spaces(doc->editor->sci, editor_prefs.show_white_space); break; case GEANY_EDITOR_SHOW_LINE_ENDINGS: sci_set_visible_eols(doc->editor->sci, editor_prefs.show_line_endings); break; case GEANY_EDITOR_SHOW_INDENTATION_GUIDES: editor_set_indentation_guides(doc->editor); break; } } } void ui_update_view_editor_menu_items(void) { ignore_callback = TRUE; gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_markers_margin1")), editor_prefs.show_markers_margin); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_linenumber_margin1")), editor_prefs.show_linenumber_margin); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_show_white_space1")), editor_prefs.show_white_space); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_show_line_endings1")), editor_prefs.show_line_endings); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_show_indentation_guides1")), editor_prefs.show_indent_guide); ignore_callback = FALSE; } /** Creates a GNOME HIG-style frame (with no border and indented child alignment). * @param label_text The label text. * @param alignment An address to store the alignment widget pointer. * * @return @transfer{floating} The frame widget, setting the alignment container for * packing child widgets. **/ GEANY_API_SYMBOL GtkWidget *ui_frame_new_with_alignment(const gchar *label_text, GtkWidget **alignment) { GtkWidget *label, *align; GtkWidget *frame = gtk_frame_new(NULL); gtk_frame_set_shadow_type(GTK_FRAME(frame), GTK_SHADOW_NONE); align = gtk_alignment_new(0.5, 0.5, 1, 1); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), align); gtk_alignment_set_padding(GTK_ALIGNMENT(align), 0, 0, 12, 0); label = ui_label_new_bold(label_text); gtk_frame_set_label_widget(GTK_FRAME(frame), label); *alignment = align; return frame; } /** Makes a fixed border for dialogs without increasing the button box border. * @param dialog The parent container for the @c GtkVBox. * * @return @transfer{none} The packed @c GtkVBox. */ GEANY_API_SYMBOL GtkWidget *ui_dialog_vbox_new(GtkDialog *dialog) { GtkWidget *vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 12); /* need child vbox to set a separate border. */ gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(vbox), 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog))), vbox, TRUE, TRUE, 0); return vbox; } /* Reorders a dialog's buttons * @param dialog A dialog * @param response First response ID to reorder * @param ... more response IDs, terminated by -1 * * Like gtk_dialog_set_alternative_button_order(), but reorders the default * buttons layout, not the alternative one. This is useful if you e.g. added a * button to a dialog which already had some and need yours not to be on the * end. */ /* Heavily based on gtk_dialog_set_alternative_button_order(). * This relies on the action area to be a GtkBox, but although not documented * the API expose it to be a GtkHButtonBox though GtkBuilder, so it should be * fine */ void ui_dialog_set_primary_button_order(GtkDialog *dialog, gint response, ...) { va_list ap; GtkWidget *action_area = gtk_dialog_get_action_area(dialog); gint position; va_start(ap, response); for (position = 0; response != -1; position++) { GtkWidget *child = gtk_dialog_get_widget_for_response(dialog, response); if (child) gtk_box_reorder_child(GTK_BOX(action_area), child, position); else g_warning("%s: no child button with response id %d.", G_STRFUNC, response); response = va_arg(ap, gint); } va_end(ap); } /** Creates a @c GtkButton with custom text and a stock image similar to * @c gtk_button_new_from_stock(). * @param stock_id A @c GTK_STOCK_NAME string. * @param text Button label text, can include mnemonics. * * @return @transfer{floating} The new @c GtkButton. */ GEANY_API_SYMBOL GtkWidget *ui_button_new_with_image(const gchar *stock_id, const gchar *text) { GtkWidget *image, *button; button = gtk_button_new_with_mnemonic(text); gtk_widget_show(button); image = gtk_image_new_from_stock(stock_id, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(button), image); /* note: image is shown by gtk */ return button; } /** Creates a @c GtkImageMenuItem with a stock image and a custom label. * @param stock_id Stock image ID, e.g. @c GTK_STOCK_OPEN. * @param label Menu item label, can include mnemonics. * @return @transfer{floating} The new @c GtkImageMenuItem. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL GtkWidget * ui_image_menu_item_new(const gchar *stock_id, const gchar *label) { GtkWidget *item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(label); GtkWidget *image = gtk_image_new_from_stock(stock_id, GTK_ICON_SIZE_MENU); gtk_image_menu_item_set_image(GTK_IMAGE_MENU_ITEM(item), image); gtk_widget_show(image); return item; } static void entry_clear_icon_release_cb(GtkEntry *entry, gint icon_pos, GdkEvent *event, gpointer data) { if (event->button.button == 1 && icon_pos == 1) { gtk_entry_set_text(entry, ""); gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(entry)); } } /** Adds a small clear icon to the right end of the passed @a entry. * A callback to clear the contents of the GtkEntry is automatically added. * * @param entry The GtkEntry object to which the icon should be attached. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL void ui_entry_add_clear_icon(GtkEntry *entry) { g_object_set(entry, "secondary-icon-stock", GTK_STOCK_CLEAR, "secondary-icon-activatable", TRUE, NULL); g_signal_connect(entry, "icon-release", G_CALLBACK(entry_clear_icon_release_cb), NULL); } /* Adds a :activate-backwards signal emitted by default when Return is pressed */ void ui_entry_add_activate_backward_signal(GtkEntry *entry) { static gboolean installed = FALSE; g_return_if_fail(GTK_IS_ENTRY(entry)); if (G_UNLIKELY(! installed)) { GtkBindingSet *binding_set; installed = TRUE; /* try to handle the unexpected case where GTK would already have installed the signal */ if (g_signal_lookup("activate-backward", G_TYPE_FROM_INSTANCE(entry))) { g_warning("Signal GtkEntry:activate-backward is unexpectedly already installed"); return; } g_signal_new("activate-backward", G_TYPE_FROM_INSTANCE(entry), G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); binding_set = gtk_binding_set_by_class(GTK_ENTRY_GET_CLASS(entry)); gtk_binding_entry_add_signal(binding_set, GDK_Return, GDK_SHIFT_MASK, "activate-backward", 0); } } static void add_to_size_group(GtkWidget *widget, gpointer size_group) { g_return_if_fail(GTK_IS_SIZE_GROUP(size_group)); gtk_size_group_add_widget(GTK_SIZE_GROUP(size_group), widget); } /* Copies the spacing and layout of the master GtkHButtonBox and synchronises * the width of each button box's children. * Should be called after all child widgets have been packed. */ void ui_hbutton_box_copy_layout(GtkButtonBox *master, GtkButtonBox *copy) { GtkSizeGroup *size_group; gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(copy), 10); gtk_button_box_set_layout(copy, gtk_button_box_get_layout(master)); /* now we need to put the widest widget from each button box in a size group, * but we don't know the width before they are drawn, and for different label * translations the widest widget can vary, so we just add all widgets. */ size_group = gtk_size_group_new(GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(master), add_to_size_group, size_group); gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(copy), add_to_size_group, size_group); g_object_unref(size_group); } static gboolean tree_model_find_text(GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gint column, const gchar *text) { gchar *combo_text; gboolean found = FALSE; if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, iter)) { do { gtk_tree_model_get(model, iter, 0, &combo_text, -1); found = utils_str_equal(combo_text, text); g_free(combo_text); if (found) return TRUE; } while (gtk_tree_model_iter_next(model, iter)); } return FALSE; } /** Prepends @a text to the drop down list, removing a duplicate element in * the list if found. Also ensures there are <= @a history_len elements. * @param combo_entry . * @param text @nullable Text to add, or @c NULL for current entry text. * @param history_len Max number of items, or @c 0 for default. */ GEANY_API_SYMBOL void ui_combo_box_add_to_history(GtkComboBoxText *combo_entry, const gchar *text, gint history_len) { GtkComboBox *combo = GTK_COMBO_BOX(combo_entry); GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; if (history_len <= 0) history_len = 10; if (!text) text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(combo)))); model = gtk_combo_box_get_model(combo); if (tree_model_find_text(model, &iter, 0, text)) { gtk_list_store_remove(GTK_LIST_STORE(model), &iter); } gtk_combo_box_text_prepend_text(combo_entry, text); /* limit history */ path = gtk_tree_path_new_from_indices(history_len, -1); if (gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path)) { gtk_list_store_remove(GTK_LIST_STORE(model), &iter); } gtk_tree_path_free(path); } /* Same as gtk_combo_box_text_prepend_text(), except that text is only prepended if it not already * exists in the combo's model. */ void ui_combo_box_prepend_text_once(GtkComboBoxText *combo, const gchar *text) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; model = gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(combo)); if (tree_model_find_text(model, &iter, 0, text)) return; /* don't prepend duplicate */ gtk_combo_box_text_prepend_text(combo, text); } /* Changes the color of the notebook tab text and open files items according to * document status. */ void ui_update_tab_status(GeanyDocument *doc) { gtk_widget_set_name(doc->priv->tab_label, document_get_status_widget_class(doc)); sidebar_openfiles_update(doc); } static gboolean tree_model_iter_get_next(GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gboolean down) { GtkTreePath *path; gboolean result; if (down) return gtk_tree_model_iter_next(model, iter); path = gtk_tree_model_get_path(model, iter); result = gtk_tree_path_prev(path) && gtk_tree_model_get_iter(model, iter, path); gtk_tree_path_free(path); return result; } /* note: the while loop might be more efficient when searching upwards if it * used tree paths instead of tree iters, but in practice it probably doesn't matter much. */ static gboolean tree_view_find(GtkTreeView *treeview, TVMatchCallback cb, gboolean down) { GtkTreeSelection *treesel; GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; treesel = gtk_tree_view_get_selection(treeview); if (gtk_tree_selection_get_selected(treesel, &model, &iter)) { /* get the next selected item */ if (! tree_model_iter_get_next(model, &iter, down)) return FALSE; /* no more items */ } else /* no selection */ { if (! gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter)) return TRUE; /* no items */ } while (TRUE) { gtk_tree_selection_select_iter(treesel, &iter); if (cb(FALSE)) break; /* found next message */ if (! tree_model_iter_get_next(model, &iter, down)) return FALSE; /* no more items */ } /* scroll item in view */ if (ui_prefs.msgwindow_visible) { GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path( gtk_tree_view_get_model(treeview), &iter); gtk_tree_view_scroll_to_cell(treeview, path, NULL, TRUE, 0.5, 0.5); gtk_tree_path_free(path); } return TRUE; } /* Returns FALSE if the treeview has items but no matching next item. */ gboolean ui_tree_view_find_next(GtkTreeView *treeview, TVMatchCallback cb) { return tree_view_find(treeview, cb, TRUE); } /* Returns FALSE if the treeview has items but no matching next item. */ gboolean ui_tree_view_find_previous(GtkTreeView *treeview, TVMatchCallback cb) { return tree_view_find(treeview, cb, FALSE); } /* Shamelessly stolen from GTK */ static gboolean ui_tree_view_query_tooltip_cb(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboard_tip, GtkTooltip *tooltip, gpointer data) { GValue value = { 0 }; GValue transformed = { 0 }; GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; GtkTreeModel *model; GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW(widget); gint column = GPOINTER_TO_INT(data); gboolean tootlip_set = FALSE; if (! gtk_tree_view_get_tooltip_context(tree_view, &x, &y, keyboard_tip, &model, &path, &iter)) return FALSE; gtk_tree_model_get_value(model, &iter, column, &value); g_value_init(&transformed, G_TYPE_STRING); if (g_value_transform(&value, &transformed) && g_value_get_string(&transformed)) { gtk_tooltip_set_text(tooltip, g_value_get_string(&transformed)); gtk_tree_view_set_tooltip_row(tree_view, tooltip, path); tootlip_set = TRUE; } g_value_unset(&transformed); g_value_unset(&value); gtk_tree_path_free(path); return tootlip_set; } /** Adds text tooltips to a tree view. * * This is similar to gtk_tree_view_set_tooltip_column() but considers the column contents to be * text, not markup -- it uses gtk_tooltip_set_text() rather than gtk_tooltip_set_markup() to set * the tooltip's value. * * @warning Unlike gtk_tree_view_set_tooltip_column() you currently cannot change or remove the * tooltip column after it has been added. Trying to do so will probably give funky results. * * @param tree_view The tree view * @param column The column to get the tooltip from * * @since 1.25 (API 223) */ /* Note: @p column is int and not uint both to match gtk_tree_view_set_tooltip_column() signature * and to allow future support of -1 to unset if ever wanted */ GEANY_API_SYMBOL void ui_tree_view_set_tooltip_text_column(GtkTreeView *tree_view, gint column) { g_return_if_fail(column >= 0); g_return_if_fail(GTK_IS_TREE_VIEW(tree_view)); g_signal_connect(tree_view, "query-tooltip", G_CALLBACK(ui_tree_view_query_tooltip_cb), GINT_TO_POINTER(column)); gtk_widget_set_has_tooltip(GTK_WIDGET(tree_view), TRUE); } /** * Modifies the font of a widget using gtk_widget_modify_font(). * * @param widget The widget. * @param str The font name as expected by pango_font_description_from_string(). */ GEANY_API_SYMBOL void ui_widget_modify_font_from_string(GtkWidget *widget, const gchar *str) { PangoFontDescription *pfd; pfd = pango_font_description_from_string(str); gtk_widget_modify_font(widget, pfd); pango_font_description_free(pfd); } /** Creates a @c GtkHBox with @a entry packed into it and an open button which runs a * file chooser, replacing entry text (if successful) with the path returned from the * @c GtkFileChooser. * @note @a entry can be the child of an unparented widget, such as @c GtkComboBoxEntry. * @param title @nullable The file chooser dialog title, or @c NULL. * @param action The mode of the file chooser. * @param entry Can be an unpacked @c GtkEntry, or the child of an unpacked widget, * such as @c GtkComboBoxEntry. * * @return @transfer{floating} The @c GtkHBox. */ /* @see ui_setup_open_button_callback(). */ GEANY_API_SYMBOL GtkWidget *ui_path_box_new(const gchar *title, GtkFileChooserAction action, GtkEntry *entry) { GtkWidget *vbox, *dirbtn, *openimg, *hbox, *path_entry; hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 6); path_entry = GTK_WIDGET(entry); /* prevent path_entry being vertically stretched to the height of dirbtn */ vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 0); if (gtk_widget_get_parent(path_entry)) /* entry->parent may be a GtkComboBoxEntry */ { GtkWidget *parent = gtk_widget_get_parent(path_entry); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), parent, TRUE, FALSE, 0); } else gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), path_entry, TRUE, FALSE, 0); dirbtn = gtk_button_new(); openimg = gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_OPEN, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(dirbtn), openimg); ui_setup_open_button_callback(dirbtn, title, action, entry); gtk_box_pack_end(GTK_BOX(hbox), dirbtn, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_end(GTK_BOX(hbox), vbox, TRUE, TRUE, 0); return hbox; } static void ui_path_box_open_clicked(GtkButton *button, gpointer user_data); /* Setup a GtkButton to run a GtkFileChooser, setting entry text if successful. * title can be NULL. * action is the file chooser mode to use. */ void ui_setup_open_button_callback(GtkWidget *open_btn, const gchar *title, GtkFileChooserAction action, GtkEntry *entry) { GtkWidget *path_entry = GTK_WIDGET(entry); if (title) g_object_set_data_full(G_OBJECT(open_btn), "title", g_strdup(title), (GDestroyNotify) g_free); g_object_set_data(G_OBJECT(open_btn), "action", GINT_TO_POINTER(action)); g_signal_connect(open_btn, "clicked", G_CALLBACK(ui_path_box_open_clicked), path_entry); } #ifndef G_OS_WIN32 static gchar *run_file_chooser(const gchar *title, GtkFileChooserAction action, const gchar *utf8_path) { GtkWidget *dialog = gtk_file_chooser_dialog_new(title, GTK_WINDOW(main_widgets.window), action, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_OK, NULL); gchar *locale_path; gchar *ret_path = NULL; gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); locale_path = utils_get_locale_from_utf8(utf8_path); if (action == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER) { if (g_path_is_absolute(locale_path) && g_file_test(locale_path, G_FILE_TEST_IS_DIR)) gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), locale_path); } else if (action == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN) { if (g_path_is_absolute(locale_path)) gtk_file_chooser_set_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), locale_path); } g_free(locale_path); if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) { gchar *dir_locale; dir_locale = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog)); ret_path = utils_get_utf8_from_locale(dir_locale); g_free(dir_locale); } gtk_widget_destroy(dialog); return ret_path; } #endif static void ui_path_box_open_clicked(GtkButton *button, gpointer user_data) { GtkFileChooserAction action = GPOINTER_TO_INT(g_object_get_data(G_OBJECT(button), "action")); GtkEntry *entry = user_data; const gchar *title = g_object_get_data(G_OBJECT(button), "title"); gchar *utf8_path = NULL; /* TODO: extend for other actions */ g_return_if_fail(action == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER || action == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); if (title == NULL) title = (action == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER) ? _("Select Folder") : _("Select File"); if (action == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN) { #ifdef G_OS_WIN32 utf8_path = win32_show_file_dialog(GTK_WINDOW(ui_widgets.prefs_dialog), title, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry))); #else utf8_path = run_file_chooser(title, action, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry))); #endif } else if (action == GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER) { gchar *path = g_path_get_dirname(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry))); #ifdef G_OS_WIN32 utf8_path = win32_show_folder_dialog(ui_widgets.prefs_dialog, title, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry))); #else utf8_path = run_file_chooser(title, action, path); #endif g_free(path); } if (utf8_path != NULL) { gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), utf8_path); g_free(utf8_path); } } void ui_statusbar_showhide(gboolean state) { /* handle statusbar visibility */ if (state) { gtk_widget_show(ui_widgets.statusbar); ui_update_statusbar(NULL, -1); } else gtk_widget_hide(ui_widgets.statusbar); } /** Packs all @c GtkWidgets passed after the row argument into a table, using * one widget per cell. The first widget is not expanded as the table grows, * as this is usually a label. * @param table * @param row The row number of the table. */ GEANY_API_SYMBOL void ui_table_add_row(GtkTable *table, gint row, ...) { va_list args; guint i; GtkWidget *widget; va_start(args, row); for (i = 0; (widget = va_arg(args, GtkWidget*), widget != NULL); i++) { gint options = (i == 0) ? GTK_FILL : GTK_EXPAND | GTK_FILL; gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), widget, i, i + 1, row, row + 1, options, 0, 0, 0); } va_end(args); } static void on_config_file_clicked(GtkWidget *widget, gpointer user_data) { const gchar *file_name = user_data; GeanyFiletype *ft = NULL; if (strstr(file_name, G_DIR_SEPARATOR_S "filetypes.")) ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_CONF]; if (g_file_test(file_name, G_FILE_TEST_EXISTS)) document_open_file(file_name, FALSE, ft, NULL); else { gchar *utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(file_name); gchar *base_name = g_path_get_basename(file_name); gchar *global_file = g_build_filename(app->datadir, base_name, NULL); gchar *global_content = NULL; /* if the requested file doesn't exist in the user's config dir, try loading the file * from the global data directory and use its contents for the newly created file */ if (g_file_test(global_file, G_FILE_TEST_EXISTS)) g_file_get_contents(global_file, &global_content, NULL, NULL); document_new_file(utf8_filename, ft, global_content); utils_free_pointers(4, utf8_filename, base_name, global_file, global_content, NULL); } } static void free_on_closure_notify(gpointer data, GClosure *closure) { g_free(data); } /* @note You should connect to the "document-save" signal yourself to detect * if the user has just saved the config file, reloading it. */ void ui_add_config_file_menu_item(const gchar *real_path, const gchar *label, GtkContainer *parent) { GtkWidget *item; if (!parent) parent = GTK_CONTAINER(widgets.config_files_menu); if (!label) { gchar *base_name; base_name = g_path_get_basename(real_path); item = gtk_menu_item_new_with_label(base_name); g_free(base_name); } else item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(label); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(parent, item); g_signal_connect_data(item, "activate", G_CALLBACK(on_config_file_clicked), g_strdup(real_path), free_on_closure_notify, 0); } static gboolean sort_menu(gpointer data) { ui_menu_sort_by_label(GTK_MENU(data)); return FALSE; } static void create_config_files_menu(void) { GtkWidget *menu, *item; widgets.config_files_menu = menu = gtk_menu_new(); item = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "configuration_files1"); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), menu); item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Filetype Configuration")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); ui_widgets.config_files_filetype_menu = gtk_menu_new(); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), ui_widgets.config_files_filetype_menu); gtk_widget_show(item); /* sort menu after all items added */ g_idle_add(sort_menu, widgets.config_files_menu); } /* adds factory icons with a named icon source using the stock items id */ static void add_stock_icons(const GtkStockItem *items, gsize count) { GtkIconFactory *factory = gtk_icon_factory_new(); GtkIconSource *source = gtk_icon_source_new(); gsize i; for (i = 0; i < count; i++) { GtkIconSet *set = gtk_icon_set_new(); gtk_icon_source_set_icon_name(source, items[i].stock_id); gtk_icon_set_add_source(set, source); gtk_icon_factory_add(factory, items[i].stock_id, set); gtk_icon_set_unref(set); } gtk_icon_source_free(source); gtk_icon_factory_add_default(factory); g_object_unref(factory); } void ui_init_stock_items(void) { GtkStockItem items[] = { { GEANY_STOCK_SAVE_ALL, N_("Save All"), 0, 0, GETTEXT_PACKAGE }, { GEANY_STOCK_CLOSE_ALL, N_("Close All"), 0, 0, GETTEXT_PACKAGE }, { GEANY_STOCK_BUILD, N_("Build"), 0, 0, GETTEXT_PACKAGE } }; gtk_stock_add(items, G_N_ELEMENTS(items)); add_stock_icons(items, G_N_ELEMENTS(items)); } void ui_init_toolbar_widgets(void) { widgets.save_buttons[1] = toolbar_get_widget_by_name("Save"); widgets.save_buttons[3] = toolbar_get_widget_by_name("SaveAll"); widgets.redo_items[2] = toolbar_get_widget_by_name("Redo"); widgets.undo_items[2] = toolbar_get_widget_by_name("Undo"); } void ui_swap_sidebar_pos(void) { GtkWidget *pane = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "hpaned1"); GtkWidget *left = gtk_paned_get_child1(GTK_PANED(pane)); GtkWidget *right = gtk_paned_get_child2(GTK_PANED(pane)); g_object_ref(left); g_object_ref(right); gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (pane), left); gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (pane), right); /* only scintilla notebook should expand */ gtk_paned_pack1(GTK_PANED(pane), right, right == main_widgets.notebook, TRUE); gtk_paned_pack2(GTK_PANED(pane), left, left == main_widgets.notebook, TRUE); g_object_unref(left); g_object_unref(right); gtk_paned_set_position(GTK_PANED(pane), gtk_widget_get_allocated_width(pane) - gtk_paned_get_position(GTK_PANED(pane))); } static void init_recent_files(void) { GtkWidget *toolbar_recent_files_menu; /* add recent files to the File menu */ ui_widgets.recent_files_menuitem = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "recent_files1"); ui_widgets.recent_files_menu_menubar = gtk_menu_new(); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(ui_widgets.recent_files_menuitem), ui_widgets.recent_files_menu_menubar); /* add recent files to the toolbar Open button */ toolbar_recent_files_menu = gtk_menu_new(); g_object_ref(toolbar_recent_files_menu); geany_menu_button_action_set_menu(GEANY_MENU_BUTTON_ACTION( toolbar_get_action_by_name("Open")), toolbar_recent_files_menu); } static void ui_menu_move(GtkWidget *menu, GtkWidget *old, GtkWidget *new) { g_object_ref(menu); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(old), NULL); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(new), menu); g_object_unref(menu); } typedef struct GeanySharedMenu { const gchar *menu; const gchar *menubar_item; const gchar *popup_item; } GeanySharedMenu; #define foreach_menu(item, array) \ for (item = array; item->menu; item++) static void on_editor_menu_show(GtkWidget *widget, GeanySharedMenu *items) { GeanySharedMenu *item; foreach_menu(item, items) { GtkWidget *popup = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, item->popup_item); GtkWidget *bar = ui_lookup_widget(main_widgets.window, item->menubar_item); GtkWidget *menu = ui_lookup_widget(main_widgets.window, item->menu); ui_menu_move(menu, bar, popup); } } static void on_editor_menu_hide(GtkWidget *widget, GeanySharedMenu *items) { GeanySharedMenu *item; foreach_menu(item, items) { GtkWidget *popup = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, item->popup_item); GtkWidget *bar = ui_lookup_widget(main_widgets.window, item->menubar_item); GtkWidget *menu = ui_lookup_widget(main_widgets.window, item->menu); ui_menu_move(menu, popup, bar); } } /* Currently ui_init() is called before keyfile.c stash group code is initialized, * so this is called after that's done. */ void ui_init_prefs(void) { StashGroup *group = stash_group_new(PACKAGE); /* various prefs */ configuration_add_various_pref_group(group); stash_group_add_boolean(group, &interface_prefs.show_symbol_list_expanders, "show_symbol_list_expanders", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &interface_prefs.compiler_tab_autoscroll, "compiler_tab_autoscroll", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &ui_prefs.allow_always_save, "allow_always_save", FALSE); stash_group_add_string(group, &ui_prefs.statusbar_template, "statusbar_template", _(DEFAULT_STATUSBAR_TEMPLATE)); stash_group_add_boolean(group, &ui_prefs.new_document_after_close, "new_document_after_close", FALSE); stash_group_add_boolean(group, &interface_prefs.msgwin_status_visible, "msgwin_status_visible", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &interface_prefs.msgwin_compiler_visible, "msgwin_compiler_visible", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &interface_prefs.msgwin_messages_visible, "msgwin_messages_visible", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &interface_prefs.msgwin_scribble_visible, "msgwin_scribble_visible", TRUE); } /* Used to find out the name of the GtkBuilder retrieved object since * some objects will be GTK_IS_BUILDABLE() and use the GtkBuildable * 'name' property for that and those that don't implement GtkBuildable * will have a "gtk-builder-name" stored in the GObject's data list. */ static const gchar *ui_guess_object_name(GObject *obj) { const gchar *name = NULL; g_return_val_if_fail(G_IS_OBJECT(obj), NULL); if (GTK_IS_BUILDABLE(obj)) name = gtk_buildable_get_name(GTK_BUILDABLE(obj)); if (! name) name = g_object_get_data(obj, "gtk-builder-name"); if (! name) return NULL; return name; } /* Compatibility functions */ GtkWidget *create_edit_menu1(void) { return edit_menu1; } GtkWidget *create_prefs_dialog(void) { return prefs_dialog; } GtkWidget *create_project_dialog(void) { return project_dialog; } GtkWidget *create_toolbar_popup_menu1(void) { return toolbar_popup_menu1; } GtkWidget *create_window1(void) { return window1; } static GtkWidget *ui_get_top_parent(GtkWidget *widget) { GtkWidget *parent; g_return_val_if_fail(GTK_IS_WIDGET(widget), NULL); for (;;) { if (GTK_IS_MENU(widget)) parent = gtk_menu_get_attach_widget(GTK_MENU(widget)); else parent = gtk_widget_get_parent(widget); if (parent == NULL) parent = (GtkWidget*) g_object_get_data(G_OBJECT(widget), "GladeParentKey"); if (parent == NULL) break; widget = parent; } return widget; } void ui_init_builder(void) { gchar *interface_file; const gchar *name; GError *error; GSList *iter, *all_objects; GtkWidget *widget, *toplevel; /* prevent function from being called twice */ if (GTK_IS_BUILDER(builder)) return; builder = gtk_builder_new(); gtk_builder_set_translation_domain(builder, GETTEXT_PACKAGE); error = NULL; interface_file = g_build_filename(app->datadir, "geany.glade", NULL); if (! gtk_builder_add_from_file(builder, interface_file, &error)) { /* Show the user this message so they know WTF happened */ dialogs_show_msgbox_with_secondary(GTK_MESSAGE_ERROR, _("Geany cannot start!"), error->message); /* Aborts */ g_error("Cannot create user-interface: %s", error->message); g_error_free(error); g_free(interface_file); g_object_unref(builder); return; } g_free(interface_file); callbacks_connect(builder); edit_menu1 = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "edit_menu1")); prefs_dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "prefs_dialog")); project_dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "project_dialog")); toolbar_popup_menu1 = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "toolbar_popup_menu1")); window1 = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "window1")); g_object_set_data(G_OBJECT(edit_menu1), "edit_menu1", edit_menu1); g_object_set_data(G_OBJECT(prefs_dialog), "prefs_dialog", prefs_dialog); g_object_set_data(G_OBJECT(project_dialog), "project_dialog", project_dialog); g_object_set_data(G_OBJECT(toolbar_popup_menu1), "toolbar_popup_menu1", toolbar_popup_menu1); g_object_set_data(G_OBJECT(window1), "window1", window1); all_objects = gtk_builder_get_objects(builder); for (iter = all_objects; iter != NULL; iter = g_slist_next(iter)) { if (! GTK_IS_WIDGET(iter->data)) continue; widget = GTK_WIDGET(iter->data); name = ui_guess_object_name(G_OBJECT(widget)); if (! name) { g_warning("Unable to get name from GtkBuilder object"); continue; } toplevel = ui_get_top_parent(widget); if (toplevel) ui_hookup_widget(toplevel, widget, name); } g_slist_free(all_objects); } static void init_custom_style(void) { #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) gchar *css_file = g_build_filename(app->datadir, "geany.css", NULL); GtkCssProvider *css = gtk_css_provider_new(); GError *error = NULL; if (! gtk_css_provider_load_from_path(css, css_file, &error)) { g_warning("Failed to load custom CSS: %s", error->message); g_error_free(error); } else { gtk_style_context_add_provider_for_screen(gdk_screen_get_default(), GTK_STYLE_PROVIDER(css), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } g_object_unref(css); g_free(css_file); #else /* see setup_gtk2_styles() in main.c */ #endif } void ui_init(void) { init_custom_style(); init_recent_files(); ui_widgets.statusbar = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "statusbar"); ui_widgets.print_page_setup = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "page_setup1"); main_widgets.progressbar = progress_bar_create(); /* current word sensitive items */ widgets.popup_goto_items[0] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "goto_tag_definition2"); widgets.popup_goto_items[1] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "context_action1"); widgets.popup_goto_items[2] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "find_usage2"); widgets.popup_goto_items[3] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "find_document_usage2"); widgets.popup_copy_items[0] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "cut1"); widgets.popup_copy_items[1] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "copy1"); widgets.popup_copy_items[2] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "delete1"); widgets.menu_copy_items[0] = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_cut1"); widgets.menu_copy_items[1] = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_copy1"); widgets.menu_copy_items[2] = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_delete1"); widgets.menu_insert_include_items[0] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "insert_include1"); widgets.menu_insert_include_items[1] = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "insert_include2"); widgets.save_buttons[0] = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_save1"); widgets.save_buttons[2] = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_save_all1"); widgets.redo_items[0] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "redo1"); widgets.redo_items[1] = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_redo2"); widgets.undo_items[0] = ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "undo1"); widgets.undo_items[1] = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_undo2"); /* reparent context submenus as needed */ { GeanySharedMenu arr[] = { {"commands2_menu", "commands2", "commands1"}, {"menu_format1_menu", "menu_format1", "menu_format2"}, {"more1_menu", "more1", "search2"}, {NULL, NULL, NULL} }; static GeanySharedMenu items[G_N_ELEMENTS(arr)]; memcpy(items, arr, sizeof(arr)); g_signal_connect(main_widgets.editor_menu, "show", G_CALLBACK(on_editor_menu_show), items); g_signal_connect(main_widgets.editor_menu, "hide", G_CALLBACK(on_editor_menu_hide), items); } ui_init_toolbar_widgets(); init_document_widgets(); create_config_files_menu(); } void ui_finalize_builder(void) { if (GTK_IS_BUILDER(builder)) g_object_unref(builder); /* cleanup refs lingering even after GtkBuilder is destroyed */ if (GTK_IS_WIDGET(edit_menu1)) gtk_widget_destroy(edit_menu1); if (GTK_IS_WIDGET(prefs_dialog)) gtk_widget_destroy(prefs_dialog); if (GTK_IS_WIDGET(project_dialog)) gtk_widget_destroy(project_dialog); if (GTK_IS_WIDGET(toolbar_popup_menu1)) gtk_widget_destroy(toolbar_popup_menu1); if (GTK_IS_WIDGET(window1)) gtk_widget_destroy(window1); } static void auto_separator_update(GeanyAutoSeparator *autosep) { g_return_if_fail(autosep->item_count >= 0); if (autosep->widget) { if (autosep->item_count > 0) ui_widget_show_hide(autosep->widget, autosep->show_count > 0); else gtk_widget_destroy(autosep->widget); } } static void on_auto_separator_item_show_hide(GtkWidget *widget, gpointer user_data) { GeanyAutoSeparator *autosep = user_data; if (gtk_widget_get_visible(widget)) autosep->show_count++; else autosep->show_count--; auto_separator_update(autosep); } static void on_auto_separator_item_destroy(GtkWidget *widget, gpointer user_data) { GeanyAutoSeparator *autosep = user_data; autosep->item_count--; autosep->item_count = MAX(autosep->item_count, 0); /* gtk_widget_get_visible() won't work now the widget is being destroyed, * so assume widget was visible */ autosep->show_count--; autosep->show_count = MAX(autosep->item_count, 0); auto_separator_update(autosep); } /* Show the separator widget if @a item or another is visible. */ /* Note: This would be neater taking a widget argument, setting a "visible-count" * property, and using reference counting to keep the widget alive whilst its visible group * is alive. */ void ui_auto_separator_add_ref(GeanyAutoSeparator *autosep, GtkWidget *item) { /* set widget ptr NULL when widget destroyed */ if (autosep->item_count == 0) g_signal_connect(autosep->widget, "destroy", G_CALLBACK(gtk_widget_destroyed), &autosep->widget); if (gtk_widget_get_visible(item)) autosep->show_count++; autosep->item_count++; auto_separator_update(autosep); g_signal_connect(item, "show", G_CALLBACK(on_auto_separator_item_show_hide), autosep); g_signal_connect(item, "hide", G_CALLBACK(on_auto_separator_item_show_hide), autosep); g_signal_connect(item, "destroy", G_CALLBACK(on_auto_separator_item_destroy), autosep); } /** * Sets @a text as the contents of the tooltip for @a widget. * * @param widget The widget the tooltip should be set for. * @param text The text for the tooltip. * * @since 0.16 * @deprecated 0.21 use gtk_widget_set_tooltip_text() instead */ GEANY_API_SYMBOL void ui_widget_set_tooltip_text(GtkWidget *widget, const gchar *text) { gtk_widget_set_tooltip_text(widget, text); } /** Returns a widget from a name in a component, usually created by Glade. * Call it with the toplevel widget in the component (i.e. a window/dialog), * or alternatively any widget in the component, and the name of the widget * you want returned. * @param widget Widget with the @a widget_name property set. * @param widget_name Name to lookup. * * @return @transfer{none} The widget found. * @see ui_hookup_widget(). * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL GtkWidget *ui_lookup_widget(GtkWidget *widget, const gchar *widget_name) { GtkWidget *parent, *found_widget; g_return_val_if_fail(widget != NULL, NULL); g_return_val_if_fail(widget_name != NULL, NULL); for (;;) { if (GTK_IS_MENU(widget)) parent = gtk_menu_get_attach_widget(GTK_MENU(widget)); else parent = gtk_widget_get_parent(widget); if (parent == NULL) parent = (GtkWidget*) g_object_get_data(G_OBJECT(widget), "GladeParentKey"); if (parent == NULL) break; widget = parent; } found_widget = (GtkWidget*) g_object_get_data(G_OBJECT(widget), widget_name); if (G_UNLIKELY(found_widget == NULL)) g_warning("Widget not found: %s", widget_name); return found_widget; } /* wraps gtk_builder_get_object() * unlike ui_lookup_widget(), it does only support getting object created from the main * UI file, but it can fetch any object, not only widgets */ gpointer ui_builder_get_object (const gchar *name) { return gtk_builder_get_object (builder, name); } /* Progress Bar */ static guint progress_bar_timer_id = 0; static GtkWidget *progress_bar_create(void) { GtkWidget *bar = gtk_progress_bar_new(); /* Set the progressbar's height to 1 to fit it in the statusbar */ gtk_widget_set_size_request(bar, -1, 1); gtk_box_pack_start (GTK_BOX(ui_widgets.statusbar), bar, FALSE, FALSE, 3); return bar; } static gboolean progress_bar_pulse(gpointer data) { gtk_progress_bar_pulse(GTK_PROGRESS_BAR(main_widgets.progressbar)); return TRUE; } /** * Starts a constantly pulsing progressbar in the right corner of the statusbar * (if the statusbar is visible). This is a convenience function which adds a timer to * pulse the progressbar constantly until ui_progress_bar_stop() is called. * You can use this function when you have time consuming asynchronous operation and want to * display some activity in the GUI and when you don't know about detailed progress steps. * The progressbar widget is hidden by default when it is not active. This function and * ui_progress_bar_stop() will show and hide it automatically for you. * * You can also access the progressbar widget directly using @c geany->main_widgets->progressbar * and use the GtkProgressBar API to set discrete fractions to display better progress information. * In this case, you need to show and hide the widget yourself. You can find some example code * in @c src/printing.c. * * @param text @nullable The text to be shown as the progress bar label or @c NULL to leave it empty. * * @since 0.16 **/ GEANY_API_SYMBOL void ui_progress_bar_start(const gchar *text) { g_return_if_fail(progress_bar_timer_id == 0); if (! interface_prefs.statusbar_visible) return; gtk_progress_bar_set_text(GTK_PROGRESS_BAR(main_widgets.progressbar), text); progress_bar_timer_id = g_timeout_add(200, progress_bar_pulse, NULL); gtk_widget_show(GTK_WIDGET(main_widgets.progressbar)); } /** Stops a running progress bar and hides the widget again. * * @since 0.16 **/ GEANY_API_SYMBOL void ui_progress_bar_stop(void) { gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(main_widgets.progressbar)); if (progress_bar_timer_id != 0) { g_source_remove(progress_bar_timer_id); progress_bar_timer_id = 0; } } static gint compare_menu_item_labels(gconstpointer a, gconstpointer b) { GtkMenuItem *item_a = GTK_MENU_ITEM(a); GtkMenuItem *item_b = GTK_MENU_ITEM(b); gchar *sa, *sb; gint result; /* put entries with submenus at the end of the menu */ if (gtk_menu_item_get_submenu(item_a) && !gtk_menu_item_get_submenu(item_b)) return 1; else if (!gtk_menu_item_get_submenu(item_a) && gtk_menu_item_get_submenu(item_b)) return -1; sa = ui_menu_item_get_text(item_a); sb = ui_menu_item_get_text(item_b); result = utils_str_casecmp(sa, sb); g_free(sa); g_free(sb); return result; } /* Currently @a menu should contain only GtkMenuItems with labels. */ static void ui_menu_sort_by_label(GtkMenu *menu) { GList *list = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(menu)); GList *node; gint pos; list = g_list_sort(list, compare_menu_item_labels); pos = 0; foreach_list(node, list) { menu_reorder_child(menu, node->data, pos); pos++; } g_list_free(list); } void ui_label_set_markup(GtkLabel *label, const gchar *format, ...) { va_list a; gchar *text; va_start(a, format); text = g_strdup_vprintf(format, a); va_end(a); gtk_label_set_text(label, text); gtk_label_set_use_markup(label, TRUE); g_free(text); } GtkWidget *ui_label_new_bold(const gchar *text) { GtkWidget *label; gchar *label_text; label_text = g_markup_escape_text(text, -1); label = gtk_label_new(NULL); ui_label_set_markup(GTK_LABEL(label), "%s", label_text); g_free(label_text); return label; } /** @girskip * Adds a list of document items to @a menu. * @param menu Menu. * @param active @nullable Which document to highlight, or @c NULL. * @param callback is used for each menu item's @c "activate" signal and will be * passed the corresponding document pointer as @c user_data. * @warning You should check @c doc->is_valid in the callback. * @since 0.19 **/ GEANY_API_SYMBOL void ui_menu_add_document_items(GtkMenu *menu, GeanyDocument *active, GCallback callback) { ui_menu_add_document_items_sorted(menu, active, callback, NULL); } /** @girskip * Adds a list of document items to @a menu. * * @a compare_func might be NULL to not sort the documents in the menu. In this case, * the order of the document tabs is used. * * See document_compare_by_display_name() for an example sort function. * * @param menu Menu. * @param active @nullable Which document to highlight, or @c NULL. * @param callback is used for each menu item's @c "activate" signal and will be passed * the corresponding document pointer as @c user_data. * @param compare_func is used to sort the list. Might be @c NULL to not sort the list. * @warning You should check @c doc->is_valid in the callback. * @since 0.21 **/ GEANY_API_SYMBOL void ui_menu_add_document_items_sorted(GtkMenu *menu, GeanyDocument *active, GCallback callback, GCompareFunc compare_func) { GtkWidget *menu_item, *menu_item_label, *image; GeanyDocument *doc; guint i, len; gchar *base_name, *label; GPtrArray *sorted_documents; len = (guint) gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); sorted_documents = g_ptr_array_sized_new(len); /* copy the documents_array into the new one */ foreach_document(i) { g_ptr_array_add(sorted_documents, documents[i]); } if (compare_func == NULL) compare_func = document_compare_by_tab_order; /* and now sort it */ g_ptr_array_sort(sorted_documents, compare_func); for (i = 0; i < sorted_documents->len; i++) { doc = g_ptr_array_index(sorted_documents, i); base_name = g_path_get_basename(DOC_FILENAME(doc)); menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label(base_name); image = gtk_image_new_from_gicon(doc->file_type->icon, GTK_ICON_SIZE_MENU); gtk_image_menu_item_set_image(GTK_IMAGE_MENU_ITEM(menu_item), image); gtk_widget_show(menu_item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), menu_item); g_signal_connect(menu_item, "activate", callback, doc); menu_item_label = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(menu_item)); gtk_widget_set_name(menu_item_label, document_get_status_widget_class(doc)); if (doc == active) { label = g_markup_escape_text(base_name, -1); ui_label_set_markup(GTK_LABEL(menu_item_label), "%s", label); g_free(label); } g_free(base_name); } g_ptr_array_free(sorted_documents, TRUE); } /** Checks whether the passed @a keyval is the Enter or Return key. * There are three different Enter/Return key values * (@c GDK_Return, @c GDK_ISO_Enter, @c GDK_KP_Enter). * This is just a convenience function. * @param keyval A keyval. * @return @c TRUE if @a keyval is the one of the Enter/Return key values, otherwise @c FALSE. * @since 0.19 */ GEANY_API_SYMBOL gboolean ui_is_keyval_enter_or_return(guint keyval) { return (keyval == GDK_Return || keyval == GDK_ISO_Enter|| keyval == GDK_KP_Enter); } /** Reads an integer from the GTK default settings registry * (see http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkSettings.html). * @param property_name The property to read. * @param default_value The default value in case the value could not be read. * @return The value for the property if it exists, otherwise the @a default_value. * @since 0.19 */ GEANY_API_SYMBOL gint ui_get_gtk_settings_integer(const gchar *property_name, gint default_value) { if (g_object_class_find_property(G_OBJECT_GET_CLASS(G_OBJECT( gtk_settings_get_default())), property_name)) { gint value; g_object_get(G_OBJECT(gtk_settings_get_default()), property_name, &value, NULL); return value; } else return default_value; } void ui_editable_insert_text_callback(GtkEditable *editable, gchar *new_text, gint new_text_len, gint *position, gpointer data) { gboolean first = position != NULL && *position == 0; gint i; if (new_text_len == -1) new_text_len = (gint) strlen(new_text); for (i = 0; i < new_text_len; i++, new_text++) { if ((!first || !strchr("+-", *new_text)) && !isdigit(*new_text)) { g_signal_stop_emission_by_name(editable, "insert-text"); break; } first = FALSE; } } /* gets the icon that applies to a particular MIME type */ GIcon *ui_get_mime_icon(const gchar *mime_type) { GIcon *icon = NULL; gchar *ctype; ctype = g_content_type_from_mime_type(mime_type); if (ctype) { GdkScreen *screen = gdk_screen_get_default(); icon = g_content_type_get_icon(ctype); if (screen && icon) { GtkIconInfo *icon_info; icon_info = gtk_icon_theme_lookup_by_gicon(gtk_icon_theme_get_for_screen(screen), icon, 16, 0); if (!icon_info) { g_object_unref(icon); icon = NULL; } else gtk_icon_info_free(icon_info); } g_free(ctype); } /* fallback if icon lookup failed, like it might happen on Windows (?) */ if (! icon) { const gchar *icon_name = "text-x-generic"; if (strstr(mime_type, "directory")) icon_name = "folder"; icon = g_themed_icon_new(icon_name); } return icon; } void ui_focus_current_document(void) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc != NULL) document_grab_focus(doc); } /** Finds the label text associated with stock_id * @param stock_id stock_id to lookup e.g. @c GTK_STOCK_OPEN. * @return The label text for stock * @since Geany 1.22 */ GEANY_API_SYMBOL const gchar *ui_lookup_stock_label(const gchar *stock_id) { GtkStockItem item; if (gtk_stock_lookup(stock_id, &item)) return item.label; g_warning("No stock id '%s'!", stock_id); return NULL; } /* finds the next iter at any level * @param iter in/out, the current iter, will be changed to the next one * @param down whether to try the child iter * @return TRUE if there @p iter was set, or FALSE if there is no next iter */ gboolean ui_tree_model_iter_any_next(GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gboolean down) { GtkTreeIter guess; GtkTreeIter copy = *iter; /* go down if the item has children */ if (down && gtk_tree_model_iter_children(model, &guess, iter)) *iter = guess; /* or to the next item at the same level */ else if (gtk_tree_model_iter_next(model, ©)) *iter = copy; /* or to the next item at a parent level */ else if (gtk_tree_model_iter_parent(model, &guess, iter)) { copy = guess; while (TRUE) { if (gtk_tree_model_iter_next(model, ©)) { *iter = copy; return TRUE; } else if (gtk_tree_model_iter_parent(model, ©, &guess)) guess = copy; else return FALSE; } } else return FALSE; return TRUE; } GtkWidget *ui_create_encodings_combo_box(gboolean has_detect, gint default_enc) { GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeIter iter; GtkWidget *combo = gtk_combo_box_new(); GtkTreeStore *store = encodings_encoding_store_new(has_detect); if (default_enc < 0 || default_enc >= GEANY_ENCODINGS_MAX) default_enc = has_detect ? GEANY_ENCODINGS_MAX : GEANY_ENCODING_NONE; gtk_combo_box_set_model(GTK_COMBO_BOX(combo), GTK_TREE_MODEL(store)); if (encodings_encoding_store_get_iter(store, &iter, default_enc)) gtk_combo_box_set_active_iter(GTK_COMBO_BOX(combo), &iter); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(combo), renderer, TRUE); gtk_cell_layout_set_cell_data_func(GTK_CELL_LAYOUT(combo), renderer, encodings_encoding_store_cell_data_func, NULL, NULL); return combo; } gint ui_encodings_combo_box_get_active_encoding(GtkComboBox *combo) { GtkTreeIter iter; gint enc = GEANY_ENCODING_NONE; /* there should always be an active iter anyway, but we check just in case */ if (gtk_combo_box_get_active_iter(combo, &iter)) { GtkTreeModel *model = gtk_combo_box_get_model(combo); enc = encodings_encoding_store_get_encoding(GTK_TREE_STORE(model), &iter); } return enc; } gboolean ui_encodings_combo_box_set_active_encoding(GtkComboBox *combo, gint enc) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model = gtk_combo_box_get_model(combo); if (encodings_encoding_store_get_iter(GTK_TREE_STORE(model), &iter, enc)) { gtk_combo_box_set_active_iter(combo, &iter); return TRUE; } return FALSE; } geany-1.27/src/geanymenubuttonaction.c0000644000175000017500000001511212671255504015053 00000000000000/* * geanymenubuttonaction.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2009-2012 Enrico Tröger * Copyright 2009-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* GtkAction subclass to provide a GtkMenuToolButton in a toolbar. * This class is missing the action_create_menu_item() function and so can't be * used for creating menu items. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "geanymenubuttonaction.h" #include "utils.h" typedef struct _GeanyMenubuttonActionPrivate GeanyMenubuttonActionPrivate; #define GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_GET_PRIVATE(obj) (GEANY_MENU_BUTTON_ACTION(obj)->priv) struct _GeanyMenubuttonActionPrivate { GtkWidget *menu; gchar *tooltip_arrow; }; enum { PROP_0, PROP_TOOLTIP_ARROW }; enum { BUTTON_CLICKED, LAST_SIGNAL }; static guint signals[LAST_SIGNAL]; G_DEFINE_TYPE(GeanyMenubuttonAction, geany_menu_button_action, GTK_TYPE_ACTION) static void geany_menu_button_action_finalize(GObject *object) { GeanyMenubuttonActionPrivate *priv = GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_GET_PRIVATE(object); g_object_unref(priv->menu); g_free(priv->tooltip_arrow); (* G_OBJECT_CLASS(geany_menu_button_action_parent_class)->finalize)(object); } static void delegate_button_activated(GtkAction *action) { g_signal_emit(action, signals[BUTTON_CLICKED], 0); } static void geany_menu_button_action_set_property(GObject *object, guint prop_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec) { switch (prop_id) { case PROP_TOOLTIP_ARROW: { GeanyMenubuttonActionPrivate *priv = GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_GET_PRIVATE(object); g_free(priv->tooltip_arrow); priv->tooltip_arrow = g_value_dup_string(value); break; } default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, prop_id, pspec); break; } } static GtkWidget *geany_menu_button_action_create_tool_item(GtkAction *action) { GtkWidget *toolitem; GeanyMenubuttonActionPrivate *priv = GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_GET_PRIVATE(action); toolitem = g_object_new(GTK_TYPE_MENU_TOOL_BUTTON, NULL); gtk_menu_tool_button_set_arrow_tooltip_text(GTK_MENU_TOOL_BUTTON(toolitem), priv->tooltip_arrow); return toolitem; } static void geany_menu_button_action_class_init(GeanyMenubuttonActionClass *klass) { GtkActionClass *action_class = GTK_ACTION_CLASS(klass); GObjectClass *g_object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); g_object_class->finalize = geany_menu_button_action_finalize; g_object_class->set_property = geany_menu_button_action_set_property; action_class->activate = delegate_button_activated; action_class->create_tool_item = geany_menu_button_action_create_tool_item; action_class->toolbar_item_type = GTK_TYPE_MENU_TOOL_BUTTON; g_type_class_add_private(klass, sizeof(GeanyMenubuttonActionPrivate)); g_object_class_install_property(g_object_class, PROP_TOOLTIP_ARROW, g_param_spec_string( "tooltip-arrow", "Arrow tooltip", "A special tooltip for the arrow button", "", G_PARAM_WRITABLE)); signals[BUTTON_CLICKED] = g_signal_new("button-clicked", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), (GSignalFlags) 0, 0, 0, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); } static void geany_menu_button_action_init(GeanyMenubuttonAction *action) { GeanyMenubuttonActionPrivate *priv; action->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE(action, GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_TYPE, GeanyMenubuttonActionPrivate); priv = action->priv; priv->tooltip_arrow = NULL; priv->menu = NULL; } GtkAction *geany_menu_button_action_new(const gchar *name, const gchar *label, const gchar *tooltip, const gchar *tooltip_arrow, const gchar *stock_id) { GtkAction *action = g_object_new(GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_TYPE, "name", name, "label", label, "tooltip", tooltip, "tooltip-arrow", tooltip_arrow, "stock-id", stock_id, NULL); return action; } GtkWidget *geany_menu_button_action_get_menu(GeanyMenubuttonAction *action) { GeanyMenubuttonActionPrivate *priv; g_return_val_if_fail(action != NULL, NULL); priv = GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_GET_PRIVATE(action); return priv->menu; } static void menu_items_changed_cb(GtkContainer *container, GtkWidget *widget, GeanyMenubuttonAction *action) { GeanyMenubuttonActionPrivate *priv; gboolean enable; GSList *l; g_return_if_fail(action != NULL); priv = GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_GET_PRIVATE(action); if (priv->menu != NULL) { GList *children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(priv->menu)); enable = (g_list_length(children) > 0); g_list_free(children); } else enable = FALSE; foreach_slist(l, gtk_action_get_proxies(GTK_ACTION(action))) { /* On Windows a GtkImageMenuItem proxy is created for whatever reason. So we filter * by type and act only on GtkMenuToolButton proxies. */ /* TODO find why the GtkImageMenuItem proxy is created */ if (! GTK_IS_MENU_TOOL_BUTTON(l->data)) continue; if (enable) { if (gtk_menu_tool_button_get_menu(GTK_MENU_TOOL_BUTTON(l->data)) == NULL) gtk_menu_tool_button_set_menu(GTK_MENU_TOOL_BUTTON(l->data), priv->menu); } else gtk_menu_tool_button_set_menu(GTK_MENU_TOOL_BUTTON(l->data), NULL); } } void geany_menu_button_action_set_menu(GeanyMenubuttonAction *action, GtkWidget *menu) { GeanyMenubuttonActionPrivate *priv; g_return_if_fail(action != NULL); priv = GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_GET_PRIVATE(action); if (priv->menu != NULL && GTK_IS_WIDGET(priv->menu)) g_signal_handlers_disconnect_by_func(priv->menu, menu_items_changed_cb, action); if (menu != NULL) { g_signal_connect(menu, "add", G_CALLBACK(menu_items_changed_cb), action); g_signal_connect(menu, "remove", G_CALLBACK(menu_items_changed_cb), action); } priv->menu = menu; menu_items_changed_cb(GTK_CONTAINER(menu), NULL, action); } geany-1.27/src/geany.h0000644000175000017500000000536412671255504011551 00000000000000/* * geany.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* Main header - should be included first in all source files. * externs and function prototypes are implemented in main.c. */ #ifndef GEANY_H #define GEANY_H 1 /* This is included here for compatibility with when GeanyApp used to be * defined in this header. Some plugins (ex. GeanyLua) include individual * headers instead of geanyplugin.h for some reason so they wouldn't * get the GeanyApp definition if this isn't here. */ #include "app.h" #include G_BEGIN_DECLS /* for detailed description look in the documentation, things are not * listed in the documentation should not be changed */ #define GEANY_FILEDEFS_SUBDIR "filedefs" #define GEANY_TEMPLATES_SUBDIR "templates" #define GEANY_CODENAME "Rezer" #define GEANY_HOMEPAGE "http://www.geany.org/" #define GEANY_WIKI "http://wiki.geany.org/" #define GEANY_BUG_REPORT "http://www.geany.org/Support/Bugs" #define GEANY_DONATE "http://www.geany.org/service/donate/" #define GEANY_STRING_UNTITLED _("untitled") #define GEANY_DEFAULT_DIALOG_HEIGHT 350 #define GEANY_WINDOW_DEFAULT_WIDTH 900 #define GEANY_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT 600 #ifndef G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT #define G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT #endif #if defined(GEANY_PRIVATE) || defined(GEANY_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS) # define GEANY_DEPRECATED # define GEANY_DEPRECATED_FOR(x) #else # define GEANY_DEPRECATED G_GNUC_DEPRECATED # define GEANY_DEPRECATED_FOR(x) G_GNUC_DEPRECATED_FOR(x) #endif /* Re-defined by plugindata.h as something else */ #ifndef GEANY # define GEANY(symbol_name) symbol_name #endif #ifdef GEANY_PRIVATE /* prototype is here so that all files can use it. */ void geany_debug(gchar const *format, ...) G_GNUC_PRINTF (1, 2); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_H */ geany-1.27/src/geanywraplabel.c0000644000175000017500000002006112671255504013425 00000000000000/* * geanywraplabel.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2009-2012 Enrico Tröger * Copyright 2009-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * A GtkLabel subclass that can wrap to any width, unlike GtkLabel which has a fixed wrap point. * (inspired by libview's WrapLabel, http://view.sourceforge.net) */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "geanywraplabel.h" struct _GeanyWrapLabelClass { GtkLabelClass parent_class; }; typedef struct { gint wrap_width; gint wrap_height; } GeanyWrapLabelPrivate; struct _GeanyWrapLabel { GtkLabel parent; GeanyWrapLabelPrivate *priv; }; #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) static gboolean geany_wrap_label_draw(GtkWidget *widget, cairo_t *cr); static void geany_wrap_label_get_preferred_width (GtkWidget *widget, gint *minimal_width, gint *natural_width); static void geany_wrap_label_get_preferred_height (GtkWidget *widget, gint *minimal_height, gint *natural_height); static void geany_wrap_label_get_preferred_width_for_height (GtkWidget *widget, gint height, gint *minimal_width, gint *natural_width); static void geany_wrap_label_get_preferred_height_for_width (GtkWidget *widget, gint width, gint *minimal_height, gint *natural_height); static GtkSizeRequestMode geany_wrap_label_get_request_mode(GtkWidget *widget); #else static gboolean geany_wrap_label_expose (GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event); static void geany_wrap_label_size_request (GtkWidget *widget, GtkRequisition *req); #endif static void geany_wrap_label_size_allocate (GtkWidget *widget, GtkAllocation *alloc); static void geany_wrap_label_set_wrap_width (GtkWidget *widget, gint width); static void geany_wrap_label_label_notify (GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); G_DEFINE_TYPE(GeanyWrapLabel, geany_wrap_label, GTK_TYPE_LABEL) static void geany_wrap_label_class_init(GeanyWrapLabelClass *klass) { GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass); widget_class->size_allocate = geany_wrap_label_size_allocate; #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) widget_class->draw = geany_wrap_label_draw; widget_class->get_preferred_width = geany_wrap_label_get_preferred_width; widget_class->get_preferred_width_for_height = geany_wrap_label_get_preferred_width_for_height; widget_class->get_preferred_height = geany_wrap_label_get_preferred_height; widget_class->get_preferred_height_for_width = geany_wrap_label_get_preferred_height_for_width; widget_class->get_request_mode = geany_wrap_label_get_request_mode; #else widget_class->size_request = geany_wrap_label_size_request; widget_class->expose_event = geany_wrap_label_expose; #endif g_type_class_add_private(klass, sizeof (GeanyWrapLabelPrivate)); } static void geany_wrap_label_init(GeanyWrapLabel *self) { self->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE(self, GEANY_WRAP_LABEL_TYPE, GeanyWrapLabelPrivate); self->priv->wrap_width = 0; self->priv->wrap_height = 0; g_signal_connect(self, "notify::label", G_CALLBACK(geany_wrap_label_label_notify), NULL); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(self), 0.0, 0.0); } /* Sets the point at which the text should wrap. */ static void geany_wrap_label_set_wrap_width(GtkWidget *widget, gint width) { GeanyWrapLabel *self = GEANY_WRAP_LABEL(widget); PangoLayout *layout; if (width <= 0) return; layout = gtk_label_get_layout(GTK_LABEL(widget)); /* * We may need to reset the wrap width, so do this regardless of whether * or not we've changed the width. */ pango_layout_set_width(layout, width * PANGO_SCALE); pango_layout_set_wrap(layout, PANGO_WRAP_WORD_CHAR); pango_layout_get_pixel_size(layout, NULL, &self->priv->wrap_height); if (self->priv->wrap_width != width) { self->priv->wrap_width = width; gtk_widget_queue_resize(widget); } } /* updates the wrap width when the label text changes */ static void geany_wrap_label_label_notify(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { GeanyWrapLabel *self = GEANY_WRAP_LABEL(object); geany_wrap_label_set_wrap_width(GTK_WIDGET(object), self->priv->wrap_width); } #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) /* makes sure the layout is setup for rendering and chains to parent renderer */ static gboolean geany_wrap_label_draw(GtkWidget *widget, cairo_t *cr) { GeanyWrapLabel *self = GEANY_WRAP_LABEL(widget); PangoLayout *layout = gtk_label_get_layout(GTK_LABEL(widget)); pango_layout_set_width(layout, self->priv->wrap_width * PANGO_SCALE); pango_layout_set_wrap(layout, PANGO_WRAP_WORD_CHAR); return (* GTK_WIDGET_CLASS(geany_wrap_label_parent_class)->draw)(widget, cr); } static void geany_wrap_label_get_preferred_width (GtkWidget *widget, gint *minimal_width, gint *natural_width) { *minimal_width = *natural_width = 0; } static void geany_wrap_label_get_preferred_width_for_height (GtkWidget *widget, gint height, gint *minimal_width, gint *natural_width) { PangoLayout *layout = gtk_label_get_layout(GTK_LABEL(widget));; pango_layout_set_height(layout, height * PANGO_SCALE); pango_layout_set_wrap(layout, PANGO_WRAP_WORD_CHAR); pango_layout_get_pixel_size(layout, natural_width, NULL); *minimal_width = 0; } static void geany_wrap_label_get_preferred_height (GtkWidget *widget, gint *minimal_height, gint *natural_height) { *minimal_height = *natural_height = GEANY_WRAP_LABEL(widget)->priv->wrap_height; } static void geany_wrap_label_get_preferred_height_for_width (GtkWidget *widget, gint width, gint *minimal_height, gint *natural_height) { PangoLayout *layout = gtk_label_get_layout(GTK_LABEL(widget)); pango_layout_set_width(layout, width * PANGO_SCALE); pango_layout_set_wrap(layout, PANGO_WRAP_WORD_CHAR); pango_layout_get_pixel_size(layout, NULL, natural_height); *minimal_height = *natural_height; } static GtkSizeRequestMode geany_wrap_label_get_request_mode(GtkWidget *widget) { return GTK_SIZE_REQUEST_WIDTH_FOR_HEIGHT; } #else /* GTK3 */ /* makes sure the layout is setup for rendering and chains to parent renderer */ static gboolean geany_wrap_label_expose(GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event) { GeanyWrapLabel *self = GEANY_WRAP_LABEL(widget); PangoLayout *layout = gtk_label_get_layout(GTK_LABEL(widget)); pango_layout_set_width(layout, self->priv->wrap_width * PANGO_SCALE); pango_layout_set_wrap(layout, PANGO_WRAP_WORD_CHAR); return (* GTK_WIDGET_CLASS(geany_wrap_label_parent_class)->expose_event)(widget, event); } /* Forces the height to be the size necessary for the Pango layout, while allowing the * width to be flexible. */ static void geany_wrap_label_size_request(GtkWidget *widget, GtkRequisition *req) { req->width = 0; req->height = GEANY_WRAP_LABEL(widget)->priv->wrap_height; } #endif /* GTK3 */ /* Sets the wrap width to the width allocated to us. */ static void geany_wrap_label_size_allocate(GtkWidget *widget, GtkAllocation *alloc) { (* GTK_WIDGET_CLASS(geany_wrap_label_parent_class)->size_allocate)(widget, alloc); geany_wrap_label_set_wrap_width(widget, alloc->width); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) { /* ask the parent to recompute our size, because it seems GTK3 size * caching is too aggressive */ GtkWidget *parent = gtk_widget_get_parent(widget); if (GTK_IS_CONTAINER(parent)) gtk_container_check_resize(GTK_CONTAINER(parent)); } #endif } GtkWidget *geany_wrap_label_new(const gchar *text) { return g_object_new(GEANY_WRAP_LABEL_TYPE, "label", text, NULL); } geany-1.27/src/pluginutils.c0000644000175000017500000004672512671255504013026 00000000000000/* * pluginutils.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2009-2012 Nick Treleaven * Copyright 2009-2012 Enrico Tröger * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** @file pluginutils.h * Plugin utility functions. * These functions all take the @ref geany_plugin symbol as their first argument. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #ifdef HAVE_PLUGINS #include "pluginutils.h" #include "app.h" #include "geanyobject.h" #include "keybindings.h" #include "keybindingsprivate.h" #include "plugindata.h" #include "pluginprivate.h" #include "plugins.h" #include "support.h" #include "toolbar.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" /** Inserts a toolbar item before the Quit button, or after the previous plugin toolbar item. * A separator is added on the first call to this function, and will be shown when @a item is * shown; hidden when @a item is hidden. * @note You should still destroy @a item yourself, usually in @ref plugin_cleanup(). * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @param item The item to add. */ GEANY_API_SYMBOL void plugin_add_toolbar_item(GeanyPlugin *plugin, GtkToolItem *item) { GtkToolbar *toolbar = GTK_TOOLBAR(main_widgets.toolbar); gint pos; GeanyAutoSeparator *autosep; g_return_if_fail(plugin); autosep = &plugin->priv->toolbar_separator; if (!autosep->widget) { GtkToolItem *sep; pos = toolbar_get_insert_position(); sep = gtk_separator_tool_item_new(); gtk_toolbar_insert(toolbar, sep, pos); autosep->widget = GTK_WIDGET(sep); toolbar_item_ref(sep); } else { pos = gtk_toolbar_get_item_index(toolbar, GTK_TOOL_ITEM(autosep->widget)); g_return_if_fail(pos >= 0); } gtk_toolbar_insert(toolbar, item, pos + autosep->item_count + 1); toolbar_item_ref(item); /* hide the separator widget if there are no toolbar items showing for the plugin */ ui_auto_separator_add_ref(autosep, GTK_WIDGET(item)); } /** Ensures that a plugin's module (*.so) will never be unloaded. * This is necessary if you register new GTypes in your plugin, e.g. when using own classes * using the GObject system. * * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL void plugin_module_make_resident(GeanyPlugin *plugin) { g_return_if_fail(plugin); plugin_make_resident(plugin->priv); } /** @girskip * Connects a signal which will be disconnected on unloading the plugin, to prevent a possible segfault. * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @param object @nullable Object to connect to, or @c NULL when using @link pluginsignals.c Geany signals @endlink. * @param signal_name The name of the signal. For a list of available * signals, please see the @link pluginsignals.c Signal documentation @endlink. * @param after Set to @c TRUE to call your handler after the main signal handlers have been called * (if supported by @a signal_name). * @param callback The function to call when the signal is emitted. * @param user_data The user data passed to the signal handler. * @see plugin_callbacks. * * @warning Before version 1.25 (API < 218), * this should only be used on objects that outlive the plugin, never on * objects that will get destroyed before the plugin is unloaded. For objects * created and destroyed by the plugin, you can simply use @c g_signal_connect(), * since all handlers are disconnected when the object is destroyed anyway. * For objects that may or may not outlive the plugin (like @link GeanyEditor.sci * a document's @c ScintillaObject @endlink, which is destroyed when the document * is closed), you currently have to manually handle both situations, when the * plugin is unloaded before the object is destroyed (and then, you have to * disconnect the signal on @c plugin_cleanup()), and when the object is destroyed * during the plugin's lifetime (in which case you cannot and should not disconnect * manually in @c plugin_cleanup() since it already has been disconnected and the * object has been destroyed), and disconnect yourself or not as appropriate. * @note Since version 1.25 (API >= 218), the object lifetime is watched and so the above * restriction does not apply. However, for objects destroyed by the plugin, * @c g_signal_connect() is safe and has lower overhead. **/ GEANY_API_SYMBOL void plugin_signal_connect(GeanyPlugin *plugin, GObject *object, const gchar *signal_name, gboolean after, GCallback callback, gpointer user_data) { gulong id; SignalConnection sc; g_return_if_fail(plugin != NULL); g_return_if_fail(object == NULL || G_IS_OBJECT(object)); if (!object) object = geany_object; id = after ? g_signal_connect_after(object, signal_name, callback, user_data) : g_signal_connect(object, signal_name, callback, user_data); if (!plugin->priv->signal_ids) plugin->priv->signal_ids = g_array_new(FALSE, FALSE, sizeof(SignalConnection)); sc.object = object; sc.handler_id = id; g_array_append_val(plugin->priv->signal_ids, sc); /* watch the object lifetime to nuke our pointers to it */ plugin_watch_object(plugin->priv, object); } typedef struct PluginSourceData { Plugin *plugin; GList list_link; /* element of plugin->sources cointaining this GSource */ GSourceFunc function; gpointer user_data; } PluginSourceData; /* prepend psd->list_link to psd->plugin->sources */ static void psd_register(PluginSourceData *psd, GSource *source) { psd->list_link.data = source; psd->list_link.prev = NULL; psd->list_link.next = psd->plugin->sources; if (psd->list_link.next) psd->list_link.next->prev = &psd->list_link; psd->plugin->sources = &psd->list_link; } /* removes psd->list_link from psd->plugin->sources */ static void psd_unregister(PluginSourceData *psd) { if (psd->list_link.next) psd->list_link.next->prev = psd->list_link.prev; if (psd->list_link.prev) psd->list_link.prev->next = psd->list_link.next; else /* we were the first of the list, update the plugin->sources pointer */ psd->plugin->sources = psd->list_link.next; } static void on_plugin_source_destroy(gpointer data) { PluginSourceData *psd = data; psd_unregister(psd); g_slice_free1(sizeof *psd, psd); } static gboolean on_plugin_source_callback(gpointer data) { PluginSourceData *psd = data; return psd->function(psd->user_data); } /* adds the given source to the default GMainContext and to the list of sources to remove at plugin * unloading time */ static guint plugin_source_add(GeanyPlugin *plugin, GSource *source, GSourceFunc func, gpointer data) { guint id; PluginSourceData *psd = g_slice_alloc(sizeof *psd); psd->plugin = plugin->priv; psd->function = func; psd->user_data = data; g_source_set_callback(source, on_plugin_source_callback, psd, on_plugin_source_destroy); psd_register(psd, source); id = g_source_attach(source, NULL); g_source_unref(source); return id; } /** @girskip * Adds a GLib main loop timeout callback that will be removed when unloading the plugin, * preventing it to run after the plugin has been unloaded (which may lead to a segfault). * * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @param interval The time between calls to the function, in milliseconds. * @param function The function to call after the given timeout. * @param data The user data passed to the function. * @return the ID of the event source (you generally won't need it, or better use g_timeout_add() * directly if you want to manage this event source manually). * * @see g_timeout_add() * @since 0.21, plugin API 205. */ GEANY_API_SYMBOL guint plugin_timeout_add(GeanyPlugin *plugin, guint interval, GSourceFunc function, gpointer data) { return plugin_source_add(plugin, g_timeout_source_new(interval), function, data); } /** @girskip * Adds a GLib main loop timeout callback that will be removed when unloading the plugin, * preventing it to run after the plugin has been unloaded (which may lead to a segfault). * * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @param interval The time between calls to the function, in seconds. * @param function The function to call after the given timeout. * @param data The user data passed to the function. * @return the ID of the event source (you generally won't need it, or better use * g_timeout_add_seconds() directly if you want to manage this event source manually). * * @see g_timeout_add_seconds() * @since 0.21, plugin API 205. */ GEANY_API_SYMBOL guint plugin_timeout_add_seconds(GeanyPlugin *plugin, guint interval, GSourceFunc function, gpointer data) { return plugin_source_add(plugin, g_timeout_source_new_seconds(interval), function, data); } /** @girskip * Adds a GLib main loop IDLE callback that will be removed when unloading the plugin, preventing * it to run after the plugin has been unloaded (which may lead to a segfault). * * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @param function The function to call in IDLE time. * @param data The user data passed to the function. * @return the ID of the event source (you generally won't need it, or better use g_idle_add() * directly if you want to manage this event source manually). * * @see g_idle_add() * @since 0.21, plugin API 205. */ GEANY_API_SYMBOL guint plugin_idle_add(GeanyPlugin *plugin, GSourceFunc function, gpointer data) { return plugin_source_add(plugin, g_idle_source_new(), function, data); } /** @girskip * Sets up or resizes a keybinding group for the plugin. * You should then call keybindings_set_item() for each keybinding in the group. * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @param section_name Name of the section used for this group in the keybindings configuration file, i.e. @c "html_chars". * @param count Number of keybindings for the group. * @param callback @nullable Group callback, or @c NULL if you only want individual keybinding callbacks. * @return The plugin's keybinding group. * @since 0.19. **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyKeyGroup *plugin_set_key_group(GeanyPlugin *plugin, const gchar *section_name, gsize count, GeanyKeyGroupCallback callback) { Plugin *priv = plugin->priv; priv->key_group = keybindings_set_group(priv->key_group, section_name, priv->info.name, count, callback); return priv->key_group; } /** Sets up or resizes a keybinding group for the plugin * * You should then call keybindings_set_item() or keybindings_set_item_full() for each * keybinding in the group. * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @param section_name Name of the section used for this group in the keybindings configuration file, i.e. @c "html_chars". * @param count Number of keybindings for the group. * @param cb @nullable New-style group callback, or @c NULL if you only want individual keybinding callbacks. * @param pdata Plugin specific data, passed to the group callback @a cb. * @param destroy_notify Function that is invoked to free the plugin data when not needed anymore. * @return @transfer{none} The plugin's keybinding group. * * @since 1.26 (API 226) * @see See keybindings_set_item * @see See keybindings_set_item_full **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyKeyGroup *plugin_set_key_group_full(GeanyPlugin *plugin, const gchar *section_name, gsize count, GeanyKeyGroupFunc cb, gpointer pdata, GDestroyNotify destroy_notify) { GeanyKeyGroup *group; group = plugin_set_key_group(plugin, section_name, count, NULL); group->cb_func = cb; group->cb_data = pdata; group->cb_data_destroy = destroy_notify; return group; } static void on_pref_btn_clicked(gpointer btn, Plugin *p) { p->configure_single(main_widgets.window); } static GtkWidget *create_pref_page(Plugin *p, GtkWidget *dialog) { GtkWidget *page = NULL; /* some plugins don't have prefs */ if (p->cbs.configure) { page = p->cbs.configure(&p->public, GTK_DIALOG(dialog), p->cb_data); if (! GTK_IS_WIDGET(page)) { geany_debug("Invalid widget returned from plugin_configure() in plugin \"%s\"!", p->info.name); return NULL; } else { GtkWidget *align = gtk_alignment_new(0.5, 0.5, 1, 1); gtk_alignment_set_padding(GTK_ALIGNMENT(align), 6, 6, 6, 6); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(align), page); page = gtk_vbox_new(FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(page), align, TRUE, TRUE, 0); } } else if (p->configure_single) { GtkWidget *align = gtk_alignment_new(0.5, 0.5, 0, 0); GtkWidget *btn; gtk_alignment_set_padding(GTK_ALIGNMENT(align), 6, 6, 6, 6); btn = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_PREFERENCES); g_signal_connect(btn, "clicked", G_CALLBACK(on_pref_btn_clicked), p); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(align), btn); page = align; } return page; } /* multiple plugin configure dialog * current_plugin can be NULL */ static void configure_plugins(Plugin *current_plugin) { GtkWidget *dialog, *vbox, *nb; GList *node; gint cur_page = -1; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Configure Plugins"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_APPLY, GTK_RESPONSE_APPLY, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK, NULL); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(dialog)); nb = gtk_notebook_new(); gtk_notebook_set_scrollable(GTK_NOTEBOOK(nb), TRUE); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), nb, TRUE, TRUE, 0); foreach_list(node, active_plugin_list) { Plugin *p = node->data; GtkWidget *page = create_pref_page(p, dialog); if (page) { GtkWidget *label = gtk_label_new(p->info.name); gint n = gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(nb), page, label); if (p == current_plugin) cur_page = n; } } if (gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(nb))) { gtk_widget_show_all(vbox); if (cur_page >= 0) gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(nb), cur_page); /* run the dialog */ while (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_APPLY); } else utils_beep(); gtk_widget_destroy(dialog); } /** Shows the plugin's configure dialog. * The plugin must implement one of the plugin_configure() or plugin_configure_single() symbols. * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @since 0.19. */ /* if NULL, show all plugins */ GEANY_API_SYMBOL void plugin_show_configure(GeanyPlugin *plugin) { Plugin *p; if (!plugin) { configure_plugins(NULL); return; } p = plugin->priv; if (p->cbs.configure) configure_plugins(p); else { g_return_if_fail(p->configure_single); p->configure_single(main_widgets.window); } } struct BuilderConnectData { gpointer user_data; GeanyPlugin *plugin; }; static void connect_plugin_signals(GtkBuilder *builder, GObject *object, const gchar *signal_name, const gchar *handler_name, GObject *connect_object, GConnectFlags flags, gpointer user_data) { gpointer symbol = NULL; struct BuilderConnectData *data = user_data; symbol = plugin_get_module_symbol(data->plugin->priv, handler_name); plugin_signal_connect(data->plugin, object, signal_name, FALSE, G_CALLBACK(symbol) /*ub?*/, data->user_data); } /** * Allows auto-connecting Glade/GtkBuilder signals in plugins. * * When a plugin uses GtkBuilder to load some UI from file/string, * the gtk_builder_connect_signals() function is unable to automatically * connect to the plugin's signal handlers. A plugin could itself use * the gtk_builder_connect_signals_full() function to automatically * connect to the signal handler functions by loading it's GModule * and retrieving pointers to the handler functions, but rather than * each plugin having to do that, this function handles it automatically. * * @code * ... * GeanyPlugin *geany_plugin; * * G_MODULE_EXPORT void * myplugin_button_clicked(GtkButton *button, gpointer user_data) * { * g_print("Button pressed\n"); * } * * void plugin_init(GeanyData *data) * { * GtkBuilder *builder = gtk_builder_new(); * gtk_builder_add_from_file(builder, "gui.glade", NULL); * plugin_builder_connect_signals(geany_plugin, builder, NULL); * ... * } * @endcode * * @note It's important that you prefix your callback handlers with * a plugin-specific prefix to avoid clashing with other plugins since * the function symbols will be exported process-wide. * * @param plugin Must be @ref geany_plugin. * @param builder The GtkBuilder to connect signals with. * @param user_data User data to pass to the connected signal handlers. * * @since 1.24, plugin API 217. */ GEANY_API_SYMBOL void plugin_builder_connect_signals(GeanyPlugin *plugin, GtkBuilder *builder, gpointer user_data) { struct BuilderConnectData data = { NULL }; g_return_if_fail(plugin != NULL && plugin->priv != NULL); g_return_if_fail(GTK_IS_BUILDER(builder)); data.user_data = user_data; data.plugin = plugin; gtk_builder_connect_signals_full(builder, connect_plugin_signals, &data); } /** Add additional data that corresponds to the plugin. * * @p pdata is the pointer going to be passed to the individual plugin callbacks * of GeanyPlugin::funcs. When the plugin is cleaned up, @p free_func is invoked for the data, * which connects the data to the time the plugin is enabled. * * One intended use case is to set GObjects as data and have them destroyed automatically * by passing g_object_unref() as @a free_func, so that member functions can be used * for the @ref GeanyPluginFuncs (via wrappers) but you can set completely custom data. * * Be aware that this can only be called once and only by plugins registered via * @ref geany_plugin_register(). So-called legacy plugins cannot use this function. * * @note This function must not be called if the plugin was registered with * geany_plugin_register_full(). * * @param plugin The plugin provided by Geany * @param pdata The plugin's data to associate, must not be @c NULL * @param free_func The destroy notify * * @since 1.26 (API 225) */ GEANY_API_SYMBOL void geany_plugin_set_data(GeanyPlugin *plugin, gpointer pdata, GDestroyNotify free_func) { Plugin *p = plugin->priv; g_return_if_fail(PLUGIN_LOADED_OK(p)); /* Do not allow calling this only to set a notify. */ g_return_if_fail(pdata != NULL); /* The rationale to allow only setting the data once is the following: * In the future we want to support proxy plugins (which bind non-C plugins to * Geany's plugin api). These proxy plugins might need to own the data pointer * on behalf of the proxied plugin. However, if not, then the plugin should be * free to use it. This way we can make sure the plugin doesn't accidentally * trash its proxy. * * Better a more limited API now that can be opened up later than a potentially * wrong one that can only be replaced by another one. */ if (p->cb_data != NULL || p->cb_data_destroy != NULL) { if (PLUGIN_HAS_LOAD_DATA(p)) g_warning("Invalid call to %s(), geany_plugin_register_full() was used. Ignored!\n", G_STRFUNC); else g_warning("Double call to %s(), ignored!", G_STRFUNC); return; } p->cb_data = pdata; p->cb_data_destroy = free_func; } #endif geany-1.27/src/osx.h0000644000175000017500000000214512671255504011251 00000000000000/* * osx.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2015 Jiri Techet * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_OSX_H #define GEANY_OSX_H 1 #ifdef MAC_INTEGRATION #include G_BEGIN_DECLS void osx_ui_init(void); G_END_DECLS #endif /* MAC_INTEGRATION */ #endif /* GEANY_OSX_H */ geany-1.27/src/msgwindow.c0000644000175000017500000010736012671255504012456 00000000000000/* * msgwindow.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file msgwindow.h * Message window functions (status, compiler, messages windows). * Also compiler error message parsing and grep file and line parsing. * * @see GeanyMainWidgets::message_window_notebook to append a new notebook page. **/ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "msgwindow.h" #include "build.h" #include "document.h" #include "callbacks.h" #include "filetypes.h" #include "keybindings.h" #include "main.h" #include "navqueue.h" #include "prefs.h" #include "support.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "vte.h" #include #include #include #include /* used for parse_file_line */ typedef struct { const gchar *string; /* line data */ const gchar *pattern; /* pattern to split the error message into some fields */ guint min_fields; /* used to detect errors after parsing */ guint line_idx; /* idx of the field where the line is */ gint file_idx; /* idx of the field where the filename is or -1 */ } ParseData; MessageWindow msgwindow; enum { MSG_COL_LINE = 0, MSG_COL_DOC_ID, MSG_COL_COLOR, MSG_COL_STRING, MSG_COL_COUNT }; enum { COMPILER_COL_COLOR = 0, COMPILER_COL_STRING, COMPILER_COL_COUNT }; static void prepare_msg_tree_view(void); static void prepare_status_tree_view(void); static void prepare_compiler_tree_view(void); static GtkWidget *create_message_popup_menu(gint type); static gboolean on_msgwin_button_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data); static void on_scribble_populate(GtkTextView *textview, GtkMenu *arg1, gpointer user_data); void msgwin_show_hide_tabs(void) { ui_widget_show_hide(gtk_widget_get_parent(msgwindow.tree_status), interface_prefs.msgwin_status_visible); ui_widget_show_hide(gtk_widget_get_parent(msgwindow.tree_compiler), interface_prefs.msgwin_compiler_visible); ui_widget_show_hide(gtk_widget_get_parent(msgwindow.tree_msg), interface_prefs.msgwin_messages_visible); ui_widget_show_hide(gtk_widget_get_parent(msgwindow.scribble), interface_prefs.msgwin_scribble_visible); } /** Sets the Messages path for opening any parsed filenames without absolute path * from message lines. * @param messages_dir The directory. **/ GEANY_API_SYMBOL void msgwin_set_messages_dir(const gchar *messages_dir) { g_free(msgwindow.messages_dir); msgwindow.messages_dir = g_strdup(messages_dir); } void msgwin_init(void) { msgwindow.notebook = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "notebook_info"); msgwindow.tree_status = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "treeview3"); msgwindow.tree_msg = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "treeview4"); msgwindow.tree_compiler = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "treeview5"); msgwindow.scribble = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "textview_scribble"); msgwindow.messages_dir = NULL; prepare_status_tree_view(); prepare_msg_tree_view(); prepare_compiler_tree_view(); msgwindow.popup_status_menu = create_message_popup_menu(MSG_STATUS); msgwindow.popup_msg_menu = create_message_popup_menu(MSG_MESSAGE); msgwindow.popup_compiler_menu = create_message_popup_menu(MSG_COMPILER); ui_widget_modify_font_from_string(msgwindow.scribble, interface_prefs.msgwin_font); g_signal_connect(msgwindow.scribble, "populate-popup", G_CALLBACK(on_scribble_populate), NULL); } void msgwin_finalize(void) { g_free(msgwindow.messages_dir); } static gboolean on_msgwin_key_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data) { gboolean enter_or_return = ui_is_keyval_enter_or_return(event->keyval); if (enter_or_return || event->keyval == GDK_space) { switch (GPOINTER_TO_INT(data)) { case MSG_COMPILER: { /* key press in the compiler treeview */ msgwin_goto_compiler_file_line(enter_or_return); break; } case MSG_MESSAGE: { /* key press in the message treeview (results of 'Find usage') */ msgwin_goto_messages_file_line(enter_or_return); break; } } } return FALSE; } /* does some preparing things to the status message list widget */ static void prepare_status_tree_view(void) { GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; msgwindow.store_status = gtk_list_store_new(1, G_TYPE_STRING); gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_status), GTK_TREE_MODEL(msgwindow.store_status)); g_object_unref(msgwindow.store_status); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Status messages"), renderer, "text", 0, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_status), column); gtk_tree_view_set_enable_search(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_status), FALSE); ui_widget_modify_font_from_string(msgwindow.tree_status, interface_prefs.msgwin_font); g_signal_connect(msgwindow.tree_status, "button-press-event", G_CALLBACK(on_msgwin_button_press_event), GINT_TO_POINTER(MSG_STATUS)); } /* does some preparing things to the message list widget * (currently used for showing results of 'Find usage') */ static void prepare_msg_tree_view(void) { GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *selection; /* line, doc id, fg, str */ msgwindow.store_msg = gtk_list_store_new(MSG_COL_COUNT, G_TYPE_INT, G_TYPE_UINT, GDK_TYPE_COLOR, G_TYPE_STRING); gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_msg), GTK_TREE_MODEL(msgwindow.store_msg)); g_object_unref(msgwindow.store_msg); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(NULL, renderer, "foreground-gdk", MSG_COL_COLOR, "text", MSG_COL_STRING, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_msg), column); gtk_tree_view_set_enable_search(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_msg), FALSE); ui_widget_modify_font_from_string(msgwindow.tree_msg, interface_prefs.msgwin_font); /* use button-release-event so the selection has changed * (connect_after button-press-event doesn't work) */ g_signal_connect(msgwindow.tree_msg, "button-release-event", G_CALLBACK(on_msgwin_button_press_event), GINT_TO_POINTER(MSG_MESSAGE)); /* for double-clicking only, after the first release */ g_signal_connect(msgwindow.tree_msg, "button-press-event", G_CALLBACK(on_msgwin_button_press_event), GINT_TO_POINTER(MSG_MESSAGE)); g_signal_connect(msgwindow.tree_msg, "key-press-event", G_CALLBACK(on_msgwin_key_press_event), GINT_TO_POINTER(MSG_MESSAGE)); /* selection handling */ selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_msg)); gtk_tree_selection_set_mode(selection, GTK_SELECTION_SINGLE); /*g_signal_connect(selection, "changed",G_CALLBACK(on_msg_tree_selection_changed), NULL);*/ } /* does some preparing things to the compiler list widget */ static void prepare_compiler_tree_view(void) { GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *selection; msgwindow.store_compiler = gtk_list_store_new(COMPILER_COL_COUNT, GDK_TYPE_COLOR, G_TYPE_STRING); gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_compiler), GTK_TREE_MODEL(msgwindow.store_compiler)); g_object_unref(msgwindow.store_compiler); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(NULL, renderer, "foreground-gdk", COMPILER_COL_COLOR, "text", COMPILER_COL_STRING, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_compiler), column); gtk_tree_view_set_enable_search(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_compiler), FALSE); ui_widget_modify_font_from_string(msgwindow.tree_compiler, interface_prefs.msgwin_font); /* use button-release-event so the selection has changed * (connect_after button-press-event doesn't work) */ g_signal_connect(msgwindow.tree_compiler, "button-release-event", G_CALLBACK(on_msgwin_button_press_event), GINT_TO_POINTER(MSG_COMPILER)); /* for double-clicking only, after the first release */ g_signal_connect(msgwindow.tree_compiler, "button-press-event", G_CALLBACK(on_msgwin_button_press_event), GINT_TO_POINTER(MSG_COMPILER)); g_signal_connect(msgwindow.tree_compiler, "key-press-event", G_CALLBACK(on_msgwin_key_press_event), GINT_TO_POINTER(MSG_COMPILER)); /* selection handling */ selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_compiler)); gtk_tree_selection_set_mode(selection, GTK_SELECTION_SINGLE); /*g_signal_connect(selection, "changed", G_CALLBACK(on_msg_tree_selection_changed), NULL);*/ } static const GdkColor color_error = {0, 65535, 0, 0}; static const GdkColor *get_color(gint msg_color) { static const GdkColor dark_red = {0, 65535 / 2, 0, 0}; static const GdkColor blue = {0, 0, 0, 0xD000}; /* not too bright ;-) */ switch (msg_color) { case COLOR_RED: return &color_error; case COLOR_DARK_RED: return &dark_red; case COLOR_BLUE: return &blue; default: return NULL; } } /** * Adds a new message in the compiler tab treeview in the messages window. * * @param msg_color A color to be used for the text. It must be an element of #MsgColors. * @param format @c printf()-style format string. * @param ... Arguments for the @c format string. **/ GEANY_API_SYMBOL void msgwin_compiler_add(gint msg_color, const gchar *format, ...) { gchar *string; va_list args; va_start(args, format); string = g_strdup_vprintf(format, args); va_end(args); msgwin_compiler_add_string(msg_color, string); g_free(string); } void msgwin_compiler_add_string(gint msg_color, const gchar *msg) { GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; const GdkColor *color = get_color(msg_color); gchar *utf8_msg; if (! g_utf8_validate(msg, -1, NULL)) utf8_msg = utils_get_utf8_from_locale(msg); else utf8_msg = (gchar *) msg; gtk_list_store_append(msgwindow.store_compiler, &iter); gtk_list_store_set(msgwindow.store_compiler, &iter, COMPILER_COL_COLOR, color, COMPILER_COL_STRING, utf8_msg, -1); if (ui_prefs.msgwindow_visible && interface_prefs.compiler_tab_autoscroll) { path = gtk_tree_model_get_path( gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_compiler)), &iter); gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_compiler), path, NULL, TRUE, 0.5, 0.5); gtk_tree_path_free(path); } /* calling build_menu_update for every build message would be overkill, TODO really should call it once when all done */ gtk_widget_set_sensitive(build_get_menu_items(-1)->menu_item[GBG_FIXED][GBF_NEXT_ERROR], TRUE); gtk_widget_set_sensitive(build_get_menu_items(-1)->menu_item[GBG_FIXED][GBF_PREV_ERROR], TRUE); if (utf8_msg != msg) g_free(utf8_msg); } void msgwin_show_hide(gboolean show) { ui_prefs.msgwindow_visible = show; ignore_callback = TRUE; gtk_check_menu_item_set_active( GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_show_messages_window1")), show); ignore_callback = FALSE; ui_widget_show_hide(main_widgets.message_window_notebook, show); /* set the input focus back to the editor */ keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_FOCUS, GEANY_KEYS_FOCUS_EDITOR); } /** * Adds a new message in the messages tab treeview in the messages window. * If @a line and @a doc are set, clicking on this line jumps into the file which is specified * by @a doc into the line specified with @a line. * * @param msg_color A color to be used for the text. It must be an element of #MsgColors. * @param line The document's line where the message belongs to. Set to @c -1 to ignore. * @param doc The document. Set to @c NULL to ignore. * @param format @c printf()-style format string. * @param ... Arguments for the @c format string. * * @since 0.15 **/ GEANY_API_SYMBOL void msgwin_msg_add(gint msg_color, gint line, GeanyDocument *doc, const gchar *format, ...) { gchar *string; va_list args; va_start(args, format); string = g_strdup_vprintf(format, args); va_end(args); msgwin_msg_add_string(msg_color, line, doc, string); g_free(string); } /* adds string to the msg treeview */ void msgwin_msg_add_string(gint msg_color, gint line, GeanyDocument *doc, const gchar *string) { GtkTreeIter iter; const GdkColor *color = get_color(msg_color); gchar *tmp; gsize len; gchar *utf8_msg; if (! ui_prefs.msgwindow_visible) msgwin_show_hide(TRUE); /* work around a strange problem when adding very long lines(greater than 4000 bytes) * cut the string to a maximum of 1024 bytes and discard the rest */ /* TODO: find the real cause for the display problem / if it is GtkTreeView file a bug report */ len = strlen(string); if (len > 1024) tmp = g_strndup(string, 1024); else tmp = g_strdup(string); if (! g_utf8_validate(tmp, -1, NULL)) utf8_msg = utils_get_utf8_from_locale(tmp); else utf8_msg = tmp; gtk_list_store_append(msgwindow.store_msg, &iter); gtk_list_store_set(msgwindow.store_msg, &iter, MSG_COL_LINE, line, MSG_COL_DOC_ID, doc ? doc->id : 0, MSG_COL_COLOR, color, MSG_COL_STRING, utf8_msg, -1); g_free(tmp); if (utf8_msg != tmp) g_free(utf8_msg); } /** * Logs a status message *without* setting the status bar. * (Use ui_set_statusbar() to display text on the statusbar) * * @param format @c printf()-style format string. * @param ... Arguments for the @c format string. **/ GEANY_API_SYMBOL void msgwin_status_add(const gchar *format, ...) { GtkTreeIter iter; gchar *string; gchar *statusmsg, *time_str; va_list args; va_start(args, format); string = g_strdup_vprintf(format, args); va_end(args); /* add a timestamp to status messages */ time_str = utils_get_current_time_string(); statusmsg = g_strconcat(time_str, ": ", string, NULL); g_free(time_str); g_free(string); /* add message to Status window */ gtk_list_store_append(msgwindow.store_status, &iter); gtk_list_store_set(msgwindow.store_status, &iter, 0, statusmsg, -1); g_free(statusmsg); if (G_LIKELY(main_status.main_window_realized)) { GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_status)), &iter); gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_status), path, NULL, FALSE, 0.0, 0.0); if (prefs.switch_to_status) gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), MSG_STATUS); gtk_tree_path_free(path); } } static void on_message_treeview_clear_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { gint tabnum = GPOINTER_TO_INT(user_data); msgwin_clear_tab(tabnum); } static void on_compiler_treeview_copy_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkWidget *tv = NULL; GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; gint str_idx = COMPILER_COL_STRING; switch (GPOINTER_TO_INT(user_data)) { case MSG_STATUS: tv = msgwindow.tree_status; str_idx = 0; break; case MSG_COMPILER: tv = msgwindow.tree_compiler; break; case MSG_MESSAGE: tv = msgwindow.tree_msg; str_idx = MSG_COL_STRING; break; } selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tv)); if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { gchar *string; gtk_tree_model_get(model, &iter, str_idx, &string, -1); if (!EMPTY(string)) { gtk_clipboard_set_text(gtk_clipboard_get(gdk_atom_intern("CLIPBOARD", FALSE)), string, -1); } g_free(string); } } static void on_compiler_treeview_copy_all_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkListStore *store = msgwindow.store_compiler; GtkTreeIter iter; GString *str = g_string_new(""); gint str_idx = COMPILER_COL_STRING; gboolean valid; switch (GPOINTER_TO_INT(user_data)) { case MSG_STATUS: store = msgwindow.store_status; str_idx = 0; break; case MSG_COMPILER: /* default values */ break; case MSG_MESSAGE: store = msgwindow.store_msg; str_idx = MSG_COL_STRING; break; } /* walk through the list and copy every line into a string */ valid = gtk_tree_model_get_iter_first(GTK_TREE_MODEL(store), &iter); while (valid) { gchar *line; gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(store), &iter, str_idx, &line, -1); if (!EMPTY(line)) { g_string_append(str, line); g_string_append_c(str, '\n'); } g_free(line); valid = gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(store), &iter); } /* copy the string into the clipboard */ if (str->len > 0) { gtk_clipboard_set_text( gtk_clipboard_get(gdk_atom_intern("CLIPBOARD", FALSE)), str->str, str->len); } g_string_free(str, TRUE); } static void on_hide_message_window(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { msgwin_show_hide(FALSE); } static GtkWidget *create_message_popup_menu(gint type) { GtkWidget *message_popup_menu, *clear, *copy, *copy_all, *image; message_popup_menu = gtk_menu_new(); clear = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_CLEAR, NULL); gtk_widget_show(clear); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(message_popup_menu), clear); g_signal_connect(clear, "activate", G_CALLBACK(on_message_treeview_clear_activate), GINT_TO_POINTER(type)); copy = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(_("C_opy")); gtk_widget_show(copy); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(message_popup_menu), copy); image = gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_COPY, GTK_ICON_SIZE_MENU); gtk_widget_show(image); gtk_image_menu_item_set_image(GTK_IMAGE_MENU_ITEM(copy), image); g_signal_connect(copy, "activate", G_CALLBACK(on_compiler_treeview_copy_activate), GINT_TO_POINTER(type)); copy_all = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(_("Copy _All")); gtk_widget_show(copy_all); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(message_popup_menu), copy_all); image = gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_COPY, GTK_ICON_SIZE_MENU); gtk_widget_show(image); gtk_image_menu_item_set_image(GTK_IMAGE_MENU_ITEM(copy_all), image); g_signal_connect(copy_all, "activate", G_CALLBACK(on_compiler_treeview_copy_all_activate), GINT_TO_POINTER(type)); msgwin_menu_add_common_items(GTK_MENU(message_popup_menu)); return message_popup_menu; } static void on_scribble_populate(GtkTextView *textview, GtkMenu *arg1, gpointer user_data) { msgwin_menu_add_common_items(arg1); } /* Menu items that should be on all message window popup menus */ void msgwin_menu_add_common_items(GtkMenu *menu) { GtkWidget *item; item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Hide Message Window")); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_hide_message_window), NULL); } /* look back up from the current path and find the directory we came from */ static gboolean find_prev_build_dir(GtkTreePath *cur, GtkTreeModel *model, gchar **prefix) { GtkTreeIter iter; *prefix = NULL; while (gtk_tree_path_prev(cur)) { if (gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, cur)) { gchar *string; gtk_tree_model_get(model, &iter, COMPILER_COL_STRING, &string, -1); if (string != NULL && build_parse_make_dir(string, prefix)) { g_free(string); return TRUE; } g_free(string); } } return FALSE; } static gboolean goto_compiler_file_line(const gchar *fname, gint line, gboolean focus_editor) { gboolean ret = FALSE; gchar *filename; if (!fname || line <= -1) return FALSE; filename = utils_get_locale_from_utf8(fname); /* If the path doesn't exist, try the current document. * This happens when we receive build messages in the wrong order - after the * 'Leaving directory' messages */ if (!g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { gchar *cur_dir = utils_get_current_file_dir_utf8(); gchar *name; if (cur_dir) { /* we let the user know we couldn't find the parsed filename from the message window */ SETPTR(cur_dir, utils_get_locale_from_utf8(cur_dir)); name = g_path_get_basename(filename); SETPTR(name, g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, cur_dir, name, NULL)); g_free(cur_dir); if (g_file_test(name, G_FILE_TEST_EXISTS)) { ui_set_statusbar(FALSE, _("Could not find file '%s' - trying the current document path."), fname); SETPTR(filename, name); } else g_free(name); } } { gchar *utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(filename); GeanyDocument *doc = document_find_by_filename(utf8_filename); GeanyDocument *old_doc = document_get_current(); g_free(utf8_filename); if (doc == NULL) /* file not already open */ doc = document_open_file(filename, FALSE, NULL, NULL); if (doc != NULL) { if (! doc->changed && editor_prefs.use_indicators) /* if modified, line may be wrong */ editor_indicator_set_on_line(doc->editor, GEANY_INDICATOR_ERROR, line - 1); ret = navqueue_goto_line(old_doc, doc, line); if (ret && focus_editor) gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(doc->editor->sci)); ret = TRUE; } } g_free(filename); return ret; } gboolean msgwin_goto_compiler_file_line(gboolean focus_editor) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; GtkTreeSelection *selection; gchar *string; GdkColor *color; selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_compiler)); if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { /* if the item is not coloured red, it's not an error line */ gtk_tree_model_get(model, &iter, COMPILER_COL_COLOR, &color, -1); if (color == NULL || ! gdk_color_equal(color, &color_error)) { if (color != NULL) gdk_color_free(color); return FALSE; } gdk_color_free(color); gtk_tree_model_get(model, &iter, COMPILER_COL_STRING, &string, -1); if (string != NULL) { gint line; gchar *filename, *dir; GtkTreePath *path; gboolean ret; path = gtk_tree_model_get_path(model, &iter); find_prev_build_dir(path, model, &dir); gtk_tree_path_free(path); msgwin_parse_compiler_error_line(string, dir, &filename, &line); g_free(string); g_free(dir); ret = goto_compiler_file_line(filename, line, focus_editor); g_free(filename); return ret; } } return FALSE; } static void make_absolute(gchar **filename, const gchar *dir) { guint skip_dot_slash = 0; /* number of characters to skip at the beginning of the filename */ if (*filename == NULL) return; /* skip some characters at the beginning of the filename, at the moment only "./" * can be extended if other "trash" is known */ if (strncmp(*filename, "./", 2) == 0) skip_dot_slash = 2; /* add directory */ if (! utils_is_absolute_path(*filename)) SETPTR(*filename, g_build_filename(dir, *filename + skip_dot_slash, NULL)); } /* try to parse the file and line number where the error occurred described in line * and when something useful is found, it stores the line number in *line and the * relevant file with the error in *filename. * *line will be -1 if no error was found in string. * *filename must be freed unless it is NULL. */ static void parse_file_line(ParseData *data, gchar **filename, gint *line) { gchar *end = NULL; gchar **fields; *filename = NULL; *line = -1; g_return_if_fail(data->string != NULL); fields = g_strsplit_set(data->string, data->pattern, data->min_fields); /* parse the line */ if (g_strv_length(fields) < data->min_fields) { g_strfreev(fields); return; } *line = strtol(fields[data->line_idx], &end, 10); /* if the line could not be read, line is 0 and an error occurred, so we leave */ if (fields[data->line_idx] == end) { g_strfreev(fields); return; } /* let's stop here if there is no filename in the error message */ if (data->file_idx == -1) { /* we have no filename in the error message, so take the current one and hope it's correct */ GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc != NULL) *filename = g_strdup(doc->file_name); g_strfreev(fields); return; } *filename = g_strdup(fields[data->file_idx]); g_strfreev(fields); } static void parse_compiler_error_line(const gchar *string, gchar **filename, gint *line) { ParseData data = {NULL, NULL, 0, 0, 0}; data.string = string; switch (build_info.file_type_id) { case GEANY_FILETYPES_PHP: { /* Parse error: parse error, unexpected T_CASE in brace_bug.php on line 3 * Parse error: syntax error, unexpected T_LNUMBER, expecting T_FUNCTION in bob.php on line 16 */ gchar *tmp = strstr(string, " in "); if (tmp != NULL) { data.string = tmp; data.pattern = " "; data.min_fields = 6; data.line_idx = 5; data.file_idx = 2; } else { data.pattern = " "; data.min_fields = 11; data.line_idx = 10; data.file_idx = 7; } break; } case GEANY_FILETYPES_PERL: { /* syntax error at test.pl line 7, near "{ */ data.pattern = " "; data.min_fields = 6; data.line_idx = 5; data.file_idx = 3; break; } /* the error output of python and tcl equals */ case GEANY_FILETYPES_TCL: case GEANY_FILETYPES_PYTHON: { /* File "HyperArch.py", line 37, in ? * (file "clrdial.tcl" line 12) * */ if (strstr(string, " line ") != NULL) { /* Tcl and old Python format (<= Python 2.5) */ data.pattern = " \""; data.min_fields = 6; data.line_idx = 5; data.file_idx = 2; } else { /* SyntaxError: ('invalid syntax', ('sender.py', 149, 20, ' ...')) * (used since Python 2.6) */ data.pattern = ",'"; data.min_fields = 8; data.line_idx = 6; data.file_idx = 4; } break; } case GEANY_FILETYPES_BASIC: case GEANY_FILETYPES_PASCAL: case GEANY_FILETYPES_CS: { /* getdrive.bas(52) error 18: Syntax error in '? GetAllDrives' * bandit.pas(149,3) Fatal: Syntax error, ";" expected but "ELSE" found */ data.pattern = "("; data.min_fields = 2; data.line_idx = 1; data.file_idx = 0; break; } case GEANY_FILETYPES_D: { /* GNU D compiler front-end, gdc * gantry.d:18: variable gantry.main.c reference to auto class must be auto * warning - gantry.d:20: statement is not reachable * Digital Mars dmd compiler * warning - pi.d(118): implicit conversion of expression (digit) of type int ... * gantry.d(18): variable gantry.main.c reference to auto class must be auto */ if (strncmp(string, "warning - ", 10) == 0) { data.pattern = " (:"; data.min_fields = 4; data.line_idx = 3; data.file_idx = 2; } else { data.pattern = "(:"; data.min_fields = 2; data.line_idx = 1; data.file_idx = 0; } break; } case GEANY_FILETYPES_FERITE: { /* Error: Parse Error: on line 5 in "/tmp/hello.fe" * Error: Compile Error: on line 24, in /test/class.fe */ if (strncmp(string, "Error: Compile Error", 20) == 0) { data.pattern = " "; data.min_fields = 8; data.line_idx = 5; data.file_idx = 7; } else { data.pattern = " \""; data.min_fields = 10; data.line_idx = 5; data.file_idx = 8; } break; } case GEANY_FILETYPES_HTML: { /* line 78 column 7 - Warning: missing '>' for end of tag */ data.pattern = " "; data.min_fields = 4; data.line_idx = 1; data.file_idx = -1; break; } /* All GNU gcc-like error messages */ case GEANY_FILETYPES_C: case GEANY_FILETYPES_CPP: case GEANY_FILETYPES_RUBY: case GEANY_FILETYPES_JAVA: /* only gcc is supported, I don't know any other C(++) compilers and their error messages * empty.h:4: Warnung: type defaults to `int' in declaration of `foo' * empty.c:21: error: conflicting types for `foo' * Only parse file and line, so that linker errors will also work (with -g) */ case GEANY_FILETYPES_F77: case GEANY_FILETYPES_FORTRAN: case GEANY_FILETYPES_LATEX: /* ./kommtechnik_2b.tex:18: Emergency stop. */ case GEANY_FILETYPES_MAKE: /* Assume makefile is building with gcc */ case GEANY_FILETYPES_NONE: default: /* The default is a GNU gcc type error */ { if (build_info.file_type_id == GEANY_FILETYPES_JAVA && strncmp(string, "[javac]", 7) == 0) { /* Java Apache Ant. * [javac] :: */ data.pattern = " :"; data.min_fields = 4; data.line_idx = 2; data.file_idx = 1; break; } /* don't accidentally find libtool versions x:y:x and think it is a file name */ if (strstr(string, "libtool --mode=link") == NULL) { data.pattern = ":"; data.min_fields = 3; data.line_idx = 1; data.file_idx = 0; break; } } } if (data.pattern != NULL) parse_file_line(&data, filename, line); } /* try to parse the file and line number where the error occurred described in string * and when something useful is found, it stores the line number in *line and the * relevant file with the error in *filename. * *line will be -1 if no error was found in string. * *filename must be freed unless it is NULL. */ void msgwin_parse_compiler_error_line(const gchar *string, const gchar *dir, gchar **filename, gint *line) { GeanyFiletype *ft; gchar *trimmed_string, *utf8_dir; *filename = NULL; *line = -1; if (G_UNLIKELY(string == NULL)) return; if (dir == NULL) utf8_dir = utils_get_utf8_from_locale(build_info.dir); else utf8_dir = g_strdup(dir); g_return_if_fail(utf8_dir != NULL); trimmed_string = g_strdup(string); g_strchug(trimmed_string); /* remove possible leading whitespace */ ft = filetypes[build_info.file_type_id]; /* try parsing with a custom regex */ if (!filetypes_parse_error_message(ft, trimmed_string, filename, line)) { /* fallback to default old-style parsing */ parse_compiler_error_line(trimmed_string, filename, line); } make_absolute(filename, utf8_dir); g_free(trimmed_string); g_free(utf8_dir); } /* Tries to parse strings of the file:line style, allowing line field to be missing * * filename is filled with the filename, should be freed * * line is filled with the line number or -1 */ static void msgwin_parse_generic_line(const gchar *string, gchar **filename, gint *line) { gchar **fields; gboolean incertain = TRUE; /* whether we're reasonably certain of the result */ *filename = NULL; *line = -1; fields = g_strsplit(string, ":", 2); /* extract the filename */ if (fields[0] != NULL) { *filename = utils_get_locale_from_utf8(fields[0]); if (msgwindow.messages_dir != NULL) make_absolute(filename, msgwindow.messages_dir); /* now the line */ if (fields[1] != NULL) { gchar *end; *line = strtol(fields[1], &end, 10); if (end == fields[1]) *line = -1; else if (*end == ':' || g_ascii_isspace(*end)) { /* if we have a blank or a separator right after the number, assume we really got a * filename (it's a grep-like syntax) */ incertain = FALSE; } } /* if we aren't sure we got a supposedly correct filename, check it */ if (incertain && ! g_file_test(*filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { SETPTR(*filename, NULL); *line = -1; } } g_strfreev(fields); } gboolean msgwin_goto_messages_file_line(gboolean focus_editor) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; GtkTreeSelection *selection; gboolean ret = FALSE; selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(msgwindow.tree_msg)); if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { gint line; guint id; gchar *string; GeanyDocument *doc; GeanyDocument *old_doc = document_get_current(); gtk_tree_model_get(model, &iter, MSG_COL_LINE, &line, MSG_COL_DOC_ID, &id, MSG_COL_STRING, &string, -1); if (line >= 0 && id > 0) { /* check doc is still open */ doc = document_find_by_id(id); if (!doc) { ui_set_statusbar(FALSE, _("The document has been closed.")); utils_beep(); } else { ret = navqueue_goto_line(old_doc, doc, line); if (ret && focus_editor) gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(doc->editor->sci)); } } else if (line < 0 && string != NULL) { gchar *filename; /* try with a file:line parsing */ msgwin_parse_generic_line(string, &filename, &line); if (filename != NULL) { /* use document_open_file to find an already open file, or open it in place */ doc = document_open_file(filename, FALSE, NULL, NULL); if (doc != NULL) { ret = (line < 0) ? TRUE : navqueue_goto_line(old_doc, doc, line); if (ret && focus_editor) gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(doc->editor->sci)); } } g_free(filename); } g_free(string); } return ret; } static gboolean on_msgwin_button_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data) { /* user_data might be NULL, GPOINTER_TO_INT returns 0 if called with NULL */ gboolean double_click = event->type == GDK_2BUTTON_PRESS; if (event->button == 1 && (event->type == GDK_BUTTON_RELEASE || double_click)) { switch (GPOINTER_TO_INT(user_data)) { case MSG_COMPILER: { /* mouse click in the compiler treeview */ msgwin_goto_compiler_file_line(double_click); break; } case MSG_MESSAGE: { /* mouse click in the message treeview (results of 'Find usage') */ msgwin_goto_messages_file_line(double_click); break; } } return double_click; /* TRUE prevents message window re-focusing */ } if (event->button == 3) { /* popupmenu to hide or clear the active treeview */ switch (GPOINTER_TO_INT(user_data)) { case MSG_STATUS: { gtk_menu_popup(GTK_MENU(msgwindow.popup_status_menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); break; } case MSG_MESSAGE: { gtk_menu_popup(GTK_MENU(msgwindow.popup_msg_menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); break; } case MSG_COMPILER: { gtk_menu_popup(GTK_MENU(msgwindow.popup_compiler_menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); break; } } } return FALSE; } /** * Switches to the given notebook tab of the messages window and shows the messages window * if it was previously hidden and @a show is set to @c TRUE. * * @param tabnum An index of a tab in the messages window. Valid values are all elements of * #MessageWindowTabNum. * @param show Whether to show the messages window at all if it was hidden before. * * @since 0.15 **/ GEANY_API_SYMBOL void msgwin_switch_tab(gint tabnum, gboolean show) { GtkWidget *widget = NULL; /* widget to focus */ switch (tabnum) { case MSG_SCRATCH: widget = msgwindow.scribble; break; case MSG_COMPILER: widget = msgwindow.tree_compiler; break; case MSG_STATUS: widget = msgwindow.tree_status; break; case MSG_MESSAGE: widget = msgwindow.tree_msg; break; #ifdef HAVE_VTE case MSG_VTE: widget = (vte_info.have_vte) ? vc->vte : NULL; break; #endif default: break; } /* the msgwin must be visible before we switch to the VTE page so that * the font settings are applied on realization */ if (show) msgwin_show_hide(TRUE); gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), tabnum); if (show && widget) gtk_widget_grab_focus(widget); } /** * Removes all messages from a tab specified by @a tabnum in the messages window. * * @param tabnum An index of a tab in the messages window which should be cleared. * Valid values are @c MSG_STATUS, @c MSG_COMPILER and @c MSG_MESSAGE. * * @since 0.15 **/ GEANY_API_SYMBOL void msgwin_clear_tab(gint tabnum) { GtkListStore *store = NULL; switch (tabnum) { case MSG_MESSAGE: store = msgwindow.store_msg; break; case MSG_COMPILER: gtk_list_store_clear(msgwindow.store_compiler); build_menu_update(NULL); /* update next error items */ return; case MSG_STATUS: store = msgwindow.store_status; break; default: return; } if (store == NULL) return; gtk_list_store_clear(store); } geany-1.27/src/keyfile.c0000644000175000017500000015243312671255504012071 00000000000000/* * keyfile.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * geany.conf preferences file loading and saving. */ /* * Session file format: * filename_xx=pos;filetype UID;read only;Eencoding;use_tabs;auto_indent;line_wrapping;filename */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "keyfile.h" #include "app.h" #include "build.h" #include "document.h" #include "encodings.h" #include "encodingsprivate.h" #include "filetypes.h" #include "geanyobject.h" #include "main.h" #include "msgwindow.h" #include "prefs.h" #include "printing.h" #include "project.h" #include "sciwrappers.h" #include "stash.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "templates.h" #include "toolbar.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "vte.h" #include #include #include #ifdef HAVE_VTE #include #include #include #endif /* some default settings which are used at the very first start of Geany to fill * the configuration file */ #define GEANY_MAX_SYMBOLLIST_HEIGHT 10 #define GEANY_MIN_SYMBOLLIST_CHARS 4 #define GEANY_MSGWIN_HEIGHT 208 #define GEANY_DISK_CHECK_TIMEOUT 30 #define GEANY_DEFAULT_TOOLS_MAKE "make" #ifdef G_OS_WIN32 #define GEANY_DEFAULT_TOOLS_TERMINAL "cmd.exe /Q /C %c" #elif defined(__APPLE__) #define GEANY_DEFAULT_TOOLS_TERMINAL "open -a terminal %c" #else #define GEANY_DEFAULT_TOOLS_TERMINAL "xterm -e \"/bin/sh %c\"" #endif #ifdef __APPLE__ #define GEANY_DEFAULT_TOOLS_BROWSER "open -a safari" #define GEANY_DEFAULT_FONT_SYMBOL_LIST "Helvetica Medium 12" #define GEANY_DEFAULT_FONT_MSG_WINDOW "Menlo Medium 12" #define GEANY_DEFAULT_FONT_EDITOR "Menlo Medium 12" #else #define GEANY_DEFAULT_TOOLS_BROWSER "firefox" #define GEANY_DEFAULT_FONT_SYMBOL_LIST "Sans 9" #define GEANY_DEFAULT_FONT_MSG_WINDOW "Monospace 9" #define GEANY_DEFAULT_FONT_EDITOR "Monospace 10" #endif #define GEANY_DEFAULT_TOOLS_PRINTCMD "lpr" #define GEANY_DEFAULT_TOOLS_GREP "grep" #define GEANY_DEFAULT_MRU_LENGTH 10 #define GEANY_TOGGLE_MARK "~ " #define GEANY_MAX_AUTOCOMPLETE_WORDS 30 #define GEANY_MAX_SYMBOLS_UPDATE_FREQ 250 #define GEANY_DEFAULT_FILETYPE_REGEX "-\\*-\\s*([^\\s]+)\\s*-\\*-" static gchar *scribble_text = NULL; static gint scribble_pos = -1; static GPtrArray *session_files = NULL; static gint session_notebook_page; static gint hpan_position; static gint vpan_position; static const gchar atomic_file_saving_key[] = "use_atomic_file_saving"; static GPtrArray *keyfile_groups = NULL; GPtrArray *pref_groups = NULL; static struct { gint number_ft_menu_items; gint number_non_ft_menu_items; gint number_exec_menu_items; } build_menu_prefs; /* The group will be free'd on quitting. * @param for_prefs_dialog is whether the group also has Prefs dialog items. */ void configuration_add_pref_group(struct StashGroup *group, gboolean for_prefs_dialog) { g_ptr_array_add(keyfile_groups, group); if (for_prefs_dialog) g_ptr_array_add(pref_groups, group); } /* The group will be free'd on quitting. */ void configuration_add_various_pref_group(struct StashGroup *group) { configuration_add_pref_group(group, TRUE); stash_group_set_various(group, TRUE); } static void init_pref_groups(void) { StashGroup *group; group = stash_group_new(PACKAGE); configuration_add_pref_group(group, TRUE); stash_group_add_entry(group, &prefs.default_open_path, "default_open_path", "", "startup_path_entry"); stash_group_add_toggle_button(group, &file_prefs.cmdline_new_files, "cmdline_new_files", TRUE, "check_cmdline_new_files"); stash_group_add_toggle_button(group, &interface_prefs.notebook_double_click_hides_widgets, "notebook_double_click_hides_widgets", FALSE, "check_double_click_hides_widgets"); stash_group_add_toggle_button(group, &file_prefs.tab_close_switch_to_mru, "tab_close_switch_to_mru", FALSE, "check_tab_close_switch_to_mru"); stash_group_add_integer(group, &interface_prefs.tab_pos_sidebar, "tab_pos_sidebar", GTK_POS_TOP); stash_group_add_radio_buttons(group, &interface_prefs.sidebar_pos, "sidebar_pos", GTK_POS_LEFT, "radio_sidebar_left", GTK_POS_LEFT, "radio_sidebar_right", GTK_POS_RIGHT, NULL); stash_group_add_radio_buttons(group, &interface_prefs.symbols_sort_mode, "symbols_sort_mode", SYMBOLS_SORT_BY_NAME, "radio_symbols_sort_by_name", SYMBOLS_SORT_BY_NAME, "radio_symbols_sort_by_appearance", SYMBOLS_SORT_BY_APPEARANCE, NULL); stash_group_add_radio_buttons(group, &interface_prefs.msgwin_orientation, "msgwin_orientation", GTK_ORIENTATION_VERTICAL, "radio_msgwin_vertical", GTK_ORIENTATION_VERTICAL, "radio_msgwin_horizontal", GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, NULL); /* editor display */ stash_group_add_toggle_button(group, &interface_prefs.highlighting_invert_all, "highlighting_invert_all", FALSE, "check_highlighting_invert"); stash_group_add_toggle_button(group, &search_prefs.use_current_word, "pref_main_search_use_current_word", TRUE, "check_search_use_current_word"); /* editor */ stash_group_add_toggle_button(group, &editor_prefs.indentation->detect_type, "check_detect_indent", FALSE, "check_detect_indent_type"); stash_group_add_toggle_button(group, &editor_prefs.indentation->detect_width, "detect_indent_width", FALSE, "check_detect_indent_width"); stash_group_add_toggle_button(group, &editor_prefs.use_tab_to_indent, "use_tab_to_indent", TRUE, "check_tab_key_indents"); stash_group_add_spin_button_integer(group, &editor_prefs.indentation->width, "pref_editor_tab_width", 4, "spin_indent_width"); stash_group_add_combo_box(group, (gint*)(void*)&editor_prefs.indentation->auto_indent_mode, "indent_mode", GEANY_AUTOINDENT_CURRENTCHARS, "combo_auto_indent_mode"); stash_group_add_radio_buttons(group, (gint*)(void*)&editor_prefs.indentation->type, "indent_type", GEANY_INDENT_TYPE_TABS, "radio_indent_spaces", GEANY_INDENT_TYPE_SPACES, "radio_indent_tabs", GEANY_INDENT_TYPE_TABS, "radio_indent_both", GEANY_INDENT_TYPE_BOTH, NULL); stash_group_add_radio_buttons(group, (gint*)(void*)&editor_prefs.show_virtual_space, "virtualspace", GEANY_VIRTUAL_SPACE_SELECTION, "radio_virtualspace_disabled", GEANY_VIRTUAL_SPACE_DISABLED, "radio_virtualspace_selection", GEANY_VIRTUAL_SPACE_SELECTION, "radio_virtualspace_always", GEANY_VIRTUAL_SPACE_ALWAYS, NULL); stash_group_add_toggle_button(group, &editor_prefs.autocomplete_doc_words, "autocomplete_doc_words", FALSE, "check_autocomplete_doc_words"); stash_group_add_toggle_button(group, &editor_prefs.completion_drops_rest_of_word, "completion_drops_rest_of_word", FALSE, "check_completion_drops_rest_of_word"); stash_group_add_spin_button_integer(group, (gint*)&editor_prefs.autocompletion_max_entries, "autocompletion_max_entries", GEANY_MAX_AUTOCOMPLETE_WORDS, "spin_autocompletion_max_entries"); stash_group_add_spin_button_integer(group, (gint*)&editor_prefs.autocompletion_update_freq, "autocompletion_update_freq", GEANY_MAX_SYMBOLS_UPDATE_FREQ, "spin_symbol_update_freq"); stash_group_add_string(group, &editor_prefs.color_scheme, "color_scheme", NULL); /* files */ stash_group_add_spin_button_integer(group, (gint*)&file_prefs.mru_length, "mru_length", GEANY_DEFAULT_MRU_LENGTH, "spin_mru"); stash_group_add_spin_button_integer(group, &file_prefs.disk_check_timeout, "disk_check_timeout", GEANY_DISK_CHECK_TIMEOUT, "spin_disk_check"); /* various geany prefs */ group = stash_group_new(PACKAGE); configuration_add_various_pref_group(group); stash_group_add_boolean(group, &editor_prefs.show_scrollbars, "show_editor_scrollbars", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &editor_prefs.brace_match_ltgt, "brace_match_ltgt", FALSE); stash_group_add_boolean(group, &editor_prefs.use_gtk_word_boundaries, "use_gtk_word_boundaries", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &editor_prefs.complete_snippets_whilst_editing, "complete_snippets_whilst_editing", FALSE); stash_group_add_boolean(group, &file_prefs.use_safe_file_saving, atomic_file_saving_key, FALSE); stash_group_add_boolean(group, &file_prefs.gio_unsafe_save_backup, "gio_unsafe_save_backup", FALSE); stash_group_add_boolean(group, &file_prefs.use_gio_unsafe_file_saving, "use_gio_unsafe_file_saving", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &file_prefs.keep_edit_history_on_reload, "keep_edit_history_on_reload", TRUE); stash_group_add_boolean(group, &file_prefs.show_keep_edit_history_on_reload_msg, "show_keep_edit_history_on_reload_msg", TRUE); /* for backwards-compatibility */ stash_group_add_integer(group, &editor_prefs.indentation->hard_tab_width, "indent_hard_tab_width", 8); stash_group_add_integer(group, (gint*)&search_prefs.find_selection_type, "find_selection_type", GEANY_FIND_SEL_CURRENT_WORD); stash_group_add_string(group, &file_prefs.extract_filetype_regex, "extract_filetype_regex", GEANY_DEFAULT_FILETYPE_REGEX); stash_group_add_boolean(group, &search_prefs.replace_and_find_by_default, "replace_and_find_by_default", TRUE); /* Note: Interface-related various prefs are in ui_init_prefs() */ /* various build-menu prefs */ group = stash_group_new("build-menu"); configuration_add_various_pref_group(group); stash_group_add_integer(group, &build_menu_prefs.number_ft_menu_items, "number_ft_menu_items", 0); stash_group_add_integer(group, &build_menu_prefs.number_non_ft_menu_items, "number_non_ft_menu_items", 0); stash_group_add_integer(group, &build_menu_prefs.number_exec_menu_items, "number_exec_menu_items", 0); } typedef enum SettingAction { SETTING_READ, SETTING_WRITE } SettingAction; static void settings_action(GKeyFile *config, SettingAction action) { guint i; StashGroup *group; foreach_ptr_array(group, i, keyfile_groups) { switch (action) { case SETTING_READ: stash_group_load_from_key_file(group, config); break; case SETTING_WRITE: stash_group_save_to_key_file(group, config); break; } } } static void save_recent_files(GKeyFile *config, GQueue *queue, gchar const *key) { gchar **recent_files = g_new0(gchar*, file_prefs.mru_length + 1); guint i; for (i = 0; i < file_prefs.mru_length; i++) { if (! g_queue_is_empty(queue)) { /* copy the values, this is necessary when this function is called from the * preferences dialog or when quitting is canceled to keep the queue intact */ recent_files[i] = g_strdup(g_queue_peek_nth(queue, i)); } else { recent_files[i] = NULL; break; } } /* There is a bug in GTK 2.6 g_key_file_set_string_list, we must NULL terminate. */ recent_files[file_prefs.mru_length] = NULL; g_key_file_set_string_list(config, "files", key, (const gchar**)recent_files, file_prefs.mru_length); g_strfreev(recent_files); } static gchar *get_session_file_string(GeanyDocument *doc) { gchar *fname; gchar *locale_filename; gchar *escaped_filename; GeanyFiletype *ft = doc->file_type; if (ft == NULL) /* can happen when saving a new file when quitting */ ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_NONE]; locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(doc->file_name); escaped_filename = g_uri_escape_string(locale_filename, NULL, TRUE); fname = g_strdup_printf("%d;%s;%d;E%s;%d;%d;%d;%s;%d;%d", sci_get_current_position(doc->editor->sci), ft->name, doc->readonly, doc->encoding, doc->editor->indent_type, doc->editor->auto_indent, doc->editor->line_wrapping, escaped_filename, doc->editor->line_breaking, doc->editor->indent_width); g_free(escaped_filename); g_free(locale_filename); return fname; } static void remove_session_files(GKeyFile *config) { gchar **ptr; gchar **keys = g_key_file_get_keys(config, "files", NULL, NULL); foreach_strv(ptr, keys) { if (g_str_has_prefix(*ptr, "FILE_NAME_")) g_key_file_remove_key(config, "files", *ptr, NULL); } g_strfreev(keys); } void configuration_save_session_files(GKeyFile *config) { gint npage; gchar entry[16]; guint i = 0, j = 0, max; GeanyDocument *doc; npage = gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); g_key_file_set_integer(config, "files", "current_page", npage); // clear existing entries first as they might not all be overwritten remove_session_files(config); /* store the filenames in the notebook tab order to reopen them the next time */ max = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); for (i = 0; i < max; i++) { doc = document_get_from_page(i); if (doc != NULL && doc->real_path != NULL) { gchar *fname; g_snprintf(entry, sizeof(entry), "FILE_NAME_%d", j); fname = get_session_file_string(doc); g_key_file_set_string(config, "files", entry, fname); g_free(fname); j++; } } #ifdef HAVE_VTE if (vte_info.have_vte) { vte_get_working_directory(); /* refresh vte_info.dir */ g_key_file_set_string(config, "VTE", "last_dir", vte_info.dir); } #endif } static void save_dialog_prefs(GKeyFile *config) { /* new settings should be added in init_pref_groups() */ settings_action(config, SETTING_WRITE); /* Some of the key names are not consistent, but this is for backwards compatibility */ /* general */ g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_load_session", prefs.load_session); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_project_session", project_prefs.project_session); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_project_file_in_basedir", project_prefs.project_file_in_basedir); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_save_winpos", prefs.save_winpos); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_confirm_exit", prefs.confirm_exit); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_suppress_status_messages", prefs.suppress_status_messages); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "switch_msgwin_pages", prefs.switch_to_status); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "beep_on_errors", prefs.beep_on_errors); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "auto_focus", prefs.auto_focus); /* interface */ g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "sidebar_symbol_visible", interface_prefs.sidebar_symbol_visible); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "sidebar_openfiles_visible", interface_prefs.sidebar_openfiles_visible); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "editor_font", interface_prefs.editor_font); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "tagbar_font", interface_prefs.tagbar_font); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "msgwin_font", interface_prefs.msgwin_font); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "show_notebook_tabs", interface_prefs.show_notebook_tabs); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "show_tab_cross", file_prefs.show_tab_cross); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "tab_order_ltr", file_prefs.tab_order_ltr); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "tab_order_beside", file_prefs.tab_order_beside); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "tab_pos_editor", interface_prefs.tab_pos_editor); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "tab_pos_msgwin", interface_prefs.tab_pos_msgwin); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "use_native_windows_dialogs", interface_prefs.use_native_windows_dialogs); /* display */ g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "show_indent_guide", editor_prefs.show_indent_guide); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "show_white_space", editor_prefs.show_white_space); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "show_line_endings", editor_prefs.show_line_endings); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "show_markers_margin", editor_prefs.show_markers_margin); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "show_linenumber_margin", editor_prefs.show_linenumber_margin); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "long_line_enabled", editor_prefs.long_line_enabled); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "long_line_type", editor_prefs.long_line_type); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "long_line_column", editor_prefs.long_line_column); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "long_line_color", editor_prefs.long_line_color); /* editor */ g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "symbolcompletion_max_height", editor_prefs.symbolcompletion_max_height); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "symbolcompletion_min_chars", editor_prefs.symbolcompletion_min_chars); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "use_folding", editor_prefs.folding); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "unfold_all_children", editor_prefs.unfold_all_children); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "use_indicators", editor_prefs.use_indicators); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "line_wrapping", editor_prefs.line_wrapping); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "auto_close_xml_tags", editor_prefs.auto_close_xml_tags); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "complete_snippets", editor_prefs.complete_snippets); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "auto_complete_symbols", editor_prefs.auto_complete_symbols); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_disable_dnd", editor_prefs.disable_dnd); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_smart_home_key", editor_prefs.smart_home_key); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_newline_strip", editor_prefs.newline_strip); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "line_break_column", editor_prefs.line_break_column); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "auto_continue_multiline", editor_prefs.auto_continue_multiline); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "comment_toggle_mark", editor_prefs.comment_toggle_mark); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "scroll_stop_at_last_line", editor_prefs.scroll_stop_at_last_line); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "autoclose_chars", editor_prefs.autoclose_chars); /* files */ g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_editor_default_new_encoding", encodings[file_prefs.default_new_encoding].charset); if (file_prefs.default_open_encoding == -1) g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_editor_default_open_encoding", "none"); else g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_editor_default_open_encoding", encodings[file_prefs.default_open_encoding].charset); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "default_eol_character", file_prefs.default_eol_character); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_new_line", file_prefs.final_new_line); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_ensure_convert_line_endings", file_prefs.ensure_convert_new_lines); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_replace_tabs", file_prefs.replace_tabs); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_trail_space", file_prefs.strip_trailing_spaces); /* toolbar */ g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_toolbar_show", toolbar_prefs.visible); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_toolbar_append_to_menu", toolbar_prefs.append_to_menu); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_toolbar_use_gtk_default_style", toolbar_prefs.use_gtk_default_style); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "pref_toolbar_use_gtk_default_icon", toolbar_prefs.use_gtk_default_icon); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "pref_toolbar_icon_style", toolbar_prefs.icon_style); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "pref_toolbar_icon_size", toolbar_prefs.icon_size); /* templates */ g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_template_developer", template_prefs.developer); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_template_company", template_prefs.company); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_template_mail", template_prefs.mail); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_template_initial", template_prefs.initials); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_template_version", template_prefs.version); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_template_year", template_prefs.year_format); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_template_date", template_prefs.date_format); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "pref_template_datetime", template_prefs.datetime_format); /* tools settings */ g_key_file_set_string(config, "tools", "terminal_cmd", tool_prefs.term_cmd ? tool_prefs.term_cmd : ""); g_key_file_set_string(config, "tools", "browser_cmd", tool_prefs.browser_cmd ? tool_prefs.browser_cmd : ""); g_key_file_set_string(config, "tools", "grep_cmd", tool_prefs.grep_cmd ? tool_prefs.grep_cmd : ""); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "context_action_cmd", tool_prefs.context_action_cmd); /* build menu */ build_save_menu(config, NULL, GEANY_BCS_PREF); /* printing */ g_key_file_set_string(config, "printing", "print_cmd", printing_prefs.external_print_cmd ? printing_prefs.external_print_cmd : ""); g_key_file_set_boolean(config, "printing", "use_gtk_printing", printing_prefs.use_gtk_printing); g_key_file_set_boolean(config, "printing", "print_line_numbers", printing_prefs.print_line_numbers); g_key_file_set_boolean(config, "printing", "print_page_numbers", printing_prefs.print_page_numbers); g_key_file_set_boolean(config, "printing", "print_page_header", printing_prefs.print_page_header); g_key_file_set_boolean(config, "printing", "page_header_basename", printing_prefs.page_header_basename); g_key_file_set_string(config, "printing", "page_header_datefmt", printing_prefs.page_header_datefmt); /* VTE */ #ifdef HAVE_VTE g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "load_vte", vte_info.load_vte); if (vte_info.have_vte) { gchar *tmp_string; if (!g_key_file_has_key(config, "VTE", "emulation", NULL)) /* hidden */ g_key_file_set_string(config, "VTE", "emulation", vc->emulation); if (!g_key_file_has_key(config, "VTE", "send_selection_unsafe", NULL)) /* hidden */ g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "send_selection_unsafe", vc->send_selection_unsafe); if (!g_key_file_has_key(config, "VTE", "send_cmd_prefix", NULL)) /* hidden */ g_key_file_set_string(config, "VTE", "send_cmd_prefix", vc->send_cmd_prefix); g_key_file_set_string(config, "VTE", "font", vc->font); g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "scroll_on_key", vc->scroll_on_key); g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "scroll_on_out", vc->scroll_on_out); g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "enable_bash_keys", vc->enable_bash_keys); g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "ignore_menu_bar_accel", vc->ignore_menu_bar_accel); g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "follow_path", vc->follow_path); g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "run_in_vte", vc->run_in_vte); g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "skip_run_script", vc->skip_run_script); g_key_file_set_boolean(config, "VTE", "cursor_blinks", vc->cursor_blinks); g_key_file_set_integer(config, "VTE", "scrollback_lines", vc->scrollback_lines); g_key_file_set_string(config, "VTE", "font", vc->font); g_key_file_set_string(config, "VTE", "image", vc->image); g_key_file_set_string(config, "VTE", "shell", vc->shell); tmp_string = utils_get_hex_from_color(&vc->colour_fore); g_key_file_set_string(config, "VTE", "colour_fore", tmp_string); g_free(tmp_string); tmp_string = utils_get_hex_from_color(&vc->colour_back); g_key_file_set_string(config, "VTE", "colour_back", tmp_string); g_free(tmp_string); } #endif } static void save_ui_prefs(GKeyFile *config) { g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "sidebar_visible", ui_prefs.sidebar_visible); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "statusbar_visible", interface_prefs.statusbar_visible); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "msgwindow_visible", ui_prefs.msgwindow_visible); g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, "fullscreen", ui_prefs.fullscreen); /* get the text from the scribble textview */ { GtkTextBuffer *buffer; GtkTextIter start, end, iter; GtkTextMark *mark; buffer = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(msgwindow.scribble)); gtk_text_buffer_get_bounds(buffer, &start, &end); scribble_text = gtk_text_buffer_get_text(buffer, &start, &end, FALSE); g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "scribble_text", scribble_text); g_free(scribble_text); mark = gtk_text_buffer_get_insert(buffer); gtk_text_buffer_get_iter_at_mark(buffer, &iter, mark); scribble_pos = gtk_text_iter_get_offset(&iter); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "scribble_pos", scribble_pos); } if (prefs.save_winpos) { GdkWindowState wstate; g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "treeview_position", gtk_paned_get_position(GTK_PANED(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "hpaned1")))); g_key_file_set_integer(config, PACKAGE, "msgwindow_position", gtk_paned_get_position(GTK_PANED(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "vpaned1")))); gtk_window_get_position(GTK_WINDOW(main_widgets.window), &ui_prefs.geometry[0], &ui_prefs.geometry[1]); gtk_window_get_size(GTK_WINDOW(main_widgets.window), &ui_prefs.geometry[2], &ui_prefs.geometry[3]); wstate = gdk_window_get_state(gtk_widget_get_window(main_widgets.window)); ui_prefs.geometry[4] = (wstate & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED) ? 1 : 0; g_key_file_set_integer_list(config, PACKAGE, "geometry", ui_prefs.geometry, 5); } g_key_file_set_string(config, PACKAGE, "custom_date_format", ui_prefs.custom_date_format); if (ui_prefs.custom_commands != NULL) { g_key_file_set_string_list(config, PACKAGE, "custom_commands", (const gchar**) ui_prefs.custom_commands, g_strv_length(ui_prefs.custom_commands)); g_key_file_set_string_list(config, PACKAGE, "custom_commands_labels", (const gchar**) ui_prefs.custom_commands_labels, g_strv_length(ui_prefs.custom_commands_labels)); } } void configuration_save(void) { GKeyFile *config = g_key_file_new(); gchar *configfile = g_build_filename(app->configdir, "geany.conf", NULL); gchar *data; g_key_file_load_from_file(config, configfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); /* this signal can be used e.g. to prepare any settings before Stash code reads them below */ g_signal_emit_by_name(geany_object, "save-settings", config); save_dialog_prefs(config); save_ui_prefs(config); project_save_prefs(config); /* save project filename, etc. */ save_recent_files(config, ui_prefs.recent_queue, "recent_files"); save_recent_files(config, ui_prefs.recent_projects_queue, "recent_projects"); if (cl_options.load_session) configuration_save_session_files(config); #ifdef HAVE_VTE else if (vte_info.have_vte) { vte_get_working_directory(); /* refresh vte_info.dir */ g_key_file_set_string(config, "VTE", "last_dir", vte_info.dir); } #endif /* write the file */ data = g_key_file_to_data(config, NULL, NULL); utils_write_file(configfile, data); g_free(data); g_key_file_free(config); g_free(configfile); } static void load_recent_files(GKeyFile *config, GQueue *queue, const gchar *key) { gchar **recent_files; gsize i, len = 0; recent_files = g_key_file_get_string_list(config, "files", key, &len, NULL); if (recent_files != NULL) { for (i = 0; (i < len) && (i < file_prefs.mru_length); i++) { gchar *filename = g_strdup(recent_files[i]); g_queue_push_tail(queue, filename); } g_strfreev(recent_files); } } /* * Load session list from the given keyfile, and store it in the global * session_files variable for later file loading * */ void configuration_load_session_files(GKeyFile *config, gboolean read_recent_files) { guint i; gboolean have_session_files; gchar entry[16]; gchar **tmp_array; GError *error = NULL; session_notebook_page = utils_get_setting_integer(config, "files", "current_page", -1); if (read_recent_files) { load_recent_files(config, ui_prefs.recent_queue, "recent_files"); load_recent_files(config, ui_prefs.recent_projects_queue, "recent_projects"); } /* the project may load another list than the main setting */ if (session_files != NULL) { foreach_ptr_array(tmp_array, i, session_files) g_strfreev(tmp_array); g_ptr_array_free(session_files, TRUE); } session_files = g_ptr_array_new(); have_session_files = TRUE; i = 0; while (have_session_files) { g_snprintf(entry, sizeof(entry), "FILE_NAME_%d", i); tmp_array = g_key_file_get_string_list(config, "files", entry, NULL, &error); if (! tmp_array || error) { g_error_free(error); error = NULL; have_session_files = FALSE; } g_ptr_array_add(session_files, tmp_array); i++; } #ifdef HAVE_VTE /* BUG: after loading project at startup, closing project doesn't restore old VTE path */ if (vte_info.have_vte) { gchar *tmp_string = utils_get_setting_string(config, "VTE", "last_dir", NULL); vte_cwd(tmp_string,TRUE); g_free(tmp_string); } #endif } #ifdef HAVE_VTE static void get_setting_color(GKeyFile *config, const gchar *section, const gchar *key, GdkColor *color, const gchar *default_color) { gchar *str = utils_get_setting_string(config, section, key, NULL); if (str == NULL || ! utils_parse_color(str, color)) utils_parse_color(default_color, color); g_free(str); } #endif /* note: new settings should be added in init_pref_groups() */ static void load_dialog_prefs(GKeyFile *config) { gchar *tmp_string, *tmp_string2; const gchar *default_charset = NULL; gchar *cmd; /* compatibility with Geany 0.20 */ if (!g_key_file_has_key(config, PACKAGE, atomic_file_saving_key, NULL)) { g_key_file_set_boolean(config, PACKAGE, atomic_file_saving_key, utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "use_safe_file_saving", FALSE)); } /* compatibility with Geany 0.21 */ { gboolean suppress_search_dialogs = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_suppress_search_dialogs", FALSE); if (!g_key_file_has_key(config, "search", "pref_search_always_wrap", NULL)) g_key_file_set_boolean(config, "search", "pref_search_always_wrap", suppress_search_dialogs); if (!g_key_file_has_key(config, "search", "pref_search_hide_find_dialog", NULL)) g_key_file_set_boolean(config, "search", "pref_search_hide_find_dialog", suppress_search_dialogs); } /* read stash prefs */ settings_action(config, SETTING_READ); /* general */ prefs.confirm_exit = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_confirm_exit", FALSE); prefs.suppress_status_messages = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_suppress_status_messages", FALSE); prefs.load_session = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_load_session", TRUE); project_prefs.project_session = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_project_session", TRUE); project_prefs.project_file_in_basedir = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_project_file_in_basedir", FALSE); prefs.save_winpos = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_main_save_winpos", TRUE); prefs.beep_on_errors = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "beep_on_errors", TRUE); prefs.switch_to_status = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "switch_msgwin_pages", FALSE); prefs.auto_focus = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "auto_focus", FALSE); /* interface */ interface_prefs.tab_pos_editor = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "tab_pos_editor", GTK_POS_TOP); interface_prefs.tab_pos_msgwin = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "tab_pos_msgwin",GTK_POS_LEFT); interface_prefs.sidebar_symbol_visible = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "sidebar_symbol_visible", TRUE); interface_prefs.sidebar_openfiles_visible = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "sidebar_openfiles_visible", TRUE); interface_prefs.statusbar_visible = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "statusbar_visible", TRUE); file_prefs.tab_order_ltr = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "tab_order_ltr", TRUE); file_prefs.tab_order_beside = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "tab_order_beside", FALSE); interface_prefs.show_notebook_tabs = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "show_notebook_tabs", TRUE); file_prefs.show_tab_cross = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "show_tab_cross", TRUE); interface_prefs.editor_font = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "editor_font", GEANY_DEFAULT_FONT_EDITOR); interface_prefs.tagbar_font = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "tagbar_font", GEANY_DEFAULT_FONT_SYMBOL_LIST); interface_prefs.msgwin_font = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "msgwin_font", GEANY_DEFAULT_FONT_MSG_WINDOW); interface_prefs.use_native_windows_dialogs = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "use_native_windows_dialogs", FALSE); /* display, editor */ editor_prefs.long_line_enabled = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "long_line_enabled", TRUE); editor_prefs.long_line_type = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "long_line_type", 0); if (editor_prefs.long_line_type == 2) /* backward compatibility */ { editor_prefs.long_line_type = 0; editor_prefs.long_line_enabled = FALSE; } editor_prefs.long_line_color = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "long_line_color", "#C2EBC2"); editor_prefs.long_line_column = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "long_line_column", 72); editor_prefs.symbolcompletion_min_chars = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "symbolcompletion_min_chars", GEANY_MIN_SYMBOLLIST_CHARS); editor_prefs.symbolcompletion_max_height = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "symbolcompletion_max_height", GEANY_MAX_SYMBOLLIST_HEIGHT); editor_prefs.line_wrapping = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "line_wrapping", FALSE); /* default is off for better performance */ editor_prefs.use_indicators = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "use_indicators", TRUE); editor_prefs.show_indent_guide = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "show_indent_guide", FALSE); editor_prefs.show_white_space = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "show_white_space", FALSE); editor_prefs.show_line_endings = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "show_line_endings", FALSE); editor_prefs.scroll_stop_at_last_line = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "scroll_stop_at_last_line", TRUE); editor_prefs.auto_close_xml_tags = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "auto_close_xml_tags", TRUE); editor_prefs.complete_snippets = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "complete_snippets", TRUE); editor_prefs.auto_complete_symbols = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "auto_complete_symbols", TRUE); editor_prefs.folding = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "use_folding", TRUE); editor_prefs.unfold_all_children = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "unfold_all_children", FALSE); editor_prefs.show_markers_margin = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "show_markers_margin", TRUE); editor_prefs.show_linenumber_margin = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "show_linenumber_margin", TRUE); editor_prefs.disable_dnd = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_disable_dnd", FALSE); editor_prefs.smart_home_key = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_smart_home_key", TRUE); editor_prefs.newline_strip = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_newline_strip", FALSE); editor_prefs.line_break_column = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "line_break_column", 72); editor_prefs.auto_continue_multiline = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "auto_continue_multiline", TRUE); editor_prefs.comment_toggle_mark = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "comment_toggle_mark", GEANY_TOGGLE_MARK); editor_prefs.autoclose_chars = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "autoclose_chars", 0); /* Files * use current locale encoding as default for new files (should be UTF-8 in most cases) */ g_get_charset(&default_charset); tmp_string = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_editor_default_new_encoding", default_charset); if (tmp_string) { const GeanyEncoding *enc = encodings_get_from_charset(tmp_string); if (enc != NULL) file_prefs.default_new_encoding = enc->idx; else file_prefs.default_new_encoding = GEANY_ENCODING_UTF_8; g_free(tmp_string); } tmp_string = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_editor_default_open_encoding", "none"); if (tmp_string) { const GeanyEncoding *enc = encodings_get_from_charset(tmp_string); if (enc != NULL) file_prefs.default_open_encoding = enc->idx; else file_prefs.default_open_encoding = -1; g_free(tmp_string); } file_prefs.default_eol_character = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "default_eol_character", GEANY_DEFAULT_EOL_CHARACTER); file_prefs.replace_tabs = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_replace_tabs", FALSE); file_prefs.ensure_convert_new_lines = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_ensure_convert_line_endings", FALSE); file_prefs.final_new_line = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_new_line", TRUE); file_prefs.strip_trailing_spaces = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_editor_trail_space", FALSE); /* toolbar */ toolbar_prefs.visible = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_toolbar_show", TRUE); toolbar_prefs.append_to_menu = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_toolbar_append_to_menu", FALSE); { toolbar_prefs.use_gtk_default_style = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_toolbar_use_gtk_default_style", TRUE); if (! toolbar_prefs.use_gtk_default_style) toolbar_prefs.icon_style = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "pref_toolbar_icon_style", GTK_TOOLBAR_ICONS); toolbar_prefs.use_gtk_default_icon = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "pref_toolbar_use_gtk_default_icon", TRUE); if (! toolbar_prefs.use_gtk_default_icon) toolbar_prefs.icon_size = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "pref_toolbar_icon_size", GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR); } /* VTE */ #ifdef HAVE_VTE vte_info.load_vte = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "load_vte", TRUE); if (vte_info.load_vte) { struct passwd *pw = getpwuid(getuid()); const gchar *shell = (pw != NULL) ? pw->pw_shell : "/bin/sh"; #ifdef __APPLE__ /* Geany is started using launchd on OS X and we don't get any environment variables * so PS1 isn't defined. Start as a login shell to read the corresponding config files. */ if (strcmp(shell, "/bin/bash") == 0) shell = "/bin/bash -l"; #endif vc = g_new0(VteConfig, 1); vte_info.dir = utils_get_setting_string(config, "VTE", "last_dir", NULL); if ((vte_info.dir == NULL || utils_str_equal(vte_info.dir, "")) && pw != NULL) /* last dir is not set, fallback to user's home directory */ SETPTR(vte_info.dir, g_strdup(pw->pw_dir)); else if (vte_info.dir == NULL && pw == NULL) /* fallback to root */ vte_info.dir = g_strdup("/"); vc->emulation = utils_get_setting_string(config, "VTE", "emulation", "xterm"); vc->send_selection_unsafe = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "send_selection_unsafe", FALSE); vc->image = utils_get_setting_string(config, "VTE", "image", ""); vc->shell = utils_get_setting_string(config, "VTE", "shell", shell); vc->font = utils_get_setting_string(config, "VTE", "font", GEANY_DEFAULT_FONT_EDITOR); vc->scroll_on_key = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "scroll_on_key", TRUE); vc->scroll_on_out = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "scroll_on_out", TRUE); vc->enable_bash_keys = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "enable_bash_keys", TRUE); vc->ignore_menu_bar_accel = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "ignore_menu_bar_accel", FALSE); vc->follow_path = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "follow_path", FALSE); vc->send_cmd_prefix = utils_get_setting_string(config, "VTE", "send_cmd_prefix", ""); vc->run_in_vte = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "run_in_vte", FALSE); vc->skip_run_script = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "skip_run_script", FALSE); vc->cursor_blinks = utils_get_setting_boolean(config, "VTE", "cursor_blinks", FALSE); vc->scrollback_lines = utils_get_setting_integer(config, "VTE", "scrollback_lines", 500); get_setting_color(config, "VTE", "colour_fore", &vc->colour_fore, "#ffffff"); get_setting_color(config, "VTE", "colour_back", &vc->colour_back, "#000000"); } #endif /* templates */ template_prefs.developer = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_template_developer", g_get_real_name()); template_prefs.company = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_template_company", ""); tmp_string = utils_get_initials(template_prefs.developer); template_prefs.initials = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_template_initial", tmp_string); g_free(tmp_string); template_prefs.version = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_template_version", "1.0"); tmp_string = g_strdup_printf("%s@%s", g_get_user_name(), g_get_host_name()); template_prefs.mail = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_template_mail", tmp_string); g_free(tmp_string); template_prefs.year_format = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_template_year", GEANY_TEMPLATES_FORMAT_YEAR); template_prefs.date_format = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_template_date", GEANY_TEMPLATES_FORMAT_DATE); template_prefs.datetime_format = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "pref_template_datetime", GEANY_TEMPLATES_FORMAT_DATETIME); /* tools */ cmd = utils_get_setting_string(config, "tools", "terminal_cmd", ""); if (EMPTY(cmd)) { SETPTR(cmd, utils_get_setting_string(config, "tools", "term_cmd", "")); if (!EMPTY(cmd)) { tmp_string = cmd; #ifdef G_OS_WIN32 if (strstr(cmd, "cmd.exe")) cmd = g_strconcat(cmd, " /Q /C %c", NULL); else cmd = g_strconcat(cmd, " %c", NULL); #else cmd = g_strconcat(cmd, " -e \"/bin/sh %c\"", NULL); #endif g_free(tmp_string); } else SETPTR(cmd, g_strdup(GEANY_DEFAULT_TOOLS_TERMINAL)); } tool_prefs.term_cmd = cmd; tool_prefs.browser_cmd = utils_get_setting_string(config, "tools", "browser_cmd", GEANY_DEFAULT_TOOLS_BROWSER); tool_prefs.grep_cmd = utils_get_setting_string(config, "tools", "grep_cmd", GEANY_DEFAULT_TOOLS_GREP); tool_prefs.context_action_cmd = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "context_action_cmd", ""); /* build menu */ build_set_group_count(GEANY_GBG_FT, build_menu_prefs.number_ft_menu_items); build_set_group_count(GEANY_GBG_NON_FT, build_menu_prefs.number_non_ft_menu_items); build_set_group_count(GEANY_GBG_EXEC, build_menu_prefs.number_exec_menu_items); build_load_menu(config, GEANY_BCS_PREF, NULL); /* printing */ tmp_string2 = g_find_program_in_path(GEANY_DEFAULT_TOOLS_PRINTCMD); if (!EMPTY(tmp_string2)) { #ifdef G_OS_WIN32 tmp_string = g_strconcat(GEANY_DEFAULT_TOOLS_PRINTCMD, " \"%f\"", NULL); #else tmp_string = g_strconcat(GEANY_DEFAULT_TOOLS_PRINTCMD, " '%f'", NULL); #endif } else { tmp_string = g_strdup(""); } printing_prefs.external_print_cmd = utils_get_setting_string(config, "printing", "print_cmd", tmp_string); g_free(tmp_string); g_free(tmp_string2); printing_prefs.use_gtk_printing = utils_get_setting_boolean(config, "printing", "use_gtk_printing", TRUE); printing_prefs.print_line_numbers = utils_get_setting_boolean(config, "printing", "print_line_numbers", TRUE); printing_prefs.print_page_numbers = utils_get_setting_boolean(config, "printing", "print_page_numbers", TRUE); printing_prefs.print_page_header = utils_get_setting_boolean(config, "printing", "print_page_header", TRUE); printing_prefs.page_header_basename = utils_get_setting_boolean(config, "printing", "page_header_basename", FALSE); printing_prefs.page_header_datefmt = utils_get_setting_string(config, "printing", "page_header_datefmt", "%c"); } static void load_ui_prefs(GKeyFile *config) { gint *geo; gsize geo_len; ui_prefs.sidebar_visible = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "sidebar_visible", TRUE); ui_prefs.msgwindow_visible = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "msgwindow_visible", TRUE); ui_prefs.fullscreen = utils_get_setting_boolean(config, PACKAGE, "fullscreen", FALSE); ui_prefs.custom_date_format = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "custom_date_format", ""); ui_prefs.custom_commands = g_key_file_get_string_list(config, PACKAGE, "custom_commands", NULL, NULL); ui_prefs.custom_commands_labels = g_key_file_get_string_list(config, PACKAGE, "custom_commands_labels", NULL, NULL); /* sanitize custom commands labels */ if (ui_prefs.custom_commands || ui_prefs.custom_commands_labels) { guint i; guint cc_len = ui_prefs.custom_commands ? g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) : 0; guint cc_labels_len = ui_prefs.custom_commands_labels ? g_strv_length(ui_prefs.custom_commands_labels) : 0; /* not enough items, resize and fill */ if (cc_labels_len < cc_len) { ui_prefs.custom_commands_labels = g_realloc(ui_prefs.custom_commands_labels, (cc_len + 1) * sizeof *ui_prefs.custom_commands_labels); for (i = cc_labels_len; i < cc_len; i++) ui_prefs.custom_commands_labels[i] = g_strdup(""); ui_prefs.custom_commands_labels[cc_len] = NULL; } /* too many items, cut off */ else if (cc_labels_len > cc_len) { for (i = cc_len; i < cc_labels_len; i++) { g_free(ui_prefs.custom_commands_labels[i]); ui_prefs.custom_commands_labels[i] = NULL; } } } scribble_text = utils_get_setting_string(config, PACKAGE, "scribble_text", _("Type here what you want, use it as a notice/scratch board")); scribble_pos = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "scribble_pos", -1); geo = g_key_file_get_integer_list(config, PACKAGE, "geometry", &geo_len, NULL); if (! geo || geo_len < 5) { ui_prefs.geometry[0] = -1; ui_prefs.geometry[1] = -1; ui_prefs.geometry[2] = -1; ui_prefs.geometry[3] = -1; ui_prefs.geometry[4] = 0; } else { /* don't use insane values but when main windows was maximized last time, pos might be * negative (due to differences in root window and window decorations) */ /* quitting when minimized can make pos -32000, -32000 on Windows! */ ui_prefs.geometry[0] = MAX(-1, geo[0]); ui_prefs.geometry[1] = MAX(-1, geo[1]); ui_prefs.geometry[2] = MAX(-1, geo[2]); ui_prefs.geometry[3] = MAX(-1, geo[3]); ui_prefs.geometry[4] = geo[4] != 0; } hpan_position = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "treeview_position", 156); vpan_position = utils_get_setting_integer(config, PACKAGE, "msgwindow_position", (geo) ? (GEANY_MSGWIN_HEIGHT + geo[3] - 440) : (GEANY_MSGWIN_HEIGHT + GEANY_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT - 440)); g_free(geo); } /* * Save current session in default configuration file */ void configuration_save_default_session(void) { gchar *configfile = g_build_filename(app->configdir, "geany.conf", NULL); gchar *data; GKeyFile *config = g_key_file_new(); g_key_file_load_from_file(config, configfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); if (cl_options.load_session) configuration_save_session_files(config); /* write the file */ data = g_key_file_to_data(config, NULL, NULL); utils_write_file(configfile, data); g_free(data); g_key_file_free(config); g_free(configfile); } void configuration_clear_default_session(void) { gchar *configfile = g_build_filename(app->configdir, "geany.conf", NULL); gchar *data; GKeyFile *config = g_key_file_new(); g_key_file_load_from_file(config, configfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); if (cl_options.load_session) remove_session_files(config); /* write the file */ data = g_key_file_to_data(config, NULL, NULL); utils_write_file(configfile, data); g_free(data); g_key_file_free(config); g_free(configfile); } /* * Only reload the session part of the default configuration */ void configuration_reload_default_session(void) { gchar *configfile = g_build_filename(app->configdir, "geany.conf", NULL); GKeyFile *config = g_key_file_new(); g_key_file_load_from_file(config, configfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); g_free(configfile); configuration_load_session_files(config, FALSE); g_key_file_free(config); } gboolean configuration_load(void) { gchar *configfile = g_build_filename(app->configdir, "geany.conf", NULL); GKeyFile *config = g_key_file_new(); if (! g_file_test(configfile, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) { /* config file does not (yet) exist, so try to load a global config file which may be */ /* created by distributors */ geany_debug("No user config file found, trying to use global configuration."); SETPTR(configfile, g_build_filename(app->datadir, "geany.conf", NULL)); } g_key_file_load_from_file(config, configfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); g_free(configfile); load_dialog_prefs(config); load_ui_prefs(config); project_load_prefs(config); configuration_load_session_files(config, TRUE); /* this signal can be used e.g. to delay building UI elements until settings have been read */ g_signal_emit_by_name(geany_object, "load-settings", config); g_key_file_free(config); return TRUE; } static gboolean open_session_file(gchar **tmp, guint len) { guint pos; const gchar *ft_name; gchar *locale_filename; gchar *unescaped_filename; const gchar *encoding; gint indent_type; gboolean ro, auto_indent, line_wrapping; /** TODO when we have a global pref for line breaking, use its value */ gboolean line_breaking = FALSE; gboolean ret = FALSE; pos = atoi(tmp[0]); ft_name = tmp[1]; ro = atoi(tmp[2]); if (isdigit(tmp[3][0])) { encoding = encodings_get_charset_from_index(atoi(tmp[3])); } else { encoding = &(tmp[3][1]); } indent_type = atoi(tmp[4]); auto_indent = atoi(tmp[5]); line_wrapping = atoi(tmp[6]); /* try to get the locale equivalent for the filename */ unescaped_filename = g_uri_unescape_string(tmp[7], NULL); locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(unescaped_filename); if (len > 8) line_breaking = atoi(tmp[8]); if (g_file_test(locale_filename, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) { GeanyFiletype *ft = filetypes_lookup_by_name(ft_name); GeanyDocument *doc = document_open_file_full( NULL, locale_filename, pos, ro, ft, encoding); if (doc) { gint indent_width = doc->editor->indent_width; if (len > 9) indent_width = atoi(tmp[9]); editor_set_indent(doc->editor, indent_type, indent_width); editor_set_line_wrapping(doc->editor, line_wrapping); doc->editor->line_breaking = line_breaking; doc->editor->auto_indent = auto_indent; ret = TRUE; } } else { geany_debug("Could not find file '%s'.", tmp[7]); } g_free(locale_filename); g_free(unescaped_filename); return ret; } /* Open session files * Note: notebook page switch handler and adding to recent files list is always disabled * for all files opened within this function */ void configuration_open_files(void) { gint i; gboolean failure = FALSE; /* necessary to set it to TRUE for project session support */ main_status.opening_session_files = TRUE; i = file_prefs.tab_order_ltr ? 0 : (session_files->len - 1); while (TRUE) { gchar **tmp = g_ptr_array_index(session_files, i); guint len; if (tmp != NULL && (len = g_strv_length(tmp)) >= 8) { if (! open_session_file(tmp, len)) failure = TRUE; } g_strfreev(tmp); if (file_prefs.tab_order_ltr) { i++; if (i >= (gint)session_files->len) break; } else { i--; if (i < 0) break; } } g_ptr_array_free(session_files, TRUE); session_files = NULL; if (failure) ui_set_statusbar(TRUE, _("Failed to load one or more session files.")); else { /* explicitly trigger a notebook page switch after unsetting main_status.opening_session_files * for callbacks to run (and update window title, encoding settings, and so on) */ gint n_pages = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); gint cur_page = gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); gint target_page = session_notebook_page >= 0 ? session_notebook_page : cur_page; /* if target page is current page, switch to another page first to really trigger an event */ if (target_page == cur_page && n_pages > 0) gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), (cur_page + 1) % n_pages); main_status.opening_session_files = FALSE; gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), target_page); } main_status.opening_session_files = FALSE; } /* set some settings which are already read from the config file, but need other things, like the * realisation of the main window */ void configuration_apply_settings(void) { if (scribble_text) { /* update the scribble widget, because now it's realized */ GtkTextIter iter; GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(msgwindow.scribble)); gtk_text_buffer_set_text(buffer, scribble_text, -1); gtk_text_buffer_get_iter_at_offset(buffer, &iter, scribble_pos); gtk_text_buffer_place_cursor(buffer, &iter); } g_free(scribble_text); /* set the position of the hpaned and vpaned */ if (prefs.save_winpos) { gtk_paned_set_position(GTK_PANED(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "hpaned1")), hpan_position); gtk_paned_set_position(GTK_PANED(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "vpaned1")), vpan_position); } /* set fullscreen after initial draw so that returning to normal view is the right size. * fullscreen mode is disabled by default, so act only if it is true */ if (ui_prefs.fullscreen) { gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_fullscreen1")), TRUE); ui_prefs.fullscreen = TRUE; ui_set_fullscreen(); } msgwin_show_hide_tabs(); } void configuration_init(void) { keyfile_groups = g_ptr_array_new(); pref_groups = g_ptr_array_new(); init_pref_groups(); } void configuration_finalize(void) { guint i; StashGroup *group; foreach_ptr_array(group, i, keyfile_groups) stash_group_free(group); g_ptr_array_free(keyfile_groups, TRUE); g_ptr_array_free(pref_groups, TRUE); } geany-1.27/src/stash.c0000644000175000017500000011112012671255504011547 00000000000000/* * stash.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2008-2012 Nick Treleaven * Copyright 2008-2012 Enrico Tröger * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file stash.h * Lightweight library for reading/writing @c GKeyFile settings and synchronizing widgets with * C variables. * * Note: Stash should only depend on GLib and GTK, but currently has some minor * dependencies on Geany's utils.c. * * @section Terms * 'Setting' is used only for data stored on disk or in memory. * 'Pref' can also include visual widget information. * * @section Memory Usage * Stash will not duplicate strings if they are normally static arrays, such as * keyfile group names and key names, string default values, widget_id names, property names. * * @section String Settings * String settings and other dynamically allocated settings will be initialized to NULL when * added to a StashGroup (so they can safely be reassigned later). * * @section Widget Support * Widgets very commonly used in configuration dialogs will be supported with their own function. * Widgets less commonly used such as @c GtkExpander or widget settings that aren't commonly needed * to be persistent won't be directly supported, to keep the library lightweight. However, you can * use stash_group_add_widget_property() to also save these settings for any read/write widget * property. Macros could be added for common widget properties such as @c GtkExpander:"expanded". * * @section settings-example Settings Example * Here we have some settings for how to make a cup - whether it should be made of china * and who's going to make it. (Yes, it's a stupid example). * @include stash-example.c * @note You might want to handle the warning/error conditions differently from above. * * @section prefs-example GUI Prefs Example * For prefs, it's the same as the above example but you tell Stash to add widget prefs instead of * just data settings. * * This example uses lookup strings for widgets as they are more flexible than widget pointers. * Code to load and save the settings is omitted - see the first example instead. * * Here we show a dialog with a toggle button for whether the cup should have a handle. * @include stash-gui-example.c * @note This example should also work for other widget containers besides dialogs, e.g. popup menus. */ /* Implementation Note * We dynamically allocate prefs. It would be more efficient for user code to declare * a static array of StashPref structs, but we don't do this because: * * * It would be more ugly (lots of casts and NULLs). * * Less type checking. * * The API & ABI would have to break when adding/changing fields. * * Usually the prefs code isn't what user code will spend most of its time doing, so this * should be efficient enough. */ #include "stash.h" #include "support.h" /* only for _("text") */ #include "utils.h" /* only for foreach_*, utils_get_setting_*(). Stash should not depend on Geany. */ #include /* only for atoi() */ /* GTK3 removed ComboBoxEntry, but we need a value to differentiate combo box with and * without entries, and it must not collide with other GTypes */ #ifdef GTK_TYPE_COMBO_BOX_ENTRY # define TYPE_COMBO_BOX_ENTRY GTK_TYPE_COMBO_BOX_ENTRY #else /* !GTK_TYPE_COMBO_BOX_ENTRY */ # define TYPE_COMBO_BOX_ENTRY get_combo_box_entry_type() static GType get_combo_box_entry_type(void) { static volatile gsize type = 0; if (g_once_init_enter(&type)) { GType g_type = g_type_register_static_simple(GTK_TYPE_COMBO_BOX, "dummy-combo-box-entry", sizeof(GtkComboBoxClass), NULL, sizeof(GtkComboBox), NULL, G_TYPE_FLAG_ABSTRACT); g_once_init_leave(&type, g_type); } return type; } #endif /* !GTK_TYPE_COMBO_BOX_ENTRY */ struct StashPref { GType setting_type; /* e.g. G_TYPE_INT */ gpointer setting; /* Address of a variable */ const gchar *key_name; gpointer default_value; /* Default value, e.g. (gpointer)1 */ GType widget_type; /* e.g. GTK_TYPE_TOGGLE_BUTTON */ StashWidgetID widget_id; /* (GtkWidget*) or (gchar*) */ union { struct EnumWidget *radio_buttons; const gchar *property_name; } extra; /* extra fields depending on widget_type */ }; typedef struct StashPref StashPref; struct StashGroup { guint refcount; /* ref count for GBoxed implementation */ const gchar *name; /* group name to use in the keyfile */ GPtrArray *entries; /* array of (StashPref*) */ gboolean various; /* mark group for display/edit in stash treeview */ gboolean use_defaults; /* use default values if there's no keyfile entry */ }; typedef struct EnumWidget { StashWidgetID widget_id; gint enum_id; } EnumWidget; typedef enum SettingAction { SETTING_READ, SETTING_WRITE } SettingAction; typedef enum PrefAction { PREF_DISPLAY, PREF_UPDATE } PrefAction; static void handle_boolean_setting(StashGroup *group, StashPref *se, GKeyFile *config, SettingAction action) { gboolean *setting = se->setting; switch (action) { case SETTING_READ: *setting = utils_get_setting_boolean(config, group->name, se->key_name, GPOINTER_TO_INT(se->default_value)); break; case SETTING_WRITE: g_key_file_set_boolean(config, group->name, se->key_name, *setting); break; } } static void handle_integer_setting(StashGroup *group, StashPref *se, GKeyFile *config, SettingAction action) { gint *setting = se->setting; switch (action) { case SETTING_READ: *setting = utils_get_setting_integer(config, group->name, se->key_name, GPOINTER_TO_INT(se->default_value)); break; case SETTING_WRITE: g_key_file_set_integer(config, group->name, se->key_name, *setting); break; } } static void handle_string_setting(StashGroup *group, StashPref *se, GKeyFile *config, SettingAction action) { gchararray *setting = se->setting; switch (action) { case SETTING_READ: g_free(*setting); *setting = utils_get_setting_string(config, group->name, se->key_name, se->default_value); break; case SETTING_WRITE: g_key_file_set_string(config, group->name, se->key_name, *setting ? *setting : ""); break; } } static void handle_strv_setting(StashGroup *group, StashPref *se, GKeyFile *config, SettingAction action) { gchararray **setting = se->setting; switch (action) { case SETTING_READ: g_strfreev(*setting); *setting = g_key_file_get_string_list(config, group->name, se->key_name, NULL, NULL); if (*setting == NULL) *setting = g_strdupv(se->default_value); break; case SETTING_WRITE: { /* don't try to save a NULL string vector */ const gchar *dummy[] = { "", NULL }; const gchar **strv = *setting ? (const gchar **)*setting : dummy; g_key_file_set_string_list(config, group->name, se->key_name, strv, g_strv_length((gchar **)strv)); break; } } } static void keyfile_action(SettingAction action, StashGroup *group, GKeyFile *keyfile) { StashPref *entry; guint i; foreach_ptr_array(entry, i, group->entries) { /* don't override settings with default values */ if (!group->use_defaults && action == SETTING_READ && !g_key_file_has_key(keyfile, group->name, entry->key_name, NULL)) continue; switch (entry->setting_type) { case G_TYPE_BOOLEAN: handle_boolean_setting(group, entry, keyfile, action); break; case G_TYPE_INT: handle_integer_setting(group, entry, keyfile, action); break; case G_TYPE_STRING: handle_string_setting(group, entry, keyfile, action); break; default: /* Note: G_TYPE_STRV is not a constant, can't use case label */ if (entry->setting_type == G_TYPE_STRV) handle_strv_setting(group, entry, keyfile, action); else g_warning("Unhandled type for %s::%s in %s()!", group->name, entry->key_name, G_STRFUNC); } } } /** Reads key values from @a keyfile into the group settings. * @note You should still call this even if the keyfile couldn't be loaded from disk * so that all Stash settings are initialized to defaults. * @param group . * @param keyfile Usually loaded from a configuration file first. */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_load_from_key_file(StashGroup *group, GKeyFile *keyfile) { keyfile_action(SETTING_READ, group, keyfile); } /** Writes group settings into key values in @a keyfile. * @a keyfile is usually written to a configuration file afterwards. * @param group . * @param keyfile . */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_save_to_key_file(StashGroup *group, GKeyFile *keyfile) { keyfile_action(SETTING_WRITE, group, keyfile); } /** Reads group settings from a configuration file using @c GKeyFile. * @note Stash settings will be initialized to defaults if the keyfile * couldn't be loaded from disk. * @param group . * @param filename Filename of the file to read, in locale encoding. * @return @c TRUE if a key file could be loaded. * @see stash_group_load_from_key_file(). **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean stash_group_load_from_file(StashGroup *group, const gchar *filename) { GKeyFile *keyfile; gboolean ret; keyfile = g_key_file_new(); ret = g_key_file_load_from_file(keyfile, filename, 0, NULL); /* even on failure we load settings to apply defaults */ stash_group_load_from_key_file(group, keyfile); g_key_file_free(keyfile); return ret; } /** Writes group settings to a configuration file using @c GKeyFile. * * @param group . * @param filename Filename of the file to write, in locale encoding. * @param flags Keyfile options - @c G_KEY_FILE_NONE is the most efficient. * @return 0 if the file was successfully written, otherwise the @c errno of the * failed operation is returned. * @see stash_group_save_to_key_file(). **/ GEANY_API_SYMBOL gint stash_group_save_to_file(StashGroup *group, const gchar *filename, GKeyFileFlags flags) { GKeyFile *keyfile; gchar *data; gint ret; keyfile = g_key_file_new(); /* if we need to keep comments or translations, try to load first */ if (flags) g_key_file_load_from_file(keyfile, filename, flags, NULL); stash_group_save_to_key_file(group, keyfile); data = g_key_file_to_data(keyfile, NULL, NULL); ret = utils_write_file(filename, data); g_free(data); g_key_file_free(keyfile); return ret; } static void free_stash_pref(StashPref *pref) { if (pref->widget_type == GTK_TYPE_RADIO_BUTTON) g_free(pref->extra.radio_buttons); g_slice_free(StashPref, pref); } /** Creates a new group. * @param name Name used for @c GKeyFile group. * @return Group. */ GEANY_API_SYMBOL StashGroup *stash_group_new(const gchar *name) { StashGroup *group = g_slice_new0(StashGroup); group->name = name; group->entries = g_ptr_array_new_with_free_func((GDestroyNotify) free_stash_pref); group->use_defaults = TRUE; group->refcount = 1; return group; } /** Frees the memory allocated for setting values in a group. * Useful e.g. to avoid freeing strings individually. * @note This is *not* called by stash_group_free(). * @param group . */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_free_settings(StashGroup *group) { StashPref *entry; guint i; foreach_ptr_array(entry, i, group->entries) { if (entry->setting_type == G_TYPE_STRING) g_free(*(gchararray *) entry->setting); else if (entry->setting_type == G_TYPE_STRV) g_strfreev(*(gchararray **) entry->setting); else continue; *(gpointer**) entry->setting = NULL; } } static StashGroup *stash_group_dup(StashGroup *src) { g_atomic_int_inc(&src->refcount); return src; } /** Frees a group. * @param group . */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_free(StashGroup *group) { if (g_atomic_int_dec_and_test(&group->refcount)) { g_ptr_array_free(group->entries, TRUE); g_slice_free(StashGroup, group); } } /** Gets the GBoxed-derived GType for StashGroup * * @return StashGroup type . */ GEANY_API_SYMBOL GType stash_group_get_type(void); G_DEFINE_BOXED_TYPE(StashGroup, stash_group, stash_group_dup, stash_group_free); /* Used for selecting groups passed to stash_tree_setup(). * @c FALSE by default. */ void stash_group_set_various(StashGroup *group, gboolean various) { group->various = various; } /* When @c FALSE, Stash doesn't change the setting if there is no keyfile entry, so it * remains whatever it was initialized/set to by user code. * @c TRUE by default. */ void stash_group_set_use_defaults(StashGroup *group, gboolean use_defaults) { group->use_defaults = use_defaults; } static StashPref * add_pref(StashGroup *group, GType type, gpointer setting, const gchar *key_name, gpointer default_value) { StashPref init = {type, setting, key_name, default_value, G_TYPE_NONE, NULL, {NULL}}; StashPref *entry = g_slice_new(StashPref); *entry = init; /* init any pointer settings to NULL so they can be freed later */ if (type == G_TYPE_STRING || type == G_TYPE_STRV) if (group->use_defaults) *(gpointer**)setting = NULL; g_ptr_array_add(group->entries, entry); return entry; } /** Adds boolean setting. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_boolean(StashGroup *group, gboolean *setting, const gchar *key_name, gboolean default_value) { add_pref(group, G_TYPE_BOOLEAN, setting, key_name, GINT_TO_POINTER(default_value)); } /** Adds integer setting. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_integer(StashGroup *group, gint *setting, const gchar *key_name, gint default_value) { add_pref(group, G_TYPE_INT, setting, key_name, GINT_TO_POINTER(default_value)); } /** Adds string setting. * The contents of @a setting will be initialized to @c NULL. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value @nullable String to copy if the key doesn't exist when loading, or @c NULL. */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_string(StashGroup *group, gchar **setting, const gchar *key_name, const gchar *default_value) { add_pref(group, G_TYPE_STRING, setting, key_name, (gpointer)default_value); } /** Adds string vector setting (array of strings). * The contents of @a setting will be initialized to @c NULL. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Vector to copy if the key doesn't exist when loading. Usually @c NULL. */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_string_vector(StashGroup *group, gchar ***setting, const gchar *key_name, const gchar **default_value) { add_pref(group, G_TYPE_STRV, setting, key_name, (gpointer)default_value); } /* *** GTK-related functions *** */ static void handle_toggle_button(GtkWidget *widget, gboolean *setting, PrefAction action) { switch (action) { case PREF_DISPLAY: gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), *setting); break; case PREF_UPDATE: *setting = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); break; } } static void handle_spin_button(GtkWidget *widget, StashPref *entry, PrefAction action) { gint *setting = entry->setting; g_assert(entry->setting_type == G_TYPE_INT); /* only int spin prefs */ switch (action) { case PREF_DISPLAY: gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(widget), *setting); break; case PREF_UPDATE: /* if the widget is focussed, the value might not be updated */ gtk_spin_button_update(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); *setting = gtk_spin_button_get_value_as_int(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); break; } } static void handle_combo_box(GtkWidget *widget, StashPref *entry, PrefAction action) { gint *setting = entry->setting; switch (action) { case PREF_DISPLAY: gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(widget), *setting); break; case PREF_UPDATE: *setting = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(widget)); break; } } static void handle_entry(GtkWidget *widget, StashPref *entry, PrefAction action) { gchararray *setting = entry->setting; switch (action) { case PREF_DISPLAY: gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), *setting); break; case PREF_UPDATE: g_free(*setting); *setting = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); break; } } static void handle_combo_box_entry(GtkWidget *widget, StashPref *entry, PrefAction action) { widget = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(widget)); handle_entry(widget, entry, action); } /* taken from Glade 2.x generated support.c */ static GtkWidget* lookup_widget(GtkWidget *widget, const gchar *widget_name) { GtkWidget *parent, *found_widget; g_return_val_if_fail(widget != NULL, NULL); g_return_val_if_fail(widget_name != NULL, NULL); for (;;) { if (GTK_IS_MENU(widget)) parent = gtk_menu_get_attach_widget(GTK_MENU(widget)); else parent = gtk_widget_get_parent(widget); if (parent == NULL) parent = (GtkWidget*) g_object_get_data(G_OBJECT(widget), "GladeParentKey"); if (parent == NULL) break; widget = parent; } found_widget = (GtkWidget*) g_object_get_data(G_OBJECT(widget), widget_name); if (G_UNLIKELY(found_widget == NULL)) g_warning("Widget not found: %s", widget_name); return found_widget; } static GtkWidget * get_widget(GtkWidget *owner, StashWidgetID widget_id) { GtkWidget *widget; if (owner) widget = lookup_widget(owner, (const gchar *)widget_id); else widget = (GtkWidget *)widget_id; if (!GTK_IS_WIDGET(widget)) { g_warning("Unknown widget in %s()!", G_STRFUNC); return NULL; } return widget; } static void handle_radio_button(GtkWidget *widget, gint enum_id, gboolean *setting, PrefAction action) { switch (action) { case PREF_DISPLAY: if (*setting == enum_id) gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), TRUE); break; case PREF_UPDATE: if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) *setting = enum_id; break; } } static void handle_radio_buttons(GtkWidget *owner, StashPref *entry, PrefAction action) { EnumWidget *field = entry->extra.radio_buttons; gsize count = 0; GtkWidget *widget = NULL; while (1) { widget = get_widget(owner, field->widget_id); if (!widget) continue; count++; handle_radio_button(widget, field->enum_id, entry->setting, action); field++; if (!field->widget_id) break; } if (g_slist_length(gtk_radio_button_get_group(GTK_RADIO_BUTTON(widget))) != count) g_warning("Missing/invalid radio button widget IDs found!"); } static void handle_widget_property(GtkWidget *widget, StashPref *entry, PrefAction action) { GObject *object = G_OBJECT(widget); const gchar *name = entry->extra.property_name; switch (action) { case PREF_DISPLAY: if (entry->setting_type == G_TYPE_BOOLEAN) g_object_set(object, name, *(gboolean*)entry->setting, NULL); else if (entry->setting_type == G_TYPE_INT) g_object_set(object, name, *(gint*)entry->setting, NULL); else if (entry->setting_type == G_TYPE_STRING) g_object_set(object, name, *(gchararray*)entry->setting, NULL); else if (entry->setting_type == G_TYPE_STRV) g_object_set(object, name, *(gchararray**)entry->setting, NULL); else { g_warning("Unhandled type %s for %s in %s()!", g_type_name(entry->setting_type), entry->key_name, G_STRFUNC); } break; case PREF_UPDATE: if (entry->setting_type == G_TYPE_STRING) g_free(*(gchararray*)entry->setting); else if (entry->setting_type == G_TYPE_STRV) g_strfreev(*(gchararray**)entry->setting); g_object_get(object, name, entry->setting, NULL); break; } } static void pref_action(PrefAction action, StashGroup *group, GtkWidget *owner) { StashPref *entry; guint i; foreach_ptr_array(entry, i, group->entries) { GtkWidget *widget; /* ignore settings with no widgets */ if (entry->widget_type == G_TYPE_NONE) continue; /* radio buttons have several widgets */ if (entry->widget_type == GTK_TYPE_RADIO_BUTTON) { handle_radio_buttons(owner, entry, action); continue; } widget = get_widget(owner, entry->widget_id); if (!widget) { g_warning("Unknown widget for %s::%s in %s()!", group->name, entry->key_name, G_STRFUNC); continue; } /* note: can't use switch for GTK_TYPE macros */ if (entry->widget_type == GTK_TYPE_TOGGLE_BUTTON) handle_toggle_button(widget, entry->setting, action); else if (entry->widget_type == GTK_TYPE_SPIN_BUTTON) handle_spin_button(widget, entry, action); else if (entry->widget_type == GTK_TYPE_COMBO_BOX) handle_combo_box(widget, entry, action); else if (entry->widget_type == TYPE_COMBO_BOX_ENTRY) handle_combo_box_entry(widget, entry, action); else if (entry->widget_type == GTK_TYPE_ENTRY) handle_entry(widget, entry, action); else if (entry->widget_type == G_TYPE_PARAM) handle_widget_property(widget, entry, action); else g_warning("Unhandled type for %s::%s in %s()!", group->name, entry->key_name, G_STRFUNC); } } /** Applies Stash settings to widgets, usually called before displaying the widgets. * The @a owner argument depends on which type you use for @ref StashWidgetID. * @param group . * @param owner If non-NULL, used to lookup widgets by name, otherwise * widget pointers are assumed. * @see stash_group_update(). */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_display(StashGroup *group, GtkWidget *owner) { pref_action(PREF_DISPLAY, group, owner); } /** Applies widget values to Stash settings, usually called after displaying the widgets. * The @a owner argument depends on which type you use for @ref StashWidgetID. * @param group . * @param owner If non-NULL, used to lookup widgets by name, otherwise * widget pointers are assumed. * @see stash_group_display(). */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_update(StashGroup *group, GtkWidget *owner) { pref_action(PREF_UPDATE, group, owner); } static StashPref * add_widget_pref(StashGroup *group, GType setting_type, gpointer setting, const gchar *key_name, gpointer default_value, GType widget_type, StashWidgetID widget_id) { StashPref *entry = add_pref(group, setting_type, setting, key_name, default_value); entry->widget_type = widget_type; entry->widget_id = widget_id; return entry; } /** Adds a @c GtkToggleButton (or @c GtkCheckButton) widget pref. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. * @param widget_id @c GtkWidget pointer or string to lookup widget later. * @see stash_group_add_radio_buttons(). */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_toggle_button(StashGroup *group, gboolean *setting, const gchar *key_name, gboolean default_value, StashWidgetID widget_id) { add_widget_pref(group, G_TYPE_BOOLEAN, setting, key_name, GINT_TO_POINTER(default_value), GTK_TYPE_TOGGLE_BUTTON, widget_id); } /** Adds a @c GtkRadioButton widget group pref. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. * @param widget_id @c GtkWidget pointer or string to lookup widget later. * @param enum_id Enum value for @a widget_id. * @param ... pairs of @a widget_id, @a enum_id. * Example (using widget lookup strings, but widget pointers can also work): * @code * enum {FOO, BAR}; * stash_group_add_radio_buttons(group, &which_one_setting, "which_one", BAR, * "radio_foo", FOO, "radio_bar", BAR, NULL); * @endcode */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_radio_buttons(StashGroup *group, gint *setting, const gchar *key_name, gint default_value, StashWidgetID widget_id, gint enum_id, ...) { StashPref *entry = add_widget_pref(group, G_TYPE_INT, setting, key_name, GINT_TO_POINTER(default_value), GTK_TYPE_RADIO_BUTTON, NULL); va_list args; gsize count = 1; EnumWidget *item, *array; /* count pairs of args */ va_start(args, enum_id); while (1) { if (!va_arg(args, gpointer)) break; va_arg(args, gint); count++; } va_end(args); array = g_new0(EnumWidget, count + 1); entry->extra.radio_buttons = array; va_start(args, enum_id); foreach_c_array(item, array, count) { if (item == array) { /* first element */ item->widget_id = widget_id; item->enum_id = enum_id; } else { item->widget_id = va_arg(args, gpointer); item->enum_id = va_arg(args, gint); } } va_end(args); } /** Adds a @c GtkSpinButton widget pref. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. * @param widget_id @c GtkWidget pointer or string to lookup widget later. */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_spin_button_integer(StashGroup *group, gint *setting, const gchar *key_name, gint default_value, StashWidgetID widget_id) { add_widget_pref(group, G_TYPE_INT, setting, key_name, GINT_TO_POINTER(default_value), GTK_TYPE_SPIN_BUTTON, widget_id); } /** Adds a @c GtkComboBox widget pref. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. * @param widget_id @c GtkWidget pointer or string to lookup widget later. * @see stash_group_add_combo_box_entry(). */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_combo_box(StashGroup *group, gint *setting, const gchar *key_name, gint default_value, StashWidgetID widget_id) { add_widget_pref(group, G_TYPE_INT, setting, key_name, GINT_TO_POINTER(default_value), GTK_TYPE_COMBO_BOX, widget_id); } /** Adds a @c GtkComboBoxEntry widget pref. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. * @param widget_id @c GtkWidget pointer or string to lookup widget later. */ /* We could maybe also have something like stash_group_add_combo_box_entry_with_menu() * for the history list - or should that be stored as a separate setting? */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_combo_box_entry(StashGroup *group, gchar **setting, const gchar *key_name, const gchar *default_value, StashWidgetID widget_id) { add_widget_pref(group, G_TYPE_STRING, setting, key_name, (gpointer)default_value, TYPE_COMBO_BOX_ENTRY, widget_id); } /** Adds a @c GtkEntry widget pref. * @param group . * @param setting Address of setting variable. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. * @param widget_id @c GtkWidget pointer or string to lookup widget later. */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_entry(StashGroup *group, gchar **setting, const gchar *key_name, const gchar *default_value, StashWidgetID widget_id) { add_widget_pref(group, G_TYPE_STRING, setting, key_name, (gpointer)default_value, GTK_TYPE_ENTRY, widget_id); } static GType object_get_property_type(GObject *object, const gchar *property_name) { GObjectClass *klass = G_OBJECT_GET_CLASS(object); GParamSpec *ps; ps = g_object_class_find_property(klass, property_name); return ps->value_type; } /** Adds a widget's read/write property to the stash group. * The property will be set when calling * stash_group_display(), and read when calling stash_group_update(). * @param group . * @param setting Address of e.g. an integer if using an integer property. * @param key_name Name for key in a @c GKeyFile. * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. * Should be cast into a pointer e.g. with @c GINT_TO_POINTER(). * @param widget_id @c GtkWidget pointer or string to lookup widget later. * @param property_name . * @param type can be @c 0 if passing a @c GtkWidget as the @a widget_id argument to look it up from the * @c GObject data. * @warning Currently only string GValue properties will be freed before setting; patch for * other types - see @c handle_widget_property(). */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_add_widget_property(StashGroup *group, gpointer setting, const gchar *key_name, gpointer default_value, StashWidgetID widget_id, const gchar *property_name, GType type) { if (!type) type = object_get_property_type(G_OBJECT(widget_id), property_name); add_widget_pref(group, type, setting, key_name, default_value, G_TYPE_PARAM, widget_id)->extra.property_name = property_name; } enum { STASH_TREE_NAME, STASH_TREE_VALUE, STASH_TREE_COUNT }; struct StashTreeValue { const gchar *group_name; StashPref *pref; struct { gchararray tree_string; gint tree_int; } data; }; typedef struct StashTreeValue StashTreeValue; static void stash_tree_renderer_set_data(GtkCellLayout *cell_layout, GtkCellRenderer *cell, GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, gpointer user_data) { GType cell_type = GPOINTER_TO_SIZE(user_data); StashTreeValue *value; StashPref *pref; gboolean matches_type; gtk_tree_model_get(model, iter, STASH_TREE_VALUE, &value, -1); pref = value->pref; matches_type = pref->setting_type == cell_type; g_object_set(cell, "visible", matches_type, "sensitive", matches_type, cell_type == G_TYPE_BOOLEAN ? "activatable" : "editable", matches_type, NULL); if (matches_type) { switch (pref->setting_type) { case G_TYPE_BOOLEAN: g_object_set(cell, "active", value->data.tree_int, NULL); break; case G_TYPE_INT: { gchar *text = g_strdup_printf("%d", value->data.tree_int); g_object_set(cell, "text", text, NULL); g_free(text); break; } case G_TYPE_STRING: g_object_set(cell, "text", value->data.tree_string, NULL); break; } } } static void stash_tree_renderer_edited(gchar *path_str, gchar *new_text, GtkTreeModel *model) { GtkTreePath *path; GtkTreeIter iter; StashTreeValue *value; StashPref *pref; path = gtk_tree_path_new_from_string(path_str); gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path); gtk_tree_model_get(model, &iter, STASH_TREE_VALUE, &value, -1); pref = value->pref; switch (pref->setting_type) { case G_TYPE_BOOLEAN: value->data.tree_int = !value->data.tree_int; break; case G_TYPE_INT: value->data.tree_int = atoi(new_text); break; case G_TYPE_STRING: SETPTR(value->data.tree_string, g_strdup(new_text)); break; } gtk_tree_model_row_changed(model, path, &iter); gtk_tree_path_free(path); } static void stash_tree_boolean_toggled(GtkCellRendererToggle *cell, gchar *path_str, GtkTreeModel *model) { stash_tree_renderer_edited(path_str, NULL, model); } static void stash_tree_string_edited(GtkCellRenderer *cell, gchar *path_str, gchar *new_text, GtkTreeModel *model) { stash_tree_renderer_edited(path_str, new_text, model); } static gboolean stash_tree_discard_value(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer user_data) { StashTreeValue *value; gtk_tree_model_get(model, iter, STASH_TREE_VALUE, &value, -1); /* don't access value->pref as it might already have been freed */ g_free(value->data.tree_string); g_free(value); return FALSE; } static void stash_tree_destroy_cb(GtkWidget *widget, gpointer user_data) { GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(widget)); gtk_tree_model_foreach(model, stash_tree_discard_value, NULL); } static void stash_tree_append_pref(StashGroup *group, StashPref *entry, GtkListStore *store, PrefAction action) { GtkTreeIter iter; StashTreeValue *value; value = g_new0(StashTreeValue, 1); value->group_name = group->name; value->pref = entry; gtk_list_store_append(store, &iter); gtk_list_store_set(store, &iter, STASH_TREE_NAME, entry->key_name, STASH_TREE_VALUE, value, -1); } static void stash_tree_append_prefs(GPtrArray *group_array, GtkListStore *store, PrefAction action) { StashGroup *group; guint i, j; StashPref *entry; foreach_ptr_array(group, i, group_array) { if (group->various) { foreach_ptr_array(entry, j, group->entries) stash_tree_append_pref(group, entry, store, action); } } } /* Setups a simple editor for stash preferences based on the widget arguments. * group_array - Array of groups which's settings will be edited. * tree - GtkTreeView in which to edit the preferences. Must be empty. */ void stash_tree_setup(GPtrArray *group_array, GtkTreeView *tree) { GtkListStore *store; GtkTreeModel *model; GtkCellRenderer *cell; GtkTreeViewColumn *column; GtkAdjustment *adjustment; store = gtk_list_store_new(STASH_TREE_COUNT, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER); stash_tree_append_prefs(group_array, store, PREF_DISPLAY); gtk_tree_sortable_set_sort_column_id(GTK_TREE_SORTABLE(store), STASH_TREE_NAME, GTK_SORT_ASCENDING); model = GTK_TREE_MODEL(store); gtk_tree_view_set_model(tree, model); g_object_unref(G_OBJECT(store)); g_signal_connect(tree, "destroy", G_CALLBACK(stash_tree_destroy_cb), NULL); cell = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Name"), cell, "text", STASH_TREE_NAME, NULL); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, STASH_TREE_NAME); gtk_tree_view_column_set_sort_indicator(column, TRUE); gtk_tree_view_append_column(tree, column); column = gtk_tree_view_column_new(); gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Value")); gtk_tree_view_append_column(tree, column); /* boolean renderer */ cell = gtk_cell_renderer_toggle_new(); g_signal_connect(cell, "toggled", G_CALLBACK(stash_tree_boolean_toggled), model); gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(column), cell, FALSE); gtk_cell_layout_set_cell_data_func(GTK_CELL_LAYOUT(column), cell, stash_tree_renderer_set_data, GSIZE_TO_POINTER(G_TYPE_BOOLEAN), NULL); /* string renderer */ cell = gtk_cell_renderer_text_new(); g_object_set(cell, "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL); g_signal_connect(cell, "edited", G_CALLBACK(stash_tree_string_edited), model); gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(column), cell, TRUE); gtk_cell_layout_set_cell_data_func(GTK_CELL_LAYOUT(column), cell, stash_tree_renderer_set_data, GSIZE_TO_POINTER(G_TYPE_STRING), NULL); /* integer renderer */ cell = gtk_cell_renderer_spin_new(); adjustment = GTK_ADJUSTMENT(gtk_adjustment_new(0, G_MININT, G_MAXINT, 1, 10, 0)); g_object_set(cell, "adjustment", adjustment, NULL); g_signal_connect(cell, "edited", G_CALLBACK(stash_tree_string_edited), model); gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(column), cell, FALSE); gtk_cell_layout_set_cell_data_func(GTK_CELL_LAYOUT(column), cell, stash_tree_renderer_set_data, GSIZE_TO_POINTER(G_TYPE_INT), NULL); } static void stash_tree_display_pref(StashTreeValue *value, StashPref *entry) { switch (entry->setting_type) { case G_TYPE_BOOLEAN: value->data.tree_int = *(gboolean *) entry->setting; break; case G_TYPE_INT: value->data.tree_int = *(gint *) entry->setting; break; case G_TYPE_STRING: SETPTR(value->data.tree_string, g_strdup(*(gchararray *) entry->setting)); break; default: g_warning("Unhandled type for %s::%s in %s()!", value->group_name, entry->key_name, G_STRFUNC); } } static void stash_tree_update_pref(StashTreeValue *value, StashPref *entry) { switch (entry->setting_type) { case G_TYPE_BOOLEAN: *(gboolean *) entry->setting = value->data.tree_int; break; case G_TYPE_INT: *(gint *) entry->setting = value->data.tree_int; break; case G_TYPE_STRING: { gchararray *text = entry->setting; SETPTR(*text, g_strdup(value->data.tree_string)); break; } default: g_warning("Unhandled type for %s::%s in %s()!", value->group_name, entry->key_name, G_STRFUNC); } } static void stash_tree_action(GtkTreeModel *model, PrefAction action) { GtkTreeIter iter; gboolean valid = gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter); StashTreeValue *value; while (valid) { gtk_tree_model_get(model, &iter, STASH_TREE_VALUE, &value, -1); switch (action) { case PREF_DISPLAY: stash_tree_display_pref(value, value->pref); break; case PREF_UPDATE: stash_tree_update_pref(value, value->pref); break; } valid = gtk_tree_model_iter_next(model, &iter); } } void stash_tree_display(GtkTreeView *tree) { stash_tree_action(gtk_tree_view_get_model(tree), PREF_DISPLAY); } void stash_tree_update(GtkTreeView *tree) { stash_tree_action(gtk_tree_view_get_model(tree), PREF_UPDATE); } geany-1.27/src/prefs.h0000644000175000017500000000406012671255504011555 00000000000000/* * prefs.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_PREFS_H #define GEANY_PREFS_H 1 #include G_BEGIN_DECLS /** General Preferences dialog settings. */ typedef struct GeanyPrefs { gboolean load_session; gboolean load_plugins; gboolean save_winpos; gboolean confirm_exit; gboolean beep_on_errors; /* use utils_beep() instead */ gboolean suppress_status_messages; gboolean switch_to_status; gboolean auto_focus; gchar *default_open_path; /**< Default path to look for files when no other path is appropriate. */ gchar *custom_plugin_path; } GeanyPrefs; /** Tools preferences */ typedef struct GeanyToolPrefs { gchar *browser_cmd; /**< web browser command */ gchar *term_cmd; /**< terminal emulator command */ gchar *grep_cmd; /**< grep command */ gchar *context_action_cmd; /**< context action command */ } GeanyToolPrefs; #ifdef GEANY_PRIVATE extern GeanyPrefs prefs; extern GeanyToolPrefs tool_prefs; void prefs_show_dialog(void); void prefs_kb_search_name(const gchar *search); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_PREFS_H */ geany-1.27/src/editor.h0000644000175000017500000002464012671255504011732 00000000000000/* * editor.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_EDITOR_H #define GEANY_EDITOR_H 1 #include "tm_tag.h" /* for TMTag */ #include "gtkcompat.h" /* Needed by ScintillaWidget.h */ #include "Scintilla.h" /* Needed by ScintillaWidget.h */ #include "ScintillaWidget.h" /* for ScintillaObject */ #include G_BEGIN_DECLS /* Forward-declared to avoid including document.h since it includes this header */ struct GeanyDocument; /** Default character set to define which characters should be treated as part of a word. */ #define GEANY_WORDCHARS "_abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #define GEANY_MAX_WORD_LENGTH 192 /** Whether to use tabs, spaces or both to indent. */ typedef enum { GEANY_INDENT_TYPE_SPACES, /**< Spaces. */ GEANY_INDENT_TYPE_TABS, /**< Tabs. */ GEANY_INDENT_TYPE_BOTH /**< Both. */ } GeanyIndentType; /** @gironly * Auto indentation modes */ typedef enum { GEANY_AUTOINDENT_NONE = 0, GEANY_AUTOINDENT_BASIC, GEANY_AUTOINDENT_CURRENTCHARS, GEANY_AUTOINDENT_MATCHBRACES } GeanyAutoIndent; /** Geany indicator types, can be used with Editor indicator functions to highlight * text in the document. */ typedef enum { /** Indicator to highlight errors in the document text. This is a red squiggly underline. */ GEANY_INDICATOR_ERROR = 0, /** Indicator used to highlight search results in the document. This is a * rounded box around the text. */ /* start container indicator outside of lexer indicators (0..7), see Scintilla docs */ GEANY_INDICATOR_SEARCH = 8 } GeanyIndicator; /** Indentation prefs that might be different according to project or filetype. * Use @c editor_get_indent_prefs() to lookup the prefs for a particular document. * * @since 0.15 **/ typedef struct GeanyIndentPrefs { gint width; /**< Indent width. */ GeanyIndentType type; /**< Whether to use tabs, spaces or both to indent. */ /** Width of a tab, but only when using GEANY_INDENT_TYPE_BOTH. * To get the display tab width, use sci_get_tab_width(). */ gint hard_tab_width; GeanyAutoIndent auto_indent_mode; gboolean detect_type; gboolean detect_width; } GeanyIndentPrefs; /** Default prefs when creating a new editor window. * Some of these can be overridden per document or per project. */ /* @warning Use @c editor_get_prefs() instead to include project overrides. */ typedef struct GeanyEditorPrefs { GeanyIndentPrefs *indentation; /* Default indentation prefs. Use editor_get_indent_prefs(). */ gboolean show_white_space; gboolean show_indent_guide; gboolean show_line_endings; /* 0 - line, 1 - background, 2 - disabled. */ gint long_line_type; gint long_line_column; gchar *long_line_color; gboolean show_markers_margin; /* view menu */ gboolean show_linenumber_margin; /* view menu */ gboolean show_scrollbars; /* hidden pref */ gboolean scroll_stop_at_last_line; gboolean line_wrapping; gboolean use_indicators; gboolean folding; gboolean unfold_all_children; gboolean disable_dnd; gboolean use_tab_to_indent; /* makes tab key indent instead of insert a tab char */ gboolean smart_home_key; gboolean newline_strip; gboolean auto_complete_symbols; gboolean auto_close_xml_tags; gboolean complete_snippets; gint symbolcompletion_min_chars; gint symbolcompletion_max_height; gboolean brace_match_ltgt; /* whether to highlight < and > chars (hidden pref) */ gboolean use_gtk_word_boundaries; /* hidden pref */ gboolean complete_snippets_whilst_editing; /* hidden pref */ gint line_break_column; gboolean auto_continue_multiline; gchar *comment_toggle_mark; guint autocompletion_max_entries; guint autoclose_chars; gboolean autocomplete_doc_words; gboolean completion_drops_rest_of_word; gchar *color_scheme; gint show_virtual_space; gboolean long_line_enabled; gint autocompletion_update_freq; } GeanyEditorPrefs; /** Editor-owned fields for each document. */ typedef struct GeanyEditor { struct GeanyDocument *document; /**< The document associated with the editor. */ ScintillaObject *sci; /**< The Scintilla editor @c GtkWidget. */ gboolean line_wrapping; /**< @c TRUE if line wrapping is enabled. */ gboolean auto_indent; /**< @c TRUE if auto-indentation is enabled. */ /** Percentage to scroll view by on paint, if positive. */ gfloat scroll_percent; GeanyIndentType indent_type; /* Use editor_get_indent_prefs() instead. */ gboolean line_breaking; /**< Whether to split long lines as you type. */ gint indent_width; } GeanyEditor; typedef struct SCNotification SCNotification; const GeanyIndentPrefs *editor_get_indent_prefs(GeanyEditor *editor); ScintillaObject *editor_create_widget(GeanyEditor *editor); void editor_indicator_set_on_range(GeanyEditor *editor, gint indic, gint start, gint end); void editor_indicator_set_on_line(GeanyEditor *editor, gint indic, gint line); void editor_indicator_clear(GeanyEditor *editor, gint indic); void editor_set_indent_type(GeanyEditor *editor, GeanyIndentType type); void editor_set_indent_width(GeanyEditor *editor, gint width); gchar *editor_get_word_at_pos(GeanyEditor *editor, gint pos, const gchar *wordchars); const gchar *editor_get_eol_char_name(GeanyEditor *editor); gint editor_get_eol_char_len(GeanyEditor *editor); const gchar *editor_get_eol_char(GeanyEditor *editor); void editor_insert_text_block(GeanyEditor *editor, const gchar *text, gint insert_pos, gint cursor_index, gint newline_indent_size, gboolean replace_newlines); gint editor_get_eol_char_mode(GeanyEditor *editor); gboolean editor_goto_pos(GeanyEditor *editor, gint pos, gboolean mark); const gchar *editor_find_snippet(GeanyEditor *editor, const gchar *snippet_name); void editor_insert_snippet(GeanyEditor *editor, gint pos, const gchar *snippet); #ifdef GEANY_PRIVATE extern GeanyEditorPrefs editor_prefs; typedef enum { GEANY_VIRTUAL_SPACE_DISABLED = 0, GEANY_VIRTUAL_SPACE_SELECTION = 1, GEANY_VIRTUAL_SPACE_ALWAYS = 3 } GeanyVirtualSpace; /* Auto-close brackets/quotes */ enum { GEANY_AC_PARENTHESIS = 1, GEANY_AC_CBRACKET = 2, GEANY_AC_SBRACKET = 4, GEANY_AC_SQUOTE = 8, GEANY_AC_DQUOTE = 16 }; typedef struct { gchar *current_word; /* holds word under the mouse or keyboard cursor */ gint click_pos; /* text position where the mouse was clicked */ } EditorInfo; extern EditorInfo editor_info; void editor_init(void); GeanyEditor *editor_create(struct GeanyDocument *doc); void editor_destroy(GeanyEditor *editor); void editor_sci_notify_cb(GtkWidget *widget, gint scn, gpointer scnt, gpointer data); gboolean editor_start_auto_complete(GeanyEditor *editor, gint pos, gboolean force); gboolean editor_complete_word_part(GeanyEditor *editor); void editor_goto_next_snippet_cursor(GeanyEditor *editor); gboolean editor_complete_snippet(GeanyEditor *editor, gint pos); gboolean editor_show_calltip(GeanyEditor *editor, gint pos); void editor_do_comment_toggle(GeanyEditor *editor); gint editor_do_comment(GeanyEditor *editor, gint line, gboolean allow_empty_lines, gboolean toggle, gboolean single_comment); gint editor_do_uncomment(GeanyEditor *editor, gint line, gboolean toggle); void editor_insert_multiline_comment(GeanyEditor *editor); void editor_insert_alternative_whitespace(GeanyEditor *editor); void editor_indent(GeanyEditor *editor, gboolean increase); void editor_smart_line_indentation(GeanyEditor *editor, gint pos); void editor_indentation_by_one_space(GeanyEditor *editor, gint pos, gboolean decrease); gboolean editor_line_in_view(GeanyEditor *editor, gint line); void editor_scroll_to_line(GeanyEditor *editor, gint line, gfloat percent_of_view); void editor_display_current_line(GeanyEditor *editor, gfloat percent_of_view); void editor_finalize(void); void editor_snippets_init(void); void editor_snippets_free(void); const GeanyEditorPrefs *editor_get_prefs(GeanyEditor *editor); /* General editing functions */ void editor_find_current_word(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar *word, gsize wordlen, const gchar *wc); void editor_find_current_word_sciwc(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar *word, gsize wordlen); gchar *editor_get_default_selection(GeanyEditor *editor, gboolean use_current_word, const gchar *wordchars); void editor_select_word(GeanyEditor *editor); void editor_select_lines(GeanyEditor *editor, gboolean extra_line); void editor_select_paragraph(GeanyEditor *editor); void editor_select_indent_block(GeanyEditor *editor); void editor_set_font(GeanyEditor *editor, const gchar *font); void editor_indicator_clear_errors(GeanyEditor *editor); void editor_fold_all(GeanyEditor *editor); void editor_unfold_all(GeanyEditor *editor); void editor_replace_tabs(GeanyEditor *editor, gboolean ignore_selection); void editor_replace_spaces(GeanyEditor *editor, gboolean ignore_selection); void editor_strip_line_trailing_spaces(GeanyEditor *editor, gint line); void editor_strip_trailing_spaces(GeanyEditor *editor, gboolean ignore_selection); void editor_ensure_final_newline(GeanyEditor *editor); void editor_insert_color(GeanyEditor *editor, const gchar *colour); void editor_set_indent(GeanyEditor *editor, GeanyIndentType type, gint width); void editor_set_line_wrapping(GeanyEditor *editor, gboolean wrap); gboolean editor_goto_line(GeanyEditor *editor, gint line_no, gint offset); void editor_set_indentation_guides(GeanyEditor *editor); void editor_apply_update_prefs(GeanyEditor *editor); gchar *editor_get_calltip_text(GeanyEditor *editor, const TMTag *tag); void editor_toggle_fold(GeanyEditor *editor, gint line, gint modifiers); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_EDITOR_H */ geany-1.27/src/spawn.h0000644000175000017500000001103612671255504011567 00000000000000/* * spawn.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2013 Dimitar Toshkov Zhekov * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_SPAWN_H #define GEANY_SPAWN_H 1 #include #ifdef G_OS_WIN32 # define SPAWN_WIFEXITED(status) TRUE # define SPAWN_WEXITSTATUS(status) (status) # define SPAWN_WIFSIGNALED(status) FALSE #else # include # include # define SPAWN_WIFEXITED(status) WIFEXITED(status) /**< non-zero if the child exited normally */ # define SPAWN_WEXITSTATUS(status) WEXITSTATUS(status) /**< exit status of a child if exited normally */ # define SPAWN_WIFSIGNALED(status) WIFSIGNALED(status) /**< non-zero if the child exited due to signal */ #endif G_BEGIN_DECLS gboolean spawn_check_command(const gchar *command_line, gboolean execute, GError **error); gboolean spawn_kill_process(GPid pid, GError **error); gboolean spawn_async(const gchar *working_directory, const gchar *command_line, gchar **argv, gchar **envp, GPid *child_pid, GError **error); /** Flags passed to @c spawn_with_callbacks(), which see. */ typedef enum { SPAWN_ASYNC = 0x00, /**< Asynchronous execution [default]. */ SPAWN_SYNC = 0x01, /**< Synchronous execution. */ /* buffering modes */ SPAWN_LINE_BUFFERED = 0x00, /**< stdout/stderr are line buffered [default]. */ SPAWN_STDOUT_UNBUFFERED = 0x02, /**< stdout is not buffered. */ SPAWN_STDERR_UNBUFFERED = 0x04, /**< stderr is not buffered. */ SPAWN_UNBUFFERED = 0x06, /**< stdout/stderr are not buffered. */ /* recursive modes */ SPAWN_STDIN_RECURSIVE = 0x08, /**< The stdin callback is recursive. */ SPAWN_STDOUT_RECURSIVE = 0x10, /**< The stdout callback is recursive. */ SPAWN_STDERR_RECURSIVE = 0x20, /**< The stderr callback is recursive. */ SPAWN_RECURSIVE = 0x38 /**< All callbacks are recursive. */ } SpawnFlags; /** * Specifies the type of function passed to @c spawn_with_callbacks() as stdout or stderr * callback. * * In unbuffered mode, the @a string may contain nuls, while in line buffered mode, it may * contain only a single nul as a line termination character at @a string->len - 1. In all * cases, the @a string will be terminated with a nul character that is not part of the data * at @a string->len. * * If @c G_IO_IN or @c G_IO_PRI are set, the @a string will contain at least one character. * * @param string contains the child data if @c G_IO_IN or @c G_IO_PRI are set. * @param condition the I/O condition which has been satisfied. * @param data the passed to @c spawn_with_callbacks() with the callback. */ typedef void (*SpawnReadFunc)(GString *string, GIOCondition condition, gpointer data); gboolean spawn_with_callbacks(const gchar *working_directory, const gchar *command_line, gchar **argv, gchar **envp, SpawnFlags spawn_flags, GIOFunc stdin_cb, gpointer stdin_data, SpawnReadFunc stdout_cb, gpointer stdout_data, gsize stdout_max_length, SpawnReadFunc stderr_cb, gpointer stderr_data, gsize stderr_max_length, GChildWatchFunc exit_cb, gpointer exit_data, GPid *child_pid, GError **error); /** * A simple structure used by @c spawn_write_data() to write data to a channel. * See @c spawn_write_data() for more information. */ typedef struct _SpawnWriteData { const gchar *ptr; /**< Pointer to the data. May be NULL if the size is 0. */ gsize size; /**< Size of the data. */ } SpawnWriteData; gboolean spawn_write_data(GIOChannel *channel, GIOCondition condition, SpawnWriteData *data); gboolean spawn_sync(const gchar *working_directory, const gchar *command_line, gchar **argv, gchar **envp, SpawnWriteData *stdin_data, GString *stdout_data, GString *stderr_data, gint *exit_status, GError **error); G_END_DECLS #endif /* GEANY_SPAWN_H */ geany-1.27/src/geanyentryaction.c0000644000175000017500000001326012671255504014016 00000000000000/* * geanyentryaction.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2008-2012 Enrico Tröger * Copyright 2008-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* GtkAction subclass to provide a GtkEntry in a toolbar. * This class is missing the action_create_menu_item() function and so can't be * used for creating menu items. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "geanyentryaction.h" #include "ui_utils.h" #include typedef struct _GeanyEntryActionPrivate GeanyEntryActionPrivate; #define GEANY_ENTRY_ACTION_GET_PRIVATE(obj) (GEANY_ENTRY_ACTION(obj)->priv) struct _GeanyEntryActionPrivate { GtkWidget *entry; gboolean numeric; gboolean connected; }; enum { ENTRY_ACTIVATE, ENTRY_ACTIVATE_BACKWARD, ENTRY_CHANGED, LAST_SIGNAL }; static guint signals[LAST_SIGNAL]; G_DEFINE_TYPE(GeanyEntryAction, geany_entry_action, GTK_TYPE_ACTION) static GtkWidget *geany_entry_action_create_tool_item(GtkAction *action) { GtkWidget *toolitem; GeanyEntryActionPrivate *priv = GEANY_ENTRY_ACTION_GET_PRIVATE(action); priv->entry = gtk_entry_new(); if (priv->numeric) gtk_entry_set_width_chars(GTK_ENTRY(priv->entry), 9); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(priv->entry)); ui_entry_add_activate_backward_signal(GTK_ENTRY(priv->entry)); gtk_widget_show(priv->entry); toolitem = g_object_new(GTK_TYPE_TOOL_ITEM, NULL); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolitem), priv->entry); return toolitem; } static void delegate_entry_activate_cb(GtkEntry *entry, GeanyEntryAction *action) { GeanyEntryActionPrivate *priv = GEANY_ENTRY_ACTION_GET_PRIVATE(action); const gchar *text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(priv->entry)); g_signal_emit(action, signals[ENTRY_ACTIVATE], 0, text); } static void delegate_entry_activate_backward_cb(GtkEntry *entry, GeanyEntryAction *action) { GeanyEntryActionPrivate *priv = GEANY_ENTRY_ACTION_GET_PRIVATE(action); const gchar *text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(priv->entry)); g_signal_emit(action, signals[ENTRY_ACTIVATE_BACKWARD], 0, text); } static void delegate_entry_changed_cb(GtkEditable *editable, GeanyEntryAction *action) { GeanyEntryActionPrivate *priv = GEANY_ENTRY_ACTION_GET_PRIVATE(action); const gchar *text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(priv->entry)); g_signal_emit(action, signals[ENTRY_CHANGED], 0, text); } static void geany_entry_action_connect_proxy(GtkAction *action, GtkWidget *widget) { GeanyEntryActionPrivate *priv = GEANY_ENTRY_ACTION_GET_PRIVATE(action); /* make sure not to connect handlers twice */ if (! priv->connected) { if (priv->numeric) g_signal_connect(priv->entry, "insert-text", G_CALLBACK(ui_editable_insert_text_callback), NULL); g_signal_connect(priv->entry, "changed", G_CALLBACK(delegate_entry_changed_cb), action); g_signal_connect(priv->entry, "activate", G_CALLBACK(delegate_entry_activate_cb), action); g_signal_connect(priv->entry, "activate-backward", G_CALLBACK(delegate_entry_activate_backward_cb), action); priv->connected = TRUE; } GTK_ACTION_CLASS(geany_entry_action_parent_class)->connect_proxy(action, widget); } static void geany_entry_action_class_init(GeanyEntryActionClass *klass) { GtkActionClass *action_class = GTK_ACTION_CLASS(klass); action_class->connect_proxy = geany_entry_action_connect_proxy; action_class->create_tool_item = geany_entry_action_create_tool_item; action_class->toolbar_item_type = GTK_TYPE_MENU_TOOL_BUTTON; g_type_class_add_private(klass, sizeof(GeanyEntryActionPrivate)); signals[ENTRY_CHANGED] = g_signal_new("entry-changed", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); signals[ENTRY_ACTIVATE] = g_signal_new("entry-activate", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); signals[ENTRY_ACTIVATE_BACKWARD] = g_signal_new("entry-activate-backward", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING); } static void geany_entry_action_init(GeanyEntryAction *action) { GeanyEntryActionPrivate *priv; action->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE(action, GEANY_ENTRY_ACTION_TYPE, GeanyEntryActionPrivate); priv = action->priv; priv->entry = NULL; priv->numeric = FALSE; priv->connected = FALSE; } GtkAction *geany_entry_action_new(const gchar *name, const gchar *label, const gchar *tooltip, gboolean numeric) { GtkAction *action = g_object_new(GEANY_ENTRY_ACTION_TYPE, "name", name, "label", label, "tooltip", tooltip, NULL); GeanyEntryActionPrivate *priv = GEANY_ENTRY_ACTION_GET_PRIVATE(action); priv->numeric = numeric; return action; } geany-1.27/src/search.h0000644000175000017500000001032312671255504011702 00000000000000/* * search.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file search.h * Search (prefs). **/ #ifndef GEANY_SEARCH_H #define GEANY_SEARCH_H 1 #include G_BEGIN_DECLS typedef enum GeanyFindFlags { GEANY_FIND_MATCHCASE = 1 << 0, GEANY_FIND_WHOLEWORD = 1 << 1, GEANY_FIND_WORDSTART = 1 << 2, GEANY_FIND_REGEXP = 1 << 3, GEANY_FIND_MULTILINE = 1 << 4 } GeanyFindFlags; /** @gironly * Find selection options */ typedef enum { GEANY_FIND_SEL_CURRENT_WORD, GEANY_FIND_SEL_X, GEANY_FIND_SEL_AGAIN } GeanyFindSelOptions; /** Search preferences */ typedef struct GeanySearchPrefs { gboolean always_wrap; /* don't ask whether to wrap search */ gboolean use_current_word; /**< Use current word for default search text */ gboolean use_current_file_dir; /* find in files directory to use on showing dialog */ gboolean hide_find_dialog; /* hide the find dialog on next or previous */ gboolean replace_and_find_by_default; /* enter in replace window performs Replace & Find instead of Replace */ GeanyFindSelOptions find_selection_type; } GeanySearchPrefs; typedef struct GeanyMatchInfo { GeanyFindFlags flags; /* range */ gint start, end; /* only valid if (flags & GEANY_FIND_REGEX) */ gchar *match_text; /* text actually matched */ struct { gint start, end; } matches[10]; /* sub-patterns */ } GeanyMatchInfo; void search_show_find_in_files_dialog(const gchar *dir); #ifdef GEANY_PRIVATE struct GeanyDocument; /* document.h includes this header */ struct _ScintillaObject; struct Sci_TextToFind; /* the flags given in the search dialog for "find next", also used by the search bar */ typedef struct GeanySearchData { gchar *text; GeanyFindFlags flags; gboolean backwards; /* set to TRUE when text was set by a search bar callback to keep track of * search bar background colour */ gboolean search_bar; /* text as it was entered by user */ gchar *original_text; } GeanySearchData; extern GeanySearchData search_data; extern GeanySearchPrefs search_prefs; void search_init(void); void search_finalize(void); void search_show_find_dialog(void); void search_show_replace_dialog(void); void search_show_find_in_files_dialog_full(const gchar *text, const gchar *dir); void geany_match_info_free(GeanyMatchInfo *info); gint search_find_prev(struct _ScintillaObject *sci, const gchar *str, GeanyFindFlags flags, GeanyMatchInfo **match_); gint search_find_next(struct _ScintillaObject *sci, const gchar *str, GeanyFindFlags flags, GeanyMatchInfo **match_); gint search_find_text(struct _ScintillaObject *sci, GeanyFindFlags flags, struct Sci_TextToFind *ttf, GeanyMatchInfo **match_); void search_find_again(gboolean change_direction); void search_find_usage(const gchar *search_text, const gchar *original_search_text, GeanyFindFlags flags, gboolean in_session); void search_find_selection(struct GeanyDocument *doc, gboolean search_backwards); gint search_mark_all(struct GeanyDocument *doc, const gchar *search_text, GeanyFindFlags flags); gint search_replace_match(struct _ScintillaObject *sci, const GeanyMatchInfo *match, const gchar *replace_text); guint search_replace_range(struct _ScintillaObject *sci, struct Sci_TextToFind *ttf, GeanyFindFlags flags, const gchar *replace_text); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_SEARCH_H */ geany-1.27/src/geanywraplabel.h0000644000175000017500000000353712671255504013443 00000000000000/* * geanywraplabel.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2009-2012 Enrico Tröger * Copyright 2009-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_WRAP_LABEL_H #define GEANY_WRAP_LABEL_H 1 #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS #define GEANY_WRAP_LABEL_TYPE (geany_wrap_label_get_type()) #define GEANY_WRAP_LABEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), \ GEANY_WRAP_LABEL_TYPE, GeanyWrapLabel)) #define GEANY_WRAP_LABEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), \ GEANY_WRAP_LABEL_TYPE, GeanyWrapLabelClass)) #define IS_GEANY_WRAP_LABEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), \ GEANY_WRAP_LABEL_TYPE)) #define IS_GEANY_WRAP_LABEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass), \ GEANY_WRAP_LABEL_TYPE)) typedef struct _GeanyWrapLabel GeanyWrapLabel; typedef struct _GeanyWrapLabelClass GeanyWrapLabelClass; GType geany_wrap_label_get_type (void); GtkWidget* geany_wrap_label_new (const gchar *text); G_END_DECLS #endif /* GEANY_WRAP_LABEL_H */ geany-1.27/src/makefile.win320000644000175000017500000000541312671255504012731 00000000000000# Note: PACKAGE_DATA_DIR and PACKAGE_LOCALE_DIR are no longer used on Windows. DEFINES = -DHAVE_CONFIG_H \ -DGEANY_PRIVATE \ -DGEANY_DATADIR=\"data\" \ -DGEANY_LOCALEDIR=\"\" \ -DGEANY_LIBDIR=\"\" \ -DGEANY_PREFIX=\"\" \ -DGTK \ -DGEANY_EXPORT_SYMBOL="__declspec(dllexport)" \ -DGEANY_API_SYMBOL=GEANY_EXPORT_SYMBOL .SUFFIXES: .c .o .h .a WINDRES = windres.exe CC = gcc CXX = g++ RES = ../geany_private.res TARGET = ../geany.exe PREFIX = C:/libs RM = del -include ../localwin32.mk ifdef MSYS RM = rm -f endif GTK_INCLUDES= \ -I$(PREFIX)/include/gtk-2.0 \ -I$(PREFIX)/lib/gtk-2.0/include \ -I$(PREFIX)/include/atk-1.0 \ -I$(PREFIX)/include/cairo \ -I$(PREFIX)/include/gdk-pixbuf-2.0 \ -I$(PREFIX)/include/pango-1.0 \ -I$(PREFIX)/include/glib-2.0 \ -I$(PREFIX)/lib/glib-2.0/include \ -I$(PREFIX)/include \ -I$(PREFIX)/include/gettext INCLUDEDIRS= -I.. \ -I../scintilla/include \ -I../tagmanager/mio \ -I../tagmanager/src \ $(GTK_INCLUDES) ALL_GTK_LIBS= \ -L"$(PREFIX)/lib" \ -lgtk-win32-2.0 -lgdk-win32-2.0 -latk-1.0 -lgdk_pixbuf-2.0 -lpangowin32-1.0 -lgdi32 \ -lpango-1.0 -lgobject-2.0 -lgmodule-2.0 -lgthread-2.0 -lglib-2.0 -lgthread-2.0 -lintl \ -lcairo -lpangocairo-1.0 -lgio-2.0 # these things are for GTK >= 2.8 # (should be same as with MSYS: pkg-config --libs gtk+-2.0 gthread-2.0) #"$(PREFIX)/lib/libcairo.dll.a" \ #"$(PREFIX)/lib/asprintf.lib" \ #"$(PREFIX)/lib/charset.lib" \ WIN_LIBS=-mwindows -lole32 -luuid -lwsock32 CBASEFLAGS=-Wall -pipe -mms-bitfields $(DEFINES) $(INCLUDEDIRS) ifdef DEBUG CFLAGS=-O0 -g $(CBASEFLAGS) DEFINES += -DGEANY_DEBUG else CFLAGS=-O2 $(CBASEFLAGS) endif OBJS = about.o build.o callbacks.o dialogs.o document.o editor.o encodings.o filetypes.o \ geanyentryaction.o geanymenubuttonaction.o geanyobject.o geanywraplabel.o highlighting.o \ keybindings.o keyfile.o log.o main.o msgwindow.o navqueue.o notebook.o \ plugins.o pluginutils.o prefs.o printing.o project.o sciwrappers.o search.o \ socket.o spawn.o stash.o symbols.o templates.o toolbar.o tools.o sidebar.o \ ui_utils.o utils.o win32.o .c.o: $(CC) $(CFLAGS) -c $< all: $(TARGET) $(RES): ../geany_private.rc ../icons/geany.ico $(WINDRES) -i $< --input-format=rc -o $@ -O coff # this calls parent clean-local target because del ../file won't work clean: -$(RM) deps.mak *.o $(MAKE) -C .. -f makefile.win32 clean-local STLIBS = ../scintilla/scintilla.a ../tagmanager/ctags/ctags.a \ ../tagmanager/mio/mio.a ../tagmanager/src/tagmanager.a $(TARGET): $(OBJS) $(RES) $(STLIBS) $(CXX) $(OBJS) $(RES) -o $(TARGET) $(STLIBS) $(ALL_GTK_LIBS) $(WIN_LIBS) deps.mak: $(CC) -MM $(CFLAGS) *.c >deps.mak # Generate header dependencies with "make deps.mak" include deps.mak ..\localwin32.mk: echo # Set local variables here >$@ geany-1.27/src/log.c0000644000175000017500000001401212671255504011210 00000000000000/* * log.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2008-2012 Enrico Tröger * Copyright 2008-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Logging functions and the debug messages window. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "log.h" #include "app.h" #include "support.h" #include "utils.h" #include "ui_utils.h" #include "gtkcompat.h" #ifdef HAVE_LOCALE_H # include #endif static GString *log_buffer = NULL; static GtkTextBuffer *dialog_textbuffer = NULL; enum { DIALOG_RESPONSE_CLEAR = 1 }; static void update_dialog(void) { if (dialog_textbuffer != NULL) { GtkTextMark *mark; GtkTextView *textview = g_object_get_data(G_OBJECT(dialog_textbuffer), "textview"); gtk_text_buffer_set_text(dialog_textbuffer, log_buffer->str, log_buffer->len); /* scroll to the end of the messages as this might be most interesting */ mark = gtk_text_buffer_get_insert(dialog_textbuffer); gtk_text_view_scroll_to_mark(textview, mark, 0.0, FALSE, 0.0, 0.0); } } /* Geany's main debug/log function, declared in geany.h */ void geany_debug(gchar const *format, ...) { va_list args; va_start(args, format); g_logv(G_LOG_DOMAIN, G_LOG_LEVEL_INFO, format, args); va_end(args); } static void handler_print(const gchar *msg) { printf("%s\n", msg); if (G_LIKELY(log_buffer != NULL)) { g_string_append_printf(log_buffer, "%s\n", msg); update_dialog(); } } static void handler_printerr(const gchar *msg) { fprintf(stderr, "%s\n", msg); if (G_LIKELY(log_buffer != NULL)) { g_string_append_printf(log_buffer, "%s\n", msg); update_dialog(); } } static const gchar *get_log_prefix(GLogLevelFlags log_level) { switch (log_level & G_LOG_LEVEL_MASK) { case G_LOG_LEVEL_ERROR: return "ERROR\t\t"; case G_LOG_LEVEL_CRITICAL: return "CRITICAL\t"; case G_LOG_LEVEL_WARNING: return "WARNING\t"; case G_LOG_LEVEL_MESSAGE: return "MESSAGE\t"; case G_LOG_LEVEL_INFO: return "INFO\t\t"; case G_LOG_LEVEL_DEBUG: return "DEBUG\t"; } return "LOG"; } static void handler_log(const gchar *domain, GLogLevelFlags level, const gchar *msg, gpointer data) { gchar *time_str; if (G_LIKELY(app != NULL && app->debug_mode) || ! ((G_LOG_LEVEL_DEBUG | G_LOG_LEVEL_INFO | G_LOG_LEVEL_MESSAGE) & level)) { #ifdef G_OS_WIN32 /* On Windows g_log_default_handler() is not enough, we need to print it * explicitly on stderr for the console window */ /** TODO this can be removed if/when we remove the console window on Windows */ if (domain != NULL) fprintf(stderr, "%s: %s\n", domain, msg); else fprintf(stderr, "%s\n", msg); #else /* print the message as usual on stdout/stderr */ g_log_default_handler(domain, level, msg, data); #endif } time_str = utils_get_current_time_string(); g_string_append_printf(log_buffer, "%s: %s %s: %s\n", time_str, domain, get_log_prefix(level), msg); g_free(time_str); update_dialog(); } void log_handlers_init(void) { log_buffer = g_string_sized_new(2048); g_set_print_handler(handler_print); g_set_printerr_handler(handler_printerr); g_log_set_default_handler(handler_log, NULL); } static void on_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data) { if (response == DIALOG_RESPONSE_CLEAR) { GtkTextIter start_iter, end_iter; gtk_text_buffer_get_start_iter(dialog_textbuffer, &start_iter); gtk_text_buffer_get_end_iter(dialog_textbuffer, &end_iter); gtk_text_buffer_delete(dialog_textbuffer, &start_iter, &end_iter); g_string_erase(log_buffer, 0, -1); } else { gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(dialog)); dialog_textbuffer = NULL; } } void log_show_debug_messages_dialog(void) { GtkWidget *dialog, *textview, *vbox, *swin; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Debug Messages"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, _("Cl_ear"), DIALOG_RESPONSE_CLEAR, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE, NULL); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 6); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(dialog), 550, 300); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_CLOSE); textview = gtk_text_view_new(); dialog_textbuffer = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(textview)); g_object_set_data(G_OBJECT(dialog_textbuffer), "textview", textview); gtk_text_view_set_editable(GTK_TEXT_VIEW(textview), FALSE); gtk_text_view_set_cursor_visible(GTK_TEXT_VIEW(textview), FALSE); gtk_text_view_set_wrap_mode(GTK_TEXT_VIEW(textview), GTK_WRAP_WORD_CHAR); swin = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(swin), GTK_SHADOW_IN); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(swin), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(swin), textview); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), swin, TRUE, TRUE, 0); g_signal_connect(dialog, "response", G_CALLBACK(on_dialog_response), textview); gtk_widget_show_all(dialog); update_dialog(); /* set text after showing the window, to not scroll an unrealized textview */ } void log_finalize(void) { g_log_set_default_handler(g_log_default_handler, NULL); g_string_free(log_buffer, TRUE); log_buffer = NULL; } geany-1.27/src/keyfile.h0000644000175000017500000000373112671255504012072 00000000000000/* * keyfile.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_KEYFILE_H #define GEANY_KEYFILE_H 1 #include G_BEGIN_DECLS extern GPtrArray *pref_groups; void configuration_init(void); void configuration_finalize(void); struct StashGroup; void configuration_add_pref_group(struct StashGroup *group, gboolean for_prefs_dialog); void configuration_add_various_pref_group(struct StashGroup *group); void configuration_save(void); gboolean configuration_load(void); void configuration_open_files(void); void configuration_reload_default_session(void); void configuration_save_default_session(void); void configuration_clear_default_session(void); void configuration_load_session_files(GKeyFile *config, gboolean read_recent_files); void configuration_save_session_files(GKeyFile *config); /* set some settings which are already read from the config file, but need other things, like the * realisation of the main window */ void configuration_apply_settings(void); G_END_DECLS #endif /* GEANY_KEYFILE_H */ geany-1.27/src/printing.c0000644000175000017500000005303512671255504012271 00000000000000/* * printing.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * Copyright 2012 Colomban Wendling * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * GTK printing support * (basic code layout were adopted from Sylpheed's printing implementation, thanks) */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "printing.h" #include "app.h" #include "dialogs.h" #include "document.h" #include "geany.h" #include "highlighting.h" #include "msgwindow.h" #include "sciwrappers.h" #include "spawn.h" #include "support.h" #include "utils.h" #include "ui_utils.h" #include #include #include PrintingPrefs printing_prefs; /* document-related variables */ typedef struct { GeanyDocument *doc; ScintillaObject *sci; gdouble margin_width; gdouble line_height; /* set in begin_print() to hold the time when printing was started to ensure all printed * pages have the same date and time (in case of slow machines and many pages where rendering * takes more than a second) */ time_t print_time; PangoLayout *layout; /* commonly used layout object */ gdouble sci_scale; struct Sci_RangeToFormat fr; GArray *pages; } DocInfo; /* widget references for the custom widget in the print dialog */ typedef struct { GtkWidget *check_print_linenumbers; GtkWidget *check_print_pagenumbers; GtkWidget *check_print_pageheader; GtkWidget *check_print_basename; GtkWidget *entry_print_dateformat; } PrintWidgets; static GtkPrintSettings *settings = NULL; static GtkPageSetup *page_setup = NULL; /* creates a commonly used layout object from the given context for use in get_page_count and * draw_page */ static PangoLayout *setup_pango_layout(GtkPrintContext *context, PangoFontDescription *desc) { PangoLayout *layout; layout = gtk_print_context_create_pango_layout(context); pango_layout_set_wrap(layout, PANGO_WRAP_WORD_CHAR); pango_layout_set_spacing(layout, 0); pango_layout_set_attributes(layout, NULL); pango_layout_set_font_description(layout, desc); return layout; } static void get_text_dimensions(PangoLayout *layout, const gchar *text, gdouble *width, gdouble *height) { gint layout_w, layout_h; pango_layout_set_text(layout, text, -1); pango_layout_get_size(layout, &layout_w, &layout_h); if (layout_w <= 0) { gint default_w = 50 * strlen(text) * PANGO_SCALE; geany_debug("Invalid layout_w (%d). Falling back to default width (%d)", layout_w, default_w); layout_w = default_w; } if (layout_h <= 0) { gint default_h = 100 * PANGO_SCALE; geany_debug("Invalid layout_h (%d). Falling back to default height (%d)", layout_h, default_h); layout_h = default_h; } if (width) *width = (gdouble)layout_w / PANGO_SCALE; if (height) *height = (gdouble)layout_h / PANGO_SCALE; } static void add_page_header(DocInfo *dinfo, cairo_t *cr, gint width, gint page_nr) { gint ph_height = dinfo->line_height * 3; gchar *data; gchar *datetime; const gchar *tmp_file_name = DOC_FILENAME(dinfo->doc); gchar *file_name = (printing_prefs.page_header_basename) ? g_path_get_basename(tmp_file_name) : g_strdup(tmp_file_name); PangoLayout *layout = dinfo->layout; /* draw the frame */ cairo_set_line_width(cr, 0.3); cairo_set_source_rgb(cr, 0, 0, 0); cairo_rectangle(cr, 2, 2, width - 4, ph_height - 4); cairo_stroke(cr); /* width - 8: 2px between doc border and frame border, 2px between frame border and text * and this on left and right side, so (2 + 2) * 2 */ pango_layout_set_width(layout, (width - 8) * PANGO_SCALE); pango_layout_set_ellipsize(layout, PANGO_ELLIPSIZE_MIDDLE); data = g_strdup_printf("%s", file_name); pango_layout_set_markup(layout, data, -1); pango_layout_set_alignment(layout, PANGO_ALIGN_LEFT); cairo_move_to(cr, 4, dinfo->line_height * 0.5); pango_cairo_show_layout(cr, layout); g_free(data); g_free(file_name); data = g_strdup_printf(_("Page %d of %d"), page_nr + 1, dinfo->pages->len); pango_layout_set_markup(layout, data, -1); pango_layout_set_alignment(layout, PANGO_ALIGN_LEFT); cairo_move_to(cr, 4, dinfo->line_height * 1.5); pango_cairo_show_layout(cr, layout); g_free(data); datetime = utils_get_date_time(printing_prefs.page_header_datefmt, &(dinfo->print_time)); if (G_LIKELY(!EMPTY(datetime))) { data = g_strdup_printf("%s", datetime); pango_layout_set_markup(layout, data, -1); pango_layout_set_alignment(layout, PANGO_ALIGN_RIGHT); cairo_move_to(cr, 2, dinfo->line_height * 1.5); pango_cairo_show_layout(cr, layout); g_free(data); } g_free(datetime); /* reset layout and re-position cairo context */ pango_layout_set_alignment(layout, PANGO_ALIGN_LEFT); pango_layout_set_ellipsize(layout, PANGO_ELLIPSIZE_NONE); pango_layout_set_justify(layout, FALSE); pango_layout_set_width(layout, width * PANGO_SCALE); cairo_move_to(cr, 0, dinfo->line_height * 3); } static void custom_widget_apply(GtkPrintOperation *operation, GtkWidget *widget, gpointer user_data) { PrintWidgets *w = user_data; printing_prefs.print_line_numbers = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_linenumbers)); printing_prefs.print_page_numbers = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_pagenumbers)); printing_prefs.print_page_header = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_pageheader)); printing_prefs.page_header_basename = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_basename)); g_free(printing_prefs.page_header_datefmt); printing_prefs.page_header_datefmt = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(w->entry_print_dateformat))); } static void on_page_header_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); PrintWidgets *w = user_data; gtk_widget_set_sensitive(w->check_print_basename, sens); gtk_widget_set_sensitive(w->entry_print_dateformat, sens); } static GtkWidget *create_custom_widget(GtkPrintOperation *operation, gpointer user_data) { /* copied from interface.c */ GtkWidget *page; GtkWidget *frame33; GtkWidget *alignment36; GtkWidget *vbox30; GtkWidget *hbox10; GtkWidget *label203; PrintWidgets *w = user_data; gtk_print_operation_set_custom_tab_label(operation, _("Document Setup")); page = gtk_vbox_new(FALSE, 0); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(page), 5); w->check_print_linenumbers = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Print line numbers")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(page), w->check_print_linenumbers, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_set_tooltip_text(w->check_print_linenumbers, _("Add line numbers to the printed page")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_linenumbers), printing_prefs.print_line_numbers); w->check_print_pagenumbers = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Print page numbers")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(page), w->check_print_pagenumbers, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_set_tooltip_text(w->check_print_pagenumbers, _("Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page.")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_pagenumbers), printing_prefs.print_page_numbers); w->check_print_pageheader = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Print page header")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(page), w->check_print_pageheader, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_set_tooltip_text(w->check_print_pageheader, _("Add a little header to every page containing the page number, the filename and the current date (see below). It takes 3 lines of the page.")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_pageheader), printing_prefs.print_page_header); g_signal_connect(w->check_print_pageheader, "toggled", G_CALLBACK(on_page_header_toggled), w); frame33 = gtk_frame_new(NULL); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(page), frame33, FALSE, FALSE, 0); gtk_frame_set_label_align(GTK_FRAME(frame33), 0, 0); gtk_frame_set_shadow_type(GTK_FRAME(frame33), GTK_SHADOW_NONE); alignment36 = gtk_alignment_new(0, 0.5, 1, 1); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame33), alignment36); gtk_alignment_set_padding(GTK_ALIGNMENT(alignment36), 0, 0, 12, 0); vbox30 = gtk_vbox_new(FALSE, 1); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(alignment36), vbox30); w->check_print_basename = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Use the basename of the printed file")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox30), w->check_print_basename, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_set_tooltip_text(w->check_print_basename, _("Print only the basename(without the path) of the printed file")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_basename), printing_prefs.page_header_basename); hbox10 = gtk_hbox_new(FALSE, 5); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox30), hbox10, TRUE, TRUE, 0); label203 = gtk_label_new(_("Date format:")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox10), label203, FALSE, FALSE, 0); w->entry_print_dateformat = gtk_entry_new(); ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(w->entry_print_dateformat)); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox10), w->entry_print_dateformat, TRUE, TRUE, 0); gtk_widget_set_tooltip_text(w->entry_print_dateformat, _("Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function.")); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(w->entry_print_dateformat), printing_prefs.page_header_datefmt); on_page_header_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON(w->check_print_pageheader), w); gtk_widget_show_all(page); return page; } static void end_print(GtkPrintOperation *operation, GtkPrintContext *context, gpointer user_data) { DocInfo *dinfo = user_data; if (dinfo == NULL) return; gtk_widget_hide(main_widgets.progressbar); g_object_unref(dinfo->sci); g_object_unref(dinfo->layout); g_array_free(dinfo->pages, TRUE); } static void setup_range(DocInfo *dinfo, GtkPrintContext *ctx) { dinfo->fr.hdc = dinfo->fr.hdcTarget = gtk_print_context_get_cairo_context(ctx); dinfo->fr.rcPage.left = 0; dinfo->fr.rcPage.top = 0; dinfo->fr.rcPage.right = gtk_print_context_get_width(ctx); dinfo->fr.rcPage.bottom = gtk_print_context_get_height(ctx); dinfo->fr.rc.left = dinfo->fr.rcPage.left; dinfo->fr.rc.top = dinfo->fr.rcPage.top; dinfo->fr.rc.right = dinfo->fr.rcPage.right; dinfo->fr.rc.bottom = dinfo->fr.rcPage.bottom; if (printing_prefs.print_page_header) dinfo->fr.rc.top += dinfo->line_height * 3; /* header height */ if (printing_prefs.print_page_numbers) dinfo->fr.rc.bottom -= dinfo->line_height * 1; /* footer height */ dinfo->fr.rcPage.left /= dinfo->sci_scale; dinfo->fr.rcPage.top /= dinfo->sci_scale; dinfo->fr.rcPage.right /= dinfo->sci_scale; dinfo->fr.rcPage.bottom /= dinfo->sci_scale; dinfo->fr.rc.left /= dinfo->sci_scale; dinfo->fr.rc.top /= dinfo->sci_scale; dinfo->fr.rc.right /= dinfo->sci_scale; dinfo->fr.rc.bottom /= dinfo->sci_scale; dinfo->fr.chrg.cpMin = 0; dinfo->fr.chrg.cpMax = sci_get_length(dinfo->sci); } static void begin_print(GtkPrintOperation *operation, GtkPrintContext *context, gpointer user_data) { DocInfo *dinfo = user_data; PangoContext *pango_ctx, *widget_pango_ctx; PangoFontDescription *desc; gdouble pango_res, widget_res; if (dinfo == NULL) return; gtk_widget_show(main_widgets.progressbar); /* init dinfo fields */ /* setup printing scintilla object */ dinfo->sci = editor_create_widget(dinfo->doc->editor); /* since we won't add the widget to any container, assume it's ownership */ g_object_ref_sink(dinfo->sci); scintilla_send_message(dinfo->sci, SCI_SETDOCPOINTER, 0, scintilla_send_message(dinfo->doc->editor->sci, SCI_GETDOCPOINTER, 0, 0)); highlighting_set_styles(dinfo->sci, dinfo->doc->file_type); sci_set_line_numbers(dinfo->sci, printing_prefs.print_line_numbers); scintilla_send_message(dinfo->sci, SCI_SETVIEWWS, SCWS_INVISIBLE, 0); scintilla_send_message(dinfo->sci, SCI_SETVIEWEOL, FALSE, 0); scintilla_send_message(dinfo->sci, SCI_SETEDGEMODE, EDGE_NONE, 0); scintilla_send_message(dinfo->sci, SCI_SETPRINTCOLOURMODE, SC_PRINT_COLOURONWHITE, 0); /* Scintilla doesn't respect the context resolution, so we'll scale ourselves. * Actually Scintilla simply doesn't know about the resolution since it creates its own * Pango context out of the Cairo target, and the resolution is in the GtkPrintOperation's * Pango context */ pango_ctx = gtk_print_context_create_pango_context(context); pango_res = pango_cairo_context_get_resolution(pango_ctx); g_object_unref(pango_ctx); widget_pango_ctx = gtk_widget_get_pango_context(GTK_WIDGET(dinfo->sci)); widget_res = pango_cairo_context_get_resolution(widget_pango_ctx); /* On Windows, for some reason the widget's resolution is -1, so follow * Pango docs and peek the font map's one. */ if (widget_res < 0) { widget_res = pango_cairo_font_map_get_resolution( (PangoCairoFontMap*) pango_context_get_font_map(widget_pango_ctx)); } dinfo->sci_scale = pango_res / widget_res; dinfo->pages = g_array_new(FALSE, FALSE, sizeof(gint)); dinfo->print_time = time(NULL); /* create a PangoLayout to be commonly used in add_page_header() and draw_page() */ desc = pango_font_description_from_string(interface_prefs.editor_font); dinfo->layout = setup_pango_layout(context, desc); pango_font_description_free(desc); get_text_dimensions(dinfo->layout, "|XMfjgq_" /* reasonably representative character set */, NULL, &dinfo->line_height); get_text_dimensions(dinfo->layout, "99999 " /* Scintilla resets the margin to the width of "99999" when printing */, &dinfo->margin_width, NULL); /* setup dinfo->fr */ setup_range(dinfo, context); } static gint format_range(DocInfo *dinfo, gboolean draw) { gint pos; cairo_save(dinfo->fr.hdc); cairo_scale(dinfo->fr.hdc, dinfo->sci_scale, dinfo->sci_scale); pos = (gint) scintilla_send_message(dinfo->sci, SCI_FORMATRANGE, draw, (sptr_t) &dinfo->fr); cairo_restore(dinfo->fr.hdc); return pos; } static gboolean paginate(GtkPrintOperation *operation, GtkPrintContext *context, gpointer user_data) { DocInfo *dinfo = user_data; /* for whatever reason we get called one more time after we returned TRUE, so avoid adding * an empty page at the end */ if (dinfo->fr.chrg.cpMin >= dinfo->fr.chrg.cpMax) return TRUE; gtk_progress_bar_pulse(GTK_PROGRESS_BAR(main_widgets.progressbar)); gtk_progress_bar_set_text(GTK_PROGRESS_BAR(main_widgets.progressbar), _("Paginating")); g_array_append_val(dinfo->pages, dinfo->fr.chrg.cpMin); dinfo->fr.chrg.cpMin = format_range(dinfo, FALSE); gtk_print_operation_set_n_pages(operation, dinfo->pages->len); return dinfo->fr.chrg.cpMin >= dinfo->fr.chrg.cpMax; } static void draw_page(GtkPrintOperation *operation, GtkPrintContext *context, gint page_nr, gpointer user_data) { DocInfo *dinfo = user_data; cairo_t *cr; gdouble width, height; g_return_if_fail(dinfo != NULL); g_return_if_fail((guint)page_nr < dinfo->pages->len); if (dinfo->pages->len > 0) { gdouble fraction = (page_nr + 1) / (gdouble) dinfo->pages->len; gchar *text = g_strdup_printf(_("Page %d of %d"), page_nr + 1, dinfo->pages->len); gtk_progress_bar_set_fraction(GTK_PROGRESS_BAR(main_widgets.progressbar), fraction); gtk_progress_bar_set_text(GTK_PROGRESS_BAR(main_widgets.progressbar), text); g_free(text); } cr = gtk_print_context_get_cairo_context(context); width = gtk_print_context_get_width(context); height = gtk_print_context_get_height(context); if (printing_prefs.print_page_header) add_page_header(dinfo, cr, width, page_nr); dinfo->fr.chrg.cpMin = g_array_index(dinfo->pages, gint, page_nr); if ((guint)page_nr + 1 < dinfo->pages->len) dinfo->fr.chrg.cpMax = g_array_index(dinfo->pages, gint, page_nr + 1) - 1; else /* it's the last page, print 'til the end */ dinfo->fr.chrg.cpMax = sci_get_length(dinfo->sci); format_range(dinfo, TRUE); /* reset color */ cairo_set_source_rgb(cr, 0, 0, 0); if (printing_prefs.print_line_numbers) { /* print a thin line between the line number margin and the data */ gdouble y1 = dinfo->fr.rc.top * dinfo->sci_scale; gdouble y2 = dinfo->fr.rc.bottom * dinfo->sci_scale; gdouble x = dinfo->fr.rc.left * dinfo->sci_scale + dinfo->margin_width; if (printing_prefs.print_page_header) y1 -= 2 - 0.3; /* to connect the line number line to the page header frame, * 2 is the border, and 0.3 the line width */ cairo_set_line_width(cr, 0.3); cairo_move_to(cr, x, y1); cairo_line_to(cr, x, y2); cairo_stroke(cr); } if (printing_prefs.print_page_numbers) { gchar *line = g_strdup_printf("- %d -", page_nr + 1); pango_layout_set_markup(dinfo->layout, line, -1); pango_layout_set_alignment(dinfo->layout, PANGO_ALIGN_CENTER); cairo_move_to(cr, 0, height - dinfo->line_height); pango_cairo_show_layout(cr, dinfo->layout); g_free(line); } } static void status_changed(GtkPrintOperation *op, gpointer data) { gchar *filename = (data != NULL) ? data : GEANY_STRING_UNTITLED; if (gtk_print_operation_get_status(op) == GTK_PRINT_STATUS_FINISHED_ABORTED) msgwin_status_add(_("Did not send document %s to the printing subsystem."), filename); else if (gtk_print_operation_get_status(op) == GTK_PRINT_STATUS_FINISHED) msgwin_status_add(_("Document %s was sent to the printing subsystem."), filename); } static void printing_print_gtk(GeanyDocument *doc) { GtkPrintOperation *op; GtkPrintOperationResult res = GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR; GError *error = NULL; static const DocInfo dinfo0; DocInfo dinfo = dinfo0; PrintWidgets *widgets; /** TODO check for monospace font, detect the widest character in the font and * use it at font_width */ widgets = g_new0(PrintWidgets, 1); /* all other fields are initialised in begin_print() */ dinfo.doc = doc; op = gtk_print_operation_new(); gtk_print_operation_set_unit(op, GTK_UNIT_POINTS); gtk_print_operation_set_show_progress(op, TRUE); gtk_print_operation_set_embed_page_setup(op, TRUE); g_signal_connect(op, "begin-print", G_CALLBACK(begin_print), &dinfo); g_signal_connect(op, "end-print", G_CALLBACK(end_print), &dinfo); g_signal_connect(op, "paginate", G_CALLBACK(paginate), &dinfo); g_signal_connect(op, "draw-page", G_CALLBACK(draw_page), &dinfo); g_signal_connect(op, "status-changed", G_CALLBACK(status_changed), doc->file_name); g_signal_connect(op, "create-custom-widget", G_CALLBACK(create_custom_widget), widgets); g_signal_connect(op, "custom-widget-apply", G_CALLBACK(custom_widget_apply), widgets); if (settings != NULL) gtk_print_operation_set_print_settings(op, settings); if (page_setup != NULL) gtk_print_operation_set_default_page_setup(op, page_setup); res = gtk_print_operation_run( op, GTK_PRINT_OPERATION_ACTION_PRINT_DIALOG, GTK_WINDOW(main_widgets.window), &error); if (res == GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_APPLY) { if (settings != NULL) g_object_unref(settings); settings = g_object_ref(gtk_print_operation_get_print_settings(op)); /* status message is printed in the status-changed handler */ } else if (res == GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR) { dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR, _("Printing of %s failed (%s)."), doc->file_name, error->message); g_error_free(error); } g_object_unref(op); g_free(widgets); } void printing_page_setup_gtk(void) { GtkPageSetup *new_page_setup; if (settings == NULL) settings = gtk_print_settings_new(); new_page_setup = gtk_print_run_page_setup_dialog( GTK_WINDOW(main_widgets.window), page_setup, settings); if (page_setup != NULL) g_object_unref(page_setup); page_setup = new_page_setup; } /* simple file print using an external tool */ static void print_external(GeanyDocument *doc) { gchar *cmdline; if (doc->file_name == NULL) return; if (EMPTY(printing_prefs.external_print_cmd)) { dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR, _("Please set a print command in the preferences dialog first.")); return; } cmdline = g_strdup(printing_prefs.external_print_cmd); utils_str_replace_all(&cmdline, "%f", doc->file_name); if (dialogs_show_question( _("The file \"%s\" will be printed with the following command:\n\n%s"), doc->file_name, cmdline)) { GError *error = NULL; /* /bin/sh -c emulates the system() call and makes complex commands possible * but only on non-win32 systems due to the lack of win32's shell capabilities */ #ifdef G_OS_UNIX gchar *argv[] = { "/bin/sh", "-c", cmdline, NULL }; if (!spawn_async(NULL, NULL, argv, NULL, NULL, &error)) #else if (!spawn_async(NULL, cmdline, NULL, NULL, NULL, &error)) #endif { dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR, _("Cannot execute print command \"%s\": %s. " "Check the path setting in Preferences."), printing_prefs.external_print_cmd, error->message); g_error_free(error); } else { msgwin_status_add(_("File %s printed."), doc->file_name); } } g_free(cmdline); } void printing_print_doc(GeanyDocument *doc) { g_return_if_fail(DOC_VALID(doc)); if (printing_prefs.use_gtk_printing) printing_print_gtk(doc); else print_external(doc); } geany-1.27/src/highlightingmappings.h0000644000175000017500000016610612671255504014654 00000000000000/* * highlightingmappings.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * Copyright 2011-2012 Colomban Wendling * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_HIGHLIGHTING_MAPPINGS_H #define GEANY_HIGHLIGHTING_MAPPINGS_H 1 #include "Scintilla.h" #include "SciLexer.h" #include G_BEGIN_DECLS /* contains all filtypes informations in the form of: * - highlighting_lexer_LANG: the SCI lexer * - highlighting_styles_LANG: SCI style/named style mappings. The first * item is also used for the default style. * - highlighting_keywords_LANG: keywords ID/name mappings * - highlighting_properties_LANG: default SCI properties and their value * where LANG is the lang part from GEANY_FILETYPE_LANG * * Using this scheme makes possible to automate style setup by simply listing LANG * and let [init_]styleset_case() macros (in highlighting.c) prepare the correct * calls. */ typedef struct { guint style; /* SCI style */ const gchar *name; /* style name in the filetypes.* file */ gboolean fill_eol; /* whether to set EOLFILLED flag to this style */ } HLStyle; typedef struct { guint id; /* SCI keyword ID */ const gchar *key; /* keywords entry name in the filetypes.* file */ gboolean merge; /* whether to merge with session types */ } HLKeyword; typedef struct { const gchar *property; const gchar *value; } HLProperty; #define EMPTY_KEYWORDS ((HLKeyword *) NULL) #define EMPTY_PROPERTIES ((HLProperty *) NULL) /* like G_N_ELEMENTS() but supports @array being NULL (for empty entries) */ #define HL_N_ENTRIES(array) ((array != NULL) ? G_N_ELEMENTS(array) : 0) /* Abaqus */ #define highlighting_lexer_ABAQUS SCLEX_ABAQUS static const HLStyle highlighting_styles_ABAQUS[] = { { SCE_ABAQUS_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_ABAQUS_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_ABAQUS_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_ABAQUS_STRING, "string", FALSE }, { SCE_ABAQUS_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_ABAQUS_PROCESSOR, "processor", FALSE }, { SCE_ABAQUS_STARCOMMAND, "starcommand", FALSE }, { SCE_ABAQUS_ARGUMENT, "argument", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_ABAQUS[] = { { 0, "processors", FALSE }, { 1, "commands", FALSE }, { 2, "slashommands", FALSE }, { 3, "starcommands", FALSE }, { 4, "arguments", FALSE }, { 5, "functions", FALSE } }; #define highlighting_properties_ABAQUS EMPTY_PROPERTIES /* Ada */ #define highlighting_lexer_ADA SCLEX_ADA static const HLStyle highlighting_styles_ADA[] = { { SCE_ADA_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_ADA_WORD, "word", FALSE }, { SCE_ADA_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_ADA_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_ADA_DELIMITER, "delimiter", FALSE }, { SCE_ADA_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_ADA_CHARACTEREOL, "charactereol", FALSE }, { SCE_ADA_STRING, "string", FALSE }, { SCE_ADA_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_ADA_LABEL, "label", FALSE }, { SCE_ADA_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_ADA_ILLEGAL, "illegal", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_ADA[] = { { 0, "primary", FALSE } }; #define highlighting_properties_ADA EMPTY_PROPERTIES /* ActionScript */ #define highlighting_lexer_AS SCLEX_CPP #define highlighting_styles_AS highlighting_styles_C static const HLKeyword highlighting_keywords_AS[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "secondary", FALSE }, { 3, "classes", FALSE } }; #define highlighting_properties_AS highlighting_properties_C /* ASM */ #define highlighting_lexer_ASM SCLEX_ASM static const HLStyle highlighting_styles_ASM[] = { { SCE_ASM_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_ASM_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_ASM_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_ASM_STRING, "string", FALSE }, { SCE_ASM_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_ASM_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_ASM_CPUINSTRUCTION, "cpuinstruction", FALSE }, { SCE_ASM_MATHINSTRUCTION, "mathinstruction", FALSE }, { SCE_ASM_REGISTER, "register", FALSE }, { SCE_ASM_DIRECTIVE, "directive", FALSE }, { SCE_ASM_DIRECTIVEOPERAND, "directiveoperand", FALSE }, { SCE_ASM_COMMENTBLOCK, "commentblock", FALSE }, { SCE_ASM_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_ASM_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_ASM_EXTINSTRUCTION, "extinstruction", FALSE }, { SCE_ASM_COMMENTDIRECTIVE, "commentdirective", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_ASM[] = { { 0, "instructions", FALSE }, /*{ 1, "instructions", FALSE },*/ { 2, "registers", FALSE }, { 3, "directives", FALSE } /*{ 5, "instructions", FALSE }*/ }; #define highlighting_properties_ASM EMPTY_PROPERTIES /* BASIC */ #define highlighting_lexer_BASIC SCLEX_FREEBASIC static const HLStyle highlighting_styles_BASIC[] = { { SCE_B_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_B_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_B_COMMENTBLOCK, "commentblock", FALSE }, { SCE_B_DOCLINE, "docline", FALSE }, { SCE_B_DOCBLOCK, "docblock", FALSE }, { SCE_B_DOCKEYWORD, "dockeyword", FALSE }, { SCE_B_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_B_KEYWORD, "word", FALSE }, { SCE_B_STRING, "string", FALSE }, { SCE_B_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_B_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_B_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_B_DATE, "date", FALSE }, { SCE_B_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_B_KEYWORD2, "word2", FALSE }, { SCE_B_KEYWORD3, "word3", FALSE }, { SCE_B_KEYWORD4, "word4", FALSE }, { SCE_B_CONSTANT, "constant", FALSE }, { SCE_B_ASM, "asm", FALSE }, { SCE_B_LABEL, "label", FALSE }, { SCE_B_ERROR, "error", FALSE }, { SCE_B_HEXNUMBER, "hexnumber", FALSE }, { SCE_B_BINNUMBER, "binnumber", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_BASIC[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "preprocessor", FALSE }, { 2, "user1", FALSE }, { 3, "user2", FALSE } }; #define highlighting_properties_BASIC EMPTY_PROPERTIES /* BATCH */ #define highlighting_lexer_BATCH SCLEX_BATCH static const HLStyle highlighting_styles_BATCH[] = { { SCE_BAT_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_BAT_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_BAT_LABEL, "label", FALSE }, { SCE_BAT_WORD, "word", FALSE }, { SCE_BAT_HIDE, "hide", FALSE }, { SCE_BAT_COMMAND, "command", FALSE }, { SCE_BAT_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_BAT_OPERATOR, "operator", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_BATCH[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "keywords_optional", FALSE } }; #define highlighting_properties_BATCH EMPTY_PROPERTIES /* C */ /* Also used by some other SCLEX_CPP-based filetypes */ #define highlighting_lexer_C SCLEX_CPP static const HLStyle highlighting_styles_C[] = { { SCE_C_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_C_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_C_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_C_COMMENTDOC, "commentdoc", FALSE }, { SCE_C_PREPROCESSORCOMMENT, "preprocessorcomment", FALSE }, { SCE_C_PREPROCESSORCOMMENTDOC, "preprocessorcommentdoc", FALSE }, { SCE_C_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_C_WORD, "word", FALSE }, { SCE_C_WORD2, "word2", FALSE }, { SCE_C_STRING, "string", FALSE }, { SCE_C_STRINGRAW, "stringraw", FALSE }, { SCE_C_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_C_USERLITERAL, "userliteral", FALSE }, { SCE_C_UUID, "uuid", FALSE }, { SCE_C_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_C_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_C_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_C_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_C_VERBATIM, "verbatim", FALSE }, /* triple verbatims use the same style */ { SCE_C_TRIPLEVERBATIM, "verbatim", FALSE }, { SCE_C_REGEX, "regex", FALSE }, { SCE_C_HASHQUOTEDSTRING, "hashquotedstring", FALSE }, { SCE_C_COMMENTLINEDOC, "commentlinedoc", FALSE }, { SCE_C_COMMENTDOCKEYWORD, "commentdockeyword", FALSE }, { SCE_C_COMMENTDOCKEYWORDERROR, "commentdockeyworderror", FALSE }, /* used for local structs and typedefs */ { SCE_C_GLOBALCLASS, "globalclass", FALSE }, { SCE_C_TASKMARKER, "taskmarker", FALSE }, { SCE_C_ESCAPESEQUENCE, "escapesequence", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_C[] = { { 0, "primary", FALSE }, /* SCI_SETKEYWORDS = 1 - secondary + global tags file types, see below */ { 1, "secondary", TRUE }, { 2, "docComment", FALSE } /* SCI_SETKEYWORDS = 3 is for current session types - see document_highlight_tags() */ }; static const HLProperty highlighting_properties_C[] = { { "fold.cpp.comment.explicit", "0" } }; /* Caml */ #define highlighting_lexer_CAML SCLEX_CAML static const HLStyle highlighting_styles_CAML[] = { { SCE_CAML_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_CAML_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_CAML_COMMENT1, "comment1", FALSE }, { SCE_CAML_COMMENT2, "comment2", FALSE }, { SCE_CAML_COMMENT3, "comment3", FALSE }, { SCE_CAML_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_CAML_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_CAML_KEYWORD2, "keyword2", FALSE }, { SCE_CAML_KEYWORD3, "keyword3", FALSE }, { SCE_CAML_STRING, "string", FALSE }, { SCE_CAML_CHAR, "char", FALSE }, { SCE_CAML_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_CAML_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_CAML_TAGNAME, "tagname", FALSE }, { SCE_CAML_LINENUM, "linenum", FALSE }, { SCE_CAML_WHITE, "white", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_CAML[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "keywords_optional", FALSE } }; #define highlighting_properties_CAML EMPTY_PROPERTIES /* CMake */ #define highlighting_lexer_CMAKE SCLEX_CMAKE static const HLStyle highlighting_styles_CMAKE[] = { { SCE_CMAKE_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_CMAKE_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_CMAKE_STRINGDQ, "stringdq", FALSE }, { SCE_CMAKE_STRINGLQ, "stringlq", FALSE }, { SCE_CMAKE_STRINGRQ, "stringrq", FALSE }, { SCE_CMAKE_COMMANDS, "command", FALSE }, { SCE_CMAKE_PARAMETERS, "parameters", FALSE }, { SCE_CMAKE_VARIABLE, "variable", FALSE }, { SCE_CMAKE_USERDEFINED, "userdefined", FALSE }, { SCE_CMAKE_WHILEDEF, "whiledef", FALSE }, { SCE_CMAKE_FOREACHDEF, "foreachdef", FALSE }, { SCE_CMAKE_IFDEFINEDEF, "ifdefinedef", FALSE }, { SCE_CMAKE_MACRODEF, "macrodef", FALSE }, { SCE_CMAKE_STRINGVAR, "stringvar", FALSE }, { SCE_CMAKE_NUMBER, "number", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_CMAKE[] = { { 0, "commands", FALSE }, { 1, "parameters", FALSE }, { 2, "userdefined", FALSE } }; #define highlighting_properties_CMAKE EMPTY_PROPERTIES /* CoffeeScript */ #define highlighting_lexer_COFFEESCRIPT SCLEX_COFFEESCRIPT static const HLStyle highlighting_styles_COFFEESCRIPT[] = { { SCE_COFFEESCRIPT_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_WORD, "word", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_STRING, "string", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_REGEX, "regex", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_WORD2, "word2", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_GLOBALCLASS, "globalclass", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_COMMENTBLOCK, "commentblock", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_VERBOSE_REGEX, "verbose_regex", FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_VERBOSE_REGEX_COMMENT, "verbose_regex_comment",FALSE }, { SCE_COFFEESCRIPT_INSTANCEPROPERTY, "instanceproperty", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_COFFEESCRIPT[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "secondary", FALSE }, { 3, "globalclass", FALSE } }; #define highlighting_properties_COFFEESCRIPT EMPTY_PROPERTIES /* CSS */ #define highlighting_lexer_CSS SCLEX_CSS static const HLStyle highlighting_styles_CSS[] = { { SCE_CSS_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_CSS_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_CSS_TAG, "tag", FALSE }, { SCE_CSS_CLASS, "class", FALSE }, { SCE_CSS_PSEUDOCLASS, "pseudoclass", FALSE }, { SCE_CSS_UNKNOWN_PSEUDOCLASS, "unknown_pseudoclass", FALSE }, { SCE_CSS_UNKNOWN_IDENTIFIER, "unknown_identifier", FALSE }, { SCE_CSS_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_CSS_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_CSS_DOUBLESTRING, "doublestring", FALSE }, { SCE_CSS_SINGLESTRING, "singlestring", FALSE }, { SCE_CSS_ATTRIBUTE, "attribute", FALSE }, { SCE_CSS_VALUE, "value", FALSE }, { SCE_CSS_ID, "id", FALSE }, { SCE_CSS_IDENTIFIER2, "identifier2", FALSE }, { SCE_CSS_VARIABLE, "variable", FALSE }, { SCE_CSS_IMPORTANT, "important", FALSE }, { SCE_CSS_DIRECTIVE, "directive", FALSE }, { SCE_CSS_IDENTIFIER3, "identifier3", FALSE }, { SCE_CSS_PSEUDOELEMENT, "pseudoelement", FALSE }, { SCE_CSS_EXTENDED_IDENTIFIER, "extended_identifier", FALSE }, { SCE_CSS_EXTENDED_PSEUDOCLASS, "extended_pseudoclass", FALSE }, { SCE_CSS_EXTENDED_PSEUDOELEMENT, "extended_pseudoelement", FALSE }, { SCE_CSS_MEDIA, "media", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_CSS[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "pseudoclasses", FALSE }, { 2, "secondary", FALSE }, { 3, "css3_properties", FALSE }, { 4, "pseudo_elements", FALSE }, { 5, "browser_css_properties", FALSE }, { 6, "browser_pseudo_classes", FALSE }, { 7, "browser_pseudo_elements", FALSE } }; #define highlighting_properties_CSS EMPTY_PROPERTIES /* Cobol */ #define highlighting_lexer_COBOL SCLEX_COBOL #define highlighting_styles_COBOL highlighting_styles_C static const HLKeyword highlighting_keywords_COBOL[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "secondary", FALSE }, { 2, "extended_keywords", FALSE } }; #define highlighting_properties_COBOL highlighting_properties_C /* Conf */ #define highlighting_lexer_CONF SCLEX_PROPERTIES static const HLStyle highlighting_styles_CONF[] = { { SCE_PROPS_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_PROPS_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_PROPS_SECTION, "section", FALSE }, { SCE_PROPS_KEY, "key", FALSE }, { SCE_PROPS_ASSIGNMENT, "assignment", FALSE }, { SCE_PROPS_DEFVAL, "defval", FALSE } }; #define highlighting_keywords_CONF EMPTY_KEYWORDS #define highlighting_properties_CONF EMPTY_PROPERTIES /* D */ #define highlighting_lexer_D SCLEX_D static const HLStyle highlighting_styles_D[] = { { SCE_D_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_D_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_D_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_D_COMMENTDOC, "commentdoc", FALSE }, { SCE_D_COMMENTNESTED, "commentnested", FALSE }, { SCE_D_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_D_WORD, "word", FALSE }, { SCE_D_WORD2, "word2", FALSE }, { SCE_D_WORD3, "word3", FALSE }, { SCE_D_TYPEDEF, "typedef", FALSE }, /* FIXME: don't remap here */ { SCE_D_WORD5, "typedef", FALSE }, { SCE_D_STRING, "string", FALSE }, { SCE_D_STRINGB, "string", FALSE }, { SCE_D_STRINGR, "string", FALSE }, { SCE_D_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_D_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_D_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_D_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_D_COMMENTLINEDOC, "commentlinedoc", FALSE }, { SCE_D_COMMENTDOCKEYWORD, "commentdockeyword", FALSE }, { SCE_D_COMMENTDOCKEYWORDERROR, "commentdockeyworderror", FALSE } /* these are for user-defined keywords we don't set yet */ /*{ SCE_D_WORD6, "word6", FALSE }, { SCE_D_WORD7, "word7", FALSE }*/ }; static const HLKeyword highlighting_keywords_D[] = { { 0, "primary", FALSE }, /* SCI_SETKEYWORDS = 1 - secondary + global tags file types */ { 1, "secondary", TRUE }, { 2, "docComment", FALSE }, /* SCI_SETKEYWORDS = 3 is for current session types - see document_highlight_tags() */ { 4, "types", FALSE }, }; #define highlighting_properties_D EMPTY_PROPERTIES /* Diff */ #define highlighting_lexer_DIFF SCLEX_DIFF static const HLStyle highlighting_styles_DIFF[] = { { SCE_DIFF_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_DIFF_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_DIFF_COMMAND, "command", FALSE }, { SCE_DIFF_HEADER, "header", FALSE }, { SCE_DIFF_POSITION, "position", FALSE }, { SCE_DIFF_DELETED, "deleted", FALSE }, { SCE_DIFF_ADDED, "added", FALSE }, { SCE_DIFF_CHANGED, "changed", FALSE } }; #define highlighting_keywords_DIFF EMPTY_KEYWORDS #define highlighting_properties_DIFF EMPTY_PROPERTIES #define highlighting_lexer_DOCBOOK SCLEX_XML static const HLStyle highlighting_styles_DOCBOOK[] = { { SCE_H_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_H_TAG, "tag", FALSE }, { SCE_H_TAGUNKNOWN, "tagunknown", FALSE }, { SCE_H_ATTRIBUTE, "attribute", FALSE }, { SCE_H_ATTRIBUTEUNKNOWN, "attributeunknown", FALSE }, { SCE_H_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_H_DOUBLESTRING, "doublestring", FALSE }, { SCE_H_SINGLESTRING, "singlestring", FALSE }, { SCE_H_OTHER, "other", FALSE }, { SCE_H_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_H_ENTITY, "entity", FALSE }, { SCE_H_TAGEND, "tagend", FALSE }, { SCE_H_XMLSTART, "xmlstart", TRUE }, { SCE_H_XMLEND, "xmlend", FALSE }, { SCE_H_CDATA, "cdata", FALSE }, { SCE_H_QUESTION, "question", FALSE }, { SCE_H_VALUE, "value", FALSE }, { SCE_H_XCCOMMENT, "xccomment", FALSE }, { SCE_H_SGML_DEFAULT, "sgml_default", FALSE }, { SCE_H_SGML_COMMENT, "sgml_comment", FALSE }, { SCE_H_SGML_SPECIAL, "sgml_special", FALSE }, { SCE_H_SGML_COMMAND, "sgml_command", FALSE }, { SCE_H_SGML_DOUBLESTRING, "sgml_doublestring", FALSE }, { SCE_H_SGML_SIMPLESTRING, "sgml_simplestring", FALSE }, { SCE_H_SGML_1ST_PARAM, "sgml_1st_param", FALSE }, { SCE_H_SGML_ENTITY, "sgml_entity", FALSE }, { SCE_H_SGML_BLOCK_DEFAULT, "sgml_block_default", FALSE }, { SCE_H_SGML_1ST_PARAM_COMMENT, "sgml_1st_param_comment", FALSE }, { SCE_H_SGML_ERROR, "sgml_error", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_DOCBOOK[] = { { 0, "elements", FALSE }, { 5, "dtd", FALSE } }; #define highlighting_properties_DOCBOOK EMPTY_PROPERTIES /* Erlang */ #define highlighting_lexer_ERLANG SCLEX_ERLANG static const HLStyle highlighting_styles_ERLANG[] = { { SCE_ERLANG_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_ERLANG_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_ERLANG_VARIABLE, "variable", FALSE }, { SCE_ERLANG_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_ERLANG_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_ERLANG_STRING, "string", FALSE }, { SCE_ERLANG_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_ERLANG_ATOM, "atom", FALSE }, { SCE_ERLANG_FUNCTION_NAME, "function_name", FALSE }, { SCE_ERLANG_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_ERLANG_MACRO, "macro", FALSE }, { SCE_ERLANG_RECORD, "record", FALSE }, { SCE_ERLANG_PREPROC, "preproc", FALSE }, { SCE_ERLANG_NODE_NAME, "node_name", FALSE }, { SCE_ERLANG_COMMENT_FUNCTION, "comment_function", FALSE }, { SCE_ERLANG_COMMENT_MODULE, "comment_module", FALSE }, { SCE_ERLANG_COMMENT_DOC, "comment_doc", FALSE }, { SCE_ERLANG_COMMENT_DOC_MACRO, "comment_doc_macro", FALSE }, { SCE_ERLANG_ATOM_QUOTED, "atom_quoted", FALSE }, { SCE_ERLANG_MACRO_QUOTED, "macro_quoted", FALSE }, { SCE_ERLANG_RECORD_QUOTED, "record_quoted", FALSE }, { SCE_ERLANG_NODE_NAME_QUOTED, "node_name_quoted", FALSE }, { SCE_ERLANG_BIFS, "bifs", FALSE }, { SCE_ERLANG_MODULES, "modules", FALSE }, { SCE_ERLANG_MODULES_ATT, "modules_att", FALSE }, { SCE_ERLANG_UNKNOWN, "unknown", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_ERLANG[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "bifs", FALSE }, { 2, "preproc", FALSE }, { 3, "module", FALSE }, { 4, "doc", FALSE }, { 5, "doc_macro", FALSE } }; #define highlighting_properties_ERLANG EMPTY_PROPERTIES /* F77 */ #define highlighting_lexer_F77 SCLEX_F77 static const HLStyle highlighting_styles_F77[] = { { SCE_F_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_F_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_F_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_F_STRING1, "string", FALSE }, { SCE_F_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_F_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_F_STRING2, "string2", FALSE }, { SCE_F_WORD, "word", FALSE }, { SCE_F_WORD2, "word2", FALSE }, { SCE_F_WORD3, "word3", FALSE }, { SCE_F_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_F_OPERATOR2, "operator2", FALSE }, { SCE_F_CONTINUATION, "continuation", FALSE }, { SCE_F_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_F_LABEL, "label", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_F77[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "intrinsic_functions", FALSE }, { 2, "user_functions", FALSE } }; #define highlighting_properties_F77 EMPTY_PROPERTIES /* Ferite */ #define highlighting_lexer_FERITE SCLEX_CPP #define highlighting_styles_FERITE highlighting_styles_C static const HLKeyword highlighting_keywords_FERITE[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "types", FALSE }, { 2, "docComment", FALSE } }; #define highlighting_properties_FERITE highlighting_properties_C /* Forth */ #define highlighting_lexer_FORTH SCLEX_FORTH static const HLStyle highlighting_styles_FORTH[] = { { SCE_FORTH_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_FORTH_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_FORTH_COMMENT_ML, "commentml", FALSE }, { SCE_FORTH_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_FORTH_CONTROL, "control", FALSE }, { SCE_FORTH_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_FORTH_DEFWORD, "defword", FALSE }, { SCE_FORTH_PREWORD1, "preword1", FALSE }, { SCE_FORTH_PREWORD2, "preword2", FALSE }, { SCE_FORTH_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_FORTH_STRING, "string", FALSE }, { SCE_FORTH_LOCALE, "locale", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_FORTH[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "keyword", FALSE }, { 2, "defword", FALSE }, { 3, "preword1", FALSE }, { 4, "preword2", FALSE }, { 5, "string", FALSE } }; #define highlighting_properties_FORTH EMPTY_PROPERTIES /* Fortran */ /* F77 and Fortran (F9x) uses different lexers but shares styles and keywords */ #define highlighting_lexer_FORTRAN SCLEX_FORTRAN #define highlighting_styles_FORTRAN highlighting_styles_F77 #define highlighting_keywords_FORTRAN highlighting_keywords_F77 #define highlighting_properties_FORTRAN highlighting_properties_F77 /* Go */ #define highlighting_lexer_GO SCLEX_CPP #define highlighting_styles_GO highlighting_styles_C #define highlighting_keywords_GO highlighting_keywords_C #define highlighting_properties_GO highlighting_properties_C /* Haskell */ #define highlighting_lexer_HASKELL SCLEX_HASKELL static const HLStyle highlighting_styles_HASKELL[] = { { SCE_HA_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_HA_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_HA_COMMENTBLOCK, "commentblock", FALSE }, { SCE_HA_COMMENTBLOCK2, "commentblock2", FALSE }, { SCE_HA_COMMENTBLOCK3, "commentblock3", FALSE }, { SCE_HA_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_HA_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_HA_IMPORT, "import", FALSE }, { SCE_HA_STRING, "string", FALSE }, { SCE_HA_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_HA_CLASS, "class", FALSE }, { SCE_HA_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_HA_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_HA_INSTANCE, "instance", FALSE }, { SCE_HA_CAPITAL, "capital", FALSE }, { SCE_HA_MODULE, "module", FALSE }, { SCE_HA_DATA, "data", FALSE }, { SCE_HA_PRAGMA, "pragma", FALSE }, { SCE_HA_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_HA_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_HA_RESERVED_OPERATOR, "reserved_operator", FALSE }, { SCE_HA_LITERATE_COMMENT, "literate_comment", FALSE }, { SCE_HA_LITERATE_CODEDELIM, "literate_codedelim", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_HASKELL[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "ffi", FALSE }, { 2, "reserved_operators", FALSE } }; #define highlighting_properties_HASKELL EMPTY_PROPERTIES /* HAXE */ #define highlighting_lexer_HAXE SCLEX_CPP #define highlighting_styles_HAXE highlighting_styles_C static const HLKeyword highlighting_keywords_HAXE[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "secondary", FALSE }, { 3, "classes", FALSE } }; #define highlighting_properties_HAXE highlighting_properties_C /* HTML */ #define highlighting_lexer_HTML SCLEX_HTML static const HLStyle highlighting_styles_HTML[] = { { SCE_H_DEFAULT, "html_default", FALSE }, { SCE_H_TAG, "html_tag", FALSE }, { SCE_H_TAGUNKNOWN, "html_tagunknown", FALSE }, { SCE_H_ATTRIBUTE, "html_attribute", FALSE }, { SCE_H_ATTRIBUTEUNKNOWN, "html_attributeunknown", FALSE }, { SCE_H_NUMBER, "html_number", FALSE }, { SCE_H_DOUBLESTRING, "html_doublestring", FALSE }, { SCE_H_SINGLESTRING, "html_singlestring", FALSE }, { SCE_H_OTHER, "html_other", FALSE }, { SCE_H_COMMENT, "html_comment", FALSE }, { SCE_H_ENTITY, "html_entity", FALSE }, { SCE_H_TAGEND, "html_tagend", FALSE }, { SCE_H_XMLSTART, "html_xmlstart", TRUE }, { SCE_H_XMLEND, "html_xmlend", FALSE }, { SCE_H_SCRIPT, "html_script", FALSE }, { SCE_H_ASP, "html_asp", TRUE }, { SCE_H_ASPAT, "html_aspat", TRUE }, { SCE_H_CDATA, "html_cdata", FALSE }, { SCE_H_QUESTION, "html_question", FALSE }, { SCE_H_VALUE, "html_value", FALSE }, { SCE_H_XCCOMMENT, "html_xccomment", FALSE }, { SCE_H_SGML_DEFAULT, "sgml_default", FALSE }, { SCE_H_SGML_COMMENT, "sgml_comment", FALSE }, { SCE_H_SGML_SPECIAL, "sgml_special", FALSE }, { SCE_H_SGML_COMMAND, "sgml_command", FALSE }, { SCE_H_SGML_DOUBLESTRING, "sgml_doublestring", FALSE }, { SCE_H_SGML_SIMPLESTRING, "sgml_simplestring", FALSE }, { SCE_H_SGML_1ST_PARAM, "sgml_1st_param", FALSE }, { SCE_H_SGML_ENTITY, "sgml_entity", FALSE }, { SCE_H_SGML_BLOCK_DEFAULT, "sgml_block_default", FALSE }, { SCE_H_SGML_1ST_PARAM_COMMENT, "sgml_1st_param_comment", FALSE }, { SCE_H_SGML_ERROR, "sgml_error", FALSE }, /* embedded JavaScript */ { SCE_HJ_START, "jscript_start", FALSE }, { SCE_HJ_DEFAULT, "jscript_default", FALSE }, { SCE_HJ_COMMENT, "jscript_comment", FALSE }, { SCE_HJ_COMMENTLINE, "jscript_commentline", FALSE }, { SCE_HJ_COMMENTDOC, "jscript_commentdoc", FALSE }, { SCE_HJ_NUMBER, "jscript_number", FALSE }, { SCE_HJ_WORD, "jscript_word", FALSE }, { SCE_HJ_KEYWORD, "jscript_keyword", FALSE }, { SCE_HJ_DOUBLESTRING, "jscript_doublestring", FALSE }, { SCE_HJ_SINGLESTRING, "jscript_singlestring", FALSE }, { SCE_HJ_SYMBOLS, "jscript_symbols", FALSE }, { SCE_HJ_STRINGEOL, "jscript_stringeol", FALSE }, { SCE_HJ_REGEX, "jscript_regex", FALSE }, /* for HB, VBScript?, use the same styles as for JavaScript */ { SCE_HB_START, "jscript_start", FALSE }, { SCE_HB_DEFAULT, "jscript_default", FALSE }, { SCE_HB_COMMENTLINE, "jscript_commentline", FALSE }, { SCE_HB_NUMBER, "jscript_number", FALSE }, { SCE_HB_WORD, "jscript_keyword", FALSE }, /* keywords */ { SCE_HB_STRING, "jscript_doublestring", FALSE }, { SCE_HB_IDENTIFIER, "jscript_symbols", FALSE }, { SCE_HB_STRINGEOL, "jscript_stringeol", FALSE }, /* for HBA, VBScript?, use the same styles as for JavaScript */ { SCE_HBA_START, "jscript_start", FALSE }, { SCE_HBA_DEFAULT, "jscript_default", FALSE }, { SCE_HBA_COMMENTLINE, "jscript_commentline", FALSE }, { SCE_HBA_NUMBER, "jscript_number", FALSE }, { SCE_HBA_WORD, "jscript_keyword", FALSE }, /* keywords */ { SCE_HBA_STRING, "jscript_doublestring", FALSE }, { SCE_HBA_IDENTIFIER, "jscript_symbols", FALSE }, { SCE_HBA_STRINGEOL, "jscript_stringeol", FALSE }, /* for HJA, ASP Javascript, use the same styles as for JavaScript */ { SCE_HJA_START, "jscript_start", FALSE }, { SCE_HJA_DEFAULT, "jscript_default", FALSE }, { SCE_HJA_COMMENT, "jscript_comment", FALSE }, { SCE_HJA_COMMENTLINE, "jscript_commentline", FALSE }, { SCE_HJA_COMMENTDOC, "jscript_commentdoc", FALSE }, { SCE_HJA_NUMBER, "jscript_number", FALSE }, { SCE_HJA_WORD, "jscript_word", FALSE }, { SCE_HJA_KEYWORD, "jscript_keyword", FALSE }, { SCE_HJA_DOUBLESTRING, "jscript_doublestring", FALSE }, { SCE_HJA_SINGLESTRING, "jscript_singlestring", FALSE }, { SCE_HJA_SYMBOLS, "jscript_symbols", FALSE }, { SCE_HJA_STRINGEOL, "jscript_stringeol", FALSE }, { SCE_HJA_REGEX, "jscript_regex", FALSE }, /* embedded Python */ { SCE_HP_START, "jscript_start", FALSE }, { SCE_HP_DEFAULT, "python_default", FALSE }, { SCE_HP_COMMENTLINE, "python_commentline", FALSE }, { SCE_HP_NUMBER, "python_number", FALSE }, { SCE_HP_STRING, "python_string", FALSE }, { SCE_HP_CHARACTER, "python_character", FALSE }, { SCE_HP_WORD, "python_word", FALSE }, { SCE_HP_TRIPLE, "python_triple", FALSE }, { SCE_HP_TRIPLEDOUBLE, "python_tripledouble", FALSE }, { SCE_HP_CLASSNAME, "python_classname", FALSE }, { SCE_HP_DEFNAME, "python_defname", FALSE }, { SCE_HP_OPERATOR, "python_operator", FALSE }, { SCE_HP_IDENTIFIER, "python_identifier", FALSE }, /* for embedded HPA (what is this?) we use the Python styles */ { SCE_HPA_START, "jscript_start", FALSE }, { SCE_HPA_DEFAULT, "python_default", FALSE }, { SCE_HPA_COMMENTLINE, "python_commentline", FALSE }, { SCE_HPA_NUMBER, "python_number", FALSE }, { SCE_HPA_STRING, "python_string", FALSE }, { SCE_HPA_CHARACTER, "python_character", FALSE }, { SCE_HPA_WORD, "python_word", FALSE }, { SCE_HPA_TRIPLE, "python_triple", FALSE }, { SCE_HPA_TRIPLEDOUBLE, "python_tripledouble", FALSE }, { SCE_HPA_CLASSNAME, "python_classname", FALSE }, { SCE_HPA_DEFNAME, "python_defname", FALSE }, { SCE_HPA_OPERATOR, "python_operator", FALSE }, { SCE_HPA_IDENTIFIER, "python_identifier", FALSE }, /* PHP */ { SCE_HPHP_DEFAULT, "php_default", FALSE }, { SCE_HPHP_SIMPLESTRING, "php_simplestring", FALSE }, { SCE_HPHP_HSTRING, "php_hstring", FALSE }, { SCE_HPHP_NUMBER, "php_number", FALSE }, { SCE_HPHP_WORD, "php_word", FALSE }, { SCE_HPHP_VARIABLE, "php_variable", FALSE }, { SCE_HPHP_COMMENT, "php_comment", FALSE }, { SCE_HPHP_COMMENTLINE, "php_commentline", FALSE }, { SCE_HPHP_OPERATOR, "php_operator", FALSE }, { SCE_HPHP_HSTRING_VARIABLE, "php_hstring_variable", FALSE }, { SCE_HPHP_COMPLEX_VARIABLE, "php_complex_variable", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_HTML[] = { { 0, "html", FALSE }, { 1, "javascript", FALSE }, { 2, "vbscript", FALSE }, { 3, "python", FALSE }, { 4, "php", FALSE }, { 5, "sgml", FALSE } }; static const HLProperty highlighting_properties_HTML[] = { { "fold.html", "1" }, { "fold.html.preprocessor", "0" } }; /* Java */ #define highlighting_lexer_JAVA SCLEX_CPP #define highlighting_styles_JAVA highlighting_styles_C static const HLKeyword highlighting_keywords_JAVA[] = { { 0, "primary", FALSE }, /* SCI_SETKEYWORDS = 1 - secondary + global tags file types, see below */ { 1, "secondary", TRUE }, { 2, "doccomment", FALSE }, /* SCI_SETKEYWORDS = 3 is for current session types - see document_highlight_tags() */ { 4, "typedefs", FALSE } }; #define highlighting_properties_JAVA highlighting_properties_C /* JavaScript */ #define highlighting_lexer_JS SCLEX_CPP #define highlighting_styles_JS highlighting_styles_C static const HLKeyword highlighting_keywords_JS[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "secondary", FALSE } }; #define highlighting_properties_JS highlighting_properties_C /* LaTeX */ #define highlighting_lexer_LATEX SCLEX_LATEX static const HLStyle highlighting_styles_LATEX[] = { { SCE_L_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_L_COMMAND, "command", FALSE }, { SCE_L_TAG, "tag", FALSE }, { SCE_L_MATH, "math", FALSE }, { SCE_L_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_L_TAG2, "tag2", FALSE }, { SCE_L_MATH2, "math2", FALSE }, { SCE_L_COMMENT2, "comment2", FALSE }, { SCE_L_VERBATIM, "verbatim", FALSE }, { SCE_L_SHORTCMD, "shortcmd", FALSE }, { SCE_L_SPECIAL, "special", FALSE }, { SCE_L_CMDOPT, "cmdopt", FALSE }, { SCE_L_ERROR, "error", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_LATEX[] = { { 0, "primary", FALSE } }; #define highlighting_properties_LATEX EMPTY_PROPERTIES /* Lisp */ #define highlighting_lexer_LISP SCLEX_LISP static const HLStyle highlighting_styles_LISP[] = { { SCE_LISP_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_LISP_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_LISP_MULTI_COMMENT, "multicomment", FALSE }, { SCE_LISP_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_LISP_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_LISP_SYMBOL, "symbol", FALSE }, { SCE_LISP_STRING, "string", FALSE }, { SCE_LISP_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_LISP_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_LISP_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_LISP_SPECIAL, "special", FALSE }, { SCE_LISP_KEYWORD_KW, "keywordkw", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_LISP[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "special_keywords", FALSE } }; #define highlighting_properties_LISP EMPTY_PROPERTIES /* Lua */ #define highlighting_lexer_LUA SCLEX_LUA static const HLStyle highlighting_styles_LUA[] = { { SCE_LUA_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_LUA_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_LUA_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_LUA_COMMENTDOC, "commentdoc", FALSE }, { SCE_LUA_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_LUA_WORD, "word", FALSE }, { SCE_LUA_STRING, "string", FALSE }, { SCE_LUA_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_LUA_LITERALSTRING, "literalstring", FALSE }, { SCE_LUA_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_LUA_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_LUA_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_LUA_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_LUA_WORD2, "function_basic", FALSE }, { SCE_LUA_WORD3, "function_other", FALSE }, { SCE_LUA_WORD4, "coroutines", FALSE }, { SCE_LUA_WORD5, "word5", FALSE }, { SCE_LUA_WORD6, "word6", FALSE }, { SCE_LUA_WORD7, "word7", FALSE }, { SCE_LUA_WORD8, "word8", FALSE }, { SCE_LUA_LABEL, "label", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_LUA[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "function_basic", FALSE }, { 2, "function_other", FALSE }, { 3, "coroutines", FALSE }, { 4, "user1", FALSE }, { 5, "user2", FALSE }, { 6, "user3", FALSE }, { 7, "user4", FALSE } }; #define highlighting_properties_LUA EMPTY_PROPERTIES /* Makefile */ #define highlighting_lexer_MAKE SCLEX_MAKEFILE static const HLStyle highlighting_styles_MAKE[] = { { SCE_MAKE_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_MAKE_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_MAKE_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_MAKE_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_MAKE_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_MAKE_TARGET, "target", FALSE }, { SCE_MAKE_IDEOL, "ideol", FALSE } }; #define highlighting_keywords_MAKE EMPTY_KEYWORDS #define highlighting_properties_MAKE EMPTY_PROPERTIES /* Markdown */ #define highlighting_lexer_MARKDOWN SCLEX_MARKDOWN static const HLStyle highlighting_styles_MARKDOWN[] = { { SCE_MARKDOWN_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_LINE_BEGIN, "default", FALSE }, /* FIXME: avoid in-code re-mappings */ { SCE_MARKDOWN_PRECHAR, "default", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_STRONG1, "strong", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_STRONG2, "strong", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_EM1, "emphasis", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_EM2, "emphasis", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_HEADER1, "header1", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_HEADER2, "header2", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_HEADER3, "header3", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_HEADER4, "header4", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_HEADER5, "header5", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_HEADER6, "header6", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_ULIST_ITEM, "ulist_item", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_OLIST_ITEM, "olist_item", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_BLOCKQUOTE, "blockquote", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_STRIKEOUT, "strikeout", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_HRULE, "hrule", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_LINK, "link", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_CODE, "code", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_CODE2, "code", FALSE }, { SCE_MARKDOWN_CODEBK, "codebk", FALSE } }; #define highlighting_keywords_MARKDOWN EMPTY_KEYWORDS #define highlighting_properties_MARKDOWN EMPTY_PROPERTIES /* Matlab */ #define highlighting_lexer_MATLAB SCLEX_OCTAVE /* not MATLAB to support Octave's # comments */ static const HLStyle highlighting_styles_MATLAB[] = { { SCE_MATLAB_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_MATLAB_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_MATLAB_COMMAND, "command", FALSE }, { SCE_MATLAB_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_MATLAB_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_MATLAB_STRING, "string", FALSE }, { SCE_MATLAB_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_MATLAB_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_MATLAB_DOUBLEQUOTESTRING, "doublequotedstring", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_MATLAB[] = { { 0, "primary", FALSE } }; #define highlighting_properties_MATLAB EMPTY_PROPERTIES /* NSIS */ #define highlighting_lexer_NSIS SCLEX_NSIS static const HLStyle highlighting_styles_NSIS[] = { { SCE_NSIS_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_NSIS_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_NSIS_STRINGDQ, "stringdq", FALSE }, { SCE_NSIS_STRINGLQ, "stringlq", FALSE }, { SCE_NSIS_STRINGRQ, "stringrq", FALSE }, { SCE_NSIS_FUNCTION, "function", FALSE }, { SCE_NSIS_VARIABLE, "variable", FALSE }, { SCE_NSIS_LABEL, "label", FALSE }, { SCE_NSIS_USERDEFINED, "userdefined", FALSE }, { SCE_NSIS_SECTIONDEF, "sectiondef", FALSE }, { SCE_NSIS_SUBSECTIONDEF, "subsectiondef", FALSE }, { SCE_NSIS_IFDEFINEDEF, "ifdefinedef", FALSE }, { SCE_NSIS_MACRODEF, "macrodef", FALSE }, { SCE_NSIS_STRINGVAR, "stringvar", FALSE }, { SCE_NSIS_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_NSIS_SECTIONGROUP, "sectiongroup", FALSE }, { SCE_NSIS_PAGEEX, "pageex", FALSE }, { SCE_NSIS_FUNCTIONDEF, "functiondef", FALSE }, { SCE_NSIS_COMMENTBOX, "commentbox", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_NSIS[] = { { 0, "functions", FALSE }, { 1, "variables", FALSE }, { 2, "lables", FALSE }, { 3, "userdefined", FALSE } }; #define highlighting_properties_NSIS EMPTY_PROPERTIES /* Objective-C */ #define highlighting_lexer_OBJECTIVEC highlighting_lexer_C #define highlighting_styles_OBJECTIVEC highlighting_styles_C static const HLKeyword highlighting_keywords_OBJECTIVEC[] = { { 0, "primary", FALSE }, /* SCI_SETKEYWORDS = 1 - secondary + global tags file types, see below */ { 1, "secondary", TRUE }, { 2, "docComment", FALSE } /* SCI_SETKEYWORDS = 3 is for current session types - see document_highlight_tags() */ }; #define highlighting_properties_OBJECTIVEC highlighting_properties_C /* Pascal */ #define highlighting_lexer_PASCAL SCLEX_PASCAL static const HLStyle highlighting_styles_PASCAL[] = { { SCE_PAS_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_PAS_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_PAS_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_PAS_COMMENT2, "comment2", FALSE }, { SCE_PAS_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_PAS_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_PAS_PREPROCESSOR2, "preprocessor2", FALSE }, { SCE_PAS_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_PAS_HEXNUMBER, "hexnumber", FALSE }, { SCE_PAS_WORD, "word", FALSE }, { SCE_PAS_STRING, "string", FALSE }, { SCE_PAS_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_PAS_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_PAS_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_PAS_ASM, "asm", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_PASCAL[] = { { 0, "primary", FALSE } }; #define highlighting_properties_PASCAL EMPTY_PROPERTIES /* Perl */ #define highlighting_lexer_PERL SCLEX_PERL static const HLStyle highlighting_styles_PERL[] = { { SCE_PL_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_PL_ERROR, "error", FALSE }, { SCE_PL_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_PL_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_PL_WORD, "word", FALSE }, { SCE_PL_STRING, "string", FALSE }, { SCE_PL_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_PL_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_PL_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_PL_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_PL_SCALAR, "scalar", FALSE }, { SCE_PL_POD, "pod", FALSE }, { SCE_PL_REGEX, "regex", FALSE }, { SCE_PL_ARRAY, "array", FALSE }, { SCE_PL_HASH, "hash", FALSE }, { SCE_PL_SYMBOLTABLE, "symboltable", FALSE }, { SCE_PL_BACKTICKS, "backticks", FALSE }, { SCE_PL_POD_VERB, "pod_verbatim", FALSE }, { SCE_PL_REGSUBST, "reg_subst", FALSE }, { SCE_PL_DATASECTION, "datasection", FALSE }, { SCE_PL_HERE_DELIM, "here_delim", FALSE }, { SCE_PL_HERE_Q, "here_q", FALSE }, { SCE_PL_HERE_QQ, "here_qq", FALSE }, { SCE_PL_HERE_QX, "here_qx", FALSE }, { SCE_PL_STRING_Q, "string_q", FALSE }, { SCE_PL_STRING_QQ, "string_qq", FALSE }, { SCE_PL_STRING_QX, "string_qx", FALSE }, { SCE_PL_STRING_QR, "string_qr", FALSE }, { SCE_PL_STRING_QW, "string_qw", FALSE }, { SCE_PL_VARIABLE_INDEXER, "variable_indexer", FALSE }, { SCE_PL_PUNCTUATION, "punctuation", FALSE }, { SCE_PL_LONGQUOTE, "longquote", FALSE }, { SCE_PL_SUB_PROTOTYPE, "sub_prototype", FALSE }, { SCE_PL_FORMAT_IDENT, "format_ident", FALSE }, { SCE_PL_FORMAT, "format", FALSE }, { SCE_PL_STRING_VAR, "string_var", FALSE }, { SCE_PL_XLAT, "xlat", FALSE }, { SCE_PL_REGEX_VAR, "regex_var", FALSE }, { SCE_PL_REGSUBST_VAR, "regsubst_var", FALSE }, { SCE_PL_BACKTICKS_VAR, "backticks_var", FALSE }, { SCE_PL_HERE_QQ_VAR, "here_qq_var", FALSE }, { SCE_PL_HERE_QX_VAR, "here_qx_var", FALSE }, { SCE_PL_STRING_QQ_VAR, "string_qq_var", FALSE }, { SCE_PL_STRING_QX_VAR, "string_qx_var", FALSE }, { SCE_PL_STRING_QR_VAR, "string_qr_var", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_PERL[] = { { 0, "primary", FALSE } }; #define highlighting_properties_PERL EMPTY_PROPERTIES /* PHP */ #define highlighting_lexer_PHP SCLEX_HTML #define highlighting_styles_PHP highlighting_styles_HTML #define highlighting_keywords_PHP highlighting_keywords_HTML #define highlighting_properties_PHP highlighting_properties_HTML /* PO (gettext) */ #define highlighting_lexer_PO SCLEX_PO static const HLStyle highlighting_styles_PO[] = { { SCE_PO_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_PO_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_PO_PROGRAMMER_COMMENT, "programmer_comment", FALSE }, { SCE_PO_REFERENCE, "reference", FALSE }, { SCE_PO_FLAGS, "flags", FALSE }, { SCE_PO_FUZZY, "fuzzy", FALSE }, { SCE_PO_MSGID, "msgid", FALSE }, { SCE_PO_MSGID_TEXT, "msgid_text", FALSE }, { SCE_PO_MSGID_TEXT_EOL, "msgid_text_eol", FALSE }, { SCE_PO_MSGSTR, "msgstr", FALSE }, { SCE_PO_MSGSTR_TEXT, "msgstr_text", FALSE }, { SCE_PO_MSGSTR_TEXT_EOL, "msgstr_text_eol", FALSE }, { SCE_PO_MSGCTXT, "msgctxt", FALSE }, { SCE_PO_MSGCTXT_TEXT, "msgctxt_text", FALSE }, { SCE_PO_MSGCTXT_TEXT_EOL, "msgctxt_text_eol", FALSE }, { SCE_PO_ERROR, "error", FALSE } }; #define highlighting_keywords_PO EMPTY_KEYWORDS #define highlighting_properties_PO EMPTY_PROPERTIES /* PowerShell */ #define highlighting_lexer_POWERSHELL SCLEX_POWERSHELL static const HLStyle highlighting_styles_POWERSHELL[] = { { SCE_POWERSHELL_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_STRING, "string", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_VARIABLE, "variable", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_CMDLET, "cmdlet", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_ALIAS, "alias", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_FUNCTION, "function", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_USER1, "user1", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_COMMENTSTREAM, "commentstream", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_HERE_STRING, "here_string", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_HERE_CHARACTER, "here_character", FALSE }, { SCE_POWERSHELL_COMMENTDOCKEYWORD, "commentdockeyword", FALSE }, }; static const HLKeyword highlighting_keywords_POWERSHELL[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "cmdlets", FALSE }, { 2, "aliases", FALSE }, { 3, "functions", FALSE }, { 4, "user1", FALSE }, { 5, "docComment", FALSE }, }; #define highlighting_properties_POWERSHELL EMPTY_PROPERTIES /* Python */ #define highlighting_lexer_PYTHON SCLEX_PYTHON static const HLStyle highlighting_styles_PYTHON[] = { { SCE_P_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_P_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_P_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_P_STRING, "string", FALSE }, { SCE_P_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_P_WORD, "word", FALSE }, { SCE_P_TRIPLE, "triple", FALSE }, { SCE_P_TRIPLEDOUBLE, "tripledouble", FALSE }, { SCE_P_CLASSNAME, "classname", FALSE }, { SCE_P_DEFNAME, "defname", FALSE }, { SCE_P_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_P_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_P_COMMENTBLOCK, "commentblock", FALSE }, { SCE_P_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_P_WORD2, "word2", FALSE }, { SCE_P_DECORATOR, "decorator", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_PYTHON[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "identifiers", FALSE } }; #define highlighting_properties_PYTHON EMPTY_PROPERTIES /* R */ #define highlighting_lexer_R SCLEX_R static const HLStyle highlighting_styles_R[] = { { SCE_R_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_R_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_R_KWORD, "kword", FALSE }, { SCE_R_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_R_BASEKWORD, "basekword", FALSE }, { SCE_R_OTHERKWORD, "otherkword", FALSE }, { SCE_R_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_R_STRING, "string", FALSE }, { SCE_R_STRING2, "string2", FALSE }, { SCE_R_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_R_INFIX, "infix", FALSE }, { SCE_R_INFIXEOL, "infixeol", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_R[] = { { 0, "primary", FALSE }, { 1, "package", FALSE }, { 2, "package_other", FALSE } }; #define highlighting_properties_R EMPTY_PROPERTIES /* Ruby */ #define highlighting_lexer_RUBY SCLEX_RUBY static const HLStyle highlighting_styles_RUBY[] = { { SCE_RB_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_RB_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_RB_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_RB_STRING, "string", FALSE }, { SCE_RB_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_RB_WORD, "word", FALSE }, { SCE_RB_GLOBAL, "global", FALSE }, { SCE_RB_SYMBOL, "symbol", FALSE }, { SCE_RB_CLASSNAME, "classname", FALSE }, { SCE_RB_DEFNAME, "defname", FALSE }, { SCE_RB_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_RB_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_RB_MODULE_NAME, "modulename", FALSE }, { SCE_RB_BACKTICKS, "backticks", FALSE }, { SCE_RB_INSTANCE_VAR, "instancevar", FALSE }, { SCE_RB_CLASS_VAR, "classvar", FALSE }, { SCE_RB_DATASECTION, "datasection", FALSE }, { SCE_RB_HERE_DELIM, "heredelim", FALSE }, { SCE_RB_WORD_DEMOTED, "worddemoted", FALSE }, { SCE_RB_STDIN, "stdin", FALSE }, { SCE_RB_STDOUT, "stdout", FALSE }, { SCE_RB_STDERR, "stderr", FALSE }, { SCE_RB_REGEX, "regex", FALSE }, { SCE_RB_HERE_Q, "here_q", FALSE }, { SCE_RB_HERE_QQ, "here_qq", FALSE }, { SCE_RB_HERE_QX, "here_qx", FALSE }, { SCE_RB_STRING_Q, "string_q", FALSE }, { SCE_RB_STRING_QQ, "string_qq", FALSE }, { SCE_RB_STRING_QX, "string_qx", FALSE }, { SCE_RB_STRING_QR, "string_qr", FALSE }, { SCE_RB_STRING_QW, "string_qw", FALSE }, { SCE_RB_UPPER_BOUND, "upper_bound", FALSE }, { SCE_RB_ERROR, "error", FALSE }, { SCE_RB_POD, "pod", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_RUBY[] = { { 0, "primary", FALSE } }; #define highlighting_properties_RUBY EMPTY_PROPERTIES /* Rust */ #define highlighting_lexer_RUST SCLEX_RUST static const HLStyle highlighting_styles_RUST[] = { { SCE_RUST_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_RUST_COMMENTBLOCK, "commentblock", FALSE }, { SCE_RUST_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_RUST_COMMENTBLOCKDOC, "commentblockdoc", FALSE }, { SCE_RUST_COMMENTLINEDOC, "commentlinedoc", FALSE }, { SCE_RUST_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_RUST_WORD, "word", FALSE }, { SCE_RUST_WORD2, "word2", FALSE }, { SCE_RUST_WORD3, "word3", FALSE }, { SCE_RUST_WORD4, "word4", FALSE }, { SCE_RUST_WORD5, "word5", FALSE }, { SCE_RUST_WORD6, "word6", FALSE }, { SCE_RUST_WORD7, "word7", FALSE }, { SCE_RUST_STRING, "string", FALSE }, { SCE_RUST_STRINGR, "stringraw", FALSE }, { SCE_RUST_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_RUST_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_RUST_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_RUST_LIFETIME, "lifetime", FALSE }, { SCE_RUST_MACRO, "macro", FALSE }, { SCE_RUST_LEXERROR, "lexerror", FALSE }, { SCE_RUST_BYTESTRING, "bytestring", FALSE }, { SCE_RUST_BYTESTRINGR, "bytestringr", FALSE }, { SCE_RUST_BYTECHARACTER, "bytecharacter", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_RUST[] = { { 0, "primary", FALSE }, /* SCI_SETKEYWORDS = 1 - secondary + global tags file types */ { 1, "secondary", TRUE }, { 2, "tertiary", FALSE }, /* SCI_SETKEYWORDS = 3 is for current session types - see document_highlight_tags() */ }; #define highlighting_properties_RUST EMPTY_PROPERTIES /* SH */ #define highlighting_lexer_SH SCLEX_BASH static const HLStyle highlighting_styles_SH[] = { { SCE_SH_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_SH_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_SH_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_SH_WORD, "word", FALSE }, { SCE_SH_STRING, "string", FALSE }, { SCE_SH_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_SH_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_SH_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_SH_BACKTICKS, "backticks", FALSE }, { SCE_SH_PARAM, "param", FALSE }, { SCE_SH_SCALAR, "scalar", FALSE }, { SCE_SH_ERROR, "error", FALSE }, { SCE_SH_HERE_DELIM, "here_delim", FALSE }, { SCE_SH_HERE_Q, "here_q", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_SH[] = { { 0, "primary", FALSE } }; #define highlighting_properties_SH EMPTY_PROPERTIES /* SQL */ #define highlighting_lexer_SQL SCLEX_SQL static const HLStyle highlighting_styles_SQL[] = { { SCE_SQL_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_SQL_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_SQL_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_SQL_COMMENTDOC, "commentdoc", FALSE }, { SCE_SQL_COMMENTLINEDOC, "commentlinedoc", FALSE }, { SCE_SQL_COMMENTDOCKEYWORD, "commentdockeyword", FALSE }, { SCE_SQL_COMMENTDOCKEYWORDERROR, "commentdockeyworderror", FALSE }, { SCE_SQL_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_SQL_WORD, "word", FALSE }, { SCE_SQL_WORD2, "word2", FALSE }, { SCE_SQL_STRING, "string", FALSE }, { SCE_SQL_CHARACTER, "character", FALSE }, { SCE_SQL_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_SQL_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_SQL_SQLPLUS, "sqlplus", FALSE }, { SCE_SQL_SQLPLUS_PROMPT, "sqlplus_prompt", FALSE }, { SCE_SQL_SQLPLUS_COMMENT, "sqlplus_comment", FALSE }, { SCE_SQL_QUOTEDIDENTIFIER, "quotedidentifier", FALSE }, { SCE_SQL_QOPERATOR, "qoperator", FALSE } /* these are for user-defined keywords we don't set yet */ /*{ SCE_SQL_USER1, "user1", FALSE }, { SCE_SQL_USER2, "user2", FALSE }, { SCE_SQL_USER3, "user3", FALSE }, { SCE_SQL_USER4, "user4", FALSE }*/ }; static const HLKeyword highlighting_keywords_SQL[] = { { 0, "keywords", FALSE } }; #define highlighting_properties_SQL EMPTY_PROPERTIES /* TCL */ #define highlighting_lexer_TCL SCLEX_TCL static const HLStyle highlighting_styles_TCL[] = { { SCE_TCL_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_TCL_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_TCL_COMMENTLINE, "commentline", FALSE }, { SCE_TCL_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_TCL_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_TCL_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_TCL_WORD_IN_QUOTE, "wordinquote", FALSE }, { SCE_TCL_IN_QUOTE, "inquote", FALSE }, { SCE_TCL_SUBSTITUTION, "substitution", FALSE }, { SCE_TCL_MODIFIER, "modifier", FALSE }, { SCE_TCL_EXPAND, "expand", FALSE }, { SCE_TCL_WORD, "wordtcl", FALSE }, { SCE_TCL_WORD2, "wordtk", FALSE }, { SCE_TCL_WORD3, "worditcl", FALSE }, { SCE_TCL_WORD4, "wordtkcmds", FALSE }, { SCE_TCL_WORD5, "wordexpand", FALSE }, { SCE_TCL_COMMENT_BOX, "commentbox", FALSE }, { SCE_TCL_BLOCK_COMMENT, "blockcomment", FALSE }, { SCE_TCL_SUB_BRACE, "subbrace", FALSE } /* these are for user-defined keywords we don't set yet */ /*{ SCE_TCL_WORD6, "user2", FALSE }, { SCE_TCL_WORD7, "user3", FALSE }, { SCE_TCL_WORD8, "user4", FALSE }*/ }; static const HLKeyword highlighting_keywords_TCL[] = { { 0, "tcl", FALSE }, { 1, "tk", FALSE }, { 2, "itcl", FALSE }, { 3, "tkcommands", FALSE }, { 4, "expand", FALSE } }; #define highlighting_properties_TCL EMPTY_PROPERTIES /* Txt2Tags */ #define highlighting_lexer_TXT2TAGS SCLEX_TXT2TAGS static const HLStyle highlighting_styles_TXT2TAGS[] = { { SCE_TXT2TAGS_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_LINE_BEGIN, "default", FALSE }, /* XIFME: remappings should be avoided */ { SCE_TXT2TAGS_PRECHAR, "default", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_STRONG1, "strong", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_STRONG2, "strong", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_EM1, "emphasis", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_EM2, "underlined", FALSE }, /* WTF? */ { SCE_TXT2TAGS_HEADER1, "header1", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_HEADER2, "header2", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_HEADER3, "header3", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_HEADER4, "header4", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_HEADER5, "header5", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_HEADER6, "header6", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_ULIST_ITEM, "ulist_item", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_OLIST_ITEM, "olist_item", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_BLOCKQUOTE, "blockquote", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_STRIKEOUT, "strikeout", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_HRULE, "hrule", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_LINK, "link", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_CODE, "code", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_CODE2, "code", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_CODEBK, "codebk", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_OPTION, "option", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_PREPROC, "preproc", FALSE }, { SCE_TXT2TAGS_POSTPROC, "postproc", FALSE } }; #define highlighting_keywords_TXT2TAGS EMPTY_KEYWORDS #define highlighting_properties_TXT2TAGS EMPTY_PROPERTIES /* VHDL */ #define highlighting_lexer_VHDL SCLEX_VHDL static const HLStyle highlighting_styles_VHDL[] = { { SCE_VHDL_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_VHDL_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_VHDL_COMMENTLINEBANG, "comment_line_bang", FALSE }, { SCE_VHDL_BLOCK_COMMENT, "block_comment", FALSE }, { SCE_VHDL_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_VHDL_STRING, "string", FALSE }, { SCE_VHDL_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_VHDL_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_VHDL_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_VHDL_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_VHDL_STDOPERATOR, "stdoperator", FALSE }, { SCE_VHDL_ATTRIBUTE, "attribute", FALSE }, { SCE_VHDL_STDFUNCTION, "stdfunction", FALSE }, { SCE_VHDL_STDPACKAGE, "stdpackage", FALSE }, { SCE_VHDL_STDTYPE, "stdtype", FALSE }, { SCE_VHDL_USERWORD, "userword", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_VHDL[] = { { 0, "keywords", FALSE }, { 1, "operators", FALSE }, { 2, "attributes", FALSE }, { 3, "std_functions", FALSE }, { 4, "std_packages", FALSE }, { 5, "std_types", FALSE }, { 6, "userwords", FALSE }, }; #define highlighting_properties_VHDL EMPTY_PROPERTIES /* Verilog */ #define highlighting_lexer_VERILOG SCLEX_VERILOG static const HLStyle highlighting_styles_VERILOG[] = { { SCE_V_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_V_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_V_COMMENTLINE, "comment_line", FALSE }, { SCE_V_COMMENTLINEBANG, "comment_line_bang", FALSE }, { SCE_V_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_V_WORD, "word", FALSE }, { SCE_V_STRING, "string", FALSE }, { SCE_V_WORD2, "word2", FALSE }, { SCE_V_WORD3, "word3", FALSE }, { SCE_V_PREPROCESSOR, "preprocessor", FALSE }, { SCE_V_OPERATOR, "operator", FALSE }, { SCE_V_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_V_STRINGEOL, "stringeol", FALSE }, { SCE_V_USER, "userword", FALSE }, { SCE_V_COMMENT_WORD, "comment_word", FALSE }, { SCE_V_INPUT, "input", FALSE }, { SCE_V_OUTPUT, "output", FALSE }, { SCE_V_INOUT, "inout", FALSE }, { SCE_V_PORT_CONNECT, "port_connect", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_VERILOG[] = { { 0, "word", FALSE }, { 1, "word2", FALSE }, { 2, "word3", FALSE }, { 4, "docComment", FALSE } }; #define highlighting_properties_VERILOG EMPTY_PROPERTIES /* XML */ #define highlighting_lexer_XML SCLEX_XML #define highlighting_styles_XML highlighting_styles_HTML static const HLKeyword highlighting_keywords_XML[] = { { 5, "sgml", FALSE } }; #define highlighting_properties_XML highlighting_properties_HTML /* YAML */ #define highlighting_lexer_YAML SCLEX_YAML static const HLStyle highlighting_styles_YAML[] = { { SCE_YAML_DEFAULT, "default", FALSE }, { SCE_YAML_COMMENT, "comment", FALSE }, { SCE_YAML_IDENTIFIER, "identifier", FALSE }, { SCE_YAML_KEYWORD, "keyword", FALSE }, { SCE_YAML_NUMBER, "number", FALSE }, { SCE_YAML_REFERENCE, "reference", FALSE }, { SCE_YAML_DOCUMENT, "document", FALSE }, { SCE_YAML_TEXT, "text", FALSE }, { SCE_YAML_ERROR, "error", FALSE }, { SCE_YAML_OPERATOR, "operator", FALSE } }; static const HLKeyword highlighting_keywords_YAML[] = { { 0, "keywords", FALSE } }; #define highlighting_properties_YAML EMPTY_PROPERTIES /* Zephir */ #define highlighting_lexer_ZEPHIR SCLEX_PHPSCRIPT #define highlighting_styles_ZEPHIR highlighting_styles_PHP #define highlighting_keywords_ZEPHIR highlighting_keywords_PHP #define highlighting_properties_ZEPHIR highlighting_properties_PHP G_END_DECLS #endif /* GEANY_HIGHLIGHTING_MAPPINGS_H */ geany-1.27/src/utils.h0000644000175000017500000002553412671255504011607 00000000000000/* * utils.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file: utils.h * General utility functions, non-GTK related. */ #ifndef GEANY_UTILS_H #define GEANY_UTILS_H 1 #include #include #include #include /* for GdkColor */ G_BEGIN_DECLS /** Returns @c TRUE if @a ptr is @c NULL or @c *ptr is @c FALSE. */ #define EMPTY(ptr) \ (!(ptr) || !*(ptr)) /** @deprecated 2013/08 - use @c !EMPTY() instead. */ #ifndef GEANY_DISABLE_DEPRECATED #define NZV(ptr) (!EMPTY(ptr)) #endif /** Assigns @a result to @a ptr, then frees the old value. * @a result can be an expression using the 'old' value of @a ptr. * E.g. @code SETPTR(str, g_strndup(str, 5)); @endcode **/ #define SETPTR(ptr, result) \ do {\ gpointer setptr_tmp = ptr;\ ptr = result;\ g_free(setptr_tmp);\ } while (0) #ifndef GEANY_DISABLE_DEPRECATED /** @deprecated 2011/11/15 - use SETPTR() instead. */ #define setptr(ptr, result) \ {\ gpointer setptr_tmp = ptr;\ ptr = result;\ g_free(setptr_tmp);\ } #endif /** Duplicates a string on the stack using @c g_alloca(). * Like glibc's @c strdupa(), but portable. * @note You must include @c string.h yourself. * @warning Don't use excessively or for long strings otherwise there may be stack exhaustion - * see the GLib docs for @c g_alloca(). */ #define utils_strdupa(str) \ strcpy(g_alloca(strlen(str) + 1), str) /* Get a keyfile setting, using the home keyfile if the key exists, * otherwise system keyfile. */ #define utils_get_setting(type, home, sys, group, key, default_val)\ (g_key_file_has_key(home, group, key, NULL)) ?\ utils_get_setting_##type(home, group, key, default_val) :\ utils_get_setting_##type(sys, group, key, default_val) /* ignore the case of filenames and paths under WIN32, causes errors if not */ #ifdef G_OS_WIN32 #define utils_filenamecmp(a, b) utils_str_casecmp((a), (b)) #else #define utils_filenamecmp(a, b) strcmp((a), (b)) #endif /** Iterates all the items in @a array using pointers. * @param item pointer to an item in @a array. * @param array C array to traverse. * @param len Length of the array. */ #define foreach_c_array(item, array, len) \ for (item = array; item < &array[len]; item++) /** Iterates all items in @a array. * @param type Type of @a item. * @param item pointer to item in @a array. * @param array @c GArray to traverse. */ #define foreach_array(type, item, array) \ foreach_c_array(item, ((type*)(gpointer)array->data), array->len) /** Iterates all the pointers in @a ptr_array. * @param item pointer in @a ptr_array. * @param idx @c guint index into @a ptr_array. * @param ptr_array @c GPtrArray to traverse. */ #define foreach_ptr_array(item, idx, ptr_array) \ for (idx = 0, item = ((ptr_array)->len > 0 ? g_ptr_array_index((ptr_array), 0) : NULL); \ idx < (ptr_array)->len; ++idx, item = g_ptr_array_index((ptr_array), idx)) /** Iterates all the nodes in @a list. * @param node should be a (@c GList*). * @param list @c GList to traverse. */ #define foreach_list(node, list) \ for (node = list; node != NULL; node = node->next) /** Iterates all the nodes in @a list. * @param node should be a (@c GSList*). * @param list @c GSList to traverse. */ #define foreach_slist(node, list) \ foreach_list(node, list) /* Iterates all the nodes in @a list. Safe against removal during iteration * @param node should be a (@c GList*). * @param list @c GList to traverse. */ #define foreach_list_safe(node, list) \ for (GList *_node = (list), *_next = (list) ? (list)->next : NULL; \ (node = _node) != NULL; \ _node = _next, _next = _next ? _next->next : NULL) /** Iterates through each unsorted filename in a @c GDir. * @param filename (@c const @c gchar*) locale-encoded filename, without path. Do not modify or free. * @param dir @c GDir created with @c g_dir_open(). Call @c g_dir_close() afterwards. * @see utils_get_file_list() if you want a sorted list. * @since Geany 0.19. */ #define foreach_dir(filename, dir)\ for ((filename) = g_dir_read_name(dir); (filename) != NULL; (filename) = g_dir_read_name(dir)) /** Iterates through each character in @a string. * @param char_ptr Pointer to character. * @param string String to traverse. * @warning Doesn't include null terminating character. * @since Geany 0.19. */ #define foreach_str(char_ptr, string) \ for (char_ptr = string; *char_ptr; char_ptr++) /** Iterates a null-terminated string vector. * @param str_ptr @c gchar** pointer to string element. * @param strv Can be @c NULL. * @since Geany 0.20 */ #define foreach_strv(str_ptr, strv)\ if (!(strv)) {} else foreach_str(str_ptr, strv) /** Iterates from 0 to @a size. * @param i Integer. * @param size Number of iterations. * @since Geany 0.20. */ #define foreach_range(i, size) \ for (i = 0; i < size; i++) gboolean utils_str_equal(const gchar *a, const gchar *b); guint utils_string_replace_all(GString *haystack, const gchar *needle, const gchar *replace); GSList *utils_get_file_list(const gchar *path, guint *length, GError **error); GSList *utils_get_file_list_full(const gchar *path, gboolean full_path, gboolean sort, GError **error); gint utils_write_file(const gchar *filename, const gchar *text); gchar *utils_get_locale_from_utf8(const gchar *utf8_text); gchar *utils_get_utf8_from_locale(const gchar *locale_text); gchar *utils_remove_ext_from_filename(const gchar *filename); gint utils_mkdir(const gchar *path, gboolean create_parent_dirs); gboolean utils_get_setting_boolean(GKeyFile *config, const gchar *section, const gchar *key, const gboolean default_value); gint utils_get_setting_integer(GKeyFile *config, const gchar *section, const gchar *key, const gint default_value); gchar *utils_get_setting_string(GKeyFile *config, const gchar *section, const gchar *key, const gchar *default_value); gboolean utils_spawn_sync(const gchar *dir, gchar **argv, gchar **env, GSpawnFlags flags, GSpawnChildSetupFunc child_setup, gpointer user_data, gchar **std_out, gchar **std_err, gint *exit_status, GError **error); gboolean utils_spawn_async(const gchar *dir, gchar **argv, gchar **env, GSpawnFlags flags, GSpawnChildSetupFunc child_setup, gpointer user_data, GPid *child_pid, GError **error); gint utils_str_casecmp(const gchar *s1, const gchar *s2); gchar *utils_get_date_time(const gchar *format, time_t *time_to_use); void utils_open_browser(const gchar *uri); guint utils_string_replace_first(GString *haystack, const gchar *needle, const gchar *replace); gchar *utils_str_middle_truncate(const gchar *string, guint truncate_length); gchar *utils_str_remove_chars(gchar *string, const gchar *chars); gchar **utils_copy_environment(const gchar **exclude_vars, const gchar *first_varname, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; gchar *utils_find_open_xml_tag(const gchar sel[], gint size); const gchar *utils_find_open_xml_tag_pos(const gchar sel[], gint size); #ifdef GEANY_PRIVATE typedef enum { RESOURCE_DIR_DATA, RESOURCE_DIR_ICON, RESOURCE_DIR_DOC, RESOURCE_DIR_LOCALE, RESOURCE_DIR_PLUGIN, RESOURCE_DIR_COUNT } GeanyResourceDirType; gint utils_get_line_endings(const gchar* buffer, gsize size); gboolean utils_isbrace(gchar c, gboolean include_angles); gboolean utils_is_opening_brace(gchar c, gboolean include_angles); gboolean utils_is_short_html_tag(const gchar *tag_name); void utils_ensure_same_eol_characters(GString *string, gint target_eol_mode); const gchar *utils_get_eol_char(gint eol_mode); const gchar *utils_get_eol_name(gint eol_mode); const gchar *utils_get_eol_short_name(gint eol_mode); gboolean utils_atob(const gchar *str); void utils_tidy_path(gchar *filename); gboolean utils_is_absolute_path(const gchar *path); const gchar *utils_path_skip_root(const gchar *path); gdouble utils_scale_round(gdouble val, gdouble factor); gchar utils_brace_opposite(gchar ch); gint utils_string_find(GString *haystack, gint start, gint end, const gchar *needle); gint utils_string_replace(GString *str, gint pos, gint len, const gchar *replace); guint utils_string_regex_replace_all(GString *haystack, GRegex *regex, guint match_num, const gchar *replace, gboolean literal); void utils_str_replace_all(gchar **haystack, const gchar *needle, const gchar *replacement); gint utils_strpos(const gchar* haystack, const gchar *needle); gchar *utils_get_initials(const gchar *name); gchar *utils_get_hex_from_color(GdkColor *color); const gchar *utils_get_default_dir_utf8(void); gchar *utils_get_current_file_dir_utf8(void); void utils_beep(void); gchar *utils_make_human_readable_str(guint64 size, gulong block_size, gulong display_unit); gboolean utils_parse_color(const gchar *spec, GdkColor *color); gint utils_color_to_bgr(const GdkColor *color); gint utils_parse_color_to_bgr(const gchar *spec); gchar *utils_get_current_time_string(void); GIOChannel *utils_set_up_io_channel(gint fd, GIOCondition cond, gboolean nblock, GIOFunc func, gpointer data); gchar **utils_read_file_in_array(const gchar *filename); gboolean utils_str_replace_escape(gchar *string, gboolean keep_backslash); gboolean utils_wrap_string(gchar *string, gint wrapstart); void utils_free_pointers(gsize arg_count, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; gchar **utils_strv_new(const gchar *first, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; gchar **utils_strv_join(gchar **first, gchar **second) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; GSList *utils_get_config_files(const gchar *subdir); gchar *utils_get_help_url(const gchar *suffix); gboolean utils_str_has_upper(const gchar *str); gint utils_is_file_writable(const gchar *locale_filename); gchar *utils_get_path_from_uri(const gchar *uri); gboolean utils_is_uri(const gchar *uri); gboolean utils_is_remote_path(const gchar *path); GDate *utils_parse_date(const gchar *input); gchar *utils_parse_and_format_build_date(const gchar *input); gchar *utils_get_user_config_dir(void); const gchar *utils_resource_dir(GeanyResourceDirType type); void utils_start_new_geany_instance(const gchar *doc_path); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_UTILS_H */ geany-1.27/src/prefs.c0000644000175000017500000021303712671255504011556 00000000000000/* * prefs.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * @file prefs.h * Preferences dialog. */ /* * Preferences dialog support functions. * New 'simple' prefs should use Stash code in keyfile.c - init_pref_groups(). */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "prefs.h" #include "app.h" #include "dialogs.h" #include "documentprivate.h" #include "editor.h" #include "encodingsprivate.h" #include "filetypes.h" #include "geanywraplabel.h" #include "keybindingsprivate.h" #include "keyfile.h" #include "msgwindow.h" #include "prefs.h" #include "printing.h" #include "sidebar.h" #include "stash.h" #include "support.h" #include "templates.h" #include "toolbar.h" #include "tools.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "vte.h" #include "gtkcompat.h" #include #include #include GeanyPrefs prefs; GeanyToolPrefs tool_prefs; typedef struct { GtkTreeStore *store; GtkTreeView *tree; gboolean edited; } KbData; static KbData global_kb_data = { NULL, NULL, FALSE }; static GtkTreeView *various_treeview = NULL; static GeanyKeyBinding *kb_index(guint gidx, guint kid); static void kb_cell_edited_cb(GtkCellRendererText *cellrenderertext, gchar *path, gchar *new_text, KbData *kbdata); static gboolean kb_grab_key_dialog_key_press_cb(GtkWidget *dialog, GdkEventKey *event, GtkLabel *label); static void kb_change_iter_shortcut(KbData *kbdata, GtkTreeIter *iter, const gchar *new_text); static gboolean kb_find_duplicate(GtkTreeStore *store, GtkWidget *parent, GtkTreeIter *old_iter, guint key, GdkModifierType mods, const gchar *shortcut); static void on_toolbar_show_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void on_show_notebook_tabs_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void on_enable_plugins_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void on_use_folding_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void on_open_encoding_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void on_sidebar_visible_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void on_prefs_print_radio_button_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void on_prefs_print_page_header_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data); static void open_preferences_help(void); typedef enum PrefCallbackAction { PREF_DISPLAY, PREF_UPDATE } PrefCallbackAction; /* Synchronize Stash settings with widgets (see keyfile.c - init_pref_groups()). */ static void prefs_action(PrefCallbackAction action) { StashGroup *group; guint i; foreach_ptr_array(group, i, pref_groups) { switch (action) { case PREF_DISPLAY: stash_group_display(group, ui_widgets.prefs_dialog); break; case PREF_UPDATE: stash_group_update(group, ui_widgets.prefs_dialog); break; } } switch (action) { case PREF_DISPLAY: stash_tree_display(various_treeview); break; case PREF_UPDATE: stash_tree_update(various_treeview); break; } } enum { KB_TREE_ACTION, KB_TREE_SHORTCUT, KB_TREE_INDEX, KB_TREE_EDITABLE, KB_TREE_WEIGHT, KB_TREE_COLUMNS }; static void kb_tree_view_change_button_clicked_cb(GtkWidget *button, KbData *kbdata) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *selection; gchar *name; selection = gtk_tree_view_get_selection(kbdata->tree); if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { if (gtk_tree_model_iter_has_child(model, &iter)) { /* double click on a section to expand or collapse it */ GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path(model, &iter); if (gtk_tree_view_row_expanded(kbdata->tree, path)) gtk_tree_view_collapse_row(kbdata->tree, path); else gtk_tree_view_expand_row(kbdata->tree, path, FALSE); gtk_tree_path_free(path); return; } gtk_tree_model_get(model, &iter, KB_TREE_ACTION, &name, -1); if (name != NULL) { GtkWidget *dialog; GtkWidget *label; GtkWidget *accel_label; gchar *str; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Grab Key"), GTK_WINDOW(ui_widgets.prefs_dialog), GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); str = g_strdup_printf( _("Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."), name); label = gtk_label_new(str); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(label), 5, 10); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog))), label); accel_label = gtk_label_new(""); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(accel_label), 5, 10); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog))), accel_label); g_signal_connect(dialog, "key-press-event", G_CALLBACK(kb_grab_key_dialog_key_press_cb), accel_label); gtk_widget_show_all(dialog); if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { const gchar *new_text = gtk_label_get_text(GTK_LABEL(accel_label)); kb_change_iter_shortcut(kbdata, &iter, new_text); } gtk_widget_destroy(dialog); g_free(str); g_free(name); } } } static void kb_show_popup_menu(KbData *kbdata, GtkWidget *widget, GdkEventButton *event) { GtkWidget *item; static GtkWidget *menu = NULL; guint button; guint32 event_time; if (menu == NULL) { menu = gtk_menu_new(); item = ui_image_menu_item_new(GTK_STOCK_ADD, _("_Expand All")); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect_swapped(item, "activate", G_CALLBACK(gtk_tree_view_expand_all), kbdata->tree); item = ui_image_menu_item_new(GTK_STOCK_REMOVE, _("_Collapse All")); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect_swapped(item, "activate", G_CALLBACK(gtk_tree_view_collapse_all), kbdata->tree); gtk_menu_attach_to_widget(GTK_MENU(menu), widget, NULL); } if (event != NULL) { button = event->button; event_time = event->time; } else { button = 0; event_time = gtk_get_current_event_time(); } gtk_menu_popup(GTK_MENU(menu), NULL, NULL, NULL, NULL, button, event_time); } static gboolean kb_popup_menu_cb(GtkWidget *widget, KbData *kbdata) { kb_show_popup_menu(kbdata, widget, NULL); return TRUE; } static gboolean kb_tree_view_button_press_event_cb(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, KbData *kbdata) { if (event->button == 3 && event->type == GDK_BUTTON_PRESS) { kb_show_popup_menu(kbdata, widget, event); return TRUE; } else if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS) { kb_tree_view_change_button_clicked_cb(NULL, kbdata); return TRUE; } return FALSE; } static void kb_init_tree(KbData *kbdata) { GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; kbdata->tree = GTK_TREE_VIEW(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "treeview7")); kbdata->store = gtk_tree_store_new(KB_TREE_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_INT); gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(kbdata->tree), GTK_TREE_MODEL(kbdata->store)); g_object_unref(kbdata->store); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Action"), renderer, "text", KB_TREE_ACTION, "weight", KB_TREE_WEIGHT, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(kbdata->tree), column); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Shortcut"), renderer, "text", KB_TREE_SHORTCUT, "editable", KB_TREE_EDITABLE, "weight", KB_TREE_WEIGHT, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(kbdata->tree), column); /* set policy settings for the scrolled window around the treeview again, because glade * doesn't keep the settings */ gtk_scrolled_window_set_policy( GTK_SCROLLED_WINDOW(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "scrolledwindow8")), GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC); g_signal_connect(renderer, "edited", G_CALLBACK(kb_cell_edited_cb), kbdata); g_signal_connect(kbdata->tree, "button-press-event", G_CALLBACK(kb_tree_view_button_press_event_cb), kbdata); g_signal_connect(kbdata->tree, "popup-menu", G_CALLBACK(kb_popup_menu_cb), kbdata); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button2"), "clicked", G_CALLBACK(kb_tree_view_change_button_clicked_cb), kbdata); } static void kb_set_shortcut(GtkTreeStore *store, GtkTreeIter *iter, guint key, GdkModifierType mods) { gchar *key_string = gtk_accelerator_name(key, mods); GtkTreeIter parent; guint kid, gid; GeanyKeyBinding *kb; gboolean bold; gtk_tree_store_set(store, iter, KB_TREE_SHORTCUT, key_string, -1); g_free(key_string); gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(store), iter, KB_TREE_INDEX, &kid, -1); gtk_tree_model_iter_parent(GTK_TREE_MODEL(store), &parent, iter); gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(store), &parent, KB_TREE_INDEX, &gid, -1); kb = kb_index(gid, kid); bold = key != kb->default_key || mods != kb->default_mods; gtk_tree_store_set(store, iter, KB_TREE_WEIGHT, bold ? PANGO_WEIGHT_BOLD : PANGO_WEIGHT_NORMAL, -1); } void prefs_kb_search_name(const gchar *search) { GtkTreeIter iter; gboolean valid; GtkTreeModel *model; KbData *kbdata = &global_kb_data; model = gtk_tree_view_get_model(kbdata->tree); valid = gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter); while (valid) { gchar *name; gtk_tree_model_get(model, &iter, KB_TREE_ACTION, &name, -1); if (g_strcmp0(name, search) == 0) { GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path(model, &iter); gtk_tree_view_scroll_to_cell(kbdata->tree, path, NULL, TRUE, .0f, .0f); gtk_tree_path_free(path); g_free(name); break; } g_free(name); valid = gtk_tree_model_iter_next(model, &iter); } } static void kb_init(KbData *kbdata) { GtkTreeIter parent, iter; gsize g, i; gchar *label; GeanyKeyGroup *group; GeanyKeyBinding *kb; if (kbdata->store == NULL) kb_init_tree(kbdata); foreach_ptr_array(group, g, keybinding_groups) { gtk_tree_store_append(kbdata->store, &parent, NULL); gtk_tree_store_set(kbdata->store, &parent, KB_TREE_ACTION, group->label, KB_TREE_INDEX, g, -1); foreach_ptr_array(kb, i, group->key_items) { label = keybindings_get_label(kb); gtk_tree_store_append(kbdata->store, &iter, &parent); gtk_tree_store_set(kbdata->store, &iter, KB_TREE_ACTION, label, KB_TREE_EDITABLE, TRUE, KB_TREE_INDEX, kb->id, -1); kb_set_shortcut(kbdata->store, &iter, kb->key, kb->mods); g_free(label); } } gtk_tree_view_expand_all(GTK_TREE_VIEW(kbdata->tree)); } /* note: new 'simple' prefs should use Stash code in keyfile.c */ static void prefs_init_dialog(void) { GtkWidget *widget; GdkColor color = {0}; /* Synchronize with Stash settings */ prefs_action(PREF_DISPLAY); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "label_project_indent_warning"); ui_widget_show_hide(widget, app->project != NULL); /* General settings */ /* startup */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_load_session"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), prefs.load_session); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_project_session"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), project_prefs.project_session); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_project_file_in_basedir"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), project_prefs.project_file_in_basedir); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_save_win_pos"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), prefs.save_winpos); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_ask_for_quit"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), prefs.confirm_exit); /* behaviour */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_beep"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), prefs.beep_on_errors); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_switch_pages"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), prefs.switch_to_status); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_suppress_status_msgs"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), prefs.suppress_status_messages); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_auto_focus"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), prefs.auto_focus); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_native_windows_dialogs"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), interface_prefs.use_native_windows_dialogs); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_contextaction"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), tool_prefs.context_action_cmd); project_setup_prefs(); /* project files path */ /* Interface settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_sidebar_visible"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), ui_prefs.sidebar_visible); on_sidebar_visible_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), NULL); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_list_symbol"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), interface_prefs.sidebar_symbol_visible); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_list_openfiles"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), interface_prefs.sidebar_openfiles_visible); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "tagbar_font"); gtk_font_button_set_font_name(GTK_FONT_BUTTON(widget), interface_prefs.tagbar_font); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "msgwin_font"); gtk_font_button_set_font_name(GTK_FONT_BUTTON(widget), interface_prefs.msgwin_font); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "editor_font"); gtk_font_button_set_font_name(GTK_FONT_BUTTON(widget), interface_prefs.editor_font); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_long_line"); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(widget), editor_prefs.long_line_column); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_long_line"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.long_line_enabled); switch (editor_prefs.long_line_type) { case 0: widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_long_line_line"); break; case 1: widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_long_line_background"); break; } gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), TRUE); utils_parse_color(editor_prefs.long_line_color, &color); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "long_line_color"); gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(widget), &color); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_show_notebook_tabs"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), interface_prefs.show_notebook_tabs); /* disable following setting if notebook tabs are hidden */ on_show_notebook_tabs_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_show_notebook_tabs")), NULL); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_show_tab_cross"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), file_prefs.show_tab_cross); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_tab_editor"); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(widget), interface_prefs.tab_pos_editor); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_tab_msgwin"); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(widget), interface_prefs.tab_pos_msgwin); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_tab_sidebar"); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(widget), interface_prefs.tab_pos_sidebar); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_statusbar_visible"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), interface_prefs.statusbar_visible); /* Toolbar settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_toolbar_show"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), toolbar_prefs.visible); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_toolbar_in_menu"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), toolbar_prefs.append_to_menu); switch (toolbar_prefs.icon_style) { case 0: widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_image"); break; case 1: widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_text"); break; default: widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_imagetext"); break; } if (toolbar_prefs.use_gtk_default_style) widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_style_default"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), TRUE); switch (toolbar_prefs.icon_size) { case GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR: widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_large"); break; case GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR: widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_small"); break; default: widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_verysmall"); break; } if (toolbar_prefs.use_gtk_default_icon) widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_icon_default"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), TRUE); /* disable elements if toolbar is hidden */ on_toolbar_show_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_toolbar_show")), NULL); /* Files settings */ if (file_prefs.tab_order_ltr) widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_tab_right"); else widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_tab_left"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), TRUE); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_tab_beside"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), file_prefs.tab_order_beside); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_new_encoding"); ui_encodings_combo_box_set_active_encoding(GTK_COMBO_BOX(widget), file_prefs.default_new_encoding); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_open_encoding"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), (file_prefs.default_open_encoding >= 0) ? TRUE : FALSE); on_open_encoding_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), NULL); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_open_encoding"); if (file_prefs.default_open_encoding >= 0) { ui_encodings_combo_box_set_active_encoding(GTK_COMBO_BOX(widget), file_prefs.default_open_encoding); } else ui_encodings_combo_box_set_active_encoding(GTK_COMBO_BOX(widget), GEANY_ENCODING_UTF_8); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_eol"); if (file_prefs.default_eol_character >= 0 && file_prefs.default_eol_character < 3) { gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(widget), file_prefs.default_eol_character); } else gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(widget), GEANY_DEFAULT_EOL_CHARACTER); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_trailing_spaces"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), file_prefs.strip_trailing_spaces); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_new_line"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), file_prefs.final_new_line); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_ensure_convert_new_lines"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), file_prefs.ensure_convert_new_lines); /* Editor settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_toggle_mark"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), editor_prefs.comment_toggle_mark); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_replace_tabs"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), file_prefs.replace_tabs); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_indent"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.show_indent_guide); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_white_space"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.show_white_space); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_line_end"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.show_line_endings); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_line_numbers"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.show_linenumber_margin); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_markers_margin"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.show_markers_margin); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_scroll_stop_at_last_line"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.scroll_stop_at_last_line); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_line_wrapping"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.line_wrapping); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_complete_snippets"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.complete_snippets); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_xmltag"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.auto_close_xml_tags); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_folding"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.folding); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_unfold_children"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.unfold_all_children); on_use_folding_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_folding")), NULL); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_disable_dnd"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.disable_dnd); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_smart_home"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.smart_home_key); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_newline_strip"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.newline_strip); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_indicators"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.use_indicators); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_auto_multiline"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.auto_continue_multiline); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_symbol_auto_completion"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), editor_prefs.auto_complete_symbols); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_symbollistheight"); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(widget), editor_prefs.symbolcompletion_max_height); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_symbol_complete_chars"); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(widget), editor_prefs.symbolcompletion_min_chars); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_line_break"); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(widget), editor_prefs.line_break_column); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_parenthesis"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), (editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_PARENTHESIS)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_cbracket"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), (editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_CBRACKET)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_sbracket"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), (editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_SBRACKET)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_squote"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), (editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_SQUOTE)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_dquote"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), (editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_DQUOTE)); /* Tools Settings */ if (tool_prefs.term_cmd) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_com_term")), tool_prefs.term_cmd); if (tool_prefs.browser_cmd) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_browser")), tool_prefs.browser_cmd); if (tool_prefs.grep_cmd) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_grep")), tool_prefs.grep_cmd); /* Template settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_developer"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), template_prefs.developer); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_company"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), template_prefs.company); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_mail"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), template_prefs.mail); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_initial"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), template_prefs.initials); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_version"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), template_prefs.version); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_year"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), template_prefs.year_format); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_date"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), template_prefs.date_format); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_datetime"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), template_prefs.datetime_format); /* Keybindings */ kb_init(&global_kb_data); /* Printing */ { GtkWidget *widget_gtk = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_print_gtk"); if (printing_prefs.use_gtk_printing) widget = widget_gtk; else widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_print_external"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), TRUE); on_prefs_print_radio_button_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget_gtk), NULL); } if (printing_prefs.external_print_cmd) gtk_entry_set_text( GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_print_external_cmd")), printing_prefs.external_print_cmd); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_linenumbers"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), printing_prefs.print_line_numbers); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_pagenumbers"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), printing_prefs.print_page_numbers); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_pageheader"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), printing_prefs.print_page_header); on_prefs_print_page_header_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), NULL); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_basename"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), printing_prefs.page_header_basename); if (printing_prefs.page_header_datefmt) gtk_entry_set_text( GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_print_dateformat")), printing_prefs.page_header_datefmt); #ifndef HAVE_PLUGINS gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_plugins"), FALSE); #endif on_enable_plugins_toggled(GTK_TOGGLE_BUTTON( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_plugins")), NULL); #ifdef HAVE_VTE /* make VTE switch visible only when VTE is compiled in, it is hidden by default */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_vte"); gtk_widget_show(widget); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vte_info.load_vte); /* VTE settings */ if (vte_info.have_vte) { widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "font_term"); gtk_font_button_set_font_name(GTK_FONT_BUTTON(widget), vc->font); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "color_fore"); gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(widget), &vc->colour_fore); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "color_back"); gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(widget), &vc->colour_back); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_image"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), vc->image); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_scrollback"); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(widget), vc->scrollback_lines); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_shell"); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), vc->shell); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_scroll_key"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vc->scroll_on_key); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_scroll_out"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vc->scroll_on_out); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_enable_bash_keys"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vc->enable_bash_keys); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_ignore_menu_key"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vc->ignore_menu_bar_accel); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_follow_path"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vc->follow_path); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_run_in_vte"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vc->run_in_vte); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_skip_script"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vc->skip_run_script); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_cursor_blinks"); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget), vc->cursor_blinks); } #endif } /* note: uses group index, not group id, unlike keybindings_lookup_item(). */ static GeanyKeyBinding *kb_index(guint gidx, guint kid) { GeanyKeyGroup *group; group = g_ptr_array_index(keybinding_groups, gidx); return keybindings_get_item(group, kid); } /* read the treeview shortcut fields into keybindings */ static void kb_update(KbData *kbdata) { GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(kbdata->store); GtkTreeIter child, parent; guint gid = 0; /* get first parent */ if (! gtk_tree_model_iter_children(model, &parent, NULL)) return; /* foreach parent */ while (TRUE) { /* get first child */ if (! gtk_tree_model_iter_children(model, &child, &parent)) return; /* foreach child */ while (TRUE) { guint kid; gchar *str; guint key; GdkModifierType mods; GeanyKeyBinding *kb; gtk_tree_model_get(model, &child, KB_TREE_INDEX, &kid, KB_TREE_SHORTCUT, &str, -1); gtk_accelerator_parse(str, &key, &mods); g_free(str); kb = kb_index(gid, kid); if (kb->key != key || kb->mods != mods) keybindings_update_combo(kb, key, mods); if (! gtk_tree_model_iter_next(model, &child)) break; } if (! gtk_tree_model_iter_next(model, &parent)) return; gid++; } } /* * callbacks */ /* note: new 'simple' prefs should use Stash code in keyfile.c */ static void on_prefs_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data) { if (response == GTK_RESPONSE_OK || response == GTK_RESPONSE_APPLY) { GtkWidget *widget; guint i; gboolean autoclose_brackets[5]; gboolean old_invert_all = interface_prefs.highlighting_invert_all; gboolean old_sidebar_pos = interface_prefs.sidebar_pos; GeanyDocument *doc = document_get_current(); /* Synchronize Stash settings */ prefs_action(PREF_UPDATE); if (interface_prefs.highlighting_invert_all != old_invert_all) filetypes_reload(); if (interface_prefs.sidebar_pos != old_sidebar_pos) ui_swap_sidebar_pos(); widget = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "vpaned1"); gtk_orientable_set_orientation(GTK_ORIENTABLE(widget), interface_prefs.msgwin_orientation); /* General settings */ /* startup */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_load_session"); prefs.load_session = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_project_session"); project_prefs.project_session = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_project_file_in_basedir"); project_prefs.project_file_in_basedir = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_save_win_pos"); prefs.save_winpos = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_ask_for_quit"); prefs.confirm_exit = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); /* behaviour */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_beep"); prefs.beep_on_errors = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_switch_pages"); prefs.switch_to_status = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_suppress_status_msgs"); prefs.suppress_status_messages = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_auto_focus"); prefs.auto_focus = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_native_windows_dialogs"); interface_prefs.use_native_windows_dialogs = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_contextaction"); g_free(tool_prefs.context_action_cmd); tool_prefs.context_action_cmd = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); project_apply_prefs(); /* project file path */ /* Interface settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_sidebar_visible"); ui_prefs.sidebar_visible = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_list_symbol"); interface_prefs.sidebar_symbol_visible = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_list_openfiles"); interface_prefs.sidebar_openfiles_visible = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_long_line"); editor_prefs.long_line_enabled = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_long_line_line"); if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) editor_prefs.long_line_type = 0; else /* now only the "background" radio remains */ editor_prefs.long_line_type = 1; if (editor_prefs.long_line_column == 0) editor_prefs.long_line_enabled = FALSE; widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_show_notebook_tabs"); interface_prefs.show_notebook_tabs = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_show_tab_cross"); file_prefs.show_tab_cross = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_tab_editor"); interface_prefs.tab_pos_editor = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_tab_msgwin"); interface_prefs.tab_pos_msgwin = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_tab_sidebar"); interface_prefs.tab_pos_sidebar = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_statusbar_visible"); interface_prefs.statusbar_visible = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); /* Toolbar settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_toolbar_show"); toolbar_prefs.visible = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_toolbar_in_menu"); toolbar_prefs.append_to_menu = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_style_default"); toolbar_prefs.use_gtk_default_style = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); if (! toolbar_prefs.use_gtk_default_style) { widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_imagetext"); if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) toolbar_prefs.icon_style = 2; else { widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_image"); if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) toolbar_prefs.icon_style = 0; else /* now only the text only radio remains, so set text only */ toolbar_prefs.icon_style = 1; } } widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_icon_default"); toolbar_prefs.use_gtk_default_icon = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); if (! toolbar_prefs.use_gtk_default_icon) { toolbar_prefs.icon_size = GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR; widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_large"); if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) toolbar_prefs.icon_size = GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR; else { widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_toolbar_small"); if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) toolbar_prefs.icon_size = GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR; else toolbar_prefs.icon_size = GTK_ICON_SIZE_MENU; } } /* Files settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_tab_right"); file_prefs.tab_order_ltr = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_tab_beside"); file_prefs.tab_order_beside = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_new_encoding"); file_prefs.default_new_encoding = ui_encodings_combo_box_get_active_encoding(GTK_COMBO_BOX(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_open_encoding"); if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget))) { widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_open_encoding"); file_prefs.default_open_encoding = ui_encodings_combo_box_get_active_encoding(GTK_COMBO_BOX(widget)); } else file_prefs.default_open_encoding = -1; widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_eol"); file_prefs.default_eol_character = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_trailing_spaces"); file_prefs.strip_trailing_spaces = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_new_line"); file_prefs.final_new_line = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_ensure_convert_new_lines"); file_prefs.ensure_convert_new_lines = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_replace_tabs"); file_prefs.replace_tabs = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); /* Editor settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_toggle_mark"); SETPTR(editor_prefs.comment_toggle_mark, gtk_editable_get_chars(GTK_EDITABLE(widget), 0, -1)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_long_line"); /* note: use stash for new code - it updates spin buttons itself */ gtk_spin_button_update(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); editor_prefs.long_line_column = gtk_spin_button_get_value_as_int(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_folding"); editor_prefs.folding = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); ui_update_fold_items(); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_unfold_children"); editor_prefs.unfold_all_children = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_indent"); editor_prefs.show_indent_guide = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_white_space"); editor_prefs.show_white_space = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_line_end"); editor_prefs.show_line_endings = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_line_numbers"); editor_prefs.show_linenumber_margin = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_markers_margin"); editor_prefs.show_markers_margin = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_scroll_stop_at_last_line"); editor_prefs.scroll_stop_at_last_line = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_line_wrapping"); editor_prefs.line_wrapping = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_complete_snippets"); editor_prefs.complete_snippets = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_xmltag"); editor_prefs.auto_close_xml_tags = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_indicators"); editor_prefs.use_indicators = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_disable_dnd"); editor_prefs.disable_dnd = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_smart_home"); editor_prefs.smart_home_key = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_newline_strip"); editor_prefs.newline_strip = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_auto_multiline"); editor_prefs.auto_continue_multiline = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_symbol_auto_completion"); editor_prefs.auto_complete_symbols = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_symbol_complete_chars"); gtk_spin_button_update(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); editor_prefs.symbolcompletion_min_chars = gtk_spin_button_get_value_as_int(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_symbollistheight"); gtk_spin_button_update(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); editor_prefs.symbolcompletion_max_height = gtk_spin_button_get_value_as_int(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_line_break"); gtk_spin_button_update(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); editor_prefs.line_break_column = gtk_spin_button_get_value_as_int(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_parenthesis"); autoclose_brackets[0] = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_cbracket"); autoclose_brackets[1] = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_sbracket"); autoclose_brackets[2] = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_squote"); autoclose_brackets[3] = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_autoclose_dquote"); autoclose_brackets[4] = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); editor_prefs.autoclose_chars = (autoclose_brackets[0] ? GEANY_AC_PARENTHESIS : 0u) | (autoclose_brackets[1] ? GEANY_AC_CBRACKET : 0u) | (autoclose_brackets[2] ? GEANY_AC_SBRACKET : 0u) | (autoclose_brackets[3] ? GEANY_AC_SQUOTE : 0u) | (autoclose_brackets[4] ? GEANY_AC_DQUOTE : 0u); /* Tools Settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_com_term"); g_free(tool_prefs.term_cmd); tool_prefs.term_cmd = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_browser"); g_free(tool_prefs.browser_cmd); tool_prefs.browser_cmd = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_grep"); g_free(tool_prefs.grep_cmd); tool_prefs.grep_cmd = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); /* Template settings */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_developer"); g_free(template_prefs.developer); template_prefs.developer = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_company"); g_free(template_prefs.company); template_prefs.company = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_mail"); g_free(template_prefs.mail); template_prefs.mail = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_initial"); g_free(template_prefs.initials); template_prefs.initials = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_version"); g_free(template_prefs.version); template_prefs.version = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_year"); g_free(template_prefs.year_format); template_prefs.year_format = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_date"); g_free(template_prefs.date_format); template_prefs.date_format = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_template_datetime"); g_free(template_prefs.datetime_format); template_prefs.datetime_format = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); /* Keybindings */ if (global_kb_data.edited) { kb_update(&global_kb_data); tools_create_insert_custom_command_menu_items(); keybindings_write_to_file(); } /* Printing */ widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_print_gtk"); printing_prefs.use_gtk_printing = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_print_external_cmd"); g_free(printing_prefs.external_print_cmd); printing_prefs.external_print_cmd = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_linenumbers"); printing_prefs.print_line_numbers = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_pagenumbers"); printing_prefs.print_page_numbers = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_pageheader"); printing_prefs.print_page_header = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_basename"); printing_prefs.page_header_basename = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_print_dateformat"); g_free(printing_prefs.page_header_datefmt); printing_prefs.page_header_datefmt = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); #ifdef HAVE_VTE widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_vte"); vte_info.load_vte = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); /* VTE settings */ if (vte_info.have_vte) { widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "spin_scrollback"); gtk_spin_button_update(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); vc->scrollback_lines = gtk_spin_button_get_value_as_int(GTK_SPIN_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_image"); g_free(vc->image); vc->image = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_shell"); g_free(vc->shell); vc->shell = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_scroll_key"); vc->scroll_on_key = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_scroll_out"); vc->scroll_on_out = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_enable_bash_keys"); vc->enable_bash_keys = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_ignore_menu_key"); vc->ignore_menu_bar_accel = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_follow_path"); vc->follow_path = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_run_in_vte"); vc->run_in_vte = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_skip_script"); vc->skip_run_script = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); widget = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_cursor_blinks"); vc->cursor_blinks = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(widget)); vte_apply_user_settings(); } #endif /* apply the changes made */ ui_statusbar_showhide(interface_prefs.statusbar_visible); sidebar_openfiles_update_all(); /* to update if full path setting has changed */ toolbar_apply_settings(); toolbar_update_ui(); toolbar_show_hide(); ui_sidebar_show_hide(); gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), interface_prefs.show_notebook_tabs); gtk_notebook_set_tab_pos(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), interface_prefs.tab_pos_editor); gtk_notebook_set_tab_pos(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), interface_prefs.tab_pos_msgwin); gtk_notebook_set_tab_pos(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), interface_prefs.tab_pos_sidebar); /* re-colourise all open documents, if tab width or long line settings have changed */ for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { if (documents[i]->is_valid) { editor_apply_update_prefs(documents[i]->editor); if (! editor_prefs.folding) editor_unfold_all(documents[i]->editor); } } ui_document_show_hide(NULL); ui_update_view_editor_menu_items(); /* various preferences */ ui_save_buttons_toggle((doc != NULL) ? doc->changed : FALSE); msgwin_show_hide_tabs(); ui_update_statusbar(doc, -1); /* store all settings */ configuration_save(); } if (response == GTK_RESPONSE_HELP) { open_preferences_help(); } else if (response != GTK_RESPONSE_APPLY) { gtk_tree_store_clear(global_kb_data.store); gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(dialog)); } } static void on_color_button_choose_cb(GtkColorButton *widget, gpointer user_data) { GdkColor color; gtk_color_button_get_color(widget, &color); SETPTR(editor_prefs.long_line_color, utils_get_hex_from_color(&color)); } static void on_prefs_font_choosed(GtkFontButton *widget, gpointer user_data) { const gchar *fontbtn = gtk_font_button_get_font_name(widget); guint i; switch (GPOINTER_TO_INT(user_data)) { case 1: { if (strcmp(fontbtn, interface_prefs.tagbar_font) == 0) break; SETPTR(interface_prefs.tagbar_font, g_strdup(fontbtn)); for (i = 0; i < documents_array->len; i++) { GeanyDocument *doc = documents[i]; if (documents[i]->is_valid && GTK_IS_WIDGET(doc->priv->tag_tree)) ui_widget_modify_font_from_string(doc->priv->tag_tree, interface_prefs.tagbar_font); } if (GTK_IS_WIDGET(tv.default_tag_tree)) ui_widget_modify_font_from_string(tv.default_tag_tree, interface_prefs.tagbar_font); ui_widget_modify_font_from_string(tv.tree_openfiles, interface_prefs.tagbar_font); break; } case 2: { if (strcmp(fontbtn, interface_prefs.msgwin_font) == 0) break; SETPTR(interface_prefs.msgwin_font, g_strdup(fontbtn)); ui_widget_modify_font_from_string(msgwindow.tree_compiler, interface_prefs.msgwin_font); ui_widget_modify_font_from_string(msgwindow.tree_msg, interface_prefs.msgwin_font); ui_widget_modify_font_from_string(msgwindow.tree_status, interface_prefs.msgwin_font); ui_widget_modify_font_from_string(msgwindow.scribble, interface_prefs.msgwin_font); break; } case 3: { ui_set_editor_font(fontbtn); break; } } } static void kb_change_iter_shortcut(KbData *kbdata, GtkTreeIter *iter, const gchar *new_text) { guint lkey; GdkModifierType lmods; gtk_accelerator_parse(new_text, &lkey, &lmods); if (kb_find_duplicate(kbdata->store, ui_widgets.prefs_dialog, iter, lkey, lmods, new_text)) return; /* set the values here, because of the above check, setting it in * gtk_accelerator_parse would return a wrong key combination if it is duplicate */ kb_set_shortcut(kbdata->store, iter, lkey, lmods); kbdata->edited = TRUE; } static void kb_cell_edited_cb(GtkCellRendererText *cellrenderertext, gchar *path, gchar *new_text, KbData *kbdata) { if (path != NULL && new_text != NULL) { GtkTreeIter iter; gtk_tree_model_get_iter_from_string(GTK_TREE_MODEL(kbdata->store), &iter, path); if (gtk_tree_model_iter_has_child(GTK_TREE_MODEL(kbdata->store), &iter)) return; /* ignore group items */ kb_change_iter_shortcut(kbdata, &iter, new_text); } } static gboolean kb_grab_key_dialog_key_press_cb(GtkWidget *dialog, GdkEventKey *event, GtkLabel *label) { gchar *str; guint state; g_return_val_if_fail(GTK_IS_LABEL(label), FALSE); state = keybindings_get_modifiers(event->state); if (event->keyval == GDK_Escape) return FALSE; /* close the dialog, don't allow escape when detecting keybindings. */ str = gtk_accelerator_name(event->keyval, state); gtk_label_set_text(label, str); g_free(str); return TRUE; } /* test if the entered key combination is already used * returns true if cancelling duplicate */ static gboolean kb_find_duplicate(GtkTreeStore *store, GtkWidget *parent, GtkTreeIter *old_iter, guint key, GdkModifierType mods, const gchar *shortcut) { GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(store); GtkTreeIter parent_iter; gchar *kb_str; guint kb_key; GdkModifierType kb_mods; /* allow duplicate if there is no key combination */ if (key == 0 && mods == 0) return FALSE; /* don't check if the new keybinding is the same as the old one */ gtk_tree_model_get(model, old_iter, KB_TREE_SHORTCUT, &kb_str, -1); if (kb_str) { gtk_accelerator_parse(kb_str, &kb_key, &kb_mods); g_free(kb_str); if (key == kb_key && mods == kb_mods) return FALSE; } if (! gtk_tree_model_get_iter_first(model, &parent_iter)) return FALSE; do /* foreach top level */ { GtkTreeIter iter; if (! gtk_tree_model_iter_children(model, &iter, &parent_iter)) continue; do /* foreach children */ { gtk_tree_model_get(model, &iter, KB_TREE_SHORTCUT, &kb_str, -1); if (! kb_str) continue; gtk_accelerator_parse(kb_str, &kb_key, &kb_mods); g_free(kb_str); /* search another item with the same key and modifiers */ if (kb_key == key && kb_mods == mods) { gchar *label; gint ret; gtk_tree_model_get(model, &iter, KB_TREE_ACTION, &label, -1); ret = dialogs_show_prompt(parent, _("_Allow"), GTK_RESPONSE_APPLY, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_NO, _("_Override"), GTK_RESPONSE_YES, _("Override that keybinding?"), _("The combination '%s' is already used for \"%s\"."), shortcut, label); g_free(label); if (ret == GTK_RESPONSE_YES) { kb_set_shortcut(store, &iter, 0, 0); /* clear shortcut */ /* carry on looking for other duplicates if overriding */ continue; } return ret == GTK_RESPONSE_NO; } } while (gtk_tree_model_iter_next(model, &iter)); } while (gtk_tree_model_iter_next(model, &parent_iter)); return FALSE; } static void on_toolbar_show_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); gtk_widget_set_sensitive( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "frame_toolbar_style"), sens); gtk_widget_set_sensitive( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "frame_toolbar_icon"), sens); gtk_widget_set_sensitive( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button_customize_toolbar"), sens); gtk_widget_set_sensitive( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_toolbar_in_menu"), sens); } static void on_show_notebook_tabs_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); /* tab placement only enabled when tabs are visible */ gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "combo_tab_editor"), sens); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_show_tab_cross"), sens); } static void on_use_folding_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_unfold_children"), sens); } static void on_enable_plugins_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "extra_plugin_path_entry"), sens); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "extra_plugin_path_button"), sens); } static void on_open_encoding_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "eventbox3"), sens); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "label_open_encoding"), sens); } static void on_sidebar_visible_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "box_sidebar_visible_children"), sens); } static void on_prefs_print_radio_button_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "vbox29"), sens); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "hbox9"), ! sens); } static void on_prefs_print_page_header_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, gpointer user_data) { gboolean sens = gtk_toggle_button_get_active(togglebutton); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_basename"), sens); gtk_widget_set_sensitive(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_print_dateformat"), sens); } static void open_preferences_help(void) { gchar *uri; const gchar *label, *suffix = NULL; GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK( ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "notebook2")); gint page_nr = gtk_notebook_get_current_page(notebook); GtkWidget *page = gtk_notebook_get_nth_page(notebook, page_nr); label = gtk_notebook_get_tab_label_text(notebook, page); /* TODO Find a better way to map the current notebook page to the * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the * tab label object. */ if (utils_str_equal(label, _("General"))) suffix = "#general-startup-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Interface"))) suffix = "#interface-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Toolbar"))) suffix = "#toolbar-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Editor"))) suffix = "#editor-features-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Files"))) suffix = "#files-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Tools"))) suffix = "#tools-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Templates"))) suffix = "#template-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Keybindings"))) suffix = "#keybinding-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Printing"))) suffix = "#printing-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Various"))) suffix = "#various-preferences"; else if (utils_str_equal(label, _("Terminal"))) suffix = "#terminal-vte-preferences"; uri = utils_get_help_url(suffix); utils_open_browser(uri); g_free(uri); } static gboolean prefs_dialog_key_press_response_cb(GtkWidget *dialog, GdkEventKey *event, gpointer data) { GeanyKeyBinding *kb = keybindings_lookup_item(GEANY_KEY_GROUP_HELP, GEANY_KEYS_HELP_HELP); if (keybindings_check_event(event, kb)) { open_preferences_help(); return TRUE; } return FALSE; } static void list_store_append_text(GtkListStore *list, const gchar *text) { GtkTreeIter iter; gtk_list_store_append(list, &iter); gtk_list_store_set(list, &iter, 0, text, -1); } void prefs_show_dialog(void) { if (ui_widgets.prefs_dialog == NULL) { GtkListStore *eol_list; GtkWidget *label; ui_widgets.prefs_dialog = create_prefs_dialog(); gtk_widget_set_name(ui_widgets.prefs_dialog, "GeanyPrefsDialog"); gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(ui_widgets.prefs_dialog), GTK_WINDOW(main_widgets.window)); /* init the file encoding combo boxes */ { struct { const gchar *combo, *renderer; } names[] = { { "combo_new_encoding", "combo_new_encoding_renderer" }, { "combo_open_encoding", "combo_open_encoding_renderer" } }; guint i; GtkTreeStore *encoding_list = encodings_encoding_store_new(FALSE); for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(names); i++) { GtkWidget *combo = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, names[i].combo); gtk_cell_layout_set_cell_data_func(GTK_CELL_LAYOUT(combo), ui_builder_get_object(names[i].renderer), encodings_encoding_store_cell_data_func, NULL, NULL); gtk_combo_box_set_model(GTK_COMBO_BOX(combo), GTK_TREE_MODEL(encoding_list)); } g_object_unref(encoding_list); } /* init the eol character combo box */ eol_list = ui_builder_get_object("eol_list"); list_store_append_text(eol_list, utils_get_eol_name(SC_EOL_CRLF)); list_store_append_text(eol_list, utils_get_eol_name(SC_EOL_CR)); list_store_append_text(eol_list, utils_get_eol_name(SC_EOL_LF)); /* add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade */ /* page Tools */ label = geany_wrap_label_new(_("Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank.")); gtk_widget_show(label); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "vbox33")), label, FALSE, TRUE, 5); /* page Templates */ label = geany_wrap_label_new(_("Set the information to be used in templates. See the documentation for details.")); gtk_widget_show(label); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "vbox31")), label, FALSE, TRUE, 5); /* page Keybindings */ label = geany_wrap_label_new(_("Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly.")); gtk_widget_show(label); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "vbox32")), label, FALSE, TRUE, 5); /* page Editor->Indentation */ label = geany_wrap_label_new(_("Warning: these settings are overridden by the current project. See Project->Properties.")); gtk_widget_show(label); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label), TRUE); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(label), 6, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "label_project_indent_warning")), label, FALSE, TRUE, 5); /* add the clear icon to GtkEntry widgets in the dialog */ { const gchar *names[] = { "startup_path_entry", "project_file_path_entry", "extra_plugin_path_entry", "entry_toggle_mark", /* "entry_com_make", */ "entry_com_term", "entry_browser", "entry_grep", "entry_contextaction", "entry_template_developer", "entry_template_initial", "entry_template_mail", "entry_template_company", "entry_template_version", "entry_template_year", "entry_template_date", "entry_template_datetime", "entry_print_external_cmd", "entry_print_dateformat"}; const gchar **name; foreach_c_array(name, names, G_N_ELEMENTS(names)) ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, *name))); } /* page Various */ various_treeview = GTK_TREE_VIEW(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "various_treeview")); stash_tree_setup(pref_groups, various_treeview); #ifdef HAVE_VTE vte_append_preferences_tab(); #endif #ifndef G_OS_WIN32 gtk_widget_hide(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_native_windows_dialogs")); #endif ui_setup_open_button_callback(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "startup_path_button"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER, GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "startup_path_entry"))); ui_setup_open_button_callback(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "extra_plugin_path_button"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER, GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "extra_plugin_path_entry"))); g_signal_connect(ui_widgets.prefs_dialog, "response", G_CALLBACK(on_prefs_dialog_response), NULL); g_signal_connect(ui_widgets.prefs_dialog, "delete-event", G_CALLBACK(gtk_widget_hide_on_delete), NULL); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "tagbar_font"), "font-set", G_CALLBACK(on_prefs_font_choosed), GINT_TO_POINTER(1)); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "msgwin_font"), "font-set", G_CALLBACK(on_prefs_font_choosed), GINT_TO_POINTER(2)); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "editor_font"), "font-set", G_CALLBACK(on_prefs_font_choosed), GINT_TO_POINTER(3)); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "long_line_color"), "color-set", G_CALLBACK(on_color_button_choose_cb), NULL); /* file chooser buttons in the tools tab */ ui_setup_open_button_callback(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button_term"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_com_term"))); ui_setup_open_button_callback(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button_browser"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_browser"))); ui_setup_open_button_callback(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button_grep"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_grep"))); /* tools commands */ ui_setup_open_button_callback(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button_contextaction"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_contextaction"))); /* printing */ ui_setup_open_button_callback(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button_print_external_cmd"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_ENTRY(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_print_external_cmd"))); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "radio_print_gtk"), "toggled", G_CALLBACK(on_prefs_print_radio_button_toggled), NULL); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_print_pageheader"), "toggled", G_CALLBACK(on_prefs_print_page_header_toggled), NULL); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_plugins"), "toggled", G_CALLBACK(on_enable_plugins_toggled), NULL); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_toolbar_show"), "toggled", G_CALLBACK(on_toolbar_show_toggled), NULL); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_show_notebook_tabs"), "toggled", G_CALLBACK(on_show_notebook_tabs_toggled), NULL); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_folding"), "toggled", G_CALLBACK(on_use_folding_toggled), NULL); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_open_encoding"), "toggled", G_CALLBACK(on_open_encoding_toggled), NULL); g_signal_connect(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_sidebar_visible"), "toggled", G_CALLBACK(on_sidebar_visible_toggled), NULL); g_signal_connect(ui_widgets.prefs_dialog, "key-press-event", G_CALLBACK(prefs_dialog_key_press_response_cb), NULL); } prefs_init_dialog(); gtk_window_present(GTK_WINDOW(ui_widgets.prefs_dialog)); } geany-1.27/src/pluginprivate.h0000644000175000017500000000621612671255504013334 00000000000000/* * pluginprivate.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2009-2012 Nick Treleaven * Copyright 2009-2012 Enrico Tröger * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_PLUGIN_PRIVATE_H #define GEANY_PLUGIN_PRIVATE_H 1 #include "plugindata.h" #include "ui_utils.h" /* GeanyAutoSeparator */ #include "keybindings.h" /* GeanyKeyGroup */ #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS typedef struct SignalConnection { GObject *object; gulong handler_id; } SignalConnection; typedef enum _LoadedFlags { LOADED_OK = 0x01, IS_LEGACY = 0x02, LOAD_DATA = 0x04, } LoadedFlags; typedef struct GeanyPluginPrivate Plugin; /* shorter alias */ typedef struct GeanyPluginPrivate { gchar *filename; /* plugin filename (/path/libname.so) */ PluginInfo info; /* plugin name, description, etc */ GeanyPlugin public; /* fields the plugin can read */ GeanyPluginFuncs cbs; /* Callbacks set by geany_plugin_register() */ void (*configure_single) (GtkWidget *parent); /* plugin configure dialog, optional and deprecated */ /* extra stuff */ PluginFields fields; GeanyKeyGroup *key_group; GeanyAutoSeparator toolbar_separator; GArray *signal_ids; /* SignalConnection's to disconnect when unloading */ GList *sources; /* GSources to destroy when unloading */ gpointer cb_data; /* user data passed back to functions in GeanyPluginFuncs */ GDestroyNotify cb_data_destroy; /* called when the plugin is unloaded, for cb_data */ LoadedFlags flags; /* bit-or of LoadedFlags */ /* proxy plugin support */ GeanyProxyFuncs proxy_cbs; Plugin *proxy; /* The proxy that handles this plugin */ gpointer proxy_data; /* Data passed to the proxy hooks of above proxy, so * this gives the proxy a pointer to each plugin */ gint proxied_count; /* count of active plugins this provides a proxy for * (a count because of possibly nested proxies) */ } GeanyPluginPrivate; #define PLUGIN_LOADED_OK(p) (((p)->flags & LOADED_OK) != 0) #define PLUGIN_IS_LEGACY(p) (((p)->flags & IS_LEGACY) != 0) #define PLUGIN_HAS_LOAD_DATA(p) (((p)->flags & LOAD_DATA) != 0) void plugin_watch_object(Plugin *plugin, gpointer object); void plugin_make_resident(Plugin *plugin); gpointer plugin_get_module_symbol(Plugin *plugin, const gchar *sym); G_END_DECLS #endif /* GEANY_PLUGIN_PRIVATE_H */ geany-1.27/src/app.h0000644000175000017500000000411312671255504011215 00000000000000/* * app.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2014 Enrico Tröger * Copyright 2006-2014 Nick Treleaven * Copyright 2014 Matthew Brush * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file app.h * Contains the GeanyApp. */ #ifndef GEANY_APP_H #define GEANY_APP_H 1 #include "tm_tag.h" /* FIXME: should be included in tm_workspace.h */ #include "tm_workspace.h" #include "project.h" #include G_BEGIN_DECLS /** Important application fields. */ typedef struct GeanyApp { gboolean debug_mode; /**< @c TRUE if debug messages should be printed. */ /** User configuration directory, usually @c ~/.config/geany. * This is a full path read by @ref tm_get_real_path(). * @note Plugin configuration files should be saved as: * @code g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, geany->app->configdir, "plugins", "pluginname", * "file.conf", NULL); @endcode */ gchar *configdir; gchar *datadir; gchar *docdir; const TMWorkspace *tm_workspace; /**< TagManager workspace/session tags. */ struct GeanyProject *project; /**< Currently active project or @c NULL if none is open. */ } GeanyApp; #ifdef GEANY_PRIVATE extern GeanyApp *app; #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_APP_H */ geany-1.27/src/sciwrappers.h0000644000175000017500000002500012671255504012775 00000000000000/* * sciwrappers.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_SCI_WRAPPERS_H #define GEANY_SCI_WRAPPERS_H 1 #include "geany.h" /* for GEANY_DEPRECATED */ #include "gtkcompat.h" /* Needed by ScintillaWidget.h */ #include "Scintilla.h" /* Needed by ScintillaWidget.h */ #include "ScintillaWidget.h" /* for ScintillaObject */ G_BEGIN_DECLS void sci_set_text (ScintillaObject *sci, const gchar *text); gboolean sci_has_selection (ScintillaObject *sci); void sci_end_undo_action (ScintillaObject *sci); void sci_start_undo_action (ScintillaObject *sci); void sci_set_marker_at_line (ScintillaObject *sci, gint line_number, gint marker); void sci_delete_marker_at_line (ScintillaObject *sci, gint line_number, gint marker); gboolean sci_is_marker_set_at_line (ScintillaObject *sci, gint line, gint marker); gint sci_get_col_from_position (ScintillaObject *sci, gint position); gint sci_get_line_from_position (ScintillaObject *sci, gint position); gint sci_get_position_from_line (ScintillaObject *sci, gint line); gint sci_get_current_position (ScintillaObject *sci); void sci_set_current_position (ScintillaObject *sci, gint position, gboolean scroll_to_caret); gint sci_get_selection_start (ScintillaObject *sci); gint sci_get_selection_end (ScintillaObject *sci); void sci_replace_sel (ScintillaObject *sci, const gchar *text); gint sci_get_selection_mode (ScintillaObject *sci); void sci_set_selection_mode (ScintillaObject *sci, gint mode); void sci_set_selection_start (ScintillaObject *sci, gint position); void sci_set_selection_end (ScintillaObject *sci, gint position); gint sci_get_length (ScintillaObject *sci); gchar* sci_get_contents (ScintillaObject *sci, gint buffer_len); gint sci_get_selected_text_length(ScintillaObject *sci); gchar* sci_get_selection_contents (ScintillaObject *sci); gchar* sci_get_line (ScintillaObject *sci, gint line_num); gint sci_get_line_length (ScintillaObject *sci, gint line); gint sci_get_line_count (ScintillaObject *sci); gint sci_get_line_end_position (ScintillaObject *sci, gint line); gboolean sci_get_line_is_visible (ScintillaObject *sci, gint line); void sci_ensure_line_is_visible (ScintillaObject *sci, gint line); gint sci_get_tab_width (ScintillaObject *sci); gchar sci_get_char_at (ScintillaObject *sci, gint pos); void sci_scroll_caret (ScintillaObject *sci); gint sci_find_text (ScintillaObject *sci, gint flags, struct Sci_TextToFind *ttf); void sci_set_font (ScintillaObject *sci, gint style, const gchar *font, gint size); void sci_goto_line (ScintillaObject *sci, gint line, gboolean unfold); gint sci_get_style_at (ScintillaObject *sci, gint position); gchar* sci_get_contents_range (ScintillaObject *sci, gint start, gint end); void sci_insert_text (ScintillaObject *sci, gint pos, const gchar *text); void sci_set_target_start (ScintillaObject *sci, gint start); void sci_set_target_end (ScintillaObject *sci, gint end); gint sci_replace_target (ScintillaObject *sci, const gchar *text, gboolean regex); gint sci_get_lexer (ScintillaObject *sci); void sci_send_command (ScintillaObject *sci, gint cmd); gint sci_get_current_line (ScintillaObject *sci); void sci_indicator_set (ScintillaObject *sci, gint indic); void sci_indicator_clear (ScintillaObject *sci, gint pos, gint len); void sci_set_line_indentation (ScintillaObject *sci, gint line, gint indent); gint sci_get_line_indentation (ScintillaObject *sci, gint line); gint sci_find_matching_brace (ScintillaObject *sci, gint pos); #ifndef GEANY_DISABLE_DEPRECATED void sci_get_text (ScintillaObject *sci, gint len, gchar *text) GEANY_DEPRECATED_FOR(sci_get_contents); void sci_get_selected_text (ScintillaObject *sci, gchar *text) GEANY_DEPRECATED_FOR(sci_get_selection_contents); void sci_get_text_range (ScintillaObject *sci, gint start, gint end, gchar *text) GEANY_DEPRECATED_FOR(sci_get_contents_range); #endif /* GEANY_DISABLE_DEPRECATED */ #ifdef GEANY_PRIVATE gchar* sci_get_string (ScintillaObject *sci, guint msg, gulong wParam); void sci_set_line_numbers (ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_set_mark_long_lines (ScintillaObject *sci, gint type, gint column, const gchar *color); void sci_add_text (ScintillaObject *sci, const gchar *text); gboolean sci_can_redo (ScintillaObject *sci); gboolean sci_can_undo (ScintillaObject *sci); void sci_undo (ScintillaObject *sci); void sci_redo (ScintillaObject *sci); void sci_empty_undo_buffer (ScintillaObject *sci); gboolean sci_is_modified (ScintillaObject *sci); void sci_set_visible_eols (ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_set_lines_wrapped (ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_set_visible_white_spaces(ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_convert_eols (ScintillaObject *sci, gint eolmode); gint sci_get_eol_mode (ScintillaObject *sci); void sci_set_eol_mode (ScintillaObject *sci, gint eolmode); void sci_zoom_in (ScintillaObject *sci); void sci_zoom_out (ScintillaObject *sci); void sci_zoom_off (ScintillaObject *sci); void sci_toggle_marker_at_line (ScintillaObject *sci, gint line, gint marker); gint sci_marker_next (ScintillaObject *sci, gint line, gint marker_mask, gboolean wrap); gint sci_marker_previous (ScintillaObject *sci, gint line, gint marker_mask, gboolean wrap); gint sci_get_position_from_col (ScintillaObject *sci, gint line, gint col); void sci_set_current_line (ScintillaObject *sci, gint line); gint sci_get_cursor_virtual_space(ScintillaObject *sci); void sci_cut (ScintillaObject *sci); void sci_copy (ScintillaObject *sci); void sci_paste (ScintillaObject *sci); void sci_clear (ScintillaObject *sci); gint sci_get_pos_at_line_sel_start(ScintillaObject*sci, gint line); gint sci_get_pos_at_line_sel_end (ScintillaObject *sci, gint line); void sci_set_selection (ScintillaObject *sci, gint anchorPos, gint currentPos); gint sci_get_position_from_xy (ScintillaObject *sci, gint x, gint y, gboolean nearby); void sci_set_undo_collection (ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_toggle_fold (ScintillaObject *sci, gint line); gint sci_get_fold_level (ScintillaObject *sci, gint line); gint sci_get_fold_parent (ScintillaObject *sci, gint start_line); void sci_set_folding_margin_visible (ScintillaObject *sci, gboolean set); gboolean sci_get_fold_expanded (ScintillaObject *sci, gint line); void sci_colourise (ScintillaObject *sci, gint start, gint end); void sci_clear_all (ScintillaObject *sci); gint sci_get_end_styled (ScintillaObject *sci); void sci_set_tab_width (ScintillaObject *sci, gint width); void sci_set_savepoint (ScintillaObject *sci); void sci_set_indentation_guides (ScintillaObject *sci, gint mode); void sci_use_popup (ScintillaObject *sci, gboolean enable); void sci_goto_pos (ScintillaObject *sci, gint pos, gboolean unfold); void sci_set_search_anchor (ScintillaObject *sci); void sci_set_anchor (ScintillaObject *sci, gint pos); void sci_scroll_columns (ScintillaObject *sci, gint columns); gint sci_search_next (ScintillaObject *sci, gint flags, const gchar *text); gint sci_search_prev (ScintillaObject *sci, gint flags, const gchar *text); void sci_marker_delete_all (ScintillaObject *sci, gint marker); void sci_set_symbol_margin (ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_set_codepage (ScintillaObject *sci, gint cp); void sci_clear_cmdkey (ScintillaObject *sci, gint key); void sci_assign_cmdkey (ScintillaObject *sci, gint key, gint command); void sci_selection_duplicate (ScintillaObject *sci); void sci_line_duplicate (ScintillaObject *sci); void sci_set_keywords (ScintillaObject *sci, guint k, const gchar *text); void sci_set_lexer (ScintillaObject *sci, guint lexer_id); void sci_set_readonly (ScintillaObject *sci, gboolean readonly); gint sci_get_lines_selected (ScintillaObject *sci); gint sci_get_first_visible_line (ScintillaObject *sci); void sci_indicator_fill (ScintillaObject *sci, gint pos, gint len); void sci_select_all (ScintillaObject *sci); gint sci_get_line_indent_position(ScintillaObject *sci, gint line); void sci_set_autoc_max_height (ScintillaObject *sci, gint val); gint sci_get_overtype (ScintillaObject *sci); void sci_set_tab_indents (ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_set_use_tabs (ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_set_scrollbar_mode (ScintillaObject *sci, gboolean visible); void sci_set_caret_policy_x (ScintillaObject *sci, gint policy, gint slop); void sci_set_caret_policy_y (ScintillaObject *sci, gint policy, gint slop); void sci_set_scroll_stop_at_last_line (ScintillaObject *sci, gboolean set); void sci_cancel (ScintillaObject *sci); gint sci_get_position_after (ScintillaObject *sci, gint start); gint sci_word_start_position (ScintillaObject *sci, gint position, gboolean onlyWordCharacters); gint sci_word_end_position (ScintillaObject *sci, gint position, gboolean onlyWordCharacters); void sci_lines_join (ScintillaObject *sci); gint sci_text_width (ScintillaObject *sci, gint styleNumber, const gchar *text); void sci_move_selected_lines_down (ScintillaObject *sci); void sci_move_selected_lines_up (ScintillaObject *sci); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_SCI_WRAPPERS_H */ geany-1.27/src/encodings.h0000644000175000017500000000723512671255504012416 00000000000000/* * encodings.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file encodings.h * Encoding conversion and Byte Order Mark (BOM) handling. **/ /* * Modified by the gedit Team, 2002. See the gedit AUTHORS file for a * list of people on the gedit Team. * See the gedit ChangeLog files for a list of changes. */ /* Stolen from anjuta */ #ifndef GEANY_ENCODINGS_H #define GEANY_ENCODINGS_H 1 #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS /* * The original versions of the following tables are taken from profterm * * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. */ /** List of known and supported encodings. */ typedef enum { GEANY_ENCODING_ISO_8859_1, GEANY_ENCODING_ISO_8859_2, GEANY_ENCODING_ISO_8859_3, GEANY_ENCODING_ISO_8859_4, GEANY_ENCODING_ISO_8859_5, GEANY_ENCODING_ISO_8859_6, GEANY_ENCODING_ISO_8859_7, GEANY_ENCODING_ISO_8859_8, GEANY_ENCODING_ISO_8859_8_I, GEANY_ENCODING_ISO_8859_9, GEANY_ENCODING_ISO_8859_10, GEANY_ENCODING_ISO_8859_13, GEANY_ENCODING_ISO_8859_14, GEANY_ENCODING_ISO_8859_15, GEANY_ENCODING_ISO_8859_16, GEANY_ENCODING_UTF_7, GEANY_ENCODING_UTF_8, GEANY_ENCODING_UTF_16LE, GEANY_ENCODING_UTF_16BE, GEANY_ENCODING_UCS_2LE, GEANY_ENCODING_UCS_2BE, GEANY_ENCODING_UTF_32LE, GEANY_ENCODING_UTF_32BE, GEANY_ENCODING_ARMSCII_8, GEANY_ENCODING_BIG5, GEANY_ENCODING_BIG5_HKSCS, GEANY_ENCODING_CP_866, GEANY_ENCODING_EUC_JP, GEANY_ENCODING_EUC_KR, GEANY_ENCODING_EUC_TW, GEANY_ENCODING_GB18030, GEANY_ENCODING_GB2312, GEANY_ENCODING_GBK, GEANY_ENCODING_GEOSTD8, GEANY_ENCODING_HZ, GEANY_ENCODING_IBM_850, GEANY_ENCODING_IBM_852, GEANY_ENCODING_IBM_855, GEANY_ENCODING_IBM_857, GEANY_ENCODING_IBM_862, GEANY_ENCODING_IBM_864, GEANY_ENCODING_ISO_2022_JP, GEANY_ENCODING_ISO_2022_KR, GEANY_ENCODING_ISO_IR_111, GEANY_ENCODING_JOHAB, GEANY_ENCODING_KOI8_R, GEANY_ENCODING_KOI8_U, GEANY_ENCODING_SHIFT_JIS, GEANY_ENCODING_TCVN, GEANY_ENCODING_TIS_620, GEANY_ENCODING_UHC, GEANY_ENCODING_VISCII, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1250, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1251, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1252, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1253, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1254, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1255, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1256, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1257, GEANY_ENCODING_WINDOWS_1258, GEANY_ENCODING_NONE, GEANY_ENCODING_CP_932, GEANY_ENCODINGS_MAX } GeanyEncodingIndex; gchar *encodings_convert_to_utf8(const gchar *buffer, gssize size, gchar **used_encoding); /* Converts a string from the given charset to UTF-8. * If fast is set, no further checks are performed. */ gchar *encodings_convert_to_utf8_from_charset(const gchar *buffer, gssize size, const gchar *charset, gboolean fast); const gchar* encodings_get_charset_from_index(gint idx); G_END_DECLS #endif /* GEANY_ENCODINGS_H */ geany-1.27/src/tools.c0000644000175000017500000006336212671255504011603 00000000000000/* * tools.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Miscellaneous code for the built-in Tools menu items, and custom command code. * For Plugins code see plugins.c. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "tools.h" #include "document.h" #include "keybindings.h" #include "sciwrappers.h" #include "spawn.h" #include "support.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "win32.h" #include "gtkcompat.h" #include #include #include #include enum { CC_COLUMN_ID, CC_COLUMN_STATUS, CC_COLUMN_TOOLTIP, CC_COLUMN_CMD, CC_COLUMN_LABEL, CC_COLUMN_COUNT }; /* custom commands code*/ struct cc_dialog { guint count; GtkWidget *view; GtkTreeViewColumn *edit_column; GtkListStore *store; GtkTreeSelection *selection; GtkWidget *button_add; GtkWidget *button_remove; GtkWidget *button_up; GtkWidget *button_down; }; /* update STATUS and TOOLTIP columns according to cmd */ static void cc_dialog_update_row_status(GtkListStore *store, GtkTreeIter *iter, const gchar *cmd) { GError *err = NULL; const gchar *stock_id = GTK_STOCK_NO; gchar *tooltip = NULL; if (EMPTY(cmd) || spawn_check_command(cmd, TRUE, &err)) stock_id = GTK_STOCK_YES; else { tooltip = g_strdup_printf(_("Invalid command: %s"), err->message); g_error_free(err); } gtk_list_store_set(store, iter, CC_COLUMN_STATUS, stock_id, CC_COLUMN_TOOLTIP, tooltip, -1); g_free(tooltip); } /* adds a new row for custom command @p idx, or an new empty one if < 0 */ static void cc_dialog_add_command(struct cc_dialog *cc, gint idx, gboolean start_editing) { GtkTreeIter iter; const gchar *cmd = NULL; const gchar *label = NULL; guint id = cc->count; if (idx >= 0) { cmd = ui_prefs.custom_commands[idx]; label = ui_prefs.custom_commands_labels[idx]; } cc->count++; gtk_list_store_append(cc->store, &iter); gtk_list_store_set(cc->store, &iter, CC_COLUMN_ID, id, CC_COLUMN_CMD, cmd, CC_COLUMN_LABEL, label, -1); cc_dialog_update_row_status(cc->store, &iter, cmd); if (start_editing) { GtkTreePath *path; gtk_widget_grab_focus(cc->view); path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &iter); gtk_tree_view_set_cursor(GTK_TREE_VIEW(cc->view), path, cc->edit_column, TRUE); gtk_tree_path_free(path); } } static void cc_on_dialog_add_clicked(GtkButton *button, struct cc_dialog *cc) { cc_dialog_add_command(cc, -1, TRUE); } static void scroll_to_cursor(GtkTreeView *view) { GtkTreePath *path; GtkTreeViewColumn *column; gtk_tree_view_get_cursor(view, &path, &column); if (path) { gtk_tree_view_scroll_to_cell(view, path, column, FALSE, 1.0, 1.0); gtk_tree_path_free(path); } } static void cc_on_dialog_remove_clicked(GtkButton *button, struct cc_dialog *cc) { GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_selection_get_selected(cc->selection, NULL, &iter)) { gtk_list_store_remove(cc->store, &iter); scroll_to_cursor(GTK_TREE_VIEW(cc->view)); } } static void cc_on_dialog_move_up_clicked(GtkButton *button, struct cc_dialog *cc) { GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_selection_get_selected(cc->selection, NULL, &iter)) { GtkTreePath *path; GtkTreeIter prev; path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &iter); if (gtk_tree_path_prev(path) && gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &prev, path)) { gtk_list_store_move_before(cc->store, &iter, &prev); scroll_to_cursor(GTK_TREE_VIEW(cc->view)); } gtk_tree_path_free(path); } } static void cc_on_dialog_move_down_clicked(GtkButton *button, struct cc_dialog *cc) { GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_selection_get_selected(cc->selection, NULL, &iter)) { GtkTreeIter next = iter; if (gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &next)) { gtk_list_store_move_after(cc->store, &iter, &next); scroll_to_cursor(GTK_TREE_VIEW(cc->view)); } } } /* Executes command (which should include all necessary command line args) and passes the current * selection through the standard input of command. The whole output of command replaces the * current selection. */ void tools_execute_custom_command(GeanyDocument *doc, const gchar *command) { GError *error = NULL; gchar *sel; SpawnWriteData input; GString *output; GString *errors; gint status; g_return_if_fail(doc != NULL && command != NULL); if (! sci_has_selection(doc->editor->sci)) editor_select_lines(doc->editor, FALSE); sel = sci_get_selection_contents(doc->editor->sci); input.ptr = sel; input.size = strlen(sel); output = g_string_sized_new(256); errors = g_string_new(NULL); ui_set_statusbar(TRUE, _("Passing data and executing custom command: %s"), command); if (spawn_sync(NULL, command, NULL, NULL, &input, output, errors, &status, &error)) { if (errors->len > 0) { g_warning("%s: %s\n", command, errors->str); ui_set_statusbar(TRUE, _("The executed custom command returned an error. " "Your selection was not changed. Error message: %s"), errors->str); } else if (!SPAWN_WIFEXITED(status) || SPAWN_WEXITSTATUS(status) != EXIT_SUCCESS) { /* TODO maybe include the exit code in the error message */ ui_set_statusbar(TRUE, _("The executed custom command exited with an unsuccessful exit code.")); } else { /* Command completed successfully */ sci_replace_sel(doc->editor->sci, output->str); } } else { ui_set_statusbar(TRUE, _("Cannot execute custom command \"%s\": %s. " "Check the path setting in Custom Commands."), command, error->message); g_error_free(error); } g_string_free(output, TRUE); g_string_free(errors, TRUE); g_free(sel); } static void cc_dialog_on_command_edited(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gchar *text, struct cc_dialog *cc) { GtkTreeIter iter; gtk_tree_model_get_iter_from_string(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &iter, path); gtk_list_store_set(cc->store, &iter, CC_COLUMN_CMD, text, -1); cc_dialog_update_row_status(cc->store, &iter, text); } static void cc_dialog_on_label_edited(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gchar *text, struct cc_dialog *cc) { GtkTreeIter iter; gtk_tree_model_get_iter_from_string(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &iter, path); gtk_list_store_set(cc->store, &iter, CC_COLUMN_LABEL, text, -1); } /* re-compute IDs to reflect the current store state */ static void cc_dialog_update_ids(struct cc_dialog *cc) { GtkTreeIter iter; cc->count = 1; if (! gtk_tree_model_get_iter_first(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &iter)) return; do { gtk_list_store_set(cc->store, &iter, CC_COLUMN_ID, cc->count, -1); cc->count++; } while (gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &iter)); } /* update sensitiveness of the buttons according to the selection */ static void cc_dialog_update_sensitive(struct cc_dialog *cc) { GtkTreeIter iter; gboolean has_selection = FALSE; gboolean first_selected = FALSE; gboolean last_selected = FALSE; if ((has_selection = gtk_tree_selection_get_selected(cc->selection, NULL, &iter))) { GtkTreePath *path; GtkTreePath *copy; path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &iter); copy = gtk_tree_path_copy(path); first_selected = ! gtk_tree_path_prev(copy); gtk_tree_path_free(copy); gtk_tree_path_next(path); last_selected = ! gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(cc->store), &iter, path); gtk_tree_path_free(path); } gtk_widget_set_sensitive(cc->button_remove, has_selection); gtk_widget_set_sensitive(cc->button_up, has_selection && ! first_selected); gtk_widget_set_sensitive(cc->button_down, has_selection && ! last_selected); } static void cc_dialog_on_tree_selection_changed(GtkTreeSelection *selection, struct cc_dialog *cc) { cc_dialog_update_sensitive(cc); } static void cc_dialog_on_row_inserted(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, struct cc_dialog *cc) { cc_dialog_update_ids(cc); cc_dialog_update_sensitive(cc); } static void cc_dialog_on_row_deleted(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, struct cc_dialog *cc) { cc_dialog_update_ids(cc); cc_dialog_update_sensitive(cc); } static void cc_dialog_on_rows_reordered(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer new_order, struct cc_dialog *cc) { cc_dialog_update_ids(cc); cc_dialog_update_sensitive(cc); } static void cc_show_dialog_custom_commands(void) { GtkWidget *dialog, *label, *vbox, *scroll, *buttonbox; GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; guint i; struct cc_dialog cc; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Set Custom Commands"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(dialog), 300, 300); /* give a reasonable minimal default size */ vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 6); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); label = gtk_label_new(_("You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection.")); gtk_label_set_line_wrap(GTK_LABEL(label), TRUE); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, FALSE, FALSE, 0); cc.count = 1; cc.store = gtk_list_store_new(CC_COLUMN_COUNT, G_TYPE_UINT, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING); cc.view = gtk_tree_view_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(cc.store)); ui_tree_view_set_tooltip_text_column(GTK_TREE_VIEW(cc.view), CC_COLUMN_TOOLTIP); gtk_tree_view_set_reorderable(GTK_TREE_VIEW(cc.view), TRUE); cc.selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(cc.view)); /* ID column */ renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("ID"), renderer, "text", CC_COLUMN_ID, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(cc.view), column); /* command column, holding status and command display */ column = g_object_new(GTK_TYPE_TREE_VIEW_COLUMN, "title", _("Command"), "expand", TRUE, "resizable", TRUE, NULL); renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new(); gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, FALSE); gtk_tree_view_column_set_attributes(column, renderer, "stock-id", CC_COLUMN_STATUS, NULL); renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); g_object_set(renderer, "editable", TRUE, "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL); g_signal_connect(renderer, "edited", G_CALLBACK(cc_dialog_on_command_edited), &cc); gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); gtk_tree_view_column_set_attributes(column, renderer, "text", CC_COLUMN_CMD, NULL); cc.edit_column = column; gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(cc.view), column); /* label column */ renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); g_object_set(renderer, "editable", TRUE, "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL); g_signal_connect(renderer, "edited", G_CALLBACK(cc_dialog_on_label_edited), &cc); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Label"), renderer, "text", CC_COLUMN_LABEL, NULL); g_object_set(column, "expand", TRUE, "resizable", TRUE, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(cc.view), column); scroll = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(scroll), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(scroll), GTK_SHADOW_IN); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(scroll), cc.view); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), scroll, TRUE, TRUE, 0); if (ui_prefs.custom_commands != NULL) { GtkTreeIter iter; guint len = g_strv_length(ui_prefs.custom_commands); for (i = 0; i < len; i++) { if (EMPTY(ui_prefs.custom_commands[i])) continue; /* skip empty fields */ cc_dialog_add_command(&cc, i, FALSE); } /* focus the first row if any */ if (gtk_tree_model_get_iter_first(GTK_TREE_MODEL(cc.store), &iter)) { GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(cc.store), &iter); gtk_tree_view_set_cursor(GTK_TREE_VIEW(cc.view), path, cc.edit_column, FALSE); gtk_tree_path_free(path); } } buttonbox = gtk_hbutton_box_new(); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(buttonbox), 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), buttonbox, FALSE, FALSE, 0); cc.button_add = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_ADD); g_signal_connect(cc.button_add, "clicked", G_CALLBACK(cc_on_dialog_add_clicked), &cc); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(buttonbox), cc.button_add); cc.button_remove = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_REMOVE); g_signal_connect(cc.button_remove, "clicked", G_CALLBACK(cc_on_dialog_remove_clicked), &cc); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(buttonbox), cc.button_remove); cc.button_up = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_GO_UP); g_signal_connect(cc.button_up, "clicked", G_CALLBACK(cc_on_dialog_move_up_clicked), &cc); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(buttonbox), cc.button_up); cc.button_down = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_GO_DOWN); g_signal_connect(cc.button_down, "clicked", G_CALLBACK(cc_on_dialog_move_down_clicked), &cc); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(buttonbox), cc.button_down); cc_dialog_update_sensitive(&cc); /* only connect the selection signal when all other cc_dialog fields are set */ g_signal_connect(cc.selection, "changed", G_CALLBACK(cc_dialog_on_tree_selection_changed), &cc); g_signal_connect(cc.store, "row-inserted", G_CALLBACK(cc_dialog_on_row_inserted), &cc); g_signal_connect(cc.store, "row-deleted", G_CALLBACK(cc_dialog_on_row_deleted), &cc); g_signal_connect(cc.store, "rows-reordered", G_CALLBACK(cc_dialog_on_rows_reordered), &cc); gtk_widget_show_all(vbox); if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { GSList *cmd_list = NULL; GSList *lbl_list = NULL; gint len = 0; gchar **commands = NULL; gchar **labels = NULL; GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_model_get_iter_first(GTK_TREE_MODEL(cc.store), &iter)) { do { gchar *cmd; gchar *lbl; gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(cc.store), &iter, CC_COLUMN_CMD, &cmd, CC_COLUMN_LABEL, &lbl, -1); if (!EMPTY(cmd)) { cmd_list = g_slist_prepend(cmd_list, cmd); lbl_list = g_slist_prepend(lbl_list, lbl); len++; } else { g_free(cmd); g_free(lbl); } } while (gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(cc.store), &iter)); } cmd_list = g_slist_reverse(cmd_list); lbl_list = g_slist_reverse(lbl_list); /* create a new null-terminated array but only if there is any commands defined */ if (len > 0) { gint j = 0; GSList *cmd_node, *lbl_node; commands = g_new(gchar*, len + 1); labels = g_new(gchar*, len + 1); /* walk commands and labels lists */ for (cmd_node = cmd_list, lbl_node = lbl_list; cmd_node != NULL; cmd_node = cmd_node->next, lbl_node = lbl_node->next) { commands[j] = (gchar*) cmd_node->data; labels[j] = (gchar*) lbl_node->data; j++; } /* null-terminate the arrays */ commands[j] = NULL; labels[j] = NULL; } /* set the new arrays */ g_strfreev(ui_prefs.custom_commands); ui_prefs.custom_commands = commands; g_strfreev(ui_prefs.custom_commands_labels); ui_prefs.custom_commands_labels = labels; /* rebuild the menu items */ tools_create_insert_custom_command_menu_items(); g_slist_free(cmd_list); g_slist_free(lbl_list); } gtk_widget_destroy(dialog); } static void cc_on_custom_command_activate(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); gint command_idx; g_return_if_fail(DOC_VALID(doc)); command_idx = GPOINTER_TO_INT(user_data); if (ui_prefs.custom_commands == NULL || command_idx < 0 || command_idx > (gint) g_strv_length(ui_prefs.custom_commands)) { cc_show_dialog_custom_commands(); return; } /* send it through the command and when the command returned the output the current selection * will be replaced */ tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[command_idx]); } static void cc_insert_custom_command_items(GtkMenu *me, const gchar *label, const gchar *tooltip, gint idx) { GtkWidget *item; gint key_idx = -1; GeanyKeyBinding *kb = NULL; switch (idx) { case 0: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD1; break; case 1: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD2; break; case 2: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD3; break; case 3: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD4; break; case 4: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD5; break; case 5: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD6; break; case 6: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD7; break; case 7: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD8; break; case 8: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD9; break; } item = gtk_menu_item_new_with_label(label); gtk_widget_set_tooltip_text(item, tooltip); if (key_idx != -1) { kb = keybindings_lookup_item(GEANY_KEY_GROUP_FORMAT, key_idx); if (kb->key > 0) { gtk_widget_add_accelerator(item, "activate", gtk_accel_group_new(), kb->key, kb->mods, GTK_ACCEL_VISIBLE); } } gtk_container_add(GTK_CONTAINER(me), item); gtk_widget_show(item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(cc_on_custom_command_activate), GINT_TO_POINTER(idx)); } void tools_create_insert_custom_command_menu_items(void) { GtkMenu *menu_edit = GTK_MENU(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "send_selection_to2_menu")); GtkWidget *item; GList *me_children, *node; /* first clean the menus to be able to rebuild them */ me_children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(menu_edit)); foreach_list(node, me_children) gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(node->data)); g_list_free(me_children); if (ui_prefs.custom_commands == NULL || g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) == 0) { item = gtk_menu_item_new_with_label(_("No custom commands defined.")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_edit), item); gtk_widget_set_sensitive(item, FALSE); gtk_widget_show(item); } else { guint i, len; gint idx = 0; len = g_strv_length(ui_prefs.custom_commands); for (i = 0; i < len; i++) { const gchar *label = ui_prefs.custom_commands_labels[i]; if (EMPTY(label)) label = ui_prefs.custom_commands[i]; if (!EMPTY(label)) /* skip empty items */ { cc_insert_custom_command_items(menu_edit, label, ui_prefs.custom_commands[i], idx); idx++; } } } /* separator and Set menu item */ item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu_edit), item); gtk_widget_show(item); cc_insert_custom_command_items(menu_edit, _("Set Custom Commands"), NULL, -1); } /* (stolen from bluefish, thanks) * Returns number of characters, lines and words in the supplied gchar*. * Handles UTF-8 correctly. Input must be properly encoded UTF-8. * Words are defined as any characters grouped, separated with spaces. */ static void word_count(gchar *text, guint *chars, guint *lines, guint *words) { guint in_word = 0; gunichar utext; if (! text) return; /* politely refuse to operate on NULL */ *chars = *words = *lines = 0; while (*text != '\0') { (*chars)++; switch (*text) { case '\n': (*lines)++; case '\r': case '\f': case '\t': case ' ': case '\v': mb_word_separator: if (in_word) { in_word = 0; (*words)++; } break; default: utext = g_utf8_get_char_validated(text, 2); /* This might be an utf-8 char */ if (g_unichar_isspace(utext)) /* Unicode encoded space? */ goto mb_word_separator; if (g_unichar_isgraph(utext)) /* Is this something printable? */ in_word = 1; break; } /* Even if the current char is 2 bytes, this will iterate correctly. */ text = g_utf8_next_char(text); } /* Capture last word, if there's no whitespace at the end of the file. */ if (in_word) (*words)++; /* We start counting line numbers from 1 */ if (*chars > 0) (*lines)++; } void tools_word_count(void) { GtkWidget *dialog, *label, *vbox, *table; GeanyDocument *doc; guint chars = 0, lines = 0, words = 0; gchar *text; const gchar *range; doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Word Count"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); if (sci_has_selection(doc->editor->sci)) { text = sci_get_selection_contents(doc->editor->sci); range = _("selection"); } else { text = sci_get_contents(doc->editor->sci, -1); range = _("whole document"); } word_count(text, &chars, &lines, &words); g_free(text); table = gtk_table_new(4, 2, FALSE); gtk_table_set_row_spacings(GTK_TABLE(table), 5); gtk_table_set_col_spacings(GTK_TABLE(table), 10); label = gtk_label_new(_("Range:")); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 0, 1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 1, 0); label = gtk_label_new(range); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 1, 2, 0, 1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 20, 0); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0); label = gtk_label_new(_("Lines:")); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 1, 2, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 1, 0); text = g_strdup_printf("%d", lines); label = gtk_label_new(text); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 1, 2, 1, 2, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 20, 0); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0); g_free(text); label = gtk_label_new(_("Words:")); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 2, 3, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 1, 0); text = g_strdup_printf("%d", words); label = gtk_label_new(text); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 1, 2, 2, 3, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 20, 0); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0); g_free(text); label = gtk_label_new(_("Characters:")); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 3, 4, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 1, 0); text = g_strdup_printf("%d", chars); label = gtk_label_new(text); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 1, 2, 3, 4, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 20, 0); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0); g_free(text); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(vbox), table); g_signal_connect(dialog, "response", G_CALLBACK(gtk_widget_destroy), dialog); g_signal_connect(dialog, "delete-event", G_CALLBACK(gtk_widget_destroy), dialog); gtk_widget_show_all(dialog); } /* * color dialog callbacks */ static void on_color_dialog_response(GtkDialog *dialog, gint response, gpointer user_data) { switch (response) { case GTK_RESPONSE_OK: gtk_widget_hide(ui_widgets.open_colorsel); /* fall through */ case GTK_RESPONSE_APPLY: { GdkColor color; GeanyDocument *doc = document_get_current(); gchar *hex; GtkWidget *colorsel; g_return_if_fail(doc != NULL); colorsel = gtk_color_selection_dialog_get_color_selection(GTK_COLOR_SELECTION_DIALOG(ui_widgets.open_colorsel)); gtk_color_selection_get_current_color(GTK_COLOR_SELECTION(colorsel), &color); hex = utils_get_hex_from_color(&color); editor_insert_color(doc->editor, hex); g_free(hex); break; } default: gtk_widget_hide(ui_widgets.open_colorsel); } } /* This shows the color selection dialog to choose a color. */ void tools_color_chooser(const gchar *color) { GdkColor gc; GtkWidget *colorsel; #ifdef G_OS_WIN32 if (interface_prefs.use_native_windows_dialogs) { win32_show_color_dialog(color); return; } #endif if (ui_widgets.open_colorsel == NULL) { ui_widgets.open_colorsel = gtk_color_selection_dialog_new(_("Color Chooser")); gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(ui_widgets.open_colorsel), GTK_STOCK_APPLY, GTK_RESPONSE_APPLY); ui_dialog_set_primary_button_order(GTK_DIALOG(ui_widgets.open_colorsel), GTK_RESPONSE_APPLY, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_RESPONSE_OK, -1); gtk_widget_set_name(ui_widgets.open_colorsel, "GeanyDialog"); gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(ui_widgets.open_colorsel), GTK_WINDOW(main_widgets.window)); colorsel = gtk_color_selection_dialog_get_color_selection(GTK_COLOR_SELECTION_DIALOG(ui_widgets.open_colorsel)); gtk_color_selection_set_has_palette(GTK_COLOR_SELECTION(colorsel), TRUE); g_signal_connect(ui_widgets.open_colorsel, "response", G_CALLBACK(on_color_dialog_response), NULL); g_signal_connect(ui_widgets.open_colorsel, "delete-event", G_CALLBACK(gtk_widget_hide_on_delete), NULL); } else colorsel = gtk_color_selection_dialog_get_color_selection(GTK_COLOR_SELECTION_DIALOG(ui_widgets.open_colorsel)); /* if color is non-NULL set it in the dialog as preselected color */ if (color != NULL && utils_parse_color(color, &gc)) { gtk_color_selection_set_current_color(GTK_COLOR_SELECTION(colorsel), &gc); gtk_color_selection_set_previous_color(GTK_COLOR_SELECTION(colorsel), &gc); } /* We make sure the dialog is visible. */ gtk_window_present(GTK_WINDOW(ui_widgets.open_colorsel)); } geany-1.27/src/navqueue.c0000644000175000017500000001462512671255504012272 00000000000000/* * navqueue.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2007 Dave Moore * Copyright 2007-2012 Enrico Tröger * Copyright 2007-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Simple code navigation */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "navqueue.h" #include "document.h" #include "geanyobject.h" #include "sciwrappers.h" #include "toolbar.h" #include "utils.h" #include "gtkcompat.h" /* for the navigation history queue */ typedef struct { const gchar *file; /* This is the document's filename, in UTF-8 */ gint pos; } filepos; static GQueue *navigation_queue; static guint nav_queue_pos; static GtkAction *navigation_buttons[2]; void navqueue_init(void) { navigation_queue = g_queue_new(); nav_queue_pos = 0; navigation_buttons[0] = toolbar_get_action_by_name("NavBack"); navigation_buttons[1] = toolbar_get_action_by_name("NavFor"); gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[0], FALSE); gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[1], FALSE); } void navqueue_free(void) { while (! g_queue_is_empty(navigation_queue)) { g_free(g_queue_pop_tail(navigation_queue)); } g_queue_free(navigation_queue); } static void adjust_buttons(void) { if (g_queue_get_length(navigation_queue) < 2) { gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[0], FALSE); gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[1], FALSE); return; } if (nav_queue_pos == 0) { gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[0], TRUE); gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[1], FALSE); return; } /* forward should be sensitive since where not at the start */ gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[1], TRUE); /* back should be sensitive if there's a place to go back to */ (nav_queue_pos < g_queue_get_length(navigation_queue) - 1) ? gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[0], TRUE) : gtk_action_set_sensitive(navigation_buttons[0], FALSE); } static gboolean queue_pos_matches(guint queue_pos, const gchar *fname, gint pos) { if (queue_pos < g_queue_get_length(navigation_queue)) { filepos *fpos = g_queue_peek_nth(navigation_queue, queue_pos); return (utils_str_equal(fpos->file, fname) && fpos->pos == pos); } return FALSE; } static void add_new_position(const gchar *utf8_filename, gint pos) { filepos *npos; guint i; if (queue_pos_matches(nav_queue_pos, utf8_filename, pos)) return; /* prevent duplicates */ npos = g_new0(filepos, 1); npos->file = utf8_filename; npos->pos = pos; /* if we've jumped to a new position from inside the queue rather than going forward */ if (nav_queue_pos > 0) { for (i = 0; i < nav_queue_pos; i++) { g_free(g_queue_pop_head(navigation_queue)); } nav_queue_pos = 0; } g_queue_push_head(navigation_queue, npos); adjust_buttons(); } /** * Adds old file position and new file position to the navqueue, then goes to the new position. * * @param old_doc The document of the previous position, if set as invalid (@c NULL) then no old * position is set * @param new_doc The document of the new position, must be valid. * @param line the line number of the new position. It is counted with 1 as the first line, not 0. * * @return @c TRUE if the cursor has changed the position to @a line or @c FALSE otherwise. **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean navqueue_goto_line(GeanyDocument *old_doc, GeanyDocument *new_doc, gint line) { gint pos; g_return_val_if_fail(old_doc == NULL || old_doc->is_valid, FALSE); g_return_val_if_fail(DOC_VALID(new_doc), FALSE); g_return_val_if_fail(line >= 1, FALSE); pos = sci_get_position_from_line(new_doc->editor->sci, line - 1); /* first add old file position */ if (old_doc != NULL && old_doc->file_name) { gint cur_pos = sci_get_current_position(old_doc->editor->sci); add_new_position(old_doc->file_name, cur_pos); } /* now add new file position */ if (new_doc->file_name) { add_new_position(new_doc->file_name, pos); } return editor_goto_pos(new_doc->editor, pos, TRUE); } static gboolean goto_file_pos(const gchar *file, gint pos) { GeanyDocument *doc = document_find_by_filename(file); if (doc == NULL) return FALSE; return editor_goto_pos(doc->editor, pos, TRUE); } void navqueue_go_back(void) { filepos *fprev; /* return if theres no place to go back to */ if (g_queue_is_empty(navigation_queue) || nav_queue_pos >= g_queue_get_length(navigation_queue) - 1) return; /* jump back */ fprev = g_queue_peek_nth(navigation_queue, nav_queue_pos + 1); if (goto_file_pos(fprev->file, fprev->pos)) { nav_queue_pos++; } else { /** TODO: add option to re open the file */ g_free(g_queue_pop_nth(navigation_queue, nav_queue_pos + 1)); } adjust_buttons(); } void navqueue_go_forward(void) { filepos *fnext; if (nav_queue_pos < 1 || nav_queue_pos >= g_queue_get_length(navigation_queue)) return; /* jump forward */ fnext = g_queue_peek_nth(navigation_queue, nav_queue_pos - 1); if (goto_file_pos(fnext->file, fnext->pos)) { nav_queue_pos--; } else { /** TODO: add option to re open the file */ g_free(g_queue_pop_nth(navigation_queue, nav_queue_pos - 1)); } adjust_buttons(); } static gint find_by_filename(gconstpointer a, gconstpointer b) { if (utils_str_equal(((const filepos*)a)->file, (const gchar*) b)) return 0; else return 1; } /* Remove all elements with the given filename */ void navqueue_remove_file(const gchar *filename) { GList *match; if (filename == NULL) return; while ((match = g_queue_find_custom(navigation_queue, filename, find_by_filename))) { g_free(match->data); g_queue_delete_link(navigation_queue, match); } adjust_buttons(); } geany-1.27/src/tools.h0000644000175000017500000000255012671255504011600 00000000000000/* * tools.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_TOOLS_H #define GEANY_TOOLS_H 1 #include "document.h" #include G_BEGIN_DECLS void tools_create_insert_custom_command_menu_items(void); void tools_execute_custom_command(GeanyDocument *doc, const gchar *command); void tools_word_count(void); void tools_color_chooser(const gchar *color); G_END_DECLS #endif /* GEANY_TOOLS_H */ geany-1.27/src/templates.h0000644000175000017500000000527412671255504012444 00000000000000/* * templates.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file templates.h * Templates (prefs). **/ #ifndef GEANY_TEMPLATES_H #define GEANY_TEMPLATES_H 1 #include "document.h" #include "filetypes.h" #include G_BEGIN_DECLS /** Template preferences. */ typedef struct GeanyTemplatePrefs { gchar *developer; /**< Name */ gchar *company; /**< Company */ gchar *mail; /**< Email */ gchar *initials; /**< Initials */ gchar *version; /**< Initial version */ gchar *year_format; gchar *date_format; gchar *datetime_format; } GeanyTemplatePrefs; gchar *templates_get_template_fileheader(gint filetype_idx, const gchar *fname); #ifdef GEANY_PRIVATE struct filetype; #define GEANY_TEMPLATES_INDENT 3 #define GEANY_TEMPLATES_FORMAT_YEAR C_("DefaultYear", "%Y") #define GEANY_TEMPLATES_FORMAT_DATE C_("DefaultDate", "%Y-%m-%d") #define GEANY_TEMPLATES_FORMAT_DATETIME C_("DefaultDateTime", "%d.%m.%Y %H:%M:%S %Z") enum { GEANY_TEMPLATE_GPL = 0, GEANY_TEMPLATE_BSD, GEANY_TEMPLATE_FILEHEADER, GEANY_TEMPLATE_CHANGELOG, GEANY_TEMPLATE_FUNCTION, GEANY_MAX_TEMPLATES }; extern GeanyTemplatePrefs template_prefs; void templates_init(void); gchar *templates_get_template_changelog(GeanyDocument *doc); gchar *templates_get_template_function(GeanyDocument *doc, const gchar *func_name); gchar *templates_get_template_licence(GeanyDocument *doc, gint licence_type); void templates_replace_common(GString *tmpl, const gchar *fname, GeanyFiletype *ft, const gchar *func_name); void templates_replace_valist(GString *text, const gchar *first_wildcard, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; void templates_free_templates(void); #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS #endif /* GEANY_TEMPLATES_H */ geany-1.27/src/vte.c0000644000175000017500000006733612671255504011246 00000000000000/* * vte.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Virtual Terminal Emulation setup and handling code, using the libvte plugin library. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #ifdef HAVE_VTE #include "vte.h" #include "callbacks.h" #include "document.h" #include "geanyobject.h" #include "msgwindow.h" #include "prefs.h" #include "sciwrappers.h" #include "support.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "keybindings.h" #include "gtkcompat.h" /* include stdlib.h AND unistd.h, because on GNU/Linux pid_t seems to be * in stdlib.h, on FreeBSD in unistd.h, sys/types.h is needed for C89 */ #include #include #include #include #include #include #include VteInfo vte_info; VteConfig *vc; static pid_t pid = 0; static gboolean clean = TRUE; static GModule *module = NULL; static struct VteFunctions *vf; static gchar *gtk_menu_key_accel = NULL; static GtkWidget *terminal_label = NULL; static guint terminal_label_update_source = 0; /* use vte wordchars to select paths */ static const gchar VTE_WORDCHARS[] = "-A-Za-z0-9,./?%&#:_"; /* Incomplete VteTerminal struct from vte/vte.h. */ typedef struct _VteTerminal VteTerminal; struct _VteTerminal { GtkWidget widget; GtkAdjustment *adjustment; }; #define VTE_TERMINAL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), VTE_TYPE_TERMINAL, VteTerminal)) #define VTE_TYPE_TERMINAL (vf->vte_terminal_get_type()) typedef enum { VTE_CURSOR_BLINK_SYSTEM, VTE_CURSOR_BLINK_ON, VTE_CURSOR_BLINK_OFF } VteTerminalCursorBlinkMode; /* Holds function pointers we need to access the VTE API. */ struct VteFunctions { GtkWidget* (*vte_terminal_new) (void); pid_t (*vte_terminal_fork_command) (VteTerminal *terminal, const char *command, char **argv, char **envv, const char *directory, gboolean lastlog, gboolean utmp, gboolean wtmp); void (*vte_terminal_set_size) (VteTerminal *terminal, glong columns, glong rows); void (*vte_terminal_set_word_chars) (VteTerminal *terminal, const char *spec); void (*vte_terminal_set_mouse_autohide) (VteTerminal *terminal, gboolean setting); void (*vte_terminal_reset) (VteTerminal *terminal, gboolean full, gboolean clear_history); GType (*vte_terminal_get_type) (void); void (*vte_terminal_set_scroll_on_output) (VteTerminal *terminal, gboolean scroll); void (*vte_terminal_set_scroll_on_keystroke) (VteTerminal *terminal, gboolean scroll); void (*vte_terminal_set_font_from_string) (VteTerminal *terminal, const char *name); void (*vte_terminal_set_scrollback_lines) (VteTerminal *terminal, glong lines); gboolean (*vte_terminal_get_has_selection) (VteTerminal *terminal); void (*vte_terminal_copy_clipboard) (VteTerminal *terminal); void (*vte_terminal_paste_clipboard) (VteTerminal *terminal); void (*vte_terminal_set_emulation) (VteTerminal *terminal, const gchar *emulation); void (*vte_terminal_set_color_foreground) (VteTerminal *terminal, const GdkColor *foreground); void (*vte_terminal_set_color_bold) (VteTerminal *terminal, const GdkColor *foreground); void (*vte_terminal_set_color_background) (VteTerminal *terminal, const GdkColor *background); void (*vte_terminal_feed_child) (VteTerminal *terminal, const char *data, glong length); void (*vte_terminal_im_append_menuitems) (VteTerminal *terminal, GtkMenuShell *menushell); void (*vte_terminal_set_cursor_blink_mode) (VteTerminal *terminal, VteTerminalCursorBlinkMode mode); void (*vte_terminal_set_cursor_blinks) (VteTerminal *terminal, gboolean blink); void (*vte_terminal_select_all) (VteTerminal *terminal); void (*vte_terminal_set_audible_bell) (VteTerminal *terminal, gboolean is_audible); void (*vte_terminal_set_background_image_file) (VteTerminal *terminal, const char *path); }; static void create_vte(void); static void vte_start(GtkWidget *widget); static void vte_restart(GtkWidget *widget); static gboolean vte_button_pressed(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data); static gboolean vte_keyrelease_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data); static gboolean vte_keypress_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data); static gboolean vte_register_symbols(GModule *module); static void vte_popup_menu_clicked(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data); static GtkWidget *vte_create_popup_menu(void); static void vte_commit_cb(VteTerminal *vte, gchar *arg1, guint arg2, gpointer user_data); static void vte_drag_data_received(GtkWidget *widget, GdkDragContext *drag_context, gint x, gint y, GtkSelectionData *data, guint info, guint ltime); enum { POPUP_COPY, POPUP_PASTE, POPUP_SELECTALL, POPUP_CHANGEPATH, POPUP_RESTARTTERMINAL, POPUP_PREFERENCES, TARGET_UTF8_STRING = 0, TARGET_TEXT, TARGET_COMPOUND_TEXT, TARGET_STRING, TARGET_TEXT_PLAIN }; static const GtkTargetEntry dnd_targets[] = { { "UTF8_STRING", 0, TARGET_UTF8_STRING }, { "TEXT", 0, TARGET_TEXT }, { "COMPOUND_TEXT", 0, TARGET_COMPOUND_TEXT }, { "STRING", 0, TARGET_STRING }, { "text/plain", 0, TARGET_TEXT_PLAIN }, }; static gchar **vte_get_child_environment(void) { const gchar *exclude_vars[] = {"COLUMNS", "LINES", "TERM", "TERM_PROGRAM", NULL}; return utils_copy_environment(exclude_vars, "TERM", "xterm", NULL); } static void override_menu_key(void) { if (gtk_menu_key_accel == NULL) /* for restoring the default value */ g_object_get(G_OBJECT(gtk_settings_get_default()), "gtk-menu-bar-accel", >k_menu_key_accel, NULL); if (vc->ignore_menu_bar_accel) gtk_settings_set_string_property(gtk_settings_get_default(), "gtk-menu-bar-accel", "F10", "Geany"); else gtk_settings_set_string_property(gtk_settings_get_default(), "gtk-menu-bar-accel", gtk_menu_key_accel, "Geany"); } static void on_startup_complete(G_GNUC_UNUSED GObject *dummy) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc) vte_cwd((doc->real_path != NULL) ? doc->real_path : doc->file_name, FALSE); } void vte_init(void) { if (vte_info.have_vte == FALSE) { /* vte_info.have_vte can be false even if VTE is compiled in, think of command line option */ geany_debug("Disabling terminal support"); return; } if (!EMPTY(vte_info.lib_vte)) { module = g_module_open(vte_info.lib_vte, G_MODULE_BIND_LAZY); } #ifdef VTE_MODULE_PATH else { module = g_module_open(VTE_MODULE_PATH, G_MODULE_BIND_LAZY); } #endif if (module == NULL) { gint i; const gchar *sonames[] = { #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) "libvte2_90.so", "libvte2_90.so.9", "libvte2_90.dylib", #else "libvte.so", "libvte.so.4", "libvte.so.8", "libvte.so.9", "libvte.dylib", #endif NULL }; for (i = 0; sonames[i] != NULL && module == NULL; i++) { module = g_module_open(sonames[i], G_MODULE_BIND_LAZY); } } if (module == NULL) { vte_info.have_vte = FALSE; geany_debug("Could not load libvte.so, embedded terminal support disabled"); return; } else { vf = g_new0(struct VteFunctions, 1); if (vte_register_symbols(module)) vte_info.have_vte = TRUE; else { vte_info.have_vte = FALSE; g_free(vf); /* FIXME: is closing the module safe? see vte_close() and test on FreeBSD */ /*g_module_close(module);*/ module = NULL; return; } } create_vte(); /* setup the F10 menu override (so it works before the widget is first realised). */ override_menu_key(); g_signal_connect(geany_object, "geany-startup-complete", G_CALLBACK(on_startup_complete), NULL); } static void on_vte_realize(void) { /* the vte widget has to be realised before color changes take effect */ vte_apply_user_settings(); vf->vte_terminal_im_append_menuitems(VTE_TERMINAL(vc->vte), GTK_MENU_SHELL(vc->im_submenu)); } static gboolean vte_start_idle(G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { vte_start(vc->vte); return FALSE; } static void create_vte(void) { GtkWidget *vte, *scrollbar, *hbox; vc->vte = vte = vf->vte_terminal_new(); scrollbar = gtk_vscrollbar_new(GTK_ADJUSTMENT(VTE_TERMINAL(vte)->adjustment)); gtk_widget_set_can_focus(scrollbar, FALSE); /* create menu now so copy/paste shortcuts work */ vc->menu = vte_create_popup_menu(); g_object_ref_sink(vc->menu); hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), vte, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), scrollbar, FALSE, FALSE, 0); /* set the default widget size first to prevent VTE expanding too much, * sometimes causing the hscrollbar to be too big or out of view. */ gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(vte), 10, 10); vf->vte_terminal_set_size(VTE_TERMINAL(vte), 30, 1); vf->vte_terminal_set_mouse_autohide(VTE_TERMINAL(vte), TRUE); vf->vte_terminal_set_word_chars(VTE_TERMINAL(vte), VTE_WORDCHARS); gtk_drag_dest_set(vte, GTK_DEST_DEFAULT_ALL, dnd_targets, G_N_ELEMENTS(dnd_targets), GDK_ACTION_COPY); g_signal_connect(vte, "child-exited", G_CALLBACK(vte_start), NULL); g_signal_connect(vte, "button-press-event", G_CALLBACK(vte_button_pressed), NULL); g_signal_connect(vte, "event", G_CALLBACK(vte_keypress_cb), NULL); g_signal_connect(vte, "key-release-event", G_CALLBACK(vte_keyrelease_cb), NULL); g_signal_connect(vte, "commit", G_CALLBACK(vte_commit_cb), NULL); g_signal_connect(vte, "motion-notify-event", G_CALLBACK(on_motion_event), NULL); g_signal_connect(vte, "drag-data-received", G_CALLBACK(vte_drag_data_received), NULL); /* start shell on idle otherwise the initial prompt can get corrupted */ g_idle_add(vte_start_idle, NULL); gtk_widget_show_all(hbox); terminal_label = gtk_label_new(_("Terminal")); gtk_notebook_insert_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), hbox, terminal_label, MSG_VTE); g_signal_connect_after(vte, "realize", G_CALLBACK(on_vte_realize), NULL); } void vte_close(void) { g_free(vf); /* free the vte widget before unloading vte module * this prevents a segfault on X close window if the message window is hidden */ gtk_widget_destroy(vc->vte); gtk_widget_destroy(vc->menu); g_object_unref(vc->menu); g_free(vc->emulation); g_free(vc->shell); g_free(vc->image); g_free(vc->font); g_free(vc->send_cmd_prefix); g_free(vc); g_free(gtk_menu_key_accel); /* Don't unload the module explicitly because it causes a segfault on FreeBSD. The segfault * happens when the app really exits, not directly on g_module_close(). This still needs to * be investigated. */ /*g_module_close(module); */ } static gboolean set_dirty_idle(gpointer user_data) { gtk_widget_set_name(terminal_label, "geany-terminal-dirty"); terminal_label_update_source = 0; return FALSE; } static void set_clean(gboolean value) { if (clean != value) { if (terminal_label) { if (terminal_label_update_source > 0) { g_source_remove(terminal_label_update_source); terminal_label_update_source = 0; } if (value) gtk_widget_set_name(terminal_label, NULL); else terminal_label_update_source = g_timeout_add(150, set_dirty_idle, NULL); } clean = value; } } static gboolean vte_keyrelease_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data) { if (ui_is_keyval_enter_or_return(event->keyval) || ((event->keyval == GDK_c) && (event->state & GDK_CONTROL_MASK))) { /* assume any text on the prompt has been executed when pressing Enter/Return */ set_clean(TRUE); } return FALSE; } static gboolean vte_keypress_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data) { if (vc->enable_bash_keys) return FALSE; /* Ctrl-[CD] will be handled by the VTE itself */ if (event->type != GDK_KEY_RELEASE) return FALSE; if ((event->keyval == GDK_c || event->keyval == GDK_d || event->keyval == GDK_C || event->keyval == GDK_D) && event->state & GDK_CONTROL_MASK && ! (event->state & GDK_SHIFT_MASK) && ! (event->state & GDK_MOD1_MASK)) { vte_restart(widget); return TRUE; } return FALSE; } static void vte_commit_cb(VteTerminal *vte, gchar *arg1, guint arg2, gpointer user_data) { set_clean(FALSE); } static void vte_start(GtkWidget *widget) { gchar **env; gchar **argv; /* split the shell command line, so arguments will work too */ argv = g_strsplit(vc->shell, " ", -1); if (argv != NULL) { env = vte_get_child_environment(); pid = vf->vte_terminal_fork_command(VTE_TERMINAL(widget), argv[0], argv, env, vte_info.dir, TRUE, TRUE, TRUE); g_strfreev(env); g_strfreev(argv); } else pid = 0; /* use 0 as invalid pid */ set_clean(TRUE); } static void vte_restart(GtkWidget *widget) { vte_get_working_directory(); /* try to keep the working directory when restarting the VTE */ if (pid > 0) { kill(pid, SIGINT); pid = 0; } vf->vte_terminal_reset(VTE_TERMINAL(widget), TRUE, TRUE); set_clean(TRUE); } static gboolean vte_button_pressed(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data) { if (event->button == 3) { gtk_widget_grab_focus(vc->vte); gtk_menu_popup(GTK_MENU(vc->menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); } else if (event->button == 2) { gtk_widget_grab_focus(widget); } return FALSE; } static void vte_set_cursor_blink_mode(void) { if (vf->vte_terminal_set_cursor_blink_mode != NULL) /* vte >= 0.17.1 */ vf->vte_terminal_set_cursor_blink_mode(VTE_TERMINAL(vc->vte), (vc->cursor_blinks) ? VTE_CURSOR_BLINK_ON : VTE_CURSOR_BLINK_OFF); else /* vte < 0.17.1 */ vf->vte_terminal_set_cursor_blinks(VTE_TERMINAL(vc->vte), vc->cursor_blinks); } static gboolean vte_register_symbols(GModule *mod) { #define BIND_SYMBOL(field) \ g_module_symbol(mod, #field, (void*)&vf->field) #define BIND_REQUIRED_SYMBOL(field) \ G_STMT_START { \ if (! BIND_SYMBOL(field)) \ { \ g_critical(_("invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""), \ g_module_name(mod), #field); \ return FALSE; \ } \ } G_STMT_END BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_new); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_size); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_fork_command); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_word_chars); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_mouse_autohide); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_reset); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_get_type); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_scroll_on_output); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_scroll_on_keystroke); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_font_from_string); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_scrollback_lines); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_get_has_selection); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_copy_clipboard); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_paste_clipboard); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_emulation); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_color_foreground); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_color_bold); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_color_background); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_background_image_file); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_feed_child); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_im_append_menuitems); if (! BIND_SYMBOL(vte_terminal_set_cursor_blink_mode)) /* vte_terminal_set_cursor_blink_mode() is only available since 0.17.1, so if we don't find * this symbol, we are probably on an older version and use the old API instead */ BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_cursor_blinks); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_select_all); BIND_REQUIRED_SYMBOL(vte_terminal_set_audible_bell); #undef BIND_REQUIRED_SYMBOL #undef BIND_SYMBOL return TRUE; } void vte_apply_user_settings(void) { if (! ui_prefs.msgwindow_visible) return; vf->vte_terminal_set_scrollback_lines(VTE_TERMINAL(vc->vte), vc->scrollback_lines); vf->vte_terminal_set_scroll_on_keystroke(VTE_TERMINAL(vc->vte), vc->scroll_on_key); vf->vte_terminal_set_scroll_on_output(VTE_TERMINAL(vc->vte), vc->scroll_on_out); vf->vte_terminal_set_emulation(VTE_TERMINAL(vc->vte), vc->emulation); vf->vte_terminal_set_font_from_string(VTE_TERMINAL(vc->vte), vc->font); vf->vte_terminal_set_color_foreground(VTE_TERMINAL(vc->vte), &vc->colour_fore); vf->vte_terminal_set_color_bold(VTE_TERMINAL(vc->vte), &vc->colour_fore); vf->vte_terminal_set_color_background(VTE_TERMINAL(vc->vte), &vc->colour_back); vf->vte_terminal_set_background_image_file(VTE_TERMINAL(vc->vte), vc->image); vf->vte_terminal_set_audible_bell(VTE_TERMINAL(vc->vte), prefs.beep_on_errors); vte_set_cursor_blink_mode(); override_menu_key(); } static void vte_popup_menu_clicked(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { switch (GPOINTER_TO_INT(user_data)) { case POPUP_COPY: { if (vf->vte_terminal_get_has_selection(VTE_TERMINAL(vc->vte))) vf->vte_terminal_copy_clipboard(VTE_TERMINAL(vc->vte)); break; } case POPUP_PASTE: { vf->vte_terminal_paste_clipboard(VTE_TERMINAL(vc->vte)); break; } case POPUP_SELECTALL: { vte_select_all(); break; } case POPUP_CHANGEPATH: { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc != NULL) vte_cwd(doc->file_name, TRUE); break; } case POPUP_RESTARTTERMINAL: { vte_restart(vc->vte); break; } case POPUP_PREFERENCES: { GtkWidget *notebook, *tab_page; prefs_show_dialog(); notebook = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "notebook2"); tab_page = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "frame_term"); gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), gtk_notebook_page_num(GTK_NOTEBOOK(notebook), GTK_WIDGET(tab_page))); break; } } } static GtkWidget *vte_create_popup_menu(void) { GtkWidget *menu, *item; GtkAccelGroup *accel_group; menu = gtk_menu_new(); accel_group = gtk_accel_group_new(); gtk_window_add_accel_group(GTK_WINDOW(main_widgets.window), accel_group); item = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_COPY, NULL); gtk_widget_add_accelerator(item, "activate", accel_group, GDK_c, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, GTK_ACCEL_VISIBLE); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(vte_popup_menu_clicked), GINT_TO_POINTER(POPUP_COPY)); item = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_PASTE, NULL); gtk_widget_add_accelerator(item, "activate", accel_group, GDK_v, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, GTK_ACCEL_VISIBLE); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(vte_popup_menu_clicked), GINT_TO_POINTER(POPUP_PASTE)); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); item = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_SELECT_ALL, NULL); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(vte_popup_menu_clicked), GINT_TO_POINTER(POPUP_SELECTALL)); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Set Path From Document")); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(vte_popup_menu_clicked), GINT_TO_POINTER(POPUP_CHANGEPATH)); item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Restart Terminal")); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(vte_popup_menu_clicked), GINT_TO_POINTER(POPUP_RESTARTTERMINAL)); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); item = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_PREFERENCES, NULL); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(vte_popup_menu_clicked), GINT_TO_POINTER(POPUP_PREFERENCES)); msgwin_menu_add_common_items(GTK_MENU(menu)); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); /* the IM submenu should always be the last item to be consistent with other GTK popup menus */ vc->im_submenu = gtk_menu_new(); item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Input Methods")); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), vc->im_submenu); /* submenu populated after vte realized */ return menu; } /* If the command could be executed, TRUE is returned, FALSE otherwise (i.e. there was some text * on the prompt). */ gboolean vte_send_cmd(const gchar *cmd) { if (clean) { vf->vte_terminal_feed_child(VTE_TERMINAL(vc->vte), cmd, strlen(cmd)); set_clean(TRUE); /* vte_terminal_feed_child() also marks the vte as not clean */ return TRUE; } else return FALSE; } /* Taken from Terminal by os-cillation: terminal_screen_get_working_directory, thanks. * Determines the working directory using various OS-specific mechanisms and stores the determined * directory in vte_info.dir. Note: vte_info.dir contains the real path. */ const gchar *vte_get_working_directory(void) { gchar buffer[4096 + 1]; gchar *file; gchar *cwd; gint length; if (pid > 0) { file = g_strdup_printf("/proc/%d/cwd", pid); length = readlink(file, buffer, sizeof(buffer)); if (length > 0 && *buffer == '/') { buffer[length] = '\0'; g_free(vte_info.dir); vte_info.dir = g_strdup(buffer); } else if (length == 0) { cwd = g_get_current_dir(); if (cwd != NULL) { if (chdir(file) == 0) { g_free(vte_info.dir); vte_info.dir = g_get_current_dir(); if (chdir(cwd) != 0) geany_debug("%s: %s", G_STRFUNC, g_strerror(errno)); } g_free(cwd); } } g_free(file); } return vte_info.dir; } /* Changes the current working directory of the VTE to the path of the given filename. * filename is expected to be in UTF-8 encoding. * filename can also be a path, then it is used directly. * If force is set to TRUE, it will always change the cwd */ void vte_cwd(const gchar *filename, gboolean force) { if (vte_info.have_vte && (vc->follow_path || force) && filename != NULL && g_path_is_absolute(filename)) { gchar *path; if (g_file_test(filename, G_FILE_TEST_IS_DIR)) path = g_strdup(filename); else path = g_path_get_dirname(filename); vte_get_working_directory(); /* refresh vte_info.dir */ if (! utils_str_equal(path, vte_info.dir)) { /* use g_shell_quote to avoid problems with spaces, '!' or something else in path */ gchar *quoted_path = g_shell_quote(path); gchar *cmd = g_strconcat(vc->send_cmd_prefix, "cd ", quoted_path, "\n", NULL); if (! vte_send_cmd(cmd)) { const gchar *msg = _("Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C or Enter to clear it)."); ui_set_statusbar(FALSE, "%s", msg); geany_debug("%s", msg); } g_free(quoted_path); g_free(cmd); } g_free(path); } } static void vte_drag_data_received(GtkWidget *widget, GdkDragContext *drag_context, gint x, gint y, GtkSelectionData *data, guint info, guint ltime) { if (info == TARGET_TEXT_PLAIN) { if (gtk_selection_data_get_format(data) == 8 && gtk_selection_data_get_length(data) > 0) vf->vte_terminal_feed_child(VTE_TERMINAL(widget), (const gchar*) gtk_selection_data_get_data(data), gtk_selection_data_get_length(data)); } else { gchar *text = (gchar*) gtk_selection_data_get_text(data); if (!EMPTY(text)) vf->vte_terminal_feed_child(VTE_TERMINAL(widget), text, strlen(text)); g_free(text); } gtk_drag_finish(drag_context, TRUE, FALSE, ltime); } static void on_check_run_in_vte_toggled(GtkToggleButton *togglebutton, GtkWidget *user_data) { g_return_if_fail(GTK_IS_WIDGET(user_data)); gtk_widget_set_sensitive(user_data, gtk_toggle_button_get_active(togglebutton)); } static void on_term_font_set(GtkFontButton *widget, gpointer user_data) { const gchar *fontbtn = gtk_font_button_get_font_name(widget); if (! utils_str_equal(fontbtn, vc->font)) { SETPTR(vc->font, g_strdup(gtk_font_button_get_font_name(widget))); vte_apply_user_settings(); } } static void on_term_fg_color_set(GtkColorButton *widget, gpointer user_data) { gtk_color_button_get_color(widget, &vc->colour_fore); } static void on_term_bg_color_set(GtkColorButton *widget, gpointer user_data) { gtk_color_button_get_color(widget, &vc->colour_back); } void vte_append_preferences_tab(void) { if (vte_info.have_vte) { GtkWidget *frame_term, *button_shell, *entry_shell; GtkWidget *check_run_in_vte, *check_skip_script; GtkWidget *font_button, *fg_color_button, *bg_color_button; GtkWidget *entry_image, *button_image; button_shell = GTK_WIDGET(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button_term_shell")); entry_shell = GTK_WIDGET(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_shell")); ui_setup_open_button_callback(button_shell, NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_ENTRY(entry_shell)); button_image = GTK_WIDGET(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "button_term_image")); entry_image = GTK_WIDGET(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "entry_image")); ui_setup_open_button_callback(button_image, NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_ENTRY(entry_image)); check_skip_script = GTK_WIDGET(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_skip_script")); gtk_widget_set_sensitive(check_skip_script, vc->run_in_vte); check_run_in_vte = GTK_WIDGET(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "check_run_in_vte")); g_signal_connect(G_OBJECT(check_run_in_vte), "toggled", G_CALLBACK(on_check_run_in_vte_toggled), check_skip_script); font_button = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "font_term"); g_signal_connect(font_button, "font-set", G_CALLBACK(on_term_font_set), NULL); fg_color_button = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "color_fore"); g_signal_connect(fg_color_button, "color-set", G_CALLBACK(on_term_fg_color_set), NULL); bg_color_button = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "color_back"); g_signal_connect(bg_color_button, "color-set", G_CALLBACK(on_term_bg_color_set), NULL); frame_term = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "frame_term"); gtk_widget_show_all(frame_term); } } void vte_select_all(void) { if (vf->vte_terminal_select_all != NULL) vf->vte_terminal_select_all(VTE_TERMINAL(vc->vte)); } void vte_send_selection_to_vte(void) { GeanyDocument *doc; gchar *text; gsize len; doc = document_get_current(); g_return_if_fail(doc != NULL); if (sci_has_selection(doc->editor->sci)) { text = sci_get_selection_contents(doc->editor->sci); } else { /* Get the current line */ gint line_num = sci_get_current_line(doc->editor->sci); text = sci_get_line(doc->editor->sci, line_num); } len = strlen(text); if (vc->send_selection_unsafe) { /* Explicitly append a trailing newline character to get the command executed, this is disabled by default as it could cause all sorts of damage. */ if (text[len-1] != '\n' && text[len-1] != '\r') { SETPTR(text, g_strconcat(text, "\n", NULL)); len++; } } else { /* Make sure there is no newline character at the end to prevent unwanted execution */ while (text[len-1] == '\n' || text[len-1] == '\r') { text[len-1] = '\0'; len--; } } vf->vte_terminal_feed_child(VTE_TERMINAL(vc->vte), text, len); /* show the VTE */ gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), MSG_VTE); gtk_widget_grab_focus(vc->vte); msgwin_show_hide(TRUE); g_free(text); } #endif geany-1.27/src/keybindings.c0000644000175000017500000025034112671255504012744 00000000000000/* * keybindings.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2006-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file keybindings.h * Configurable keyboard shortcuts. * - keybindings_send_command() mimics a built-in keybinding action. * - @ref GeanyKeyGroupID lists groups of built-in keybindings. * @see plugin_set_key_group(). **/ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "keybindings.h" #include "app.h" #include "build.h" #include "callbacks.h" #include "documentprivate.h" #include "filetypes.h" #include "keybindingsprivate.h" #include "main.h" #include "msgwindow.h" #include "navqueue.h" #include "notebook.h" #include "prefs.h" #include "sciwrappers.h" #include "sidebar.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "toolbar.h" #include "tools.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "vte.h" #include "gtkcompat.h" #include #include GPtrArray *keybinding_groups; /* array of GeanyKeyGroup pointers, in visual order */ /* keyfile group name for non-plugin KB groups */ static const gchar keybindings_keyfile_group_name[] = "Bindings"; /* core keybindings */ static GeanyKeyBinding binding_ids[GEANY_KEYS_COUNT]; static GtkAccelGroup *kb_accel_group = NULL; static const gboolean swap_alt_tab_order = FALSE; /* central keypress event handler, almost all keypress events go to this function */ static gboolean on_key_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data); static gboolean check_current_word(GeanyDocument *doc, gboolean sci_word); static gboolean read_current_word(GeanyDocument *doc, gboolean sci_word); static gchar *get_current_word_or_sel(GeanyDocument *doc, gboolean sci_word); static gboolean cb_func_file_action(guint key_id); static gboolean cb_func_project_action(guint key_id); static gboolean cb_func_editor_action(guint key_id); static gboolean cb_func_select_action(guint key_id); static gboolean cb_func_format_action(guint key_id); static gboolean cb_func_insert_action(guint key_id); static gboolean cb_func_search_action(guint key_id); static gboolean cb_func_goto_action(guint key_id); static gboolean cb_func_switch_action(guint key_id); static gboolean cb_func_clipboard_action(guint key_id); static gboolean cb_func_build_action(guint key_id); static gboolean cb_func_document_action(guint key_id); static gboolean cb_func_view_action(guint key_id); /* note: new keybindings should normally use per group callbacks */ static void cb_func_menu_help(guint key_id); static void cb_func_menu_preferences(guint key_id); static void cb_func_menu_fullscreen(guint key_id); static void cb_func_menu_messagewindow(guint key_id); static void cb_func_menu_opencolorchooser(guint key_id); static void cb_func_switch_tableft(guint key_id); static void cb_func_switch_tabright(guint key_id); static void cb_func_switch_tablastused(guint key_id); static void cb_func_move_tab(guint key_id); static void add_popup_menu_accels(void); /** Gets significant modifiers from a GdkModifierType mask. The set of * significant modifiers corresponds to the default modifier mask as returned * by @c gtk_accelerator_get_default_mod_mask(). In addition, it improves * the Command key handling on OS X by adding @c GEANY_PRIMARY_MOD_MASK * when needed. For this reason it is preferred to use this function * instead of @c gtk_accelerator_set_default_mod_mask(). * @param mods GdkModifierType mask. * @return Significant modifiers from the mask. * @since 1.25. */ GEANY_API_SYMBOL GdkModifierType keybindings_get_modifiers(GdkModifierType mods) { #ifdef __APPLE__ if (mods & GDK_MOD2_MASK) mods |= GEANY_PRIMARY_MOD_MASK; #endif return mods & gtk_accelerator_get_default_mod_mask(); } /** Looks up a keybinding item. * @param group Group. * @param key_id Keybinding index for the group. * @return @transfer{none} The keybinding. * @since 0.19. */ GEANY_API_SYMBOL GeanyKeyBinding *keybindings_get_item(GeanyKeyGroup *group, gsize key_id) { if (group->plugin) { g_assert(key_id < group->plugin_key_count); return &group->plugin_keys[key_id]; } g_assert(key_id < GEANY_KEYS_COUNT); return &binding_ids[key_id]; } /* This is used to set default keybindings on startup. * Menu accels are set in apply_kb_accel(). */ /** @girskip * Fills a GeanyKeyBinding struct item. * @note Always set @a key and @a mod to 0, otherwise you will likely * cause conflicts with the user's custom, other plugin's keybindings or * future default keybindings. * @param group Group. * @param key_id Keybinding index for the group. * @param callback @nullable Function to call when activated, or @c NULL to use the group callback. * Usually it's better to use the group callback instead - see plugin_set_key_group(). * @param key Default key, e.g. @c GDK_j (must be lower case), but usually 0 for unset. * @param mod Default modifier, e.g. @c GDK_CONTROL_MASK, but usually 0 for unset. * @param kf_name Key name used for this item in the keybindings configuration file, i.e. @c "menu_new". * @param label Label used in the preferences dialog keybindings tab. May contain * underscores - these won't be displayed. * @param menu_item @nullable Optional widget to set an accelerator for, or @c NULL. * @return The keybinding - normally this is ignored. */ GEANY_API_SYMBOL GeanyKeyBinding *keybindings_set_item(GeanyKeyGroup *group, gsize key_id, GeanyKeyCallback callback, guint key, GdkModifierType mod, const gchar *kf_name, const gchar *label, GtkWidget *menu_item) { GeanyKeyBinding *kb; g_assert(group->name); kb = keybindings_get_item(group, key_id); g_assert(!kb->name); g_ptr_array_add(group->key_items, kb); if (group->plugin) { /* some plugins e.g. GeanyLua need these fields duplicated */ SETPTR(kb->name, g_strdup(kf_name)); SETPTR(kb->label, g_strdup(label)); } else { /* we don't touch these strings unless group->plugin is set, const cast is safe */ kb->name = (gchar *)kf_name; kb->label = (gchar *)label; } kb->key = key; kb->mods = mod; kb->default_key = key; kb->default_mods = mod; kb->callback = callback; kb->cb_func = NULL; kb->cb_data = NULL; kb->menu_item = menu_item; kb->id = key_id; return kb; } /** Creates a new keybinding using a GeanyKeyBindingFunc and attaches it to a keybinding group * * If given the callback should return @c TRUE if the keybinding was handled, otherwise @c FALSE * to allow other callbacks to be run. This allows for multiplexing keybindings on the same keys, * depending on the focused widget (or context). If the callback is NULL the group's callback will * be invoked, but the same rule applies. * * @param group Group. * @param key_id Keybinding index for the group. * @param key Default key, e.g. @c GDK_j (must be lower case), but usually 0 for unset. * @param mod Default modifier, e.g. @c GDK_CONTROL_MASK, but usually 0 for unset. * @param kf_name Key name used for this item in the keybindings configuration file, i.e. @c "menu_new". * @param label Label used in the preferences dialog keybindings tab. May contain * underscores - these won't be displayed. * @param menu_item @nullable Optional widget to set an accelerator for, or @c NULL. * @param cb @nullable New-style callback to be called when activated, or @c NULL to use the group callback. * @param pdata Plugin-specific data passed back to the callback @a cb. * @param destroy_notify Function that is invoked to free the plugin data when not needed anymore. * @return @transfer{none} The keybinding - normally this is ignored. * * @since 1.26 (API 226) * @see See plugin_set_key_group_full **/ GEANY_API_SYMBOL GeanyKeyBinding *keybindings_set_item_full(GeanyKeyGroup *group, gsize key_id, guint key, GdkModifierType mod, const gchar *kf_name, const gchar *label, GtkWidget *menu_item, GeanyKeyBindingFunc cb, gpointer pdata, GDestroyNotify destroy_notify) { GeanyKeyBinding *kb; /* For now, this is intended for plugins only */ g_assert(group->plugin); kb = keybindings_set_item(group, key_id, NULL, key, mod, kf_name, label, menu_item); kb->cb_func = cb; kb->cb_data = pdata; kb->cb_data_destroy = destroy_notify; return kb; } static void free_key_binding(gpointer item) { GeanyKeyBinding *kb = item; g_free(kb->name); g_free(kb->label); if (kb->cb_data_destroy) kb->cb_data_destroy(kb->cb_data); } static void add_kb_group(GeanyKeyGroup *group, const gchar *name, const gchar *label, GeanyKeyGroupCallback callback, gboolean plugin) { g_ptr_array_add(keybinding_groups, group); group->name = name; group->label = label; group->callback = callback; group->cb_func = NULL; group->cb_data = NULL; group->plugin = plugin; /* Only plugins use the destroy notify thus far */ group->key_items = g_ptr_array_new_with_free_func(plugin ? free_key_binding : NULL); } GeanyKeyGroup *keybindings_get_core_group(guint id) { static GeanyKeyGroup groups[GEANY_KEY_GROUP_COUNT]; g_return_val_if_fail(id < GEANY_KEY_GROUP_COUNT, NULL); return &groups[id]; } static void add_kb(GeanyKeyGroup *group, gsize key_id, GeanyKeyCallback callback, guint key, GdkModifierType mod, const gchar *kf_name, const gchar *label, const gchar *widget_name) { GtkWidget *widget = widget_name ? ui_lookup_widget(main_widgets.window, widget_name) : NULL; keybindings_set_item(group, key_id, callback, key, mod, kf_name, label, widget); } #define ADD_KB_GROUP(group_id, label, callback) \ add_kb_group(keybindings_get_core_group(group_id),\ keybindings_keyfile_group_name, label, callback, FALSE) static void init_default_kb(void) { GeanyKeyGroup *group; /* visual group order */ ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_FILE, _("File"), cb_func_file_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR, _("Editor"), cb_func_editor_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_CLIPBOARD, _("Clipboard"), cb_func_clipboard_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_SELECT, _("Select"), cb_func_select_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_FORMAT, _("Format"), cb_func_format_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_INSERT, _("Insert"), cb_func_insert_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_SETTINGS, _("Settings"), NULL); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_SEARCH, _("Search"), cb_func_search_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_GOTO, _("Go to"), cb_func_goto_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_VIEW, _("View"), cb_func_view_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_DOCUMENT, _("Document"), cb_func_document_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_PROJECT, _("Project"), cb_func_project_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_BUILD, _("Build"), cb_func_build_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_TOOLS, _("Tools"), NULL); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_HELP, _("Help"), NULL); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_FOCUS, _("Focus"), cb_func_switch_action); ADD_KB_GROUP(GEANY_KEY_GROUP_NOTEBOOK, _("Notebook tab"), NULL); /* Init all fields of keys with default values. * The menu_item field is always the main menu item, popup menu accelerators are * set in add_popup_menu_accels(). */ group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_FILE); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_NEW, NULL, GDK_n, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_new", _("New"), "menu_new1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_OPEN, NULL, GDK_o, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_open", _("Open"), "menu_open1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_OPENSELECTED, NULL, GDK_o, GDK_SHIFT_MASK | GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_open_selected", _("Open selected file"), "menu_open_selected_file1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_SAVE, NULL, GDK_s, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_save", _("Save"), "menu_save1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_SAVEAS, NULL, 0, 0, "menu_saveas", _("Save as"), "menu_save_as1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_SAVEALL, NULL, GDK_s, GDK_SHIFT_MASK | GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_saveall", _("Save all"), "menu_save_all1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_PROPERTIES, NULL, 0, 0, "file_properties", _("Properties"), "properties1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_PRINT, NULL, GDK_p, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_print", _("Print"), "print1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_CLOSE, NULL, GDK_w, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_close", _("Close"), "menu_close1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_CLOSEALL, NULL, GDK_w, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "menu_closeall", _("Close all"), "menu_close_all1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_RELOAD, NULL, GDK_r, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_reloadfile", _("Reload file"), "menu_reload1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_OPENLASTTAB, NULL, 0, 0, "file_openlasttab", _("Re-open last closed tab"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FILE_QUIT, NULL, GDK_q, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_quit", _("Quit"), "menu_quit1"); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_PROJECT); add_kb(group, GEANY_KEYS_PROJECT_NEW, NULL, 0, 0, "project_new", _("New"), "project_new1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_PROJECT_OPEN, NULL, 0, 0, "project_open", _("Open"), "project_open1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_PROJECT_PROPERTIES, NULL, 0, 0, "project_properties", ui_lookup_stock_label(GTK_STOCK_PROPERTIES), "project_properties1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_PROJECT_CLOSE, NULL, 0, 0, "project_close", _("Close"), "project_close1"); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_UNDO, NULL, GDK_z, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_undo", _("Undo"), "menu_undo2"); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_REDO, NULL, GDK_y, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_redo", _("Redo"), "menu_redo2"); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_DUPLICATELINE, NULL, GDK_d, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_duplicateline", _("D_uplicate Line or Selection"), "duplicate_line_or_selection1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_DELETELINE, NULL, GDK_k, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_deleteline", _("_Delete Current Line(s)"), "delete_current_lines1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_DELETELINETOEND, NULL, GDK_Delete, GDK_SHIFT_MASK | GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_deletelinetoend", _("Delete to line end"), NULL); /* Note: transpose may fit better in format group, but that would break the API */ add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_TRANSPOSELINE, NULL, 0, 0, "edit_transposeline", _("_Transpose Current Line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLTOLINE, NULL, GDK_l, GDK_SHIFT_MASK | GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_scrolltoline", _("Scroll to current line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLLINEUP, NULL, GDK_Up, GDK_MOD1_MASK, "edit_scrolllineup", _("Scroll up the view by one line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLLINEDOWN, NULL, GDK_Down, GDK_MOD1_MASK, "edit_scrolllinedown", _("Scroll down the view by one line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_COMPLETESNIPPET, NULL, GDK_Tab, 0, "edit_completesnippet", _("Complete snippet"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_SNIPPETNEXTCURSOR, NULL, 0, 0, "move_snippetnextcursor", _("Move cursor in snippet"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_SUPPRESSSNIPPETCOMPLETION, NULL, 0, 0, "edit_suppresssnippetcompletion", _("Suppress snippet completion"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_CONTEXTACTION, NULL, 0, 0, "popup_contextaction", _("Context Action"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_AUTOCOMPLETE, NULL, GDK_space, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_autocomplete", _("Complete word"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_CALLTIP, NULL, GDK_space, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "edit_calltip", _("Show calltip"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_WORDPARTCOMPLETION, NULL, GDK_Tab, 0, "edit_wordpartcompletion", _("Word part completion"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_MOVELINEUP, NULL, GDK_Page_Up, GDK_MOD1_MASK, "edit_movelineup", _("Move line(s) up"), "move_lines_up1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_EDITOR_MOVELINEDOWN, NULL, GDK_Page_Down, GDK_MOD1_MASK, "edit_movelinedown", _("Move line(s) down"), "move_lines_down1"); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_CLIPBOARD); add_kb(group, GEANY_KEYS_CLIPBOARD_CUT, NULL, GDK_x, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_cut", _("Cut"), "menu_cut1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_CLIPBOARD_COPY, NULL, GDK_c, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_copy", _("Copy"), "menu_copy1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_CLIPBOARD_PASTE, NULL, GDK_v, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_paste", _("Paste"), "menu_paste1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_CLIPBOARD_COPYLINE, NULL, GDK_c, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "edit_copyline", _("_Copy Current Line(s)"), "copy_current_lines1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_CLIPBOARD_CUTLINE, NULL, GDK_x, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "edit_cutline", _("Cu_t Current Line(s)"), "cut_current_lines1"); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_SELECT); add_kb(group, GEANY_KEYS_SELECT_ALL, NULL, GDK_a, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_selectall", _("Select All"), "menu_select_all1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SELECT_WORD, NULL, GDK_w, GDK_SHIFT_MASK | GDK_MOD1_MASK, "edit_selectword", _("Select current word"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_SELECT_LINE, NULL, GDK_l, GDK_SHIFT_MASK | GDK_MOD1_MASK, "edit_selectline", _("S_elect Current Line(s)"), "select_current_lines1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SELECT_PARAGRAPH, NULL, GDK_p, GDK_SHIFT_MASK | GDK_MOD1_MASK, "edit_selectparagraph", _("Se_lect Current Paragraph"), "select_current_paragraph1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SELECT_WORDPARTLEFT, NULL, 0, 0, "edit_selectwordpartleft", _("Select to previous word part"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_SELECT_WORDPARTRIGHT, NULL, 0, 0, "edit_selectwordpartright", _("Select to next word part"), NULL); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_FORMAT); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_TOGGLECASE, NULL, GDK_u, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_MOD1_MASK, "edit_togglecase", _("T_oggle Case of Selection"), "menu_toggle_case2"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_COMMENTLINETOGGLE, NULL, GDK_e, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_commentlinetoggle", _("Toggle line commentation"), "menu_toggle_line_commentation1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_COMMENTLINE, NULL, 0, 0, "edit_commentline", _("Comment line(s)"), "menu_comment_line1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_UNCOMMENTLINE, NULL, 0, 0, "edit_uncommentline", _("Uncomment line(s)"), "menu_uncomment_line1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_INCREASEINDENT, NULL, GDK_i, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_increaseindent", _("Increase indent"), "menu_increase_indent1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_DECREASEINDENT, NULL, GDK_u, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_decreaseindent", _("Decrease indent"), "menu_decrease_indent1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_INCREASEINDENTBYSPACE, NULL, 0, 0, "edit_increaseindentbyspace", _("Increase indent by one space"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_DECREASEINDENTBYSPACE, NULL, 0, 0, "edit_decreaseindentbyspace", _("Decrease indent by one space"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_AUTOINDENT, NULL, 0, 0, "edit_autoindent", _("S_mart Line Indent"), "smart_line_indent1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD1, NULL, GDK_1, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_sendtocmd1", _("Send to Custom Command 1"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD2, NULL, GDK_2, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_sendtocmd2", _("Send to Custom Command 2"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD3, NULL, GDK_3, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_sendtocmd3", _("Send to Custom Command 3"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD4, NULL, 0, 0, "edit_sendtocmd4", _("Send to Custom Command 4"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD5, NULL, 0, 0, "edit_sendtocmd5", _("Send to Custom Command 5"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD6, NULL, 0, 0, "edit_sendtocmd6", _("Send to Custom Command 6"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD7, NULL, 0, 0, "edit_sendtocmd7", _("Send to Custom Command 7"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD8, NULL, 0, 0, "edit_sendtocmd8", _("Send to Custom Command 8"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD9, NULL, 0, 0, "edit_sendtocmd9", _("Send to Custom Command 9"), NULL); /* may fit better in editor group */ add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOVTE, NULL, 0, 0, "edit_sendtovte", _("_Send Selection to Terminal"), "send_selection_to_vte1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_REFLOWPARAGRAPH, NULL, GDK_j, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "format_reflowparagraph", _("_Reflow Lines/Block"), "reflow_lines_block1"); keybindings_set_item(group, GEANY_KEYS_FORMAT_JOINLINES, NULL, 0, 0, "edit_joinlines", _("Join lines"), NULL); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_INSERT); add_kb(group, GEANY_KEYS_INSERT_DATE, NULL, GDK_d, GDK_SHIFT_MASK | GDK_MOD1_MASK, "menu_insert_date", _("Insert date"), "insert_date_custom1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_INSERT_ALTWHITESPACE, NULL, 0, 0, "edit_insertwhitespace", _("Insert Alternative _White Space"), "insert_alternative_white_space1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_INSERT_LINEBEFORE, NULL, 0, 0, "edit_insertlinebefore", _("Insert New Line Before Current"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_INSERT_LINEAFTER, NULL, 0, 0, "edit_insertlineafter", _("Insert New Line After Current"), NULL); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_SETTINGS); add_kb(group, GEANY_KEYS_SETTINGS_PREFERENCES, cb_func_menu_preferences, GDK_p, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_MOD1_MASK, "menu_preferences", _("Preferences"), "preferences1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SETTINGS_PLUGINPREFERENCES, cb_func_menu_preferences, 0, 0, "menu_pluginpreferences", _("P_lugin Preferences"), "plugin_preferences1"); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_SEARCH); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_FIND, NULL, GDK_f, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_find", _("Find"), "find1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_FINDNEXT, NULL, GDK_g, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_findnext", _("Find Next"), "find_next1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_FINDPREVIOUS, NULL, GDK_g, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "menu_findprevious", _("Find Previous"), "find_previous1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_FINDNEXTSEL, NULL, 0, 0, "menu_findnextsel", _("Find Next _Selection"), "find_nextsel1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_FINDPREVSEL, NULL, 0, 0, "menu_findprevsel", _("Find Pre_vious Selection"), "find_prevsel1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_REPLACE, NULL, GDK_h, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_replace", _("Replace"), "replace1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_FINDINFILES, NULL, GDK_f, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "menu_findinfiles", _("Find in Files"), "find_in_files1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_NEXTMESSAGE, NULL, 0, 0, "menu_nextmessage", _("Next Message"), "next_message1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_PREVIOUSMESSAGE, NULL, 0, 0, "menu_previousmessage", _("Previous Message"), "previous_message1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_FINDUSAGE, NULL, GDK_e, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "popup_findusage", _("Find Usage"), "find_usage1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_FINDDOCUMENTUSAGE, NULL, GDK_d, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "popup_finddocumentusage", _("Find Document Usage"), "find_document_usage1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_SEARCH_MARKALL, NULL, GDK_m, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "find_markall", _("_Mark All"), "mark_all1"); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_GOTO); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_BACK, NULL, GDK_Left, GDK_MOD1_MASK, "nav_back", _("Navigate back a location"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_FORWARD, NULL, GDK_Right, GDK_MOD1_MASK, "nav_forward", _("Navigate forward a location"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_LINE, NULL, GDK_l, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_gotoline", _("Go to Line"), "go_to_line1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_MATCHINGBRACE, NULL, GDK_b, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_gotomatchingbrace", _("Go to matching brace"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_TOGGLEMARKER, NULL, GDK_m, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_togglemarker", _("Toggle marker"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_NEXTMARKER, NULL, GDK_period, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_gotonextmarker", _("Go to Ne_xt Marker"), "go_to_next_marker1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_PREVIOUSMARKER, NULL, GDK_comma, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_gotopreviousmarker", _("Go to Pre_vious Marker"), "go_to_previous_marker1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_TAGDEFINITION, NULL, GDK_t, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "popup_gototagdefinition", _("Go to Symbol Definition"), "goto_tag_definition1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_TAGDECLARATION, NULL, GDK_t, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "popup_gototagdeclaration", _("Go to Symbol Declaration"), "goto_tag_declaration1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_LINESTART, NULL, GDK_Home, 0, "edit_gotolinestart", _("Go to Start of Line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_LINEEND, NULL, GDK_End, 0, "edit_gotolineend", _("Go to End of Line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_LINESTARTVISUAL, NULL, GDK_Home, GDK_MOD1_MASK, "edit_gotolinestartvisual", _("Go to Start of Display Line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_LINEENDVISUAL, NULL, GDK_End, GDK_MOD1_MASK, "edit_gotolineendvisual", _("Go to End of Display Line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_PREVWORDPART, NULL, GDK_slash, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_prevwordstart", _("Go to Previous Word Part"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_NEXTWORDPART, NULL, GDK_backslash, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_nextwordstart", _("Go to Next Word Part"), NULL); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_VIEW); add_kb(group, GEANY_KEYS_VIEW_TOGGLEALL, NULL, 0, 0, "menu_toggleall", _("Toggle All Additional Widgets"), "menu_toggle_all_additional_widgets1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_VIEW_FULLSCREEN, cb_func_menu_fullscreen, GDK_F11, 0, "menu_fullscreen", _("Fullscreen"), "menu_fullscreen1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_VIEW_MESSAGEWINDOW, cb_func_menu_messagewindow, 0, 0, "menu_messagewindow", _("Toggle Messages Window"), "menu_show_messages_window1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_VIEW_SIDEBAR, NULL, 0, 0, "toggle_sidebar", _("Toggle Sidebar"), "menu_show_sidebar1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMIN, NULL, GDK_plus, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_zoomin", _("Zoom In"), "menu_zoom_in1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMOUT, NULL, GDK_minus, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "menu_zoomout", _("Zoom Out"), "menu_zoom_out1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMRESET, NULL, GDK_0, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "normal_size", _("Zoom Reset"), "normal_size1"); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_FOCUS); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_EDITOR, NULL, GDK_F2, 0, "switch_editor", _("Switch to Editor"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_SEARCHBAR, NULL, GDK_F7, 0, "switch_search_bar", _("Switch to Search Bar"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_MESSAGE_WINDOW, NULL, 0, 0, "switch_message_window", _("Switch to Message Window"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_COMPILER, NULL, 0, 0, "switch_compiler", _("Switch to Compiler"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_MESSAGES, NULL, 0, 0, "switch_messages", _("Switch to Messages"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_SCRIBBLE, NULL, GDK_F6, 0, "switch_scribble", _("Switch to Scribble"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_VTE, NULL, GDK_F4, 0, "switch_vte", _("Switch to VTE"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR, NULL, 0, 0, "switch_sidebar", _("Switch to Sidebar"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR_SYMBOL_LIST, NULL, 0, 0, "switch_sidebar_symbol_list", _("Switch to Sidebar Symbol List"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR_DOCUMENT_LIST, NULL, 0, 0, "switch_sidebar_doc_list", _("Switch to Sidebar Document List"), NULL); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_NOTEBOOK); add_kb(group, GEANY_KEYS_NOTEBOOK_SWITCHTABLEFT, cb_func_switch_tableft, GDK_Page_Up, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "switch_tableft", _("Switch to left document"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_NOTEBOOK_SWITCHTABRIGHT, cb_func_switch_tabright, GDK_Page_Down, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "switch_tabright", _("Switch to right document"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_NOTEBOOK_SWITCHTABLASTUSED, cb_func_switch_tablastused, GDK_Tab, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "switch_tablastused", _("Switch to last used document"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABLEFT, cb_func_move_tab, GDK_Page_Up, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "move_tableft", _("Move document left"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABRIGHT, cb_func_move_tab, GDK_Page_Down, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "move_tabright", _("Move document right"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABFIRST, cb_func_move_tab, 0, 0, "move_tabfirst", _("Move document first"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABLAST, cb_func_move_tab, 0, 0, "move_tablast", _("Move document last"), NULL); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_DOCUMENT); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_LINEWRAP, NULL, 0, 0, "menu_linewrap", _("Toggle Line wrapping"), "menu_line_wrapping1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_LINEBREAK, NULL, 0, 0, "menu_linebreak", _("Toggle Line breaking"), "line_breaking1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_CLONE, NULL, 0, 0, "menu_clone", _("_Clone"), "clone1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_REPLACETABS, NULL, 0, 0, "menu_replacetabs", _("Replace tabs with space"), "menu_replace_tabs"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_REPLACESPACES, NULL, 0, 0, "menu_replacespaces", _("Replace spaces with tabs"), "menu_replace_spaces"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_TOGGLEFOLD, NULL, 0, 0, "menu_togglefold", _("Toggle current fold"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_FOLDALL, NULL, 0, 0, "menu_foldall", _("Fold all"), "menu_fold_all1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_UNFOLDALL, NULL, 0, 0, "menu_unfoldall", _("Unfold all"), "menu_unfold_all1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_RELOADTAGLIST, NULL, GDK_r, GDK_SHIFT_MASK | GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "reloadtaglist", _("Reload symbol list"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_MARKERS, NULL, 0, 0, "remove_markers", _("Remove Markers"), "remove_markers1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_ERROR_INDICATORS, NULL, 0, 0, "remove_error_indicators", _("Remove Error Indicators"), "menu_remove_indicators1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_MARKERS_INDICATORS, NULL, 0, 0, "remove_markers_and_indicators", _("Remove Markers and Error Indicators"), NULL); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_BUILD); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_COMPILE, NULL, GDK_F8, 0, "build_compile", _("Compile"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_LINK, NULL, GDK_F9, 0, "build_link", _("Build"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_MAKE, NULL, GDK_F9, GDK_SHIFT_MASK, "build_make", _("Make all"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_MAKEOWNTARGET, NULL, GDK_F9, GDK_SHIFT_MASK | GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "build_makeowntarget", _("Make custom target"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_MAKEOBJECT, NULL, GDK_F8, GDK_SHIFT_MASK, "build_makeobject", _("Make object"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_NEXTERROR, NULL, 0, 0, "build_nexterror", _("Next error"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_PREVIOUSERROR, NULL, 0, 0, "build_previouserror", _("Previous error"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_RUN, NULL, GDK_F5, 0, "build_run", _("Run"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_BUILD_OPTIONS, NULL, 0, 0, "build_options", _("Build options"), NULL); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_TOOLS); add_kb(group, GEANY_KEYS_TOOLS_OPENCOLORCHOOSER, cb_func_menu_opencolorchooser, 0, 0, "menu_opencolorchooser", _("Show Color Chooser"), "menu_choose_color1"); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_HELP); add_kb(group, GEANY_KEYS_HELP_HELP, cb_func_menu_help, GDK_F1, 0, "menu_help", _("Help"), "help1"); } static void free_key_group(gpointer item) { GeanyKeyGroup *group = item; g_ptr_array_free(group->key_items, TRUE); if (group->plugin) { if (group->cb_data_destroy) group->cb_data_destroy(group->cb_data); g_free(group->plugin_keys); g_free(group); } } void keybindings_init(void) { memset(binding_ids, 0, sizeof binding_ids); keybinding_groups = g_ptr_array_sized_new(GEANY_KEY_GROUP_COUNT); g_ptr_array_set_free_func(keybinding_groups, free_key_group); kb_accel_group = gtk_accel_group_new(); init_default_kb(); gtk_window_add_accel_group(GTK_WINDOW(main_widgets.window), kb_accel_group); g_signal_connect(main_widgets.window, "key-press-event", G_CALLBACK(on_key_press_event), NULL); } typedef void (*KBItemCallback) (GeanyKeyGroup *group, GeanyKeyBinding *kb, gpointer user_data); static void keybindings_foreach(KBItemCallback cb, gpointer user_data) { gsize g, i; GeanyKeyGroup *group; GeanyKeyBinding *kb; foreach_ptr_array(group, g, keybinding_groups) { foreach_ptr_array(kb, i, group->key_items) cb(group, kb, user_data); } } static void load_kb(GeanyKeyGroup *group, GeanyKeyBinding *kb, gpointer user_data) { GKeyFile *config = user_data; gchar *val; guint key; GdkModifierType mods; val = g_key_file_get_string(config, group->name, kb->name, NULL); if (val != NULL) { gtk_accelerator_parse(val, &key, &mods); kb->key = key; kb->mods = mods; g_free(val); } } static void load_user_kb(void) { gchar *configfile = g_build_filename(app->configdir, "keybindings.conf", NULL); GKeyFile *config = g_key_file_new(); /* backwards compatibility with Geany 0.21 defaults */ if (!g_file_test(configfile, G_FILE_TEST_EXISTS)) { gchar *geanyconf = g_build_filename(app->configdir, "geany.conf", NULL); const gchar data[] = "[Bindings]\n" "popup_gototagdefinition=\n" "edit_transposeline=t\n" "edit_movelineup=\n" "edit_movelinedown=\n" "move_tableft=Page_Up\n" "move_tabright=Page_Down\n"; utils_write_file(configfile, g_file_test(geanyconf, G_FILE_TEST_EXISTS) ? data : ""); g_free(geanyconf); } /* now load user defined keys */ if (g_key_file_load_from_file(config, configfile, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, NULL)) { keybindings_foreach(load_kb, config); } g_free(configfile); g_key_file_free(config); } static void apply_kb_accel(GeanyKeyGroup *group, GeanyKeyBinding *kb, gpointer user_data) { if (kb->key != 0 && kb->menu_item) { gtk_widget_add_accelerator(kb->menu_item, "activate", kb_accel_group, kb->key, kb->mods, GTK_ACCEL_VISIBLE); } } void keybindings_load_keyfile(void) { load_user_kb(); add_popup_menu_accels(); /* set menu accels now, after user keybindings have been read */ keybindings_foreach(apply_kb_accel, NULL); } static void add_menu_accel(GeanyKeyGroup *group, guint kb_id, GtkWidget *menuitem) { GeanyKeyBinding *kb = keybindings_get_item(group, kb_id); if (kb->key != 0) gtk_widget_add_accelerator(menuitem, "activate", kb_accel_group, kb->key, kb->mods, GTK_ACCEL_VISIBLE); } #define GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(kb_id, wid) \ add_menu_accel(group, kb_id, ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, G_STRINGIFY(wid))) /* set the menu item accelerator shortcuts (just for visibility, they are handled anyway) */ /* FIXME: update those during runtime */ static void add_popup_menu_accels(void) { GeanyKeyGroup *group; group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_EDITOR_UNDO, undo1); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_EDITOR_REDO, redo1); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_EDITOR_CONTEXTACTION, context_action1); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_CLIPBOARD); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_CLIPBOARD_CUT, cut1); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_CLIPBOARD_COPY, copy1); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_CLIPBOARD_PASTE, paste1); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_SELECT); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_SELECT_ALL, menu_select_all2); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_INSERT); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_INSERT_DATE, insert_date_custom2); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_INSERT_ALTWHITESPACE, insert_alternative_white_space2); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_FILE); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_FILE_OPENSELECTED, menu_open_selected_file2); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_SEARCH); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_SEARCH_FINDUSAGE, find_usage2); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_SEARCH_FINDDOCUMENTUSAGE, find_document_usage2); group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_GOTO); GEANY_ADD_POPUP_ACCEL(GEANY_KEYS_GOTO_TAGDEFINITION, goto_tag_definition2); /* Format and Commands share the menu bar submenus */ /* Build menu items are set if the build menus are created */ } static void set_keyfile_kb(GeanyKeyGroup *group, GeanyKeyBinding *kb, gpointer user_data) { GKeyFile *config = user_data; gchar *val; val = gtk_accelerator_name(kb->key, kb->mods); g_key_file_set_string(config, group->name, kb->name, val); g_free(val); } /* just write the content of the keys array to the config file */ void keybindings_write_to_file(void) { gchar *configfile = g_build_filename(app->configdir, "keybindings.conf", NULL); gchar *data; GKeyFile *config = g_key_file_new(); g_key_file_load_from_file(config, configfile, 0, NULL); keybindings_foreach(set_keyfile_kb, config); /* write the file */ data = g_key_file_to_data(config, NULL, NULL); utils_write_file(configfile, data); g_free(data); g_free(configfile); g_key_file_free(config); } void keybindings_free(void) { GeanyKeyGroup *group; gsize g; foreach_ptr_array(group, g, keybinding_groups) keybindings_free_group(group); g_ptr_array_free(keybinding_groups, TRUE); } gchar *keybindings_get_label(GeanyKeyBinding *kb) { return utils_str_remove_chars(g_strdup(kb->label), "_"); } static void fill_shortcut_labels_treeview(GtkWidget *tree) { gsize g, i; GeanyKeyBinding *kb; GeanyKeyGroup *group; GtkListStore *store; GtkTreeIter iter; store = gtk_list_store_new(3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, PANGO_TYPE_WEIGHT); foreach_ptr_array(group, g, keybinding_groups) { if (g > 0) { gtk_list_store_append(store, &iter); gtk_list_store_set(store, &iter, -1); } gtk_list_store_append(store, &iter); gtk_list_store_set(store, &iter, 0, group->label, 2, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1); foreach_ptr_array(kb, i, group->key_items) { gchar *shortcut, *label; label = keybindings_get_label(kb); shortcut = gtk_accelerator_get_label(kb->key, kb->mods); gtk_list_store_append(store, &iter); gtk_list_store_set(store, &iter, 0, label, 1, shortcut, 2, PANGO_WEIGHT_NORMAL, -1); g_free(shortcut); g_free(label); } } gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(tree), GTK_TREE_MODEL(store)); g_object_unref(store); } static GtkWidget *create_dialog(void) { GtkWidget *dialog, *tree, *label, *swin, *vbox; GtkCellRenderer *text_renderer; GtkTreeViewColumn *column; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Keyboard Shortcuts"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_STOCK_EDIT, GTK_RESPONSE_APPLY, GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); vbox = ui_dialog_vbox_new(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 6); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(dialog), -1, GEANY_DEFAULT_DIALOG_HEIGHT); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_CANCEL); label = gtk_label_new(_("The following keyboard shortcuts are configurable:")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); tree = gtk_tree_view_new(); gtk_tree_view_set_rules_hint(GTK_TREE_VIEW(tree), TRUE); gtk_tree_view_set_headers_visible(GTK_TREE_VIEW(tree), FALSE); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); /* we can't use "weight-set", see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=355214 */ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes( NULL, text_renderer, "text", 0, "weight", 2, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(NULL, text_renderer, "text", 1, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); fill_shortcut_labels_treeview(tree); swin = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(swin), GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(swin), GTK_SHADOW_IN); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(swin), tree); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, FALSE, FALSE, 6); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), swin, TRUE, TRUE, 0); return dialog; } static void key_dialog_show_prefs(void) { GtkWidget *wid; prefs_show_dialog(); /* select the KB page */ wid = ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "frame22"); if (wid != NULL) { GtkNotebook *nb = GTK_NOTEBOOK(ui_lookup_widget(ui_widgets.prefs_dialog, "notebook2")); if (nb != NULL) { gtk_notebook_set_current_page(nb, gtk_notebook_page_num(nb, wid)); } } } void keybindings_dialog_show_prefs_scroll(const gchar *name) { key_dialog_show_prefs(); prefs_kb_search_name(name); } /* non-modal keyboard shortcuts dialog, so user can edit whilst seeing the shortcuts */ static GtkWidget *key_dialog = NULL; static void on_dialog_response(GtkWidget *dialog, gint response, gpointer user_data) { if (response == GTK_RESPONSE_APPLY) { key_dialog_show_prefs(); } gtk_widget_destroy(dialog); key_dialog = NULL; } void keybindings_show_shortcuts(void) { if (key_dialog) gtk_widget_destroy(key_dialog); /* in case the key_dialog is still visible */ key_dialog = create_dialog(); g_signal_connect(key_dialog, "response", G_CALLBACK(on_dialog_response), NULL); gtk_widget_show_all(key_dialog); } static gboolean check_fixed_kb(guint keyval, guint state) { /* check alt-0 to alt-9 for setting current notebook page */ if (state == GDK_MOD1_MASK && keyval >= GDK_0 && keyval <= GDK_9) { gint page = keyval - GDK_0 - 1; gint npages = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)); /* alt-0 is for the rightmost tab */ if (keyval == GDK_0) page = npages - 1; /* invert the order if tabs are added on the other side */ if (swap_alt_tab_order && ! file_prefs.tab_order_ltr) page = (npages - 1) - page; gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), page); return TRUE; } /* note: these are now overridden by default with move tab bindings */ if (keyval == GDK_Page_Up || keyval == GDK_Page_Down) { /* switch to first or last document */ if (state == (GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK)) { if (keyval == GDK_Page_Up) gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), 0); if (keyval == GDK_Page_Down) gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook), -1); return TRUE; } } return FALSE; } static gboolean check_snippet_completion(GeanyDocument *doc) { GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); g_return_val_if_fail(doc, FALSE); /* keybinding only valid when scintilla widget has focus */ if (focusw == GTK_WIDGET(doc->editor->sci)) { ScintillaObject *sci = doc->editor->sci; gint pos = sci_get_current_position(sci); if (editor_prefs.complete_snippets) return editor_complete_snippet(doc->editor, pos); } return FALSE; } /* Transforms a GdkEventKey event into a GdkEventButton event */ static void trigger_button_event(GtkWidget *widget, guint32 event_time) { GdkEventButton *event; gboolean ret; event = g_new0(GdkEventButton, 1); if (GTK_IS_TEXT_VIEW(widget)) event->window = gtk_text_view_get_window(GTK_TEXT_VIEW(widget), GTK_TEXT_WINDOW_TEXT); else event->window = gtk_widget_get_window(widget); event->time = event_time; event->type = GDK_BUTTON_PRESS; event->button = 3; g_signal_emit_by_name(widget, "button-press-event", event, &ret); g_signal_emit_by_name(widget, "button-release-event", event, &ret); g_free(event); } /* Special case for the Menu key and Shift-F10 to show the right-click popup menu for various * widgets. Without this special handling, the notebook tab list of the documents' notebook * would be shown. As a very special case, we differentiate between the Menu key and Shift-F10 * if pressed in the editor widget: the Menu key opens the popup menu, Shift-F10 opens the * notebook tab list. */ static gboolean check_menu_key(GeanyDocument *doc, guint keyval, guint state, guint32 event_time) { g_return_val_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid, FALSE); if ((keyval == GDK_Menu && state == 0) || (keyval == GDK_F10 && state == GDK_SHIFT_MASK)) { GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); if (doc != NULL) { if (focusw == doc->priv->tag_tree) { trigger_button_event(focusw, event_time); return TRUE; } if (focusw == GTK_WIDGET(doc->editor->sci)) { if (keyval == GDK_Menu) { /* show editor popup menu */ trigger_button_event(focusw, event_time); return TRUE; } else { /* show tab bar menu */ trigger_button_event(main_widgets.notebook, event_time); return TRUE; } } } if (focusw == tv.tree_openfiles || focusw == msgwindow.tree_status || focusw == msgwindow.tree_compiler || focusw == msgwindow.tree_msg || focusw == msgwindow.scribble #ifdef HAVE_VTE || (vte_info.have_vte && focusw == vc->vte) #endif ) { trigger_button_event(focusw, event_time); return TRUE; } } return FALSE; } #ifdef HAVE_VTE static gboolean set_sensitive(gpointer widget) { gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(widget), TRUE); return FALSE; } static gboolean check_vte(GdkModifierType state, guint keyval) { guint i; GeanyKeyBinding *kb; GeanyKeyGroup *group; GtkWidget *widget; if (gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)) != vc->vte) return FALSE; /* let VTE copy/paste override any user keybinding */ if (state == (GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK) && (keyval == GDK_c || keyval == GDK_v)) return TRUE; if (! vc->enable_bash_keys) return FALSE; /* prevent menubar flickering: */ if (state == GDK_SHIFT_MASK && (keyval >= GDK_a && keyval <= GDK_z)) return FALSE; if (state == 0 && (keyval < GDK_F1 || keyval > GDK_F35)) /* e.g. backspace */ return FALSE; /* make focus commands override any bash commands */ group = keybindings_get_core_group(GEANY_KEY_GROUP_FOCUS); foreach_ptr_array(kb, i, group->key_items) { if (state == kb->mods && keyval == kb->key) return FALSE; } /* Temporarily disable the menus to prevent conflicting menu accelerators * from overriding the VTE bash shortcuts. * Note: maybe there's a better way of doing this ;-) */ widget = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menubar1"); gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE); g_idle_add_full(G_PRIORITY_HIGH, set_sensitive, widget, NULL); widget = main_widgets.editor_menu; gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE); g_idle_add(set_sensitive, widget); return TRUE; } #endif /* Map the keypad keys to their equivalent functions (taken from ScintillaGTK.cxx) */ static guint key_kp_translate(guint key_in) { switch (key_in) { case GDK_KP_Down: return GDK_Down; case GDK_KP_Up: return GDK_Up; case GDK_KP_Left: return GDK_Left; case GDK_KP_Right: return GDK_Right; case GDK_KP_Home: return GDK_Home; case GDK_KP_End: return GDK_End; case GDK_KP_Page_Up: return GDK_Page_Up; case GDK_KP_Page_Down: return GDK_Page_Down; case GDK_KP_Delete: return GDK_Delete; case GDK_KP_Insert: return GDK_Insert; default: return key_in; } } /* Check if event keypress matches keybinding combo */ gboolean keybindings_check_event(GdkEventKey *ev, GeanyKeyBinding *kb) { guint state, keyval; if (ev->keyval == 0) return FALSE; keyval = ev->keyval; state = keybindings_get_modifiers(ev->state); /* hack to get around that CTRL+Shift+r results in GDK_R not GDK_r */ if ((ev->state & GDK_SHIFT_MASK) || (ev->state & GDK_LOCK_MASK)) if (keyval >= GDK_A && keyval <= GDK_Z) keyval += GDK_a - GDK_A; if (keyval >= GDK_KP_Space && keyval < GDK_KP_Equal) keyval = key_kp_translate(keyval); return (keyval == kb->key && state == kb->mods); } static gboolean run_kb(GeanyKeyBinding *kb, GeanyKeyGroup *group) { gboolean handled = TRUE; /* call the corresponding handler/callback functions for this shortcut. * Check the individual keybindings first (handler first, callback second) and * group second (again handler first, callback second) */ if (kb->cb_func) handled = kb->cb_func(kb, kb->id, kb->cb_data); else if (kb->callback) kb->callback(kb->id); else if (group->cb_func) handled = group->cb_func(group, kb->id, group->cb_data); else if (group->callback) handled = group->callback(kb->id); else { g_warning("No callback or handler for keybinding %s: %s!", group->name, kb->name); return FALSE; } return handled; } /* central keypress event handler, almost all keypress events go to this function */ static gboolean on_key_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventKey *ev, gpointer user_data) { guint state, keyval; gsize g, i; GeanyDocument *doc; GeanyKeyGroup *group; GeanyKeyBinding *kb; if (ev->keyval == 0) return FALSE; doc = document_get_current(); if (doc) document_check_disk_status(doc, FALSE); keyval = ev->keyval; state = keybindings_get_modifiers(ev->state); /* hack to get around that CTRL+Shift+r results in GDK_R not GDK_r */ if ((ev->state & GDK_SHIFT_MASK) || (ev->state & GDK_LOCK_MASK)) if (keyval >= GDK_A && keyval <= GDK_Z) keyval += GDK_a - GDK_A; if (keyval >= GDK_KP_Space && keyval < GDK_KP_Equal) keyval = key_kp_translate(keyval); /*geany_debug("%d (%d) %d (%d)", keyval, ev->keyval, state, ev->state);*/ /* special cases */ #ifdef HAVE_VTE if (vte_info.have_vte && check_vte(state, keyval)) return FALSE; #endif if (check_menu_key(doc, keyval, state, ev->time)) return TRUE; foreach_ptr_array(group, g, keybinding_groups) { foreach_ptr_array(kb, i, group->key_items) { if (keyval == kb->key && state == kb->mods) { if (run_kb(kb, group)) return TRUE; } } } /* fixed keybindings can be overridden by user bindings, so check them last */ if (check_fixed_kb(keyval, state)) return TRUE; return FALSE; } /* group_id must be a core group, e.g. GEANY_KEY_GROUP_EDITOR * key_id e.g. GEANY_KEYS_EDITOR_CALLTIP */ GeanyKeyBinding *keybindings_lookup_item(guint group_id, guint key_id) { GeanyKeyGroup *group; g_return_val_if_fail(group_id < GEANY_KEY_GROUP_COUNT, NULL); /* can't use this for plugin groups */ group = keybindings_get_core_group(group_id); g_return_val_if_fail(group, NULL); return keybindings_get_item(group, key_id); } /** Mimics a (built-in only) keybinding action. * Example: @code keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_FILE, GEANY_KEYS_FILE_OPEN); @endcode * @param group_id @ref GeanyKeyGroupID keybinding group index that contains the @a key_id keybinding. * @param key_id @ref GeanyKeyBindingID keybinding index. */ GEANY_API_SYMBOL void keybindings_send_command(guint group_id, guint key_id) { GeanyKeyBinding *kb; GeanyKeyGroup *group; kb = keybindings_lookup_item(group_id, key_id); group = keybindings_get_core_group(group_id); if (kb && group) run_kb(kb, group); } /* These are the callback functions, either each group or each shortcut has it's * own function. */ static gboolean cb_func_file_action(guint key_id) { switch (key_id) { case GEANY_KEYS_FILE_NEW: document_new_file(NULL, NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_OPEN: on_open1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_OPENSELECTED: on_menu_open_selected_file1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_OPENLASTTAB: { gchar *utf8_filename = g_queue_peek_head(ui_prefs.recent_queue); gchar *locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); document_open_file(locale_filename, FALSE, NULL, NULL); g_free(locale_filename); break; } case GEANY_KEYS_FILE_SAVE: on_save1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_SAVEAS: on_save_as1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_SAVEALL: on_save_all1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_CLOSE: on_close1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_CLOSEALL: on_close_all1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_RELOAD: on_toolbutton_reload_clicked(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_PRINT: on_print1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_PROPERTIES: on_file_properties_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FILE_QUIT: main_quit(); break; } return TRUE; } static gboolean cb_func_project_action(guint key_id) { switch (key_id) { case GEANY_KEYS_PROJECT_NEW: on_project_new1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_PROJECT_OPEN: on_project_open1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_PROJECT_CLOSE: if (app->project) on_project_close1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_PROJECT_PROPERTIES: if (app->project) on_project_properties1_activate(NULL, NULL); break; } return TRUE; } static void cb_func_menu_preferences(guint key_id) { switch (key_id) { case GEANY_KEYS_SETTINGS_PREFERENCES: on_preferences1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SETTINGS_PLUGINPREFERENCES: on_plugin_preferences1_activate(NULL, NULL); break; } } static void cb_func_menu_help(G_GNUC_UNUSED guint key_id) { on_help1_activate(NULL, NULL); } static gboolean cb_func_search_action(guint key_id) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); ScintillaObject *sci; /* these work without docs */ switch (key_id) { case GEANY_KEYS_SEARCH_FINDINFILES: on_find_in_files1_activate(NULL, NULL); return TRUE; case GEANY_KEYS_SEARCH_NEXTMESSAGE: on_next_message1_activate(NULL, NULL); return TRUE; case GEANY_KEYS_SEARCH_PREVIOUSMESSAGE: on_previous_message1_activate(NULL, NULL); return TRUE; } if (!doc) return TRUE; sci = doc->editor->sci; switch (key_id) { case GEANY_KEYS_SEARCH_FIND: on_find1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SEARCH_FINDNEXT: on_find_next1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SEARCH_FINDPREVIOUS: on_find_previous1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SEARCH_FINDPREVSEL: on_find_prevsel1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SEARCH_FINDNEXTSEL: on_find_nextsel1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SEARCH_REPLACE: on_replace1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SEARCH_FINDUSAGE: on_find_usage1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SEARCH_FINDDOCUMENTUSAGE: on_find_document_usage1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SEARCH_MARKALL: { gchar *text = NULL; gint pos = sci_get_current_position(sci); /* clear existing search indicators instead if next to cursor */ if (scintilla_send_message(sci, SCI_INDICATORVALUEAT, GEANY_INDICATOR_SEARCH, pos) || scintilla_send_message(sci, SCI_INDICATORVALUEAT, GEANY_INDICATOR_SEARCH, MAX(pos - 1, 0))) text = NULL; else text = get_current_word_or_sel(doc, TRUE); if (sci_has_selection(sci)) search_mark_all(doc, text, GEANY_FIND_MATCHCASE); else search_mark_all(doc, text, GEANY_FIND_MATCHCASE | GEANY_FIND_WHOLEWORD); g_free(text); break; } } return TRUE; } static void cb_func_menu_opencolorchooser(G_GNUC_UNUSED guint key_id) { on_show_color_chooser1_activate(NULL, NULL); } static gboolean cb_func_view_action(guint key_id) { switch (key_id) { case GEANY_KEYS_VIEW_TOGGLEALL: on_menu_toggle_all_additional_widgets1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_VIEW_SIDEBAR: on_menu_show_sidebar1_toggled(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMIN: on_zoom_in1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMOUT: on_zoom_out1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_VIEW_ZOOMRESET: on_normal_size1_activate(NULL, NULL); break; default: break; } return TRUE; } static void cb_func_menu_fullscreen(G_GNUC_UNUSED guint key_id) { GtkCheckMenuItem *c = GTK_CHECK_MENU_ITEM( ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_fullscreen1")); gtk_check_menu_item_set_active(c, ! gtk_check_menu_item_get_active(c)); } static void cb_func_menu_messagewindow(G_GNUC_UNUSED guint key_id) { GtkCheckMenuItem *c = GTK_CHECK_MENU_ITEM( ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_show_messages_window1")); gtk_check_menu_item_set_active(c, ! gtk_check_menu_item_get_active(c)); } static gboolean cb_func_build_action(guint key_id) { GtkWidget *item; BuildMenuItems *menu_items; GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc == NULL) return TRUE; if (!gtk_widget_is_sensitive(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "menu_build1"))) return TRUE; menu_items = build_get_menu_items(doc->file_type->id); /* TODO make it a table??*/ switch (key_id) { case GEANY_KEYS_BUILD_COMPILE: item = menu_items->menu_item[GEANY_GBG_FT][GBO_TO_CMD(GEANY_GBO_COMPILE)]; break; case GEANY_KEYS_BUILD_LINK: item = menu_items->menu_item[GEANY_GBG_FT][GBO_TO_CMD(GEANY_GBO_BUILD)]; break; case GEANY_KEYS_BUILD_MAKE: item = menu_items->menu_item[GEANY_GBG_NON_FT][GBO_TO_CMD(GEANY_GBO_MAKE_ALL)]; break; case GEANY_KEYS_BUILD_MAKEOWNTARGET: item = menu_items->menu_item[GEANY_GBG_NON_FT][GBO_TO_CMD(GEANY_GBO_CUSTOM)]; break; case GEANY_KEYS_BUILD_MAKEOBJECT: item = menu_items->menu_item[GEANY_GBG_NON_FT][GBO_TO_CMD(GEANY_GBO_MAKE_OBJECT)]; break; case GEANY_KEYS_BUILD_NEXTERROR: item = menu_items->menu_item[GBG_FIXED][GBF_NEXT_ERROR]; break; case GEANY_KEYS_BUILD_PREVIOUSERROR: item = menu_items->menu_item[GBG_FIXED][GBF_PREV_ERROR]; break; case GEANY_KEYS_BUILD_RUN: item = menu_items->menu_item[GEANY_GBG_EXEC][GBO_TO_CMD(GEANY_GBO_EXEC)]; break; case GEANY_KEYS_BUILD_OPTIONS: item = menu_items->menu_item[GBG_FIXED][GBF_COMMANDS]; break; default: item = NULL; } /* Note: For Build menu items it's OK (at the moment) to assume they are in the correct * sensitive state, but some other menus don't update the sensitive status until * they are redrawn. */ if (item && gtk_widget_is_sensitive(item)) gtk_menu_item_activate(GTK_MENU_ITEM(item)); return TRUE; } static gboolean read_current_word(GeanyDocument *doc, gboolean sci_word) { g_return_val_if_fail(DOC_VALID(doc), FALSE); if (sci_word) { editor_find_current_word_sciwc(doc->editor, -1, editor_info.current_word, GEANY_MAX_WORD_LENGTH); } else { editor_find_current_word(doc->editor, -1, editor_info.current_word, GEANY_MAX_WORD_LENGTH, NULL); } return (*editor_info.current_word != 0); } static gboolean check_current_word(GeanyDocument *doc, gboolean sci_word) { if (! read_current_word(doc, sci_word)) { utils_beep(); return FALSE; } return TRUE; } static gchar *get_current_word_or_sel(GeanyDocument *doc, gboolean sci_word) { ScintillaObject *sci = doc->editor->sci; if (sci_has_selection(sci)) return sci_get_selection_contents(sci); return read_current_word(doc, sci_word) ? g_strdup(editor_info.current_word) : NULL; } static void focus_sidebar(void) { if (ui_prefs.sidebar_visible) { gint page_num = gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook)); GtkWidget *page = gtk_notebook_get_nth_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), page_num); /* gtk_widget_grab_focus() won't work because of the scrolled window containers */ gtk_widget_child_focus(page, GTK_DIR_TAB_FORWARD); } } static void focus_msgwindow(void) { if (ui_prefs.msgwindow_visible) { gint page_num = gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook)); GtkWidget *page = gtk_notebook_get_nth_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), page_num); gtk_widget_grab_focus(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(page))); } } static gboolean cb_func_switch_action(guint key_id) { switch (key_id) { case GEANY_KEYS_FOCUS_EDITOR: { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc != NULL) { GtkWidget *sci = GTK_WIDGET(doc->editor->sci); if (gtk_widget_has_focus(sci)) ui_update_statusbar(doc, -1); else gtk_widget_grab_focus(sci); } break; } case GEANY_KEYS_FOCUS_SCRIBBLE: msgwin_switch_tab(MSG_SCRATCH, TRUE); break; case GEANY_KEYS_FOCUS_SEARCHBAR: if (toolbar_prefs.visible) { GtkWidget *search_entry = toolbar_get_widget_child_by_name("SearchEntry"); if (search_entry != NULL) gtk_widget_grab_focus(search_entry); } break; case GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR: focus_sidebar(); break; case GEANY_KEYS_FOCUS_VTE: msgwin_switch_tab(MSG_VTE, TRUE); break; case GEANY_KEYS_FOCUS_COMPILER: msgwin_switch_tab(MSG_COMPILER, TRUE); break; case GEANY_KEYS_FOCUS_MESSAGES: msgwin_switch_tab(MSG_MESSAGE, TRUE); break; case GEANY_KEYS_FOCUS_MESSAGE_WINDOW: focus_msgwindow(); break; case GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR_DOCUMENT_LIST: sidebar_focus_openfiles_tab(); break; case GEANY_KEYS_FOCUS_SIDEBAR_SYMBOL_LIST: sidebar_focus_symbols_tab(); break; } return TRUE; } static void switch_notebook_page(gint direction) { gint page_count, cur_page, pass; gboolean parent_is_notebook = FALSE; GtkNotebook *notebook; GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); /* check whether the current widget is a GtkNotebook or a child of a GtkNotebook */ do { parent_is_notebook = GTK_IS_NOTEBOOK(focusw); } while (! parent_is_notebook && (focusw = gtk_widget_get_parent(focusw)) != NULL); /* if we found a GtkNotebook widget, use it. Otherwise fallback to the documents notebook */ if (parent_is_notebook) notebook = GTK_NOTEBOOK(focusw); else notebook = GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook); /* now switch pages */ page_count = gtk_notebook_get_n_pages(notebook); cur_page = gtk_notebook_get_current_page(notebook); /* find the next visible page in the wanted direction, but don't loop * indefinitely if no pages are visible */ for (pass = 0; pass < page_count; pass++) { GtkWidget *child; if (direction == GTK_DIR_LEFT) { if (cur_page > 0) cur_page--; else cur_page = page_count - 1; } else if (direction == GTK_DIR_RIGHT) { if (cur_page < page_count - 1) cur_page++; else cur_page = 0; } child = gtk_notebook_get_nth_page (notebook, cur_page); if (gtk_widget_get_visible (child)) { gtk_notebook_set_current_page(notebook, cur_page); break; } } } static void cb_func_switch_tableft(G_GNUC_UNUSED guint key_id) { switch_notebook_page(GTK_DIR_LEFT); } static void cb_func_switch_tabright(G_GNUC_UNUSED guint key_id) { switch_notebook_page(GTK_DIR_RIGHT); } static void cb_func_switch_tablastused(G_GNUC_UNUSED guint key_id) { notebook_switch_tablastused(); } /* move document left/right/first/last */ static void cb_func_move_tab(guint key_id) { GtkWidget *child; GtkNotebook *nb = GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook); gint cur_page = gtk_notebook_get_current_page(nb); if (cur_page < 0) return; child = gtk_notebook_get_nth_page(nb, cur_page); switch (key_id) { case GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABLEFT: gtk_notebook_reorder_child(nb, child, cur_page - 1); /* notebook wraps around by default */ break; case GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABRIGHT: { gint npage = cur_page + 1; if (npage == gtk_notebook_get_n_pages(nb)) npage = 0; /* wraparound */ gtk_notebook_reorder_child(nb, child, npage); break; } case GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABFIRST: gtk_notebook_reorder_child(nb, child, (file_prefs.tab_order_ltr) ? 0 : -1); break; case GEANY_KEYS_NOTEBOOK_MOVETABLAST: gtk_notebook_reorder_child(nb, child, (file_prefs.tab_order_ltr) ? -1 : 0); break; } return; } static void goto_matching_brace(GeanyDocument *doc) { gint pos, new_pos; gint after_brace; g_return_if_fail(DOC_VALID(doc)); pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci); after_brace = pos > 0 && utils_isbrace(sci_get_char_at(doc->editor->sci, pos - 1), TRUE); pos -= after_brace; /* set pos to the brace */ new_pos = sci_find_matching_brace(doc->editor->sci, pos); if (new_pos != -1) { /* set the cursor at/after the brace */ sci_set_current_position(doc->editor->sci, new_pos + (!after_brace), FALSE); editor_display_current_line(doc->editor, 0.5F); } } static gboolean cb_func_clipboard_action(guint key_id) { GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); switch (key_id) { case GEANY_KEYS_CLIPBOARD_CUT: on_cut1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_CLIPBOARD_COPY: on_copy1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_CLIPBOARD_PASTE: on_paste1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_CLIPBOARD_COPYLINE: if (IS_SCINTILLA(focusw)) sci_send_command(SCINTILLA(focusw), SCI_LINECOPY); break; case GEANY_KEYS_CLIPBOARD_CUTLINE: if (IS_SCINTILLA(focusw)) sci_send_command(SCINTILLA(focusw), SCI_LINECUT); break; } return TRUE; } static void goto_tag(GeanyDocument *doc, gboolean definition) { gchar *text = get_current_word_or_sel(doc, FALSE); if (text) symbols_goto_tag(text, definition); else utils_beep(); g_free(text); } /* Common function for goto keybindings, useful even when sci doesn't have focus. */ static gboolean cb_func_goto_action(guint key_id) { gint cur_line; GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc == NULL) return TRUE; cur_line = sci_get_current_line(doc->editor->sci); switch (key_id) { case GEANY_KEYS_GOTO_BACK: navqueue_go_back(); return TRUE; case GEANY_KEYS_GOTO_FORWARD: navqueue_go_forward(); return TRUE; case GEANY_KEYS_GOTO_LINE: { if (toolbar_prefs.visible) { GtkWidget *wid = toolbar_get_widget_child_by_name("GotoEntry"); /* use toolbar item if shown & not in the drop down overflow menu */ if (wid && gtk_widget_get_mapped(wid)) { gtk_widget_grab_focus(wid); return TRUE; } } on_go_to_line_activate(NULL, NULL); return TRUE; } case GEANY_KEYS_GOTO_MATCHINGBRACE: goto_matching_brace(doc); return TRUE; case GEANY_KEYS_GOTO_TOGGLEMARKER: { sci_toggle_marker_at_line(doc->editor->sci, cur_line, 1); return TRUE; } case GEANY_KEYS_GOTO_NEXTMARKER: { gint mline = sci_marker_next(doc->editor->sci, cur_line + 1, 1 << 1, TRUE); if (mline != -1) { sci_set_current_line(doc->editor->sci, mline); editor_display_current_line(doc->editor, 0.5F); } return TRUE; } case GEANY_KEYS_GOTO_PREVIOUSMARKER: { gint mline = sci_marker_previous(doc->editor->sci, cur_line - 1, 1 << 1, TRUE); if (mline != -1) { sci_set_current_line(doc->editor->sci, mline); editor_display_current_line(doc->editor, 0.5F); } return TRUE; } case GEANY_KEYS_GOTO_TAGDEFINITION: goto_tag(doc, TRUE); return TRUE; case GEANY_KEYS_GOTO_TAGDECLARATION: goto_tag(doc, FALSE); return TRUE; } /* only check editor-sensitive keybindings when editor has focus so home,end still * work in other widgets */ if (gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)) != GTK_WIDGET(doc->editor->sci)) return FALSE; switch (key_id) { case GEANY_KEYS_GOTO_LINESTART: sci_send_command(doc->editor->sci, editor_prefs.smart_home_key ? SCI_VCHOME : SCI_HOME); break; case GEANY_KEYS_GOTO_LINEEND: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_LINEEND); break; case GEANY_KEYS_GOTO_LINESTARTVISUAL: sci_send_command(doc->editor->sci, editor_prefs.smart_home_key ? SCI_VCHOMEDISPLAY : SCI_HOMEDISPLAY); break; case GEANY_KEYS_GOTO_LINEENDVISUAL: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_LINEENDDISPLAY); break; case GEANY_KEYS_GOTO_PREVWORDPART: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_WORDPARTLEFT); break; case GEANY_KEYS_GOTO_NEXTWORDPART: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_WORDPARTRIGHT); break; } return TRUE; } static void duplicate_lines(GeanyEditor *editor) { if (sci_get_lines_selected(editor->sci) > 1) { /* ignore extra_line because of selecting lines from the line number column */ editor_select_lines(editor, FALSE); sci_selection_duplicate(editor->sci); } else if (sci_has_selection(editor->sci)) sci_selection_duplicate(editor->sci); else sci_line_duplicate(editor->sci); } static void delete_lines(GeanyEditor *editor) { editor_select_lines(editor, TRUE); /* include last line (like cut lines, copy lines do) */ sci_clear(editor->sci); /* (SCI_LINEDELETE only does 1 line) */ } /* common function for editor keybindings, only valid when scintilla has focus. */ static gboolean cb_func_editor_action(guint key_id) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); /* edit keybindings only valid when scintilla widget has focus */ if (doc == NULL || focusw != GTK_WIDGET(doc->editor->sci)) return FALSE; /* also makes tab work outside editor */ switch (key_id) { case GEANY_KEYS_EDITOR_UNDO: on_undo1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_REDO: on_redo1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLTOLINE: editor_scroll_to_line(doc->editor, -1, 0.5F); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLLINEUP: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_LINESCROLLUP); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_SCROLLLINEDOWN: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_LINESCROLLDOWN); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_DUPLICATELINE: duplicate_lines(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_SNIPPETNEXTCURSOR: editor_goto_next_snippet_cursor(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_DELETELINE: delete_lines(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_DELETELINETOEND: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_DELLINERIGHT); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_TRANSPOSELINE: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_LINETRANSPOSE); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_AUTOCOMPLETE: editor_start_auto_complete(doc->editor, sci_get_current_position(doc->editor->sci), TRUE); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_CALLTIP: editor_show_calltip(doc->editor, -1); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_CONTEXTACTION: if (check_current_word(doc, FALSE)) on_context_action1_activate(GTK_MENU_ITEM(ui_lookup_widget(main_widgets.editor_menu, "context_action1")), NULL); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_COMPLETESNIPPET: /* allow tab to be overloaded */ return check_snippet_completion(doc); case GEANY_KEYS_EDITOR_SUPPRESSSNIPPETCOMPLETION: { GeanyKeyBinding *kb = keybindings_lookup_item(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR, GEANY_KEYS_EDITOR_COMPLETESNIPPET); switch (kb->key) { case GDK_space: sci_add_text(doc->editor->sci, " "); break; case GDK_Tab: sci_send_command(doc->editor->sci, SCI_TAB); break; default: break; } break; } case GEANY_KEYS_EDITOR_WORDPARTCOMPLETION: return editor_complete_word_part(doc->editor); case GEANY_KEYS_EDITOR_MOVELINEUP: sci_move_selected_lines_up(doc->editor->sci); break; case GEANY_KEYS_EDITOR_MOVELINEDOWN: sci_move_selected_lines_down(doc->editor->sci); break; } return TRUE; } static void join_lines(GeanyEditor *editor) { gint start, end, i; start = sci_get_line_from_position(editor->sci, sci_get_selection_start(editor->sci)); end = sci_get_line_from_position(editor->sci, sci_get_selection_end(editor->sci)); /* remove spaces surrounding the lines so that these spaces * won't appear within text after joining */ for (i = start; i < end; i++) editor_strip_line_trailing_spaces(editor, i); for (i = start + 1; i <= end; i++) sci_set_line_indentation(editor->sci, i, 0); sci_set_target_start(editor->sci, sci_get_position_from_line(editor->sci, start)); sci_set_target_end(editor->sci, sci_get_position_from_line(editor->sci, end)); sci_lines_join(editor->sci); } static gint get_reflow_column(GeanyEditor *editor) { const GeanyEditorPrefs *eprefs = editor_get_prefs(editor); if (editor->line_breaking) return eprefs->line_break_column; else if (eprefs->long_line_type != 2) return eprefs->long_line_column; else return -1; /* do nothing */ } /* Split the line where the cursor is positioned, on `column`, possibly many times if the line is long. Return the number of lines added because of the splitting. */ static gint split_line(GeanyEditor *editor, gint column) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint start_line = sci_get_current_line(sci); gint line = start_line; while (TRUE) { gint lstart = sci_get_position_from_line(sci, line); gint lend = sci_get_line_end_position(sci, line); gint edge = sci_get_position_from_col(sci, line, column); gboolean found; gint pos; /* don't split on a trailing space of a line */ if (sci_get_char_at(sci, lend - 1) == ' ') lend--; /* detect when the line is short enough and no more splitting is needed */ if (sci_get_col_from_position(sci, lend) < column) break; /* lookup split position */ found = FALSE; for (pos = edge - 1; pos > lstart; pos--) { if (sci_get_char_at(sci, pos) == ' ') { found = TRUE; break; } } if (!found) { for (pos = edge; pos < lend; pos++) { if (sci_get_char_at(sci, pos) == ' ') { found = TRUE; break; } } } /* don't split right before a space */ while (pos + 1 <= lend && sci_get_char_at(sci, pos + 1) == ' ') pos++; if (!found || pos >= lend) break; sci_insert_text(sci, pos + 1, editor_get_eol_char(editor)); line++; } return line - start_line; } static void reflow_lines(GeanyEditor *editor, gint column) { gint start, indent, linescount, i; start = sci_get_line_from_position(editor->sci, sci_get_selection_start(editor->sci)); /* if several lines are selected, join them. */ if (sci_get_lines_selected(editor->sci) > 1) join_lines(editor); /* if this line is short enough, do nothing */ if (column > sci_get_line_end_position(editor->sci, start) - sci_get_position_from_line(editor->sci, start)) { return; } /* * We have to manipulate line indentation so that indentation * of the resulting lines would be consistent. For example, * the result of splitting "[TAB]very long content": * * +-------------+-------------+ * | proper | wrong | * +-------------+-------------+ * | [TAB]very | [TAB]very | * | [TAB]long | long | * | [TAB]content| content | * +-------------+-------------+ */ indent = sci_get_line_indentation(editor->sci, start); sci_set_line_indentation(editor->sci, start, 0); linescount = split_line(editor, column - indent); /* Fix indentation. */ for (i = start; i <= start + linescount; i++) sci_set_line_indentation(editor->sci, i, indent); /* Remove trailing spaces. */ if (editor_prefs.newline_strip || file_prefs.strip_trailing_spaces) { for (i = start; i <= start + linescount; i++) editor_strip_line_trailing_spaces(editor, i); } } /* deselect last newline of selection, if any */ static void sci_deselect_last_newline(ScintillaObject *sci) { gint start, end; start = sci_get_selection_start(sci); end = sci_get_selection_end(sci); if (end > start && sci_get_col_from_position(sci, end) == 0) { end = sci_get_line_end_position(sci, sci_get_line_from_position(sci, end - 1)); sci_set_selection(sci, start, end); } } static void reflow_paragraph(GeanyEditor *editor) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gboolean sel; gint column; column = get_reflow_column(editor); if (column == -1) { utils_beep(); return; } sci_start_undo_action(sci); sel = sci_has_selection(sci); if (!sel) editor_select_indent_block(editor); sci_deselect_last_newline(sci); reflow_lines(editor, column); if (!sel) sci_set_anchor(sci, -1); sci_goto_pos(sci, sci_get_line_end_position(sci, sci_get_current_line(sci)), TRUE); sci_end_undo_action(sci); } static void join_paragraph(GeanyEditor *editor) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gboolean sel; gint column; column = get_reflow_column(editor); if (column == -1) { utils_beep(); return; } sci_start_undo_action(sci); sel = sci_has_selection(sci); if (!sel) editor_select_indent_block(editor); sci_deselect_last_newline(sci); join_lines(editor); if (!sel) sci_set_anchor(sci, -1); sci_end_undo_action(sci); } /* common function for format keybindings, only valid when scintilla has focus. */ static gboolean cb_func_format_action(guint key_id) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); /* keybindings only valid when scintilla widget has focus */ if (doc == NULL || focusw != GTK_WIDGET(doc->editor->sci)) return TRUE; switch (key_id) { case GEANY_KEYS_FORMAT_COMMENTLINETOGGLE: on_menu_toggle_line_commentation1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_COMMENTLINE: on_menu_comment_line1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_UNCOMMENTLINE: on_menu_uncomment_line1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_INCREASEINDENT: on_menu_increase_indent1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_DECREASEINDENT: on_menu_decrease_indent1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_INCREASEINDENTBYSPACE: editor_indentation_by_one_space(doc->editor, -1, FALSE); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_DECREASEINDENTBYSPACE: editor_indentation_by_one_space(doc->editor, -1, TRUE); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_AUTOINDENT: editor_smart_line_indentation(doc->editor, -1); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_TOGGLECASE: on_toggle_case1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD1: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 0) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[0]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD2: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 1) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[1]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD3: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 2) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[2]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD4: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 3) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[3]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD5: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 4) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[4]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD6: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 5) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[5]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD7: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 6) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[6]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD8: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 7) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[7]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD9: if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 8) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[8]); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOVTE: on_send_selection_to_vte1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_REFLOWPARAGRAPH: reflow_paragraph(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_FORMAT_JOINLINES: join_paragraph(doc->editor); break; } return TRUE; } /* common function for select keybindings, valid for scintilla and/or gtk_editable objects. */ static gboolean cb_func_select_action(guint key_id) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); switch (key_id) { case GEANY_KEYS_SELECT_ALL: on_menu_select_all1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_SELECT_WORD: if (doc != NULL) editor_select_word(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_SELECT_LINE: if (doc != NULL) editor_select_lines(doc->editor, FALSE); break; case GEANY_KEYS_SELECT_PARAGRAPH: if (doc != NULL) editor_select_paragraph(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_SELECT_WORDPARTLEFT: if (IS_SCINTILLA(focusw)) sci_send_command(SCINTILLA(focusw), SCI_WORDPARTLEFTEXTEND); break; case GEANY_KEYS_SELECT_WORDPARTRIGHT: if (IS_SCINTILLA(focusw)) sci_send_command(SCINTILLA(focusw), SCI_WORDPARTRIGHTEXTEND); break; } return TRUE; } static gboolean cb_func_document_action(guint key_id) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc == NULL) return TRUE; switch (key_id) { case GEANY_KEYS_DOCUMENT_REPLACETABS: on_replace_tabs_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_REPLACESPACES: on_replace_spaces_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_LINEBREAK: on_line_breaking1_activate(NULL, NULL); ui_document_show_hide(doc); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_LINEWRAP: on_line_wrapping1_toggled(NULL, NULL); ui_document_show_hide(doc); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_CLONE: document_clone(doc); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_RELOADTAGLIST: document_update_tags(doc); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_FOLDALL: editor_fold_all(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_UNFOLDALL: editor_unfold_all(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_TOGGLEFOLD: if (editor_prefs.folding) { gint line = sci_get_current_line(doc->editor->sci); editor_toggle_fold(doc->editor, line, 0); break; } case GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_MARKERS: on_remove_markers1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_ERROR_INDICATORS: on_menu_remove_indicators1_activate(NULL, NULL); break; case GEANY_KEYS_DOCUMENT_REMOVE_MARKERS_INDICATORS: on_remove_markers1_activate(NULL, NULL); on_menu_remove_indicators1_activate(NULL, NULL); break; } return TRUE; } static void insert_line_after(GeanyEditor *editor) { ScintillaObject *sci = editor->sci; sci_send_command(sci, SCI_LINEEND); sci_send_command(sci, SCI_NEWLINE); } static void insert_line_before(GeanyEditor *editor) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint line = sci_get_current_line(sci); gint indentpos = sci_get_line_indent_position(sci, line); sci_set_current_position(sci, indentpos, TRUE); sci_send_command(sci, SCI_NEWLINE); sci_send_command(sci, SCI_LINEUP); } /* common function for insert keybindings, only valid when scintilla has focus. */ static gboolean cb_func_insert_action(guint key_id) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); GtkWidget *focusw = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(main_widgets.window)); /* keybindings only valid when scintilla widget has focus */ if (doc == NULL || focusw != GTK_WIDGET(doc->editor->sci)) return TRUE; switch (key_id) { case GEANY_KEYS_INSERT_ALTWHITESPACE: editor_insert_alternative_whitespace(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_INSERT_DATE: gtk_menu_item_activate(GTK_MENU_ITEM( ui_lookup_widget(main_widgets.window, "insert_date_custom1"))); break; case GEANY_KEYS_INSERT_LINEAFTER: insert_line_after(doc->editor); break; case GEANY_KEYS_INSERT_LINEBEFORE: insert_line_before(doc->editor); break; } return TRUE; } /* update key combination */ void keybindings_update_combo(GeanyKeyBinding *kb, guint key, GdkModifierType mods) { GtkWidget *widget = kb->menu_item; if (widget && kb->key) gtk_widget_remove_accelerator(widget, kb_accel_group, kb->key, kb->mods); kb->key = key; kb->mods = mods; if (widget && kb->key) gtk_widget_add_accelerator(widget, "activate", kb_accel_group, kb->key, kb->mods, GTK_ACCEL_VISIBLE); } /* used for plugins, can be called repeatedly. */ GeanyKeyGroup *keybindings_set_group(GeanyKeyGroup *group, const gchar *section_name, const gchar *label, gsize count, GeanyKeyGroupCallback callback) { g_return_val_if_fail(section_name, NULL); g_return_val_if_fail(count, NULL); /* prevent conflict with core bindings */ g_return_val_if_fail(!g_str_equal(section_name, keybindings_keyfile_group_name), NULL); if (!group) { group = g_new0(GeanyKeyGroup, 1); add_kb_group(group, section_name, label, callback, TRUE); } g_free(group->plugin_keys); group->plugin_keys = g_new0(GeanyKeyBinding, count); group->plugin_key_count = count; g_ptr_array_set_size(group->key_items, 0); return group; } void keybindings_free_group(GeanyKeyGroup *group) { g_ptr_array_remove_fast(keybinding_groups, group); } geany-1.27/src/sidebar.c0000644000175000017500000010611412671255504012045 00000000000000/* * sidebar.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Sidebar related code for the Symbol list and Open files GtkTreeViews. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "sidebar.h" #include "app.h" #include "callbacks.h" /* FIXME: for ignore_callback */ #include "documentprivate.h" #include "filetypesprivate.h" #include "geanyobject.h" #include "keyfile.h" #include "navqueue.h" #include "stash.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "keybindings.h" #include #include SidebarTreeviews tv = {NULL, NULL, NULL}; /* while typeahead searching, editor should not get focus */ static gboolean may_steal_focus = FALSE; static struct { GtkWidget *close; GtkWidget *save; GtkWidget *reload; GtkWidget *show_paths; GtkWidget *find_in_files; GtkWidget *expand_all; GtkWidget *collapse_all; } doc_items = {NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL}; enum { TREEVIEW_SYMBOL = 0, TREEVIEW_OPENFILES }; enum { OPENFILES_ACTION_REMOVE = 0, OPENFILES_ACTION_SAVE, OPENFILES_ACTION_RELOAD }; /* documents tree model columns */ enum { DOCUMENTS_ICON, DOCUMENTS_SHORTNAME, /* dirname for parents, basename for children */ DOCUMENTS_DOCUMENT, DOCUMENTS_COLOR, DOCUMENTS_FILENAME /* full filename */ }; static GtkTreeStore *store_openfiles; static GtkWidget *openfiles_popup_menu; static gboolean documents_show_paths; static GtkWidget *tag_window; /* scrolled window that holds the symbol list GtkTreeView */ /* callback prototypes */ static void on_openfiles_document_action(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data); static gboolean sidebar_button_press_cb(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data); static gboolean sidebar_key_press_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data); static void on_list_document_activate(GtkCheckMenuItem *item, gpointer user_data); static void on_list_symbol_activate(GtkCheckMenuItem *item, gpointer user_data); static void documents_menu_update(GtkTreeSelection *selection); static void sidebar_tabs_show_hide(GtkNotebook *notebook, GtkWidget *child, guint page_num, gpointer data); /* the prepare_* functions are document-related, but I think they fit better here than in document.c */ static void prepare_taglist(GtkWidget *tree, GtkTreeStore *store) { GtkCellRenderer *text_renderer, *icon_renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *selection; text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); icon_renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new(); column = gtk_tree_view_column_new(); gtk_tree_view_column_pack_start(column, icon_renderer, FALSE); gtk_tree_view_column_set_attributes(column, icon_renderer, "pixbuf", SYMBOLS_COLUMN_ICON, NULL); g_object_set(icon_renderer, "xalign", 0.0, NULL); gtk_tree_view_column_pack_start(column, text_renderer, TRUE); gtk_tree_view_column_set_attributes(column, text_renderer, "text", SYMBOLS_COLUMN_NAME, NULL); g_object_set(text_renderer, "yalign", 0.5, NULL); gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Symbols")); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tree), column); gtk_tree_view_set_headers_visible(GTK_TREE_VIEW(tree), FALSE); ui_widget_modify_font_from_string(tree, interface_prefs.tagbar_font); gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(tree), GTK_TREE_MODEL(store)); g_object_unref(store); g_signal_connect(tree, "button-press-event", G_CALLBACK(sidebar_button_press_cb), NULL); g_signal_connect(tree, "key-press-event", G_CALLBACK(sidebar_key_press_cb), NULL); gtk_tree_view_set_show_expanders(GTK_TREE_VIEW(tree), interface_prefs.show_symbol_list_expanders); if (! interface_prefs.show_symbol_list_expanders) gtk_tree_view_set_level_indentation(GTK_TREE_VIEW(tree), 10); /* Tooltips */ ui_tree_view_set_tooltip_text_column(GTK_TREE_VIEW(tree), SYMBOLS_COLUMN_TOOLTIP); /* selection handling */ selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tree)); gtk_tree_selection_set_mode(selection, GTK_SELECTION_SINGLE); /* callback for changed selection not necessary, will be handled by button-press-event */ } static gboolean on_default_tag_tree_button_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data) { if (event->button == 3) { gtk_menu_popup(GTK_MENU(tv.popup_taglist), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); return TRUE; } return FALSE; } static void create_default_tag_tree(void) { GtkScrolledWindow *scrolled_window = GTK_SCROLLED_WINDOW(tag_window); GtkWidget *label; /* default_tag_tree is a GtkViewPort with a GtkLabel inside it */ tv.default_tag_tree = gtk_viewport_new( gtk_scrolled_window_get_hadjustment(scrolled_window), gtk_scrolled_window_get_vadjustment(scrolled_window)); gtk_viewport_set_shadow_type(GTK_VIEWPORT(tv.default_tag_tree), GTK_SHADOW_NONE); label = gtk_label_new(_("No symbols found")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0.1f, 0.01f); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(tv.default_tag_tree), label); gtk_widget_show_all(tv.default_tag_tree); g_signal_connect(tv.default_tag_tree, "button-press-event", G_CALLBACK(on_default_tag_tree_button_press_event), NULL); g_object_ref((gpointer)tv.default_tag_tree); /* to hold it after removing */ } /* update = rescan the tags for doc->filename */ void sidebar_update_tag_list(GeanyDocument *doc, gboolean update) { GtkWidget *child = gtk_bin_get_child(GTK_BIN(tag_window)); g_return_if_fail(doc == NULL || doc->is_valid); if (update) doc->priv->tag_tree_dirty = TRUE; if (gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook)) != TREEVIEW_SYMBOL) return; /* don't bother updating symbol tree if we don't see it */ /* changes the tree view to the given one, trying not to do useless changes */ #define CHANGE_TREE(new_child) \ G_STMT_START { \ /* only change the tag tree if it's actually not the same (to avoid flickering) and if * it's the one of the current document (to avoid problems when e.g. reloading * configuration files */ \ if (child != new_child && doc == document_get_current()) \ { \ if (child) \ gtk_container_remove(GTK_CONTAINER(tag_window), child); \ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(tag_window), new_child); \ } \ } G_STMT_END if (tv.default_tag_tree == NULL) create_default_tag_tree(); /* show default empty tag tree if there are no tags */ if (doc == NULL || doc->file_type == NULL || ! filetype_has_tags(doc->file_type)) { CHANGE_TREE(tv.default_tag_tree); return; } if (doc->priv->tag_tree_dirty) { /* updating the tag list in the left tag window */ if (doc->priv->tag_tree == NULL) { doc->priv->tag_store = gtk_tree_store_new( SYMBOLS_N_COLUMNS, GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_STRING, TM_TYPE_TAG, G_TYPE_STRING); doc->priv->tag_tree = gtk_tree_view_new(); prepare_taglist(doc->priv->tag_tree, doc->priv->tag_store); gtk_widget_show(doc->priv->tag_tree); g_object_ref((gpointer)doc->priv->tag_tree); /* to hold it after removing */ } doc->has_tags = symbols_recreate_tag_list(doc, SYMBOLS_SORT_USE_PREVIOUS); doc->priv->tag_tree_dirty = FALSE; } if (doc->has_tags) { CHANGE_TREE(doc->priv->tag_tree); } else { CHANGE_TREE(tv.default_tag_tree); } #undef CHANGE_TREE } /* cleverly sorts documents by their short name */ static gint documents_sort_func(GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter_a, GtkTreeIter *iter_b, gpointer data) { gchar *key_a, *key_b; gchar *name_a, *name_b; gint cmp; gtk_tree_model_get(model, iter_a, DOCUMENTS_SHORTNAME, &name_a, -1); key_a = g_utf8_collate_key_for_filename(name_a, -1); g_free(name_a); gtk_tree_model_get(model, iter_b, DOCUMENTS_SHORTNAME, &name_b, -1); key_b = g_utf8_collate_key_for_filename(name_b, -1); g_free(name_b); cmp = strcmp(key_a, key_b); g_free(key_b); g_free(key_a); return cmp; } /* does some preparing things to the open files list widget */ static void prepare_openfiles(void) { GtkCellRenderer *icon_renderer; GtkCellRenderer *text_renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *selection; GtkTreeSortable *sortable; tv.tree_openfiles = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "treeview6"); /* store the icon and the short filename to show, and the index as reference, * the colour (black/red/green) and the full name for the tooltip */ store_openfiles = gtk_tree_store_new(5, G_TYPE_ICON, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, GDK_TYPE_COLOR, G_TYPE_STRING); gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), GTK_TREE_MODEL(store_openfiles)); /* set policy settings for the scolledwindow around the treeview again, because glade * doesn't keep the settings */ gtk_scrolled_window_set_policy( GTK_SCROLLED_WINDOW(ui_lookup_widget(main_widgets.window, "scrolledwindow7")), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); icon_renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new(); g_object_set(icon_renderer, "stock-size", GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); g_object_set(text_renderer, "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_MIDDLE, NULL); column = gtk_tree_view_column_new(); gtk_tree_view_column_pack_start(column, icon_renderer, FALSE); gtk_tree_view_column_set_attributes(column, icon_renderer, "gicon", DOCUMENTS_ICON, NULL); gtk_tree_view_column_pack_start(column, text_renderer, TRUE); gtk_tree_view_column_set_attributes(column, text_renderer, "text", DOCUMENTS_SHORTNAME, "foreground-gdk", DOCUMENTS_COLOR, NULL); gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), column); gtk_tree_view_set_headers_visible(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), FALSE); gtk_tree_view_set_search_column(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), DOCUMENTS_SHORTNAME); /* sort opened filenames in the store_openfiles treeview */ sortable = GTK_TREE_SORTABLE(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles)); gtk_tree_sortable_set_sort_func(sortable, DOCUMENTS_SHORTNAME, documents_sort_func, NULL, NULL); gtk_tree_sortable_set_sort_column_id(sortable, DOCUMENTS_SHORTNAME, GTK_SORT_ASCENDING); ui_widget_modify_font_from_string(tv.tree_openfiles, interface_prefs.tagbar_font); /* tooltips */ ui_tree_view_set_tooltip_text_column(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), DOCUMENTS_FILENAME); /* selection handling */ selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles)); gtk_tree_selection_set_mode(selection, GTK_SELECTION_SINGLE); g_object_unref(store_openfiles); g_signal_connect(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), "button-press-event", G_CALLBACK(sidebar_button_press_cb), NULL); g_signal_connect(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), "key-press-event", G_CALLBACK(sidebar_key_press_cb), NULL); } /* iter should be toplevel */ static gboolean find_tree_iter_dir(GtkTreeIter *iter, const gchar *dir) { GeanyDocument *doc; gchar *name; gboolean result; if (utils_str_equal(dir, ".")) dir = GEANY_STRING_UNTITLED; gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), iter, DOCUMENTS_DOCUMENT, &doc, -1); g_return_val_if_fail(!doc, FALSE); gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), iter, DOCUMENTS_SHORTNAME, &name, -1); result = utils_filenamecmp(name, dir) == 0; g_free(name); return result; } static gboolean utils_filename_has_prefix(const gchar *str, const gchar *prefix) { gchar *head = g_strndup(str, strlen(prefix)); gboolean ret = utils_filenamecmp(head, prefix) == 0; g_free(head); return ret; } static gchar *get_doc_folder(const gchar *path) { gchar *tmp_dirname = g_strdup(path); gchar *project_base_path; gchar *dirname = NULL; const gchar *home_dir = g_get_home_dir(); const gchar *rest; /* replace the project base path with the project name */ project_base_path = project_get_base_path(); if (project_base_path != NULL) { gsize len = strlen(project_base_path); /* remove trailing separator so we can match base path exactly */ if (project_base_path[len-1] == G_DIR_SEPARATOR) project_base_path[--len] = '\0'; /* check whether the dir name matches or uses the project base path */ if (utils_filename_has_prefix(tmp_dirname, project_base_path)) { rest = tmp_dirname + len; if (*rest == G_DIR_SEPARATOR || *rest == '\0') { dirname = g_strdup_printf("%s%s", app->project->name, rest); } } g_free(project_base_path); } if (dirname == NULL) { dirname = tmp_dirname; /* If matches home dir, replace with tilde */ if (!EMPTY(home_dir) && utils_filename_has_prefix(dirname, home_dir)) { rest = dirname + strlen(home_dir); if (*rest == G_DIR_SEPARATOR || *rest == '\0') { dirname = g_strdup_printf("~%s", rest); g_free(tmp_dirname); } } } else g_free(tmp_dirname); return dirname; } static GtkTreeIter *get_doc_parent(GeanyDocument *doc) { gchar *path; gchar *dirname = NULL; static GtkTreeIter parent; GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(store_openfiles); static GIcon *dir_icon = NULL; if (!documents_show_paths) return NULL; path = g_path_get_dirname(DOC_FILENAME(doc)); dirname = get_doc_folder(path); if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &parent)) { do { if (find_tree_iter_dir(&parent, dirname)) { g_free(dirname); g_free(path); return &parent; } } while (gtk_tree_model_iter_next(model, &parent)); } /* no match, add dir parent */ if (!dir_icon) dir_icon = ui_get_mime_icon("inode/directory"); gtk_tree_store_append(store_openfiles, &parent, NULL); gtk_tree_store_set(store_openfiles, &parent, DOCUMENTS_ICON, dir_icon, DOCUMENTS_FILENAME, path, DOCUMENTS_SHORTNAME, doc->file_name ? dirname : GEANY_STRING_UNTITLED, -1); g_free(dirname); g_free(path); return &parent; } /* Also sets doc->priv->iter. * This is called recursively in sidebar_openfiles_update_all(). */ void sidebar_openfiles_add(GeanyDocument *doc) { GtkTreeIter *iter = &doc->priv->iter; GtkTreeIter *parent = get_doc_parent(doc); gchar *basename; const GdkColor *color = document_get_status_color(doc); static GIcon *file_icon = NULL; gtk_tree_store_append(store_openfiles, iter, parent); /* check if new parent */ if (parent && gtk_tree_model_iter_n_children(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), parent) == 1) { GtkTreePath *path; /* expand parent */ path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), parent); gtk_tree_view_expand_row(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), path, TRUE); gtk_tree_path_free(path); } if (!file_icon) file_icon = ui_get_mime_icon("text/plain"); basename = g_path_get_basename(DOC_FILENAME(doc)); gtk_tree_store_set(store_openfiles, iter, DOCUMENTS_ICON, (doc->file_type && doc->file_type->icon) ? doc->file_type->icon : file_icon, DOCUMENTS_SHORTNAME, basename, DOCUMENTS_DOCUMENT, doc, DOCUMENTS_COLOR, color, DOCUMENTS_FILENAME, DOC_FILENAME(doc), -1); g_free(basename); } static void openfiles_remove(GeanyDocument *doc) { GtkTreeIter *iter = &doc->priv->iter; GtkTreeIter parent; if (gtk_tree_model_iter_parent(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), &parent, iter) && gtk_tree_model_iter_n_children(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), &parent) == 1) gtk_tree_store_remove(store_openfiles, &parent); else gtk_tree_store_remove(store_openfiles, iter); } void sidebar_openfiles_update(GeanyDocument *doc) { GtkTreeIter *iter = &doc->priv->iter; gchar *fname; gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), iter, DOCUMENTS_FILENAME, &fname, -1); if (utils_str_equal(fname, DOC_FILENAME(doc))) { /* just update color and the icon */ const GdkColor *color = document_get_status_color(doc); GIcon *icon = doc->file_type->icon; gtk_tree_store_set(store_openfiles, iter, DOCUMENTS_COLOR, color, -1); if (icon) gtk_tree_store_set(store_openfiles, iter, DOCUMENTS_ICON, icon, -1); } else { /* path has changed, so remove and re-add */ GtkTreeSelection *treesel; gboolean sel; treesel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles)); sel = gtk_tree_selection_iter_is_selected(treesel, &doc->priv->iter); openfiles_remove(doc); sidebar_openfiles_add(doc); if (sel) gtk_tree_selection_select_iter(treesel, &doc->priv->iter); } g_free(fname); } void sidebar_openfiles_update_all(void) { guint i; gtk_tree_store_clear(store_openfiles); foreach_document (i) { sidebar_openfiles_add(documents[i]); } } void sidebar_remove_document(GeanyDocument *doc) { openfiles_remove(doc); if (GTK_IS_WIDGET(doc->priv->tag_tree)) { gtk_widget_destroy(doc->priv->tag_tree); /* make GTK release its references, if any */ /* Because it was ref'd in sidebar_update_tag_list, it needs unref'ing */ g_object_unref(doc->priv->tag_tree); doc->priv->tag_tree = NULL; } } static void on_hide_sidebar(void) { ui_prefs.sidebar_visible = FALSE; ui_sidebar_show_hide(); } static gboolean on_sidebar_display_symbol_list_show(GtkWidget *item) { gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(item), interface_prefs.sidebar_symbol_visible); return FALSE; } static gboolean on_sidebar_display_open_files_show(GtkWidget *item) { gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(item), interface_prefs.sidebar_openfiles_visible); return FALSE; } void sidebar_add_common_menu_items(GtkMenu *menu) { GtkWidget *item; item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); item = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic(_("Show S_ymbol List")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) g_signal_connect(item, "draw", G_CALLBACK(on_sidebar_display_symbol_list_show), NULL); #else g_signal_connect(item, "expose-event", G_CALLBACK(on_sidebar_display_symbol_list_show), NULL); #endif gtk_widget_show(item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_list_symbol_activate), NULL); item = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic(_("Show _Document List")); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) g_signal_connect(item, "draw", G_CALLBACK(on_sidebar_display_open_files_show), NULL); #else g_signal_connect(item, "expose-event", G_CALLBACK(on_sidebar_display_open_files_show), NULL); #endif gtk_widget_show(item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_list_document_activate), NULL); item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(_("H_ide Sidebar")); gtk_image_menu_item_set_image(GTK_IMAGE_MENU_ITEM(item), gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE, GTK_ICON_SIZE_MENU)); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_hide_sidebar), NULL); } static void on_openfiles_show_paths_activate(GtkCheckMenuItem *item, gpointer user_data) { documents_show_paths = gtk_check_menu_item_get_active(item); sidebar_openfiles_update_all(); } static void on_list_document_activate(GtkCheckMenuItem *item, gpointer user_data) { interface_prefs.sidebar_openfiles_visible = gtk_check_menu_item_get_active(item); ui_sidebar_show_hide(); sidebar_tabs_show_hide(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), NULL, 0, NULL); } static void on_list_symbol_activate(GtkCheckMenuItem *item, gpointer user_data) { interface_prefs.sidebar_symbol_visible = gtk_check_menu_item_get_active(item); ui_sidebar_show_hide(); sidebar_tabs_show_hide(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), NULL, 0, NULL); } static void on_find_in_files(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkTreeSelection *treesel; GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; GeanyDocument *doc; gchar *dir; treesel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles)); if (!gtk_tree_selection_get_selected(treesel, &model, &iter)) return; gtk_tree_model_get(model, &iter, DOCUMENTS_DOCUMENT, &doc, -1); if (!doc) { gtk_tree_model_get(model, &iter, DOCUMENTS_FILENAME, &dir, -1); } else dir = g_path_get_dirname(DOC_FILENAME(doc)); search_show_find_in_files_dialog(dir); g_free(dir); } static void on_openfiles_expand_collapse(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { gboolean expand = GPOINTER_TO_INT(user_data); if (expand) gtk_tree_view_expand_all(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles)); else gtk_tree_view_collapse_all(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles)); } static void create_openfiles_popup_menu(void) { GtkWidget *item; openfiles_popup_menu = gtk_menu_new(); item = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE, NULL); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_openfiles_document_action), GINT_TO_POINTER(OPENFILES_ACTION_REMOVE)); doc_items.close = item; item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), item); item = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_SAVE, NULL); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_openfiles_document_action), GINT_TO_POINTER(OPENFILES_ACTION_SAVE)); doc_items.save = item; item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Reload")); gtk_image_menu_item_set_image(GTK_IMAGE_MENU_ITEM(item), gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED, GTK_ICON_SIZE_MENU)); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_openfiles_document_action), GINT_TO_POINTER(OPENFILES_ACTION_RELOAD)); doc_items.reload = item; item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), item); item = ui_image_menu_item_new(GTK_STOCK_FIND, _("_Find in Files...")); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), item); g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_find_in_files), NULL); doc_items.find_in_files = item; item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), item); doc_items.show_paths = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic(_("Show _Paths")); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(doc_items.show_paths), documents_show_paths); gtk_widget_show(doc_items.show_paths); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), doc_items.show_paths); g_signal_connect(doc_items.show_paths, "activate", G_CALLBACK(on_openfiles_show_paths_activate), NULL); item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_widget_show(item); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), item); doc_items.expand_all = ui_image_menu_item_new(GTK_STOCK_ADD, _("_Expand All")); gtk_widget_show(doc_items.expand_all); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), doc_items.expand_all); g_signal_connect(doc_items.expand_all, "activate", G_CALLBACK(on_openfiles_expand_collapse), GINT_TO_POINTER(TRUE)); doc_items.collapse_all = ui_image_menu_item_new(GTK_STOCK_REMOVE, _("_Collapse All")); gtk_widget_show(doc_items.collapse_all); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(openfiles_popup_menu), doc_items.collapse_all); g_signal_connect(doc_items.collapse_all, "activate", G_CALLBACK(on_openfiles_expand_collapse), GINT_TO_POINTER(FALSE)); sidebar_add_common_menu_items(GTK_MENU(openfiles_popup_menu)); } static void unfold_parent(GtkTreeIter *iter) { GtkTreeIter parent; GtkTreePath *path; if (gtk_tree_model_iter_parent(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), &parent, iter)) { path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), &parent); gtk_tree_view_expand_row(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), path, TRUE); gtk_tree_path_free(path); } } /* compares the given data with the doc pointer from the selected row of openfiles * treeview, in case of a match the row is selected and TRUE is returned * (called indirectly from gtk_tree_model_foreach()) */ static gboolean tree_model_find_node(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer data) { GeanyDocument *doc; gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), iter, DOCUMENTS_DOCUMENT, &doc, -1); if (doc == data) { /* unfolding also prevents a strange bug where the selection gets stuck on the parent * when it is collapsed and then switching documents */ unfold_parent(iter); gtk_tree_view_set_cursor(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles), path, NULL, FALSE); return TRUE; } else return FALSE; } void sidebar_select_openfiles_item(GeanyDocument *doc) { gtk_tree_model_foreach(GTK_TREE_MODEL(store_openfiles), tree_model_find_node, doc); } /* callbacks */ static void document_action(GeanyDocument *doc, gint action) { if (! DOC_VALID(doc)) return; switch (action) { case OPENFILES_ACTION_REMOVE: { document_close(doc); break; } case OPENFILES_ACTION_SAVE: { document_save_file(doc, FALSE); break; } case OPENFILES_ACTION_RELOAD: { document_reload_prompt(doc, NULL); break; } } } static void on_openfiles_document_action(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tv.tree_openfiles)); GtkTreeModel *model; GeanyDocument *doc; gint action = GPOINTER_TO_INT(user_data); if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get(model, &iter, DOCUMENTS_DOCUMENT, &doc, -1); if (doc) { document_action(doc, action); } else { /* parent item selected */ GtkTreeIter child; gint i = gtk_tree_model_iter_n_children(model, &iter) - 1; while (i >= 0 && gtk_tree_model_iter_nth_child(model, &child, &iter, i)) { gtk_tree_model_get(model, &child, DOCUMENTS_DOCUMENT, &doc, -1); document_action(doc, action); i--; } } } } static void change_focus_to_editor(GeanyDocument *doc, GtkWidget *source_widget) { if (may_steal_focus) document_try_focus(doc, source_widget); may_steal_focus = FALSE; } static gboolean openfiles_go_to_selection(GtkTreeSelection *selection, guint keyval) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; GeanyDocument *doc = NULL; /* use switch_notebook_page to ignore changing the notebook page because it is already done */ if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter) && ! ignore_callback) { gtk_tree_model_get(model, &iter, DOCUMENTS_DOCUMENT, &doc, -1); if (! doc) return FALSE; /* parent */ /* switch to the doc and grab the focus */ document_show_tab(doc); if (keyval != GDK_space) change_focus_to_editor(doc, tv.tree_openfiles); } return FALSE; } static gboolean taglist_go_to_selection(GtkTreeSelection *selection, guint keyval, guint state) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; gint line = 0; gboolean handled = TRUE; if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { TMTag *tag; gtk_tree_model_get(model, &iter, SYMBOLS_COLUMN_TAG, &tag, -1); if (! tag) return FALSE; line = tag->line; if (line > 0) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); if (doc != NULL) { navqueue_goto_line(doc, doc, line); state = keybindings_get_modifiers(state); if (keyval != GDK_space && ! (state & GEANY_PRIMARY_MOD_MASK)) change_focus_to_editor(doc, NULL); else handled = FALSE; } } tm_tag_unref(tag); } return handled; } static gboolean sidebar_key_press_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data) { may_steal_focus = FALSE; if (ui_is_keyval_enter_or_return(event->keyval) || event->keyval == GDK_space) { GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_GET_CLASS(widget); GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widget)); may_steal_focus = TRUE; /* force the TreeView handler to run before us for it to do its job (selection & stuff). * doing so will prevent further handlers to be run in most cases, but the only one is our * own, so guess it's fine. */ if (widget_class->key_press_event) widget_class->key_press_event(widget, event); if (widget == tv.tree_openfiles) /* tag and doc list have separate handlers */ openfiles_go_to_selection(selection, event->keyval); else taglist_go_to_selection(selection, event->keyval, event->state); return TRUE; } return FALSE; } static gboolean sidebar_button_press_cb(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { GtkTreeSelection *selection; GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_GET_CLASS(widget); gboolean handled = FALSE; /* force the TreeView handler to run before us for it to do its job (selection & stuff). * doing so will prevent further handlers to be run in most cases, but the only one is our own, * so guess it's fine. */ if (widget_class->button_press_event) handled = widget_class->button_press_event(widget, event); selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widget)); may_steal_focus = TRUE; if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS) { /* double click on parent node(section) expands/collapses it */ GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { if (gtk_tree_model_iter_has_child(model, &iter)) { GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path(model, &iter); if (gtk_tree_view_row_expanded(GTK_TREE_VIEW(widget), path)) gtk_tree_view_collapse_row(GTK_TREE_VIEW(widget), path); else gtk_tree_view_expand_row(GTK_TREE_VIEW(widget), path, FALSE); gtk_tree_path_free(path); return TRUE; } } } else if (event->button == 1) { /* allow reclicking of taglist treeview item */ if (widget == tv.tree_openfiles) { openfiles_go_to_selection(selection, 0); handled = TRUE; } else handled = taglist_go_to_selection(selection, 0, event->state); } else if (event->button == 2) { if (widget == tv.tree_openfiles) on_openfiles_document_action(NULL, GINT_TO_POINTER(OPENFILES_ACTION_REMOVE)); } else if (event->button == 3) { if (widget == tv.tree_openfiles) { if (!openfiles_popup_menu) create_openfiles_popup_menu(); /* update menu item sensitivity */ documents_menu_update(selection); gtk_menu_popup(GTK_MENU(openfiles_popup_menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); } else { gtk_menu_popup(GTK_MENU(tv.popup_taglist), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); } handled = TRUE; } return handled; } static void documents_menu_update(GtkTreeSelection *selection) { GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; gboolean sel, path; gchar *shortname = NULL; GeanyDocument *doc = NULL; /* maybe no selection e.g. if ctrl-click deselected */ sel = gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter); if (sel) { gtk_tree_model_get(model, &iter, DOCUMENTS_DOCUMENT, &doc, DOCUMENTS_SHORTNAME, &shortname, -1); } path = !EMPTY(shortname) && (g_path_is_absolute(shortname) || (app->project && g_str_has_prefix(shortname, app->project->name))); /* can close all, save all (except shortname), but only reload individually ATM */ gtk_widget_set_sensitive(doc_items.close, sel); gtk_widget_set_sensitive(doc_items.save, (doc && doc->real_path) || path); gtk_widget_set_sensitive(doc_items.reload, doc && doc->real_path); gtk_widget_set_sensitive(doc_items.find_in_files, sel); g_free(shortname); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(doc_items.show_paths), documents_show_paths); gtk_widget_set_sensitive(doc_items.expand_all, documents_show_paths); gtk_widget_set_sensitive(doc_items.collapse_all, documents_show_paths); } static StashGroup *stash_group = NULL; static void on_load_settings(void) { tag_window = ui_lookup_widget(main_widgets.window, "scrolledwindow2"); prepare_openfiles(); /* note: ui_prefs.sidebar_page is reapplied after plugins are loaded */ stash_group_display(stash_group, NULL); sidebar_tabs_show_hide(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), NULL, 0, NULL); } static void on_save_settings(void) { stash_group_update(stash_group, NULL); sidebar_tabs_show_hide(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), NULL, 0, NULL); } static void on_sidebar_switch_page(GtkNotebook *notebook, gpointer page, guint page_num, gpointer user_data) { if (page_num == TREEVIEW_SYMBOL) sidebar_update_tag_list(document_get_current(), FALSE); } void sidebar_init(void) { StashGroup *group; group = stash_group_new(PACKAGE); stash_group_add_boolean(group, &documents_show_paths, "documents_show_paths", TRUE); stash_group_add_widget_property(group, &ui_prefs.sidebar_page, "sidebar_page", GINT_TO_POINTER(0), main_widgets.sidebar_notebook, "page", 0); configuration_add_pref_group(group, FALSE); stash_group = group; /* delay building documents treeview until sidebar font has been read */ g_signal_connect(geany_object, "load-settings", on_load_settings, NULL); g_signal_connect(geany_object, "save-settings", on_save_settings, NULL); g_signal_connect(main_widgets.sidebar_notebook, "page-added", G_CALLBACK(sidebar_tabs_show_hide), NULL); g_signal_connect(main_widgets.sidebar_notebook, "page-removed", G_CALLBACK(sidebar_tabs_show_hide), NULL); /* tabs may have changed when sidebar is reshown */ g_signal_connect(main_widgets.sidebar_notebook, "show", G_CALLBACK(sidebar_tabs_show_hide), NULL); g_signal_connect_after(main_widgets.sidebar_notebook, "switch-page", G_CALLBACK(on_sidebar_switch_page), NULL); sidebar_tabs_show_hide(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook), NULL, 0, NULL); } #define WIDGET(w) w && GTK_IS_WIDGET(w) void sidebar_finalize(void) { if (WIDGET(tv.default_tag_tree)) { gtk_widget_destroy(tv.default_tag_tree); /* make GTK release its references, if any... */ g_object_unref(tv.default_tag_tree); /* ...and release our own */ } if (WIDGET(tv.popup_taglist)) gtk_widget_destroy(tv.popup_taglist); if (WIDGET(openfiles_popup_menu)) gtk_widget_destroy(openfiles_popup_menu); } void sidebar_focus_openfiles_tab(void) { if (ui_prefs.sidebar_visible && interface_prefs.sidebar_openfiles_visible) { GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook); gtk_notebook_set_current_page(notebook, TREEVIEW_OPENFILES); gtk_widget_grab_focus(tv.tree_openfiles); } } void sidebar_focus_symbols_tab(void) { if (ui_prefs.sidebar_visible && interface_prefs.sidebar_symbol_visible) { GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK(main_widgets.sidebar_notebook); GtkWidget *symbol_list_scrollwin = gtk_notebook_get_nth_page(notebook, TREEVIEW_SYMBOL); gtk_notebook_set_current_page(notebook, TREEVIEW_SYMBOL); gtk_widget_grab_focus(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(symbol_list_scrollwin))); } } static void sidebar_tabs_show_hide(GtkNotebook *notebook, GtkWidget *child, guint page_num, gpointer data) { gint tabs = gtk_notebook_get_n_pages(notebook); if (interface_prefs.sidebar_symbol_visible == FALSE) tabs--; if (interface_prefs.sidebar_openfiles_visible == FALSE) tabs--; gtk_notebook_set_show_tabs(notebook, (tabs > 1)); } geany-1.27/src/filetypesprivate.h0000644000175000017500000000401112671255504014031 00000000000000/* * filetypesprivate.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2008-2012 Enrico Tröger * Copyright 2008-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_FILETYPES_PRIVATE_H #define GEANY_FILETYPES_PRIVATE_H 1 #include "build.h" #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS /* Private GeanyFiletype fields */ typedef struct GeanyFiletypePrivate { GtkWidget *menu_item; /* holds a pointer to the menu item for this filetype */ gboolean keyfile_loaded; GRegex *error_regex; gchar *last_error_pattern; gboolean custom; gint symbol_list_sort_mode; gboolean xml_indent_tags; /* XML tag autoindentation, for HTML and XML filetypes */ GSList *tag_files; gboolean warn_color_scheme; /* TODO: move to structure in build.h and only put a pointer here */ GeanyBuildCommand *filecmds; GeanyBuildCommand *ftdefcmds; GeanyBuildCommand *execcmds; GeanyBuildCommand *homefilecmds; GeanyBuildCommand *homeexeccmds; GeanyBuildCommand *projfilecmds; GeanyBuildCommand *projexeccmds; gint project_list_entry; gchar *projerror_regex_string; gchar *homeerror_regex_string; } GeanyFiletypePrivate; G_END_DECLS #endif /* GEANY_FILETYPES_PRIVATE_H */ geany-1.27/src/about.c0000644000175000017500000004615012671256332011551 00000000000000/* * about.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * Copyright 2006-2012 Frank Lanitz * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * About dialog and credits. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "about.h" #include "app.h" #include "gb.c" #include "geany.h" #include "geanywraplabel.h" #include "main.h" #include "support.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "gtkcompat.h" #define HEADER "Geany %s" #define INFO "%s" #define CODENAME "\"" GEANY_CODENAME "\"" #define BUILDDATE "%s" #define COPYRIGHT _("Copyright (c) 2005-2016\nColomban Wendling\nNick Treleaven\nMatthew Brush\nEnrico Tröger\nFrank Lanitz\nAll rights reserved.") static const gchar *translators[][2] = { { "ar", "Fayssal Chamekh <chamfay@gmail.com>"}, { "ast", "Marcos Costales <marcoscostales@gmail.com>"}, { "be_BY", "Yura Siamashka <yurand2@gmail.com>" }, { "bg", "Dilyan Rusev <dilyanrusev@gmail.com>" }, { "ca_ES", "Toni Garcia-Navarro <topi@elpiset.net>" }, { "cs_CZ", "Petr Messner <messa@messa.cz>\nAnna Talianova <anickat1@gmail.com>" }, { "de_DE", "Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\nDominic Hopf <dmaphy@googlemail.com>" }, { "el", "Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>" }, { "en_GB", "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>" }, { "es", "Antonio Jiménez González <tonificante@hotmail.com>\nLucas Vieites <lucasvieites@gmail.com>" }, { "eu", "Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>"}, { "fa", "Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"}, { "fi", "Harri Koskinen <harri@fastmonkey.org>\nJari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>" }, { "fr", "Jean-Philippe Moal <skateinmars@skateinmars.net>" }, { "gl", "José Manuel Castroagudín Silva <chavescesures@gmail.com>"}, { "hi", "Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>"}, { "he", "Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>"}, { "hu", "Gabor Kmetyko <kg_kilo@freemail.hu>" }, { "it", "Max Baldinelli <m.baldinelli@agora.it>,\nDario Santomarco <dariello@yahoo.it>" }, { "ja", "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>\nChikahiro Masami <cmasa.z321@gmail.com>" }, { "ko", "Park Jang-heon <dotkabi@gmail.com>" }, { "kk", "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"}, { "lt", "Algimantas MargeviÄius <margevicius.algimantas@gmail.com>"}, { "lb", "Laurent Hoeltgen <hoeltgman@gmail.com>" }, { "mn", "tsetsee <tsetsee.yugi@gmail.com>"}, { "nl", "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\nPeter Scholtens <peter.scholtens@xs4all.nl>\nAyke van Laethem <aykevanlaethem@gmail.com>" }, { "pl", "Wojciech Åšwiderski <woj.swiderski@gmail.com>"}, { "pt_BR", "Alexandra Moreire <alexandream@gmail.com>\n" "Adrovane Marques Kade <adrovane@gmail.com>\n" "Rafael Peregrino da Silva <rperegrino@linuxnewmedia.com.br>"}, { "ro", "Alex Eftimie <alex@rosedu.org>" }, { "ru", "brahmann_ <brahmann@lifec0re.net>,\nNikita E. Shalaev <nshalaev@eu.spb.ru>" }, { "sk", "Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>" }, { "sl", "Jože Klepec <joze.klepec@siol.net>"}, { "sv", "Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>" }, { "sr", "Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>"}, { "tr", "Gürkan Gür <seqizz@gmail.com>"}, { "uk", "Boris Dibrov <dibrov.bor@gmail.com>" }, { "vi_VN", "Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>" }, { "zh_CN", "Dormouse Young <mouselinux@163.com>,\nXhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>" }, { "zh_TW", "KoViCH <kovich.ian@gmail.com>\nWei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>" } }; static const guint translators_len = G_N_ELEMENTS(translators); static const gchar *prev_translators[][2] = { { "es", "Damián Viano <debian@damianv.com.ar>\nNacho Cabanes <ncabanes@gmail.com>" }, { "pl", "Jacek Wolszczak <shutdownrunner@o2.pl>\nJarosÅ‚aw Foksa <jfoksa@gmail.com>" }, { "nl", "Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>" } }; static const guint prev_translators_len = G_N_ELEMENTS(prev_translators); static const gchar *contributors = "Adam Ples, " "Alexander Rodin, Alexey Antipov, Andrew Rowland, Anh Phạm, blackdog, Bo Lorentsen, Bob Doan, " "BronisÅ‚aw BiaÅ‚ek, Can Koy, Catalin Marinas, " "Chris Macksey, Christoph Berg, Colomban Wendling, Conrad Steenberg, Daniel Richard G., " "Daniel Marjamaki, Dave Moore, " "Dimitar Zhekov, Dirk Weber, Elias Pschernig, Eric Forgeot, " "Erik de Castro Lopo, Eugene Arshinov, Felipe Pena, François Cami, " "Giuseppe Torelli, Guillaume de Rorthais, Guillaume Hoffmann, Herbert Voss, Jason Oster, " "Jean-François Wauthy, Jeff Pohlmeyer, Jesse Mayes, Jiří Techet, " "John Gabriele, Jon Senior, Jon Strait, Josef Whiter, " "Jörn Reder, Kelvin Gardiner, Kevin Ellwood, Kristoffer A. TjernÃ¥s, Lex Trotman, " "Manuel Bua, Mário Silva, Marko Peric, Matthew Brush, Matti MÃ¥rds, " "Moritz Barsnick, Nicolas Sierro, Ondrej Donek, Peter Strand, Philipp Gildein, " "Pierre Joye, Rob van der Linde, " "Robert McGinley, Roland Baudin, Ross McKay, S Jagannathan, Saleem Abdulrasool, " "Sebastian Kraft, Shiv, Slava Semushin, Stefan Oltmanns, Tamim, Taylor Venable, " "Thomas Huth, Thomas Martitz, Tomás Vírseda, " "Tyler Mulligan, Walery Studennikov, Yura Siamashka"; static void header_eventbox_style_set(GtkWidget *widget); static void header_label_style_set(GtkWidget *widget); static void homepage_clicked(GtkButton *button, gpointer data); #define ROW(text, row, col, x_align, y_padding, col_span) \ label = gtk_label_new((text)); \ gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, (col), (col) + (col_span) + 1, (row), (row) + 1, \ (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, (y_padding)); \ gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label), TRUE); \ gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), (x_align), 0); static GtkWidget *create_dialog(void) { GtkWidget *dialog; GtkWidget *header_image; GtkWidget *header_label; GtkWidget *label_info; GtkWidget *codename_label; GtkWidget *builddate_label; GtkWidget *url_button; GtkWidget *cop_label; GtkWidget *label; GtkWidget *license_textview; GtkWidget *notebook; GtkWidget *box; GtkWidget *credits_scrollwin; GtkWidget *table; GtkWidget *license_scrollwin; GtkWidget *info_box; GtkWidget *header_hbox; GtkWidget *header_eventbox; GtkTextBuffer* tb; gchar *license_text = NULL; gchar buffer[512]; gchar buffer2[128]; guint i, row = 0; gchar *build_date; dialog = gtk_dialog_new(); /* configure dialog */ gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(dialog), GTK_WINDOW(main_widgets.window)); gtk_window_set_position(GTK_WINDOW(dialog), GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), _("About Geany")); gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(dialog), "geany"); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_CLOSE); g_signal_connect(dialog, "key-press-event", G_CALLBACK(gb_on_key_pressed), NULL); /* create header */ header_eventbox = gtk_event_box_new(); gtk_widget_show(header_eventbox); header_hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 12); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(header_hbox), 4); gtk_widget_show(header_hbox); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(header_eventbox), header_hbox); header_image = gtk_image_new_from_icon_name("geany", GTK_ICON_SIZE_DIALOG); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(header_hbox), header_image, FALSE, FALSE, 0); header_label = gtk_label_new(NULL); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(header_label), TRUE); /* print the subversion revision generated by ./configure if it is available */ g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), HEADER, main_get_version_string()); gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(header_label), buffer); gtk_widget_show(header_label); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(header_hbox), header_label, FALSE, FALSE, 0); header_eventbox_style_set(header_eventbox); header_label_style_set(header_label); g_signal_connect_after(header_eventbox, "style-set", G_CALLBACK(header_eventbox_style_set), NULL); g_signal_connect_after(header_label, "style-set", G_CALLBACK(header_label_style_set), NULL); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog))), header_eventbox, FALSE, FALSE, 0); /* create notebook */ notebook = gtk_notebook_new(); gtk_widget_show(notebook); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(notebook), 2); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog))), notebook, TRUE, TRUE, 0); /* create "Info" tab */ info_box = gtk_vbox_new(FALSE, 0); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(info_box), 6); gtk_widget_show(info_box); label_info = gtk_label_new(NULL); gtk_label_set_justify(GTK_LABEL(label_info), GTK_JUSTIFY_CENTER); gtk_label_set_selectable(GTK_LABEL(label_info), TRUE); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label_info), TRUE); g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), INFO, _("A fast and lightweight IDE")); gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(label_info), buffer); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(label_info), 2, 11); gtk_widget_show(label_info); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(info_box), label_info, FALSE, FALSE, 0); /* Codename label */ codename_label = gtk_label_new(NULL); gtk_label_set_justify(GTK_LABEL(codename_label), GTK_JUSTIFY_CENTER); gtk_label_set_selectable(GTK_LABEL(codename_label), TRUE); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(codename_label), TRUE); gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(codename_label), CODENAME); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(codename_label), 2, 8); gtk_widget_show(codename_label); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(info_box), codename_label, FALSE, FALSE, 0); /* build date label */ builddate_label = gtk_label_new(NULL); gtk_label_set_justify(GTK_LABEL(builddate_label), GTK_JUSTIFY_CENTER); gtk_label_set_selectable(GTK_LABEL(builddate_label), TRUE); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(builddate_label), TRUE); build_date = utils_parse_and_format_build_date(__DATE__); g_snprintf(buffer2, sizeof(buffer2), _("(built on or after %s)"), build_date); g_free(build_date); g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), BUILDDATE, buffer2); gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(builddate_label), buffer); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(builddate_label), 2, 2); gtk_widget_show(builddate_label); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(info_box), builddate_label, FALSE, FALSE, 0); box = gtk_hbutton_box_new(); url_button = gtk_button_new(); gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(url_button), GTK_RELIEF_NONE); g_signal_connect(url_button, "clicked", G_CALLBACK(homepage_clicked), (gpointer)GEANY_HOMEPAGE); label = gtk_label_new(NULL); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(label), GEANY_HOMEPAGE); gtk_widget_show(label); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(url_button), label); gtk_widget_show(url_button); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), url_button, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_show(box); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(info_box), box, FALSE, FALSE, 10); /* copyright label */ cop_label = gtk_label_new(NULL); gtk_label_set_justify(GTK_LABEL(cop_label), GTK_JUSTIFY_CENTER); gtk_label_set_selectable(GTK_LABEL(cop_label), FALSE); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(cop_label), TRUE); gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(cop_label), COPYRIGHT); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(cop_label), 2, 10); gtk_widget_show(cop_label); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(info_box), cop_label, FALSE, FALSE, 0); /*gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); */ label = gtk_label_new(_("Info")); gtk_widget_show(label); gtk_widget_show_all(info_box); gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), info_box, label); /* create "Credits" tab */ credits_scrollwin = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(credits_scrollwin), 6); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(credits_scrollwin), GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC); table = gtk_table_new(23 + translators_len + prev_translators_len, 3, FALSE); gtk_table_set_col_spacings(GTK_TABLE(table), 10); row = 0; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "%s", _("Developers")); label = gtk_label_new(buffer); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 2, row, row + 1, GTK_FILL, 0, 0, 5); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label), TRUE); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "Colomban Wendling - %s", _("maintainer")); ROW(buffer, row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("<lists.ban@herbesfolles.org>", row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("", row, 0, 0, 0, 0); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "Nick Treleaven - %s", _("developer")); ROW(buffer, row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("<nick.treleaven@btinternet.com>", row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("", row, 0, 0, 0, 0); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "Enrico Tröger - %s", _("developer")); ROW(buffer, row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("<enrico.troeger@uvena.de>", row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("", row, 0, 0, 0, 0); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "Matthew Brush - %s", _("developer")); ROW(buffer, row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("<mbrush@codebrainz.ca>", row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("", row, 0, 0, 0, 0); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "Frank Lanitz - %s", _("translation maintainer")); ROW(buffer, row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("<frank@frank.uvena.de>", row, 0, 0, 0, 1); row++; ROW("", row, 0, 0, 0, 0); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "%s", _("Translators")); label = gtk_label_new(buffer); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 2, row, row + 1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 5); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label), TRUE); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); row++; for (i = 0; i < translators_len; i++) { ROW(translators[i][0], row, 0, 1, 4, 0); ROW(translators[i][1], row, 1, 0, 4, 0); row++; } ROW("", row, 0, 0, 0, 0); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "%s", _("Previous Translators")); label = gtk_label_new(buffer); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 2, row, row + 1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 5); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label), TRUE); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); row++; for (i = 0; i < prev_translators_len; i++) { ROW(prev_translators[i][0], row, 0, 1, 4, 0); ROW(prev_translators[i][1], row, 1, 0, 4, 0); row++; } ROW("", row, 0, 0, 0, 0); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "%s", _("Contributors")); label = gtk_label_new(buffer); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 2, row, row + 1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 5); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label), TRUE); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); row++; g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), _("Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"), #ifdef G_OS_WIN32 "Thanks.txt" #else "THANKS" #endif ); label = geany_wrap_label_new(buffer); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 2, row, row + 1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 5); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label), TRUE); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); row++; label = geany_wrap_label_new(contributors); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 2, row, row + 1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL | GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 5); gtk_label_set_use_markup(GTK_LABEL(label), TRUE); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); row++; gtk_scrolled_window_add_with_viewport(GTK_SCROLLED_WINDOW(credits_scrollwin), table); gtk_viewport_set_shadow_type(GTK_VIEWPORT(gtk_widget_get_parent(table)), GTK_SHADOW_NONE); gtk_widget_show_all(table); label = gtk_label_new(_("Credits")); gtk_widget_show(label); gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), credits_scrollwin, label); /* create "License" tab */ license_scrollwin = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(license_scrollwin), 6); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(license_scrollwin), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(license_scrollwin), GTK_SHADOW_IN); license_textview = gtk_text_view_new(); gtk_text_view_set_left_margin(GTK_TEXT_VIEW(license_textview), 2); gtk_text_view_set_right_margin(GTK_TEXT_VIEW(license_textview), 2); gtk_text_view_set_editable(GTK_TEXT_VIEW(license_textview), FALSE); gtk_text_view_set_cursor_visible(GTK_TEXT_VIEW(license_textview), FALSE); gtk_widget_show(license_textview); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(license_scrollwin), license_textview); label = gtk_label_new(_("License")); gtk_widget_show(label); g_snprintf(buffer, sizeof(buffer), "%s" G_DIR_SEPARATOR_S "GPL-2", app->datadir); g_file_get_contents(buffer, &license_text, NULL, NULL); if (license_text == NULL) { license_text = g_strdup( _("License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online.")); } tb = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(license_textview)); gtk_text_buffer_set_text(tb, license_text, -1); g_free(license_text); gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), license_scrollwin, label); gtk_widget_show_all(dialog); return dialog; } void about_dialog_show(void) { GtkWidget *dialog; dialog = create_dialog(); gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_widget_destroy(dialog); } static void header_eventbox_style_set(GtkWidget *widget) { GtkStyle *style = gtk_widget_get_style(widget); if (! gdk_color_equal(&style->bg[GTK_STATE_NORMAL], &style->bg[GTK_STATE_SELECTED])) gtk_widget_modify_bg(widget, GTK_STATE_NORMAL, &style->bg[GTK_STATE_SELECTED]); } static void header_label_style_set(GtkWidget *widget) { GtkStyle *style = gtk_widget_get_style(widget); if (! gdk_color_equal(&style->fg[GTK_STATE_NORMAL], &style->fg[GTK_STATE_SELECTED])) gtk_widget_modify_fg(widget, GTK_STATE_NORMAL, &style->fg[GTK_STATE_SELECTED]); } static void homepage_clicked(GtkButton *button, gpointer data) { utils_open_browser(data); } geany-1.27/src/editor.c0000644000175000017500000044242412671255504011731 00000000000000/* * editor.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * Copyright 2009-2012 Frank Lanitz * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * @file editor.h * Editor-related functions for @ref GeanyEditor. * Geany uses the Scintilla editing widget, and this file is mostly built around * Scintilla's functionality. * @see sciwrappers.h. */ /* Callbacks for the Scintilla widget (ScintillaObject). * Most important is the sci-notify callback, handled in on_editor_notification(). * This includes auto-indentation, comments, auto-completion, calltips, etc. * Also some general Scintilla-related functions. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "editor.h" #include "app.h" #include "callbacks.h" #include "dialogs.h" #include "documentprivate.h" #include "filetypesprivate.h" #include "geanyobject.h" #include "highlighting.h" #include "keybindings.h" #include "main.h" #include "prefs.h" #include "projectprivate.h" #include "sciwrappers.h" #include "support.h" #include "symbols.h" #include "templates.h" #include "ui_utils.h" #include "utils.h" #include "SciLexer.h" #include "gtkcompat.h" #include #include #include /* Note: use sciwrappers.h instead where possible. * Do not use SSM in files unrelated to scintilla. */ #define SSM(s, m, w, l) scintilla_send_message(s, m, w, l) static GHashTable *snippet_hash = NULL; static GQueue *snippet_offsets = NULL; static gint snippet_cursor_insert_pos; static GtkAccelGroup *snippet_accel_group = NULL; static gboolean autocomplete_scope_shown = FALSE; static const gchar geany_cursor_marker[] = "__GEANY_CURSOR_MARKER__"; /* holds word under the mouse or keyboard cursor */ static gchar current_word[GEANY_MAX_WORD_LENGTH]; /* Initialised in keyfile.c. */ GeanyEditorPrefs editor_prefs; EditorInfo editor_info = {current_word, -1}; static struct { gchar *text; gboolean set; gchar *last_word; guint tag_index; gint pos; ScintillaObject *sci; } calltip = {NULL, FALSE, NULL, 0, 0, NULL}; static gchar indent[100]; static void on_new_line_added(GeanyEditor *editor); static gboolean handle_xml(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar ch); static void insert_indent_after_line(GeanyEditor *editor, gint line); static void auto_multiline(GeanyEditor *editor, gint pos); static void auto_close_chars(ScintillaObject *sci, gint pos, gchar c); static void close_block(GeanyEditor *editor, gint pos); static void editor_highlight_braces(GeanyEditor *editor, gint cur_pos); static void read_current_word(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar *word, gsize wordlen, const gchar *wc, gboolean stem); static gsize count_indent_size(GeanyEditor *editor, const gchar *base_indent); static const gchar *snippets_find_completion_by_name(const gchar *type, const gchar *name); static void snippets_make_replacements(GeanyEditor *editor, GString *pattern); static gssize replace_cursor_markers(GeanyEditor *editor, GString *pattern); static GeanyFiletype *editor_get_filetype_at_line(GeanyEditor *editor, gint line); static gboolean sci_is_blank_line(ScintillaObject *sci, gint line); void editor_snippets_free(void) { g_hash_table_destroy(snippet_hash); g_queue_free(snippet_offsets); gtk_window_remove_accel_group(GTK_WINDOW(main_widgets.window), snippet_accel_group); } static void snippets_load(GKeyFile *sysconfig, GKeyFile *userconfig) { gsize i, j, len = 0, len_keys = 0; gchar **groups_user, **groups_sys; gchar **keys_user, **keys_sys; gchar *value; GHashTable *tmp; /* keys are strings, values are GHashTables, so use g_free and g_hash_table_destroy */ snippet_hash = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify) g_hash_table_destroy); /* first read all globally defined auto completions */ groups_sys = g_key_file_get_groups(sysconfig, &len); for (i = 0; i < len; i++) { if (strcmp(groups_sys[i], "Keybindings") == 0) continue; keys_sys = g_key_file_get_keys(sysconfig, groups_sys[i], &len_keys, NULL); /* create new hash table for the read section (=> filetype) */ tmp = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); g_hash_table_insert(snippet_hash, g_strdup(groups_sys[i]), tmp); for (j = 0; j < len_keys; j++) { g_hash_table_insert(tmp, g_strdup(keys_sys[j]), utils_get_setting_string(sysconfig, groups_sys[i], keys_sys[j], "")); } g_strfreev(keys_sys); } g_strfreev(groups_sys); /* now read defined completions in user's configuration directory and add / replace them */ groups_user = g_key_file_get_groups(userconfig, &len); for (i = 0; i < len; i++) { if (strcmp(groups_user[i], "Keybindings") == 0) continue; keys_user = g_key_file_get_keys(userconfig, groups_user[i], &len_keys, NULL); tmp = g_hash_table_lookup(snippet_hash, groups_user[i]); if (tmp == NULL) { /* new key found, create hash table */ tmp = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); g_hash_table_insert(snippet_hash, g_strdup(groups_user[i]), tmp); } for (j = 0; j < len_keys; j++) { value = g_hash_table_lookup(tmp, keys_user[j]); if (value == NULL) { /* value = NULL means the key doesn't yet exist, so insert */ g_hash_table_insert(tmp, g_strdup(keys_user[j]), utils_get_setting_string(userconfig, groups_user[i], keys_user[j], "")); } else { /* old key and value will be freed by destroy function (g_free) */ g_hash_table_replace(tmp, g_strdup(keys_user[j]), utils_get_setting_string(userconfig, groups_user[i], keys_user[j], "")); } } g_strfreev(keys_user); } g_strfreev(groups_user); } static void on_snippet_keybinding_activate(gchar *key) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); const gchar *s; GHashTable *specials; if (!doc || !gtk_widget_has_focus(GTK_WIDGET(doc->editor->sci))) return; s = snippets_find_completion_by_name(doc->file_type->name, key); if (!s) /* allow user to specify keybindings for "special" snippets */ { specials = g_hash_table_lookup(snippet_hash, "Special"); if (G_LIKELY(specials != NULL)) s = g_hash_table_lookup(specials, key); } if (!s) { utils_beep(); return; } editor_insert_snippet(doc->editor, sci_get_current_position(doc->editor->sci), s); sci_scroll_caret(doc->editor->sci); } static void add_kb(GKeyFile *keyfile, const gchar *group, gchar **keys) { gsize i; if (!keys) return; for (i = 0; i < g_strv_length(keys); i++) { guint key; GdkModifierType mods; gchar *accel_string = g_key_file_get_value(keyfile, group, keys[i], NULL); gtk_accelerator_parse(accel_string, &key, &mods); g_free(accel_string); if (key == 0 && mods == 0) { g_warning("Can not parse accelerator \"%s\" from user snippets.conf", accel_string); continue; } gtk_accel_group_connect(snippet_accel_group, key, mods, 0, g_cclosure_new_swap((GCallback)on_snippet_keybinding_activate, g_strdup(keys[i]), (GClosureNotify)g_free)); } } static void load_kb(GKeyFile *sysconfig, GKeyFile *userconfig) { const gchar kb_group[] = "Keybindings"; gchar **keys = g_key_file_get_keys(userconfig, kb_group, NULL, NULL); gchar **ptr; /* remove overridden keys from system keyfile */ foreach_strv(ptr, keys) g_key_file_remove_key(sysconfig, kb_group, *ptr, NULL); add_kb(userconfig, kb_group, keys); g_strfreev(keys); keys = g_key_file_get_keys(sysconfig, kb_group, NULL, NULL); add_kb(sysconfig, kb_group, keys); g_strfreev(keys); } void editor_snippets_init(void) { gchar *sysconfigfile, *userconfigfile; GKeyFile *sysconfig = g_key_file_new(); GKeyFile *userconfig = g_key_file_new(); snippet_offsets = g_queue_new(); sysconfigfile = g_build_filename(app->datadir, "snippets.conf", NULL); userconfigfile = g_build_filename(app->configdir, "snippets.conf", NULL); /* check for old autocomplete.conf files (backwards compatibility) */ if (! g_file_test(userconfigfile, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) SETPTR(userconfigfile, g_build_filename(app->configdir, "autocomplete.conf", NULL)); /* load the actual config files */ g_key_file_load_from_file(sysconfig, sysconfigfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); g_key_file_load_from_file(userconfig, userconfigfile, G_KEY_FILE_NONE, NULL); snippets_load(sysconfig, userconfig); /* setup snippet keybindings */ snippet_accel_group = gtk_accel_group_new(); gtk_window_add_accel_group(GTK_WINDOW(main_widgets.window), snippet_accel_group); load_kb(sysconfig, userconfig); g_free(sysconfigfile); g_free(userconfigfile); g_key_file_free(sysconfig); g_key_file_free(userconfig); } static gboolean on_editor_button_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer data) { GeanyEditor *editor = data; GeanyDocument *doc = editor->document; /* it's very unlikely we got a 'real' click even on 0, 0, so assume it is a * fake event to show the editor menu triggered by a key event where we want to use the * text cursor position. */ if (event->x > 0.0 && event->y > 0.0) editor_info.click_pos = sci_get_position_from_xy(editor->sci, (gint)event->x, (gint)event->y, FALSE); else editor_info.click_pos = sci_get_current_position(editor->sci); if (event->button == 1) { guint state = keybindings_get_modifiers(event->state); if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && editor_prefs.disable_dnd) { gint ss = sci_get_selection_start(editor->sci); sci_set_selection_end(editor->sci, ss); } if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && state == GEANY_PRIMARY_MOD_MASK) { sci_set_current_position(editor->sci, editor_info.click_pos, FALSE); editor_find_current_word(editor, editor_info.click_pos, current_word, sizeof current_word, NULL); if (*current_word) return symbols_goto_tag(current_word, TRUE); else keybindings_send_command(GEANY_KEY_GROUP_GOTO, GEANY_KEYS_GOTO_MATCHINGBRACE); return TRUE; } return document_check_disk_status(doc, FALSE); } /* calls the edit popup menu in the editor */ if (event->button == 3) { gboolean can_goto; /* ensure the editor widget has the focus after this operation */ gtk_widget_grab_focus(widget); editor_find_current_word(editor, editor_info.click_pos, current_word, sizeof current_word, NULL); can_goto = sci_has_selection(editor->sci) || current_word[0] != '\0'; ui_update_popup_goto_items(can_goto); ui_update_popup_copy_items(doc); ui_update_insert_include_item(doc, 0); g_signal_emit_by_name(geany_object, "update-editor-menu", current_word, editor_info.click_pos, doc); gtk_menu_popup(GTK_MENU(main_widgets.editor_menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); return TRUE; } return FALSE; } static gboolean is_style_php(gint style) { if ((style >= SCE_HPHP_DEFAULT && style <= SCE_HPHP_OPERATOR) || style == SCE_HPHP_COMPLEX_VARIABLE) { return TRUE; } return FALSE; } static gint editor_get_long_line_type(void) { if (app->project) switch (app->project->priv->long_line_behaviour) { case 0: /* marker disabled */ return 2; case 1: /* use global settings */ break; case 2: /* custom (enabled) */ return editor_prefs.long_line_type; } if (!editor_prefs.long_line_enabled) return 2; else return editor_prefs.long_line_type; } static gint editor_get_long_line_column(void) { if (app->project && app->project->priv->long_line_behaviour != 1 /* use global settings */) return app->project->priv->long_line_column; else return editor_prefs.long_line_column; } #define get_project_pref(id)\ (app->project ? app->project->priv->id : editor_prefs.id) static const GeanyEditorPrefs * get_default_prefs(void) { static GeanyEditorPrefs eprefs; eprefs = editor_prefs; /* project overrides */ eprefs.indentation = (GeanyIndentPrefs*)editor_get_indent_prefs(NULL); eprefs.long_line_type = editor_get_long_line_type(); eprefs.long_line_column = editor_get_long_line_column(); eprefs.line_wrapping = get_project_pref(line_wrapping); eprefs.line_break_column = get_project_pref(line_break_column); eprefs.auto_continue_multiline = get_project_pref(auto_continue_multiline); return &eprefs; } /* Gets the prefs for the editor. * Prefs can be different according to project or document. * @warning Always get a fresh result instead of keeping a pointer to it if the editor/project * settings may have changed, or if this function has been called for a different editor. * @param editor The editor, or @c NULL to get the default prefs. * @return The prefs. */ const GeanyEditorPrefs *editor_get_prefs(GeanyEditor *editor) { static GeanyEditorPrefs eprefs; const GeanyEditorPrefs *dprefs = get_default_prefs(); /* Return the address of the default prefs to allow returning default and editor * pref pointers without invalidating the contents of either. */ if (editor == NULL) return dprefs; eprefs = *dprefs; eprefs.indentation = (GeanyIndentPrefs*)editor_get_indent_prefs(editor); /* add other editor & document overrides as needed */ return &eprefs; } void editor_toggle_fold(GeanyEditor *editor, gint line, gint modifiers) { ScintillaObject *sci; gint header; g_return_if_fail(editor != NULL); sci = editor->sci; /* When collapsing a fold range whose starting line is offscreen, * scroll the starting line to display at the top of the view. * Otherwise it can be confusing when the document scrolls down to hide * the folded lines. */ if ((sci_get_fold_level(sci, line) & SC_FOLDLEVELNUMBERMASK) > SC_FOLDLEVELBASE && !(sci_get_fold_level(sci, line) & SC_FOLDLEVELHEADERFLAG)) { gint parent = sci_get_fold_parent(sci, line); gint first = sci_get_first_visible_line(sci); parent = SSM(sci, SCI_VISIBLEFROMDOCLINE, parent, 0); if (first > parent) SSM(sci, SCI_SETFIRSTVISIBLELINE, parent, 0); } /* find the fold header of the given line in case the one clicked isn't a fold point */ if (sci_get_fold_level(sci, line) & SC_FOLDLEVELHEADERFLAG) header = line; else header = sci_get_fold_parent(sci, line); if ((editor_prefs.unfold_all_children && ! (modifiers & SCMOD_SHIFT)) || (! editor_prefs.unfold_all_children && (modifiers & SCMOD_SHIFT))) { SSM(sci, SCI_FOLDCHILDREN, header, SC_FOLDACTION_TOGGLE); } else { SSM(sci, SCI_FOLDLINE, header, SC_FOLDACTION_TOGGLE); } } static void on_margin_click(GeanyEditor *editor, SCNotification *nt) { /* left click to marker margin marks the line */ if (nt->margin == 1) { gint line = sci_get_line_from_position(editor->sci, nt->position); /*sci_marker_delete_all(editor->sci, 1);*/ sci_toggle_marker_at_line(editor->sci, line, 1); /* toggle the marker */ } /* left click on the folding margin to toggle folding state of current line */ else if (nt->margin == 2 && editor_prefs.folding) { gint line = sci_get_line_from_position(editor->sci, nt->position); editor_toggle_fold(editor, line, nt->modifiers); } } static void on_update_ui(GeanyEditor *editor, G_GNUC_UNUSED SCNotification *nt) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint pos = sci_get_current_position(sci); /* since Scintilla 2.24, SCN_UPDATEUI is also sent on scrolling though we don't need to handle * this and so ignore every SCN_UPDATEUI events except for content and selection changes */ if (! (nt->updated & SC_UPDATE_CONTENT) && ! (nt->updated & SC_UPDATE_SELECTION)) return; /* undo / redo menu update */ ui_update_popup_reundo_items(editor->document); /* brace highlighting */ editor_highlight_braces(editor, pos); ui_update_statusbar(editor->document, pos); #if 0 /** experimental code for inverting selections */ { gint i; for (i = SSM(sci, SCI_GETSELECTIONSTART, 0, 0); i < SSM(sci, SCI_GETSELECTIONEND, 0, 0); i++) { /* need to get colour from getstyleat(), but how? */ SSM(sci, SCI_STYLESETFORE, STYLE_DEFAULT, 0); SSM(sci, SCI_STYLESETBACK, STYLE_DEFAULT, 0); } sci_get_style_at(sci, pos); } #endif } static void check_line_breaking(GeanyEditor *editor, gint pos) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint line, lstart, col; gchar c; if (!editor->line_breaking) return; col = sci_get_col_from_position(sci, pos); line = sci_get_current_line(sci); lstart = sci_get_position_from_line(sci, line); /* use column instead of position which might be different with multibyte characters */ if (col < get_project_pref(line_break_column)) return; /* look for the last space before line_break_column */ pos = MIN(pos, lstart + get_project_pref(line_break_column)); while (pos > lstart) { c = sci_get_char_at(sci, --pos); if (c == GDK_space) { gint diff, last_pos, last_col; /* remember the distance between the current column and the last column on the line * (we use column position in case the previous line gets altered, such as removing * trailing spaces or in case it contains multibyte characters) */ last_pos = sci_get_line_end_position(sci, line); last_col = sci_get_col_from_position(sci, last_pos); diff = last_col - col; /* break the line after the space */ sci_set_current_position(sci, pos + 1, FALSE); sci_cancel(sci); /* don't select from completion list */ sci_send_command(sci, SCI_NEWLINE); line++; /* correct cursor position (might not be at line end) */ last_pos = sci_get_line_end_position(sci, line); last_col = sci_get_col_from_position(sci, last_pos); /* get last column on line */ /* last column - distance is the desired column, then retrieve its document position */ pos = sci_get_position_from_col(sci, line, last_col - diff); sci_set_current_position(sci, pos, FALSE); sci_scroll_caret(sci); return; } } } static void show_autocomplete(ScintillaObject *sci, gsize rootlen, GString *words) { /* hide autocompletion if only option is already typed */ if (rootlen >= words->len || (words->str[rootlen] == '?' && rootlen >= words->len - 2)) { sci_send_command(sci, SCI_AUTOCCANCEL); return; } /* store whether a calltip is showing, so we can reshow it after autocompletion */ calltip.set = (gboolean) SSM(sci, SCI_CALLTIPACTIVE, 0, 0); SSM(sci, SCI_AUTOCSHOW, rootlen, (sptr_t) words->str); } static void show_tags_list(GeanyEditor *editor, const GPtrArray *tags, gsize rootlen) { ScintillaObject *sci = editor->sci; g_return_if_fail(tags); if (tags->len > 0) { GString *words = g_string_sized_new(150); guint j; for (j = 0; j < tags->len; ++j) { TMTag *tag = tags->pdata[j]; if (j > 0) g_string_append_c(words, '\n'); if (j == editor_prefs.autocompletion_max_entries) { g_string_append(words, "..."); break; } g_string_append(words, tag->name); /* for now, tag types don't all follow C, so just look at arglist */ if (!EMPTY(tag->arglist)) g_string_append(words, "?2"); else g_string_append(words, "?1"); } show_autocomplete(sci, rootlen, words); g_string_free(words, TRUE); } } /* do not use with long strings */ static gboolean match_last_chars(ScintillaObject *sci, gint pos, const gchar *str) { gsize len = strlen(str); gchar *buf; g_return_val_if_fail(len < 100, FALSE); if ((gint)len > pos) return FALSE; buf = g_alloca(len + 1); sci_get_text_range(sci, pos - len, pos, buf); return strcmp(str, buf) == 0; } static gboolean reshow_calltip(gpointer data) { GeanyDocument *doc; g_return_val_if_fail(calltip.sci != NULL, FALSE); SSM(calltip.sci, SCI_CALLTIPCANCEL, 0, 0); doc = document_get_current(); if (doc && doc->editor->sci == calltip.sci) { /* we use the position where the calltip was previously started as SCI_GETCURRENTPOS * may be completely wrong in case the user cancelled the auto completion with the mouse */ SSM(calltip.sci, SCI_CALLTIPSHOW, calltip.pos, (sptr_t) calltip.text); } return FALSE; } static void request_reshowing_calltip(SCNotification *nt) { if (calltip.set) { /* delay the reshow of the calltip window to make sure it is actually displayed, * without it might be not visible on SCN_AUTOCCANCEL. the priority is set to * low to hopefully make Scintilla's events happen before reshowing since they * seem to re-cancel the calltip on autoc menu hiding too */ g_idle_add_full(G_PRIORITY_LOW, reshow_calltip, NULL, NULL); } } static gboolean autocomplete_scope(GeanyEditor *editor, const gchar *root, gsize rootlen) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint pos = sci_get_current_position(editor->sci); gchar typed = sci_get_char_at(sci, pos - 1); gchar brace_char; gchar *name; GeanyFiletype *ft = editor->document->file_type; GPtrArray *tags; gboolean function = FALSE; gboolean member; gboolean scope_sep_typed = FALSE; gboolean ret = FALSE; const gchar *current_scope; const gchar *context_sep = tm_tag_context_separator(ft->lang); if (autocomplete_scope_shown) { /* move at the operator position */ pos -= rootlen; /* allow for a space between word and operator */ while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) pos--; if (pos > 0) typed = sci_get_char_at(sci, pos - 1); } /* make sure to keep in sync with similar checks below */ if (match_last_chars(sci, pos, context_sep)) { pos -= strlen(context_sep); scope_sep_typed = TRUE; } else if (typed == '.') pos -= 1; else if ((ft->id == GEANY_FILETYPES_C || ft->id == GEANY_FILETYPES_CPP) && match_last_chars(sci, pos, "->")) pos -= 2; else if (ft->id == GEANY_FILETYPES_CPP && match_last_chars(sci, pos, "->*")) pos -= 3; else return FALSE; /* allow for a space between word and operator */ while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) pos--; /* if function or array index, skip to matching brace */ brace_char = sci_get_char_at(sci, pos - 1); if (pos > 0 && (brace_char == ')' || brace_char == ']')) { gint brace_pos = sci_find_matching_brace(sci, pos - 1); if (brace_pos != -1) { pos = brace_pos; function = brace_char == ')'; } /* allow for a space between opening brace and name */ while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) pos--; } name = editor_get_word_at_pos(editor, pos, NULL); if (!name) return FALSE; /* check if invoked on member */ pos -= strlen(name); while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) pos--; /* make sure to keep in sync with similar checks above */ member = match_last_chars(sci, pos, ".") || match_last_chars(sci, pos, context_sep) || match_last_chars(sci, pos, "->") || match_last_chars(sci, pos, "->*"); if (symbols_get_current_scope(editor->document, ¤t_scope) == -1) current_scope = ""; tags = tm_workspace_find_scope_members(editor->document->tm_file, name, function, member, current_scope, scope_sep_typed); if (tags) { GPtrArray *filtered = g_ptr_array_new(); TMTag *tag; guint i; foreach_ptr_array(tag, i, tags) { if (g_str_has_prefix(tag->name, root)) g_ptr_array_add(filtered, tag); } if (filtered->len > 0) { show_tags_list(editor, filtered, rootlen); ret = TRUE; } g_ptr_array_free(tags, TRUE); g_ptr_array_free(filtered, TRUE); } g_free(name); return ret; } static void on_char_added(GeanyEditor *editor, SCNotification *nt) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint pos = sci_get_current_position(sci); switch (nt->ch) { case '\r': { /* simple indentation (only for CR format) */ if (sci_get_eol_mode(sci) == SC_EOL_CR) on_new_line_added(editor); break; } case '\n': { /* simple indentation (for CR/LF and LF format) */ on_new_line_added(editor); break; } case '>': editor_start_auto_complete(editor, pos, FALSE); /* C/C++ ptr-> scope completion */ /* fall through */ case '/': { /* close xml-tags */ handle_xml(editor, pos, nt->ch); break; } case '(': { auto_close_chars(sci, pos, nt->ch); /* show calltips */ editor_show_calltip(editor, --pos); break; } case ')': { /* hide calltips */ if (SSM(sci, SCI_CALLTIPACTIVE, 0, 0)) { SSM(sci, SCI_CALLTIPCANCEL, 0, 0); } g_free(calltip.text); calltip.text = NULL; calltip.pos = 0; calltip.sci = NULL; calltip.set = FALSE; break; } case '{': case '[': case '"': case '\'': { auto_close_chars(sci, pos, nt->ch); break; } case '}': { /* closing bracket handling */ if (editor->auto_indent) close_block(editor, pos - 1); break; } /* scope autocompletion */ case '.': case ':': /* C/C++ class:: syntax */ /* tag autocompletion */ default: #if 0 if (! editor_start_auto_complete(editor, pos, FALSE)) request_reshowing_calltip(nt); #else editor_start_auto_complete(editor, pos, FALSE); #endif } check_line_breaking(editor, pos); } /* expand() and fold_changed() are copied from SciTE (thanks) to fix #1923350. */ static void expand(ScintillaObject *sci, gint *line, gboolean doExpand, gboolean force, gint visLevels, gint level) { gint lineMaxSubord = SSM(sci, SCI_GETLASTCHILD, *line, level & SC_FOLDLEVELNUMBERMASK); gint levelLine = level; (*line)++; while (*line <= lineMaxSubord) { if (force) { if (visLevels > 0) SSM(sci, SCI_SHOWLINES, *line, *line); else SSM(sci, SCI_HIDELINES, *line, *line); } else { if (doExpand) SSM(sci, SCI_SHOWLINES, *line, *line); } if (levelLine == -1) levelLine = SSM(sci, SCI_GETFOLDLEVEL, *line, 0); if (levelLine & SC_FOLDLEVELHEADERFLAG) { if (force) { if (visLevels > 1) SSM(sci, SCI_SETFOLDEXPANDED, *line, 1); else SSM(sci, SCI_SETFOLDEXPANDED, *line, 0); expand(sci, line, doExpand, force, visLevels - 1, -1); } else { if (doExpand) { if (!sci_get_fold_expanded(sci, *line)) SSM(sci, SCI_SETFOLDEXPANDED, *line, 1); expand(sci, line, TRUE, force, visLevels - 1, -1); } else { expand(sci, line, FALSE, force, visLevels - 1, -1); } } } else { (*line)++; } } } static void fold_changed(ScintillaObject *sci, gint line, gint levelNow, gint levelPrev) { if (levelNow & SC_FOLDLEVELHEADERFLAG) { if (! (levelPrev & SC_FOLDLEVELHEADERFLAG)) { /* Adding a fold point */ SSM(sci, SCI_SETFOLDEXPANDED, line, 1); if (!SSM(sci, SCI_GETALLLINESVISIBLE, 0, 0)) expand(sci, &line, TRUE, FALSE, 0, levelPrev); } } else if (levelPrev & SC_FOLDLEVELHEADERFLAG) { if (! sci_get_fold_expanded(sci, line)) { /* Removing the fold from one that has been contracted so should expand * otherwise lines are left invisible with no way to make them visible */ SSM(sci, SCI_SETFOLDEXPANDED, line, 1); if (!SSM(sci, SCI_GETALLLINESVISIBLE, 0, 0)) expand(sci, &line, TRUE, FALSE, 0, levelPrev); } } if (! (levelNow & SC_FOLDLEVELWHITEFLAG) && ((levelPrev & SC_FOLDLEVELNUMBERMASK) > (levelNow & SC_FOLDLEVELNUMBERMASK))) { if (!SSM(sci, SCI_GETALLLINESVISIBLE, 0, 0)) { /* See if should still be hidden */ gint parentLine = sci_get_fold_parent(sci, line); if (parentLine < 0) { SSM(sci, SCI_SHOWLINES, line, line); } else if (sci_get_fold_expanded(sci, parentLine) && sci_get_line_is_visible(sci, parentLine)) { SSM(sci, SCI_SHOWLINES, line, line); } } } } static void ensure_range_visible(ScintillaObject *sci, gint posStart, gint posEnd, gboolean enforcePolicy) { gint lineStart = sci_get_line_from_position(sci, MIN(posStart, posEnd)); gint lineEnd = sci_get_line_from_position(sci, MAX(posStart, posEnd)); gint line; for (line = lineStart; line <= lineEnd; line++) { SSM(sci, enforcePolicy ? SCI_ENSUREVISIBLEENFORCEPOLICY : SCI_ENSUREVISIBLE, line, 0); } } static void auto_update_margin_width(GeanyEditor *editor) { gint next_linecount = 1; gint linecount = sci_get_line_count(editor->sci); GeanyDocument *doc = editor->document; while (next_linecount <= linecount) next_linecount *= 10; if (editor->document->priv->line_count != next_linecount) { doc->priv->line_count = next_linecount; sci_set_line_numbers(editor->sci, TRUE); } } static void partial_complete(ScintillaObject *sci, const gchar *text) { gint pos = sci_get_current_position(sci); sci_insert_text(sci, pos, text); sci_set_current_position(sci, pos + strlen(text), TRUE); } /* Complete the next word part from @a entry */ static gboolean check_partial_completion(GeanyEditor *editor, const gchar *entry) { gchar *stem, *ptr, *text = utils_strdupa(entry); read_current_word(editor, -1, current_word, sizeof current_word, NULL, TRUE); stem = current_word; if (strstr(text, stem) != text) return FALSE; /* shouldn't happen */ if (strlen(text) <= strlen(stem)) return FALSE; text += strlen(stem); /* skip stem */ ptr = strstr(text + 1, "_"); if (ptr) { ptr[1] = '\0'; partial_complete(editor->sci, text); return TRUE; } else { /* CamelCase */ foreach_str(ptr, text + 1) { if (!ptr[0]) break; if (g_ascii_isupper(*ptr) && g_ascii_islower(ptr[1])) { ptr[0] = '\0'; partial_complete(editor->sci, text); return TRUE; } } } return FALSE; } /* Callback for the "sci-notify" signal to emit a "editor-notify" signal. * Plugins can connect to the "editor-notify" signal. */ void editor_sci_notify_cb(G_GNUC_UNUSED GtkWidget *widget, G_GNUC_UNUSED gint scn, gpointer scnt, gpointer data) { GeanyEditor *editor = data; gboolean retval; g_return_if_fail(editor != NULL); g_signal_emit_by_name(geany_object, "editor-notify", editor, scnt, &retval); } static gboolean on_editor_notify(G_GNUC_UNUSED GObject *object, GeanyEditor *editor, SCNotification *nt, G_GNUC_UNUSED gpointer data) { ScintillaObject *sci = editor->sci; GeanyDocument *doc = editor->document; switch (nt->nmhdr.code) { case SCN_SAVEPOINTLEFT: document_set_text_changed(doc, TRUE); break; case SCN_SAVEPOINTREACHED: document_set_text_changed(doc, FALSE); break; case SCN_MODIFYATTEMPTRO: utils_beep(); break; case SCN_MARGINCLICK: on_margin_click(editor, nt); break; case SCN_UPDATEUI: on_update_ui(editor, nt); break; case SCN_PAINTED: /* Visible lines are only laid out accurately just before painting, * so we need to only call editor_scroll_to_line here, because the document * may have line wrapping and folding enabled. * http://scintilla.sourceforge.net/ScintillaDoc.html#LineWrapping * This is important e.g. when loading a session and switching pages * and having the cursor scroll in view. */ /* FIXME: Really we want to do this just before painting, not after it * as it will cause repainting. */ if (editor->scroll_percent > 0.0F) { editor_scroll_to_line(editor, -1, editor->scroll_percent); /* disable further scrolling */ editor->scroll_percent = -1.0F; } break; case SCN_MODIFIED: if (editor_prefs.show_linenumber_margin && (nt->modificationType & (SC_MOD_INSERTTEXT | SC_MOD_DELETETEXT)) && nt->linesAdded) { /* automatically adjust Scintilla's line numbers margin width */ auto_update_margin_width(editor); } if (nt->modificationType & SC_STARTACTION && ! ignore_callback) { /* get notified about undo changes */ document_undo_add(doc, UNDO_SCINTILLA, NULL); } if (editor_prefs.folding && (nt->modificationType & SC_MOD_CHANGEFOLD) != 0) { /* handle special fold cases, e.g. #1923350 */ fold_changed(sci, nt->line, nt->foldLevelNow, nt->foldLevelPrev); } if (nt->modificationType & (SC_MOD_INSERTTEXT | SC_MOD_DELETETEXT)) { document_update_tag_list_in_idle(doc); } break; case SCN_CHARADDED: on_char_added(editor, nt); break; case SCN_USERLISTSELECTION: if (nt->listType == 1) { sci_add_text(sci, nt->text); } break; case SCN_AUTOCSELECTION: if (g_str_equal(nt->text, "...")) { sci_cancel(sci); utils_beep(); break; } /* fall through */ case SCN_AUTOCCANCELLED: /* now that autocomplete is finishing or was cancelled, reshow calltips * if they were showing */ autocomplete_scope_shown = FALSE; request_reshowing_calltip(nt); break; case SCN_NEEDSHOWN: ensure_range_visible(sci, nt->position, nt->position + nt->length, FALSE); break; case SCN_URIDROPPED: if (nt->text != NULL) { document_open_file_list(nt->text, strlen(nt->text)); } break; case SCN_CALLTIPCLICK: if (nt->position > 0) { switch (nt->position) { case 1: /* up arrow */ if (calltip.tag_index > 0) calltip.tag_index--; break; case 2: calltip.tag_index++; break; /* down arrow */ } editor_show_calltip(editor, -1); } break; case SCN_ZOOM: /* recalculate line margin width */ sci_set_line_numbers(sci, editor_prefs.show_linenumber_margin); break; } /* we always return FALSE here to let plugins handle the event too */ return FALSE; } /* Note: this is the same as sci_get_tab_width(), but is still useful when you don't have * a scintilla pointer. */ static gint get_tab_width(const GeanyIndentPrefs *indent_prefs) { if (indent_prefs->type == GEANY_INDENT_TYPE_BOTH) return indent_prefs->hard_tab_width; return indent_prefs->width; /* tab width = indent width */ } /* Returns a string containing width chars of whitespace, filled with simple space * characters or with the right number of tab characters, according to the indent prefs. * (Result is filled with tabs *and* spaces if width isn't a multiple of * the tab width). */ static gchar * get_whitespace(const GeanyIndentPrefs *iprefs, gint width) { g_return_val_if_fail(width >= 0, NULL); if (width == 0) return g_strdup(""); if (iprefs->type == GEANY_INDENT_TYPE_SPACES) { return g_strnfill(width, ' '); } else { /* first fill text with tabs and fill the rest with spaces */ const gint tab_width = get_tab_width(iprefs); gint tabs = width / tab_width; gint spaces = width % tab_width; gint len = tabs + spaces; gchar *str; str = g_malloc(len + 1); memset(str, '\t', tabs); memset(str + tabs, ' ', spaces); str[len] = '\0'; return str; } } static const GeanyIndentPrefs * get_default_indent_prefs(void) { static GeanyIndentPrefs iprefs; iprefs = app->project ? *app->project->priv->indentation : *editor_prefs.indentation; return &iprefs; } /** Gets the indentation prefs for the editor. * Prefs can be different according to project or document. * @warning Always get a fresh result instead of keeping a pointer to it if the editor/project * settings may have changed, or if this function has been called for a different editor. * @param editor @nullable The editor, or @c NULL to get the default indent prefs. * @return The indent prefs. */ GEANY_API_SYMBOL const GeanyIndentPrefs * editor_get_indent_prefs(GeanyEditor *editor) { static GeanyIndentPrefs iprefs; const GeanyIndentPrefs *dprefs = get_default_indent_prefs(); /* Return the address of the default prefs to allow returning default and editor * pref pointers without invalidating the contents of either. */ if (editor == NULL) return dprefs; iprefs = *dprefs; iprefs.type = editor->indent_type; iprefs.width = editor->indent_width; /* if per-document auto-indent is enabled, but we don't have a global mode set, * just use basic auto-indenting */ if (editor->auto_indent && iprefs.auto_indent_mode == GEANY_AUTOINDENT_NONE) iprefs.auto_indent_mode = GEANY_AUTOINDENT_BASIC; if (!editor->auto_indent) iprefs.auto_indent_mode = GEANY_AUTOINDENT_NONE; return &iprefs; } static void on_new_line_added(GeanyEditor *editor) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint line = sci_get_current_line(sci); /* simple indentation */ if (editor->auto_indent) { insert_indent_after_line(editor, line - 1); } if (get_project_pref(auto_continue_multiline)) { /* " * " auto completion in multiline C/C++/D/Java comments */ auto_multiline(editor, line); } if (editor_prefs.newline_strip) { /* strip the trailing spaces on the previous line */ editor_strip_line_trailing_spaces(editor, line - 1); } } static gboolean lexer_has_braces(ScintillaObject *sci) { gint lexer = sci_get_lexer(sci); switch (lexer) { case SCLEX_CPP: case SCLEX_D: case SCLEX_HTML: /* for PHP & JS */ case SCLEX_PHPSCRIPT: case SCLEX_PASCAL: /* for multiline comments? */ case SCLEX_BASH: case SCLEX_PERL: case SCLEX_TCL: case SCLEX_R: case SCLEX_RUST: return TRUE; default: return FALSE; } } /* Read indent chars for the line that pos is on into indent global variable. * Note: Use sci_get_line_indentation() and get_whitespace()/editor_insert_text_block() * instead in any new code. */ static void read_indent(GeanyEditor *editor, gint pos) { ScintillaObject *sci = editor->sci; guint i, len, j = 0; gint line; gchar *linebuf; line = sci_get_line_from_position(sci, pos); len = sci_get_line_length(sci, line); linebuf = sci_get_line(sci, line); for (i = 0; i < len && j <= (sizeof(indent) - 1); i++) { if (linebuf[i] == ' ' || linebuf[i] == '\t') /* simple indentation */ indent[j++] = linebuf[i]; else break; } indent[j] = '\0'; g_free(linebuf); } static gint get_brace_indent(ScintillaObject *sci, gint line) { gint start = sci_get_position_from_line(sci, line); gint end = sci_get_line_end_position(sci, line) - 1; gint lexer = sci_get_lexer(sci); gint count = 0; gint pos; for (pos = end; pos >= start && count < 1; pos--) { if (highlighting_is_code_style(lexer, sci_get_style_at(sci, pos))) { gchar c = sci_get_char_at(sci, pos); if (c == '{') count ++; else if (c == '}') count --; } } return count > 0 ? 1 : 0; } /* gets the last code position on a line * warning: if there is no code position on the line, returns the start position */ static gint get_sci_line_code_end_position(ScintillaObject *sci, gint line) { gint start = sci_get_position_from_line(sci, line); gint lexer = sci_get_lexer(sci); gint pos; for (pos = sci_get_line_end_position(sci, line) - 1; pos > start; pos--) { gint style = sci_get_style_at(sci, pos); if (highlighting_is_code_style(lexer, style) && ! isspace(sci_get_char_at(sci, pos))) break; } return pos; } static gint get_python_indent(ScintillaObject *sci, gint line) { gint last_char = get_sci_line_code_end_position(sci, line); /* add extra indentation for Python after colon */ if (sci_get_char_at(sci, last_char) == ':' && sci_get_style_at(sci, last_char) == SCE_P_OPERATOR) { return 1; } return 0; } static gint get_xml_indent(ScintillaObject *sci, gint line) { gboolean need_close = FALSE; gint end = get_sci_line_code_end_position(sci, line); gint pos; /* don't indent if there's a closing tag to the right of the cursor */ pos = sci_get_current_position(sci); if (sci_get_char_at(sci, pos) == '<' && sci_get_char_at(sci, pos + 1) == '/') return 0; if (sci_get_char_at(sci, end) == '>' && sci_get_char_at(sci, end - 1) != '/') { gint style = sci_get_style_at(sci, end); if (style == SCE_H_TAG || style == SCE_H_TAGUNKNOWN) { gint start = sci_get_position_from_line(sci, line); gchar *line_contents = sci_get_contents_range(sci, start, end + 1); gchar *opened_tag_name = utils_find_open_xml_tag(line_contents, end + 1 - start); if (!EMPTY(opened_tag_name)) { need_close = TRUE; if (sci_get_lexer(sci) == SCLEX_HTML && utils_is_short_html_tag(opened_tag_name)) need_close = FALSE; } g_free(line_contents); g_free(opened_tag_name); } } return need_close ? 1 : 0; } static gint get_indent_size_after_line(GeanyEditor *editor, gint line) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint size; const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(editor); g_return_val_if_fail(line >= 0, 0); size = sci_get_line_indentation(sci, line); if (iprefs->auto_indent_mode > GEANY_AUTOINDENT_BASIC) { gint additional_indent = 0; if (lexer_has_braces(sci)) additional_indent = iprefs->width * get_brace_indent(sci, line); else if (sci_get_lexer(sci) == SCLEX_PYTHON) /* Python/Cython */ additional_indent = iprefs->width * get_python_indent(sci, line); /* HTML lexer "has braces" because of PHP and JavaScript. If get_brace_indent() did not * recommend us to insert additional indent, we are probably not in PHP/JavaScript chunk and * should make the XML-related check */ if (additional_indent == 0 && (sci_get_lexer(sci) == SCLEX_HTML || sci_get_lexer(sci) == SCLEX_XML) && editor->document->file_type->priv->xml_indent_tags) { size += iprefs->width * get_xml_indent(sci, line); } size += additional_indent; } return size; } static void insert_indent_after_line(GeanyEditor *editor, gint line) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint line_indent = sci_get_line_indentation(sci, line); gint size = get_indent_size_after_line(editor, line); const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(editor); gchar *text; if (size == 0) return; if (iprefs->type == GEANY_INDENT_TYPE_TABS && size == line_indent) { /* support tab indents, space aligns style - copy last line 'indent' exactly */ gint start = sci_get_position_from_line(sci, line); gint end = sci_get_line_indent_position(sci, line); text = sci_get_contents_range(sci, start, end); } else { text = get_whitespace(iprefs, size); } sci_add_text(sci, text); g_free(text); } static void auto_close_chars(ScintillaObject *sci, gint pos, gchar c) { const gchar *closing_char = NULL; gint end_pos = -1; if (utils_isbrace(c, 0)) end_pos = sci_find_matching_brace(sci, pos - 1); switch (c) { case '(': if ((editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_PARENTHESIS) && end_pos == -1) closing_char = ")"; break; case '{': if ((editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_CBRACKET) && end_pos == -1) closing_char = "}"; break; case '[': if ((editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_SBRACKET) && end_pos == -1) closing_char = "]"; break; case '\'': if (editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_SQUOTE) closing_char = "'"; break; case '"': if (editor_prefs.autoclose_chars & GEANY_AC_DQUOTE) closing_char = "\""; break; } if (closing_char != NULL) { sci_add_text(sci, closing_char); sci_set_current_position(sci, pos, TRUE); } } /* Finds a corresponding matching brace to the given pos * (this is taken from Scintilla Editor.cxx, * fit to work with close_block) */ static gint brace_match(ScintillaObject *sci, gint pos) { gchar chBrace = sci_get_char_at(sci, pos); gchar chSeek = utils_brace_opposite(chBrace); gchar chAtPos; gint direction = -1; gint styBrace; gint depth = 1; gint styAtPos; /* Hack: we need the style at @p pos but it isn't computed yet, so force styling * of this very position */ sci_colourise(sci, pos, pos + 1); styBrace = sci_get_style_at(sci, pos); if (utils_is_opening_brace(chBrace, editor_prefs.brace_match_ltgt)) direction = 1; pos += direction; while ((pos >= 0) && (pos < sci_get_length(sci))) { chAtPos = sci_get_char_at(sci, pos); styAtPos = sci_get_style_at(sci, pos); if ((pos > sci_get_end_styled(sci)) || (styAtPos == styBrace)) { if (chAtPos == chBrace) depth++; if (chAtPos == chSeek) depth--; if (depth == 0) return pos; } pos += direction; } return -1; } /* Called after typing '}'. */ static void close_block(GeanyEditor *editor, gint pos) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(editor); gint x = 0, cnt = 0; gint line, line_len; gchar *text, *line_buf; ScintillaObject *sci; gint line_indent, last_indent; if (iprefs->auto_indent_mode < GEANY_AUTOINDENT_CURRENTCHARS) return; g_return_if_fail(editor != NULL && editor->document->file_type != NULL); sci = editor->sci; if (! lexer_has_braces(sci)) return; line = sci_get_line_from_position(sci, pos); line_len = sci_get_line_end_position(sci, line) - sci_get_position_from_line(sci, line); /* check that the line is empty, to not kill text in the line */ line_buf = sci_get_line(sci, line); line_buf[line_len] = '\0'; while (x < line_len) { if (isspace(line_buf[x])) cnt++; x++; } g_free(line_buf); if ((line_len - 1) != cnt) return; if (iprefs->auto_indent_mode == GEANY_AUTOINDENT_MATCHBRACES) { gint start_brace = brace_match(sci, pos); if (start_brace >= 0) { gint line_start; gint brace_line = sci_get_line_from_position(sci, start_brace); gint size = sci_get_line_indentation(sci, brace_line); gchar *ind = get_whitespace(iprefs, size); text = g_strconcat(ind, "}", NULL); line_start = sci_get_position_from_line(sci, line); sci_set_anchor(sci, line_start); sci_replace_sel(sci, text); g_free(text); g_free(ind); return; } /* fall through - unmatched brace (possibly because of TCL, PHP lexer bugs) */ } /* GEANY_AUTOINDENT_CURRENTCHARS */ line_indent = sci_get_line_indentation(sci, line); last_indent = sci_get_line_indentation(sci, line - 1); if (line_indent < last_indent) return; line_indent -= iprefs->width; line_indent = MAX(0, line_indent); sci_set_line_indentation(sci, line, line_indent); } /* checks whether @p c is an ASCII character (e.g. < 0x80) */ #define IS_ASCII(c) (((unsigned char)(c)) < 0x80) /* Reads the word at given cursor position and writes it into the given buffer. The buffer will be * NULL terminated in any case, even when the word is truncated because wordlen is too small. * position can be -1, then the current position is used. * wc are the wordchars to use, if NULL, GEANY_WORDCHARS will be used */ static void read_current_word(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar *word, gsize wordlen, const gchar *wc, gboolean stem) { gint line, line_start, startword, endword; gchar *chunk; ScintillaObject *sci; g_return_if_fail(editor != NULL); sci = editor->sci; if (pos == -1) pos = sci_get_current_position(sci); line = sci_get_line_from_position(sci, pos); line_start = sci_get_position_from_line(sci, line); startword = pos - line_start; endword = pos - line_start; word[0] = '\0'; chunk = sci_get_line(sci, line); if (wc == NULL) wc = GEANY_WORDCHARS; /* the checks for "c < 0" are to allow any Unicode character which should make the code * a little bit more Unicode safe, anyway, this allows also any Unicode punctuation, * TODO: improve this code */ while (startword > 0 && (strchr(wc, chunk[startword - 1]) || ! IS_ASCII(chunk[startword - 1]))) startword--; if (!stem) { while (chunk[endword] != 0 && (strchr(wc, chunk[endword]) || ! IS_ASCII(chunk[endword]))) endword++; } if (startword != endword) { chunk[endword] = '\0'; g_strlcpy(word, chunk + startword, wordlen); /* ensure null terminated */ } else g_strlcpy(word, "", wordlen); g_free(chunk); } /* Reads the word at given cursor position and writes it into the given buffer. The buffer will be * NULL terminated in any case, even when the word is truncated because wordlen is too small. * position can be -1, then the current position is used. * wc are the wordchars to use, if NULL, GEANY_WORDCHARS will be used */ void editor_find_current_word(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar *word, gsize wordlen, const gchar *wc) { read_current_word(editor, pos, word, wordlen, wc, FALSE); } /* Same as editor_find_current_word() but uses editor's word boundaries to decide what the word * is. This should be used e.g. to get the word to search for */ void editor_find_current_word_sciwc(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar *word, gsize wordlen) { gint start; gint end; g_return_if_fail(editor != NULL); if (pos == -1) pos = sci_get_current_position(editor->sci); start = sci_word_start_position(editor->sci, pos, TRUE); end = sci_word_end_position(editor->sci, pos, TRUE); if (start == end) /* caret in whitespaces sequence */ *word = 0; else { if ((guint)(end - start) >= wordlen) end = start + (wordlen - 1); sci_get_text_range(editor->sci, start, end, word); } } /** * Finds the word at the position specified by @a pos. If any word is found, it is returned. * Otherwise NULL is returned. * Additional wordchars can be specified to define what to consider as a word. * * @param editor The editor to operate on. * @param pos The position where the word should be read from. * May be @c -1 to use the current position. * @param wordchars The wordchars to separate words. wordchars mean all characters to count * as part of a word. May be @c NULL to use the default wordchars, * see @ref GEANY_WORDCHARS. * * @return @nullable A newly-allocated string containing the word at the given @a pos or @c NULL. * Should be freed when no longer needed. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL gchar *editor_get_word_at_pos(GeanyEditor *editor, gint pos, const gchar *wordchars) { static gchar cword[GEANY_MAX_WORD_LENGTH]; g_return_val_if_fail(editor != NULL, FALSE); read_current_word(editor, pos, cword, sizeof(cword), wordchars, FALSE); return (*cword == '\0') ? NULL : g_strdup(cword); } /* Read the word up to position @a pos. */ static const gchar * editor_read_word_stem(GeanyEditor *editor, gint pos, const gchar *wordchars) { static gchar word[GEANY_MAX_WORD_LENGTH]; read_current_word(editor, pos, word, sizeof word, wordchars, TRUE); return (*word) ? word : NULL; } static gint find_previous_brace(ScintillaObject *sci, gint pos) { gint orig_pos = pos; while (pos >= 0 && pos > orig_pos - 300) { gchar c = sci_get_char_at(sci, pos); if (utils_is_opening_brace(c, editor_prefs.brace_match_ltgt)) return pos; pos--; } return -1; } static gint find_start_bracket(ScintillaObject *sci, gint pos) { gint brackets = 0; gint orig_pos = pos; while (pos > 0 && pos > orig_pos - 300) { gchar c = sci_get_char_at(sci, pos); if (c == ')') brackets++; else if (c == '(') brackets--; if (brackets < 0) return pos; /* found start bracket */ pos--; } return -1; } static gboolean append_calltip(GString *str, const TMTag *tag, GeanyFiletypeID ft_id) { if (! tag->arglist) return FALSE; if (ft_id != GEANY_FILETYPES_PASCAL && ft_id != GEANY_FILETYPES_GO) { /* usual calltips: "retval tagname (arglist)" */ if (tag->var_type) { guint i; g_string_append(str, tag->var_type); for (i = 0; i < tag->pointerOrder; i++) { g_string_append_c(str, '*'); } g_string_append_c(str, ' '); } if (tag->scope) { const gchar *cosep = symbols_get_context_separator(ft_id); g_string_append(str, tag->scope); g_string_append(str, cosep); } g_string_append(str, tag->name); g_string_append_c(str, ' '); g_string_append(str, tag->arglist); } else { /* special case Pascal/Go calltips: "tagname (arglist) : retval" * (with ':' omitted for Go) */ g_string_append(str, tag->name); g_string_append_c(str, ' '); g_string_append(str, tag->arglist); if (!EMPTY(tag->var_type)) { g_string_append(str, ft_id == GEANY_FILETYPES_PASCAL ? " : " : " "); g_string_append(str, tag->var_type); } } return TRUE; } static gchar *find_calltip(const gchar *word, GeanyFiletype *ft) { GPtrArray *tags; const TMTagType arg_types = tm_tag_function_t | tm_tag_prototype_t | tm_tag_method_t | tm_tag_macro_with_arg_t; TMTag *tag; GString *str = NULL; guint i; g_return_val_if_fail(ft && word && *word, NULL); /* use all types in case language uses wrong tag type e.g. python "members" instead of "methods" */ tags = tm_workspace_find(word, NULL, tm_tag_max_t, NULL, ft->lang); if (tags->len == 0) { g_ptr_array_free(tags, TRUE); return NULL; } tag = TM_TAG(tags->pdata[0]); if (ft->id == GEANY_FILETYPES_D && (tag->type == tm_tag_class_t || tag->type == tm_tag_struct_t)) { g_ptr_array_free(tags, TRUE); /* user typed e.g. 'new Classname(' so lookup D constructor Classname::this() */ tags = tm_workspace_find("this", tag->name, arg_types, NULL, ft->lang); if (tags->len == 0) { g_ptr_array_free(tags, TRUE); return NULL; } } /* remove tags with no argument list */ for (i = 0; i < tags->len; i++) { tag = TM_TAG(tags->pdata[i]); if (! tag->arglist) tags->pdata[i] = NULL; } tm_tags_prune((GPtrArray *) tags); if (tags->len == 0) { g_ptr_array_free(tags, TRUE); return NULL; } else { /* remove duplicate calltips */ TMTagAttrType sort_attr[] = {tm_tag_attr_name_t, tm_tag_attr_scope_t, tm_tag_attr_arglist_t, 0}; tm_tags_sort((GPtrArray *) tags, sort_attr, TRUE, FALSE); } /* if the current word has changed since last time, start with the first tag match */ if (! utils_str_equal(word, calltip.last_word)) calltip.tag_index = 0; /* cache the current word for next time */ g_free(calltip.last_word); calltip.last_word = g_strdup(word); calltip.tag_index = MIN(calltip.tag_index, tags->len - 1); /* ensure tag_index is in range */ for (i = calltip.tag_index; i < tags->len; i++) { tag = TM_TAG(tags->pdata[i]); if (str == NULL) { str = g_string_new(NULL); if (calltip.tag_index > 0) g_string_prepend(str, "\001 "); /* up arrow */ append_calltip(str, tag, FILETYPE_ID(ft)); } else /* add a down arrow */ { if (calltip.tag_index > 0) /* already have an up arrow */ g_string_insert_c(str, 1, '\002'); else g_string_prepend(str, "\002 "); break; } } g_ptr_array_free(tags, TRUE); if (str) { gchar *result = str->str; g_string_free(str, FALSE); return result; } return NULL; } /* use pos = -1 to search for the previous unmatched open bracket. */ gboolean editor_show_calltip(GeanyEditor *editor, gint pos) { gint orig_pos = pos; /* the position for the calltip */ gint lexer; gint style; gchar word[GEANY_MAX_WORD_LENGTH]; gchar *str; ScintillaObject *sci; g_return_val_if_fail(editor != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail(editor->document->file_type != NULL, FALSE); sci = editor->sci; lexer = sci_get_lexer(sci); if (pos == -1) { /* position of '(' is unknown, so go backwards from current position to find it */ pos = sci_get_current_position(sci); pos--; orig_pos = pos; pos = (lexer == SCLEX_LATEX) ? find_previous_brace(sci, pos) : find_start_bracket(sci, pos); if (pos == -1) return FALSE; } /* the style 1 before the brace (which may be highlighted) */ style = sci_get_style_at(sci, pos - 1); if (! highlighting_is_code_style(lexer, style)) return FALSE; while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) pos--; /* skip possible generic/template specification, like foo() */ if (sci_get_char_at(sci, pos - 1) == '>') { pos = sci_find_matching_brace(sci, pos - 1); if (pos == -1) return FALSE; while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) pos--; } word[0] = '\0'; editor_find_current_word(editor, pos - 1, word, sizeof word, NULL); if (word[0] == '\0') return FALSE; str = find_calltip(word, editor->document->file_type); if (str) { g_free(calltip.text); /* free the old calltip */ calltip.text = str; calltip.pos = orig_pos; calltip.sci = sci; calltip.set = TRUE; utils_wrap_string(calltip.text, -1); SSM(sci, SCI_CALLTIPSHOW, orig_pos, (sptr_t) calltip.text); return TRUE; } return FALSE; } gchar *editor_get_calltip_text(GeanyEditor *editor, const TMTag *tag) { GString *str; g_return_val_if_fail(editor != NULL, NULL); str = g_string_new(NULL); if (append_calltip(str, tag, editor->document->file_type->id)) return g_string_free(str, FALSE); else return g_string_free(str, TRUE); } /* HTML entities auto completion from html_entities.tags text file */ static gboolean autocomplete_html(ScintillaObject *sci, const gchar *root, gsize rootlen) { guint i; gboolean found = FALSE; GString *words; const gchar **entities = symbols_get_html_entities(); if (*root != '&' || entities == NULL) return FALSE; words = g_string_sized_new(500); for (i = 0; ; i++) { if (entities[i] == NULL) break; else if (entities[i][0] == '#') continue; if (! strncmp(entities[i], root, rootlen)) { if (words->len) g_string_append_c(words, '\n'); g_string_append(words, entities[i]); found = TRUE; } } if (found) show_autocomplete(sci, rootlen, words); g_string_free(words, TRUE); return found; } /* Current document & global tags autocompletion */ static gboolean autocomplete_tags(GeanyEditor *editor, const gchar *root, gsize rootlen) { GPtrArray *tags; GeanyDocument *doc; gboolean found; g_return_val_if_fail(editor, FALSE); doc = editor->document; tags = tm_workspace_find_prefix(root, doc->file_type->lang, editor_prefs.autocompletion_max_entries); found = tags->len > 0; if (found) show_tags_list(editor, tags, rootlen); g_ptr_array_free(tags, TRUE); return found; } static gboolean autocomplete_check_html(GeanyEditor *editor, gint style, gint pos) { GeanyFiletype *ft = editor->document->file_type; gboolean try = FALSE; /* use entity completion when style is not JavaScript, ASP, Python, PHP, ... * (everything after SCE_HJ_START is for embedded scripting languages) */ if (ft->id == GEANY_FILETYPES_HTML && style < SCE_HJ_START) try = TRUE; else if (sci_get_lexer(editor->sci) == SCLEX_XML && style < SCE_HJ_START) try = TRUE; else if (ft->id == GEANY_FILETYPES_PHP) { /* use entity completion when style is outside of PHP styles */ if (! is_style_php(style)) try = TRUE; } if (try) { gchar root[GEANY_MAX_WORD_LENGTH]; gchar *tmp; read_current_word(editor, pos, root, sizeof(root), GEANY_WORDCHARS"&", TRUE); /* Allow something like ""some text"". * for entity completion we want to have completion for '&' within words. */ tmp = strchr(root, '&'); if (tmp != NULL) { return autocomplete_html(editor->sci, tmp, strlen(tmp)); } } return FALSE; } /* Algorithm based on based on Scite's StartAutoCompleteWord() * @returns a sorted list of words matching @p root */ static GSList *get_doc_words(ScintillaObject *sci, gchar *root, gsize rootlen) { gchar *word; gint len, current, word_end; gint pos_find, flags; guint word_length; gsize nmatches = 0; GSList *words = NULL; struct Sci_TextToFind ttf; len = sci_get_length(sci); current = sci_get_current_position(sci) - rootlen; ttf.lpstrText = root; ttf.chrg.cpMin = 0; ttf.chrg.cpMax = len; ttf.chrgText.cpMin = 0; ttf.chrgText.cpMax = 0; flags = SCFIND_WORDSTART | SCFIND_MATCHCASE; /* search the whole document for the word root and collect results */ pos_find = scintilla_send_message(sci, SCI_FINDTEXT, flags, (uptr_t) &ttf); while (pos_find >= 0 && pos_find < len) { word_end = pos_find + rootlen; if (pos_find != current) { word_end = sci_word_end_position(sci, word_end, TRUE); word_length = word_end - pos_find; if (word_length > rootlen) { word = sci_get_contents_range(sci, pos_find, word_end); /* search whether we already have the word in, otherwise add it */ if (g_slist_find_custom(words, word, (GCompareFunc)strcmp) != NULL) g_free(word); else { words = g_slist_prepend(words, word); nmatches++; } if (nmatches == editor_prefs.autocompletion_max_entries) break; } } ttf.chrg.cpMin = word_end; pos_find = scintilla_send_message(sci, SCI_FINDTEXT, flags, (uptr_t) &ttf); } return g_slist_sort(words, (GCompareFunc)utils_str_casecmp); } static gboolean autocomplete_doc_word(GeanyEditor *editor, gchar *root, gsize rootlen) { ScintillaObject *sci = editor->sci; GSList *words, *node; GString *str; guint n_words = 0; words = get_doc_words(sci, root, rootlen); if (!words) { scintilla_send_message(sci, SCI_AUTOCCANCEL, 0, 0); return FALSE; } str = g_string_sized_new(rootlen * 2 * 10); foreach_slist(node, words) { g_string_append(str, node->data); g_free(node->data); if (node->next) g_string_append_c(str, '\n'); n_words++; } if (n_words >= editor_prefs.autocompletion_max_entries) g_string_append(str, "\n..."); g_slist_free(words); show_autocomplete(sci, rootlen, str); g_string_free(str, TRUE); return TRUE; } gboolean editor_start_auto_complete(GeanyEditor *editor, gint pos, gboolean force) { gint rootlen, lexer, style; gchar *root; gchar cword[GEANY_MAX_WORD_LENGTH]; ScintillaObject *sci; gboolean ret = FALSE; const gchar *wordchars; GeanyFiletype *ft; g_return_val_if_fail(editor != NULL, FALSE); if (! editor_prefs.auto_complete_symbols && ! force) return FALSE; /* If we are at the beginning of the document, we skip autocompletion as we can't determine the * necessary styling information */ if (G_UNLIKELY(pos < 2)) return FALSE; sci = editor->sci; ft = editor->document->file_type; lexer = sci_get_lexer(sci); style = sci_get_style_at(sci, pos - 2); /* don't autocomplete in comments and strings */ if (!force && !highlighting_is_code_style(lexer, style)) return FALSE; ret = autocomplete_check_html(editor, style, pos); if (ft->id == GEANY_FILETYPES_LATEX) wordchars = GEANY_WORDCHARS"\\"; /* add \ to word chars if we are in a LaTeX file */ else if (ft->id == GEANY_FILETYPES_CSS) wordchars = GEANY_WORDCHARS"-"; /* add - because they are part of property names */ else wordchars = GEANY_WORDCHARS; read_current_word(editor, pos, cword, sizeof(cword), wordchars, TRUE); root = cword; rootlen = strlen(root); if (ret || force) { if (autocomplete_scope_shown) { autocomplete_scope_shown = FALSE; if (!ret) sci_send_command(sci, SCI_AUTOCCANCEL); } } else { ret = autocomplete_scope(editor, root, rootlen); if (!ret && autocomplete_scope_shown) sci_send_command(sci, SCI_AUTOCCANCEL); autocomplete_scope_shown = ret; } if (!ret && rootlen > 0) { if (ft->id == GEANY_FILETYPES_PHP && style == SCE_HPHP_DEFAULT && rootlen == 3 && strcmp(root, "php") == 0 && pos >= 5 && sci_get_char_at(sci, pos - 5) == '<' && sci_get_char_at(sci, pos - 4) == '?') { /* nothing, don't complete PHP open tags */ } else { /* force is set when called by keyboard shortcut, otherwise start at the * editor_prefs.symbolcompletion_min_chars'th char */ if (force || rootlen >= editor_prefs.symbolcompletion_min_chars) { /* complete tags, except if forcing when completion is already visible */ if (!(force && SSM(sci, SCI_AUTOCACTIVE, 0, 0))) ret = autocomplete_tags(editor, root, rootlen); /* If forcing and there's nothing else to show, complete from words in document */ if (!ret && (force || editor_prefs.autocomplete_doc_words)) ret = autocomplete_doc_word(editor, root, rootlen); } } } if (!ret && force) utils_beep(); return ret; } static const gchar *snippets_find_completion_by_name(const gchar *type, const gchar *name) { gchar *result = NULL; GHashTable *tmp; g_return_val_if_fail(type != NULL && name != NULL, NULL); tmp = g_hash_table_lookup(snippet_hash, type); if (tmp != NULL) { result = g_hash_table_lookup(tmp, name); } /* whether nothing is set for the current filetype(tmp is NULL) or * the particular completion for this filetype is not set (result is NULL) */ if (tmp == NULL || result == NULL) { tmp = g_hash_table_lookup(snippet_hash, "Default"); if (tmp != NULL) { result = g_hash_table_lookup(tmp, name); } } /* if result is still NULL here, no completion could be found */ /* result is owned by the hash table and will be freed when the table will destroyed */ return result; } static void snippets_replace_specials(gpointer key, gpointer value, gpointer user_data) { gchar *needle; GString *pattern = user_data; g_return_if_fail(key != NULL); g_return_if_fail(value != NULL); needle = g_strconcat("%", (gchar*) key, "%", NULL); utils_string_replace_all(pattern, needle, (gchar*) value); g_free(needle); } static void fix_indentation(GeanyEditor *editor, GString *buf) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(editor); gchar *whitespace; GRegex *regex; gint cflags = G_REGEX_MULTILINE; /* transform leading tabs into indent widths (in spaces) */ whitespace = g_strnfill(iprefs->width, ' '); regex = g_regex_new("^ *(\t)", cflags, 0, NULL); while (utils_string_regex_replace_all(buf, regex, 1, whitespace, TRUE)); g_regex_unref(regex); /* remaining tabs are for alignment */ if (iprefs->type != GEANY_INDENT_TYPE_TABS) utils_string_replace_all(buf, "\t", whitespace); /* use leading tabs */ if (iprefs->type != GEANY_INDENT_TYPE_SPACES) { gchar *str; /* for tabs+spaces mode we want the real tab width, not indent width */ SETPTR(whitespace, g_strnfill(sci_get_tab_width(editor->sci), ' ')); str = g_strdup_printf("^\t*(%s)", whitespace); regex = g_regex_new(str, cflags, 0, NULL); while (utils_string_regex_replace_all(buf, regex, 1, "\t", TRUE)); g_regex_unref(regex); g_free(str); } g_free(whitespace); } /** Inserts text, replacing \\t tab chars (@c 0x9) and \\n newline chars (@c 0xA) * accordingly for the document. * - Leading tabs are replaced with the correct indentation. * - Non-leading tabs are replaced with spaces (except when using 'Tabs' indent type). * - Newline chars are replaced with the correct line ending string. * This is very useful for inserting code without having to handle the indent * type yourself (Tabs & Spaces mode can be tricky). * @param editor Editor. * @param text Intended as e.g. @c "if (foo)\n\tbar();". * @param insert_pos Document position to insert text at. * @param cursor_index If >= 0, the index into @a text to place the cursor. * @param newline_indent_size Indentation size (in spaces) to insert for each newline; use * -1 to read the indent size from the line with @a insert_pos on it. * @param replace_newlines Whether to replace newlines. If * newlines have been replaced already, this should be false, to avoid errors e.g. on Windows. * @warning Make sure all \\t tab chars in @a text are intended as indent widths or alignment, * not hard tabs, as those won't be preserved. * @note This doesn't scroll the cursor in view afterwards. **/ GEANY_API_SYMBOL void editor_insert_text_block(GeanyEditor *editor, const gchar *text, gint insert_pos, gint cursor_index, gint newline_indent_size, gboolean replace_newlines) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint line_start = sci_get_line_from_position(sci, insert_pos); GString *buf; const gchar *eol = editor_get_eol_char(editor); gint idx; g_return_if_fail(text); g_return_if_fail(editor != NULL); g_return_if_fail(insert_pos >= 0); buf = g_string_new(text); if (cursor_index >= 0) g_string_insert(buf, cursor_index, geany_cursor_marker); /* remember cursor pos */ if (newline_indent_size == -1) { /* count indent size up to insert_pos instead of asking sci * because there may be spaces after it */ gchar *tmp = sci_get_line(sci, line_start); idx = insert_pos - sci_get_position_from_line(sci, line_start); tmp[idx] = '\0'; newline_indent_size = count_indent_size(editor, tmp); g_free(tmp); } /* Add line indents (in spaces) */ if (newline_indent_size > 0) { const gchar *nl = replace_newlines ? "\n" : eol; gchar *whitespace; whitespace = g_strnfill(newline_indent_size, ' '); SETPTR(whitespace, g_strconcat(nl, whitespace, NULL)); utils_string_replace_all(buf, nl, whitespace); g_free(whitespace); } /* transform line endings */ if (replace_newlines) utils_string_replace_all(buf, "\n", eol); fix_indentation(editor, buf); idx = replace_cursor_markers(editor, buf); if (idx >= 0) { sci_insert_text(sci, insert_pos, buf->str); sci_set_current_position(sci, insert_pos + idx, FALSE); } else sci_insert_text(sci, insert_pos, buf->str); snippet_cursor_insert_pos = sci_get_current_position(sci); g_string_free(buf, TRUE); } /* Move the cursor to the next specified cursor position in an inserted snippet. * Can, and should, be optimized to give better results */ void editor_goto_next_snippet_cursor(GeanyEditor *editor) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint current_pos = sci_get_current_position(sci); if (snippet_offsets && !g_queue_is_empty(snippet_offsets)) { gint offset; offset = GPOINTER_TO_INT(g_queue_pop_head(snippet_offsets)); if (current_pos > snippet_cursor_insert_pos) snippet_cursor_insert_pos = offset + current_pos; else snippet_cursor_insert_pos += offset; sci_set_current_position(sci, snippet_cursor_insert_pos, TRUE); } else { utils_beep(); } } static void snippets_make_replacements(GeanyEditor *editor, GString *pattern) { GHashTable *specials; /* replace 'special' completions */ specials = g_hash_table_lookup(snippet_hash, "Special"); if (G_LIKELY(specials != NULL)) { g_hash_table_foreach(specials, snippets_replace_specials, pattern); } /* now transform other wildcards */ utils_string_replace_all(pattern, "%newline%", "\n"); utils_string_replace_all(pattern, "%ws%", "\t"); /* replace %cursor% by a very unlikely string marker */ utils_string_replace_all(pattern, "%cursor%", geany_cursor_marker); /* unescape '%' after all %wildcards% */ templates_replace_valist(pattern, "{pc}", "%", NULL); /* replace any template {foo} wildcards */ templates_replace_common(pattern, editor->document->file_name, editor->document->file_type, NULL); } static gssize replace_cursor_markers(GeanyEditor *editor, GString *pattern) { gssize cur_index = -1; gint i; GList *temp_list = NULL; gint cursor_steps = 0, old_cursor = 0; i = 0; while (1) { cursor_steps = utils_string_find(pattern, cursor_steps, -1, geany_cursor_marker); if (cursor_steps == -1) break; g_string_erase(pattern, cursor_steps, strlen(geany_cursor_marker)); if (i++ > 0) { /* save the relative offset to each cursor position */ temp_list = g_list_prepend(temp_list, GINT_TO_POINTER(cursor_steps - old_cursor)); } else { /* first cursor already includes newline positions */ cur_index = cursor_steps; } old_cursor = cursor_steps; } /* put the cursor positions for the most recent * parsed snippet first, followed by any remaining positions */ i = 0; if (temp_list) { GList *node; temp_list = g_list_reverse(temp_list); foreach_list(node, temp_list) g_queue_push_nth(snippet_offsets, node->data, i++); /* limit length of queue */ while (g_queue_get_length(snippet_offsets) > 20) g_queue_pop_tail(snippet_offsets); g_list_free(temp_list); } /* if there's no first cursor, skip whole snippet */ if (cur_index < 0) cur_index = pattern->len; return cur_index; } static gboolean snippets_complete_constructs(GeanyEditor *editor, gint pos, const gchar *word) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gchar *str; const gchar *completion; gint str_len; gint ft_id = editor->document->file_type->id; str = g_strdup(word); g_strstrip(str); completion = snippets_find_completion_by_name(filetypes[ft_id]->name, str); if (completion == NULL) { g_free(str); return FALSE; } /* remove the typed word, it will be added again by the used auto completion * (not really necessary but this makes the auto completion more flexible, * e.g. with a completion like hi=hello, so typing "hi" will result in "hello") */ str_len = strlen(str); sci_set_selection_start(sci, pos - str_len); sci_set_selection_end(sci, pos); sci_replace_sel(sci, ""); pos -= str_len; /* pos has changed while deleting */ editor_insert_snippet(editor, pos, completion); sci_scroll_caret(sci); g_free(str); return TRUE; } static gboolean at_eol(ScintillaObject *sci, gint pos) { gint line = sci_get_line_from_position(sci, pos); gchar c; /* skip any trailing spaces */ while (TRUE) { c = sci_get_char_at(sci, pos); if (c == ' ' || c == '\t') pos++; else break; } return (pos == sci_get_line_end_position(sci, line)); } gboolean editor_complete_snippet(GeanyEditor *editor, gint pos) { gboolean result = FALSE; const gchar *wc; const gchar *word; ScintillaObject *sci; g_return_val_if_fail(editor != NULL, FALSE); sci = editor->sci; if (sci_has_selection(sci)) return FALSE; /* return if we are editing an existing line (chars on right of cursor) */ if (keybindings_lookup_item(GEANY_KEY_GROUP_EDITOR, GEANY_KEYS_EDITOR_COMPLETESNIPPET)->key == GDK_space && ! editor_prefs.complete_snippets_whilst_editing && ! at_eol(sci, pos)) return FALSE; wc = snippets_find_completion_by_name("Special", "wordchars"); word = editor_read_word_stem(editor, pos, wc); /* prevent completion of "for " */ if (!EMPTY(word) && ! isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) /* pos points to the line end char so use pos -1 */ { sci_start_undo_action(sci); /* needed because we insert a space separately from construct */ result = snippets_complete_constructs(editor, pos, word); sci_end_undo_action(sci); if (result) sci_cancel(sci); /* cancel any autocompletion list, etc */ } return result; } static void insert_closing_tag(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar ch, const gchar *tag_name) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gchar *to_insert = NULL; if (ch == '/') { const gchar *gt = ">"; /* if there is already a '>' behind the cursor, don't add it */ if (sci_get_char_at(sci, pos) == '>') gt = ""; to_insert = g_strconcat(tag_name, gt, NULL); } else to_insert = g_strconcat("", NULL); sci_start_undo_action(sci); sci_replace_sel(sci, to_insert); if (ch == '>') sci_set_selection(sci, pos, pos); sci_end_undo_action(sci); g_free(to_insert); } /* * (stolen from anjuta and heavily modified) * This routine will auto complete XML or HTML tags that are still open by closing them * @param ch The character we are dealing with, currently only works with the '>' character * @return True if handled, false otherwise */ static gboolean handle_xml(GeanyEditor *editor, gint pos, gchar ch) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint lexer = sci_get_lexer(sci); gint min, size, style; gchar *str_found, sel[512]; gboolean result = FALSE; /* If the user has turned us off, quit now. * This may make sense only in certain languages */ if (! editor_prefs.auto_close_xml_tags || (lexer != SCLEX_HTML && lexer != SCLEX_XML)) return FALSE; /* return if we are inside any embedded script */ style = sci_get_style_at(sci, pos); if (style > SCE_H_XCCOMMENT && ! highlighting_is_string_style(lexer, style)) return FALSE; /* if ch is /, check for */ sci_get_text_range(sci, min, pos, sel); sel[sizeof(sel) - 1] = '\0'; if (ch == '>' && sel[pos - min - 2] == '/') /* User typed something like "
" */ return FALSE; size = pos - min; if (ch == '/') size -= 2; /* skip sci); gsize count = 0; g_return_val_if_fail(base_indent, 0); for (ptr = base_indent; *ptr != 0; ptr++) { switch (*ptr) { case ' ': count++; break; case '\t': count += tab_size; break; default: return count; } } return count; } /* Handles special cases where HTML is embedded in another language or * another language is embedded in HTML */ static GeanyFiletype *editor_get_filetype_at_line(GeanyEditor *editor, gint line) { gint style, line_start; GeanyFiletype *current_ft; g_return_val_if_fail(editor != NULL, NULL); g_return_val_if_fail(editor->document->file_type != NULL, NULL); current_ft = editor->document->file_type; line_start = sci_get_position_from_line(editor->sci, line); style = sci_get_style_at(editor->sci, line_start); /* Handle PHP filetype with embedded HTML */ if (current_ft->id == GEANY_FILETYPES_PHP && ! is_style_php(style)) current_ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_HTML]; /* Handle languages embedded in HTML */ if (current_ft->id == GEANY_FILETYPES_HTML) { /* Embedded JS */ if (style >= SCE_HJ_DEFAULT && style <= SCE_HJ_REGEX) current_ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_JS]; /* ASP JS */ else if (style >= SCE_HJA_DEFAULT && style <= SCE_HJA_REGEX) current_ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_JS]; /* Embedded VB */ else if (style >= SCE_HB_DEFAULT && style <= SCE_HB_STRINGEOL) current_ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_BASIC]; /* ASP VB */ else if (style >= SCE_HBA_DEFAULT && style <= SCE_HBA_STRINGEOL) current_ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_BASIC]; /* Embedded Python */ else if (style >= SCE_HP_DEFAULT && style <= SCE_HP_IDENTIFIER) current_ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_PYTHON]; /* ASP Python */ else if (style >= SCE_HPA_DEFAULT && style <= SCE_HPA_IDENTIFIER) current_ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_PYTHON]; /* Embedded PHP */ else if ((style >= SCE_HPHP_DEFAULT && style <= SCE_HPHP_OPERATOR) || style == SCE_HPHP_COMPLEX_VARIABLE) { current_ft = filetypes[GEANY_FILETYPES_PHP]; } } /* Ensure the filetype's config is loaded */ filetypes_load_config(current_ft->id, FALSE); return current_ft; } static void real_comment_multiline(GeanyEditor *editor, gint line_start, gint last_line) { const gchar *eol; gchar *str_begin, *str_end; const gchar *co, *cc; gint line_len; GeanyFiletype *ft; g_return_if_fail(editor != NULL && editor->document->file_type != NULL); ft = editor_get_filetype_at_line(editor, line_start); eol = editor_get_eol_char(editor); if (! filetype_get_comment_open_close(ft, FALSE, &co, &cc)) g_return_if_reached(); str_begin = g_strdup_printf("%s%s", (co != NULL) ? co : "", eol); str_end = g_strdup_printf("%s%s", (cc != NULL) ? cc : "", eol); /* insert the comment strings */ sci_insert_text(editor->sci, line_start, str_begin); line_len = sci_get_position_from_line(editor->sci, last_line + 2); sci_insert_text(editor->sci, line_len, str_end); g_free(str_begin); g_free(str_end); } /* find @p text inside the range of the current style */ static gint find_in_current_style(ScintillaObject *sci, const gchar *text, gboolean backwards) { gint start = sci_get_current_position(sci); gint end = start; gint len = sci_get_length(sci); gint current_style = sci_get_style_at(sci, start); struct Sci_TextToFind ttf; while (start > 0 && sci_get_style_at(sci, start - 1) == current_style) start -= 1; while (end < len && sci_get_style_at(sci, end + 1) == current_style) end += 1; ttf.lpstrText = (gchar*) text; ttf.chrg.cpMin = backwards ? end + 1 : start; ttf.chrg.cpMax = backwards ? start : end + 1; return sci_find_text(sci, 0, &ttf); } static void sci_delete_line(ScintillaObject *sci, gint line) { gint start = sci_get_position_from_line(sci, line); gint len = sci_get_line_length(sci, line); SSM(sci, SCI_DELETERANGE, start, len); } static gboolean real_uncomment_multiline(GeanyEditor *editor) { /* find the beginning of the multi line comment */ gint start, end, start_line, end_line; GeanyFiletype *ft; const gchar *co, *cc; g_return_val_if_fail(editor != NULL && editor->document->file_type != NULL, FALSE); ft = editor_get_filetype_at_line(editor, sci_get_current_line(editor->sci)); if (! filetype_get_comment_open_close(ft, FALSE, &co, &cc)) g_return_val_if_reached(FALSE); start = find_in_current_style(editor->sci, co, TRUE); end = find_in_current_style(editor->sci, cc, FALSE); if (start < 0 || end < 0 || start > end /* who knows */) return FALSE; start_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, start); end_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, end); /* remove comment close chars */ SSM(editor->sci, SCI_DELETERANGE, end, strlen(cc)); if (sci_is_blank_line(editor->sci, end_line)) sci_delete_line(editor->sci, end_line); /* remove comment open chars (do it last since it would move the end position) */ SSM(editor->sci, SCI_DELETERANGE, start, strlen(co)); if (sci_is_blank_line(editor->sci, start_line)) sci_delete_line(editor->sci, start_line); return TRUE; } static gint get_multiline_comment_style(GeanyEditor *editor, gint line_start) { gint lexer = sci_get_lexer(editor->sci); gint style_comment; /* List only those lexers which support multi line comments */ switch (lexer) { case SCLEX_XML: case SCLEX_HTML: case SCLEX_PHPSCRIPT: { if (is_style_php(sci_get_style_at(editor->sci, line_start))) style_comment = SCE_HPHP_COMMENT; else style_comment = SCE_H_COMMENT; break; } case SCLEX_HASKELL: case SCLEX_LITERATEHASKELL: style_comment = SCE_HA_COMMENTBLOCK; break; case SCLEX_LUA: style_comment = SCE_LUA_COMMENT; break; case SCLEX_CSS: style_comment = SCE_CSS_COMMENT; break; case SCLEX_SQL: style_comment = SCE_SQL_COMMENT; break; case SCLEX_CAML: style_comment = SCE_CAML_COMMENT; break; case SCLEX_D: style_comment = SCE_D_COMMENT; break; case SCLEX_PASCAL: style_comment = SCE_PAS_COMMENT; break; case SCLEX_RUST: style_comment = SCE_RUST_COMMENTBLOCK; break; default: style_comment = SCE_C_COMMENT; } return style_comment; } /* set toggle to TRUE if the caller is the toggle function, FALSE otherwise * returns the amount of uncommented single comment lines, in case of multi line uncomment * it returns just 1 */ gint editor_do_uncomment(GeanyEditor *editor, gint line, gboolean toggle) { gint first_line, last_line; gint x, i, line_start, line_len; gint sel_start, sel_end; gint count = 0; gsize co_len; gchar sel[256]; const gchar *co, *cc; gboolean single_line = FALSE; GeanyFiletype *ft; g_return_val_if_fail(editor != NULL && editor->document->file_type != NULL, 0); if (line < 0) { /* use selection or current line */ sel_start = sci_get_selection_start(editor->sci); sel_end = sci_get_selection_end(editor->sci); first_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, sel_start); /* Find the last line with chars selected (not EOL char) */ last_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, sel_end - editor_get_eol_char_len(editor)); last_line = MAX(first_line, last_line); } else { first_line = last_line = line; sel_start = sel_end = sci_get_position_from_line(editor->sci, line); } ft = editor_get_filetype_at_line(editor, first_line); if (! filetype_get_comment_open_close(ft, TRUE, &co, &cc)) return 0; co_len = strlen(co); if (co_len == 0) return 0; sci_start_undo_action(editor->sci); for (i = first_line; i <= last_line; i++) { gint buf_len; line_start = sci_get_position_from_line(editor->sci, i); line_len = sci_get_line_end_position(editor->sci, i) - line_start; x = 0; buf_len = MIN((gint)sizeof(sel) - 1, line_len); if (buf_len <= 0) continue; sci_get_text_range(editor->sci, line_start, line_start + buf_len, sel); sel[buf_len] = '\0'; while (isspace(sel[x])) x++; /* to skip blank lines */ if (x < line_len && sel[x] != '\0') { /* use single line comment */ if (EMPTY(cc)) { single_line = TRUE; if (toggle) { gsize tm_len = strlen(editor_prefs.comment_toggle_mark); if (strncmp(sel + x, co, co_len) != 0 || strncmp(sel + x + co_len, editor_prefs.comment_toggle_mark, tm_len) != 0) continue; co_len += tm_len; } else { if (strncmp(sel + x, co, co_len) != 0) continue; } sci_set_selection(editor->sci, line_start + x, line_start + x + co_len); sci_replace_sel(editor->sci, ""); count++; } /* use multi line comment */ else { gint style_comment; /* skip lines which are already comments */ style_comment = get_multiline_comment_style(editor, line_start); if (sci_get_style_at(editor->sci, line_start + x) == style_comment) { if (real_uncomment_multiline(editor)) count = 1; } /* break because we are already on the last line */ break; } } } sci_end_undo_action(editor->sci); /* restore selection if there is one * but don't touch the selection if caller is editor_do_comment_toggle */ if (! toggle && sel_start < sel_end) { if (single_line) { sci_set_selection_start(editor->sci, sel_start - co_len); sci_set_selection_end(editor->sci, sel_end - (count * co_len)); } else { gint eol_len = editor_get_eol_char_len(editor); sci_set_selection_start(editor->sci, sel_start - co_len - eol_len); sci_set_selection_end(editor->sci, sel_end - co_len - eol_len); } } return count; } void editor_do_comment_toggle(GeanyEditor *editor) { gint first_line, last_line; gint x, i, line_start, line_len, first_line_start, last_line_start; gint sel_start, sel_end; gint count_commented = 0, count_uncommented = 0; gchar sel[256]; const gchar *co, *cc; gboolean break_loop = FALSE, single_line = FALSE; gboolean first_line_was_comment = FALSE; gboolean last_line_was_comment = FALSE; gsize co_len; gsize tm_len = strlen(editor_prefs.comment_toggle_mark); GeanyFiletype *ft; g_return_if_fail(editor != NULL && editor->document->file_type != NULL); sel_start = sci_get_selection_start(editor->sci); sel_end = sci_get_selection_end(editor->sci); first_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, sel_start); /* Find the last line with chars selected (not EOL char) */ last_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, sel_end - editor_get_eol_char_len(editor)); last_line = MAX(first_line, last_line); first_line_start = sci_get_position_from_line(editor->sci, first_line); last_line_start = sci_get_position_from_line(editor->sci, last_line); ft = editor_get_filetype_at_line(editor, first_line); if (! filetype_get_comment_open_close(ft, TRUE, &co, &cc)) return; co_len = strlen(co); if (co_len == 0) return; sci_start_undo_action(editor->sci); for (i = first_line; (i <= last_line) && (! break_loop); i++) { gint buf_len; line_start = sci_get_position_from_line(editor->sci, i); line_len = sci_get_line_end_position(editor->sci, i) - line_start; x = 0; buf_len = MIN((gint)sizeof(sel) - 1, line_len); if (buf_len < 0) continue; sci_get_text_range(editor->sci, line_start, line_start + buf_len, sel); sel[buf_len] = '\0'; while (isspace(sel[x])) x++; /* use single line comment */ if (EMPTY(cc)) { gboolean do_continue = FALSE; single_line = TRUE; if (strncmp(sel + x, co, co_len) == 0 && strncmp(sel + x + co_len, editor_prefs.comment_toggle_mark, tm_len) == 0) { do_continue = TRUE; } if (do_continue && i == first_line) first_line_was_comment = TRUE; last_line_was_comment = do_continue; if (do_continue) { count_uncommented += editor_do_uncomment(editor, i, TRUE); continue; } /* we are still here, so the above lines were not already comments, so comment it */ count_commented += editor_do_comment(editor, i, FALSE, TRUE, TRUE); } /* use multi line comment */ else { gint style_comment; /* skip lines which are already comments */ style_comment = get_multiline_comment_style(editor, line_start); if (sci_get_style_at(editor->sci, line_start + x) == style_comment) { if (real_uncomment_multiline(editor)) count_uncommented++; } else { real_comment_multiline(editor, line_start, last_line); count_commented++; } /* break because we are already on the last line */ break_loop = TRUE; break; } } sci_end_undo_action(editor->sci); co_len += tm_len; /* restore selection or caret position */ if (single_line) { gint a = (first_line_was_comment) ? - (gint) co_len : (gint) co_len; gint indent_len; /* don't modify sel_start when the selection starts within indentation */ read_indent(editor, sel_start); indent_len = (gint) strlen(indent); if ((sel_start - first_line_start) <= indent_len) a = 0; /* if the selection start was inside the comment mark, adjust the position */ else if (first_line_was_comment && sel_start >= (first_line_start + indent_len) && sel_start <= (first_line_start + indent_len + (gint) co_len)) { a = (first_line_start + indent_len) - sel_start; } if (sel_start < sel_end) { gint b = (count_commented * (gint) co_len) - (count_uncommented * (gint) co_len); /* same for selection end, but here we add an offset on the offset above */ read_indent(editor, sel_end + b); indent_len = (gint) strlen(indent); if ((sel_end - last_line_start) < indent_len) b += last_line_was_comment ? (gint) co_len : -(gint) co_len; else if (last_line_was_comment && sel_end >= (last_line_start + indent_len) && sel_end <= (last_line_start + indent_len + (gint) co_len)) { b += (gint) co_len - (sel_end - (last_line_start + indent_len)); } sci_set_selection_start(editor->sci, sel_start + a); sci_set_selection_end(editor->sci, sel_end + b); } else sci_set_current_position(editor->sci, sel_start + a, TRUE); } else { gint eol_len = editor_get_eol_char_len(editor); if (count_uncommented > 0) { sci_set_selection_start(editor->sci, sel_start - (gint) co_len + eol_len); sci_set_selection_end(editor->sci, sel_end - (gint) co_len + eol_len); } else if (count_commented > 0) { sci_set_selection_start(editor->sci, sel_start + (gint) co_len - eol_len); sci_set_selection_end(editor->sci, sel_end + (gint) co_len - eol_len); } if (sel_start >= sel_end) sci_scroll_caret(editor->sci); } } /* set toggle to TRUE if the caller is the toggle function, FALSE otherwise */ gint editor_do_comment(GeanyEditor *editor, gint line, gboolean allow_empty_lines, gboolean toggle, gboolean single_comment) { gint first_line, last_line; gint x, i, line_start, line_len; gint sel_start, sel_end, co_len; gint count = 0; gchar sel[256]; const gchar *co, *cc; gboolean break_loop = FALSE, single_line = FALSE; GeanyFiletype *ft; g_return_val_if_fail(editor != NULL && editor->document->file_type != NULL, 0); if (line < 0) { /* use selection or current line */ sel_start = sci_get_selection_start(editor->sci); sel_end = sci_get_selection_end(editor->sci); first_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, sel_start); /* Find the last line with chars selected (not EOL char) */ last_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, sel_end - editor_get_eol_char_len(editor)); last_line = MAX(first_line, last_line); } else { first_line = last_line = line; sel_start = sel_end = sci_get_position_from_line(editor->sci, line); } ft = editor_get_filetype_at_line(editor, first_line); if (! filetype_get_comment_open_close(ft, single_comment, &co, &cc)) return 0; co_len = strlen(co); if (co_len == 0) return 0; sci_start_undo_action(editor->sci); for (i = first_line; (i <= last_line) && (! break_loop); i++) { gint buf_len; line_start = sci_get_position_from_line(editor->sci, i); line_len = sci_get_line_end_position(editor->sci, i) - line_start; x = 0; buf_len = MIN((gint)sizeof(sel) - 1, line_len); if (buf_len < 0) continue; sci_get_text_range(editor->sci, line_start, line_start + buf_len, sel); sel[buf_len] = '\0'; while (isspace(sel[x])) x++; /* to skip blank lines */ if (allow_empty_lines || (x < line_len && sel[x] != '\0')) { /* use single line comment */ if (EMPTY(cc)) { gint start = line_start; single_line = TRUE; if (ft->comment_use_indent) start = line_start + x; if (toggle) { gchar *text = g_strconcat(co, editor_prefs.comment_toggle_mark, NULL); sci_insert_text(editor->sci, start, text); g_free(text); } else sci_insert_text(editor->sci, start, co); count++; } /* use multi line comment */ else { gint style_comment; /* skip lines which are already comments */ style_comment = get_multiline_comment_style(editor, line_start); if (sci_get_style_at(editor->sci, line_start + x) == style_comment) continue; real_comment_multiline(editor, line_start, last_line); count = 1; /* break because we are already on the last line */ break_loop = TRUE; break; } } } sci_end_undo_action(editor->sci); /* restore selection if there is one * but don't touch the selection if caller is editor_do_comment_toggle */ if (! toggle && sel_start < sel_end) { if (single_line) { sci_set_selection_start(editor->sci, sel_start + co_len); sci_set_selection_end(editor->sci, sel_end + (count * co_len)); } else { gint eol_len = editor_get_eol_char_len(editor); sci_set_selection_start(editor->sci, sel_start + co_len + eol_len); sci_set_selection_end(editor->sci, sel_end + co_len + eol_len); } } return count; } static gboolean brace_timeout_active = FALSE; static gboolean delay_match_brace(G_GNUC_UNUSED gpointer user_data) { GeanyDocument *doc = document_get_current(); GeanyEditor *editor; gint brace_pos = GPOINTER_TO_INT(user_data); gint end_pos, cur_pos; brace_timeout_active = FALSE; if (!doc) return FALSE; editor = doc->editor; cur_pos = sci_get_current_position(editor->sci) - 1; if (cur_pos != brace_pos) { cur_pos++; if (cur_pos != brace_pos) { /* we have moved past the original brace_pos, but after the timeout * we may now be on a new brace, so check again */ editor_highlight_braces(editor, cur_pos); return FALSE; } } if (!utils_isbrace(sci_get_char_at(editor->sci, brace_pos), editor_prefs.brace_match_ltgt)) { editor_highlight_braces(editor, cur_pos); return FALSE; } end_pos = sci_find_matching_brace(editor->sci, brace_pos); if (end_pos >= 0) { gint col = MIN(sci_get_col_from_position(editor->sci, brace_pos), sci_get_col_from_position(editor->sci, end_pos)); SSM(editor->sci, SCI_SETHIGHLIGHTGUIDE, col, 0); SSM(editor->sci, SCI_BRACEHIGHLIGHT, brace_pos, end_pos); } else { SSM(editor->sci, SCI_SETHIGHLIGHTGUIDE, 0, 0); SSM(editor->sci, SCI_BRACEBADLIGHT, brace_pos, 0); } return FALSE; } static void editor_highlight_braces(GeanyEditor *editor, gint cur_pos) { gint brace_pos = cur_pos - 1; SSM(editor->sci, SCI_SETHIGHLIGHTGUIDE, 0, 0); SSM(editor->sci, SCI_BRACEBADLIGHT, (uptr_t)-1, 0); if (! utils_isbrace(sci_get_char_at(editor->sci, brace_pos), editor_prefs.brace_match_ltgt)) { brace_pos++; if (! utils_isbrace(sci_get_char_at(editor->sci, brace_pos), editor_prefs.brace_match_ltgt)) { return; } } if (!brace_timeout_active) { brace_timeout_active = TRUE; /* delaying matching makes scrolling faster e.g. holding down arrow keys */ g_timeout_add(100, delay_match_brace, GINT_TO_POINTER(brace_pos)); } } static gboolean in_block_comment(gint lexer, gint style) { switch (lexer) { case SCLEX_COBOL: case SCLEX_CPP: return (style == SCE_C_COMMENT || style == SCE_C_COMMENTDOC); case SCLEX_PASCAL: return (style == SCE_PAS_COMMENT || style == SCE_PAS_COMMENT2); case SCLEX_D: return (style == SCE_D_COMMENT || style == SCE_D_COMMENTDOC || style == SCE_D_COMMENTNESTED); case SCLEX_HTML: case SCLEX_PHPSCRIPT: return (style == SCE_HPHP_COMMENT); case SCLEX_CSS: return (style == SCE_CSS_COMMENT); case SCLEX_RUST: return (style == SCE_RUST_COMMENTBLOCK || style == SCE_RUST_COMMENTBLOCKDOC); default: return FALSE; } } static gboolean is_comment_char(gchar c, gint lexer) { if ((c == '*' || c == '+') && lexer == SCLEX_D) return TRUE; else if (c == '*') return TRUE; return FALSE; } static void auto_multiline(GeanyEditor *editor, gint cur_line) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint indent_pos, style; gint lexer = sci_get_lexer(sci); /* Use the start of the line enter was pressed on, to avoid any doc keyword styles */ indent_pos = sci_get_line_indent_position(sci, cur_line - 1); style = sci_get_style_at(sci, indent_pos); if (!in_block_comment(lexer, style)) return; /* Check whether the comment block continues on this line */ indent_pos = sci_get_line_indent_position(sci, cur_line); if (sci_get_style_at(sci, indent_pos) == style || indent_pos >= sci_get_length(sci)) { gchar *previous_line = sci_get_line(sci, cur_line - 1); /* the type of comment, '*' (C/C++/Java), '+' and the others (D) */ const gchar *continuation = "*"; const gchar *whitespace = ""; /* to hold whitespace if needed */ gchar *result; gint len = strlen(previous_line); gint i; /* find and stop at end of multi line comment */ i = len - 1; while (i >= 0 && isspace(previous_line[i])) i--; if (i >= 1 && is_comment_char(previous_line[i - 1], lexer) && previous_line[i] == '/') { gint indent_len, indent_width; indent_pos = sci_get_line_indent_position(sci, cur_line); indent_len = sci_get_col_from_position(sci, indent_pos); indent_width = editor_get_indent_prefs(editor)->width; /* if there is one too many spaces, delete the last space, * to return to the indent used before the multiline comment was started. */ if (indent_len % indent_width == 1) SSM(sci, SCI_DELETEBACKNOTLINE, 0, 0); /* remove whitespace indent */ g_free(previous_line); return; } /* check whether we are on the second line of multi line comment */ i = 0; while (i < len && isspace(previous_line[i])) i++; /* get to start of the line */ if (i + 1 < len && previous_line[i] == '/' && is_comment_char(previous_line[i + 1], lexer)) { /* we are on the second line of a multi line comment, so we have to insert white space */ whitespace = " "; } if (style == SCE_D_COMMENTNESTED) continuation = "+"; /* for nested comments in D */ result = g_strconcat(whitespace, continuation, " ", NULL); sci_add_text(sci, result); g_free(result); g_free(previous_line); } } #if 0 static gboolean editor_lexer_is_c_like(gint lexer) { switch (lexer) { case SCLEX_CPP: case SCLEX_D: return TRUE; default: return FALSE; } } #endif /* inserts a three-line comment at one line above current cursor position */ void editor_insert_multiline_comment(GeanyEditor *editor) { gchar *text; gint text_len; gint line; gint pos; gboolean have_multiline_comment = FALSE; GeanyDocument *doc; const gchar *co, *cc; g_return_if_fail(editor != NULL && editor->document->file_type != NULL); if (! filetype_get_comment_open_close(editor->document->file_type, FALSE, &co, &cc)) g_return_if_reached(); if (!EMPTY(cc)) have_multiline_comment = TRUE; sci_start_undo_action(editor->sci); doc = editor->document; /* insert three lines one line above of the current position */ line = sci_get_line_from_position(editor->sci, editor_info.click_pos); pos = sci_get_position_from_line(editor->sci, line); /* use the indent on the current line but only when comment indentation is used * and we don't have multi line comment characters */ if (editor->auto_indent && ! have_multiline_comment && doc->file_type->comment_use_indent) { read_indent(editor, editor_info.click_pos); text = g_strdup_printf("%s\n%s\n%s\n", indent, indent, indent); text_len = strlen(text); } else { text = g_strdup("\n\n\n"); text_len = 3; } sci_insert_text(editor->sci, pos, text); g_free(text); /* select the inserted lines for commenting */ sci_set_selection_start(editor->sci, pos); sci_set_selection_end(editor->sci, pos + text_len); editor_do_comment(editor, -1, TRUE, FALSE, FALSE); /* set the current position to the start of the first inserted line */ pos += strlen(co); /* on multi line comment jump to the next line, otherwise add the length of added indentation */ if (have_multiline_comment) pos += 1; else pos += strlen(indent); sci_set_current_position(editor->sci, pos, TRUE); /* reset the selection */ sci_set_anchor(editor->sci, pos); sci_end_undo_action(editor->sci); } /* Note: If the editor is pending a redraw, set document::scroll_percent instead. * Scroll the view to make line appear at percent_of_view. * line can be -1 to use the current position. */ void editor_scroll_to_line(GeanyEditor *editor, gint line, gfloat percent_of_view) { gint los; GtkWidget *wid; g_return_if_fail(editor != NULL); wid = GTK_WIDGET(editor->sci); if (! gtk_widget_get_window(wid) || ! gdk_window_is_viewable(gtk_widget_get_window(wid))) return; /* prevent gdk_window_scroll warning */ if (line == -1) line = sci_get_current_line(editor->sci); /* sci 'visible line' != doc line number because of folding and line wrapping */ /* calling SCI_VISIBLEFROMDOCLINE for line is more accurate than calling * SCI_DOCLINEFROMVISIBLE for vis1. */ line = SSM(editor->sci, SCI_VISIBLEFROMDOCLINE, line, 0); los = SSM(editor->sci, SCI_LINESONSCREEN, 0, 0); line = line - los * percent_of_view; SSM(editor->sci, SCI_SETFIRSTVISIBLELINE, line, 0); sci_scroll_caret(editor->sci); /* needed for horizontal scrolling */ } /* creates and inserts one tab or whitespace of the amount of the tab width */ void editor_insert_alternative_whitespace(GeanyEditor *editor) { gchar *text; GeanyIndentPrefs iprefs = *editor_get_indent_prefs(editor); g_return_if_fail(editor != NULL); switch (iprefs.type) { case GEANY_INDENT_TYPE_TABS: iprefs.type = GEANY_INDENT_TYPE_SPACES; break; case GEANY_INDENT_TYPE_SPACES: case GEANY_INDENT_TYPE_BOTH: /* most likely we want a tab */ iprefs.type = GEANY_INDENT_TYPE_TABS; break; } text = get_whitespace(&iprefs, iprefs.width); sci_add_text(editor->sci, text); g_free(text); } void editor_select_word(GeanyEditor *editor) { gint pos; gint start; gint end; g_return_if_fail(editor != NULL); pos = SSM(editor->sci, SCI_GETCURRENTPOS, 0, 0); start = sci_word_start_position(editor->sci, pos, TRUE); end = sci_word_end_position(editor->sci, pos, TRUE); if (start == end) /* caret in whitespaces sequence */ { /* look forward but reverse the selection direction, * so the caret end up stay as near as the original position. */ end = sci_word_end_position(editor->sci, pos, FALSE); start = sci_word_end_position(editor->sci, end, TRUE); if (start == end) return; } sci_set_selection(editor->sci, start, end); } /* extra_line is for selecting the cursor line (or anchor line) at the bottom of a selection, * when those lines have no selection (cursor at start of line). */ void editor_select_lines(GeanyEditor *editor, gboolean extra_line) { gint start, end, line; g_return_if_fail(editor != NULL); start = sci_get_selection_start(editor->sci); end = sci_get_selection_end(editor->sci); /* check if whole lines are already selected */ if (! extra_line && start != end && sci_get_col_from_position(editor->sci, start) == 0 && sci_get_col_from_position(editor->sci, end) == 0) return; line = sci_get_line_from_position(editor->sci, start); start = sci_get_position_from_line(editor->sci, line); line = sci_get_line_from_position(editor->sci, end); end = sci_get_position_from_line(editor->sci, line + 1); sci_set_selection(editor->sci, start, end); } static gboolean sci_is_blank_line(ScintillaObject *sci, gint line) { return sci_get_line_indent_position(sci, line) == sci_get_line_end_position(sci, line); } /* Returns first line of paragraph for GTK_DIR_UP, line after paragraph * ends for GTK_DIR_DOWN or -1 if called on an empty line. */ static gint find_paragraph_stop(GeanyEditor *editor, gint line, gint direction) { gint step; ScintillaObject *sci = editor->sci; /* first check current line and return -1 if it is empty to skip creating of a selection */ if (sci_is_blank_line(sci, line)) return -1; if (direction == GTK_DIR_UP) step = -1; else step = 1; while (TRUE) { line += step; if (line == -1) { /* start of document */ line = 0; break; } if (line == sci_get_line_count(sci)) break; if (sci_is_blank_line(sci, line)) { /* return line paragraph starts on */ if (direction == GTK_DIR_UP) line++; break; } } return line; } void editor_select_paragraph(GeanyEditor *editor) { gint pos_start, pos_end, line_start, line_found; g_return_if_fail(editor != NULL); line_start = sci_get_current_line(editor->sci); line_found = find_paragraph_stop(editor, line_start, GTK_DIR_UP); if (line_found == -1) return; pos_start = SSM(editor->sci, SCI_POSITIONFROMLINE, line_found, 0); line_found = find_paragraph_stop(editor, line_start, GTK_DIR_DOWN); pos_end = SSM(editor->sci, SCI_POSITIONFROMLINE, line_found, 0); sci_set_selection(editor->sci, pos_start, pos_end); } /* Returns first line of block for GTK_DIR_UP, line after block * ends for GTK_DIR_DOWN or -1 if called on an empty line. */ static gint find_block_stop(GeanyEditor *editor, gint line, gint direction) { gint step, ind; ScintillaObject *sci = editor->sci; /* first check current line and return -1 if it is empty to skip creating of a selection */ if (sci_is_blank_line(sci, line)) return -1; if (direction == GTK_DIR_UP) step = -1; else step = 1; ind = sci_get_line_indentation(sci, line); while (TRUE) { line += step; if (line == -1) { /* start of document */ line = 0; break; } if (line == sci_get_line_count(sci)) break; if (sci_get_line_indentation(sci, line) != ind || sci_is_blank_line(sci, line)) { /* return line block starts on */ if (direction == GTK_DIR_UP) line++; break; } } return line; } void editor_select_indent_block(GeanyEditor *editor) { gint pos_start, pos_end, line_start, line_found; g_return_if_fail(editor != NULL); line_start = sci_get_current_line(editor->sci); line_found = find_block_stop(editor, line_start, GTK_DIR_UP); if (line_found == -1) return; pos_start = SSM(editor->sci, SCI_POSITIONFROMLINE, line_found, 0); line_found = find_block_stop(editor, line_start, GTK_DIR_DOWN); pos_end = SSM(editor->sci, SCI_POSITIONFROMLINE, line_found, 0); sci_set_selection(editor->sci, pos_start, pos_end); } /* simple indentation to indent the current line with the same indent as the previous one */ static void smart_line_indentation(GeanyEditor *editor, gint first_line, gint last_line) { gint i, sel_start = 0, sel_end = 0; /* get previous line and use it for read_indent to use that line * (otherwise it would fail on a line only containing "{" in advanced indentation mode) */ read_indent(editor, sci_get_position_from_line(editor->sci, first_line - 1)); for (i = first_line; i <= last_line; i++) { /* skip the first line or if the indentation of the previous and current line are equal */ if (i == 0 || SSM(editor->sci, SCI_GETLINEINDENTATION, i - 1, 0) == SSM(editor->sci, SCI_GETLINEINDENTATION, i, 0)) continue; sel_start = SSM(editor->sci, SCI_POSITIONFROMLINE, i, 0); sel_end = SSM(editor->sci, SCI_GETLINEINDENTPOSITION, i, 0); if (sel_start < sel_end) { sci_set_selection(editor->sci, sel_start, sel_end); sci_replace_sel(editor->sci, ""); } sci_insert_text(editor->sci, sel_start, indent); } } /* simple indentation to indent the current line with the same indent as the previous one */ void editor_smart_line_indentation(GeanyEditor *editor, gint pos) { gint first_line, last_line; gint first_sel_start, first_sel_end; ScintillaObject *sci; g_return_if_fail(editor != NULL); sci = editor->sci; first_sel_start = sci_get_selection_start(sci); first_sel_end = sci_get_selection_end(sci); first_line = sci_get_line_from_position(sci, first_sel_start); /* Find the last line with chars selected (not EOL char) */ last_line = sci_get_line_from_position(sci, first_sel_end - editor_get_eol_char_len(editor)); last_line = MAX(first_line, last_line); if (pos == -1) pos = first_sel_start; sci_start_undo_action(sci); smart_line_indentation(editor, first_line, last_line); /* set cursor position if there was no selection */ if (first_sel_start == first_sel_end) { gint indent_pos = SSM(sci, SCI_GETLINEINDENTPOSITION, first_line, 0); /* use indent position as user may wish to change indentation afterwards */ sci_set_current_position(sci, indent_pos, FALSE); } else { /* fully select all the lines affected */ sci_set_selection_start(sci, sci_get_position_from_line(sci, first_line)); sci_set_selection_end(sci, sci_get_position_from_line(sci, last_line + 1)); } sci_end_undo_action(sci); } /* increase / decrease current line or selection by one space */ void editor_indentation_by_one_space(GeanyEditor *editor, gint pos, gboolean decrease) { gint i, first_line, last_line, line_start, indentation_end, count = 0; gint sel_start, sel_end, first_line_offset = 0; g_return_if_fail(editor != NULL); sel_start = sci_get_selection_start(editor->sci); sel_end = sci_get_selection_end(editor->sci); first_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, sel_start); /* Find the last line with chars selected (not EOL char) */ last_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, sel_end - editor_get_eol_char_len(editor)); last_line = MAX(first_line, last_line); if (pos == -1) pos = sel_start; sci_start_undo_action(editor->sci); for (i = first_line; i <= last_line; i++) { indentation_end = SSM(editor->sci, SCI_GETLINEINDENTPOSITION, i, 0); if (decrease) { line_start = SSM(editor->sci, SCI_POSITIONFROMLINE, i, 0); /* searching backwards for a space to remove */ while (sci_get_char_at(editor->sci, indentation_end) != ' ' && indentation_end > line_start) indentation_end--; if (sci_get_char_at(editor->sci, indentation_end) == ' ') { sci_set_selection(editor->sci, indentation_end, indentation_end + 1); sci_replace_sel(editor->sci, ""); count--; if (i == first_line) first_line_offset = -1; } } else { sci_insert_text(editor->sci, indentation_end, " "); count++; if (i == first_line) first_line_offset = 1; } } /* set cursor position */ if (sel_start < sel_end) { gint start = sel_start + first_line_offset; if (first_line_offset < 0) start = MAX(sel_start + first_line_offset, SSM(editor->sci, SCI_POSITIONFROMLINE, first_line, 0)); sci_set_selection_start(editor->sci, start); sci_set_selection_end(editor->sci, sel_end + count); } else sci_set_current_position(editor->sci, pos + count, FALSE); sci_end_undo_action(editor->sci); } void editor_finalize(void) { scintilla_release_resources(); } /* wordchars: NULL or a string containing characters to match a word. * Returns: the current selection or the current word. * * Passing NULL as wordchars is NOT the same as passing GEANY_WORDCHARS: NULL means * using Scintillas's word boundaries. */ gchar *editor_get_default_selection(GeanyEditor *editor, gboolean use_current_word, const gchar *wordchars) { gchar *s = NULL; g_return_val_if_fail(editor != NULL, NULL); if (sci_get_lines_selected(editor->sci) == 1) s = sci_get_selection_contents(editor->sci); else if (sci_get_lines_selected(editor->sci) == 0 && use_current_word) { /* use the word at current cursor position */ gchar word[GEANY_MAX_WORD_LENGTH]; if (wordchars != NULL) editor_find_current_word(editor, -1, word, sizeof(word), wordchars); else editor_find_current_word_sciwc(editor, -1, word, sizeof(word)); if (word[0] != '\0') s = g_strdup(word); } return s; } /* Note: Usually the line should be made visible (not folded) before calling this. * Returns: TRUE if line is/will be displayed to the user, or FALSE if it is * outside the *vertical* view. * Warning: You may need horizontal scrolling to make the cursor visible - so always call * sci_scroll_caret() when this returns TRUE. */ gboolean editor_line_in_view(GeanyEditor *editor, gint line) { gint vis1, los; g_return_val_if_fail(editor != NULL, FALSE); /* If line is wrapped the result may occur on another virtual line than the first and may be * still hidden, so increase the line number to check for the next document line */ if (SSM(editor->sci, SCI_WRAPCOUNT, line, 0) > 1) line++; line = SSM(editor->sci, SCI_VISIBLEFROMDOCLINE, line, 0); /* convert to visible line number */ vis1 = SSM(editor->sci, SCI_GETFIRSTVISIBLELINE, 0, 0); los = SSM(editor->sci, SCI_LINESONSCREEN, 0, 0); return (line >= vis1 && line < vis1 + los); } /* If the current line is outside the current view window, scroll the line * so it appears at percent_of_view. */ void editor_display_current_line(GeanyEditor *editor, gfloat percent_of_view) { gint line; g_return_if_fail(editor != NULL); line = sci_get_current_line(editor->sci); /* unfold maybe folded results */ sci_ensure_line_is_visible(editor->sci, line); /* scroll the line if it's off screen */ if (! editor_line_in_view(editor, line)) editor->scroll_percent = percent_of_view; else sci_scroll_caret(editor->sci); /* may need horizontal scrolling */ } /* * Deletes all currently set indicators in the @a editor window. * Error indicators (red squiggly underlines) and usual line markers are removed. * * @param editor The editor to operate on. */ void editor_indicator_clear_errors(GeanyEditor *editor) { editor_indicator_clear(editor, GEANY_INDICATOR_ERROR); sci_marker_delete_all(editor->sci, 0); /* remove the yellow error line marker */ } /** * Deletes all currently set indicators matching @a indic in the @a editor window. * * @param editor The editor to operate on. * @param indic The indicator number to clear, this is a value of @ref GeanyIndicator. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL void editor_indicator_clear(GeanyEditor *editor, gint indic) { glong last_pos; g_return_if_fail(editor != NULL); last_pos = sci_get_length(editor->sci); if (last_pos > 0) { sci_indicator_set(editor->sci, indic); sci_indicator_clear(editor->sci, 0, last_pos); } } /** * Sets an indicator @a indic on @a line. * Whitespace at the start and the end of the line is not marked. * * @param editor The editor to operate on. * @param indic The indicator number to use, this is a value of @ref GeanyIndicator. * @param line The line number which should be marked. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL void editor_indicator_set_on_line(GeanyEditor *editor, gint indic, gint line) { gint start, end; guint i = 0, len; gchar *linebuf; g_return_if_fail(editor != NULL); g_return_if_fail(line >= 0); start = sci_get_position_from_line(editor->sci, line); end = sci_get_position_from_line(editor->sci, line + 1); /* skip blank lines */ if ((start + 1) == end || start > end || (sci_get_line_end_position(editor->sci, line) - start) == 0) { return; } len = end - start; linebuf = sci_get_line(editor->sci, line); /* don't set the indicator on whitespace */ while (isspace(linebuf[i])) i++; while (len > 1 && len > i && isspace(linebuf[len - 1])) { len--; end--; } g_free(linebuf); editor_indicator_set_on_range(editor, indic, start + i, end); } /** * Sets an indicator on the range specified by @a start and @a end. * No error checking or whitespace removal is performed, this should be done by the calling * function if necessary. * * @param editor The editor to operate on. * @param indic The indicator number to use, this is a value of @ref GeanyIndicator. * @param start The starting position for the marker. * @param end The ending position for the marker. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL void editor_indicator_set_on_range(GeanyEditor *editor, gint indic, gint start, gint end) { g_return_if_fail(editor != NULL); if (start >= end) return; sci_indicator_set(editor->sci, indic); sci_indicator_fill(editor->sci, start, end - start); } /* Inserts the given colour (format should be #...), if there is a selection starting with 0x... * the replacement will also start with 0x... */ void editor_insert_color(GeanyEditor *editor, const gchar *colour) { g_return_if_fail(editor != NULL); if (sci_has_selection(editor->sci)) { gint start = sci_get_selection_start(editor->sci); const gchar *replacement = colour; if (sci_get_char_at(editor->sci, start) == '0' && sci_get_char_at(editor->sci, start + 1) == 'x') { gint end = sci_get_selection_end(editor->sci); sci_set_selection_start(editor->sci, start + 2); /* we need to also re-set the selection end in case the anchor was located before * the cursor, since set_selection_start() always moves the cursor, not the anchor */ sci_set_selection_end(editor->sci, end); replacement++; /* skip the leading "0x" */ } else if (sci_get_char_at(editor->sci, start - 1) == '#') { /* double clicking something like #00ffff may only select 00ffff because of wordchars */ replacement++; /* so skip the '#' to only replace the colour value */ } sci_replace_sel(editor->sci, replacement); } else sci_add_text(editor->sci, colour); } /** * Retrieves the end of line characters mode (LF, CR/LF, CR) in the given editor. * If @a editor is @c NULL, the default end of line characters are used. * * @param editor @nullable The editor to operate on, or @c NULL to query the default value. * @return The used end of line characters mode. * * @since 0.20 */ GEANY_API_SYMBOL gint editor_get_eol_char_mode(GeanyEditor *editor) { gint mode = file_prefs.default_eol_character; if (editor != NULL) mode = sci_get_eol_mode(editor->sci); return mode; } /** * Retrieves the localized name (for displaying) of the used end of line characters * (LF, CR/LF, CR) in the given editor. * If @a editor is @c NULL, the default end of line characters are used. * * @param editor @nullable The editor to operate on, or @c NULL to query the default value. * @return The name of the end of line characters. * * @since 0.19 */ GEANY_API_SYMBOL const gchar *editor_get_eol_char_name(GeanyEditor *editor) { gint mode = file_prefs.default_eol_character; if (editor != NULL) mode = sci_get_eol_mode(editor->sci); return utils_get_eol_name(mode); } /** * Retrieves the length of the used end of line characters (LF, CR/LF, CR) in the given editor. * If @a editor is @c NULL, the default end of line characters are used. * The returned value is 1 for CR and LF and 2 for CR/LF. * * @param editor @nullable The editor to operate on, or @c NULL to query the default value. * @return The length of the end of line characters. * * @since 0.19 */ GEANY_API_SYMBOL gint editor_get_eol_char_len(GeanyEditor *editor) { gint mode = file_prefs.default_eol_character; if (editor != NULL) mode = sci_get_eol_mode(editor->sci); switch (mode) { case SC_EOL_CRLF: return 2; break; default: return 1; break; } } /** * Retrieves the used end of line characters (LF, CR/LF, CR) in the given editor. * If @a editor is @c NULL, the default end of line characters are used. * The returned value is either "\n", "\r\n" or "\r". * * @param editor @nullable The editor to operate on, or @c NULL to query the default value. * @return The end of line characters. * * @since 0.19 */ GEANY_API_SYMBOL const gchar *editor_get_eol_char(GeanyEditor *editor) { gint mode = file_prefs.default_eol_character; if (editor != NULL) mode = sci_get_eol_mode(editor->sci); return utils_get_eol_char(mode); } static void fold_all(GeanyEditor *editor, gboolean want_fold) { gint lines, first, i; if (editor == NULL || ! editor_prefs.folding) return; lines = sci_get_line_count(editor->sci); first = sci_get_first_visible_line(editor->sci); for (i = 0; i < lines; i++) { gint level = sci_get_fold_level(editor->sci, i); if (level & SC_FOLDLEVELHEADERFLAG) { if (sci_get_fold_expanded(editor->sci, i) == want_fold) sci_toggle_fold(editor->sci, i); } } editor_scroll_to_line(editor, first, 0.0F); } void editor_unfold_all(GeanyEditor *editor) { fold_all(editor, FALSE); } void editor_fold_all(GeanyEditor *editor) { fold_all(editor, TRUE); } void editor_replace_tabs(GeanyEditor *editor, gboolean ignore_selection) { gint search_pos, pos_in_line, current_tab_true_length; gint anchor_pos, caret_pos; gint tab_len; gchar *tab_str; struct Sci_TextToFind ttf; g_return_if_fail(editor != NULL); sci_start_undo_action(editor->sci); tab_len = sci_get_tab_width(editor->sci); if (sci_has_selection(editor->sci) && !ignore_selection) { ttf.chrg.cpMin = sci_get_selection_start(editor->sci); ttf.chrg.cpMax = sci_get_selection_end(editor->sci); } else { ttf.chrg.cpMin = 0; ttf.chrg.cpMax = sci_get_length(editor->sci); } ttf.lpstrText = (gchar*) "\t"; anchor_pos = SSM(editor->sci, SCI_GETANCHOR, 0, 0); caret_pos = sci_get_current_position(editor->sci); while (TRUE) { search_pos = sci_find_text(editor->sci, SCFIND_MATCHCASE, &ttf); if (search_pos == -1) break; pos_in_line = sci_get_col_from_position(editor->sci, search_pos); current_tab_true_length = tab_len - (pos_in_line % tab_len); tab_str = g_strnfill(current_tab_true_length, ' '); sci_set_target_start(editor->sci, search_pos); sci_set_target_end(editor->sci, search_pos + 1); sci_replace_target(editor->sci, tab_str, FALSE); /* next search starts after replacement */ ttf.chrg.cpMin = search_pos + current_tab_true_length - 1; /* update end of range now text has changed */ ttf.chrg.cpMax += current_tab_true_length - 1; g_free(tab_str); if (anchor_pos > search_pos) anchor_pos += current_tab_true_length - 1; if (caret_pos > search_pos) caret_pos += current_tab_true_length - 1; } sci_set_selection(editor->sci, anchor_pos, caret_pos); sci_end_undo_action(editor->sci); } /* Replaces all occurrences all spaces of the length of a given tab_width, * optionally restricting the search to the current selection. */ void editor_replace_spaces(GeanyEditor *editor, gboolean ignore_selection) { gint search_pos; gint anchor_pos, caret_pos; static gdouble tab_len_f = -1.0; /* keep the last used value */ gint tab_len; gchar *text; struct Sci_TextToFind ttf; g_return_if_fail(editor != NULL); if (tab_len_f < 0.0) tab_len_f = sci_get_tab_width(editor->sci); if (! dialogs_show_input_numeric( _("Enter Tab Width"), _("Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."), &tab_len_f, 1, 100, 1)) { return; } tab_len = (gint) tab_len_f; text = g_strnfill(tab_len, ' '); sci_start_undo_action(editor->sci); if (sci_has_selection(editor->sci) && !ignore_selection) { ttf.chrg.cpMin = sci_get_selection_start(editor->sci); ttf.chrg.cpMax = sci_get_selection_end(editor->sci); } else { ttf.chrg.cpMin = 0; ttf.chrg.cpMax = sci_get_length(editor->sci); } ttf.lpstrText = text; anchor_pos = SSM(editor->sci, SCI_GETANCHOR, 0, 0); caret_pos = sci_get_current_position(editor->sci); while (TRUE) { search_pos = sci_find_text(editor->sci, SCFIND_MATCHCASE, &ttf); if (search_pos == -1) break; /* only replace indentation because otherwise we can mess up alignment */ if (search_pos > sci_get_line_indent_position(editor->sci, sci_get_line_from_position(editor->sci, search_pos))) { ttf.chrg.cpMin = search_pos + tab_len; continue; } sci_set_target_start(editor->sci, search_pos); sci_set_target_end(editor->sci, search_pos + tab_len); sci_replace_target(editor->sci, "\t", FALSE); ttf.chrg.cpMin = search_pos; /* update end of range now text has changed */ ttf.chrg.cpMax -= tab_len - 1; if (anchor_pos > search_pos) anchor_pos -= tab_len - 1; if (caret_pos > search_pos) caret_pos -= tab_len - 1; } sci_set_selection(editor->sci, anchor_pos, caret_pos); sci_end_undo_action(editor->sci); g_free(text); } void editor_strip_line_trailing_spaces(GeanyEditor *editor, gint line) { gint line_start = sci_get_position_from_line(editor->sci, line); gint line_end = sci_get_line_end_position(editor->sci, line); gint i = line_end - 1; gchar ch = sci_get_char_at(editor->sci, i); /* Diff hunks should keep trailing spaces */ if (sci_get_lexer(editor->sci) == SCLEX_DIFF) return; while ((i >= line_start) && ((ch == ' ') || (ch == '\t'))) { i--; ch = sci_get_char_at(editor->sci, i); } if (i < (line_end - 1)) { sci_set_target_start(editor->sci, i + 1); sci_set_target_end(editor->sci, line_end); sci_replace_target(editor->sci, "", FALSE); } } void editor_strip_trailing_spaces(GeanyEditor *editor, gboolean ignore_selection) { gint start_line; gint end_line; gint line; if (sci_has_selection(editor->sci) && !ignore_selection) { gint selection_start = sci_get_selection_start(editor->sci); gint selection_end = sci_get_selection_end(editor->sci); start_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, selection_start); end_line = sci_get_line_from_position(editor->sci, selection_end); if (sci_get_col_from_position(editor->sci, selection_end) > 0) end_line++; } else { start_line = 0; end_line = sci_get_line_count(editor->sci); } sci_start_undo_action(editor->sci); for (line = start_line; line < end_line; line++) { editor_strip_line_trailing_spaces(editor, line); } sci_end_undo_action(editor->sci); } void editor_ensure_final_newline(GeanyEditor *editor) { gint max_lines = sci_get_line_count(editor->sci); gboolean append_newline = (max_lines == 1); gint end_document = sci_get_position_from_line(editor->sci, max_lines); if (max_lines > 1) { append_newline = end_document > sci_get_position_from_line(editor->sci, max_lines - 1); } if (append_newline) { const gchar *eol = editor_get_eol_char(editor); sci_insert_text(editor->sci, end_document, eol); } } void editor_set_font(GeanyEditor *editor, const gchar *font) { gint style, size; gchar *font_name; PangoFontDescription *pfd; g_return_if_fail(editor); pfd = pango_font_description_from_string(font); size = pango_font_description_get_size(pfd) / PANGO_SCALE; font_name = g_strdup_printf("!%s", pango_font_description_get_family(pfd)); pango_font_description_free(pfd); for (style = 0; style <= STYLE_MAX; style++) sci_set_font(editor->sci, style, font_name, size); g_free(font_name); /* zoom to 100% to prevent confusion */ sci_zoom_off(editor->sci); } void editor_set_line_wrapping(GeanyEditor *editor, gboolean wrap) { g_return_if_fail(editor != NULL); editor->line_wrapping = wrap; sci_set_lines_wrapped(editor->sci, wrap); } /** Sets the indent type for @a editor. * @param editor Editor. * @param type Indent type. * * @since 0.16 */ GEANY_API_SYMBOL void editor_set_indent_type(GeanyEditor *editor, GeanyIndentType type) { editor_set_indent(editor, type, editor->indent_width); } /** Sets the indent width for @a editor. * @param editor Editor. * @param width New indent width. * * @since 1.27 (API 227) */ GEANY_API_SYMBOL void editor_set_indent_width(GeanyEditor *editor, gint width) { editor_set_indent(editor, editor->indent_type, width); } void editor_set_indent(GeanyEditor *editor, GeanyIndentType type, gint width) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(editor); ScintillaObject *sci = editor->sci; gboolean use_tabs = type != GEANY_INDENT_TYPE_SPACES; editor->indent_type = type; editor->indent_width = width; sci_set_use_tabs(sci, use_tabs); if (type == GEANY_INDENT_TYPE_BOTH) { sci_set_tab_width(sci, iprefs->hard_tab_width); if (iprefs->hard_tab_width != 8) { static gboolean warn = TRUE; if (warn) ui_set_statusbar(TRUE, _("Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"), iprefs->hard_tab_width); warn = FALSE; } } else sci_set_tab_width(sci, width); SSM(sci, SCI_SETINDENT, width, 0); /* remove indent spaces on backspace, if using any spaces to indent */ SSM(sci, SCI_SETBACKSPACEUNINDENTS, type != GEANY_INDENT_TYPE_TABS, 0); } /* Convenience function for editor_goto_pos() to pass in a line number. */ gboolean editor_goto_line(GeanyEditor *editor, gint line_no, gint offset) { gint pos; g_return_val_if_fail(editor, FALSE); if (line_no < 0 || line_no >= sci_get_line_count(editor->sci)) return FALSE; if (offset != 0) { gint current_line = sci_get_current_line(editor->sci); line_no *= offset; line_no = current_line + line_no; } pos = sci_get_position_from_line(editor->sci, line_no); return editor_goto_pos(editor, pos, TRUE); } /** Moves to position @a pos, switching to the document if necessary, * setting a marker if @a mark is set. * * @param editor Editor. * @param pos The position. * @param mark Whether to set a mark on the position. * @return @c TRUE if action has been performed, otherwise @c FALSE. * * @since 0.20 **/ GEANY_API_SYMBOL gboolean editor_goto_pos(GeanyEditor *editor, gint pos, gboolean mark) { g_return_val_if_fail(editor, FALSE); if (G_UNLIKELY(pos < 0)) return FALSE; if (mark) { gint line = sci_get_line_from_position(editor->sci, pos); /* mark the tag with the yellow arrow */ sci_marker_delete_all(editor->sci, 0); sci_set_marker_at_line(editor->sci, line, 0); } sci_goto_pos(editor->sci, pos, TRUE); editor->scroll_percent = 0.25F; /* finally switch to the page */ document_show_tab(editor->document); return TRUE; } static gboolean on_editor_scroll_event(GtkWidget *widget, GdkEventScroll *event, gpointer user_data) { GeanyEditor *editor = user_data; /* Handle scroll events if Alt is pressed and scroll whole pages instead of a * few lines only, maybe this could/should be done in Scintilla directly */ if (event->state & GDK_MOD1_MASK) { sci_send_command(editor->sci, (event->direction == GDK_SCROLL_DOWN) ? SCI_PAGEDOWN : SCI_PAGEUP); return TRUE; } else if (event->state & GDK_SHIFT_MASK) { gint amount = (event->direction == GDK_SCROLL_DOWN) ? 8 : -8; sci_scroll_columns(editor->sci, amount); return TRUE; } return FALSE; /* let Scintilla handle all other cases */ } static gboolean editor_check_colourise(GeanyEditor *editor) { GeanyDocument *doc = editor->document; if (!doc->priv->colourise_needed) return FALSE; doc->priv->colourise_needed = FALSE; if (doc->priv->full_colourise) { sci_colourise(editor->sci, 0, -1); /* now that the current document is colourised, fold points are now accurate, * so force an update of the current function/tag. */ symbols_get_current_function(NULL, NULL); ui_update_statusbar(NULL, -1); } else { gint start_line, end_line, start, end; start_line = SSM(doc->editor->sci, SCI_GETFIRSTVISIBLELINE, 0, 0); end_line = start_line + SSM(editor->sci, SCI_LINESONSCREEN, 0, 0); start_line = SSM(editor->sci, SCI_DOCLINEFROMVISIBLE, start_line, 0); end_line = SSM(editor->sci, SCI_DOCLINEFROMVISIBLE, end_line, 0); start = sci_get_position_from_line(editor->sci, start_line); end = sci_get_line_end_position(editor->sci, end_line); sci_colourise(editor->sci, start, end); } return TRUE; } /* We only want to colourise just before drawing, to save startup time and * prevent unnecessary recolouring other documents after one is saved. * Really we want a "draw" signal but there doesn't seem to be one (expose is too late, * and "show" doesn't work). */ static gboolean on_editor_focus_in(GtkWidget *widget, GdkEventFocus *event, gpointer user_data) { GeanyEditor *editor = user_data; editor_check_colourise(editor); return FALSE; } static gboolean on_editor_expose_event(GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event, gpointer user_data) { GeanyEditor *editor = user_data; /* This is just to catch any uncolourised documents being drawn that didn't receive focus * for some reason, maybe it's not necessary but just in case. */ editor_check_colourise(editor); return FALSE; } #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) static gboolean on_editor_draw(GtkWidget *widget, cairo_t *cr, gpointer user_data) { return on_editor_expose_event(widget, NULL, user_data); } #endif static void setup_sci_keys(ScintillaObject *sci) { /* disable some Scintilla keybindings to be able to redefine them cleanly */ sci_clear_cmdkey(sci, 'A' | (SCMOD_CTRL << 16)); /* select all */ sci_clear_cmdkey(sci, 'D' | (SCMOD_CTRL << 16)); /* duplicate */ sci_clear_cmdkey(sci, 'T' | (SCMOD_CTRL << 16)); /* line transpose */ sci_clear_cmdkey(sci, 'T' | (SCMOD_CTRL << 16) | (SCMOD_SHIFT << 16)); /* line copy */ sci_clear_cmdkey(sci, 'L' | (SCMOD_CTRL << 16)); /* line cut */ sci_clear_cmdkey(sci, 'L' | (SCMOD_CTRL << 16) | (SCMOD_SHIFT << 16)); /* line delete */ sci_clear_cmdkey(sci, SCK_DELETE | (SCMOD_CTRL << 16) | (SCMOD_SHIFT << 16)); /* line to end delete */ sci_clear_cmdkey(sci, '/' | (SCMOD_CTRL << 16)); /* Previous word part */ sci_clear_cmdkey(sci, '\\' | (SCMOD_CTRL << 16)); /* Next word part */ sci_clear_cmdkey(sci, SCK_UP | (SCMOD_CTRL << 16)); /* scroll line up */ sci_clear_cmdkey(sci, SCK_DOWN | (SCMOD_CTRL << 16)); /* scroll line down */ sci_clear_cmdkey(sci, SCK_HOME); /* line start */ sci_clear_cmdkey(sci, SCK_END); /* line end */ sci_clear_cmdkey(sci, SCK_END | (SCMOD_ALT << 16)); /* visual line end */ if (editor_prefs.use_gtk_word_boundaries) { /* use GtkEntry-like word boundaries */ sci_assign_cmdkey(sci, SCK_RIGHT | (SCMOD_CTRL << 16), SCI_WORDRIGHTEND); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_RIGHT | (SCMOD_CTRL << 16) | (SCMOD_SHIFT << 16), SCI_WORDRIGHTENDEXTEND); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_DELETE | (SCMOD_CTRL << 16), SCI_DELWORDRIGHTEND); } sci_assign_cmdkey(sci, SCK_UP | (SCMOD_ALT << 16), SCI_LINESCROLLUP); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_DOWN | (SCMOD_ALT << 16), SCI_LINESCROLLDOWN); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_UP | (SCMOD_CTRL << 16), SCI_PARAUP); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_UP | (SCMOD_CTRL << 16) | (SCMOD_SHIFT << 16), SCI_PARAUPEXTEND); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_DOWN | (SCMOD_CTRL << 16), SCI_PARADOWN); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_DOWN | (SCMOD_CTRL << 16) | (SCMOD_SHIFT << 16), SCI_PARADOWNEXTEND); sci_clear_cmdkey(sci, SCK_BACK | (SCMOD_ALT << 16)); /* clear Alt-Backspace (Undo) */ } /* registers a Scintilla image from a named icon from the theme */ static gboolean register_named_icon(ScintillaObject *sci, guint id, const gchar *name) { GError *error = NULL; GdkPixbuf *pixbuf; gint n_channels, rowstride, width, height; gint size; gtk_icon_size_lookup(GTK_ICON_SIZE_MENU, &size, NULL); pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon(gtk_icon_theme_get_default(), name, size, 0, &error); if (! pixbuf) { g_warning("failed to load icon '%s': %s", name, error->message); g_error_free(error); return FALSE; } n_channels = gdk_pixbuf_get_n_channels(pixbuf); rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride(pixbuf); width = gdk_pixbuf_get_width(pixbuf); height = gdk_pixbuf_get_height(pixbuf); if (gdk_pixbuf_get_bits_per_sample(pixbuf) != 8 || ! gdk_pixbuf_get_has_alpha(pixbuf) || n_channels != 4 || rowstride != width * n_channels) { g_warning("incompatible image data for icon '%s'", name); g_object_unref(pixbuf); return FALSE; } SSM(sci, SCI_RGBAIMAGESETWIDTH, width, 0); SSM(sci, SCI_RGBAIMAGESETHEIGHT, height, 0); SSM(sci, SCI_REGISTERRGBAIMAGE, id, (sptr_t)gdk_pixbuf_get_pixels(pixbuf)); g_object_unref(pixbuf); return TRUE; } /* Create new editor widget (scintilla). * @note The @c "sci-notify" signal is connected separately. */ static ScintillaObject *create_new_sci(GeanyEditor *editor) { ScintillaObject *sci; sci = SCINTILLA(scintilla_new()); /* Scintilla doesn't support RTL languages properly and is primarily * intended to be used with LTR source code, so override the * GTK+ default text direction for the Scintilla widget. */ gtk_widget_set_direction(GTK_WIDGET(sci), GTK_TEXT_DIR_LTR); gtk_widget_show(GTK_WIDGET(sci)); sci_set_codepage(sci, SC_CP_UTF8); /*SSM(sci, SCI_SETWRAPSTARTINDENT, 4, 0);*/ /* disable scintilla provided popup menu */ sci_use_popup(sci, FALSE); setup_sci_keys(sci); sci_set_symbol_margin(sci, editor_prefs.show_markers_margin); sci_set_lines_wrapped(sci, editor->line_wrapping); sci_set_caret_policy_x(sci, CARET_JUMPS | CARET_EVEN, 0); /*sci_set_caret_policy_y(sci, CARET_JUMPS | CARET_EVEN, 0);*/ SSM(sci, SCI_AUTOCSETSEPARATOR, '\n', 0); SSM(sci, SCI_SETSCROLLWIDTHTRACKING, 1, 0); /* tag autocompletion images */ register_named_icon(sci, 1, "classviewer-var"); register_named_icon(sci, 2, "classviewer-method"); /* necessary for column mode editing, implemented in Scintilla since 2.0 */ SSM(sci, SCI_SETADDITIONALSELECTIONTYPING, 1, 0); /* virtual space */ SSM(sci, SCI_SETVIRTUALSPACEOPTIONS, editor_prefs.show_virtual_space, 0); #ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ /* "retina" (HiDPI) display support on OS X - requires disabling buffered draw */ SSM(sci, SCI_SETBUFFEREDDRAW, 0, 0); #endif /* only connect signals if this is for the document notebook, not split window */ if (editor->sci == NULL) { g_signal_connect(sci, "button-press-event", G_CALLBACK(on_editor_button_press_event), editor); g_signal_connect(sci, "scroll-event", G_CALLBACK(on_editor_scroll_event), editor); g_signal_connect(sci, "motion-notify-event", G_CALLBACK(on_motion_event), NULL); g_signal_connect(sci, "focus-in-event", G_CALLBACK(on_editor_focus_in), editor); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) g_signal_connect(sci, "draw", G_CALLBACK(on_editor_draw), editor); #else g_signal_connect(sci, "expose-event", G_CALLBACK(on_editor_expose_event), editor); #endif } return sci; } /** Creates a new Scintilla @c GtkWidget based on the settings for @a editor. * @param editor Editor settings. * @return @transfer{floating} The new widget. * * @since 0.15 **/ GEANY_API_SYMBOL ScintillaObject *editor_create_widget(GeanyEditor *editor) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = get_default_indent_prefs(); ScintillaObject *old, *sci; GeanyIndentType old_indent_type = editor->indent_type; gint old_indent_width = editor->indent_width; /* temporarily change editor to use the new sci widget */ old = editor->sci; sci = create_new_sci(editor); editor->sci = sci; editor_set_indent(editor, iprefs->type, iprefs->width); editor_set_font(editor, interface_prefs.editor_font); editor_apply_update_prefs(editor); /* if editor already had a widget, restore it */ if (old) { editor->indent_type = old_indent_type; editor->indent_width = old_indent_width; editor->sci = old; } return sci; } GeanyEditor *editor_create(GeanyDocument *doc) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = get_default_indent_prefs(); GeanyEditor *editor = g_new0(GeanyEditor, 1); editor->document = doc; doc->editor = editor; /* needed in case some editor functions/callbacks expect it */ editor->auto_indent = (iprefs->auto_indent_mode != GEANY_AUTOINDENT_NONE); editor->line_wrapping = get_project_pref(line_wrapping); editor->scroll_percent = -1.0F; editor->line_breaking = FALSE; editor->sci = editor_create_widget(editor); return editor; } /* in case we need to free some fields in future */ void editor_destroy(GeanyEditor *editor) { g_free(editor); } static void on_document_save(GObject *obj, GeanyDocument *doc) { gchar *f = g_build_filename(app->configdir, "snippets.conf", NULL); if (utils_str_equal(doc->real_path, f)) { /* reload snippets */ editor_snippets_free(); editor_snippets_init(); } g_free(f); } gboolean editor_complete_word_part(GeanyEditor *editor) { gchar *entry; g_return_val_if_fail(editor, FALSE); if (!SSM(editor->sci, SCI_AUTOCACTIVE, 0, 0)) return FALSE; entry = sci_get_string(editor->sci, SCI_AUTOCGETCURRENTTEXT, 0); /* if no word part, complete normally */ if (!check_partial_completion(editor, entry)) SSM(editor->sci, SCI_AUTOCCOMPLETE, 0, 0); g_free(entry); return TRUE; } void editor_init(void) { static GeanyIndentPrefs indent_prefs; gchar *f; memset(&editor_prefs, 0, sizeof(GeanyEditorPrefs)); memset(&indent_prefs, 0, sizeof(GeanyIndentPrefs)); editor_prefs.indentation = &indent_prefs; /* use g_signal_connect_after() to allow plugins connecting to the signal before the default * handler (on_editor_notify) is called */ g_signal_connect_after(geany_object, "editor-notify", G_CALLBACK(on_editor_notify), NULL); f = g_build_filename(app->configdir, "snippets.conf", NULL); ui_add_config_file_menu_item(f, NULL, NULL); g_free(f); g_signal_connect(geany_object, "document-save", G_CALLBACK(on_document_save), NULL); } /* TODO: Should these be user-defined instead of hard-coded? */ void editor_set_indentation_guides(GeanyEditor *editor) { gint mode; gint lexer; g_return_if_fail(editor != NULL); if (! editor_prefs.show_indent_guide) { sci_set_indentation_guides(editor->sci, SC_IV_NONE); return; } lexer = sci_get_lexer(editor->sci); switch (lexer) { /* Lines added/removed are prefixed with +/- characters, so * those lines will not be shown with any indentation guides. * It can be distracting that only a few of lines in a diff/patch * file will show the guides. */ case SCLEX_DIFF: mode = SC_IV_NONE; break; /* These languages use indentation for control blocks; the "look forward" method works * best here */ case SCLEX_PYTHON: case SCLEX_HASKELL: case SCLEX_MAKEFILE: case SCLEX_ASM: case SCLEX_SQL: case SCLEX_COBOL: case SCLEX_PROPERTIES: case SCLEX_FORTRAN: /* Is this the best option for Fortran? */ case SCLEX_CAML: mode = SC_IV_LOOKFORWARD; break; /* C-like (structured) languages benefit from the "look both" method */ case SCLEX_CPP: case SCLEX_HTML: case SCLEX_PHPSCRIPT: case SCLEX_XML: case SCLEX_PERL: case SCLEX_LATEX: case SCLEX_LUA: case SCLEX_PASCAL: case SCLEX_RUBY: case SCLEX_TCL: case SCLEX_F77: case SCLEX_CSS: case SCLEX_BASH: case SCLEX_VHDL: case SCLEX_FREEBASIC: case SCLEX_D: case SCLEX_OCTAVE: case SCLEX_RUST: mode = SC_IV_LOOKBOTH; break; default: mode = SC_IV_REAL; break; } sci_set_indentation_guides(editor->sci, mode); } /* Apply non-document prefs that can change in the Preferences dialog */ void editor_apply_update_prefs(GeanyEditor *editor) { ScintillaObject *sci; g_return_if_fail(editor != NULL); if (main_status.quitting) return; sci = editor->sci; sci_set_mark_long_lines(sci, editor_get_long_line_type(), editor_get_long_line_column(), editor_prefs.long_line_color); /* update indent width, tab width */ editor_set_indent(editor, editor->indent_type, editor->indent_width); sci_set_tab_indents(sci, editor_prefs.use_tab_to_indent); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_HOME | (SCMOD_SHIFT << 16), editor_prefs.smart_home_key ? SCI_VCHOMEEXTEND : SCI_HOMEEXTEND); sci_assign_cmdkey(sci, SCK_HOME | ((SCMOD_SHIFT | SCMOD_ALT) << 16), editor_prefs.smart_home_key ? SCI_VCHOMERECTEXTEND : SCI_HOMERECTEXTEND); sci_set_autoc_max_height(sci, editor_prefs.symbolcompletion_max_height); SSM(sci, SCI_AUTOCSETDROPRESTOFWORD, editor_prefs.completion_drops_rest_of_word, 0); editor_set_indentation_guides(editor); sci_set_visible_white_spaces(sci, editor_prefs.show_white_space); sci_set_visible_eols(sci, editor_prefs.show_line_endings); sci_set_symbol_margin(sci, editor_prefs.show_markers_margin); sci_set_line_numbers(sci, editor_prefs.show_linenumber_margin); sci_set_folding_margin_visible(sci, editor_prefs.folding); /* virtual space */ SSM(sci, SCI_SETVIRTUALSPACEOPTIONS, editor_prefs.show_virtual_space, 0); /* (dis)allow scrolling past end of document */ sci_set_scroll_stop_at_last_line(sci, editor_prefs.scroll_stop_at_last_line); sci_set_scrollbar_mode(sci, editor_prefs.show_scrollbars); } /* This is for tab-indents, space aligns formatted code. Spaces should be preserved. */ static void change_tab_indentation(GeanyEditor *editor, gint line, gboolean increase) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint pos = sci_get_position_from_line(sci, line); if (increase) { sci_insert_text(sci, pos, "\t"); } else { if (sci_get_char_at(sci, pos) == '\t') { sci_set_selection(sci, pos, pos + 1); sci_replace_sel(sci, ""); } else /* remove spaces only if no tabs */ { gint width = sci_get_line_indentation(sci, line); width -= editor_get_indent_prefs(editor)->width; sci_set_line_indentation(sci, line, width); } } } static void editor_change_line_indent(GeanyEditor *editor, gint line, gboolean increase) { const GeanyIndentPrefs *iprefs = editor_get_indent_prefs(editor); ScintillaObject *sci = editor->sci; if (iprefs->type == GEANY_INDENT_TYPE_TABS) change_tab_indentation(editor, line, increase); else { gint width = sci_get_line_indentation(sci, line); width += increase ? iprefs->width : -iprefs->width; sci_set_line_indentation(sci, line, width); } } void editor_indent(GeanyEditor *editor, gboolean increase) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint caret_pos, caret_line, caret_offset, caret_indent_pos, caret_line_len; gint anchor_pos, anchor_line, anchor_offset, anchor_indent_pos, anchor_line_len; /* backup information needed to restore caret and anchor */ caret_pos = sci_get_current_position(sci); anchor_pos = SSM(sci, SCI_GETANCHOR, 0, 0); caret_line = sci_get_line_from_position(sci, caret_pos); anchor_line = sci_get_line_from_position(sci, anchor_pos); caret_offset = caret_pos - sci_get_position_from_line(sci, caret_line); anchor_offset = anchor_pos - sci_get_position_from_line(sci, anchor_line); caret_indent_pos = sci_get_line_indent_position(sci, caret_line); anchor_indent_pos = sci_get_line_indent_position(sci, anchor_line); caret_line_len = sci_get_line_length(sci, caret_line); anchor_line_len = sci_get_line_length(sci, anchor_line); if (sci_get_lines_selected(sci) <= 1) { editor_change_line_indent(editor, sci_get_current_line(sci), increase); } else { gint start, end; gint line, lstart, lend; editor_select_lines(editor, FALSE); start = sci_get_selection_start(sci); end = sci_get_selection_end(sci); lstart = sci_get_line_from_position(sci, start); lend = sci_get_line_from_position(sci, end); if (end == sci_get_length(sci)) lend++; /* for last line with text on it */ sci_start_undo_action(sci); for (line = lstart; line < lend; line++) { editor_change_line_indent(editor, line, increase); } sci_end_undo_action(sci); } /* restore caret and anchor position */ if (caret_pos >= caret_indent_pos) caret_offset += sci_get_line_length(sci, caret_line) - caret_line_len; if (anchor_pos >= anchor_indent_pos) anchor_offset += sci_get_line_length(sci, anchor_line) - anchor_line_len; SSM(sci, SCI_SETCURRENTPOS, sci_get_position_from_line(sci, caret_line) + caret_offset, 0); SSM(sci, SCI_SETANCHOR, sci_get_position_from_line(sci, anchor_line) + anchor_offset, 0); } /** Gets snippet by name. * * If @a editor is passed, returns a snippet specific to the document filetype. * If @a editor is @c NULL, returns a snippet from the default set. * * @param editor @nullable Editor or @c NULL. * @param snippet_name Snippet name. * @return @nullable snippet or @c NULL if it was not found. Must not be freed. */ GEANY_API_SYMBOL const gchar *editor_find_snippet(GeanyEditor *editor, const gchar *snippet_name) { const gchar *subhash_name = editor ? editor->document->file_type->name : "Default"; GHashTable *subhash = g_hash_table_lookup(snippet_hash, subhash_name); return subhash ? g_hash_table_lookup(subhash, snippet_name) : NULL; } /** Replaces all special sequences in @a snippet and inserts it at @a pos. * If you insert at the current position, consider calling @c sci_scroll_caret() * after this function. * @param editor . * @param pos . * @param snippet . */ GEANY_API_SYMBOL void editor_insert_snippet(GeanyEditor *editor, gint pos, const gchar *snippet) { GString *pattern; pattern = g_string_new(snippet); snippets_make_replacements(editor, pattern); editor_insert_text_block(editor, pattern->str, pos, -1, -1, TRUE); g_string_free(pattern, TRUE); } geany-1.27/src/Makefile.in0000644000175000017500000024241512671256375012351 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ bin_PROGRAMS = geany$(EXEEXT) @ENABLE_BINRELOC_TRUE@am__append_1 = -Wl,-rpath='$$ORIGIN/../lib' @ENABLE_BINRELOC_TRUE@am__append_2 = prefix.c prefix.h @ENABLE_MAC_INTEGRATION_TRUE@am__append_3 = osx.c osx.h # build Geany for Windows (possibly on non-Windows systems -- cross-compile) @MINGW_TRUE@am__append_4 = \ @MINGW_TRUE@ -DGEANY_DATADIR=\"data\" \ @MINGW_TRUE@ -DGEANY_DOCDIR=\"\" \ @MINGW_TRUE@ -DGEANY_LIBDIR=\"\" \ @MINGW_TRUE@ -DGEANY_LOCALEDIR=\"\" \ @MINGW_TRUE@ -DGEANY_PREFIX=\"\" @MINGW_TRUE@am__append_5 = geany_private.res @MINGW_TRUE@am__append_6 = win32.c win32.h @MINGW_TRUE@am__append_7 = -lole32 -lwsock32 -lcomdlg32 @MINGW_TRUE@am__append_8 = -Wl,-luuid -mwindows -mms-bitfields -no-undefined @MINGW_TRUE@am__append_9 = -mwindows -mms-bitfields @MINGW_TRUE@am__append_10 = geany_private.res # build Geany for all other platforms @MINGW_FALSE@am__append_11 = \ @MINGW_FALSE@ -DGEANY_DATADIR=\""$(datadir)"\" \ @MINGW_FALSE@ -DGEANY_DOCDIR=\""$(docdir)"\" \ @MINGW_FALSE@ -DGEANY_LIBDIR=\""$(libdir)"\" \ @MINGW_FALSE@ -DGEANY_LOCALEDIR=\""$(localedir)"\" \ @MINGW_FALSE@ -DGEANY_PREFIX=\""$(prefix)"\" @MINGW_FALSE@am__append_12 = vte.c vte.h subdir = src ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(geany_include_HEADERS) \ $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(libdir)" "$(DESTDIR)$(bindir)" \ "$(DESTDIR)$(geany_includedir)" LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES) am__DEPENDENCIES_1 = libgeany_la_DEPENDENCIES = $(top_builddir)/scintilla/libscintilla.la \ $(top_builddir)/tagmanager/ctags/libctags.la \ $(top_builddir)/tagmanager/mio/libmio.la \ $(top_builddir)/tagmanager/src/libtagmanager.la \ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) am__libgeany_la_SOURCES_DIST = about.c about.h app.h build.c build.h \ callbacks.c callbacks.h dialogs.c dialogs.h document.c \ document.h editor.c editor.h encodings.c encodings.h \ filetypes.c filetypes.h geanyentryaction.c geanyentryaction.h \ geanymenubuttonaction.c geanymenubuttonaction.h geanyobject.c \ geanyobject.h geanywraplabel.c geanywraplabel.h gtkcompat.h \ highlighting.c highlighting.h highlightingmappings.h \ keybindings.c keybindings.h keyfile.c keyfile.h log.c log.h \ libmain.c main.h geany.h msgwindow.c msgwindow.h navqueue.c \ navqueue.h notebook.c notebook.h plugins.c plugins.h \ pluginutils.c pluginutils.h prefs.c prefs.h printing.c \ printing.h project.c project.h sciwrappers.c sciwrappers.h \ search.c search.h socket.c socket.h spawn.c spawn.h stash.c \ stash.h support.h symbols.c symbols.h templates.c templates.h \ toolbar.c toolbar.h tools.c tools.h sidebar.c sidebar.h \ ui_utils.c ui_utils.h utils.c utils.h prefix.c prefix.h osx.c \ osx.h win32.c win32.h vte.c vte.h @ENABLE_BINRELOC_TRUE@am__objects_1 = libgeany_la-prefix.lo @ENABLE_MAC_INTEGRATION_TRUE@am__objects_2 = libgeany_la-osx.lo @MINGW_TRUE@am__objects_3 = libgeany_la-win32.lo @MINGW_FALSE@am__objects_4 = libgeany_la-vte.lo am_libgeany_la_OBJECTS = libgeany_la-about.lo libgeany_la-build.lo \ libgeany_la-callbacks.lo libgeany_la-dialogs.lo \ libgeany_la-document.lo libgeany_la-editor.lo \ libgeany_la-encodings.lo libgeany_la-filetypes.lo \ libgeany_la-geanyentryaction.lo \ libgeany_la-geanymenubuttonaction.lo \ libgeany_la-geanyobject.lo libgeany_la-geanywraplabel.lo \ libgeany_la-highlighting.lo libgeany_la-keybindings.lo \ libgeany_la-keyfile.lo libgeany_la-log.lo \ libgeany_la-libmain.lo libgeany_la-msgwindow.lo \ libgeany_la-navqueue.lo libgeany_la-notebook.lo \ libgeany_la-plugins.lo libgeany_la-pluginutils.lo \ libgeany_la-prefs.lo libgeany_la-printing.lo \ libgeany_la-project.lo libgeany_la-sciwrappers.lo \ libgeany_la-search.lo libgeany_la-socket.lo \ libgeany_la-spawn.lo libgeany_la-stash.lo \ libgeany_la-symbols.lo libgeany_la-templates.lo \ libgeany_la-toolbar.lo libgeany_la-tools.lo \ libgeany_la-sidebar.lo libgeany_la-ui_utils.lo \ libgeany_la-utils.lo $(am__objects_1) $(am__objects_2) \ $(am__objects_3) $(am__objects_4) libgeany_la_OBJECTS = $(am_libgeany_la_OBJECTS) AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent am__v_lt_1 = libgeany_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CXXLD) $(AM_CXXFLAGS) \ $(CXXFLAGS) $(libgeany_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) am_geany_OBJECTS = main.$(OBJEXT) geany_OBJECTS = $(am_geany_OBJECTS) geany_DEPENDENCIES = libgeany.la $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__append_5) geany_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(geany_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/build-aux/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles am__mv = mv -f COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) LTCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; am__v_CCLD_1 = CXXCOMPILE = $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) \ $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) LTCXXCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) AM_V_CXX = $(am__v_CXX_@AM_V@) am__v_CXX_ = $(am__v_CXX_@AM_DEFAULT_V@) am__v_CXX_0 = @echo " CXX " $@; am__v_CXX_1 = CXXLD = $(CXX) CXXLINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CXXLD) $(AM_CXXFLAGS) \ $(CXXFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ AM_V_CXXLD = $(am__v_CXXLD_@AM_V@) am__v_CXXLD_ = $(am__v_CXXLD_@AM_DEFAULT_V@) am__v_CXXLD_0 = @echo " CXXLD " $@; am__v_CXXLD_1 = SOURCES = $(libgeany_la_SOURCES) $(nodist_EXTRA_libgeany_la_SOURCES) \ $(geany_SOURCES) DIST_SOURCES = $(am__libgeany_la_SOURCES_DIST) $(geany_SOURCES) am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac HEADERS = $(geany_include_HEADERS) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in \ $(top_srcdir)/build-aux/depcomp DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ EXTRA_DIST = \ gb.c \ plugindata.h \ documentprivate.h \ encodingsprivate.h \ filetypesprivate.h \ keybindingsprivate.h \ pluginprivate.h \ projectprivate.h \ makefile.win32 AM_CPPFLAGS = -I$(top_srcdir) -I$(top_srcdir)/scintilla/include \ -I$(top_srcdir)/tagmanager/src -DGTK -DGEANY_PRIVATE \ -DG_LOG_DOMAIN=\""Geany"\" @GTK_CFLAGS@ @GTHREAD_CFLAGS@ \ $(MAC_INTEGRATION_CFLAGS) $(am__append_4) $(am__append_11) lib_LTLIBRARIES = libgeany.la geany_SOURCES = main.c geany_LDADD = libgeany.la $(GTK_LIBS) $(GTHREAD_LIBS) $(INTLLIBS) \ $(am__append_5) geany_LDFLAGS = $(am__append_1) $(am__append_9) geany_includedir = $(includedir)/geany geany_include_HEADERS = \ app.h \ build.h \ dialogs.h \ document.h \ editor.h \ encodings.h \ filetypes.h \ geany.h \ gtkcompat.h \ highlighting.h \ keybindings.h \ main.h \ msgwindow.h \ navqueue.h \ plugindata.h \ pluginutils.h \ prefs.h \ project.h \ sciwrappers.h \ search.h \ spawn.h \ stash.h \ support.h \ symbols.h \ templates.h \ toolbar.h \ ui_utils.h \ utils.h libgeany_la_SOURCES = about.c about.h app.h build.c build.h \ callbacks.c callbacks.h dialogs.c dialogs.h document.c \ document.h editor.c editor.h encodings.c encodings.h \ filetypes.c filetypes.h geanyentryaction.c geanyentryaction.h \ geanymenubuttonaction.c geanymenubuttonaction.h geanyobject.c \ geanyobject.h geanywraplabel.c geanywraplabel.h gtkcompat.h \ highlighting.c highlighting.h highlightingmappings.h \ keybindings.c keybindings.h keyfile.c keyfile.h log.c log.h \ libmain.c main.h geany.h msgwindow.c msgwindow.h navqueue.c \ navqueue.h notebook.c notebook.h plugins.c plugins.h \ pluginutils.c pluginutils.h prefs.c prefs.h printing.c \ printing.h project.c project.h sciwrappers.c sciwrappers.h \ search.c search.h socket.c socket.h spawn.c spawn.h stash.c \ stash.h support.h symbols.c symbols.h templates.c templates.h \ toolbar.c toolbar.h tools.c tools.h sidebar.c sidebar.h \ ui_utils.c ui_utils.h utils.c utils.h $(am__append_2) \ $(am__append_3) $(am__append_6) $(am__append_12) libgeany_la_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) @LIBGEANY_CFLAGS@ libgeany_la_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ $(am__append_8) libgeany_la_LIBADD = $(top_builddir)/scintilla/libscintilla.la \ $(top_builddir)/tagmanager/ctags/libctags.la \ $(top_builddir)/tagmanager/mio/libmio.la \ $(top_builddir)/tagmanager/src/libtagmanager.la @GTK_LIBS@ \ @GTHREAD_LIBS@ $(MAC_INTEGRATION_LIBS) $(INTLLIBS) \ $(am__append_7) # tell automake we have a C++ file so it uses the C++ linker we need for Scintilla nodist_EXTRA_libgeany_la_SOURCES = dummy1.cxx CLEANFILES = $(am__append_10) signallist.i @MINGW_TRUE@WINDRES = $(host_alias)-windres glade_file = $(top_srcdir)/data/geany.glade all: all-am .SUFFIXES: .SUFFIXES: .c .cxx .lo .o .obj $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu src/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu src/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-libLTLIBRARIES: $(lib_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ list2="$$list2 $$p"; \ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(libdir)"; \ } uninstall-libLTLIBRARIES: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libdir)" || list=; \ for p in $$list; do \ $(am__strip_dir) \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f '$(DESTDIR)$(libdir)/$$f'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f "$(DESTDIR)$(libdir)/$$f"; \ done clean-libLTLIBRARIES: -test -z "$(lib_LTLIBRARIES)" || rm -f $(lib_LTLIBRARIES) @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; \ locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ sort -u`; \ test -z "$$locs" || { \ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } libgeany.la: $(libgeany_la_OBJECTS) $(libgeany_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeany_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CXXLD)$(libgeany_la_LINK) -rpath $(libdir) $(libgeany_la_OBJECTS) $(libgeany_la_LIBADD) $(LIBS) install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \ while read p p1; do if test -f $$p \ || test -f $$p1 \ ; then echo "$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \ done | \ sed -e 'p;s,.*/,,;n;h' \ -e 's|.*|.|' \ -e 'p;x;s,.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/' | \ sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1 } \ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \ if ($$2 == $$4) files[d] = files[d] " " $$1; \ else { print "f", $$3 "/" $$4, $$1; } } \ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \ while read type dir files; do \ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \ test -z "$$files" || { \ echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL_PROGRAM) $$files '$(DESTDIR)$(bindir)$$dir'"; \ $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL_PROGRAM) $$files "$(DESTDIR)$(bindir)$$dir" || exit $$?; \ } \ ; done uninstall-binPROGRAMS: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \ sed -e 'h;s,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform)' \ -e 's/$$/$(EXEEXT)/' \ `; \ test -n "$$list" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files clean-binPROGRAMS: @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \ echo " rm -f" $$list; \ rm -f $$list || exit $$?; \ test -n "$(EXEEXT)" || exit 0; \ list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \ echo " rm -f" $$list; \ rm -f $$list geany$(EXEEXT): $(geany_OBJECTS) $(geany_DEPENDENCIES) $(EXTRA_geany_DEPENDENCIES) @rm -f geany$(EXEEXT) $(AM_V_CCLD)$(geany_LINK) $(geany_OBJECTS) $(geany_LDADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: -rm -f *.$(OBJEXT) distclean-compile: -rm -f *.tab.c @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/dummy1.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-about.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-build.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-callbacks.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-dialogs.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-document.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-editor.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-encodings.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-filetypes.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-geanyentryaction.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-geanymenubuttonaction.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-geanyobject.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-geanywraplabel.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-highlighting.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-keybindings.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-keyfile.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-libmain.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-log.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-msgwindow.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-navqueue.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-notebook.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-osx.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-plugins.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-pluginutils.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-prefix.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-prefs.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-printing.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-project.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-sciwrappers.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-search.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-sidebar.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-socket.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-spawn.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-stash.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-symbols.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-templates.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-toolbar.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-tools.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-ui_utils.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-utils.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-vte.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libgeany_la-win32.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/main.Po@am__quote@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\ @am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\ @am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.obj$$||'`;\ @am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` &&\ @am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.lo$$||'`;\ @am__fastdepCC_TRUE@ $(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\ @am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< libgeany_la-about.lo: about.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-about.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-about.Tpo -c -o libgeany_la-about.lo `test -f 'about.c' || echo '$(srcdir)/'`about.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-about.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-about.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='about.c' object='libgeany_la-about.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-about.lo `test -f 'about.c' || echo '$(srcdir)/'`about.c libgeany_la-build.lo: build.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-build.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-build.Tpo -c -o libgeany_la-build.lo `test -f 'build.c' || echo '$(srcdir)/'`build.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-build.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-build.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='build.c' object='libgeany_la-build.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-build.lo `test -f 'build.c' || echo '$(srcdir)/'`build.c libgeany_la-callbacks.lo: callbacks.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-callbacks.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-callbacks.Tpo -c -o libgeany_la-callbacks.lo `test -f 'callbacks.c' || echo '$(srcdir)/'`callbacks.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-callbacks.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-callbacks.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='callbacks.c' object='libgeany_la-callbacks.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-callbacks.lo `test -f 'callbacks.c' || echo '$(srcdir)/'`callbacks.c libgeany_la-dialogs.lo: dialogs.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-dialogs.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-dialogs.Tpo -c -o libgeany_la-dialogs.lo `test -f 'dialogs.c' || echo '$(srcdir)/'`dialogs.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-dialogs.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-dialogs.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='dialogs.c' object='libgeany_la-dialogs.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-dialogs.lo `test -f 'dialogs.c' || echo '$(srcdir)/'`dialogs.c libgeany_la-document.lo: document.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-document.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-document.Tpo -c -o libgeany_la-document.lo `test -f 'document.c' || echo '$(srcdir)/'`document.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-document.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-document.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='document.c' object='libgeany_la-document.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-document.lo `test -f 'document.c' || echo '$(srcdir)/'`document.c libgeany_la-editor.lo: editor.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-editor.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-editor.Tpo -c -o libgeany_la-editor.lo `test -f 'editor.c' || echo '$(srcdir)/'`editor.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-editor.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-editor.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='editor.c' object='libgeany_la-editor.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-editor.lo `test -f 'editor.c' || echo '$(srcdir)/'`editor.c libgeany_la-encodings.lo: encodings.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-encodings.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-encodings.Tpo -c -o libgeany_la-encodings.lo `test -f 'encodings.c' || echo '$(srcdir)/'`encodings.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-encodings.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-encodings.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='encodings.c' object='libgeany_la-encodings.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-encodings.lo `test -f 'encodings.c' || echo '$(srcdir)/'`encodings.c libgeany_la-filetypes.lo: filetypes.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-filetypes.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-filetypes.Tpo -c -o libgeany_la-filetypes.lo `test -f 'filetypes.c' || echo '$(srcdir)/'`filetypes.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-filetypes.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-filetypes.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='filetypes.c' object='libgeany_la-filetypes.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-filetypes.lo `test -f 'filetypes.c' || echo '$(srcdir)/'`filetypes.c libgeany_la-geanyentryaction.lo: geanyentryaction.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-geanyentryaction.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-geanyentryaction.Tpo -c -o libgeany_la-geanyentryaction.lo `test -f 'geanyentryaction.c' || echo '$(srcdir)/'`geanyentryaction.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-geanyentryaction.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-geanyentryaction.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='geanyentryaction.c' object='libgeany_la-geanyentryaction.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-geanyentryaction.lo `test -f 'geanyentryaction.c' || echo '$(srcdir)/'`geanyentryaction.c libgeany_la-geanymenubuttonaction.lo: geanymenubuttonaction.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-geanymenubuttonaction.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-geanymenubuttonaction.Tpo -c -o libgeany_la-geanymenubuttonaction.lo `test -f 'geanymenubuttonaction.c' || echo '$(srcdir)/'`geanymenubuttonaction.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-geanymenubuttonaction.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-geanymenubuttonaction.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='geanymenubuttonaction.c' object='libgeany_la-geanymenubuttonaction.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-geanymenubuttonaction.lo `test -f 'geanymenubuttonaction.c' || echo '$(srcdir)/'`geanymenubuttonaction.c libgeany_la-geanyobject.lo: geanyobject.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-geanyobject.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-geanyobject.Tpo -c -o libgeany_la-geanyobject.lo `test -f 'geanyobject.c' || echo '$(srcdir)/'`geanyobject.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-geanyobject.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-geanyobject.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='geanyobject.c' object='libgeany_la-geanyobject.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-geanyobject.lo `test -f 'geanyobject.c' || echo '$(srcdir)/'`geanyobject.c libgeany_la-geanywraplabel.lo: geanywraplabel.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-geanywraplabel.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-geanywraplabel.Tpo -c -o libgeany_la-geanywraplabel.lo `test -f 'geanywraplabel.c' || echo '$(srcdir)/'`geanywraplabel.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-geanywraplabel.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-geanywraplabel.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='geanywraplabel.c' object='libgeany_la-geanywraplabel.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-geanywraplabel.lo `test -f 'geanywraplabel.c' || echo '$(srcdir)/'`geanywraplabel.c libgeany_la-highlighting.lo: highlighting.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-highlighting.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-highlighting.Tpo -c -o libgeany_la-highlighting.lo `test -f 'highlighting.c' || echo '$(srcdir)/'`highlighting.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-highlighting.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-highlighting.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='highlighting.c' object='libgeany_la-highlighting.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-highlighting.lo `test -f 'highlighting.c' || echo '$(srcdir)/'`highlighting.c libgeany_la-keybindings.lo: keybindings.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-keybindings.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-keybindings.Tpo -c -o libgeany_la-keybindings.lo `test -f 'keybindings.c' || echo '$(srcdir)/'`keybindings.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-keybindings.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-keybindings.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='keybindings.c' object='libgeany_la-keybindings.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-keybindings.lo `test -f 'keybindings.c' || echo '$(srcdir)/'`keybindings.c libgeany_la-keyfile.lo: keyfile.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-keyfile.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-keyfile.Tpo -c -o libgeany_la-keyfile.lo `test -f 'keyfile.c' || echo '$(srcdir)/'`keyfile.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-keyfile.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-keyfile.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='keyfile.c' object='libgeany_la-keyfile.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-keyfile.lo `test -f 'keyfile.c' || echo '$(srcdir)/'`keyfile.c libgeany_la-log.lo: log.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-log.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-log.Tpo -c -o libgeany_la-log.lo `test -f 'log.c' || echo '$(srcdir)/'`log.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-log.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-log.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='log.c' object='libgeany_la-log.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-log.lo `test -f 'log.c' || echo '$(srcdir)/'`log.c libgeany_la-libmain.lo: libmain.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-libmain.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-libmain.Tpo -c -o libgeany_la-libmain.lo `test -f 'libmain.c' || echo '$(srcdir)/'`libmain.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-libmain.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-libmain.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='libmain.c' object='libgeany_la-libmain.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-libmain.lo `test -f 'libmain.c' || echo '$(srcdir)/'`libmain.c libgeany_la-msgwindow.lo: msgwindow.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-msgwindow.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-msgwindow.Tpo -c -o libgeany_la-msgwindow.lo `test -f 'msgwindow.c' || echo '$(srcdir)/'`msgwindow.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-msgwindow.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-msgwindow.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='msgwindow.c' object='libgeany_la-msgwindow.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-msgwindow.lo `test -f 'msgwindow.c' || echo '$(srcdir)/'`msgwindow.c libgeany_la-navqueue.lo: navqueue.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-navqueue.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-navqueue.Tpo -c -o libgeany_la-navqueue.lo `test -f 'navqueue.c' || echo '$(srcdir)/'`navqueue.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-navqueue.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-navqueue.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='navqueue.c' object='libgeany_la-navqueue.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-navqueue.lo `test -f 'navqueue.c' || echo '$(srcdir)/'`navqueue.c libgeany_la-notebook.lo: notebook.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-notebook.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-notebook.Tpo -c -o libgeany_la-notebook.lo `test -f 'notebook.c' || echo '$(srcdir)/'`notebook.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-notebook.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-notebook.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='notebook.c' object='libgeany_la-notebook.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-notebook.lo `test -f 'notebook.c' || echo '$(srcdir)/'`notebook.c libgeany_la-plugins.lo: plugins.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-plugins.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-plugins.Tpo -c -o libgeany_la-plugins.lo `test -f 'plugins.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-plugins.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-plugins.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins.c' object='libgeany_la-plugins.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-plugins.lo `test -f 'plugins.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins.c libgeany_la-pluginutils.lo: pluginutils.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-pluginutils.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-pluginutils.Tpo -c -o libgeany_la-pluginutils.lo `test -f 'pluginutils.c' || echo '$(srcdir)/'`pluginutils.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-pluginutils.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-pluginutils.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='pluginutils.c' object='libgeany_la-pluginutils.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-pluginutils.lo `test -f 'pluginutils.c' || echo '$(srcdir)/'`pluginutils.c libgeany_la-prefs.lo: prefs.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-prefs.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-prefs.Tpo -c -o libgeany_la-prefs.lo `test -f 'prefs.c' || echo '$(srcdir)/'`prefs.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-prefs.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-prefs.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='prefs.c' object='libgeany_la-prefs.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-prefs.lo `test -f 'prefs.c' || echo '$(srcdir)/'`prefs.c libgeany_la-printing.lo: printing.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-printing.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-printing.Tpo -c -o libgeany_la-printing.lo `test -f 'printing.c' || echo '$(srcdir)/'`printing.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-printing.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-printing.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='printing.c' object='libgeany_la-printing.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-printing.lo `test -f 'printing.c' || echo '$(srcdir)/'`printing.c libgeany_la-project.lo: project.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-project.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-project.Tpo -c -o libgeany_la-project.lo `test -f 'project.c' || echo '$(srcdir)/'`project.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-project.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-project.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='project.c' object='libgeany_la-project.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-project.lo `test -f 'project.c' || echo '$(srcdir)/'`project.c libgeany_la-sciwrappers.lo: sciwrappers.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-sciwrappers.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-sciwrappers.Tpo -c -o libgeany_la-sciwrappers.lo `test -f 'sciwrappers.c' || echo '$(srcdir)/'`sciwrappers.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-sciwrappers.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-sciwrappers.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='sciwrappers.c' object='libgeany_la-sciwrappers.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-sciwrappers.lo `test -f 'sciwrappers.c' || echo '$(srcdir)/'`sciwrappers.c libgeany_la-search.lo: search.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-search.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-search.Tpo -c -o libgeany_la-search.lo `test -f 'search.c' || echo '$(srcdir)/'`search.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-search.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-search.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='search.c' object='libgeany_la-search.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-search.lo `test -f 'search.c' || echo '$(srcdir)/'`search.c libgeany_la-socket.lo: socket.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-socket.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-socket.Tpo -c -o libgeany_la-socket.lo `test -f 'socket.c' || echo '$(srcdir)/'`socket.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-socket.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-socket.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='socket.c' object='libgeany_la-socket.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-socket.lo `test -f 'socket.c' || echo '$(srcdir)/'`socket.c libgeany_la-spawn.lo: spawn.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-spawn.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-spawn.Tpo -c -o libgeany_la-spawn.lo `test -f 'spawn.c' || echo '$(srcdir)/'`spawn.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-spawn.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-spawn.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='spawn.c' object='libgeany_la-spawn.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-spawn.lo `test -f 'spawn.c' || echo '$(srcdir)/'`spawn.c libgeany_la-stash.lo: stash.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-stash.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-stash.Tpo -c -o libgeany_la-stash.lo `test -f 'stash.c' || echo '$(srcdir)/'`stash.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-stash.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-stash.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='stash.c' object='libgeany_la-stash.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-stash.lo `test -f 'stash.c' || echo '$(srcdir)/'`stash.c libgeany_la-symbols.lo: symbols.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-symbols.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-symbols.Tpo -c -o libgeany_la-symbols.lo `test -f 'symbols.c' || echo '$(srcdir)/'`symbols.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-symbols.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-symbols.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='symbols.c' object='libgeany_la-symbols.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-symbols.lo `test -f 'symbols.c' || echo '$(srcdir)/'`symbols.c libgeany_la-templates.lo: templates.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-templates.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-templates.Tpo -c -o libgeany_la-templates.lo `test -f 'templates.c' || echo '$(srcdir)/'`templates.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-templates.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-templates.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='templates.c' object='libgeany_la-templates.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-templates.lo `test -f 'templates.c' || echo '$(srcdir)/'`templates.c libgeany_la-toolbar.lo: toolbar.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-toolbar.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-toolbar.Tpo -c -o libgeany_la-toolbar.lo `test -f 'toolbar.c' || echo '$(srcdir)/'`toolbar.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-toolbar.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-toolbar.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='toolbar.c' object='libgeany_la-toolbar.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-toolbar.lo `test -f 'toolbar.c' || echo '$(srcdir)/'`toolbar.c libgeany_la-tools.lo: tools.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-tools.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-tools.Tpo -c -o libgeany_la-tools.lo `test -f 'tools.c' || echo '$(srcdir)/'`tools.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-tools.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-tools.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='tools.c' object='libgeany_la-tools.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-tools.lo `test -f 'tools.c' || echo '$(srcdir)/'`tools.c libgeany_la-sidebar.lo: sidebar.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-sidebar.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-sidebar.Tpo -c -o libgeany_la-sidebar.lo `test -f 'sidebar.c' || echo '$(srcdir)/'`sidebar.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-sidebar.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-sidebar.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='sidebar.c' object='libgeany_la-sidebar.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-sidebar.lo `test -f 'sidebar.c' || echo '$(srcdir)/'`sidebar.c libgeany_la-ui_utils.lo: ui_utils.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-ui_utils.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-ui_utils.Tpo -c -o libgeany_la-ui_utils.lo `test -f 'ui_utils.c' || echo '$(srcdir)/'`ui_utils.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-ui_utils.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-ui_utils.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='ui_utils.c' object='libgeany_la-ui_utils.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-ui_utils.lo `test -f 'ui_utils.c' || echo '$(srcdir)/'`ui_utils.c libgeany_la-utils.lo: utils.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-utils.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-utils.Tpo -c -o libgeany_la-utils.lo `test -f 'utils.c' || echo '$(srcdir)/'`utils.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-utils.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-utils.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='utils.c' object='libgeany_la-utils.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-utils.lo `test -f 'utils.c' || echo '$(srcdir)/'`utils.c libgeany_la-prefix.lo: prefix.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-prefix.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-prefix.Tpo -c -o libgeany_la-prefix.lo `test -f 'prefix.c' || echo '$(srcdir)/'`prefix.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-prefix.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-prefix.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='prefix.c' object='libgeany_la-prefix.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-prefix.lo `test -f 'prefix.c' || echo '$(srcdir)/'`prefix.c libgeany_la-osx.lo: osx.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-osx.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-osx.Tpo -c -o libgeany_la-osx.lo `test -f 'osx.c' || echo '$(srcdir)/'`osx.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-osx.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-osx.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='osx.c' object='libgeany_la-osx.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-osx.lo `test -f 'osx.c' || echo '$(srcdir)/'`osx.c libgeany_la-win32.lo: win32.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-win32.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-win32.Tpo -c -o libgeany_la-win32.lo `test -f 'win32.c' || echo '$(srcdir)/'`win32.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-win32.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-win32.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='win32.c' object='libgeany_la-win32.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-win32.lo `test -f 'win32.c' || echo '$(srcdir)/'`win32.c libgeany_la-vte.lo: vte.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libgeany_la-vte.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libgeany_la-vte.Tpo -c -o libgeany_la-vte.lo `test -f 'vte.c' || echo '$(srcdir)/'`vte.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libgeany_la-vte.Tpo $(DEPDIR)/libgeany_la-vte.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='vte.c' object='libgeany_la-vte.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libgeany_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libgeany_la-vte.lo `test -f 'vte.c' || echo '$(srcdir)/'`vte.c .cxx.o: @am__fastdepCXX_TRUE@ $(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\ @am__fastdepCXX_TRUE@ $(CXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\ @am__fastdepCXX_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX@am__nodep@)$(CXXCOMPILE) -c -o $@ $< .cxx.obj: @am__fastdepCXX_TRUE@ $(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.obj$$||'`;\ @am__fastdepCXX_TRUE@ $(CXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` &&\ @am__fastdepCXX_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX@am__nodep@)$(CXXCOMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` .cxx.lo: @am__fastdepCXX_TRUE@ $(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.lo$$||'`;\ @am__fastdepCXX_TRUE@ $(LTCXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\ @am__fastdepCXX_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Plo @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCXX_FALSE@ $(AM_V_CXX@am__nodep@)$(LTCXXCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-geany_includeHEADERS: $(geany_include_HEADERS) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(geany_include_HEADERS)'; test -n "$(geany_includedir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(geany_includedir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(geany_includedir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_HEADER) $$files '$(DESTDIR)$(geany_includedir)'"; \ $(INSTALL_HEADER) $$files "$(DESTDIR)$(geany_includedir)" || exit $$?; \ done uninstall-geany_includeHEADERS: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(geany_include_HEADERS)'; test -n "$(geany_includedir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(geany_includedir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-am TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-am CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscopelist: cscopelist-am cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(LTLIBRARIES) $(PROGRAMS) $(HEADERS) install-binPROGRAMS: install-libLTLIBRARIES installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(libdir)" "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(geany_includedir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-binPROGRAMS clean-generic clean-libLTLIBRARIES \ clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -rf ./$(DEPDIR) -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ distclean-tags dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-geany_includeHEADERS install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-binPROGRAMS install-libLTLIBRARIES @$(NORMAL_INSTALL) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-hook install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -rf ./$(DEPDIR) -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-binPROGRAMS uninstall-geany_includeHEADERS \ uninstall-libLTLIBRARIES .MAKE: install-am install-exec-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS TAGS all all-am check check-am clean \ clean-binPROGRAMS clean-generic clean-libLTLIBRARIES \ clean-libtool cscopelist-am ctags ctags-am distclean \ distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-binPROGRAMS install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-exec-hook install-geany_includeHEADERS \ install-html install-html-am install-info install-info-am \ install-libLTLIBRARIES install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ tags tags-am uninstall uninstall-am uninstall-binPROGRAMS \ uninstall-geany_includeHEADERS uninstall-libLTLIBRARIES .PRECIOUS: Makefile @MINGW_TRUE@geany_private.res: $(top_srcdir)/geany_private.rc @MINGW_TRUE@ $(WINDRES) -i $(top_srcdir)/geany_private.rc --input-format=rc -o $@ -O coff callbacks.c: signallist.i signallist.i: $(glade_file) Makefile $(AM_V_GEN)( \ echo '/* This file is auto-generated, do not edit. */' && \ $(SED) -n 's/^.*handler="\([^"]\{1,\}\)".*$$/ITEM(\1)/p' "$(glade_file)" \ | $(SORT) | $(UNIQ) \ ) > $@ || { $(RM) $@ && exit 1; } # Ubuntu ld has a bug so that libtool sees /usr/local/lib as a system path so # doesn't add RPATH, but ld requires explicit ldconfig there, unlike when # installing in /usr/lib. So, workaround this by calling it explicitly when # installing in /usr/local/lib and libgeany is not found by the linker. fix-ubuntu-libdir: if test "$(DESTDIR)$(libdir)" = /usr/local/lib && \ LANG=C ldd "$(DESTDIR)$(bindir)/geany" | grep -q 'libgeany.*not found' \ ; then \ ldconfig "$(DESTDIR)$(libdir)"; \ fi install-exec-hook: fix-ubuntu-libdir # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/src/geanymenubuttonaction.h0000644000175000017500000000501612671255504015062 00000000000000/* * geanymenubuttonaction.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2009-2012 Enrico Tröger * Copyright 2009-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_H #define GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_H 1 #include "gtkcompat.h" G_BEGIN_DECLS #define GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_TYPE (geany_menu_button_action_get_type()) #define GEANY_MENU_BUTTON_ACTION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj),\ GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_TYPE, GeanyMenubuttonAction)) #define GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass),\ GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_TYPE, GeanyMenubuttonActionClass)) #define IS_GEANY_MENU_BUTTON_ACTION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj),\ GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_TYPE)) #define IS_GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass),\ GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_TYPE)) typedef struct _GeanyMenubuttonAction GeanyMenubuttonAction; typedef struct _GeanyMenubuttonActionClass GeanyMenubuttonActionClass; struct _GeanyMenubuttonActionPrivate; struct _GeanyMenubuttonAction { GtkAction parent; struct _GeanyMenubuttonActionPrivate *priv; }; struct _GeanyMenubuttonActionClass { GtkActionClass parent_class; }; GType geany_menu_button_action_get_type (void); GtkAction* geany_menu_button_action_new (const gchar *name, const gchar *label, const gchar *tooltip, const gchar *tooltip_arrow, const gchar *stock_id); GtkWidget* geany_menu_button_action_get_menu (GeanyMenubuttonAction *action); void geany_menu_button_action_set_menu (GeanyMenubuttonAction *action, GtkWidget *menu); G_END_DECLS #endif /* GEANY_MENU_BUTTON_ACTION_H */ geany-1.27/src/utils.c0000644000175000017500000015276612671255504011612 00000000000000/* * utils.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE * * Copyright 2005-2012 Enrico Tröger * Copyright 2006-2012 Nick Treleaven * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * General utility functions, non-GTK related. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif #include "utils.h" #include "app.h" #include "dialogs.h" #include "document.h" #include "prefs.h" #include "prefix.h" #include "sciwrappers.h" #include "spawn.h" #include "support.h" #include "templates.h" #include "ui_utils.h" #include "win32.h" #include "osx.h" #include #include #include #include #include #include #include #ifdef HAVE_SYS_STAT_H # include #endif #ifdef HAVE_SYS_TYPES_H # include #endif #include #include /** * Tries to open the given URI in a browser. * On Windows, the system's default browser is opened. * On non-Windows systems, the browser command set in the preferences dialog is used. In case * that fails or it is unset, the user is asked to correct or fill it. * * @param uri The URI to open in the web browser. * * @since 0.16 **/ GEANY_API_SYMBOL void utils_open_browser(const gchar *uri) { #ifdef G_OS_WIN32 g_return_if_fail(uri != NULL); win32_open_browser(uri); #else gchar *argv[2] = { (gchar *) uri, NULL }; g_return_if_fail(uri != NULL); while (!spawn_async(NULL, tool_prefs.browser_cmd, argv, NULL, NULL, NULL)) { gchar *new_cmd = dialogs_show_input(_("Select Browser"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), _("Failed to spawn the configured browser command. " "Please correct it or enter another one."), tool_prefs.browser_cmd); if (new_cmd == NULL) /* user canceled */ break; SETPTR(tool_prefs.browser_cmd, new_cmd); } #endif } /* taken from anjuta, to determine the EOL mode of the file */ gint utils_get_line_endings(const gchar* buffer, gsize size) { gsize i; guint cr, lf, crlf, max_mode; gint mode; cr = lf = crlf = 0; for (i = 0; i < size ; i++) { if (buffer[i] == 0x0a) { /* LF */ lf++; } else if (buffer[i] == 0x0d) { if (i >= (size - 1)) { /* Last char, CR */ cr++; } else { if (buffer[i + 1] != 0x0a) { /* CR */ cr++; } else { /* CRLF */ crlf++; } i++; } } } /* Vote for the maximum */ mode = SC_EOL_LF; max_mode = lf; if (crlf > max_mode) { mode = SC_EOL_CRLF; max_mode = crlf; } if (cr > max_mode) { mode = SC_EOL_CR; max_mode = cr; } return mode; } gboolean utils_isbrace(gchar c, gboolean include_angles) { switch (c) { case '<': case '>': return include_angles; case '(': case ')': case '{': case '}': case '[': case ']': return TRUE; default: return FALSE; } } gboolean utils_is_opening_brace(gchar c, gboolean include_angles) { switch (c) { case '<': return include_angles; case '(': case '{': case '[': return TRUE; default: return FALSE; } } /** * Writes @a text into a file named @a filename. * If the file doesn't exist, it will be created. * If it already exists, it will be overwritten. * * @warning You should use @c g_file_set_contents() instead if you don't need * file permissions and other metadata to be preserved, as that always handles * disk exhaustion safely. * * @param filename The filename of the file to write, in locale encoding. * @param text The text to write into the file. * * @return 0 if the file was successfully written, otherwise the @c errno of the * failed operation is returned. **/ GEANY_API_SYMBOL gint utils_write_file(const gchar *filename, const gchar *text) { g_return_val_if_fail(filename != NULL, ENOENT); g_return_val_if_fail(text != NULL, EINVAL); if (file_prefs.use_safe_file_saving) { GError *error = NULL; if (! g_file_set_contents(filename, text, -1, &error)) { geany_debug("%s: could not write to file %s (%s)", G_STRFUNC, filename, error->message); g_error_free(error); return EIO; } } else { FILE *fp; gsize bytes_written, len; gboolean fail = FALSE; if (filename == NULL) return ENOENT; len = strlen(text); errno = 0; fp = g_fopen(filename, "w"); if (fp == NULL) fail = TRUE; else { bytes_written = fwrite(text, sizeof(gchar), len, fp); if (len != bytes_written) { fail = TRUE; geany_debug( "utils_write_file(): written only %"G_GSIZE_FORMAT" bytes, had to write %"G_GSIZE_FORMAT" bytes to %s", bytes_written, len, filename); } if (fclose(fp) != 0) fail = TRUE; } if (fail) { geany_debug("utils_write_file(): could not write to file %s (%s)", filename, g_strerror(errno)); return FALLBACK(errno, EIO); } } return 0; } /** Searches backward through @a size bytes looking for a '<'. * @param sel . * @param size . * @return @nullable The tag name (newly allocated) or @c NULL if no opening tag was found. */ GEANY_API_SYMBOL gchar *utils_find_open_xml_tag(const gchar sel[], gint size) { const gchar *cur, *begin; gsize len; cur = utils_find_open_xml_tag_pos(sel, size); if (cur == NULL) return NULL; cur++; /* skip the bracket */ begin = cur; while (strchr(":_-.", *cur) || isalnum(*cur)) cur++; len = (gsize)(cur - begin); return len ? g_strndup(begin, len) : NULL; } /** Searches backward through @a size bytes looking for a '<'. * @param sel . * @param size . * @return @nullable pointer to '<' of the found opening tag within @a sel, or @c NULL if no opening tag was found. */ GEANY_API_SYMBOL const gchar *utils_find_open_xml_tag_pos(const gchar sel[], gint size) { /* stolen from anjuta and modified */ const gchar *begin, *cur; if (G_UNLIKELY(size < 3)) { /* Smallest tag is "

" which is 3 characters */ return NULL; } begin = &sel[0]; cur = &sel[size - 1]; /* Skip to the character before the closing brace */ while (cur > begin) { if (*cur == '>') break; --cur; } --cur; /* skip whitespace */ while (cur > begin && isspace(*cur)) cur--; if (*cur == '/') return NULL; /* we found a short tag which doesn't need to be closed */ while (cur > begin) { if (*cur == '<') break; /* exit immediately if such non-valid XML/HTML is detected, e.g. " // leaves PHP mode function bug4() {} ?> // left function bug6() {} // leave function bug7() {} function h() {} ?> function bug8() {} function bug9() {} // this won't enter PHP, no spaces are allowed between the "<" and "script" < script language = php > function bug10() {} // does nothing, just resets mode for some tools not aware of the "script" thing ?>

geany-1.27/tests/ctags/cython_sample.pyx0000644000175000017500000000174012671255504015352 00000000000000# -*- cython-mode -*- # test code for python/cython functionality python_var = 1 cdef int i = 2 # cython identifiers are not indexed cdef : int j = 3 cdef k = 4 # no type here cdef int int_identity(int i) : return i # here is a long one cdef object int2string(int i) : return str(i) # a cdef class cdef class CDefClass : def __init__(self) : pass def standard_method(self,i) : return i cdef int c_method(self,int i) : return i # a python function def identity(x) : return x # a python class class StdClass : def return_me(self) : return "me" cdef CDefClass cdefObj = CDefClass() stdObj = StdClass() print "cython_sample: testing to make sure this file compiles and runs..." print "i is: ", i print "j is: ", j print "i via identity: ", int_identity(i) print "i via int2string: ", int2string(i) print "cdefObj: ", cdefObj.c_method(i) print "k via py identity", identity(k) print "py method call:", stdObj.return_me() geany-1.27/tests/ctags/structure.f.tags0000644000175000017500000000074412671255504015112 00000000000000# format=tagmanager Structure#0Ì1ÎnestedÖ0 aÌ64ÎStructure#0Ö0 cloudsÌ64ÎweatherÖ0 dayÌ64ÎweatherÖ0 initialized_structureÌ2048Ö0 latestÌ16384Îinitialized_structureÖ0 latestÌ16384Îuninitialized_structureÖ0 level2Ì64ÎtopÖ0 level3aÌ64ÎnestedÖ0 level3bÌ64ÎnestedÖ0 monthÌ64ÎweatherÖ0 nestedÌ1ÎtopÖ0 nested_structureÌ2048Ö0 rainfallÌ64ÎweatherÖ0 topÌ1Înested_structureÖ0 uninitialized_structureÌ2048Ö0 weatherÌ1Îinitialized_structureÖ0 weatherÌ1Îuninitialized_structureÖ0 yearÌ64ÎweatherÖ0 geany-1.27/tests/ctags/intro.tex0000644000175000017500000000320712671255504013620 00000000000000% http://sip.clarku.edu/tutorials/TeX/intro.html \documentclass[12pt]{article} \usepackage{amsmath} % need for subequations \chapter{chapter text} \include{chapter1-intro.inc} \section{section1 text} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \section{Introduction} \part{Part1} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \subsection{subsection2} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \subsubsection{subsubsection3 with extra text} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \section[short section4]{section4 text} \paragraph[short para1]{long paragraph1} \paragraph{long paragraph2} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \part{Part2} \section[shorter intro2]*{Introduction2longtitle} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \subsection[subsec5 text]*{subsection5} \subparagraph[short subpara1]{long subparagraph1} \subparagraph{long subparagraph2} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \subsubsection{subsubsection6 with extra text} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \chapter{chapter2} \include{chapter2-intro.inc} \end{document} geany-1.27/tests/ctags/bug1799343-2.cpp0000644000175000017500000000045012671255504014144 00000000000000class P { protected: int x; }; namespace A { class P { protected: int x; }; class Q { int y; }; namespace C { class R: ::P, A::Q { int z; int f (int v) { return v + x; } }; } } namespace B { class S : A::C::R { int t; }; } geany-1.27/tests/ctags/interfaces.f90.tags0000644000175000017500000000026612671255504015345 00000000000000# format=tagmanager Func1Ì16ÎHasInterfacesÖ0 Func2Ì16ÎHasInterfacesÖ0 HasInterfacesÌ256Ö0 Interface#0Ì32ÎHasInterfacesÖ0 MainÌ2048Ö0 MyFuncÌ32ÎHasInterfacesÖ0 MySubroutineÌ32ÎMainÖ0 geany-1.27/tests/ctags/members.f90.tags0000644000175000017500000000027312671255504014652 00000000000000# format=tagmanager HasMembersÌ1ÎMembersÖ0 MembersÌ256Ö0 MyMethodÌ64ÎHasMembersÖ0 MySubroutineÌ128ÎMembersÖ0 kind_memberÌ64ÎHasMembersÖ0 len_memberÌ64ÎHasMembersÖ0 memberÌ64ÎHasMembersÖ0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_explicit.cs0000644000175000017500000000100312671255504015647 00000000000000// cs_keyword_explicit.cs using System; struct Digit { byte value; public Digit(byte value) { if (value<0 || value>9) throw new ArgumentException(); this.value = value; } // define explicit byte-to-Digit conversion operator: public static explicit operator Digit(byte b) { Console.WriteLine("conversion occurred"); return new Digit(b); } } class Test { public static void Main() { byte b = 3; Digit d = (Digit)b; // explicit conversion } } geany-1.27/tests/ctags/bug620288.f.tags0000644000175000017500000000004612671255504014314 00000000000000# format=tagmanager barÌ16Ö0 fooÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/tabindent.py.tags0000644000175000017500000000020612671255504015216 00000000000000# format=tagmanager find_headingÌ16Í(self, position=0, direction=Direction.FORWARD, heading=Heading, connect_with_document=True)Ö0 geany-1.27/tests/ctags/cxx11-noexcept.cpp.tags0000644000175000017500000000016212671255504016170 00000000000000# format=tagmanager BaseÌ1Ö0 barÌ1024Í()ÎBaseÖ0Ïvirtual void bazÌ16Í()ÎBaseÖ0Ïint fooÌ1024Í()ÎBaseÖ0Ïvirtual void geany-1.27/tests/ctags/block.f900000644000175000017500000000157412671255504013362 00000000000000module Blocks implicit none integer :: i contains function MyFunc(thing) integer, intent(in) :: thing integer :: myfunc block ! these obviously won't show up, because variables inside functions inside modules don't anyway ! and that's fine integer :: tempint tempint = 1 if (tempint == 1) then tempint = 2 end if myfunc = tempint end block end function MyFunc end module Blocks program Main use Blocks implicit none ! these variable declarations should definitely show up in the symbol list integer :: otherint, moreint otherint = 3 block ! These shouldn't, because... integer :: newtempint newtempint = 2 block ! ...the damn things can be arbitrarily nested! integer :: newer_int newer_int = 3 end block newtempint = 2 * newtempint end block end program Main geany-1.27/tests/ctags/strings.php.tags0000644000175000017500000000015212671255504015076 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Ö0 bÌ16384Ö0 cÌ16384Ö0 dÌ16384Ö0 eÌ16384Ö0 fÌ16384Ö0 gÌ16384Ö0 zzz_endÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/angle_bracket.cpp.tags0000644000175000017500000000013112671255504016156 00000000000000# format=tagmanager barÌ16Í(int value)Ö0Ïvoid bar2Ì16Í(void)Ö0 fooÌ16Í(int nelem)Ö0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/keyword_class.cs.tags0000644000175000017500000000030312671255504016072 00000000000000# format=tagmanager KidÌ1Ö0 KidÌ128Í()ÎKidÖ0 KidÌ128Í(string name, int age)ÎKidÖ0 MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 PrintKidÌ128Í()ÎKidÖ0Ïpublic void ageÌ8ÎKidÖ0Ïint nameÌ8ÎKidÖ0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_interface.cs.tags0000644000175000017500000000033612671255504016733 00000000000000# format=tagmanager IPointÌ32Ö0 MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 MyPointÌ1Ö0 MyPointÌ128Í(int x, int y)ÎMyPointÖ0 PrintPointÌ128Í(IPoint p)ÎMainClassÖ0Ïprivate void myXÌ8ÎMyPointÖ0Ïint myYÌ8ÎMyPointÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/titles.t2t0000644000175000017500000000235012671255504013700 00000000000000 % from rules.t2t, with unique title content as our output removed % duplicate tags (even with different scopes) %%% Syntax: Balanced equal signs (from 1 to 5) = First Title Level 1 = == First Title Level 2 == === First Title Level 3 === ==== First Title Level 4 ==== ===== First Title Level 5 ===== %%% Label: Between brackets, alphanumeric [A-Za-z0-9_-] = Second Title Level 1 =[lab_el-1] == Second Title Level 2 ==[lab_el-2] === Second Title Level 3 ===[lab_el-3] ==== Second Title Level 4 ====[lab_el-4] ===== Second Title Level 5 =====[lab_el-5] %%% Syntax: Spaces around and/or inside are allowed (and ignored) ===Third Title Level 3=== === Fourth Title Level 3 === === Fifth Title Level 3 === === Sixth Title Level 3 === === Seventh Title Level 3 === === Eighth Title Level 3 ===[lab_el-9] %%% Invalid: Unbalanced equal signs =First Not Title ==Second Not Title= ===Third Not Title==== %%% Invalid: Level deeper than 5 ======First Not Title 6====== =======First Not Title 7======= %%% Invalid: Space between title and label =Fourth Not Title= [label1] %%% Invalid: Space inside label =Fifth Not Title=[ label ] %%% Invalid: Strange chars inside label =Sixth Not Title=[la/bel] geany-1.27/tests/ctags/labels.sql.tags0000644000175000017500000000005212671255504014656 00000000000000# format=tagmanager outer_procedureÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1458930.c.tags0000644000175000017500000000007112671255504014373 00000000000000# format=tagmanager xÌ1024Í()Ö0Ïchar yÌ1024Í()Ö0Ïwchar_t geany-1.27/tests/ctags/cxx11enum.cpp.tags0000644000175000017500000000034012671255504015230 00000000000000# format=tagmanager AÌ2Ö0 A_aÌ4ÎAÖ0 A_bÌ4ÎAÖ0 A_cÌ4ÎAÖ0 BÌ2Ö0 B_aÌ4ÎBÖ0 B_bÌ4ÎBÖ0 B_cÌ4ÎBÖ0 CÌ2Ö0 C_aÌ4ÎCÖ0 C_bÌ4ÎCÖ0 C_cÌ4ÎCÖ0 DÌ2ÎFooÖ0 FooÌ1Ö0 aÌ4ÎFoo::DÖ0 bÌ4ÎFoo::DÖ0 cÌ4ÎFoo::DÖ0 fooÌ1024Í(enum D a)ÎFooÖ0Ïvirtual void geany-1.27/tests/ctags/bug1830343.cs.tags0000644000175000017500000000012012671255504014541 00000000000000# format=tagmanager ForEachTestÌ1Ö0 MainÌ128Í(string[] args)ÎForEachTestÖ0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/db-trig.sql0000644000175000017500000000171112671255504014012 00000000000000rem ----------------------------------------------------------------------- rem URL: http://www.orafaq.com/scripts/plsql/db-trig.txt rem Filename: db-trig.sql rem Purpose: Demonstrate database triggers (available from Oracle 8i) rem Need DBA or CREATE ANY TRIGGER privs rem Date: 28-Aug-1998 rem Author: Frank Naude (frank@ibi.co.za) rem ----------------------------------------------------------------------- create or replace trigger restrict_login after logon on database declare flag number := 0; begin select 1 into flag from sys.v_$session where program like '%sqlplus%'; if flag = 1 then raise_application_error(-20000, 'No access from sqlplus'); end if; end; / show errors CREATE OR REPLACE TRIGGER startup_db after startup on database begin dbms_shared_pool.keep ('SYS.STANDARD','P'); dbms_shared_pool.keep ('SYS.DBMS_STANDARD','P'); end; / show errors geany-1.27/tests/ctags/tabindent.py0000644000175000017500000000017012671255504014261 00000000000000def find_heading(self, position=0, direction=Direction.FORWARD, \ heading=Heading, connect_with_document=True): pass geany-1.27/tests/ctags/keyword_volatile.cs0000644000175000017500000000023112671255504015647 00000000000000// csharp_volatile.cs class Test { public volatile int i; Test(int _i) { i = _i; } public static void Main() { } } geany-1.27/tests/ctags/keyword_explicit.cs.tags0000644000175000017500000000024112671255504016607 00000000000000# format=tagmanager DigitÌ128Í(byte value)ÎDigitÖ0 DigitÌ2048Ö0 MainÌ128Í()ÎTestÖ0Ïpublic void TestÌ1Ö0 operator DigitÌ128Í(byte b)ÎDigitÖ0 valueÌ8ÎDigitÖ0Ïbyte geany-1.27/tests/ctags/bug2117073.java0000644000175000017500000000060012671255504014122 00000000000000public class AAssignmentExp { public AAssignmentExp(@SuppressWarnings("hiding") TAssign _token_, @SuppressWarnings("hiding") PLvalue _lvalue_, @SuppressWarnings("hiding") PExp _exp_) { setToken(_token_); setLvalue(_lvalue_); setExp(_exp_); } @Override void removeChild(@SuppressWarnings("unused") Node child) { } } geany-1.27/tests/ctags/whitespaces.php.tags0000644000175000017500000000014412671255504015725 00000000000000# format=tagmanager aÌ16Í()Ö0 bÌ16Í()Ö0 cÌ16Í()Ö0 dÌ16Í()Ö0 eÌ16Í()Ö0 fÌ16Í()Ö0 gÌ16Í()Ö0 hÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/namespaces.php.tags0000644000175000017500000000035712671255504015533 00000000000000# format=tagmanager BÌ1ÎBar\BazÖ0 Bar\BazÌ256Ö0 CÌ1ÎFooÖ0 FooÌ256Ö0 __constructÌ16Í()ÎBar\Baz::BÖ0 __constructÌ16Í()ÎFoo::CÖ0 aÌ16Í()ÎBar\BazÖ0 aÌ16Í()ÎFooÖ0 bÌ16Í()ÎFooÖ0 cÌ16Í()ÎBar\Baz::BÖ0 dÌ16Í()ÎFoo::CÖ0 inRootÌ16Í()Ö0 meTooÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/pure_elem.f95.tags0000644000175000017500000000011512671255504015175 00000000000000# format=tagmanager FÌ16Ö0 elem_maxabsÌ16Ö0 pure_funcÌ16Ö0 pure_maxabs2Ì16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/python-comments.py.tags0000644000175000017500000000004012671255504016406 00000000000000# format=tagmanager fooÌ32768Ö0 geany-1.27/tests/ctags/initialization.f90.tags0000644000175000017500000000011212671255504016237 00000000000000# format=tagmanager funconÌ256Ö0 imatÌ16384ÎfunconÖ0 imat6Ì16384ÎfunconÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bracematch.js0000644000175000017500000000125712671255504014375 00000000000000/* * "Braces aren't properly matched in findCmdTerm()" * * ctags -f - bracematch.js should output: * * functions: * Container * Container.x * Container.y * * classes: * MyClass * * methods: * MyClass.insert * MyClass.wrap */ function Container() { function x() { if (!x) x = { }; } function y() { } } // from prototype.js, a lot simplified to only show the issue MyClass = { insert: function(element, insertions) { element = $(element); if (condition) insertions = {bottom:insertions}; var content, insert, tagName, childNodes; }, wrap: function(element, wrapper, attributes) { // ... } } geany-1.27/tests/ctags/enumerators.f90.tags0000644000175000017500000000102112671255504015554 00000000000000# format=tagmanager Aster_colonÌ2ÎEnumsÖ0 Aster_kindÌ2ÎEnumsÖ0 BodyPartÌ2ÎEnumsÖ0 ColonsÌ2ÎEnumsÖ0 Enum#0Ì2ÎEnumsÖ0 Enum#1Ì2ÎEnumsÖ0 EnumsÌ256Ö0 FuncÌ16ÎEnumsÖ0 Name_colonÌ2ÎEnumsÖ0 Paren_colonÌ2ÎEnumsÖ0 Paren_kindÌ2ÎEnumsÖ0 armÌ4ÎBodyPartÖ0 bÌ4ÎParen_kindÖ0 blueÌ4ÎEnum#0Ö0 bronzeÌ4ÎEnum#0Ö0 cÌ4ÎAster_kindÖ0 dÌ4ÎName_colonÖ0 dÌ4ÎParen_colonÖ0 eÌ4ÎAster_colonÖ0 goldÌ4ÎEnum#0Ö0 legÌ4ÎBodyPartÖ0 no_c_bindingÌ4ÎEnum#1Ö0 othervarÌ16384ÎEnumsÖ0 purpleÌ4ÎEnum#0Ö0 rÌ4ÎColonsÖ0 redÌ4ÎEnum#0Ö0 silverÌ4ÎEnum#0Ö0 somevarÌ16384ÎEnumsÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug1988026.py0000644000175000017500000000021312671255504013646 00000000000000 class testClass: my_var = 0 def main(): pass if __name__ == '__main__': testClass.main() def im_a_function(): pass geany-1.27/tests/ctags/simple.ps10000644000175000017500000000526412671255504013666 00000000000000# pseudo #!/PowerShell :) # # test file for the CTags/Geany PowerShell tag parser # based on real world code but simplified for automated tests <# multiline comment including a function and variable, both should be ignored: $IgnoreThisVaribale = "Stop" function IgnoreThisFunction($arg1) { Write-Host "dummy" } #> # immediately stop the script if an errors occurs $ErrorActionPreference = "Stop" # a global scoped variable $Global:Settings = $null # a local scoped variable $Local:ALocalVar = $null # a usual variable $BasePath = split-path -parent $Global:MyInvocation.InvocationName FUNCTION Read-Configuration-File() { $Hostname = [System.Environment]::MachineName $ConfigurationFileName = $BasePath + "\script-${Hostname}.conf" LogMessage "Read configuration '${ConfigurationFileName}'" $ConfigFileContent = Get-Content -raw $ConfigurationFileName $Global:Settings = Convertfrom-Stringdata $ConfigFileContent } Function LogMessageOK() { $x = [Console]::WindowWidth - 6 $y = [Console]::CursorTop Try { [Console]::setcursorposition($x, $y) } Catch [system.exception] { # intentionally left empty for redirect of outputs to file } Write-Host -foregroundcolor "green" "[ok]" } function LogMessage() { param( [Parameter(Mandatory=$false)][switch] $NoNewLine, [Parameter(Mandatory=$true)][string] $Message ) $Date = Get-Date -UFormat "%Y-%m-%d %T: " Write-Host -foregroundcolor "yellow" -NoNewLine $Date if ($NoNewLine) { Write-Host -foregroundcolor "green" -NoNewLine $Message } else { Write-Host -foregroundcolor "green" $Message } } function global:A-Global-Scope-Function() { Write-Host "dummy" } filter Script:MyFilter { filter-something } Filter Private:MyPrivateFilter { filter-something } function LoadTemplate($template) { # woah, this is real magic, # see http://stackoverflow.com/questions/10754582/string-interpolation-of-hashtable-values-in-powershell # Set all unbound variables (@args) in the local context while ($args) { ($key, $val, $args) = $args Set-Variable -Name $key.SubString(1, $key.Length-2) -Value $val } $ExecutionContext.InvokeCommand.ExpandString($template) } function TopLevelFunction() { function SecondLevelNestedFunction() { function ThirdLevelNestedFunction() { doSomething() } ThirdLevelNestedFunction } SecondLevelNestedFunction } function Main() { Read-Configuration-File LogMessage $("Working on Environment '{0}'" -f $Settings["EnvironmentName"]) LogMessage "do something ..." Stripped-Down-Code LogMessageOK } Main geany-1.27/tests/ctags/invalid_name.f900000644000175000017500000000061112671255504014705 00000000000000! Test of parsing type with invalid name Module TR_DetectionRecording Implicit None Save Integer :: DR_Lun Character*1024 DR_Filename Type Detection_Record Integer(2) :: Activity Integer(2) :: Type ! "Type" not valid entity name Integer(2) :: Face End Type Detection_Record End Module TR_DetectionRecording geany-1.27/tests/ctags/procedure_pointer_module.f90.tags0000644000175000017500000000016512671255504020315 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Îproc_pointerÖ0 my_pointerÌ16384Îproc_pointerÖ0 proc_pointerÌ256Ö0 subÌ128Îproc_pointerÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug2075402.py.tags0000644000175000017500000000005012671255504014564 00000000000000# format=tagmanager xÌ16384Ö0 yÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug2886870.tex.tags0000644000175000017500000000112312671255504014761 00000000000000# format=tagmanager Common Greek lettersÌ65536Ö0 EquationsÌ64Ö0 FiguresÌ64Ö0 IntroductionÌ64Ö0 ListsÌ64Ö0 Literal textÌ64Ö0 Special SymbolsÌ64Ö0 Special symbolsÌ65536Ö0 TablesÌ64Ö0 Test for ctagsÌ16384Ö0 \color{redÌ64Ö0 \label{morefigÌ64Ö0 alignÌ1Ö0 casesÌ1Ö0 centerÌ1Ö0 commentÌ1Ö0 documentÌ1Ö0 enumerateÌ1Ö0 eq:fineÌ2048Ö0 eq:isingÌ2048Ö0 eq:mdivÌ2048Ö0 equationÌ1Ö0 fig:ljÌ2048Ö0 fig:qm/complexfunctionsÌ2048Ö0 fig:typicalÌ2048Ö0 figureÌ1Ö0 itemizeÌ1Ö0 lbÌ16Ö0 morefigÌ2048Ö0 pmatrixÌ1Ö0 rbÌ16Ö0 rvÌ16Ö0 subequationsÌ1Ö0 tab:5/tcÌ2048Ö0 tableÌ1Ö0 tabularÌ1Ö0 thebibliographyÌ1Ö0 verbatimÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/shebang.js0000644000175000017500000000004612671255504013706 00000000000000#!/usr/bin/end nodejs function f(){} geany-1.27/tests/ctags/mode.php.tags0000644000175000017500000000017012671255504014331 00000000000000# format=tagmanager aÌ16Í()Ö0 bÌ16Í()Ö0 cÌ16Í()Ö0 dÌ16Í()Ö0 eÌ16Í()Ö0 fÌ16Í()Ö0 gÌ16Í()Ö0 hÌ16Í()Ö0 iÌ16Í()Ö0 jÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/numlib.f900000644000175000017500000000441612671255504013554 00000000000000! Bug reported by Brian Helinski on 4 Feb 2003 module numerical_libraries interface subroutine a2ald (nf, nl, y, nrf, indrf, nef, nfef, indef, conper, iprint& , model, aov, ems, vc, ldvc, ymeans, wk, iwk, c13ksp) integer, intent(in) :: nf integer, dimension(*), intent(in) :: nl real(kind(1e0)), dimension(*) :: y integer, intent(in) :: nrf integer, dimension(*), intent(in) :: indrf integer, intent(in) :: nef integer, dimension(*), intent(in) :: nfef integer, dimension(*), intent(in) :: indef real(kind(1e0)), intent(in) :: conper integer, intent(in) :: iprint integer, intent(in) :: model real(kind(1e0)), dimension(*), intent(in) :: aov real(kind(1e0)), dimension(*), intent(inout) :: ems real(kind(1e0)), dimension(ldvc,*), intent(inout) :: vc integer, intent(in) :: ldvc real(kind(1e0)), dimension(*), intent(in) :: ymeans real(kind(1e0)), dimension(*), intent(inout) :: wk integer, dimension(*), intent(in) :: iwk character (len = 13), dimension(*), intent(out) :: c13ksp end subroutine subroutine b2lsf (fcn, m, n, xguess, ibtype, xlb, xub, xscale, fscale& , iparam, rparam, x, fvec, fjac, ldfjac, wk, iwk) integer, intent(in) :: m integer, intent(in) :: n real(kind(1e0)), dimension(*) :: xguess integer, intent(in) :: ibtype real(kind(1e0)), dimension(*), intent(inout) :: xlb real(kind(1e0)), dimension(*), intent(inout) :: xub real(kind(1e0)), dimension(*) :: xscale real(kind(1e0)), dimension(*) :: fscale integer, dimension(*) :: iparam real(kind(1e0)), dimension(*) :: rparam real(kind(1e0)), dimension(*) :: x real(kind(1e0)), dimension(*) :: fvec real(kind(1e0)), dimension(*) :: fjac integer, intent(in) :: ldfjac real(kind(1e0)), dimension(*) :: wk integer, dimension(*) :: iwk interface subroutine fcn(m, n, x, f) integer, intent(in) :: m, n real(kind(1e0)), intent(in) :: x(*) real(kind(1e0)), intent(out) :: f(*) end subroutine end interface end subroutine END INTERFACE end module geany-1.27/tests/ctags/keyword_protected.cs0000644000175000017500000000053412671255504016027 00000000000000// protected_keyword.cs using System; class MyClass { protected int x; protected int y; } class MyDerivedC: MyClass { public static void Main() { MyDerivedC mC = new MyDerivedC(); // Direct access to protected members: mC.x = 10; mC.y = 15; Console.WriteLine("x = {0}, y = {1}", mC.x, mC.y); } } geany-1.27/tests/ctags/fortran_associate.f90.tags0000644000175000017500000000020312671255504016717 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Îwith_associateÖ0 do_other_stuffÌ128Îwith_associateÖ0 do_stuffÌ16Îwith_associateÖ0 with_associateÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug2374109.vhd0000644000175000017500000000030412671255504013770 00000000000000function Pow2( N, Exp : integer ) return mylib.myinteger is Variable Result : integer := 1; begin for i in 1 to Exp loop Result := Result * N; end loop; return( Result ); end Pow; geany-1.27/tests/ctags/bug726712.f90.tags0000644000175000017500000000007612671255504014467 00000000000000# format=tagmanager sub1Ì128Ö0 sub2Ì128Ö0 tagstest_ctrlÌ128Ö0 geany-1.27/tests/ctags/simple.d.tags0000644000175000017500000000100612671255504014331 00000000000000# format=tagmanager AliasIntÌ4096Ö0 ClassÌ1Ö0 EnumÌ2Ö0 InterfaceÌ32Ö0 StructÌ2048Ö0 TemplateÌ256Ö0 TemplateAliasÌ4096ÎTemplateÖ0 UnionÌ8192ÎStructÖ0 _barÌ64ÎClassÖ0ÏAliasInt barÌ4ÎEnumÖ0 barÌ16Í()ÎClassÖ0Ïpublic AliasInt barÌ1024Í()ÎInterfaceÖ0Ïpublic AliasInt conditionalÌ16384Ö0ÏT fooÌ4ÎEnumÖ0 globalVarÌ16384Ö0Ï__gshared int iÌ16384Ö0Ïint mainÌ16Í(string[] args)Ö0Ïvoid objÌ16384Ö0ÏObject qarÌ64ÎStruct.UnionÖ0Ïint quxxÌ64ÎStruct.UnionÖ0Ïbool test.simpleÌ256Ö0 tfunÌ16Í(T)ÎClassÖ0Ïauto thisÌ16Í(AliasInt x)ÎClassÖ0 geany-1.27/tests/ctags/dopbl2.f.tags0000644000175000017500000000004012671255504014221 00000000000000# format=tagmanager DOPBL2Ì16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/1795612.js0000644000175000017500000000074212671255504013140 00000000000000 // This file should generate the following tags: // classes // Test.RPC // methods // Test.RPC.asyncMethod // Test.RPC.asyncRequest // properties // Test.RPC.request_id Test.RPC = { request_id: 0, asyncRequest: function( /* string */ uri, /* object */ data, /* object */ callback) { }, asyncMethod: function( /* string */ uri, /* string */ method, /* array */ params, /* object */ callback) { } }; geany-1.27/tests/ctags/bug1020715.cpp0000644000175000017500000000006112671255504013757 00000000000000void f() { done(a<<1); a->a; if (a->a) { } } geany-1.27/tests/ctags/bug612621.pl0000644000175000017500000000230312671255504013533 00000000000000=pod Bugs item #612621, was opened at 2002-09-21 21:23 You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=612621&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Richard Donkin (rdonkin) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: Perl POD syntax -> incomplete tags file Initial Comment: In the following test file, ctags 5.2.3 (compiled from source on Cygwin) only adds the first subroutine (bar) to the tags file, when run using: ctags --totals -- language-force=perl temp ----------------- =cut sub bar() { print "blah\n"; =for print "blah2\n"; # Note: next line has trailing space =cut } sub foo { print "hello\n"; } =pod The tags file looks like this: !_TAG_FILE_FORMAT 2 /extended format; -- format=1 will not append ;" to lines/ !_TAG_FILE_SORTED 1 /0=unsorted, 1=sorted/ !_TAG_PROGRAM_AUTHOR Darren Hiebert /dhiebert@users.sourceforge.net/ !_TAG_PROGRAM_NAME Exuberant Ctags // !_TAG_PROGRAM_URL http://ctags.sourceforge.net /official site/ !_TAG_PROGRAM_VERSION 5.2.3 // bar temp /^sub bar() {$/;" s The workaround is to delete the trailing space at the end of the '=cut' line. =cut geany-1.27/tests/ctags/enum.f900000644000175000017500000000164112671255504013227 00000000000000module Constants implicit none real, parameter :: pi = 4 * atan(1.0) real, parameter :: E_e = 510998.91013 ! we now have enumerators in F2003/8, for the sake of interop with C enum, bind(c) ! unnamed 1 enumerator :: red =1, blue, black =5 enumerator yellow enumerator gold, silver, bronze enumerator :: purple enumerator :: pink, lavender end enum enum ! unnamed 2 enumerator :: a, b, c end enum enum :: Named1 enumerator :: x1, y1, z1 end enum enum Named2 enumerator :: x2, y2, z2 end enum enum(8) Named3 enumerator :: x3, y3, z3 end enum enum*8 Named4 enumerator :: x4, y4, z4 end enum enum(8) :: Named5 enumerator :: x5, y5, z5 end enum enum*8 :: Named6 enumerator :: x6, y6, z6 end enum enum, bind(c) :: Named7 enumerator :: x7, y7, z7 end enum real, parameter :: hc = 12398.4193 public end module Constants geany-1.27/tests/ctags/make-target-with-parentheses.mak.tags0000644000175000017500000000006612671255504021063 00000000000000# format=tagmanager $(obj)/raid6int1.cÌ16Ö0 FÌ65536Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1764148.py0000644000175000017500000000005512671255504013647 00000000000000#!/usr/bin/python def PyFunc(msg): print msg geany-1.27/tests/ctags/anonymous_functions.php.tags0000644000175000017500000000016112671255504017525 00000000000000# format=tagmanager _gÌ16384Ö0 aÌ16Í()Ö0 bÌ16Í($x, $y)Ö0 cÌ16Í()Ö0 dÌ16Í()Ö0 eÌ16Í()Ö0 fÌ16Í()Ö0 f_subÌ16Í()ÎfÖ0 geany-1.27/tests/ctags/traffic_signal.v.tags0000644000175000017500000000031212671255504016034 00000000000000# format=tagmanager amberÌ16384Ö0 amber_ticsÌ16384Ö0 clockÌ16384Ö0 colorÌ16384Ö0 greenÌ16384Ö0 green_ticsÌ16384Ö0 lightÌ16Ö0 offÌ16384Ö0 onÌ16384Ö0 redÌ16384Ö0 red_ticsÌ16384Ö0 ticsÌ16384Ö0 trafficÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/titles.t2t.tags0000644000175000017500000000210312671255504014631 00000000000000# format=tagmanager Eighth Title Level 3Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Ö0 Fifth Title Level 3Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Ö0 First Title Level 1Ì64Ö0 First Title Level 2Ì64ÎFirst Title Level 1Ö0 First Title Level 3Ì64ÎFirst Title Level 1First Title Level 2Ö0 First Title Level 4Ì64ÎFirst Title Level 1First Title Level 2First Title Level 3Ö0 First Title Level 5Ì64ÎFirst Title Level 1First Title Level 2First Title Level 3First Title Level 4Ö0 Fourth Title Level 3Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Ö0 Second Title Level 1Ì64Ö0 Second Title Level 2Ì64ÎSecond Title Level 1Ö0 Second Title Level 3Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Ö0 Second Title Level 4Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Second Title Level 3Ö0 Second Title Level 5Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Second Title Level 3Second Title Level 4Ö0 Seventh Title Level 3Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Ö0 Sixth Title Level 3Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Ö0 Third Title Level 3Ì64ÎSecond Title Level 1Second Title Level 2Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug639639.h.tags0000644000175000017500000000007212671255504014327 00000000000000# format=tagmanager anon2Ì4Îanon_enum_0Ö0 anon_enum_0Ì2Ö0 geany-1.27/tests/ctags/2023624.js0000644000175000017500000000061612671255504013124 00000000000000/* * Both functions should be tagged. * The embedded quote was fixed in issue: * [ 1878155 ] Javascript escaped quotation mark brakes output * [ 2023712 ] parseString for javascript broken on embedded quote * The fix will be part of the 5.8 release. */ function f1() { var str = 'This function will be listed.'; } function f2() { var str = 'This function won\'t.'; } geany-1.27/tests/ctags/keyword_private.cs0000644000175000017500000000101012671255504015476 00000000000000// private_keyword.cs using System; class Employee { public string name = "xx"; double salary = 100.00; // private access by default private int not_visible = 3; // strangely, not in original example public double AccessSalary() { return salary; } } class MainClass { public static void Main() { Employee e = new Employee(); // Accessing the public field: string n = e.name; // Accessing the private field: double s = e.AccessSalary(); } } geany-1.27/tests/ctags/bug877956.f900000644000175000017500000000336612671255504013560 00000000000000! Bugs item #877956, was opened at 2004-01-15 17:59 ! Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter ! You can respond by visiting: ! https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=877956&group_id=6556 ! ! Category: None ! Group: None ! Status: Open ! Resolution: None ! Priority: 5 ! Submitted By: Randy Hood (randy762) ! Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) ! Summary: Broken Fortran variable listing after =-1 ! ! Initial Comment: ! When I run ctags v5.5.2 on Redhat Linux 9 with the command ! ! ctags --Fortran-kinds=v -x test.f90 ! ! where test.f90 is ! ---------------------------------- PROGRAM test IMPLICIT NONE INTEGER :: cm1 =-1, c2 = 2 END PROGRAM test ! ------------------------------------- ! ! I only get this one line of output ! ! cm1 variable 4 test.f90 INTEGER :: cm1 =-1, c2 = 2 ! ! If I change one line of test.f90 so that it is now ! ---------------------------------------- PROGRAM test IMPLICIT NONE INTEGER :: cm1 = -1, c2 = 2 END PROGRAM test ! ----------------------------------------- ! and run the command ! ! ctags --Fortran-kinds=v -x test.f90 ! ! I get this correct output ! ! c2 variable 4 test.f90 INTEGER :: cm1 = -1, c2 = 2 ! cm1 variable 4 test.f90 INTEGER :: cm1 = -1, c2 = 2 ! ! ---------------------------------------------------------------------- ! You can respond by visiting: ! https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=877956&group_id=6556 geany-1.27/tests/ctags/keyword_class.cs0000644000175000017500000000164712671255504015151 00000000000000// keyword_class.cs // class example using System; public class Kid { private int age; private string name; // Default constructor: public Kid() { name = "N/A"; } // Constructor: public Kid(string name, int age) { this.name = name; this.age = age; } // Printing method: public void PrintKid() { Console.WriteLine("{0}, {1} years old.", name, age); } } public class MainClass { public static void Main() { // Create objects // Objects must be created using the new operator: Kid kid1 = new Kid("Craig", 11); Kid kid2 = new Kid("Sally", 10); // Create an object using the default constructor: Kid kid3 = new Kid(); // Display results: Console.Write("Kid #1: "); kid1.PrintKid(); Console.Write("Kid #2: "); kid2.PrintKid(); Console.Write("Kid #3: "); kid3.PrintKid(); } } geany-1.27/tests/ctags/js-const.js0000644000175000017500000000013712671255504014040 00000000000000 const A = 1; const B = 1; const Group = { X:1, Y:2, Z:3 }; const func = function () {} geany-1.27/tests/ctags/hex2dec.sql0000644000175000017500000000252612671255504014011 00000000000000rem ----------------------------------------------------------------------- rem URL: http://www.orafaq.com/scripts/plsql/hex2dec.txt rem Filename: hex2dec.sql rem Purpose: Functions to convert Hex to Decimal and vice versa rem Author: Mark Malakanov, Feb-1999 + Anonymous rem ----------------------------------------------------------------------- CREATE OR REPLACE FUNCTION hex2dec (hexnum in char) RETURN number IS i number; digits number; result number := 0; current_digit char(1); current_digit_dec number; BEGIN digits := length(hexnum); for i in 1..digits loop current_digit := SUBSTR(hexnum, i, 1); if current_digit in ('A','B','C','D','E','F') then current_digit_dec := ascii(current_digit) - ascii('A') + 10; else current_digit_dec := to_number(current_digit); end if; result := (result * 16) + current_digit_dec; end loop; return result; END hex2dec; / show errors CREATE OR REPLACE FUNCTION num2hex (N in number) RETURN varchar2 IS H varchar2(64) :=''; N2 integer := N; BEGIN loop select rawtohex(chr(N2))||H into H from dual; N2 := trunc(N2 / 256); exit when N2=0; end loop; return H; END num2hex; / show errors -- Examples: select hex2dec('FF') from dual; select num2hex(10) from dual; geany-1.27/tests/ctags/cxx11-raw-strings.cpp.tags0000644000175000017500000000066712671255504016635 00000000000000# format=tagmanager FOURÌ65536Ö0 memb1Ì64Îtyp1Ö0Ïint memb2Ì64Îtyp2Ö0Ïint memb3Ì64Îtyp3Ö0Ïint memb4Ì64Îtyp4Ö0Ïint memb5Ì64Îtyp5Ö0Ïint memb6Ì64Îtyp6Ö0Ïint memb7Ì64Îtyp7Ö0Ïint str1Ì16384Ö0Ïconst char * str2Ì16384Ö0Ïconst char * str3Ì16384Ö0Ïconst char * str4Ì16384Ö0Ïconst char * str5Ì16384Ö0Ïconst char * str6Ì16384Ö0Ïconst char * str7Ì16384Ö0Ïconst char * typ1Ì2048Ö0 typ2Ì2048Ö0 typ3Ì2048Ö0 typ4Ì2048Ö0 typ5Ì2048Ö0 typ6Ì2048Ö0 typ7Ì2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1950327.js.tags0000644000175000017500000000061012671255504014561 00000000000000# format=tagmanager *Ì64Îcontainer.dirtyTabÖ0 DifferentÌ1Ö0 TabChromeÌ1Ö0 createTabTileÌ128Í(browser)ÎDifferentÖ0 createTabTileÌ128Í(browser)ÎTabChromeÖ0 destroyTabTileÌ128Í(tile)ÎDifferentÖ0 destroyTabTileÌ128Í(tile)ÎTabChromeÖ0 dirtyTabÌ1ÎcontainerÖ0 initÌ128Í()ÎDifferentÖ0 initÌ128Í()ÎTabChromeÖ0 snapshotÌ64Îcontainer.dirtyTabÖ0 titleÌ64Îcontainer.dirtyTabÖ0 urlÌ64Îcontainer.dirtyTabÖ0 geany-1.27/tests/ctags/simple.sh.tags0000644000175000017500000000005612671255504014524 00000000000000# format=tagmanager _a_bÌ16Ö0 f1Ì16Ö0 f2Ì16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/line_directives.c0000644000175000017500000000023412671255504015254 00000000000000/* ANSI format */ # line 10 "a.c" int a; /* GNU C format */ # 20 "b.c" int b; /* obsolete format */ # 30 c.c int c; /* invalid formats */ # 1 OK # 0 Not OK geany-1.27/tests/ctags/bug1020715.c.tags0000644000175000017500000000004312671255504014354 00000000000000# format=tagmanager fÌ16Í()Ö0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/bug3571233.js0000644000175000017500000000225612671255504013631 00000000000000/* * "Functions nested inside methods show improper scope with the parent method * being reported as "function"" * * ctags -f - bug3571233.js should output: * * classes * MyClass * * methods * MyClass.method2 * * functions * MyClass.method2.nestedFunction1 * MyClass.method2.nestedFunction2 * function1 * function1.nestedFunction3 * function2 * function2.nestedFunction4 * function2.nestedFunction5 * * * Note that MyClass is shown both as a class and as a function (the parser * discovers it actually is a class only later on). This isn't really easy to * fix because a JavaScript function is only a class if it happen to be used as * one, for example it has prototypes. */ function MyClass() { } MyClass.prototype.method2 = function() { // these functions have improper scope function nestedFunction1() { } function nestedFunction2() { } }; // following work fine, just here as a reference function function1() { function nestedFunction3() { } }; function2 = function() { function nestedFunction4() { } function nestedFunction5() { } }; geany-1.27/tests/ctags/bug877956.f90.tags0000644000175000017500000000010112671255504014475 00000000000000# format=tagmanager c2Ì16384ÎtestÖ0 cm1Ì16384ÎtestÖ0 testÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/cython_sample.pyx.tags0000644000175000017500000000045312671255504016307 00000000000000# format=tagmanager CDefClassÌ1Í(self)Ö0 StdClassÌ1Ö0 __init__Ì128Í(self)ÎCDefClassÖ0 c_methodÌ128Í(self,int i)ÎCDefClassÖ0 identityÌ16Í(x)Ö0 int2stringÌ16Í(int i)Ö0 int_identityÌ16Í(int i)Ö0 python_varÌ16384Ö0 return_meÌ128Í(self)ÎStdClassÖ0 standard_methodÌ128Í(self,i)ÎCDefClassÖ0 stdObjÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/css-namespace-selectors.css.tags0000644000175000017500000000007012671255504020130 00000000000000# format=tagmanager *|divÌ2048Ö0 svg|aÌ2048Ö0 |aÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/countall.sql0000644000175000017500000000301112671255504014276 00000000000000rem ----------------------------------------------------------------------- rem URL: http://www.orafaq.com/scripts/plsql/countall.txt rem Filename: countall.sql rem Purpose: Count the number of rows for ALL tables in current schema rem using PL/SQL rem Date: 15-Apr-2000 rem Author: Eberhardt, Roberto (Bolton) (reberhar@husky.ca) rem ----------------------------------------------------------------------- set serveroutput on size 1000000 DECLARE t_c1_tname user_tables.table_name%TYPE; t_command varchar2(200); t_cid integer; t_total_records number(10); stat integer; row_count integer; t_limit integer := 0; -- Only show tables with more rows cursor c1 is select table_name from user_tables order by table_name; BEGIN t_limit := 0; open c1; loop fetch c1 into t_c1_tname; exit when c1%NOTFOUND; t_command := 'SELECT COUNT(0) FROM '||t_c1_tname; t_cid := DBMS_SQL.OPEN_CURSOR; DBMS_SQL.PARSE(t_cid,t_command,dbms_sql.native); DBMS_SQL.DEFINE_COLUMN(t_cid,1,t_total_records); stat := DBMS_SQL.EXECUTE(t_cid); row_count := DBMS_SQL.FETCH_ROWS(t_cid); DBMS_SQL.COLUMN_VALUE(t_cid,1,t_total_records); if t_total_records > t_limit then DBMS_OUTPUT.PUT_LINE(rpad(t_c1_tname,55,' ')|| to_char(t_total_records,'99999999')||' record(s)'); end if; DBMS_SQL.CLOSE_CURSOR(t_cid); end loop; close c1; END; / geany-1.27/tests/ctags/keyword_const.cs0000644000175000017500000000100112671255504015152 00000000000000// const_keyword.cs // Constants using System; public class ConstTest { class MyClass { public int x; public int y; public const int c1 = 5; public const int c2 = c1 + 5; public MyClass(int p1, int p2) { x = p1; y = p2; } } public static void Main() { MyClass mC = new MyClass(11, 22); Console.WriteLine("x = {0}, y = {1}", mC.x, mC.y); Console.WriteLine("c1 = {0}, c2 = {1}", MyClass.c1, MyClass.c2 ); } } geany-1.27/tests/ctags/simple.d0000644000175000017500000000162012671255504013376 00000000000000module test.simple; import std.stdio; alias AliasInt = int; struct Struct { union Union { bool quxx; int qar; } } enum Enum : int { foo, bar, } interface Interface { public AliasInt bar(); } class Class : Interface { private AliasInt _bar; public this(AliasInt x) { this._bar = x; } public AliasInt bar() { return this._bar; } protected: auto tfun(T)(T v) { return v; } } public { int missing; // FIXME - parse protection blocks } template Template(alias a, T...) { alias TemplateAlias = a!T; } Object obj; private: int i; /+ int error; +/ static if (is(typeof(__traits(getMember, a, name)) == function)) T conditional; static assert( num < TL.length, "Name '"~name~"' is not found"); __gshared int globalVar; void main(string[] args) { auto foo = new Class(1337); alias string AliasString; AliasString baz = "Hello, World!"; writefln("%s", foo.bar()); } geany-1.27/tests/ctags/68hc11.asm0000644000175000017500000000075212671255504013361 00000000000000INTERRUPTS: ; PORTD EQU $1008 ; SP EQU $20 ; TRAPP FCB CR,LF FCB CR,LF FCC ' ******** ILLEGAL OPCODE TRAP !!! ********' FCB CR,LF FCB 0 PROMPT FCB CR,LF FCC ' 68Mon V1.2 (C) 1992 Keith Vasilakes' FCB CR,LF FCB 0 COLD LDS #STACK LDAA #$20 ; http://www.mekatronix.com/downloads/docs/as11_man.pdf sym1 EQU 1 sym2: EQU 2 sym3: sym4: bne sym3 geany-1.27/tests/ctags/indexer.cs.tags0000644000175000017500000000016612671255504014666 00000000000000# format=tagmanager IndexerClassÌ1Ö0 MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 myArrayÌ8ÎIndexerClassÖ0Ïint[] geany-1.27/tests/ctags/sql_single_quote.sql.tags0000644000175000017500000000005712671255504016776 00000000000000# format=tagmanager p1Ì256Ö0 p2Ì256Ö0 p3Ì256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/line_directives.c.tags0000644000175000017500000000007612671255504016215 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Ö0Ïint bÌ16384Ö0Ïint cÌ16384Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/css-singlequote-in-comment-issue2.css0000644000175000017500000000002512671255504021051 00000000000000a{x:0;/*'*/} b{y:0;} geany-1.27/tests/ctags/misc_types.f0000644000175000017500000000104112671255504014263 00000000000000! Provided by Brian Helsinki, 7 March 2003 ! cexternal ! cglobal ! pexternal ! pglobal ! inline ! virtual ! volatile ! pascal program specs VIRTUAL M(10,10), Y(100) VOLATILE V, Z, MAT, /INI/ EXTERNAL ABS ! variations of external and global CEXTERNAL ABS1 ! not supported CGLOBAL ABS2 ! not supported PEXTERNAL ABS3 ! not supported $IF DEFINED(MAC_DEP) PASCAL EXTERNAL ABS3_var2 ! not supported $ENDIF PGLOBAL ABS4 INTEGER INFOOBAR INLINE (INFOOBAR=00000) ! not supported INTEGER M(5) DATA M/5*0/ CALL INFOOBAR(5,4) END geany-1.27/tests/ctags/bug1938565.sql0000644000175000017500000000051412671255504014024 00000000000000CREATE OR REPLACE PACKAGE demo_pkg IS FUNCTION func1_proto( value in varchar ) RETURNS number; FUNCTION func2_proto( value in varchar ) RETURN number; FUNCTION func1( value in varchar ) RETURNS number IS BEGIN RETURN 1; END func1; FUNCTION func2( value in varchar ) RETURN number IS BEGIN RETURN 2; END func2; END demo_pkg; / geany-1.27/tests/ctags/enum.f90.tags0000644000175000017500000000143212671255504014162 00000000000000# format=tagmanager ConstantsÌ256Ö0 E_eÌ16384ÎConstantsÖ0 Enum#0Ì2ÎConstantsÖ0 Enum#1Ì2ÎConstantsÖ0 Named1Ì2ÎConstantsÖ0 Named2Ì2ÎConstantsÖ0 Named3Ì2ÎConstantsÖ0 Named4Ì2ÎConstantsÖ0 Named5Ì2ÎConstantsÖ0 Named6Ì2ÎConstantsÖ0 Named7Ì2ÎConstantsÖ0 aÌ4ÎEnum#1Ö0 bÌ4ÎEnum#1Ö0 blackÌ4ÎEnum#0Ö0 blueÌ4ÎEnum#0Ö0 bronzeÌ4ÎEnum#0Ö0 cÌ4ÎEnum#1Ö0 goldÌ4ÎEnum#0Ö0 hcÌ16384ÎConstantsÖ0 lavenderÌ4ÎEnum#0Ö0 piÌ16384ÎConstantsÖ0 pinkÌ4ÎEnum#0Ö0 purpleÌ4ÎEnum#0Ö0 redÌ4ÎEnum#0Ö0 silverÌ4ÎEnum#0Ö0 x1Ì4ÎNamed1Ö0 x2Ì4ÎNamed2Ö0 x3Ì4ÎNamed3Ö0 x4Ì4ÎNamed4Ö0 x5Ì4ÎNamed5Ö0 x6Ì4ÎNamed6Ö0 x7Ì4ÎNamed7Ö0 y1Ì4ÎNamed1Ö0 y2Ì4ÎNamed2Ö0 y3Ì4ÎNamed3Ö0 y4Ì4ÎNamed4Ö0 y5Ì4ÎNamed5Ö0 y6Ì4ÎNamed6Ö0 y7Ì4ÎNamed7Ö0 yellowÌ4ÎEnum#0Ö0 z1Ì4ÎNamed1Ö0 z2Ì4ÎNamed2Ö0 z3Ì4ÎNamed3Ö0 z4Ì4ÎNamed4Ö0 z5Ì4ÎNamed5Ö0 z6Ì4ÎNamed6Ö0 z7Ì4ÎNamed7Ö0 geany-1.27/tests/ctags/lanus.for.tags0000644000175000017500000000013712671255504014531 00000000000000# format=tagmanager FAC010Ì16384Ö0 FEC010Ì16384Ö0 PER010Ì16384Ö0 REM010Ì16384Ö0 URE010Ì16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_out.cs.tags0000644000175000017500000000016012671255504015575 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎMyClassÖ0Ïpublic void MyClassÌ1Ö0 TestOutÌ128Í(out char i)ÎMyClassÖ0Ïpublic int geany-1.27/tests/ctags/bug1924919.cpp0000644000175000017500000000013312671255504014002 00000000000000#include namespace mud { std::string MajorVersion; std::string MinorVersion; }; geany-1.27/tests/ctags/readlob.sql.tags0000644000175000017500000000027512671255504015033 00000000000000# format=tagmanager b_fileÌ8Îlob_tableÖ0 b_lobÌ8Îlob_tableÖ0 c_lobÌ8Îlob_tableÖ0 charbufÌ16384Ö0 clob_locatorÌ16384Ö0 idÌ8Îlob_tableÖ0 lob_tableÌ1Ö0 read_amountÌ16384Ö0 read_offsetÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/1880687.js0000644000175000017500000000620312671255504013145 00000000000000 // All these examples contain various forms of statements // with missing semicolons. Each of these are valid and must // be accommodated. // // After running ctags: ctags -f tags 1880687.js // The following tags should be generated: // functions // a // aa // aa_sub1 [aa] // aa_sub2 [aa] // b // baz [f] // c // d // e // f // g // h // i // j // k // l // m // n // o // p // q // r // s // t // u // v // w // w_sub1 [w] // w_sub2 [w] // x // x_sub1 [x] // x_sub2 [x] // y // y_sub1 [y] // y_sub2 [y] // z // z_sub1 [z] // z_sub2 [z] // classes // MyClass // methods // MyClass_sub1 [MyClass] // MyClass_sub2 [MyClass] function a(flag){ if(flag) test(1); else test(2) } function b(){ var b= 33; } function c(flag){ if(flag) test(1); } function d(){ var b= 33; } function e(flag){ if(flag) test(1) } function f(){ var b= 33; if (foo) bar(); else test(2); function baz() { } } function g(flag){ if(flag) { test(1) } } function h(){ var b= 33; } function i(flag){ if(flag) { test(1); } } function j(){ var b= 33; } function k(flag){ if(flag) { test(1); } else flag = false; } function l(){ var b= 33; } function m(flag){ if(flag) { test(1); } else { flag = false; } } function n(){ var b= 33; } if (1) l(); function o(){ var b= 33; } if (1){ l(); } function p(){ var b= 33; } if (1){ l(); } else l(); function q(){ var b= 33; } function r(flag){ if (flag) { value = 33 } } function s(){ var b= 33; } function t(flag){ if (flag) { b= new Object() } } function u(flag){ if (flag) { b= ({}) } } function v(flag){ if (flag) { b= {} } } function w(){ function w_sub1(x){ if (! x) x = {foo:bar}; var dummy1, dummy2; } function w_sub2(){ } } MyClass = { MyClass_sub1: function(x){ if (! x) x = { }; var dummy3, dummy4; }, MyClass_sub2: function(x){ var dummy5 = 42; } }; function x(){ function x_sub1(){ while (1) x_sub2() } function x_sub2(){ } } function y(){ function y_sub1(){ while (1) { y_sub2() } } function y_sub2(){ } } function z(){ function z_sub1(){ do { z_sub2() } while (0) } function z_sub2(){ } } function aa(){ function aa_sub1(){ do aa_sub2() while (0) } function aa_sub2(){ } } geany-1.27/tests/ctags/char-selector.f90.tags0000644000175000017500000000035212671255504015751 00000000000000# format=tagmanager MXDDIÌ16384ÎOUT_RD5Ö0 OUT_RD5Ì256Ö0 fpshapeÌ16384ÎOUT_RD5Ö0 fpshape2Ì16384ÎOUT_RD5Ö0 lastÌ16384ÎOUT_RD5Ö0 listÌ16384ÎOUT_RD5Ö0 noutÌ16384ÎOUT_RD5Ö0 tempÌ16384ÎOUT_RD5Ö0 titlesÌ16384ÎOUT_RD5Ö0 unitsÌ16384ÎOUT_RD5Ö0 geany-1.27/tests/ctags/css-attribute-selectors.css0000644000175000017500000000024212671255504017243 00000000000000 body { color: black; } a[href^="http://"] { color: red; } a[href^="https://"] { color: green; } a[lang~=en] { background-color: light-green; } p { color: gray } geany-1.27/tests/ctags/secondary_fcn_name.js.tags0000644000175000017500000000015412671255504017051 00000000000000# format=tagmanager D1Ì16Í(a, b)Ö0 D2Ì16Í(a, b)Ö0 D2AÌ16Í(a, b)Ö0 my_global_var1Ì16384Ö0 theAddÌ16Í(a, b)Ö0 geany-1.27/tests/ctags/signature.cpp.tags0000644000175000017500000000022512671255504015402 00000000000000# format=tagmanager barÌ16Í(a, b)Ö0Ïint barÌ16Í(char *c, double d[])ÎBARÖ0Ïchar * fooÌ16Í(int a, char b)Ö0Ïvoid foobarÌ1024Í((int a, char b))Ö0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/bug852368.cpp.tags0000644000175000017500000000007312671255504014657 00000000000000# format=tagmanager fooÌ1024Í(std::vector &)Ö0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/bug1491666.c0000644000175000017500000000015712671255504013446 00000000000000typedef struct { int x; float y; } my_struct; void main (void) { my_struct var1; my_struct var2; } geany-1.27/tests/ctags/bug1201689.c0000644000175000017500000000167112671255504013442 00000000000000/* Bugs item #1201689, was opened at 2005-05-13 18:18 Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=1201689&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Scott Ferguson (shf301) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: Variable Length Argument Lists in K&R Style not Parsed Initial Comment: A function with a K&R style parameter list that has a variable length argument list will not be added to the tags file. For example create a file, say test.c with the following code */ void test(a, ...) char a; { return; } /* Run ctags test.c. the tags file with only contain the line: a test.c /^char a;$/;" v This occurs with ctags 5.3 and 5.5.4. Variable length argument lists work fine if the function is in ANSI style, void test(char a, ...) will work fine. */ geany-1.27/tests/ctags/debian_432872.f900000644000175000017500000000055412671255504014340 00000000000000! { dg-do compile } ! PR18923 segfault after subroutine name confusion. module FOO contains subroutine FOO ! { dg-error "conflicts with PROCEDURE" } character(len=selected_int_kind(0)) :: C ! { dg-error "data declaration statement" } end subroutine ! { dg-error "Expecting END MODULE statement" } end ! { dg-warning "CONTAINS statement without FUNCTION" }geany-1.27/tests/ctags/bug670433.f900000644000175000017500000000175412671255504013534 00000000000000! Bugs item #670443, was opened at 2003-01-18 22:44 ! You can respond by visiting: ! https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=670443&group_id=6556 ! ! Category: None ! Group: None ! Status: Open ! Resolution: None ! Priority: 5 ! Submitted By: Erik Edelmann (fanerier) ! Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) ! Summary: Fortran: Internal procedures causes trouble ! ! Initial Comment: ! If a function in a module has an internal procedure ! (after a CONTAINS-statement), everything in the module ! after the parent function will be skipped. I.e. in the ! attached file, the subroutine 'bar' will not be listed ! in the 'tags' file. Note that this problem arises only ! when the parent procedure is a function, if it is a ! subroutine everything works fine. module foobar contains integer function foo (i) contains real function f(x) end function f end function foo subroutine bar (n) end subroutine bar end module foobar geany-1.27/tests/ctags/Makefile.am0000644000175000017500000001546712671255504014012 00000000000000 dist_check_SCRIPTS = runner.sh NULL = test_sources = \ 1795612.js \ 1850914.js \ 1878155.js \ 1880687.js \ 2023624.js \ 3184782.sql \ 3470609.js \ 3526726.tex \ 68hc11.asm \ angle_bracket.cpp \ anonymous_functions.php \ arraylist.js \ array_ref_and_out.cs \ array_spec.f90 \ array-spec.f90 \ attributes.cs \ auto.f \ bit_field.c \ block.f90 \ bracematch.js \ bug1020715.cpp \ bug1020715.c \ bug1086609.c \ bug1093123.cpp \ bug1111214-j-chan.v \ bug1111214.v \ bug1201689.c \ bug1447756.java \ bug1458930.c \ bug1466117.c \ bug1491666.c \ bug1515910.cs \ bug1548443.cpp \ bug1563476.cpp \ bug1570779.sql \ bug1575055.cpp \ bug1585745.cpp \ bug1611054.cs \ bug1691412.java \ bug1742588.rb \ bug1743330.v \ bug1764143.h \ bug1764148.py \ bug1770479.cpp \ bug1773926.cpp \ bug1777344.java \ bug1799340.cpp \ bug1799343-1.cpp \ bug1799343-2.cpp \ bug1800065.cs \ bug1809024.py \ bug1830343.cs \ bug1830344.cs \ bug1856363.py \ bug1906062.py \ bug1907083.cpp \ bug1924919.cpp \ bug1938565.sql \ bug1944150.sql \ bug1950327.js \ bug1988026.py \ bug1988027.py \ bug1988130.py \ bug2049723.java \ bug2075402.py \ bug2117073.java \ bug2374109.vhd \ bug2411878.cs \ bug2747828.v \ bug2777310.js \ bug2781264.rb \ bug2886870.tex \ bug2888482.js \ bug3036476.js \ bug3168705.py \ bug3571233.js \ bug507864.c \ bug538629.asm \ bug556645.c \ bug556646.c \ bug565813.f90 \ bug612019.pas \ bug612621.pl \ bug620288.f \ bug639639.h \ bug639644.hpp \ bug665086.cpp \ bug670433.f90 \ bug699171.py \ bug722501.sql \ bug726712.f90 \ bug726875.f90 \ bug734933.f90 \ bug762027.v \ bug814263.java \ bug823000.sql \ bug842077.pl \ bug849591.cpp \ bug852368.cpp \ bug858165.f90 \ bug872494.cpp \ bug877956.f90 \ bug960316.v \ bug961001.v \ byte.f \ c-digraphs.c \ c-trigraphs.c \ case_sensitivity.php \ char-selector.f90 \ classes.php \ common.f \ complex-return.js \ continuation.f90 \ continuation.mak \ countall.sql \ cpp_destructor.cpp \ css-at-rules.css \ css-at-supports.css \ css-attribute-selectors.css \ css-comma-no-space.css \ css-namespace-selectors.css \ css-pseudo-classes.css \ css-simple.css \ css-singlequote-in-comment-issue2.css \ css-tag-types.css \ css-trivial.css \ cython_sample.pyx \ cython_sample2.pyx \ cxx11enum.cpp \ cxx11-final.cpp \ cxx11-noexcept.cpp \ cxx11-override.cpp \ cxx11-raw-strings.cpp \ cxx14-combined.cpp \ db-trig.sql \ debian_432872.f90 \ directives.c \ dopbl2.f \ dotted-names.json \ enum.c \ enum.f90 \ enum.java \ enumerators.f90 \ events.cs \ extern_variable.h \ forall_module.f90 \ format.pl \ fortran_associate.f90 \ fortran_line_continuation.f90 \ func_typedef.h \ general.cs \ hex2dec.sql \ implied_program.f \ indexer.cs \ infinite_loop.java \ ingres_procedures.sql \ initialization.f90 \ interface_indexers.cs \ interface_properties.cs \ interfaces.f90 \ internal.cs \ intro_orig.tex \ intro.tex \ invalid_name.f90 \ java_enum.java \ js-broken-strings.js \ js-class-related-unterminated.js \ js-const.js \ js-implicit-semicolons.js \ js-let.js \ js-scope.js \ js-signature.js \ js-string-continuation.js \ js-sub-block-scope.js \ js-unknown-construct-nesting.js \ jsFunc_tutorial.js \ keyword_abstract.cs \ keyword_catch_try.cs \ keyword_class.cs \ keyword_const.cs \ keyword_delegate.cs \ keyword_enum.cs \ keyword_event.cs \ keyword_explicit.cs \ keyword_extern.cs \ keyword_implicit.cs \ keyword_interface.cs \ keyword_namespace.cs \ keyword_names.f90 \ keyword_out.cs \ keyword_override.cs \ keyword_params.cs \ keyword_private.cs \ keyword_protected.cs \ keyword_public.cs \ keyword_sealed.cs \ keyword_static.cs \ keyword_struct.cs \ keyword_virtual.cs \ keyword_volatile.cs \ labels.sql \ lanus.for \ line_directives.c \ local.c \ macros.c \ make-comment-in-rule.mak \ make-gnumake-pattern-rules.mak \ make-multi-target.mak \ make-target-with-parentheses.mak \ make-variable-on-cmdline.mak \ masm.asm \ matlab_backtracking.m \ matlab_test.m \ maze.erl \ members.f90 \ misc_types.f90 \ misc_types.f \ mode.php \ moniker.x68.asm \ namelist.f \ namespace.cpp \ namespaces2.php \ namespaces.php \ no_terminator.js \ non-ascii-ident1.php \ numlib.f90 \ objectivec_implementation.mm \ objectivec_interface.mm \ objectivec_property.mm \ objectivec_protocol.mm \ Package.pm \ php5_5_class_kw.php \ parenthesis-rvalue.js \ preprocessor.f90 \ procedure_pointer_module.f90 \ procpoint.f90 \ property.cs \ prototype.h \ pure_elem.f95 \ py_constructor_arglist.py \ py-skipped-string.py \ python-anonymous-nestlevel_ctags-bug-356.py \ python-comments.py \ qualified_types.f90 \ random.sql \ readlob.sql \ readlong.sql \ recursive.f95 \ refcurs.sql \ regexp.js \ return-hint.zep \ return-types.go \ rules.t2t \ sample.t2t \ secondary_fcn_name.js \ semicolon.f90 \ shebang.js \ signature.cpp \ simple.bas \ simple.cbl \ simple.d \ simple.html \ simple.js \ simple.json \ simple.ksh \ simple.lua \ simple.mak \ simple.php \ simple.pl \ simple.ps1 \ simple.py \ simple.rb \ simple.sh \ simple.tcl \ simple.zep \ size_t_wchar_t_alias.d \ size_t_wchar_t_typedef.c \ spurious_label_tags.c \ sql_single_quote.sql \ square_parens.f90 \ state_machine.v \ static_array.c \ stdcall.f \ strings.php \ strings.rb \ structure.f \ tabindent.py \ test.erl \ test.go \ test.py \ test.vhd \ test_input.rs \ test_input2.rs \ titles.t2t \ traffic_signal.v \ traits.php \ ui5.controller.js \ union.f \ value.f \ var-and-return-type.cpp \ whitespaces.php \ $(NULL) test_results = $(test_sources:=.tags) TEST_EXTENSIONS = .tags TAGS_LOG_COMPILER = $(srcdir)/runner.sh TESTS = $(test_results) EXTRA_DIST = $(test_sources) $(test_results) geany-1.27/tests/ctags/arraylist.js.tags0000644000175000017500000000021612671255504015245 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Ö0 bÌ16384Ö0 barÌ64Îclass.test1Ö0 cÌ16384Ö0 classÌ1Í()Ö0 fooÌ64Îclass.test1Ö0 test1Ì1ÎclassÖ0 test3Ì128Í()ÎclassÖ0 geany-1.27/tests/ctags/py-skipped-string.py.tags0000644000175000017500000000006512671255504016642 00000000000000# format=tagmanager f1Ì16Í()Ö0 f2Ì16Í()Ö0 f3Ì16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug620288.f0000644000175000017500000000446112671255504013364 00000000000000C Bugs item #620288, was opened at 2002-10-08 08:15 C You can respond by visiting: C https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=620288&group_id=6556 C C Category: None C Group: None C Status: Open C Resolution: None C Priority: 5 C Submitted By: Nobody/Anonymous (nobody) C Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) C Summary: fortran function definition C C Initial Comment: C C System Information: C -------------- C ctags version: C Exuberant Ctags 5.3.1, Copyright (C) 1996-2002 Darren C Hiebert C Compiled: Sep 12 2002, 10:22:42 C Addresses: , C http://ctags.sourceforge.net C Optional compiled features: +wildcards, +regex C C Unix: C HP-UX B.11.00 A 9000/800 551726527 C -------------- C C Symptoms: C -------------- C I have a fortran file that has a single function. This C function has a C return type of double precision. I type $ctags bar.f . C This produces the expected C tags file. However, tags does not contain the function C definition. C C This does not occur when the same function's return C type has been changed to C a integer or character data return type. C -------------- C C C Examples in which I can repeat the experience with their C respective tags files: C -------------- C C C foo.f C -------------- integer function foo(a) integer a foo = a end C -------------- C C C tags C -------------- C !_TAG_FILE_FORMAT 2 /extended C format; --format=1 will not append ;" to lines/ C !_TAG_FILE_SORTED 1 C /0=unsorted, 1=sorted, 2=foldcase/ C !_TAG_PROGRAM_AUTHOR Darren Hiebert C /dhiebert@users.sourceforge.net/ C !_TAG_PROGRAM_NAME Exuberant Ctags // C !_TAG_PROGRAM_URL C http://ctags.sourceforge.net /official site/ C !_TAG_PROGRAM_VERSION 5.3.1 // C foo foo.f /^ integer function foo(/;" f C -------------- C C C C bar.f C --------------- double precision function bar(a) double precision a bar = a end C -------------- C C tags C --------------- C !_TAG_FILE_FORMAT 2 /extended C format; --format=1 will not append ;" to lines/ C !_TAG_FILE_SORTED 1 C /0=unsorted, 1=sorted, 2=foldcase/ C !_TAG_PROGRAM_AUTHOR Darren Hiebert C /dhiebert@users.sourceforge.net/ C !_TAG_PROGRAM_NAME Exuberant Ctags // C !_TAG_PROGRAM_URL C http://ctags.sourceforge.net /official site/ C !_TAG_PROGRAM_VERSION 5.3.1 // C --------------- geany-1.27/tests/ctags/fortran_associate.f900000644000175000017500000000047612671255504015776 00000000000000module with_associate real :: a contains function do_stuff(a) result(c) real, intent(in) :: a associate (b => a) c = b end associate end function do_stuff subroutine do_other_stuff(a) real, intent(in out) :: a a = 2 * a end subroutine do_other_stuff end module with_associate geany-1.27/tests/ctags/bug3036476.js0000644000175000017500000000060512671255504013632 00000000000000/* * "Lowercase "object" isn't a keyword" * * ctags -f - bug3036476.js should output: * * variables: * container * * functions: * container.object * container.object.method1 * container.object.method2 */ var container = {}; container.object = function() {} container.object.method1 = function() {} container.object.method2 = function() {} geany-1.27/tests/ctags/secondary_fcn_name.js0000644000175000017500000000144012671255504016113 00000000000000/* * ctags should return the following for parsing this file using: * ctags -f - test.js * functions * D1 * D2 * D2A * theAdd * variables * my_global_var1 */ function D1(a, b) { var my_local_var1 = 'local'; return a+b; } alert(D1(1,2)); // produces 3 // Example D2 var D2=function(a, b) { return a+b; } alert(D2(1,2)); // produces 3 var my_global_var1 = 'global'; // Example D2A // Tags should be generated for both: // D2A // theAdd var D2A=function theAdd(a, b) { return a+b; } alert(D2A(1,2)); // produces 3 alert(theAdd(1,2)); // also produces 3 geany-1.27/tests/ctags/test_input2.rs.tags0000644000175000017500000000111512671255504015522 00000000000000# format=tagmanager SomeLongStructNameÌ1Ö0 SomeLongStructNameÌ2048Ö0 SomeStructÌ2048ÎfruitÖ0 another_functionÌ16Í(a:isize,b:isize,c:isize)->isizeÎvegÖ0 baazÌ128Í()ÎSomeLongStructNameÖ0 blue_valueÌ8Îfruit::SomeStructÖ0 chalkÌ16Í()ÎmineralÖ0 foo_bar_test_funcÌ16Í(apples:fruit::SomeStruct,(oranges,lemon):(isize,isize))->isizeÖ0 foooÌ128Í()ÎSomeLongStructNameÖ0 free_funcÌ16Í()Ö0 fruitÌ256Ö0 graniteÌ16Í()ÎmineralÖ0 green_valueÌ8Îfruit::SomeStructÖ0 limestoneÌ16Í()ÎmineralÖ0 mainÌ16Í()Ö0 mineralÌ256Ö0 not_hashbangÌ16Í()Ö0 red_valueÌ8Îfruit::SomeStructÖ0 vÌ8ÎSomeLongStructNameÖ0 vegÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/ingres_procedures.sql0000644000175000017500000000272312671255504016210 00000000000000CREATE PROCEDURE db0001 (short_name varchar(12) not null) BEGIN END; PROCEDURE db0002 (short_name varchar(12) not null) = DECLARE x = varchar(12) not null; n = i4 not null; err = varchar(80) not null not default; BEGIN if short_name = '' then err := 'db0001: Pusty short_name!'; raise error 8001 :err; return -1; endif; select :x = bank_sh_name from "cafa". banks_directory_066 where bank_sh_name = :short_name; if iierrornumber != 0 THEN rollback; err := 'db0001: Podczas sprawdzania unikalnosci short_name banku wystapil blad!'; raise error 8001 :err; return -1; endif; n := iirowcount; commit; return n; END; -- OR with AS instead of =: PROCEDURE db0003 (short_name varchar(12) not null) AS DECLARE x = varchar(12) not null; n = i4 not null; err = varchar(80) not null not default; BEGIN if short_name = '' then err := 'db0001: Pusty short_name!'; raise error 8001 :err; return -1; endif; select :x = bank_sh_name from "cafa". banks_directory_066 where bank_sh_name = :short_name; if iierrornumber != 0 THEN rollback; err := 'db0001: Podczas sprawdzania unikalnosci short_name banku wystapil blad!'; raise error 8001 :err; return -1; endif; n := iirowcount; commit; return n; END geany-1.27/tests/ctags/debian_432872.f90.tags0000644000175000017500000000005412671255504015270 00000000000000# format=tagmanager FOOÌ128ÎFOOÖ0 FOOÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/union.f.tags0000644000175000017500000000022112671255504014170 00000000000000# format=tagmanager dateÌ64ÎstartÖ0 dayÌ64ÎstartÖ0 monthÌ64ÎstartÖ0 sdateÌ16384ÎwritedateÖ0 startÌ1ÎwritedateÖ0 writedateÌ2048Ö0 yearÌ64ÎstartÖ0 geany-1.27/tests/ctags/simple.pl.tags0000644000175000017500000000007612671255504014527 00000000000000# format=tagmanager AÌ2Ö0 A::BÌ512Ö0 LABELÌ65536Ö0 MySubÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/shebang.js.tags0000644000175000017500000000003612671255504014642 00000000000000# format=tagmanager fÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/css-singlequote-in-comment-issue2.css.tags0000644000175000017500000000004612671255504022011 00000000000000# format=tagmanager aÌ2048Ö0 bÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/simple.php0000644000175000017500000000206112671255504013742 00000000000000// Examples from PHP Language Reference at // http://www.php.net/manual/en/langref.php items[$artnr] += $num; } // Take $num articles of $artnr out of the cart function remove_item ($artnr, $num) { if ($this->items[$artnr] > $num) { $this->items[$artnr] -= $num; return true; } else { return false; } } } geany-1.27/tests/ctags/js-signature.js0000644000175000017500000000101112671255504014703 00000000000000 function f1() { } function f2(arg1, arg2) { } function f3( arg1, // first arg2, // second arg3 // last ) { // ... } function f4(a, b, c) { } function Cls(name) { this.name = name; } Cls.prototype = { get_name: function() { return this.name; }, set_name: function(name) { this.name = name; }, } Cls.prototype.hello = function(tpl) { if (tpl == undefined) tpl = "hello {}"; return tpl.replace ('{}', this.name); } main = function() { c = new Cls("John"); print(c.hello()); } main(); geany-1.27/tests/ctags/bug1201689.c.tags0000644000175000017500000000004312671255504014367 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Ö0Ïchar geany-1.27/tests/ctags/semicolon.f90.tags0000644000175000017500000000010312671255504015200 00000000000000# format=tagmanager SEMIÌ256Ö0 VAR1Ì16384ÎSEMIÖ0 VAR2Ì16384ÎSEMIÖ0 geany-1.27/tests/ctags/1850914.js.tags0000644000175000017500000000016412671255504014070 00000000000000# format=tagmanager objLiteralMethodÌ128Í()ÎobjectLiteralÖ0 objLiteralPropertyÌ64ÎobjectLiteralÖ0 objectLiteralÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/cxx11-final.cpp.tags0000644000175000017500000000033312671255504015434 00000000000000# format=tagmanager BaseÌ1Ö0 DerivedÌ1Ö0 finalÌ16Í()ÎDerivedÖ0Ïvoid finalÌ1024Í()ÎDerivedÖ0Ïvirtual void fooÌ16Í()ÎBaseÖ0Ïvoid fooÌ16Í()ÎDerivedÖ0Ïvoid fooÌ1024Í()ÎBaseÖ0Ïvirtual void fooÌ1024Í()ÎDerivedÖ0Ïvirtual void geany-1.27/tests/ctags/auto.f.tags0000644000175000017500000000014112671255504014011 00000000000000# format=tagmanager AUTO_TESTÌ2048Ö0 DÌ16384ÎAUTO_TESTÖ0 PÌ16384ÎAUTO_TESTÖ0 QÌ16384ÎAUTO_TESTÖ0 geany-1.27/tests/ctags/js-scope.js.tags0000644000175000017500000000007112671255504014755 00000000000000# format=tagmanager AÌ1Í()Ö0 m1Ì128Í()ÎAÖ0 m2Ì128Í()ÎAÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug1611054.cs.tags0000644000175000017500000000011612671255504014542 00000000000000# format=tagmanager CÌ1Ö0 aÌ128Í()ÎCÖ0Ïpublic String bÌ128Í()ÎCÖ0Ïpublic void geany-1.27/tests/ctags/keyword_namespace.cs0000644000175000017500000000104712671255504015772 00000000000000// cs_namespace_keyword.cs using System; namespace SomeNameSpace { public class MyClass { public static void Main() { Nested.NestedNameSpaceClass.SayHello(); } } namespace Nested // a nested namespace { public class NestedNameSpaceClass { public static void SayHello() { Console.WriteLine("Hello"); } } } } // namespace can nest multiple levels at once. namespace SomeNameSpace.Nested { public class AlternativeNestedNameSpaceClass { } } geany-1.27/tests/ctags/js-unknown-construct-nesting.js.tags0000644000175000017500000000010512671255504021030 00000000000000# format=tagmanager aaÌ128Í()ÎoÖ0 bbÌ128Í(a)ÎoÖ0 ccÌ128Í()ÎoÖ0 oÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/func_typedef.h0000644000175000017500000000006412671255504014565 00000000000000typedef SLIST_HEAD(symlist, symbol_node) symlist_t; geany-1.27/tests/ctags/bug960316.v0000644000175000017500000000250612671255504013401 00000000000000/************************************************************************** **** * test task one * the line below has 53 asteriks *****************************************************/ task pass_task_1; begin end endtask /************************************************************************** **** * test task one * the line below has 54 asteriks ******************************************************/ task fail_task_2; begin end endtask /************************************************************************** **** * test function one * the line below has 53 asteriks *****************************************************/ function pass_func_1; begin end endfunction /************************************************************************** **** * test function two * the line below has 54 asteriks ******************************************************/ function fail_func_2; begin end endfunction /************************************************************************** **** * test function one * the line below has 53 asteriks *****************************************************/ `define pass_define_1 1'b1; /************************************************************************** **** * test function two * the line below has 54 asteriks ******************************************************/ `define fail_define_2 1'b1; geany-1.27/tests/ctags/keyword_params.cs0000644000175000017500000000112012671255504015311 00000000000000// cs_params.cs using System; public class MyClass { public static void UseParams(params int[] list) { for ( int i = 0 ; i < list.Length ; i++ ) Console.WriteLine(list[i]); Console.WriteLine(); } public static void UseParams2(params object[] list) { for ( int i = 0 ; i < list.Length ; i++ ) Console.WriteLine((object)list[i]); Console.WriteLine(); } public static void Main() { UseParams(1, 2, 3); UseParams2(1, 'a', "test"); int[] myarray = new int[3] {10,11,12}; UseParams(myarray); } } geany-1.27/tests/ctags/numlib.f90.tags0000644000175000017500000000012312671255504014500 00000000000000# format=tagmanager Interface#0Ì32Înumerical_librariesÖ0 numerical_librariesÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_struct.cs.tags0000644000175000017500000000022612671255504016315 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 PointÌ128Í(int p1, int p2)ÎPointÖ0 PointÌ2048Ö0 xÌ8ÎPointÖ0Ïint yÌ8ÎPointÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/attributes.cs.tags0000644000175000017500000000024212671255504015411 00000000000000# format=tagmanager AuthorÌ1Ö0 AuthorÌ128Í(string name)ÎAuthorÖ0 MyDllimportClassÌ1Ö0 TraceMethodÌ128Í()Ö0Ï[][][][]void nameÌ8ÎAuthorÖ0 versionÌ8ÎAuthorÖ0Ïdouble geany-1.27/tests/ctags/bug734933.f900000644000175000017500000000167012671255504013537 00000000000000 MODULE MDCOMPONENTS USE kindef USE memory IMPLICIT NONE SAVE INTEGER (INT4), PARAMETER :: LIM_COMPONENTS = 1000; INTEGER (INT4) :: NUM_COMPONENTS = 0, NCOMP; TYPE COMPONENT CHARACTER (LEN=30) :: NAME INTEGER (INT4) :: NUM_PART REAL (REAL8), DIMENSION(:), POINTER :: PART_LIST END TYPE TYPE COMPONENT_POINTER TYPE (COMPONENT), POINTER :: P END TYPE TYPE (COMPONENT), POINTER :: COMP TYPE (COMPONENT_POINTER) :: COMP_TMP TYPE (COMPONENT_POINTER), DIMENSION(LIM_COMPONENTS) :: COMPONENTS, COMPONENTS_TMP INTERFACE MEMDEALLOC MODULE PROCEDURE MEMDEALLOC_COMPONENTS_PTR END INTERFACE CONTAINS SUBROUTINE ADD_COMPONENTS NUM_COMPONENTS = NUM_COMPONENTS + 1 CALL MEMALLOC (COMPONENTS(NUM_COMPONENTS)%P, IDALL999) END SUBROUTINE ADD_COMPONENTS END MODULE MDCOMPONENTS geany-1.27/tests/ctags/anonymous_functions.php0000644000175000017500000000055612671255504016600 00000000000000 Added functions rand_string(), smaller(). ------------------------------------------------------------------------------ */ create or replace package random is procedure srand(new_seed in number); procedure get_rand(r OUT number); procedure get_rand_max(r OUT number, n IN number); function rand return number; function rand_max(n IN number) return number; function rand_string(ssiz IN number) return varchar2; function smaller(x IN number, y IN number) return number; pragma restrict_references(rand, WNDS); pragma restrict_references(rand_max, WNDS); pragma restrict_references(random, WNDS, RNPS); pragma restrict_references(rand_string, WNDS); pragma restrict_references(smaller, WNDS); end random; / create or replace package body random is multiplier constant number := 22695477; increment constant number := 1; "2^32" constant number := 2 ** 32; "2^16" constant number := 2 ** 16; "0x7fff" constant number := 32767; Seed number := 1; function smaller(x IN number, y IN number) return number is begin if x <= y then return x; else return y; end if; end smaller; function rand_string(ssiz IN number) return varchar2 is i number; m number; c char; result varchar2(2000) := ''; begin m := smaller(ssiz,2000); for i in 1..m loop c := substr('abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789',rand_max(36),1); result := result || c; end loop; return result; end rand_string; procedure srand(new_seed in number) is begin Seed := new_seed; end srand; function rand return number is begin Seed := mod(multiplier * Seed + increment, "2^32"); return bitand(Seed/"2^16", "0x7fff"); end rand; procedure get_rand(r OUT number) is begin r := rand; end get_rand; function rand_max(n IN number) return number is begin return mod(rand, n) + 1; end rand_max; procedure get_rand_max(r OUT number, n IN number) is begin r := rand_max(n); end get_rand_max; begin select userenv('SESSIONID') into Seed from dual; end random; / -- Some examples: select random.rand_max(10) from dual; select random.rand_max(10) from dual; select random.rand_string(20) from dual; select random.rand_string(20) from dual; geany-1.27/tests/ctags/bug538629.asm.tags0000644000175000017500000000004412671255504014654 00000000000000# format=tagmanager MYMACROÌ65536Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_volatile.cs.tags0000644000175000017500000000015512671255504016611 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎTestÖ0Ïpublic void TestÌ1Ö0 TestÌ128Í(int _i)ÎTestÖ0 iÌ8ÎTestÖ0Ïvolatile int geany-1.27/tests/ctags/state_machine.v0000644000175000017500000000214012671255504014731 00000000000000// Taken from http://www.europa.com/~celiac/fsm_samp.html // These are the symbolic names for states parameter [1:0] //synopsys enum state_info S0 = 2'h0, S1 = 2'h1, S2 = 2'h2, S3 = 2'h3; // These are the current state and next state variables reg [1:0] /* synopsys enum state_info */ state; reg [1:0] /* synopsys enum state_info */ next_state; // synopsys state_vector state always @ (state or y or x) begin next_state = state; case (state) // synopsys full_case parallel_case S0: begin if (x) begin next_state = S1; end else begin next_state = S2; end end S1: begin if (y) begin next_state = S2; end else begin next_state = S0; end end S2: begin if (x & y) begin next_state = S3; end else begin next_state = S0; end end S3: begin next_state = S0; end endcase end always @ (posedge clk or posedge reset) begin if (reset) begin state <= S0; end else begin state <= next_state; end end geany-1.27/tests/ctags/3470609.js.tags0000644000175000017500000000036712671255504014076 00000000000000# format=tagmanager arrayÌ64ÎrootÖ0 decimalÌ64ÎrootÖ0 fÌ16Í()Ö0 idÌ64ÎrootÖ0 methodÌ128Í()ÎrootÖ0 negÌ64ÎrootÖ0 parenthesesÌ64ÎrootÖ0 rootÌ1Ö0 stringÌ64ÎrootÖ0 subFunctionÌ128Í()Îroot.subObjectÖ0 subObjectÌ1ÎrootÖ0 subPropertyÌ64Îroot.subObjectÖ0 geany-1.27/tests/ctags/no_terminator.js0000644000175000017500000000167512671255504015170 00000000000000function ts_resortTable(lnk) { if (span.getAttribute("sortdir") == 'down') { span.setAttribute('sortdir','up'); } else { span.setAttribute('sortdir','down'); } } function getParent(el, pTagName) { if (el == null) return null; else if (el.nodeType == 1 && el.tagName.toLowerCase() == pTagName.toLowerCase()) // Gecko bug, supposed to be uppercase return el; else return getParent(el.parentNode, pTagName); } function ts_sort_currency(a,b) { aa = ts_getInnerText(a.cells[SORT_COLUMN_INDEX]).replace(/[^0-9.]/g,''); bb = ts_getInnerText(b.cells[SORT_COLUMN_INDEX]).replace(/[^0-9.]/g,''); return parseFloat(aa) - parseFloat(bb); } function checkForUpdate() { if( 1==1 ) { document.write("hello from checkForUpdate
") } return 1; } function checkForUpdate2() { if( 1==1 ) { document.write("hello from checkForUpdate
"); } return 2; } geany-1.27/tests/ctags/bug3036476.js.tags0000644000175000017500000000020112671255504014557 00000000000000# format=tagmanager containerÌ16384Ö0 method1Ì16Í()Îcontainer.objectÖ0 method2Ì16Í()Îcontainer.objectÖ0 objectÌ16Í()ÎcontainerÖ0 geany-1.27/tests/ctags/css-at-supports.css.tags0000644000175000017500000000004012671255504016471 00000000000000# format=tagmanager htmlÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1799340.cpp0000644000175000017500000000011612671255504014001 00000000000000std::string & f1() {} const std::string & f2() {} std::string const & f3() {} geany-1.27/tests/ctags/simple.ksh.tags0000644000175000017500000000004412671255504014674 00000000000000# format=tagmanager f1Ì16Ö0 f2Ì16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/classes.php.tags0000644000175000017500000000023212671255504015041 00000000000000# format=tagmanager BarÌ1Ö0 FooÌ1Ö0 __constructÌ16Í()ÎBarÖ0 __constructÌ16Í($a, $b)ÎFooÖ0 method1Ì16Í()ÎBarÖ0 method1Ì16Í($arg)ÎFooÖ0 method2Ì16Í()ÎFooÖ0 geany-1.27/tests/ctags/simple.lua0000644000175000017500000000027112671255504013735 00000000000000-- Comment line -- Indented comment line test = {} function test.me_12a(one, two) print"me_12a" end test.i_123 = function (x) print"i_123" end test.me_12a(1,2) test.i_123(1) geany-1.27/tests/ctags/namespaces2.php.tags0000644000175000017500000000032212671255504015605 00000000000000# format=tagmanager BÌ1ÎBar\BazÖ0 Bar\BazÌ256Ö0 CÌ1ÎFooÖ0 FooÌ256Ö0 __constructÌ16Í()ÎBar\Baz::BÖ0 __constructÌ16Í()ÎFoo::CÖ0 aÌ16Í()ÎBar\BazÖ0 aÌ16Í()ÎFooÖ0 bÌ16Í()ÎFooÖ0 cÌ16Í()ÎBar\Baz::BÖ0 dÌ16Í()ÎFoo::CÖ0 geany-1.27/tests/ctags/simple.lua.tags0000644000175000017500000000006612671255504014674 00000000000000# format=tagmanager test.i_123 Ì16Ö0 test.me_12aÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/js-const.js.tags0000644000175000017500000000014612671255504014775 00000000000000# format=tagmanager AÌ65536Ö0 BÌ65536Ö0 GroupÌ1Ö0 XÌ64ÎGroupÖ0 YÌ64ÎGroupÖ0 ZÌ64ÎGroupÖ0 funcÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/interface_properties.cs0000644000175000017500000000227012671255504016505 00000000000000// cs_interface_properties.cs // Interface Properties using System; interface IEmployee { string Name { get; set; } int Counter { get; } } public class Employee: IEmployee { public static int numberOfEmployees; private int counter; private string name; // Read-write instance property: public string Name { get { return name; } set { name = value; } } // Read-only instance property: public int Counter { get { return counter; } } // Constructor: public Employee() { counter = ++counter + numberOfEmployees; } } public class MainClass { public static void Main() { Console.Write("Enter number of employees: "); string s = Console.ReadLine(); Employee.numberOfEmployees = int.Parse(s); Employee e1 = new Employee(); Console.Write("Enter the name of the new employee: "); e1.Name = Console.ReadLine(); Console.WriteLine("The employee information:"); Console.WriteLine("Employee number: {0}", e1.Counter); Console.WriteLine("Employee name: {0}", e1.Name); } } geany-1.27/tests/ctags/bug1764148.py.tags0000644000175000017500000000004612671255504014604 00000000000000# format=tagmanager PyFuncÌ16Í(msg)Ö0 geany-1.27/tests/ctags/enum.c.tags0000644000175000017500000000017512671255504014011 00000000000000# format=tagmanager ENUM_1Ì4Îtest_enumerationÖ0 ENUM_2Ì4Îtest_enumerationÖ0 ENUM_3Ì4Îtest_enumerationÖ0 test_enumerationÌ2Ö0 geany-1.27/tests/ctags/simple.json.tags0000644000175000017500000000056712671255504015072 00000000000000# format=tagmanager 0Ì64ÎphoneNumbersÖ0 1Ì64ÎphoneNumbersÖ0 addressÌ64Ö0 ageÌ64Ö0 childrenÌ64Ö0 cityÌ64ÎaddressÖ0 firstNameÌ64Ö0 height_cmÌ64Ö0 isAliveÌ64Ö0 lastNameÌ64Ö0 numberÌ64ÎphoneNumbers.0Ö0 numberÌ64ÎphoneNumbers.1Ö0 phoneNumbersÌ64Ö0 postalCodeÌ64ÎaddressÖ0 spouseÌ64Ö0 stateÌ64ÎaddressÖ0 streetAddressÌ64ÎaddressÖ0 typeÌ64ÎphoneNumbers.0Ö0 typeÌ64ÎphoneNumbers.1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/strings.rb0000644000175000017500000000144312671255504013761 00000000000000 class A def a dummy = "\n while true do \n" end def b dummy = %Q{\n while true do \n} end def c dummy = %{\n while true do \n} end def d dummy = %/\n while true do \n/ end # raw strings def e dummy = ' while true do ' end def f dummy = %q{ while true do } end # sentinel for last test def sentinel end end v = " def not_me1 print \"i'm not a function\" end " print v, "\n" v = %Q{ def not_me2 print "i'm not a function" end } print v, "\n" v = %{{ def not_me3 print "i'm not a function" end } print v, "\n" v = %/ def not_me4 print "i'm not a function" end \/ / print v, "\n" # raw strings v = ' def not_me5 print "i\'m not a function" end ' print v, "\n" v = %q{ def not_me5 print "i'm not a function" end \} } print v, "\n" geany-1.27/tests/ctags/test.vhd0000644000175000017500000056757512671255504013454 00000000000000package body badger is end package body; package body badger2 is end package body badger2; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity accumulator is port ( a: in std_logic_vector(3 downto 0); clk, reset: in std_logic; accum: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end accumulator; architecture simple of accumulator is signal accumL: unsigned(3 downto 0); begin accumulate: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then accumL <= "0000"; elsif (clk'event and clk= '1') then accumL <= accumL + to_unsigned(a); end if; end process; accum <= std_logic_vector(accumL); end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.std_logic_unsigned.all; entity adder is port ( a,b : in std_logic_vector (15 downto 0); sum: out std_logic_vector (15 downto 0) ); end adder; architecture dataflow of adder is begin sum <= a + b; end dataflow; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pAdderAttr is generic(n : integer := 8); port (a : in std_logic_vector(n - 1 downto 0); b : in std_logic_vector(n - 1 downto 0); cin : in std_logic; sum : out std_logic_vector(n - 1 downto 0); cout : out std_logic); end pAdderAttr; architecture loopDemo of pAdderAttr is begin process(a, b, cin) variable carry: std_logic_vector(sum'length downto 0); variable localSum: std_logic_vector(sum'high downto 0); begin carry(0) := cin; for i in sum'reverse_range loop localSum(i) := (a(i) xor b(i)) xor carry(i); carry(i + 1) := (a(i) and b(i)) or (carry(i) and (a(i) or b(i))); end loop; sum <= localSum; cout <= carry(carry'high - 1); end process; end loopDemo; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity adder is port ( a,b: in unsigned(3 downto 0); sum: out unsigned(3 downto 0) ); end adder; architecture simple of adder is begin sum <= a + b; end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity AND2 is port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end AND2; architecture rtl of AND2 is begin y <= '1' when i1 = '1' and i2 = '1' else '0'; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity asyncLoad is port ( loadVal, d: in std_logic_vector(3 downto 0); clk, load: in std_logic; q: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end asyncLoad; architecture rtl of asyncLoad is begin process (clk, load, loadVal) begin if (load = '1') then q <= loadVal; elsif (clk'event and clk = '1' ) then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.std_logic_unsigned.all; entity BidirBuf is port ( OE: in std_logic; input: in std_logic_vector; output: out std_logic_vector ); end BidirBuf; architecture behavioral of BidirBuf is begin bidirBuf: process (OE, input) begin if (OE = '1') then output <= input; else output <= (others => 'Z'); end if; end process; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity BidirCnt is port ( OE: in std_logic; CntEnable: in std_logic; LdCnt: in std_logic; Clk: in std_logic; Rst: in std_logic; Cnt: inout std_logic_vector(3 downto 0) ); end BidirCnt; architecture behavioral of BidirCnt is component LoadCnt port ( CntEn: in std_logic; LdCnt: in std_logic; LdData: in std_logic_vector(3 downto 0); Clk: in std_logic; Rst: in std_logic; CntVal: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end component; component BidirBuf port ( OE: in std_logic; input: in std_logic_vector; output: inout std_logic_vector ); end component; signal CntVal: std_logic_vector(3 downto 0); signal LoadVal: std_logic_vector(3 downto 0); begin u1: loadcnt port map (CntEn => CntEnable, LdCnt => LdCnt, LdData => LoadVal, Clk => Clk, Rst => Rst, CntVal => CntVal ); u2: bidirbuf port map (OE => oe, input => CntVal, output => Cnt ); LoadVal <= Cnt; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity BIDIR is port ( ip: in std_logic; oe: in std_logic; op_fb: out std_logic; op: inout std_logic ); end BIDIR; architecture rtl of BIDIR is begin op <= ip when oe = '1' else 'Z'; op_fb <= op; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity bidirbuffer is port ( input: in std_logic; enable: in std_logic; feedback: out std_logic; output: inout std_logic ); end bidirbuffer; architecture structural of bidirbuffer is begin u1: bidir port map (ip => input, oe => enable, op_fb => feedback, op => output ); end structural; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity clkGen is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; ClkDiv2, ClkDiv4, ClkDiv6,ClkDiv8: out std_logic ); end clkGen; architecture behav of clkGen is subtype numClks is std_logic_vector(1 to 4); subtype numPatterns is integer range 0 to 11; type clkTableType is array (numpatterns'low to numPatterns'high) of numClks; constant clkTable: clkTableType := clkTableType'( -- ClkDiv8______ -- ClkDiv6_____ | -- ClkDiv4____ || -- ClkDiv2 __ ||| -- |||| "1111", "0111", "1011", "0001", "1100", "0100", "1010", "0010", "1111", "0001", "1001", "0101"); signal index: numPatterns; begin lookupTable: process (clk, reset) begin if reset = '1' then index <= 0; elsif (clk'event and clk = '1') then if index = numPatterns'high then index <= numPatterns'low; else index <= index + 1; end if; end if; end process; (ClkDiv2,ClkDiv4,ClkDiv6,ClkDiv8) <= clkTable(index); end behav; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; enable: in std_logic; reset: in std_logic; count: buffer unsigned(3 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is begin increment: process (clk, reset) begin if reset = '1' then count <= "0000"; elsif(clk'event and clk = '1') then if enable = '1' then count <= count + 1; else count <= count; end if; end if; end process; end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.scaleable.all; entity count8 is port ( clk: in std_logic; rst: in std_logic; count: out std_logic_vector(7 downto 0) ); end count8; architecture structural of count8 is begin u1: scaleUpCnt port map (clk => clk, reset => rst, cnt => count ); end structural; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; count: out std_logic_vector(0 to 9) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(0 to 9); begin increment: process (clk, reset) begin if reset = '1' then countL <= to_unsigned(3,10); elsif(clk'event and clk = '1') then countL <= countL + 1; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; count: out std_logic_vector(9 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(9 downto 0); begin increment: process (clk, reset) begin if reset = '1' then countL <= to_unsigned(0,10); elsif(clk'event and clk = '1') then countL <= countL + 1; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; load: in std_logic; enable: in std_logic; data: in std_logic_vector(3 downto 0); count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(3 downto 0); begin increment: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then countL <= "0000"; elsif(clk'event and clk = '1') then if (load = '1') then countL <= to_unsigned(data); elsif (enable = '1') then countL <= countL + 1; end if; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; load: in std_logic; data: in std_logic_vector(3 downto 0); count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(3 downto 0); begin increment: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then countL <= "0000"; elsif(clk'event and clk = '1') then if (load = '1') then countL <= to_unsigned(data); else countL <= countL + 1; end if; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.numeric_std.all; entity Cnt4Term is port ( clk: in std_logic; Cnt: out std_logic_vector(3 downto 0); TermCnt: out std_logic ); end Cnt4Term; architecture behavioral of Cnt4Term is signal CntL: unsigned(3 downto 0); begin increment: process begin wait until clk = '1'; CntL <= CntL + 1; end process; Cnt <= to_stdlogicvector(CntL); TermCnt <= '1' when CntL = "1111" else '0'; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity Counter is port ( clock: in std_logic; Count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end Counter; architecture structural of Counter is component Cnt4Term port ( clk: in std_logic; Cnt: out std_logic_vector(3 downto 0); TermCnt: out std_logic); end component; begin u1: Cnt4Term port map (clk => clock, Cnt => Count, TermCnt => open ); end structural; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(3 downto 0); begin increment: process (clk) begin if(clk'event and clk = '1') then if (reset = '1') then countL <= "0000"; else countL <= countL + 1; end if; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.numeric_std.all; entity convertArith is port ( truncate: out unsigned(3 downto 0); extend: out unsigned(15 downto 0); direction: out unsigned(0 to 7) ); end convertArith; architecture simple of convertArith is constant Const: unsigned(7 downto 0) := "00111010"; begin truncate <= resize(Const, truncate'length); extend <= resize(Const, extend'length); direction <= resize(Const, direction'length); end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.numeric_std.all; entity FEWGATES is port ( a,b,c,d: in std_logic; y: out std_logic ); end FEWGATES; architecture concurrent of FEWGATES is constant THREE: std_logic_vector(1 downto 0) := "11"; begin y <= '1' when (a & b = THREE) or (c & d /= THREE) else '0'; end concurrent; -- incorporates Errata 12.1 library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.numeric_std.all; entity typeConvert is port ( a: out unsigned(7 downto 0) ); end typeConvert; architecture simple of typeConvert is constant Const: natural := 43; begin a <= To_unsigned(Const,8); end simple; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(3 downto 0); begin increment: process (clk) begin if (clk'event and clk = '1') then countL <= countL + 1; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; count: out std_logic_vector(0 to 3) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(0 to 3); begin increment: process (clk, reset) begin if reset = '1' then countL <= "1001"; elsif(clk'event and clk = '1') then countL <= countL + 1; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(3 downto 0); begin increment: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then countL <= "0000"; elsif(clk'event and clk = '1') then countL <= countL + "001"; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(3 downto 0); begin increment: process (clk, reset) begin if reset = '1' then countL <= "1001"; elsif(clk'event and clk = '1') then countL <= countL + 1; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity counter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end counter; architecture simple of counter is signal countL: unsigned(3 downto 0); begin increment: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then countL <= "1001"; elsif(clk'event and clk = '1') then countL <= countL + "0001"; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.decProcs.all; entity decoder is port ( decIn: in std_logic_vector(1 downto 0); decOut: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end decoder; architecture simple of decoder is begin DEC2x4(decIn,decOut); end simple; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity isa_dec is port ( dev_adr: in std_logic_vector(19 downto 0); decOut_n: out std_logic_vector(5 downto 0) ); end isa_dec; architecture synthesis of isa_dec is constant CtrlRegRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "100"; constant SuperIoRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "010"; constant IntCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000000"; constant IoIntStatReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000001"; constant RstCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000010"; constant AtcStatusReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000011"; constant MgmtStatusReg:std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000100"; alias sio_dec_n: std_logic is decOut_n(5); alias rst_ctrl_rd_n: std_logic is decOut_n(4); alias atc_stat_rd_n: std_logic is decOut_n(3); alias mgmt_stat_rd_n: std_logic is decOut_n(2); alias io_int_stat_rd_n: std_logic is decOut_n(1); alias int_ctrl_rd_n: std_logic is decOut_n(0); alias upper: std_logic_vector(2 downto 0) is dev_adr(19 downto 17); alias CtrlBits: std_logic_vector(16 downto 0) is dev_adr(16 downto 0); begin decoder: process (upper, CtrlBits) begin -- Set defaults for outputs - for synthesis reasons. sio_dec_n <= '1'; int_ctrl_rd_n <= '1'; io_int_stat_rd_n <= '1'; rst_ctrl_rd_n <= '1'; atc_stat_rd_n <= '1'; mgmt_stat_rd_n <= '1'; case upper is when SuperIoRange => sio_dec_n <= '0'; when CtrlRegRange => case CtrlBits is when IntCtrlReg => int_ctrl_rd_n <= '0'; when IoIntStatReg => io_int_stat_rd_n <= '0'; when RstCtrlReg => rst_ctrl_rd_n <= '0'; when AtcStatusReg => atc_stat_rd_n <= '0'; when MgmtStatusReg => mgmt_stat_rd_n <= '0'; when others => null; end case; when others => null; end case; end process decoder; end synthesis; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity isa_dec is port ( dev_adr: in std_logic_vector(19 downto 0); sio_dec_n: out std_logic; rst_ctrl_rd_n: out std_logic; atc_stat_rd_n: out std_logic; mgmt_stat_rd_n: out std_logic; io_int_stat_rd_n: out std_logic; int_ctrl_rd_n: out std_logic ); end isa_dec; architecture synthesis of isa_dec is constant CtrlRegRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "100"; constant SuperIoRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "010"; constant IntCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000000"; constant IoIntStatReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000001"; constant RstCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000010"; constant AtcStatusReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000011"; constant MgmtStatusReg:std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000100"; begin decoder: process (dev_adr) begin -- Set defaults for outputs sio_dec_n <= '1'; int_ctrl_rd_n <= '1'; io_int_stat_rd_n <= '1'; rst_ctrl_rd_n <= '1'; atc_stat_rd_n <= '1'; mgmt_stat_rd_n <= '1'; case dev_adr(19 downto 17) is when SuperIoRange => sio_dec_n <= '0'; when CtrlRegRange => case dev_adr(16 downto 0) is when IntCtrlReg => int_ctrl_rd_n <= '0'; when IoIntStatReg => io_int_stat_rd_n <= '0'; when RstCtrlReg => rst_ctrl_rd_n <= '0'; when AtcStatusReg => atc_stat_rd_n <= '0'; when MgmtStatusReg => mgmt_stat_rd_n <= '0'; when others => null; end case; when others => null; end case; end process decoder; end synthesis; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity isa_dec is port ( dev_adr: in std_logic_vector(19 downto 0); sio_dec_n: out std_logic; rst_ctrl_rd_n: out std_logic; atc_stat_rd_n: out std_logic; mgmt_stat_rd_n: out std_logic; io_int_stat_rd_n:out std_logic; int_ctrl_rd_n: out std_logic ); end isa_dec; architecture synthesis of isa_dec is constant CtrlRegRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "100"; constant SuperIoRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "010"; constant IntCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000000"; constant IoIntStatReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000001"; constant RstCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000010"; constant AtcStatusReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000011"; constant MgmtStatusReg:std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000100"; begin sio_dec_n <= '0' when dev_adr (19 downto 17) = SuperIORange else '1'; int_ctrl_rd_n <= '0' when (dev_adr (19 downto 17) = CtrlRegRange) and (dev_adr(16 downto 0) = IntCtrlReg) else '1'; io_int_stat_rd_n <= '0' when (dev_adr (19 downto 17) = CtrlRegRange) and (dev_adr(16 downto 0) = IoIntStatReg) else '1'; rst_ctrl_rd_n <= '0' when (dev_adr (19 downto 17) = CtrlRegRange) and (dev_adr(16 downto 0) = RstCtrlReg) else '1'; atc_stat_rd_n <= '0' when (dev_adr (19 downto 17) = CtrlRegRange) and (dev_adr(16 downto 0) = AtcStatusReg) else '1'; mgmt_stat_rd_n <= '0' when (dev_adr (19 downto 17) = CtrlRegRange) and (dev_adr(16 downto 0) = MgmtStatusReg) else '1'; end synthesis; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity isa_dec is port ( dev_adr: in std_logic_vector(19 downto 0); cs0_n: in std_logic; sio_dec_n: out std_logic; rst_ctrl_rd_n: out std_logic; atc_stat_rd_n: out std_logic; mgmt_stat_rd_n: out std_logic; io_int_stat_rd_n: out std_logic; int_ctrl_rd_n: out std_logic ); end isa_dec; architecture synthesis of isa_dec is constant CtrlRegRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "100"; constant SuperIoRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "010"; constant IntCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000000"; constant IoIntStatReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000001"; constant RstCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000010"; constant AtcStatusReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000011"; constant MgmtStatusReg:std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000100"; begin decoder: process (dev_adr, cs0_n) begin -- Set defaults for outputs - for synthesis reasons. sio_dec_n <= '1'; int_ctrl_rd_n <= '1'; io_int_stat_rd_n <= '1'; rst_ctrl_rd_n <= '1'; atc_stat_rd_n <= '1'; mgmt_stat_rd_n <= '1'; if (cs0_n = '0') then case dev_adr(19 downto 17) is when SuperIoRange => sio_dec_n <= '0'; when CtrlRegRange => case dev_adr(16 downto 0) is when IntCtrlReg => int_ctrl_rd_n <= '0'; when IoIntStatReg => io_int_stat_rd_n <= '0'; when RstCtrlReg => rst_ctrl_rd_n <= '0'; when AtcStatusReg => atc_stat_rd_n <= '0'; when MgmtStatusReg => mgmt_stat_rd_n <= '0'; when others => null; end case; when others => null; end case; else null; end if; end process decoder; end synthesis; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity isa_dec is port ( dev_adr: in std_logic_vector(19 downto 0); cs0_n: in std_logic; sio_dec_n: out std_logic; rst_ctrl_rd_n: out std_logic; atc_stat_rd_n: out std_logic; mgmt_stat_rd_n: out std_logic; io_int_stat_rd_n: out std_logic; int_ctrl_rd_n: out std_logic ); end isa_dec; architecture synthesis of isa_dec is constant CtrlRegRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "100"; constant SuperIoRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "010"; constant IntCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000000"; constant IoIntStatReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000001"; constant RstCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000010"; constant AtcStatusReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000011"; constant MgmtStatusReg:std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000100"; signal Lsio_dec_n: std_logic; signal Lrst_ctrl_rd_n: std_logic; signal Latc_stat_rd_n: std_logic; signal Lmgmt_stat_rd_n: std_logic; signal Lio_int_stat_rd_n: std_logic; signal Lint_ctrl_rd_n: std_logic; begin decoder: process (dev_adr) begin -- Set defaults for outputs - for synthesis reasons. Lsio_dec_n <= '1'; Lint_ctrl_rd_n <= '1'; Lio_int_stat_rd_n <= '1'; Lrst_ctrl_rd_n <= '1'; Latc_stat_rd_n <= '1'; Lmgmt_stat_rd_n <= '1'; case dev_adr(19 downto 17) is when SuperIoRange => Lsio_dec_n <= '0'; when CtrlRegRange => case dev_adr(16 downto 0) is when IntCtrlReg => Lint_ctrl_rd_n <= '0'; when IoIntStatReg => Lio_int_stat_rd_n <= '0'; when RstCtrlReg => Lrst_ctrl_rd_n <= '0'; when AtcStatusReg => Latc_stat_rd_n <= '0'; when MgmtStatusReg => Lmgmt_stat_rd_n <= '0'; when others => null; end case; when others => null; end case; end process decoder; qualify: process (cs0_n) begin sio_dec_n <= '1'; int_ctrl_rd_n <= '1'; io_int_stat_rd_n <= '1'; rst_ctrl_rd_n <= '1'; atc_stat_rd_n <= '1'; mgmt_stat_rd_n <= '1'; if (cs0_n = '0') then sio_dec_n <= Lsio_dec_n; int_ctrl_rd_n <= Lint_ctrl_rd_n; io_int_stat_rd_n <= Lio_int_stat_rd_n; rst_ctrl_rd_n <= Lrst_ctrl_rd_n; atc_stat_rd_n <= Latc_stat_rd_n; mgmt_stat_rd_n <= Lmgmt_stat_rd_n; else null; end if; end process qualify; end synthesis; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity isa_dec is port ( dev_adr: in std_logic_vector(19 downto 0); sio_dec_n: out std_logic; rst_ctrl_rd_n: out std_logic; atc_stat_rd_n: out std_logic; mgmt_stat_rd_n: out std_logic; io_int_stat_rd_n: out std_logic; int_ctrl_rd_n: out std_logic ); end isa_dec; architecture synthesis of isa_dec is constant CtrlRegRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "100"; constant SuperIoRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "010"; constant IntCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000000"; constant IoIntStatReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000001"; constant RstCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000010"; constant AtcStatusReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000011"; constant MgmtStatusReg:std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000100"; begin decoder: process ( dev_adr) begin -- Set defaults for outputs - for synthesis reasons. sio_dec_n <= '1'; int_ctrl_rd_n <= '1'; io_int_stat_rd_n <= '1'; rst_ctrl_rd_n <= '1'; atc_stat_rd_n <= '1'; mgmt_stat_rd_n <= '1'; if dev_adr(19 downto 17) = SuperIOrange then sio_dec_n <= '0'; elsif dev_adr(19 downto 17) = CtrlRegrange then if dev_adr(16 downto 0) = IntCtrlReg then int_ctrl_rd_n <= '0'; elsif dev_adr(16 downto 0)= IoIntStatReg then io_int_stat_rd_n <= '0'; elsif dev_adr(16 downto 0) = RstCtrlReg then rst_ctrl_rd_n <= '0'; elsif dev_adr(16 downto 0) = AtcStatusReg then atc_stat_rd_n <= '0'; elsif dev_adr(16 downto 0) = MgmtStatusReg then mgmt_stat_rd_n <= '0'; else null; end if; else null; end if; end process decoder; end synthesis; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; package decProcs is procedure DEC2x4 (inputs : in std_logic_vector(1 downto 0); decode: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end decProcs; package body decProcs is procedure DEC2x4 (inputs : in std_logic_vector(1 downto 0); decode: out std_logic_vector(3 downto 0) ) is begin case inputs is when "11" => decode := "1000"; when "10" => decode := "0100"; when "01" => decode := "0010"; when "00" => decode := "0001"; when others => decode := "0001"; end case; end DEC2x4; end decProcs; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity isa_dec is port ( dev_adr: in std_logic_vector(19 downto 0); sio_dec_n: out std_logic; rst_ctrl_rd_n: out std_logic; atc_stat_rd_n: out std_logic; mgmt_stat_rd_n: out std_logic; io_int_stat_rd_n:out std_logic; int_ctrl_rd_n: out std_logic ); end isa_dec; architecture synthesis of isa_dec is constant CtrlRegRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "100"; constant SuperIoRange: std_logic_vector(2 downto 0) := "010"; constant IntCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000000"; constant IoIntStatReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000001"; constant RstCtrlReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000010"; constant AtcStatusReg: std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000011"; constant MgmtStatusReg:std_logic_vector(16 downto 0) := "00000000000000100"; begin with dev_adr(19 downto 17) select sio_dec_n <= '0' when SuperIORange, '1' when others; with dev_adr(19 downto 0) select int_ctrl_rd_n <= '0' when CtrlRegRange & IntCtrlReg, '1' when others; with dev_adr(19 downto 0) select io_int_stat_rd_n <= '0' when CtrlRegRange & IoIntStatReg, '1' when others; with dev_adr(19 downto 0) select rst_ctrl_rd_n <= '0' when CtrlRegRange & RstCtrlReg, '1' when others; with dev_adr(19 downto 0) select atc_stat_rd_n <= '0' when CtrlRegRange & AtcStatusReg, '1' when others; with dev_adr(19 downto 0) select mgmt_stat_rd_n <= '0' when CtrlRegRange & MgmtStatusReg, '1' when others; end synthesis; -- Incorporates Errata 5.1 and 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity progPulse is port ( clk, reset: in std_logic; loadLength,loadDelay: in std_logic; data: in std_logic_vector(7 downto 0); pulse: out std_logic ); end progPulse; architecture rtl of progPulse is signal delayCnt, pulseCnt: unsigned(7 downto 0); signal delayCntVal, pulseCntVal: unsigned(7 downto 0); signal startPulse, endPulse: std_logic; begin delayReg: process (clk, reset) begin if reset = '1' then delayCntVal <= "11111111"; elsif clk'event and clk = '1' then if loadDelay = '1' then delayCntVal <= unsigned(data); end if; end if; end process; lengthReg: process (clk, reset) begin if reset = '1' then pulseCntVal <= "11111111"; elsif clk'event and clk = '1' then if loadLength = '1' then -- changed loadLength to loadDelay (Errata 5.1) pulseCntVal <= unsigned(data); end if; end if; end process; pulseDelay: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then delayCnt <= "11111111"; elsif(clk'event and clk = '1') then if (loadDelay = '1' or loadLength = '1' or endPulse = '1') then -- changed startPulse to endPulse (Errata 5.1) delayCnt <= delayCntVal; elsif endPulse = '1' then delayCnt <= delayCnt - 1; end if; end if; end process; startPulse <= '1' when delayCnt = "00000000" else '0'; pulseLength: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then pulseCnt <= "11111111"; elsif (clk'event and clk = '1') then if (loadLength = '1') then pulseCnt <= pulseCntVal; elsif (startPulse = '1' and endPulse = '1') then pulseCnt <= pulseCntVal; elsif (endPulse = '1') then pulseCnt <= pulseCnt; else pulseCnt <= pulseCnt - 1; end if; end if; end process; endPulse <= '1' when pulseCnt = "00000000" else '0'; pulseOutput: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then pulse <= '0'; elsif (clk'event and clk = '1') then if (startPulse = '1') then pulse <= '1'; elsif (endPulse = '1') then pulse <= '0'; end if; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; arst : in std_logic; q: out std_logic; ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk) begin if arst = '1' then q <= '0'; elsif clk'event and clk = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; a,b,c : in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk, a,b,c) begin if ((a = '1' and b = '1') or c = '1') then q <= '0'; elsif clk'event and clk = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; a,b,c : in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is signal localRst: std_logic; begin localRst <= '1' when (( a = '1' and b = '1') or c = '1') else '0'; process (clk, localRst) begin if localRst = '1' then q <= '0'; elsif clk'event and clk = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; arst: in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk, arst) begin if arst = '1' then q <= '0'; elsif clk'event and clk = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; aset : in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk, aset) begin if aset = '1' then q <= '1'; elsif clk'event and clk = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d1, d2: in std_logic; clk: in std_logic; arst : in std_logic; q1, q2: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk, arst) begin if arst = '1' then q1 <= '0'; q2 <= '1'; elsif clk'event and clk = '1' then q1 <= d1; q2 <= d2; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process begin if clk'event and clk = '1' then if en = '1' then q <= d; end if; end if; wait on clk; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFFE is port ( d: in std_logic; en: in std_logic; clk: in std_logic; q: out std_logic ); end DFFE; architecture rtl of DFFE is begin process begin wait until clk = '1'; if en = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; envector: in std_logic_vector(7 downto 0); q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk) begin if clk'event and clk = '1' then if envector = "10010111" then q <= d; end if; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk) begin if clk'event and clk = '1' then if en = '1' then q <= d; end if; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFFE_SR is port ( d: in std_logic; en: in std_logic; clk: in std_logic; rst: in std_logic; prst: in std_logic; q: out std_logic ); end DFFE_SR; architecture rtl of DFFE_SR is begin process (clk, rst, prst) begin if (prst = '1') then q <= '1'; elsif (rst = '1') then q <= '0'; elsif (clk'event and clk = '1') then if (en = '1') then q <= d; end if; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity flipFlop is port ( clock, input: in std_logic; ffOut: out std_logic ); end flipFlop; architecture simple of flipFlop is procedure dff (signal clk: in std_logic; signal d: in std_logic; signal q: out std_logic ) is begin if clk'event and clk = '1' then q <= d; end if; end procedure dff; begin dff(clock, input, ffOut); end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; end: in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process begin wait until rising_edge(clk); if en = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d1, d2: in std_logic; clk: in std_logic; srst : in std_logic; q1, q2: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk) begin if clk'event and clk = '1' then if srst = '1' then q1 <= '0'; q2 <= '1'; else q1 <= d1; q2 <= d2; end if; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFFE_SR is port ( d: in std_logic; en: in std_logic; clk: in std_logic; rst: in std_logic; prst: in std_logic; q: out std_logic ); end DFFE_SR; architecture rtl of DFFE_SR is begin process (clk, rst, prst) begin if (rst = '1') then q <= '0'; elsif (prst = '1') then q <= '1'; elsif (clk'event and clk = '1') then if (en = '1') then q <= d; end if; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; srst : in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process begin wait until clk = '1'; if srst = '1' then q <= '0'; else q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity struct_dffe_sr is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; en: in std_logic; rst,prst: in std_logic; q: out std_logic ); end struct_dffe_sr; use work.primitive.all; architecture instance of struct_dffe_sr is begin ff: dffe_sr port map ( d => d, clk => clk, en => en, rst => rst, prst => prst, q => q ); end instance; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; srst : in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk) begin if clk'event and clk = '1' then if srst = '1' then q <= '0'; else q <= d; end if; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity struct_dffe is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end struct_dffe; use work.primitive.all; architecture instance of struct_dffe is begin ff: dffe port map ( d => d, clk => clk, en => en, q => q ); end instance; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity dffTri is generic (size: integer := 8); port ( data: in std_logic_vector(size - 1 downto 0); clock: in std_logic; ff_enable: in std_logic; op_enable: in std_logic; qout: out std_logic_vector(size - 1 downto 0) ); end dffTri; architecture parameterize of dffTri is type tribufType is record ip: std_logic; oe: std_logic; op: std_logic; end record; type tribufArrayType is array (integer range <>) of tribufType; signal tri: tribufArrayType(size - 1 downto 0); begin g0: for i in 0 to size - 1 generate u1: DFFE port map (data(i), tri(i).ip, ff_enable, clock); end generate; g1: for i in 0 to size - 1 generate u2: TRIBUF port map (tri(i).ip, tri(i).oe, tri(i).op); tri(i).oe <= op_enable; qout(i) <= tri(i).op; end generate; end parameterize; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process begin wait until clk = '1'; if en = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity TRIBUF is port ( ip: in std_logic; oe: in std_logic; op: out std_logic bus ); end TRIBUF; architecture sequential of TRIBUF is begin enable: process (ip,oe) begin if (oe = '1') then op <= ip; else op <= null; end if; end process; end sequential; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DLATCHH is port ( d: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end DLATCHH; architecture rtl of DLATCHH is signal qLocal: std_logic; begin qLocal <= d when en = '1' else qLocal; q <= qLocal; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DLATCHH is port ( d: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end DLATCHH; architecture rtl of DLATCHH is begin process (en, d) begin if en = '1' then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity struct_dlatch is port ( d: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end struct_dlatch; use work.primitive.all; architecture instance of struct_dlatch is begin latch: dlatchh port map ( d => d, en => en, q => q ); end instance; -- Incorporates Errata 5.4 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity downCounter is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; count: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end downCounter; architecture simple of downCounter is signal countL: unsigned(3 downto 0); signal termCnt: std_logic; begin decrement: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then countL <= "1011"; -- Reset to 11 termCnt <= '1'; elsif(clk'event and clk = '1') then if (termCnt = '1') then countL <= "1011"; -- Count rolls over to 11 else countL <= countL - 1; end if; if (countL = "0001") then -- Terminal count decoded 1 cycle earlier termCnt <= '1'; else termCnt <= '0'; end if; end if; end process; count <= std_logic_vector(countL); end simple; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.std_logic_unsigned.all; entity compareDC is port ( addressBus: in std_logic_vector(31 downto 0); addressHit: out std_logic ); end compareDC; architecture wontWork of compareDC is begin compare: process(addressBus) begin if (addressBus = "011110101011--------------------") then addressHit <= '1'; else addressHit <= '0'; end if; end process compare; end wontWork; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity encoder is port (invec: in std_logic_vector(7 downto 0); enc_out: out std_logic_vector(2 downto 0) ); end encoder; architecture rtl of encoder is begin encode: process (invec) begin case invec is when "00000001" => enc_out <= "000"; when "00000010" => enc_out <= "001"; when "00000100" => enc_out <= "010"; when "00001000" => enc_out <= "011"; when "00010000" => enc_out <= "100"; when "00100000" => enc_out <= "101"; when "01000000" => enc_out <= "110"; when "10000000" => enc_out <= "111"; when others => enc_out <= "000"; end case; end process; end rtl; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity encoder is port (invec:in std_logic_vector(7 downto 0); enc_out:out std_logic_vector(2 downto 0) ); end encoder; architecture rtl of encoder is begin process (invec) begin if invec(7) = '1' then enc_out <= "111"; elsif invec(6) = '1' then enc_out <= "110"; elsif invec(5) = '1' then enc_out <= "101"; elsif invec(4) = '1' then enc_out <= "100"; elsif invec(3) = '1' then enc_out <= "011"; elsif invec(2) = '1' then enc_out <= "010"; elsif invec(1) = '1' then enc_out <= "001"; elsif invec(0) = '1' then enc_out <= "000"; else enc_out <= "000"; end if; end process; end rtl; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity encoder is port (invec: in std_logic_vector(7 downto 0); enc_out: out std_logic_vector(2 downto 0) ); end encoder; architecture rtl of encoder is begin enc_out <= "111" when invec(7) = '1' else "110" when invec(6) = '1' else "101" when invec(5) = '1' else "100" when invec(4) = '1' else "011" when invec(3) = '1' else "010" when invec(2) = '1' else "001" when invec(1) = '1' else "000" when invec(0) = '1' else "000"; end rtl; -- includes Errata 5.2 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; -- errata 5.2 entity compare is port ( ina: in std_logic_vector (3 downto 0); inb: in std_logic_vector (2 downto 0); equal: out std_logic ); end compare; architecture simple of compare is begin equalProc: process (ina, inb) begin if (ina = inb ) then equal <= '1'; else equal <= '0'; end if; end process; end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity LogicFcn is port ( A: in std_logic; B: in std_logic; C: in std_logic; Y: out std_logic ); end LogicFcn; architecture behavioral of LogicFcn is begin fcn: process (A,B,C) begin if (A = '0' and B = '0') then Y <= '1'; elsif C = '1' then Y <= '1'; else Y <= '0'; end if; end process; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity LogicFcn is port ( A: in std_logic; B: in std_logic; C: in std_logic; Y: out std_logic ); end LogicFcn; architecture dataflow of LogicFcn is begin Y <= '1' when (A = '0' AND B = '0') OR (C = '1') else '0'; end dataflow; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity LogicFcn is port ( A: in std_logic; B: in std_logic; C: in std_logic; Y: out std_logic ); end LogicFcn; architecture structural of LogicFcn is signal notA, notB, andSignal: std_logic; begin i1: inverter port map (i => A, o => notA); i2: inverter port map (i => B, o => notB); a1: and2 port map (i1 => notA, i2 => notB, y => andSignal); o1: or2 port map (i1 => andSignal, i2 => C, y => Y); end structural; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity SimDFF is port ( D, Clk: in std_logic; Q: out std_logic ); end SimDff; architecture SimModel of SimDFF is constant tCQ: time := 8 ns; constant tS: time := 4 ns; constant tH: time := 3 ns; begin reg: process (Clk, D) begin -- Assign output tCQ after rising clock edge if (Clk'event and Clk = '1') then Q <= D after tCQ; end if; -- Check setup time if (Clk'event and Clk = '1') then assert (D'last_event >= tS) report "Setup time violation" severity Warning; end if; -- Check hold time if (D'event and Clk'stable and Clk = '1') then assert (D'last_event - Clk'last_event > tH) report "Hold Time Violation" severity Warning; end if; end process; end simModel; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process (clk) begin wait until clk = '1'; q <= d; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d: in std_logic; clk: in std_logic; q: out std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin process begin wait until clk = '1'; q <= d; wait on clk; end process; end rtl; configuration SimpleGatesCfg of FEWGATES is for structural for all: AND2 use entity work.and2(rtl); end for; for u3: inverter use entity work.inverter(rtl); end for; for u4: or2 use entity work.or2(rtl); end for; end for; end SimpleGatesCfg; configuration SimpleGatesCfg of FEWGATES is for structural for u1: and2 use entity work.and2(rtl); end for; for u2: and2 use entity work.and2(rtl); end for; for u3: inverter use entity work.inverter(rtl); end for; for u4: or2 use entity work.or2(rtl); end for; end for; end SimpleGatesCfg; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity FEWGATES is port ( a,b,c,d: in std_logic; y: out std_logic ); end FEWGATES; use work.and2; use work.or2; use work.inverter; architecture structural of FEWGATES is component AND2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component OR2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component INVERTER port ( i: in std_logic; o: out std_logic ); end component; signal a_and_b, c_and_d, not_c_and_d: std_logic; begin u1: and2 port map (i1 => a , i2 => b, y => a_and_b ); u2: and2 port map (i1 => c, i2 => d, y => c_and_d ); u3: inverter port map (i => c_and_d, o => not_c_and_d); u4: or2 port map (i1 => a_and_b, i2 => not_c_and_d, y => y ); end structural; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity FEWGATES is port ( a,b,c,d: in std_logic; y: out std_logic ); end FEWGATES; use work.and2; use work.or2; use work.inverter; architecture structural of FEWGATES is component AND2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component OR2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component INVERTER port ( i: in std_logic; o: out std_logic ); end component; signal a_and_b, c_and_d, not_c_and_d: std_logic; -- Configution specifications for all: and2 use entity work.and2(rtl); for u3: inverter use entity work.inverter(rtl); for u4: or2 use entity work.or2(rtl); begin u1: and2 port map (i1 => a, i2 => b, y => a_and_b ); u2: and2 port map (i1 => c, i2 => d, y => c_and_d ); u3: inverter port map (i => c_and_d, o => not_c_and_d); u4: or2 port map (i1 => a_and_b, i2 => not_c_and_d, y => y ); end structural; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity FEWGATES is port ( a,b,c,d: in std_logic; y: out std_logic ); end FEWGATES; use work.GatesPkg.all; architecture structural of FEWGATES is signal a_and_b, c_and_d, not_c_and_d: std_logic; begin u1: and2 port map (i1 => a , i2 => b, y => a_and_b ); u2: and2 port map (i1 => c, i2 => d, y => c_and_d ); u3: inverter port map (i => c_and_d, o => not_c_and_d); u4: or2 port map (i1 => a_and_b, i2 => not_c_and_d, y => y ); end structural; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity FEWGATES is port ( a,b,c,d: in std_logic; y: out std_logic ); end FEWGATES; architecture concurrent of FEWGATES is signal a_and_b, c_and_d, not_c_and_d: std_logic; begin a_and_b <= '1' when a = '1' and b = '1' else '0'; c_and_d <= '1' when c = '1' and d = '1' else '0'; not_c_and_d <= not c_and_d; y <= '1' when a_and_b = '1' or not_c_and_d = '1' else '0'; end concurrent; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; package GatesPkg is component AND2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component OR2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component INVERTER port ( i: in std_logic; o: out std_logic ); end component; end GatesPkg; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity FEWGATES is port ( a,b,c,d: in std_logic; y: out std_logic ); end FEWGATES; architecture structural of FEWGATES is signal a_and_b, c_and_d, not_c_and_d: std_logic; begin u1: and2 port map (i1 => a , i2 => b, y => a_and_b ); u2: and2 port map (i1 =>c, i2 => d, y => c_and_d ); u3: inverter port map (a => c_and_d, y => not_c_and_d); u4: or2 port map (i1 => a_and_b, i2 => not_c_and_d, y => y ); end structural; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity AND2 is port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end AND2; architecture rtl of AND2 is begin y <= '1' when i1 = '1' and i2 = '1' else '0'; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity OR2 is port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end OR2; architecture rtl of OR2 is begin y <= '1' when i1 = '1' or i2 = '1' else '0'; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity INVERTER is port ( i: in std_logic; o: out std_logic ); end INVERTER; architecture rtl of INVERTER is begin o <= not i; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity FEWGATES is port ( a,b,c,d: in std_logic; y: out std_logic ); end FEWGATES; architecture structural of FEWGATES is component AND2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component OR2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component INVERTER port ( i: in std_logic; o: out std_logic ); end component; signal a_and_b, c_and_d, not_c_and_d: std_logic; begin u1: and2 port map (i1 => a , i2 => b, y => a_and_b ); u2: and2 port map (i1 => c, i2 => d, y => c_and_d ); u3: inverter port map (i => c_and_d, o => not_c_and_d); u4: or2 port map (i1 => a_and_b, i2 => not_c_and_d, y => y ); end structural; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.simPrimitives.all; entity simHierarchy is port ( A, B, Clk: in std_logic; Y: out std_logic ); end simHierarchy; architecture hierarchical of simHierarchy is signal ADly, BDly, OrGateDly, ClkDly: std_logic; signal OrGate, FlopOut: std_logic; begin ADly <= transport A after 2 ns; BDly <= transport B after 2 ns; OrGateDly <= transport OrGate after 1.5 ns; ClkDly <= transport Clk after 1 ns; u1: OR2 generic map (tPD => 10 ns) port map ( I1 => ADly, I2 => BDly, Y => OrGate ); u2: simDFF generic map ( tS => 4 ns, tH => 3 ns, tCQ => 8 ns ) port map ( D => OrGateDly, Clk => ClkDly, Q => FlopOut ); Y <= transport FlopOut after 2 ns; end hierarchical; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity INVERTER is port ( i: in std_logic; o: out std_logic ); end INVERTER; architecture rtl of INVERTER is begin o <= not i; end rtl; -------------------------------------------------------------------------------- --| File name : $RCSfile: io1164.vhd $ --| Library : SUPPORT --| Revision : $Revision: 1.1 $ --| Author(s) : Vantage Analysis Systems, Inc; Des Young --| Integration : Des Young --| Creation : Nov 1995 --| Status : $State: Exp $ --| --| Purpose : IO routines for std_logic_1164. --| Assumptions : Numbers use radixed character set with no prefix. --| Limitations : Does not read VHDL pound-radixed numbers. --| Known Errors: none --| --| Description: --| This is a modified library. The source is basically that donated by --| Vantage to libutil. Des Young removed std_ulogic_vector support (to --| conform to synthesizable libraries), and added read_oct/hex to integer. --| --| ======================================================================= --| Copyright (c) 1992-1994 Vantage Analysis Systems, Inc., all rights --| reserved. This package is provided by Vantage Analysis Systems. --| The package may not be sold without the express written consent of --| Vantage Analysis Systems, Inc. --| --| The VHDL for this package may be copied and/or distributed as long as --| this copyright notice is retained in the source and any modifications --| are clearly marked in the History: list. --| --| Title : IO1164 package VHDL source --| Package Name: somelib.IO1164 --| File Name : io1164.vhdl --| Author(s) : dbb --| Purpose : * Overloads procedures READ and WRITE for STD_LOGIC types --| in manner consistent with TEXTIO package. --| * Provides procedures to read and write logic values as --| binary, octal, or hexadecimal values ('X' as appropriate). --| These should be particularly useful for models --| to read in stimulus as 0/1/x or octal or hex. --| Subprograms : --| Notes : --| History : 1. Donated to libutil by Dave Bernstein 15 Jun 94 --| 2. Removed all std_ulogic_vector support, Des Young, 14 Nov 95 --| (This is because that type is not supported for synthesis). --| 3. Added read_oct/hex to integer, Des Young, 20 Nov 95 --| --| ======================================================================= --| Extra routines by Des Young, des@alantec.com. 1995. GNU copyright. --| ======================================================================= --| -------------------------------------------------------------------------------- library ieee; package io1164 is --$ !VANTAGE_METACOMMENTS_ON --$ !VANTAGE_DNA_ON -- import std_logic package use ieee.std_logic_1164.all; -- import textio package use std.textio.all; -- -- the READ and WRITE procedures act similarly to the procedures in the -- STD.TEXTIO package. for each type, there are two read procedures and -- one write procedure for converting between character and internal -- representations of values. each value is represented as the string of -- characters that you would use in VHDL code. (remember that apostrophes -- and quotation marks are not used.) input is case-insensitive. output -- is in upper case. see the following LRM sections for more information: -- -- 2.3 - Subprogram Overloading -- 3.3 - Access Types (STD.TEXTIO.LINE is an access type) -- 7.3.6 - Allocators (allocators create access values) -- 14.3 - Package TEXTIO -- -- Note that the procedures for std_ulogic will match calls with the value -- parameter of type std_logic. -- -- declare READ procedures to overload like in TEXTIO -- procedure read(l: inout line; value: out std_ulogic ; good: out boolean); procedure read(l: inout line; value: out std_ulogic ); procedure read(l: inout line; value: out std_logic_vector ; good: out boolean); procedure read(l: inout line; value: out std_logic_vector ); -- -- declare WRITE procedures to overload like in TEXTIO -- procedure write(l : inout line ; value : in std_ulogic ; justified: in side := right; field : in width := 0 ); procedure write(l : inout line ; value : in std_logic_vector ; justified: in side := right; field : in width := 0 ); -- -- declare procedures to convert between logic values and octal -- or hexadecimal ('X' where appropriate). -- -- octal / std_logic_vector procedure read_oct (l : inout line ; value : out std_logic_vector ; good : out boolean ); procedure read_oct (l : inout line ; value : out std_logic_vector ); procedure write_oct(l : inout line ; value : in std_logic_vector ; justified : in side := right; field : in width := 0 ); -- hexadecimal / std_logic_vector procedure read_hex (l : inout line ; value : out std_logic_vector ; good : out boolean ); procedure read_hex (l : inout line ; value : out std_logic_vector ); procedure write_hex(l : inout line ; value : in std_logic_vector ; justified : in side := right; field : in width := 0 ); -- read a number into an integer procedure read_oct(l : inout line; value : out integer; good : out boolean); procedure read_oct(l : inout line; value : out integer); procedure read_hex(l : inout line; value : out integer; good : out boolean); procedure read_hex(l : inout line; value : out integer); end io1164; -------------------------------------------------------------------------------- --| Copyright (c) 1992-1994 Vantage Analysis Systems, Inc., all rights reserved --| This package is provided by Vantage Analysis Systems. --| The package may not be sold without the express written consent of --| Vantage Analysis Systems, Inc. --| --| The VHDL for this package may be copied and/or distributed as long as --| this copyright notice is retained in the source and any modifications --| are clearly marked in the History: list. --| --| Title : IO1164 package body VHDL source --| Package Name: VANTAGE_LOGIC.IO1164 --| File Name : io1164.vhdl --| Author(s) : dbb --| Purpose : source for IO1164 package body --| Subprograms : --| Notes : see package declaration --| History : see package declaration -------------------------------------------------------------------------------- package body io1164 is --$ !VANTAGE_METACOMMENTS_ON --$ !VANTAGE_DNA_ON -- define lowercase conversion of characters for canonical comparison type char2char_t is array (character'low to character'high) of character; constant lowcase: char2char_t := ( nul, soh, stx, etx, eot, enq, ack, bel, bs, ht, lf, vt, ff, cr, so, si, dle, dc1, dc2, dc3, dc4, nak, syn, etb, can, em, sub, esc, fsp, gsp, rsp, usp, ' ', '!', '"', '#', '$', '%', '&', ''', '(', ')', '*', '+', ',', '-', '.', '/', '0', '1', '2', '3', '4', '5', '6', '7', '8', '9', ':', ';', '<', '=', '>', '?', '@', 'a', 'b', 'c', 'd', 'e', 'f', 'g', 'h', 'i', 'j', 'k', 'l', 'm', 'n', 'o', 'p', 'q', 'r', 's', 't', 'u', 'v', 'w', 'x', 'y', 'z', '[', '\', ']', '^', '_', '`', 'a', 'b', 'c', 'd', 'e', 'f', 'g', 'h', 'i', 'j', 'k', 'l', 'm', 'n', 'o', 'p', 'q', 'r', 's', 't', 'u', 'v', 'w', 'x', 'y', 'z', '{', '|', '}', '~', del); -- define conversions between various types -- logic -> character type f_logic_to_character_t is array (std_ulogic'low to std_ulogic'high) of character; constant f_logic_to_character : f_logic_to_character_t := ( 'U' => 'U', 'X' => 'X', '0' => '0', '1' => '1', 'Z' => 'Z', 'W' => 'W', 'L' => 'L', 'H' => 'H', '-' => '-' ); -- character, integer, logic constant x_charcode : integer := -1; constant maxoct_charcode: integer := 7; constant maxhex_charcode: integer := 15; constant bad_charcode : integer := integer'left; type digit2int_t is array ( character'low to character'high ) of integer; constant octdigit2int: digit2int_t := ( '0' => 0, '1' => 1, '2' => 2, '3' => 3, '4' => 4, '5' => 5, '6' => 6, '7' => 7, 'X' | 'x' => x_charcode, others => bad_charcode ); constant hexdigit2int: digit2int_t := ( '0' => 0, '1' => 1, '2' => 2, '3' => 3, '4' => 4, '5' => 5, '6' => 6, '7' => 7, '8' => 8, '9' => 9, 'A' | 'a' => 10, 'B' | 'b' => 11, 'C' | 'c' => 12, 'D' | 'd' => 13, 'E' | 'e' => 14, 'F' | 'f' => 15, 'X' | 'x' => x_charcode, others => bad_charcode ); constant oct_bits_per_digit: integer := 3; constant hex_bits_per_digit: integer := 4; type int2octdigit_t is array ( 0 to maxoct_charcode ) of character; constant int2octdigit: int2octdigit_t := ( 0 => '0', 1 => '1', 2 => '2', 3 => '3', 4 => '4', 5 => '5', 6 => '6', 7 => '7' ); type int2hexdigit_t is array ( 0 to maxhex_charcode ) of character; constant int2hexdigit: int2hexdigit_t := ( 0 => '0', 1 => '1', 2 => '2', 3 => '3', 4 => '4', 5 => '5', 6 => '6', 7 => '7', 8 => '8', 9 => '9', 10 => 'A', 11 => 'B', 12 => 'C', 13 => 'D', 14 => 'E', 15 => 'F' ); type oct_logic_vector_t is array(1 to oct_bits_per_digit) of std_ulogic; type octint2logic_t is array (x_charcode to maxoct_charcode) of oct_logic_vector_t; constant octint2logic : octint2logic_t := ( ( 'X', 'X', 'X' ), ( '0', '0', '0' ), ( '0', '0', '1' ), ( '0', '1', '0' ), ( '0', '1', '1' ), ( '1', '0', '0' ), ( '1', '0', '1' ), ( '1', '1', '0' ), ( '1', '1', '1' ) ); type hex_logic_vector_t is array(1 to hex_bits_per_digit) of std_ulogic; type hexint2logic_t is array (x_charcode to maxhex_charcode) of hex_logic_vector_t; constant hexint2logic : hexint2logic_t := ( ( 'X', 'X', 'X', 'X' ), ( '0', '0', '0', '0' ), ( '0', '0', '0', '1' ), ( '0', '0', '1', '0' ), ( '0', '0', '1', '1' ), ( '0', '1', '0', '0' ), ( '0', '1', '0', '1' ), ( '0', '1', '1', '0' ), ( '0', '1', '1', '1' ), ( '1', '0', '0', '0' ), ( '1', '0', '0', '1' ), ( '1', '0', '1', '0' ), ( '1', '0', '1', '1' ), ( '1', '1', '0', '0' ), ( '1', '1', '0', '1' ), ( '1', '1', '1', '0' ), ( '1', '1', '1', '1' ) ); ---------------------------------------------------------------------------- -- READ procedure bodies -- -- The strategy for duplicating TEXTIO's overloading of procedures -- with and without GOOD parameters is to put all the logic in the -- version with the GOOD parameter and to have the version without -- GOOD approximate a runtime error by use of an assertion. -- ---------------------------------------------------------------------------- -- -- std_ulogic -- note: compatible with std_logic -- procedure read( l: inout line; value: out std_ulogic; good : out boolean ) is variable c : character; -- char read while looping variable m : line; -- safe copy of L variable success: boolean := false; -- readable version of GOOD variable done : boolean := false; -- flag to say done reading chars begin -- -- algorithm: -- -- if there are characters in the line -- save a copy of the line -- get the next character -- if got one -- set value -- if all ok -- free temp copy -- else -- free passed in line -- assign copy back to line -- set GOOD -- -- only operate on lines that contain characters if ( ( l /= null ) and ( l.all'length /= 0 ) ) then -- save a copy of string in case read fails m := new string'( l.all ); -- grab the next character read( l, c, success ); -- if read ok if success then -- -- an issue here is whether lower-case values should be accepted or not -- -- determine the value case c is when 'U' | 'u' => value := 'U'; when 'X' | 'x' => value := 'X'; when '0' => value := '0'; when '1' => value := '1'; when 'Z' | 'z' => value := 'Z'; when 'W' | 'w' => value := 'W'; when 'L' | 'l' => value := 'L'; when 'H' | 'h' => value := 'H'; when '-' => value := '-'; when others => success := false; end case; end if; -- free working storage if success then deallocate( m ); else deallocate( l ); l := m; end if; end if; -- non null access, non empty string -- set output parameter good := success; end read; procedure read( l: inout line; value: out std_ulogic ) is variable success: boolean; -- internal good flag begin read( l, value, success ); -- use safe version assert success report "IO1164.READ: Unable to read STD_ULOGIC value." severity error; end read; -- -- std_logic_vector -- note: NOT compatible with std_ulogic_vector -- procedure read(l : inout line ; value: out std_logic_vector; good : out boolean ) is variable m : line ; -- saved copy of L variable success : boolean := true; -- readable GOOD variable logic_value : std_logic ; -- value for one array element variable c : character ; -- read a character begin -- -- algorithm: -- -- this procedure strips off leading whitespace, and then calls the -- READ procedure for each single logic value element in the output -- array. -- -- only operate on lines that contain characters if ( ( l /= null ) and ( l.all'length /= 0 ) ) then -- save a copy of string in case read fails m := new string'( l.all ); -- loop for each element in output array for i in value'range loop -- prohibit internal blanks if i /= value'left then if l.all'length = 0 then success := false; exit; end if; c := l.all(l.all'left); if c = ' ' or c = ht then success := false; exit; end if; end if; -- read the next logic value read( l, logic_value, success ); -- stuff the value in if ok, else bail out if success then value( i ) := logic_value; else exit; end if; end loop; -- each element in output array -- free working storage if success then deallocate( m ); else deallocate( l ); l := m; end if; elsif ( value'length /= 0 ) then -- string is empty but the return array has 1+ elements success := false; end if; -- set output parameter good := success; end read; procedure read(l: inout line; value: out std_logic_vector ) is variable success: boolean; begin read( l, value, success ); assert success report "IO1164.READ: Unable to read T_WLOGIC_VECTOR value." severity error; end read; ---------------------------------------------------------------------------- -- WRITE procedure bodies ---------------------------------------------------------------------------- -- -- std_ulogic -- note: compatible with std_logic -- procedure write(l : inout line ; value : in std_ulogic ; justified: in side := right; field : in width := 0 ) is begin -- -- algorithm: -- -- just write out the string associated with the enumerated -- value. -- case value is when 'U' => write( l, character'('U'), justified, field ); when 'X' => write( l, character'('X'), justified, field ); when '0' => write( l, character'('0'), justified, field ); when '1' => write( l, character'('1'), justified, field ); when 'Z' => write( l, character'('Z'), justified, field ); when 'W' => write( l, character'('W'), justified, field ); when 'L' => write( l, character'('L'), justified, field ); when 'H' => write( l, character'('H'), justified, field ); when '-' => write( l, character'('-'), justified, field ); end case; end write; -- -- std_logic_vector -- note: NOT compatible with std_ulogic_vector -- procedure write(l : inout line ; value : in std_logic_vector ; justified: in side := right; field : in width := 0 ) is variable m: line; -- build up intermediate string begin -- -- algorithm: -- -- for each value in array -- add string representing value to intermediate string -- write intermediate string to line parameter -- free intermediate string -- -- for each value in array for i in value'range loop -- add string representing value to intermediate string write( m, value( i ) ); end loop; -- write intermediate string to line parameter write( l, m.all, justified, field ); -- free intermediate string deallocate( m ); end write; -------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------- -- procedure bodies for octal and hexadecimal read and write ---------------------------------------------------------------------------- -- -- std_logic_vector/octal -- note: NOT compatible with std_ulogic_vector -- procedure read_oct(l : inout line ; value : out std_logic_vector; good : out boolean ) is variable m : line ; -- safe L variable success : boolean := true; -- readable GOOD variable logic_value : std_logic ; -- elem value variable c : character ; -- char read variable charcode : integer ; -- char->int variable oct_logic_vector: oct_logic_vector_t ; -- for 1 digit variable bitpos : integer ; -- in state vec. begin -- -- algorithm: -- -- skip over leading blanks, then read a digit -- and do a conversion into a logic value -- for each element in array -- -- make sure logic array is right size to read this base success := ( ( value'length rem oct_bits_per_digit ) = 0 ); if success then -- only operate on non-empty strings if ( ( l /= null ) and ( l.all'length /= 0 ) ) then -- save old copy of string in case read fails m := new string'( l.all ); -- pick off leading white space and get first significant char c := ' '; while success and ( l.all'length > 0 ) and ( ( c = ' ' ) or ( c = ht ) ) loop read( l, c, success ); end loop; -- turn character into integer charcode := octdigit2int( c ); -- not doing any bits yet bitpos := 0; -- check for bad first character if charcode = bad_charcode then success := false; else -- loop through each value in array oct_logic_vector := octint2logic( charcode ); for i in value'range loop -- doing the next bit bitpos := bitpos + 1; -- stick the value in value( i ) := oct_logic_vector( bitpos ); -- read the next character if we're not at array end if ( bitpos = oct_bits_per_digit ) and ( i /= value'right ) then read( l, c, success ); if not success then exit; end if; -- turn character into integer charcode := octdigit2int( c ); -- check for bad char if charcode = bad_charcode then success := false; exit; end if; -- reset bit position bitpos := 0; -- turn character code into state array oct_logic_vector := octint2logic( charcode ); end if; end loop; -- each index in return array end if; -- if bad first character -- clean up working storage if success then deallocate( m ); else deallocate( l ); l := m; end if; -- no characters to read for return array that isn't null slice elsif ( value'length /= 0 ) then success := false; end if; -- non null access, non empty string end if; -- set out parameter of success good := success; end read_oct; procedure read_oct(l : inout line ; value : out std_logic_vector) is variable success: boolean; -- internal good flag begin read_oct( l, value, success ); -- use safe version assert success report "IO1164.READ_OCT: Unable to read T_LOGIC_VECTOR value." severity error; end read_oct; procedure write_oct(l : inout line ; value : in std_logic_vector ; justified: in side := right; field : in width := 0 ) is variable m : line ; -- safe copy of L variable goodlength : boolean ; -- array is ok len for this base variable isx : boolean ; -- an X in this digit variable integer_value: integer ; -- accumulate integer value variable c : character; -- character read variable charpos : integer ; -- index string being contructed variable bitpos : integer ; -- bit index inside digit begin -- -- algorithm: -- -- make sure this array can be written in this base -- create a string to place intermediate results -- initialize counters and flags to beginning of string -- for each item in array -- note unknown, else accumulate logic into integer -- if at this digit's last bit -- stuff digit just computed into intermediate result -- reset flags and counters except for charpos -- write intermediate result into line -- free work storage -- -- make sure this array can be written in this base goodlength := ( ( value'length rem oct_bits_per_digit ) = 0 ); assert goodlength report "IO1164.WRITE_OCT: VALUE'Length is not a multiple of 3." severity error; if goodlength then -- create a string to place intermediate results m := new string(1 to ( value'length / oct_bits_per_digit ) ); -- initialize counters and flags to beginning of string charpos := 0; bitpos := 0; isx := false; integer_value := 0; -- for each item in array for i in value'range loop -- note unknown, else accumulate logic into integer case value(i) is when '0' | 'L' => integer_value := integer_value * 2; when '1' | 'H' => integer_value := ( integer_value * 2 ) + 1; when others => isx := true; end case; -- see if we've done this digit's last bit bitpos := bitpos + 1; if bitpos = oct_bits_per_digit then -- stuff the digit just computed into the intermediate result charpos := charpos + 1; if isx then m.all(charpos) := 'X'; else m.all(charpos) := int2octdigit( integer_value ); end if; -- reset flags and counters except for location in string being constructed bitpos := 0; isx := false; integer_value := 0; end if; end loop; -- write intermediate result into line write( l, m.all, justified, field ); -- free work storage deallocate( m ); end if; end write_oct; -- -- std_logic_vector/hexadecimal -- note: NOT compatible with std_ulogic_vector -- procedure read_hex(l : inout line ; value : out std_logic_vector; good : out boolean ) is variable m : line ; -- safe L variable success : boolean := true; -- readable GOOD variable logic_value : std_logic ; -- elem value variable c : character ; -- char read variable charcode : integer ; -- char->int variable hex_logic_vector: hex_logic_vector_t ; -- for 1 digit variable bitpos : integer ; -- in state vec. begin -- -- algorithm: -- -- skip over leading blanks, then read a digit -- and do a conversion into a logic value -- for each element in array -- -- make sure logic array is right size to read this base success := ( ( value'length rem hex_bits_per_digit ) = 0 ); if success then -- only operate on non-empty strings if ( ( l /= null ) and ( l.all'length /= 0 ) ) then -- save old copy of string in case read fails m := new string'( l.all ); -- pick off leading white space and get first significant char c := ' '; while success and ( l.all'length > 0 ) and ( ( c = ' ' ) or ( c = ht ) ) loop read( l, c, success ); end loop; -- turn character into integer charcode := hexdigit2int( c ); -- not doing any bits yet bitpos := 0; -- check for bad first character if charcode = bad_charcode then success := false; else -- loop through each value in array hex_logic_vector := hexint2logic( charcode ); for i in value'range loop -- doing the next bit bitpos := bitpos + 1; -- stick the value in value( i ) := hex_logic_vector( bitpos ); -- read the next character if we're not at array end if ( bitpos = hex_bits_per_digit ) and ( i /= value'right ) then read( l, c, success ); if not success then exit; end if; -- turn character into integer charcode := hexdigit2int( c ); -- check for bad char if charcode = bad_charcode then success := false; exit; end if; -- reset bit position bitpos := 0; -- turn character code into state array hex_logic_vector := hexint2logic( charcode ); end if; end loop; -- each index in return array end if; -- if bad first character -- clean up working storage if success then deallocate( m ); else deallocate( l ); l := m; end if; -- no characters to read for return array that isn't null slice elsif ( value'length /= 0 ) then success := false; end if; -- non null access, non empty string end if; -- set out parameter of success good := success; end read_hex; procedure read_hex(l : inout line ; value : out std_logic_vector) is variable success: boolean; -- internal good flag begin read_hex( l, value, success ); -- use safe version assert success report "IO1164.READ_HEX: Unable to read T_LOGIC_VECTOR value." severity error; end read_hex; procedure write_hex(l : inout line ; value : in std_logic_vector ; justified: in side := right; field : in width := 0 ) is variable m : line ; -- safe copy of L variable goodlength : boolean ; -- array is ok len for this base variable isx : boolean ; -- an X in this digit variable integer_value: integer ; -- accumulate integer value variable c : character; -- character read variable charpos : integer ; -- index string being contructed variable bitpos : integer ; -- bit index inside digit begin -- -- algorithm: -- -- make sure this array can be written in this base -- create a string to place intermediate results -- initialize counters and flags to beginning of string -- for each item in array -- note unknown, else accumulate logic into integer -- if at this digit's last bit -- stuff digit just computed into intermediate result -- reset flags and counters except for charpos -- write intermediate result into line -- free work storage -- -- make sure this array can be written in this base goodlength := ( ( value'length rem hex_bits_per_digit ) = 0 ); assert goodlength report "IO1164.WRITE_HEX: VALUE'Length is not a multiple of 4." severity error; if goodlength then -- create a string to place intermediate results m := new string(1 to ( value'length / hex_bits_per_digit ) ); -- initialize counters and flags to beginning of string charpos := 0; bitpos := 0; isx := false; integer_value := 0; -- for each item in array for i in value'range loop -- note unknown, else accumulate logic into integer case value(i) is when '0' | 'L' => integer_value := integer_value * 2; when '1' | 'H' => integer_value := ( integer_value * 2 ) + 1; when others => isx := true; end case; -- see if we've done this digit's last bit bitpos := bitpos + 1; if bitpos = hex_bits_per_digit then -- stuff the digit just computed into the intermediate result charpos := charpos + 1; if isx then m.all(charpos) := 'X'; else m.all(charpos) := int2hexdigit( integer_value ); end if; -- reset flags and counters except for location in string being constructed bitpos := 0; isx := false; integer_value := 0; end if; end loop; -- write intermediate result into line write( l, m.all, justified, field ); -- free work storage deallocate( m ); end if; end write_hex; ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------ -- Read octal/hex numbers to integer ------------------------------------ -- -- Read octal to integer -- procedure read_oct(l : inout line; value : out integer; good : out boolean) is variable pos : integer; variable digit : integer; variable result : integer := 0; variable success : boolean := true; variable c : character; variable old_l : line := l; begin -- algorithm: -- -- skip leading white space, read digit, convert -- into integer -- if (l /= NULL) then -- set pos to start of actual number by skipping white space pos := l'LEFT; c := l(pos); while ( l.all'length > 0 ) and ( ( c = ' ' ) or ( c = HT ) ) loop pos := pos + 1; c := l(pos); end loop; -- check for start of valid number digit := octdigit2int(l(pos)); if ((digit = bad_charcode) or (digit = x_charcode)) then good := FALSE; return; else -- calculate integer value for i in pos to l'RIGHT loop digit := octdigit2int(l(pos)); exit when (digit = bad_charcode) or (digit = x_charcode); result := (result * 8) + digit; pos := pos + 1; end loop; value := result; -- shrink line if (pos > 1) then l := new string'(old_l(pos to old_l'HIGH)); deallocate(old_l); end if; good := TRUE; return; end if; else good := FALSE; end if; end read_oct; -- simple version procedure read_oct(l : inout line; value : out integer) is variable success: boolean; -- internal good flag begin read_oct( l, value, success ); -- use safe version assert success report "IO1164.READ_OCT: Unable to read octal integer value." severity error; end read_oct; -- -- Read hex to integer -- procedure read_hex(l : inout line; value : out integer; good : out boolean) is variable pos : integer; variable digit : integer; variable result : integer := 0; variable success : boolean := true; variable c : character; variable old_l : line := l; begin -- algorithm: -- -- skip leading white space, read digit, convert -- into integer -- if (l /= NULL) then -- set pos to start of actual number by skipping white space pos := l'LEFT; c := l(pos); while ( l.all'length > 0 ) and ( ( c = ' ' ) or ( c = HT ) ) loop pos := pos + 1; c := l(pos); end loop; -- check for start of valid number digit := hexdigit2int(l(pos)); if ((digit = bad_charcode) or (digit = x_charcode)) then good := FALSE; return; else -- calculate integer value for i in pos to l'RIGHT loop digit := hexdigit2int(l(pos)); exit when (digit = bad_charcode) or (digit = x_charcode); result := (result * 16) + digit; pos := pos + 1; end loop; value := result; -- shrink line if (pos > 1) then l := new string'(old_l(pos to old_l'HIGH)); deallocate(old_l); end if; good := TRUE; return; end if; else good := FALSE; end if; end read_hex; -- simple version procedure read_hex(l : inout line; value : out integer) is variable success: boolean; -- internal good flag begin read_hex( l, value, success ); -- use safe version assert success report "IO1164.READ_HEX: Unable to read hex integer value." severity error; end read_hex; end io1164; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.numeric_std.all; entity asyncLdCnt is port ( loadVal: in std_logic_vector(3 downto 0); clk, load: in std_logic; q: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end asyncLdCnt; architecture rtl of asyncLdCnt is signal qLocal: unsigned(3 downto 0); begin process (clk, load, loadVal) begin if (load = '1') then qLocal <= to_unsigned(loadVal); elsif (clk'event and clk = '1' ) then qLocal <= qLocal + 1; end if; end process; q <= to_stdlogicvector(qLocal); end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.std_logic_unsigned.all; entity LoadCnt is port ( CntEn: in std_logic; LdCnt: in std_logic; LdData: in std_logic_vector(3 downto 0); Clk: in std_logic; Rst: in std_logic; CntVal: out std_logic_vector(3 downto 0) ); end LoadCnt; architecture behavioral of LoadCnt is signal Cnt: std_logic_vector(3 downto 0); begin counter: process (Clk, Rst) begin if Rst = '1' then Cnt <= (others => '0'); elsif (Clk'event and Clk = '1') then if (LdCnt = '1') then Cnt <= LdData; elsif (CntEn = '1') then Cnt <= Cnt + 1; else Cnt <= Cnt; end if; end if; end process; CntVal <= Cnt; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; library UTILS; use UTILS.io1164.all; use std.textio.all; entity loadCntTB is end loadCntTB; architecture testbench of loadCntTB is component loadCnt port ( data: in std_logic_vector (7 downto 0); load: in std_logic; clk: in std_logic; rst: in std_logic; q: out std_logic_vector (7 downto 0) ); end component; file vectorFile: text is in "vectorfile"; type vectorType is record data: std_logic_vector(7 downto 0); load: std_logic; rst: std_logic; q: std_logic_vector(7 downto 0); end record; signal testVector: vectorType; signal TestClk: std_logic := '0'; signal Qout: std_logic_vector(7 downto 0); constant ClkPeriod: time := 100 ns; for all: loadCnt use entity work.loadcnt(rtl); begin -- File reading and stimulus application readVec: process variable VectorLine: line; variable VectorValid: boolean; variable vRst: std_logic; variable vLoad: std_logic; variable vData: std_logic_vector(7 downto 0); variable vQ: std_logic_vector(7 downto 0); begin while not endfile (vectorFile) loop readline(vectorFile, VectorLine); read(VectorLine, vRst, good => VectorValid); next when not VectorValid; read(VectorLine, vLoad); read(VectorLine, vData); read(VectorLine, vQ); wait for ClkPeriod/4; testVector.Rst <= vRst; testVector.Load <= vLoad; testVector.Data <= vData; testVector.Q <= vQ; wait for (ClkPeriod/4) * 3; end loop; assert false report "Simulation complete" severity note; wait; end process; -- Free running test clock TestClk <= not TestClk after ClkPeriod/2; -- Instance of design being tested u1: loadCnt port map (Data => testVector.Data, load => testVector.Load, clk => TestClk, rst => testVector.Rst, q => Qout ); -- Process to verify outputs verify: process (TestClk) variable ErrorMsg: line; begin if (TestClk'event and TestClk = '0') then if Qout /= testVector.Q then write(ErrorMsg, string'("Vector failed ")); write(ErrorMsg, now); writeline(output, ErrorMsg); end if; end if; end process; end testbench; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.std_logic_unsigned.all; entity loadCnt is port ( data: in std_logic_vector (7 downto 0); load: in std_logic; clk: in std_logic; rst: in std_logic; q: out std_logic_vector (7 downto 0) ); end loadCnt; architecture rtl of loadCnt is signal cnt: std_logic_vector (7 downto 0); begin counter: process (clk, rst) begin if (rst = '1') then cnt <= (others => '0'); elsif (clk'event and clk = '1') then if (load = '1') then cnt <= data; else cnt <= cnt + 1; end if; end if; end process; q <= cnt; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.std_logic_unsigned.all; entity multiplier is port ( a,b : in std_logic_vector (15 downto 0); product: out std_logic_vector (31 downto 0) ); end multiplier; architecture dataflow of multiplier is begin product <= a * b; end dataflow; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity mux is port ( A, B, Sel: in std_logic; Y: out std_logic ); end mux; architecture simModel of mux is -- Delay Constants constant tPD_A: time := 10 ns; constant tPD_B: time := 15 ns; constant tPD_Sel: time := 5 ns; begin DelayMux: process (A, B, Sel) variable localY: std_logic; -- Zero delay place holder for Y begin -- Zero delay model case Sel is when '0' => localY := A; when others => localY := B; end case; -- Delay calculation if (B'event) then Y <= localY after tPD_B; elsif (A'event) then Y <= localY after tPD_A; else Y <= localY after tPD_Sel; end if; end process; end simModel; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.std_logic_unsigned.all; entity ForceShare is port ( a,b,c,d,e,f: in std_logic_vector (7 downto 0); result: out std_logic_vector(7 downto 0) ); end ForceShare; architecture behaviour of ForceShare is begin sum: process (a,c,b,d,e,f) begin if (a + b = "10011010") then result <= c; elsif (a + b = "01011001") then result <= d; elsif (a + b = "10111011") then result <= e; else result <= f; end if; end process; end behaviour; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity TRIBUF8 is port ( ip: in std_logic_vector(7 downto 0); oe: in std_logic; op: out std_logic_vector(7 downto 0) ); end TRIBUF8; architecture concurrent of TRIBUF8 is begin op <= ip when oe = '1' else (others => 'Z'); end concurrent; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity TRIBUF is port ( ip: in std_logic; oe: in std_logic; op: out std_logic ); end TRIBUF; architecture concurrent of TRIBUF is begin op <= ip when oe = '1' else 'Z'; end concurrent; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity TRIBUF8 is port ( ip: in std_logic_vector(7 downto 0); oe: in std_logic; op: out std_logic_vector(7 downto 0) ); end TRIBUF8; architecture sequential of TRIBUF8 is begin enable: process (ip,oe) begin if (oe = '1') then op <= ip; else op <= (others => 'Z'); end if; end process; end sequential; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity TRIBUF is port ( ip: in bit; oe: in bit; op: out bit ); end TRIBUF; architecture sequential of TRIBUF is begin enable: process (ip,oe) begin if (oe = '1') then op <= ip; else op <= null; end if; end process; end sequential; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity TRIBUF is port ( ip: in std_logic; oe: in std_logic; op: out std_logic ); end TRIBUF; architecture sequential of TRIBUF is begin enable: process (ip,oe) begin if (oe = '1') then op <= ip; else op <= 'Z'; end if; end process; end sequential; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity tribuffer is port ( input: in std_logic; enable: in std_logic; output: out std_logic ); end tribuffer; architecture structural of tribuffer is begin u1: tribuf port map (ip => input, oe => enable, op => output ); end structural; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity oddParityGen is generic ( width : integer := 8 ); port (ad: in std_logic_vector (width - 1 downto 0); oddParity : out std_logic ) ; end oddParityGen; architecture scaleable of oddParityGen is signal genXor: std_logic_vector(ad'range); begin genXOR(0) <= '0'; parTree: for i in 1 to ad'high generate x1: xor2 port map (i1 => genXor(i - 1), i2 => ad(i - 1), y => genXor(i) ); end generate; oddParity <= genXor(ad'high) ; end scaleable ; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity oddParityLoop is generic ( width : integer := 8 ); port (ad: in std_logic_vector (width - 1 downto 0); oddParity : out std_logic ) ; end oddParityLoop ; architecture scaleable of oddParityLoop is begin process (ad) variable loopXor: std_logic; begin loopXor := '0'; for i in 0 to width -1 loop loopXor := loopXor xor ad( i ) ; end loop ; oddParity <= loopXor ; end process; end scaleable ; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity OR2 is port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end OR2; architecture rtl of OR2 is begin y <= '1' when i1 = '1' or i2 = '1' else '0'; end rtl; library IEEE; USE IEEE.std_logic_1164.all; entity OR2 is port ( I1, I2: in std_logic; Y: out std_logic ); end OR2; architecture simple of OR2 is begin Y <= I1 OR I2 after 10 ns; end simple; library IEEE; USE IEEE.std_logic_1164.all; package simPrimitives is component OR2 generic (tPD: time := 1 ns); port (I1, I2: in std_logic; Y: out std_logic ); end component; end simPrimitives; library IEEE; USE IEEE.std_logic_1164.all; entity OR2 is generic (tPD: time := 1 ns); port (I1, I2: in std_logic; Y: out std_logic ); end OR2; architecture simple of OR2 is begin Y <= I1 OR I2 after tPD; end simple; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity adder is port ( a,b: in std_logic_vector(3 downto 0); sum: out std_logic_vector(3 downto 0); overflow: out std_logic ); end adder; architecture concat of adder is signal localSum: std_logic_vector(4 downto 0); begin localSum <= std_logic_vector(unsigned('0' & a) + unsigned('0' & b)); sum <= localSum(3 downto 0); overflow <= localSum(4); end concat; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity paramDFF is generic (size: integer := 8); port ( data: in std_logic_vector(size - 1 downto 0); clock: in std_logic; reset: in std_logic; ff_enable: in std_logic; op_enable: in std_logic; qout: out std_logic_vector(size - 1 downto 0) ); end paramDFF; architecture parameterize of paramDFF is signal reg: std_logic_vector(size - 1 downto 0); begin u1: pDFFE generic map (n => size) port map (d => data, clk =>clock, rst => reset, en => ff_enable, q => reg ); u2: pTRIBUF generic map (n => size) port map (ip => reg, oe => op_enable, op => qout ); end paramterize; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity oddParityGen is generic ( width : integer := 32 ); port (ad: in std_logic_vector (width - 1 downto 0); oddParity : out std_logic ) ; end oddParityGen; architecture scaleable of oddParityGen is signal genXor: std_logic_vector(ad'range); signal one: std_logic := '1'; begin parTree: for i in ad'range generate g0: if i = 0 generate x0: xor2 port map (i1 => one, i2 => one, y => genXor(0) ); end generate; g1: if i > 0 and i <= ad'high generate x1: xor2 port map (i1 => genXor(i - 1), i2 => ad(i - 1), y => genXor(i) ); end generate; end generate; oddParity <= genXor(ad'high) ; end scaleable ; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity oddParityGen is generic ( width : integer := 32 ); -- (2 <= width <= 32) and a power of 2 port (ad: in std_logic_vector (width - 1 downto 0); oddParity : out std_logic ) ; end oddParityGen; architecture scaleable of oddParityGen is signal stage0: std_logic_vector(31 downto 0); signal stage1: std_logic_vector(15 downto 0); signal stage2: std_logic_vector(7 downto 0); signal stage3: std_logic_vector(3 downto 0); signal stage4: std_logic_vector(1 downto 0); begin g4: for i in stage4'range generate g41: if (ad'length > 2) generate x4: xor2 port map (stage3(i), stage3(i + stage4'length), stage4(i)); end generate; end generate; g3: for i in stage3'range generate g31: if (ad'length > 4) generate x3: xor2 port map (stage2(i), stage2(i + stage3'length), stage3(i)); end generate; end generate; g2: for i in stage2'range generate g21: if (ad'length > 8) generate x2: xor2 port map (stage1(i), stage1(i + stage2'length), stage2(i)); end generate; end generate; g1: for i in stage1'range generate g11: if (ad'length > 16) generate x1: xor2 port map (stage0(i), stage0(i + stage1'length), stage1(i)); end generate; end generate; s1: for i in ad'range generate s14: if (ad'length = 2) generate stage4(i) <= ad(i); end generate; s13: if (ad'length = 4) generate stage3(i) <= ad(i); end generate; s12: if (ad'length = 8) generate stage2(i) <= ad(i); end generate; s11: if (ad'length = 16) generate stage1(i) <= ad(i); end generate; s10: if (ad'length = 32) generate stage0(i) <= ad(i); end generate; end generate; genPar: xor2 port map (stage4(0), stage4(1), oddParity); end scaleable ; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.numeric_std.all; entity powerOfFour is port( clk : in std_logic; inputVal : in unsigned(3 downto 0); power : out unsigned(15 downto 0) ); end powerOfFour; architecture behavioral of powerOfFour is function Pow( N, Exp : integer ) return integer is Variable Result : integer := 1; begin for i in 1 to Exp loop Result := Result * N; end loop; return( Result ); end Pow; signal inputValInt: integer range 0 to 15; signal powerL: integer range 0 to 65535; begin inputValInt <= to_integer(inputVal); power <= to_unsigned(powerL,16); process begin wait until Clk = '1'; powerL <= Pow(inputValInt,4); end process; end behavioral; package PowerPkg is component Power port( Clk : in bit; inputVal : in bit_vector(0 to 3); power : out bit_vector(0 to 15) ); end component; end PowerPkg; use work.bv_math.all; use work.int_math.all; use work.PowerPkg.all; entity Power is port( Clk : in bit; inputVal : in bit_vector(0 to 3); power : out bit_vector(0 to 15) ); end Power; architecture funky of Power is function Pow( N, Exp : integer ) return integer is Variable Result : integer := 1; Variable i : integer := 0; begin while( i < Exp ) loop Result := Result * N; i := i + 1; end loop; return( Result ); end Pow; function RollVal( CntlVal : integer ) return integer is begin return( Pow( 2, CntlVal ) + 2 ); end RollVal; begin process begin wait until Clk = '1'; power <= i2bv(Rollval(bv2I(inputVal)),16); end process; end funky; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity priority_encoder is port (interrupts : in std_logic_vector(7 downto 0); priority : in std_logic_vector(2 downto 0); result : out std_logic_vector(2 downto 0) ); end priority_encoder; architecture behave of priority_encoder is begin process (interrupts) variable selectIn : integer; variable LoopCount : integer; begin LoopCount := 1; selectIn := to_integer(to_unsigned(priority)); while (LoopCount <= 7) and (interrupts(selectIn) /= '0') loop if (selectIn = 0) then selectIn := 7; else selectIn := selectIn - 1; end if; LoopCount := LoopCount + 1; end loop; result <= std_logic_vector(to_unsigned(selectIn,3)); end process; end behave; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; package primitive is component DFFE port ( d: in std_logic; q: out std_logic; en: in std_logic; clk: in std_logic ); end component; component DFFE_SR port ( d: in std_logic; en: in std_logic; clk: in std_logic; rst: in std_logic; prst: in std_logic; q: out std_logic ); end component; component DLATCHH port ( d: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end component; component AND2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component OR2 port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end component; component INVERTER port ( i: in std_logic; o: out std_logic ); end component; component TRIBUF port ( ip: in std_logic; oe: in std_logic; op: out std_logic ); end component; component BIDIR port ( ip: in std_logic; oe: in std_logic; op_fb: out std_logic; op: inout std_logic ); end component; end package; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFFE is port ( d: in std_logic; q: out std_logic; en: in std_logic; clk: in std_logic ); end DFFE; architecture rtl of DFFE is begin process begin wait until clk = '1'; if (en = '1') then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFFE_SR is port ( d: in std_logic; en: in std_logic; clk: in std_logic; rst: in std_logic; prst: in std_logic; q: out std_logic ); end DFFE_SR; architecture rtl of DFFE_SR is begin process (clk, rst, prst) begin if (rst = '1') then q <= '0'; elsif (prst = '1') then q <= '1'; elsif (clk'event and clk = '1') then if (en = '1') then q <= d; end if; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DLATCHH is port ( d: in std_logic; en: in std_logic; q: out std_logic ); end DLATCHH; architecture rtl of DLATCHH is begin process (en) begin if (en = '1') then q <= d; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity AND2 is port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end AND2; architecture rtl of AND2 is begin y <= '1' when i1 = '1' and i2 = '1' else '0'; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity OR2 is port ( i1: in std_logic; i2: in std_logic; y: out std_logic ); end OR2; architecture rtl of OR2 is begin y <= '1' when i1 = '1' or i2 = '1' else '0'; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity INVERTER is port ( i: in std_logic; o: out std_logic ); end INVERTER; architecture rtl of INVERTER is begin o <= not i; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity TRIBUF is port ( ip: in std_logic; oe: in std_logic; op: out std_logic ); end TRIBUF; architecture rtl of TRIBUF is begin op <= ip when oe = '1' else 'Z'; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity BIDIR is port ( ip: in std_logic; oe: in std_logic; op_fb: out std_logic; op: inout std_logic ); end BIDIR; architecture rtl of BIDIR is begin op <= ip when oe = '1' else 'Z'; op_fb <= op; end rtl; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity progPulse is port ( clk, reset: in std_logic; loadLength,loadDelay: in std_logic; data: in std_logic_vector(7 downto 0); pulse: out std_logic ); end progPulse; architecture rtl of progPulse is signal downCnt, downCntData: unsigned(7 downto 0); signal downCntLd, downCntEn: std_logic; signal delayCntVal, pulseCntVal: unsigned(7 downto 0); signal startPulse, endPulse: std_logic; subtype fsmType is std_logic_vector(1 downto 0); constant loadDelayCnt : fsmType := "00"; constant waitDelayEnd : fsmType := "10"; constant loadLengthCnt : fsmType := "11"; constant waitLengthEnd : fsmType := "01"; signal currState, nextState: fsmType; begin delayreg: process (clk, reset) begin if reset = '1' then delayCntVal <= "11111111"; elsif clk'event and clk = '1' then if loadDelay = '1' then delayCntVal <= to_unsigned(data); end if; end if; end process; lengthReg: process (clk, reset) begin if reset = '1' then pulseCntVal <= "11111111"; elsif clk'event and clk = '1' then if loadDelay = '1' then pulseCntVal <= to_unsigned(data); end if; end if; end process; nextStProc: process (currState, downCnt, loadDelay, loadLength) begin case currState is when loadDelayCnt => nextState <= waitDelayEnd; when waitDelayEnd => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; elsif (downCnt = 0) then nextState <= loadLengthCnt; else nextState <= waitDelayEnd; end if; when loadLengthCnt => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; else nextState <= waitLengthEnd; end if; when waitLengthEnd => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; elsif (downCnt = 0) then nextState <= loadDelayCnt; else nextState <= waitDelayEnd; end if; when others => null; end case; end process nextStProc; currStProc: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then currState <= loadDelayCnt; elsif (clk'event and clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process currStProc; outConProc: process (currState, delayCntVal, pulseCntVal) begin case currState is when loadDelayCnt => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downCntData <= delayCntVal; when waitDelayEnd => downCntEn <= '1'; downCntLd <= '0'; downCntData <= delayCntVal; when loadLengthCnt => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downCntData <= pulseCntVal; when waitLengthEnd => downCntEn <= '1'; downCntLd <= '0'; downCntData <= pulseCntVal; when others => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downCntData <= pulseCntVal; end case; end process outConProc; downCntr: process (clk,reset) begin if (reset = '1') then downCnt <= "00000000"; elsif (clk'event and clk = '1') then if (downCntLd = '1') then downCnt <= downCntData; elsif (downCntEn = '1') then downCnt <= downCnt - 1; else downCnt <= downCnt; end if; end if; end process; -- Assign pulse output pulse <= currState(0); end rtl; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity pulseErr is port (a: in std_logic; b: out std_logic ); end pulseErr; architecture behavior of pulseErr is signal c: std_logic; begin pulse: process (a,c) begin b <= c XOR a; c <= a; end process; end behavior; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity progPulse is port ( clk, reset: in std_logic; loadLength,loadDelay: in std_logic; data: in std_logic_vector(7 downto 0); pulse: out std_logic ); end progPulse; architecture rtl of progPulse is signal downCnt, downCntData: unsigned(7 downto 0); signal downCntLd, downCntEn: std_logic; signal delayCntVal, pulseCntVal: unsigned(7 downto 0); signal startPulse, endPulse: std_logic; type progPulseFsmType is (loadDelayCnt, waitDelayEnd, loadLengthCnt, waitLengthEnd); signal currState, nextState: progPulseFsmType; begin delayreg: process (clk, reset) begin if reset = '1' then delayCntVal <= "11111111"; elsif clk'event and clk = '1' then if loadDelay = '1' then delayCntVal <= to_unsigned(data); end if; end if; end process; lengthReg: process (clk, reset) begin if reset = '1' then pulseCntVal <= "11111111"; elsif clk'event and clk = '1' then if loadDelay = '1' then pulseCntVal <= to_unsigned(data); end if; end if; end process; nextStProc: process (currState, downCnt, loadDelay, loadLength) begin case currState is when loadDelayCnt => nextState <= waitDelayEnd; when waitDelayEnd => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; elsif (downCnt = 0) then nextState <= loadLengthCnt; else nextState <= waitDelayEnd; end if; when loadLengthCnt => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; else nextState <= waitLengthEnd; end if; when waitLengthEnd => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; elsif (downCnt = 0) then nextState <= loadDelayCnt; else nextState <= waitDelayEnd; end if; when others => null; end case; end process nextStProc; currStProc: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then currState <= loadDelayCnt; elsif (clk'event and clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process currStProc; outConProc: process (currState, delayCntVal, pulseCntVal) begin case currState is when loadDelayCnt => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downCntData <= delayCntVal; pulse <= '0'; when waitDelayEnd => downCntEn <= '1'; downCntLd <= '0'; downCntData <= delayCntVal; pulse <= '0'; when loadLengthCnt => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downCntData <= pulseCntVal; pulse <= '1'; when waitLengthEnd => downCntEn <= '1'; downCntLd <= '0'; downCntData <= pulseCntVal; pulse <= '1'; when others => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downCntData <= pulseCntVal; pulse <= '0'; end case; end process outConProc; downCntr: process (clk,reset) begin if (reset = '1') then downCnt <= "00000000"; elsif (clk'event and clk = '1') then if (downCntLd = '1') then downCnt <= downCntData; elsif (downCntEn = '1') then downCnt <= downCnt - 1; else downCnt <= downCnt; end if; end if; end process; end rtl; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity progPulseFsm is port ( downCnt: in std_logic_vector(7 downto 0); delayCntVal: in std_logic_vector(7 downto 0); lengthCntVal: in std_logic_vector(7 downto 0); loadLength: in std_logic; loadDelay: in std_logic; clk: in std_logic; reset: in std_logic; downCntEn: out std_logic; downCntLd: out std_logic; downCntData: out std_logic_vector(7 downto 0); pulse: out std_logic ); end progPulseFsm; architecture fsm of progPulseFsm is type progPulseFsmType is (loadDelayCnt, waitDelayEnd, loadLengthCnt, waitLengthEnd); type stateVec is array (3 downto 0) of std_logic; type stateBits is array (progPulseFsmType) of stateVec; signal loadVal: std_logic; constant stateTable: stateBits := ( loadDelayCnt => "0010", waitDelayEnd => "0100", loadLengthCnt => "0011", waitLengthEnd => "1101" ); -- ^^^^ -- ||||__ loadVal -- |||___ downCntLd -- ||____ downCntEn -- |_____ pulse signal currState, nextState: progPulseFsmType; begin nextStProc: process (currState, downCnt, loadDelay, loadLength) begin case currState is when loadDelayCnt => nextState <= waitDelayEnd; when waitDelayEnd => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; elsif (to_unsigned(downCnt) = 0) then nextState <= loadLengthCnt; else nextState <= waitDelayEnd; end if; when loadLengthCnt => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; else nextState <= waitLengthEnd; end if; when waitLengthEnd => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; elsif (to_unsigned(downCnt) = 0) then nextState <= loadDelayCnt; else nextState <= waitDelayEnd; end if; when others => null; end case; end process nextStProc; currStProc: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then currState <= loadDelayCnt; elsif (clk'event and clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process currStProc; pulse <= stateTable(currState)(3); downCntEn <= stateTable(currState)(2); downCntLd <= stateTable(currState)(1); loadVal <= stateTable(currState)(0); downCntData <= delayCntVal when loadVal = '0' else lengthCntVal; end fsm; -- Incorporates Errata 6.1 library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.numeric_std.all; entity progPulseFsm is port ( downCnt: in std_logic_vector(7 downto 0); delayCntVal: in std_logic_vector(7 downto 0); lengthCntVal: in std_logic_vector(7 downto 0); loadLength: in std_logic; loadDelay: in std_logic; clk: in std_logic; reset: in std_logic; downCntEn: out std_logic; downCntLd: out std_logic; downtCntData: out std_logic_vector(7 downto 0); pulse: out std_logic ); end progPulseFsm; architecture fsm of progPulseFsm is type progPulseFsmType is (loadDelayCnt, waitDelayEnd, loadLengthCnt, waitLengthEnd); signal currState, nextState: progPulseFsmType; signal downCntL: unsigned (7 downto 0); begin downCntL <= to_unsigned(downCnt); -- convert downCnt to unsigned nextStProc: process (currState, downCntL, loadDelay, loadLength) begin case currState is when loadDelayCnt => nextState <= waitDelayEnd; when waitDelayEnd => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; elsif (downCntL = 0) then nextState <= loadLengthCnt; else nextState <= waitDelayEnd; end if; when loadLengthCnt => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; else nextState <= waitLengthEnd; end if; when waitLengthEnd => if (loadDelay = '1' or loadLength = '1') then nextState <= loadDelayCnt; elsif (downCntL = 0) then nextState <= loadDelayCnt; else nextState <= waitDelayEnd; end if; when others => null; end case; end process nextStProc; currStProc: process (clk, reset) begin if (reset = '1') then currState <= loadDelayCnt; elsif (clk'event and clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process currStProc; outConProc: process (currState, delayCntVal, lengthCntVal) begin case currState is when loadDelayCnt => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downtCntData <= delayCntVal; pulse <= '0'; when waitDelayEnd => downCntEn <= '1'; downCntLd <= '0'; downtCntData <= delayCntVal; pulse <= '0'; when loadLengthCnt => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downtCntData <= lengthCntVal; pulse <= '1'; when waitLengthEnd => downCntEn <= '1'; downCntLd <= '0'; downtCntData <= lengthCntVal; pulse <= '1'; when others => downCntEn <= '0'; downCntLd <= '1'; downtCntData <= delayCntVal; pulse <= '0'; end case; end process outConProc; end fsm; -- Incorporates errata 5.4 library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.numeric_std.all; use work.specialFunctions.all; entity powerOfFour is port( clk : in std_logic; inputVal : in std_logic_vector(3 downto 0); power : out std_logic_vector(15 downto 0) ); end powerOfFour; architecture behavioral of powerOfFour is begin process begin wait until Clk = '1'; power <= std_logic_vector(to_unsigned(Pow(to_integer(unsigned(inputVal)),4),16)); end process; end behavioral; -- Incorporate errata 5.4 library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.numeric_std.all; entity powerOfFour is port( clk : in std_logic; inputVal : in std_logic_vector(3 downto 0); power : out std_logic_vector(15 downto 0) ); end powerOfFour; architecture behavioral of powerOfFour is function Pow( N, Exp : integer ) return integer is Variable Result : integer := 1; begin for i in 1 to Exp loop Result := Result * N; end loop; return( Result ); end Pow; begin process begin wait until Clk = '1'; power <= std_logic_vector(to_unsigned(Pow(to_integer(to_unsigned(inputVal)),4),16)); end process; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.std_logic_arith.all; use IEEE.std_logic_unsigned.all; entity powerOfFour is port( clk : in std_logic; inputVal : in std_logic_vector(3 downto 0); power : out std_logic_vector(15 downto 0) ); end powerOfFour; architecture behavioral of powerOfFour is function Pow( N, Exp : integer ) return integer is Variable Result : integer := 1; begin for i in 1 to Exp loop Result := Result * N; end loop; return( Result ); end Pow; begin process begin wait until Clk = '1'; power <= conv_std_logic_vector(Pow(conv_integer(inputVal),4),16); end process; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity regFile is port ( clk, rst: in std_logic; data: in std_logic_vector(31 downto 0); regSel: in std_logic_vector(1 downto 0); wrEnable: in std_logic; regOut: out std_logic_vector(31 downto 0) ); end regFile; architecture behavioral of regFile is subtype reg is std_logic_vector(31 downto 0); type regArray is array (integer range <>) of reg; signal registerFile: regArray(0 to 3); begin regProc: process (clk, rst) variable i: integer; begin i := 0; if rst = '1' then while i <= registerFile'high loop registerFile(i) <= (others => '0'); i := i + 1; end loop; elsif clk'event and clk = '1' then if (wrEnable = '1') then case regSel is when "00" => registerFile(0) <= data; when "01" => registerFile(1) <= data; when "10" => registerFile(2) <= data; when "11" => registerFile(3) <= data; when others => null; end case; end if; end if; end process; outputs: process(regSel, registerFile) begin case regSel is when "00" => regOut <= registerFile(0); when "01" => regOut <= registerFile(1); when "10" => regOut <= registerFile(2); when "11" => regOut <= registerFile(3); when others => null; end case; end process; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity DFF is port ( d1,d2: in std_logic; q1,q2: out std_logic; clk: in std_logic; rst : in std_logic ); end DFF; architecture rtl of DFF is begin resetLatch: process (clk, rst) begin if rst = '1' then q1 <= '0'; elsif clk'event and clk = '1' then q1 <= d1; q2 <= d2; end if; end process; end rtl; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity resFcnDemo is port ( a, b: in std_logic; oeA,oeB: in std_logic; result: out std_logic ); end resFcnDemo; architecture multiDriver of resFcnDemo is begin result <= a when oeA = '1' else 'Z'; result <= b when oeB = '1' else 'Z'; end multiDriver; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity scaleDFF is port ( data: in std_logic_vector(7 downto 0); clock: in std_logic; enable: in std_logic; qout: out std_logic_vector(7 downto 0) ); end scaleDFF; architecture scalable of scaleDFF is begin u1: sDFFE port map (d => data, clk =>clock, en => enable, q => qout ); end scalable; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use ieee.std_logic_unsigned.all; entity sevenSegment is port ( bcdInputs: in std_logic_vector (3 downto 0); a_n, b_n, c_n, d_n, e_n, f_n, g_n: out std_logic ); end sevenSegment; architecture behavioral of sevenSegment is signal la_n, lb_n, lc_n, ld_n, le_n, lf_n, lg_n: std_logic; signal oe: std_logic; begin bcd2sevSeg: process (bcdInputs) begin -- Assign default to "off" la_n <= '1'; lb_n <= '1'; lc_n <= '1'; ld_n <= '1'; le_n <= '1'; lf_n <= '1'; lg_n <= '1'; case bcdInputs is when "0000" => la_n <= '0'; lb_n <= '0'; lc_n <= '0'; ld_n <= '0'; le_n <= '0'; lf_n <= '0'; when "0001" => lb_n <= '0'; lc_n <= '0'; when "0010" => la_n <= '0'; lb_n <= '0'; ld_n <= '0'; le_n <= '0'; lg_n <= '0'; when "0011" => la_n <= '0'; lb_n <= '0'; lc_n <= '0'; ld_n <= '0'; lg_n <= '0'; when "0100" => lb_n <= '0'; lc_n <= '0'; lf_n <= '0'; lg_n <= '0'; when "0101" => la_n <= '0'; lc_n <= '0'; ld_n <= '0'; lf_n <= '0'; lg_n <= '0'; when "0110" => la_n <= '0'; lc_n <= '0'; ld_n <= '0'; le_n <= '0'; lf_n <= '0'; lg_n <= '0'; when "0111" => la_n <= '0'; lb_n <= '0'; lc_n <= '0'; when "1000" => la_n <= '0'; lb_n <= '0'; lc_n <= '0'; ld_n <= '0'; le_n <= '0'; lf_n <= '0'; lg_n <= '0'; when "1001" => la_n <= '0'; lb_n <= '0'; lc_n <= '0'; ld_n <= '0'; lf_n <= '0'; lg_n <= '0'; -- All other inputs possibilities are "don't care" when others => la_n <= 'X'; lb_n <= 'X'; lc_n <= 'X'; ld_n <= 'X'; le_n <= 'X'; lf_n <= 'X'; lg_n <= 'X'; end case; end process bcd2sevSeg; -- Disable outputs for all invalid input values oe <= '1' when (bcdInputs < 10) else '0'; a_n <= la_n when oe = '1' else 'Z'; b_n <= lb_n when oe = '1' else 'Z'; c_n <= lc_n when oe = '1' else 'Z'; d_n <= ld_n when oe = '1' else 'Z'; e_n <= le_n when oe = '1' else 'Z'; f_n <= lf_n when oe = '1' else 'Z'; g_n <= lg_n when oe = '1' else 'Z'; end behavioral; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; use std.textio.all; entity sevenSegmentTB is end sevenSegmentTB; architecture testbench of sevenSegmentTB is component sevenSegment port ( bcdInputs: in std_logic_vector (3 downto 0); a_n, b_n, c_n, d_n, e_n, f_n, g_n: out std_logic ); end component; type vector is record bcdStimulus: std_logic_vector(3 downto 0); sevSegOut: std_logic_vector(6 downto 0); end record; constant NumVectors: integer:= 17; constant PropDelay: time := 40 ns; constant SimLoopDelay: time := 10 ns; type vectorArray is array (0 to NumVectors - 1) of vector; constant vectorTable: vectorArray := ( (bcdStimulus => "0000", sevSegOut => "0000001"), (bcdStimulus => "0001", sevSegOut => "1001111"), (bcdStimulus => "0010", sevSegOut => "0010010"), (bcdStimulus => "0011", sevSegOut => "0000110"), (bcdStimulus => "0100", sevSegOut => "1001100"), (bcdStimulus => "0101", sevSegOut => "0100100"), (bcdStimulus => "0110", sevSegOut => "0100000"), (bcdStimulus => "0111", sevSegOut => "0001111"), (bcdStimulus => "1000", sevSegOut => "0000000"), (bcdStimulus => "1001", sevSegOut => "0000100"), (bcdStimulus => "1010", sevSegOut => "ZZZZZZZ"), (bcdStimulus => "1011", sevSegOut => "ZZZZZZZ"), (bcdStimulus => "1100", sevSegOut => "ZZZZZZZ"), (bcdStimulus => "1101", sevSegOut => "ZZZZZZZ"), (bcdStimulus => "1110", sevSegOut => "ZZZZZZZ"), (bcdStimulus => "1111", sevSegOut => "ZZZZZZZ"), (bcdStimulus => "0000", sevSegOut => "0110110") -- this vector fails ); for all : sevenSegment use entity work.sevenSegment(behavioral); signal StimInputs: std_logic_vector(3 downto 0); signal CaptureOutputs: std_logic_vector(6 downto 0); begin u1: sevenSegment port map (bcdInputs => StimInputs, a_n => CaptureOutputs(6), b_n => CaptureOutputs(5), c_n => CaptureOutputs(4), d_n => CaptureOutputs(3), e_n => CaptureOutputs(2), f_n => CaptureOutputs(1), g_n => CaptureOutputs(0)); LoopStim: process variable FoundError: boolean := false; variable TempVector: vector; variable ErrorMsgLine: line; begin for i in vectorTable'range loop TempVector := vectorTable(i); StimInputs <= TempVector.bcdStimulus; wait for PropDelay; if CaptureOutputs /= TempVector.sevSegOut then write (ErrorMsgLine, string'("Vector failed at ")); write (ErrorMsgLine, now); writeline (output, ErrorMsgLine); FoundError := true; end if; wait for SimLoopDelay; end loop; assert FoundError report "No errors. All vectors passed." severity note; wait; end process; end testbench; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity sevenSegment is port ( bcdInputs: in std_logic_vector (3 downto 0); a_n, b_n, c_n, d_n, e_n, f_n, g_n: out std_logic ); end sevenSegment; architecture behavioral of sevenSegment is begin bcd2sevSeg: process (bcdInputs) begin -- Assign default to "off" a_n <= '1'; b_n <= '1'; c_n <= '1'; d_n <= '1'; e_n <= '1'; f_n <= '1'; g_n <= '1'; case bcdInputs is when "0000" => a_n <= '0'; b_n <= '0'; c_n <= '0'; d_n <= '0'; e_n <= '0'; f_n <= '0'; when "0001" => b_n <= '0'; c_n <= '0'; when "0010" => a_n <= '0'; b_n <= '0'; d_n <= '0'; e_n <= '0'; g_n <= '0'; when "0011" => a_n <= '0'; b_n <= '0'; c_n <= '0'; d_n <= '0'; g_n <= '0'; when "0100" => b_n <= '0'; c_n <= '0'; f_n <= '0'; g_n <= '0'; when "0101" => a_n <= '0'; c_n <= '0'; d_n <= '0'; f_n <= '0'; g_n <= '0'; when "0110" => a_n <= '0'; c_n <= '0'; d_n <= '0'; e_n <= '0'; f_n <= '0'; g_n <= '0'; when "0111" => a_n <= '0'; b_n <= '0'; c_n <= '0'; when "1000" => a_n <= '0'; b_n <= '0'; c_n <= '0'; d_n <= '0'; e_n <= '0'; f_n <= '0'; g_n <= '0'; when "1001" => a_n <= '0'; b_n <= '0'; c_n <= '0'; d_n <= '0'; f_n <= '0'; g_n <= '0'; when others => null; end case; end process bcd2sevSeg; end behavioral; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use IEEE.std_logic_unsigned.all; entity ForceShare is port ( a,b,c,d,e,f: in std_logic_vector (7 downto 0); result: out std_logic_vector(7 downto 0) ); end ForceShare; architecture behaviour of ForceShare is begin sum: process (a,c,b,d,e,f) variable tempSum: std_logic_vector(7 downto 0); begin tempSum := a + b; -- temporary node for sum if (tempSum = "10011010") then result <= c; elsif (tempSum = "01011001") then result <= d; elsif (tempSum = "10111011") then result <= e; else result <= f; end if; end process; end behaviour; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity shifter is port ( clk, rst: in std_logic; shiftEn,shiftIn: std_logic; q: out std_logic_vector (15 downto 0) ); end shifter; architecture behav of shifter is signal qLocal: std_logic_vector(15 downto 0); begin shift: process (clk, rst) begin if (rst = '1') then qLocal <= (others => '0'); elsif (clk'event and clk = '1') then if (shiftEn = '1') then qLocal <= qLocal(14 downto 0) & shiftIn; else qLocal <= qLocal; end if; end if; q <= qLocal; end process; end behav; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity lastAssignment is port (a, b: in std_logic; selA, selb: in std_logic; result: out std_logic ); end lastAssignment; architecture behavioral of lastAssignment is begin demo: process (a,b,selA,selB) begin if (selA = '1') then result <= a; else result <= '0'; end if; if (selB = '1') then result <= b; else result <= '0'; end if; end process demo; end behavioral; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity signalDemo is port ( a: in std_logic; b: out std_logic ); end signalDemo; architecture basic of signalDemo is signal c: std_logic; begin demo: process (a) begin c <= a; if c = '0' then b <= a; else b <= '0'; end if; end process; end basic; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity signalDemo is port ( a: in std_logic; b: out std_logic ); end signalDemo; architecture basic of signalDemo is signal c: std_logic; begin demo: process (a) begin c <= a; if c = '1' then b <= a; else b <= '0'; end if; end process; end basic; library IEEE; USE IEEE.std_logic_1164.all; package simPrimitives is component OR2 generic (tPD: time := 1 ns); port (I1, I2: in std_logic; Y: out std_logic ); end component; component SimDFF generic(tCQ: time := 1 ns; tS : time := 1 ns; tH : time := 1 ns ); port (D, Clk: in std_logic; Q: out std_logic ); end component; end simPrimitives; library IEEE; USE IEEE.std_logic_1164.all; entity OR2 is generic (tPD: time := 1 ns); port (I1, I2: in std_logic; Y: out std_logic ); end OR2; architecture simple of OR2 is begin Y <= I1 OR I2 after tPD; end simple; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity SimDFF is generic(tCQ: time := 1 ns; tS : time := 1 ns; tH : time := 1 ns ); port (D, Clk: in std_logic; Q: out std_logic ); end SimDff; architecture SimModel of SimDFF is begin reg: process (Clk, D) begin -- Assign output tCQ after rising clock edge if (Clk'event and Clk = '1') then Q <= D after tCQ; end if; -- Check setup time if (Clk'event and Clk = '1') then assert (D'last_event >= tS) report "Setup time violation" severity Warning; end if; -- Check hold time if (D'event and Clk'stable and Clk = '1') then assert (D'last_event - Clk'last_event > tH) report "Hold Time Violation" severity Warning; end if; end process; end simModel; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity SRFF is port ( s,r: in std_logic; clk: in std_logic; q: out std_logic ); end SRFF; architecture rtl of SRFF is begin process begin wait until rising_edge(clk); if s = '0' and r = '1' then q <= '0'; elsif s = '1' and r = '0' then q <= '1'; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity SRFF is port ( s,r: in std_logic; clk: in std_logic; q: out std_logic ); end SRFF; architecture rtl of SRFF is begin process begin wait until clk = '1'; if s = '0' and r = '1' then q <= '0'; elsif s = '1' and r = '0' then q <= '1'; end if; end process; end rtl; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; package scaleable is component scaleUpCnt port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; cnt: in std_logic_vector ); end component; end scaleable; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; use work.primitive.all; entity scaleUpCnt is port ( clk: in std_logic; reset: in std_logic; cnt: out std_logic_vector ); end scaleUpCnt; architecture scaleable of scaleUpCnt is signal one: std_logic := '1'; signal cntL: std_logic_vector(cnt'range); signal andTerm: std_logic_vector(cnt'range); begin -- Special case is the least significant bit lsb: tff port map (t => one, reset => reset, clk => clk, q => cntL(cntL'low) ); andTerm(0) <= cntL(cntL'low); -- General case for all other bits genAnd: for i in 1 to cntL'high generate andTerm(i) <= andTerm(i - 1) and cntL(i); end generate; genTFF: for i in 1 to cntL'high generate t1: tff port map (t => andTerm(i), clk => clk, reset => reset, q => cntl(i) ); end generate; cnt <= CntL; end scaleable; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; subtype targetFsmType is std_logic_vector(2 downto 0); constant Idle: targetFsmType := "000"; constant B_Busy: targetFsmType := "101"; constant Backoff: targetFsmType := "010"; constant S_Data: targetFsmType := "011"; constant Turn_Ar: targetFsmType := "110"; signal currState, nextState: targetFsmType; begin nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin case currState is when IDLE => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when B_BUSY => if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState <= IDLE; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState <= S_Data; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState <= BACKOFF; else nextState <= B_BUSY; end if; when S_DATA => if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState <= BACKOFF; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState <= TURN_AR; else nextState <= S_DATA; end if; when BACKOFF => if PCI_Frame_n = '1' then nextState <= TURN_AR; else nextState <= BACKOFF; end if; when TURN_AR => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when others => null; end case; end process nxtStProc; curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= Idle; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin case currState is when S_Data => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when Backoff => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; when Turn_Ar => OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when others => OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end case; end process outConProc; PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; subtype targetFsmType is std_logic_vector(2 downto 0); constant Idle: targetFsmType := "000"; constant B_Busy: targetFsmType := "001"; constant Backoff: targetFsmType := "011"; constant S_Data: targetFsmType := "010"; constant Turn_Ar: targetFsmType := "110"; signal currState, nextState: targetFsmType; begin nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin case currState is when IDLE => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when B_BUSY => if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState <= IDLE; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState <= S_Data; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState <= BACKOFF; else nextState <= B_BUSY; end if; when S_DATA => if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState <= BACKOFF; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState <= TURN_AR; else nextState <= S_DATA; end if; when BACKOFF => if PCI_Frame_n = '1' then nextState <= TURN_AR; else nextState <= BACKOFF; end if; when TURN_AR => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when others => null; end case; end process nxtStProc; curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= Idle; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin case currState is when S_Data => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when Backoff => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; when Turn_Ar => OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when others => OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end case; end process outConProc; PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; subtype targetFsmType is std_logic_vector(2 downto 0); constant Idle: targetFsmType := "000"; constant B_Busy: targetFsmType := "001"; constant Backoff: targetFsmType := "010"; constant S_Data: targetFsmType := "011"; constant Turn_Ar: targetFsmType := "100"; signal currState, nextState: targetFsmType; begin nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin case currState is when IDLE => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when B_BUSY => if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState <= IDLE; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState <= S_Data; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState <= BACKOFF; else nextState <= B_BUSY; end if; when S_DATA => if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState <= BACKOFF; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState <= TURN_AR; else nextState <= S_DATA; end if; when BACKOFF => if PCI_Frame_n = '1' then nextState <= TURN_AR; else nextState <= BACKOFF; end if; when TURN_AR => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when others => null; end case; end process nxtStProc; curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= Idle; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin case currState is when S_Data => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when Backoff => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; when Turn_Ar => OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when others => OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end case; end process outConProc; PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; subtype targetFsmType is std_logic_vector(3 downto 0); constant Idle: targetFsmType := "0000"; constant B_Busy: targetFsmType := "0001"; constant Backoff: targetFsmType := "0011"; constant S_Data: targetFsmType := "1100"; constant Turn_Ar: targetFsmType := "1101"; signal currState, nextState: targetFsmType; begin nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin case currState is when IDLE => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when B_BUSY => if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState <= IDLE; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState <= S_Data; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState <= BACKOFF; else nextState <= B_BUSY; end if; when S_DATA => if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState <= BACKOFF; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState <= TURN_AR; else nextState <= S_DATA; end if; when BACKOFF => if PCI_Frame_n = '1' then nextState <= TURN_AR; else nextState <= BACKOFF; end if; when TURN_AR => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when others => null; end case; end process nxtStProc; curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= Idle; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin case currState is when S_Data => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when Backoff => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; when Turn_Ar => OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when others => OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end case; end process outConProc; PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; subtype targetFsmType is std_logic_vector(2 downto 0); constant Idle: targetFsmType := "000"; constant B_Busy: targetFsmType := "101"; constant Backoff: targetFsmType := "010"; constant S_Data: targetFsmType := "011"; constant Turn_Ar: targetFsmType := "110"; constant Dont_Care: targetFsmType := "XXX"; signal currState, nextState: targetFsmType; begin nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin case currState is when IDLE => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when B_BUSY => if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState <= IDLE; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState <= S_Data; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState <= BACKOFF; else nextState <= B_BUSY; end if; when S_DATA => if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState <= BACKOFF; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState <= TURN_AR; else nextState <= S_DATA; end if; when BACKOFF => if PCI_Frame_n = '1' then nextState <= TURN_AR; else nextState <= BACKOFF; end if; when TURN_AR => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when others => nextState <= Dont_Care; end case; end process nxtStProc; curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= Idle; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin -- Set default output assignments OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; case currState is when S_Data => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when Backoff => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; when Turn_Ar => OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when others => OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end case; end process outConProc; PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; type targetFsmType is (Idle, B_Busy, Backoff, S_Data, Turn_Ar); signal currState, nextState: targetFsmType; begin -- Process to generate next state logic nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin case currState is when Idle => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_Busy; else nextState <= Idle; end if; when B_Busy => if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState <= Idle; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState <= S_Data; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState <= Backoff; else nextState <= B_Busy; end if; when S_Data => if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState <= Backoff; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState <= Turn_Ar; else nextState <= S_Data; end if; when Backoff => if PCI_Frame_n = '1' then nextState <= Turn_Ar; else nextState <= Backoff; end if; when Turn_Ar => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_Busy; else nextState <= Idle; end if; when others => null; end case; end process nxtStProc; -- Process to register the current state curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= Idle; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; -- Process to generate outputs outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin case currState is when S_Data => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when Backoff => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; when Turn_Ar => OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when others => OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end case; end process outConProc; -- Assign output ports PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; -- Incorporates Errata 10.1 and 10.2 library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; subtype targetFsmType is std_logic_vector(4 downto 0); constant Idle: integer := 0; constant B_Busy: integer := 1; constant Backoff: integer := 2; constant S_Data: integer := 3; constant Turn_Ar: integer := 4; signal currState, nextState: targetFsmType; begin nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin nextState <= (others => '0'); if currState(Idle) = '1' then if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState(B_Busy) <= '1'; else nextState(Idle) <= '1'; end if; end if; if currState(B_Busy) = '1' then if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState(Idle) <= '1'; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState(S_Data) <= '1'; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState(Backoff) <= '1'; else nextState(B_Busy) <= '1'; end if; end if; if currState(S_Data) = '1' then if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState(Backoff) <= '1'; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState(Turn_Ar) <= '1'; else nextState(S_Data) <= '1'; end if; end if; if currState(Backoff) = '1' then if PCI_Frame_n = '1' then nextState(Turn_Ar) <= '1'; else nextState(Backoff) <= '1'; end if; end if; if currState(Turn_Ar) = '1' then if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState(B_Busy) <= '1'; else nextState(Idle) <= '1'; end if; end if; end process nxtStProc; curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= (others => '0'); -- per Errata 10.2 currState(Idle) <= '1'; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; -- defaults per errata 10.1 OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; if (currState(S_Data) = '1') then if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; end if; if (currState(Backoff) = '1') then if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; end if; if (currState(Turn_Ar) = '1') then OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; end if; if (currState(Idle) = '1' or currState(B_Busy) = '1') then OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; end process outConProc; PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; subtype targetFsmType is std_logic_vector(2 downto 0); constant Idle: targetFsmType := "000"; constant B_Busy: targetFsmType := "001"; constant Backoff: targetFsmType := "011"; constant S_Data: targetFsmType := "110"; constant Turn_Ar: targetFsmType := "100"; signal currState, nextState: targetFsmType; begin nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin case currState is when IDLE => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when B_BUSY => if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState <= IDLE; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState <= S_Data; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState <= BACKOFF; else nextState <= B_BUSY; end if; when S_DATA => if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState <= BACKOFF; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState <= TURN_AR; else nextState <= S_DATA; end if; when BACKOFF => if PCI_Frame_n = '1' then nextState <= TURN_AR; else nextState <= BACKOFF; end if; when TURN_AR => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_BUSY; else nextState <= IDLE; end if; when others => nextState <= IDLE; end case; end process nxtStProc; curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= Idle; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin -- Set default output assignments OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; case currState is when S_Data => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when Backoff => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; when Turn_Ar => OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when others => OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end case; end process outConProc; PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; library IEEE; use IEEE.std_logic_1164.all; entity pci_target is port ( PCI_Frame_n: in std_logic; -- PCI Frame# PCI_Irdy_n: in std_logic; -- PCI Irdy# Hit: in std_logic; -- Hit on address decode D_Done: in std_logic; -- Device decode complete Term: in std_logic; -- Terminate transaction Ready: in std_logic; -- Ready to transfer data Cmd_Write: in std_logic; -- Command is Write Cmd_Read: in std_logic; -- Command is Read T_Abort: in std_logic; -- Target error - abort transaction PCI_Clk: in std_logic; -- PCI Clock PCI_Reset_n: in std_logic; -- PCI Reset# PCI_Devsel_n: out std_logic; -- PCI Devsel# PCI_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# PCI_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# OE_AD: out std_logic; -- PCI AD bus enable OE_Trdy_n: out std_logic; -- PCI Trdy# enable OE_Stop_n: out std_logic; -- PCI Stop# enable OE_Devsel_n: out std_logic -- PCI Devsel# enable ); end pci_target; architecture fsm of pci_target is signal LPCI_Devsel_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Stop_n: std_logic; subtype targetFsmType is std_logic_vector(2 downto 0); constant Idle: targetFsmType := "000"; constant B_Busy: targetFsmType := "001"; constant Backoff: targetFsmType := "011"; constant S_Data: targetFsmType := "110"; constant Turn_Ar: targetFsmType := "100"; signal currState, nextState: targetFsmType; begin nxtStProc: process (currState, PCI_Frame_n, Hit, D_Done, PCI_Irdy_n, LPCI_Trdy_n, LPCI_Devsel_n, LPCI_Stop_n, Term, Ready) begin case currState is when Idle => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_Busy; else nextState <= Idle; end if; when B_Busy => if (PCI_Frame_n ='1' and D_Done = '1') or (PCI_Frame_n = '1' and D_Done = '0' and LPCI_Devsel_n = '0') then nextState <= Idle; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '0' or (Term = '1' and Ready = '1') ) then nextState <= S_Data; elsif (PCI_Frame_n = '0' or PCI_Irdy_n = '0') and Hit = '1' and (Term = '1' and Ready = '0') then nextState <= Backoff; else nextState <= B_Busy; end if; when S_Data => if PCI_Frame_n = '0' and LPCI_Stop_n = '0' and (LPCI_Trdy_n = '1' or PCI_Irdy_n = '0') then nextState <= Backoff; elsif PCI_Frame_n = '1' and (LPCI_Trdy_n = '0' or LPCI_Stop_n = '0') then nextState <= Turn_Ar; else nextState <= S_Data; end if; when Backoff => if PCI_Frame_n = '1' then nextState <= Turn_Ar; else nextState <= Backoff; end if; when Turn_Ar => if (PCI_Frame_n = '0' and Hit = '0') then nextState <= B_Busy; else nextState <= Idle; end if; when others => null; end case; end process nxtStProc; curStProc: process (PCI_Clk, PCI_Reset_n) begin if (PCI_Reset_n = '0') then currState <= Idle; elsif (PCI_Clk'event and PCI_Clk = '1') then currState <= nextState; end if; end process curStProc; outConProc: process (currState, Ready, T_Abort, Cmd_Write, Cmd_Read, T_Abort, Term) begin case currState is when S_Data => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; if (Ready = '1' and T_Abort = '0' and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1')) then LPCI_Trdy_n <= '0'; else LPCI_Trdy_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '1' or Term = '1') and (Cmd_Write = '1' or Cmd_Read = '1') then LPCI_Stop_n <= '0'; else LPCI_Stop_n <= '1'; end if; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when Backoff => if (Cmd_Read = '1') then OE_AD <= '1'; else OE_AD <= '0'; end if; LPCI_Stop_n <= '0'; OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; if (T_Abort = '0') then LPCI_Devsel_n <= '0'; else LPCI_Devsel_n <= '1'; end if; when Turn_Ar => OE_Trdy_n <= '1'; OE_Stop_n <= '1'; OE_Devsel_n <= '1'; when others => OE_Trdy_n <= '0'; OE_Stop_n <= '0'; OE_Devsel_n <= '0'; OE_AD <= '0'; LPCI_Trdy_n <= '1'; LPCI_Stop_n <= '1'; LPCI_Devsel_n <= '1'; end case; end process outConProc; PCI_Devsel_n <= LPCI_Devsel_n; PCI_Trdy_n <= LPCI_Trdy_n; PCI_Stop_n <= LPCI_Stop_n; end fsm; library ieee; use ieee.std_logic_1164.all; entity test is port ( a: in std_logic; z: out std_logic; en: in std_logic ); end test; architecture simple of test is begin z <= a when en = '1' else 'z'; end simple; geany-1.27/tests/ctags/bug1585745.cpp.tags0000644000175000017500000000024512671255504014743 00000000000000# format=tagmanager Class5Ì1Ö0 ~Class1Ì16Í()ÎClass1Ö0ÏClass1 ~Class2Ì16ÎClass2Ö0ÏClass2 ~Class3Ì16Í()ÎClass3Ö0ÏClass3 ~Class4Ì16ÎClass4Ö0ÏClass4 ~Class5Ì16ÎClass5Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug872494.cpp0000644000175000017500000000243612671255504013731 00000000000000/* Bugs item #872494, was opened at 2004-01-07 16:33 Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=872494&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Igor Proskuriakov (proskig) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: C++ class template specialization Initial Comment: Hi, some time ago I posted a bug related to C++ member template, which was fixed using patch bug849591.diff. Many thanks - it really fixed the problem ! Now about a different one. When parsing C++ file ctags seems to ignore template specialization, but I think that it maybe useful to add it as a configurable feature. Another problem is that template specialization seems to confuse patched version of ctags (patch bug849591.diff). When running a patched version against the following file */ template class TemplClass { double i;}; template<> class TemplClass< char* > { int i;}; class FooClass2{}; /* it does not generate tag for FooClass2 while ctags 5.5.2 does generate tag for FooClass2. Neither of them generate tag for specialization TemplClass. thanks in advance and let me know should you need more info! Igor */ geany-1.27/tests/ctags/intro_orig.tex.tags0000644000175000017500000000107412671255504015575 00000000000000# format=tagmanager Common Greek lettersÌ65536Ö0 EquationsÌ64Ö0 FiguresÌ64Ö0 IntroductionÌ64Ö0 ListsÌ64Ö0 Literal textÌ64Ö0 Special SymbolsÌ64Ö0 Special symbolsÌ65536Ö0 TablesÌ64Ö0 \color{redÌ64Ö0 \label{morefigÌ64Ö0 alignÌ1Ö0 casesÌ1Ö0 centerÌ1Ö0 commentÌ1Ö0 documentÌ1Ö0 enumerateÌ1Ö0 eq:fineÌ2048Ö0 eq:isingÌ2048Ö0 eq:mdivÌ2048Ö0 equationÌ1Ö0 fig:ljÌ2048Ö0 fig:qm/complexfunctionsÌ2048Ö0 fig:typicalÌ2048Ö0 figureÌ1Ö0 itemizeÌ1Ö0 lbÌ16Ö0 morefigÌ2048Ö0 pmatrixÌ1Ö0 rbÌ16Ö0 rvÌ16Ö0 subequationsÌ1Ö0 tab:5/tcÌ2048Ö0 tableÌ1Ö0 tabularÌ1Ö0 thebibliographyÌ1Ö0 verbatimÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/hex2dec.sql.tags0000644000175000017500000000005612671255504014742 00000000000000# format=tagmanager hex2decÌ16Ö0 num2hexÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/css-at-rules.css0000644000175000017500000000062312671255504014776 00000000000000 @import "foo.css"; @namespace url(http://www.w3.org/1999/xhtml); @namespace svg url(http://www.w3.org/2000/svg); @media screen { body { font-size: 10pt; } } @media print { body { font-size: 12px; } } @media screen, print { body { line-height: 1.2 } } @page :first { margin: 2in; } @font-face { font-family: Sample; src: local("Sample"), url(Sample.ttf); } html { color: blue; } geany-1.27/tests/ctags/bug1799343-1.cpp.tags0000644000175000017500000000014112671255504015075 00000000000000# format=tagmanager CÌ2048Ö0 DÌ16Í()ÎDÖ0 DÌ2048Ö0 mainÌ16Í(void)Ö0Ïint xÌ64ÎCÖ0Ïint ~DÌ16Í()ÎDÖ0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_public.cs.tags0000644000175000017500000000016712671255504016253 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎMyClass2Ö0Ïpublic void MyClass1Ì1Ö0 MyClass2Ì1Ö0 xÌ8ÎMyClass1Ö0Ïint yÌ8ÎMyClass1Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/c-trigraphs.c.tags0000644000175000017500000000041112671255504015261 00000000000000# format=tagmanager AÌ65536Ö0 BÌ65536Ö0 DÌ65536Ö0 EÌ65536Ö0 FÌ65536Ö0 M3_INITÌ131072Í(a, b, c)Ö0 STRINGIFYÌ131072Í(x)Ö0 STRINGIFY_INTERNÌ131072Í(x)Ö0 bufÌ64ÎstrÖ0Ïchar * lenÌ64ÎstrÖ0Ïunsigned int mainÌ16Í(void)Ö0Ïint matrix3Ì4096Ö0Ïint sizeÌ64ÎstrÖ0Ïint strÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/js-signature.js.tags0000644000175000017500000000030712671255504015647 00000000000000# format=tagmanager ClsÌ1Í(name)Ö0 f1Ì16Í()Ö0 f2Ì16Í(arg1, arg2)Ö0 f3Ì16Í( arg1, arg2, arg3 )Ö0 f4Ì16Í(a, b, c)Ö0 get_nameÌ128Í()ÎClsÖ0 helloÌ128Í(tpl)ÎClsÖ0 mainÌ16Í()Ö0 set_nameÌ128Í(name)ÎClsÖ0 geany-1.27/tests/ctags/simple.json0000644000175000017500000000065512671255504014133 00000000000000{ "firstName": "John", "lastName": "Smith", "isAlive": true, "age": 25, "height_cm": 167.6, "address": { "streetAddress": "21 2nd Street", "city": "New York", "state": "NY", "postalCode": "10021-3100" }, "phoneNumbers": [ { "type": "home", "number": "212 555-1234" }, { "type": "office", "number": "646 555-4567" } ], "children": [], "spouse": null } geany-1.27/tests/ctags/procpoint.f900000644000175000017500000000117512671255504014302 00000000000000module Test implicit none procedure(ProcOne), pointer :: MyProc => null(), & MyOtherProc => ProcTwo real, parameter :: myparameter contains function ProcOne(arg1, optformat) ! not relevant end function ProcOne function ProcTwo(arg1, optformat) ! not relevant end function ProcTwo end module Test program Main implicit none ! deliberately break up the line to make sure the tagparser doesn't choke on awkward cases procedure(:), pointer :: ProcPointOne & => null(), ProcPointTwo => & null() real :: variable, variable_two integer :: variable_three ProcPointOne => ProcTwo end program Main geany-1.27/tests/ctags/implied_program.f0000644000175000017500000000017712671255504015267 00000000000000C Bug reported by Brian Helinski on 28 Feb 2003 ! implicit program main integer i i = 5 write(*,*) i end geany-1.27/tests/ctags/bit_field.c0000644000175000017500000000117612671255504014033 00000000000000struct bit_fields { unsigned int a: 1; unsigned int b: 1; unsigned int c: 2; }; struct { unsigned sign : 1; unsigned exp : _FP_EXPBITS_D; unsigned frac1 : _FP_FRACBITS_D - (_FP_IMPLBIT_D != 0) - _FP_W_TYPE_SIZE; unsigned frac0 : _FP_W_TYPE_SIZE; }; struct shortname_info { unsigned char lower:1, upper:1, valid:1; }; // Problem reported by Michael Brown on 23 October 2001. typedef struct { BYTE public: 1; BYTE bad2: 1; BYTE group: 1; BYTE personal: 1; } bitfield_flags; typedef struct { BYTE this; BYTE public; BYTE private; BYTE that; } mystruct; geany-1.27/tests/ctags/state_machine.v.tags0000644000175000017500000000014112671255504015665 00000000000000# format=tagmanager S0Ì16384Ö0 S1Ì16384Ö0 S2Ì16384Ö0 S3Ì16384Ö0 next_stateÌ16384Ö0 stateÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/js-string-continuation.js0000644000175000017500000000026112671255504016726 00000000000000 var o = { "first": function(){}, "sec\ ond": function(){}, "\ t\ h\ i\ r\ d\ ": function(){}, "fourth": function(){}, }; o.first(); o.second(); o.third(); o.fourth(); geany-1.27/tests/ctags/strings.php0000644000175000017500000000037112671255504014144 00000000000000(_: &'lifetime isize) { let s = '"'; let s = '}'; let s = '\''; fn not_hidden_by_char() {} } fn preserve_string_delims(_bar: extern r#"C"# fn()) {} pub struct A { foo: fn() -> isize, bar: isize } pub struct B { #[cfg(test)] foo: isize, bar: isize } pub struct C where T: Send { a: T } pub trait D where T: Send { } impl D for C where T: Send { } pub fn where_foo(a: T) where T: Send { } /* * fn ignored_in_comment() {} */ // fn ignored_in_comment() {} /* /* * */ fn ignored_in_nested_comment() {} */ static size: usize = 1; #[cfg(test)] struct S1 { only_field: [isize; size] } macro_rules! test_macro { () => {1} } macro_rules! ignore {($($x:tt)*) => (())} fn yada(a:isize, c:Foo, b:test_input2::SomeStruct) -> String { a.to_string() } fn main() { use test_input2::*; let a=Foo{foo_field_1:2}; a.my_method(1); let c=Animal::a_cat(3); let d=Foo{foo_field_1:a.foo_field_1+2}; a.test(); println!("{}", a.foo_field_1.to_string()); ignore! ( fn ignored_inside_macro() {} ); ignore! [ fn ignored_inside_macro() {} ]; ignore! { fn ignored_inside_macro() {} } let _ = "fn ignored_in_string() {} "; let _ = r##"fn ignored_in_raw_string() {}""##; fn nested() {} } struct Bar(isize); struct Baz(isize); struct Foo{foo_field_1:isize} struct Foo2 { x:isize, y:isize } impl Foo { fn my_method(&self,_:isize){ println!("{}", "my_method of foo");} } enum Animal { a_anteater(isize), a_bear(isize), a_cat(isize), a_dog(isize), } trait Testable { fn test(&self); fn test1(&self); fn test2(&self); } trait DoZ { fn do_z(&self); } impl Testable for Foo { fn test(&self) { println!("{}", self.foo_field_1.to_string()); } fn test1(&self) { println!("{}", self.foo_field_1.to_string()); } fn test2(&self) { println!("{}", self.foo_field_1.to_string()); } } impl DoZ for Foo { fn do_z(&self) { println!("{}", self.foo_field_1.to_string()); } } trait SuperTraitTest:Testable+DoZ { } fn gfunc(x:&X) { let a1=Animal::a_anteater(1); let a2=Animal::a_bear(1); let a3=Animal::a_cat(1); let a4=Animal::a_dog(1); x.test(); x.do_z(); } struct TraitedStructTest { x:X } trait ParametrizedTrait { fn test(&self); } impl ParametrizedTrait for TraitedStructTest { fn test(&self) { } } fn some2(a:Animal) { match a { Animal::a_cat(x)=> println!("{}", "cat"), _ => println!("{}", "not a cat") } } geany-1.27/tests/ctags/bug1907083.cpp0000644000175000017500000000026312671255504013777 00000000000000// All of these should have "class:C", but m2-m4 have "class C::C" with ctags 5.7. C::T * C::m1() {} C::T * const C::m2() {} C::T const * C::m3() {} C::T const * const C::m4() {} geany-1.27/tests/ctags/refcurs.sql0000644000175000017500000000375112671255504014141 00000000000000rem ----------------------------------------------------------------------- rem URL: http://www.orafaq.com/scripts/plsql/refcurs.txt rem Filename: refcurs.sql rem Purpose: Pass result sets (REF CURSOR) between procedures and rem functions rem Date: 15-Jun-2001 rem Author: Frank Naude (frank@ibi.co.za) rem ----------------------------------------------------------------------- set serveroutput on -- Define TYPES package separately to be available to all programming -- environments... CREATE OR REPLACE PACKAGE types AS TYPE cursortyp is REF CURSOR; -- use weak form END; / -- Create test package to demonstrate passing result sets... CREATE OR REPLACE PACKAGE test_ref_cursor AS PROCEDURE main; FUNCTION get_cursor_ref(typ NUMBER) RETURN types.cursortyp; PROCEDURE process_cursor(cur types.cursortyp); END; / show errors CREATE OR REPLACE PACKAGE BODY test_ref_cursor AS -- Main program entry point PROCEDURE main IS BEGIN process_cursor( get_cursor_ref(1) ); process_cursor( get_cursor_ref(2) ); END; -- Get and return a CURSOR REF/ Result Set FUNCTION get_cursor_ref(typ NUMBER) RETURN types.cursortyp IS cur types.cursortyp; BEGIN if typ = 1 THEN OPEN cur FOR SELECT * FROM emp WHERE ROWNUM < 5; ELSE OPEN cur FOR SELECT * FROM dept WHERE ROWNUM < 5; END IF; RETURN cur; END; -- Process rows for an EMP or DEPT cursor PROCEDURE process_cursor(cur types.cursortyp) IS empRec emp%ROWTYPE; deptRec dept%ROWTYPE; BEGIN LOOP FETCH cur INTO empRec; -- Maybe it was an EMP cursor, try to fetch... EXIT WHEN cur%NOTFOUND; dbms_output.put_line('EMP ROW: '||empRec.ename); END LOOP; EXCEPTION WHEN ROWTYPE_MISMATCH THEN -- OK, so it was't EMP, let's try DEPT. LOOP FETCH cur INTO deptRec; EXIT WHEN cur%NOTFOUND; dbms_output.put_line('DEPT ROW: '||deptRec.dname); END LOOP; END; END; / show errors EXEC test_ref_cursor.main; geany-1.27/tests/ctags/enumerators.f900000644000175000017500000000174212671255504014631 00000000000000module Enums real :: somevar ! we now have enumerators in F2003/8, for the sake of interop with C enum, bind(c) ! unnamed 1 enumerator :: red =1, blue enumerator gold, silver, bronze enumerator :: purple end enum ! here follow nonstandard enum declarations, which may become valid in a later standard ! no real harm implementing these as long as valid stuff isn't broken enum enumerator :: no_c_binding end enum enum :: Colons enumerator :: r end enum enum BodyPart enumerator :: arm, leg end enum enum(8) Paren_kind enumerator :: b end enum enum*8 Aster_kind enumerator :: c end enum enum(8) :: Paren_colon enumerator :: d end enum enum*8 :: Aster_colon enumerator :: e end enum enum, bind(c) :: Name_colon enumerator :: d end enum ! another entry to verify the parsing hasn't broken real, parameter :: othervar contains function Func(arg) ! ... end function Func end module Enums geany-1.27/tests/ctags/continuation.mak0000644000175000017500000000006212671255504015143 00000000000000 A = \ a=b \ \ b=c \ \ c=d \ \ d=e \ B = dummy geany-1.27/tests/ctags/keyword_names.f900000644000175000017500000000062312671255504015131 00000000000000! For some reason, the Fortran standard does not prohibit this... module Program type Data integer :: contents end type Data integer :: i interface Program function myFunc(arg) !... end function myFunc end interface Program contains function MyFunc(arg) ! ... end function MyFunc end module Program program Interface use Program ! ... end program Interface geany-1.27/tests/ctags/misc_types.f.tags0000644000175000017500000000011012671255504015214 00000000000000# format=tagmanager INFOOBARÌ16384ÎspecsÖ0 MÌ16384ÎspecsÖ0 specsÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/matlab_backtracking.m.tags0000644000175000017500000000010212671255504017010 00000000000000# format=tagmanager backtrack(xc,d,fc,fnc,DDfnc,c,gamma,eps)Ì16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug722501.sql0000644000175000017500000000113712671255504013722 00000000000000/* The PL/SQL parser (v1.6) does not parse a standalone procedure or function (i.e., not part of a package) when the SQL is in the form */ CREATE OR REPLACE PROCEDURE foo AS /* or IS*/ BEGIN DECLARE l_foo NUMBER; BEGIN l_foo := 1; END; END; /* When this is processed the only tag reported is Procedure foo. If you remove the line with AS, the variable l_foo is seen, but then the procedure will not compile in Oracle. Functions seem to have similar problems in that the parser will not see inside the function, but removing the IS or AS does not remedy the problem for a function. */ geany-1.27/tests/ctags/keyword_extern.cs.tags0000644000175000017500000000021512671255504016274 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎMyClassÖ0Ïpublic int MessageBoxÌ128Í(int h, string m, string c, int type)ÎMyClassÖ0Ï[]public int MyClassÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug2411878.cs.tags0000644000175000017500000000005612671255504014562 00000000000000# format=tagmanager CÌ1Ö0 m_nameÌ8ÎCÖ0ÏSystem geany-1.27/tests/ctags/keyword_virtual.cs.tags0000644000175000017500000000132712671255504016462 00000000000000# format=tagmanager AreaÌ128Í()ÎTestClass.CircleÖ0Ïpublic override double AreaÌ128Í()ÎTestClass.CylinderÖ0Ïpublic override double AreaÌ128Í()ÎTestClass.DimensionsÖ0Ïpublic virtual double AreaÌ128Í()ÎTestClass.SphereÖ0Ïpublic override double CircleÌ1ÎTestClassÖ0 CircleÌ128Í(double r)ÎTestClass.CircleÖ0 CylinderÌ1ÎTestClassÖ0 CylinderÌ128Í(double r, double h)ÎTestClass.CylinderÖ0 DimensionsÌ1ÎTestClassÖ0 DimensionsÌ128Í()ÎTestClass.DimensionsÖ0 DimensionsÌ128Í(double x, double y)ÎTestClass.DimensionsÖ0 MainÌ128Í()ÎTestClassÖ0Ïpublic void SphereÌ1ÎTestClassÖ0 SphereÌ128Í(double r)ÎTestClass.SphereÖ0 TestClassÌ1Ö0 piÌ8ÎTestClass.DimensionsÖ0Ïconst double xÌ8ÎTestClass.DimensionsÖ0Ïdouble yÌ8ÎTestClass.DimensionsÖ0Ïdouble geany-1.27/tests/ctags/masm.asm0000644000175000017500000000105112671255504013375 00000000000000.MODEL medium .DATA Msg DB "Text string" .CODE QUACK PROC PUBLIC enter 0, 0 ; May be an instruction or a macro mov bx, OFFSET DGROUP:Msg mov bx, [bp+6] mov WORD PTR [bx], ax leave ret 2 QUACK ENDP END myequ EQU 3 myequal = 4 ; http://www.xploiter.com/mirrors/asm/asm_1.htm hllequal := 4 BYTE_BUFFER LABEL BYTE WORD_BUFFER DW 512 dup (?) mov bx, ax LabelMaker1: xor ax, ax LabelMaker2: mymacro macro args endm mystruct struct ends geany-1.27/tests/ctags/internal.cs.tags0000644000175000017500000000007112671255504015037 00000000000000# format=tagmanager BaseClassÌ1Ö0 IntMÌ8ÎBaseClassÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/css-comma-no-space.css0000644000175000017500000000004712671255504016041 00000000000000input,textarea{border: 1px solid red;} geany-1.27/tests/ctags/continuation.f900000644000175000017500000000024412671255504014773 00000000000000! Problem reported by Jim on 7 Jul 2002 module test real*8 :: & para_a, & ! para_a is ... para_b, & ! para_b is ... para_c ! para_c is ... geany-1.27/tests/ctags/keyword_extern.cs0000644000175000017500000000057612671255504015351 00000000000000using System; using System.Runtime.InteropServices; class MyClass { [DllImport("User32.dll")] public static extern int MessageBox(int h, string m, string c, int type); public static int Main() { string myString; Console.Write("Enter your message: "); myString = Console.ReadLine(); return MessageBox(0, myString, "My Message Box", 0); } } geany-1.27/tests/ctags/bug814263.java0000644000175000017500000000014612671255504014052 00000000000000import java.util.Map; public class bug814263 { protected java.util.Map map1; protected Map map2; } geany-1.27/tests/ctags/objectivec_interface.mm.tags0000644000175000017500000000117412671255504017371 00000000000000# format=tagmanager ANOTHER_MACROÌ65536Ö0 A_MACRO_TESTÌ65536Ö0 FileTreeÌ32ÎaStructÖ0 FolderTreeÌ32Ö0 SampleTypedefObjCÌ4096Ö0 aStructÌ2048Ö0 aStructMemberÌ8ÎaStructÖ0 addChild:Ì128ÎFolderTreeÖ0 anotherStructMemberÌ8ÎaStructÖ0 childrenÌ8ÎFolderTreeÖ0 createLayoutTreeÌ128ÎFileTreeÖ0 createLayoutTreeÌ128ÎFolderTreeÖ0 deallocÌ128ÎFileTreeÖ0 deallocÌ128ÎFolderTreeÖ0 diskSizeÌ8ÎFileTreeÖ0 getDiskSizeÌ128ÎFileTreeÖ0 initWithName:andSize:atPlace:Ì128ÎFileTreeÖ0 initWithName:atPlace:Ì128ÎFileTreeÖ0 initWithName:atPlace:Ì128ÎFolderTreeÖ0 nameÌ8ÎFileTreeÖ0 parentÌ8ÎFileTreeÖ0 populateChildList:Ì128ÎFolderTreeÖ0 representationÌ8ÎFileTreeÖ0 geany-1.27/tests/ctags/array_spec.f90.tags0000644000175000017500000000035612671255504015352 00000000000000# format=tagmanager Global_VariablesÌ256Ö0 HÌ16384ÎGlobal_VariablesÖ0 H0Ì16384ÎGlobal_VariablesÖ0 H1Ì16384ÎGlobal_VariablesÖ0 H2Ì16384ÎGlobal_VariablesÖ0 H3Ì16384ÎGlobal_VariablesÖ0 H4Ì16384ÎGlobal_VariablesÖ0 H5Ì16384ÎGlobal_VariablesÖ0 geany-1.27/tests/ctags/regexp.js0000644000175000017500000000150512671255504013572 00000000000000/* * ctags should return the following for parsing this file using: * ctags -f - simple.js * * functions: * func1 * func2 * * variables: * no_re1 * no_re2 * no_re3 * no_re4 * no_re5 * no_re6 * re1 * re2 * re3 * re4 * re5 * re6 * str1 * str2 */ var no_re1 = 1 / 2; var no_re2 = 1 + (1 + 2) / 3; var no_re3 = 1 + {0:1}[0] / 2; var no_re4 = 1 + {0:1} / 8; // gives NaN var no_re5 = "foo" / 2; // so does this var no_re6 = no_re1 / 2; var re1 = /foo/; var re2 = /\//; var re3 = /[/]/; var re4 = /'/; var re5 = /["'/]/; var re6 = /\(([a-z]*_)+/; var str1 = "a/b/c".replace(/\//g, '-'); var str2 = "Hello".replace(/O/ig, 'O'); function func1() { return /function bug1(foo){/; } function func2() { return /\(/; } geany-1.27/tests/ctags/bug1856363.py.tags0000644000175000017500000000004112671255504014600 00000000000000# format=tagmanager mainÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/dotted-names.json.tags0000644000175000017500000000060312671255504016154 00000000000000# format=tagmanager 0Ì64Îphone.numbersÖ0 1Ì64Îphone.numbersÖ0 addressÌ64Ö0 ageÌ64Ö0 childrenÌ64Ö0 cityÌ64ÎaddressÖ0 first.nameÌ64Ö0 height_cmÌ64Ö0 is.aliveÌ64Ö0 last.nameÌ64Ö0 numberÌ64Îphone.numbers.0Ö0 numberÌ64Îphone.numbers.1Ö0 phone.numbersÌ64Ö0 postal.codeÌ64ÎaddressÖ0 spouseÌ64Ö0 stateÌ64ÎaddressÖ0 street.addressÌ64ÎaddressÖ0 typeÌ64Îphone.numbers.0Ö0 typeÌ64Îphone.numbers.1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug565813.f900000644000175000017500000000133012671255504013527 00000000000000module ctags_bug implicit none private save type :: foo_t integer :: bar end type foo_t integer, parameter :: N = 1000 public :: foo_t public :: foo_setbar public :: foo_set_bar public :: foo_getbar contains subroutine foo_setbar (f,b) type(foo_t), intent(out) :: f integer, intent(in) :: b f%bar = b end subroutine foo_setbar pure subroutine foo_set_bar (f,b) type(foo_t), intent(out) :: f integer, intent(in) :: b f%bar = b end subroutine foo_set_bar integer function foo_getbar (f) type(foo_t), intent(in) :: f foo_getbar = f%bar end function foo_getbar end module ctags_bug geany-1.27/tests/ctags/c-trigraphs.c0000644000175000017500000000210612671255504014327 00000000000000 /* simple trigraphs */ ??=define A 1 ??=define B 2 ??=define STRINGIFY_INTERN(x) ??=x ??=define STRINGIFY(x) STRINGIFY_INTERN(x) /* doesn't expand to anything that makes sense, but as "???" is not a valid * trigraph it should not prevent "??/" to match */ ??=define D 4 ???/ #define bug1 ??=define E ?????/ #define bug2 /* \ isn't interpreted for trigraphs */ ??=define F ???\??/ extern int bug3 = ??-0; ??=define M3_INIT(a, b, c) ??< a, b, c ??> typedef int matrix3??(3??); struct str ??< char *buf; unsigned int len, size; ??>; int main(void) ??< const char *hello = STRINGIFY(hello); matrix3 m = M3_INIT(1, 2, 3); return m??(2??); ??> /* FIXME: how to test "??'" ("^"), "??!" ("|") and "??-" ("~")? * I can't think of a construct CTags cares about using those */ ??=if 0 #define bug4 ??=endif /* test the same with untaken preprocessor paths (as they are then not read by * the C parser but get.c) */ #if 0 ??=define if0d_A 1 ??=define if0d_B 2 ??=define if0d_C 4 ???/ #define bug5 ??=define I ?????/ #define bug6 ??=define I ??????????/ #define bug7 #endif geany-1.27/tests/ctags/bug726875.f90.tags0000644000175000017500000000007312671255504014476 00000000000000# format=tagmanager comaÌ65536Ö0 combÌ65536Ö0 comcÌ65536Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bit_field.c.tags0000644000175000017500000000132512671255504014764 00000000000000# format=tagmanager aÌ64Îbit_fieldsÖ0Ïunsigned int anon_struct_0Ì2048Ö0 anon_struct_1Ì2048Ö0 anon_struct_2Ì2048Ö0 bÌ64Îbit_fieldsÖ0Ïunsigned int bad2Ì64Îanon_struct_1Ö0ÏBYTE bit_fieldsÌ2048Ö0 bitfield_flagsÌ4096Ö0Ïanon_struct_1 cÌ64Îbit_fieldsÖ0Ïunsigned int expÌ64Îanon_struct_0Ö0 frac0Ì64Îanon_struct_0Ö0 frac1Ì64Îanon_struct_0Ö0 groupÌ64Îanon_struct_1Ö0ÏBYTE lowerÌ64Îshortname_infoÖ0Ïunsigned char mystructÌ4096Ö0Ïanon_struct_2 personalÌ64Îanon_struct_1Ö0ÏBYTE privateÌ64Îanon_struct_2Ö0ÏBYTE publicÌ64Îanon_struct_1Ö0ÏBYTE publicÌ64Îanon_struct_2Ö0ÏBYTE shortname_infoÌ2048Ö0 signÌ64Îanon_struct_0Ö0 thatÌ64Îanon_struct_2Ö0ÏBYTE thisÌ64Îanon_struct_2Ö0ÏBYTE upperÌ64Îshortname_infoÖ0Ïchar validÌ64Îshortname_infoÖ0Ïchar geany-1.27/tests/ctags/css-tag-types.css0000644000175000017500000000160012671255504015153 00000000000000a foo{ color: red } a #foo{ color: red } a .foo{ color: red } a foo bar{ color: red } a foo #bar{ color: red } a foo .bar{ color: red } a #foo bar{ color: red } a #foo #bar{ color: red } a #foo .bar{ color: red } a .foo bar{ color: red } a .foo #bar{ color: red } a .foo .bar{ color: red } #a foo{ color: red } #a #foo{ color: red } #a .foo{ color: red } #a foo bar{ color: red } #a foo #bar{ color: red } #a foo .bar{ color: red } #a #foo bar{ color: red } #a #foo #bar{ color: red } #a #foo .bar{ color: red } #a .foo bar{ color: red } #a .foo #bar{ color: red } #a .foo .bar{ color: red } .a foo{ color: red } .a #foo{ color: red } .a .foo{ color: red } .a foo bar{ color: red } .a foo #bar{ color: red } .a foo .bar{ color: red } .a #foo bar{ color: red } .a #foo #bar{ color: red } .a #foo .bar{ color: red } .a .foo bar{ color: red } .a .foo #bar{ color: red } .a .foo .bar{ color: red } geany-1.27/tests/ctags/make-target-with-parentheses.mak0000644000175000017500000000003512671255504020122 00000000000000$(obj)/raid6int1.c: F := 6 geany-1.27/tests/ctags/bug1111214.v0000644000175000017500000000117612671255504013445 00000000000000// File example.v // // Below is an example of a comment that is mis-parsed by exuberant ctags. // It uses the multi-line comment format, i.e. /* ... */ except that in // this case, the character sequence immediately preceding the closing // delimiter is an asterisk. (Any even number of asterisks would have the // same problem. // The line immediately afterwards is used to demonstrate the problem. // the module name 'wahoo' isn't recognised, because the parser mistakenly // thinks we are still in a multi-line comment. /* * I am a multi-line comment * I happen to end in a strange * (but legal) way: **/ module wahoo () begin end geany-1.27/tests/ctags/bug1777344.java.tags0000644000175000017500000000036212671255504015100 00000000000000# format=tagmanager VÌ128Í()Îbug1777344Ö0Ï bÌ8Îbug1777344Ö0Ïboolean bug1777344Ì1Ö0 cÌ8Îbug1777344Ö0Ïboolean dÌ8Îbug1777344Ö0Ïboolean eÌ8Îbug1777344Ö0Ïboolean map1Ì8Îbug1777344Ö0ÏHashMap map2Ì8Îbug1777344Ö0ÏHashMap map3Ì8Îbug1777344Ö0ÏHashMap geany-1.27/tests/ctags/parenthesis-rvalue.js.tags0000644000175000017500000000043612671255504017060 00000000000000# format=tagmanager aÌ64Îd1Ö0 aÌ64Îd2Ö0 a1Ì16384Ö0 a2Ì16384Ö0 bÌ64Îd1Ö0 bÌ64Îd2Ö0 b1Ì16Í()Ö0 b1subÌ16Í()Îb1Ö0 b2Ì16Í()Ö0 b2subÌ16Í()Îb2Ö0 b3Ì16Í()Ö0 b3subÌ16Í()Îb3Ö0 c1Ì16384Ö0 c2Ì16384Ö0 d1Ì1Ö0 d2Ì1Ö0 e1Ì16Í()Ö0 e1subÌ16Í()Îe1Ö0 e2Ì16Í()Ö0 e2subÌ16Í()Îe2Ö0 e3Ì16Í()Ö0 e3subÌ16Í()Îe3Ö0 geany-1.27/tests/ctags/css-simple.css.tags0000644000175000017500000000023012671255504015462 00000000000000# format=tagmanager #footerÌ16384Ö0 *Ì2048Ö0 .foo aÌ2048Ö0 .foo bÌ2048Ö0 .headerÌ1Ö0 .redÌ1Ö0 div.magicÌ1Ö0 htmlÌ2048Ö0 ul > li > aÌ2048Ö0 ul liÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/matlab_test.m.tags0000644000175000017500000000007012671255504015350 00000000000000# format=tagmanager func1 Ì16Ö0 func2 Ì16Ö0 func3 Ì16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug507864.c.tags0000644000175000017500000000014212671255504014312 00000000000000# format=tagmanager ENTSEQNOÌ16Í(seq)Ö0ÏFUNCSTS MEMTXTÌ16Í(form_msg)Ö0Ï MEMTXTÌ1024Í(form_msg)Ö0Ï geany-1.27/tests/ctags/bug842077.pl0000644000175000017500000000152512671255504013552 00000000000000# Bugs item #842077, was opened at 2003-11-14 10:57 # Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter # You can respond by visiting: # https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=842077&group_id=6556 # Category: None # Group: None # Status: Open # Resolution: None # Priority: 5 # Submitted By: Christian Reis (kiko_async) # Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) # Summary: wrong precedence applied to perl POD and "here document" # Initial Comment: # Basically, ctags stops parsing when it reaches code # with the syntax below: # ... $this->print_log(< * To: ctags-users@lists.sourceforge.net * Subject: [Ctags] seeking for help to set ctags to work with old FORTRAN * * Hi * * I'm trying to set ctags to work with some old FORTRAN 77 programs. * I'm in Windows 2000, vim 6.1 and exuberant ctags 5.3.1. * The programs are for VAX FORTRAN 77 as of 1988. Written with tabs and 132 columns line length. * * [...] * * What am I doing wrong? This is my first contact with tags files of any sort and I'm vexed. * * A sample .DES file is included at the bottom. * * TIA * * Juan Lanus * TECNOSOL * Argentina * * **************** ********************************************************************* * * * Sistema Personalizado - descripcion de registros - CGA - 1/12/89 * * * * De tablas generales PERTAB012 - tabla 010 * * * ********************************************************************* character*6 FEC010 !Fecha de Proceso aa/mm/dd character*5 URE010 !Ultimo Numero de Pedido character*5 REM010 !Ultimo Numero de Remito character*5 FAC010 !Ultimo Numero de Factura character*40 PER010 !Registro de Fecha equivalence (PER010(1:1) ,FEC010(1:1)) equivalence (PER010(7:7) ,URE010(1:1)) equivalence (PER010(12:12),REM010(1:1)) equivalence (PER010(17:17),FAC010(1:1)) ****************** Fin Registro de Fecha *********************************** geany-1.27/tests/ctags/css-comma-no-space.css.tags0000644000175000017500000000006112671255504016772 00000000000000# format=tagmanager inputÌ2048Ö0 textareaÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/events.cs.tags0000644000175000017500000000141612671255504014533 00000000000000# format=tagmanager AddÌ128Í(object value)ÎMyCollections.ListWithChangedEventÖ0Ïpublic override int ChangedEventHandlerÌ128Í(object sender, EventArgs e)ÎMyCollectionsÖ0Ïpublic delegate void ClearÌ128Í()ÎMyCollections.ListWithChangedEventÖ0Ïpublic override void DetachÌ128Í()ÎTestEvents.EventListenerÖ0Ïpublic void EventListenerÌ1ÎTestEventsÖ0 EventListenerÌ128Í(ListWithChangedEvent list)ÎTestEvents.EventListenerÖ0 ListÌ8ÎTestEvents.EventListenerÖ0ÏListWithChangedEvent ListChangedÌ128Í(object sender, EventArgs e)ÎTestEvents.EventListenerÖ0Ïprivate void ListWithChangedEventÌ1ÎMyCollectionsÖ0 MainÌ128Í()ÎTestEvents.TestÖ0Ïpublic void MyCollectionsÌ256Ö0 OnChangedÌ128Í(EventArgs e)ÎMyCollections.ListWithChangedEventÖ0Ïprotected virtual void TestÌ1ÎTestEventsÖ0 TestEventsÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/simple.ps1.tags0000644000175000017500000000066512671255504014623 00000000000000# format=tagmanager A-Global-Scope-FunctionÌ16Í()Ö0 ALocalVarÌ16384Ö0 BasePathÌ16384Ö0 ErrorActionPreferenceÌ16384Ö0 LoadTemplateÌ16Í($template)Ö0 LogMessageÌ16Í()Ö0 LogMessageOKÌ16Í()Ö0 MainÌ16Í()Ö0 MyFilterÌ16Ö0 MyPrivateFilterÌ16Ö0 Read-Configuration-FileÌ16Í()Ö0 SecondLevelNestedFunctionÌ16Í()ÎTopLevelFunctionÖ0 SettingsÌ16384Ö0 ThirdLevelNestedFunctionÌ16Í()ÎTopLevelFunction::SecondLevelNestedFunctionÖ0 TopLevelFunctionÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/static_array.c0000644000175000017500000000015512671255504014573 00000000000000/* Demonstrates temporary bug caused by statement reinitialization */ static wchar_t charset2uni[256] = { }; geany-1.27/tests/ctags/preprocessor.f900000644000175000017500000000036612671255504015014 00000000000000#include ! preprocessor directives on line 1 (and only line 1) cause breakage module Invisible integer :: nope contains function SpillsOutside ! ... end function SpillsOutside end module Invisible program Main ! ... end program Main geany-1.27/tests/ctags/char-selector.f900000644000175000017500000000104312671255504015012 00000000000000! Test for bug in parsing of char-selector MODULE OUT_RD5 USE inmdmx IMPLICIT NONE SAVE CHARACTER*(MXPATHLNGTH) temp PRIVATE :: temp INTEGER(4), PRIVATE, PARAMETER :: MXDDI=45 CHARACTER*40 titles(MXDDI) PRIVATE :: titles CHARACTER*12 units(MXDDI) PRIVATE :: units INTEGER(4), PRIVATE, DIMENSION (MXDDI+1) :: list CHARACTER(1024) :: fpshape INTEGER(4), PRIVATE :: nout CHARACTER*(1024) :: fpshape2 INTEGER(4), PRIVATE :: last END MODULE OUT_RD5 geany-1.27/tests/ctags/keyword_abstract.cs.tags0000644000175000017500000000033112671255504016571 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎMyDerivedCÖ0Ïpublic void MyBaseCÌ1Ö0 MyDerivedCÌ1Ö0 MyMethodÌ128Í()ÎMyBaseCÖ0Ïpublic abstract void MyMethodÌ128Í()ÎMyDerivedCÖ0Ïpublic override void xÌ8ÎMyBaseCÖ0Ïint yÌ8ÎMyBaseCÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/objectivec_implementation.mm.tags0000644000175000017500000000060012671255504020447 00000000000000# format=tagmanager addChild:Ì128ÎFolderTreeÖ0 createFileList:atPlace:Ì1ÎFolderTreeÖ0 createLayoutTreeÌ128ÎFileTreeÖ0 createLayoutTreeÌ128ÎFolderTreeÖ0 deallocÌ128ÎFileTreeÖ0 deallocÌ128ÎFolderTreeÖ0 getDiskSizeÌ128ÎFileTreeÖ0 initWithName:andSize:atPlace:Ì128ÎFileTreeÖ0 initWithName:atPlace:Ì128ÎFileTreeÖ0 initWithName:atPlace:Ì128ÎFolderTreeÖ0 populateChildList:Ì128ÎFolderTreeÖ0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_implicit.cs0000644000175000017500000000106012671255504015643 00000000000000// cs_keyword_implicit.cs using System; struct Digit { byte value; public Digit(byte value) { if (value < 0 || value > 9) throw new ArgumentException(); this.value = value; } // define implicit Digit-to-byte conversion operator: public static implicit operator byte(Digit d) { Console.WriteLine( "conversion occurred" ); return d.value; } } class Test { public static void Main() { Digit d = new Digit(3); // implicit (no cast) conversion from Digit to byte byte b = d; } } geany-1.27/tests/ctags/bracematch.js.tags0000644000175000017500000000026712671255504015332 00000000000000# format=tagmanager ContainerÌ16Í()Ö0 MyClassÌ1Ö0 insertÌ128Í(element, insertions)ÎMyClassÖ0 wrapÌ128Í(element, wrapper, attributes)ÎMyClassÖ0 xÌ16Í()ÎContainerÖ0 yÌ16Í()ÎContainerÖ0 geany-1.27/tests/ctags/complex-return.js0000644000175000017500000000167412671255504015273 00000000000000 function func1() { return { a: 1, b:2 }; } function func2() { return 42; } var class1 = function() { this.method1 = function() { return 42; }; this.method2 = function() { return { a:1, b:2 }; }; this.method3 = function() { return [1, 2, 3]; }; this.method4 = function() { return "hello"; }; }; var class2 = function() { this.c2m1 = function() { c2m3(function() { return { 'test': {} }; }); }; this.c2m2 = function(f) { return { 'ret': f() }; }; this.c2m3 = function(f) { return f(); }; }; var class3 = function() { this.c3m1 = function() { return function(n) { if (n == 42) { return 0; } else { return (n + 1) % 42; } }; }; this.c3m2 = function() { return 0; }; } var class4 = function() { this.method1 = function() { return [{a:1, b:2}, {a:3, b:4}, {a:5, b:6}]; }; this.method2 = function() { return 0; }; }; geany-1.27/tests/ctags/bug1950327.js0000644000175000017500000000206212671255504013627 00000000000000// I've attached the simple test case as bugDemo.js. Trigger the bug by // uncommenting line 8. Attached are tags files with line 21 commented/not // commented. This is the current tip, svn r663. // // When the container.dirtyTab line is uncommented you see these methods: // TabChrome.createTabTile // TabChrome.init // // When the container.dirtyTab line is commented you see these methods: // TabChrome.createTabTile // TabChrome.destroyTabTile // TabChrome.init // TabChrome.prototype = { init: function() { this.browserMap = new Object(); }, createTabTile: function(browser) { //container.dirtyTab = {'url': false, 'title':false, 'snapshot':false, '*': false} return container; }, destroyTabTile: function(tile) { } } Different.prototype = { init: function() { this.browserMap = new Object(); }, createTabTile: function(browser) { container.dirtyTab = {'url': false, 'title':false, 'snapshot':false, '*': false} return container; }, destroyTabTile: function(tile) { } } geany-1.27/tests/ctags/size_t_wchar_t_typedef.c.tags0000644000175000017500000000007112671255504017564 00000000000000# format=tagmanager size_tÌ4096Ö0Ïint wchar_tÌ4096Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/bug1944150.sql.tags0000644000175000017500000000010712671255504014742 00000000000000# format=tagmanager tr_d_cash_trade_commentÌ65536Îcash_trade_commentÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug1743330.v0000644000175000017500000000024412671255504013452 00000000000000// somewhat contrived, but i came across a real-life file that caused this // crash. value= hello/ world; // dummy stuff to generate a tag module dummy; endmodule geany-1.27/tests/ctags/value.f0000644000175000017500000000024712671255504013227 00000000000000! Provided by Brian Helsinki, 7 March 2003 program figure(aa) REAL aa VALUE aa ! not supported breaks fig; pass by value integer fig call fig2(aa) RETURN END geany-1.27/tests/ctags/test.py.tags0000644000175000017500000000007212671255504014226 00000000000000# format=tagmanager mainÌ16Í()Ö0 varÌ16384Ö0 var2Ì16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_enum.cs.tags0000644000175000017500000000046112671255504015736 00000000000000# format=tagmanager DaysÌ2ÎEnumTestÖ0 EnumTestÌ1Ö0 FriÌ4ÎEnumTest.DaysÖ0 MainÌ128Í()ÎEnumTestÖ0Ïpublic void MaxÌ4ÎEnumTest.RangeÖ0 MinÌ4ÎEnumTest.RangeÖ0 MonÌ4ÎEnumTest.DaysÖ0 RangeÌ2ÎEnumTestÖ0 SatÌ4ÎEnumTest.DaysÖ0 SunÌ4ÎEnumTest.DaysÖ0 ThuÌ4ÎEnumTest.DaysÖ0 TueÌ4ÎEnumTest.DaysÖ0 WedÌ4ÎEnumTest.DaysÖ0 geany-1.27/tests/ctags/semicolon.f900000644000175000017500000000013412671255504014247 00000000000000 MODULE SEMI INTEGER (4) :: VAR1; INTEGER (4) VAR2 END MODULE SEMI geany-1.27/tests/ctags/java_enum.java0000644000175000017500000000037212671255504014553 00000000000000public class C { public enum TrivialEnum { FIRST_VALUE, SECOND_VALUE } public enum FancyEnum { A(1), B(2); private int i; FancyEnum(int i) { this.i = i; } void m() { } } public enum FancyEnum2 { X, Y; void m2() { } } } geany-1.27/tests/ctags/fortran_line_continuation.f90.tags0000644000175000017500000000006612671255504020474 00000000000000# format=tagmanager do_stuffÌ16Ö0 do_stuff_againÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug961001.v.tags0000644000175000017500000000021012671255504014314 00000000000000# format=tagmanager GUESTAÌ16384Ö0 GUESTBÌ16384Ö0 GUESTCÌ16384Ö0 GUESTDÌ16384Ö0 HOSTAÌ16384Ö0 HOSTBÌ16384Ö0 HOSTCÌ16384Ö0 HOSTDÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug734933.f90.tags0000644000175000017500000000074112671255504014472 00000000000000# format=tagmanager ADD_COMPONENTSÌ128ÎMDCOMPONENTSÖ0 COMPÌ16384ÎMDCOMPONENTSÖ0 COMPONENTÌ1ÎMDCOMPONENTSÖ0 COMPONENTSÌ16384ÎMDCOMPONENTSÖ0 COMPONENTS_TMPÌ16384ÎMDCOMPONENTSÖ0 COMPONENT_POINTERÌ1ÎMDCOMPONENTSÖ0 COMP_TMPÌ16384ÎMDCOMPONENTSÖ0 LIM_COMPONENTSÌ16384ÎMDCOMPONENTSÖ0 MDCOMPONENTSÌ256Ö0 MEMDEALLOCÌ32ÎMDCOMPONENTSÖ0 NAMEÌ64ÎCOMPONENTÖ0 NCOMPÌ16384ÎMDCOMPONENTSÖ0 NUM_COMPONENTSÌ16384ÎMDCOMPONENTSÖ0 NUM_PARTÌ64ÎCOMPONENTÖ0 PÌ64ÎCOMPONENT_POINTERÖ0 PART_LISTÌ64ÎCOMPONENTÖ0 geany-1.27/tests/ctags/dotted-names.json0000644000175000017500000000066312671255504015225 00000000000000{ "first.name": "John", "last.name": "Smith", "is.alive": true, "age": 25, "height_cm": 167.6, "address": { "street.address": "21 2nd Street", "city": "New York", "state": "NY", "postal.code": "10021-3100" }, "phone.numbers": [ { "type": "home", "number": "212 555-1234" }, { "type": "office", "number": "646 555-4567" } ], "children": [], "spouse": null } geany-1.27/tests/ctags/random.sql.tags0000644000175000017500000000037512671255504014704 00000000000000# format=tagmanager SeedÌ16384ÎrandomÖ0 get_randÌ256ÎrandomÖ0 get_rand_maxÌ256ÎrandomÖ0 incrementÌ16384ÎrandomÖ0 multiplierÌ16384ÎrandomÖ0 randÌ16ÎrandomÖ0 rand_maxÌ16ÎrandomÖ0 rand_stringÌ16ÎrandomÖ0 randomÌ512Ö0 smallerÌ16ÎrandomÖ0 srandÌ256ÎrandomÖ0 geany-1.27/tests/ctags/return-types.go0000644000175000017500000000041712671255504014753 00000000000000package main func foo() *struct {a int; b func()} { return nil } func bar() (a int, b func(a int), c interface{}, d string) { return 0, nil, nil, "" } func baz() *[20*3+1]map[chan<- /* map[int]int */<-chan int]map[interface{}]*string { return nil } func main() { }geany-1.27/tests/ctags/bug842077.pl.tags0000644000175000017500000000003612671255504014503 00000000000000# format=tagmanager testÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_delegate.cs0000644000175000017500000000216312671255504015610 00000000000000// keyword_delegate.cs // delegate declaration delegate void MyDelegate(int i); class Program { public static void Main() { TakesADelegate(new MyDelegate(DelegateFunction)); } public static void TakesADelegate(MyDelegate SomeFunction) { SomeFunction(21); } public static void DelegateFunction(int i) { System.Console.WriteLine("Called by delegate with number: {0}.", i); } } // // keyword_delegate2.cs // Calling both static and instance methods from delegates using System; // delegate declaration delegate void MyDelegate(); public class MyClass { public void InstanceMethod() { Console.WriteLine("A message from the instance method."); } static public void StaticMethod() { Console.WriteLine("A message from the static method."); } } public class MainClass { static public void Main() { MyClass p = new MyClass(); // Map the delegate to the instance method: MyDelegate d = new MyDelegate(p.InstanceMethod); d(); // Map to the static method: d = new MyDelegate(MyClass.StaticMethod); d(); } } geany-1.27/tests/ctags/readlong.sql0000644000175000017500000000272012671255504014256 00000000000000rem ----------------------------------------------------------------------- rem URL: http://www.orafaq.com/scripts/plsql/readlong.txt rem Filename: readlong.sql rem Purpose: Fetch Long column values piece-wise from PL/SQL rem Date: 12-Jan-1999 rem Author: Frank Naude (frank@ibi.co.za) rem ----------------------------------------------------------------------- set serveroutput on -- Create test table drop table longtable; create table longtable (longcol long) tablespace TOOLS; insert into longtable values ( rpad('x', 257, 'QWERTY') ); DECLARE cur1 PLS_INTEGER := DBMS_SQL.OPEN_CURSOR;; rc NUMBER; long_piece VARCHAR2(256); piece_len INTEGER := 0; long_tab DBMS_SQL.VARCHAR2S; long_len INTEGER := 0; BEGIN DBMS_SQL.PARSE(cur1, 'select longcol from longtable', DBMS_SQL.NATIVE); DBMS_SQL.DEFINE_COLUMN_LONG(cur1, 1); rc := DBMS_SQL.EXECUTE(cur1); rc := DBMS_SQL.FETCH_ROWS(cur1); -- Get one row -- Loop until all pieces of the long column are processed LOOP DBMS_SQL.COLUMN_VALUE_LONG(cur1, 1, 256, long_len, long_piece, piece_len); EXIT WHEN piece_len = 0; DBMS_OUTPUT.PUT_LINE('Long piece len='|| piece_len); long_tab( NVL(long_tab.LAST, 0)+1 ) := long_piece; -- Add piece to table long_len := long_len + piece_len; END LOOP; DBMS_SQL.CLOSE_CURSOR(cur1); DBMS_OUTPUT.PUT_LINE('Total long col fetched, len='|| long_len); END; / geany-1.27/tests/ctags/macros.c0000644000175000017500000000031212671255504013365 00000000000000#define VARIABLE_LIKE some_value #define FUNCTION_LIKE(a,b) (a + b) #pragma weak WeakSymbol = StrongSymbol /* handling of spoofing macros */ MACRO(foo); void prototype __ARGS((int arg1, void *arg2)); geany-1.27/tests/ctags/interface_indexers.cs0000644000175000017500000000170512671255504016134 00000000000000// cs_interface_indexers.cs using System; // Indexer on an interface: public interface IMyInterface { // indexer declaration: int this[int index] { get; set; } } // Implementing the interface: class IndexerClass : IMyInterface { private int [] myArray = new int[100]; public int this [int index] // indexer declaration { get { // Check the index limits if (index < 0 || index >= 100) return 0; else return myArray[index]; } set { if (!(index < 0 || index >= 100)) myArray[index] = value; } } } public class MainClass { public static void Main() { IndexerClass b = new IndexerClass(); // call the indexer to initialize the elements #3 and #5: b[2] = 4; b[5] = 32; for (int i=0; i<=10; i++) { Console.WriteLine("Element #{0} = {1}", i, b[i]); } } } geany-1.27/tests/ctags/objectivec_interface.mm0000644000175000017500000000245312671255504016435 00000000000000// // commentary test // SupaView // // Created by Vincent Berthoux on 14/06/10. // Copyright 2010 __MyCompanyName__. All rights reserved. // #import #import "LayoutTree.h" @class LayoutTree; @class FolderTree; #define A_MACRO_TEST typedef something SampleTypedefObjC; // Mer & no_struct_name must not be present in output // tag # define ANOTHER_MACRO( WITH, MOAR ) \ Mer( ) \ struct no_struct_name struct aStruct { int aStructMember; char *anotherStructMember[ NOT_IN_TAG ]; }; #pragma DONTCARE /* :-) */ @interface FileTree : NSObject { NSString *name; LayoutTree *representation; FolderTree *parent[THISISNOTATAG]; FileSize diskSize; } - (id)initWithName:(NSString*)treeName andSize:(uint64_t)size atPlace:(FolderTree*)parentFolder; - (id)initWithName:(NSString*)treeName atPlace:(FolderTree*)parentFolder; - (void)dealloc; - (FileSize)getDiskSize; - (LayoutTree*)createLayoutTree; @end @interface FolderTree : FileTree { NSMutableArray *children; } - (id)initWithName:(NSString*)treeName atPlace:(FolderTree*)parentFolder; - (void)dealloc; - (FolderTree*)addChild:(FileTree*)subTree; - (void) populateChildList:(NSString*)root; - (LayoutTree*)createLayoutTree; @end geany-1.27/tests/ctags/keyword_namespace.cs.tags0000644000175000017500000000052712671255504016731 00000000000000# format=tagmanager AlternativeNestedNameSpaceClassÌ1ÎSomeNameSpace.NestedÖ0 MainÌ128Í()ÎSomeNameSpace.MyClassÖ0Ïpublic void MyClassÌ1ÎSomeNameSpaceÖ0 NestedÌ256ÎSomeNameSpaceÖ0 NestedNameSpaceClassÌ1ÎSomeNameSpace.NestedÖ0 SayHelloÌ128Í()ÎSomeNameSpace.Nested.NestedNameSpaceClassÖ0Ïpublic void SomeNameSpaceÌ256Ö0 SomeNameSpace.NestedÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1548443.cpp0000644000175000017500000000010712671255504013775 00000000000000union TestUnion { int _number; }; struct TestStruct { int _number; }; geany-1.27/tests/ctags/bug556646.c.tags0000644000175000017500000000100512671255504014313 00000000000000# format=tagmanager AÌ4Îanon_enum_0Ö0 INDX_C1Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_C2Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_IM1Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_IM2Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_LÌ4Îanon_enum_0Ö0 INDX_L2Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_MÌ4Îanon_enum_0Ö0 INDX_NILÌ4Îanon_enum_0Ö0 INDX_PÌ4Îanon_enum_0Ö0 INDX_RÌ4Îanon_enum_0Ö0 INDX_R2Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_SÌ4Îanon_enum_0Ö0 INDX_S1Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_S2Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_S3Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_S4Ì4Îanon_enum_0Ö0 INDX_TÌ4Îanon_enum_0Ö0 INDX_T2Ì4Îanon_enum_0Ö0 anon_enum_0Ì2Ö0 task_indx_typeÌ4096Ö0Ïanon_enum_0 geany-1.27/tests/ctags/js-let.js0000644000175000017500000000012412671255504013472 00000000000000let a = 1; let b = 0; let group = { x:1, y:1, z:1, }; let func = function(){} geany-1.27/tests/ctags/simple.php.tags0000644000175000017500000000036212671255504014701 00000000000000# format=tagmanager 4siteÌ16384Ö0 CONSTANTÌ65536Ö0 CartÌ1Ö0 VarÌ16384Ö0 _4siteÌ16384Ö0 add_itemÌ16Í($artnr, $num)ÎCartÖ0 fooÌ16Í($arg_1, $arg_2, ..., $arg_n)Ö0 itemsÌ16384ÎCartÖ0 remove_itemÌ16Í($artnr, $num)ÎCartÖ0 täyteÌ16384Ö0 varÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/js-class-related-unterminated.js.tags0000644000175000017500000000041612671255504021067 00000000000000# format=tagmanager AÌ64ÎClsÖ0 BÌ1Í(a, b)ÎClsÖ0 CÌ1Í()ÎClsÖ0 ClsÌ1Ö0 SubÌ1Í()ÎCls.BÖ0 dyn1Ì128ÎCls.B.SubÖ0 m1Ì128Í(a)ÎCls.BÖ0 m2Ì128Í(b)ÎCls.BÖ0 m3Ì128Í(c)ÎCls.BÖ0 m4Ì128Í(d)ÎCls.BÖ0 m5Ì128Í(e)ÎCls.BÖ0 m6Ì128Í(f)ÎCls.BÖ0 mainÌ16Í()Ö0 n1Ì128Í()ÎCls.CÖ0 n2Ì128Í()ÎCls.CÖ0 geany-1.27/tests/ctags/internal.cs0000644000175000017500000000015612671255504014106 00000000000000// Assembly1.cs // compile with: /target:library internal class BaseClass { public static int IntM = 0; } geany-1.27/tests/ctags/bug2777310.js.tags0000644000175000017500000000010612671255504014561 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Ö0 bÌ16384Ö0 xÌ16384Ö0 yÌ16384Ö0 zÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/objectivec_protocol.mm0000644000175000017500000000006712671255504016335 00000000000000 @protocol Locking - (void)lock; - (void)unlock; @end geany-1.27/tests/ctags/recursive.f95.tags0000644000175000017500000000025712671255504015236 00000000000000# format=tagmanager Interface#0Ì32ÎapproxÖ0 Interface#1Ì32Îapprox2Ö0 approxÌ256Ö0 approx2Ì256Ö0 partsÌ16384ÎapproxÖ0 parts2Ì16384Îapprox2Ö0 yÌ16384ÎapproxÖ0 zÌ16384Îapprox2Ö0 geany-1.27/tests/ctags/preprocessor.f90.tags0000644000175000017500000000014412671255504015743 00000000000000# format=tagmanager InvisibleÌ256Ö0 MainÌ2048Ö0 SpillsOutsideÌ16ÎInvisibleÖ0 nopeÌ16384ÎInvisibleÖ0 geany-1.27/tests/ctags/js-scope.js0000644000175000017500000000037212671255504014024 00000000000000 function A() { this.a = 1; } A.prototype = { m1 : function() { this.a = 2; foo.bar.baz.hello(1); foo.bar.baz.hello(2); foo.bar.baz.hello(3); }, m2: function() { return this.a; }, }; geany-1.27/tests/ctags/cpp_destructor.cpp0000644000175000017500000000007212671255504015504 00000000000000A::~A() { } B:: ~B () { } // bug 1585745 C:: ~ C () { } geany-1.27/tests/ctags/enum.java0000644000175000017500000000064512671255504013555 00000000000000public enum e { A, // should be 'e', not 'f' B(), // should be 'e', not 'm' C(1), // should be 'e', not missing D, // should be 'e', not 'f' E(), // should be 'e', not 'm' F(1), // should be 'e', not missing ; public String string; public final Shape shape; public final boolean twoKeywordsInARow; public String getString() { return string; } public final Shape getShape() { return shape; } } geany-1.27/tests/ctags/recursive.f950000644000175000017500000000303512671255504014276 00000000000000! result/recursive broken MODULE approx interface recursive function arcsin (angle, terms) ! no result keyword double precision arcsin1 double precision angle integer terms end function arcsin recursive function arcsin1 (angle, terms) result (value) ! no explicit type double precision angle integer terms double precision value end function arcsin1 double precision recursive function arcsin2 (angle, terms) result (value) ! type + recurs double precision angle integer terms end function arcsin2 ! only this function seems to be found recursive double precision function arcsin3 (angle, terms) result (value ) ! recurs + type double precision angle integer terms end function arcsin3 end interface double precision :: y integer :: parts END MODULE MODULE approx2 interface double precision recursive function as (angle, terms) result (value) ! type + recurs double precision angle integer terms end function as recursive double precision function as1 (angle, terms) result (value ) ! recurs + type double precision angle integer terms end function as1 ! but now I can see this one recursive function as2 (angle, terms) ! no result keyword double precision arcsin1 double precision angle integer terms end function as2 ! .. and this one! recursive function as3 (angle, terms) result (value) ! no explicit type double precision angle integer terms double precision value end function as3 end interface double precision :: z integer :: parts2 END MODULE geany-1.27/tests/ctags/bug2411878.cs0000644000175000017500000000006312671255504013623 00000000000000public class C { private System.String m_name; } geany-1.27/tests/ctags/labels.sql0000644000175000017500000000015412671255504013724 00000000000000PROCEDURE outer_procedure IS BEGIN <> DECLARE x INTEGER; BEGIN END my_label; END geany-1.27/tests/ctags/ui5.controller.js0000644000175000017500000000133012671255504015160 00000000000000sap.ui.controller("app.my_form", { successfulRequest: function(data) { switch( data.mParameters.headers.SAAP_SERVICE ) { case SAAP_SERVICE.APPROVAL_DETAIL: if (thisForm.getController().mApproval) { } } }, onInit : function () { this.selectListView = null; sap.ui.getCore().byId("id_createButton").setEnabled(true); }, refreshForm : function (AUFNR) { if (AUFNR && AUFNR !== '') { this.objId = this.oView.sId; } return; }, refreshSettlements : function (AUFNR) { }, setRefreshed : function (value) { this.refreshed = value; }, }); geany-1.27/tests/ctags/bug960316.v.tags0000644000175000017500000000020412671255504014327 00000000000000# format=tagmanager fail_define_2Ì16384Ö0 fail_func_2Ì16Ö0 fail_task_2Ì16Ö0 pass_define_1Ì16384Ö0 pass_func_1Ì16Ö0 pass_task_1Ì16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/fortran_line_continuation.f900000644000175000017500000000072512671255504017541 00000000000000! this is a comment and continuation must not be handled in it & ! this is another line of comment #if dummy function & ! just a test for support of comments after a line continuation ! below is a preprocessor line, also just to test continuation #endif ! still testing & do_stuff(a) end function do_stuff function & ! actually the ampersand isn't required at the start of the continuation line #pragma stuff do_stuff_again(b) end function do_stuff_again geany-1.27/tests/ctags/forall_module.f90.tags0000644000175000017500000000016312671255504016042 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Îwith_forallÖ0 sub_with_forallÌ128Îwith_forallÖ0 twoÌ16Îwith_forallÖ0 with_forallÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_static.cs0000644000175000017500000000215712671255504015330 00000000000000// cs_static_keyword.cs // Static members using System; public class Employee { public string id; public string name; public Employee () { } public Employee (string name, string id) { this.name = name; this.id = id; } public static int employeeCounter; public static int AddEmployee() { return ++employeeCounter; } } class MainClass: Employee { public static void Main() { Console.Write("Enter the employee's name: "); string name = Console.ReadLine(); Console.Write("Enter the employee's ID: "); string id = Console.ReadLine(); // Create the employee object: Employee e = new Employee (name, id); Console.Write("Enter the current number of employees: "); string n = Console.ReadLine(); Employee.employeeCounter = Int32.Parse(n); Employee.AddEmployee(); // Display the new information: Console.WriteLine("Name: {0}", e.name); Console.WriteLine("ID: {0}", e.id); Console.WriteLine("New Number of Employees: {0}", Employee.employeeCounter); } } geany-1.27/tests/ctags/make-variable-on-cmdline.mak0000644000175000017500000000002712671255504017155 00000000000000fixme: cmd -g FOO=BAR geany-1.27/tests/ctags/square_parens.f90.tags0000644000175000017500000000060312671255504016065 00000000000000# format=tagmanager SymmetryÌ1ÎsquaretestÖ0 assigneeÌ16384ÎsquaretestÖ0 executeÌ128ÎsquaretestÖ0 invisibleÌ16384ÎsquaretestÖ0 invisible_fourÌ16384ÎsquaretestÖ0 invisible_threeÌ16384ÎsquaretestÖ0 invisible_twoÌ16384ÎsquaretestÖ0 iterationsÌ64ÎSymmetryÖ0 mainÌ2048Ö0 matrixÌ64ÎSymmetryÖ0 squaretestÌ256Ö0 stateÌ16384ÎsquaretestÖ0 state_twoÌ16384ÎsquaretestÖ0 symmetriesÌ16384ÎsquaretestÖ0 geany-1.27/tests/ctags/cxx11-override.cpp0000644000175000017500000000033012671255504015222 00000000000000class Base { public: virtual void foo() = 0; }; class Derived : public Base { virtual void foo() override; virtual void override(); }; void Base::foo() { } void Derived::foo() { } void Derived::override() { } geany-1.27/tests/ctags/cxx11enum.cpp0000644000175000017500000000024512671255504014277 00000000000000 enum A:int {A_a, A_b, A_c}; enum B:long {B_a, B_b, B_c}; enum C:unsigned int {C_a, C_b, C_c}; class Foo { enum D:int {a, b, c}; virtual void foo(enum D a); }; geany-1.27/tests/ctags/block.f90.tags0000644000175000017500000000017412671255504014312 00000000000000# format=tagmanager BlocksÌ256Ö0 MainÌ2048Ö0 MyFuncÌ16ÎBlocksÖ0 iÌ16384ÎBlocksÖ0 moreintÌ16384ÎMainÖ0 otherintÌ16384ÎMainÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug1093123.cpp.tags0000644000175000017500000000004512671255504014721 00000000000000# format=tagmanager mainÌ16Í()Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/js-implicit-semicolons.js.tags0000644000175000017500000000023512671255504017631 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Ö0 bÌ16Í()Ö0 cÌ16Í()Ö0 dÌ16384Ö0 eÌ16Í()Ö0 fÌ16384Ö0 gÌ16Í()Ö0 hÌ16384Ö0 iÌ16Í()Ö0 jÌ16Í()Ö0 kÌ16Ö0 lÌ16Í()Ö0 mÌ16384Ö0 nÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/js-class-related-unterminated.js0000644000175000017500000000217012671255504020131 00000000000000 var Cls = { // add a member just so Cls is recognized as a class from the start A: {} } Cls.B = function(a, b) { this.a = a; this.b = b; } Cls.B.Sub = function() { this.a = 0 } Cls.B.prototype.m1 = function(a) { this.a = a; if (a > 2) { this.a *= 2 } } Cls.B.prototype.m2 = function(b) { var a = b } Cls.B.prototype.m3 = function(c) { this.c = c } Cls.B.prototype.m4 = function(d) { this.d = d } Cls.B.prototype.m5 = function(e) { /* this should rather be written `Cls.B.Sub.prototype.dyn1 = this.m6`, but * then parser then thinks it's a child of this very scope. it isn't really * possible to fix this as the only reason it's actually not a child of the * current scope is because it exists in the root scope but not in this one */ var Sub = Cls.B.Sub; Sub.prototype.dyn1 = this.m4 } Cls.B.prototype.m6 = function(f) { } Cls.C = function () { this.a = 0; } Cls.C.prototype = { n1: function() { Cls.C.prototype = Cls.C.prototype }, n2: function() { } } function main() { var c = new Cls.B(1, 2); var d = new Cls.B.Sub(); print(d.dyn1); c.m5(); print(d.dyn1); } main(); geany-1.27/tests/ctags/bug852368.cpp0000644000175000017500000000137712671255504013732 00000000000000/* Bugs item #852368, was opened at 2003-12-01 23:20 Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=852368&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Welti Marco (cider101) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: c/c++ unabalanced template brackets in signature Initial Comment: hi, ctags 5.5x generates unbalanced template brackets in the method/function signature if a function parameter is a template. i.e. */ void foo(std::vector &); /* generates the following signature signature:void (std::vector<&) let me know if you need more details. regards cider */ geany-1.27/tests/ctags/bug1799343-2.cpp.tags0000644000175000017500000000030212671255504015075 00000000000000# format=tagmanager AÌ256Ö0 BÌ256Ö0 CÌ256ÎAÖ0 PÌ1Ö0 PÌ1ÎAÖ0 QÌ1ÎAÖ0 RÌ1ÎA::CÖ0 SÌ1ÎBÖ0 fÌ16Í(int v)ÎA::C::RÖ0Ïint tÌ64ÎB::SÖ0Ïint xÌ64ÎA::PÖ0Ïint xÌ64ÎPÖ0Ïint yÌ64ÎA::QÖ0Ïint zÌ64ÎA::C::RÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/bug1924919.cpp.tags0000644000175000017500000000014212671255504014737 00000000000000# format=tagmanager MajorVersionÌ64ÎmudÖ0Ïstd::string MinorVersionÌ64ÎmudÖ0Ïstd::string mudÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/2023624.js.tags0000644000175000017500000000005212671255504014053 00000000000000# format=tagmanager f1Ì16Í()Ö0 f2Ì16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/cxx11-override.cpp.tags0000644000175000017500000000034112671255504016161 00000000000000# format=tagmanager BaseÌ1Ö0 DerivedÌ1Ö0 fooÌ16Í()ÎBaseÖ0Ïvoid fooÌ16Í()ÎDerivedÖ0Ïvoid fooÌ1024Í()ÎBaseÖ0Ïvirtual void fooÌ1024Í()ÎDerivedÖ0Ïvirtual void overrideÌ16Í()ÎDerivedÖ0Ïvoid overrideÌ1024Í()ÎDerivedÖ0Ïvirtual void geany-1.27/tests/ctags/js-broken-strings.js.tags0000644000175000017500000000010012671255504016604 00000000000000# format=tagmanager s1Ì16384Ö0 s2Ì16384Ö0 s3Ì16384Ö0 s4Ì16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/make-multi-target.mak.tags0000644000175000017500000000007012671255504016716 00000000000000# format=tagmanager allÌ16Ö0 barÌ16Ö0 bazÌ16Ö0 fooÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1830344.cs0000644000175000017500000000025112671255504013612 00000000000000public class C { public void m() { bool flagCheck = true; if (flagCheck == true) { Console.WriteLine("true"); } else { Console.WriteLine("false"); } } } geany-1.27/tests/ctags/bug1563476.cpp0000644000175000017500000000047012671255504014003 00000000000000int g() { } template< typename Accessor, typename bEnable = void > struct IntroduceBitDef; template< typename Accessor > struct IntroduceBitDef< Accessor, typename boost::enable_if_c< CoreConfig::VERSION <= 3 >::type > { // class body here // anything after this point is not parsed by ctags int f() { } }; geany-1.27/tests/ctags/jsFunc_tutorial.js.tags0000644000175000017500000000265412671255504016416 00000000000000# format=tagmanager Ball1Ì16Í()Ö0 Ball3Ì16Í()Ö0 D1Ì16Í(a, b)Ö0 D2Ì16Í(a, b)Ö0 D2AÌ16Í(a, b)Ö0 D3Ì16Ö0 D4Ì16Ö0 D5Ì16Í(myOperator)Ö0 DT1Ì16Í()Ö0 DT2Ì16Í(message)Ö0 DT2AÌ16Í(message)Ö0 DT3Ì16Í()Ö0 DT4Ì1Í(message, specifiedName)Ö0 DT5Ì1Í(color, specifiedName, owner, weight)Ö0 DT6Ì1Í(name, salary, mySupervisor)Ö0 DT7Ì1Í(name, salary)Ö0 DT7AÌ1Í(name, salary)Ö0 DT8Ì1Í(name, salary)Ö0 DT9Ì1Í(name, salary)Ö0 PT1Ì16Í()Ö0 PT2Ì1Í(name, color)Ö0 PT3Ì1Í(name, salary)Ö0 addÌ16Í(a,b)ÎmyObjectÖ0 addSalaryÌ128Í(addition)ÎPT3Ö0 addSalaryFunctionÌ1Í(addition)Ö0 addSalaryFunctionDT9Ì1Í(addition)Ö0 ball0Ì16384Ö0 ball1Ì16384Ö0 ball2Ì16384Ö0 ball3Ì16384Ö0 ball4Ì16384Ö0 ball5Ì16384Ö0 ball6Ì16384Ö0 ball7Ì16384Ö0 ball8Ì16384Ö0 ball9Ì16384Ö0 balloonÌ16384Ö0 bossÌ16384Ö0 boss1Ì16384Ö0 boss2Ì16384Ö0 boss3Ì16384Ö0 calculateÌ16Í(number)ÎgetHalfOf7Ö0 calculateÌ16Í(number)ÎgetHalfOf8Ö0 calculate8Ì16Í(number)Ö0 getHalfOf7Ì16Í(num1, num2, num3)Ö0 getHalfOf8Ì16Í(num1, num2, num3)Ö0 getSalaryÌ128Í()ÎDT7Ö0 getSalaryÌ128Í()ÎDT7AÖ0 getSalaryÌ128Í()ÎDT8Ö0 getSalaryÌ128Í()ÎPT3Ö0 getSalaryFunctionDT9Ì16Í()Ö0 livesInÌ128ÎPT2Ö0 managerÌ16384Ö0 myFunction4Ì16Í(message)Ö0 myFunction5Ì16Í()Ö0 myFunction6Ì16Í()Ö0 myFunction6AÌ16Í()Ö0 myFunction6AEÌ16Í()Ö0 myFunction6BÌ16Í()Ö0 myFunction6EÌ16Í()Ö0 myObjectÌ16384Ö0 my_global_var1Ì16384Ö0 object1Ì16384Ö0 object2Ì16384Ö0 object3Ì16384Ö0 priceÌ128ÎPT2Ö0 savedFunc6BÌ16Í()Ö0 sayName4AÌ16Í(name)Ö0 teamLeaderÌ16384Ö0 theAddÌ16Í(a, b)Ö0 geany-1.27/tests/ctags/general.cs.tags0000644000175000017500000000056312671255504014646 00000000000000# format=tagmanager C1Ì1ÎN1Ö0 C2Ì1ÎN1.C1Ö0 C2Ì1ÎN1.N2Ö0 IMyInterfaceÌ32ÎMyNamespace1Ö0 MainÌ128Í(string[] args)ÎMyNamespace1.MyClass2Ö0Ïpublic void MyClass1Ì1ÎMyNamespace1Ö0 MyClass2Ì1ÎMyNamespace1Ö0 MyDelegateÌ128Í()ÎMyNamespace1Ö0Ïdelegate int MyEnumÌ2ÎMyNamespace1Ö0 MyNamespace1Ì256Ö0 MyNamespace2Ì256ÎMyNamespace1Ö0 MyStructÌ2048ÎMyNamespace1Ö0 N1Ì256Ö0 N2Ì256ÎN1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1799340.cpp.tags0000644000175000017500000000015112671255504014735 00000000000000# format=tagmanager f1Ì16Í()Ö0Ïstd::string f2Ì16Í()Ö0Ïconst std::string f3Ì16Í()ÎstdÖ0Ïstd::string const geany-1.27/tests/ctags/bug1800065.cs.tags0000644000175000017500000000006712671255504014551 00000000000000# format=tagmanager CÌ1Ö0 titleÌ8ÎCÖ0 windowÌ8ÎCÖ0ÏGtk geany-1.27/tests/ctags/simple.js0000644000175000017500000000423412671255504013573 00000000000000/* * ctags should return the following for parsing this file using: * ctags -f - simple.js * * functions * extra.validFunctionFour * getHalfOf * getHalfOf.calculate * testlib.core.validFunctionSix * testlib.validFunctionFive * validFunctionOne * validFunctionThree * validFunctionThree.innerThree * validFunctionTwo * classes * Database * ValidClassTwo * testlib.extras.ValidClassOne * methods * Database.executeQueryString * Database.getTodaysDate * ValidClassTwo.validMethodFour * ValidClassTwo.validMethodThree * testlib.extras.ValidClassOne.validMethodOne * testlib.extras.ValidClassOne.validMethodTwo * variables * my_global_var1 * my_global_var2 * my_global_var3 * my_global_var4 */ validFunctionOne = function(a,b) {} function validFunctionTwo(a,b) {} function validFunctionThree(a,b) { var innerThree = function(a,b) {} } var my_global_var1 = 33; function extra.validFunctionFour(a,b) {} //pseudo-module setup testlib = {} testlib.core = {} testlib.extras = {} var my_global_var2 = "Something"; testlib.validFunctionFive = function(a,b) {} var invalidInnerFunction = function(a,b) {} testlib.core.validFunctionSix = function(a,b) {} testlib.extras.ValidClassOne = function(a,b) { this.a = a; } testlib.extras.ValidClassOne.prototype = { 'validMethodOne' : function(a,b) {}, 'validMethodTwo' : function(a,b) {} } ValidClassTwo = function () { this.validMethodThree = function() {} // unnamed method this.validMethodFour = function() {} } var my_global_var4 = document.getElementsByTagName("input"); for (var i = 0; i < my_global_var4.length; i++) { var originalvalue = my_global_var4[i].value; my_global_var4[i].onchange = function () { alert(this.value + " == " + originalvalue); } } function getHalfOf(num1, num2, num3) { function calculate(number) { return number/2; } var result=""; result+=calculate(num1)+" "; result+=calculate(num2)+" "; result+=calculate(num3); } var my_global_var3; Database.prototype.getTodaysDate = Database_getTodaysDate; Database.prototype.executeQueryString = Db_executeQueryString; geany-1.27/tests/ctags/cxx14-combined.cpp0000644000175000017500000000030612671255504015171 00000000000000struct Base { virtual void baz() const throw() = 0; }; struct Foo final : public Base { static constexpr auto bar() noexcept { return 1; } virtual void baz() const throw() final override; }; geany-1.27/tests/ctags/css-trivial.css0000644000175000017500000000016212671255504014712 00000000000000 html{ font: sans-serif; } a{ color: red; } p{ text-align: justify; } input, textarea{ border: 1px solid green; } geany-1.27/tests/ctags/array_ref_and_out.cs.tags0000644000175000017500000000032012671255504016703 00000000000000# format=tagmanager FillArrayÌ128Í(out int[] myArray)ÎTestOutÖ0Ïpublic void MainÌ128Í()ÎTestOutÖ0Ïpublic void MyMethodÌ128Í(out int[] arr)Ö0Ïpublic void MyMethodÌ128Í(ref int[] arr)Ö0Ïpublic void TestOutÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug556645.c0000644000175000017500000000200712671255504013360 00000000000000/* From noreply@sourceforge.net Wed May 29 23:11:25 2002 Date: Wed, 15 May 2002 23:25:52 -0700 From: noreply@sourceforge.net To: noreply@sourceforge.net Subject: [ ctags-Bugs-556645 ] Some typedef can not be tagged in C code Bugs item #556645, was opened at 2002-05-16 14:25 You can respond by visiting: http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=556645&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Howard Wu (howardhbwu) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: Some typedef can not be tagged in C code Initial Comment: My Ctags version:5.2.3 The typedef of "Qtype" as the following, */ #define A1(_type, _length) \ struct { \ unsigned int head; \ unsigned int tail; \ bool is_full; \ _type queue[_length]; \ } typedef A1(ilm_struct, 1) Qtype; /* As using ctags, the "Qtype" can not be tagged by it. */ geany-1.27/tests/ctags/complex-return.js.tags0000644000175000017500000000054312671255504016222 00000000000000# format=tagmanager c2m1Ì128Í()Îclass2Ö0 c2m2Ì128Í(f)Îclass2Ö0 c2m3Ì128Í(f)Îclass2Ö0 c3m1Ì128Í()Îclass3Ö0 c3m2Ì128Í()Îclass3Ö0 class1Ì1Í()Ö0 class2Ì1Í()Ö0 class3Ì1Í()Ö0 class4Ì1Í()Ö0 func1Ì16Í()Ö0 func2Ì16Í()Ö0 method1Ì128Í()Îclass1Ö0 method1Ì128Í()Îclass4Ö0 method2Ì128Í()Îclass1Ö0 method2Ì128Í()Îclass4Ö0 method3Ì128Í()Îclass1Ö0 method4Ì128Í()Îclass1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/make-variable-on-cmdline.mak.tags0000644000175000017500000000003712671255504020113 00000000000000# format=tagmanager fixmeÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/moniker.x68.asm.tags0000644000175000017500000000036312671255504015472 00000000000000# format=tagmanager CHECK2Ì256Ö0 DUMMYÌ65536Ö0 F_NAMEÌ65536Ö0 INITIALÌ256Ö0 PRNSURNAMEÌ256Ö0 PROMPT1Ì65536Ö0 PROMPT2Ì65536Ö0 PRTSTRÌ65536Ö0 QUITÌ256Ö0 READSTRÌ65536Ö0 RETURNFALSEÌ256Ö0 RETURNTRUEÌ256Ö0 STARTÌ256Ö0 SURNAMEÌ256Ö0 S_NAMEÌ65536Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_public.cs0000644000175000017500000000052512671255504015314 00000000000000// protected_public.cs // Public access using System; class MyClass1 { public int x; public int y; } class MyClass2 { public static void Main() { MyClass1 mC = new MyClass1(); // Direct access to public members: mC.x = 10; mC.y = 15; Console.WriteLine("x = {0}, y = {1}", mC.x, mC.y); } } geany-1.27/tests/ctags/stdcall.f0000644000175000017500000001263412671255504013544 00000000000000* Obtained from http://www.nag.com/local/nagping/np006a3.asp * D02CJF Example Program Text * Mark 14 Revised. NAG Copyright 1989. * .. Parameters .. CHARACTER RELABS*15 !NEW INTEGER NOUT PARAMETER (NOUT=6) INTEGER N, IW PARAMETER (N=3,IW=21*N+28) * .. Scalars in Common .. DOUBLE PRECISION H, XEND INTEGER K * .. Local Scalars .. DOUBLE PRECISION PI, TOL, X INTEGER I, IFAIL, J * .. Local Arrays .. DOUBLE PRECISION W(IW), Y(N) * .. External Functions .. DOUBLE PRECISION D02CJW, G, X01AAF STDCALL EXTERNAL D02CJW, G, X01AAF !CHANGE * .. External Subroutines .. STDCALL EXTERNAL D02CJF, D02CJX, FCN, OUT !CHANGE * .. Intrinsic Functions .. INTRINSIC DBLE * .. Common blocks .. COMMON XEND, H, K * .. Executable Statements .. WRITE (NOUT,*) 'D02CJF Example Program Results' RELABS = "Default" !NEW XEND = 10.0D0 PI = X01AAF(0.0D0) WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,*) 'Case 1: intermediate output, root-finding' DO 20 J = 4, 5 TOL = 10.0D0**(-J) WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,99999) ' Calculation with TOL =', TOL X = 0.0D0 Y(1) = 0.5D0 Y(2) = 0.5D0 Y(3) = PI/5.0D0 K = 4 H = (XEND-X)/DBLE(K+1) WRITE (NOUT,*) ' X Y(1) Y(2) Y(3)' IFAIL = 0 * CALL D02CJF(X,XEND,N,Y,FCN,TOL,VAL(LOC(RELABS)),VAL(7),OUT,G,W,!CHANGE + IFAIL) * WRITE (NOUT,99998) ' Root of Y(1) = 0.0 at', X WRITE (NOUT,99997) ' Solution is', (Y(I),I=1,N) 20 CONTINUE WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,*) 'Case 2: no intermediate output, root-finding' DO 40 J = 4, 5 TOL = 10.0D0**(-J) WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,99999) ' Calculation with TOL =', TOL X = 0.0D0 Y(1) = 0.5D0 Y(2) = 0.5D0 Y(3) = PI/5.0D0 IFAIL = 0 * CALL D02CJF(X,XEND,N,Y,FCN,TOL,VAL(LOC(RELABS)),VAL(7),D02CJX, !CHANGE + G,W,IFAIL) * WRITE (NOUT,99998) ' Root of Y(1) = 0.0 at', X WRITE (NOUT,99997) ' Solution is', (Y(I),I=1,N) 40 CONTINUE WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,*) 'Case 3: intermediate output, no root-finding' DO 60 J = 4, 5 TOL = 10.0D0**(-J) WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,99999) ' Calculation with TOL =', TOL X = 0.0D0 Y(1) = 0.5D0 Y(2) = 0.5D0 Y(3) = PI/5.0D0 K = 4 H = (XEND-X)/DBLE(K+1) WRITE (NOUT,*) ' X Y(1) Y(2) Y(3)' IFAIL = 0 * CALL D02CJF(X,XEND,N,Y,FCN,TOL,VAL(LOC(RELABS)),VAL(7),OUT, CHANGE + D02CJW,W,IFAIL) * 60 CONTINUE WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,*) +'Case 4: no intermediate output, no root-finding ( integrate to XE +ND)' DO 80 J = 4, 5 TOL = 10.0D0**(-J) WRITE (NOUT,*) WRITE (NOUT,99999) ' Calculation with TOL =', TOL X = 0.0D0 Y(1) = 0.5D0 Y(2) = 0.5D0 Y(3) = PI/5.0D0 WRITE (NOUT,*) ' X Y(1) Y(2) Y(3)' WRITE (NOUT,99996) X, (Y(I),I=1,N) IFAIL = 0 * CALL D02CJF(X,XEND,N,Y,FCN,TOL,VAL(LOC(RELABS)),VAL(7),D02CJX, !CHANGE + D02CJW,W,IFAIL) * WRITE (NOUT,99996) X, (Y(I),I=1,N) 80 CONTINUE STOP * 99999 FORMAT (1X,A,D8.1) 99998 FORMAT (1X,A,F7.3) 99997 FORMAT (1X,A,3F13.5) 99996 FORMAT (1X,F8.2,3F13.5) END * STDCALL SUBROUTINE OUT(X,Y) !CHANGE * .. Parameters .. INTEGER NOUT PARAMETER (NOUT=6) INTEGER N PARAMETER (N=3) * .. Scalar Arguments .. DOUBLE PRECISION X * .. Array Arguments .. DOUBLE PRECISION Y(N) * .. Scalars in Common .. DOUBLE PRECISION H, XEND INTEGER I * .. Local Scalars .. INTEGER J * .. Intrinsic Functions .. INTRINSIC DBLE * .. Common blocks .. COMMON XEND, H, I * .. Executable Statements .. WRITE (NOUT,99999) X, (Y(J),J=1,N) X = XEND - DBLE(I)*H I = I - 1 RETURN * 99999 FORMAT (1X,F8.2,3F13.5) END * STDCALL SUBROUTINE FCN(T,Y,F) !CHANGE * .. Parameters .. INTEGER N PARAMETER (N=3) * .. Scalar Arguments .. DOUBLE PRECISION T * .. Array Arguments .. DOUBLE PRECISION F(N), Y(N) * .. Intrinsic Functions .. INTRINSIC COS, TAN * .. Executable Statements .. F(1) = TAN(Y(3)) F(2) = -0.032D0*TAN(Y(3))/Y(2) - 0.02D0*Y(2)/COS(Y(3)) F(3) = -0.032D0/Y(2)**2 RETURN END * STDCALL DOUBLE PRECISION FUNCTION G(T,Y) !CHANGE * .. Parameters .. INTEGER N PARAMETER (N=3) * .. Scalar Arguments .. DOUBLE PRECISION T * .. Array Arguments .. DOUBLE PRECISION Y(N) * .. Executable Statements .. G = Y(1) RETURN END geany-1.27/tests/ctags/keyword_out.cs0000644000175000017500000000045412671255504014646 00000000000000// cs_out.cs using System; public class MyClass { public static int TestOut(out char i) { i = 'b'; return -1; } public static void Main() { char i; // variable need not be initialized Console.WriteLine(TestOut(out i)); Console.WriteLine(i); } } geany-1.27/tests/ctags/bug1458930.c0000644000175000017500000000006112671255504013435 00000000000000// test with --c-kinds=+p char x(); wchar_t y(); geany-1.27/tests/ctags/extern_variable.h0000644000175000017500000000006412671255504015264 00000000000000extern int a; extern struct B b; struct S; class C; geany-1.27/tests/ctags/bug1691412.java0000644000175000017500000000073512671255504014136 00000000000000public class C { @NonNull @CheckReturnValue(explanation = "When this function returns, the caller can get the Cipher name selected by the user in the Dialog.") public static DefaultCipherDialog newInstance() { DefaultCipherDialog instance = new DefaultCipherDialog(); instance.init(); return instance; } @Override public String toString() { return "hello"; } } @Target(ElementType.METHOD) @Retention(RetentionPolicy.SOURCE) public @interface CustomAnnotation { } geany-1.27/tests/ctags/pure_elem.f950000644000175000017500000000176512671255504014254 00000000000000! elemental ! !Pure procedures are procedures declared with the PURE keyword and which !satisfy certain constraints that ensure they have no side !effects. They can be used in specification expressions and !within FORALL constructs and statements. !Elemental procedures can be written in Fortran 95 using the ELEMENTAL !keyword. Elemental procedures are automatically ``pure''. !Example: PURE REAL FUNCTION pure_func(x,y) ! pure okay IMPLICIT NONE REAL, INTENT(IN) :: x, y pure_func = x*x + y*y + 2*x*y + ASIN(MIN(x/y,y/x)) END FUNCTION pure_func PURE REAL FUNCTION F(x,y) ! pure broken returns 'PURE REAL FU' IMPLICIT NONE REAL, INTENT(IN) :: x, y F = x*x + y*y + 2*x*y + ASIN(MIN(x/y,y/x)) END FUNCTION F ELEMENTAL REAL FUNCTION elem_maxabs(a,b) ! elemental broke IMPLICIT NONE REAL,INTENT(IN) :: a,b elem_maxabs = MAX(ABS(a),ABS(b)) END PURE REAL FUNCTION pure_maxabs2(a,b) ! pure okay IMPLICIT NONE REAL,INTENT(IN) :: a,b pure_maxabs2 = MAX(ABS(a),ABS(b)) END geany-1.27/tests/ctags/intro_orig.tex0000644000175000017500000002152312671255504014641 00000000000000% http://sip.clarku.edu/tutorials/TeX/intro.html \documentclass[12pt]{article} \usepackage{amsmath} % need for subequations \usepackage{graphicx} % need for figures \usepackage{verbatim} % useful for program listings \usepackage{color} % use if color is used in text \usepackage{subfigure} % use for side-by-side figures \usepackage{hyperref} % use for hypertext links, including those to external documents and URLs % don't need the following. simply use defaults \setlength{\baselineskip}{16.0pt} % 16 pt usual spacing between lines \setlength{\parskip}{3pt plus 2pt} \setlength{\parindent}{20pt} \setlength{\oddsidemargin}{0.5cm} \setlength{\evensidemargin}{0.5cm} \setlength{\marginparsep}{0.75cm} \setlength{\marginparwidth}{2.5cm} \setlength{\marginparpush}{1.0cm} \setlength{\textwidth}{150mm} \begin{comment} \pagestyle{empty} % use if page numbers not wanted \end{comment} % above is the preamble \begin{document} \begin{center} {\large Introduction to \LaTeX} \\ % \\ = new line \copyright 2006 by Harvey Gould \\ December 5, 2006 \end{center} \section{Introduction} \TeX\ looks more difficult than it is. It is almost as easy as $\pi$. See how easy it is to make special symbols such as $\alpha$, $\beta$, $\gamma$, $\delta$, $\sin x$, $\hbar$, $\lambda$, $\ldots$ We also can make subscripts $A_{x}$, $A_{xy}$ and superscripts, $e^x$, $e^{x^2}$, and $e^{a^b}$. We will use \LaTeX, which is based on \TeX\ and has many higher-level commands (macros) for formatting, making tables, etc. More information can be found in Ref.~\cite{latex}. We just made a new paragraph. Extra lines and spaces make no difference. Note that all formulas are enclosed by \$ and occur in \textit{math mode}. The default font is Computer Modern. It includes \textit{italics}, \textbf{boldface}, \textsl{slanted}, and \texttt{monospaced} fonts. \section{Equations} Let us see how easy it is to write equations. \begin{equation} \Delta =\sum_{i=1}^N w_i (x_i - \bar{x})^2 . \end{equation} It is a good idea to number equations, but we can have a equation without a number by writing \begin{equation} P(x) = \frac{x - a}{b - a} , \nonumber \end{equation} and \begin{equation} g = \frac{1}{2} \sqrt{2\pi} . \nonumber \end{equation} We can give an equation a label so that we can refer to it later. \begin{equation} \label{eq:ising} E = -J \sum_{i=1}^N s_i s_{i+1} , \end{equation} Equation~\eqref{eq:ising} expresses the energy of a configuration of spins in the Ising model.\footnote{It is necessary to process (typeset) a file twice to get the counters correct.} We can define our own macros to save typing. For example, suppose that we introduce the macros: \begin{verbatim} \newcommand{\lb}{{\langle}} \newcommand{\rb}{{\rangle}} \end{verbatim} \newcommand{\lb}{{\langle}} \newcommand{\rb}{{\rangle}} Then we can write the average value of $x$ as \begin{verbatim} \begin{equation} \lb x \rb = 3 \end{equation} \end{verbatim} The result is \begin{equation} \lb x \rb = 3 . \end{equation} Examples of more complicated equations: \begin{equation} I = \! \int_{-\infty}^\infty f(x)\,dx \label{eq:fine}. \end{equation} We can do some fine tuning by adding small amounts of horizontal spacing: \begin{verbatim} \, small space \! negative space \end{verbatim} as is done in Eq.~\eqref{eq:fine}. We also can align several equations: \begin{align} a & = b \\ c &= d , \end{align} or number them as subequations: \begin{subequations} \begin{align} a & = b \\ c &= d . \end{align} \end{subequations} We can also have different cases: \begin{equation} \label{eq:mdiv} m(T) = \begin{cases} 0 & \text{$T > T_c$} \\ \bigl(1 - [\sinh 2 \beta J]^{-4} \bigr)^{\! 1/8} & \text{$T < T_c$} \end{cases} \end{equation} write matrices \begin{align} \textbf{T} &= \begin{pmatrix} T_{++} \hfill & T_{+-} \\ T_{-+} & T_{--} \hfill \end{pmatrix} , \nonumber \\ & = \begin{pmatrix} e^{\beta (J + B)} \hfill & e^{-\beta J} \hfill \\ e^{-\beta J} \hfill & e^{\beta (J - B)} \hfill \end{pmatrix}. \end{align} and \newcommand{\rv}{\textbf{r}} \begin{equation} \sum_i \vec A \cdot \vec B = -P\!\int\! \rv \cdot \hat{\mathbf{n}}\, dA = P\!\int \! {\vec \nabla} \cdot \rv\, dV. \end{equation} \section{Tables} Tables are a little more difficult. TeX automatically calculates the width of the columns. \begin{table}[h] \begin{center} \begin{tabular}{|l|l|r|l|} \hline lattice & $d$ & $q$ & $T_{\rm mf}/T_c$ \\ \hline square & 2 & 4 & 1.763 \\ \hline triangular & 2 & 6 & 1.648 \\ \hline diamond & 3 & 4 & 1.479 \\ \hline simple cubic & 3 & 6 & 1.330 \\ \hline bcc & 3 & 8 & 1.260 \\ \hline fcc & 3 & 12 & 1.225 \\ \hline \end{tabular} \caption{\label{tab:5/tc}Comparison of the mean-field predictions for the critical temperature of the Ising model with exact results and the best known estimates for different spatial dimensions $d$ and lattice symmetries.} \end{center} \end{table} \section{Lists} Some example of formatted lists include the following: \begin{enumerate} \item bread \item cheese \end{enumerate} \begin{itemize} \item Tom \item Dick \end{itemize} \section{Figures} We can make figures bigger or smaller by scaling them. Figure~\ref{fig:lj} has been scaled by 60\%. \begin{figure}[h] \begin{center} \includegraphics{figures/sine} \caption{\label{fig:typical}Show me a sine.} \end{center} \end{figure} \begin{figure}[h] \begin{center} \scalebox{0.6}{\includegraphics{figures/lj}} \caption{\label{fig:lj}Plot of the Lennard-Jones potential $u(r)$. The potential is characterized by a length $\sigma$ and an energy $\epsilon$.} \end{center} \end{figure} \section{Literal text} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \verb \end{verbatim} as in the following example: \begin{verbatim} double y0 = 10; // example of declaration and assignment statement double v0 = 0; // initial velocity double t = 0; // time double dt = 0.01; // time step double y = y0; \end{verbatim} The command \verb \verbatiminput{programs/Square.java}\ allows you to list the file \texttt{Square.java} in the directory programs. \section{Special Symbols} \subsection{Common Greek letters} These commands may be used only in math mode. Only the most common letters are included here. $\alpha, \beta, \gamma, \Gamma, \delta,\Delta, \epsilon, \zeta, \eta, \theta, \Theta, \kappa, \lambda, \Lambda, \mu, \nu, \xi, \Xi, \pi, \Pi, \rho, \sigma, \tau, \phi, \Phi, \chi, \psi, \Psi, \omega, \Omega$ \subsection{Special symbols} The derivative is defined as \begin{equation} \frac{dy}{dx} = \lim_{\Delta x \to 0} \frac{\Delta y} {\Delta x} \end{equation} \begin{equation} f(x) \to y \quad \mbox{as} \quad x \to x_{0} \end{equation} \begin{equation} f(x) \mathop {\longrightarrow} \limits_{x \to x_0} y \end{equation} \noindent Order of magnitude: \begin{equation} \log_{10}f \simeq n \end{equation} \begin{equation} f(x)\sim 10^{n} \end{equation} Approximate equality: \begin{equation} f(x)\simeq g(x) \end{equation} \LaTeX\ is simple if we keep everything in proportion: \begin{equation} f(x) \propto x^3 . \end{equation} Finally we can skip some space by using commands such as \begin{verbatim} \bigskip \medskip \smallskip \vspace{1pc} \end{verbatim} The space can be negative. \section{\color{red}Use of Color} {\color{blue}{We can change colors for emphasis}}, {\color{green}{but}} {\color{cyan}{who is going pay for the ink?}} \section{\label{morefig}Subfigures} As soon as many students start becoming comfortable using \LaTeX, they want to use some of its advanced features. So we now show how to place two figures side by side. \begin{figure}[h!] \begin{center} \subfigure[Real and imaginary.]{ \includegraphics[scale=0.5]{figures/reim}} \subfigure[Amplitude and phase.]{ \includegraphics[scale=0.5]{figures/phase}} \caption{\label{fig:qm/complexfunctions} Two representations of complex wave functions.} \end{center} \end{figure} We first have to include the necessary package, \verb+\usepackage{subfigure}+, which has to go in the preamble (before \verb+\begin{document}+). It sometimes can be difficult to place a figure in the desired place. Your LaTeX document can be easily modified to make a poster or a screen presentation similar to (and better than) PowerPoint. Conversion to HTML is straightforward. Comments on this tutorial are appreciated. \begin{thebibliography}{5} \bibitem{latex}Helmut Kopka and Patrick W. Daly, \textsl{A Guide to \LaTeX: Document Preparation for Beginners and Advanced Users}, fourth edition, Addison-Wesley (2004). \bibitem{website}Some useful links are given at \url{}. \end{thebibliography} {\small \noindent Updated 5 December 2006.} \end{document} geany-1.27/tests/ctags/bug3571233.js.tags0000644000175000017500000000044312671255504014562 00000000000000# format=tagmanager MyClassÌ1Ö0 MyClassÌ16Í()Ö0 function1Ì16Í()Ö0 function2Ì16Í()Ö0 method2Ì128Í()ÎMyClassÖ0 nestedFunction1Ì16Í()ÎMyClass.method2Ö0 nestedFunction2Ì16Í()ÎMyClass.method2Ö0 nestedFunction3Ì16Í()Îfunction1Ö0 nestedFunction4Ì16Í()Îfunction2Ö0 nestedFunction5Ì16Í()Îfunction2Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug823000.sql0000644000175000017500000000410712671255504013716 00000000000000/* Bugs item #823000, was opened at 2003-10-13 21:56 Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=823000&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Jozsef Nagy (brutal) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: PL/SQL functions and procedures Initial Comment: I've tried to use ctags (version 5.5.2) to navigate PL/SQL source codes in vim but jumping to function/procedure definitions worked not properly. I figured out that the problem was that I've defined these functions/procedures in multiline format, for example: test.pkb: */ CREATE OR REPLACE PACKAGE TEST IS PROCEDURE TestFunc1 ( arg1 IN NUMBER, arg2 IN NUMBER ) IS BEGIN NULL; END TestFunc1; PROCEDURE TestFunc2 ( arg1 IN NUMBER, arg2 IN NUMBER ) IS BEGIN NULL; END TestFunc2; END TEST; / /* ctags creates a regexp type pattern for my functions/procedures but unfortunately the pattern was /^IS$/ for each function/procedure, that's why the jumping method worked really crappy. (see the output of ctags 5.5.2 on this example code below) ctags -f - --language-force=sql test.pkb TEST test.pkb /^CREATE OR REPLACE PACKAGE TEST IS$/;" P TestFunc1 test.pkb /^IS$/;" p TestFunc2 test.pkb /^IS$/;" p I've looked into the ctags source code and I saw that in parseSubProgram() in sql.c called makeSqlTag() only when KEYWORD_is reached. I have modified this function so that makeSqlTag() is called immediately after a function/procedure keyword and name is read (I have attached the output of diff sql.c.5.5.2 sql.c). I don't know much of ctags internals so I am not sure if this is the best solution but it worked for me. (see the output of my modified ctags below) ctags -f - --language-force=sql test.pkb TEST test.pkb /^CREATE OR REPLACE PACKAGE TEST IS$/;" P TestFunc1 test.pkb /^PROCEDURE TestFunc1$/;" p TestFunc2 test.pkb /^PROCEDURE TestFunc2$/;" p */ geany-1.27/tests/ctags/bug1906062.py.tags0000644000175000017500000000006312671255504014574 00000000000000# format=tagmanager dummyÌ1Ö0 include_fileÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/Package.pm0000644000175000017500000000102312671255504013626 00000000000000# This file is intended to test package keyword support along with # multi-line subroutine definitions, like this: # sub # # somefunction # {... package Test::One; package Test::One::Two; package Test; use strict; use warnings; sub init { } use constant CONST => 1; =head2 quo This is 'quo' subroutine =cut sub quo; quo; Test::quo; sub quo { goto END; die; END: END2 : print "END!\n"; return; } sub xuz :lvalue; sub xtz (&@;$) :lvalue; sub # This should create a tag dude { 1; } 1; geany-1.27/tests/ctags/misc_types.f900000644000175000017500000000150012671255504014434 00000000000000! Provided by Brian Helsinki, 7 March 2003 program testalloc integer base_type automatic foobar_var ! automatic breaks parsing integer i2 static s_var ! static breaks parsing integer i3 volatile v_var ! volatile breaks var parsing integer i4 DLL_IMPORT foobar2 ! break var parsing DLL_EXPORT foobar ! breaks var parsing integer i5 common foobar_var, s_var, v_var integer i6 structure /my_struct/ integer(1) :: first_byte integer(1) :: %fill integer(2) :: align_second_16 end structure integer i7 record /m_struct/ the_struct ! break var parsing integer i8 real, dimension (:), allocatable :: list ! allocatable integer i, status i = 99 allocate (list(i), stat=status ) ! create array allocate list (1) = 1.2 deallocate (list) ! deallocate do i=1,100 j=i end do stop end geany-1.27/tests/ctags/keyword_enum.cs0000644000175000017500000000125312671255504015001 00000000000000// C# Programmer's Reference: enum // keyword_enum.cs // enum initialization: using System; public class EnumTest { enum Days {Sat=1, Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri}; public static void Main() { int x = (int) Days.Sun; int y = (int) Days.Fri; Console.WriteLine("Sun = {0}", x); Console.WriteLine("Fri = {0}", y); } } // keyword_enum2.cs // Using long enumerators using System; public class EnumTest { enum Range :long {Max = 2147483648L, Min = 255L}; public static void Main() { long x = (long) Range.Max; long y = (long) Range.Min; Console.WriteLine("Max = {0}", x); Console.WriteLine("Min = {0}", y); } } geany-1.27/tests/ctags/keyword_catch_try.cs.tags0000644000175000017500000000015412671255504016751 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎMyClassÖ0Ïpublic void MyClassÌ1Ö0 MyFnÌ128Í(string s)ÎMyClassÖ0Ïpublic void geany-1.27/tests/ctags/bug1830343.cs0000644000175000017500000000026712671255504013620 00000000000000class ForEachTest { static void Main(string[] args) { int[] fibarray = new int[] { 0, 1, 2, 3, 5, 8, 13 }; foreach (int i in fibarray) { System.Console.WriteLine(i); } } } geany-1.27/tests/ctags/simple.tcl0000644000175000017500000000021412671255504013733 00000000000000# proc comment proc simple1 class tcl_class itcl::class itcl_class public method method1 protected method method2 private method method3 geany-1.27/tests/ctags/prototype.h0000644000175000017500000000010212671255504014150 00000000000000int prototype_a (int a, char *b); extern void prototype_b (void); geany-1.27/tests/ctags/bug1020715.cpp.tags0000644000175000017500000000004312671255504014714 00000000000000# format=tagmanager fÌ16Í()Ö0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/simple.zep.tags0000644000175000017500000000016412671255504014710 00000000000000# format=tagmanager MyClassÌ1ÎTestÖ0 TestÌ256Ö0 someMethod1Ì16Í()ÎTest::MyClassÖ0 someMethod2Ì16Í()ÎTest::MyClassÖ0 geany-1.27/tests/ctags/interface_indexers.cs.tags0000644000175000017500000000021012671255504017057 00000000000000# format=tagmanager IMyInterfaceÌ32Ö0 IndexerClassÌ1Ö0 MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 myArrayÌ8ÎIndexerClassÖ0Ïint[] geany-1.27/tests/ctags/bug762027.v.tags0000644000175000017500000000005612671255504014333 00000000000000# format=tagmanager N_83Ì16384Ö0 N_84Ì16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/extern_variable.h.tags0000644000175000017500000000011012671255504016211 00000000000000# format=tagmanager CÌ16384Ö0Ïclass SÌ32768Ö0 aÌ32768Ö0Ïint bÌ32768Ö0ÏB geany-1.27/tests/ctags/bug2374109.vhd.tags0000644000175000017500000000005512671255504014730 00000000000000# format=tagmanager Pow2Ì16Ö0 ResultÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug612019.pas0000644000175000017500000000124312671255504013706 00000000000000(* Bugs item #612019, was opened at 2002-09-20 15:29 You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=612019&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Konstantin Stupnik (xecutor) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: pascal parser Initial Comment: In attached sample there are some lines from tags file generated for object pascal sources. There are some problems with this lines. Generally speaking they are parsed incorrectly. *) unit a; interface type TTest=class procedure Test1; procedure Test2; procedure Test3; end; implementation end. geany-1.27/tests/ctags/return-types.go.tags0000644000175000017500000000032212671255504015703 00000000000000# format=tagmanager barÌ16Í()Ö0Ï(a int, b func(a int), c interface{}, d string) bazÌ16Í()Ö0Ï*[20*3+1]map[chan<- <-chan int]map[interface{}]*string fooÌ16Í()Ö0Ï*struct {a int; b func()} mainÌ16Í()Ö0Ï mainÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/arraylist.js0000644000175000017500000000047612671255504014320 00000000000000 var a = []; var b = [1, 2, 3]; var c = [ { a: "hello", b: 42 }, { a: "hi", b: 41 } ]; var class = function() { this.test1 = { foo: [ 1, 2, 3], bar: [ 4, 5, 9] }; // FIXME: no tag is generated for test2 this.test2 = [ { a: {}, b: {} }, { a: {}, b: {} } ]; this.test3 = function() {} } geany-1.27/tests/ctags/test.go.tags0000644000175000017500000000071312671255504014205 00000000000000# format=tagmanager AÌ65536Ö0 BÌ65536Ö0 CÌ65536Ö0 DÌ65536Ö0 EÌ65536Ö0 FÌ65536Ö0 GÌ65536Ö0 HÌ65536Ö0 IÌ65536Ö0 T1Ì4096Ö0 T2Ì4096Ö0 T3Ì4096Ö0 T4Ì4096Ö0 T5Ì32Ö0 T6Ì2048Ö0 T7Ì4096Ö0 T8Ì4096Ö0 T9Ì4096Ö0 _aÌ64ÎT6Ö0 _bÌ64ÎT6Ö0 _cÌ64ÎT6Ö0 _dÌ64ÎT6Ö0 _eÌ64ÎT6Ö0 aÌ16384Ö0 bÌ16384Ö0 cÌ16384Ö0 dÌ16384Ö0 eÌ16384Ö0 fÌ16384Ö0 f1Ì16Í()Ö0Ï f2Ì16Í()Ö0Ï f3Ì16Í()Ö0Ï(a, b int) f4Ì16Í(a func () func ())Ö0Ï(func (), int) f5Ì16Í()Ö0Ï gÌ16384Ö0 hÌ16384Ö0 mainÌ16Í()Ö0Ï mainÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/css-trivial.css.tags0000644000175000017500000000011712671255504015647 00000000000000# format=tagmanager aÌ2048Ö0 htmlÌ2048Ö0 inputÌ2048Ö0 pÌ2048Ö0 textareaÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/return-hint.zep.tags0000644000175000017500000000015612671255504015677 00000000000000# format=tagmanager TestÌ1Ö0 firstÌ16Í(string str)ÎTestÖ0 nestedÌ16Í()ÎTest::firstÖ0 secondÌ16Í(int i)ÎTestÖ0 geany-1.27/tests/ctags/c-digraphs.c.tags0000644000175000017500000000035312671255504015064 00000000000000# format=tagmanager AÌ65536Ö0 BÌ65536Ö0 M3_INITÌ131072Í(a, b, c)Ö0 STRINGIFYÌ131072Í(x)Ö0 STRINGIFY_INTERNÌ131072Í(x)Ö0 bufÌ64ÎstrÖ0Ïchar * lenÌ64ÎstrÖ0Ïunsigned int mainÌ16Í(void)Ö0Ïint matrix3Ì4096Ö0Ïint sizeÌ64ÎstrÖ0Ïint strÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/cxx11-raw-strings.cpp0000644000175000017500000000126412671255504015672 00000000000000 static const char* str1 = R"blah( lots of text )blah"; struct typ1 { int memb1; }; static const char* str2 = R"blah( lots of text including a quote" )blah"; struct typ2 { int memb2; }; /* check we don't get confused by string concatenation */ #define FOUR "four" static const char* str3 = FOUR"f(iv)e"; struct typ3 { int memb3; }; /* check for prefixes */ static const char* str4 = LR"blah(";int bug4;)blah"; struct typ4 { int memb4; }; static const char* str5 = u8R"blah(";int bug5;)blah"; struct typ5 { int memb5; }; static const char* str6 = uR"blah(";int bug6;)blah"; struct typ6 { int memb6; }; static const char* str7 = UR"blah(";int bug7;)blah"; struct typ7 { int memb7; }; geany-1.27/tests/ctags/signature.cpp0000644000175000017500000000027512671255504014452 00000000000000/* Tests for collection of signature */ void foo (int a, char b) {} int bar (a, b) int a; char b; {} char *BAR::bar (char *c, double d[]) const {} void foobar __ARGS ((int a, char b)); geany-1.27/tests/ctags/masm.asm.tags0000644000175000017500000000030212671255504014330 00000000000000# format=tagmanager BYTE_BUFFERÌ256Ö0 LabelMaker1Ì256Ö0 LabelMaker2Ì256Ö0 MsgÌ65536Ö0 QUACKÌ256Ö0 WORD_BUFFERÌ65536Ö0 hllequalÌ65536Ö0 myequÌ65536Ö0 myequalÌ65536Ö0 mymacroÌ16Ö0 mystructÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1988027.py0000644000175000017500000000030312671255504013647 00000000000000#!/usr/bin/env python # encoding: utf-8 """ bla #""" """make a tarball with all the sources in it; return (distdirname, tarballname)""" # dummy class to generate a tag class dummy: pass geany-1.27/tests/ctags/byte.f0000644000175000017500000000021212671255504013046 00000000000000! Provided by Brian Helsinki, 7 March 2003 program byte_test BYTE A, B, C BYTE A1, B1, C1(10) BYTE A2 /'x'/, B2 /255/, C2(10) END geany-1.27/tests/ctags/simple.cbl.tags0000644000175000017500000000057612671255504014661 00000000000000# format=tagmanager AUTHORÌ65536Ö0 BeginÌ65536Ö0 DW-DAYS-IN-MONTHÌ16384Ö0 DW-DAYS-IN-MONTHSÌ16384Ö0 Data-Item1Ì16384Ö0 FILEÌ256Ö0 FILE-CONTROLÌ65536Ö0 File-Data-ItemÌ16384Ö0 File-Group-NameÌ2048Ö0 File-NameÌ16Ö0 Group-NameÌ2048Ö0 INPUT-OUPUTÌ256Ö0 PROGRAM-IDÌ65536Ö0 Program-NameÌ1Ö0 SH-WORK-MMDDYYYYÌ16384Ö0 SH-WORK-MMDDYYYY-2Ì16384Ö0 Subprogram-NameÌ65536Ö0 WORKING-STORAGEÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/Makefile.in0000644000175000017500000012077312671256376014030 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ TESTS = $(am__EXEEXT_3) subdir = tests/ctags ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_check_SCRIPTS) \ $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__tty_colors_dummy = \ mgn= red= grn= lgn= blu= brg= std=; \ am__color_tests=no am__tty_colors = { \ $(am__tty_colors_dummy); \ if test "X$(AM_COLOR_TESTS)" = Xno; then \ am__color_tests=no; \ elif test "X$(AM_COLOR_TESTS)" = Xalways; then \ am__color_tests=yes; \ elif test "X$$TERM" != Xdumb && { test -t 1; } 2>/dev/null; then \ am__color_tests=yes; \ fi; \ if test $$am__color_tests = yes; then \ red=''; \ grn=''; \ lgn=''; \ blu=''; \ mgn=''; \ brg=''; \ std=''; \ fi; \ } am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__recheck_rx = ^[ ]*:recheck:[ ]* am__global_test_result_rx = ^[ ]*:global-test-result:[ ]* am__copy_in_global_log_rx = ^[ ]*:copy-in-global-log:[ ]* # A command that, given a newline-separated list of test names on the # standard input, print the name of the tests that are to be re-run # upon "make recheck". am__list_recheck_tests = $(AWK) '{ \ recheck = 1; \ while ((rc = (getline line < ($$0 ".trs"))) != 0) \ { \ if (rc < 0) \ { \ if ((getline line2 < ($$0 ".log")) < 0) \ recheck = 0; \ break; \ } \ else if (line ~ /$(am__recheck_rx)[nN][Oo]/) \ { \ recheck = 0; \ break; \ } \ else if (line ~ /$(am__recheck_rx)[yY][eE][sS]/) \ { \ break; \ } \ }; \ if (recheck) \ print $$0; \ close ($$0 ".trs"); \ close ($$0 ".log"); \ }' # A command that, given a newline-separated list of test names on the # standard input, create the global log from their .trs and .log files. am__create_global_log = $(AWK) ' \ function fatal(msg) \ { \ print "fatal: making $@: " msg | "cat >&2"; \ exit 1; \ } \ function rst_section(header) \ { \ print header; \ len = length(header); \ for (i = 1; i <= len; i = i + 1) \ printf "="; \ printf "\n\n"; \ } \ { \ copy_in_global_log = 1; \ global_test_result = "RUN"; \ while ((rc = (getline line < ($$0 ".trs"))) != 0) \ { \ if (rc < 0) \ fatal("failed to read from " $$0 ".trs"); \ if (line ~ /$(am__global_test_result_rx)/) \ { \ sub("$(am__global_test_result_rx)", "", line); \ sub("[ ]*$$", "", line); \ global_test_result = line; \ } \ else if (line ~ /$(am__copy_in_global_log_rx)[nN][oO]/) \ copy_in_global_log = 0; \ }; \ if (copy_in_global_log) \ { \ rst_section(global_test_result ": " $$0); \ while ((rc = (getline line < ($$0 ".log"))) != 0) \ { \ if (rc < 0) \ fatal("failed to read from " $$0 ".log"); \ print line; \ }; \ printf "\n"; \ }; \ close ($$0 ".trs"); \ close ($$0 ".log"); \ }' # Restructured Text title. am__rst_title = { sed 's/.*/ & /;h;s/./=/g;p;x;s/ *$$//;p;g' && echo; } # Solaris 10 'make', and several other traditional 'make' implementations, # pass "-e" to $(SHELL), and POSIX 2008 even requires this. Work around it # by disabling -e (using the XSI extension "set +e") if it's set. am__sh_e_setup = case $$- in *e*) set +e;; esac # Default flags passed to test drivers. am__common_driver_flags = \ --color-tests "$$am__color_tests" \ --enable-hard-errors "$$am__enable_hard_errors" \ --expect-failure "$$am__expect_failure" # To be inserted before the command running the test. Creates the # directory for the log if needed. Stores in $dir the directory # containing $f, in $tst the test, in $log the log. Executes the # developer- defined test setup AM_TESTS_ENVIRONMENT (if any), and # passes TESTS_ENVIRONMENT. Set up options for the wrapper that # will run the test scripts (or their associated LOG_COMPILER, if # thy have one). am__check_pre = \ $(am__sh_e_setup); \ $(am__vpath_adj_setup) $(am__vpath_adj) \ $(am__tty_colors); \ srcdir=$(srcdir); export srcdir; \ case "$@" in \ */*) am__odir=`echo "./$@" | sed 's|/[^/]*$$||'`;; \ *) am__odir=.;; \ esac; \ test "x$$am__odir" = x"." || test -d "$$am__odir" \ || $(MKDIR_P) "$$am__odir" || exit $$?; \ if test -f "./$$f"; then dir=./; \ elif test -f "$$f"; then dir=; \ else dir="$(srcdir)/"; fi; \ tst=$$dir$$f; log='$@'; \ if test -n '$(DISABLE_HARD_ERRORS)'; then \ am__enable_hard_errors=no; \ else \ am__enable_hard_errors=yes; \ fi; \ case " $(XFAIL_TESTS) " in \ *[\ \ ]$$f[\ \ ]* | *[\ \ ]$$dir$$f[\ \ ]*) \ am__expect_failure=yes;; \ *) \ am__expect_failure=no;; \ esac; \ $(AM_TESTS_ENVIRONMENT) $(TESTS_ENVIRONMENT) # A shell command to get the names of the tests scripts with any registered # extension removed (i.e., equivalently, the names of the test logs, with # the '.log' extension removed). The result is saved in the shell variable # '$bases'. This honors runtime overriding of TESTS and TEST_LOGS. Sadly, # we cannot use something simpler, involving e.g., "$(TEST_LOGS:.log=)", # since that might cause problem with VPATH rewrites for suffix-less tests. # See also 'test-harness-vpath-rewrite.sh' and 'test-trs-basic.sh'. am__set_TESTS_bases = \ bases='$(TEST_LOGS)'; \ bases=`for i in $$bases; do echo $$i; done | sed 's/\.log$$//'`; \ bases=`echo $$bases` RECHECK_LOGS = $(TEST_LOGS) AM_RECURSIVE_TARGETS = check recheck am__EXEEXT_1 = am__EXEEXT_2 = 1795612.js.tags 1850914.js.tags 1878155.js.tags \ 1880687.js.tags 2023624.js.tags 3184782.sql.tags \ 3470609.js.tags 3526726.tex.tags 68hc11.asm.tags \ angle_bracket.cpp.tags anonymous_functions.php.tags \ arraylist.js.tags array_ref_and_out.cs.tags \ array_spec.f90.tags array-spec.f90.tags attributes.cs.tags \ auto.f.tags bit_field.c.tags block.f90.tags bracematch.js.tags \ bug1020715.cpp.tags bug1020715.c.tags bug1086609.c.tags \ bug1093123.cpp.tags bug1111214-j-chan.v.tags bug1111214.v.tags \ bug1201689.c.tags bug1447756.java.tags bug1458930.c.tags \ bug1466117.c.tags bug1491666.c.tags bug1515910.cs.tags \ bug1548443.cpp.tags bug1563476.cpp.tags bug1570779.sql.tags \ bug1575055.cpp.tags bug1585745.cpp.tags bug1611054.cs.tags \ bug1691412.java.tags bug1742588.rb.tags bug1743330.v.tags \ bug1764143.h.tags bug1764148.py.tags bug1770479.cpp.tags \ bug1773926.cpp.tags bug1777344.java.tags bug1799340.cpp.tags \ bug1799343-1.cpp.tags bug1799343-2.cpp.tags bug1800065.cs.tags \ bug1809024.py.tags bug1830343.cs.tags bug1830344.cs.tags \ bug1856363.py.tags bug1906062.py.tags bug1907083.cpp.tags \ bug1924919.cpp.tags bug1938565.sql.tags bug1944150.sql.tags \ bug1950327.js.tags bug1988026.py.tags bug1988027.py.tags \ bug1988130.py.tags bug2049723.java.tags bug2075402.py.tags \ bug2117073.java.tags bug2374109.vhd.tags bug2411878.cs.tags \ bug2747828.v.tags bug2777310.js.tags bug2781264.rb.tags \ bug2886870.tex.tags bug2888482.js.tags bug3036476.js.tags \ bug3168705.py.tags bug3571233.js.tags bug507864.c.tags \ bug538629.asm.tags bug556645.c.tags bug556646.c.tags \ bug565813.f90.tags bug612019.pas.tags bug612621.pl.tags \ bug620288.f.tags bug639639.h.tags bug639644.hpp.tags \ bug665086.cpp.tags bug670433.f90.tags bug699171.py.tags \ bug722501.sql.tags bug726712.f90.tags bug726875.f90.tags \ bug734933.f90.tags bug762027.v.tags bug814263.java.tags \ bug823000.sql.tags bug842077.pl.tags bug849591.cpp.tags \ bug852368.cpp.tags bug858165.f90.tags bug872494.cpp.tags \ bug877956.f90.tags bug960316.v.tags bug961001.v.tags \ byte.f.tags c-digraphs.c.tags c-trigraphs.c.tags \ case_sensitivity.php.tags char-selector.f90.tags \ classes.php.tags common.f.tags complex-return.js.tags \ continuation.f90.tags continuation.mak.tags countall.sql.tags \ cpp_destructor.cpp.tags css-at-rules.css.tags \ css-at-supports.css.tags css-attribute-selectors.css.tags \ css-comma-no-space.css.tags css-namespace-selectors.css.tags \ css-pseudo-classes.css.tags css-simple.css.tags \ css-singlequote-in-comment-issue2.css.tags \ css-tag-types.css.tags css-trivial.css.tags \ cython_sample.pyx.tags cython_sample2.pyx.tags \ cxx11enum.cpp.tags cxx11-final.cpp.tags \ cxx11-noexcept.cpp.tags cxx11-override.cpp.tags \ cxx11-raw-strings.cpp.tags cxx14-combined.cpp.tags \ db-trig.sql.tags debian_432872.f90.tags directives.c.tags \ dopbl2.f.tags dotted-names.json.tags enum.c.tags enum.f90.tags \ enum.java.tags enumerators.f90.tags events.cs.tags \ extern_variable.h.tags forall_module.f90.tags format.pl.tags \ fortran_associate.f90.tags fortran_line_continuation.f90.tags \ func_typedef.h.tags general.cs.tags hex2dec.sql.tags \ implied_program.f.tags indexer.cs.tags infinite_loop.java.tags \ ingres_procedures.sql.tags initialization.f90.tags \ interface_indexers.cs.tags interface_properties.cs.tags \ interfaces.f90.tags internal.cs.tags intro_orig.tex.tags \ intro.tex.tags invalid_name.f90.tags java_enum.java.tags \ js-broken-strings.js.tags \ js-class-related-unterminated.js.tags js-const.js.tags \ js-implicit-semicolons.js.tags js-let.js.tags js-scope.js.tags \ js-signature.js.tags js-string-continuation.js.tags \ js-sub-block-scope.js.tags \ js-unknown-construct-nesting.js.tags jsFunc_tutorial.js.tags \ keyword_abstract.cs.tags keyword_catch_try.cs.tags \ keyword_class.cs.tags keyword_const.cs.tags \ keyword_delegate.cs.tags keyword_enum.cs.tags \ keyword_event.cs.tags keyword_explicit.cs.tags \ keyword_extern.cs.tags keyword_implicit.cs.tags \ keyword_interface.cs.tags keyword_namespace.cs.tags \ keyword_names.f90.tags keyword_out.cs.tags \ keyword_override.cs.tags keyword_params.cs.tags \ keyword_private.cs.tags keyword_protected.cs.tags \ keyword_public.cs.tags keyword_sealed.cs.tags \ keyword_static.cs.tags keyword_struct.cs.tags \ keyword_virtual.cs.tags keyword_volatile.cs.tags \ labels.sql.tags lanus.for.tags line_directives.c.tags \ local.c.tags macros.c.tags make-comment-in-rule.mak.tags \ make-gnumake-pattern-rules.mak.tags make-multi-target.mak.tags \ make-target-with-parentheses.mak.tags \ make-variable-on-cmdline.mak.tags masm.asm.tags \ matlab_backtracking.m.tags matlab_test.m.tags maze.erl.tags \ members.f90.tags misc_types.f90.tags misc_types.f.tags \ mode.php.tags moniker.x68.asm.tags namelist.f.tags \ namespace.cpp.tags namespaces2.php.tags namespaces.php.tags \ no_terminator.js.tags non-ascii-ident1.php.tags \ numlib.f90.tags objectivec_implementation.mm.tags \ objectivec_interface.mm.tags objectivec_property.mm.tags \ objectivec_protocol.mm.tags Package.pm.tags \ php5_5_class_kw.php.tags parenthesis-rvalue.js.tags \ preprocessor.f90.tags procedure_pointer_module.f90.tags \ procpoint.f90.tags property.cs.tags prototype.h.tags \ pure_elem.f95.tags py_constructor_arglist.py.tags \ py-skipped-string.py.tags \ python-anonymous-nestlevel_ctags-bug-356.py.tags \ python-comments.py.tags qualified_types.f90.tags \ random.sql.tags readlob.sql.tags readlong.sql.tags \ recursive.f95.tags refcurs.sql.tags regexp.js.tags \ return-hint.zep.tags return-types.go.tags rules.t2t.tags \ sample.t2t.tags secondary_fcn_name.js.tags semicolon.f90.tags \ shebang.js.tags signature.cpp.tags simple.bas.tags \ simple.cbl.tags simple.d.tags simple.html.tags simple.js.tags \ simple.json.tags simple.ksh.tags simple.lua.tags \ simple.mak.tags simple.php.tags simple.pl.tags simple.ps1.tags \ simple.py.tags simple.rb.tags simple.sh.tags simple.tcl.tags \ simple.zep.tags size_t_wchar_t_alias.d.tags \ size_t_wchar_t_typedef.c.tags spurious_label_tags.c.tags \ sql_single_quote.sql.tags square_parens.f90.tags \ state_machine.v.tags static_array.c.tags stdcall.f.tags \ strings.php.tags strings.rb.tags structure.f.tags \ tabindent.py.tags test.erl.tags test.go.tags test.py.tags \ test.vhd.tags test_input.rs.tags test_input2.rs.tags \ titles.t2t.tags traffic_signal.v.tags traits.php.tags \ ui5.controller.js.tags union.f.tags value.f.tags \ var-and-return-type.cpp.tags whitespaces.php.tags \ $(am__EXEEXT_1) am__EXEEXT_3 = $(am__EXEEXT_2) TEST_SUITE_LOG = test-suite.log am__test_logs1 = $(TESTS:=.log) am__test_logs2 = $(am__test_logs1:@EXEEXT@.log=.log) TEST_LOGS = $(am__test_logs2:.tags.log=.log) TAGS_LOG_DRIVER = $(SHELL) $(top_srcdir)/build-aux/test-driver TAGS_LOG_COMPILE = $(TAGS_LOG_COMPILER) $(AM_TAGS_LOG_FLAGS) \ $(TAGS_LOG_FLAGS) am__set_b = \ case '$@' in \ */*) \ case '$*' in \ */*) b='$*';; \ *) b=`echo '$@' | sed 's/\.log$$//'`; \ esac;; \ *) \ b='$*';; \ esac am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in \ $(top_srcdir)/build-aux/test-driver DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ dist_check_SCRIPTS = runner.sh NULL = test_sources = \ 1795612.js \ 1850914.js \ 1878155.js \ 1880687.js \ 2023624.js \ 3184782.sql \ 3470609.js \ 3526726.tex \ 68hc11.asm \ angle_bracket.cpp \ anonymous_functions.php \ arraylist.js \ array_ref_and_out.cs \ array_spec.f90 \ array-spec.f90 \ attributes.cs \ auto.f \ bit_field.c \ block.f90 \ bracematch.js \ bug1020715.cpp \ bug1020715.c \ bug1086609.c \ bug1093123.cpp \ bug1111214-j-chan.v \ bug1111214.v \ bug1201689.c \ bug1447756.java \ bug1458930.c \ bug1466117.c \ bug1491666.c \ bug1515910.cs \ bug1548443.cpp \ bug1563476.cpp \ bug1570779.sql \ bug1575055.cpp \ bug1585745.cpp \ bug1611054.cs \ bug1691412.java \ bug1742588.rb \ bug1743330.v \ bug1764143.h \ bug1764148.py \ bug1770479.cpp \ bug1773926.cpp \ bug1777344.java \ bug1799340.cpp \ bug1799343-1.cpp \ bug1799343-2.cpp \ bug1800065.cs \ bug1809024.py \ bug1830343.cs \ bug1830344.cs \ bug1856363.py \ bug1906062.py \ bug1907083.cpp \ bug1924919.cpp \ bug1938565.sql \ bug1944150.sql \ bug1950327.js \ bug1988026.py \ bug1988027.py \ bug1988130.py \ bug2049723.java \ bug2075402.py \ bug2117073.java \ bug2374109.vhd \ bug2411878.cs \ bug2747828.v \ bug2777310.js \ bug2781264.rb \ bug2886870.tex \ bug2888482.js \ bug3036476.js \ bug3168705.py \ bug3571233.js \ bug507864.c \ bug538629.asm \ bug556645.c \ bug556646.c \ bug565813.f90 \ bug612019.pas \ bug612621.pl \ bug620288.f \ bug639639.h \ bug639644.hpp \ bug665086.cpp \ bug670433.f90 \ bug699171.py \ bug722501.sql \ bug726712.f90 \ bug726875.f90 \ bug734933.f90 \ bug762027.v \ bug814263.java \ bug823000.sql \ bug842077.pl \ bug849591.cpp \ bug852368.cpp \ bug858165.f90 \ bug872494.cpp \ bug877956.f90 \ bug960316.v \ bug961001.v \ byte.f \ c-digraphs.c \ c-trigraphs.c \ case_sensitivity.php \ char-selector.f90 \ classes.php \ common.f \ complex-return.js \ continuation.f90 \ continuation.mak \ countall.sql \ cpp_destructor.cpp \ css-at-rules.css \ css-at-supports.css \ css-attribute-selectors.css \ css-comma-no-space.css \ css-namespace-selectors.css \ css-pseudo-classes.css \ css-simple.css \ css-singlequote-in-comment-issue2.css \ css-tag-types.css \ css-trivial.css \ cython_sample.pyx \ cython_sample2.pyx \ cxx11enum.cpp \ cxx11-final.cpp \ cxx11-noexcept.cpp \ cxx11-override.cpp \ cxx11-raw-strings.cpp \ cxx14-combined.cpp \ db-trig.sql \ debian_432872.f90 \ directives.c \ dopbl2.f \ dotted-names.json \ enum.c \ enum.f90 \ enum.java \ enumerators.f90 \ events.cs \ extern_variable.h \ forall_module.f90 \ format.pl \ fortran_associate.f90 \ fortran_line_continuation.f90 \ func_typedef.h \ general.cs \ hex2dec.sql \ implied_program.f \ indexer.cs \ infinite_loop.java \ ingres_procedures.sql \ initialization.f90 \ interface_indexers.cs \ interface_properties.cs \ interfaces.f90 \ internal.cs \ intro_orig.tex \ intro.tex \ invalid_name.f90 \ java_enum.java \ js-broken-strings.js \ js-class-related-unterminated.js \ js-const.js \ js-implicit-semicolons.js \ js-let.js \ js-scope.js \ js-signature.js \ js-string-continuation.js \ js-sub-block-scope.js \ js-unknown-construct-nesting.js \ jsFunc_tutorial.js \ keyword_abstract.cs \ keyword_catch_try.cs \ keyword_class.cs \ keyword_const.cs \ keyword_delegate.cs \ keyword_enum.cs \ keyword_event.cs \ keyword_explicit.cs \ keyword_extern.cs \ keyword_implicit.cs \ keyword_interface.cs \ keyword_namespace.cs \ keyword_names.f90 \ keyword_out.cs \ keyword_override.cs \ keyword_params.cs \ keyword_private.cs \ keyword_protected.cs \ keyword_public.cs \ keyword_sealed.cs \ keyword_static.cs \ keyword_struct.cs \ keyword_virtual.cs \ keyword_volatile.cs \ labels.sql \ lanus.for \ line_directives.c \ local.c \ macros.c \ make-comment-in-rule.mak \ make-gnumake-pattern-rules.mak \ make-multi-target.mak \ make-target-with-parentheses.mak \ make-variable-on-cmdline.mak \ masm.asm \ matlab_backtracking.m \ matlab_test.m \ maze.erl \ members.f90 \ misc_types.f90 \ misc_types.f \ mode.php \ moniker.x68.asm \ namelist.f \ namespace.cpp \ namespaces2.php \ namespaces.php \ no_terminator.js \ non-ascii-ident1.php \ numlib.f90 \ objectivec_implementation.mm \ objectivec_interface.mm \ objectivec_property.mm \ objectivec_protocol.mm \ Package.pm \ php5_5_class_kw.php \ parenthesis-rvalue.js \ preprocessor.f90 \ procedure_pointer_module.f90 \ procpoint.f90 \ property.cs \ prototype.h \ pure_elem.f95 \ py_constructor_arglist.py \ py-skipped-string.py \ python-anonymous-nestlevel_ctags-bug-356.py \ python-comments.py \ qualified_types.f90 \ random.sql \ readlob.sql \ readlong.sql \ recursive.f95 \ refcurs.sql \ regexp.js \ return-hint.zep \ return-types.go \ rules.t2t \ sample.t2t \ secondary_fcn_name.js \ semicolon.f90 \ shebang.js \ signature.cpp \ simple.bas \ simple.cbl \ simple.d \ simple.html \ simple.js \ simple.json \ simple.ksh \ simple.lua \ simple.mak \ simple.php \ simple.pl \ simple.ps1 \ simple.py \ simple.rb \ simple.sh \ simple.tcl \ simple.zep \ size_t_wchar_t_alias.d \ size_t_wchar_t_typedef.c \ spurious_label_tags.c \ sql_single_quote.sql \ square_parens.f90 \ state_machine.v \ static_array.c \ stdcall.f \ strings.php \ strings.rb \ structure.f \ tabindent.py \ test.erl \ test.go \ test.py \ test.vhd \ test_input.rs \ test_input2.rs \ titles.t2t \ traffic_signal.v \ traits.php \ ui5.controller.js \ union.f \ value.f \ var-and-return-type.cpp \ whitespaces.php \ $(NULL) test_results = $(test_sources:=.tags) TEST_EXTENSIONS = .tags TAGS_LOG_COMPILER = $(srcdir)/runner.sh EXTRA_DIST = $(test_sources) $(test_results) all: all-am .SUFFIXES: .SUFFIXES: .log .tags .tags$(EXEEXT) .trs $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu tests/ctags/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu tests/ctags/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: # Recover from deleted '.trs' file; this should ensure that # "rm -f foo.log; make foo.trs" re-run 'foo.test', and re-create # both 'foo.log' and 'foo.trs'. Break the recipe in two subshells # to avoid problems with "make -n". .log.trs: rm -f $< $@ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $< # Leading 'am--fnord' is there to ensure the list of targets does not # expand to empty, as could happen e.g. with make check TESTS=''. am--fnord $(TEST_LOGS) $(TEST_LOGS:.log=.trs): $(am__force_recheck) am--force-recheck: @: $(TEST_SUITE_LOG): $(TEST_LOGS) @$(am__set_TESTS_bases); \ am__f_ok () { test -f "$$1" && test -r "$$1"; }; \ redo_bases=`for i in $$bases; do \ am__f_ok $$i.trs && am__f_ok $$i.log || echo $$i; \ done`; \ if test -n "$$redo_bases"; then \ redo_logs=`for i in $$redo_bases; do echo $$i.log; done`; \ redo_results=`for i in $$redo_bases; do echo $$i.trs; done`; \ if $(am__make_dryrun); then :; else \ rm -f $$redo_logs && rm -f $$redo_results || exit 1; \ fi; \ fi; \ if test -n "$$am__remaking_logs"; then \ echo "fatal: making $(TEST_SUITE_LOG): possible infinite" \ "recursion detected" >&2; \ elif test -n "$$redo_logs"; then \ am__remaking_logs=yes $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$redo_logs; \ fi; \ if $(am__make_dryrun); then :; else \ st=0; \ errmsg="fatal: making $(TEST_SUITE_LOG): failed to create"; \ for i in $$redo_bases; do \ test -f $$i.trs && test -r $$i.trs \ || { echo "$$errmsg $$i.trs" >&2; st=1; }; \ test -f $$i.log && test -r $$i.log \ || { echo "$$errmsg $$i.log" >&2; st=1; }; \ done; \ test $$st -eq 0 || exit 1; \ fi @$(am__sh_e_setup); $(am__tty_colors); $(am__set_TESTS_bases); \ ws='[ ]'; \ results=`for b in $$bases; do echo $$b.trs; done`; \ test -n "$$results" || results=/dev/null; \ all=` grep "^$$ws*:test-result:" $$results | wc -l`; \ pass=` grep "^$$ws*:test-result:$$ws*PASS" $$results | wc -l`; \ fail=` grep "^$$ws*:test-result:$$ws*FAIL" $$results | wc -l`; \ skip=` grep "^$$ws*:test-result:$$ws*SKIP" $$results | wc -l`; \ xfail=`grep "^$$ws*:test-result:$$ws*XFAIL" $$results | wc -l`; \ xpass=`grep "^$$ws*:test-result:$$ws*XPASS" $$results | wc -l`; \ error=`grep "^$$ws*:test-result:$$ws*ERROR" $$results | wc -l`; \ if test `expr $$fail + $$xpass + $$error` -eq 0; then \ success=true; \ else \ success=false; \ fi; \ br='==================='; br=$$br$$br$$br$$br; \ result_count () \ { \ if test x"$$1" = x"--maybe-color"; then \ maybe_colorize=yes; \ elif test x"$$1" = x"--no-color"; then \ maybe_colorize=no; \ else \ echo "$@: invalid 'result_count' usage" >&2; exit 4; \ fi; \ shift; \ desc=$$1 count=$$2; \ if test $$maybe_colorize = yes && test $$count -gt 0; then \ color_start=$$3 color_end=$$std; \ else \ color_start= color_end=; \ fi; \ echo "$${color_start}# $$desc $$count$${color_end}"; \ }; \ create_testsuite_report () \ { \ result_count $$1 "TOTAL:" $$all "$$brg"; \ result_count $$1 "PASS: " $$pass "$$grn"; \ result_count $$1 "SKIP: " $$skip "$$blu"; \ result_count $$1 "XFAIL:" $$xfail "$$lgn"; \ result_count $$1 "FAIL: " $$fail "$$red"; \ result_count $$1 "XPASS:" $$xpass "$$red"; \ result_count $$1 "ERROR:" $$error "$$mgn"; \ }; \ { \ echo "$(PACKAGE_STRING): $(subdir)/$(TEST_SUITE_LOG)" | \ $(am__rst_title); \ create_testsuite_report --no-color; \ echo; \ echo ".. contents:: :depth: 2"; \ echo; \ for b in $$bases; do echo $$b; done \ | $(am__create_global_log); \ } >$(TEST_SUITE_LOG).tmp || exit 1; \ mv $(TEST_SUITE_LOG).tmp $(TEST_SUITE_LOG); \ if $$success; then \ col="$$grn"; \ else \ col="$$red"; \ test x"$$VERBOSE" = x || cat $(TEST_SUITE_LOG); \ fi; \ echo "$${col}$$br$${std}"; \ echo "$${col}Testsuite summary for $(PACKAGE_STRING)$${std}"; \ echo "$${col}$$br$${std}"; \ create_testsuite_report --maybe-color; \ echo "$$col$$br$$std"; \ if $$success; then :; else \ echo "$${col}See $(subdir)/$(TEST_SUITE_LOG)$${std}"; \ if test -n "$(PACKAGE_BUGREPORT)"; then \ echo "$${col}Please report to $(PACKAGE_BUGREPORT)$${std}"; \ fi; \ echo "$$col$$br$$std"; \ fi; \ $$success || exit 1 check-TESTS: @list='$(RECHECK_LOGS)'; test -z "$$list" || rm -f $$list @list='$(RECHECK_LOGS:.log=.trs)'; test -z "$$list" || rm -f $$list @test -z "$(TEST_SUITE_LOG)" || rm -f $(TEST_SUITE_LOG) @set +e; $(am__set_TESTS_bases); \ log_list=`for i in $$bases; do echo $$i.log; done`; \ trs_list=`for i in $$bases; do echo $$i.trs; done`; \ log_list=`echo $$log_list`; trs_list=`echo $$trs_list`; \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(TEST_SUITE_LOG) TEST_LOGS="$$log_list"; \ exit $$?; recheck: all $(dist_check_SCRIPTS) @test -z "$(TEST_SUITE_LOG)" || rm -f $(TEST_SUITE_LOG) @set +e; $(am__set_TESTS_bases); \ bases=`for i in $$bases; do echo $$i; done \ | $(am__list_recheck_tests)` || exit 1; \ log_list=`for i in $$bases; do echo $$i.log; done`; \ log_list=`echo $$log_list`; \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(TEST_SUITE_LOG) \ am__force_recheck=am--force-recheck \ TEST_LOGS="$$log_list"; \ exit $$? .tags.log: @p='$<'; \ $(am__set_b); \ $(am__check_pre) $(TAGS_LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \ --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \ $(am__common_driver_flags) $(AM_TAGS_LOG_DRIVER_FLAGS) $(TAGS_LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(TAGS_LOG_COMPILE) \ "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT) @am__EXEEXT_TRUE@.tags$(EXEEXT).log: @am__EXEEXT_TRUE@ @p='$<'; \ @am__EXEEXT_TRUE@ $(am__set_b); \ @am__EXEEXT_TRUE@ $(am__check_pre) $(TAGS_LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \ @am__EXEEXT_TRUE@ --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \ @am__EXEEXT_TRUE@ $(am__common_driver_flags) $(AM_TAGS_LOG_DRIVER_FLAGS) $(TAGS_LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(TAGS_LOG_COMPILE) \ @am__EXEEXT_TRUE@ "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT) distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(dist_check_SCRIPTS) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-TESTS check: check-am all-am: Makefile installdirs: install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: -test -z "$(TEST_LOGS)" || rm -f $(TEST_LOGS) -test -z "$(TEST_LOGS:.log=.trs)" || rm -f $(TEST_LOGS:.log=.trs) -test -z "$(TEST_SUITE_LOG)" || rm -f $(TEST_SUITE_LOG) clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: .MAKE: check-am install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-TESTS check-am clean clean-generic \ clean-libtool cscopelist-am ctags-am distclean \ distclean-generic distclean-libtool distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am recheck tags-am \ uninstall uninstall-am .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/tests/ctags/3470609.js0000644000175000017500000000151012671255504013130 00000000000000/* * Test for properties values. Everything is valid here and must be * correctly parsed. * * Output of ctags -f - 3470609.js should be: * * Properties: * root.array * root.decimal * root.id * root.neg * root.parentheses * root.string * root.subObject.subProperty * * Classes: * root * root.subObject * * Methods: * root.method * root.subObject.subFunction * * Functions: * f */ var root = { 'string' : 'hello world', 'method' : function() { x = 42; }, 'id' : 1, 'neg' : -1, 'decimal' : 1.3, 'subObject' : { 'subProperty': 42, 'subFunction': function() { y = 43; } }, 'array' : [1, 2, 3], 'parentheses' : (2 * (2 + 3)) } function f() { } geany-1.27/tests/ctags/keyword_sealed.cs0000644000175000017500000000046412671255504015275 00000000000000// cs_sealed_keyword.cs // Sealed classes using System; sealed class MyClass { public int x; public int y; } class MainClass { public static void Main() { MyClass mC = new MyClass(); mC.x = 110; mC.y = 150; Console.WriteLine("x = {0}, y = {1}", mC.x, mC.y); } } geany-1.27/tests/ctags/test.py0000644000175000017500000000017012671255504013270 00000000000000#!/usr/bin/env python def main(): return 0 if __name__ == '__main__': main() var = 'hi' var2 = 'hi' # blah = blah geany-1.27/tests/ctags/general.cs0000644000175000017500000000114512671255504013706 00000000000000// General Structure of a C# Program // A skeleton of a C# program using System; namespace MyNamespace1 { class MyClass1 { } struct MyStruct { } interface IMyInterface { } delegate int MyDelegate(); enum MyEnum { } namespace MyNamespace2 { } class MyClass2 { public static void Main(string[] args) { } } } // Using Fully Qualified Names namespace N1 // N1 { class C1 // N1.C1 { class C2 // N1.C1.C2 { } } namespace N2 // N1.N2 { class C2 // N1.N2.C2 { } } } geany-1.27/tests/ctags/bug2049723.java0000644000175000017500000000020712671255504014133 00000000000000import javax.annotation.Nonnull; public class bug2049723 { public void m1(String arg) {} public void m2(@Nonnull String arg) {} } geany-1.27/tests/ctags/keyword_event.cs.tags0000644000175000017500000000131512671255504016112 00000000000000# format=tagmanager ExplicitEventsSampleÌ1Ö0 FireAwayÌ128Í()ÎIÖ0Ïvoid FireAwayÌ128Í()ÎMyClassÖ0Ïpublic void FireEventsÌ128Í()ÎExplicitEventsSampleÖ0Ïprivate void IÌ32Ö0 I1Ì32Ö0 I2Ì32Ö0 MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainÌ128Í()ÎMyClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 MyClassÌ1Ö0 MyDelegateÌ128Í()Ö0Ïpublic delegate void MyDelegate1Ì128Í(int i)Ö0Ïpublic delegate void MyDelegate1Ì128Í()Ö0Ïpublic delegate void MyDelegate2Ì128Í(string s)Ö0Ïpublic delegate int MyDelegate3Ì128Í(int i, object o)Ö0Ïpublic delegate void MyDelegate4Ì128Í()Ö0Ïpublic delegate void MyEvent2StorageÌ8ÎExplicitEventsSampleÖ0ÏMyDelegate2 PropertyEventsSampleÌ1Ö0 eventTableÌ8ÎPropertyEventsSampleÖ0ÏHashtable fÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïprivate void geany-1.27/tests/ctags/sql_single_quote.sql0000644000175000017500000000035612671255504016043 00000000000000CREATE PROCEDURE "p1"( ) BEGIN SET someting = ChannelPath + '\' + ChannelName; END; CREATE PROCEDURE "p2"( ) BEGIN SET someting = '''' + ChannelPath + ''''; END; CREATE PROCEDURE "p3"( ) BEGIN END; geany-1.27/tests/ctags/macros.c.tags0000644000175000017500000000023312671255504014324 00000000000000# format=tagmanager FUNCTION_LIKEÌ131072Í(a,b)Ö0 VARIABLE_LIKEÌ65536Ö0 WeakSymbolÌ65536Ö0 fooÌ16384Ö0ÏMACRO prototypeÌ1024Í((int arg1, void *arg2))Ö0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/moniker.x68.asm0000644000175000017500000001155612671255504014543 00000000000000* http://www.xrmx.com/solutions/software/68k-fe/samples/moniker.x68 * MONIKER.X68 * Author : Greg Colley * Date : 29/01/99 * Program Description. * This will prompt for surname and firstname, and check if its uppercase * If it is it prints Initial + surname else it repromts. * This program will only exit when nothing is entered in the surname or * firstname. PRTSTR EQU 1 Print string Function READSTR EQU 2 Read string function ORG $1000 Start of code location * Print user prompt for enter the firstname * ========================================= START MOVEA.L #PROMPT1,A1 Pointer to start of prompt text MOVE.B #PRTSTR,D0 Set up print string function MOVE.W #(PROMPT2-PROMPT1),D1 The prompt string length TRAP #15 Print Prompt * Get firstname * ============= MOVEA.L #F_NAME,A1 Pointer to store the sentence MOVE.B #READSTR,D0 Set up readstring function TRAP #15 Get string from KB MOVE.W D1,D4 Save length of input string to d4 * Check if Return is pressed CMPI.W #0,D4 Is the length = 0 BEQ QUIT If length = 0 then Quit * Set up the stuff to check it the entered word is in CAPS * ======================================================== MOVEA.L #F_NAME,A0 Move the first char to A0 JSR CHECK2 Check if uppercase CMPI.B #1,D5 See if all the sentence is CAPS BCS START if it is'nt then re-enter * Print user prompt for enter the surname * ======================================= SURNAME MOVEA.L #PROMPT2,A1 Pointer to start of prompt text MOVE.B #PRTSTR,D0 Set up print string function MOVE.W #(F_NAME-PROMPT2),D1 The prompt string length TRAP #15 Print Prompt * Get surname * =========== MOVEA.L #S_NAME,A1 Pointer to store the sentence MOVE.B #READSTR,D0 Set up readstring function TRAP #15 Get string from KB MOVE.W D1,D4 Save length on input string MOVE.W D1,D3 Save length of input string to d3 * Check is Return is pressed CMPI.W #0,D4 Is the length = 0 BEQ QUIT If length = 0 then Quit * Set up the stuff to check it the entered word is in CAPS * ======================================================== MOVEA.L #S_NAME,A0 Move the first char to A0 JSR CHECK2 Check if uppercase CMPI.B #1,D5 See if all the sentence is CAPS BCS SURNAME if it is'nt then re-enter * Move the first char for fname and prints it (Initial Bit) * ========================================================= INITIAL MOVEA.L #F_NAME,A1 Move the first char to A1 MOVE.B (A1),D1 Move the first char of F_NAME to D1 MOVE.B #6,D0 Set up trap number TRAP #15 Print the Initial PRNSURNAME MOVEA.L #S_NAME,A1 Pointer to start of prompt text MOVE.B #0,D0 Set up print string function MOVE.W D3,D1 The prompt string length TRAP #15 Print Prompt QUIT STOP #$2700 Stop the prorgam * Check if uppercase * ================== * This subroutine will return a 1 in, d5 if it's OK or * return a 0 in d5 if its not ok. CHECK2 CMPI.B #'A',(A0) Is Char > A ? BCS RETURNFALSE If no then re-enter CMP.B #('Z'+1),(A0)+ Check if char is < Z BCC RETURNFALSE If it is then it must be a cap SUBI.B #1,D4 Decrease s_name / f_name Length BNE CHECK2 jump if the sentence is not = 0 RETURNTRUE MOVE.B #1,D5 Moves a one to D5 to make CAPS ture RTS Jump back to the main program RETURNFALSE MOVE.B #0,D5 Moves a zero to D5 to make CAPS false RTS Jump back to the main program * Var's & Const's * =============== PROMPT1 DC.B 'Please enter your firstname (Max 80): ' PROMPT2 DC.B 'Please enter your surname (Max 80): ' F_NAME DS.B 80 S_NAME DS.B 80 DUMMY DS.B 1 END $1000 End of assembley geany-1.27/tests/ctags/strings.rb.tags0000644000175000017500000000037512671255504014721 00000000000000# format=tagmanager AÌ1Ö0 aÌ128ÎAÖ0 bÌ128ÎAÖ0 cÌ128ÎA.bÖ0 dÌ128ÎA.b.cÖ0 eÌ128ÎA.b.c.dÖ0 fÌ128ÎA.b.c.d.eÖ0 not_me1Ì128ÎA.b.c.d.eÖ0 not_me2Ì128ÎA.b.c.d.eÖ0 not_me3Ì128ÎA.b.c.d.eÖ0 not_me4Ì128ÎA.b.c.d.eÖ0 not_me5Ì128ÎA.b.c.d.eÖ0 sentinelÌ128ÎA.b.c.d.e.fÖ0 geany-1.27/tests/ctags/test.go0000644000175000017500000000143412671255504013251 00000000000000package main import "fmt" type ( T1 map[string]int T2 <-chan float32 T3 chan []string T4 chan<- *[12]string T5 interface { Reader() Writer() foo() } ) type T6 struct { _a, _b, _c, _d int int T1 `annotation` *T2 _e float32 //ignored int } const (A = iota;B;C; D = iota << (1 + iota*2) E F=3.14*(1+2*3)/34e7;I=1) type (T7 func (a struct{_ int; _ float32}, b int) (int, map[string]int);T8 float32) var (a, b, c int d T5 e T4 f interface{}) func f1() {};func f2() {};type/*no newline here*/T9 int/*var ignored int const ignored int*/const (G=6); var g int func (t *T1) f3() (a, b int){ return 1, 2 }; var h int func (tt * T7) f4(a func () func ()) (func (), int) {return func (){}, 1};func f5(){};const H=1 func main() { go func (){}() fmt.Println("Hello, 世界") }geany-1.27/tests/ctags/spurious_label_tags.c.tags0000644000175000017500000000006712671255504017113 00000000000000# format=tagmanager label_forced_tagsÌ16Í(void)Ö0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/traits.php.tags0000644000175000017500000000023012671255504014710 00000000000000# format=tagmanager AÌ1Ö0 BÌ1Ö0 __constructÌ16Í()ÎAÖ0 __constructÌ16Í($p)ÎBÖ0 stuffÌ16Í($arg1, $arg2)ÎtBarÖ0 stuffÌ16Í()ÎtFooÖ0 tBarÌ2048Ö0 tFooÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1691412.java.tags0000644000175000017500000000022312671255504015063 00000000000000# format=tagmanager CÌ1Ö0 newInstanceÌ128Í()ÎCÖ0Ï@NonNull @CheckReturnValue public DefaultCipherDialog toStringÌ128Í()ÎCÖ0Ï@Override public String geany-1.27/tests/ctags/namespaces.php0000644000175000017500000000136612671255504014577 00000000000000Tests for namespaces (braced version) Expected output is namespaces: Bar\Baz Foo classes: B [Bar\Baz] C [Foo] functions: __construct [Foo::C] __construct [Bar\Baz::B] a [Foo] a [Bar\Baz] b [Foo] c [Bar\Baz::B] d [Foo::C] inRoot meToo #define ERROR_HAPPENED 50 #define OK 2 #define NEXT_DEFINE 3 int main(int argc, char* argv[]) { printf("Hello world\n"); return 0; } geany-1.27/tests/ctags/bug1907083.cpp.tags0000644000175000017500000000020612671255504014731 00000000000000# format=tagmanager m1Ì16Í()ÎC::CÖ0ÏC::T * m2Ì16Í()ÎC::CÖ0ÏC::T *const m3Ì16Í()ÎC::CÖ0ÏC::T const * m4Ì16Í()ÎC::CÖ0ÏC::T const *const geany-1.27/tests/ctags/bug2886870.tex0000644000175000017500000002163012671255504014031 00000000000000Sample LaTeX file The name of this file is intro.tex. \documentclass[12pt]{article} \usepackage{amsmath} % need for subequations \usepackage{graphicx} % need for figures \usepackage{verbatim} % useful for program listings \usepackage{color} % use if color is used in text \usepackage{subfigure} % use for side-by-side figures \usepackage{hyperref} % use for hypertext links, including those to external documents and URLs % don't need the following. simply use defaults \setlength{\baselineskip}{16.0pt} % 16 pt usual spacing between lines \setlength{\parskip}{3pt plus 2pt} \setlength{\parindent}{20pt} \setlength{\oddsidemargin}{0.5cm} \setlength{\evensidemargin}{0.5cm} \setlength{\marginparsep}{0.75cm} \setlength{\marginparwidth}{2.5cm} \setlength{\marginparpush}{1.0cm} \setlength{\textwidth}{150mm} \begin{comment} \pagestyle{empty} % use if page numbers not wanted \end{comment} % above is the preamble \begin{document} \begin{center} {\large Introduction to \LaTeX} \\ % \\ = new line \copyright 2006 by Harvey Gould \\ December 5, 2006 \end{center} \section{Introduction} \TeX\ looks more difficult than it is. It is almost as easy as $\pi$. See how easy it is to make special symbols such as $\alpha$, $\beta$, $\gamma$, $\delta$, $\sin x$, $\hbar$, $\lambda$, $\ldots$ We also can make subscripts $A_{x}$, $A_{xy}$ and superscripts, $e^x$, $e^{x^2}$, and $e^{a^b}$. We will use \LaTeX, which is based on \TeX\ and has many higher-level commands (macros) for formatting, making tables, etc. More information can be found in Ref.~\cite{latex}. We just made a new paragraph. Extra lines and spaces make no difference. Note that all formulas are enclosed by \$ and occur in \textit{math mode}. The default font is Computer Modern. It includes \textit{italics}, \textbf{boldface}, \textsl{slanted}, and \texttt{monospaced} fonts. \section{Equations} Let us see how easy it is to write equations. \begin{equation} \Delta =\sum_{i=1}^N w_i (x_i - \bar{x})^2 . \end{equation} It is a good idea to number equations, but we can have a equation without a number by writing \begin{equation} P(x) = \frac{x - a}{b - a} , \nonumber \end{equation} and \begin{equation} g = \frac{1}{2} \sqrt{2\pi} . \nonumber \end{equation} We can give an equation a label so that we can refer to it later. \begin{equation} \label{eq:ising} E = -J \sum_{i=1}^N s_i s_{i+1} , \end{equation} Equation~\eqref{eq:ising} expresses the energy of a configuration of spins in the Ising model.\footnote{It is necessary to process (typeset) a file twice to get the counters correct.} We can define our own macros to save typing. For example, suppose that we introduce the macros: \begin{verbatim} \newcommand{\lb}{{\langle}} \newcommand{\rb}{{\rangle}} \end{verbatim} \newcommand{\lb}{{\langle}} \newcommand{\rb}{{\rangle}} Then we can write the average value of $x$ as \begin{verbatim} \begin{equation} \lb x \rb = 3 \end{equation} \end{verbatim} The result is \begin{equation} \lb x \rb = 3 . \end{equation} Examples of more complicated equations: \begin{equation} I = \! \int_{-\infty}^\infty f(x)\,dx \label{eq:fine}. \end{equation} We can do some fine tuning by adding small amounts of horizontal spacing: \begin{verbatim} \, small space \! negative space \end{verbatim} as is done in Eq.~\eqref{eq:fine}. We also can align several equations: \begin{align} a & = b \\ c &= d , \end{align} or number them as subequations: \begin{subequations} \begin{align} a & = b \\ c &= d . \end{align} \end{subequations} We can also have different cases: \begin{equation} \label{eq:mdiv} m(T) = \begin{cases} 0 & \text{$T > T_c$} \\ \bigl(1 - [\sinh 2 \beta J]^{-4} \bigr)^{\! 1/8} & \text{$T < T_c$} \end{cases} \end{equation} write matrices \begin{align} \textbf{T} &= \begin{pmatrix} T_{++} \hfill & T_{+-} \\ T_{-+} & T_{--} \hfill \end{pmatrix} , \nonumber \\ & = \begin{pmatrix} e^{\beta (J + B)} \hfill & e^{-\beta J} \hfill \\ e^{-\beta J} \hfill & e^{\beta (J - B)} \hfill \end{pmatrix}. \end{align} and \newcommand{\rv}{\textbf{r}} \begin{equation} \sum_i \vec A \cdot \vec B = -P\!\int\! \rv \cdot \hat{\mathbf{n}}\, dA = P\!\int \! {\vec \nabla} \cdot \rv\, dV. \end{equation} \section{Tables} Tables are a little more difficult. TeX automatically calculates the width of the columns. \begin{table}[h] \begin{center} \begin{tabular}{|l|l|r|l|} \hline lattice & $d$ & $q$ & $T_{\rm mf}/T_c$ \\ \hline square & 2 & 4 & 1.763 \\ \hline triangular & 2 & 6 & 1.648 \\ \hline diamond & 3 & 4 & 1.479 \\ \hline simple cubic & 3 & 6 & 1.330 \\ \hline bcc & 3 & 8 & 1.260 \\ \hline fcc & 3 & 12 & 1.225 \\ \hline \end{tabular} \caption{\label{tab:5/tc}Comparison of the mean-field predictions for the critical temperature of the Ising model with exact results and the best known estimates for different spatial dimensions $d$ and lattice symmetries.} \end{center} \end{table} \section{Lists} Some example of formatted lists include the following: \begin{enumerate} \item bread \item cheese \end{enumerate} \begin{itemize} \item Tom \item Dick \end{itemize} \section{Figures} We can make figures bigger or smaller by scaling them. Figure~\ref{fig:lj} has been scaled by 60\%. \begin{figure}[h] \begin{center} \includegraphics{figures/sine} \caption{\label{fig:typical}Show me a sine.} \end{center} \end{figure} \begin{figure}[h] \begin{center} \scalebox{0.6}{\includegraphics{figures/lj}} \caption{\label{fig:lj}Plot of the Lennard-Jones potential $u(r)$. The potential is characterized by a length $\sigma$ and an energy $\epsilon$.} \end{center} \end{figure} \section{Literal text} It is desirable to print program code exactly as it is typed in a monospaced font. Use \verb \begin{verbatim} and \verb \end{verbatim} as in the following example: \begin{verbatim} double y0 = 10; // example of declaration and assignment statement double v0 = 0; // initial velocity double t = 0; // time double dt = 0.01; // time step double y = y0; \end{verbatim} The command \verb \verbatiminput{programs/Square.java}\ allows you to list the file \texttt{Square.java} in the directory programs. \section{Special Symbols} \subsection{Common Greek letters} These commands may be used only in math mode. Only the most common letters are included here. $\alpha, \beta, \gamma, \Gamma, \delta,\Delta, \epsilon, \zeta, \eta, \theta, \Theta, \kappa, \lambda, \Lambda, \mu, \nu, \xi, \Xi, \pi, \Pi, \rho, \sigma, \tau, \phi, \Phi, \chi, \psi, \Psi, \omega, \Omega$ \subsubsection{Test for ctags} \subsection{Special symbols} The derivative is defined as \begin{equation} \frac{dy}{dx} = \lim_{\Delta x \to 0} \frac{\Delta y} {\Delta x} \end{equation} \begin{equation} f(x) \to y \quad \mbox{as} \quad x \to x_{0} \end{equation} \begin{equation} f(x) \mathop {\longrightarrow} \limits_{x \to x_0} y \end{equation} \noindent Order of magnitude: \begin{equation} \log_{10}f \simeq n \end{equation} \begin{equation} f(x)\sim 10^{n} \end{equation} Approximate equality: \begin{equation} f(x)\simeq g(x) \end{equation} \LaTeX\ is simple if we keep everything in proportion: \begin{equation} f(x) \propto x^3 . \end{equation} Finally we can skip some space by using commands such as \begin{verbatim} \bigskip \medskip \smallskip \vspace{1pc} \end{verbatim} The space can be negative. \section{\color{red}Use of Color} {\color{blue}{We can change colors for emphasis}}, {\color{green}{but}} {\color{cyan}{who is going pay for the ink?}} \section{\label{morefig}Subfigures} As soon as many students start becoming comfortable using \LaTeX, they want to use some of its advanced features. So we now show how to place two figures side by side. \begin{figure}[h!] \begin{center} \subfigure[Real and imaginary.]{ \includegraphics[scale=0.5]{figures/reim}} \subfigure[Amplitude and phase.]{ \includegraphics[scale=0.5]{figures/phase}} \caption{\label{fig:qm/complexfunctions} Two representations of complex wave functions.} \end{center} \end{figure} We first have to include the necessary package, \verb+\usepackage{subfigure}+, which has to go in the preamble (before \verb+\begin{document}+). It sometimes can be difficult to place a figure in the desired place. Your LaTeX document can be easily modified to make a poster or a screen presentation similar to (and better than) PowerPoint. Conversion to HTML is straightforward. Comments on this tutorial are appreciated. \begin{thebibliography}{5} \bibitem{latex}Helmut Kopka and Patrick W. Daly, \textsl{A Guide to \LaTeX: Document Preparation for Beginners and Advanced Users}, fourth edition, Addison-Wesley (2004). \bibitem{website}Some useful links are given at \url{}. \end{thebibliography} {\small \noindent Updated 5 December 2006.} \end{document} Updated 6 February 2006. geany-1.27/tests/ctags/bug1743330.v.tags0000644000175000017500000000003612671255504014406 00000000000000# format=tagmanager dummyÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug2777310.js0000644000175000017500000000012612671255504013626 00000000000000var x = 1; var z = {}; var y = []; var a = (42 + 1) * 2; var b = 2 * (42 + 1); geany-1.27/tests/ctags/bug1570779.sql.tags0000644000175000017500000000013412671255504014756 00000000000000# format=tagmanager addressÌ8ÎemployeesÖ0 employeesÌ1Ö0 idÌ8ÎemployeesÖ0 nameÌ8ÎemployeesÖ0 geany-1.27/tests/ctags/countall.sql.tags0000644000175000017500000000021612671255504015237 00000000000000# format=tagmanager row_countÌ16384Ö0 statÌ16384Ö0 t_c1_tnameÌ16384Ö0 t_cidÌ16384Ö0 t_commandÌ16384Ö0 t_limitÌ16384Ö0 t_total_recordsÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug823000.sql.tags0000644000175000017500000000011112671255504014642 00000000000000# format=tagmanager TESTÌ512Ö0 TestFunc1Ì256ÎTESTÖ0 TestFunc2Ì256ÎTESTÖ0 geany-1.27/tests/ctags/js-let.js.tags0000644000175000017500000000015212671255504014430 00000000000000# format=tagmanager aÌ16384Ö0 bÌ16384Ö0 funcÌ16Í()Ö0 groupÌ16384Ö0 xÌ64ÎgroupÖ0 yÌ64ÎgroupÖ0 zÌ64ÎgroupÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug1447756.java0000644000175000017500000000034712671255504014147 00000000000000// Java 1.5 generic interfaces appear to be tagged on the // parameterized type name instead of the interface name, // e.g., public interface Foo { public T bar(); } // is tagged on 'T' instead of 'Foo'. geany-1.27/tests/ctags/simple.html0000644000175000017500000000076712671255504014132 00000000000000 geany-1.27/tests/ctags/simple.js.tags0000644000175000017500000000144212671255504014526 00000000000000# format=tagmanager DatabaseÌ1Ö0 ValidClassOneÌ1Í(a,b)Îtestlib.extrasÖ0 ValidClassTwoÌ1Í()Ö0 calculateÌ16Í(number)ÎgetHalfOfÖ0 executeQueryStringÌ128ÎDatabaseÖ0 getHalfOfÌ16Í(num1, num2, num3)Ö0 getTodaysDateÌ128ÎDatabaseÖ0 innerThreeÌ16Í(a,b)ÎvalidFunctionThreeÖ0 invalidInnerFunctionÌ16Í(a,b)Ö0 my_global_var1Ì16384Ö0 my_global_var2Ì16384Ö0 my_global_var3Ì16384Ö0 my_global_var4Ì16Í()Ö0 my_global_var4Ì16384Ö0 validFunctionFiveÌ16Í(a,b)ÎtestlibÖ0 validFunctionFourÌ16Í(a,b)ÎextraÖ0 validFunctionOneÌ16Í(a,b)Ö0 validFunctionSixÌ16Í(a,b)Îtestlib.coreÖ0 validFunctionThreeÌ16Í(a,b)Ö0 validFunctionTwoÌ16Í(a,b)Ö0 validMethodFourÌ128Í()ÎValidClassTwoÖ0 validMethodOneÌ128Í(a,b)Îtestlib.extras.ValidClassOneÖ0 validMethodThreeÌ128Í()ÎValidClassTwoÖ0 validMethodTwoÌ128Í(a,b)Îtestlib.extras.ValidClassOneÖ0 geany-1.27/tests/ctags/css-pseudo-classes.css.tags0000644000175000017500000000046212671255504017132 00000000000000# format=tagmanager a:lang(en):afterÌ2048Ö0 body :not(span)Ì2048Ö0 span:not(:first-child)Ì2048Ö0 span:nth-child(-n+3)Ì2048Ö0 span:nth-child(0n+1)Ì2048Ö0 span:nth-child(1)Ì2048Ö0 tr:nth-child(10n+0)Ì2048Ö0 tr:nth-child(2n)Ì2048Ö0 tr:nth-child(2n+1)Ì2048Ö0 tr:nth-child(even)Ì2048Ö0 tr:nth-child(odd)Ì2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/simple.rb0000644000175000017500000000134412671255504013561 00000000000000#!/usr/bin/ruby module ModuleExample class ClassExample def class_method puts "in class_method" end def ClassExample.singleton_class_method puts "in singleton_class_method" end def class_method_exclamation! puts "in class_method_exclamation!" end def class_method_question? puts "in class_method_question?" end def `(command) return "just testing a backquote override" end end def module_method puts "in module_method" end def ModuleExample.singleton_module_method puts "in singleton_module_method" end end ModuleExample::ClassExample.singleton_class_method geany-1.27/tests/ctags/css-at-supports.css0000644000175000017500000000016212671255504015541 00000000000000 @supports ((test-property: 42) or (test-property2: 42)) { html { test-property: 42; } } html { color: blue; } geany-1.27/tests/ctags/classes.php0000644000175000017500000000056312671255504014113 00000000000000Expected output is classes: Bar Foo functions: __construct [Foo] __construct [Bar] method1 [Foo] method1 [Bar] method2 [Foo] const std::string func6(); const std::string var6 = "hello"; std::string func7(); std::string var7 = "hello"; /* this shows a different bug in the parser, adding scope std to the symbol. * ignore this for now. std::string const func8(); std::string const var8 = "hello"; */ geany-1.27/tests/ctags/simple.bas0000644000175000017500000000030712671255504013721 00000000000000Gosub start Const one = 1 Common a As Integer Dim b As Integer DIM AS STRING str Type test a As Integer b As Integer End Type Function f() a = 3 End Function start: f() Return geany-1.27/tests/ctags/matlab_backtracking.m0000644000175000017500000000564012671255504016067 00000000000000% http://www.math.washington.edu/~burke/crs/516/HTML/backtrack.html % Backtracking Linesearch function [xn,fn,fcall] = backtrack(xc,d,fc,fnc,DDfnc,c,gamma,eps) % %GENERAL DESCRIPTION % %This function performs the basic backtracking subroutine. %The subroutine requires the following input: % xc = the current point, % d = the direction of search, % fc = the current function value, % fnc = a string variable for the function name, % DDfnc = the directional derivative of fnc at xc in the % direction d, must have DDfnc < 0, % c = the slope modification parameter in (0,1), % gamma = the backstepping parameter in (0,1), % eps = the stopping criteria for norm(xn - xc), % that is, the main algorithm stops when % norm(xn - xc) <= eps. % %The routine returns % xn = the new point, % fn = the function value at the new point, % fnc = the number of calls to fnc. % %TERMINATION CRITERIA % %The backtracking is terminated if the step to the new point %xn is so small that it triggers termination in the main algorithm, %i.e. norm(xc - xn) <= eps. In this case we return xn = xc if %fn >= fc (we have not reduced the function value); otherwise, %we return xn. % %THE MATH % %The backtracking routing attempts to find a step size for %reducing the value of the function fnc given the current point xc %and a direction d. It does this by successively trying step sizes %of the form gamma^s for s = 0,1,2... to find the smallest %value of s for which the inequality % % fnc(xc+gamma^s*d)\le fnc(xc)+c*gamma^s*DD % % is satisfied. The new point to be returned is then given % by xn = xc+gamma^s*d. % %CHECK INPUT SPECIFICATIONS % if DDfnc >= 0, error('The backtracking subroutine has been sent a direction of nondesce nt. Program has been terminated.') end if c<= 0 | c>= 1, error('The slope modification parameter c in the backtracking subroutine is not in (0,1).') end if gamma<=0 | gamma >=1, error('The backtracking parameter gamma is not in (0,1).') end if eps <= 0, error('The termination criteria eps sent to the backtracking line search is not positive.') end % %CHECK DIMENSIONS % if size(xc)~=size(d) error('The vectors sent to backtrack are not of the same dimension.') end % % %EXECUTE THE LINE SEARCH % % xn = xc+d; cDDfnc = c*DDfnc; fn = feval(fnc,xn); fcall = 1 ; while fn > fc+cDDfnc, d = gamma*d; cDDfnc = gamma*cDDfnc; xn = xc+d; fn = feval(fnc,xn); fcall = fcall+1; %Check if the step to xn is too small. if norm(d) <= eps, disp('linesearch step too small') if fn >= fc, xn = xc; end break end end geany-1.27/tests/ctags/maze.erl0000644000175000017500000001022712671255504013403 00000000000000-module(maze). -vsn('2002.0317'). -author('cpressey@catseye.mb.ca'). -copyright('Copyright (c)2002 Cat`s Eye Technologies. All rights reserved.'). %%% Redistribution and use in source and binary forms, with or without %%% modification, are permitted provided that the following conditions %%% are met: %%% %%% Redistributions of source code must retain the above copyright %%% notice, this list of conditions and the following disclaimer. %%% %%% Redistributions in binary form must reproduce the above copyright %%% notice, this list of conditions and the following disclaimer in %%% the documentation and/or other materials provided with the %%% distribution. %%% %%% Neither the name of Cat's Eye Technologies nor the names of its %%% contributors may be used to endorse or promote products derived %%% from this software without specific prior written permission. %%% %%% THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND %%% CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, %%% INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF %%% MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE %%% DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE %%% LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, %%% OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, %%% PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, %%% OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON %%% ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, %%% OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY %%% OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE %%% POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -include("maze.hrl"). -export([build/0, generate/1]). %%% BEGIN maze.erl %%% %%% A simple maze-drawing program. %% Driver function ----------------------------------------------------- build() -> Tot = generate(#maze{}), tot_print(Tot). %% Maze generation function -------------------------------------------- generate(#maze{}=M) -> seed(), {X, Y} = {random:uniform(M#maze.width div 2) * 2, random:uniform(M#maze.height div 2) * 2}, R2 = tot_put(X, Y, tot_new(M#maze.width, M#maze.height, M#maze.wall), M#maze.space), generate(M, R2, X, Y). generate(#maze{}=M, R, X, Y) -> lists:foldl(fun({DX, DY}, A) -> NX = X + DX * 2, NY = Y + DY * 2, W = M#maze.wall, case catch tot_get(NX, NY, A) of W -> M1 = tot_put(X + DX, Y + DY, A, M#maze.space), M2 = tot_put(NX, NY, M1, M#maze.space), generate(M, M2, NX, NY); _ -> A end end, R, scramble([{-1,0}, {1,0}, {0,-1}, {0,1}])). %%% ToT (Tuple-of-Tuples) Utilities ------------------------------------ tot_new(W, H, Cell) -> erlang:make_tuple(H, erlang:make_tuple(W, Cell)). tot_get(X, Y, Tot) -> element(X, element(Y, Tot)). tot_put(X, Y, Tot, V) -> setelement(Y, Tot, setelement(X, element(Y, Tot), V)). tot_print(ToT) -> tot_print(1, ToT). tot_print(Y, ToT) when Y =< size(ToT) -> tot_print_tuple(element(Y, ToT)), io:fwrite("~n"), tot_print(Y+1, ToT); tot_print(Y, ToT) -> ok. tot_print_tuple(T) -> tot_print_tuple(1, T). tot_print_tuple(X, T) when X =< size(T) -> io:fwrite("~s", [[element(X, T)]]), tot_print_tuple(X+1, T); tot_print_tuple(X, T) -> ok. %%% Randomness Functions ----------------------------------------------- %% Seed the random number generator so that it will produce unpredictable %% values. Should be called once at startup, before using random numbers. seed() -> {H,M,S} = time(), random:seed(S,M,H), random:uniform(23). % prime the pump - first number can be iffy %% Pick a random element from a tuple or a list (equal chance for every %% element.) pick(Tuple) when tuple(Tuple) -> pick(tuple_to_list(Tuple)); pick(List) -> lists:nth(random:uniform(length(List)), List). %% Mix up the order (shuffle or scramble) a tuple or list. scramble(Tuple) when tuple(Tuple) -> list_to_tuple(scramble(tuple_to_list(Tuple))); scramble(List) -> scramble(List, []). scramble([], Acc) -> Acc; scramble(List, Acc) -> S = pick(List), scramble(List -- [S], Acc ++ [S]). %%% END of maze.erl %%% geany-1.27/tests/ctags/bug1938565.sql.tags0000644000175000017500000000011312671255504014754 00000000000000# format=tagmanager demo_pkgÌ512Ö0 func1Ì16Îdemo_pkgÖ0 func2Ì16Îdemo_pkgÖ0 geany-1.27/tests/ctags/namelist.f.tags0000644000175000017500000000004012671255504014653 00000000000000# format=tagmanager mainÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug961001.v0000644000175000017500000000126112671255504013366 00000000000000/* * In Verilog, the following two lines are both valid syntax: * * `define GUEST * `define GUEST * * The first defines "GUEST" as existing, but with no assigned * value. The second defines "GUEST" as existing with an * assigned value. Ctags55 correctly handles both cases, but * Ctags551 - Ctags554 only handles the `define with value * correctly. Here is some test code to demonstrate this: */ `define HOSTA `define HOSTB `define HOSTC `define HOSTD `define GUESTA 1 `define GUESTB 2 `define GUESTC 3 `define GUESTD 4 /* * Ctags55 correctly generates a tag for all `defines in the * code, but Ctags554 does not generate tags for "HOSTB" * or "HOSTD". */ geany-1.27/tests/ctags/bug1575055.cpp0000644000175000017500000000007612671255504014001 00000000000000namespace TheNamespace { class MyClass { }; int variable; } geany-1.27/tests/ctags/keyword_virtual.cs0000644000175000017500000000256712671255504015534 00000000000000// cs_virtual_keyword.cs // Virtual and override using System; class TestClass { public class Dimensions { public const double pi = Math.PI; protected double x, y; public Dimensions() { } public Dimensions (double x, double y) { this.x = x; this.y = y; } public virtual double Area() { return x*y; } } public class Circle: Dimensions { public Circle(double r): base(r, 0) { } public override double Area() { return pi * x * x; } } class Sphere: Dimensions { public Sphere(double r): base(r, 0) { } public override double Area() { return 4 * pi * x * x; } } class Cylinder: Dimensions { public Cylinder(double r, double h): base(r, h) { } public override double Area() { return 2*pi*x*x + 2*pi*x*y; } } public static void Main() { double r = 3.0, h = 5.0; Dimensions c = new Circle(r); Dimensions s = new Sphere(r); Dimensions l = new Cylinder(r, h); // Display results: Console.WriteLine("Area of Circle = {0:F2}", c.Area()); Console.WriteLine("Area of Sphere = {0:F2}", s.Area()); Console.WriteLine("Area of Cylinder = {0:F2}", l.Area()); } } geany-1.27/tests/ctags/py_constructor_arglist.py.tags0000644000175000017500000000066712671255504020103 00000000000000# format=tagmanager HttpResponseÌ32768Ö0 HttpResponseBadRequestÌ32768Ö0 InterfaceDataValidationErrorÌ32768Ö0 RequestContextÌ32768Ö0 SomeClassÌ1Í(self, filename, pathsep='', treegap=64)Ö0 __init__Ì128Í(self, filename, pathsep='', treegap=64)ÎSomeClassÖ0 btopenÌ32768Ö0 csrf_exemptÌ32768Ö0 csrf_exempt2Ì32768Ö0 login_requiredÌ32768Ö0 permission_requiredÌ32768Ö0 render_to_responseÌ32768Ö0 require_POSTÌ32768Ö0 simplejsonÌ32768Ö0 sysÌ32768Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_implicit.cs.tags0000644000175000017500000000026112671255504016602 00000000000000# format=tagmanager DigitÌ128Í(byte value)ÎDigitÖ0 DigitÌ2048Ö0 MainÌ128Í()ÎTestÖ0Ïpublic void TestÌ1Ö0 operator byteÌ128Í(Digit d)ÎDigitÖ0Ïpublic implicit valueÌ8ÎDigitÖ0Ïbyte geany-1.27/tests/ctags/keyword_event.cs0000644000175000017500000000645012671255504015162 00000000000000// event_keyword.cs using System; public delegate void MyDelegate(); // delegate declaration public interface I { event MyDelegate MyEvent; void FireAway(); } public class MyClass: I { public event MyDelegate MyEvent; public void FireAway() { if (MyEvent != null) MyEvent(); } } public class MainClass { static private void f() { Console.WriteLine("This is called when the event fires."); } static public void Main () { I i = new MyClass(); i.MyEvent += new MyDelegate(f); i.FireAway(); } } // event_keyword2.cs using System; using System.Collections; public delegate void MyDelegate1(int i); public delegate void MyDelegate2(string s); public delegate void MyDelegate3(int i, object o); public delegate void MyDelegate4(); public class PropertyEventsSample { private Hashtable eventTable = new Hashtable(); public event MyDelegate1 Event1 { add { eventTable["Event1"] = (MyDelegate1)eventTable["Event1"] + value; } remove { eventTable["Event1"] = (MyDelegate1)eventTable["Event1"] - value; } } public event MyDelegate1 Event2 { add { eventTable["Event2"] = (MyDelegate1)eventTable["Event2"] + value; } remove { eventTable["Event2"] = (MyDelegate1)eventTable["Event2"] - value; } } public event MyDelegate2 Event3 { add { eventTable["Event3"] = (MyDelegate2)eventTable["Event3"] + value; } remove { eventTable["Event3"] = (MyDelegate2)eventTable["Event3"] - value; } } public event MyDelegate3 Event4 { add { eventTable["Event4"] = (MyDelegate3)eventTable["Event4"] + value; } remove { eventTable["Event4"] = (MyDelegate3)eventTable["Event4"] - value; } } public event MyDelegate3 Event5 { add { eventTable["Event5"] = (MyDelegate3)eventTable["Event5"] + value; } remove { eventTable["Event5"] = (MyDelegate3)eventTable["Event5"] - value; } } public event MyDelegate4 Event6 { add { eventTable["Event6"] = (MyDelegate4)eventTable["Event6"] + value; } remove { eventTable["Event6"] = (MyDelegate4)eventTable["Event6"] - value; } } } public class MyClass { public static void Main() { } } // event_keyword3.cs using System; public delegate void MyDelegate1(); public interface I1 { event MyDelegate1 MyEvent; } public delegate int MyDelegate2(string s); public interface I2 { event MyDelegate2 MyEvent; } public class ExplicitEventsSample: I1, I2 { public event MyDelegate1 MyEvent; // normal implementation of I1.MyEvent. event MyDelegate2 I2.MyEvent // explicit implementation of I2.MyEvent { add { MyEvent2Storage += value; } remove { MyEvent2Storage -= value; } } private MyDelegate2 MyEvent2Storage; // underlying storage for I2.MyEvent. private void FireEvents() { if (MyEvent != null) MyEvent(); if (MyEvent2Storage != null) MyEvent2Storage("hello"); } } public class MyClass { public static void Main() { } } geany-1.27/tests/ctags/prototype.h.tags0000644000175000017500000000013312671255504015111 00000000000000# format=tagmanager prototype_aÌ1024Í(int a, char *b)Ö0Ïint prototype_bÌ1024Í(void)Ö0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/bug639644.hpp0000644000175000017500000000172112671255504013730 00000000000000/* Date: Sun, 17 Nov 2002 04:57:43 -0800 Subject: [ ctags-Bugs-639644 ] anonymous namespaces in headers Bugs item #639644, was opened at 2002-11-17 13:57 You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=639644&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Matthias S. Benkmann (mbenkmann) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: anonymous namespaces in headers Initial Comment: --------------------temp3.h---------------- */ namespace { int foo; } /* --------------------------------------------- > ctags -f - temp3.h foo temp3.h /^ int foo;$/;" m namespace: That last field should be "namespace:" and the kind field should be variable, not member. ---------------------------------------------------------------------- You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=639644&group_id=6556 */ geany-1.27/tests/ctags/bug726712.f900000644000175000017500000000353112671255504013531 00000000000000! Bugs item #726712, was opened at 2003-04-24 08:36 ! Message generated for change (Comment added) made by schubidu ! You can respond by visiting: ! https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=726712&group_id=6556 ! ! Category: None ! Group: None ! Status: Open ! Resolution: None ! Priority: 5 ! Submitted By: sandra schrödter (schubidu) ! Assigned to: Darren Hiebert (dhiebert) ! Summary: ctags 5.5 and f90: "endsubroutine" not recognized ! ! Initial Comment: ! Dear Ctags'ers. :) ! ! First of all: good tool! :) I stumbled across ctags for ! my gvim6, wanted to use the nice plugin taglist. ! ! My System: HP-Unix and ctags 5.5 ! ! My problem is the following. The command: ! ! "ctags tagstest.f90" ! ! builds a tagsfile that lacks 1 of the declared 3 ! subroutines. ! The problem disappears when the declaration of the ! subroutine ends in "end subroutine" and not in ! "endsubroutine", although "endsubroutine" is correct ! Fortran90 syntax, AFAIK. ! ! Is there a chance to get this corrected? ! ! ! The example file tagstest.f90: subroutine tagstest_ctrl() real :: a a = 0.0 call sub1( a) call sub2( a) endsubroutine tagstest_ctrl subroutine sub1( a) real,intent( inout) ::a a = 1.1 endsubroutine sub1 subroutine sub2( a) real,intent( inout) ::a a = 2.2 endsubroutine sub2 ! ---------------------------------------------------------------------- ! ! Comment By: sandra schrödter (schubidu) ! Date: 2003-05-28 13:17 ! ! Message: ! Logged In: YES ! user_id=763447 ! ! I realized that there are also problems when a subroutine ! ends only with the keyword ! end ! ! The following subroutine is listed but cannot be selected ! (that is, the cursor wont go there) ! ! ---------------------------------------------------------------------- geany-1.27/tests/ctags/value.f.tags0000644000175000017500000000010712671255504014157 00000000000000# format=tagmanager aaÌ16384ÎfigureÖ0 figÌ16384ÎfigureÖ0 figureÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/keyword_private.cs.tags0000644000175000017500000000031212671255504016437 00000000000000# format=tagmanager AccessSalaryÌ128Í()ÎEmployeeÖ0Ïpublic double EmployeeÌ1Ö0 MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 nameÌ8ÎEmployeeÖ0 not_visibleÌ8ÎEmployeeÖ0Ïint salaryÌ8ÎEmployeeÖ0Ïdouble geany-1.27/tests/ctags/bug1988027.py.tags0000644000175000017500000000003612671255504014607 00000000000000# format=tagmanager dummyÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/interface_properties.cs.tags0000644000175000017500000000031312671255504017436 00000000000000# format=tagmanager EmployeeÌ1Ö0 EmployeeÌ128Í()ÎEmployeeÖ0 IEmployeeÌ32Ö0 MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 counterÌ8ÎEmployeeÖ0Ïint nameÌ8ÎEmployeeÖ0 numberOfEmployeesÌ8ÎEmployeeÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/bug1111214-j-chan.v0000644000175000017500000000014112671255504014572 00000000000000/* * **/ module top(outsig, insig); output outsig; input insig; assign outsig = insig; endmodule geany-1.27/tests/ctags/cxx11-final.cpp0000644000175000017500000000032512671255504014500 00000000000000class Base { public: virtual void foo() = 0; }; class Derived final : public Base { virtual void foo() final; virtual void final(); }; void Base::foo() { } void Derived::foo() { } void Derived::final() { } geany-1.27/tests/ctags/bug3168705.py0000644000175000017500000000014712671255504013650 00000000000000class A: def func1(): """this is a comment""" pass def func2(): pass geany-1.27/tests/ctags/objectivec_property.mm.tags0000644000175000017500000000013512671255504017311 00000000000000# format=tagmanager PersonÌ32Ö0 initWithAge:Ì128ÎPersonÖ0 m_ageÌ8ÎPersonÖ0 m_nameÌ8ÎPersonÖ0 geany-1.27/tests/ctags/test.erl0000644000175000017500000000041112671255504013420 00000000000000-module(test). -export([function1/0, function1/2]). -type type1() :: binary(). -record(record1, {name :: list(), value :: list()}). -define(DEFINE_1, function1()). -define(DEFINE_2(A, B), function2(A, B)). function1() -> ok. function1(A, B) -> A + B. geany-1.27/tests/ctags/non-ascii-ident1.php0000644000175000017500000000030012671255504015505 00000000000000r = $a * $b; } public function __toString() { return (string) $this->r; } } echo new ×(2, 2); geany-1.27/tests/ctags/bug1575055.cpp.tags0000644000175000017500000000013712671255504014734 00000000000000# format=tagmanager MyClassÌ1ÎTheNamespaceÖ0 TheNamespaceÌ256Ö0 variableÌ64ÎTheNamespaceÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/infinite_loop.java0000644000175000017500000000002412671255504015436 00000000000000class C { void maingeany-1.27/tests/ctags/rules.t2t0000644000175000017500000005374212671255504013541 00000000000000Txt2tags Markup Rules %!includeconf: rules.conf This document describes all the details about each txt2tags mark. The target audience are **experienced** users. You may find it useful if you want to master the marks or solve a specific problem about a mark. If you are new to txt2tags or just want to know which are the available marks, please read the [Markup Demo MARKUPDEMO]. Note 1: This document is generated directly from the txt2tags test-suite. All the rules mentioned here are 100% in sync with the current program code. Note 2: A good practice is to consult [the sources rules.t2t] when reading, to see how the texts were made. Table of Contents: %%TOC ------------------------------------------------------------- = Paragraph =[paragraph] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/paragraph.t2t BODYINIT %%% Syntax: Lines grouped together A paragraph is composed by one or more lines. A blank line (or a table, or a list) ends the current paragraph. %%% Syntax: Leading and trailing spaces are ignored Leading and trailing spaces are ignored. %%% Syntax: A comment don't close a paragraph A comment line can be placed inside a paragraph. % this comment will be ignored It will not affect it. %%% Closing: EOF closes the open paragraph The end of the file (EOF) closes the currently open paragraph. = Comment =[comment] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/comment.t2t BODYINIT %%% Syntax: The % character at the line beginning (column 1) %glued with the % mark % separated from the % mark % very distant from the % mark %%%%%%% lots of % marks % a blank comment, used for vertical spacing: % % NOTE: what matters is the first % being at the line beginning, % the rest of the line is just ignored. %%% Syntax: Area (block) %%% You're not seeing this. %%% %%% Syntax: Area (block) with trailing spaces %%% You're not seeing this. %%% %%% Invalid: The % in any other position % not on the line beginning (at column 2) some text % half line comments are not allowed = Line =[line] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/line.t2t BODYINIT %%% Syntax: At least 20 chars of - = _ -------------------- ==================== ____________________ %%% Syntax: Any kind of mixing is allowed %% Free mixing is allowed to make the line, %% but the first char is the identifier for %% the difference between separator ( - _ ) %% and strong ( = ) lines. =========----------- -_-_-_-_-_-_-_-_-_-_ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=- =------------------= --------====-------- %%% Syntax: Leading and/or trailing spaces are allowed -------------------- -------------------- -------------------- %%% Invalid: Less than 20 chars (but strike matches) --------- %%% Invalid: Strange chars (but strike matches) --------- ---------- ---------+---------- ( -------------------- ) = Inline =[inline] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/inline.t2t BODYINIT %%% Syntax: Marks are greedy and must be "glued" with contents %% GLUED: The contents must be glued with the marks, no spaces %% between them. Right after the opening mark there must be a %% non-blank character, as well as right before the closing mark. %% %% GREEDY: If the contents boundary character is the same as %% the mark character, it is considered contents, not mark. %% So ""****bold****"" turns to ""**bold**"" in HTML. i) **b** //i// __u__ --s-- ``m`` ""r"" ''t'' i) **bo** //it// __un__ --st-- ``mo`` ""ra"" ''tg'' i) **bold** //ital// __undr__ --strk-- ``mono`` ""raw"" ''tggd'' i) **bo ld** //it al// __un dr__ --st rk-- ``mo no`` ""r aw"" ''tg gd'' i) **bo * ld** //it / al// __un _ dr__ --st - rk-- ``mo ` no`` ""r " aw"" ''tg ' gd'' i) **bo **ld** //it //al// __un __dr__ --st --rk-- ``mo ``no`` ""r ""aw"" ''tg ''gd'' i) **bo ** ld** //it // al// __un __ dr__ --st -- rk-- ``mo `` no`` ""r "" aw"" ''tg '' gd'' i) ****bold**** ////ital//// ____undr____ ----strk---- ````mono```` """"raw"""" ''''tggd'''' i) ***bold*** ///ital/// ___undr___ ---strk--- ```mono``` """raw""" '''tggd''' %%% Syntax: Repetition is greedy %% When the mark character is repeated many times, %% the contents are expanded to the largest possible. %% Thats why they are greedy, the outer marks are %% the ones used. i) ***** ///// _____ ----- ````` """"" ''''' i) ****** ////// ______ ------ `````` """""" '''''' i) ******* /////// _______ ------- ``````` """"""" ''''''' i) ******** //////// ________ -------- ```````` """""""" '''''''' i) ********* ///////// _________ --------- ````````` """"""""" ''''''''' i) ********** ////////// __________ ---------- `````````` """""""""" '''''''''' %%% Invalid: No contents i) **** //// ____ ---- ```` """" '''' i) ** ** // // __ __ -- -- `` `` "" "" '' '' %%% Invalid: Contents not "glued" with marks %% Spaces between the marks and the contents in any side %% invalidate the mark. i) ** bold** // ital// __ undr__ -- strk-- `` mono`` "" raw"" '' tggd'' i) **bold ** //ital // __undr __ --strk -- ``mono `` ""raw "" ''tggd '' i) ** bold ** // ital // __ undr __ -- strk -- `` mono `` "" raw "" '' tggd '' = Link =[link] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/link.t2t BODYINIT %%% Syntax: E-mail user@domain.com user@domain.com. user@domain.com. any text. any text: user@domain.com. any text. [label user@domain.com] %%% Syntax: E-mail with form data user@domain.com?subject=bla user@domain.com?subject=bla. user@domain.com?subject=bla, user@domain.com?subject=bla&cc=otheruser@domain.com user@domain.com?subject=bla&cc=otheruser@domain.com. user@domain.com?subject=bla&cc=otheruser@domain.com, [label user@domain.com?subject=bla&cc=otheruser@domain.com]. [label user@domain.com?subject=bla&cc=otheruser@domain.com.]. %%% Syntax: URL http://www.domain.com http://www.domain.com/dir/ http://www.domain.com/dir/// http://www.domain.com. http://www.domain.com, http://www.domain.com. any text. http://www.domain.com, any text. http://www.domain.com/dir/. any text. any text: http://www.domain.com. any text. any text: http://www.domain.com/dir/. any text. any text: http://www.domain.com/dir/index.html. any text. any text: http://www.domain.com/dir/index.html, any text. %%% Syntax: URL with anchor http://www.domain.com/dir/#anchor http://www.domain.com/dir/index.html#anchor http://www.domain.com/dir/index.html#anchor. http://www.domain.com/dir/#anchor. any text. http://www.domain.com/dir/index.html#anchor. any text. any text: http://www.domain.com/dir/#anchor. any text. any text: http://www.domain.com/dir/index.html#anchor. any text. %%% Syntax: URL with form data http://domain.com?a=a@a.a&b=a+b+c. http://domain.com?a=a@a.a&b=a+b+c, http://domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c. http://domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c@. %%% Syntax: URL with form data and anchor http://domain.com?a=a@a.a&b=a+b+c.#anchor http://domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c.#anchor http://domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c@.#anchor %%% Syntax: URL with login data http://user:password@domain.com/bla.html. http://user:password@domain.com/dir/. http://user:password@domain.com. http://user:@domain.com. http://user@domain.com. %%% Syntax: URL with login, form and anchor http://user:password@domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c.#anchor http://user:password@domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c@#anchor %%% Syntax: URL with label [label www.domain.com] %%% Syntax: URL with label (trailing spaces are discarded, leading are maintained) %TODO normalize this behavior [ label www.domain.com] [label www.domain.com] %%% Syntax: URL with label, stressing [anchor http://www.domain.com/dir/index.html#anchor.] [login http://user:password@domain.com/bla.html] [form http://www.domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c.] [form & anchor http://www.domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c.#anchor] [login & form http://user:password@domain.com/bla.cgi?a=a@a.a&b=a+b+c.] %%% Syntax: Link with label for local files [local link up ..] [local link file bla.html] [local link anchor #anchor] [local link file/anchor bla.html#anchor] [local link file/anchor bla.html#anchor.] [local link img abc.gif] %%% Syntax: Another link as a label [www.fake.com www.domain.com] %%% Syntax: URL with funny chars http://domain.com:8080/~user/_st-r@a=n$g,e/index%20new.htm http://domain.com:8080/~user/_st-r@a=n$g,e/index%20new.htm?a=/%22&b=+.@*_- http://domain.com:8080/~user/_st-r@a=n$g,e/index%20new.htm?a=/%22&b=+.@*_-#anchor_-1%. http://foo._user-9:pass!#$%&*()+word@domain.com:8080/~user/_st-r@a=n$g,e/index%20new.htm?a=/%22&b=+.@*_-#anchor_-1%. %%% Test: Various per line http://L1.com ! L2@www.com ! [L3 www.com] ! [L4 w@ww.com] ! www.L5.com %%% Feature: Guessed link, adding protocol automatically www.domain.com www2.domain.com ftp.domain.com WWW.DOMAIN.COM FTP.DOMAIN.COM [label www.domain.com] [label ftp.domain.com] [label WWW.DOMAIN.COM] [label FTP.DOMAIN.COM] %%% Invalid: Trailing space on link [label www.domain.com ] %%% Invalid: Label with ] char (use postproc) [label] www.domain.com] = Image =[image] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/image.t2t BODYINIT %%% Syntax: Image name inside brackets: [img] [img.png] %%% Syntax: Image pointing to a link: [[img] link] [[img.png] http://txt2tags.org] %%% Align: Image position is preserved when inside paragraph [img.png] Image at the line beginning. Image in the middle [img.png] of the line. Image at the line end. [img.png] %%% Align: Image alone with spaces around is aligned [img.png] [img.png] [img.png] %%% Test: Two glued images with no spaces (left & right) [img.png][img.png] %%% Test: Various per line Images [img.png] mixed [img.png] with [img.png] text. Images glued together: [img.png][img.png][img.png]. %%% Invalid: Spaces inside are not allowed [img.png ] [ img.png] [ img.png ] = Macro =[macro] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/macro.t2t BODYINIT %%% Syntax: Macro without formatting string Date : %%date - %%date() Mtime : %%mtime - %%mtime() Infile : %%infile - %%infile() Outfile : %%outfile - %%outfile() %%% Syntax: Macro name is case insensitive Date : %%dAtE Mtime : %%mTiMe Infile : %%iNfIlE Outfile : %%oUtFiLe %%% Syntax: Macro with formatting string Date : %%date(txt %C txt) Mtime : %%mtime(txt %C txt) Infile : %%infile(txt %e txt) Outfile : %%outfile(txt %e txt) %%% Syntax: Leading and trailing spaces are preserved Date : (%%date( txt )) - (%%date( %C )) Mtime : (%%mtime( txt )) - (%%mtime( %C )) Infile : (%%infile( txt )) - (%%infile( %e )) Outfile : (%%outfile( txt )) - (%%outfile( %e )) %%% Test: Expansion of the percent char Date : %%date(%) - %%date(%%) - %%date(%%%) - %%date(%%%) Mtime : %%mtime(%) - %%mtime(%%) - %%mtime(%%%) - %%mtime(%%%) Infile : %%infile(%) - %%infile(%%) - %%infile(%%%) - %%infile(%%%) Outfile : %%outfile(%) - %%outfile(%%) - %%outfile(%%%) - %%outfile(%%%) %%% Test: Various per line, glued Date : %%date(%C)%%date%%date Mtime : %%mtime(%C)%%mtime%%mtime Infile : %%infile(%e)%%infile%%infile Outfile : %%outfile(%e)%%outfile%%outfile %%% Test: Path formatters Path : %%infile(%p) Path : %%outfile(%p) Dirname : %%infile(%d, %D) Dirname : %%outfile(%d, %D) File : %%infile(%F + %e = %f) File : %%outfile(%F + %e = %f) = Numbered Title =[numtitle] See [Title #title], the same rules apply. = Title =[title] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/title.t2t BODYINIT %%% Syntax: Balanced equal signs (from 1 to 5) = Title Level 1 = == Title Level 2 == === Title Level 3 === ==== Title Level 4 ==== ===== Title Level 5 ===== %%% Label: Between brackets, alphanumeric [A-Za-z0-9_-] = Title Level 1 =[lab_el-1] == Title Level 2 ==[lab_el-2] === Title Level 3 ===[lab_el-3] ==== Title Level 4 ====[lab_el-4] ===== Title Level 5 =====[lab_el-5] %%% Syntax: Spaces around and/or inside are allowed (and ignored) ===Title Level 3=== === Title Level 3 === === Title Level 3 === === Title Level 3 === === Title Level 3 === === Title Level 3 ===[lab_el-9] %%% Invalid: Unbalanced equal signs =Not Title ==Not Title= ===Not Title==== %%% Invalid: Level deeper than 5 ======Not Title 6====== =======Not Title 7======= %%% Invalid: Space between title and label =Not Title= [label1] %%% Invalid: Space inside label =Not Title=[ label ] %%% Invalid: Strange chars inside label =Not Title=[la/bel] = Quote =[quote] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/quote.t2t BODYINIT %%% Syntax: TAB defines quote To quote a paragraph, just prefix it by a TAB character. All the lines of the paragraph must begin with a TAB. Any non-tabbed line closes the quote block. %%% Nesting: Creating deeper quotes The number of leading TABs identifies the quote block depth. This is quote level 1. With two TABs, we are on the quote level 2. The more TABs, more deep is the quote level. There isn't a limit. %%% Nesting: Reverse nesting works This quote starts at level 4. Then its depth is decreased. Counting down, one by one. Until the level 1. %%% Nesting: Random count Unlike lists, any quote block is independent, not part of a tree. The TAB count don't need to be incremental by one. The nesting don't need to follow any rule. Quotes can be opened and closed in any way. You choose. %%% Nesting: When not supported Some targets (as sgml) don't support the nesting of quotes. There is only one quote level. In this case, no matter how much TABs are used to define the quote block, it always will be level 1. %%% Syntax: Spaces after TAB Spaces AFTER the TAB character are allowed. But be careful, it can be confusing. %%% Invalid: Spaces before TAB Spaces BEFORE the TAB character invalidate the mark. It's not quote. %%% Invalid: Paragraphs inside Paragraph breaks inside a quote aren't possible. This sample are two separated quoted paragraphs, not a quote block with two paragraphs inside. %%% Closing: EOF closes the open block The end of the file (EOF) closes the currently open quote block. = Raw =[raw] See [Verbatim #verbatim], the same rules apply. = Verbatim =[verbatim] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/verbatim.t2t BODYINIT %%% Syntax: A single line ``` A verbatim line. %%% Syntax: A single line with leading spaces ``` Another verbatim line, with leading spaces. %%% Syntax: Area (block) ``` A verbatim area delimited by lines with marks. ``` %%% Syntax: Area (block) with trailing spaces ``` Trailing spaces and TABs after the area marks are allowed, but not encouraged nor documented. ``` %%% Invalid: No space between mark and contents ```Not a verbatim line, need one space after mark. %%% Invalid: Leading spaces on block marks ``` Not a verbatim area. The marks must be at the line beginning, no leading spaces. ``` %%% Closing: EOF closes the open block ``` The end of the file (EOF) closes the currently open verbatim area. ``` = Definition List =[deflist] See [List #list], the same rules apply. = Numbered List =[numlist] See [List #list], the same rules apply. = List =[list] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/list.t2t BODYINIT %%% Items: Prefixed by hyphen - Use the hyphen to prefix list items. - There must be one space after the hyphen. - The list is closed by two consecutive blank lines. %%% Items: Free leading spacing (indentation) - The list can be indented on the source document. - You can use any number of spaces. - The result will be the same. %%% Items: Vertical spacing between items - Let one blank line between the list items. - It will be maintained on the conversion. - Some targets don't support this behavior. - This one was separated by a line with blanks. You can also put a blank line inside the item contents and it will be preserved. %%% Items: Exactly ONE space after the hyphen -This is not a list (no space) - This is not a list (more than one space) - This is not a list (a TAB instead the space) %%% Items: Catchy cases - - This is a list - + This is a list - : This is a list %%% Nesting: Creating sublists - This is the "mother" list first item. - Here is the second, but inside this item, - there is a sublist, with its own items. - Note that the items of the same sublist - must have the same indentation. - And this can go on, opening sublists. - Just add leading spaces before the - hyphen and sublists will be opened. - The two blank lines closes them all. %%% Nesting: Free leading spacing (indentation) - When nesting lists, the additional spaces are free. - You can add just one, - or many. - What matters is to put more than the previous. - But remember that the other items of the same list - must use the same indentation. %%% Nesting: Maximum depth - There is not a depth limit, - you can go deeper and deeper. - But some targets may have restrictions. - The LaTeX maximum is here, 4 levels. - This one and the following sublists - are moved up to the level 4 - when converting to LaTeX. - On the other targets, - it is just fine - to have a very deep list. %%% Nesting: Reverse doesn't work - Reverse nesting doesn't work. - Because a sublist *must* have a mother list. - It's the list concept, not a txt2tags limitation. - All this sublists will be bumped to mother lists. - At level 1, like this one. %%% Nesting: Going deeper and back %% When nesting back to an upper level, the previous sublist %% is automatically closed. - Level 1 - Level 2 - Level 3 - Level 4 - Level 3 -- (closed Level 4) - Level 2 -- (closed Level 3) - Level 1 -- (closed Level 2) %% More than one list can be closed when nesting back. - Level 1 - Level 2 - Level 3 - Level 4 - Level 1 -- (closed Level 4, Level 3 and Level 2) %%% Nesting: Vertical spacing between lists - Level 1 - Level 2 -- blank BEFORE and AFTER (in) - Level 3 % comment lines are NOT considered blank lines - Level 4 % comment lines are NOT considered blank lines - Level 3 - Level 2 -- blank BEFORE and AFTER (out) - Level 1 - Level 2 -- blank BEFORE (spaces) and AFTER (TAB) - Level 3 %%% Nesting: Messing up %% Be careful when going back on the nesting, %% it must be on a valid level! If not, it will %% be bumped up to the previous valid level. - Level 1 - Level 2 - Level 3 - Level 4 - Level 3.5 ??? - Level 3 - Level 2.5 ??? - Level 2 - Level 1.5 ??? - Level 1 %%% Closing: Two (not so) empty lines - This list is closed by a line with spaces and other with TABs - This list is NOT closed by two comment lines % comment lines are NOT considered blank lines % comment lines are NOT considered blank lines - This list is closed by a line with spaces and TAB, - then a comment line, then an empty line. % comment lines are NOT considered blank lines %%% Closing: Empty item closes current (sub)list %% The two blank lines closes ALL the lists. %% To close just the current, use an empty item. - Level 1 - Level 2 - Level 3 - Level 2 - Level 1 - %% The empty item can have trailing blanks. - Empty item with trailing spaces. - - Empty item with trailing TAB. - %%% Closing: EOF closes the lists - If the end of the file (EOF) is hit, - all the currently opened list are closed, - just like when using the two blank lines. = Table =[table] %INCLUDED(t2t) starts here: ../../../test/marks/table.t2t BODYINIT %%% Syntax: Lines starting with a pipe | | Cell 1 %%% Syntax: Extra pipes separate cells | Cell 1 | Cell 2 | Cell 3 %%% Syntax: With a trailing pipe, make border | Cell 1 | Cell 2 | Cell 3 | %%% Syntax: Table lines starting with double pipe are heading || Cell 1 | Cell 2 | Cell 3 | %%% Align: Spaces before the leading pipe centralize the table | Cell 1 | Cell 2 | Cell 3 | %%% Align: Spaces inside the cell denote its alignment || Heading | Heading | Heading | % comments don't close an opened table | <- | -- | -> | | -- | -- | -- | | -> | -- | <- | %%% Span: Column span is defined by extra pipes at cell closing || 1 | 2 | 3+4 || | 1 | 2 | 3 | 4 | | 1+2+3 ||| 4 | | 1 | 2+3 || 4 | | 1+2+3+4 |||| %%% Test: Empty cells are placed as expected | 0 | 1 | 2 | | | 4 | 5 | | 7 | | 8 | | A | B | | | D | E | F | %%% Test: Lines with different number of cells | 1 | | 1 | 2 | | 1 | 2 | 3 | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | %%% Test: Empty cells + Span + Messy cell number = Fun! | Jan | | Fev || | Mar ||| | Apr |||| | May ||||| | 20% | 40% | 60% | 80% | 100% | | | | / | | | | | / / / / / ||| | | / / / / / / / / / ||||| | | o | | o | | | | | . | | | | | = = = = ||| | | 01 | 02 | | | 05 | | 07 | | | | | 11 | | 13 | | | 16 | | 17 | | 19 | 20 | | | 23 | | | 25 | 26 | | | 29 | 30 | | 32 | | | | 35 | | 37 | | 39 | 40 | %%% Test: Lots of cells at the same line | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | %%% Test: Empty lines | | | | | | %%% Invalid: There must be at least one space around the pipe |this|is|not|a|table| |this| is| not| a| table| |this |is |not |a |table | %%% Invalid: You must use spaces, not TABs | this | is | not | a | table | ------------------------------------------------------------ The End. geany-1.27/tests/ctags/directives.c0000644000175000017500000000162112671255504014246 00000000000000/* Test simple cases */ #define VARIABLE_LIKE some_value #define FUNCTION_LIKE(a,b) (a + b) #pragma weak WeakSymbol = StrongSymbol #define with_long_comment /* line 1 line 2 */ /* Test usual case */ #ifdef MY_MACRO # define MACRO_TO_SEE1 1 int a; #elif YOUR_MACRO # define MACRO_TO_SEE2 2 int b; #elif defined (THEIR_MACRO) # define MACRO_TO_SEE3 3 int c; #else # define MACRO_TO_SEE4 4 int d; #endif /* Test commented-out case */ #if 0 #define IGNORE_MACRO int e; # if 0 # define ANOTHER_IGNORE_MACRO int f; # else # define YAIM # endif #else # define SEE_THIS_MACRO 1 int g; #endif /* Test path selection algorithm */ #ifdef OK #define PATH1 int foo1 (void) { #elif defined (OK) #define PATH2 int foo2 (void) { #else #define PATH3 int foo3 (void) { #endif } int bar1 (void) { #ifdef OK #define PATH1b } int p1; #elif defined (OK) #define PATH2b } int p2; #else #define PATH3b } int p3; #endif geany-1.27/tests/ctags/keyword_names.f90.tags0000644000175000017500000000022212671255504016061 00000000000000# format=tagmanager DataÌ1ÎProgramÖ0 InterfaceÌ2048Ö0 MyFuncÌ16ÎProgramÖ0 ProgramÌ32ÎProgramÖ0 ProgramÌ256Ö0 contentsÌ64ÎDataÖ0 iÌ16384ÎProgramÖ0 geany-1.27/tests/ctags/3184782.sql.tags0000644000175000017500000000017412671255504014261 00000000000000# format=tagmanager do_this_stuffÌ256Îp_testÖ0 myfn1Ì256Îp_testÖ0 myfn2Ì256Îp_testÖ0 p_testÌ512Ö0 process_thisÌ256Îp_testÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug2747828.v0000644000175000017500000000004312671255504013470 00000000000000parameter ramaddr_0 = {1'b1,9'd0}; geany-1.27/tests/ctags/bug1585745.cpp0000644000175000017500000000034112671255504014003 00000000000000// Despite the weird whitespace, all these destructors should be recognized and tagged. Class1::~Class1() { } Class2::~ Class2() { } Class3:: ~Class3() { } Class4:: ~ Class4() { } class Class5 { public: ~ Class5() { } }; geany-1.27/tests/ctags/readlob.sql0000644000175000017500000000230412671255504014071 00000000000000rem ----------------------------------------------------------------------- rem URL: http://www.orafaq.com/scripts/plsql/readlob.txt rem Filename: readlob.sql rem Purpose: Fetch LOB column values piece-wise from PL/SQL rem Date: 12-Jun-2000 rem Author: Frank Naude (frank@ibi.co.za) rem ----------------------------------------------------------------------- set serveroutput on DROP TABLE lob_table; -- Create table to hols LOBs CREATE TABLE lob_table ( id INTEGER, b_lob BLOB, c_lob CLOB, b_file BFILE ); INSERT INTO lob_table -- Create sample record VALUES (1, EMPTY_BLOB(), 'abcde', NULL); DECLARE clob_locator CLOB; charbuf VARCHAR2(20); read_offset INTEGER; read_amount INTEGER; BEGIN -- First we need to get the lob locator SELECT c_lob INTO clob_locator FROM lob_table WHERE id = 1; DBMS_OUTPUT.PUT_LINE('CLOB Size: ' || DBMS_LOB.GETLENGTH(clob_locator)); -- Read LOB field contents read_offset := 1; read_amount := 20; dbms_lob.read(clob_locator, read_amount, read_offset, charbuf); dbms_output.put_line('CLOB Value: ' || charbuf); END; / geany-1.27/tests/ctags/test_input2.rs0000644000175000017500000000132612671255504014571 00000000000000#![cfg(not(test))] fn not_hashbang() {} pub fn foo_bar_test_func(apples:fruit::SomeStruct,(oranges,lemon):(isize,isize))->isize{ let some_var_name=2*oranges; let a=SomeLongStructName{v:0}; println!("{}", "a"); veg::another_function(apples.red_value,oranges,lemon); some_var_name-apples.red_value+lemon+a.v } pub mod fruit { pub struct SomeStruct{ pub red_value: isize, pub green_value: isize, pub blue_value: isize } } fn free_func() { } impl SomeLongStructName { fn fooo() { } fn baaz() { } } pub struct SomeLongStructName {v:isize} mod veg{ pub fn another_function(a:isize,b:isize,c:isize)->isize { a+b+c } } mod mineral { fn granite() { } fn limestone() { } fn chalk() { } } fn main() {} geany-1.27/tests/ctags/simple.zep0000644000175000017500000000042212671255504013750 00000000000000/* from http://zephir-lang.com/language.html */ namespace Test; class MyClass { public function someMethod1() { int a = 1, b = 2; return a + b; } public function someMethod2() { int a = 3, b = 4; return a + b; } } geany-1.27/tests/ctags/bug1764143.h0000644000175000017500000000104112671255504013435 00000000000000static inline void omap1_arch_reset(char mode) { /* * Workaround for 5912/1611b bug mentioned in sprz209d.pdf p. 28 * "Global Software Reset Affects Traffic Controller Frequency". */ if (cpu_is_omap5912()) { omap_writew(omap_readw(DPLL_CTL) & ~(1 << 4), DPLL_CTL); omap_writew(0x8, ARM_RSTCT1); } if (machine_is_voiceblue()) voiceblue_reset(); else omap_writew(1, ARM_RSTCT1); } static inline void arch_reset(char mode) { if (!cpu_is_omap24xx()) omap1_arch_reset(mode); else omap_prcm_arch_reset(mode); } #endif geany-1.27/tests/ctags/namespaces2.php0000644000175000017500000000112212671255504014647 00000000000000Tests for namespaces (unbraced version) Expected output is namespaces: Bar\Baz Foo classes: B [Bar\Baz] C [Foo] functions: __construct [Foo::C] __construct [Bar\Baz::B] a [Foo] a [Bar\Baz] b [Foo] c [Bar\Baz::B] d [Foo::C] 3; LABEL: __END__ sub IgnoreSub {} geany-1.27/tests/ctags/bug1773926.cpp.tags0000644000175000017500000000016112671255504014740 00000000000000# format=tagmanager ERROR_HAPPENEDÌ65536Ö0 NEXT_DEFINEÌ65536Ö0 OKÌ65536Ö0 mainÌ16Í(int argc, char* argv[])Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/bug639644.hpp.tags0000644000175000017500000000011112671255504014655 00000000000000# format=tagmanager anon_namespace_0Ì256Ö0 fooÌ64Îanon_namespace_0Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/runner.sh0000754000175000017500000000140412671255504013607 00000000000000#!/bin/bash # error out on undefined variable expansion, useful for debugging set -u # FIXME: get this from automake so we have $(EXEEXT) GEANY="${top_builddir:-../..}/src/geany" TMPDIR=$(mktemp -d) || exit 99 CONFDIR="$TMPDIR/config/" trap 'rm -rf "$TMPDIR"' EXIT # make sure we don't use an old or modified system version of the filetype # related configuration files mkdir -p "$CONFDIR" || exit 99 mkdir -p "$CONFDIR/filedefs/" || exit 99 cp "${srcdir:-.}"/../../data/filetype_extensions.conf "$CONFDIR" || exit 99 cp "${srcdir:-.}"/../../data/filetypes.* "$CONFDIR/filedefs/" || exit 99 result="$1" source="${result%.*}" tagfile="$TMPDIR/test.${source##*.}.tags" "$GEANY" -c "$CONFDIR" -P -g "$tagfile" "$source" || exit 1 diff -u "$result" "$tagfile" || exit 2 geany-1.27/tests/ctags/keyword_const.cs.tags0000644000175000017500000000041312671255504016115 00000000000000# format=tagmanager ConstTestÌ1Ö0 MainÌ128Í()ÎConstTestÖ0Ïpublic void MyClassÌ1ÎConstTestÖ0 MyClassÌ128Í(int p1, int p2)ÎConstTest.MyClassÖ0 c1Ì8ÎConstTest.MyClassÖ0Ïconst int c2Ì8ÎConstTest.MyClassÖ0Ïconst int xÌ8ÎConstTest.MyClassÖ0Ïint yÌ8ÎConstTest.MyClassÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/bug670433.f90.tags0000644000175000017500000000011512671255504014457 00000000000000# format=tagmanager barÌ128ÎfoobarÖ0 fÌ16ÎfooÖ0 fooÌ16ÎfoobarÖ0 foobarÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/simple.ksh0000644000175000017500000000004612671255504013741 00000000000000#!/bin/ksh f1() { } function f2 { } geany-1.27/tests/ctags/bug1466117.c.tags0000644000175000017500000000026112671255504014370 00000000000000# format=tagmanager aÌ64Îanon_struct_0Ö0Ïint aÌ64ÎmystructÖ0Ïint anon_struct_0Ì2048Ö0 bÌ64Îanon_struct_0Ö0Ïint bÌ64ÎmystructÖ0Ïint mystructÌ2048Ö0 mystructÌ4096Ö0Ïanon_struct_0 geany-1.27/tests/ctags/1880687.js.tags0000644000175000017500000000112612671255504014101 00000000000000# format=tagmanager MyClassÌ1Ö0 MyClass_sub1Ì128Í(x)ÎMyClassÖ0 MyClass_sub2Ì128Í(x)ÎMyClassÖ0 aÌ16Í(flag)Ö0 aaÌ16Í()Ö0 aa_sub1Ì16Í()ÎaaÖ0 aa_sub2Ì16Í()ÎaaÖ0 bÌ16Í()Ö0 bazÌ16Í()ÎfÖ0 cÌ16Í(flag)Ö0 dÌ16Í()Ö0 eÌ16Í(flag)Ö0 fÌ16Í()Ö0 gÌ16Í(flag)Ö0 hÌ16Í()Ö0 iÌ16Í(flag)Ö0 jÌ16Í()Ö0 kÌ16Í(flag)Ö0 lÌ16Í()Ö0 mÌ16Í(flag)Ö0 nÌ16Í()Ö0 oÌ16Í()Ö0 pÌ16Í()Ö0 qÌ16Í()Ö0 rÌ16Í(flag)Ö0 sÌ16Í()Ö0 tÌ16Í(flag)Ö0 uÌ16Í(flag)Ö0 vÌ16Í(flag)Ö0 wÌ16Í()Ö0 w_sub1Ì16Í(x)ÎwÖ0 w_sub2Ì16Í()ÎwÖ0 xÌ16Í()Ö0 x_sub1Ì16Í()ÎxÖ0 x_sub2Ì16Í()ÎxÖ0 yÌ16Í()Ö0 y_sub1Ì16Í()ÎyÖ0 y_sub2Ì16Í()ÎyÖ0 zÌ16Í()Ö0 z_sub1Ì16Í()ÎzÖ0 z_sub2Ì16Í()ÎzÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug699171.py.tags0000644000175000017500000000011012671255504014516 00000000000000# format=tagmanager HEADER_TEMPLATEÌ16384Ö0 QuitÌ16Í(msg, exitcode=0)Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug2781264.rb0000644000175000017500000000020412671255504013615 00000000000000 class Foo def foo File.open("foo", "r") do |infile| infile.readline end end def bar print "bar" end end geany-1.27/tests/ctags/bug1770479.cpp.tags0000644000175000017500000000011712671255504014741 00000000000000# format=tagmanager fooÌ16Í(int i)Ö0Ïint mainÌ16Í(int argc, char **argv)Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/bug1466117.c0000644000175000017500000000013412671255504013432 00000000000000typedef struct mystruct { int a; int b; }; typedef struct { int a; int b; } mystruct; geany-1.27/tests/ctags/property.cs.tags0000644000175000017500000000027412671255504015114 00000000000000# format=tagmanager EmployeeÌ1Ö0 EmployeeÌ128Í()ÎEmployeeÖ0 MainÌ128Í()ÎMainClassÖ0Ïpublic void MainClassÌ1Ö0 counterÌ8ÎEmployeeÖ0Ïint nameÌ8ÎEmployeeÖ0 numberOfEmployeesÌ8ÎEmployeeÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/bug1111214-j-chan.v.tags0000644000175000017500000000007112671255504015531 00000000000000# format=tagmanager insigÌ16384Ö0 outsigÌ16384Ö0 topÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1809024.py.tags0000644000175000017500000000004712671255504014576 00000000000000# format=tagmanager detachÌ16Í(self)Ö0 geany-1.27/tests/ctags/angle_bracket.cpp0000644000175000017500000000027212671255504015227 00000000000000static void foo (int nelem) { int rsize = 2; while (nelem < 0) { rsize <<= 1; } } static void bar (int value) { return value < 0 ? value : 3; } static bar2 (void) { } geany-1.27/tests/ctags/continuation.f90.tags0000644000175000017500000000013312671255504015725 00000000000000# format=tagmanager para_aÌ16384ÎtestÖ0 para_bÌ16384ÎtestÖ0 para_cÌ16384ÎtestÖ0 testÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/js-string-continuation.js.tags0000644000175000017500000000014412671255504017663 00000000000000# format=tagmanager firstÌ128Í()ÎoÖ0 fourthÌ128Í()ÎoÖ0 oÌ16384Ö0 secondÌ128Í()ÎoÖ0 thirdÌ128Í()ÎoÖ0 geany-1.27/tests/ctags/bug3168705.py.tags0000644000175000017500000000007412671255504014604 00000000000000# format=tagmanager AÌ1Ö0 func1Ì128Í()ÎAÖ0 func2Ì128Í()ÎAÖ0 geany-1.27/tests/ctags/return-hint.zep0000644000175000017500000000030112671255504014732 00000000000000class Test { public function first(string str) -> string { function nested() { } } public function second(int i) -> int { } } geany-1.27/tests/ctags/3184782.sql0000644000175000017500000000134212671255504013322 00000000000000create or replace package body p_test is procedure do_this_stuff is begin if true then for idx in z+1 .. myarr.last loop if myarr.exists(idx) then null; end if; end loop; elsif true then for idx in myarr.first .. myarr.last loop if myarr.exists(idx) then null; end if; end loop; end if; end do_this_stuff; procedure process_this ( p_flag in boolean ) is begin null; end process_this; procedure myfn1 ( p_str1 in varchar2, p_str2 in varchar2 ) is begin process_this(false); end myfn1; procedure myfn2 ( p_str1 in varchar2, p_str2 in varchar2 ) is begin process_this(true); end myfn2; end p_test; geany-1.27/tests/ctags/case_sensitivity.php0000644000175000017500000000044212671255504016037 00000000000000 struct C { int x; }; struct D : ::C { D() { x = 123; } ~D() { std::cout << x << std::endl; } }; int main(void) { D d; return 0; } geany-1.27/tests/ctags/size_t_wchar_t_alias.d0000644000175000017500000000005212671255504016260 00000000000000 alias size_t = int; alias wchar_t = int; geany-1.27/tests/ctags/bug665086.cpp.tags0000644000175000017500000000007012671255504014653 00000000000000# format=tagmanager C12Ì1ÎN1::N2Ö0 N1Ì256Ö0 N2Ì256ÎN1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/structure.f0000644000175000017500000000157412671255504014157 00000000000000 program uninitialized_structure structure /weather/ integer month, day, year character*20 clouds real rainfall end structure record /weather/ latest end program initialized_structure structure /weather/ integer*1 month /08/, day /10/, year /89/ character*20 clouds /' overcast'/ real rainfall /3.12/ end structure record /weather/ latest print *, latest.month, latest.day, latest.year, + latest.clouds, latest.rainfall end program program nested_structure structure /top/ structure /nested/ level2 structure level3a, level3b integer a end structure end structure end structure end program geany-1.27/tests/ctags/bug1777344.java0000644000175000017500000000032512671255504014142 00000000000000import java.util.*; public class bug1777344 { private HashMap map1; private HashMap map2 = new HashMap(), map3; private boolean b = (1 < 3), c; private boolean d = 1 < 3, e; } geany-1.27/tests/ctags/68hc11.asm.tags0000644000175000017500000000022212671255504014306 00000000000000# format=tagmanager COLDÌ256Ö0 INTERRUPTSÌ256Ö0 PORTDÌ65536Ö0 PROMPTÌ256Ö0 SPÌ65536Ö0 TRAPPÌ256Ö0 sym1Ì65536Ö0 sym2Ì65536Ö0 sym3Ì256Ö0 sym4Ì256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1086609.c.tags0000644000175000017500000000005312671255504014373 00000000000000# format=tagmanager func2Ì16Í(int a)Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/members.f900000644000175000017500000000057512671255504013722 00000000000000module Members implicit none type HasMembers ! a "derived type" in Fortran is analogous to a "class" in other languages integer, kind :: kind_member integer, len :: len_member integer :: member contains procedure :: MyMethod end type HasMembers contains subroutine MySubroutine(arg) ! ... end subroutine MySubroutine end module Members geany-1.27/tests/ctags/byte.f.tags0000644000175000017500000000033712671255504014013 00000000000000# format=tagmanager AÌ16384Îbyte_testÖ0 A1Ì16384Îbyte_testÖ0 A2Ì16384Îbyte_testÖ0 BÌ16384Îbyte_testÖ0 B1Ì16384Îbyte_testÖ0 B2Ì16384Îbyte_testÖ0 CÌ16384Îbyte_testÖ0 C1Ì16384Îbyte_testÖ0 C2Ì16384Îbyte_testÖ0 byte_testÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/array_spec.f900000644000175000017500000000054112671255504014411 00000000000000! Bug reported by Jim Chen on 31 Dec 2002 module Global_Variables implicit none ! Example of array-spec in entity-decl real*8, save :: & H (NDIM, NDIM) = 0.D0, & H0(NDIM, NDIM), & H1(NDIM, NDIM) = 0.D0, & H2(NDIM, NDIM) = 0.D0, & H3(NDIM, NDIM) = 0.D0, & H4(NDIM, NDIM) = 0.D0, & H5(NDIM, NDIM) = 0.D0 end module Global_Variables geany-1.27/tests/ctags/refcurs.sql.tags0000644000175000017500000000023212671255504015065 00000000000000# format=tagmanager get_cursor_refÌ16Îtest_ref_cursorÖ0 mainÌ256Îtest_ref_cursorÖ0 process_cursorÌ256Îtest_ref_cursorÖ0 test_ref_cursorÌ512Ö0 typesÌ512Ö0 geany-1.27/tests/ctags/js-unknown-construct-nesting.js0000644000175000017500000000041512671255504020077 00000000000000 var o = { aa: function () { foo: { return ; } }, bb: function (a) { switch (a) { case 1: if (1) { return 32 } break; case 2: return 31; } return 1; }, cc: function() {} }; geany-1.27/tests/ctags/make-gnumake-pattern-rules.mak0000644000175000017500000000007512671255504017602 00000000000000%.o: %.c touch $@ %.p %.q: %.d touch $@ %a b%: touch $@ geany-1.27/tests/ctags/bug1563476.cpp.tags0000644000175000017500000000015712671255504014742 00000000000000# format=tagmanager IntroduceBitDefÌ2048Ö0 IntroduceBitDefÌ32768Ö0 fÌ16Í()ÎIntroduceBitDefÖ0Ïint gÌ16Í()Ö0Ïint geany-1.27/tests/ctags/php5_5_class_kw.php0000644000175000017500000000022112671255504015433 00000000000000 on 4 Feb 2003 DOUBLE PRECISION FUNCTION DOPBL2( SUBNAM, M, N, KKL, KKU ) * * -- LAPACK timing routine (version 3.0) -- * Univ. of Tennessee, Univ. of California Berkeley, NAG Ltd., * Courant Institute, Argonne National Lab, and Rice University * June 30, 1999 * * .. Scalar Arguments .. CHARACTER*6 SUBNAM INTEGER KKL, KKU, M, N * .. * * Purpose * ======= * * DOPBL2 computes an approximation of the number of floating point * operations used by a subroutine SUBNAM with the given values * of the parameters M, N, KL, and KU. * * This version counts operations for the Level 2 BLAS. * * Arguments * ========= * * SUBNAM (input) CHARACTER*6 * The name of the subroutine. * * M (input) INTEGER * The number of rows of the coefficient matrix. M >= 0. * * N (input) INTEGER * The number of columns of the coefficient matrix. * If the matrix is square (such as in a solve routine) then * N is the number of right hand sides. N >= 0. * * KKL (input) INTEGER * The lower band width of the coefficient matrix. * KL is set to max( 0, min( M-1, KKL ) ). * * KKU (input) INTEGER * The upper band width of the coefficient matrix. * KU is set to max( 0, min( N-1, KKU ) ). * * ===================================================================== * * .. Local Scalars .. CHARACTER C1 CHARACTER*2 C2 CHARACTER*3 C3 DOUBLE PRECISION ADDS, EK, EM, EN, KL, KU, MULTS * .. * .. External Functions .. LOGICAL LSAME, LSAMEN EXTERNAL LSAME, LSAMEN * .. * .. Intrinsic Functions .. INTRINSIC MAX, MIN * .. * .. Executable Statements .. * * Quick return if possible * IF( M.LE.0 .OR. .NOT.( LSAME( SUBNAM, 'S' ) .OR. LSAME( SUBNAM, $ 'D' ) .OR. LSAME( SUBNAM, 'C' ) .OR. LSAME( SUBNAM, 'Z' ) ) ) $ THEN DOPBL2 = 0 RETURN END IF * C1 = SUBNAM( 1: 1 ) C2 = SUBNAM( 2: 3 ) C3 = SUBNAM( 4: 6 ) MULTS = 0 ADDS = 0 KL = MAX( 0, MIN( M-1, KKL ) ) KU = MAX( 0, MIN( N-1, KKU ) ) EM = M EN = N EK = KL * * ------------------------------- * Matrix-vector multiply routines * ------------------------------- * IF( LSAMEN( 3, C3, 'MV ' ) ) THEN * IF( LSAMEN( 2, C2, 'GE' ) ) THEN * MULTS = EM*( EN+1.D0 ) ADDS = EM*EN * * Assume M <= N + KL and KL < M * N <= M + KU and KU < N * so that the zero sections are triangles. * ELSE IF( LSAMEN( 2, C2, 'GB' ) ) THEN * MULTS = EM*( EN+1.D0 ) - ( EM-1.D0-KL )*( EM-KL ) / 2.D0 - $ ( EN-1.D0-KU )*( EN-KU ) / 2.D0 ADDS = EM*( EN+1.D0 ) - ( EM-1.D0-KL )*( EM-KL ) / 2.D0 - $ ( EN-1.D0-KU )*( EN-KU ) / 2.D0 * ELSE IF( LSAMEN( 2, C2, 'SY' ) .OR. LSAMEN( 2, C2, 'SP' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'CHE' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'ZHE' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'CHP' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'ZHP' ) ) THEN * MULTS = EM*( EM+1.D0 ) ADDS = EM*EM * ELSE IF( LSAMEN( 2, C2, 'SB' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'CHB' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'ZHB' ) ) THEN * MULTS = EM*( EM+1.D0 ) - ( EM-1.D0-EK )*( EM-EK ) ADDS = EM*EM - ( EM-1.D0-EK )*( EM-EK ) * ELSE IF( LSAMEN( 2, C2, 'TR' ) .OR. LSAMEN( 2, C2, 'TP' ) ) $ THEN * MULTS = EM*( EM+1.D0 ) / 2.D0 ADDS = ( EM-1.D0 )*EM / 2.D0 * ELSE IF( LSAMEN( 2, C2, 'TB' ) ) THEN * MULTS = EM*( EM+1.D0 ) / 2.D0 - $ ( EM-EK-1.D0 )*( EM-EK ) / 2.D0 ADDS = ( EM-1.D0 )*EM / 2.D0 - $ ( EM-EK-1.D0 )*( EM-EK ) / 2.D0 * END IF * * --------------------- * Matrix solve routines * --------------------- * ELSE IF( LSAMEN( 3, C3, 'SV ' ) ) THEN * IF( LSAMEN( 2, C2, 'TR' ) .OR. LSAMEN( 2, C2, 'TP' ) ) THEN * MULTS = EM*( EM+1.D0 ) / 2.D0 ADDS = ( EM-1.D0 )*EM / 2.D0 * ELSE IF( LSAMEN( 2, C2, 'TB' ) ) THEN * MULTS = EM*( EM+1.D0 ) / 2.D0 - $ ( EM-EK-1.D0 )*( EM-EK ) / 2.D0 ADDS = ( EM-1.D0 )*EM / 2.D0 - $ ( EM-EK-1.D0 )*( EM-EK ) / 2.D0 * END IF * * ---------------- * Rank-one updates * ---------------- * ELSE IF( LSAMEN( 3, C3, 'R ' ) ) THEN * IF( LSAMEN( 3, SUBNAM, 'SGE' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'DGE' ) ) THEN * MULTS = EM*EN + MIN( EM, EN ) ADDS = EM*EN * ELSE IF( LSAMEN( 2, C2, 'SY' ) .OR. LSAMEN( 2, C2, 'SP' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'CHE' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'CHP' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'ZHE' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'ZHP' ) ) THEN * MULTS = EM*( EM+1.D0 ) / 2.D0 + EM ADDS = EM*( EM+1.D0 ) / 2.D0 * END IF * ELSE IF( LSAMEN( 3, C3, 'RC ' ) .OR. LSAMEN( 3, C3, 'RU ' ) ) THEN * IF( LSAMEN( 3, SUBNAM, 'CGE' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'ZGE' ) ) THEN * MULTS = EM*EN + MIN( EM, EN ) ADDS = EM*EN * END IF * * ---------------- * Rank-two updates * ---------------- * ELSE IF( LSAMEN( 3, C3, 'R2 ' ) ) THEN IF( LSAMEN( 2, C2, 'SY' ) .OR. LSAMEN( 2, C2, 'SP' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'CHE' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'CHP' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'ZHE' ) .OR. $ LSAMEN( 3, SUBNAM, 'ZHP' ) ) THEN * MULTS = EM*( EM+1.D0 ) + 2.D0*EM ADDS = EM*( EM+1.D0 ) * END IF END IF * * ------------------------------------------------ * Compute the total number of operations. * For real and double precision routines, count * 1 for each multiply and 1 for each add. * For complex and complex*16 routines, count * 6 for each multiply and 2 for each add. * ------------------------------------------------ * IF( LSAME( C1, 'S' ) .OR. LSAME( C1, 'D' ) ) THEN * DOPBL2 = MULTS + ADDS * ELSE * DOPBL2 = 6*MULTS + 2*ADDS * END IF * RETURN * * End of DOPBL2 * END geany-1.27/tests/ctags/bug1020715.c0000644000175000017500000000253512671255504013427 00000000000000/* Bugs item #1020715, was opened at 2004-09-01 22:42 Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=1020715&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Arne Georg Gleditsch (argggh) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: Strange parsing of C code Initial Comment: Running ctags 5.5.4 like this /usr/local/bin/ctags --fields=+S --excmd=number -f - --c-types=+l /usr/src/source/2.6.6/drivers/scsi/aha152x.c | grep ^done returns a bogus entry for the function "done" on line 1745 with a wacky signature. The file aha152x.c is from Linux 2.6.6, but is appended for convenience. */ /* Date: 2007-08-14 01:00 Sender: elliotth Hide i don't really understand why the other lines in the test case were necessary to exercise the bug, but changing parseParens to call processAngleBracket instead of just skipToMatch("<>") fixes this bug. i've committed that since it causes no regressions. Date: 2007-08-14 00:34 Sender: elliotth Hide i've come up with a minimal test case, and committed it. it's pretty weird: */ void f() { done(a<<1); a->a; if (a->a) { } } /* change just about anything and the bizarre "done" tag goes away. you can't even switch from '->' to '.', which seems odd. */ geany-1.27/tests/ctags/objectivec_protocol.mm.tags0000644000175000017500000000007412671255504017270 00000000000000# format=tagmanager lockÌ128ÎLockingÖ0 unlockÌ128ÎLockingÖ0 geany-1.27/tests/ctags/namelist.f0000644000175000017500000000020212671255504013716 00000000000000 PROGRAM main NAMELIST /namelist1/ n1a, n1b NAMELIST /namelist2/ n2a, n2b /namelist3/ n3a, n3b END geany-1.27/tests/ctags/bug849591.cpp.tags0000644000175000017500000000005712671255504014665 00000000000000# format=tagmanager FooÌ16Í()ÎMainClassÖ0Ïvoid geany-1.27/tests/ctags/keyword_protected.cs.tags0000644000175000017500000000017012671255504016760 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎMyDerivedCÖ0Ïpublic void MyClassÌ1Ö0 MyDerivedCÌ1Ö0 xÌ8ÎMyClassÖ0Ïint yÌ8ÎMyClassÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/simple.py.tags0000644000175000017500000000151012671255504014536 00000000000000# format=tagmanager ALLÌ16384Ö0 DATAÌ16384Ö0 INDENTÌ16384Ö0 KEYÌ16384Ö0 TREEIDÌ16384Ö0 VERSIONÌ16384Ö0 __init__Ì128Í(self, filename, pathsep='', treegap=64)ÎoneÖ0 __private_function__Ì128Í(self, key, data)ÎoneÖ0 _testÌ16Í(test, code, outcome, exception)Ö0 btopenÌ32768Ö0 deeply_nestedÌ1Î_test.ignored_function.more_nestingÖ0 even_moreÌ128Í()Î_test.ignored_function.more_nesting.deeply_nestedÖ0 fooÌ16Í(Ö0 ignored_functionÌ16Í()Î_testÖ0 more_nestingÌ16Í()Î_test.ignored_functionÖ0 oneÌ1Í(self, filename, pathsep='', treegap=64)Ö0 onlyÌ128Í(arg)ÎtwoÖ0 public_functionÌ128Í(self, key)ÎoneÖ0 so_is_thisÌ1ÎoneÖ0 thisÌ1Î_test.ignored_function.more_nesting.deeply_nested.even_moreÖ0 thisÌ128Î_test.ignored_function.more_nesting.deeply_nested.even_more.thisÖ0 this_is_ignoredÌ1Îone.public_functionÖ0 threeÌ1Ö0 twoÌ1Ö0 xÌ128Í(x)ÎoneÖ0 yÌ16384ÎoneÖ0 geany-1.27/tests/ctags/3526726.tex0000644000175000017500000037002512671255504013330 00000000000000% $Id$ %latex2html -info 0 -local_icons -show_section_numbers -link 2 -split +1 faq.tex \documentclass{article} \usepackage{html} \usepackage{graphicx} \usepackage{fancyhdr} \usepackage{makeidx} %% Margins \oddsidemargin 0in \evensidemargin 0in \textwidth 6.5in \topmargin 0in \textheight 8in \setlength{\parindent}{0in} \setlength{\parskip}{.5\baselineskip} \pagestyle{fancy} \lhead{ {\sc Snort FAQ} } \cfoot{ {\sc feed the pig}} \rhead{Page \thepage} \newcommand{\myref}[1]{(see FAQ \ref{#1})} \newcommand{\myquote}[1]{\begin{quote}#1\end{quote}} %\label{key} assign current counter value to key %\myref{key}{print value assigned to key} % To emphasise % {\em blah} % To bold % {\bf bold face } % The following characters are special characters and need to be backslashed % before use: % $ & % # _ { } % % To get a backslash, try $\backslash$ \makeindex \begin{document} \title{ The Snort FAQ } \author{ The Snort Core Team } \date{ } % Title Page \maketitle \newpage Suggestions for enhancements of this document are always welcome. Please email them to the \htmladdnormallink{Snort-Users}{mailto:snort-users@lists.sourceforge.net} mailing list. Many people have contributed to this FAQ: \begin{center} \begin{tabular}{llll} Marty Roesch & Fyodor Yarochkin & Dragos Ruiu & Jed Pickel\\ Max Vision & Michael Davis & Joe McAlerney & Joe Stewart\\ Erek Adams & Roman Danyliw & Christopher Cramer & Frank Knobbe\\ Phil Wood & Toby Kohlenberg & Ramin Alidousti & Jim Hankins\\ Dennis Hollingworth & Paul Howell & Stef Mit & Ofir Arkin\\ Jason Haar & Blake Frantz & Lars Norman S?ndergaard & Brent Erickson\\ Brian Caswell & Scot Wiedenfeld & Chris Green & Jeff Wirth\\ Edin Dizdarevic & Detmar Liesen & Don Ng & Matt Kettler\\ Joe Lyman & Jim Burwell & Jed Haile & Andrew Hutchinson\\ Jeff Nathan & Alberto Gonzalez & Jason Haar & Jeremy Hewlett \end{tabular} \end{center} If you do not see your name on this list and you have contributed to the faq, please email \htmladdnormallink{bugs@snort.org}{mailto:bugs@snort.org}. Dragos Ruiu: This version of this guide has been brought to you by the kind generosity and sponsorship of Wiley and Sons publishers whose support let myself, and other snort developers Jeff Nathan and Jed Haile take the time to work on this document and other tutorials for Snort due out in our upcoming book. (route++) \newpage \begin{latexonly} \tableofcontents \newpage \end{latexonly} \section{Background} \subsection{How do you pronounce the names of some of these guys who work on Snort?} For the record, `Roesch' is pronounced like `fresh' without the `f.' Additionally, `Ruiu' is pronounced like `screw you' without the `sc.' Jed's last name is like `pick-el,' not `pickle.' \subsection{Is Fyodor Yarochkin the same Fyodor who wrote nmap?} Nope. fyodor@insecure.org is the author of nmap, and he uses the same pseudonym as the other Snort Fyodor's real surname. Yeah, it messes up my mailbox too, but I think it's too late to change either of them. \subsection{Where do I get more help on Snort?} Check the website, \htmladdnormallink{http://www.snort.org/}{http://www.snort.org/}. Other good resources are available in the source distribution, including the \htmladdnormallink{Snort Users Manual}{http://www.snort.org/docs} and the USAGE file. There is also a excellent mailing list, snort-users. You can find info on how to signup at \htmladdnormallink{http://www.snort.org/community/mailing-lists/}{http://www.snort.org/community/mailing-lists}. You can also join \#snort on irc.freenode.net. \subsection{Where can I get more reading and courses about IDS?\label{courses}} All of the following offer courses on Intrusion Detection: \begin{itemize} \item \htmladdnormallink{SANS (http://www.sans.org)}{http://www.sans.org} \item \htmladdnormallink{Usenix (http://www.usenix.org/event/)}{http://www.usenix.org/event/} \item \htmladdnormallink{Networld/Interop (http://www.key3media.com/interop/)}{http://www.key3media.com/interop/} \item \htmladdnormallink{CanSecWest (http://www.cansecwest.com)}{http://www.cansecwest.com} \end{itemize} There are many good books on Intrusion Detection. Here are just a few: \begin{tabular}{|p{2in}|p{1.5in}|l|l|} \hline {\bf Title} & {\bf Author(s)} & {\bf Publisher} & {\bf ISBN}\\ \hline\hline Snort 2.1 Intrusion Detection, Second Edition & Brian Caswell, Jay Beale & 1931836043 \\ \hline Tao of Network Security Monitoring, The: Beyond Intrusion Detection & Richard Bejtlich & 0321246772 \\ \hline Intrusion Detection with Snort: Advanced IDS Techniques & Rafeeq Rehman & Prentice Hall & I0131407333\\ \hline Snort Intrusion Detection & Ryan Russell & Syngress Media & 1931836744 \\ \hline Snort Intrusion Detection & Jack Koziol & New Riders & 157870281X\\ \hline Network Intrusion Detection: An Analyst's Handbook & Stephen Northcutt & New Riders & 0735708681 \\ \hline Intrusion Signatures and Analysis & Stephen Northcutt & New Riders & 0735710635 \\ \hline TCP/IP Illustrated, Volume 1 The Protocols & W. Richard Stevens & Addison-Wesley & 0201633469 \\ \hline Intrusion Detection & Rebecca G. Bace & MacMillan Technical Publishing & 1578701856 \\ \hline The Tao of Network Security Monitoring: Beyond Intrusion Detection & Richard Bejtlich & Addison-Wesley & 0321246772 \\ \hline Snort 2.1 Intrusion Detection, Second Edition & Brian Caswell \& Jay Beale & Syngress Publishing & 1931836043 \\ \hline \end{tabular} \subsection{Does Snort handle IP defragmentation?} Yes, use {\tt preprocessor frag3}. \subsection{Does Snort perform TCP stream reassembly?} Yes, check out the stream4 preprocessor \myref{stream4} that does stateful analysis session login, TCP reassembly and much, much more. \subsection{Does Snort perform stateful protocol analysis?} Yes. Stream4 does this as well. See \myref{stream4}. \subsection{I'm on a switched network, can I still use Snort?} {\bf Short version:} Being able to sniff on a switched network depends on what type of switch is being used. If the switch can mirror traffic, then set the switch to mirror all traffic to the Snort machine's port. {\bf Extended version:} There are several ways of deploying NIDS in switched environments which all have their pros and cons. Which method applies to your needs depends on what kind of segments you want to monitor and on your budget. Here are the most common methods: \begin{enumerate} \item {\bf Switch mirror:} If the switch can mirror traffic, then set the switch to mirror all traffic to the Snort machine's port. \begin{itemize} \item Advantages: \begin{itemize} \item Simple method, works with most decent switches. \end{itemize} \item Drawbacks: \begin{itemize} \item If the switch is a fast Ethernet switch, you can mirror 100Mbit/s max. Since each switch port is capable of handling 100Mbit/s for each direction, the bandwidth per port sums up to 200Mbit/s, so the switch will not be able to mirror all packets at high network utilization. \item Some switches suffer from performance degradation through port mirroring. \end{itemize} \end{itemize} \item {\bf Hub:} Insert a hub in line, so you can simply tap all traffic. Works fine for home networks, will lose data due to collisions at loads greater than 50\%---so a 10Mbps hub should be fine for T1/E1, DSL or cablemodem. If you have a DS3 or greater, you should investigate taps. \begin{itemize} \item Advantages: \begin{itemize} \item Simple method \item No impact on switch performance and no config changes \item Low cost \end{itemize} \item Drawbacks: \begin{itemize} \item Loss of full-duplex capabilities \item Additional single point of failure \item Collision loss at above 50\% load levels \end{itemize} \end{itemize} \item {\bf Network taps:} Use network taps (e.g. Shomiti/Finisar [\htmladdnormallink{http://www.shomiti.com}{http://www.shomiti.com}] and Netoptics [\htmladdnormallink{http://www.netoptics.com}{http://www.netoptics.com}). You can find some rather good information in the papers by Jeff Nathan. You can find the papers at \htmladdnormallink{http://www.snort.org/docs/\#deploy}{http://www.snort.org/docs/\#deploy}. \begin{itemize} \item Advantages: \begin{itemize} \item No impact on switch performance and no special configuration \item Stealth---i.e., sending data back to the switch is disabled \item No single point of failure, ``fail-open'' if the tap power fails \end{itemize} \item Drawbacks: \begin{itemize} \item The datastream is split into TX and RX, so you need two NICs \item The two datastreams have to be recombined, i.e. merged, if you don't want to lose the capability of doing stateful analysis. This can be done by using channel bonding. Information can be found at \htmladdnormallink{http://sourceforge.net/projects/bonding}{http://sourceforge.net/projects/bonding}. \item Cost \end{itemize} \end{itemize} \item {\bf Throw money at it:} Tap switch ports (using the forementioned network taps) but only tap all incoming packets (RX lines of the switch ports), connecting those tap ports to a dedicated gigabit switch, which is capable of mirroring up to ten RX taplines to one single dedicated gigabit port, which is connected to a gigabit IDS machine. \begin{itemize} \item Advantages: \begin{itemize} \item Maximum coverage (i.e. monitor all switchports) \item No performance degradation or re-configuration of the switch \end{itemize} \item Drawbacks: \begin{itemize} \item Mucho \$\$\$ \end{itemize} \end{itemize} \end{enumerate} \subsection{Is Snort vulnerable to IDS noise generators like ``Stick'' and ``Snot''?} It is now possible to defeat these kinds of noise generators with the stream4 preprocessor (see \myref{stream4}). Even without the stream4 preprocessor enabled, Snort will weather the alert storm without falling over or losing a lot of alerts due to its highly optimized nature. Using tools that generate huge amounts of alerts will warn a good analyst that someone is trying to sneak by their defenses. \subsection{Can Snort be evaded by the use of polymorphic mutators on shellcode?} Yes, and this could defeat some of the NOP sled detection signatures, but the ordinary exploit rules should not be affected by this kind of obfuscation. The fnord preprocessor attempts to detect polymorphic shellcode attempts. \subsection{Does Snort log the full packets when it generates alerts? } Yes, the packets should be in the directory that has the same IP address as the source host of the packet which generated the alert. If you are using binary logging, there will be a packet capture file (.pcap) in the logging directory instead. \section{Getting Started} \subsection{Where do I find binary packages for BlueHat BSD-Linux-RT?} Repeat after me: \begin{verbatim} Go to http://www.snort.org/snort-downloads Click the link for the tar.gz tar zxvf snort-.tar.gz cd ./configure make su make install mkdir /var/log/snort cd etc vi snort.conf snort -D -c snort.conf exit \end{verbatim} ...and if you want to use our binary package uninstaller :-): \begin{verbatim} cd ; make uninstall \end{verbatim} And if you must, you can find some binaries at \htmladdnormallink{http://www.snort.org/snort-downloads}{http://www.snort.org/snort-downloads}. You can also find Snort in most BSD ports' trees. \subsection{How do I run Snort?} Run Snort in sniffer mode and make sure it can see the packets. \begin{verbatim}snort -dv\end{verbatim} Then run it with the HOME\_NET set appropriately for the network you're defending in your rules file. A default rules file comes with the snort distribution and is called ``snort.conf'' You can run this basic ruleset with the following command line: \begin{verbatim}snort -A full -c snort.conf\end{verbatim} If it's all set right, make sure the interface is in promiscuous mode by running the command from another window: \begin{verbatim}ifconfig -a\end{verbatim} The output from ifconfig should show if the interface is in promiscuous mode. If it's not, there should be a way to set it manually. Note that the default output mode (-A full) of Snort should not be used except in very controlled environments. It is the slowest way to run Snort and presents several hard to recover from problems with inode creation on filesystems. For people doing real IDS work, use something like (-A fast -b) to combine fast alert mode with tcpdump binary log files or use the unified format coupled with Barnyard. \subsection{Where are my log files located? What are they named?} The default location for logs is /var/log/snort. If snort is started with ``-l $<$directory$>$'', then the logs will be located in the directory specified. In the past, running Snort in daemon mode (-D) produced a file named ``snort.alert.'' For consistency's sake, this has been changed. Running Snort in both standard or daemon modes (-D) will produce a file named ``alert.'' Note the log file naming convention changed between 1.8 and 1.9. That funny alphanumeric soup at the end of the new names is a UNIX timestamp. This helps avoid file conflicts. \subsection{Why does Snort complain about /var/log/snort?} It requires this directory to log alerts to it. Try running the command: \begin{verbatim} mkdir -p /var/log/snort \end{verbatim} Make sure the logging directory is owned by the user Snort is running as. \subsection{Where's a good place to physically put a Snort sensor?} This is going to be heavily influenced by your organizations policy, and what you want to detect. One way of looking at it is determining if you want to place it inside or outside your firewall. Placing an IDS outside of your firewall will allow you monitor all attacks directed at your network, regardless of whether or not they are stopped at the firewall. This almost certainly means that the IDS will pick up on more events than an IDS inside the firewall, and hence more logs will be generated. Place an IDS inside your firewall if you are only interested in monitoring traffic that your firewall let pass. If resources permit, it may be best to place one IDS outside and one IDS inside of your firewall. This way you can watch for everything directed at your network, and anything that made it's way in. ADDENDA AD NAUSEUM Note: So this one still gets a lot of traffic even though it's in the FAQ. Erek Adams has noted this comprehensive and authoritative discussion of this perpetual discussion item---mildly edited, also see faq question about switches hubs and taps -dr If your router/switch can do port mirroring, then just connecting a network IDS to it would be fine. Or else a hub could be another option. Most network IDSes can have a NIC that acts as a passive sniffer anyway. As to where to place the sensor. I would go for both, one to monitor the external, one for the internal. I work in a distributor for security products, so over instrumentation is fun :) And in any case, if the traffic does not pass by the Sensor it will not get monitored. So some people deploy IDS on their internal segments too, I believe. {\bf In ``front'' of the firewall(s):} Pro: Higher state of alert you know what attacks you are facing. Con: Wall to Wall of data, boring? If your firewall has NAT turned on, tracking the sources originating from your internal network is difficult. {\bf ``Behind'' the firewall(s):} Pro: Only what gets through the firewall gets monitored? Less load on the IDS analyst. You get to see what hosts are sending traffic to the internet. Con: Less idea of the state of the environment, false sense of safety. {\bf Where should IDS be placed relative to firewalls? Explore the pros and cons of placing IDS inside or outside firewall. What are the drawbacks of each?} \begin{itemize} \item {\bf MARCUS RANUM from NFR Security:} "I'd put mine inside. Why should I care if someone is attacking the outside of my firewall? I care only if they succeed, which my IDS on the inside would ideally detect. Placing the IDS on the outside is going to quickly lull the administrator into complacency. I used to have a highly instrumented firewall that alerted me whenever someone attacked it. Two weeks later I was deleting its alert messages without reading them. Another important factor arguing for putting it inside is that not all intrusions come from the outside or the firewall. An IDS on the inside might detect new network links appearing, or attackers that got in via another avenue such as a dial-in bank.'' \item {\bf CURRY from IBM:} ``The IDS should be placed where it will be able to see as much of the network traffic you're concerned about as possible. For example, if you're concerned about attacks from the Internet, it makes the most sense to put the IDS outside the firewall. the most sense to put the IDS outside the firewall. This gives it an ``unobstructed'' view of everything that's coming in. If you put the IDS inside the firewall, then you're not seeing all the traffic the bad guys are sending at you, and this may impact your ability to detect intrusions.'' \item {\bf SUTTERFIELD from Wheel Group:} ``IDS ideally plays an important role both inside and outside a firewall. Outside a firewall, IDS watches legitimate traffic going to public machines such as e-mail and Web servers. More importantly IDS outside a firewall will see traffic that would typically be blocked by a firewall and would remain undetected by an internal system. This is especially important in detecting network sweeping which can be a first indication of attack. External systems will also give you the benefit of monitoring those services that firewalls determine are legitimate. Putting an IDS inside the firewall offers the added benefit of being able to watch traffic internal to the protected network. This adds an important element of protection against insider threats. The major drawback of IDS inside a firewall is that it cannot see a good deal of important traffic coming from untrusted networks and may fail to alert on obvious signals of an impending attack.'' \item {\bf CHRIS KLAUS from ISS:} ``Outside the firewall is almost always a good idea---it protects the DMZ devices from attack and dedicates an additional processor to protecting the internal network. Just inside the firewall is also useful-it detects attempts to exploit the tunnels that exist through the firewall and provides an excellent source of data for how well your firewall is working. Throughout your intranet may be the best place for IDS deployment, however. Everyone agrees that attacks aren't the only things we're worried about-there's internal mischief, fraud, espionage, theft, and general network misuse. Intrusion detection systems are just as effective inside the network as outside, especially if they're unobtrusive and easy to deploy.'' \item {\bf GENE SPAFFORD:} ``The IDS must be inside any firewalls to be able to detect insider abuse and certain kinds of attacks through the firewall. IDS outside the firewall may be useful if you want to monitor attacks on the firewall, and to sample traffic that the firewall doesn't let through. However, a true IDS system is likely to be wasted there unless you have some follow-through on what you see.'' \vspace{10pt} Bottom Line: {\bf DRAGOS RUIU:} ``Just pick a spot you're likely to look at the logs for. :-)'' \end{itemize} \subsection{Libpcap complains about permissions problems, what's going on?} You are not running Snort as root or your kernel is not configured correctly. \subsection{ I've got RedHat and ....} Check your version of libpcap. If it's not $>=$ 0.5, you should update. \subsection{Where do I get the latest version of libpcap? } You can find the most current version at: \htmladdnormallink{http://www.tcpdump.org}{http://www.tcpdump.org/} You might also want to have a look at Phil Wood's patches to libpcap for Linux: \htmladdnormallink{http://public.lanl.gov/cpw/}{http://public.lanl.gov/cpw/} \subsection{Where do I get the latest version of Winpcap?} \htmladdnormallink{http://winpcap.polito.it/}{http://winpcap.polito.it/} \subsection{What version of Winpcap do I need?\label{winpcap}} It depends. If you only have one processor, you can use the most current version (3.x). If you have a SMP box, you'll have to use either an older version ($<$ 2.3) or the 3.x version plus a patch from \htmladdnormallink{http://www.ntop.org/winpcap.html}{http://www.ntop.org/winpcap.html}. \subsection{Why does building Snort complain about missing references? } You must configure libpcap with the --install-incl option. (On Red Hat, install the libpcap-devel rpm.) \subsection{Why does building snort fail with errors about yylex and lex\_init? } You need the lex and yacc tools or their gnu equivalents flex and bison installed. \subsection{I want to build a Snort box. Will this $<$Insert list of hardware$>$ handle $<$this much$>$ traffic? } That depends. Lower the number of rules is a standard performance increase. Disable rules that you don't need or care about. There have been many discussions on 'tweaking performance' with lots of 'I handle XX mb with a \_\_\_ machine setup.' being said. Look at some of the discussions on the snort-users mailing lists. Here is an oft quoted bit on the subject from Marty: ``Hardware/OS recommendations'' Ok, here are the guidelines and some parameters. Intrusion detection is turning into one of the most high performance production computing fields that is in wide deployment today. If you think about the requirements of a NIDS sensor and the constraints that they are required to operate within, you'll probably start to realize that it's not too hard to find the performance wall with a NIDS these days. The things a NIDS needs are: \begin{enumerate} \item MIPS (Fast CPU) \item RAM (More is *always* better) \item I/O (Wide, fast busses and high performance NIC) \item AODS (Acres Of Disk Space) \end{enumerate} A NIDS also needs to be pretty quick internally at doing its job. Snort's seen better days in that regard (when 1.5 came out the architecture was a lot cleaner) but it's still considered to be one of the performance leaders available. As for OS selection, use what you like. When we implement Data Acquisition Plugin's in Snort 2.0 this may become more of a factor, but for now I'm hearing about a lot of people seeing a lot of success using Snort on Solaris, Linux, *BSD and Windows 2000. Personally, I develop Snort on FreeBSD and Sourcefire uses OpenBSD for our sensor appliance OS, but I've been hearing some good things about the RedHat Turbo Packet interface (which would require mods for Snort to use, not to mention my general objection to RedHat's breaking stuff all the time). (ed note: take a drink, see FAQ 7.2 -dr) \subsection{What are CIDR netmasks? } (Excerpt from url: \htmladdnormallink{http://public.pacbell.net/dedicated/cidr.html}{http://public.pacbell.net/dedicated/cidr.html}) CIDR is a new addressing scheme for the Internet which allows for more i efficient allocation of IP addresses than the old Class A, B, and C address scheme. \begin{center} \begin{tabular}{llr} {\bf CIDR Block} & {\bf Equivalent Class C} & {\bf Addresses}\\ /27 & 1/8th of a Class C & 32 hosts \\ /26 & 1/4th of a Class C & 64 hosts\\ /25 & 1/2 of a Class C & 128 hosts\\ /24 & 1 Class C & 256 hosts\\ /23 & 2 Class C & 512 hosts\\ /22 & 4 Class C & 1,024 hosts\\ /21 & 8 Class C & 2,048 hosts\\ /20 & 16 Class C & 4,096 hosts\\ /19 & 32 Class C & 8,192 hosts\\ /18 & 64 Class C & 16,384 hosts\\ /17 & 128 Class C & 32,768 hosts\\ /16 & 256 Class C & 65,536 hosts \\ /15 & 512 Class C & 131,072 hosts\\ /14 & 1,024 Class C & 262,144 hosts\\ /13 & 2,048 Class C & 524,288 hosts\\ \end{tabular} \end{center} For more detailed technical information on CIDR, check out the following RFCs: \begin{itemize} \item RFC 1517: Applicability Statement for the Implementation of CIDR \item RFC 1518: An Architecture for IP Address Allocation with CIDR \item RFC 1519: CIDR: An Address Assignment and Aggregation Strategy \item RFC 1520: Exchanging Routing Information Across Provider Boundaries in the CIDR Environment \end{itemize} RFCs are available at \htmladdnormallink{http://www.rfc-editor.org/rfcsearch.html}{http://www.rfc-editor.org/rfcsearch.html} \subsection{What is the use of the ``-r'' switch to read tcpdump files? } Used in conjunction with a Snort rules file, the tcpdump data can be analyzed for hostile content, port scans, or anything else Snort can be used to detect. Snort can also display the packets in a decoded format, which many people find is easier to read than native tcpdump output. \section{Configuring Snort} \subsection{How do I setup snort on a `stealth' interface? }\label{stealth} In *BSD and Linux: \begin{verbatim}ifconfig eth1 up\end{verbatim} Solaris: \begin{verbatim}ifconfig eth1 plumb ifconfig eth1 up\end{verbatim} For NT/W2K/XP users, try the following: NOTE: You are at your own risk if you follow these instructions. Editing your registry is DANGEROUS and should be done with extreme caution. Follow these steps at your OWN risk. \begin{enumerate} \item Get your device's hex value. ('snort -W' works for this) \item open Regedt32 \item Navigate to: HKEY\_LOCAL\_MACHINE$\backslash$SYSTEM$\backslash$CurrentControlSet$\backslash$Services$\backslash$Tcpip$\backslash$Parameters$\backslash$\linebreak Interfaces$\backslash$\{XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX\} \item Select the network card you wish to setup as the monitoring interface (this will be the \{XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX\} value). \item Set IPAddress:REG\_MULTI\_SZ: to null (Double click on the string, delete data in the Multi-String Editor, then click OK) \item Set SubnetMask:REG\_MULTI\_SZ: to null (Double click on the string, delete data in the Multi-String Editor, then click OK) \item Set DefaultGateway:REG\_MULTI\_SZ: to null (Double click on the string, delete data in the Multi-String Editor, then click OK) \item Close the Registry Editor, your changes will be saved automatically. \item In a command prompt, run 'ipconfig' to verify the interface does not have an IP bound to it. \end{enumerate} If you do not receive an IP address listing from the interface you modified, you are good to go. To run snort with the specified interface, use the -i flag such as 'snort -v -d -p -i1' \subsection{How do I setup a receive-only ethernet cable?} Use an ethernet tap, or build your own 'receive-only' ethernet cable. Anyway, here is the cable I use: \begin{verbatim} LAN Sniffer 1 -----\ /-- 1 2 ---\ | \-- 2 3 ---+-*------ 3 4 - | - 4 5 - | - 5 6 ---*-------- 6 7 - - 7 8 - - 8 \end{verbatim} Basically, 1 and 2 on the sniffer side are connected, 3 and 6 straight through to the LAN. 1 and 2 on the LAN side connect to 3 and 6 respectively. This fakes a link on both ends but only allows traffic from the LAN to the sniffer. It also causes the 'incoming' traffic to be sent back to the LAN, so this cable only works well on a hub. You can use it on a switch but you will get ...err... interesting results. Since the switch receives the packets back in on the port it sent them out, the MAC table gets confused and after a short while devices start to drop off the switch. Works like a charm on a hub though. Another method which uses a capacitor and should work on 100mbs links: \htmladdnormallink{http://www.geocities.com/samngms/sniffing\_cable}{http://www.geocities.com/samngms/sniffing_cable} And another: The UTP Y-Cable specified by Joe Lyman: A less noisy option: it involves a couple of cat 5 cables and a single speed hub. The idea is to use the rcv cables for the wire going to the sniffer box and use the xmit cables from another hub port. This will give you a link light and allow your sniffer to rcv only. Cannot xmit because the xmit cables are not connected. This has been successfully used on netgear single speed hubs. It wont work on dual speed hubs due to the negotiation of speed. Pin outs. They are reversed in the picture in order to prevent lines from crossing, and I only included the pins used. \begin{verbatim} * []HUB PORT 1 HUB PORT 2 ----- ----- x x r r r r x x 6 3 2 1 1 2 3 6 | | | | | | | | | ----------- | | | ------------- | | | | | | | | 6 3 2 1 r r x x ---- SNIFFER x = xmit r = rcv \end{verbatim} You could make it a single cable by adding a battery to simulate the voltage from the xmit cables on the nic, but batteries die. It's not recommended to cut the transmit side, shunt it to ground (pin 2). Some OS's will disable the interface if PIN 1 does not indicate a completed circuit. \subsection{What are HOME\_NET and EXTERNAL\_NET?} HOME\_NET and EXTERNAL\_NET are standard variable names that all of the Snort.org rules use. HOME\_NET refers to the network(s) that you want to protect, where EXTERNAL\_NET is the network(s) that you think attacks would come from. \subsection{My network spans multiple subnets. How do I define HOME\_NET?} Snort 1.7 supports IP lists. You can assign a number of addresses to a single variable. For example: \begin{verbatim}var HOME_NET [10.1.1.0/24,192.168.1.0/24]\end{verbatim} NOTE: Not all preprocessors support IP lists at this time. Unless otherwise stated, assume that any preprocessor using an IP list variable will use the first value as the HOME\_NET. The portscan preprocessor is an example. To catch all detectable portscans, pass 0.0.0.0/0 in as the first parameter. \begin{verbatim}preprocessor portscan: 0.0.0.0/0 5 3 portscan.log\end{verbatim} Use the portscan-ignorehosts preprocessor to fine tune and ignore traffic from noisy, trusted machines. \subsection{How do I set EXTERNAL\_NET?} Many people set EXTERNAL\_NET to ``any''. \begin{verbatim} var EXTERNAL_NET any \end{verbatim} By setting it to ``any'' Snort will alert you on any traffic matching a rule coming into or leaving your network. To cut down on the work that Snort has to do, many people set it to ``not HOME\_NET.'' \begin{verbatim} var EXTERNAL_NET !$HOME_NET \end{verbatim} This tells Snort to define EXTERNAL\_NET as everything except HOME\_NET. For most people this is the best thing to set it to. \subsection{How can I run Snort on multiple interfaces simultaneously?} LINUX: If you aren't running snort on linux 2.1.x/2.2.x kernel (with LPF available) the only way is to run multiple instances of snort, one instance per interface (with the -i option specifying the interface). However for linux 2.1.x/2.2.x and higher you can use libpcap library with S. Krahmer's patch which allows you to specify 'any' as interface name. In this case snort will be able to process traffic coming to all interfaces. *BSD: Use the ``bridge'' interface to combine your nics into a logical interface (bridge0). \subsection{My IP address is assigned dynamically to my interface, can I use Snort with it?} Yes. With Snort 1.7 and later, $<$interface$>$\_ADDRESS variable is available. The value of this variable will be always set to IP address/Netmask of the interface which you run snort at. if interface goes down and up again (and an IP address is reassigned) you will have to restart snort. For earlier versions of snort numerous scripts to achieve the same result are available. \subsection{I have one network card and two aliases, how can I force Snort to ``listen'' on both addresses?} If you're using at least version 1.7, you can specify an IP list like this: \begin{verbatim}var HOME_NET [ 192.168.10.0/24, 10.1.1.1/16 ]\end{verbatim} If you're using something older (version 1.6.3-patch2 or whatever) you can re-specify the HOME\_NET variable multiple times like this (for example): \begin{verbatim} var HOME_NET 10.1.1.0/24 include misc.rules var HOME_NET 192.168.1.0/24 include misc.rules \end{verbatim} \subsection{How do I ignore traffic coming from a particular host or hosts?} There are two basic ways to ignore traffic from a host: \begin{itemize} \item Pass Rules \item BPF Filters \end{itemize} Details: \begin{enumerate} \item Pass Rules: \begin{itemize} \item Advantages: \begin{itemize} \item Gives you rule based control over the packets. \item Puts all your changes into 'one place'-snort.conf. \end{itemize} \item Disadvantages: \begin{itemize} \item Reverses the Rule order, can cause some headaches in tracking down problems. \item One poorly written pass rule can 'blind' your whole network. \item The more specific the pass rule is, the more CPU snort needs to process it which may be important on loaded nets. \end{itemize} \item Example: For example to ignore ALL ICMP traffic from host using a pass rule: \begin{verbatim} pass icmp any -> $HOME_NET any \end{verbatim} \end{itemize} \item BPF Filters: \begin{itemize} \item Advantages: \begin{itemize} \item Drops the packet at the BPF interface, which saves on processing. \item Speeds up Snort since it 'never sees' those packets. \end{itemize} \item Disadvantages: \begin{itemize} \item Poorly constructed filters can 'blind-side' you. \end{itemize} \item Example: \begin{itemize} \item To ignore all traffic from 192.168.0.1: \begin{verbatim} snort not host 192.168.0.1 \end{verbatim} \item To ignore all ICMP ECHO-REQUESTS (pings) and ICMP-ECHO REPLY's (ping reply) from host $<$foo$>$: \begin{verbatim} snort ``not ( (icmp[0] = 8 or icmp[0] = 0) and host )'' \end{verbatim} \end{itemize} \end{itemize} \end{enumerate} \subsection{How do I get Snort to log the packet payload as well as the header?} It depends on how your Snort configuration logs. If it logs in binary format, you'll have to process the binary log in order to get cleartext. You also might have ``-A $<$foo$>$'' on the command line. Command line options always take override the .conf file. \subsection{Why are there no subdirectories under /var/log/snort for IP addresses?} It depends on how your snort configuration logs. If it logs in binary format, you'll have to process the binary log in order to get cleartext. \subsection{How do you get Snort to ignore some traffic?} Snort can be made to ignore traffic in a number of different ways: \begin{enumerate} \item Specify bpf filters on the command line the tcpdump man page has a description of bpf filters. \item Use a pass rule \item The portscan preprocessor has it's own special exclusion list with the portscan-ignorehosts.rules file directive \end{enumerate} \subsection{Why does the portscan plugin log ``stealth'' packets even though the host is in the portscan-ignorehosts list? } These types of tcp packets are inherently suspicious, no matter where they are coming from. The portscan detector was built with the assumption that {\em stealth} packets should be reported, even from hosts which are not monitored for portscanning. An option to ignore ``stealth'' packets may be added in the future. \subsection{What the heck is a ``Stealth scan''?} A Stealth scan can refer to more than one type of scan. \begin{itemize} \item {\bf Half-Open or SYN scan:} Instead of completing the full TCP three-way-handshake a full connection is not made. A SYN packet is sent to the system and if a SYN/ACK packet is received it is assumed that the port on the system is active. In that case a RST/ACK will be sent which will determined the listening state the system is in. If a RST/ACK packet is received, it is assumed that the port on the system is not active. \item {\bf FIN scan:} According to RFC 793 a system should send back an RST for all TCP ports closed when they receive a FIN packet for a specific port. \item {\bf XMAS tree scan:} According to RFC 793 a system should send back an RST for all TCP ports closed when they receive a FIN/URG/PUSH packet for a specific port. \item {\bf NULL scan:} According to RFC 793 a system should send back an RST for all TCP ports closed when they receive a packet without any specified IP flags for a specific port. \item {\bf Slow scan:} Any of the above scans could be used as a slow scan. A slow scan is when the attacker sends packets at a {\bf very} slow rate. Sometimes these scans can be conducted over hours, days, or weeks. The idea is since they are so slow, the victim's security measures won't ``notice'' the scan. \end{itemize} \subsection{What the heck is a SYNFIN scan?} SYNFIN scans got their name because there are both the SYN and FIN flags set. \subsection{Which takes precedence, commandline or rule file ?} The command line always gets precedence over the rules file. If people want to try stuff out quickly without having to manually edit the rules file, they should be able to override many things from the command line. \subsection{How does rule ordering work?} {\bf For $=>$ 2.0:} Please see the documents on v2.0 at: \htmladdnormallink{http://www.snort.org/docs/development-papers/}{http://www.snort.org/docs/development-papers/}. {\bf For $<=$ 1.9.X:} Marty has answered this many times on the snort-users mailing list. Here is an excerpt from a post on Thu, 22 Feb 2001 00:31:53 -0500, titled {\em ``Re: [Snort-users] order of evaluation of rules.''} Currently, the data structures that store Snort rule data are the RuleTreeNodes (RTN) and the OptTreeNodes (OTN). These data structs are stored in a two dimensinal linked list structure with the RTNs forming the top row of the ``Array'' and the OTNs forming the columns under the RTNs. Here's an ASCII illustration from the infamous ``lisapaper'': \begin{verbatim} RTN RTN RTN -------------- -------------- ----- | Chain Header | | Chain Header | | Chai | | | | | | Src IP | | Src IP | | Src | Dst IP |----->| Dst IP |----->| Dst ..... | Src Port | | Src Port | | Src | Dst Port | | Dst Port | | Dst | | | | | -------------- -------------- ----- | | | | | | OTN \|/ OTN \|/ -------V------ --------V------- | Chain Option | | Chain Option | | | | : | | Content | : | TCP Flags | : | ICMP Data | | Payload Size | | etc. | | | --------------- | | | OTN \|/ -------V------ | Chain Option | | | | Content | | TCP Flags | | ICMP data | | Payload Size | | etc. | | | -------------- | | \end{verbatim} Rules with similar rule headers (i.e. all the CGI rules, the old stealth port scan detection rules, most of the rules that focus on any single service, etc) are grouped under a single RTN for the sake of efficiency and the applicable OTNs are hung below them. For instance, if you have three rules like this: \begin{verbatim} alert tcp any any -> $HOME 80 (content: "foo"; msg: "foo";) alert tcp any any -> $HOME 80 (content: "bar"; msg: "bar";) alert tcp any any -> $HOME 80 (content: "baz"; msg: "baz";) \end{verbatim} They all get grouped under the same RTN and the OTNs are ``hung'' beneath them like this: \begin{verbatim} RTN -------------------- | SIP: any | | SP: any | | DIP: $HOME | | DP: 80 | -------------------- | | OTN \|/ ---------v---------- | content: foo | | msg: foo | --------------------- | | OTN \|/ ---------v---------- | content: bar | | msg: bar | --------------------- | | OTN \|/ ---------v---------- | content: baz | | msg: baz | --------------------- \end{verbatim} This is an efficient way to do things because we only need to check the data in the RTN once with this method. There is actually another dimension to this array: the function pointer list. Each node in the ``array'' has a linked list of function pointers attached to it. The functions in this list are the tests that need to be done to determine whether the data in the current packet matches the current rule node's information. Having this function pointer list gives us great efficiency and flexibility: we don't need to perform tests for things the current rule doesn't contain (e.g., ``any'' ports/IPs, packet content on non-content rules, etc). It also allows us to analyze the packet with any function without having to make major modifications to the whole program (which was the case in versions prior to version 1.5). There are a couple of implications of this architecture. For the sake of this discussion on rules ordering, the one we're interested in is that rule order is tricky to figure out. For instance: \begin{verbatim} alert tcp any any -> $HOME 80 (content: "foo"; msg: "foo";) alert tcp any any -> $HOME 1:1024 (flags: S; msg: "example";) alert tcp any any -> $HOME 80 (flags: S; msg: "Port 80 SYN!";) alert tcp any any -> $HOME 80 (content: "baz"; msg: "baz";) \end{verbatim} gets built like this: \begin{verbatim} RTN RTN -------------------- -------------------- | SIP: any | | SIP: any | | SP: any |-------->| SP: any | | DIP: \$HOME | | DIP: \$HOME | | DP: 80 | | DP: 1-1024 | -------------------- -------------------- | | | | OTN \|/ \|/ ---------v---------- ---------v---------- | content: foo | | flags: S | | msg: foo | | msg: example | -------------------- -------------------- | | OTN \|/ ---------v---------- | flags: S | | msg: Port 80 SYN! | -------------------- | | OTN \|/ ---------v---------- | content: baz | | msg: baz | -------------------- \end{verbatim} Note that all three of the port 80 rules will be checked before the ``1:1024'' rule due to the order in which the applicable RTN has been created. This is because the rules parser builds the first chain header for port 80 traffic and sticks it on the rules list, then on the next rule it sees that a new chain header is required, so it gets built and put in place. In this case you would intuitively expect to get the ``example'' message and never see the ``Port 80 SYN!,'' but the opposite is true. \subsection{How do I configure stream4?} \label{stream4} Stream4 is an entirely new preprocessor that preforms two functions: \begin{itemize} \item Stateful inspection of TCP sessions \item TCP stream reassembly \end{itemize} Marty implemented stream4 out of the desire to have more robust stream reassembly capabilities and the desire to defeat the latest ``stateless attacks'' that have been coming out against Snort (c.f. stick and snot). Stream4 is written with the intent to let Snort be able to handle performing stream reassembly for ``enterprise class'' users, people who need to track and reassemble more than 256 streams simultaneously. Marty optimized the code fairly extensively to be robust, stable, and fast. The testing and calculations I've performed lead me to be fairly confident that stream4 can provide full stream reassembly for several thousand simultaneous connections and stateful inspection for upwards of 64,000 simultaneous sessions. Stream4 is a large and complex piece of code (almost 2000 lines) and there are a lot of options associated with its runtime configuration, so I'll go over them here. \begin{verbatim} preprocessor stream4: [noinspect], [keepstats], [timeout ], [memcap] \end{verbatim} stream4\_reassemble defaults: \begin{verbatim} Reassemble client: ACTIVE Reassemble server: INACTIVE Reassemble ports: 21 23 25 53 80 143 110 111 513 Reassembly alerts: ACTIVE \end{verbatim} \subsection{Where does one obtain new/modifed rules? How do you merge them in?} New rules can be downloaded via CVS \myref{cvs} or, alternatively, may be found at www.snort.org. There is a mailing list dedicated to Snort rules, called snort-sigs hosted at Sourceforge. There are some scripts/programs to help you with rule management: \begin{itemize} \item oinkmaster: A simple Perl script to update the ruleset for you. \htmladdnormallink{http://www.algonet.se/~nitzer/oinkmaster/}{http://www.algonet.se/~nitzer/oinkmaster/} \item IDS Policy Manager: A win32 application that updates the ruleset using a GUI, then uploads your rulesets via scp. \htmladdnormallink{http://www.activeworx.com/idspm}{http://www.activeworx.com/idspm} \item snortpp: a program to merge multiple files into one master file sorted by SID. \htmladdnormallink{http://dragos.com/snortpp.tgz}{http://dragos.com/snortpp.tgz} \end{itemize} There is also this script that might be useful: \begin{verbatim} * []#!/bin/sh ########################################################################### #### # # Das Skript zum Herunterladen und installieren neuer IDS-Signaturen. # ########################################################################### #### MAILTO="admin@mydomain.de" MACHINE="machine1" #set -x SIGS_URL1="http://www.snort.org/dl/signatures/snortrules-stable.tar.gz" MD5_URL1="http://www.snort.org/dl/signatures/snortrules-stable.tar.gz.md5" WGET="/usr/bin/wget" #WGET_PARAMS="-N" WGET_PARAMS="-t 3 -T 5 -N -a /etc/snort/snort.log -P /etc/snort" # Wget parameters: # # -t : Retries (here 3) # -N : Get the file only if newer # -a : Append the log messages to the specified file # -P : Save the file to the specified directory # -T : Timeout ECHO="/bin/echo" TAR="/bin/tar" KILL="/bin/kill" PIDOF="/sbin/pidof" SNORT="/usr/local/bin/snort" SNORTUSER="snort" SNORTGROUP="snort" KILLSIG="SIGUSR1" SERVICE="/sbin/service" # Where is the Snort configuration dir: RULESPATH="/etc/snort/snortrules" SNORTCFGPATH="/etc/snort" MD5SUM="/usr/bin/md5sum" MD5SUM_PARAMS="" # The list of sensor interfacec divided by blanks IFACES="eth0" ########################################################################### #### # F U N C T I O N S # ########################################################################### #### ########################################################################### #### # Die Funktion, die Snort fuer alle def. Interfaces auf dem System startet # # # # Um sie zu erweitern muss man zwei Dinge tun: # # 1. Die Parameterliste von Interfaces erweitern # # 2. Das Konfigurationsfile unter /etc/snort/snort.conf_ethX anlegen # # # ########################################################################### #### restartsnort() { # Restarting Snort for all interfaces for i in $IFACES; do "$ECHO" "Setting up Snort for interface "$i"" $ECHO "Restarting Snort..." #/usr/bin/killall snort if [ -f /var/run/snort_"$i".pid ] then PID=$("$PIDOF" "$SNORT") if [ -z "$PID" ] then "$SERVICE" snort restart else #`cat /var/run/snort_"$i".pid` "$ECHO" "Restarting Snort running with PID "$PID" and reloading the rules..." "$KILL" -s "$KILLSIG" "$PID" fi else "$ECHO" "No PID file for interface "$i" found under /var/ run" fi "$ECHO" "Starting Snort" "$SNORT" -a -b -c "$SNORTCFGPATH""/snort.conf_""$i" -I -D -v -i $i -u "$SNORTUSER" -g "$SNORTGROUP" PID=`cat /var/run/snort_"$i".pid` "$ECHO" "Snort running now with PID "$PID"" done } ########################################################################### #### # Die Funktion zum ueberpruefen, ob und wie Snort auf dem System laeuft # ########################################################################### #### checksnort() { SNORTS=$("$PIDOF" "$SNORT" | wc -w | awk '{print $1}') SNORT_PIDS=$(/usr/bin/find /var/run -name snort\_eth[0-9]\.pid -ls | wc -l | awk '{print $1}') "$ECHO" "Snort instances counted: $SNORTS" "$ECHO" "Snort PID files found: $SNORT_PIDS" # 1. Fall: Snort laeuft nicht oder PID-File nicht da: if [ "$SNORTS" = "0" -o "$SNORT_PIDS" = "0" ] then "$ECHO" "Snort seems to be down or no PID file there..." "$ECHO" "Restarting Snort for all Interfaces..." "$SERVICE" snort restart fi # 2. Fall: Anzahl der Instanzen ungleich der Anzahl der PID-Files if [ "$SNORTS" -gt "$SNORT_PIDS" ] then "$ECHO" "More Snort instances than found PID files..." "$ECHO" "Something is wrong outthere..." "$ECHO" "Stopping all Snort processes..." # /usr/bin/killall -9 snort "$SERVICE" snort stop "$ECHO" "Hold on... Restarting Snort now..." "$SERVICE" snort restart fi # 3. Fall: Anzahl der Instanzen stimmt mit der Anzahl der PID-files ueberein } ########################################################################### #### ########################################################################### #### getrules() { # Get the rules, since we know that they are newer... $WGET $WGET_PARAMS $SIGS_URL1 $WGET $WGET_PARAMS $MD5_URL1 "$ECHO" "Readout the checksum..." # MD5-Summe auslesen if [ -f /etc/snort/snortrules-stable.tar.gz.md5 ] then MD5SUM1=`grep MD5 \ /etc/snort/snortrules-stable.tar.gz.md5|awk '{print $4}'` else "$ECHO" "Error! No MD5-file found" exit 1 fi "$ECHO" "Generating our own checksum..." # MD5-Summe bilden if [ -f /etc/snort/snortrules-stable.tar.gz ] then MD5SUM2=`md5sum /etc/snort/snortrules-stable.tar.gz|awk '{print $1}'` else "$ECHO" "Error! No rules file found" exit 1 fi if [ "$MD5SUM1" = "$MD5SUM2" ] then "$ECHO" "The MD5-Checksum fits!" "$ECHO" "$MD5SUM1" "$ECHO" "$MD5SUM2" "$ECHO" "$MD5SUM1" >> /etc/snort/snort.log "$ECHO" "$MD5SUM2" >> /etc/snort/snort.log "$ECHO" "Proceeding..." # /bin/sleep 1 else "$ECHO" "Error! Wrong checksum! Aborting!" "$ECHO" "Install rules manually!" "$ECHO" "$MD5SUM1" >> /etc/snort/snort.log "$ECHO" "$MD5SUM2" >> /etc/snort/snort.log exit 1 fi # Extract the new rules if [ -f "/etc/snort/snortrules-stable.tar.gz" ] then "$ECHO" "Extracting Snort rules..." "$TAR" -xzvf /etc/snort/snortrules-stable.tar.gz -C /etc/snort else "$ECHO" "Lost the file! Something is wrong!" "$ECHO" "Aborting!!" exit 1 fi # Deleting old rules # Existiert das Verzeichnis ueberhaupt? if [ -d "$RULESPATH" ] then # /bin/rm "$RULESPATH"/*.rules /bin/mv -f /etc/snort/rules/*.rules "$RULESPATH" /bin/cp -f /etc/snort/rules/classification.config "$SNORTCFGPATH" else "$ECHO" "Missing rules-directory!" "$ECHO" "Aborting!" exit 1 fi # Cleaning up... /bin/rm -rf /etc/snort/rules # Give everything to root /bin/chown root:root ${RULESPATH}/* } ########################################################################### #### # M A I N # ########################################################################### #### # Error handling first FCHK=$(/usr/bin/wget -spider -N -t 3 -T 5 "$SIGS_URL1" -P /etc/snort 2>&1) ERR_MSG=$("$ECHO" "$FCHK" | egrep -oi "failed error") # Log the error message explicitly "$ECHO" "$FCHK" >> /etc/snort/snort.log # If there is a word "failed" or "error" we break.. if [ "$("$ECHO" "$FCHK"| grep -i "failed")" ] || \ [ "$("$ECHO" "$FCHK"| grep -i "error")" ] then "$ECHO" "Error getting the files. The server seems to be not available." "$ECHO" "Error message:" "$ECHO" "$FCHK" "$ECHO" "Aborting!" exit 0 fi "$ECHO" "Checking/getting files..." # First extract the wget message FCHK=$(/usr/bin/wget -spider -N -t 3 -T 5 "$SIGS_URL1" \ -P /etc/snort 2>&1 | grep "not retrieving") /bin/date >> /etc/snort/snort.log "$ECHO" "Wget-output:" "$ECHO" $FCHK # Logging what we've done and when "$ECHO" "$FCHK" >> /etc/snort/snort.log if [ -z "$FCHK" ] then "$ECHO" "The files on the server seem to be newer." "$ECHO" "We will get them now..." getrules # Reload rules "$SERVICE" snort reload # restartsnort else # "$ECHO" "The signature files on the server are older or not newer." "$ECHO" "Doing nothing for now..." "$ECHO" "Checking if Snort is running...." checksnort exit 0 fi # Send Email "$ECHO" -e "`ls -lA "$RULESPATH"`\n\nSnort running with PID $("$PIDOF"\ "$SNORT")" | mail -s "Reloaded Snort signatures on $MACHINE"\ "$MAILTO" ########################################################################### #### ########################################################################### #### exit 0 #EOF \end{verbatim} \subsection{How do I use a remote syslog machine?} Add the syslog switch, -s, and put this statement syslog.conf: \begin{verbatim} auth.alert @managmentserverIP \end{verbatim} Look at your snort.conf file for more info on the facility and Priority settings. Make sure you have syslogd on the management server configured to allow syslog over UDP. Under RedHat, you can do this by editing /etc/sysconfig/syslog and adding the following line: \begin{verbatim} SYSLOGD_OPTIONS="-r -m 0" \end{verbatim} This will start syslogd with the mark interval set to 0 (turning it off) and set it to receive network connections. Then restart syslog. ``man syslogd'' for more info. You might also want to investigate syslog-ng\linebreak (\htmladdnormallink{http://www.balabit.hu/en/downloads/syslog-ng/}{http://www.balabit.hu/en/downloads/syslog-ng/}). Example invocation of snort: \begin{verbatim} /usr/local/bin/snort -c /etc/snort/snort.conf -I -A full -s 192.168.0.2:514 -i rl0 \end{verbatim} Note for Win32 users: Frank Knobbe wrote a patch for Snort to allow you to use `-s $<$host$>$' on the command line under Windows without nullifying the snort.conf. In other words, Snort still uses all settings from snort.conf but in addition uses the host from `-s' to send syslog alerts to. You can find the patch at: \htmladdnormallink{http://www.snort.org/dl/contrib/patches/win32syslog/}{http://www.snort.org/dl/contrib/patches/win32syslog/} \subsection{How do I get Snort and ACID working?} Acid has been unmaintained for quite some time. Use BASE instead (see below). \subsection{How do I build this BASE thing?} Read carefully through all the docs for each package. Getting BASE to work is a lot of work, since it depends on many packages. You need a working Apache, a working PHP, a working GD (and the many libraries GD depends on) and the ADODB package. This is a lot of stuff to configure. A typical sequence to get this all working on Solaris 8: Use some binary packages from a trusted Sun freeware site (sunfreeware.com). The most problems were with PHP and the GD library. GD itself needs a bunch of packages and libraries to work also. It needs the libpng stuff, the libjpeg stuff (if you want jpeg), etc, etc. Read through the readme for GD. So you either need to get these and compile them also, or get some binary packages. PHP is the most difficult thing to get compiled correctly. The PHP package needs to be compiled with lots of ``-with'' flags for GD to work properly, otherwise it gets lots of run-time unresolved reference errors. Just using a ``with'' for GD isn't sufficient. You also need to "with" each library which GD uses also, or PHP can't find the functions it needs. Here's the ``configure'' line you can use to get PHP working: \begin{verbatim} ./configure --with-mysql --with-apxs=/usr/apache/bin/apxs --with-gd --enable-sockets --with-jpeg-dir=/usr/local/lib --with-png-dir=/usr/local/ lib --with-zlib-dir=/usr/local/lib --with-xpm-dir=/usr/local/lib \end{verbatim} These `with' statements basically have the effect of the Makefile including -L and -R statements for each library so that both the compile and run time linkers can find all the functions needed to find in the Apache module environment. Apache doesn't seem to consult the LD\_LIBRARY\_PATH when running a module (or PHP doesn't, or there's some config item in the Apache conf files, but you can just use the ``withs''). Basically, you need to work from the bottom up. So you need to obtain/compile any libraries that GD needs and install them, and any libraries/packages those packages need. Then once you get GD compiled properly and installed, compile PHP. Then make a PHP script that calls phpinfo() and carefully examine the page produced. Once satisfied PHP is working, then the 'foundation' is ready for the other stuff. If they succeed, then install ADODB and BASE, tweak the config files, and it should all work. (heh, heh) BASE website: \htmladdnormallink{http://base.secureideas.net/}{http://base.secureideas.net/} \section{Rules and Alerts} \subsection{Errors loading rules files} Some common ones: \begin{itemize} \item \begin{verbatim}ERROR telnet.rules:YYY => Port value missing in rule!\end{verbatim} \item \begin{verbatim}ERROR telnet.rules:YYY => Bad port number: "(msg:"blah"\end{verbatim} \item \begin{verbatim}ERROR telnet.rules:YYY => Couldn't resolve hostname blah\end{verbatim} \end{itemize} What's going on? ``telnet.rules'' is the file where the syntax error occurred, and ``YYY'' is the line number it occurred on. There are a couple of possibilities: \begin{enumerate} \item The rule is missing a port value, has an invalid port number, or a bad hostname - in which case the ruleset author/maintainer should be notified. \item More often, the rule is just fine, but a variable in it was not declared. Open the rules file, look at the rule on the line number provided, and confirm that the variables it uses have been declared. You can read more about variables at \htmladdnormallink{http://www.snort.org/docs/writing\_rules/chap2.html\#tth\_sEc2.1.2}{http://www.snort.org/docs/writing\_rules/chap2.html\#tth\_sEc2.1.2} \end{enumerate} \subsection{Snort says ``Rule IP addr (``1.1.1.1'') didn't x-late, WTF?''} Get rid of the quotes around the IP address and try again. \subsection{Snort is behind a firewall (ipf/pf/ipchains/ipfilter) and awfully quiet...} Your firewall rules will also block traffic to the Snort processes. Note: This does not apply if Snort is installed {\bf on} the firewall box. \subsection{Does snort see packets filtered by IPTables/IPChains/IPF/PF?} Snort operates using libpcap. In general it sees everything the network adapter driver sees before the network stack munges it. Linux IPTables, Linux IPChains, BSD PF and IPF and other packet filters do not prevent snort from seeing a packet that is present on the network wire. Even if an inbound packet is denied by the packet filter Snort will still see and analyze the packet if it is listening to that interface. Snort/pcap sees whatever comes out of or goes into the network adapter. Note however that Snort is affected to the extent that the stream of data on the network wire is affected. Thus Snort will not see outbound packets which were denied while being sent since they will never reach the network adapter. Under OpenBSD you can snort just the PF rejects by using the /dev/pflogN interface. \subsection{I'm getting large amounts of $<$some alerts type$>$. What should I do? Where can I go to find out more about it? } Some rules are more prone to producing false positives than others. This often varies between networks. You first need to determine if it is indeed a false positive. Some rules are referenced with ID numbers. The following are some common identification systems, and where to go to find more information about a particular alert. \begin{tabular}{|l|l|l|} \hline {\bf System} & {\bf Example} & {\bf URL} \\ \hline\hline IDS & IDS182 & \htmladdnormallink{http://www.whitehats.com/IDS/182}{http://www.whitehats.com/IDS/182} \\ \hline CVE & CVE-2000-0138 & \htmladdnormallink{http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CAN-2000-0138}{http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CAN-2000-0138} \\ \hline Bugtraq & BugtraqID 1 & \htmladdnormallink{http://www.securityfocus.com/vdb/bottom.html?vid=1}{http://www.securityfocus.com/vdb/bottom.html?vid=1} \\ \hline McAfee & Mcafee 10225 & \htmladdnormallink{http://vil.nai.com/vil/dispVirus.asp?virus\_k=10225}{http://vil.nai.com/vil/dispVirus.asp?virus\_k=10225} \\ \hline Nessus & Nessus 11073 & \htmladdnormallink{http://cgi.nessus.org/plugins/dump.php3?id=11073}{http://cgi.nessus.org/plugins/dump.php3?id=11073}\\ \hline \end{tabular} It may be necessary to examine the packet payload to determine if the alert is a false positive. The packet payload is logged using the -d option. If you determine the alerts are false positives, you may want to write pass rules for machines that are producing a large number of them. If the rule is producing an unmanageable amount of false positives from a number of different machines, you could pass on the rule for all traffic. This should be used as a last resort. \subsection{What about all these false alarms? } Most think that a pile of false positives is infinitely preferable. Then people can turn off what they don't want. The reverse, having a small rule set, can lure people into complacency thinking that Snort is doing ``its thing'' and there is nothing to worry about. \subsection{What are all these ICMP files in subdirectories under /var/log/snort? } Most of them are likely destination unreachable and port unreachables that were detected by snort when a communications session attempt fails. \subsection{Why does the program generate alerts on packets that have pass rules? } The default order that the rules are applied in is alerts first, then pass rules, then log rules. This ordering ensures that you don't write 50 great alert rules and then disable them all accidentally with an errant pass rule. If you really want to change this order so that the pass rules are applied first, use the ``-o'' command line switch, or the ``order'' config directive. One other thing to keep in mind is that the alert might be generated from a preprocessor. If that is the case, then no pass rule will help you minimize the false positives. You will need to use a BPF filter. \subsection{What are all these ``ICMP destination unreachable'' alerts? } ICMP is the acronym for Internet Control Message Protocol They are failed connections ICMP unreach packet carries first 64 bits(8bytes) or more of the original datagrami and the original IP header. The ICMP Destination Unreachable (message type 3) is sent back to the originator when an IP packet could not be delivered to the destination address. The ICMP Code indicates why the packet could not be delivered. The original codes are: \begin{itemize} \item0 - net unreachable \item1 - host unreachable \item2 - protocol unreachable \item3 - port unreachable \item4 - fragmentation needed and DF bit set \item5 - source route failed \end{itemize} As far as why... ``it all depends...'' ICMP Unreachable Error Messages are divided into two groups: \begin{enumerate} \item ICMP Unreachable Error Messages issued by routers (all 16 of them) \item ICMP Unreachable Error Messages issued by a Host (only 2) \end{enumerate} What are the only 2 issued by a host? ICMP Port Unreachable - the destination port on the targeted host is closed (a.k.a. not in a listening state). ICMP Protocol Unreachable - the protocol we were trying to use is not being used on the targeted host. Both ICMP Type field and Code field indicates why the packets could not be delivered. Some snort ICMP alerts" are informational like the ICMP alerts found in icmp-info.rules. At this time there are no references or even classtypes associated with these rules. Other rules are more likely to be associated with untoward activity. For example, in icmp.rules you will find: \begin{verbatim} alert icmp $EXTERNAL_NET any -> $HOME_NET any (msg:"ICMP ISS Pinger"; content:"|495353504e475251|";itype:8;depth:32; reference:arachnids,158; classtype:attempted-recon; sid:465; rev:1;) \end{verbatim} which has a reference where the importance might be determined by checking out the arachnids reference. The classtype may indicate more or less the relative importance of the event. When a destination UDP port is closed on the targeted host, a.k.a. not in a listening state, the targeted host will issue an ICMP Port Unreachable error message back to the offending packets source IP address, given in the query. Some programs use these messages, like traceroute with *nix based machines. Windows based machines (tracert) will default to ICMP Echo requests... For further information about this, see: \begin{itemize} \item IP - ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc791.txt \item ICMP - ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc792.txt \item TCP - ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc793.txt \item UDP - ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc768.txt \end{itemize} and \htmladdnormallink{http://www.iana.org/assignments/icmp-parameters}{http://www.iana.org/assignments/icmp-parameters} Actually, putting this URL somewhere handy is a good idea: \htmladdnormallink{http://www.iana.org/}{http://www.iana.org/} There is also a good ICMP paper on \htmladdnormallink{http://www.sys-security.com/}{http://www.sys-security.com/} \subsection{Why do many Snort rules have the flags P (TCP PuSH) and A (TCP ACK) set? } One of the reasons it alerts on a PA flags is to minimize the false positive. You will only get an alert upon successful connections. If you want to see all the attempts, you either have to modify the signatures, add you own signatures or use your firewall logs to see if an attempt to specific a port occurred. \subsection{What are these IDS codes in the alert names? } IDS means "Intrusion Detection Signature" and identifies a known attack attempt. You can learn more about a specific IDS id at the arachNIDS search engine on \htmladdnormallink{http://www.whitehats.com/}{http://www.whitehats.com/}. The ``references'' keyword in rules can also be a good pointer for further research. \subsection{Snort says BACKDOOR SIGNATURE... does my machine have a Trojan? } If you are dumping the data part of the packet, review it. These rules are known to have high false rates as most of them are just based on numeric port numbers. \subsection{What about ``CGI Null Byte attacks?'' } It's a part of the http preprocessor. Basically, if the http decoding routine finds a \%00 in an http request, it will alert with this message. Sometimes you may see false positives with sites that use cookies with urlencoded binary data, or if you're scanning port 443 and picking up SSLencrypted traffic . If you're logging alerted packets you can check the actual string that caused the alert. Also, the unicode alert is subject to the same false positives with cookies and SSL. Having the packet dumps is the only way to tell for sure if you have a real attack on your hands, but this is true for any content-based alert. \subsection{Why do certain alerts seem to have `unknown' IPs in BASE? } See the BASE FAQ at \htmladdnormallink{http://base.secureideas.net/faq.php}{http://base.secureideas.net/faq.php} \subsection{Can priorities be assigned to alerts using BASE? } See the BASE FAQ at \htmladdnormallink{http://base.secureideas.net/faq.php}{http://base.secureideas.net/faq.php} \subsection{What about `SMB Name Wildcard' alerts? } Whitehats IDS177 \htmladdnormallink{http://dev.whitehats.com/cgi/test/new.pl/Show?\_id=netbios-name-query}{http://dev.whitehats.com/cgi/test/new.pl/Show?\_id=netbios-name-query} specifies traffic coming from {\em outside} of your local network. Allowing netbios traffic over public networks is usually very insecure. If the rule you are using also refers to ingres traffic only, then it would explain why you don't see a lot of false positives. For anyone reading that does see a lot of false postiives - if you change your rule to reflect the source address as being !\$HOME (or whatever variable you use to represent your internal network), then you should see most of the false positives go away. The value of this chack is that a default administrative share C\$ ADMIN\$ or some such has been accessed. This shouldn't happen in normal use - when people want to share files they should be implicitely defining the shares and ACL. \subsection{What the heck is a SYNFIN scan? } SYNFIN scans got their name because there are both the SYN and FIN flags set. \subsection{I am getting too many ``IIS Unicode attack detected'' and/or ``CGI Null Byte attack detected'' false positives. How can I turn this detection off? } These messages are produced by the http\_decode preprocessor. If you wish to turn these checks off, add -unicode or -cginull to your http\_decode preprocessor line respectively. \begin{verbatim}preprocessor http_decode: 80 8080 -unicode -cginull\end{verbatim} Your own internal users normal surfing can trigger these alerts in the preprocessor. Netscape in particular has been known to trigger them. Instead of disabling them,try a BPF filter to ignore your outbound http traffic such as: \begin{verbatim}snort -d -A fast -c snort.conf not (src net xxx.xxx and dst port 80)\end{verbatim} This has worked very well for us over a period of 5-6 months and Snort is still very able to decode actual and dangerous cgi null and unicode attacks on our public web servers. \subsection{How do I test Snort alerts and logging?} Try a rule that will fire off all the time like: \begin{verbatim}alert tcp any any -> any any (msg:"TCP traffic";)\end{verbatim} Also take a look at sneeze at http://snort.sourceforge.net/sneeze-1.0.tar Sneeze is a false positive generator that reads snort signatures and generates packets that will trigger the rules. \subsection{What is the difference between ``Alerting'' and ``Logging''?} There are two primary output facilities in Snort, logging and alerting. The alerting facility exists to let you know that something interesting has happened. The logging facility exists to log full packet information to the output format (pcap, ascii, database, etc). The ``alert'' action in Snort is hard coded to do two things when an event is detected by Snort, write an event to the alert facility and log as much as possible/desired to the output facility. The ``log'' action merely logs the current packet to the logging facility without generating an alert. This is done so you can log interesting things (telnet sessions, whatever) without having to generate an alert on every packet. The database plugin is something of an anomaly because it doesn't separate the two functionalities very much. The ``log'' option attaches the log facility and the ``alert'' option attaches it to the alert facility. What this means in practical terms is that if the db plugin is in alert mode, it will only receive output from alert rules, whereas if it's in ``log'' mode it will receive output from both log and alert rules. \subsection{Are rule keywords ORed or ANDed together?} >From Section 2.1 of the Snort Manual: \myquote{ All of the elements in that make up a rule must be true for the indicated rule action to be taken. When taken together, the elements can be considered to form a logical AND statement. At the same time, the various rules in a Snort rules library file can be considered to form a large logical OR statement. } \subsection{Can Snort trigger a rule by MAC addresses?} Not exactly. Snort logs MAC addresses and other L2 info within the packets. The arpwatch pre-processor can watch for games with MAC address changes. But there is no facility for triggering Rules form the L2 information. The content search keywords and depth and offset begin from the L3 payload, though we haven't tried playing with really big offsets yet :-). \subsection{How can I deactivate a rule?} Rules can be called from an included file in snort.conf, which tells Snort to follow the path to the rules file specified, and load it at initialization. Rules can also be included in snort.conf directly. If you want to deactivate a single rule within any list of rules, you can use one of these techniques: \begin{enumerate} \item Delete the rule and re-initialize Snort \item Place a \# in front of the rule, commenting it out, and re-initialize Snort \item Write a pass rule with the same properties in local.rules (or wherever you prefer), and re-initialize Snort with the -o option. \end{enumerate} \subsection{How can I define an address to be anything except some hosts?} Use the ! operator. E.g.: \begin{verbatim} var EXTERNAL_NET !$HOME_NET \end{verbatim} Note that the negation operator does not work inside a list so the following will NOT work: \begin{verbatim} var EXTERNAL_NET [!192.168.40.0/24,!10.14.0.0/16] \end{verbatim} but this will work: \begin{verbatim} var EXTERNAL_NET ![192.168.40.0/24,10.14.0.0/16] \end{verbatim} \subsection{After I add new rules or comment out rules how do I make Snort reload?} Usually a kill -HUP will work just fine. But if you are running inside of a chroot setup, this will not work as expected \myref{chroot}. If you're running like inside of a chroot jail, your best bet would be to kill and restart the snort process instead. \subsection{Where do the distance and within keywords work from to modify content searches in rules?} The ``distance'' keyword gives you a relative offset from the end of the last match, so it basically acts as a wildcarding mechanism. You can also use the new ``within'' keyword to limit how deep into the packet from the end of the distance it'll search before it stops. \subsection{How can I specify a list of ports in a rule?} You can't yet. You can specify a range of ports between X and Y with the notation X:Y. See the users manual (\htmladdnormallink{http://www.snort.org/docs/writing\_rules/chap2.html\#tth\_sEc2.2.4}{http://www.snort.org/docs/writing\_rules/chap2.html\#tth\_sEc2.2.4}) for more info on port ranges. \subsection{How can I protect web servers running on ports other than 80?} It is possible... It's a kludge, but it can work. Since the newer rules use the \$HTTP\_PORTS variable, you simply reset it and re-run the rules for the other ports. For example: \begin{verbatim} var HTTP_PORTS 80 include web.rules var HTTP_PORTS 8080 include web.rules \end{verbatim} \subsection{How do I turn off ``spp:possible EVASIVE RST detection'' alerts?} You want to pass the ``disable\_evasion\_alerts'' argument to stream4 in snort.conf. \subsection{Is there a private SID number range so my rules don't conflict?} Yes. Private SIDs start at 1000000. \subsection{How long can address lists, variables, or rules be?} The Snort parser has an 8K limit on variables and rules {\bf after} expansion. In practice, this is not a major limitation. :-) \subsection{What do the numbers (ie: [116:56:1]) in front of a Snort alert mean?} For this explanation, we'll use the following example: \begin{verbatim} [**] [116:56:1] (snort_decoder): T/TCP Detected [**] \end{verbatim} The first number is the Generator ID, this tells the user what component of Snort generated this alert. For a list of GIDs, please read etc/generators in the Snort source. In this case, we know that this event came from the ``decode'' (116) component of Snort. The second number is the Snort ID (sometimes referred to as Signature ID). For a list of preprocessor SIDs, please see etc/gen-msg.map. Rule-based SIDs are written directly into the rules with the ``sid'' option. In this case, ``56'' represents a T/TCP event. The third number is the revision ID. This number is primarily used when writing signatures, as each rendition of the rule should increment this number with the ``rev'' option. \section{Getting Fancy} \subsection{I hear people talking about ``Barnyard''. What's that?\label{barnyard}} Barnyard is a output system for Snort. Snort creates a special binary output format called ``unified.'' Barnyard reads this file, and then resends the data to a database backend. Unlike the database output plugin, Barnyard is aware of a failure to send the alert to the database, and it stops sending alerts. It is also aware when the database can accept connections again and will start sending the alerts again. \subsection{Are there other output systems for Snort besides ``Barnyard''?\label{spoolers}} FLoP (Fast Logging Project) and Mudpit are two other programs that can be used. FLoP adds a patch to Snort that creates an output plugin that writes alerts to a Unix domain socket instead of a file. These alerts (which are stored in memory) are then sent to a central server where they are then written to a database. Advantages are that database requests are made locally rather than over the wire and files don't need to be stored on the sensor. \htmladdnormallink{http://www.geschke-online.de/FLoP/}{http://www.geschke-online.de/FLoP/} Mudpit is similar to Barnyard in that it uses Snort's unified output. It however has the ability to process both alert and log files in parallel, choosing one that contains more information on a particular event. \htmladdnormallink{http://farm9.org/Mudpit/}{http://farm9.org/Mudpit/} \subsection{How do I process those Snort logs into reports?} \begin{enumerate} \item Barnyard \myref{barnyard} can be used to process unified output files into a number of formats, including output to a database for further analysis. \item SnortSnarf, a tool for producing HTML out of snort alerts for navigating through these alerts. % \htmladdnormallink{http://www.silicondefense.com/snortsnarf/}{http://www.silicondefense.com/snortsnarf/} \item If you want to set up logging to a database you could try BASE: \htmladdnormallink{http://base.secureideas.net/}{http://base.secureideas.net/} \item You can manipulate the unified output files directly without a separate database and browse/correlate them with Cerebus: \htmladdnormallink{http://dragos.com/cerebus/}{http://dragos.com/cerebus/} \item For GUI front ends with simple log browsing, look at: \begin{itemize} \item HenWen (OSX) \htmladdnormallink{http://homepage.mac.com/nickzman}{http://homepage.mac.com/nickzman} \htmladdnormallink{http://home.attbi.com/~rickzman/software/HenWen1.0.sit.bin}{http://home.attbi.com/~rickzman/software/HenWen1.0.sit.bin} \item IDS Center (Win32) \label{IDSCenter} \htmladdnormallink{http://www.packx.net/}{http://www.packx.net/} \item Puresecure (UNIX and Win32) (Formerly known as Demarc.) \htmladdnormallink{http://www.demarc.com/downloads/puresecure/}{http://www.demarc.com/downloads/puresecure/} \item SnortCenter (UNIX and Win32) \htmladdnormallink{http://users.pandora.be/larc/}{http://users.pandora.be/larc/} \item IDS Policy Manager (Win32) \htmladdnormallink{http://www.activeworx.com/IDSPM/}{http://www.activeworx.com/IDSPM/} \end{itemize} \end{enumerate} \subsection{How do I log to multiple databases or output plugins?} Feed the unified output files through Barnyard twice to separate databases, or... You can build redundancy by using multiple output plugins. Here are some examples. Multiple instantiations of the database plugin: \begin{verbatim} output log_database: mysql, dbname=snort host=localhost user=xyz output log_database: mysql, dbname=snort host=remote.loghost.com user=xyz \end{verbatim} Remote database and local tcpdump: \begin{verbatim} output log_database: mysql, dbname=snort host=remote.loghost.com user=xyz output log_tcpdump: /var/log/snort.tcpdump \end{verbatim} Then you can replay the tcpdump file through snort to recreate the database. CAVEAT: Just playing back the log packets might not trigger some of the state dependent pre-processors. \subsection{How can I test Snort without having an Ethernet card or a connection to other computers? } You have to use routing between two dummy devices: \begin{verbatim} modprobe -a dummy # (The dummy device has to be build by the kernel) ifconfig dummy0 192.168.0.1 ifconfig dummy0:0 192.168.0.2 telnet 192.168.0.3 12345 \end{verbatim} It's important that the second IP is on the same interface and not, e.g. dummy1 or dummy2 and that the IP you try to access is {\em not} one of those you put on the interfaces. Use snort's ability to hear in promiscious mode on an IP address range. (HOME\_NET=192.168.0.0/16) \subsection{How to start Snort as a win32 service? } \begin{enumerate} \item You must use complete paths for everything. This means EVERYTHING: Command line, configuration files, everything. Examples: All include statements must be full paths: WRONG: include scan-lib CORRECT: include C:\( \backslash \)snort\( \backslash \)scan-lib All command line options must be full paths: WRONG: snort.exe -l ./log CORRECT: snort.exe -l C:\( \backslash \)snort\( \backslash \)log \item YOU MUST ALWAYS HAVE A LOGGING DIRECTORY SET VIA THE COMMAND LINE (-l switch). If you do not set a logging directory the service will not start and, on NT/Win2k, your bootup will hang for about 4 minutes. \item Make sure that snort runs correctly from the command line, without yet worrying about any service related issues. Test that all of your desired command line parameters are causing snort to function as you expect, such as correctly generating logging and alert output. If you can't get this part to work, then you don't have much hope of snort miraculously starting to work as a service. \item Once you have step (3) running correctly, modify the command line parameters you used in step (3) to include the additional parameters ``/SERVICE /INSTALL.'' For example, if your command line in step (3) was: \begin{verbatim} snort -i1 -lC:\( \backslash \)snort\( \backslash \)log -cC:\( \ backslash \)snort\( \backslash \)snort.conf \end{verbatim} then you should change it to be: \begin{verbatim} snort /SERVICE /INSTALL -i1 -lC:\( \backslash \)snort\( \backslash \) log -cC:\( \backslash \)snort\( \backslash \)snort.conf \end{verbatim} Verify that the command line parameters were received correctly by running the command `snort /SERVICE /SHOW.' \item Start the service by running the command: \begin{verbatim} net start snortsvc \end{verbatim} Note that versions 1.9 (build 228), 2.0 (build 50), or any versions newer than these, will add entries to the Win32 event Log if there is ever a problem starting the service. Stop the service by running the command: \begin{verbatim} net stop snortsvc \end{verbatim} \item The service can be uninstalled by running the command: \begin{verbatim} snort /SERVICE /UNINSTALL \end{verbatim} \end{enumerate} \subsection{Is it possible with snort to add a ipfilter/ipfw rule to a firewall? } Yes. Select the appropriate DAQ module for your system. IPQ, NFQ, and IPFW DAQs are available, among others. See README.daq for details. Other possibilities are listed below. \begin{itemize} \item SnortSam \htmladdnormallink{http://www.snortsam.net}{http://www.snortsam.net} \item You also might wat to look at inline-snort at: \htmladdnormallink{http://www.snort.org/dl/contrib/patches/snort-inline}{http://www.snort.org/dl/contrib/patches/snort-inline} \item Guardian is available and is part of the contrib section at \htmladdnormallink{http://www.snort.org}{http://www.snort.org}. Guardian is a perl script which uses Snort to detect attacks, and then uses IPchains to deny any further attacks. The Guardian webpage can be found at: \htmladdnormallink{http://www.chaotic.org/~astevens/Guardian/index.html}{http://www.chaotic.org/~astevens/Guardian/index.html} or you can use the mirror, \htmladdnormallink{http://www.cyberwizards.com/~midnite/Guardian/index.html}{http://www.cyberwizards.com/~midnite/Guardian/index.html} \end{itemize} But one caveat... running external binaries can also be a performance limiter and your should read the caution below... CHRISTOPHER CRAMER wrote: \myquote{ I'm sure this has been mentioned before in similar discussions, but this feels like a \_really\_ bad idea. What if the bad guys realize what is going on and make use of your blocking method as a DoS attack. All one would have to do start sending a series of triggering packets with spoofed IP addresses. Since I am no longer interested in breaking into your site, but rather making your life hell, I don't worry about the resulting data getting back to me. All I have to do is start proceeding up a list of IP addresses that I think you should no longer be able to talk to. When you come in the next morning, you find that you can no longer access the world. Just my \$0.02. } Danger Will Robinson: Conventional wisdom says that auto-blocking is inherently dangerous. However, for those that like to live at the bleeding edge of tech (and the separate process scanning logs and processing firewall commands sounds like a good way to do this...): Please remember to include an exclusion list and put on them important sites such as root servers, other important dns servers (yours, and important sites for your users), and in general any host you don't want to receive phone calls about being DoSed when they are spoofed - usually inconveniently like that first time you actually manage to get on vacation.... (i.e. imagine ``Crisis: the CEO can't reach his favorite redlite.org game.... you have to fly back from the Carribean ASAP....'') \subsection{What is the best way to use Snort to block attack traffic?} \begin{verbatim}snort-inline > hogwash >> SnortSAM|Guardian >> flexresp\end{verbatim} \subsection{Snort complains about the ``react'' keyword...} Rerun configure with the --enable-flexresp option and rebuild/reinstall. \subsection{How do I get Snort to e-mail me alerts?} You can't. Such a process would slow Snort down too much to make it of any use. Instead, log to syslog and use swatch or logcheck to parse over the plaintext logfiles. With the Logsurfer docs, this might get you on the road to doing something with Snort and Logsurfer: \begin{itemize} \item \htmladdnormallink{http://www.obfuscation.org/emf/logsurfer/snort.txt}{http://www.obfuscation.org/emf/logsurfer/snort.txt} \end{itemize} JASON HAAR provided an example Swatch (3.1beta) config that emails alerts: \begin{itemize} \item \htmladdnormallink{http://www.theadamsfamily.net/~erek/snort/snort-swatch.conf.txt}{http://www.theadamsfamily.net/~erek/snort/snort-swatch.conf.txt} \end{itemize} Here are some docs on swatch: \begin{itemize} \item \htmladdnormallink{http://www.oit.ucsb.edu/~eta/swatch/}{http://www.oit.ucsb.edu/~eta/swatch/} \item \htmladdnormallink{http://www.stanford.edu/~atkins/swatch}{http://www.stanford.edu/~atkins/swatch} \item \htmladdnormallink{http://rr.sans.org/sysadmin/swatch.php}{http://rr.sans.org/sysadmin/swatch.php} \item \htmladdnormallink{http://www.enteract.com/~lspitz/swatch.html}{http://rr.sans.org/sysadmin/swatch.php} \item \htmladdnormallink{http://www.cert.org/security-improvement/implementations/i042.01.html}{http://www.cert.org/security-improvement/implementations/i042.01.html} \end{itemize} IDS Center \myref{IDSCenter} on Win32 will also mail alerts. \subsection{How do I log a specific type of traffic and send alerts to syslog?} An example addition to snort.conf: \begin{verbatim} ruletype redalert { type alert output alert_syslog: LOG_LOCAL2 output database: alert, postgresql, user=user dbname=snort password=pwd } \end{verbatim} Go into your local.rules and make sure you have something like: \begin{verbatim} redalert tcp any any -> any any (msg:"REDRUM REDRUM"; content:"redalerttest") \end{verbatim} Then just do a telnet and type `redalerttest.' Presto, alerts to both. \subsection{Is it possible to have Snort call an external program when an alert is raised?} Calling another program from within your main IDS loop is generally a bad idea. Having your IDS block while waiting for $<$something$>$ of dubious reliability and origin nevermind timing while the packets are piling up is inviting packet loss. Especially with the already oh-so-consistent ``Gee I think I'll go away for a minute'' rock steady even cpu slicing Windows gives you (that's sarcasm, sorry). Go with the second approach.... process invokation is expensive on Windows. You want to keep that IDS task humming and munching packets as efficiently as possible with as few interruptions as possible, imho, and not be invoking the penalty of process invocation.... particularly on Windows where process invocation is much much heavier task than *nix. Even in a secondary process... You'll probably find something that stays ``awake'' all the time will work out much more nicely than something that gets ``woken up'' on a per alert basis for the aforementioned reasons. As a better alternative go check out swatch or logwatch. Also for those new to UNIX, logging alerts to syslog and then using ``tail -f /var/log/messages'' might be what you are looking for. \subsection{How can I use Snort to log HTTP URLs or SMTP traffic?} It can be done with Snort, but you might find it faster to use mailsnarf and urlsnarf from Dug Song's dsniff package. Dsniff is available from: \htmladdnormallink{http://www.monkey.org/~dsong/dsniff/}{http://www.monkey.org/~dsong/dsniff/} You can get a win32 port of dsniff at: \htmladdnormallink{http://www.datanerds.net/~mike/dsniff.html}{http://www.datanerds.net/~mike/dsniff.html} \subsection{What are some resources that I can use to understand more about source addresses logged and where they are coming from?} \begin{itemize} \item \htmladdnormallink{http://www.arin.org/}{http://www.arin.org/} \item \htmladdnormallink{http://www.caida.org/tools/utilities/netgeo/}{http://www.caida.org/tools/utilities/netgeo/} \item \htmladdnormallink{http://netgeo.caida.org/perl/netgeo.cgi}{http://netgeo.caida.org/perl/netgeo.cgi} \item \htmladdnormallink{http://standards.ieee.org/regauth/oui/oui.txt}{http://standards.ieee.org/regauth/oui/oui.txt} \item \htmladdnormallink{http://www.codito.de/manufactor\_hash}{http://www.codito.de/manufactor_hash} \item \htmladdnormallink{http://coffer.com/mac\_find/}{http://coffer.com/mac_find/} \item \htmladdnormallink{http://www.idefense.com/Intell/CI022702.html}{http://www.idefense.com/Intell/CI022702.html} \item \htmladdnormallink{http://www.idefense.com/excelfiles/All.zip}{http://www.idefense.com/excelfiles/All.zip} \end{itemize} Also, try ``dig.'' \subsection{How do I understand this traffic and do IDS alert analysis?} \begin{enumerate} \item You'll need to understand some basics of IP, TCP, and UDP. Things like destination addresses, source addresses, common ports, what TCP SYN, FIN and RST mean, etc. The same kind of basic knowledge of the internet you need to successfully configure a multi-interface router applies here, although you don't need to know router syntax. Some useful online references: \begin{itemize} \item A truly basic ``intro to TCP/IP'' \htmladdnormallink{http://pclt.cis.yale.edu/pclt/COMM/TCPIP.HTM}{http://pclt.cis.yale.edu/pclt/COMM/TCPIP.HTM} \item A reasonable looking TCP/IP FAQ: \htmladdnormallink{http://www.itprc.com/tcpipfaq/default.htm}{http://www.itprc.com/tcpipfaq/default.htm} \item A basics of firewalls, DMZ's, etc. \htmladdnormallink{http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/html\_single/Firewall-HOWTO.html}{http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/html_single/Firewall-HOWTO.html} \end{itemize} \item You'll need to understand some basics of how network attacks work. I'd recommend skimming over ``Smashing the Stack for fun and profit'' by Aleph one. A deep understanding isn't necessary, but a casual read of this will give you some helpful basics in understanding the kinds of things that happen in an attack, and give you a better understanding of what to look for. \htmladdnormallink{http://www.insecure.org/stf/smashstack.txt}{http://www.insecure.org/stf/smashstack.txt} \item A good guide on securing systems is helpful, something like this one: \htmladdnormallink{http://www.openna.com/products/books/sol/solus.php}{http://www.openna.com/products/books/sol/solus.php} \htmladdnormallink{http://www.seifried.org/lasg/}{http://www.seifried.org/lasg/} \item You'll need to understand the basics of internet servers, ie: what DNS, HTTP, FTP, SMTP, etc. are for. Most of that should be covered in the various other references made here. \item An excellent reference on ``oddball'' traffic patterns commonly seen at network borders, also very helpful: \htmladdnormallink{http://www.robertgraham.com/pubs/firewall-seen.html}{http://www.robertgraham.com/pubs/firewall-seen.html} \item Also take a look at the ``Recommended Reading'' section \myref{courses} \end{enumerate} \subsection{How can I examine logged packets in more detail?} If you are using unified logging, you can use Barnyard \myref{barnyard} or the unified log to pcap converter written by Dragos: \htmladdnormallink{http://dragos.com/logtopcap.c}{http://dragos.com/logtopcap.c} You can also use the \texttt{getpacket} program from the FLoP project \myref{spoolers} You can then get additional decoding of the packet contents by analyzing these pcap files with either: \begin{itemize} \item Tcpdump - http://www.tcpdump.org \item Ethereal - http://www.ethereal.com \end{itemize} \section{Problems} \subsection{ I think I found a bug in Snort. Now what?} Get some more diagnostic information and post it to ``snort-users'' at \htmladdnormallink{http://www.sourceforge.net/lists/listinfo/snort-users}{http://www.sourceforge.net/lists/listinfo/snort-users}. To get diagnostic information, compile snort as either: \begin{verbatim}make clean; make CFLAGS=-ggdb\end{verbatim} or \begin{verbatim}make clean; make "CFLAGS=-ggdb -DDEBUG" \end{verbatim} trace coredump as: \begin{verbatim} gdb /path/to/snort /path/to/snort/core gdb> where gdb> bt gdb> print $varname, varname, \$\$varname etc.. \end{verbatim} or if corefile isn't generated, Snort should be started as: \begin{verbatim} gdb snort gdb> run snort\_args\_go\_here \end{verbatim} Then, when it crashes: \begin{verbatim} gdb> where gdb> bt gdb> print \$varname, varname, \$\$varname etc.. \end{verbatim} \subsection{SMB alerts aren't working, what's wrong? } The SMB alerting output plugin was removed in Snort 2.1 due to security issues. \subsection{Snort says ``Garbage Packet with Null Pointer discarded!'' Huh?} This was an internal diagnostic message triggered by an old bug in early versions of the defragmentation preprocessor. Upgrade to to the latest version of Snort. \subsection{Snort says ``Ran Out Of Space.'' Huh?} This is an internal diagnostic message when the defragmentation preprocessor runs into its ~32MB hard allocation space limit. Tell Dragos about it $<$dr@kyx.net$>$. \subsection{My BASE db connection times-out when performing long operations (e.g. deleting a large number of alerts).} PHP has an internal variable set to limit the length an script can execute. It is used to prevent poorly written code from executing indefinitely. In order to modify the time-out value, examine the 'max\_execution\_time' variable found in the 'php.ini' configuration file. \subsection{Why does snort report ``Packet loss statistics are unavailable under Linux?''} The Linux IP stack doesn't report lost packet stats. This also has been recently fixed with the 2.4+ kernel in the new version of libpcap...upgrade kernels and libpcap and it should now work. \subsection{My /var/log/snort directory gets very large...} Try this script to archive the files: \begin{verbatim} * []#!/bin/sh # # Logfile rotation script for snort written by jameso@elwood.net. # # This script is pretty basic. We start out by setting some vars. # Its job is tho rotate the days logfiles, e-mail you with what # it logged, keep one weeks worth of uncompressed logs, and also # keep compressed tgz files of all the logs. It is made to be run # at midnight everynight. This script expects you to have a base # dir that you keep all of your logs, rule sets etc in. You can # see what sub dirs it expects from looking at the var settings # below. # # Things to note in this script is that we run this script at 12 # every night, so we want to set the dirdate var the day the script # runs minus a day so we label the files with the correct day. We # Then create a dir for the days logs, move the log files into # todays dir. As soon as that is done restart snort so we don't miss # anything. Then delete any logs that are uncompressed and over a # week old. Then compress out todays logs and archive them away, and # end up by mailling out the logs to you. # # Define where you have the base of your snort install snortbase=/usr/snort # Define other vars # logdir - Where the logs are kept # oldlogs - Where you want the archived .tgz logs kept # weeklogs - This is where you want to keep a weeks worth of log files uncompressed # dirdate - Todays Date in Month - Day - Year format # olddirdate - Todays date in the same format as dirdate, minus a week logdir=$snortbase/log oldlogs=$snortbase/oldlogs weeklogs=$snortbase/weeklogs # When I first wrote this script, I only ran it on BSD systems. That was a # mistake, as BSD systems have a date command that apperently lets you walk the # date back pretty easily. Well, some systems don't have this feature, so I had # to change the way that dates are done in here. I left in the old way, because # it is cleaner, and I added in a new way that should be portable. If anyone # has any problems, just let me know and I will try to fix it. # # You have to change the system var to either bsd or other. Set it to bsd if # your system supports the "-v" flag. If you are not sure, set it to other. system=bsd if [ $system = bsd ] then dirdate=`date -v -1d "+%m-%d-%y"` olddirdate=`date -v -8d "+%m-%d-%y"` elif [ $system = other ] month=`date "+%m"` yesterday=`expr \`date "+%d"\` - 1` eightday=`expr \`date "+%d"\` - 8` year=`date "+%y"` dirdate=$month-$yesterday-$year olddirdate=$month-$eightday-$year fi # Create the Dir for todays logs. if [ ! -d $weeklogs/$dirdate ] then mkdir $weeklogs/$dirdate fi # Move the log files into todays log dir. This is done with # a for loop right now, because I am afriad that if a lot is # logged there may be to many items to move with a "mv *" # type command. There may a better way to do this, but I don't # know it yet. for logitem in `ls $logdir` ; do mv $logdir/$logitem $weeklogs/$dirdate done # Kill and restart snort now that the log files are moved. kill `cat /var/run/snort_fxp0.pid` # Restart snort in the correct way for you /usr/local/bin/snort -i fxp0 -d -D -h homeiprange/28 -l /usr/snort/log \ -c /usr/snort/etc/08292k.rules > /dev/null 2>&1 # Delete any uncompressed log files that over a week old. if [ -d $weeklogs/$olddirdate ] then rm -r $weeklogs/$olddirdate fi # Compress and save the log files to save for as long as you want. # This is done in a sub-shell because we change dirs, and I don't want # to do that within the shell that the script runs in. (cd $weeklogs; tar zcvf $oldlogs/$dirdate.tgz $dirdate > /dev/null 2>&1) # Mail out the log files for today. cat $weeklogs/$dirdate/snort.alert | mail -s "Snort logs" you@domain.com cat $weeklogs/$dirdate/snort_portscan.log | mail -s "Snort portscan logs" you@do main.com \end{verbatim} \subsection{Why does the `error deleting alert' message occur when attempting to delete an alert with BASE? } Most likely the DB user configure in BASE does not have sufficient privileges. In addition to those privileges granted to log the alerts into the database (INSERT, SELECT), DELETE is also required. This permission related issue can be confirmed by manually inserting a row into the database, then trying to delete it. \begin{enumerate} \item Log into MySQL with the same credentials (i.e. username, password) as you use in BASE: \begin{verbatim} mysql -u -p \end{verbatim} \item Insert a test row into the event table: \begin{verbatim} mysql> INSERT INTO event (sid, cid, signature, timestamp) VALUES (1,1000000, "test", "0"); \end{verbatim} (this assumes that you don't already have a row with an event ID=1000000. If you do just choose another event id \#) \item Now delete this newly inserted row: \begin{verbatim}mysql> DELETE FROM event WHERE sid=1 AND cid=10000000; \end{verbatim} If you were not able to delete, this confirms that this is a permission problem. Re-login to mysql as root, and issue a GRANT command (giving the DELETE permission) to the BASE DB user: \begin{verbatim}GRANT DELETE on snort.* to base@localhost\end{verbatim} (this assumes that my alert database is 'snort', username is 'base', and logging from the 'localhost') \end{enumerate} \subsection{BASE appears to be broken in Lynx } See the BASE FAQ at \htmladdnormallink{http://base.secureideas.net/faq.php}{http://base.secureideas.net/faq.php} \subsection{I am getting `snort [pid] uses obsolete (PF\_INET, SOCK\_PACKET)' warnings. What's wrong?} You are using an older libpcap version with recent linux kernel. There should be no problem with it as long as your kernel supports SOCK\_PACKET socket type. To get rid off the warning message however, you'll have to upgrade to some recent version of libpcap (a copy from www.tcpdump.org is recommended). \subsection{On HPUX I get device lan0 open: recv\_ack: promisc\_phys: Invalid argument} It's because there's another program running using the DLPI service. The HP-UX implementation doesn't allow more than one libpcap program at a time to run, unlike Linux (from snort.c). \subsection{Snort is dying with a `can not create file' error and I have plenty of diskspace. What's wrong?} You may run out of free inodes, which basically also means you can not create more files on the partition. The obvious solution is to rm some. ;-) \subsection{I am using Snort on Windows and receive an ``OpenPcap() error upon startup: ERROR: OpenPcap() device open: Error opening adapter'' message. What's wrong? } Either winpcap is not installed, or you are using an incompatible version. Try upgrading to the latest version (2.3 as of 01/17/03). It is available from \htmladdnormallink{http://netgroup-serv.polito.it/winpcap/}{http://netgroup-serv.polito.it/winpcap/}. It might also be an issue with SMP machines \myref{winpcap}. \subsection{Snort is not logging to my database} There are a number of problems that may be causing Snort to fail to log to a database. You should check these: \begin{enumerate} \item You did not set up the database plugin in your configuration file. \item You are using an older database schema, and should update it by running the create scripts from the ./schemas directory of the source tarball. \item You are using a command line option that overrides what you have in your configuration file. This is most often -A or -s. NOTE: If you wish to log to syslog as well, specify so in your configuration file rather then the command line. \item There is a problem with your database configuration itself. Make sure the user you specify has the correct permissions, or that the database is even up and running. \end{enumerate} \subsection{Portscans are not being logged to my database } You need to change the output facility to 'alert' rather then 'log'. The portscan preprocessor calls output plugins registered as 'alert' plugins rather then 'log'. \begin{verbatim}output database: alert, mysql, user=snort dbname=snort host=localhost\end{verbatim} \subsection{Snort is not logging to syslog} There are a number of problems that may be causing snort to fail to log to syslog. You should check these: \begin{itemize} \item You are using a command line option that overrides what you have in your configuration file. This is most often -A. \item It may be logging to the wrong place. Make sure syslog is configured correctly. \end{itemize} \subsection{I am still getting bombarded with spp\_portscan messages even though the IP that I am getting the portscan from is in my \$DNS\_SERVERs var } Try adding /32 netmasks to those addresses: \begin{verbatim}var DNS_SERVERS \[xxx.xx.0.3/32,xxx.xxx.0.2/32\]\end{verbatim} And make sure the \$DNS\_SERVERS variable is on the portscan-ignorehosts line: \begin{verbatim}preprocessor portscan-ignorehosts: $DNS_SERVERS\end{verbatim} \subsection{Why does chrooted Snort die when I send it a SIGHUP? \label{chroot}} It's a known problem with permissions. Workaround, restart snort instead. But the short answer is this: Due to the way the execv(2) call works, it "Restarts" snort from scratch. This has the odd side effect of making HUPS to a chrooted snort become recursive. For example, chroot to /snort. It now sees /snort as / . Now HUP snort. Snort now expects to have /snort/snort as /. In other words, you have to re-create your directories for your jail inside it. 4 HUPS and you will be in /snort/snort/snort/snort. \subsection{My snort crashes, how do I restart it?} Try one of these two shell scripts or daemontools (refer to website to daemontools) \begin{verbatim} * []#!/bin/sh #snorthup: Snort Restarter and Crash Logger #(dr@kyx..net with help from kmaxwell@superpages.com) $conf = "snort.conf" for $IFACE in fxp0 fxp1 do if [ -f /var/run/snort_$IFACE.pid ]; then if ! ps -p `cat /var/run/snort_$IFACE.pid` > /dev/null ; then /usr/bin/logger -p user.notice snorthup: removing bogus pidfile /usr/bin/ logger -p user.notice snorthup: restarting absentee snort o n $IFACE with conf file $i rm -f /var/run/snort_$IFACE.pid /usr/local/bin/snort -D -c $conf -i $IFACE fi; else /usr/bin/ logger -p user.notice snorthup: restarting snort on $IFACE with conf file $conf /usr/local/bin/snort -D -c $conf -i $IFACE fi done \end{verbatim} Another version: \begin{verbatim} * []#!/bin/ksh # snortstartd: Snort (Re)Starter # Dom De Vitto (dom@devitto..com) # (original idea by dr@kyx..net & kmaxwell@superpages.com) # # Note: You'd better get CONF and INTERFACES right or # this script will just keep trying to start snort. # Path to echo, sed, test, ps, grep, logger, rm, and sleep. PATH=$PATH:/usr/bin:/usr/local/bin ; export PATH # Point this to your conf file: CONF="/usr/local/share/examples/snort/snort.conf" # Which interfaces should Snort run on, e.g.: INTERFACES="hme0 hme1" # Wait this many seconds between checks: CHECKEVERY=5 # Full path to Snort: SNORTBINARY=/usr/local/bin/snort while :; do for INT in $INTERFACES do GREPSTRING="`echo $SNORTBINARY -N -D -c $CONF -i $INT|sed 's?\/?\\\/?g'`" PSCMDLINES=`(ps augxww 2>/dev/null||ps -ef 2>/dev/null) | grep "$GREPSTRING"|wc -l` if [ $PSCMDLINES = 0 ]; then logger -p user.notice -t "$0" "Starting Snort on $INT." $SNORTBINARY -N -D -c $CONF -i $INT 2>&1 > /dev/null fi done sleep $CHECKEVERY done \end{verbatim} \subsection{Why can't snort see one of the 10Mbps or 100Mbps traffic on my autoswitch hub?} Basically it's a function of the design and all autoswitching hubs will behave in this way. It's the result of just not being able to stuff all the 100 Mbps traffic into the 10Mbps CSMA/CD. One solution I use to the problem is these new cheapie four port switches... put all the 10Mbps on it's own hub/switch/whatever and then route that to the 100Mbps hub I use for monitoring but put a cheapie switch in between that works as an adapter basically mediating the 10 up to 100 and vice versa. The bad thing about hubs that {\em don't} have this ``feature,'' is that in order to support 10bt devices, they throttle the entire hub speed down to 10bt if there is one or more 10bt only devices hooked up to it. I have seen this behavior (and did the bandwidth tests to prove it) on old 3com office connect 10/100 hubs (newer ones do the 2 hubs with a switch thing.) So, the point of what I am saying is, since these old hubs have no switching capabilities, and they don't know which port the traffic is supposed to go to (no switch=no arp table), they have to throttle bandwidth. None of the hubs and switches have any significant amount of storage on the ethernet chip sets, and therefore {\em any} non-layer-three box that has 100 $->$ 10 capability can only handle small amounts of traffic before the chip set drops incoming packets on the floor. Guess one might call that throttled bandwidth, but at the expense of retransmission timeouts and retransmissions at the end nodes. If the box has a backplane, multiple cards and some network management functions, there is a higher {\em probability} the manufacturer has some additional buffering going on to keep dropped packets from happening on at least small bursts of traffic. In the most generic of terms, if a box supports 100 ``full-duplex,'' then its a switch (regardless of what the manufacturer calls it). If it supports 100 $->$ 10, there is 50-50 chance the box has some MAC address awareness. If a box only supports 10 $->$ 10 or 100 $->$ 100, there is a high probability it is not MAC address aware and therefore functions like a hub. Many hubs have different back planes, i.e., one for 10 and one for 100. >From a definition standpoint, a hub segment whether it be 10 or 100 is a single broadcast/collision domain. You will not see ANY traffic between segements without a bridge or layer3 route function between them. In a switched environment, typically each port is a separate collision domain but one big broadcast domain. VLANs can be created in some to separate into separate broadcast domains and some have built in layer 3 functionality which basically connects a router into the backplane so that it can route between vlans at wire speed. Think of a switch as a bridge with many ports. (that's what it is). Some switches support port mirroring or span ports. When you want to ``sniff'' frames in a switched environment (beyond just broadcast/multicast traffic) you need to be able to "see" the unicast traffic (telnet,http for example). You set up a port to mirror traffic from the ports that have the devices your interested in to the port you have your analysis device plugged into. Without doing so, you don't see the unicast conversations because the traffic is getting "switched" across the backplane so pc on port 1 talks to server on port 2 and no other ports get this traffic. If server on port 2 broadcasts or multicasts, the information is flooded out all ports. (multicast can be controlled on some switches so only those ports that have listening stations get the traffic. Not all switches have these capabilities. An excellent book on the topic is Interconnections by Radia Perlman. (Bridges and Routers). Additional caveat: if you deal with full duplex on a switched port, only a tap would save you - users have successfully used Shomiti's ones on 100MB FD ports, and used two Snort instances, capturing traffic on both directions. Port mirroring didn't work in that case ... \subsection{Trying to install snort it says: ``bad interpreter: No such file or directory''} Usually this error comes from editing files on Windows machines. Often it shows up on the ./configure step. The configure script should be looking for the /bin /sh shell as its interpreter. If /bin/sh doesn't exist then you'll get this error. Check that whatever comes after the \#! on the first line of configure is actually there. If the file has been edited on a Windows machine it can sometimes Add CR/LF (VM) characters on the end of each line, so \#!/bin/sh becomes \#!/bin/shVM and as the ctrl-v/ctrl-m characters are special, and hidden by default on most editors, it can create a really hard to find problem. To remove the extra CR characters that UNIXish machines don't like, simply use the dos2unix command: \begin{verbatim} * []dos2unix \end{verbatim} If your OS doesn't have dos2unix, then you can use: \begin{verbatim} * []cat | tr -d ``\r'' > \end{verbatim} \subsection{I'm not seeing any interfaces listed under Win32.} The reason you're seeing nothing in the interface list is a WinPcap problem. In previous versions of WinPcap there is a 1K buffer, which overflows if you have many interfaces (i.e., 10+). This has been replaced with an 8K buffer in more recent versions of WinPcap. The current snort distribution should already be linking against the newer WinPcap libraries, which should resolve this problem. Try obtaining a more recent build of snort. \subsection{It's not working on Win32, how can I tell if my problem is Snort or WinPcap?} See if WinDump will work with WinPcap. This should help you isolate which component is being bogus. \subsection{I just downloaded a new ruleset and now Snort fails, complaining about the rules.} First, make sure you downloaded the right ruleset for your version of snort. Snort.org generally hosts a ruleset for the released version of Snort, as well as rules for the development branch and sometimes copies for older versions of snort. This is generally the case for ``unknown keyword in rule'' type errors. If you have the rules that are correct for your version of snort be aware that the snort rules tarball contains a snort.conf file. From time to time the snort.conf included with the rules gets changed as new .rules files are added, and new variables are added to support a better ruleset. When downloading new rulesets you should always give the included snort.conf a quick look-over to see if new includes or vars have been added, or at least be aware you should consult it if things do not work as expected. This is generally the case if you get messages indicating that something is undefined in a rule. \subsection{Why am I seeing so many ``SMTP RCPT TO overflow'' alerts ?} That rule looks for a TCP frame going to your SMTP server which contains more than 800 bytes of data. Any email can easily set that off if pipelining is used. SMTP command pipelining allows several command lines lines to be sent as a single packet without waiting for an OK response. Any good high-volume mailserver will try to pipeline where possible, resulting in a single TCP frame containing a series of command lines, each of which is not very long, but in aggregate easily exceed the 800 byte threshold, particularly if there is a large recipient list. For more info on pipelining: \htmladdnormallink{http://www.faqs.org/rfcs/rfc1854.html}{http://www.faqs.org/rfcs/rfc1854.html} If your mailservers are not vulnerable to these overflows you can disable this rule and regain some peace... \subsection{I'm getting lots of *ICMP Ping Speedera*, is this bad?} Quite ordinary. Windows update uses speedera based DNS, among other things. Of course, if the speedera traffic is coming from a Dialup account (as there have been reports of) it's likely a hacker tool. ;-) \subsection{Why are my unified alert times off by +/- N hours?} Unified log and alert files are stored in UTC. \subsection{I try to start Snort and it gives an error like ``ERROR: Unable to open rules file: /root/.snortrc or /root//root/.snortrc.'' What can I do to fix this?} When Snort starts, it looks at the command line and checks for ``-c /some/path/ snort.conf.'' If thats not there, then it will look for the one of the following files: \begin{itemize} \item /etc/snort.conf \item ./snort.conf \item \$HOMEDIR/snort.conf \item \$HOMEDIR/.snortrc \item ./.snortrc \end{itemize} Make sure your .conf is in one of those locations and then Snort will be able to find it or use the -c parameter to tell Snort the full pathname to the snort.conf. \begin{verbatim} snort -c /usr/local/etc/snort.conf \end{verbatim} \subsection{Snort fails to respond to a kill signal on Linux. Why?} In Snort 2.6, a change was made to switch from performing the Snort shutdown function within the signal handlers. This was done to remove reentrant code from the signal handlers, and the vulnerabilities that entailed. The signal handler now simply sets a flag and returns. Snort now uses pcap\_dispatch() with a read timeout value. So, when a signal is received when snort is waiting for packets, the signal handler sets the flag and goes back to waiting for a packet. If the timeout is then reached, pcap\_dispatch() returns and Snort sees it received a signal to exit and exits cleanly. Per the pcap(3) man page, ``Not all platforms support a read timeout; on platforms that don't, the read timeout is ignored.'' Linux is one of the systems where this is not currently supported. Snort does receive the signal, but until a packet arrives, it does not get the chance to exit cleanly. There have been a number of patches created to implement the timeout on linux, and one example can be found here. \htmladdnormallink{http://www.ethereal.com/lists/ethereal-dev/199812/msg00019.html}{http://www.ethereal.com/lists/ethereal-dev/199812/msg00019.html} \subsection{A Rule with PCRE causes a failure to load snort.conf. Why?} Newer Snort rules are using PCRE named expressions (also known as named captures). PCRE only supports this with versions 4.0 and later, and if an earlier version of libpcre is being used, Snort will print the following error at startup. \begin{verbatim} unrecognized character after (? Fatal Error, Quitting.. \end{verbatim} A rule that may cause this problem is shown. \begin{verbatim} alert tcp $EXTERNAL_NET $HTTP_PORTS -> $HOME_NET any (msg:"WEB-CLIENT Microsoft Agent v1.5 ActiveX clsid access"; flow:established,to_client; content:"F5BE8BD2-7DE6-11D0-91FE-00C04FD701A5"; nocase; pcre:"/]*\s*classid\s*=\s*(?P\x22|\x27|)\s*clsid\s*\x3a\s* {?\s*F5BE8BD2-7DE6-11D0-91FE-00C04FD701A5\s*}?\s*(?P=q1)(\s|>)/si"; reference:cve,2005-1214; reference:cve,2006-3445; reference:cve,2007-1205; reference:url,www.microsoft.com/technet/security/bulletin/MS05-032.mspx; reference:url,www.microsoft.com/technet/security/bulletin/MS06-068.mspx; reference:url,www.microsoft.com/technet/security/bulletin/MS07-020.mspx; classtype:attempted-user; sid:4172; rev:3;) \end{verbatim} As of Snort 2.7.0, the minimum version of libpcre is 4.0. Because of various performance improvements and bug fixes within libpcre, it is recommended that Snort be compiled with libpcre version 7.0 or later. Visit \htmladdnormallink{http://www.pcre.org}{http://www.pcre.org} for details. \section{Development} \subsection{How do you put Snort in debug mode? } In Snort 1.9 or higher, \begin{enumerate} \item ./configure --enable-debug \item Look up the sections of Snort you'd like to debug ( look at src/snort\_debug.h ) and bitwise-or the flags together to create a hex value. For example, \begin{verbatim} #define DEBUG_PARSER 0x00000002 ... #define DEBUG_PATTERN_MATCH 0x00001000 \end{verbatim} To debug just the parser: \begin{verbatim} export SNORT_DEBUG=0x2 \end{verbatim} To debug both the parser and pattern matcher: \begin{verbatim} export SNORT_DEBUG=0x1002 \end{verbatim} Debugging preprocessors is similar, eg to debug frag3: \begin{verbatim} export SNORT_PP_DEBUG=0x1 \end{verbatim} \item Run snort as normal. You will need to redirect output to a file to cope with the large amounts of debug output. \end{enumerate} \section{Miscellaneous} \subsection{What's this about a Snort drinking game?} :-) Check it out for yourself: \htmladdnormallink{http://www.theadamsfamily.net/~erek/snort/drinking\_game.txt}{http://www.theadamsfamily.net/~erek/snort/drinking_game.txt} %\begin{thebibliography} %\bibitem[cite74] %\end{thebibliography} \end{document} geany-1.27/tests/ctags/bug814263.java.tags0000644000175000017500000000012112671255504015000 00000000000000# format=tagmanager bug814263Ì1Ö0 map1Ì8Îbug814263Ö0Ïjava map2Ì8Îbug814263Ö0ÏMap geany-1.27/tests/ctags/bug2888482.js0000644000175000017500000000067212671255504013651 00000000000000function scrollEditBox() { var editBoxEl = document.getElementById("wpTextbox1"); var scrollTopEl = document.getElementById("wpScrolltop"); var editFormEl = document.getElementById("editform"); if (editBoxEl && scrollTopEl) { if (scrollTopEl.value) editBoxEl.scrollTop = scrollTopEl.value; editFormEl.onsubmit = function() { document.getElementById("wpScrolltop").value = document.getElementById("wpTextbox1").scrollTop; } } } geany-1.27/tests/ctags/py_constructor_arglist.py0000644000175000017500000000222012671255504017131 00000000000000""" Test arglist parsing of a class' __init__ method: the __init__() method's argument list should be assigned to the class' argument list. This is somewhat special to Python and the Python parses uses tm_source_file_set_tag_arglist() to do this and tm_source_file_set_tag_arglist() uses tm_tags_find() which by default relies on a sorted tags array. However, when the parses uses tm_source_file_set_tag_arglist() the tags array is *not yet* sorted and so it might be the tag for the class SomeClass can't be found, hence this test. """ from bsddb import btopen import sys from django.contrib.auth.decorators import login_required, permission_required from django.http import HttpResponse, HttpResponseBadRequest from django.shortcuts import render_to_response from django.template.context import RequestContext from django.utils import simplejson from django.views.decorators.csrf import csrf_exempt from django.views.decorators.csrf import csrf_exempt2 from django.views.decorators.http import require_POST from vnstat.api.error import InterfaceDataValidationError class SomeClass(object): def __init__(self, filename, pathsep='', treegap=64): pass geany-1.27/tests/ctags/bug507864.c0000644000175000017500000000014212671255504013355 00000000000000FUNCSTS func1(ENTSEQNO(seq)) {} FUNCSTS func2 (MEMTXT(form_msg), MEMTXT (text), MEMTXT (mail)) {} geany-1.27/tests/ctags/bug1611054.cs0000644000175000017500000000016012671255504013604 00000000000000class C { public String a() { return @"c:\"; } // this tag is missing in ctags 5.6 public void b() { } } geany-1.27/tests/ctags/cxx14-combined.cpp.tags0000644000175000017500000000020412671255504016123 00000000000000# format=tagmanager BaseÌ2048Ö0 FooÌ2048Ö0 barÌ16Í()ÎFooÖ0Ïconstexpr bazÌ1024Í()ÎBaseÖ0Ïvirtual void bazÌ1024Í()ÎFooÖ0Ïvirtual void geany-1.27/tests/ctags/whitespaces.php0000644000175000017500000000046612671255504014777 00000000000000= 100) return 0; else return myArray[index]; } set { if (!(index < 0 || index >= 100)) myArray[index] = value; } } } public class MainClass { public static void Main() { IndexerClass b = new IndexerClass(); // call the indexer to initialize the elements #3 and #5: b[3] = 256; b[5] = 1024; for (int i=0; i<=10; i++) { Console.WriteLine("Element #{0} = {1}", i, b[i]); } } } geany-1.27/tests/ctags/bug2075402.py0000644000175000017500000000002212671255504013626 00000000000000y = 1 # """ x = 2 geany-1.27/tests/ctags/simple.tcl.tags0000644000175000017500000000014512671255504014673 00000000000000# format=tagmanager itcl_classÌ1Ö0 method1Ì64Ö0 method2Ì64Ö0 method3Ì64Ö0 simple1Ì16Ö0 tcl_classÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/simple.mak0000644000175000017500000000042112671255504013721 00000000000000A = 1 B := 2 define C 3 endef a.o: D = 4 E = 5 b.o: ENV_VAR1=something command $(obj)/raid6int1.c: F := 6 default: ENV_VAR2=something command # COMMENT = nada G = 7 # ignore comment H = $(A:.y=.c) ${B:.l=.c} export I = 8 NO_TAG1 += \ -DA=0x00000000L \ -DB=0x00000000L geany-1.27/tests/ctags/bug565813.f90.tags0000644000175000017500000000025412671255504014470 00000000000000# format=tagmanager NÌ16384Îctags_bugÖ0 barÌ64Îfoo_tÖ0 ctags_bugÌ256Ö0 foo_getbarÌ16Îctags_bugÖ0 foo_set_barÌ128Îctags_bugÖ0 foo_setbarÌ128Îctags_bugÖ0 foo_tÌ1Îctags_bugÖ0 geany-1.27/tests/ctags/attributes.cs0000644000175000017500000000120612671255504014455 00000000000000[DllImport] public class MyDllimportClass {} [DllImport("user32.dll", SetLastError=false, ExactSpelling=false)] [DllImport("user32.dll", ExactSpelling=false, SetLastError=false)] [DllImport("user32.dll")] [Conditional("DEBUG"), Conditional("TEST1")] void TraceMethod() {} using System; [AttributeUsage(AttributeTargets.Class|AttributeTargets.Struct)] public class Author : Attribute { public Author(string name) { this.name = name; version = 1.0; } public double version; string name; } [AttributeUsage(AttributeTargets.Class|AttributeTargets.Struct, AllowMultiple=true)] // multiuse attribute public class Author : Attribute { } geany-1.27/tests/ctags/ingres_procedures.sql.tags0000644000175000017500000000013312671255504017136 00000000000000# format=tagmanager db0001Ì256Ö0 db0002Ì256Ö0 db0003Ì256Ö0 errÌ16384Ö0 nÌ16384Ö0 xÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/css-pseudo-classes.css0000644000175000017500000000073512671255504016200 00000000000000 tr:nth-child(2n+1) { background-color: light-gray } tr:nth-child(odd) { background-color: light-gray } tr:nth-child(2n) { background-color: light-gray } tr:nth-child(even) { background-color: light-gray } tr:nth-child(10n+0) { background-color: gray } span:nth-child(0n+1) { color: lime; } span:nth-child(1) { color: lime; } span:nth-child(-n+3) { color: lime; } span:not(:first-child) { color: red; } body :not(span) { color: green; } a:lang(en):after { content: "[en]" } geany-1.27/tests/ctags/qualified_types.f900000644000175000017500000000101612671255504015446 00000000000000module test implicit none type goodtype(p1, p2, p3, p4) ! the stuff in brackets after the name of the type shouldn't appear in the type's name ! this is already correctly handled, so that's fine integer, kind :: p1, p3 integer, len :: p2, p4 ! the question is whether or not these "kind" and "len"s should be shown as members real(kind=p1) :: c1 character(len=p2) :: c2 complex :: c3(p3) integer :: c4 = p1 contains end module test geany-1.27/tests/ctags/c-digraphs.c0000644000175000017500000000105012671255504014122 00000000000000 /* simple trigraphs */ %:define A 1 %:define B 2 %:define STRINGIFY_INTERN(x) %:x %:define STRINGIFY(x) STRINGIFY_INTERN(x) %:define M3_INIT(a, b, c) <% a, b, c %> typedef int matrix3<:3:>; struct str <% char *buf; unsigned int len, size; %>; int main(void) <% const char *hello = STRINGIFY(hello); matrix3 m = M3_INIT(1, 2, 3); return m<:2:>; %> %:if 0 #define bug4 %:endif /* test the same with untaken preprocessor paths (as they are then not read by * the C parser but get.c) */ #if 0 %:define if0d_A 1 %:define if0d_B 2 #endif geany-1.27/tests/ctags/var-and-return-type.cpp.tags0000644000175000017500000000101612671255504017224 00000000000000# format=tagmanager func1Ì1024Í()Ö0Ïconst volatile unsigned int func2Ì1024Í()Ö0Ïtype1 func3Ì1024Í()Ö0Ïconst type1_t func4Ì1024Í()Ö0Ïtype1 func5Ì1024Í()Ö0Ïtype1_t func6Ì1024Í()Ö0Ïconst std::string func7Ì1024Í()Ö0Ïstd::string memb1Ì64Îtype1Ö0Ïunsigned int nextÌ64Îtype1Ö0Ïtype1 type1Ì2048Ö0 type1_tÌ4096Ö0Ïtype1 type2_tÌ4096Ö0Ïunsigned long int var1Ì16384Ö0Ïconst volatile unsigned int var2Ì16384Ö0Ïtype1 var3Ì16384Ö0Ïconst type1_t var4Ì16384Ö0Ïtype1 var5Ì16384Ö0Ïtype1_t var6Ì16384Ö0Ïconst std::string var7Ì16384Ö0Ïstd::string geany-1.27/tests/ctags/bug858165.f900000644000175000017500000000145112671255504013540 00000000000000! Bugs item #858165, was opened at 2003-12-11 10:09 ! Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter ! You can respond by visiting: ! https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=858165&group_id=6556 ! ! Category: None ! Group: None ! Status: Open ! Resolution: None ! Priority: 5 ! Submitted By: Blazej Krzeminski (blazk) ! Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) ! Summary: Fortran90: comment line after continuation character & ! ! Initial Comment: program test integer :: a, & !comment on variable a b, & !comment on variable b !more comment on variable b, CTAGS STOPS HERE c, & !comment on variable c d !comment on variable d end program test ! ctags will index program test, a,b but not c,d geany-1.27/tests/ctags/bug1491666.c.tags0000644000175000017500000000022212671255504014374 00000000000000# format=tagmanager anon_struct_0Ì2048Ö0 mainÌ16Í(void)Ö0Ïvoid my_structÌ4096Ö0Ïanon_struct_0 xÌ64Îanon_struct_0Ö0Ïint yÌ64Îanon_struct_0Ö0Ïfloat geany-1.27/tests/ctags/sample.t2t.tags0000644000175000017500000000056012671255504014613 00000000000000# format=tagmanager BeautifiersÌ64ÎFonts and BeautifiersÖ0 Definition ListÌ64ÎListsÖ0 Fonts and BeautifiersÌ64Ö0 ImagesÌ64ÎSpecial EntitiesÖ0 IntroductionÌ64Ö0 ListsÌ64Ö0 More CosmeticsÌ64ÎFonts and BeautifiersÖ0 Numbered ListÌ64ÎListsÖ0 OtherÌ64ÎSpecial EntitiesÖ0 Plain ListÌ64ÎListsÖ0 Pre-Formatted TextÌ64ÎFonts and BeautifiersÖ0 Special EntitiesÌ64Ö0 TablesÌ64Ö0 geany-1.27/tests/ctags/js-broken-strings.js0000644000175000017500000000053112671255504015657 00000000000000// this file willfully uses CR-LF line endings to check their handling var s1 = "I'm invalid because not terminated var s2 = "I'm valid, I have a line continuation:\ ; function bug1(){}"; var s3 = "I'm invalid because I'm not terminated either \ var bug2 = 'this is inside the s3 string' var s4 = 'this is a separate, valid string' geany-1.27/tests/ctags/bug872494.cpp.tags0000644000175000017500000000010712671255504014657 00000000000000# format=tagmanager FooClass2Ì1Ö0 TemplClassÌ1Ö0 iÌ64ÎTemplClassÖ0Ïint geany-1.27/tests/ctags/interfaces.f900000644000175000017500000000151612671255504014407 00000000000000module HasInterfaces ! INTERFACE blocks can have names ! usually only used for when overloading, but good practice anyway! interface MyFunc function Func1(arg) integer :: arg end function Func1 function Func2(arg) integer :: arg end function Func2 end interface MyFunc ! without a name we just use a generic one interface subroutine CHEEV(...) ! ... end subroutine CHEEV end interface contains function Func1(arg) integer :: arg, func1 func1 = arg end function Func1 function Func2(arg) integer :: arg, func2 func2 = arg end function Func2 end module HasInterfaces program Main use HasInterfaces ! can also occur in PROGRAMs interface MySubroutine subroutine Sub1(arg) ! ... end subroutine Sub1 end interface MySubroutine end program Main geany-1.27/tests/ctags/size_t_wchar_t_typedef.c0000644000175000017500000000005212671255504016626 00000000000000 typedef int size_t; typedef int wchar_t; geany-1.27/tests/ctags/bug1570779.sql0000644000175000017500000000121512671255504014022 00000000000000-- This should find the "address" column when --sql-types=r is used -- ctags -f - --format=2 --excmd=pattern --fields=nks --sort=no --sql-types=cdfFlLPprstTvieURDVnxy bug1570779.sql -- employees bug1570779.sql /^CREATE TABLE employees ($/;" t line:2 -- employees.id bug1570779.sql /^ id integer NOT NULL,$/;" F line:3 -- employees.name bug1570779.sql /^ name varchar(20),$/;" F line:4 -- employees.address bug1570779.sql /^ address varchar(50),$/;" F line:5 CREATE TABLE employees ( id integer NOT NULL, name varchar(20), address varchar(50), primary key (id) ); geany-1.27/tests/ctags/bug2049723.java.tags0000644000175000017500000000020612671255504015067 00000000000000# format=tagmanager bug2049723Ì1Ö0 m1Ì128Í(String arg)Îbug2049723Ö0Ïpublic void m2Ì128Í(@Nonnull String arg)Îbug2049723Ö0Ïpublic void geany-1.27/tests/ctags/non-ascii-ident1.php.tags0000644000175000017500000000013312671255504016446 00000000000000# format=tagmanager __constructÌ16Í($a, $b)Î×Ö0 __toStringÌ16Í()Î×Ö0 rÌ16384Î×Ö0 ×Ì1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/infinite_loop.java.tags0000644000175000017500000000003212671255504016372 00000000000000# format=tagmanager CÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/cython_sample2.pyx0000644000175000017500000000044512671255504015435 00000000000000# -*- cython-mode -*- # test code for cython functionality with complex datatypes import numpy as np cimport numpy as np cpdef np.ndarray[dtype=double, ndim=1] my_fun(np.ndarray[dtype=double, ndim=1] x): cdef np.ndarray[dtype=double, ndim=1, mode="c"] res res = 2*x return res geany-1.27/tests/ctags/css-simple.css0000644000175000017500000000041612671255504014533 00000000000000 * { padding:0; } html { margin: 0 } .header { font-size: 200%; } #footer { font-size: 80%; } div.magic { /* haha */ text-decoration: blink; } .red { color: red } ul li { padding-left: 1em; } .foo a, .foo b { color: blue; } ul > li > a { font: monospace; } geany-1.27/tests/ctags/bug1764143.h.tags0000644000175000017500000000015212671255504014374 00000000000000# format=tagmanager arch_resetÌ16Í(char mode)Ö0Ïinline void omap1_arch_resetÌ16Í(char mode)Ö0Ïinline void geany-1.27/tests/ctags/square_parens.f900000644000175000017500000000205612671255504015134 00000000000000module squaretest implicit none type Symmetry integer :: matrix(3,3), iterations end type Symmetry ! make sure F2003 '[]' arrays don't break the symbol list type(Symmetry), parameter :: symmetries(14) = & [ Symmetry(reshape([1,0,0, 0,1,0, 0,0,1], [3,3]),1), & Symmetry(reshape([1,0,0, 0,0,1, 0,-1,0],[3,3]),3), & Symmetry(reshape([0,0,-1, 0,1,0, 1,0,0], [3,3]),3) ] integer :: invisible ! make sure coarray syntax doesn't break the symbol list real, allocatable :: state(:)[:] integer :: invisible_two ! there are multiple ways to specify `dimension` and `codimension` ! a normal dimension and a codimension real, intent(in), allocatable, dimension(:), codimension[:] :: state_two integer :: invisible_three ! a 'normal' scalar (no '()'), but with a codimension '[]' real, allocatable :: assignee[:] integer :: invisible_four contains subroutine execute(state) real, intent(in) :: state(:)[:] end subroutine execute end module squaretest program main use module squaretest end program main geany-1.27/tests/ctags/func_typedef.h.tags0000644000175000017500000000004612671255504015522 00000000000000# format=tagmanager SLIST_HEADÌ4096Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug612621.pl.tags0000644000175000017500000000004612671255504014472 00000000000000# format=tagmanager barÌ16Ö0 fooÌ16Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1944150.sql0000644000175000017500000000014612671255504014010 00000000000000CREATE TRIGGER [tr_d_cash_trade_comment] ON dbo.cash_trade_comment FOR DELETE AS BEGIN END GO geany-1.27/tests/ctags/local.c0000644000175000017500000000046512671255504013204 00000000000000main () { int a; int b = 3; a = 2; } static boolean isContextualKeyword (const tokenInfo *const token) { boolean result; label: goto label; switch (token->keyword) { case KEYWORD_UNION: result = TRUE; break; default: result = FALSE; break; } return result; } geany-1.27/tests/ctags/continuation.mak.tags0000644000175000017500000000005012671255504016075 00000000000000# format=tagmanager AÌ65536Ö0 BÌ65536Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1093123.cpp0000644000175000017500000000012312671255504013761 00000000000000#include int main() { using namespace std; cout << 0 << endl; int m; } geany-1.27/tests/ctags/spurious_label_tags.c0000644000175000017500000000041612671255504016154 00000000000000/* When run with --c-kinds=+lp option demonstrates spurious tags for statement * following a label */ static void label_forced_tags(void) { label1: proto1(arg); label2: if (arg) proto2(arg); label3: variable = 3; while (condition) { label4: proto3(arg); } } geany-1.27/tests/ctags/format.pl0000644000175000017500000000016212671255504013565 00000000000000# Test format tag generation. format XYZ = @<<< @>>> "1", "a" . format = @>>> 24 . write; $~ = XYZ; write; geany-1.27/tests/ctags/enum.java.tags0000644000175000017500000000033212671255504014503 00000000000000# format=tagmanager AÌ4ÎeÖ0 BÌ4ÎeÖ0 CÌ4ÎeÖ0 DÌ4ÎeÖ0 EÌ4ÎeÖ0 FÌ4ÎeÖ0 eÌ2Ö0 getShapeÌ128Í()ÎeÖ0Ïpublic final Shape getStringÌ128Í()ÎeÖ0Ïpublic String shapeÌ8ÎeÖ0ÏShape stringÌ8ÎeÖ0ÏString twoKeywordsInARowÌ8ÎeÖ0Ïboolean geany-1.27/tests/ctags/keyword_struct.cs0000644000175000017500000000113012671255504015353 00000000000000// keyword_struct.cs // struct declaration and initialization using System; public struct Point { public int x, y; public Point(int p1, int p2) { x = p1; y = p2; } } class MainClass { public static void Main() { // Initialize: Point myPoint = new Point(); Point yourPoint = new Point(10,10); // Display results: Console.Write("My Point: "); Console.WriteLine("x = {0}, y = {1}", myPoint.x, myPoint.y); Console.Write("Your Point: "); Console.WriteLine("x = {0}, y = {1}", yourPoint.x, yourPoint.y); } } geany-1.27/tests/ctags/bug1988026.py.tags0000644000175000017500000000015112671255504014604 00000000000000# format=tagmanager im_a_functionÌ16Í()Ö0 mainÌ128Í()ÎtestClassÖ0 my_varÌ16384ÎtestClassÖ0 testClassÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/intro.tex.tags0000644000175000017500000000033512671255504014554 00000000000000# format=tagmanager IntroductionÌ64Ö0 chapter textÌ256Ö0 chapter2Ì256Ö0 section1 textÌ64Ö0 section4 textÌ64Ö0 subsection2Ì65536Ö0 subsubsection3 with extra textÌ16384Ö0 subsubsection6 with extra textÌ16384Ö0 verbatimÌ1Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1906062.py0000644000175000017500000000013012671255504013632 00000000000000include_file = ''' class (b) ''' # dummy class to generate a tag class dummy: pass geany-1.27/tests/ctags/keyword_params.cs.tags0000644000175000017500000000026612671255504016260 00000000000000# format=tagmanager MainÌ128Í()ÎMyClassÖ0Ïpublic void MyClassÌ1Ö0 UseParamsÌ128Í(params int[] list)ÎMyClassÖ0Ïpublic void UseParams2Ì128Í(params object[] list)ÎMyClassÖ0Ïpublic void geany-1.27/tests/ctags/cxx11-noexcept.cpp0000644000175000017500000000020512671255504015231 00000000000000class Base { public: virtual void foo() noexcept = 0; virtual void bar() const noexcept = 0; int baz() noexcept { return 42; } }; geany-1.27/tests/ctags/procedure_pointer_module.f900000644000175000017500000000044312671255504017357 00000000000000! a module that uses procedure pointer module proc_pointer real :: a procedure(sub), pointer :: my_pointer contains subroutine sub(x) real, intent(inout) :: x(:) integer :: i do i=1,size(x) x(i) = 0.5**i end do end subroutine sub end module proc_pointer geany-1.27/tests/ctags/matlab_test.m0000644000175000017500000000010312671255504014410 00000000000000function [x,y,z] = func1 function x = func2 function func3 geany-1.27/tests/ctags/bug612019.pas.tags0000644000175000017500000000007612671255504014646 00000000000000# format=tagmanager TTestÌ16Í()Ö0 Test2Ì16Í()Ö0 Test3Ì16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/common.f0000644000175000017500000000017612671255504013404 00000000000000 PROGRAM main COMMON /common1/ c1a, c1b COMMON /common2/ c2a (1:3), c2b /common3/ c3a, c3b END geany-1.27/tests/ctags/enum.c0000644000175000017500000000010212671255504013042 00000000000000enum test_enumeration { ENUM_1 = 1, ENUM_2, ENUM_3 }; geany-1.27/tests/ctags/traffic_signal.v0000644000175000017500000000224412671255504015105 00000000000000// http://www.eg.bucknell.edu/~cs320/1995-fall/verilog-manual.html#RTFToC33 // Digital model of a traffic light // By Dan Hyde August 10, 1995 module traffic; parameter on = 1, off = 0, red_tics = 35, amber_tics = 3, green_tics = 20; reg clock, red, amber, green; // will stop the simulation after 1000 time units initial begin: stop_at #1000; $stop; end // initialize the lights and set up monitoring of registers initial begin: Init red = off; amber = off; green = off; $display(" Time green amber red"); $monitor("%3d %b %b %b", $time, green, amber, red); end // task to wait for 'tics' positive edge clocks // before turning light off task light; output color; input [31:0] tics; begin repeat(tics) // wait to detect tics positive edges on clock @(posedge clock); color = off; end endtask // waveform for clock period of 2 time units always begin: clock_wave #1 clock = 0; #1 clock = 1; end always begin: main_process red = on; light(red, red_tics); // call task to wait green = on; light(green, green_tics); amber = on; light(amber, amber_tics); end endmodule geany-1.27/tests/ctags/python-anonymous-nestlevel_ctags-bug-356.py.tags0000644000175000017500000000013512671255504023064 00000000000000# format=tagmanager TestclassÌ1Ö0 mainÌ128Í(self)ÎTestclassÖ0 module_level_attributeÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/3526726.tex.tags0000644000175000017500000002136412671255504014264 00000000000000# format=tagmanager I think I found a bug in Snort. Now what?Ì65536Ö0 I've got RedHat and ....Ì65536Ö0 A Rule with PCRE causes a failure to load snort.conf. Why?Ì65536Ö0 After I add new rules or comment out rules how do I make Snort reload?Ì65536Ö0 Are rule keywords ORed or ANDed together?Ì65536Ö0 Are there other output systems for Snort besides ``Barnyard''?\label{spoolersÌ65536Ö0 BASE appears to be broken in Lynx Ì65536Ö0 BackgroundÌ64Ö0 Can Snort be evaded by the use of polymorphic mutators on shellcode?Ì65536Ö0 Can Snort trigger a rule by MAC addresses?Ì65536Ö0 Can priorities be assigned to alerts using BASE? Ì65536Ö0 Configuring SnortÌ64Ö0 DevelopmentÌ64Ö0 Does Snort handle IP defragmentation?Ì65536Ö0 Does Snort log the full packets when it generates alerts? Ì65536Ö0 Does Snort perform TCP stream reassembly?Ì65536Ö0 Does Snort perform stateful protocol analysis?Ì65536Ö0 Does snort see packets filtered by IPTables/IPChains/IPF/PF?Ì65536Ö0 Errors loading rules filesÌ65536Ö0 Getting FancyÌ64Ö0 Getting StartedÌ64Ö0 How can I deactivate a rule?Ì65536Ö0 How can I define an address to be anything except some hosts?Ì65536Ö0 How can I examine logged packets in more detail?Ì65536Ö0 How can I protect web servers running on ports other than 80?Ì65536Ö0 How can I run Snort on multiple interfaces simultaneously?Ì65536Ö0 How can I specify a list of ports in a rule?Ì65536Ö0 How can I test Snort without having an Ethernet card or a connection to other computers? Ì65536Ö0 How can I use Snort to log HTTP URLs or SMTP traffic?Ì65536Ö0 How do I build this BASE thing?Ì65536Ö0 How do I configure stream4?Ì65536Ö0 How do I get Snort and ACID working?Ì65536Ö0 How do I get Snort to e-mail me alerts?Ì65536Ö0 How do I get Snort to log the packet payload as well as the header?Ì65536Ö0 How do I ignore traffic coming from a particular host or hosts?Ì65536Ö0 How do I log a specific type of traffic and send alerts to syslog?Ì65536Ö0 How do I log to multiple databases or output plugins?Ì65536Ö0 How do I process those Snort logs into reports?Ì65536Ö0 How do I run Snort?Ì65536Ö0 How do I set EXTERNAL\_NET?Ì65536Ö0 How do I setup a receive-only ethernet cable?Ì65536Ö0 How do I setup snort on a `stealth' interface? Ì65536Ö0 How do I test Snort alerts and logging?Ì65536Ö0 How do I turn off ``spp:possible EVASIVE RST detection'' alerts?Ì65536Ö0 How do I understand this traffic and do IDS alert analysis?Ì65536Ö0 How do I use a remote syslog machine?Ì65536Ö0 How do you get Snort to ignore some traffic?Ì65536Ö0 How do you pronounce the names of some of these guys who work on Snort?Ì65536Ö0 How do you put Snort in debug mode? Ì65536Ö0 How does rule ordering work?Ì65536Ö0 How long can address lists, variables, or rules be?Ì65536Ö0 How to start Snort as a win32 service? Ì65536Ö0 I am getting `snort [pid] uses obsolete (PF\_INET, SOCK\_PACKET)' warnings. What's wrong?Ì65536Ö0 I am getting too many ``IIS Unicode attack detected'' and/or ``CGI Null Byte attack detected'' false positives. How can I turn this detection off? Ì65536Ö0 I am still getting bombarded with spp\_portscan messages even though the IP that I am getting the portscan from is in my \$DNS\_SERVERs var Ì65536Ö0 I am using Snort on Windows and receive an ``OpenPcap() error upon startup: ERROR: OpenPcap() device open: Error opening adapter'' message. What's wrong? Ì65536Ö0 I have one network card and two aliases, how can I force Snort to ``listen'' on both addresses?Ì65536Ö0 I hear people talking about ``Barnyard''. What's that?\label{barnyardÌ65536Ö0 I just downloaded a new ruleset and now Snort fails, complaining about theÌ65536Ö0 I try to start Snort and it gives an error like ``ERROR: Unable to openÌ65536Ö0 I want to build a Snort box. Will this $<$Insert list of hardware$>$ handle $<$this much$>$ traffic? Ì65536Ö0 I'm getting large amounts of $<$some alerts type$>$. What should I do? Where can I go to find out more about it? Ì65536Ö0 I'm getting lots of *ICMP Ping Speedera*, is this bad?Ì65536Ö0 I'm not seeing any interfaces listed under Win32.Ì65536Ö0 I'm on a switched network, can I still use Snort?Ì65536Ö0 IDSCenterÌ2048Ö0 Is Fyodor Yarochkin the same Fyodor who wrote nmap?Ì65536Ö0 Is Snort vulnerable to IDS noise generators like ``Stick'' and ``Snot''?Ì65536Ö0 Is it possible to have Snort call an external program when an alert is raised?Ì65536Ö0 Is it possible with snort to add a ipfilter/ipfw rule to a firewall? Ì65536Ö0 Is there a private SID number range so my rules don't conflict?Ì65536Ö0 It's not working on Win32, how can I tell if my problem is Snort orÌ65536Ö0 Libpcap complains about permissions problems, what's going on?Ì65536Ö0 MiscellaneousÌ64Ö0 My /var/log/snort directory gets very large...Ì65536Ö0 My BASE db connection times-out when performing long operations (e.g.Ì65536Ö0 My IP address is assigned dynamically to my interface, can I use Snort with it?Ì65536Ö0 My network spans multiple subnets. How do I define HOME\_NET?Ì65536Ö0 My snort crashes, how do I restart it?Ì65536Ö0 On HPUX I get device lan0 open: recv\_ack: promisc\_phys: Invalid argumentÌ65536Ö0 Portscans are not being logged to my database Ì65536Ö0 ProblemsÌ64Ö0 Rules and AlertsÌ64Ö0 SMB alerts aren't working, what's wrong? Ì65536Ö0 Snort complains about the ``react'' keyword...Ì65536Ö0 Snort fails to respond to a kill signal on Linux. Why?Ì65536Ö0 Snort is behind a firewall (ipf/pf/ipchains/ipfilter) and awfully quiet...Ì65536Ö0 Snort is dying with a `can not create file' error and I have plenty of diskspace. What's wrong?Ì65536Ö0 Snort is not logging to my databaseÌ65536Ö0 Snort is not logging to syslogÌ65536Ö0 Snort says BACKDOOR SIGNATURE... does my machine have a Trojan? Ì65536Ö0 Snort says ``Garbage Packet with Null Pointer discarded!'' Huh?Ì65536Ö0 Snort says ``Ran Out Of Space.'' Huh?Ì65536Ö0 Snort says ``Rule IP addr (``1.1.1.1'') didn't x-late, WTF?''Ì65536Ö0 Trying to install snort it says: ``bad interpreter: No such file orÌ65536Ö0 What about `SMB Name Wildcard' alerts? Ì65536Ö0 What about ``CGI Null Byte attacks?'' Ì65536Ö0 What about all these false alarms? Ì65536Ö0 What are CIDR netmasks? Ì65536Ö0 What are HOME\_NET and EXTERNAL\_NET?Ì65536Ö0 What are all these ICMP files in subdirectories under /var/log/snort? Ì65536Ö0 What are all these ``ICMP destination unreachable'' alerts? Ì65536Ö0 What are some resources that I can use to understand more about sourceÌ65536Ö0 What are these IDS codes in the alert names? Ì65536Ö0 What do the numbers (ie: [116:56:1]) in front of a Snort alert mean?Ì65536Ö0 What is the best way to use Snort to block attack traffic?Ì65536Ö0 What is the difference between ``Alerting'' and ``Logging''?Ì65536Ö0 What is the use of the ``-r'' switch to read tcpdump files? Ì65536Ö0 What the heck is a SYNFIN scan?Ì65536Ö0 What the heck is a SYNFIN scan? Ì65536Ö0 What the heck is a ``Stealth scan''?Ì65536Ö0 What version of Winpcap do I need?\label{winpcapÌ65536Ö0 What's this about a Snort drinking game?Ì65536Ö0 Where are my log files located? What are they named?Ì65536Ö0 Where can I get more reading and courses about IDS?\label{coursesÌ65536Ö0 Where do I find binary packages for BlueHat BSD-Linux-RT?Ì65536Ö0 Where do I get more help on Snort?Ì65536Ö0 Where do I get the latest version of Winpcap?Ì65536Ö0 Where do I get the latest version of libpcap? Ì65536Ö0 Where do the distance and within keywords work from to modify contentÌ65536Ö0 Where does one obtain new/modifed rules? How do you merge them in?Ì65536Ö0 Where's a good place to physically put a Snort sensor?Ì65536Ö0 Which takes precedence, commandline or rule file ?Ì65536Ö0 Why am I seeing so many ``SMTP RCPT TO overflow'' alerts ?Ì65536Ö0 Why are my unified alert times off by +/- N hours?Ì65536Ö0 Why are there no subdirectories under /var/log/snort for IP addresses?Ì65536Ö0 Why can't snort see one of the 10Mbps or 100Mbps traffic on my autoswitch hub?Ì65536Ö0 Why do certain alerts seem to have `unknown' IPs in BASE? Ì65536Ö0 Why do many Snort rules have the flags P (TCP PuSH) and A (TCP ACK) set? Ì65536Ö0 Why does Snort complain about /var/log/snort?Ì65536Ö0 Why does building Snort complain about missing references? Ì65536Ö0 Why does building snort fail with errors about yylex and lex\_init? Ì65536Ö0 Why does chrooted Snort die when I send it a SIGHUP? \label{chrootÌ65536Ö0 Why does snort report ``Packet loss statistics are unavailable under Linux?''Ì65536Ö0 Why does the `error deleting alert' message occur when attempting to delete an alert with BASE? Ì65536Ö0 Why does the portscan plugin log ``stealth'' packets even though the host is in the portscan-ignorehosts list? Ì65536Ö0 Why does the program generate alerts on packets that have pass rules? Ì65536Ö0 barnyardÌ2048Ö0 centerÌ1Ö0 chrootÌ2048Ö0 coursesÌ2048Ö0 documentÌ1Ö0 enumerateÌ1Ö0 itemizeÌ1Ö0 latexonlyÌ1Ö0 myquoteÌ16Ö0 myrefÌ16Ö0 quoteÌ1Ö0 spoolersÌ2048Ö0 stealthÌ2048Ö0 stream4Ì2048Ö0 tabularÌ1Ö0 verbatimÌ1Ö0 winpcapÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/simple.html.tags0000644000175000017500000000024312671255504015054 00000000000000# format=tagmanager commented_anchorÌ64Ö0 commented_function2Ì16Ö0 messageÌ16Ö0 postfixed_anchorÌ64Ö0 prefixed_anchorÌ64Ö0 simple_anchorÌ64Ö0 unquoted_anchorÌ64Ö0 geany-1.27/tests/ctags/stdcall.f.tags0000644000175000017500000000040012671255504014465 00000000000000# format=tagmanager D02CJWÌ16384Ö0 FCNÌ128Ö0 GÌ16Ö0 GÌ16384Ö0 HÌ16384Ö0 IÌ16384Ö0 IFAILÌ16384Ö0 IWÌ16384Ö0 JÌ16384Ö0 KÌ16384Ö0 NÌ16384Ö0 NOUTÌ16384Ö0 OUTÌ128Ö0 PIÌ16384Ö0 RELABSÌ16384Ö0 TOLÌ16384Ö0 WÌ16384Ö0 XÌ16384Ö0 X01AAFÌ16384Ö0 XENDÌ16384Ö0 YÌ16384Ö0 geany-1.27/tests/ctags/array-spec.f90.tags0000644000175000017500000000022412671255504015262 00000000000000# format=tagmanager df_mb_dataÌ64Îdf_typeÖ0 df_mb_timeÌ64Îdf_typeÖ0 df_typeÌ1Îinm_dfÖ0 df_wb_dataÌ64Îdf_typeÖ0 df_wb_timeÌ64Îdf_typeÖ0 inm_dfÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/py-skipped-string.py0000644000175000017500000000117512671255504015710 00000000000000# triple start string immediately after a normal string not detected def f1(): ''""" The string above was not detected as triple start string, but the one below instead. """ print "f1" def f2(): ''""" The string above was then detected as end string, and the one below as start string again. """ print "f2" def f3(): """ The string below is prepared so that ctags with the bug does not start a new triple string. For a clean precondition for the next test. ''""" print "f3" # normal string immediately after a normal string not detected ''" import os\ " ""' def fX():\ ' geany-1.27/tests/ctags/js-sub-block-scope.js.tags0000644000175000017500000000025112671255504016634 00000000000000# format=tagmanager barÌ16Í()ÎparentÖ0 fooÌ16Í()ÎparentÖ0 helloÌ16Í()Îparent.fooÖ0 hello2Ì16Í()Îparent.barÖ0 hiÌ16Í()Îparent.fooÖ0 hi2Ì16Í()Îparent.barÖ0 parentÌ16Í()Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1770479.cpp0000644000175000017500000000026012671255504014003 00000000000000#include int main (int argc, char **argv) { std::ostringstream a; a << "a"; std::ostringstream b; b << "b"; return 0; } int foo (int i) { return i; } geany-1.27/tests/ctags/python-comments.py0000644000175000017500000000021012671255504015450 00000000000000 import foo ## as bug1 "hello" ## import bug2 "hi" # something # class bug3 for i in range(1, 2): ##class bug4 pass ## class bug5 geany-1.27/tests/ctags/objectivec_implementation.mm0000644000175000017500000000565612671255504017532 00000000000000 @implementation FileTree - (FileSize)getDiskSize { return diskSize; } - (id)initWithName:(NSString*)treeName atPlace:(FolderTree*)parentFolder { self = [super init]; diskSize = 0; name = treeName; parent = parentFolder; [name retain]; representation = nil; return self; } - (id)initWithName:(NSString*)treeName andSize:(FileSize)size atPlace:(FolderTree*)parentFolder { self = [super init]; diskSize = size; name = treeName; parent = parentFolder; [name retain]; representation = nil; return self; } - (void)dealloc { [name release]; [representation release]; [super dealloc]; } - (LayoutTree*)createLayoutTree { return nil; } @end @implementation FolderTree - (id)initWithName:(NSString*)treeName atPlace:(FolderTree*)parentFolder { self = [super initWithName:treeName atPlace:parentFolder]; children = [[NSMutableArray alloc] init]; return self; } - (void)dealloc { [children release]; [super dealloc]; } + (void) createFileList: (NSString*)root atPlace:(FolderTree*)parentFolder { NSFileManager *localFileManager = [[NSFileManager alloc] init]; NSURL *rootUrl = [NSURL fileURLWithPath:root]; NSDirectoryEnumerator *dirEnumerator = [localFileManager enumeratorAtURL:rootUrl includingPropertiesForKeys:[NSArray arrayWithObjects: NSURLNameKey, NSURLIsDirectoryKey, nil] options:NSDirectoryEnumerationSkipsHiddenFiles errorHandler:nil]; for (NSURL *theURL in dirEnumerator) { [theURL getResourceValue:&fileName forKey:NSURLNameKey error:NULL]; // Ignore files under the _extras directory if ([isDirectory boolValue]==YES) { [folder populateChildList:root]; } else if ([isDirectory boolValue]==NO) { [parentFolder addChild:f]; } } } - (void) populateChildList:(NSString*)root { NSString *thisRoot = [[root stringByAppendingString:@"/"] stringByAppendingString:name]; [FolderTree createFileList:thisRoot atPlace:self]; for ( FileTree *f in children ) diskSize += [f getDiskSize]; } - (FolderTree*)addChild:(FileTree*)subTree { [children addObject:subTree]; return self; } - (LayoutTree*)createLayoutTree { return [[LayoutTree alloc] initWithFileList:children andTotalSize:diskSize]; } @end geany-1.27/tests/ctags/bug722501.sql.tags0000644000175000017500000000003612671255504014654 00000000000000# format=tagmanager fooÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug849591.cpp0000644000175000017500000000305112671255504013725 00000000000000/* Bugs item #849591, was opened at 2003-11-26 11:35 Message generated for change (Tracker Item Submitted) made by Item Submitter You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=849591&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Igor Proskuriakov (proskig) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: C++ Member templates Initial Comment: Hi, There seems to be a problem with how ctags treats C++ member templates. Example: */ void MainClass< ParamClass1&, ParamClass2>::Foo() { exit(0); }; /* Generates erroneous tag ParamClass1 test.cpp /^void MainClass< ParamClass1&, ParamClass2>::Foo()$/;" v Full ctags file: !_TAG_FILE_FORMAT 2 /extended format; --format=1 will not append ;" to lines/ !_TAG_FILE_SORTED 1 /0=unsorted, 1=sorted, 2=foldcase/ !_TAG_PROGRAM_AUTHOR Darren Hiebert /dhiebert@users.sourceforge.net/ !_TAG_PROGRAM_NAME Exuberant Ctags // !_TAG_PROGRAM_URL http://ctags.sourceforge.net /official site/ !_TAG_PROGRAM_VERSION 5.5.2 // Foo test.cpp /^void MainClass< const ParamClass1&, ParamClass2>::Foo()$/;" f class:ParamClass2 ParamClass1 test.cpp /^void MainClass< ParamClass1&, ParamClass2>::Foo()$/;" v ----- Removing space after first angle bracket: */ void MainClass::Foo() { exit(0); }; /* makes ctags to drop first letter from parameter class name: aramClass1 test.cpp /^void MainClass::Foo()$/;" v Let me know if you need any clarification with this issue. Many thanks in advance! */ geany-1.27/tests/ctags/qualified_types.f90.tags0000644000175000017500000000027112671255504016405 00000000000000# format=tagmanager c1Ì64ÎgoodtypeÖ0 c2Ì64ÎgoodtypeÖ0 c3Ì64ÎgoodtypeÖ0 c4Ì64ÎgoodtypeÖ0 goodtypeÌ1ÎtestÖ0 p1Ì64ÎgoodtypeÖ0 p2Ì64ÎgoodtypeÖ0 p3Ì64ÎgoodtypeÖ0 p4Ì64ÎgoodtypeÖ0 testÌ256Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug665086.cpp0000644000175000017500000000120412671255504013716 00000000000000/* Bugs item #665086, was opened at 2003-01-09 15:30 You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=106556&aid=665086&group_id=6556 Category: None Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Submitted By: Welti Marco (cider101) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: nested namespaces Initial Comment: hi it seems that ctags has ommits the scope for nested namespaces. */ namespace N1 { namespace N2 { class C12{} } } /* N1 test.h /^namespace N1$/;" namespace line:1 N2 test.h /^namespace N2$/;" namespace line:3 C12 test.h /^ class C12{};$/;" class line:5 namespace:N1::N2 */ geany-1.27/tests/ctags/bug1515910.cs0000644000175000017500000000044412671255504013615 00000000000000// Simple generic classes. public class MyGenericClass1 { } // Derived enums. enum Enum1 : byte { Value1, Values } // Verbatim strings. public class C { private string str1 = @"abc\"; private int int1 = 123; private string str2 = @"abc\"; private string str3 = "abc"; } geany-1.27/tests/ctags/objectivec_property.mm0000644000175000017500000000032512671255504016355 00000000000000 @interface Person : NSObject { @public NSString *m_name; @private int m_age; } @property(copy) NSString *personName; @property(readonly) int personAge; -(id)initWithAge:(int)age; @end geany-1.27/tests/ctags/css-tag-types.css.tags0000644000175000017500000000117612671255504016120 00000000000000# format=tagmanager #a #fooÌ16384Ö0 #a #foo #barÌ16384Ö0 #a #foo .barÌ1Ö0 #a #foo barÌ2048Ö0 #a .fooÌ1Ö0 #a .foo #barÌ16384Ö0 #a .foo .barÌ1Ö0 #a .foo barÌ2048Ö0 #a fooÌ2048Ö0 #a foo #barÌ16384Ö0 #a foo .barÌ1Ö0 #a foo barÌ2048Ö0 .a #fooÌ16384Ö0 .a #foo #barÌ16384Ö0 .a #foo .barÌ1Ö0 .a #foo barÌ2048Ö0 .a .fooÌ1Ö0 .a .foo #barÌ16384Ö0 .a .foo .barÌ1Ö0 .a .foo barÌ2048Ö0 .a fooÌ2048Ö0 .a foo #barÌ16384Ö0 .a foo .barÌ1Ö0 .a foo barÌ2048Ö0 a #fooÌ16384Ö0 a #foo #barÌ16384Ö0 a #foo .barÌ1Ö0 a #foo barÌ2048Ö0 a .fooÌ1Ö0 a .foo #barÌ16384Ö0 a .foo .barÌ1Ö0 a .foo barÌ2048Ö0 a fooÌ2048Ö0 a foo #barÌ16384Ö0 a foo .barÌ1Ö0 a foo barÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1447756.java.tags0000644000175000017500000000006712671255504015103 00000000000000# format=tagmanager FooÌ32Ö0 barÌ128Í()ÎFooÖ0Ïpublic T geany-1.27/tests/ctags/case_sensitivity.php.tags0000644000175000017500000000023412671255504016773 00000000000000# format=tagmanager AÌ1Ö0 BÌ1Ö0 CÌ1Ö0 DÌ1Ö0 aÌ16Í()Ö0 bÌ16Í()Ö0 cÌ16Í()Ö0 dÌ16Í()Ö0 iAÌ32Ö0 iBÌ32Ö0 iCÌ32Ö0 iDÌ32Ö0 tAÌ2048Ö0 tBÌ2048Ö0 tCÌ2048Ö0 tDÌ2048Ö0 geany-1.27/tests/ctags/bug1856363.py0000644000175000017500000000025312671255504013650 00000000000000#!/usr/bin/python def main(): # A broken ctags will see a function "initely_not_a_function" here. definitely_not_a_function = 0 return if __name__ == 'main': main() geany-1.27/tests/ctags/bug1988130.py0000644000175000017500000000024112671255504013643 00000000000000def testFunc(): print 'The following works now' + '"""' def main(): print 'nothing' print 'This is another quoted triple string: """.' return 0 geany-1.27/tests/ctags/jsFunc_tutorial.js0000644000175000017500000002564312671255504015464 00000000000000 /* * These samples were retrieved from this website: * http://www.permadi.com/tutorial/jsFunc/ * * This the output you should see from running: * ctags -f - Test/jsFunc_tutorial.js * functions * Ball1 * Ball3 * D1 * D2 * D2A * D3 * D4 * D5 * DT1 * DT2 * DT2A * DT3 * PT1 * calculate8 * getHalfOf7 * getHalfOf7.calculate * getHalfOf8 * getSalaryFunctionDT9 * myFunction4 * myFunction5 * myFunction6 * myFunction6A * myFunction6AE * myFunction6B * myFunction6E * myObject.add * savedFunc6B * sayName4A * theAdd * classes * DT4 * DT5 * DT6 * DT7 * DT7A * DT8 * DT9 * PT2 * PT3 * addSalaryFunction * addSalaryFunctionDT9 * methods * DT7.getSalary * DT7A.getSalary * DT8.getSalary * PT2.livesIn * PT2.price * PT3.addSalary * PT3.getSalary * variables * my_global_var1 */ // Example D1 function D1(a, b) { return a+b; } alert(D1(1,2)); // produces 3 var my_global_var1 = 'global'; // Example D2 var D2=function(a, b) { return a+b; } alert(D2(1,2)); // produces 3 // Example D2A var D2A=function theAdd(a, b) { return a+b; } alert(D2A(1,2)); // produces 3 alert(theAdd(1,2)); // also produces 3 var myObject=new Object(); myObject.add=function(a,b){return a+b}; // myObject now has a property/a method named "add" // and I can use it like below myObject.add(1, 2); // Example D3 var D3=new Function("a", "b", "return a+b;"); alert(D3(3,4)); // produces 7 // Example D4 var D4=new Function("a", "b", // separate string using "\" "('adding '+a+' and ' +b);\ return a+b;"); alert(D4(3,4)); // produces 7 // Example D5 function D5(myOperator) { return new Function("a", "b", "return a" + myOperator + "b;"); } var add=D5("+"); // creates "add" function var subtract=D5("-"); // creates "subtract" function var multiply=D5("*"); // created "multiply" function // test the functions alert("result of add="+add(10,2)); // result is 12 alert("result of subtract="+subtract(10,2)); // result is 8 alert("result of multiply="+multiply(10,2)); // result is 20 alert(add); // Example 1 function Ball1() // it may seem odd, but this declaration { // creates a object named Ball i=1; } alert(typeof Ball1); // produces "function" // Example 3 function Ball3() // it may seem odd, but declaration { // creates an object named Ball, and you can } // refer to it or add properties to it like below Ball3.callsign="The Ball"; // add property to Ball alert(Ball3.callsign); // produces "The Ball" // Example 4 function myFunction4(message) { alert(message); } var ptr=myFunction4; // ptr points to myFunction ptr("hello"); // executes myFunction which will prints "hello" // Example 4A function sayName4A(name) { alert(name); } var object1=new Object(); // creates 3 objects var object2=new Object(); var object3=new Object(); object1.sayMyName4A=sayName; // assign the function to all objects object2.sayMyName4A=sayName; object3.sayMyName4A=sayName; object1.sayMyName4A("object1"); // prints "object1" object2.sayMyName4A("object2"); // prints "object2" object3.sayMyName4A("object3"); // prints "object3" // Example 5 function myFunction5() { alert(myFunction.message); } myFunction5.message="old"; var ptr1=myFunction5; // ptr1 points to myFunction var ptr2=myFunction5; // ptr2 also points to myFunction ptr1(); // prints "old" ptr2(); // prints "old" myFunction5.message="new"; ptr1(); // prints "new" ptr2(); // prints "new" //Example 6: function myFunction6() { alert("Old"); } myFunction6(); // prints "Old" myFunction6E=function() { alert("New"); }; myFunction6E(); // prints "New" //Example 6A: function myFunction6A() { alert("Old"); } var savedFunction=myFunction6A; myFunction6AE=function() { alert("New"); }; myFunction6AE(); // prints "New" savedFunction(); // printf "Old" //Example 6B: function myFunction6B() { alert("Old"); } var savedFunc=myFunction6B; savedFunc6B=function() { alert("New"); }; myFunction6B(); // prints "Old" savedFunc6B(); // prints "New" // Example 7 function getHalfOf7(num1, num2, num3) { function calculate(number) { return number/2; } var result=""; result+=calculate(num1)+" "; result+=calculate(num2)+" "; result+=calculate(num3); } var resultString=getHalfOf7(10,20,30); alert(resultString); // prints "5 10 15" // Example 8 function calculate8(number) { return number/3; } function getHalfOf8(num1, num2, num3) { function calculate(number) { return number/2; } var result=""; result+=calculate(num1)+" "; result+=calculate(num2)+" "; result+=calculate(num3); } var resultString=getHalfOf8(10,20,30); alert(resultString); // prints "5 10 15" // Example DT1 function DT1() { } var ball0=new DT1(); // ball0 now points to a new object alert(ball0); // prints "Object" because ball0 is now an Object // Example DT2 function DT2(message) { alert(message); } var ball1=new DT2("creating new Ball"); // creates object & // prints the message ball1.name="ball-1"; // ball0 now has a "name" property alert(ball1.name); // prints "ball-0" // Example DT2A function DT2A(message) { alert(message); } var ball2=new Object(); ball2.construct=DT2A; ball2.construct("creating new ball2"); // executes ball0.Ball("creating.."); ball2.name="ball-2"; alert(ball2.name); // Example DT3 (creates 3 ball objects) function DT3() { } var ball3=new DT3(); // ball0 now points to a new instance of type Ball ball3.name="ball-3"; // ball0 now has a "name" property var ball4=new DT3(); ball4.name="ball-4"; var ball5=new DT3(); alert(ball0.name); // prints "ball-0" alert(ball1.name); // prints "ball-1" alert(ball2.name); // oops, I forgot to add "name" to ball2! // Example DT4 function DT4(message, specifiedName) { alert(message); this.name=specifiedName; } var ball6=new DT4("creating new Ball", "Soccer Ball"); alert(ball6.name); // prints "Soccer Ball" // Example DT5 function DT5(color, specifiedName, owner, weight) { this.name=specifiedName; this.color=color; this.owner=owner; this.weight=weigth; } var ball7=new DT5("black/white", "Soccer Ball", "John", 20); var ball8=new DT5("gray", "Bowling Ball", "John", 30); var ball9=new DT5("yellow", "Golf Ball", "John", 55); var balloon=new DT5("red", "Balloon", "Pete", 10); alert(ball7.name); // prints "Soccer Ball" alert(balloon.name); // prints "Balloon" alert(ball9.weight); // prints "55" // Example DT6 function DT6(name, salary, mySupervisor) { this.name=name; this.salary=salary; this.supervisor=mySupervisor; } var boss=new DT6("John", 200); var manager=new DT6("Joan", 50, boss); var teamLeader=new DT6("Rose", 50, boss); alert(manager.supervisor.name+" is the supervisor of "+manager.name); alert(manager.name+"\'s supervisor is "+manager.supervisor.name); // Example DT7 function DT7(name, salary) { this.name=name; this.salary=salary; this.addSalary=addSalaryFunction; this.getSalary=function() { return this.salary; }; } function addSalaryFunction(addition) { this.salary=this.salary+addition; } var boss=new DT7("John", 200000); boss.addSalary(10000); // boss gets 10K raise alert(boss.getSalary()); // print 210K function DT7A(name, salary) { this.name=name; this.salary=salary; this.addSalary=addSalaryFunction; this.getSalary=function() { return this.salary; }; } function addSalaryFunction(addition) { this.salary=this.salary+addition; } var boss=new DT7A("John", 200000); var boss2=new DT7A("Joan", 200000); var boss3=new DT7A("Kim", 200000); // Example DT8 function DT8(name, salary) { this.name=name; this.salary=salary; this.addSalary=addSalaryFunction; this.getSalary=function() { return this.salary; }; } function addSalaryFunction(addition) { this.salary=this.salary+addition; } var boss1=new DT8("John", 200000); var boss2=new DT8("Joan", 200000); // add properties to getSalary function object. boss1.getSalary.owner="boss1"; boss2.getSalary.owner="boss2"; alert(boss1.getSalary.owner); // prints "boss1" alert(boss2.getSalary.owner); // prints "boss2" // if both objects are pointing to the same function object, then // both output above should have printed "boss2". // add properties to addSalary function object. boss1.addSalary.owner="boss1"; boss1.addSalary.owner="boss2"; alert(boss1.addSalary.owner); // prints "boss2" alert(boss2.addSalary.owner); // prints "boss2" // since both objects are not pointing to the same function, // then changes in one, affects all instances (so, both prints "boss2"). // Example DT9 function DT9(name, salary) { this.name=name; this.salary=salary; this.addSalary=addSalaryFunctionDT9; this.getSalary=getSalaryFunctionDT9; } function getSalaryFunctionDT9() { return this.salary; } function addSalaryFunctionDT9(addition) { this.salary=this.salary+addition; } // Example PT1 function PT1() { } alert(PT1.prototype); // prints "Object" // Example PT2 function PT2(name, color) { this.name=name; this.color=color; } PT2.prototype.livesIn="water"; PT2.prototype.price=20; // Example PT3 function PT3(name, salary) { this.name=name; this.salary=salary; } PT3.prototype.getSalary=function getSalaryFunction() { return this.salary; } PT3.prototype.addSalary=function addSalaryFunction(addition) { this.salary=this.salary+addition; } geany-1.27/INSTALL0000644000175000017500000001722712671255504010540 00000000000000Basic Installation ================== These are generic installation instructions. The `configure' shell script attempts to guess correct values for various system-dependent variables used during compilation. It uses those values to create a `Makefile' in each directory of the package. It may also create one or more `.h' files containing system-dependent definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that you can run in the future to recreate the current configuration, a file `config.cache' that saves the results of its tests to speed up reconfiguring, and a file `config.log' containing compiler output (useful mainly for debugging `configure'). If you need to do unusual things to compile the package, please try to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail diffs or instructions to the address given in the `README' so they can be considered for the next release. If at some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you may remove or edit it. The file `configure.in' is used to create `configure' by a program called `autoconf'. You only need `configure.in' if you want to change it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'. The simplest way to compile this package is: 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type `./configure' to configure the package for your system. If you're using `csh' on an old version of System V, you might need to type `sh ./configure' instead to prevent `csh' from trying to execute `configure' itself. Running `configure' takes awhile. While running, it prints some messages telling which features it is checking for. 2. Type `make' to compile the package. 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with the package. 4. Type `make install' to install the programs and any data files and documentation. 5. You can remove the program binaries and object files from the source code directory by typing `make clean'. To also remove the files that `configure' created (so you can compile the package for a different kind of computer), type `make distclean'. There is also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly for the package's developers. If you use it, you may have to get all sorts of other programs in order to regenerate files that came with the distribution. Compilers and Options ===================== Some systems require unusual options for compilation or linking that the `configure' script does not know about. You can give `configure' initial values for variables by setting them in the environment. Using a Bourne-compatible shell, you can do that on the command line like this: CC=c89 CFLAGS=-O2 LIBS=-lposix ./configure Or on systems that have the `env' program, you can do it like this: env CPPFLAGS=-I/usr/local/include LDFLAGS=-s ./configure Compiling For Multiple Architectures ==================================== You can compile the package for more than one kind of computer at the same time, by placing the object files for each architecture in their own directory. To do this, you must use a version of `make' that supports the `VPATH' variable, such as GNU `make'. `cd' to the directory where you want the object files and executables to go and run the `configure' script. `configure' automatically checks for the source code in the directory that `configure' is in and in `..'. If you have to use a `make' that does not supports the `VPATH' variable, you have to compile the package for one architecture at a time in the source code directory. After you have installed the package for one architecture, use `make distclean' before reconfiguring for another architecture. Installation Names ================== By default, `make install' will install the package's files in `/usr/local/bin', `/usr/local/man', etc. You can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving `configure' the option `--prefix=PATH'. You can specify separate installation prefixes for architecture-specific files and architecture-independent files. If you give `configure' the option `--exec-prefix=PATH', the package will use PATH as the prefix for installing programs and libraries. Documentation and other data files will still use the regular prefix. In addition, if you use an unusual directory layout you can give options like `--bindir=PATH' to specify different values for particular kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories you can set and what kinds of files go in them. If the package supports it, you can cause programs to be installed with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. Optional Features ================= Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to `configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The `README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the package recognizes. For packages that use the X Window System, `configure' can usually find the X include and library files automatically, but if it doesn't, you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and `--x-libraries=DIR' to specify their locations. Specifying the System Type ========================== There may be some features `configure' can not figure out automatically, but needs to determine by the type of host the package will run on. Usually `configure' can figure that out, but if it prints a message saying it can not guess the host type, give it the `--host=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system type, such as `sun4', or a canonical name with three fields: CPU-COMPANY-SYSTEM See the file `config.sub' for the possible values of each field. If `config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't need to know the host type. If you are building compiler tools for cross-compiling, you can also use the `--target=TYPE' option to select the type of system they will produce code for and the `--build=TYPE' option to select the type of system on which you are compiling the package. Sharing Defaults ================ If you want to set default values for `configure' scripts to share, you can create a site shell script called `config.site' that gives default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'. `configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then `PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the `CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. A warning: not all `configure' scripts look for a site script. Operation Controls ================== `configure' recognizes the following options to control how it operates. `--cache-file=FILE' Use and save the results of the tests in FILE instead of `./config.cache'. Set FILE to `/dev/null' to disable caching, for debugging `configure'. `--help' Print a summary of the options to `configure', and exit. `--quiet' `--silent' `-q' Do not print messages saying which checks are being made. To suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error messages will still be shown). `--srcdir=DIR' Look for the package's source code in directory DIR. Usually `configure' can determine that directory automatically. `--version' Print the version of Autoconf used to generate the `configure' script, and exit. `configure' also accepts some other, not widely useful, options. geany-1.27/Makefile.in0000644000175000017500000010322012671256374011547 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = . ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/configure \ $(am__configure_deps) $(am__DIST_COMMON) am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \ configure.lineno config.status.lineno mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = config.h CONFIG_CLEAN_FILES = geany.spec geany.pc geany.nsi CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \ install-data-recursive install-dvi-recursive \ install-exec-recursive install-html-recursive \ install-info-recursive install-pdf-recursive \ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \ tags-recursive uninstall-recursive am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(desktopdir)" \ "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" DATA = $(desktop_DATA) $(pkgconfig_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive am__recursive_targets = \ $(RECURSIVE_TARGETS) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \ $(am__extra_recursive_targets) AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ cscope distdir dist dist-all distcheck am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) \ $(LISP)config.h.in # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags CSCOPE = cscope DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \ $(srcdir)/geany.nsi.in $(srcdir)/geany.pc.in \ $(srcdir)/geany.spec.in $(top_srcdir)/build-aux/ar-lib \ $(top_srcdir)/build-aux/compile \ $(top_srcdir)/build-aux/config.guess \ $(top_srcdir)/build-aux/config.sub \ $(top_srcdir)/build-aux/install-sh \ $(top_srcdir)/build-aux/ltmain.sh \ $(top_srcdir)/build-aux/missing AUTHORS COPYING ChangeLog \ INSTALL NEWS README THANKS TODO build-aux/ar-lib \ build-aux/compile build-aux/config.guess build-aux/config.sub \ build-aux/install-sh build-aux/ltmain.sh build-aux/missing DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) top_distdir = $(distdir) am__remove_distdir = \ if test -d "$(distdir)"; then \ find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ && rm -rf "$(distdir)" \ || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \ else :; fi am__post_remove_distdir = $(am__remove_distdir) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz GZIP_ENV = --best DIST_TARGETS = dist-gzip distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \ | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$' distcleancheck_listfiles = find . -type f -print pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ SUBDIRS = tagmanager scintilla src plugins icons po doc data tests AUTOMAKE_OPTIONS = 1.7 ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-api-docs --enable-html-docs --enable-pdf-docs \ --enable-gtkdoc-header WIN32_BUILD_FILES = \ geany_private.rc \ geany.exe.manifest \ win32-config.h \ makefile.win32 EXTRA_DIST = \ autogen.sh \ scripts/gen-api-gtkdoc.py \ geany.desktop.in \ geany.pc.in \ geany.spec \ ChangeLog.pre-1-22 \ HACKING \ README.I18N \ README.Packagers \ po/intl_stats.sh \ intltool-extract.in \ intltool-merge.in \ intltool-update.in \ $(WIN32_BUILD_FILES) DISTCLEANFILES = \ geany.desktop \ intltool-extract \ intltool-merge \ intltool-update pkgconfig_DATA = geany.pc pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig desktopdir = $(datadir)/applications desktop_in_files = geany.desktop desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) all: config.h $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive .SUFFIXES: am--refresh: Makefile @: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu'; \ $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu \ && exit 0; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ echo ' $(SHELL) ./config.status'; \ $(SHELL) ./config.status;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) $(SHELL) ./config.status --recheck $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOCONF) $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) $(am__cd) $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS) $(am__aclocal_m4_deps): config.h: stamp-h1 @test -f $@ || rm -f stamp-h1 @test -f $@ || $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1 stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status @rm -f stamp-h1 cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h $(srcdir)/config.h.in: $(am__configure_deps) ($(am__cd) $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER)) rm -f stamp-h1 touch $@ distclean-hdr: -rm -f config.h stamp-h1 geany.spec: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/geany.spec.in cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ geany.pc: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/geany.pc.in cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ geany.nsi: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/geany.nsi.in cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs distclean-libtool: -rm -f libtool config.lt install-desktopDATA: $(desktop_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit $$?; \ done uninstall-desktopDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(desktopdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-pkgconfigDATA: $(pkgconfig_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(pkgconfig_DATA)'; test -n "$(pkgconfigdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" || exit $$?; \ done uninstall-pkgconfigDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pkgconfig_DATA)'; test -n "$(pkgconfigdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run 'make' without going through this Makefile. # To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): @fail=; \ if $(am__make_keepgoing); then \ failcom='fail=yes'; \ else \ failcom='exit 1'; \ fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-recursive TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-recursive CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscope: cscope.files test ! -s cscope.files \ || $(CSCOPE) -b -q $(AM_CSCOPEFLAGS) $(CSCOPEFLAGS) -i cscope.files $(CSCOPE_ARGS) clean-cscope: -rm -f cscope.files cscope.files: clean-cscope cscopelist cscopelist: cscopelist-recursive cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags -rm -f cscope.out cscope.in.out cscope.po.out cscope.files distdir: $(DISTFILES) $(am__remove_distdir) test -d "$(distdir)" || mkdir "$(distdir)" @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ $(am__make_dryrun) \ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ dist-hook -test -n "$(am__skip_mode_fix)" \ || find "$(distdir)" -type d ! -perm -755 \ -exec chmod u+rwx,go+rx {} \; -o \ ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \ ! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \ ! -type d ! -perm -444 -exec $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \ || chmod -R a+r "$(distdir)" dist-gzip: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz $(am__post_remove_distdir) dist-bzip2: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2 $(am__post_remove_distdir) dist-lzip: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz $(am__post_remove_distdir) dist-xz: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz $(am__post_remove_distdir) dist-tarZ: distdir @echo WARNING: "Support for distribution archives compressed with" \ "legacy program 'compress' is deprecated." >&2 @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2 tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z $(am__post_remove_distdir) dist-shar: distdir @echo WARNING: "Support for shar distribution archives is" \ "deprecated." >&2 @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2 shar $(distdir) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).shar.gz $(am__post_remove_distdir) dist-zip: distdir -rm -f $(distdir).zip zip -rq $(distdir).zip $(distdir) $(am__post_remove_distdir) dist dist-all: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(DIST_TARGETS) am__post_remove_distdir='@:' $(am__post_remove_distdir) # This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then # it guarantees that the distribution is self-contained by making another # tarfile. distcheck: dist case '$(DIST_ARCHIVES)' in \ *.tar.gz*) \ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\ *.tar.bz2*) \ bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\ *.tar.lz*) \ lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\ *.tar.xz*) \ xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\ *.tar.Z*) \ uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\ *.shar.gz*) \ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).shar.gz | unshar ;;\ *.zip*) \ unzip $(distdir).zip ;;\ esac chmod -R a-w $(distdir) chmod u+w $(distdir) mkdir $(distdir)/_build $(distdir)/_build/sub $(distdir)/_inst chmod a-w $(distdir) test -d $(distdir)/_build || exit 0; \ dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \ && dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \ && am__cwd=`pwd` \ && $(am__cd) $(distdir)/_build/sub \ && ../../configure \ $(AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ --srcdir=../.. --prefix="$$dc_install_base" \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \ distuninstallcheck \ && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \ && ({ \ (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \ distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \ } || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \ && rm -rf "$$dc_destdir" \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \ && rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck \ && cd "$$am__cwd" \ || exit 1 $(am__post_remove_distdir) @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \ list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \ sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x' distuninstallcheck: @test -n '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ echo 'ERROR: trying to run $@ with an empty' \ '$$(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ exit 1; \ }; \ $(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ echo 'ERROR: cannot chdir into $(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ exit 1; \ }; \ test `$(am__distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \ if test -n "$(DESTDIR)"; then \ echo " (check DESTDIR support)"; \ fi ; \ $(distuninstallcheck_listfiles) ; \ exit 1; } >&2 distcleancheck: distclean @if test '$(srcdir)' = . ; then \ echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \ exit 1 ; \ fi @test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ || { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \ $(distcleancheck_listfiles) ; \ exit 1; } >&2 check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile $(DATA) config.h installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: for dir in "$(DESTDIR)$(desktopdir)" "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) -test -z "$(DISTCLEANFILES)" || rm -f $(DISTCLEANFILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-hdr \ distclean-libtool distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-data-local install-desktopDATA \ install-pkgconfigDATA install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) -rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: uninstall-desktopDATA uninstall-local \ uninstall-pkgconfigDATA .MAKE: $(am__recursive_targets) all install-am install-strip .PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am \ am--refresh check check-am clean clean-cscope clean-generic \ clean-libtool cscope cscopelist-am ctags ctags-am dist \ dist-all dist-bzip2 dist-gzip dist-hook dist-lzip dist-shar \ dist-tarZ dist-xz dist-zip distcheck distclean \ distclean-generic distclean-hdr distclean-libtool \ distclean-tags distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi \ dvi-am html html-am info info-am install install-am \ install-data install-data-am install-data-local \ install-desktopDATA install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-pkgconfigDATA install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \ maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ tags tags-am uninstall uninstall-am uninstall-desktopDATA \ uninstall-local uninstall-pkgconfigDATA .PRECIOUS: Makefile uninstall-local: rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir); # manually install some files under another name install-data-local: $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(pkgdatadir) $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/COPYING $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/GPL-2 @MINGW_TRUE@ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/AUTHORS $(DESTDIR)$(prefix)/Authors.txt @MINGW_TRUE@ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/ChangeLog $(DESTDIR)$(prefix)/Changelog.txt @MINGW_TRUE@ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/COPYING $(DESTDIR)$(prefix)/Copying.txt @MINGW_TRUE@ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/README $(DESTDIR)$(prefix)/Readme.txt @MINGW_TRUE@ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/NEWS $(DESTDIR)$(prefix)/News.txt @MINGW_TRUE@ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/THANKS $(DESTDIR)$(prefix)/Thanks.txt @MINGW_TRUE@ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/TODO $(DESTDIR)$(prefix)/Todo.txt dist-hook: @if test -d "$(top_srcdir)/.git"; then \ echo ' GEN ChangeLog'; \ ( cd "$(top_srcdir)" && \ echo '# Generated by Makefile. Do not edit.' && echo && \ git log --stat 0.21.0.. ) > ChangeLog.tmp \ && mv -f ChangeLog.tmp "$(distdir)/ChangeLog" \ || ( rm -f ChangeLog.tmp ; \ echo 'Failed to generate ChangeLog' >&2 ); \ else \ echo 'A git clone is required to generate a ChangeLog' >&2; \ fi sign: if test -f $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz; then \ gpg --detach-sign --digest-algo SHA512 $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz; fi if test -f $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.bz2; then \ gpg --detach-sign --digest-algo SHA512 $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.bz2; fi rpm: dist rpmbuild -ta $(distdir).tar.gz @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/scripts/0000755000175000017500000000000012671257026011246 500000000000000geany-1.27/scripts/gen-api-gtkdoc.py0000754000175000017500000004016612671255504014341 00000000000000#!/usr/bin/env python # # Copyright 2015-2016 Thomas Martitz # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, # MA 02110-1301, USA. import os import sys import re from lxml import etree from optparse import OptionParser def normalize_text(s): r""" Normalizes whitespace in text. >>> normalize_text("asd xxx") 'asd xxx' >>> normalize_text(" asd\nxxx ") 'asd xxx' """ return s.replace("\n", " ").strip() CXX_NAMESPACE_RE = re.compile(r'[_a-zA-Z][_0-9a-zA-Z]*::') def fix_definition(s): """ Removes C++ name qualifications from some definitions. For example: >>> fix_definition("bool flag") 'bool flag' >>> fix_definition("bool FooBar::flag") 'bool flag' >>> fix_definition("void(* _GeanyObjectClass::project_open) (GKeyFile *keyfile)") 'void(* project_open) (GKeyFile *keyfile)' """ return CXX_NAMESPACE_RE.sub(r"", s) class AtDoc(object): def __init__(self): self.retval = None self.since = "" self.annot = [] def cb(self, type, str): if (type == "param"): words = str.split(" ", 2) self.annot = [] elif (type == "return"): self.annot = [] elif (type == "since"): self.since = str.rstrip() elif type in ("geany:nullable", "geany:optional", "geany:out", "geany:skip", "geany:closure", "geany:destroy"): self.annot.append(type.split(":")[1]) elif type in ("geany:transfer", "geany:element-type", "geany:scope"): type = type.split(":")[1] self.annot.append("%s %s" % (type, str)) elif (type == "see"): return "See " + str elif type in ("a", "c") and str in ("NULL", "TRUE", "FALSE"): # FIXME: some of Geany does @a NULL instead of @c NULL return "%" + str elif (type == "a"): return "@" + str else: return str return "" class DoxygenProcess(object): def __init__(self): self.at = None # http://stackoverflow.com/questions/4624062/get-all-text-inside-a-tag-in-lxml @staticmethod def stringify_children(node): from lxml.etree import tostring from itertools import chain parts = ([node.text] + list(chain(*([c.text, tostring(c).decode("utf-8"), c.tail] for c in node.getchildren()))) + [node.tail]) # filter removes possible Nones in texts and tails return "".join(filter(None, parts)) def get_program_listing(self, xml): from lxml.etree import tostring arr = ["", "|["] for l in xml.getchildren(): if (l.tag == "codeline"): # a codeline is of the form # GeanyDocument*doc=...; # tags must be replaced with spaces, then just use the text h = l.find("highlight") if h is not None: html = tostring(h).decode("utf-8") html = html.replace("", " ") arr.append(" " + tostring(etree.HTML(html), method="text").decode("utf-8")) arr.append("]|") return "\n".join(arr) def join_annot(self): s = " ".join(map(lambda x: "(%s)" % x, self.at.annot)) return s + ": " if s else "" def process_element(self, xml): self.at = AtDoc() s = self.__process_element(xml) return s def get_extra(self): return self.join_annot() def get_return(self): return self.at.retval def get_since(self): return self.at.since def __process_element(self, xml): s = "" if xml.text: s += xml.text for n in xml.getchildren(): if n.tag == "emphasis": s += self.at.cb("a", self.__process_element(n)) if n.tag == "computeroutput": s += self.at.cb("c", self.__process_element(n)) if n.tag == "itemizedlist": s += "\n" + self.__process_element(n) if n.tag == "listitem": s += " - " + self.__process_element(n) if n.tag == "para": s += self.__process_element(n) + "\n" if n.tag == "ref": s += n.text if n.text else "" if n.tag == "simplesect": ss = self.at.cb(n.get("kind"), self.__process_element(n)) s += ss + "\n" if ss else "" if n.tag == "programlisting": s += self.get_program_listing(n) if n.tag == "xrefsect": s += self.__process_element(n) if n.tag == "xreftitle": s += self.__process_element(n) + ": " if n.tag == "xrefdescription": s += self.__process_element(n) if n.tag == "ulink": s += self.__process_element(n) if n.tag == "linebreak": s += "\n" if n.tag == "ndash": s += "--" # workaround for doxygen bug #646002 if n.tag == "htmlonly": s += "" if n.tail: s += n.tail if n.tag.startswith("param"): pass # parameters are handled separately in DoxyFunction::from_memberdef() return s class DoxyMember(object): def __init__(self, name, brief, extra=""): self.name = name self.brief = brief self.extra = extra class DoxyElement(object): def __init__(self, name, definition, **kwargs): self.name = name self.definition = definition self.brief = kwargs.get('brief', "") self.detail = kwargs.get('detail', "") self.members = kwargs.get('members', []) self.since = kwargs.get('since', "") self.extra = kwargs.get('extra', "") self.retval = kwargs.get('retval', None) def is_documented(self): if (normalize_text(self.brief)) != "": return True return False def add_brief(self, xml): proc = DoxygenProcess() self.brief = proc.process_element(xml) self.extra += proc.get_extra() def add_detail(self, xml): proc = DoxygenProcess() self.detail = proc.process_element(xml) self.extra += proc.get_extra() self.since = proc.get_since() def add_member(self, xml): name = xml.find("name").text proc = DoxygenProcess() brief = proc.process_element(xml.find("briefdescription")) # optional doxygen command output appears within proc.process_element(xml.find("detaileddescription")) self.members.append(DoxyMember(name, normalize_text(brief), proc.get_extra())) def add_param(self, xml): name = xml.find("parameternamelist").find("parametername").text proc = DoxygenProcess() brief = proc.process_element(xml.find("parameterdescription")) self.members.append(DoxyMember(name, normalize_text(brief), proc.get_extra())) def add_return(self, xml): proc = DoxygenProcess() brief = proc.process_element(xml) self.retval = DoxyMember("ret", normalize_text(brief), proc.get_extra()) def to_gtkdoc(self): s = [] s.append("/**") s.append(" * %s: %s" % (self.name, self.extra)) for p in self.members: s.append(" * @%s: %s %s" % (p.name, p.extra, p.brief)) s.append(" *") s.append(" * %s" % self.brief.replace("\n", "\n * ")) s.append(" *") s.append(" * %s" % self.detail.replace("\n", "\n * ")) s.append(" *") if self.retval: s.append(" * Returns: %s %s" % (self.retval.extra, self.retval.brief)) if self.since: s.append(" *") s.append(" * Since: %s" % self.since) s.append(" */") s.append("") return "\n".join(s) class DoxyTypedef(DoxyElement): @staticmethod def from_memberdef(xml): name = xml.find("name").text d = normalize_text(xml.find("definition").text) d += ";" return DoxyTypedef(name, d) class DoxyEnum(DoxyElement): @staticmethod def from_memberdef(xml): name = xml.find("name").text d = "typedef enum {\n" for member in xml.findall("enumvalue"): v = member.find("initializer") d += "\t%s%s,\n" % (member.find("name").text, " "+v.text if v is not None else "") d += "} %s;\n" % name e = DoxyEnum(name, d) e.add_brief(xml.find("briefdescription")) for p in xml.findall("enumvalue"): e.add_member(p) return e class DoxyStruct(DoxyElement): @staticmethod def from_compounddef(xml, typedefs=[]): name = xml.find("compoundname").text section = xml.find("sectiondef") d = "struct %s {\n" % name for p in section.findall("memberdef"): # workaround for struct members. g-ir-scanner can't properly map struct members # (beginning with struct GeanyFoo) to the typedef and assigns a generic type for them # thus we fix that up here and enforce usage of the typedef. These are written # out first, before any struct definition, for this reason # Exception: there are no typedefs for GeanyFooPrivate so skip those. Their exact # type isn't needed anyway s = fix_definition(p.find("definition").text).lstrip() proc = DoxygenProcess() brief = proc.process_element(p.find("briefdescription")) private = (normalize_text(brief) == "") words = s.split() if (words[0] == "struct"): if not (words[1].endswith("Private") or words[1].endswith("Private*")): s = " ".join(words[1:]) d += "\t/*< %s >*/\n\t%s;\n" % ("private" if private else "public", s) d += "};\n" e = DoxyStruct(name, d) e.add_brief(xml.find("briefdescription")) for p in section.findall("memberdef"): e.add_member(p) return e class DoxyFunction(DoxyElement): @staticmethod def from_memberdef(xml): name = xml.find("name").text d = normalize_text(xml.find("definition").text) d += " " + xml.find("argsstring").text + ";" d = normalize_text(d) e = DoxyFunction(name, d) e.add_brief(xml.find("briefdescription")) e.add_detail(xml.find("detaileddescription")) for p in xml.xpath(".//detaileddescription/*/parameterlist[@kind='param']/parameteritem"): e.add_param(p) x = xml.xpath(".//detaileddescription/*/simplesect[@kind='return']") if (len(x) > 0): e.add_return(x[0]) return e def main(args): xml_dir = None outfile = None scioutfile = None parser = OptionParser(usage="usage: %prog [options] XML_DIR") parser.add_option("--xmldir", metavar="DIRECTORY", help="Path to Doxygen-generated XML files", action="store", dest="xml_dir") parser.add_option("-d", "--outdir", metavar="DIRECTORY", help="Path to Doxygen-generated XML files", action="store", dest="outdir", default=".") parser.add_option("-o", "--output", metavar="FILE", help="Write output to FILE", action="store", dest="outfile") parser.add_option("--sci-output", metavar="FILE", help="Write output to FILE (only sciwrappers)", action="store", dest="scioutfile") opts, args = parser.parse_args(args[1:]) xml_dir = args[0] if not (os.path.exists(xml_dir)): sys.stderr.write("invalid xml directory\n") return 1 transform = etree.XSLT(etree.parse(os.path.join(xml_dir, "combine.xslt"))) doc = etree.parse(os.path.join(xml_dir, "index.xml")) root = transform(doc) other = [] enums = [] typedefs = [] c_files = root.xpath(".//compounddef[@kind='file']/compoundname[substring(.,string-length(.)-1)='.c']/..") h_files = root.xpath(".//compounddef[@kind='file']/compoundname[substring(.,string-length(.)-1)='.h']/..") for f in h_files: if not (f.find("compoundname").text.endswith("private.h")): for n0 in f.xpath(".//*/memberdef[@kind='typedef' and @prot='public']"): if not (DoxygenProcess.stringify_children(n0.find("type")).startswith("enum")): e = DoxyTypedef.from_memberdef(n0) typedefs.append(e) for n0 in f.xpath(".//*/memberdef[@kind='enum' and @prot='public']"): e = DoxyEnum.from_memberdef(n0) enums.append(e) for n0 in root.xpath(".//compounddef[@kind='struct' and @prot='public']"): e = DoxyStruct.from_compounddef(n0) other.append(e) for f in c_files: for n0 in f.xpath(".//*/memberdef[@kind='function' and @prot='public']"): e = DoxyFunction.from_memberdef(n0) other.append(e) if (opts.outfile): try: outfile = open(opts.outfile, "w+") except OSError as err: sys.stderr.write("failed to open \"%s\" for writing (%s)\n" % (opts.outfile, err.strerror)) return 1 else: outfile = sys.stdout if (opts.scioutfile): try: scioutfile = open(opts.scioutfile, "w+") except OSError as err: sys.stderr.write("failed to open \"%s\" for writing (%s)\n" % (opts.scioutfile, err.strerror)) return 1 else: scioutfile = outfile try: outfile.write("/*\n * Automatically generated file - do not edit\n */\n\n") outfile.write("#include \"gtkcompat.h\"\n") outfile.write("#include \"Scintilla.h\"\n") outfile.write("#include \"ScintillaWidget.h\"\n") if (scioutfile != outfile): scioutfile.write("/*\n * Automatically generated file - do not edit\n */\n\n") scioutfile.write("#include \"gtkcompat.h\"\n") scioutfile.write("#include \"Scintilla.h\"\n") scioutfile.write("#include \"ScintillaWidget.h\"\n") # write enums first, so typedefs to them are valid (as forward enum declaration # is invalid). It's fine as an enum can't contain reference to other types. for e in filter(lambda x: x.is_documented(), enums): outfile.write("\n\n") outfile.write(e.to_gtkdoc()) outfile.write(e.definition) outfile.write("\n\n") # write typedefs second, they are possibly undocumented but still required (even # if they are documented, they must be written out without gtkdoc) for e in typedefs: outfile.write(e.definition) outfile.write("\n\n") # write the rest (structures, functions, ...) for e in filter(lambda x: x.is_documented(), other): outfile.write("\n\n") outfile.write(e.to_gtkdoc()) outfile.write(e.definition) outfile.write("\n\n") if (e.name.startswith("sci_")): if (scioutfile != outfile): scioutfile.write("\n\n") scioutfile.write(e.to_gtkdoc()) scioutfile.write(e.definition) scioutfile.write("\n\n") except BrokenPipeError: # probably piped to head or tail return 0 return 0 if __name__ == "__main__": sys.exit(main(sys.argv)) geany-1.27/config.h.in0000644000175000017500000001050012671256373011522 00000000000000/* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */ /* Use AutoPackage? */ #undef ENABLE_BINRELOC /* always defined to indicate that i18n is enabled */ #undef ENABLE_NLS /* Gettext package. */ #undef GETTEXT_PACKAGE /* Define to 1 if you have the `bind_textdomain_codeset' function. */ #undef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET /* Define to 1 if you have the `dcgettext' function. */ #undef HAVE_DCGETTEXT /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_DLFCN_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_FCNTL_H /* Define to 1 if you have the `fgetpos' function. */ #undef HAVE_FGETPOS /* Define to 1 if you have the `fnmatch' function. */ #undef HAVE_FNMATCH /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_FNMATCH_H /* Define to 1 if you have the `ftruncate' function. */ #undef HAVE_FTRUNCATE /* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */ #undef HAVE_GETTEXT /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_GLOB_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_INTTYPES_H /* Define if your file defines LC_MESSAGES. */ #undef HAVE_LC_MESSAGES /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_LOCALE_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_MEMORY_H /* Define to 1 if you have the `mkstemp' function. */ #undef HAVE_MKSTEMP /* Define if plugins are enabled. */ #undef HAVE_PLUGINS /* Should always be 1, required for CTags. */ #undef HAVE_REGCOMP /* Define if you want to detect a running instance */ #undef HAVE_SOCKET /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STDINT_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STDLIB_H /* Define to 1 if you have the `strerror' function. */ #undef HAVE_STRERROR /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STRINGS_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STRING_H /* Define to 1 if you have the `strstr' function. */ #undef HAVE_STRSTR /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_STAT_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_TIME_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_TYPES_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_UNISTD_H /* Define if you want VTE support */ #undef HAVE_VTE /* Define to the sub-directory where libtool stores uninstalled libraries. */ #undef LT_OBJDIR /* Name of package */ #undef PACKAGE /* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */ #undef PACKAGE_BUGREPORT /* Define to the full name of this package. */ #undef PACKAGE_NAME /* Define to the full name and version of this package. */ #undef PACKAGE_STRING /* Define to the one symbol short name of this package. */ #undef PACKAGE_TARNAME /* Define to the home page for this package. */ #undef PACKAGE_URL /* Define to the version of this package. */ #undef PACKAGE_VERSION /* git revision hash */ #undef REVISION /* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */ #undef STDC_HEADERS /* Define to 1 if your declares `struct tm'. */ #undef TM_IN_SYS_TIME /* Enable extensions on AIX 3, Interix. */ #ifndef _ALL_SOURCE # undef _ALL_SOURCE #endif /* Enable GNU extensions on systems that have them. */ #ifndef _GNU_SOURCE # undef _GNU_SOURCE #endif /* Enable threading extensions on Solaris. */ #ifndef _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS # undef _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS #endif /* Enable extensions on HP NonStop. */ #ifndef _TANDEM_SOURCE # undef _TANDEM_SOURCE #endif /* Enable general extensions on Solaris. */ #ifndef __EXTENSIONS__ # undef __EXTENSIONS__ #endif /* Version number of package */ #undef VERSION /* Path to a loadable libvte */ #undef VTE_MODULE_PATH /* we are cross compiling for WIN32 */ #undef WIN32 /* Define to 1 if on MINIX. */ #undef _MINIX /* Define to 2 if the system does not provide POSIX.1 features except with this defined. */ #undef _POSIX_1_SOURCE /* Define to 1 if you need to in order for `stat' and other things to work. */ #undef _POSIX_SOURCE /* Define to `long int' if does not define. */ #undef off_t /* Define to `unsigned int' if does not define. */ #undef size_t geany-1.27/intltool-update.in0000644000175000017500000000000012671256364013145 00000000000000geany-1.27/build-aux/0000755000175000017500000000000012671257030011444 500000000000000geany-1.27/build-aux/config.sub0000754000175000017500000010646012671256374013367 00000000000000#! /bin/sh # Configuration validation subroutine script. # Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc. timestamp='2015-08-20' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that # program. This Exception is an additional permission under section 7 # of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3"). # Please send patches to . # # Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type. # Supply the specified configuration type as an argument. # If it is invalid, we print an error message on stderr and exit with code 1. # Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed. # You can get the latest version of this script from: # http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub;hb=HEAD # This file is supposed to be the same for all GNU packages # and recognize all the CPU types, system types and aliases # that are meaningful with *any* GNU software. # Each package is responsible for reporting which valid configurations # it does not support. The user should be able to distinguish # a failure to support a valid configuration from a meaningless # configuration. # The goal of this file is to map all the various variations of a given # machine specification into a single specification in the form: # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM # or in some cases, the newer four-part form: # CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM # It is wrong to echo any other type of specification. me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` usage="\ Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS $0 [OPTION] ALIAS Canonicalize a configuration name. Operation modes: -h, --help print this help, then exit -t, --time-stamp print date of last modification, then exit -v, --version print version number, then exit Report bugs and patches to ." version="\ GNU config.sub ($timestamp) Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." help=" Try \`$me --help' for more information." # Parse command line while test $# -gt 0 ; do case $1 in --time-stamp | --time* | -t ) echo "$timestamp" ; exit ;; --version | -v ) echo "$version" ; exit ;; --help | --h* | -h ) echo "$usage"; exit ;; -- ) # Stop option processing shift; break ;; - ) # Use stdin as input. break ;; -* ) echo "$me: invalid option $1$help" exit 1 ;; *local*) # First pass through any local machine types. echo $1 exit ;; * ) break ;; esac done case $# in 0) echo "$me: missing argument$help" >&2 exit 1;; 1) ;; *) echo "$me: too many arguments$help" >&2 exit 1;; esac # Separate what the user gave into CPU-COMPANY and OS or KERNEL-OS (if any). # Here we must recognize all the valid KERNEL-OS combinations. maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'` case $maybe_os in nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \ linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \ knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | netbsd*-eabi* | \ kopensolaris*-gnu* | \ storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) os=-$maybe_os basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'` ;; android-linux) os=-linux-android basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown ;; *) basic_machine=`echo $1 | sed 's/-[^-]*$//'` if [ $basic_machine != $1 ] then os=`echo $1 | sed 's/.*-/-/'` else os=; fi ;; esac ### Let's recognize common machines as not being operating systems so ### that things like config.sub decstation-3100 work. We also ### recognize some manufacturers as not being operating systems, so we ### can provide default operating systems below. case $os in -sun*os*) # Prevent following clause from handling this invalid input. ;; -dec* | -mips* | -sequent* | -encore* | -pc532* | -sgi* | -sony* | \ -att* | -7300* | -3300* | -delta* | -motorola* | -sun[234]* | \ -unicom* | -ibm* | -next | -hp | -isi* | -apollo | -altos* | \ -convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\ -c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \ -harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \ -apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze*) os= basic_machine=$1 ;; -bluegene*) os=-cnk ;; -sim | -cisco | -oki | -wec | -winbond) os= basic_machine=$1 ;; -scout) ;; -wrs) os=-vxworks basic_machine=$1 ;; -chorusos*) os=-chorusos basic_machine=$1 ;; -chorusrdb) os=-chorusrdb basic_machine=$1 ;; -hiux*) os=-hiuxwe2 ;; -sco6) os=-sco5v6 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco5) os=-sco3.2v5 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco4) os=-sco3.2v4 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco3.2.[4-9]*) os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'` basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco3.2v[4-9]*) # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco5v6*) # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco*) os=-sco3.2v2 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -udk*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -isc) os=-isc2.2 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -clix*) basic_machine=clipper-intergraph ;; -isc*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -lynx*178) os=-lynxos178 ;; -lynx*5) os=-lynxos5 ;; -lynx*) os=-lynxos ;; -ptx*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'` ;; -windowsnt*) os=`echo $os | sed -e 's/windowsnt/winnt/'` ;; -psos*) os=-psos ;; -mint | -mint[0-9]*) basic_machine=m68k-atari os=-mint ;; esac # Decode aliases for certain CPU-COMPANY combinations. case $basic_machine in # Recognize the basic CPU types without company name. # Some are omitted here because they have special meanings below. 1750a | 580 \ | a29k \ | aarch64 | aarch64_be \ | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \ | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \ | am33_2.0 \ | arc | arceb \ | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \ | avr | avr32 \ | ba \ | be32 | be64 \ | bfin \ | c4x | c8051 | clipper \ | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ | e2k | epiphany \ | fido | fr30 | frv | ft32 \ | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ | hexagon \ | i370 | i860 | i960 | ia64 \ | ip2k | iq2000 \ | k1om \ | le32 | le64 \ | lm32 \ | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \ | maxq | mb | microblaze | microblazeel | mcore | mep | metag \ | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \ | mips16 \ | mips64 | mips64el \ | mips64octeon | mips64octeonel \ | mips64orion | mips64orionel \ | mips64r5900 | mips64r5900el \ | mips64vr | mips64vrel \ | mips64vr4100 | mips64vr4100el \ | mips64vr4300 | mips64vr4300el \ | mips64vr5000 | mips64vr5000el \ | mips64vr5900 | mips64vr5900el \ | mipsisa32 | mipsisa32el \ | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \ | mipsisa32r6 | mipsisa32r6el \ | mipsisa64 | mipsisa64el \ | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \ | mipsisa64r6 | mipsisa64r6el \ | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \ | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \ | mipsr5900 | mipsr5900el \ | mipstx39 | mipstx39el \ | mn10200 | mn10300 \ | moxie \ | mt \ | msp430 \ | nds32 | nds32le | nds32be \ | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \ | ns16k | ns32k \ | open8 | or1k | or1knd | or32 \ | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ | pyramid \ | riscv32 | riscv64 \ | rl78 | rx \ | score \ | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[234]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ | sh64 | sh64le \ | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet | sparclite \ | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \ | spu \ | tahoe | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 | tron \ | ubicom32 \ | v850 | v850e | v850e1 | v850e2 | v850es | v850e2v3 \ | visium \ | we32k \ | x86 | xc16x | xstormy16 | xtensa \ | z8k | z80) basic_machine=$basic_machine-unknown ;; c54x) basic_machine=tic54x-unknown ;; c55x) basic_machine=tic55x-unknown ;; c6x) basic_machine=tic6x-unknown ;; leon|leon[3-9]) basic_machine=sparc-$basic_machine ;; m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | nvptx | picochip) basic_machine=$basic_machine-unknown os=-none ;; m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65 | z8k) ;; ms1) basic_machine=mt-unknown ;; strongarm | thumb | xscale) basic_machine=arm-unknown ;; xgate) basic_machine=$basic_machine-unknown os=-none ;; xscaleeb) basic_machine=armeb-unknown ;; xscaleel) basic_machine=armel-unknown ;; # We use `pc' rather than `unknown' # because (1) that's what they normally are, and # (2) the word "unknown" tends to confuse beginning users. i*86 | x86_64) basic_machine=$basic_machine-pc ;; # Object if more than one company name word. *-*-*) echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2 exit 1 ;; # Recognize the basic CPU types with company name. 580-* \ | a29k-* \ | aarch64-* | aarch64_be-* \ | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \ | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \ | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \ | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ | avr-* | avr32-* \ | ba-* \ | be32-* | be64-* \ | bfin-* | bs2000-* \ | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \ | c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ | d10v-* | d30v-* | dlx-* \ | e2k-* | elxsi-* \ | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ | h8300-* | h8500-* \ | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ | hexagon-* \ | i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \ | ip2k-* | iq2000-* \ | k1om-* \ | le32-* | le64-* \ | lm32-* \ | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \ | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \ | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* \ | microblaze-* | microblazeel-* \ | mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \ | mips16-* \ | mips64-* | mips64el-* \ | mips64octeon-* | mips64octeonel-* \ | mips64orion-* | mips64orionel-* \ | mips64r5900-* | mips64r5900el-* \ | mips64vr-* | mips64vrel-* \ | mips64vr4100-* | mips64vr4100el-* \ | mips64vr4300-* | mips64vr4300el-* \ | mips64vr5000-* | mips64vr5000el-* \ | mips64vr5900-* | mips64vr5900el-* \ | mipsisa32-* | mipsisa32el-* \ | mipsisa32r2-* | mipsisa32r2el-* \ | mipsisa32r6-* | mipsisa32r6el-* \ | mipsisa64-* | mipsisa64el-* \ | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \ | mipsisa64r6-* | mipsisa64r6el-* \ | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \ | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \ | mipsr5900-* | mipsr5900el-* \ | mipstx39-* | mipstx39el-* \ | mmix-* \ | mt-* \ | msp430-* \ | nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \ | nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \ | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \ | open8-* \ | or1k*-* \ | orion-* \ | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \ | pyramid-* \ | riscv32-* | riscv64-* \ | rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \ | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \ | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \ | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \ | sparclite-* \ | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx*-* \ | tahoe-* \ | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \ | tile*-* \ | tron-* \ | ubicom32-* \ | v850-* | v850e-* | v850e1-* | v850es-* | v850e2-* | v850e2v3-* \ | vax-* \ | visium-* \ | we32k-* \ | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* \ | xstormy16-* | xtensa*-* \ | ymp-* \ | z8k-* | z80-*) ;; # Recognize the basic CPU types without company name, with glob match. xtensa*) basic_machine=$basic_machine-unknown ;; # Recognize the various machine names and aliases which stand # for a CPU type and a company and sometimes even an OS. 386bsd) basic_machine=i386-unknown os=-bsd ;; 3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc) basic_machine=m68000-att ;; 3b*) basic_machine=we32k-att ;; a29khif) basic_machine=a29k-amd os=-udi ;; abacus) basic_machine=abacus-unknown ;; adobe68k) basic_machine=m68010-adobe os=-scout ;; alliant | fx80) basic_machine=fx80-alliant ;; altos | altos3068) basic_machine=m68k-altos ;; am29k) basic_machine=a29k-none os=-bsd ;; amd64) basic_machine=x86_64-pc ;; amd64-*) basic_machine=x86_64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; amdahl) basic_machine=580-amdahl os=-sysv ;; amiga | amiga-*) basic_machine=m68k-unknown ;; amigaos | amigados) basic_machine=m68k-unknown os=-amigaos ;; amigaunix | amix) basic_machine=m68k-unknown os=-sysv4 ;; apollo68) basic_machine=m68k-apollo os=-sysv ;; apollo68bsd) basic_machine=m68k-apollo os=-bsd ;; aros) basic_machine=i386-pc os=-aros ;; asmjs) basic_machine=asmjs-unknown ;; aux) basic_machine=m68k-apple os=-aux ;; balance) basic_machine=ns32k-sequent os=-dynix ;; blackfin) basic_machine=bfin-unknown os=-linux ;; blackfin-*) basic_machine=bfin-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` os=-linux ;; bluegene*) basic_machine=powerpc-ibm os=-cnk ;; c54x-*) basic_machine=tic54x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; c55x-*) basic_machine=tic55x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; c6x-*) basic_machine=tic6x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; c90) basic_machine=c90-cray os=-unicos ;; cegcc) basic_machine=arm-unknown os=-cegcc ;; convex-c1) basic_machine=c1-convex os=-bsd ;; convex-c2) basic_machine=c2-convex os=-bsd ;; convex-c32) basic_machine=c32-convex os=-bsd ;; convex-c34) basic_machine=c34-convex os=-bsd ;; convex-c38) basic_machine=c38-convex os=-bsd ;; cray | j90) basic_machine=j90-cray os=-unicos ;; craynv) basic_machine=craynv-cray os=-unicosmp ;; cr16 | cr16-*) basic_machine=cr16-unknown os=-elf ;; crds | unos) basic_machine=m68k-crds ;; crisv32 | crisv32-* | etraxfs*) basic_machine=crisv32-axis ;; cris | cris-* | etrax*) basic_machine=cris-axis ;; crx) basic_machine=crx-unknown os=-elf ;; da30 | da30-*) basic_machine=m68k-da30 ;; decstation | decstation-3100 | pmax | pmax-* | pmin | dec3100 | decstatn) basic_machine=mips-dec ;; decsystem10* | dec10*) basic_machine=pdp10-dec os=-tops10 ;; decsystem20* | dec20*) basic_machine=pdp10-dec os=-tops20 ;; delta | 3300 | motorola-3300 | motorola-delta \ | 3300-motorola | delta-motorola) basic_machine=m68k-motorola ;; delta88) basic_machine=m88k-motorola os=-sysv3 ;; dicos) basic_machine=i686-pc os=-dicos ;; djgpp) basic_machine=i586-pc os=-msdosdjgpp ;; dpx20 | dpx20-*) basic_machine=rs6000-bull os=-bosx ;; dpx2* | dpx2*-bull) basic_machine=m68k-bull os=-sysv3 ;; ebmon29k) basic_machine=a29k-amd os=-ebmon ;; elxsi) basic_machine=elxsi-elxsi os=-bsd ;; encore | umax | mmax) basic_machine=ns32k-encore ;; es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE) basic_machine=m68k-ericsson os=-ose ;; fx2800) basic_machine=i860-alliant ;; genix) basic_machine=ns32k-ns ;; gmicro) basic_machine=tron-gmicro os=-sysv ;; go32) basic_machine=i386-pc os=-go32 ;; h3050r* | hiux*) basic_machine=hppa1.1-hitachi os=-hiuxwe2 ;; h8300hms) basic_machine=h8300-hitachi os=-hms ;; h8300xray) basic_machine=h8300-hitachi os=-xray ;; h8500hms) basic_machine=h8500-hitachi os=-hms ;; harris) basic_machine=m88k-harris os=-sysv3 ;; hp300-*) basic_machine=m68k-hp ;; hp300bsd) basic_machine=m68k-hp os=-bsd ;; hp300hpux) basic_machine=m68k-hp os=-hpux ;; hp3k9[0-9][0-9] | hp9[0-9][0-9]) basic_machine=hppa1.0-hp ;; hp9k2[0-9][0-9] | hp9k31[0-9]) basic_machine=m68000-hp ;; hp9k3[2-9][0-9]) basic_machine=m68k-hp ;; hp9k6[0-9][0-9] | hp6[0-9][0-9]) basic_machine=hppa1.0-hp ;; hp9k7[0-79][0-9] | hp7[0-79][0-9]) basic_machine=hppa1.1-hp ;; hp9k78[0-9] | hp78[0-9]) # FIXME: really hppa2.0-hp basic_machine=hppa1.1-hp ;; hp9k8[67]1 | hp8[67]1 | hp9k80[24] | hp80[24] | hp9k8[78]9 | hp8[78]9 | hp9k893 | hp893) # FIXME: really hppa2.0-hp basic_machine=hppa1.1-hp ;; hp9k8[0-9][13679] | hp8[0-9][13679]) basic_machine=hppa1.1-hp ;; hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9]) basic_machine=hppa1.0-hp ;; hppa-next) os=-nextstep3 ;; hppaosf) basic_machine=hppa1.1-hp os=-osf ;; hppro) basic_machine=hppa1.1-hp os=-proelf ;; i370-ibm* | ibm*) basic_machine=i370-ibm ;; i*86v32) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-sysv32 ;; i*86v4*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-sysv4 ;; i*86v) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-sysv ;; i*86sol2) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-solaris2 ;; i386mach) basic_machine=i386-mach os=-mach ;; i386-vsta | vsta) basic_machine=i386-unknown os=-vsta ;; iris | iris4d) basic_machine=mips-sgi case $os in -irix*) ;; *) os=-irix4 ;; esac ;; isi68 | isi) basic_machine=m68k-isi os=-sysv ;; leon-*|leon[3-9]-*) basic_machine=sparc-`echo $basic_machine | sed 's/-.*//'` ;; m68knommu) basic_machine=m68k-unknown os=-linux ;; m68knommu-*) basic_machine=m68k-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` os=-linux ;; m88k-omron*) basic_machine=m88k-omron ;; magnum | m3230) basic_machine=mips-mips os=-sysv ;; merlin) basic_machine=ns32k-utek os=-sysv ;; microblaze*) basic_machine=microblaze-xilinx ;; mingw64) basic_machine=x86_64-pc os=-mingw64 ;; mingw32) basic_machine=i686-pc os=-mingw32 ;; mingw32ce) basic_machine=arm-unknown os=-mingw32ce ;; miniframe) basic_machine=m68000-convergent ;; *mint | -mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*) basic_machine=m68k-atari os=-mint ;; mips3*-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'` ;; mips3*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown ;; monitor) basic_machine=m68k-rom68k os=-coff ;; morphos) basic_machine=powerpc-unknown os=-morphos ;; moxiebox) basic_machine=moxie-unknown os=-moxiebox ;; msdos) basic_machine=i386-pc os=-msdos ;; ms1-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'` ;; msys) basic_machine=i686-pc os=-msys ;; mvs) basic_machine=i370-ibm os=-mvs ;; nacl) basic_machine=le32-unknown os=-nacl ;; ncr3000) basic_machine=i486-ncr os=-sysv4 ;; netbsd386) basic_machine=i386-unknown os=-netbsd ;; netwinder) basic_machine=armv4l-rebel os=-linux ;; news | news700 | news800 | news900) basic_machine=m68k-sony os=-newsos ;; news1000) basic_machine=m68030-sony os=-newsos ;; news-3600 | risc-news) basic_machine=mips-sony os=-newsos ;; necv70) basic_machine=v70-nec os=-sysv ;; next | m*-next ) basic_machine=m68k-next case $os in -nextstep* ) ;; -ns2*) os=-nextstep2 ;; *) os=-nextstep3 ;; esac ;; nh3000) basic_machine=m68k-harris os=-cxux ;; nh[45]000) basic_machine=m88k-harris os=-cxux ;; nindy960) basic_machine=i960-intel os=-nindy ;; mon960) basic_machine=i960-intel os=-mon960 ;; nonstopux) basic_machine=mips-compaq os=-nonstopux ;; np1) basic_machine=np1-gould ;; neo-tandem) basic_machine=neo-tandem ;; nse-tandem) basic_machine=nse-tandem ;; nsr-tandem) basic_machine=nsr-tandem ;; op50n-* | op60c-*) basic_machine=hppa1.1-oki os=-proelf ;; openrisc | openrisc-*) basic_machine=or32-unknown ;; os400) basic_machine=powerpc-ibm os=-os400 ;; OSE68000 | ose68000) basic_machine=m68000-ericsson os=-ose ;; os68k) basic_machine=m68k-none os=-os68k ;; pa-hitachi) basic_machine=hppa1.1-hitachi os=-hiuxwe2 ;; paragon) basic_machine=i860-intel os=-osf ;; parisc) basic_machine=hppa-unknown os=-linux ;; parisc-*) basic_machine=hppa-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` os=-linux ;; pbd) basic_machine=sparc-tti ;; pbb) basic_machine=m68k-tti ;; pc532 | pc532-*) basic_machine=ns32k-pc532 ;; pc98) basic_machine=i386-pc ;; pc98-*) basic_machine=i386-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pentium | p5 | k5 | k6 | nexgen | viac3) basic_machine=i586-pc ;; pentiumpro | p6 | 6x86 | athlon | athlon_*) basic_machine=i686-pc ;; pentiumii | pentium2 | pentiumiii | pentium3) basic_machine=i686-pc ;; pentium4) basic_machine=i786-pc ;; pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*) basic_machine=i586-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-*) basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*) basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pentium4-*) basic_machine=i786-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pn) basic_machine=pn-gould ;; power) basic_machine=power-ibm ;; ppc | ppcbe) basic_machine=powerpc-unknown ;; ppc-* | ppcbe-*) basic_machine=powerpc-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; ppcle | powerpclittle | ppc-le | powerpc-little) basic_machine=powerpcle-unknown ;; ppcle-* | powerpclittle-*) basic_machine=powerpcle-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; ppc64) basic_machine=powerpc64-unknown ;; ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; ppc64le | powerpc64little | ppc64-le | powerpc64-little) basic_machine=powerpc64le-unknown ;; ppc64le-* | powerpc64little-*) basic_machine=powerpc64le-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; ps2) basic_machine=i386-ibm ;; pw32) basic_machine=i586-unknown os=-pw32 ;; rdos | rdos64) basic_machine=x86_64-pc os=-rdos ;; rdos32) basic_machine=i386-pc os=-rdos ;; rom68k) basic_machine=m68k-rom68k os=-coff ;; rm[46]00) basic_machine=mips-siemens ;; rtpc | rtpc-*) basic_machine=romp-ibm ;; s390 | s390-*) basic_machine=s390-ibm ;; s390x | s390x-*) basic_machine=s390x-ibm ;; sa29200) basic_machine=a29k-amd os=-udi ;; sb1) basic_machine=mipsisa64sb1-unknown ;; sb1el) basic_machine=mipsisa64sb1el-unknown ;; sde) basic_machine=mipsisa32-sde os=-elf ;; sei) basic_machine=mips-sei os=-seiux ;; sequent) basic_machine=i386-sequent ;; sh) basic_machine=sh-hitachi os=-hms ;; sh5el) basic_machine=sh5le-unknown ;; sh64) basic_machine=sh64-unknown ;; sparclite-wrs | simso-wrs) basic_machine=sparclite-wrs os=-vxworks ;; sps7) basic_machine=m68k-bull os=-sysv2 ;; spur) basic_machine=spur-unknown ;; st2000) basic_machine=m68k-tandem ;; stratus) basic_machine=i860-stratus os=-sysv4 ;; strongarm-* | thumb-*) basic_machine=arm-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; sun2) basic_machine=m68000-sun ;; sun2os3) basic_machine=m68000-sun os=-sunos3 ;; sun2os4) basic_machine=m68000-sun os=-sunos4 ;; sun3os3) basic_machine=m68k-sun os=-sunos3 ;; sun3os4) basic_machine=m68k-sun os=-sunos4 ;; sun4os3) basic_machine=sparc-sun os=-sunos3 ;; sun4os4) basic_machine=sparc-sun os=-sunos4 ;; sun4sol2) basic_machine=sparc-sun os=-solaris2 ;; sun3 | sun3-*) basic_machine=m68k-sun ;; sun4) basic_machine=sparc-sun ;; sun386 | sun386i | roadrunner) basic_machine=i386-sun ;; sv1) basic_machine=sv1-cray os=-unicos ;; symmetry) basic_machine=i386-sequent os=-dynix ;; t3e) basic_machine=alphaev5-cray os=-unicos ;; t90) basic_machine=t90-cray os=-unicos ;; tile*) basic_machine=$basic_machine-unknown os=-linux-gnu ;; tx39) basic_machine=mipstx39-unknown ;; tx39el) basic_machine=mipstx39el-unknown ;; toad1) basic_machine=pdp10-xkl os=-tops20 ;; tower | tower-32) basic_machine=m68k-ncr ;; tpf) basic_machine=s390x-ibm os=-tpf ;; udi29k) basic_machine=a29k-amd os=-udi ;; ultra3) basic_machine=a29k-nyu os=-sym1 ;; v810 | necv810) basic_machine=v810-nec os=-none ;; vaxv) basic_machine=vax-dec os=-sysv ;; vms) basic_machine=vax-dec os=-vms ;; vpp*|vx|vx-*) basic_machine=f301-fujitsu ;; vxworks960) basic_machine=i960-wrs os=-vxworks ;; vxworks68) basic_machine=m68k-wrs os=-vxworks ;; vxworks29k) basic_machine=a29k-wrs os=-vxworks ;; w65*) basic_machine=w65-wdc os=-none ;; w89k-*) basic_machine=hppa1.1-winbond os=-proelf ;; xbox) basic_machine=i686-pc os=-mingw32 ;; xps | xps100) basic_machine=xps100-honeywell ;; xscale-* | xscalee[bl]-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/^xscale/arm/'` ;; ymp) basic_machine=ymp-cray os=-unicos ;; z8k-*-coff) basic_machine=z8k-unknown os=-sim ;; z80-*-coff) basic_machine=z80-unknown os=-sim ;; none) basic_machine=none-none os=-none ;; # Here we handle the default manufacturer of certain CPU types. It is in # some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular. w89k) basic_machine=hppa1.1-winbond ;; op50n) basic_machine=hppa1.1-oki ;; op60c) basic_machine=hppa1.1-oki ;; romp) basic_machine=romp-ibm ;; mmix) basic_machine=mmix-knuth ;; rs6000) basic_machine=rs6000-ibm ;; vax) basic_machine=vax-dec ;; pdp10) # there are many clones, so DEC is not a safe bet basic_machine=pdp10-unknown ;; pdp11) basic_machine=pdp11-dec ;; we32k) basic_machine=we32k-att ;; sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele) basic_machine=sh-unknown ;; sparc | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v) basic_machine=sparc-sun ;; cydra) basic_machine=cydra-cydrome ;; orion) basic_machine=orion-highlevel ;; orion105) basic_machine=clipper-highlevel ;; mac | mpw | mac-mpw) basic_machine=m68k-apple ;; pmac | pmac-mpw) basic_machine=powerpc-apple ;; *-unknown) # Make sure to match an already-canonicalized machine name. ;; *) echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2 exit 1 ;; esac # Here we canonicalize certain aliases for manufacturers. case $basic_machine in *-digital*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/digital.*/dec/'` ;; *-commodore*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/commodore.*/cbm/'` ;; *) ;; esac # Decode manufacturer-specific aliases for certain operating systems. if [ x"$os" != x"" ] then case $os in # First match some system type aliases # that might get confused with valid system types. # -solaris* is a basic system type, with this one exception. -auroraux) os=-auroraux ;; -solaris1 | -solaris1.*) os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'` ;; -solaris) os=-solaris2 ;; -svr4*) os=-sysv4 ;; -unixware*) os=-sysv4.2uw ;; -gnu/linux*) os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'` ;; # First accept the basic system types. # The portable systems comes first. # Each alternative MUST END IN A *, to match a version number. # -sysv* is not here because it comes later, after sysvr4. -gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \ | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\ | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \ | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \ | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \ | -aos* | -aros* | -cloudabi* | -sortix* \ | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \ | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \ | -hiux* | -386bsd* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \ | -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* \ | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \ | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \ | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \ | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \ | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \ | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \ | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \ | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \ | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \ | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \ | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \ | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es* | -tirtos*) # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number. ;; -qnx*) case $basic_machine in x86-* | i*86-*) ;; *) os=-nto$os ;; esac ;; -nto-qnx*) ;; -nto*) os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'` ;; -sim | -es1800* | -hms* | -xray | -os68k* | -none* | -v88r* \ | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* | -beos* | -haiku* \ | -macos* | -mpw* | -magic* | -mmixware* | -mon960* | -lnews*) ;; -mac*) os=`echo $os | sed -e 's|mac|macos|'` ;; -linux-dietlibc) os=-linux-dietlibc ;; -linux*) os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'` ;; -sunos5*) os=`echo $os | sed -e 's|sunos5|solaris2|'` ;; -sunos6*) os=`echo $os | sed -e 's|sunos6|solaris3|'` ;; -opened*) os=-openedition ;; -os400*) os=-os400 ;; -wince*) os=-wince ;; -osfrose*) os=-osfrose ;; -osf*) os=-osf ;; -utek*) os=-bsd ;; -dynix*) os=-bsd ;; -acis*) os=-aos ;; -atheos*) os=-atheos ;; -syllable*) os=-syllable ;; -386bsd) os=-bsd ;; -ctix* | -uts*) os=-sysv ;; -nova*) os=-rtmk-nova ;; -ns2 ) os=-nextstep2 ;; -nsk*) os=-nsk ;; # Preserve the version number of sinix5. -sinix5.*) os=`echo $os | sed -e 's|sinix|sysv|'` ;; -sinix*) os=-sysv4 ;; -tpf*) os=-tpf ;; -triton*) os=-sysv3 ;; -oss*) os=-sysv3 ;; -svr4) os=-sysv4 ;; -svr3) os=-sysv3 ;; -sysvr4) os=-sysv4 ;; # This must come after -sysvr4. -sysv*) ;; -ose*) os=-ose ;; -es1800*) os=-ose ;; -xenix) os=-xenix ;; -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) os=-mint ;; -aros*) os=-aros ;; -zvmoe) os=-zvmoe ;; -dicos*) os=-dicos ;; -nacl*) ;; -none) ;; *) # Get rid of the `-' at the beginning of $os. os=`echo $os | sed 's/[^-]*-//'` echo Invalid configuration \`$1\': system \`$os\' not recognized 1>&2 exit 1 ;; esac else # Here we handle the default operating systems that come with various machines. # The value should be what the vendor currently ships out the door with their # machine or put another way, the most popular os provided with the machine. # Note that if you're going to try to match "-MANUFACTURER" here (say, # "-sun"), then you have to tell the case statement up towards the top # that MANUFACTURER isn't an operating system. Otherwise, code above # will signal an error saying that MANUFACTURER isn't an operating # system, and we'll never get to this point. case $basic_machine in score-*) os=-elf ;; spu-*) os=-elf ;; *-acorn) os=-riscix1.2 ;; arm*-rebel) os=-linux ;; arm*-semi) os=-aout ;; c4x-* | tic4x-*) os=-coff ;; c8051-*) os=-elf ;; hexagon-*) os=-elf ;; tic54x-*) os=-coff ;; tic55x-*) os=-coff ;; tic6x-*) os=-coff ;; # This must come before the *-dec entry. pdp10-*) os=-tops20 ;; pdp11-*) os=-none ;; *-dec | vax-*) os=-ultrix4.2 ;; m68*-apollo) os=-domain ;; i386-sun) os=-sunos4.0.2 ;; m68000-sun) os=-sunos3 ;; m68*-cisco) os=-aout ;; mep-*) os=-elf ;; mips*-cisco) os=-elf ;; mips*-*) os=-elf ;; or32-*) os=-coff ;; *-tti) # must be before sparc entry or we get the wrong os. os=-sysv3 ;; sparc-* | *-sun) os=-sunos4.1.1 ;; *-be) os=-beos ;; *-haiku) os=-haiku ;; *-ibm) os=-aix ;; *-knuth) os=-mmixware ;; *-wec) os=-proelf ;; *-winbond) os=-proelf ;; *-oki) os=-proelf ;; *-hp) os=-hpux ;; *-hitachi) os=-hiux ;; i860-* | *-att | *-ncr | *-altos | *-motorola | *-convergent) os=-sysv ;; *-cbm) os=-amigaos ;; *-dg) os=-dgux ;; *-dolphin) os=-sysv3 ;; m68k-ccur) os=-rtu ;; m88k-omron*) os=-luna ;; *-next ) os=-nextstep ;; *-sequent) os=-ptx ;; *-crds) os=-unos ;; *-ns) os=-genix ;; i370-*) os=-mvs ;; *-next) os=-nextstep3 ;; *-gould) os=-sysv ;; *-highlevel) os=-bsd ;; *-encore) os=-bsd ;; *-sgi) os=-irix ;; *-siemens) os=-sysv4 ;; *-masscomp) os=-rtu ;; f30[01]-fujitsu | f700-fujitsu) os=-uxpv ;; *-rom68k) os=-coff ;; *-*bug) os=-coff ;; *-apple) os=-macos ;; *-atari*) os=-mint ;; *) os=-none ;; esac fi # Here we handle the case where we know the os, and the CPU type, but not the # manufacturer. We pick the logical manufacturer. vendor=unknown case $basic_machine in *-unknown) case $os in -riscix*) vendor=acorn ;; -sunos*) vendor=sun ;; -cnk*|-aix*) vendor=ibm ;; -beos*) vendor=be ;; -hpux*) vendor=hp ;; -mpeix*) vendor=hp ;; -hiux*) vendor=hitachi ;; -unos*) vendor=crds ;; -dgux*) vendor=dg ;; -luna*) vendor=omron ;; -genix*) vendor=ns ;; -mvs* | -opened*) vendor=ibm ;; -os400*) vendor=ibm ;; -ptx*) vendor=sequent ;; -tpf*) vendor=ibm ;; -vxsim* | -vxworks* | -windiss*) vendor=wrs ;; -aux*) vendor=apple ;; -hms*) vendor=hitachi ;; -mpw* | -macos*) vendor=apple ;; -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) vendor=atari ;; -vos*) vendor=stratus ;; esac basic_machine=`echo $basic_machine | sed "s/unknown/$vendor/"` ;; esac echo $basic_machine$os exit # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "timestamp='" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" # time-stamp-end: "'" # End: geany-1.27/build-aux/compile0000754000175000017500000001624512671256374012763 00000000000000#! /bin/sh # Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. scriptversion=2012-10-14.11; # UTC # Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # Written by Tom Tromey . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # This file is maintained in Automake, please report # bugs to or send patches to # . nl=' ' # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent tools from complaining about whitespace usage. IFS=" "" $nl" file_conv= # func_file_conv build_file lazy # Convert a $build file to $host form and store it in $file # Currently only supports Windows hosts. If the determined conversion # type is listed in (the comma separated) LAZY, no conversion will # take place. func_file_conv () { file=$1 case $file in / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file if test -z "$file_conv"; then # lazily determine how to convert abs files case `uname -s` in MINGW*) file_conv=mingw ;; CYGWIN*) file_conv=cygwin ;; *) file_conv=wine ;; esac fi case $file_conv/,$2, in *,$file_conv,*) ;; mingw/*) file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'` ;; cygwin/*) file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"` ;; wine/*) file=`winepath -w "$file" || echo "$file"` ;; esac ;; esac } # func_cl_dashL linkdir # Make cl look for libraries in LINKDIR func_cl_dashL () { func_file_conv "$1" if test -z "$lib_path"; then lib_path=$file else lib_path="$lib_path;$file" fi linker_opts="$linker_opts -LIBPATH:$file" } # func_cl_dashl library # Do a library search-path lookup for cl func_cl_dashl () { lib=$1 found=no save_IFS=$IFS IFS=';' for dir in $lib_path $LIB do IFS=$save_IFS if $shared && test -f "$dir/$lib.dll.lib"; then found=yes lib=$dir/$lib.dll.lib break fi if test -f "$dir/$lib.lib"; then found=yes lib=$dir/$lib.lib break fi if test -f "$dir/lib$lib.a"; then found=yes lib=$dir/lib$lib.a break fi done IFS=$save_IFS if test "$found" != yes; then lib=$lib.lib fi } # func_cl_wrapper cl arg... # Adjust compile command to suit cl func_cl_wrapper () { # Assume a capable shell lib_path= shared=: linker_opts= for arg do if test -n "$eat"; then eat= else case $1 in -o) # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. eat=1 case $2 in *.o | *.[oO][bB][jJ]) func_file_conv "$2" set x "$@" -Fo"$file" shift ;; *) func_file_conv "$2" set x "$@" -Fe"$file" shift ;; esac ;; -I) eat=1 func_file_conv "$2" mingw set x "$@" -I"$file" shift ;; -I*) func_file_conv "${1#-I}" mingw set x "$@" -I"$file" shift ;; -l) eat=1 func_cl_dashl "$2" set x "$@" "$lib" shift ;; -l*) func_cl_dashl "${1#-l}" set x "$@" "$lib" shift ;; -L) eat=1 func_cl_dashL "$2" ;; -L*) func_cl_dashL "${1#-L}" ;; -static) shared=false ;; -Wl,*) arg=${1#-Wl,} save_ifs="$IFS"; IFS=',' for flag in $arg; do IFS="$save_ifs" linker_opts="$linker_opts $flag" done IFS="$save_ifs" ;; -Xlinker) eat=1 linker_opts="$linker_opts $2" ;; -*) set x "$@" "$1" shift ;; *.cc | *.CC | *.cxx | *.CXX | *.[cC]++) func_file_conv "$1" set x "$@" -Tp"$file" shift ;; *.c | *.cpp | *.CPP | *.lib | *.LIB | *.Lib | *.OBJ | *.obj | *.[oO]) func_file_conv "$1" mingw set x "$@" "$file" shift ;; *) set x "$@" "$1" shift ;; esac fi shift done if test -n "$linker_opts"; then linker_opts="-link$linker_opts" fi exec "$@" $linker_opts exit 1 } eat= case $1 in '') echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) cat <<\EOF Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. Remove '-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining arguments, and rename the output as expected. If you are trying to build a whole package this is not the right script to run: please start by reading the file 'INSTALL'. Report bugs to . EOF exit $? ;; -v | --v*) echo "compile $scriptversion" exit $? ;; cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe ) func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return... ;; esac ofile= cfile= for arg do if test -n "$eat"; then eat= else case $1 in -o) # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. # So we strip '-o arg' only if arg is an object. eat=1 case $2 in *.o | *.obj) ofile=$2 ;; *) set x "$@" -o "$2" shift ;; esac ;; *.c) cfile=$1 set x "$@" "$1" shift ;; *) set x "$@" "$1" shift ;; esac fi shift done if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then # If no '-o' option was seen then we might have been invoked from a # pattern rule where we don't need one. That is ok -- this is a # normal compilation that the losing compiler can handle. If no # '.c' file was seen then we are probably linking. That is also # ok. exec "$@" fi # Name of file we expect compiler to create. cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'` # Create the lock directory. # Note: use '[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name # that we are using for the .o file. Also, base the name on the expected # object file name, since that is what matters with a parallel build. lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d while true; do if mkdir "$lockdir" >/dev/null 2>&1; then break fi sleep 1 done # FIXME: race condition here if user kills between mkdir and trap. trap "rmdir '$lockdir'; exit 1" 1 2 15 # Run the compile. "$@" ret=$? if test -f "$cofile"; then test "$cofile" = "$ofile" || mv "$cofile" "$ofile" elif test -f "${cofile}bj"; then test "${cofile}bj" = "$ofile" || mv "${cofile}bj" "$ofile" fi rmdir "$lockdir" exit $ret # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: geany-1.27/build-aux/missing0000754000175000017500000001533012671256374012776 00000000000000#! /bin/sh # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs. scriptversion=2013-10-28.13; # UTC # Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. # Originally written by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. if test $# -eq 0; then echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" exit 1 fi case $1 in --is-lightweight) # Used by our autoconf macros to check whether the available missing # script is modern enough. exit 0 ;; --run) # Back-compat with the calling convention used by older automake. shift ;; -h|--h|--he|--hel|--help) echo "\ $0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]... Run 'PROGRAM [ARGUMENT]...', returning a proper advice when this fails due to PROGRAM being missing or too old. Options: -h, --help display this help and exit -v, --version output version information and exit Supported PROGRAM values: aclocal autoconf autoheader autom4te automake makeinfo bison yacc flex lex help2man Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes 'gnu-', 'gnu', and 'g' are ignored when checking the name. Send bug reports to ." exit $? ;; -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version) echo "missing $scriptversion (GNU Automake)" exit $? ;; -*) echo 1>&2 "$0: unknown '$1' option" echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" exit 1 ;; esac # Run the given program, remember its exit status. "$@"; st=$? # If it succeeded, we are done. test $st -eq 0 && exit 0 # Also exit now if we it failed (or wasn't found), and '--version' was # passed; such an option is passed most likely to detect whether the # program is present and works. case $2 in --version|--help) exit $st;; esac # Exit code 63 means version mismatch. This often happens when the user # tries to use an ancient version of a tool on a file that requires a # minimum version. if test $st -eq 63; then msg="probably too old" elif test $st -eq 127; then # Program was missing. msg="missing on your system" else # Program was found and executed, but failed. Give up. exit $st fi perl_URL=http://www.perl.org/ flex_URL=http://flex.sourceforge.net/ gnu_software_URL=http://www.gnu.org/software program_details () { case $1 in aclocal|automake) echo "The '$1' program is part of the GNU Automake package:" echo "<$gnu_software_URL/automake>" echo "It also requires GNU Autoconf, GNU m4 and Perl in order to run:" echo "<$gnu_software_URL/autoconf>" echo "<$gnu_software_URL/m4/>" echo "<$perl_URL>" ;; autoconf|autom4te|autoheader) echo "The '$1' program is part of the GNU Autoconf package:" echo "<$gnu_software_URL/autoconf/>" echo "It also requires GNU m4 and Perl in order to run:" echo "<$gnu_software_URL/m4/>" echo "<$perl_URL>" ;; esac } give_advice () { # Normalize program name to check for. normalized_program=`echo "$1" | sed ' s/^gnu-//; t s/^gnu//; t s/^g//; t'` printf '%s\n' "'$1' is $msg." configure_deps="'configure.ac' or m4 files included by 'configure.ac'" case $normalized_program in autoconf*) echo "You should only need it if you modified 'configure.ac'," echo "or m4 files included by it." program_details 'autoconf' ;; autoheader*) echo "You should only need it if you modified 'acconfig.h' or" echo "$configure_deps." program_details 'autoheader' ;; automake*) echo "You should only need it if you modified 'Makefile.am' or" echo "$configure_deps." program_details 'automake' ;; aclocal*) echo "You should only need it if you modified 'acinclude.m4' or" echo "$configure_deps." program_details 'aclocal' ;; autom4te*) echo "You might have modified some maintainer files that require" echo "the 'autom4te' program to be rebuilt." program_details 'autom4te' ;; bison*|yacc*) echo "You should only need it if you modified a '.y' file." echo "You may want to install the GNU Bison package:" echo "<$gnu_software_URL/bison/>" ;; lex*|flex*) echo "You should only need it if you modified a '.l' file." echo "You may want to install the Fast Lexical Analyzer package:" echo "<$flex_URL>" ;; help2man*) echo "You should only need it if you modified a dependency" \ "of a man page." echo "You may want to install the GNU Help2man package:" echo "<$gnu_software_URL/help2man/>" ;; makeinfo*) echo "You should only need it if you modified a '.texi' file, or" echo "any other file indirectly affecting the aspect of the manual." echo "You might want to install the Texinfo package:" echo "<$gnu_software_URL/texinfo/>" echo "The spurious makeinfo call might also be the consequence of" echo "using a buggy 'make' (AIX, DU, IRIX), in which case you might" echo "want to install GNU make:" echo "<$gnu_software_URL/make/>" ;; *) echo "You might have modified some files without having the proper" echo "tools for further handling them. Check the 'README' file, it" echo "often tells you about the needed prerequisites for installing" echo "this package. You may also peek at any GNU archive site, in" echo "case some other package contains this missing '$1' program." ;; esac } give_advice "$1" | sed -e '1s/^/WARNING: /' \ -e '2,$s/^/ /' >&2 # Propagate the correct exit status (expected to be 127 for a program # not found, 63 for a program that failed due to version mismatch). exit $st # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: geany-1.27/build-aux/config.guess0000754000175000017500000012475312671256374013731 00000000000000#! /bin/sh # Attempt to guess a canonical system name. # Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc. timestamp='2015-08-20' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that # program. This Exception is an additional permission under section 7 # of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3"). # # Originally written by Per Bothner; maintained since 2000 by Ben Elliston. # # You can get the latest version of this script from: # http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess;hb=HEAD # # Please send patches to . me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` usage="\ Usage: $0 [OPTION] Output the configuration name of the system \`$me' is run on. Operation modes: -h, --help print this help, then exit -t, --time-stamp print date of last modification, then exit -v, --version print version number, then exit Report bugs and patches to ." version="\ GNU config.guess ($timestamp) Originally written by Per Bothner. Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." help=" Try \`$me --help' for more information." # Parse command line while test $# -gt 0 ; do case $1 in --time-stamp | --time* | -t ) echo "$timestamp" ; exit ;; --version | -v ) echo "$version" ; exit ;; --help | --h* | -h ) echo "$usage"; exit ;; -- ) # Stop option processing shift; break ;; - ) # Use stdin as input. break ;; -* ) echo "$me: invalid option $1$help" >&2 exit 1 ;; * ) break ;; esac done if test $# != 0; then echo "$me: too many arguments$help" >&2 exit 1 fi trap 'exit 1' 1 2 15 # CC_FOR_BUILD -- compiler used by this script. Note that the use of a # compiler to aid in system detection is discouraged as it requires # temporary files to be created and, as you can see below, it is a # headache to deal with in a portable fashion. # Historically, `CC_FOR_BUILD' used to be named `HOST_CC'. We still # use `HOST_CC' if defined, but it is deprecated. # Portable tmp directory creation inspired by the Autoconf team. set_cc_for_build=' trap "exitcode=\$?; (rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null) && exit \$exitcode" 0 ; trap "rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null; exit 1" 1 2 13 15 ; : ${TMPDIR=/tmp} ; { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "$TMPDIR/cgXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" ; } || { test -n "$RANDOM" && tmp=$TMPDIR/cg$$-$RANDOM && (umask 077 && mkdir $tmp) ; } || { tmp=$TMPDIR/cg-$$ && (umask 077 && mkdir $tmp) && echo "Warning: creating insecure temp directory" >&2 ; } || { echo "$me: cannot create a temporary directory in $TMPDIR" >&2 ; exit 1 ; } ; dummy=$tmp/dummy ; tmpfiles="$dummy.c $dummy.o $dummy.rel $dummy" ; case $CC_FOR_BUILD,$HOST_CC,$CC in ,,) echo "int x;" > $dummy.c ; for c in cc gcc c89 c99 ; do if ($c -c -o $dummy.o $dummy.c) >/dev/null 2>&1 ; then CC_FOR_BUILD="$c"; break ; fi ; done ; if test x"$CC_FOR_BUILD" = x ; then CC_FOR_BUILD=no_compiler_found ; fi ;; ,,*) CC_FOR_BUILD=$CC ;; ,*,*) CC_FOR_BUILD=$HOST_CC ;; esac ; set_cc_for_build= ;' # This is needed to find uname on a Pyramid OSx when run in the BSD universe. # (ghazi@noc.rutgers.edu 1994-08-24) if (test -f /.attbin/uname) >/dev/null 2>&1 ; then PATH=$PATH:/.attbin ; export PATH fi UNAME_MACHINE=`(uname -m) 2>/dev/null` || UNAME_MACHINE=unknown UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null` || UNAME_SYSTEM=unknown UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown case "${UNAME_SYSTEM}" in Linux|GNU|GNU/*) # If the system lacks a compiler, then just pick glibc. # We could probably try harder. LIBC=gnu eval $set_cc_for_build cat <<-EOF > $dummy.c #include #if defined(__UCLIBC__) LIBC=uclibc #elif defined(__dietlibc__) LIBC=dietlibc #else LIBC=gnu #endif EOF eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC' | sed 's, ,,g'` ;; esac # Note: order is significant - the case branches are not exclusive. case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in *:NetBSD:*:*) # NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or # more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*, # *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*. For targets that recently # switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old # object file format. This provides both forward # compatibility and a consistent mechanism for selecting the # object file format. # # Note: NetBSD doesn't particularly care about the vendor # portion of the name. We always set it to "unknown". sysctl="sysctl -n hw.machine_arch" UNAME_MACHINE_ARCH=`(uname -p 2>/dev/null || \ /sbin/$sysctl 2>/dev/null || \ /usr/sbin/$sysctl 2>/dev/null || \ echo unknown)` case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in armeb) machine=armeb-unknown ;; arm*) machine=arm-unknown ;; sh3el) machine=shl-unknown ;; sh3eb) machine=sh-unknown ;; sh5el) machine=sh5le-unknown ;; earmv*) arch=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -e 's,^e\(armv[0-9]\).*$,\1,'` endian=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -ne 's,^.*\(eb\)$,\1,p'` machine=${arch}${endian}-unknown ;; *) machine=${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown ;; esac # The Operating System including object format, if it has switched # to ELF recently, or will in the future. case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in arm*|earm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax) eval $set_cc_for_build if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ELF__ then # Once all utilities can be ECOFF (netbsdecoff) or a.out (netbsdaout). # Return netbsd for either. FIX? os=netbsd else os=netbsdelf fi ;; *) os=netbsd ;; esac # Determine ABI tags. case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in earm*) expr='s/^earmv[0-9]/-eabi/;s/eb$//' abi=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -e "$expr"` ;; esac # The OS release # Debian GNU/NetBSD machines have a different userland, and # thus, need a distinct triplet. However, they do not need # kernel version information, so it can be replaced with a # suitable tag, in the style of linux-gnu. case "${UNAME_VERSION}" in Debian*) release='-gnu' ;; *) release=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/[-_].*//' | cut -d. -f1,2` ;; esac # Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM: # contains redundant information, the shorter form: # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used. echo "${machine}-${os}${release}${abi}" exit ;; *:Bitrig:*:*) UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'` echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-bitrig${UNAME_RELEASE} exit ;; *:OpenBSD:*:*) UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'` echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-openbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; *:ekkoBSD:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-ekkobsd${UNAME_RELEASE} exit ;; *:SolidBSD:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-solidbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; macppc:MirBSD:*:*) echo powerpc-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; *:MirBSD:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; *:Sortix:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-sortix exit ;; alpha:OSF1:*:*) case $UNAME_RELEASE in *4.0) UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $3}'` ;; *5.*) UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $4}'` ;; esac # According to Compaq, /usr/sbin/psrinfo has been available on # OSF/1 and Tru64 systems produced since 1995. I hope that # covers most systems running today. This code pipes the CPU # types through head -n 1, so we only detect the type of CPU 0. ALPHA_CPU_TYPE=`/usr/sbin/psrinfo -v | sed -n -e 's/^ The alpha \(.*\) processor.*$/\1/p' | head -n 1` case "$ALPHA_CPU_TYPE" in "EV4 (21064)") UNAME_MACHINE="alpha" ;; "EV4.5 (21064)") UNAME_MACHINE="alpha" ;; "LCA4 (21066/21068)") UNAME_MACHINE="alpha" ;; "EV5 (21164)") UNAME_MACHINE="alphaev5" ;; "EV5.6 (21164A)") UNAME_MACHINE="alphaev56" ;; "EV5.6 (21164PC)") UNAME_MACHINE="alphapca56" ;; "EV5.7 (21164PC)") UNAME_MACHINE="alphapca57" ;; "EV6 (21264)") UNAME_MACHINE="alphaev6" ;; "EV6.7 (21264A)") UNAME_MACHINE="alphaev67" ;; "EV6.8CB (21264C)") UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; "EV6.8AL (21264B)") UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; "EV6.8CX (21264D)") UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; "EV6.9A (21264/EV69A)") UNAME_MACHINE="alphaev69" ;; "EV7 (21364)") UNAME_MACHINE="alphaev7" ;; "EV7.9 (21364A)") UNAME_MACHINE="alphaev79" ;; esac # A Pn.n version is a patched version. # A Vn.n version is a released version. # A Tn.n version is a released field test version. # A Xn.n version is an unreleased experimental baselevel. # 1.2 uses "1.2" for uname -r. echo ${UNAME_MACHINE}-dec-osf`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'` # Reset EXIT trap before exiting to avoid spurious non-zero exit code. exitcode=$? trap '' 0 exit $exitcode ;; Alpha\ *:Windows_NT*:*) # How do we know it's Interix rather than the generic POSIX subsystem? # Should we change UNAME_MACHINE based on the output of uname instead # of the specific Alpha model? echo alpha-pc-interix exit ;; 21064:Windows_NT:50:3) echo alpha-dec-winnt3.5 exit ;; Amiga*:UNIX_System_V:4.0:*) echo m68k-unknown-sysv4 exit ;; *:[Aa]miga[Oo][Ss]:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-amigaos exit ;; *:[Mm]orph[Oo][Ss]:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-morphos exit ;; *:OS/390:*:*) echo i370-ibm-openedition exit ;; *:z/VM:*:*) echo s390-ibm-zvmoe exit ;; *:OS400:*:*) echo powerpc-ibm-os400 exit ;; arm:RISC*:1.[012]*:*|arm:riscix:1.[012]*:*) echo arm-acorn-riscix${UNAME_RELEASE} exit ;; arm*:riscos:*:*|arm*:RISCOS:*:*) echo arm-unknown-riscos exit ;; SR2?01:HI-UX/MPP:*:* | SR8000:HI-UX/MPP:*:*) echo hppa1.1-hitachi-hiuxmpp exit ;; Pyramid*:OSx*:*:* | MIS*:OSx*:*:* | MIS*:SMP_DC-OSx*:*:*) # akee@wpdis03.wpafb.af.mil (Earle F. Ake) contributed MIS and NILE. if test "`(/bin/universe) 2>/dev/null`" = att ; then echo pyramid-pyramid-sysv3 else echo pyramid-pyramid-bsd fi exit ;; NILE*:*:*:dcosx) echo pyramid-pyramid-svr4 exit ;; DRS?6000:unix:4.0:6*) echo sparc-icl-nx6 exit ;; DRS?6000:UNIX_SV:4.2*:7* | DRS?6000:isis:4.2*:7*) case `/usr/bin/uname -p` in sparc) echo sparc-icl-nx7; exit ;; esac ;; s390x:SunOS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4H:SunOS:5.*:*) echo sparc-hal-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*) echo sparc-sun-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; i86pc:AuroraUX:5.*:* | i86xen:AuroraUX:5.*:*) echo i386-pc-auroraux${UNAME_RELEASE} exit ;; i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*) eval $set_cc_for_build SUN_ARCH="i386" # If there is a compiler, see if it is configured for 64-bit objects. # Note that the Sun cc does not turn __LP64__ into 1 like gcc does. # This test works for both compilers. if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then if (echo '#ifdef __amd64'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null then SUN_ARCH="x86_64" fi fi echo ${SUN_ARCH}-pc-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4*:SunOS:6*:*) # According to config.sub, this is the proper way to canonicalize # SunOS6. Hard to guess exactly what SunOS6 will be like, but # it's likely to be more like Solaris than SunOS4. echo sparc-sun-solaris3`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4*:SunOS:*:*) case "`/usr/bin/arch -k`" in Series*|S4*) UNAME_RELEASE=`uname -v` ;; esac # Japanese Language versions have a version number like `4.1.3-JL'. echo sparc-sun-sunos`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/-/_/'` exit ;; sun3*:SunOS:*:*) echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE} exit ;; sun*:*:4.2BSD:*) UNAME_RELEASE=`(sed 1q /etc/motd | awk '{print substr($5,1,3)}') 2>/dev/null` test "x${UNAME_RELEASE}" = "x" && UNAME_RELEASE=3 case "`/bin/arch`" in sun3) echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE} ;; sun4) echo sparc-sun-sunos${UNAME_RELEASE} ;; esac exit ;; aushp:SunOS:*:*) echo sparc-auspex-sunos${UNAME_RELEASE} exit ;; # The situation for MiNT is a little confusing. The machine name # can be virtually everything (everything which is not # "atarist" or "atariste" at least should have a processor # > m68000). The system name ranges from "MiNT" over "FreeMiNT" # to the lowercase version "mint" (or "freemint"). Finally # the system name "TOS" denotes a system which is actually not # MiNT. But MiNT is downward compatible to TOS, so this should # be no problem. atarist[e]:*MiNT:*:* | atarist[e]:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*) echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; atari*:*MiNT:*:* | atari*:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*) echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; *falcon*:*MiNT:*:* | *falcon*:*mint:*:* | *falcon*:*TOS:*:*) echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; milan*:*MiNT:*:* | milan*:*mint:*:* | *milan*:*TOS:*:*) echo m68k-milan-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; hades*:*MiNT:*:* | hades*:*mint:*:* | *hades*:*TOS:*:*) echo m68k-hades-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; *:*MiNT:*:* | *:*mint:*:* | *:*TOS:*:*) echo m68k-unknown-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; m68k:machten:*:*) echo m68k-apple-machten${UNAME_RELEASE} exit ;; powerpc:machten:*:*) echo powerpc-apple-machten${UNAME_RELEASE} exit ;; RISC*:Mach:*:*) echo mips-dec-mach_bsd4.3 exit ;; RISC*:ULTRIX:*:*) echo mips-dec-ultrix${UNAME_RELEASE} exit ;; VAX*:ULTRIX*:*:*) echo vax-dec-ultrix${UNAME_RELEASE} exit ;; 2020:CLIX:*:* | 2430:CLIX:*:*) echo clipper-intergraph-clix${UNAME_RELEASE} exit ;; mips:*:*:UMIPS | mips:*:*:RISCos) eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #ifdef __cplusplus #include /* for printf() prototype */ int main (int argc, char *argv[]) { #else int main (argc, argv) int argc; char *argv[]; { #endif #if defined (host_mips) && defined (MIPSEB) #if defined (SYSTYPE_SYSV) printf ("mips-mips-riscos%ssysv\n", argv[1]); exit (0); #endif #if defined (SYSTYPE_SVR4) printf ("mips-mips-riscos%ssvr4\n", argv[1]); exit (0); #endif #if defined (SYSTYPE_BSD43) || defined(SYSTYPE_BSD) printf ("mips-mips-riscos%sbsd\n", argv[1]); exit (0); #endif #endif exit (-1); } EOF $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && dummyarg=`echo "${UNAME_RELEASE}" | sed -n 's/\([0-9]*\).*/\1/p'` && SYSTEM_NAME=`$dummy $dummyarg` && { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } echo mips-mips-riscos${UNAME_RELEASE} exit ;; Motorola:PowerMAX_OS:*:*) echo powerpc-motorola-powermax exit ;; Motorola:*:4.3:PL8-*) echo powerpc-harris-powermax exit ;; Night_Hawk:*:*:PowerMAX_OS | Synergy:PowerMAX_OS:*:*) echo powerpc-harris-powermax exit ;; Night_Hawk:Power_UNIX:*:*) echo powerpc-harris-powerunix exit ;; m88k:CX/UX:7*:*) echo m88k-harris-cxux7 exit ;; m88k:*:4*:R4*) echo m88k-motorola-sysv4 exit ;; m88k:*:3*:R3*) echo m88k-motorola-sysv3 exit ;; AViiON:dgux:*:*) # DG/UX returns AViiON for all architectures UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` if [ $UNAME_PROCESSOR = mc88100 ] || [ $UNAME_PROCESSOR = mc88110 ] then if [ ${TARGET_BINARY_INTERFACE}x = m88kdguxelfx ] || \ [ ${TARGET_BINARY_INTERFACE}x = x ] then echo m88k-dg-dgux${UNAME_RELEASE} else echo m88k-dg-dguxbcs${UNAME_RELEASE} fi else echo i586-dg-dgux${UNAME_RELEASE} fi exit ;; M88*:DolphinOS:*:*) # DolphinOS (SVR3) echo m88k-dolphin-sysv3 exit ;; M88*:*:R3*:*) # Delta 88k system running SVR3 echo m88k-motorola-sysv3 exit ;; XD88*:*:*:*) # Tektronix XD88 system running UTekV (SVR3) echo m88k-tektronix-sysv3 exit ;; Tek43[0-9][0-9]:UTek:*:*) # Tektronix 4300 system running UTek (BSD) echo m68k-tektronix-bsd exit ;; *:IRIX*:*:*) echo mips-sgi-irix`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/-/_/g'` exit ;; ????????:AIX?:[12].1:2) # AIX 2.2.1 or AIX 2.1.1 is RT/PC AIX. echo romp-ibm-aix # uname -m gives an 8 hex-code CPU id exit ;; # Note that: echo "'`uname -s`'" gives 'AIX ' i*86:AIX:*:*) echo i386-ibm-aix exit ;; ia64:AIX:*:*) if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then IBM_REV=`/usr/bin/oslevel` else IBM_REV=${UNAME_VERSION}.${UNAME_RELEASE} fi echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-aix${IBM_REV} exit ;; *:AIX:2:3) if grep bos325 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #include main() { if (!__power_pc()) exit(1); puts("powerpc-ibm-aix3.2.5"); exit(0); } EOF if $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && SYSTEM_NAME=`$dummy` then echo "$SYSTEM_NAME" else echo rs6000-ibm-aix3.2.5 fi elif grep bos324 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then echo rs6000-ibm-aix3.2.4 else echo rs6000-ibm-aix3.2 fi exit ;; *:AIX:*:[4567]) IBM_CPU_ID=`/usr/sbin/lsdev -C -c processor -S available | sed 1q | awk '{ print $1 }'` if /usr/sbin/lsattr -El ${IBM_CPU_ID} | grep ' POWER' >/dev/null 2>&1; then IBM_ARCH=rs6000 else IBM_ARCH=powerpc fi if [ -x /usr/bin/lslpp ] ; then IBM_REV=`/usr/bin/lslpp -Lqc bos.rte.libc | awk -F: '{ print $3 }' | sed s/[0-9]*$/0/` else IBM_REV=${UNAME_VERSION}.${UNAME_RELEASE} fi echo ${IBM_ARCH}-ibm-aix${IBM_REV} exit ;; *:AIX:*:*) echo rs6000-ibm-aix exit ;; ibmrt:4.4BSD:*|romp-ibm:BSD:*) echo romp-ibm-bsd4.4 exit ;; ibmrt:*BSD:*|romp-ibm:BSD:*) # covers RT/PC BSD and echo romp-ibm-bsd${UNAME_RELEASE} # 4.3 with uname added to exit ;; # report: romp-ibm BSD 4.3 *:BOSX:*:*) echo rs6000-bull-bosx exit ;; DPX/2?00:B.O.S.:*:*) echo m68k-bull-sysv3 exit ;; 9000/[34]??:4.3bsd:1.*:*) echo m68k-hp-bsd exit ;; hp300:4.4BSD:*:* | 9000/[34]??:4.3bsd:2.*:*) echo m68k-hp-bsd4.4 exit ;; 9000/[34678]??:HP-UX:*:*) HPUX_REV=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'` case "${UNAME_MACHINE}" in 9000/31? ) HP_ARCH=m68000 ;; 9000/[34]?? ) HP_ARCH=m68k ;; 9000/[678][0-9][0-9]) if [ -x /usr/bin/getconf ]; then sc_cpu_version=`/usr/bin/getconf SC_CPU_VERSION 2>/dev/null` sc_kernel_bits=`/usr/bin/getconf SC_KERNEL_BITS 2>/dev/null` case "${sc_cpu_version}" in 523) HP_ARCH="hppa1.0" ;; # CPU_PA_RISC1_0 528) HP_ARCH="hppa1.1" ;; # CPU_PA_RISC1_1 532) # CPU_PA_RISC2_0 case "${sc_kernel_bits}" in 32) HP_ARCH="hppa2.0n" ;; 64) HP_ARCH="hppa2.0w" ;; '') HP_ARCH="hppa2.0" ;; # HP-UX 10.20 esac ;; esac fi if [ "${HP_ARCH}" = "" ]; then eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #define _HPUX_SOURCE #include #include int main () { #if defined(_SC_KERNEL_BITS) long bits = sysconf(_SC_KERNEL_BITS); #endif long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION); switch (cpu) { case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0"); break; case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1"); break; case CPU_PA_RISC2_0: #if defined(_SC_KERNEL_BITS) switch (bits) { case 64: puts ("hppa2.0w"); break; case 32: puts ("hppa2.0n"); break; default: puts ("hppa2.0"); break; } break; #else /* !defined(_SC_KERNEL_BITS) */ puts ("hppa2.0"); break; #endif default: puts ("hppa1.0"); break; } exit (0); } EOF (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null) && HP_ARCH=`$dummy` test -z "$HP_ARCH" && HP_ARCH=hppa fi ;; esac if [ ${HP_ARCH} = "hppa2.0w" ] then eval $set_cc_for_build # hppa2.0w-hp-hpux* has a 64-bit kernel and a compiler generating # 32-bit code. hppa64-hp-hpux* has the same kernel and a compiler # generating 64-bit code. GNU and HP use different nomenclature: # # $ CC_FOR_BUILD=cc ./config.guess # => hppa2.0w-hp-hpux11.23 # $ CC_FOR_BUILD="cc +DA2.0w" ./config.guess # => hppa64-hp-hpux11.23 if echo __LP64__ | (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | grep -q __LP64__ then HP_ARCH="hppa2.0w" else HP_ARCH="hppa64" fi fi echo ${HP_ARCH}-hp-hpux${HPUX_REV} exit ;; ia64:HP-UX:*:*) HPUX_REV=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'` echo ia64-hp-hpux${HPUX_REV} exit ;; 3050*:HI-UX:*:*) eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #include int main () { long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION); /* The order matters, because CPU_IS_HP_MC68K erroneously returns true for CPU_PA_RISC1_0. CPU_IS_PA_RISC returns correct results, however. */ if (CPU_IS_PA_RISC (cpu)) { switch (cpu) { case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0-hitachi-hiuxwe2"); break; case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1-hitachi-hiuxwe2"); break; case CPU_PA_RISC2_0: puts ("hppa2.0-hitachi-hiuxwe2"); break; default: puts ("hppa-hitachi-hiuxwe2"); break; } } else if (CPU_IS_HP_MC68K (cpu)) puts ("m68k-hitachi-hiuxwe2"); else puts ("unknown-hitachi-hiuxwe2"); exit (0); } EOF $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && SYSTEM_NAME=`$dummy` && { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } echo unknown-hitachi-hiuxwe2 exit ;; 9000/7??:4.3bsd:*:* | 9000/8?[79]:4.3bsd:*:* ) echo hppa1.1-hp-bsd exit ;; 9000/8??:4.3bsd:*:*) echo hppa1.0-hp-bsd exit ;; *9??*:MPE/iX:*:* | *3000*:MPE/iX:*:*) echo hppa1.0-hp-mpeix exit ;; hp7??:OSF1:*:* | hp8?[79]:OSF1:*:* ) echo hppa1.1-hp-osf exit ;; hp8??:OSF1:*:*) echo hppa1.0-hp-osf exit ;; i*86:OSF1:*:*) if [ -x /usr/sbin/sysversion ] ; then echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-osf1mk else echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-osf1 fi exit ;; parisc*:Lites*:*:*) echo hppa1.1-hp-lites exit ;; C1*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C1*:*) echo c1-convex-bsd exit ;; C2*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C2*:*) if getsysinfo -f scalar_acc then echo c32-convex-bsd else echo c2-convex-bsd fi exit ;; C34*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C34*:*) echo c34-convex-bsd exit ;; C38*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C38*:*) echo c38-convex-bsd exit ;; C4*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C4*:*) echo c4-convex-bsd exit ;; CRAY*Y-MP:*:*:*) echo ymp-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; CRAY*[A-Z]90:*:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-cray-unicos${UNAME_RELEASE} \ | sed -e 's/CRAY.*\([A-Z]90\)/\1/' \ -e y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/ \ -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; CRAY*TS:*:*:*) echo t90-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; CRAY*T3E:*:*:*) echo alphaev5-cray-unicosmk${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; CRAY*SV1:*:*:*) echo sv1-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; *:UNICOS/mp:*:*) echo craynv-cray-unicosmp${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; F30[01]:UNIX_System_V:*:* | F700:UNIX_System_V:*:*) FUJITSU_PROC=`uname -m | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'` FUJITSU_SYS=`uname -p | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/\///'` FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/ /_/'` echo "${FUJITSU_PROC}-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" exit ;; 5000:UNIX_System_V:4.*:*) FUJITSU_SYS=`uname -p | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/\///'` FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/ /_/'` echo "sparc-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" exit ;; i*86:BSD/386:*:* | i*86:BSD/OS:*:* | *:Ascend\ Embedded/OS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-bsdi${UNAME_RELEASE} exit ;; sparc*:BSD/OS:*:*) echo sparc-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE} exit ;; *:BSD/OS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE} exit ;; *:FreeBSD:*:*) UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` case ${UNAME_PROCESSOR} in amd64) echo x86_64-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; *) echo ${UNAME_PROCESSOR}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; esac exit ;; i*:CYGWIN*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin exit ;; *:MINGW64*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw64 exit ;; *:MINGW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32 exit ;; *:MSYS*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msys exit ;; i*:windows32*:*) # uname -m includes "-pc" on this system. echo ${UNAME_MACHINE}-mingw32 exit ;; i*:PW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-pw32 exit ;; *:Interix*:*) case ${UNAME_MACHINE} in x86) echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE} exit ;; authenticamd | genuineintel | EM64T) echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE} exit ;; IA64) echo ia64-unknown-interix${UNAME_RELEASE} exit ;; esac ;; [345]86:Windows_95:* | [345]86:Windows_98:* | [345]86:Windows_NT:*) echo i${UNAME_MACHINE}-pc-mks exit ;; 8664:Windows_NT:*) echo x86_64-pc-mks exit ;; i*:Windows_NT*:* | Pentium*:Windows_NT*:*) # How do we know it's Interix rather than the generic POSIX subsystem? # It also conflicts with pre-2.0 versions of AT&T UWIN. Should we # UNAME_MACHINE based on the output of uname instead of i386? echo i586-pc-interix exit ;; i*:UWIN*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-uwin exit ;; amd64:CYGWIN*:*:* | x86_64:CYGWIN*:*:*) echo x86_64-unknown-cygwin exit ;; p*:CYGWIN*:*) echo powerpcle-unknown-cygwin exit ;; prep*:SunOS:5.*:*) echo powerpcle-unknown-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; *:GNU:*:*) # the GNU system echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-${LIBC}`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'` exit ;; *:GNU/*:*:*) # other systems with GNU libc and userland echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC} exit ;; i*86:Minix:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix exit ;; aarch64:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; aarch64_be:Linux:*:*) UNAME_MACHINE=aarch64_be echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; alpha:Linux:*:*) case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; EV56) UNAME_MACHINE=alphaev56 ;; PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; PCA57) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; EV6) UNAME_MACHINE=alphaev6 ;; EV67) UNAME_MACHINE=alphaev67 ;; EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; esac objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1 if test "$?" = 0 ; then LIBC="gnulibc1" ; fi echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; arm*:Linux:*:*) eval $set_cc_for_build if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_EABI__ then echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} else if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_PCS_VFP then echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabi else echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabihf fi fi exit ;; avr32*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; cris:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC} exit ;; crisv32:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC} exit ;; e2k:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; frv:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; hexagon:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; i*86:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC} exit ;; ia64:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; m32r*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; m68*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*) eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #undef CPU #undef ${UNAME_MACHINE} #undef ${UNAME_MACHINE}el #if defined(__MIPSEL__) || defined(__MIPSEL) || defined(_MIPSEL) || defined(MIPSEL) CPU=${UNAME_MACHINE}el #else #if defined(__MIPSEB__) || defined(__MIPSEB) || defined(_MIPSEB) || defined(MIPSEB) CPU=${UNAME_MACHINE} #else CPU= #endif #endif EOF eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'` test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; } ;; openrisc*:Linux:*:*) echo or1k-unknown-linux-${LIBC} exit ;; or32:Linux:*:* | or1k*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; padre:Linux:*:*) echo sparc-unknown-linux-${LIBC} exit ;; parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*) echo hppa64-unknown-linux-${LIBC} exit ;; parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*) # Look for CPU level case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-${LIBC} ;; PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-${LIBC} ;; *) echo hppa-unknown-linux-${LIBC} ;; esac exit ;; ppc64:Linux:*:*) echo powerpc64-unknown-linux-${LIBC} exit ;; ppc:Linux:*:*) echo powerpc-unknown-linux-${LIBC} exit ;; ppc64le:Linux:*:*) echo powerpc64le-unknown-linux-${LIBC} exit ;; ppcle:Linux:*:*) echo powerpcle-unknown-linux-${LIBC} exit ;; s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux-${LIBC} exit ;; sh64*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; sh*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; tile*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; vax:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC} exit ;; x86_64:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC} exit ;; xtensa*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; i*86:DYNIX/ptx:4*:*) # ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there. # earlier versions are messed up and put the nodename in both # sysname and nodename. echo i386-sequent-sysv4 exit ;; i*86:UNIX_SV:4.2MP:2.*) # Unixware is an offshoot of SVR4, but it has its own version # number series starting with 2... # I am not positive that other SVR4 systems won't match this, # I just have to hope. -- rms. # Use sysv4.2uw... so that sysv4* matches it. echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv4.2uw${UNAME_VERSION} exit ;; i*86:OS/2:*:*) # If we were able to find `uname', then EMX Unix compatibility # is probably installed. echo ${UNAME_MACHINE}-pc-os2-emx exit ;; i*86:XTS-300:*:STOP) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-stop exit ;; i*86:atheos:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-atheos exit ;; i*86:syllable:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-syllable exit ;; i*86:LynxOS:2.*:* | i*86:LynxOS:3.[01]*:* | i*86:LynxOS:4.[02]*:*) echo i386-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; i*86:*DOS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msdosdjgpp exit ;; i*86:*:4.*:* | i*86:SYSTEM_V:4.*:*) UNAME_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed 's/\/MP$//'` if grep Novell /usr/include/link.h >/dev/null 2>/dev/null; then echo ${UNAME_MACHINE}-univel-sysv${UNAME_REL} else echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv${UNAME_REL} fi exit ;; i*86:*:5:[678]*) # UnixWare 7.x, OpenUNIX and OpenServer 6. case `/bin/uname -X | grep "^Machine"` in *486*) UNAME_MACHINE=i486 ;; *Pentium) UNAME_MACHINE=i586 ;; *Pent*|*Celeron) UNAME_MACHINE=i686 ;; esac echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}${UNAME_VERSION} exit ;; i*86:*:3.2:*) if test -f /usr/options/cb.name; then UNAME_REL=`sed -n 's/.*Version //p' /dev/null >/dev/null ; then UNAME_REL=`(/bin/uname -X|grep Release|sed -e 's/.*= //')` (/bin/uname -X|grep i80486 >/dev/null) && UNAME_MACHINE=i486 (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium' >/dev/null) \ && UNAME_MACHINE=i586 (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pent *II' >/dev/null) \ && UNAME_MACHINE=i686 (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium Pro' >/dev/null) \ && UNAME_MACHINE=i686 echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sco$UNAME_REL else echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv32 fi exit ;; pc:*:*:*) # Left here for compatibility: # uname -m prints for DJGPP always 'pc', but it prints nothing about # the processor, so we play safe by assuming i586. # Note: whatever this is, it MUST be the same as what config.sub # prints for the "djgpp" host, or else GDB configury will decide that # this is a cross-build. echo i586-pc-msdosdjgpp exit ;; Intel:Mach:3*:*) echo i386-pc-mach3 exit ;; paragon:*:*:*) echo i860-intel-osf1 exit ;; i860:*:4.*:*) # i860-SVR4 if grep Stardent /usr/include/sys/uadmin.h >/dev/null 2>&1 ; then echo i860-stardent-sysv${UNAME_RELEASE} # Stardent Vistra i860-SVR4 else # Add other i860-SVR4 vendors below as they are discovered. echo i860-unknown-sysv${UNAME_RELEASE} # Unknown i860-SVR4 fi exit ;; mini*:CTIX:SYS*5:*) # "miniframe" echo m68010-convergent-sysv exit ;; mc68k:UNIX:SYSTEM5:3.51m) echo m68k-convergent-sysv exit ;; M680?0:D-NIX:5.3:*) echo m68k-diab-dnix exit ;; M68*:*:R3V[5678]*:*) test -r /sysV68 && { echo 'm68k-motorola-sysv'; exit; } ;; 3[345]??:*:4.0:3.0 | 3[34]??A:*:4.0:3.0 | 3[34]??,*:*:4.0:3.0 | 3[34]??/*:*:4.0:3.0 | 4400:*:4.0:3.0 | 4850:*:4.0:3.0 | SKA40:*:4.0:3.0 | SDS2:*:4.0:3.0 | SHG2:*:4.0:3.0 | S7501*:*:4.0:3.0) OS_REL='' test -r /etc/.relid \ && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid` /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ && { echo i486-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \ && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } ;; 3[34]??:*:4.0:* | 3[34]??,*:*:4.0:*) /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ && { echo i486-ncr-sysv4; exit; } ;; NCR*:*:4.2:* | MPRAS*:*:4.2:*) OS_REL='.3' test -r /etc/.relid \ && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid` /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ && { echo i486-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \ && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep pteron >/dev/null \ && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } ;; m68*:LynxOS:2.*:* | m68*:LynxOS:3.0*:*) echo m68k-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; mc68030:UNIX_System_V:4.*:*) echo m68k-atari-sysv4 exit ;; TSUNAMI:LynxOS:2.*:*) echo sparc-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; rs6000:LynxOS:2.*:*) echo rs6000-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; PowerPC:LynxOS:2.*:* | PowerPC:LynxOS:3.[01]*:* | PowerPC:LynxOS:4.[02]*:*) echo powerpc-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; SM[BE]S:UNIX_SV:*:*) echo mips-dde-sysv${UNAME_RELEASE} exit ;; RM*:ReliantUNIX-*:*:*) echo mips-sni-sysv4 exit ;; RM*:SINIX-*:*:*) echo mips-sni-sysv4 exit ;; *:SINIX-*:*:*) if uname -p 2>/dev/null >/dev/null ; then UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null` echo ${UNAME_MACHINE}-sni-sysv4 else echo ns32k-sni-sysv fi exit ;; PENTIUM:*:4.0*:*) # Unisys `ClearPath HMP IX 4000' SVR4/MP effort # says echo i586-unisys-sysv4 exit ;; *:UNIX_System_V:4*:FTX*) # From Gerald Hewes . # How about differentiating between stratus architectures? -djm echo hppa1.1-stratus-sysv4 exit ;; *:*:*:FTX*) # From seanf@swdc.stratus.com. echo i860-stratus-sysv4 exit ;; i*86:VOS:*:*) # From Paul.Green@stratus.com. echo ${UNAME_MACHINE}-stratus-vos exit ;; *:VOS:*:*) # From Paul.Green@stratus.com. echo hppa1.1-stratus-vos exit ;; mc68*:A/UX:*:*) echo m68k-apple-aux${UNAME_RELEASE} exit ;; news*:NEWS-OS:6*:*) echo mips-sony-newsos6 exit ;; R[34]000:*System_V*:*:* | R4000:UNIX_SYSV:*:* | R*000:UNIX_SV:*:*) if [ -d /usr/nec ]; then echo mips-nec-sysv${UNAME_RELEASE} else echo mips-unknown-sysv${UNAME_RELEASE} fi exit ;; BeBox:BeOS:*:*) # BeOS running on hardware made by Be, PPC only. echo powerpc-be-beos exit ;; BeMac:BeOS:*:*) # BeOS running on Mac or Mac clone, PPC only. echo powerpc-apple-beos exit ;; BePC:BeOS:*:*) # BeOS running on Intel PC compatible. echo i586-pc-beos exit ;; BePC:Haiku:*:*) # Haiku running on Intel PC compatible. echo i586-pc-haiku exit ;; x86_64:Haiku:*:*) echo x86_64-unknown-haiku exit ;; SX-4:SUPER-UX:*:*) echo sx4-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-5:SUPER-UX:*:*) echo sx5-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-6:SUPER-UX:*:*) echo sx6-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-7:SUPER-UX:*:*) echo sx7-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-8:SUPER-UX:*:*) echo sx8-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-8R:SUPER-UX:*:*) echo sx8r-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; Power*:Rhapsody:*:*) echo powerpc-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE} exit ;; *:Rhapsody:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE} exit ;; *:Darwin:*:*) UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown eval $set_cc_for_build if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then UNAME_PROCESSOR=powerpc fi if test `echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\..*//'` -le 10 ; then if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null then case $UNAME_PROCESSOR in i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;; esac fi fi elif test "$UNAME_PROCESSOR" = i386 ; then # Avoid executing cc on OS X 10.9, as it ships with a stub # that puts up a graphical alert prompting to install # developer tools. Any system running Mac OS X 10.7 or # later (Darwin 11 and later) is required to have a 64-bit # processor. This is not true of the ARM version of Darwin # that Apple uses in portable devices. UNAME_PROCESSOR=x86_64 fi echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE} exit ;; *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*) UNAME_PROCESSOR=`uname -p` if test "$UNAME_PROCESSOR" = "x86"; then UNAME_PROCESSOR=i386 UNAME_MACHINE=pc fi echo ${UNAME_PROCESSOR}-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx${UNAME_RELEASE} exit ;; *:QNX:*:4*) echo i386-pc-qnx exit ;; NEO-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo neo-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo nse-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; NSR-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo nsr-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; *:NonStop-UX:*:*) echo mips-compaq-nonstopux exit ;; BS2000:POSIX*:*:*) echo bs2000-siemens-sysv exit ;; DS/*:UNIX_System_V:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-${UNAME_SYSTEM}-${UNAME_RELEASE} exit ;; *:Plan9:*:*) # "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386 # is converted to i386 for consistency with other x86 # operating systems. if test "$cputype" = "386"; then UNAME_MACHINE=i386 else UNAME_MACHINE="$cputype" fi echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-plan9 exit ;; *:TOPS-10:*:*) echo pdp10-unknown-tops10 exit ;; *:TENEX:*:*) echo pdp10-unknown-tenex exit ;; KS10:TOPS-20:*:* | KL10:TOPS-20:*:* | TYPE4:TOPS-20:*:*) echo pdp10-dec-tops20 exit ;; XKL-1:TOPS-20:*:* | TYPE5:TOPS-20:*:*) echo pdp10-xkl-tops20 exit ;; *:TOPS-20:*:*) echo pdp10-unknown-tops20 exit ;; *:ITS:*:*) echo pdp10-unknown-its exit ;; SEI:*:*:SEIUX) echo mips-sei-seiux${UNAME_RELEASE} exit ;; *:DragonFly:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-dragonfly`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` exit ;; *:*VMS:*:*) UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null` case "${UNAME_MACHINE}" in A*) echo alpha-dec-vms ; exit ;; I*) echo ia64-dec-vms ; exit ;; V*) echo vax-dec-vms ; exit ;; esac ;; *:XENIX:*:SysV) echo i386-pc-xenix exit ;; i*86:skyos:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-skyos`echo ${UNAME_RELEASE}` | sed -e 's/ .*$//' exit ;; i*86:rdos:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-rdos exit ;; i*86:AROS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-aros exit ;; x86_64:VMkernel:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-esx exit ;; esac cat >&2 < in order to provide the needed information to handle your system. config.guess timestamp = $timestamp uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null` /bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null` hostinfo = `(hostinfo) 2>/dev/null` /bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null` /usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null` /bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null` /usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null` /usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null` UNAME_MACHINE = ${UNAME_MACHINE} UNAME_RELEASE = ${UNAME_RELEASE} UNAME_SYSTEM = ${UNAME_SYSTEM} UNAME_VERSION = ${UNAME_VERSION} EOF exit 1 # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "timestamp='" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" # time-stamp-end: "'" # End: geany-1.27/build-aux/install-sh0000754000175000017500000003546312671256374013414 00000000000000#!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile scriptversion=2014-09-12.12; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the # following copyright and license. # # Copyright (C) 1994 X Consortium # # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy # of this software and associated documentation files (the "Software"), to # deal in the Software without restriction, including without limitation the # rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or # sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is # furnished to do so, subject to the following conditions: # # The above copyright notice and this permission notice shall be included in # all copies or substantial portions of the Software. # # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE # X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN # AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC- # TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. # # Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not # be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal- # ings in this Software without prior written authorization from the X Consor- # tium. # # # FSF changes to this file are in the public domain. # # Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent # 'make' implicit rules from creating a file called install from it # when there is no Makefile. # # This script is compatible with the BSD install script, but was written # from scratch. tab=' ' nl=' ' IFS=" $tab$nl" # Set DOITPROG to "echo" to test this script. doit=${DOITPROG-} doit_exec=${doit:-exec} # Put in absolute file names if you don't have them in your path; # or use environment vars. chgrpprog=${CHGRPPROG-chgrp} chmodprog=${CHMODPROG-chmod} chownprog=${CHOWNPROG-chown} cmpprog=${CMPPROG-cmp} cpprog=${CPPROG-cp} mkdirprog=${MKDIRPROG-mkdir} mvprog=${MVPROG-mv} rmprog=${RMPROG-rm} stripprog=${STRIPPROG-strip} posix_mkdir= # Desired mode of installed file. mode=0755 chgrpcmd= chmodcmd=$chmodprog chowncmd= mvcmd=$mvprog rmcmd="$rmprog -f" stripcmd= src= dst= dir_arg= dst_arg= copy_on_change=false is_target_a_directory=possibly usage="\ Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES... or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES... In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE. In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY. In the 4th, create DIRECTORIES. Options: --help display this help and exit. --version display version info and exit. -c (ignored) -C install only if different (preserve the last data modification time) -d create directories instead of installing files. -g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP. -m MODE $chmodprog installed files to MODE. -o USER $chownprog installed files to USER. -s $stripprog installed files. -t DIRECTORY install into DIRECTORY. -T report an error if DSTFILE is a directory. Environment variables override the default commands: CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG RMPROG STRIPPROG " while test $# -ne 0; do case $1 in -c) ;; -C) copy_on_change=true;; -d) dir_arg=true;; -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2" shift;; --help) echo "$usage"; exit $?;; -m) mode=$2 case $mode in *' '* | *"$tab"* | *"$nl"* | *'*'* | *'?'* | *'['*) echo "$0: invalid mode: $mode" >&2 exit 1;; esac shift;; -o) chowncmd="$chownprog $2" shift;; -s) stripcmd=$stripprog;; -t) is_target_a_directory=always dst_arg=$2 # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $dst_arg in -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; esac shift;; -T) is_target_a_directory=never;; --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;; --) shift break;; -*) echo "$0: invalid option: $1" >&2 exit 1;; *) break;; esac shift done # We allow the use of options -d and -T together, by making -d # take the precedence; this is for compatibility with GNU install. if test -n "$dir_arg"; then if test -n "$dst_arg"; then echo "$0: target directory not allowed when installing a directory." >&2 exit 1 fi fi if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then # When -d is used, all remaining arguments are directories to create. # When -t is used, the destination is already specified. # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@. for arg do if test -n "$dst_arg"; then # $@ is not empty: it contains at least $arg. set fnord "$@" "$dst_arg" shift # fnord fi shift # arg dst_arg=$arg # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $dst_arg in -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; esac done fi if test $# -eq 0; then if test -z "$dir_arg"; then echo "$0: no input file specified." >&2 exit 1 fi # It's OK to call 'install-sh -d' without argument. # This can happen when creating conditional directories. exit 0 fi if test -z "$dir_arg"; then if test $# -gt 1 || test "$is_target_a_directory" = always; then if test ! -d "$dst_arg"; then echo "$0: $dst_arg: Is not a directory." >&2 exit 1 fi fi fi if test -z "$dir_arg"; then do_exit='(exit $ret); exit $ret' trap "ret=129; $do_exit" 1 trap "ret=130; $do_exit" 2 trap "ret=141; $do_exit" 13 trap "ret=143; $do_exit" 15 # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. # However, 'strip' requires both read and write access to temps. case $mode in # Optimize common cases. *644) cp_umask=133;; *755) cp_umask=22;; *[0-7]) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw='% 200' fi cp_umask=`expr '(' 777 - $mode % 1000 ')' $u_plus_rw`;; *) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw=,u+rw fi cp_umask=$mode$u_plus_rw;; esac fi for src do # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $src in -* | [=\(\)!]) src=./$src;; esac if test -n "$dir_arg"; then dst=$src dstdir=$dst test -d "$dstdir" dstdir_status=$? else # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command # might cause directories to be created, which would be especially bad # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'. if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then echo "$0: $src does not exist." >&2 exit 1 fi if test -z "$dst_arg"; then echo "$0: no destination specified." >&2 exit 1 fi dst=$dst_arg # If destination is a directory, append the input filename; won't work # if double slashes aren't ignored. if test -d "$dst"; then if test "$is_target_a_directory" = never; then echo "$0: $dst_arg: Is a directory" >&2 exit 1 fi dstdir=$dst dst=$dstdir/`basename "$src"` dstdir_status=0 else dstdir=`dirname "$dst"` test -d "$dstdir" dstdir_status=$? fi fi obsolete_mkdir_used=false if test $dstdir_status != 0; then case $posix_mkdir in '') # Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask. # This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28. umask=`umask` case $stripcmd.$umask in # Optimize common cases. *[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;; .*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;; *[0-7]) mkdir_umask=`expr $umask + 22 \ - $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \ - $umask % 10 % 4 + $umask % 2 `;; *) mkdir_umask=$umask,go-w;; esac # With -d, create the new directory with the user-specified mode. # Otherwise, rely on $mkdir_umask. if test -n "$dir_arg"; then mkdir_mode=-m$mode else mkdir_mode= fi posix_mkdir=false case $umask in *[123567][0-7][0-7]) # POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which # is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0. ;; *) # $RANDOM is not portable (e.g. dash); use it when possible to # lower collision chance tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$ trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0 # As "mkdir -p" follows symlinks and we work in /tmp possibly; so # create the $tmpdir first (and fail if unsuccessful) to make sure # that nobody tries to guess the $tmpdir name. if (umask $mkdir_umask && $mkdirprog $mkdir_mode "$tmpdir" && exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/a/b") >/dev/null 2>&1 then if test -z "$dir_arg" || { # Check for POSIX incompatibilities with -m. # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or # other-writable bit of parent directory when it shouldn't. # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory. test_tmpdir="$tmpdir/a" ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$test_tmpdir"` case $ls_ld_tmpdir in d????-?r-*) different_mode=700;; d????-?--*) different_mode=755;; *) false;; esac && $mkdirprog -m$different_mode -p -- "$test_tmpdir" && { ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$test_tmpdir"` test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1" } } then posix_mkdir=: fi rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir" else # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations. rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- "$tmpdir" 2>/dev/null fi trap '' 0;; esac;; esac if $posix_mkdir && ( umask $mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir" ) then : else # The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX, # or it failed possibly due to a race condition. Create the # directory the slow way, step by step, checking for races as we go. case $dstdir in /*) prefix='/';; [-=\(\)!]*) prefix='./';; *) prefix='';; esac oIFS=$IFS IFS=/ set -f set fnord $dstdir shift set +f IFS=$oIFS prefixes= for d do test X"$d" = X && continue prefix=$prefix$d if test -d "$prefix"; then prefixes= else if $posix_mkdir; then (umask=$mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break # Don't fail if two instances are running concurrently. test -d "$prefix" || exit 1 else case $prefix in *\'*) qprefix=`echo "$prefix" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; *) qprefix=$prefix;; esac prefixes="$prefixes '$qprefix'" fi fi prefix=$prefix/ done if test -n "$prefixes"; then # Don't fail if two instances are running concurrently. (umask $mkdir_umask && eval "\$doit_exec \$mkdirprog $prefixes") || test -d "$dstdir" || exit 1 obsolete_mkdir_used=true fi fi fi if test -n "$dir_arg"; then { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } && { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false || test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dst"; } || exit 1 else # Make a couple of temp file names in the proper directory. dsttmp=$dstdir/_inst.$$_ rmtmp=$dstdir/_rm.$$_ # Trap to clean up those temp files at exit. trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0 # Copy the file name to the temp name. (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") && # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits. # # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command. # { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dsttmp"; } && # If -C, don't bother to copy if it wouldn't change the file. if $copy_on_change && old=`LC_ALL=C ls -dlL "$dst" 2>/dev/null` && new=`LC_ALL=C ls -dlL "$dsttmp" 2>/dev/null` && set -f && set X $old && old=:$2:$4:$5:$6 && set X $new && new=:$2:$4:$5:$6 && set +f && test "$old" = "$new" && $cmpprog "$dst" "$dsttmp" >/dev/null 2>&1 then rm -f "$dsttmp" else # Rename the file to the real destination. $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null || # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not # support -f. { # Now remove or move aside any old file at destination location. # We try this two ways since rm can't unlink itself on some # systems and the destination file might be busy for other # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new # file should still install successfully. { test ! -f "$dst" || $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null || { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null && { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; } } || { echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2 (exit 1); exit 1 } } && # Now rename the file to the real destination. $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst" } fi || exit 1 trap '' 0 fi done # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: geany-1.27/build-aux/ar-lib0000754000175000017500000001330212671256374012470 00000000000000#! /bin/sh # Wrapper for Microsoft lib.exe me=ar-lib scriptversion=2012-03-01.08; # UTC # Copyright (C) 2010-2014 Free Software Foundation, Inc. # Written by Peter Rosin . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # This file is maintained in Automake, please report # bugs to or send patches to # . # func_error message func_error () { echo "$me: $1" 1>&2 exit 1 } file_conv= # func_file_conv build_file # Convert a $build file to $host form and store it in $file # Currently only supports Windows hosts. func_file_conv () { file=$1 case $file in / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file if test -z "$file_conv"; then # lazily determine how to convert abs files case `uname -s` in MINGW*) file_conv=mingw ;; CYGWIN*) file_conv=cygwin ;; *) file_conv=wine ;; esac fi case $file_conv in mingw) file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'` ;; cygwin) file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"` ;; wine) file=`winepath -w "$file" || echo "$file"` ;; esac ;; esac } # func_at_file at_file operation archive # Iterate over all members in AT_FILE performing OPERATION on ARCHIVE # for each of them. # When interpreting the content of the @FILE, do NOT use func_file_conv, # since the user would need to supply preconverted file names to # binutils ar, at least for MinGW. func_at_file () { operation=$2 archive=$3 at_file_contents=`cat "$1"` eval set x "$at_file_contents" shift for member do $AR -NOLOGO $operation:"$member" "$archive" || exit $? done } case $1 in '') func_error "no command. Try '$0 --help' for more information." ;; -h | --h*) cat <. # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # Originally written by Alexandre Oliva . case $1 in '') echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) cat <<\EOF Usage: depcomp [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] Run PROGRAMS ARGS to compile a file, generating dependencies as side-effects. Environment variables: depmode Dependency tracking mode. source Source file read by 'PROGRAMS ARGS'. object Object file output by 'PROGRAMS ARGS'. DEPDIR directory where to store dependencies. depfile Dependency file to output. tmpdepfile Temporary file to use when outputting dependencies. libtool Whether libtool is used (yes/no). Report bugs to . EOF exit $? ;; -v | --v*) echo "depcomp $scriptversion" exit $? ;; esac # Get the directory component of the given path, and save it in the # global variables '$dir'. Note that this directory component will # be either empty or ending with a '/' character. This is deliberate. set_dir_from () { case $1 in */*) dir=`echo "$1" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`;; *) dir=;; esac } # Get the suffix-stripped basename of the given path, and save it the # global variable '$base'. set_base_from () { base=`echo "$1" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.[^.]*$//'` } # If no dependency file was actually created by the compiler invocation, # we still have to create a dummy depfile, to avoid errors with the # Makefile "include basename.Plo" scheme. make_dummy_depfile () { echo "#dummy" > "$depfile" } # Factor out some common post-processing of the generated depfile. # Requires the auxiliary global variable '$tmpdepfile' to be set. aix_post_process_depfile () { # If the compiler actually managed to produce a dependency file, # post-process it. if test -f "$tmpdepfile"; then # Each line is of the form 'foo.o: dependency.h'. # Do two passes, one to just change these to # $object: dependency.h # and one to simply output # dependency.h: # which is needed to avoid the deleted-header problem. { sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," < "$tmpdepfile" sed -e "s,^.*\.[$lower]*:[$tab ]*,," -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" } > "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" else make_dummy_depfile fi } # A tabulation character. tab=' ' # A newline character. nl=' ' # Character ranges might be problematic outside the C locale. # These definitions help. upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz digits=0123456789 alpha=${upper}${lower} if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2 exit 1 fi # Dependencies for sub/bar.o or sub/bar.obj go into sub/.deps/bar.Po. depfile=${depfile-`echo "$object" | sed 's|[^\\/]*$|'${DEPDIR-.deps}'/&|;s|\.\([^.]*\)$|.P\1|;s|Pobj$|Po|'`} tmpdepfile=${tmpdepfile-`echo "$depfile" | sed 's/\.\([^.]*\)$/.T\1/'`} rm -f "$tmpdepfile" # Avoid interferences from the environment. gccflag= dashmflag= # Some modes work just like other modes, but use different flags. We # parameterize here, but still list the modes in the big case below, # to make depend.m4 easier to write. Note that we *cannot* use a case # here, because this file can only contain one case statement. if test "$depmode" = hp; then # HP compiler uses -M and no extra arg. gccflag=-M depmode=gcc fi if test "$depmode" = dashXmstdout; then # This is just like dashmstdout with a different argument. dashmflag=-xM depmode=dashmstdout fi cygpath_u="cygpath -u -f -" if test "$depmode" = msvcmsys; then # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation. # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward # slashes to satisfy depend.m4 cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' depmode=msvisualcpp fi if test "$depmode" = msvc7msys; then # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation. # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward # slashes to satisfy depend.m4 cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' depmode=msvc7 fi if test "$depmode" = xlc; then # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency information. gccflag=-qmakedep=gcc,-MF depmode=gcc fi case "$depmode" in gcc3) ## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what ## we want. Yay! Note: for some reason libtool 1.4 doesn't like ## it if -MD -MP comes after the -MF stuff. Hmm. ## Unfortunately, FreeBSD c89 acceptance of flags depends upon ## the command line argument order; so add the flags where they ## appear in depend2.am. Note that the slowdown incurred here ## affects only configure: in makefiles, %FASTDEP% shortcuts this. for arg do case $arg in -c) set fnord "$@" -MT "$object" -MD -MP -MF "$tmpdepfile" "$arg" ;; *) set fnord "$@" "$arg" ;; esac shift # fnord shift # $arg done "$@" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi mv "$tmpdepfile" "$depfile" ;; gcc) ## Note that this doesn't just cater to obsosete pre-3.x GCC compilers. ## but also to in-use compilers like IMB xlc/xlC and the HP C compiler. ## (see the conditional assignment to $gccflag above). ## There are various ways to get dependency output from gcc. Here's ## why we pick this rather obscure method: ## - Don't want to use -MD because we'd like the dependencies to end ## up in a subdir. Having to rename by hand is ugly. ## (We might end up doing this anyway to support other compilers.) ## - The DEPENDENCIES_OUTPUT environment variable makes gcc act like ## -MM, not -M (despite what the docs say). Also, it might not be ## supported by the other compilers which use the 'gcc' depmode. ## - Using -M directly means running the compiler twice (even worse ## than renaming). if test -z "$gccflag"; then gccflag=-MD, fi "$@" -Wp,"$gccflag$tmpdepfile" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" # The second -e expression handles DOS-style file names with drive # letters. sed -e 's/^[^:]*: / /' \ -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" ## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem. ## The problem is that when a header file which appears in a .P file ## is deleted, the dependency causes make to die (because there is ## typically no way to rebuild the header). We avoid this by adding ## dummy dependencies for each header file. Too bad gcc doesn't do ## this for us directly. ## Some versions of gcc put a space before the ':'. On the theory ## that the space means something, we add a space to the output as ## well. hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH ## to the object. Take care to not repeat it in the output. ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; hp) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; sgi) if test "$libtool" = yes; then "$@" "-Wp,-MDupdate,$tmpdepfile" else "$@" -MDupdate "$tmpdepfile" fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" if test -f "$tmpdepfile"; then # yes, the sourcefile depend on other files echo "$object : \\" > "$depfile" # Clip off the initial element (the dependent). Don't try to be # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle # lines with more than a fixed number of characters (4096 in # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5). We also remove comment lines; # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the # dependency line. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' \ | tr "$nl" ' ' >> "$depfile" echo >> "$depfile" # The second pass generates a dummy entry for each header file. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \ >> "$depfile" else make_dummy_depfile fi rm -f "$tmpdepfile" ;; xlc) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; aix) # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies # in a .u file. In older versions, this file always lives in the # current directory. Also, the AIX compiler puts '$object:' at the # start of each line; $object doesn't have directory information. # Version 6 uses the directory in both cases. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then tmpdepfile1=$dir$base.u tmpdepfile2=$base.u tmpdepfile3=$dir.libs/$base.u "$@" -Wc,-M else tmpdepfile1=$dir$base.u tmpdepfile2=$dir$base.u tmpdepfile3=$dir$base.u "$@" -M fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" do test -f "$tmpdepfile" && break done aix_post_process_depfile ;; tcc) # tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file' since version 0.9.26 # FIXME: That version still under development at the moment of writing. # Make that this statement remains true also for stable, released # versions. # It will wrap lines (doesn't matter whether long or short) with a # trailing '\', as in: # # foo.o : \ # foo.c \ # foo.h \ # # It will put a trailing '\' even on the last line, and will use leading # spaces rather than leading tabs (at least since its commit 0394caf7 # "Emit spaces for -MD"). "$@" -MD -MF "$tmpdepfile" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" # Each non-empty line is of the form 'foo.o : \' or ' dep.h \'. # We have to change lines of the first kind to '$object: \'. sed -e "s|.*:|$object :|" < "$tmpdepfile" > "$depfile" # And for each line of the second kind, we have to emit a 'dep.h:' # dummy dependency, to avoid the deleted-header problem. sed -n -e 's|^ *\(.*\) *\\$|\1:|p' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; ## The order of this option in the case statement is important, since the ## shell code in configure will try each of these formats in the order ## listed in this file. A plain '-MD' option would be understood by many ## compilers, so we must ensure this comes after the gcc and icc options. pgcc) # Portland's C compiler understands '-MD'. # Will always output deps to 'file.d' where file is the root name of the # source file under compilation, even if file resides in a subdirectory. # The object file name does not affect the name of the '.d' file. # pgcc 10.2 will output # foo.o: sub/foo.c sub/foo.h # and will wrap long lines using '\' : # foo.o: sub/foo.c ... \ # sub/foo.h ... \ # ... set_dir_from "$object" # Use the source, not the object, to determine the base name, since # that's sadly what pgcc will do too. set_base_from "$source" tmpdepfile=$base.d # For projects that build the same source file twice into different object # files, the pgcc approach of using the *source* file root name can cause # problems in parallel builds. Use a locking strategy to avoid stomping on # the same $tmpdepfile. lockdir=$base.d-lock trap " echo '$0: caught signal, cleaning up...' >&2 rmdir '$lockdir' exit 1 " 1 2 13 15 numtries=100 i=$numtries while test $i -gt 0; do # mkdir is a portable test-and-set. if mkdir "$lockdir" 2>/dev/null; then # This process acquired the lock. "$@" -MD stat=$? # Release the lock. rmdir "$lockdir" break else # If the lock is being held by a different process, wait # until the winning process is done or we timeout. while test -d "$lockdir" && test $i -gt 0; do sleep 1 i=`expr $i - 1` done fi i=`expr $i - 1` done trap - 1 2 13 15 if test $i -le 0; then echo "$0: failed to acquire lock after $numtries attempts" >&2 echo "$0: check lockdir '$lockdir'" >&2 exit 1 fi if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" # Each line is of the form `foo.o: dependent.h', # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'. # Do two passes, one to just change these to # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'. sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; hp2) # The "hp" stanza above does not work with aCC (C++) and HP's ia64 # compilers, which have integrated preprocessors. The correct option # to use with these is +Maked; it writes dependencies to a file named # 'foo.d', which lands next to the object file, wherever that # happens to be. # Much of this is similar to the tru64 case; see comments there. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir.libs/$base.d "$@" -Wc,+Maked else tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir$base.d "$@" +Maked fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" do test -f "$tmpdepfile" && break done if test -f "$tmpdepfile"; then sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile" # Add 'dependent.h:' lines. sed -ne '2,${ s/^ *// s/ \\*$// s/$/:/ p }' "$tmpdepfile" >> "$depfile" else make_dummy_depfile fi rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile2" ;; tru64) # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side # effect. 'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'. # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too. # Subdirectories are respected. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then # Libtool generates 2 separate objects for the 2 libraries. These # two compilations output dependencies in $dir.libs/$base.o.d and # in $dir$base.o.d. We have to check for both files, because # one of the two compilations can be disabled. We should prefer # $dir$base.o.d over $dir.libs/$base.o.d because the latter is # automatically cleaned when .libs/ is deleted, while ignoring # the former would cause a distcleancheck panic. tmpdepfile1=$dir$base.o.d # libtool 1.5 tmpdepfile2=$dir.libs/$base.o.d # Likewise. tmpdepfile3=$dir.libs/$base.d # Compaq CCC V6.2-504 "$@" -Wc,-MD else tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir$base.d tmpdepfile3=$dir$base.d "$@" -MD fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" do test -f "$tmpdepfile" && break done # Same post-processing that is required for AIX mode. aix_post_process_depfile ;; msvc7) if test "$libtool" = yes; then showIncludes=-Wc,-showIncludes else showIncludes=-showIncludes fi "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile" stat=$? grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile" if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" # The first sed program below extracts the file names and escapes # backslashes for cygpath. The second sed program outputs the file # name when reading, but also accumulates all include files in the # hold buffer in order to output them again at the end. This only # works with sed implementations that can handle large buffers. sed < "$tmpdepfile" -n ' /^Note: including file: *\(.*\)/ { s//\1/ s/\\/\\\\/g p }' | $cygpath_u | sort -u | sed -n ' s/ /\\ /g s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p s/.\(.*\) \\/\1:/ H $ { s/.*/'"$tab"'/ G p }' >> "$depfile" echo >> "$depfile" # make sure the fragment doesn't end with a backslash rm -f "$tmpdepfile" ;; msvc7msys) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; #nosideeffect) # This comment above is used by automake to tell side-effect # dependency tracking mechanisms from slower ones. dashmstdout) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout, regardless of -o. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # Remove '-o $object'. IFS=" " for arg do case $arg in -o) shift ;; $object) shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift # fnord shift # $arg ;; esac done test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M # Require at least two characters before searching for ':' # in the target name. This is to cope with DOS-style filenames: # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise. "$@" $dashmflag | sed "s|^[$tab ]*[^:$tab ][^:][^:]*:[$tab ]*|$object: |" > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" cat < "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this sed invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; dashXmstdout) # This case only exists to satisfy depend.m4. It is never actually # run, as this mode is specially recognized in the preamble. exit 1 ;; makedepend) "$@" || exit $? # Remove any Libtool call if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # X makedepend shift cleared=no eat=no for arg do case $cleared in no) set ""; shift cleared=yes ;; esac if test $eat = yes; then eat=no continue fi case "$arg" in -D*|-I*) set fnord "$@" "$arg"; shift ;; # Strip any option that makedepend may not understand. Remove # the object too, otherwise makedepend will parse it as a source file. -arch) eat=yes ;; -*|$object) ;; *) set fnord "$@" "$arg"; shift ;; esac done obj_suffix=`echo "$object" | sed 's/^.*\././'` touch "$tmpdepfile" ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@" rm -f "$depfile" # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object. # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless. sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process the last invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed '1,2d' "$tmpdepfile" \ | tr ' ' "$nl" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile".bak ;; cpp) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # Remove '-o $object'. IFS=" " for arg do case $arg in -o) shift ;; $object) shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift # fnord shift # $arg ;; esac done "$@" -E \ | sed -n -e '/^# [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \ -e '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \ | sed '$ s: \\$::' > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" cat < "$tmpdepfile" >> "$depfile" sed < "$tmpdepfile" '/^$/d;s/^ //;s/ \\$//;s/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; msvisualcpp) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi IFS=" " for arg do case "$arg" in -o) shift ;; $object) shift ;; "-Gm"|"/Gm"|"-Gi"|"/Gi"|"-ZI"|"/ZI") set fnord "$@" shift shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift shift ;; esac done "$@" -E 2>/dev/null | sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile" echo "$tab" >> "$depfile" sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; msvcmsys) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; none) exec "$@" ;; *) echo "Unknown depmode $depmode" 1>&2 exit 1 ;; esac exit 0 # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: geany-1.27/build-aux/test-driver0000754000175000017500000001104012671256376013571 00000000000000#! /bin/sh # test-driver - basic testsuite driver script. scriptversion=2013-07-13.22; # UTC # Copyright (C) 2011-2014 Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # This file is maintained in Automake, please report # bugs to or send patches to # . # Make unconditional expansion of undefined variables an error. This # helps a lot in preventing typo-related bugs. set -u usage_error () { echo "$0: $*" >&2 print_usage >&2 exit 2 } print_usage () { cat <$log_file 2>&1 estatus=$? if test $enable_hard_errors = no && test $estatus -eq 99; then tweaked_estatus=1 else tweaked_estatus=$estatus fi case $tweaked_estatus:$expect_failure in 0:yes) col=$red res=XPASS recheck=yes gcopy=yes;; 0:*) col=$grn res=PASS recheck=no gcopy=no;; 77:*) col=$blu res=SKIP recheck=no gcopy=yes;; 99:*) col=$mgn res=ERROR recheck=yes gcopy=yes;; *:yes) col=$lgn res=XFAIL recheck=no gcopy=yes;; *:*) col=$red res=FAIL recheck=yes gcopy=yes;; esac # Report the test outcome and exit status in the logs, so that one can # know whether the test passed or failed simply by looking at the '.log' # file, without the need of also peaking into the corresponding '.trs' # file (automake bug#11814). echo "$res $test_name (exit status: $estatus)" >>$log_file # Report outcome to console. echo "${col}${res}${std}: $test_name" # Register the test result, and other relevant metadata. echo ":test-result: $res" > $trs_file echo ":global-test-result: $res" >> $trs_file echo ":recheck: $recheck" >> $trs_file echo ":copy-in-global-log: $gcopy" >> $trs_file # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: geany-1.27/build-aux/ltmain.sh0000644000175000017500000117146412671256364013233 00000000000000#! /bin/sh ## DO NOT EDIT - This file generated from ./build-aux/ltmain.in ## by inline-source v2014-01-03.01 # libtool (GNU libtool) 2.4.6 # Provide generalized library-building support services. # Written by Gordon Matzigkeit , 1996 # Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc. # This is free software; see the source for copying conditions. There is NO # warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # As a special exception to the GNU General Public License, # if you distribute this file as part of a program or library that # is built using GNU Libtool, you may include this file under the # same distribution terms that you use for the rest of that program. # # GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . PROGRAM=libtool PACKAGE=libtool VERSION="2.4.6 Debian-2.4.6-0.1" package_revision=2.4.6 ## ------ ## ## Usage. ## ## ------ ## # Run './libtool --help' for help with using this script from the # command line. ## ------------------------------- ## ## User overridable command paths. ## ## ------------------------------- ## # After configure completes, it has a better idea of some of the # shell tools we need than the defaults used by the functions shared # with bootstrap, so set those here where they can still be over- # ridden by the user, but otherwise take precedence. : ${AUTOCONF="autoconf"} : ${AUTOMAKE="automake"} ## -------------------------- ## ## Source external libraries. ## ## -------------------------- ## # Much of our low-level functionality needs to be sourced from external # libraries, which are installed to $pkgauxdir. # Set a version string for this script. scriptversion=2015-01-20.17; # UTC # General shell script boiler plate, and helper functions. # Written by Gary V. Vaughan, 2004 # Copyright (C) 2004-2015 Free Software Foundation, Inc. # This is free software; see the source for copying conditions. There is NO # warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # As a special exception to the GNU General Public License, if you distribute # this file as part of a program or library that is built using GNU Libtool, # you may include this file under the same distribution terms that you use # for the rest of that program. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNES FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # Please report bugs or propose patches to gary@gnu.org. ## ------ ## ## Usage. ## ## ------ ## # Evaluate this file near the top of your script to gain access to # the functions and variables defined here: # # . `echo "$0" | ${SED-sed} 's|[^/]*$||'`/build-aux/funclib.sh # # If you need to override any of the default environment variable # settings, do that before evaluating this file. ## -------------------- ## ## Shell normalisation. ## ## -------------------- ## # Some shells need a little help to be as Bourne compatible as possible. # Before doing anything else, make sure all that help has been provided! DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in *posix*) set -o posix ;; esac fi # NLS nuisances: We save the old values in case they are required later. _G_user_locale= _G_safe_locale= for _G_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES do eval "if test set = \"\${$_G_var+set}\"; then save_$_G_var=\$$_G_var $_G_var=C export $_G_var _G_user_locale=\"$_G_var=\\\$save_\$_G_var; \$_G_user_locale\" _G_safe_locale=\"$_G_var=C; \$_G_safe_locale\" fi" done # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # Make sure IFS has a sensible default sp=' ' nl=' ' IFS="$sp $nl" # There are apparently some retarded systems that use ';' as a PATH separator! if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi ## ------------------------- ## ## Locate command utilities. ## ## ------------------------- ## # func_executable_p FILE # ---------------------- # Check that FILE is an executable regular file. func_executable_p () { test -f "$1" && test -x "$1" } # func_path_progs PROGS_LIST CHECK_FUNC [PATH] # -------------------------------------------- # Search for either a program that responds to --version with output # containing "GNU", or else returned by CHECK_FUNC otherwise, by # trying all the directories in PATH with each of the elements of # PROGS_LIST. # # CHECK_FUNC should accept the path to a candidate program, and # set $func_check_prog_result if it truncates its output less than # $_G_path_prog_max characters. func_path_progs () { _G_progs_list=$1 _G_check_func=$2 _G_PATH=${3-"$PATH"} _G_path_prog_max=0 _G_path_prog_found=false _G_save_IFS=$IFS; IFS=${PATH_SEPARATOR-:} for _G_dir in $_G_PATH; do IFS=$_G_save_IFS test -z "$_G_dir" && _G_dir=. for _G_prog_name in $_G_progs_list; do for _exeext in '' .EXE; do _G_path_prog=$_G_dir/$_G_prog_name$_exeext func_executable_p "$_G_path_prog" || continue case `"$_G_path_prog" --version 2>&1` in *GNU*) func_path_progs_result=$_G_path_prog _G_path_prog_found=: ;; *) $_G_check_func $_G_path_prog func_path_progs_result=$func_check_prog_result ;; esac $_G_path_prog_found && break 3 done done done IFS=$_G_save_IFS test -z "$func_path_progs_result" && { echo "no acceptable sed could be found in \$PATH" >&2 exit 1 } } # We want to be able to use the functions in this file before configure # has figured out where the best binaries are kept, which means we have # to search for them ourselves - except when the results are already set # where we skip the searches. # Unless the user overrides by setting SED, search the path for either GNU # sed, or the sed that truncates its output the least. test -z "$SED" && { _G_sed_script=s/aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa/bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb/ for _G_i in 1 2 3 4 5 6 7; do _G_sed_script=$_G_sed_script$nl$_G_sed_script done echo "$_G_sed_script" 2>/dev/null | sed 99q >conftest.sed _G_sed_script= func_check_prog_sed () { _G_path_prog=$1 _G_count=0 printf 0123456789 >conftest.in while : do cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp mv conftest.tmp conftest.in cp conftest.in conftest.nl echo '' >> conftest.nl "$_G_path_prog" -f conftest.sed conftest.out 2>/dev/null || break diff conftest.out conftest.nl >/dev/null 2>&1 || break _G_count=`expr $_G_count + 1` if test "$_G_count" -gt "$_G_path_prog_max"; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one func_check_prog_result=$_G_path_prog _G_path_prog_max=$_G_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test 10 -lt "$_G_count" && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out } func_path_progs "sed gsed" func_check_prog_sed $PATH:/usr/xpg4/bin rm -f conftest.sed SED=$func_path_progs_result } # Unless the user overrides by setting GREP, search the path for either GNU # grep, or the grep that truncates its output the least. test -z "$GREP" && { func_check_prog_grep () { _G_path_prog=$1 _G_count=0 _G_path_prog_max=0 printf 0123456789 >conftest.in while : do cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp mv conftest.tmp conftest.in cp conftest.in conftest.nl echo 'GREP' >> conftest.nl "$_G_path_prog" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' conftest.out 2>/dev/null || break diff conftest.out conftest.nl >/dev/null 2>&1 || break _G_count=`expr $_G_count + 1` if test "$_G_count" -gt "$_G_path_prog_max"; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one func_check_prog_result=$_G_path_prog _G_path_prog_max=$_G_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test 10 -lt "$_G_count" && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out } func_path_progs "grep ggrep" func_check_prog_grep $PATH:/usr/xpg4/bin GREP=$func_path_progs_result } ## ------------------------------- ## ## User overridable command paths. ## ## ------------------------------- ## # All uppercase variable names are used for environment variables. These # variables can be overridden by the user before calling a script that # uses them if a suitable command of that name is not already available # in the command search PATH. : ${CP="cp -f"} : ${ECHO="printf %s\n"} : ${EGREP="$GREP -E"} : ${FGREP="$GREP -F"} : ${LN_S="ln -s"} : ${MAKE="make"} : ${MKDIR="mkdir"} : ${MV="mv -f"} : ${RM="rm -f"} : ${SHELL="${CONFIG_SHELL-/bin/sh}"} ## -------------------- ## ## Useful sed snippets. ## ## -------------------- ## sed_dirname='s|/[^/]*$||' sed_basename='s|^.*/||' # Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies # metacharacters that are still active within double-quoted strings. sed_quote_subst='s|\([`"$\\]\)|\\\1|g' # Same as above, but do not quote variable references. sed_double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' # Sed substitution that turns a string into a regex matching for the # string literally. sed_make_literal_regex='s|[].[^$\\*\/]|\\&|g' # Sed substitution that converts a w32 file name or path # that contains forward slashes, into one that contains # (escaped) backslashes. A very naive implementation. sed_naive_backslashify='s|\\\\*|\\|g;s|/|\\|g;s|\\|\\\\|g' # Re-'\' parameter expansions in output of sed_double_quote_subst that # were '\'-ed in input to the same. If an odd number of '\' preceded a # '$' in input to sed_double_quote_subst, that '$' was protected from # expansion. Since each input '\' is now two '\'s, look for any number # of runs of four '\'s followed by two '\'s and then a '$'. '\' that '$'. _G_bs='\\' _G_bs2='\\\\' _G_bs4='\\\\\\\\' _G_dollar='\$' sed_double_backslash="\ s/$_G_bs4/&\\ /g s/^$_G_bs2$_G_dollar/$_G_bs&/ s/\\([^$_G_bs]\\)$_G_bs2$_G_dollar/\\1$_G_bs2$_G_bs$_G_dollar/g s/\n//g" ## ----------------- ## ## Global variables. ## ## ----------------- ## # Except for the global variables explicitly listed below, the following # functions in the '^func_' namespace, and the '^require_' namespace # variables initialised in the 'Resource management' section, sourcing # this file will not pollute your global namespace with anything # else. There's no portable way to scope variables in Bourne shell # though, so actually running these functions will sometimes place # results into a variable named after the function, and often use # temporary variables in the '^_G_' namespace. If you are careful to # avoid using those namespaces casually in your sourcing script, things # should continue to work as you expect. And, of course, you can freely # overwrite any of the functions or variables defined here before # calling anything to customize them. EXIT_SUCCESS=0 EXIT_FAILURE=1 EXIT_MISMATCH=63 # $? = 63 is used to indicate version mismatch to missing. EXIT_SKIP=77 # $? = 77 is used to indicate a skipped test to automake. # Allow overriding, eg assuming that you follow the convention of # putting '$debug_cmd' at the start of all your functions, you can get # bash to show function call trace with: # # debug_cmd='eval echo "${FUNCNAME[0]} $*" >&2' bash your-script-name debug_cmd=${debug_cmd-":"} exit_cmd=: # By convention, finish your script with: # # exit $exit_status # # so that you can set exit_status to non-zero if you want to indicate # something went wrong during execution without actually bailing out at # the point of failure. exit_status=$EXIT_SUCCESS # Work around backward compatibility issue on IRIX 6.5. On IRIX 6.4+, sh # is ksh but when the shell is invoked as "sh" and the current value of # the _XPG environment variable is not equal to 1 (one), the special # positional parameter $0, within a function call, is the name of the # function. progpath=$0 # The name of this program. progname=`$ECHO "$progpath" |$SED "$sed_basename"` # Make sure we have an absolute progpath for reexecution: case $progpath in [\\/]*|[A-Za-z]:\\*) ;; *[\\/]*) progdir=`$ECHO "$progpath" |$SED "$sed_dirname"` progdir=`cd "$progdir" && pwd` progpath=$progdir/$progname ;; *) _G_IFS=$IFS IFS=${PATH_SEPARATOR-:} for progdir in $PATH; do IFS=$_G_IFS test -x "$progdir/$progname" && break done IFS=$_G_IFS test -n "$progdir" || progdir=`pwd` progpath=$progdir/$progname ;; esac ## ----------------- ## ## Standard options. ## ## ----------------- ## # The following options affect the operation of the functions defined # below, and should be set appropriately depending on run-time para- # meters passed on the command line. opt_dry_run=false opt_quiet=false opt_verbose=false # Categories 'all' and 'none' are always available. Append any others # you will pass as the first argument to func_warning from your own # code. warning_categories= # By default, display warnings according to 'opt_warning_types'. Set # 'warning_func' to ':' to elide all warnings, or func_fatal_error to # treat the next displayed warning as a fatal error. warning_func=func_warn_and_continue # Set to 'all' to display all warnings, 'none' to suppress all # warnings, or a space delimited list of some subset of # 'warning_categories' to display only the listed warnings. opt_warning_types=all ## -------------------- ## ## Resource management. ## ## -------------------- ## # This section contains definitions for functions that each ensure a # particular resource (a file, or a non-empty configuration variable for # example) is available, and if appropriate to extract default values # from pertinent package files. Call them using their associated # 'require_*' variable to ensure that they are executed, at most, once. # # It's entirely deliberate that calling these functions can set # variables that don't obey the namespace limitations obeyed by the rest # of this file, in order that that they be as useful as possible to # callers. # require_term_colors # ------------------- # Allow display of bold text on terminals that support it. require_term_colors=func_require_term_colors func_require_term_colors () { $debug_cmd test -t 1 && { # COLORTERM and USE_ANSI_COLORS environment variables take # precedence, because most terminfo databases neglect to describe # whether color sequences are supported. test -n "${COLORTERM+set}" && : ${USE_ANSI_COLORS="1"} if test 1 = "$USE_ANSI_COLORS"; then # Standard ANSI escape sequences tc_reset='' tc_bold=''; tc_standout='' tc_red=''; tc_green='' tc_blue=''; tc_cyan='' else # Otherwise trust the terminfo database after all. test -n "`tput sgr0 2>/dev/null`" && { tc_reset=`tput sgr0` test -n "`tput bold 2>/dev/null`" && tc_bold=`tput bold` tc_standout=$tc_bold test -n "`tput smso 2>/dev/null`" && tc_standout=`tput smso` test -n "`tput setaf 1 2>/dev/null`" && tc_red=`tput setaf 1` test -n "`tput setaf 2 2>/dev/null`" && tc_green=`tput setaf 2` test -n "`tput setaf 4 2>/dev/null`" && tc_blue=`tput setaf 4` test -n "`tput setaf 5 2>/dev/null`" && tc_cyan=`tput setaf 5` } fi } require_term_colors=: } ## ----------------- ## ## Function library. ## ## ----------------- ## # This section contains a variety of useful functions to call in your # scripts. Take note of the portable wrappers for features provided by # some modern shells, which will fall back to slower equivalents on # less featureful shells. # func_append VAR VALUE # --------------------- # Append VALUE onto the existing contents of VAR. # We should try to minimise forks, especially on Windows where they are # unreasonably slow, so skip the feature probes when bash or zsh are # being used: if test set = "${BASH_VERSION+set}${ZSH_VERSION+set}"; then : ${_G_HAVE_ARITH_OP="yes"} : ${_G_HAVE_XSI_OPS="yes"} # The += operator was introduced in bash 3.1 case $BASH_VERSION in [12].* | 3.0 | 3.0*) ;; *) : ${_G_HAVE_PLUSEQ_OP="yes"} ;; esac fi # _G_HAVE_PLUSEQ_OP # Can be empty, in which case the shell is probed, "yes" if += is # useable or anything else if it does not work. test -z "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP" \ && (eval 'x=a; x+=" b"; test "a b" = "$x"') 2>/dev/null \ && _G_HAVE_PLUSEQ_OP=yes if test yes = "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP" then # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation... eval 'func_append () { $debug_cmd eval "$1+=\$2" }' else # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin. func_append () { $debug_cmd eval "$1=\$$1\$2" } fi # func_append_quoted VAR VALUE # ---------------------------- # Quote VALUE and append to the end of shell variable VAR, separated # by a space. if test yes = "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP"; then eval 'func_append_quoted () { $debug_cmd func_quote_for_eval "$2" eval "$1+=\\ \$func_quote_for_eval_result" }' else func_append_quoted () { $debug_cmd func_quote_for_eval "$2" eval "$1=\$$1\\ \$func_quote_for_eval_result" } fi # func_append_uniq VAR VALUE # -------------------------- # Append unique VALUE onto the existing contents of VAR, assuming # entries are delimited by the first character of VALUE. For example: # # func_append_uniq options " --another-option option-argument" # # will only append to $options if " --another-option option-argument " # is not already present somewhere in $options already (note spaces at # each end implied by leading space in second argument). func_append_uniq () { $debug_cmd eval _G_current_value='`$ECHO $'$1'`' _G_delim=`expr "$2" : '\(.\)'` case $_G_delim$_G_current_value$_G_delim in *"$2$_G_delim"*) ;; *) func_append "$@" ;; esac } # func_arith TERM... # ------------------ # Set func_arith_result to the result of evaluating TERMs. test -z "$_G_HAVE_ARITH_OP" \ && (eval 'test 2 = $(( 1 + 1 ))') 2>/dev/null \ && _G_HAVE_ARITH_OP=yes if test yes = "$_G_HAVE_ARITH_OP"; then eval 'func_arith () { $debug_cmd func_arith_result=$(( $* )) }' else func_arith () { $debug_cmd func_arith_result=`expr "$@"` } fi # func_basename FILE # ------------------ # Set func_basename_result to FILE with everything up to and including # the last / stripped. if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then # If this shell supports suffix pattern removal, then use it to avoid # forking. Hide the definitions single quotes in case the shell chokes # on unsupported syntax... _b='func_basename_result=${1##*/}' _d='case $1 in */*) func_dirname_result=${1%/*}$2 ;; * ) func_dirname_result=$3 ;; esac' else # ...otherwise fall back to using sed. _b='func_basename_result=`$ECHO "$1" |$SED "$sed_basename"`' _d='func_dirname_result=`$ECHO "$1" |$SED "$sed_dirname"` if test "X$func_dirname_result" = "X$1"; then func_dirname_result=$3 else func_append func_dirname_result "$2" fi' fi eval 'func_basename () { $debug_cmd '"$_b"' }' # func_dirname FILE APPEND NONDIR_REPLACEMENT # ------------------------------------------- # Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, # otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. eval 'func_dirname () { $debug_cmd '"$_d"' }' # func_dirname_and_basename FILE APPEND NONDIR_REPLACEMENT # -------------------------------------------------------- # Perform func_basename and func_dirname in a single function # call: # dirname: Compute the dirname of FILE. If nonempty, # add APPEND to the result, otherwise set result # to NONDIR_REPLACEMENT. # value returned in "$func_dirname_result" # basename: Compute filename of FILE. # value retuned in "$func_basename_result" # For efficiency, we do not delegate to the functions above but instead # duplicate the functionality here. eval 'func_dirname_and_basename () { $debug_cmd '"$_b"' '"$_d"' }' # func_echo ARG... # ---------------- # Echo program name prefixed message. func_echo () { $debug_cmd _G_message=$* func_echo_IFS=$IFS IFS=$nl for _G_line in $_G_message; do IFS=$func_echo_IFS $ECHO "$progname: $_G_line" done IFS=$func_echo_IFS } # func_echo_all ARG... # -------------------- # Invoke $ECHO with all args, space-separated. func_echo_all () { $ECHO "$*" } # func_echo_infix_1 INFIX ARG... # ------------------------------ # Echo program name, followed by INFIX on the first line, with any # additional lines not showing INFIX. func_echo_infix_1 () { $debug_cmd $require_term_colors _G_infix=$1; shift _G_indent=$_G_infix _G_prefix="$progname: $_G_infix: " _G_message=$* # Strip color escape sequences before counting printable length for _G_tc in "$tc_reset" "$tc_bold" "$tc_standout" "$tc_red" "$tc_green" "$tc_blue" "$tc_cyan" do test -n "$_G_tc" && { _G_esc_tc=`$ECHO "$_G_tc" | $SED "$sed_make_literal_regex"` _G_indent=`$ECHO "$_G_indent" | $SED "s|$_G_esc_tc||g"` } done _G_indent="$progname: "`echo "$_G_indent" | $SED 's|.| |g'`" " ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes func_echo_infix_1_IFS=$IFS IFS=$nl for _G_line in $_G_message; do IFS=$func_echo_infix_1_IFS $ECHO "$_G_prefix$tc_bold$_G_line$tc_reset" >&2 _G_prefix=$_G_indent done IFS=$func_echo_infix_1_IFS } # func_error ARG... # ----------------- # Echo program name prefixed message to standard error. func_error () { $debug_cmd $require_term_colors func_echo_infix_1 " $tc_standout${tc_red}error$tc_reset" "$*" >&2 } # func_fatal_error ARG... # ----------------------- # Echo program name prefixed message to standard error, and exit. func_fatal_error () { $debug_cmd func_error "$*" exit $EXIT_FAILURE } # func_grep EXPRESSION FILENAME # ----------------------------- # Check whether EXPRESSION matches any line of FILENAME, without output. func_grep () { $debug_cmd $GREP "$1" "$2" >/dev/null 2>&1 } # func_len STRING # --------------- # Set func_len_result to the length of STRING. STRING may not # start with a hyphen. test -z "$_G_HAVE_XSI_OPS" \ && (eval 'x=a/b/c; test 5aa/bb/cc = "${#x}${x%%/*}${x%/*}${x#*/}${x##*/}"') 2>/dev/null \ && _G_HAVE_XSI_OPS=yes if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then eval 'func_len () { $debug_cmd func_len_result=${#1} }' else func_len () { $debug_cmd func_len_result=`expr "$1" : ".*" 2>/dev/null || echo $max_cmd_len` } fi # func_mkdir_p DIRECTORY-PATH # --------------------------- # Make sure the entire path to DIRECTORY-PATH is available. func_mkdir_p () { $debug_cmd _G_directory_path=$1 _G_dir_list= if test -n "$_G_directory_path" && test : != "$opt_dry_run"; then # Protect directory names starting with '-' case $_G_directory_path in -*) _G_directory_path=./$_G_directory_path ;; esac # While some portion of DIR does not yet exist... while test ! -d "$_G_directory_path"; do # ...make a list in topmost first order. Use a colon delimited # list incase some portion of path contains whitespace. _G_dir_list=$_G_directory_path:$_G_dir_list # If the last portion added has no slash in it, the list is done case $_G_directory_path in */*) ;; *) break ;; esac # ...otherwise throw away the child directory and loop _G_directory_path=`$ECHO "$_G_directory_path" | $SED -e "$sed_dirname"` done _G_dir_list=`$ECHO "$_G_dir_list" | $SED 's|:*$||'` func_mkdir_p_IFS=$IFS; IFS=: for _G_dir in $_G_dir_list; do IFS=$func_mkdir_p_IFS # mkdir can fail with a 'File exist' error if two processes # try to create one of the directories concurrently. Don't # stop in that case! $MKDIR "$_G_dir" 2>/dev/null || : done IFS=$func_mkdir_p_IFS # Bail out if we (or some other process) failed to create a directory. test -d "$_G_directory_path" || \ func_fatal_error "Failed to create '$1'" fi } # func_mktempdir [BASENAME] # ------------------------- # Make a temporary directory that won't clash with other running # libtool processes, and avoids race conditions if possible. If # given, BASENAME is the basename for that directory. func_mktempdir () { $debug_cmd _G_template=${TMPDIR-/tmp}/${1-$progname} if test : = "$opt_dry_run"; then # Return a directory name, but don't create it in dry-run mode _G_tmpdir=$_G_template-$$ else # If mktemp works, use that first and foremost _G_tmpdir=`mktemp -d "$_G_template-XXXXXXXX" 2>/dev/null` if test ! -d "$_G_tmpdir"; then # Failing that, at least try and use $RANDOM to avoid a race _G_tmpdir=$_G_template-${RANDOM-0}$$ func_mktempdir_umask=`umask` umask 0077 $MKDIR "$_G_tmpdir" umask $func_mktempdir_umask fi # If we're not in dry-run mode, bomb out on failure test -d "$_G_tmpdir" || \ func_fatal_error "cannot create temporary directory '$_G_tmpdir'" fi $ECHO "$_G_tmpdir" } # func_normal_abspath PATH # ------------------------ # Remove doubled-up and trailing slashes, "." path components, # and cancel out any ".." path components in PATH after making # it an absolute path. func_normal_abspath () { $debug_cmd # These SED scripts presuppose an absolute path with a trailing slash. _G_pathcar='s|^/\([^/]*\).*$|\1|' _G_pathcdr='s|^/[^/]*||' _G_removedotparts=':dotsl s|/\./|/|g t dotsl s|/\.$|/|' _G_collapseslashes='s|/\{1,\}|/|g' _G_finalslash='s|/*$|/|' # Start from root dir and reassemble the path. func_normal_abspath_result= func_normal_abspath_tpath=$1 func_normal_abspath_altnamespace= case $func_normal_abspath_tpath in "") # Empty path, that just means $cwd. func_stripname '' '/' "`pwd`" func_normal_abspath_result=$func_stripname_result return ;; # The next three entries are used to spot a run of precisely # two leading slashes without using negated character classes; # we take advantage of case's first-match behaviour. ///*) # Unusual form of absolute path, do nothing. ;; //*) # Not necessarily an ordinary path; POSIX reserves leading '//' # and for example Cygwin uses it to access remote file shares # over CIFS/SMB, so we conserve a leading double slash if found. func_normal_abspath_altnamespace=/ ;; /*) # Absolute path, do nothing. ;; *) # Relative path, prepend $cwd. func_normal_abspath_tpath=`pwd`/$func_normal_abspath_tpath ;; esac # Cancel out all the simple stuff to save iterations. We also want # the path to end with a slash for ease of parsing, so make sure # there is one (and only one) here. func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ -e "$_G_removedotparts" -e "$_G_collapseslashes" -e "$_G_finalslash"` while :; do # Processed it all yet? if test / = "$func_normal_abspath_tpath"; then # If we ascended to the root using ".." the result may be empty now. if test -z "$func_normal_abspath_result"; then func_normal_abspath_result=/ fi break fi func_normal_abspath_tcomponent=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ -e "$_G_pathcar"` func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ -e "$_G_pathcdr"` # Figure out what to do with it case $func_normal_abspath_tcomponent in "") # Trailing empty path component, ignore it. ;; ..) # Parent dir; strip last assembled component from result. func_dirname "$func_normal_abspath_result" func_normal_abspath_result=$func_dirname_result ;; *) # Actual path component, append it. func_append func_normal_abspath_result "/$func_normal_abspath_tcomponent" ;; esac done # Restore leading double-slash if one was found on entry. func_normal_abspath_result=$func_normal_abspath_altnamespace$func_normal_abspath_result } # func_notquiet ARG... # -------------------- # Echo program name prefixed message only when not in quiet mode. func_notquiet () { $debug_cmd $opt_quiet || func_echo ${1+"$@"} # A bug in bash halts the script if the last line of a function # fails when set -e is in force, so we need another command to # work around that: : } # func_relative_path SRCDIR DSTDIR # -------------------------------- # Set func_relative_path_result to the relative path from SRCDIR to DSTDIR. func_relative_path () { $debug_cmd func_relative_path_result= func_normal_abspath "$1" func_relative_path_tlibdir=$func_normal_abspath_result func_normal_abspath "$2" func_relative_path_tbindir=$func_normal_abspath_result # Ascend the tree starting from libdir while :; do # check if we have found a prefix of bindir case $func_relative_path_tbindir in $func_relative_path_tlibdir) # found an exact match func_relative_path_tcancelled= break ;; $func_relative_path_tlibdir*) # found a matching prefix func_stripname "$func_relative_path_tlibdir" '' "$func_relative_path_tbindir" func_relative_path_tcancelled=$func_stripname_result if test -z "$func_relative_path_result"; then func_relative_path_result=. fi break ;; *) func_dirname $func_relative_path_tlibdir func_relative_path_tlibdir=$func_dirname_result if test -z "$func_relative_path_tlibdir"; then # Have to descend all the way to the root! func_relative_path_result=../$func_relative_path_result func_relative_path_tcancelled=$func_relative_path_tbindir break fi func_relative_path_result=../$func_relative_path_result ;; esac done # Now calculate path; take care to avoid doubling-up slashes. func_stripname '' '/' "$func_relative_path_result" func_relative_path_result=$func_stripname_result func_stripname '/' '/' "$func_relative_path_tcancelled" if test -n "$func_stripname_result"; then func_append func_relative_path_result "/$func_stripname_result" fi # Normalisation. If bindir is libdir, return '.' else relative path. if test -n "$func_relative_path_result"; then func_stripname './' '' "$func_relative_path_result" func_relative_path_result=$func_stripname_result fi test -n "$func_relative_path_result" || func_relative_path_result=. : } # func_quote_for_eval ARG... # -------------------------- # Aesthetically quote ARGs to be evaled later. # This function returns two values: # i) func_quote_for_eval_result # double-quoted, suitable for a subsequent eval # ii) func_quote_for_eval_unquoted_result # has all characters that are still active within double # quotes backslashified. func_quote_for_eval () { $debug_cmd func_quote_for_eval_unquoted_result= func_quote_for_eval_result= while test 0 -lt $#; do case $1 in *[\\\`\"\$]*) _G_unquoted_arg=`printf '%s\n' "$1" |$SED "$sed_quote_subst"` ;; *) _G_unquoted_arg=$1 ;; esac if test -n "$func_quote_for_eval_unquoted_result"; then func_append func_quote_for_eval_unquoted_result " $_G_unquoted_arg" else func_append func_quote_for_eval_unquoted_result "$_G_unquoted_arg" fi case $_G_unquoted_arg in # Double-quote args containing shell metacharacters to delay # word splitting, command substitution and variable expansion # for a subsequent eval. # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly # in scan sets, so we specify it separately. *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") _G_quoted_arg=\"$_G_unquoted_arg\" ;; *) _G_quoted_arg=$_G_unquoted_arg ;; esac if test -n "$func_quote_for_eval_result"; then func_append func_quote_for_eval_result " $_G_quoted_arg" else func_append func_quote_for_eval_result "$_G_quoted_arg" fi shift done } # func_quote_for_expand ARG # ------------------------- # Aesthetically quote ARG to be evaled later; same as above, # but do not quote variable references. func_quote_for_expand () { $debug_cmd case $1 in *[\\\`\"]*) _G_arg=`$ECHO "$1" | $SED \ -e "$sed_double_quote_subst" -e "$sed_double_backslash"` ;; *) _G_arg=$1 ;; esac case $_G_arg in # Double-quote args containing shell metacharacters to delay # word splitting and command substitution for a subsequent eval. # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly # in scan sets, so we specify it separately. *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") _G_arg=\"$_G_arg\" ;; esac func_quote_for_expand_result=$_G_arg } # func_stripname PREFIX SUFFIX NAME # --------------------------------- # strip PREFIX and SUFFIX from NAME, and store in func_stripname_result. # PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special # characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading # dot (in which case that matches only a dot). if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then eval 'func_stripname () { $debug_cmd # pdksh 5.2.14 does not do ${X%$Y} correctly if both X and Y are # positional parameters, so assign one to ordinary variable first. func_stripname_result=$3 func_stripname_result=${func_stripname_result#"$1"} func_stripname_result=${func_stripname_result%"$2"} }' else func_stripname () { $debug_cmd case $2 in .*) func_stripname_result=`$ECHO "$3" | $SED -e "s%^$1%%" -e "s%\\\\$2\$%%"`;; *) func_stripname_result=`$ECHO "$3" | $SED -e "s%^$1%%" -e "s%$2\$%%"`;; esac } fi # func_show_eval CMD [FAIL_EXP] # ----------------------------- # Unless opt_quiet is true, then output CMD. Then, if opt_dryrun is # not true, evaluate CMD. If the evaluation of CMD fails, and FAIL_EXP # is given, then evaluate it. func_show_eval () { $debug_cmd _G_cmd=$1 _G_fail_exp=${2-':'} func_quote_for_expand "$_G_cmd" eval "func_notquiet $func_quote_for_expand_result" $opt_dry_run || { eval "$_G_cmd" _G_status=$? if test 0 -ne "$_G_status"; then eval "(exit $_G_status); $_G_fail_exp" fi } } # func_show_eval_locale CMD [FAIL_EXP] # ------------------------------------ # Unless opt_quiet is true, then output CMD. Then, if opt_dryrun is # not true, evaluate CMD. If the evaluation of CMD fails, and FAIL_EXP # is given, then evaluate it. Use the saved locale for evaluation. func_show_eval_locale () { $debug_cmd _G_cmd=$1 _G_fail_exp=${2-':'} $opt_quiet || { func_quote_for_expand "$_G_cmd" eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" } $opt_dry_run || { eval "$_G_user_locale $_G_cmd" _G_status=$? eval "$_G_safe_locale" if test 0 -ne "$_G_status"; then eval "(exit $_G_status); $_G_fail_exp" fi } } # func_tr_sh # ---------- # Turn $1 into a string suitable for a shell variable name. # Result is stored in $func_tr_sh_result. All characters # not in the set a-zA-Z0-9_ are replaced with '_'. Further, # if $1 begins with a digit, a '_' is prepended as well. func_tr_sh () { $debug_cmd case $1 in [0-9]* | *[!a-zA-Z0-9_]*) func_tr_sh_result=`$ECHO "$1" | $SED -e 's/^\([0-9]\)/_\1/' -e 's/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` ;; * ) func_tr_sh_result=$1 ;; esac } # func_verbose ARG... # ------------------- # Echo program name prefixed message in verbose mode only. func_verbose () { $debug_cmd $opt_verbose && func_echo "$*" : } # func_warn_and_continue ARG... # ----------------------------- # Echo program name prefixed warning message to standard error. func_warn_and_continue () { $debug_cmd $require_term_colors func_echo_infix_1 "${tc_red}warning$tc_reset" "$*" >&2 } # func_warning CATEGORY ARG... # ---------------------------- # Echo program name prefixed warning message to standard error. Warning # messages can be filtered according to CATEGORY, where this function # elides messages where CATEGORY is not listed in the global variable # 'opt_warning_types'. func_warning () { $debug_cmd # CATEGORY must be in the warning_categories list! case " $warning_categories " in *" $1 "*) ;; *) func_internal_error "invalid warning category '$1'" ;; esac _G_category=$1 shift case " $opt_warning_types " in *" $_G_category "*) $warning_func ${1+"$@"} ;; esac } # func_sort_ver VER1 VER2 # ----------------------- # 'sort -V' is not generally available. # Note this deviates from the version comparison in automake # in that it treats 1.5 < 1.5.0, and treats 1.4.4a < 1.4-p3a # but this should suffice as we won't be specifying old # version formats or redundant trailing .0 in bootstrap.conf. # If we did want full compatibility then we should probably # use m4_version_compare from autoconf. func_sort_ver () { $debug_cmd printf '%s\n%s\n' "$1" "$2" \ | sort -t. -k 1,1n -k 2,2n -k 3,3n -k 4,4n -k 5,5n -k 6,6n -k 7,7n -k 8,8n -k 9,9n } # func_lt_ver PREV CURR # --------------------- # Return true if PREV and CURR are in the correct order according to # func_sort_ver, otherwise false. Use it like this: # # func_lt_ver "$prev_ver" "$proposed_ver" || func_fatal_error "..." func_lt_ver () { $debug_cmd test "x$1" = x`func_sort_ver "$1" "$2" | $SED 1q` } # Local variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp) # time-stamp-pattern: "10/scriptversion=%:y-%02m-%02d.%02H; # UTC" # time-stamp-time-zone: "UTC" # End: #! /bin/sh # Set a version string for this script. scriptversion=2014-01-07.03; # UTC # A portable, pluggable option parser for Bourne shell. # Written by Gary V. Vaughan, 2010 # Copyright (C) 2010-2015 Free Software Foundation, Inc. # This is free software; see the source for copying conditions. There is NO # warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # Please report bugs or propose patches to gary@gnu.org. ## ------ ## ## Usage. ## ## ------ ## # This file is a library for parsing options in your shell scripts along # with assorted other useful supporting features that you can make use # of too. # # For the simplest scripts you might need only: # # #!/bin/sh # . relative/path/to/funclib.sh # . relative/path/to/options-parser # scriptversion=1.0 # func_options ${1+"$@"} # eval set dummy "$func_options_result"; shift # ...rest of your script... # # In order for the '--version' option to work, you will need to have a # suitably formatted comment like the one at the top of this file # starting with '# Written by ' and ending with '# warranty; '. # # For '-h' and '--help' to work, you will also need a one line # description of your script's purpose in a comment directly above the # '# Written by ' line, like the one at the top of this file. # # The default options also support '--debug', which will turn on shell # execution tracing (see the comment above debug_cmd below for another # use), and '--verbose' and the func_verbose function to allow your script # to display verbose messages only when your user has specified # '--verbose'. # # After sourcing this file, you can plug processing for additional # options by amending the variables from the 'Configuration' section # below, and following the instructions in the 'Option parsing' # section further down. ## -------------- ## ## Configuration. ## ## -------------- ## # You should override these variables in your script after sourcing this # file so that they reflect the customisations you have added to the # option parser. # The usage line for option parsing errors and the start of '-h' and # '--help' output messages. You can embed shell variables for delayed # expansion at the time the message is displayed, but you will need to # quote other shell meta-characters carefully to prevent them being # expanded when the contents are evaled. usage='$progpath [OPTION]...' # Short help message in response to '-h' and '--help'. Add to this or # override it after sourcing this library to reflect the full set of # options your script accepts. usage_message="\ --debug enable verbose shell tracing -W, --warnings=CATEGORY report the warnings falling in CATEGORY [all] -v, --verbose verbosely report processing --version print version information and exit -h, --help print short or long help message and exit " # Additional text appended to 'usage_message' in response to '--help'. long_help_message=" Warning categories include: 'all' show all warnings 'none' turn off all the warnings 'error' warnings are treated as fatal errors" # Help message printed before fatal option parsing errors. fatal_help="Try '\$progname --help' for more information." ## ------------------------- ## ## Hook function management. ## ## ------------------------- ## # This section contains functions for adding, removing, and running hooks # to the main code. A hook is just a named list of of function, that can # be run in order later on. # func_hookable FUNC_NAME # ----------------------- # Declare that FUNC_NAME will run hooks added with # 'func_add_hook FUNC_NAME ...'. func_hookable () { $debug_cmd func_append hookable_fns " $1" } # func_add_hook FUNC_NAME HOOK_FUNC # --------------------------------- # Request that FUNC_NAME call HOOK_FUNC before it returns. FUNC_NAME must # first have been declared "hookable" by a call to 'func_hookable'. func_add_hook () { $debug_cmd case " $hookable_fns " in *" $1 "*) ;; *) func_fatal_error "'$1' does not accept hook functions." ;; esac eval func_append ${1}_hooks '" $2"' } # func_remove_hook FUNC_NAME HOOK_FUNC # ------------------------------------ # Remove HOOK_FUNC from the list of functions called by FUNC_NAME. func_remove_hook () { $debug_cmd eval ${1}_hooks='`$ECHO "\$'$1'_hooks" |$SED "s| '$2'||"`' } # func_run_hooks FUNC_NAME [ARG]... # --------------------------------- # Run all hook functions registered to FUNC_NAME. # It is assumed that the list of hook functions contains nothing more # than a whitespace-delimited list of legal shell function names, and # no effort is wasted trying to catch shell meta-characters or preserve # whitespace. func_run_hooks () { $debug_cmd case " $hookable_fns " in *" $1 "*) ;; *) func_fatal_error "'$1' does not support hook funcions.n" ;; esac eval _G_hook_fns=\$$1_hooks; shift for _G_hook in $_G_hook_fns; do eval $_G_hook '"$@"' # store returned options list back into positional # parameters for next 'cmd' execution. eval _G_hook_result=\$${_G_hook}_result eval set dummy "$_G_hook_result"; shift done func_quote_for_eval ${1+"$@"} func_run_hooks_result=$func_quote_for_eval_result } ## --------------- ## ## Option parsing. ## ## --------------- ## # In order to add your own option parsing hooks, you must accept the # full positional parameter list in your hook function, remove any # options that you action, and then pass back the remaining unprocessed # options in '_result', escaped suitably for # 'eval'. Like this: # # my_options_prep () # { # $debug_cmd # # # Extend the existing usage message. # usage_message=$usage_message' # -s, --silent don'\''t print informational messages # ' # # func_quote_for_eval ${1+"$@"} # my_options_prep_result=$func_quote_for_eval_result # } # func_add_hook func_options_prep my_options_prep # # # my_silent_option () # { # $debug_cmd # # # Note that for efficiency, we parse as many options as we can # # recognise in a loop before passing the remainder back to the # # caller on the first unrecognised argument we encounter. # while test $# -gt 0; do # opt=$1; shift # case $opt in # --silent|-s) opt_silent=: ;; # # Separate non-argument short options: # -s*) func_split_short_opt "$_G_opt" # set dummy "$func_split_short_opt_name" \ # "-$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"} # shift # ;; # *) set dummy "$_G_opt" "$*"; shift; break ;; # esac # done # # func_quote_for_eval ${1+"$@"} # my_silent_option_result=$func_quote_for_eval_result # } # func_add_hook func_parse_options my_silent_option # # # my_option_validation () # { # $debug_cmd # # $opt_silent && $opt_verbose && func_fatal_help "\ # '--silent' and '--verbose' options are mutually exclusive." # # func_quote_for_eval ${1+"$@"} # my_option_validation_result=$func_quote_for_eval_result # } # func_add_hook func_validate_options my_option_validation # # You'll alse need to manually amend $usage_message to reflect the extra # options you parse. It's preferable to append if you can, so that # multiple option parsing hooks can be added safely. # func_options [ARG]... # --------------------- # All the functions called inside func_options are hookable. See the # individual implementations for details. func_hookable func_options func_options () { $debug_cmd func_options_prep ${1+"$@"} eval func_parse_options \ ${func_options_prep_result+"$func_options_prep_result"} eval func_validate_options \ ${func_parse_options_result+"$func_parse_options_result"} eval func_run_hooks func_options \ ${func_validate_options_result+"$func_validate_options_result"} # save modified positional parameters for caller func_options_result=$func_run_hooks_result } # func_options_prep [ARG]... # -------------------------- # All initialisations required before starting the option parse loop. # Note that when calling hook functions, we pass through the list of # positional parameters. If a hook function modifies that list, and # needs to propogate that back to rest of this script, then the complete # modified list must be put in 'func_run_hooks_result' before # returning. func_hookable func_options_prep func_options_prep () { $debug_cmd # Option defaults: opt_verbose=false opt_warning_types= func_run_hooks func_options_prep ${1+"$@"} # save modified positional parameters for caller func_options_prep_result=$func_run_hooks_result } # func_parse_options [ARG]... # --------------------------- # The main option parsing loop. func_hookable func_parse_options func_parse_options () { $debug_cmd func_parse_options_result= # this just eases exit handling while test $# -gt 0; do # Defer to hook functions for initial option parsing, so they # get priority in the event of reusing an option name. func_run_hooks func_parse_options ${1+"$@"} # Adjust func_parse_options positional parameters to match eval set dummy "$func_run_hooks_result"; shift # Break out of the loop if we already parsed every option. test $# -gt 0 || break _G_opt=$1 shift case $_G_opt in --debug|-x) debug_cmd='set -x' func_echo "enabling shell trace mode" $debug_cmd ;; --no-warnings|--no-warning|--no-warn) set dummy --warnings none ${1+"$@"} shift ;; --warnings|--warning|-W) test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break case " $warning_categories $1" in *" $1 "*) # trailing space prevents matching last $1 above func_append_uniq opt_warning_types " $1" ;; *all) opt_warning_types=$warning_categories ;; *none) opt_warning_types=none warning_func=: ;; *error) opt_warning_types=$warning_categories warning_func=func_fatal_error ;; *) func_fatal_error \ "unsupported warning category: '$1'" ;; esac shift ;; --verbose|-v) opt_verbose=: ;; --version) func_version ;; -\?|-h) func_usage ;; --help) func_help ;; # Separate optargs to long options (plugins may need this): --*=*) func_split_equals "$_G_opt" set dummy "$func_split_equals_lhs" \ "$func_split_equals_rhs" ${1+"$@"} shift ;; # Separate optargs to short options: -W*) func_split_short_opt "$_G_opt" set dummy "$func_split_short_opt_name" \ "$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"} shift ;; # Separate non-argument short options: -\?*|-h*|-v*|-x*) func_split_short_opt "$_G_opt" set dummy "$func_split_short_opt_name" \ "-$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"} shift ;; --) break ;; -*) func_fatal_help "unrecognised option: '$_G_opt'" ;; *) set dummy "$_G_opt" ${1+"$@"}; shift; break ;; esac done # save modified positional parameters for caller func_quote_for_eval ${1+"$@"} func_parse_options_result=$func_quote_for_eval_result } # func_validate_options [ARG]... # ------------------------------ # Perform any sanity checks on option settings and/or unconsumed # arguments. func_hookable func_validate_options func_validate_options () { $debug_cmd # Display all warnings if -W was not given. test -n "$opt_warning_types" || opt_warning_types=" $warning_categories" func_run_hooks func_validate_options ${1+"$@"} # Bail if the options were screwed! $exit_cmd $EXIT_FAILURE # save modified positional parameters for caller func_validate_options_result=$func_run_hooks_result } ## ----------------- ## ## Helper functions. ## ## ----------------- ## # This section contains the helper functions used by the rest of the # hookable option parser framework in ascii-betical order. # func_fatal_help ARG... # ---------------------- # Echo program name prefixed message to standard error, followed by # a help hint, and exit. func_fatal_help () { $debug_cmd eval \$ECHO \""Usage: $usage"\" eval \$ECHO \""$fatal_help"\" func_error ${1+"$@"} exit $EXIT_FAILURE } # func_help # --------- # Echo long help message to standard output and exit. func_help () { $debug_cmd func_usage_message $ECHO "$long_help_message" exit 0 } # func_missing_arg ARGNAME # ------------------------ # Echo program name prefixed message to standard error and set global # exit_cmd. func_missing_arg () { $debug_cmd func_error "Missing argument for '$1'." exit_cmd=exit } # func_split_equals STRING # ------------------------ # Set func_split_equals_lhs and func_split_equals_rhs shell variables after # splitting STRING at the '=' sign. test -z "$_G_HAVE_XSI_OPS" \ && (eval 'x=a/b/c; test 5aa/bb/cc = "${#x}${x%%/*}${x%/*}${x#*/}${x##*/}"') 2>/dev/null \ && _G_HAVE_XSI_OPS=yes if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS" then # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation... eval 'func_split_equals () { $debug_cmd func_split_equals_lhs=${1%%=*} func_split_equals_rhs=${1#*=} test "x$func_split_equals_lhs" = "x$1" \ && func_split_equals_rhs= }' else # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin. func_split_equals () { $debug_cmd func_split_equals_lhs=`expr "x$1" : 'x\([^=]*\)'` func_split_equals_rhs= test "x$func_split_equals_lhs" = "x$1" \ || func_split_equals_rhs=`expr "x$1" : 'x[^=]*=\(.*\)$'` } fi #func_split_equals # func_split_short_opt SHORTOPT # ----------------------------- # Set func_split_short_opt_name and func_split_short_opt_arg shell # variables after splitting SHORTOPT after the 2nd character. if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS" then # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation... eval 'func_split_short_opt () { $debug_cmd func_split_short_opt_arg=${1#??} func_split_short_opt_name=${1%"$func_split_short_opt_arg"} }' else # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin. func_split_short_opt () { $debug_cmd func_split_short_opt_name=`expr "x$1" : 'x-\(.\)'` func_split_short_opt_arg=`expr "x$1" : 'x-.\(.*\)$'` } fi #func_split_short_opt # func_usage # ---------- # Echo short help message to standard output and exit. func_usage () { $debug_cmd func_usage_message $ECHO "Run '$progname --help |${PAGER-more}' for full usage" exit 0 } # func_usage_message # ------------------ # Echo short help message to standard output. func_usage_message () { $debug_cmd eval \$ECHO \""Usage: $usage"\" echo $SED -n 's|^# || /^Written by/{ x;p;x } h /^Written by/q' < "$progpath" echo eval \$ECHO \""$usage_message"\" } # func_version # ------------ # Echo version message to standard output and exit. func_version () { $debug_cmd printf '%s\n' "$progname $scriptversion" $SED -n ' /(C)/!b go :more /\./!{ N s|\n# | | b more } :go /^# Written by /,/# warranty; / { s|^# || s|^# *$|| s|\((C)\)[ 0-9,-]*[ ,-]\([1-9][0-9]* \)|\1 \2| p } /^# Written by / { s|^# || p } /^warranty; /q' < "$progpath" exit $? } # Local variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp) # time-stamp-pattern: "10/scriptversion=%:y-%02m-%02d.%02H; # UTC" # time-stamp-time-zone: "UTC" # End: # Set a version string. scriptversion='(GNU libtool) 2.4.6' # func_echo ARG... # ---------------- # Libtool also displays the current mode in messages, so override # funclib.sh func_echo with this custom definition. func_echo () { $debug_cmd _G_message=$* func_echo_IFS=$IFS IFS=$nl for _G_line in $_G_message; do IFS=$func_echo_IFS $ECHO "$progname${opt_mode+: $opt_mode}: $_G_line" done IFS=$func_echo_IFS } # func_warning ARG... # ------------------- # Libtool warnings are not categorized, so override funclib.sh # func_warning with this simpler definition. func_warning () { $debug_cmd $warning_func ${1+"$@"} } ## ---------------- ## ## Options parsing. ## ## ---------------- ## # Hook in the functions to make sure our own options are parsed during # the option parsing loop. usage='$progpath [OPTION]... [MODE-ARG]...' # Short help message in response to '-h'. usage_message="Options: --config show all configuration variables --debug enable verbose shell tracing -n, --dry-run display commands without modifying any files --features display basic configuration information and exit --mode=MODE use operation mode MODE --no-warnings equivalent to '-Wnone' --preserve-dup-deps don't remove duplicate dependency libraries --quiet, --silent don't print informational messages --tag=TAG use configuration variables from tag TAG -v, --verbose print more informational messages than default --version print version information -W, --warnings=CATEGORY report the warnings falling in CATEGORY [all] -h, --help, --help-all print short, long, or detailed help message " # Additional text appended to 'usage_message' in response to '--help'. func_help () { $debug_cmd func_usage_message $ECHO "$long_help_message MODE must be one of the following: clean remove files from the build directory compile compile a source file into a libtool object execute automatically set library path, then run a program finish complete the installation of libtool libraries install install libraries or executables link create a library or an executable uninstall remove libraries from an installed directory MODE-ARGS vary depending on the MODE. When passed as first option, '--mode=MODE' may be abbreviated as 'MODE' or a unique abbreviation of that. Try '$progname --help --mode=MODE' for a more detailed description of MODE. When reporting a bug, please describe a test case to reproduce it and include the following information: host-triplet: $host shell: $SHELL compiler: $LTCC compiler flags: $LTCFLAGS linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld) version: $progname (GNU libtool) 2.4.6 automake: `($AUTOMAKE --version) 2>/dev/null |$SED 1q` autoconf: `($AUTOCONF --version) 2>/dev/null |$SED 1q` Report bugs to . GNU libtool home page: . General help using GNU software: ." exit 0 } # func_lo2o OBJECT-NAME # --------------------- # Transform OBJECT-NAME from a '.lo' suffix to the platform specific # object suffix. lo2o=s/\\.lo\$/.$objext/ o2lo=s/\\.$objext\$/.lo/ if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then eval 'func_lo2o () { case $1 in *.lo) func_lo2o_result=${1%.lo}.$objext ;; * ) func_lo2o_result=$1 ;; esac }' # func_xform LIBOBJ-OR-SOURCE # --------------------------- # Transform LIBOBJ-OR-SOURCE from a '.o' or '.c' (or otherwise) # suffix to a '.lo' libtool-object suffix. eval 'func_xform () { func_xform_result=${1%.*}.lo }' else # ...otherwise fall back to using sed. func_lo2o () { func_lo2o_result=`$ECHO "$1" | $SED "$lo2o"` } func_xform () { func_xform_result=`$ECHO "$1" | $SED 's|\.[^.]*$|.lo|'` } fi # func_fatal_configuration ARG... # ------------------------------- # Echo program name prefixed message to standard error, followed by # a configuration failure hint, and exit. func_fatal_configuration () { func__fatal_error ${1+"$@"} \ "See the $PACKAGE documentation for more information." \ "Fatal configuration error." } # func_config # ----------- # Display the configuration for all the tags in this script. func_config () { re_begincf='^# ### BEGIN LIBTOOL' re_endcf='^# ### END LIBTOOL' # Default configuration. $SED "1,/$re_begincf CONFIG/d;/$re_endcf CONFIG/,\$d" < "$progpath" # Now print the configurations for the tags. for tagname in $taglist; do $SED -n "/$re_begincf TAG CONFIG: $tagname\$/,/$re_endcf TAG CONFIG: $tagname\$/p" < "$progpath" done exit $? } # func_features # ------------- # Display the features supported by this script. func_features () { echo "host: $host" if test yes = "$build_libtool_libs"; then echo "enable shared libraries" else echo "disable shared libraries" fi if test yes = "$build_old_libs"; then echo "enable static libraries" else echo "disable static libraries" fi exit $? } # func_enable_tag TAGNAME # ----------------------- # Verify that TAGNAME is valid, and either flag an error and exit, or # enable the TAGNAME tag. We also add TAGNAME to the global $taglist # variable here. func_enable_tag () { # Global variable: tagname=$1 re_begincf="^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname\$" re_endcf="^# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname\$" sed_extractcf=/$re_begincf/,/$re_endcf/p # Validate tagname. case $tagname in *[!-_A-Za-z0-9,/]*) func_fatal_error "invalid tag name: $tagname" ;; esac # Don't test for the "default" C tag, as we know it's # there but not specially marked. case $tagname in CC) ;; *) if $GREP "$re_begincf" "$progpath" >/dev/null 2>&1; then taglist="$taglist $tagname" # Evaluate the configuration. Be careful to quote the path # and the sed script, to avoid splitting on whitespace, but # also don't use non-portable quotes within backquotes within # quotes we have to do it in 2 steps: extractedcf=`$SED -n -e "$sed_extractcf" < "$progpath"` eval "$extractedcf" else func_error "ignoring unknown tag $tagname" fi ;; esac } # func_check_version_match # ------------------------ # Ensure that we are using m4 macros, and libtool script from the same # release of libtool. func_check_version_match () { if test "$package_revision" != "$macro_revision"; then if test "$VERSION" != "$macro_version"; then if test -z "$macro_version"; then cat >&2 <<_LT_EOF $progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the $progname: definition of this LT_INIT comes from an older release. $progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION $progname: and run autoconf again. _LT_EOF else cat >&2 <<_LT_EOF $progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the $progname: definition of this LT_INIT comes from $PACKAGE $macro_version. $progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION $progname: and run autoconf again. _LT_EOF fi else cat >&2 <<_LT_EOF $progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, revision $package_revision, $progname: but the definition of this LT_INIT comes from revision $macro_revision. $progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from revision $package_revision $progname: of $PACKAGE $VERSION and run autoconf again. _LT_EOF fi exit $EXIT_MISMATCH fi } # libtool_options_prep [ARG]... # ----------------------------- # Preparation for options parsed by libtool. libtool_options_prep () { $debug_mode # Option defaults: opt_config=false opt_dlopen= opt_dry_run=false opt_help=false opt_mode= opt_preserve_dup_deps=false opt_quiet=false nonopt= preserve_args= # Shorthand for --mode=foo, only valid as the first argument case $1 in clean|clea|cle|cl) shift; set dummy --mode clean ${1+"$@"}; shift ;; compile|compil|compi|comp|com|co|c) shift; set dummy --mode compile ${1+"$@"}; shift ;; execute|execut|execu|exec|exe|ex|e) shift; set dummy --mode execute ${1+"$@"}; shift ;; finish|finis|fini|fin|fi|f) shift; set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift ;; install|instal|insta|inst|ins|in|i) shift; set dummy --mode install ${1+"$@"}; shift ;; link|lin|li|l) shift; set dummy --mode link ${1+"$@"}; shift ;; uninstall|uninstal|uninsta|uninst|unins|unin|uni|un|u) shift; set dummy --mode uninstall ${1+"$@"}; shift ;; esac # Pass back the list of options. func_quote_for_eval ${1+"$@"} libtool_options_prep_result=$func_quote_for_eval_result } func_add_hook func_options_prep libtool_options_prep # libtool_parse_options [ARG]... # --------------------------------- # Provide handling for libtool specific options. libtool_parse_options () { $debug_cmd # Perform our own loop to consume as many options as possible in # each iteration. while test $# -gt 0; do _G_opt=$1 shift case $_G_opt in --dry-run|--dryrun|-n) opt_dry_run=: ;; --config) func_config ;; --dlopen|-dlopen) opt_dlopen="${opt_dlopen+$opt_dlopen }$1" shift ;; --preserve-dup-deps) opt_preserve_dup_deps=: ;; --features) func_features ;; --finish) set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift ;; --help) opt_help=: ;; --help-all) opt_help=': help-all' ;; --mode) test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break opt_mode=$1 case $1 in # Valid mode arguments: clean|compile|execute|finish|install|link|relink|uninstall) ;; # Catch anything else as an error *) func_error "invalid argument for $_G_opt" exit_cmd=exit break ;; esac shift ;; --no-silent|--no-quiet) opt_quiet=false func_append preserve_args " $_G_opt" ;; --no-warnings|--no-warning|--no-warn) opt_warning=false func_append preserve_args " $_G_opt" ;; --no-verbose) opt_verbose=false func_append preserve_args " $_G_opt" ;; --silent|--quiet) opt_quiet=: opt_verbose=false func_append preserve_args " $_G_opt" ;; --tag) test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break opt_tag=$1 func_append preserve_args " $_G_opt $1" func_enable_tag "$1" shift ;; --verbose|-v) opt_quiet=false opt_verbose=: func_append preserve_args " $_G_opt" ;; # An option not handled by this hook function: *) set dummy "$_G_opt" ${1+"$@"}; shift; break ;; esac done # save modified positional parameters for caller func_quote_for_eval ${1+"$@"} libtool_parse_options_result=$func_quote_for_eval_result } func_add_hook func_parse_options libtool_parse_options # libtool_validate_options [ARG]... # --------------------------------- # Perform any sanity checks on option settings and/or unconsumed # arguments. libtool_validate_options () { # save first non-option argument if test 0 -lt $#; then nonopt=$1 shift fi # preserve --debug test : = "$debug_cmd" || func_append preserve_args " --debug" case $host in # Solaris2 added to fix http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=16452 # see also: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=59788 *cygwin* | *mingw* | *pw32* | *cegcc* | *solaris2* | *os2*) # don't eliminate duplications in $postdeps and $predeps opt_duplicate_compiler_generated_deps=: ;; *) opt_duplicate_compiler_generated_deps=$opt_preserve_dup_deps ;; esac $opt_help || { # Sanity checks first: func_check_version_match test yes != "$build_libtool_libs" \ && test yes != "$build_old_libs" \ && func_fatal_configuration "not configured to build any kind of library" # Darwin sucks eval std_shrext=\"$shrext_cmds\" # Only execute mode is allowed to have -dlopen flags. if test -n "$opt_dlopen" && test execute != "$opt_mode"; then func_error "unrecognized option '-dlopen'" $ECHO "$help" 1>&2 exit $EXIT_FAILURE fi # Change the help message to a mode-specific one. generic_help=$help help="Try '$progname --help --mode=$opt_mode' for more information." } # Pass back the unparsed argument list func_quote_for_eval ${1+"$@"} libtool_validate_options_result=$func_quote_for_eval_result } func_add_hook func_validate_options libtool_validate_options # Process options as early as possible so that --help and --version # can return quickly. func_options ${1+"$@"} eval set dummy "$func_options_result"; shift ## ----------- ## ## Main. ## ## ----------- ## magic='%%%MAGIC variable%%%' magic_exe='%%%MAGIC EXE variable%%%' # Global variables. extracted_archives= extracted_serial=0 # If this variable is set in any of the actions, the command in it # will be execed at the end. This prevents here-documents from being # left over by shells. exec_cmd= # A function that is used when there is no print builtin or printf. func_fallback_echo () { eval 'cat <<_LTECHO_EOF $1 _LTECHO_EOF' } # func_generated_by_libtool # True iff stdin has been generated by Libtool. This function is only # a basic sanity check; it will hardly flush out determined imposters. func_generated_by_libtool_p () { $GREP "^# Generated by .*$PACKAGE" > /dev/null 2>&1 } # func_lalib_p file # True iff FILE is a libtool '.la' library or '.lo' object file. # This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out # determined imposters. func_lalib_p () { test -f "$1" && $SED -e 4q "$1" 2>/dev/null | func_generated_by_libtool_p } # func_lalib_unsafe_p file # True iff FILE is a libtool '.la' library or '.lo' object file. # This function implements the same check as func_lalib_p without # resorting to external programs. To this end, it redirects stdin and # closes it afterwards, without saving the original file descriptor. # As a safety measure, use it only where a negative result would be # fatal anyway. Works if 'file' does not exist. func_lalib_unsafe_p () { lalib_p=no if test -f "$1" && test -r "$1" && exec 5<&0 <"$1"; then for lalib_p_l in 1 2 3 4 do read lalib_p_line case $lalib_p_line in \#\ Generated\ by\ *$PACKAGE* ) lalib_p=yes; break;; esac done exec 0<&5 5<&- fi test yes = "$lalib_p" } # func_ltwrapper_script_p file # True iff FILE is a libtool wrapper script # This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out # determined imposters. func_ltwrapper_script_p () { test -f "$1" && $lt_truncate_bin < "$1" 2>/dev/null | func_generated_by_libtool_p } # func_ltwrapper_executable_p file # True iff FILE is a libtool wrapper executable # This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out # determined imposters. func_ltwrapper_executable_p () { func_ltwrapper_exec_suffix= case $1 in *.exe) ;; *) func_ltwrapper_exec_suffix=.exe ;; esac $GREP "$magic_exe" "$1$func_ltwrapper_exec_suffix" >/dev/null 2>&1 } # func_ltwrapper_scriptname file # Assumes file is an ltwrapper_executable # uses $file to determine the appropriate filename for a # temporary ltwrapper_script. func_ltwrapper_scriptname () { func_dirname_and_basename "$1" "" "." func_stripname '' '.exe' "$func_basename_result" func_ltwrapper_scriptname_result=$func_dirname_result/$objdir/${func_stripname_result}_ltshwrapper } # func_ltwrapper_p file # True iff FILE is a libtool wrapper script or wrapper executable # This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out # determined imposters. func_ltwrapper_p () { func_ltwrapper_script_p "$1" || func_ltwrapper_executable_p "$1" } # func_execute_cmds commands fail_cmd # Execute tilde-delimited COMMANDS. # If FAIL_CMD is given, eval that upon failure. # FAIL_CMD may read-access the current command in variable CMD! func_execute_cmds () { $debug_cmd save_ifs=$IFS; IFS='~' for cmd in $1; do IFS=$sp$nl eval cmd=\"$cmd\" IFS=$save_ifs func_show_eval "$cmd" "${2-:}" done IFS=$save_ifs } # func_source file # Source FILE, adding directory component if necessary. # Note that it is not necessary on cygwin/mingw to append a dot to # FILE even if both FILE and FILE.exe exist: automatic-append-.exe # behavior happens only for exec(3), not for open(2)! Also, sourcing # 'FILE.' does not work on cygwin managed mounts. func_source () { $debug_cmd case $1 in */* | *\\*) . "$1" ;; *) . "./$1" ;; esac } # func_resolve_sysroot PATH # Replace a leading = in PATH with a sysroot. Store the result into # func_resolve_sysroot_result func_resolve_sysroot () { func_resolve_sysroot_result=$1 case $func_resolve_sysroot_result in =*) func_stripname '=' '' "$func_resolve_sysroot_result" func_resolve_sysroot_result=$lt_sysroot$func_stripname_result ;; esac } # func_replace_sysroot PATH # If PATH begins with the sysroot, replace it with = and # store the result into func_replace_sysroot_result. func_replace_sysroot () { case $lt_sysroot:$1 in ?*:"$lt_sysroot"*) func_stripname "$lt_sysroot" '' "$1" func_replace_sysroot_result='='$func_stripname_result ;; *) # Including no sysroot. func_replace_sysroot_result=$1 ;; esac } # func_infer_tag arg # Infer tagged configuration to use if any are available and # if one wasn't chosen via the "--tag" command line option. # Only attempt this if the compiler in the base compile # command doesn't match the default compiler. # arg is usually of the form 'gcc ...' func_infer_tag () { $debug_cmd if test -n "$available_tags" && test -z "$tagname"; then CC_quoted= for arg in $CC; do func_append_quoted CC_quoted "$arg" done CC_expanded=`func_echo_all $CC` CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted` case $@ in # Blanks in the command may have been stripped by the calling shell, # but not from the CC environment variable when configure was run. " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \ " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) ;; # Blanks at the start of $base_compile will cause this to fail # if we don't check for them as well. *) for z in $available_tags; do if $GREP "^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $z$" < "$progpath" > /dev/null; then # Evaluate the configuration. eval "`$SED -n -e '/^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: '$z'$/,/^# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: '$z'$/p' < $progpath`" CC_quoted= for arg in $CC; do # Double-quote args containing other shell metacharacters. func_append_quoted CC_quoted "$arg" done CC_expanded=`func_echo_all $CC` CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted` case "$@ " in " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \ " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) # The compiler in the base compile command matches # the one in the tagged configuration. # Assume this is the tagged configuration we want. tagname=$z break ;; esac fi done # If $tagname still isn't set, then no tagged configuration # was found and let the user know that the "--tag" command # line option must be used. if test -z "$tagname"; then func_echo "unable to infer tagged configuration" func_fatal_error "specify a tag with '--tag'" # else # func_verbose "using $tagname tagged configuration" fi ;; esac fi } # func_write_libtool_object output_name pic_name nonpic_name # Create a libtool object file (analogous to a ".la" file), # but don't create it if we're doing a dry run. func_write_libtool_object () { write_libobj=$1 if test yes = "$build_libtool_libs"; then write_lobj=\'$2\' else write_lobj=none fi if test yes = "$build_old_libs"; then write_oldobj=\'$3\' else write_oldobj=none fi $opt_dry_run || { cat >${write_libobj}T </dev/null` if test "$?" -eq 0 && test -n "$func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp"; then func_convert_core_file_wine_to_w32_result=`$ECHO "$func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp" | $SED -e "$sed_naive_backslashify"` else func_convert_core_file_wine_to_w32_result= fi fi } # end: func_convert_core_file_wine_to_w32 # func_convert_core_path_wine_to_w32 ARG # Helper function used by path conversion functions when $build is *nix, and # $host is mingw, cygwin, or some other w32 environment. Relies on a correctly # configured wine environment available, with the winepath program in $build's # $PATH. Assumes ARG has no leading or trailing path separator characters. # # ARG is path to be converted from $build format to win32. # Result is available in $func_convert_core_path_wine_to_w32_result. # Unconvertible file (directory) names in ARG are skipped; if no directory names # are convertible, then the result may be empty. func_convert_core_path_wine_to_w32 () { $debug_cmd # unfortunately, winepath doesn't convert paths, only file names func_convert_core_path_wine_to_w32_result= if test -n "$1"; then oldIFS=$IFS IFS=: for func_convert_core_path_wine_to_w32_f in $1; do IFS=$oldIFS func_convert_core_file_wine_to_w32 "$func_convert_core_path_wine_to_w32_f" if test -n "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result"; then if test -z "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result"; then func_convert_core_path_wine_to_w32_result=$func_convert_core_file_wine_to_w32_result else func_append func_convert_core_path_wine_to_w32_result ";$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" fi fi done IFS=$oldIFS fi } # end: func_convert_core_path_wine_to_w32 # func_cygpath ARGS... # Wrapper around calling the cygpath program via LT_CYGPATH. This is used when # when (1) $build is *nix and Cygwin is hosted via a wine environment; or (2) # $build is MSYS and $host is Cygwin, or (3) $build is Cygwin. In case (1) or # (2), returns the Cygwin file name or path in func_cygpath_result (input # file name or path is assumed to be in w32 format, as previously converted # from $build's *nix or MSYS format). In case (3), returns the w32 file name # or path in func_cygpath_result (input file name or path is assumed to be in # Cygwin format). Returns an empty string on error. # # ARGS are passed to cygpath, with the last one being the file name or path to # be converted. # # Specify the absolute *nix (or w32) name to cygpath in the LT_CYGPATH # environment variable; do not put it in $PATH. func_cygpath () { $debug_cmd if test -n "$LT_CYGPATH" && test -f "$LT_CYGPATH"; then func_cygpath_result=`$LT_CYGPATH "$@" 2>/dev/null` if test "$?" -ne 0; then # on failure, ensure result is empty func_cygpath_result= fi else func_cygpath_result= func_error "LT_CYGPATH is empty or specifies non-existent file: '$LT_CYGPATH'" fi } #end: func_cygpath # func_convert_core_msys_to_w32 ARG # Convert file name or path ARG from MSYS format to w32 format. Return # result in func_convert_core_msys_to_w32_result. func_convert_core_msys_to_w32 () { $debug_cmd # awkward: cmd appends spaces to result func_convert_core_msys_to_w32_result=`( cmd //c echo "$1" ) 2>/dev/null | $SED -e 's/[ ]*$//' -e "$sed_naive_backslashify"` } #end: func_convert_core_msys_to_w32 # func_convert_file_check ARG1 ARG2 # Verify that ARG1 (a file name in $build format) was converted to $host # format in ARG2. Otherwise, emit an error message, but continue (resetting # func_to_host_file_result to ARG1). func_convert_file_check () { $debug_cmd if test -z "$2" && test -n "$1"; then func_error "Could not determine host file name corresponding to" func_error " '$1'" func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." # Fallback: func_to_host_file_result=$1 fi } # end func_convert_file_check # func_convert_path_check FROM_PATHSEP TO_PATHSEP FROM_PATH TO_PATH # Verify that FROM_PATH (a path in $build format) was converted to $host # format in TO_PATH. Otherwise, emit an error message, but continue, resetting # func_to_host_file_result to a simplistic fallback value (see below). func_convert_path_check () { $debug_cmd if test -z "$4" && test -n "$3"; then func_error "Could not determine the host path corresponding to" func_error " '$3'" func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." # Fallback. This is a deliberately simplistic "conversion" and # should not be "improved". See libtool.info. if test "x$1" != "x$2"; then lt_replace_pathsep_chars="s|$1|$2|g" func_to_host_path_result=`echo "$3" | $SED -e "$lt_replace_pathsep_chars"` else func_to_host_path_result=$3 fi fi } # end func_convert_path_check # func_convert_path_front_back_pathsep FRONTPAT BACKPAT REPL ORIG # Modifies func_to_host_path_result by prepending REPL if ORIG matches FRONTPAT # and appending REPL if ORIG matches BACKPAT. func_convert_path_front_back_pathsep () { $debug_cmd case $4 in $1 ) func_to_host_path_result=$3$func_to_host_path_result ;; esac case $4 in $2 ) func_append func_to_host_path_result "$3" ;; esac } # end func_convert_path_front_back_pathsep ################################################## # $build to $host FILE NAME CONVERSION FUNCTIONS # ################################################## # invoked via '$to_host_file_cmd ARG' # # In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format. # Result will be available in $func_to_host_file_result. # func_to_host_file ARG # Converts the file name ARG from $build format to $host format. Return result # in func_to_host_file_result. func_to_host_file () { $debug_cmd $to_host_file_cmd "$1" } # end func_to_host_file # func_to_tool_file ARG LAZY # converts the file name ARG from $build format to toolchain format. Return # result in func_to_tool_file_result. If the conversion in use is listed # in (the comma separated) LAZY, no conversion takes place. func_to_tool_file () { $debug_cmd case ,$2, in *,"$to_tool_file_cmd",*) func_to_tool_file_result=$1 ;; *) $to_tool_file_cmd "$1" func_to_tool_file_result=$func_to_host_file_result ;; esac } # end func_to_tool_file # func_convert_file_noop ARG # Copy ARG to func_to_host_file_result. func_convert_file_noop () { func_to_host_file_result=$1 } # end func_convert_file_noop # func_convert_file_msys_to_w32 ARG # Convert file name ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic # conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in # func_to_host_file_result. func_convert_file_msys_to_w32 () { $debug_cmd func_to_host_file_result=$1 if test -n "$1"; then func_convert_core_msys_to_w32 "$1" func_to_host_file_result=$func_convert_core_msys_to_w32_result fi func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" } # end func_convert_file_msys_to_w32 # func_convert_file_cygwin_to_w32 ARG # Convert file name ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in # func_to_host_file_result. func_convert_file_cygwin_to_w32 () { $debug_cmd func_to_host_file_result=$1 if test -n "$1"; then # because $build is cygwin, we call "the" cygpath in $PATH; no need to use # LT_CYGPATH in this case. func_to_host_file_result=`cygpath -m "$1"` fi func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" } # end func_convert_file_cygwin_to_w32 # func_convert_file_nix_to_w32 ARG # Convert file name ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment # and a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result. func_convert_file_nix_to_w32 () { $debug_cmd func_to_host_file_result=$1 if test -n "$1"; then func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1" func_to_host_file_result=$func_convert_core_file_wine_to_w32_result fi func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" } # end func_convert_file_nix_to_w32 # func_convert_file_msys_to_cygwin ARG # Convert file name ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set. # Returns result in func_to_host_file_result. func_convert_file_msys_to_cygwin () { $debug_cmd func_to_host_file_result=$1 if test -n "$1"; then func_convert_core_msys_to_w32 "$1" func_cygpath -u "$func_convert_core_msys_to_w32_result" func_to_host_file_result=$func_cygpath_result fi func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" } # end func_convert_file_msys_to_cygwin # func_convert_file_nix_to_cygwin ARG # Convert file name ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed # in a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result # in func_to_host_file_result. func_convert_file_nix_to_cygwin () { $debug_cmd func_to_host_file_result=$1 if test -n "$1"; then # convert from *nix to w32, then use cygpath to convert from w32 to cygwin. func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1" func_cygpath -u "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" func_to_host_file_result=$func_cygpath_result fi func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" } # end func_convert_file_nix_to_cygwin ############################################# # $build to $host PATH CONVERSION FUNCTIONS # ############################################# # invoked via '$to_host_path_cmd ARG' # # In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format. # The result will be available in $func_to_host_path_result. # # Path separators are also converted from $build format to $host format. If # ARG begins or ends with a path separator character, it is preserved (but # converted to $host format) on output. # # All path conversion functions are named using the following convention: # file name conversion function : func_convert_file_X_to_Y () # path conversion function : func_convert_path_X_to_Y () # where, for any given $build/$host combination the 'X_to_Y' value is the # same. If conversion functions are added for new $build/$host combinations, # the two new functions must follow this pattern, or func_init_to_host_path_cmd # will break. # func_init_to_host_path_cmd # Ensures that function "pointer" variable $to_host_path_cmd is set to the # appropriate value, based on the value of $to_host_file_cmd. to_host_path_cmd= func_init_to_host_path_cmd () { $debug_cmd if test -z "$to_host_path_cmd"; then func_stripname 'func_convert_file_' '' "$to_host_file_cmd" to_host_path_cmd=func_convert_path_$func_stripname_result fi } # func_to_host_path ARG # Converts the path ARG from $build format to $host format. Return result # in func_to_host_path_result. func_to_host_path () { $debug_cmd func_init_to_host_path_cmd $to_host_path_cmd "$1" } # end func_to_host_path # func_convert_path_noop ARG # Copy ARG to func_to_host_path_result. func_convert_path_noop () { func_to_host_path_result=$1 } # end func_convert_path_noop # func_convert_path_msys_to_w32 ARG # Convert path ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic # conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in # func_to_host_path_result. func_convert_path_msys_to_w32 () { $debug_cmd func_to_host_path_result=$1 if test -n "$1"; then # Remove leading and trailing path separator characters from ARG. MSYS # behavior is inconsistent here; cygpath turns them into '.;' and ';.'; # and winepath ignores them completely. func_stripname : : "$1" func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" func_to_host_path_result=$func_convert_core_msys_to_w32_result func_convert_path_check : ";" \ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" fi } # end func_convert_path_msys_to_w32 # func_convert_path_cygwin_to_w32 ARG # Convert path ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in # func_to_host_file_result. func_convert_path_cygwin_to_w32 () { $debug_cmd func_to_host_path_result=$1 if test -n "$1"; then # See func_convert_path_msys_to_w32: func_stripname : : "$1" func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result func_to_host_path_result=`cygpath -m -p "$func_to_host_path_tmp1"` func_convert_path_check : ";" \ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" fi } # end func_convert_path_cygwin_to_w32 # func_convert_path_nix_to_w32 ARG # Convert path ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment and # a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result. func_convert_path_nix_to_w32 () { $debug_cmd func_to_host_path_result=$1 if test -n "$1"; then # See func_convert_path_msys_to_w32: func_stripname : : "$1" func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" func_to_host_path_result=$func_convert_core_path_wine_to_w32_result func_convert_path_check : ";" \ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" fi } # end func_convert_path_nix_to_w32 # func_convert_path_msys_to_cygwin ARG # Convert path ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set. # Returns result in func_to_host_file_result. func_convert_path_msys_to_cygwin () { $debug_cmd func_to_host_path_result=$1 if test -n "$1"; then # See func_convert_path_msys_to_w32: func_stripname : : "$1" func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" func_cygpath -u -p "$func_convert_core_msys_to_w32_result" func_to_host_path_result=$func_cygpath_result func_convert_path_check : : \ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1" fi } # end func_convert_path_msys_to_cygwin # func_convert_path_nix_to_cygwin ARG # Convert path ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed in a # a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result in # func_to_host_file_result. func_convert_path_nix_to_cygwin () { $debug_cmd func_to_host_path_result=$1 if test -n "$1"; then # Remove leading and trailing path separator characters from # ARG. msys behavior is inconsistent here, cygpath turns them # into '.;' and ';.', and winepath ignores them completely. func_stripname : : "$1" func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" func_cygpath -u -p "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result" func_to_host_path_result=$func_cygpath_result func_convert_path_check : : \ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1" fi } # end func_convert_path_nix_to_cygwin # func_dll_def_p FILE # True iff FILE is a Windows DLL '.def' file. # Keep in sync with _LT_DLL_DEF_P in libtool.m4 func_dll_def_p () { $debug_cmd func_dll_def_p_tmp=`$SED -n \ -e 's/^[ ]*//' \ -e '/^\(;.*\)*$/d' \ -e 's/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p' \ -e q \ "$1"` test DEF = "$func_dll_def_p_tmp" } # func_mode_compile arg... func_mode_compile () { $debug_cmd # Get the compilation command and the source file. base_compile= srcfile=$nonopt # always keep a non-empty value in "srcfile" suppress_opt=yes suppress_output= arg_mode=normal libobj= later= pie_flag= for arg do case $arg_mode in arg ) # do not "continue". Instead, add this to base_compile lastarg=$arg arg_mode=normal ;; target ) libobj=$arg arg_mode=normal continue ;; normal ) # Accept any command-line options. case $arg in -o) test -n "$libobj" && \ func_fatal_error "you cannot specify '-o' more than once" arg_mode=target continue ;; -pie | -fpie | -fPIE) func_append pie_flag " $arg" continue ;; -shared | -static | -prefer-pic | -prefer-non-pic) func_append later " $arg" continue ;; -no-suppress) suppress_opt=no continue ;; -Xcompiler) arg_mode=arg # the next one goes into the "base_compile" arg list continue # The current "srcfile" will either be retained or ;; # replaced later. I would guess that would be a bug. -Wc,*) func_stripname '-Wc,' '' "$arg" args=$func_stripname_result lastarg= save_ifs=$IFS; IFS=, for arg in $args; do IFS=$save_ifs func_append_quoted lastarg "$arg" done IFS=$save_ifs func_stripname ' ' '' "$lastarg" lastarg=$func_stripname_result # Add the arguments to base_compile. func_append base_compile " $lastarg" continue ;; *) # Accept the current argument as the source file. # The previous "srcfile" becomes the current argument. # lastarg=$srcfile srcfile=$arg ;; esac # case $arg ;; esac # case $arg_mode # Aesthetically quote the previous argument. func_append_quoted base_compile "$lastarg" done # for arg case $arg_mode in arg) func_fatal_error "you must specify an argument for -Xcompile" ;; target) func_fatal_error "you must specify a target with '-o'" ;; *) # Get the name of the library object. test -z "$libobj" && { func_basename "$srcfile" libobj=$func_basename_result } ;; esac # Recognize several different file suffixes. # If the user specifies -o file.o, it is replaced with file.lo case $libobj in *.[cCFSifmso] | \ *.ada | *.adb | *.ads | *.asm | \ *.c++ | *.cc | *.ii | *.class | *.cpp | *.cxx | \ *.[fF][09]? | *.for | *.java | *.go | *.obj | *.sx | *.cu | *.cup) func_xform "$libobj" libobj=$func_xform_result ;; esac case $libobj in *.lo) func_lo2o "$libobj"; obj=$func_lo2o_result ;; *) func_fatal_error "cannot determine name of library object from '$libobj'" ;; esac func_infer_tag $base_compile for arg in $later; do case $arg in -shared) test yes = "$build_libtool_libs" \ || func_fatal_configuration "cannot build a shared library" build_old_libs=no continue ;; -static) build_libtool_libs=no build_old_libs=yes continue ;; -prefer-pic) pic_mode=yes continue ;; -prefer-non-pic) pic_mode=no continue ;; esac done func_quote_for_eval "$libobj" test "X$libobj" != "X$func_quote_for_eval_result" \ && $ECHO "X$libobj" | $GREP '[]~#^*{};<>?"'"'"' &()|`$[]' \ && func_warning "libobj name '$libobj' may not contain shell special characters." func_dirname_and_basename "$obj" "/" "" objname=$func_basename_result xdir=$func_dirname_result lobj=$xdir$objdir/$objname test -z "$base_compile" && \ func_fatal_help "you must specify a compilation command" # Delete any leftover library objects. if test yes = "$build_old_libs"; then removelist="$obj $lobj $libobj ${libobj}T" else removelist="$lobj $libobj ${libobj}T" fi # On Cygwin there's no "real" PIC flag so we must build both object types case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | os2* | cegcc*) pic_mode=default ;; esac if test no = "$pic_mode" && test pass_all != "$deplibs_check_method"; then # non-PIC code in shared libraries is not supported pic_mode=default fi # Calculate the filename of the output object if compiler does # not support -o with -c if test no = "$compiler_c_o"; then output_obj=`$ECHO "$srcfile" | $SED 's%^.*/%%; s%\.[^.]*$%%'`.$objext lockfile=$output_obj.lock else output_obj= need_locks=no lockfile= fi # Lock this critical section if it is needed # We use this script file to make the link, it avoids creating a new file if test yes = "$need_locks"; then until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do func_echo "Waiting for $lockfile to be removed" sleep 2 done elif test warn = "$need_locks"; then if test -f "$lockfile"; then $ECHO "\ *** ERROR, $lockfile exists and contains: `cat $lockfile 2>/dev/null` This indicates that another process is trying to use the same temporary object file, and libtool could not work around it because your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better compiler." $opt_dry_run || $RM $removelist exit $EXIT_FAILURE fi func_append removelist " $output_obj" $ECHO "$srcfile" > "$lockfile" fi $opt_dry_run || $RM $removelist func_append removelist " $lockfile" trap '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' 1 2 15 func_to_tool_file "$srcfile" func_convert_file_msys_to_w32 srcfile=$func_to_tool_file_result func_quote_for_eval "$srcfile" qsrcfile=$func_quote_for_eval_result # Only build a PIC object if we are building libtool libraries. if test yes = "$build_libtool_libs"; then # Without this assignment, base_compile gets emptied. fbsd_hideous_sh_bug=$base_compile if test no != "$pic_mode"; then command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag" else # Don't build PIC code command="$base_compile $qsrcfile" fi func_mkdir_p "$xdir$objdir" if test -z "$output_obj"; then # Place PIC objects in $objdir func_append command " -o $lobj" fi func_show_eval_locale "$command" \ 'test -n "$output_obj" && $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' if test warn = "$need_locks" && test "X`cat $lockfile 2>/dev/null`" != "X$srcfile"; then $ECHO "\ *** ERROR, $lockfile contains: `cat $lockfile 2>/dev/null` but it should contain: $srcfile This indicates that another process is trying to use the same temporary object file, and libtool could not work around it because your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better compiler." $opt_dry_run || $RM $removelist exit $EXIT_FAILURE fi # Just move the object if needed, then go on to compile the next one if test -n "$output_obj" && test "X$output_obj" != "X$lobj"; then func_show_eval '$MV "$output_obj" "$lobj"' \ 'error=$?; $opt_dry_run || $RM $removelist; exit $error' fi # Allow error messages only from the first compilation. if test yes = "$suppress_opt"; then suppress_output=' >/dev/null 2>&1' fi fi # Only build a position-dependent object if we build old libraries. if test yes = "$build_old_libs"; then if test yes != "$pic_mode"; then # Don't build PIC code command="$base_compile $qsrcfile$pie_flag" else command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag" fi if test yes = "$compiler_c_o"; then func_append command " -o $obj" fi # Suppress compiler output if we already did a PIC compilation. func_append command "$suppress_output" func_show_eval_locale "$command" \ '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' if test warn = "$need_locks" && test "X`cat $lockfile 2>/dev/null`" != "X$srcfile"; then $ECHO "\ *** ERROR, $lockfile contains: `cat $lockfile 2>/dev/null` but it should contain: $srcfile This indicates that another process is trying to use the same temporary object file, and libtool could not work around it because your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better compiler." $opt_dry_run || $RM $removelist exit $EXIT_FAILURE fi # Just move the object if needed if test -n "$output_obj" && test "X$output_obj" != "X$obj"; then func_show_eval '$MV "$output_obj" "$obj"' \ 'error=$?; $opt_dry_run || $RM $removelist; exit $error' fi fi $opt_dry_run || { func_write_libtool_object "$libobj" "$objdir/$objname" "$objname" # Unlock the critical section if it was locked if test no != "$need_locks"; then removelist=$lockfile $RM "$lockfile" fi } exit $EXIT_SUCCESS } $opt_help || { test compile = "$opt_mode" && func_mode_compile ${1+"$@"} } func_mode_help () { # We need to display help for each of the modes. case $opt_mode in "") # Generic help is extracted from the usage comments # at the start of this file. func_help ;; clean) $ECHO \ "Usage: $progname [OPTION]... --mode=clean RM [RM-OPTION]... FILE... Remove files from the build directory. RM is the name of the program to use to delete files associated with each FILE (typically '/bin/rm'). RM-OPTIONS are options (such as '-f') to be passed to RM. If FILE is a libtool library, object or program, all the files associated with it are deleted. Otherwise, only FILE itself is deleted using RM." ;; compile) $ECHO \ "Usage: $progname [OPTION]... --mode=compile COMPILE-COMMAND... SOURCEFILE Compile a source file into a libtool library object. This mode accepts the following additional options: -o OUTPUT-FILE set the output file name to OUTPUT-FILE -no-suppress do not suppress compiler output for multiple passes -prefer-pic try to build PIC objects only -prefer-non-pic try to build non-PIC objects only -shared do not build a '.o' file suitable for static linking -static only build a '.o' file suitable for static linking -Wc,FLAG pass FLAG directly to the compiler COMPILE-COMMAND is a command to be used in creating a 'standard' object file from the given SOURCEFILE. The output file name is determined by removing the directory component from SOURCEFILE, then substituting the C source code suffix '.c' with the library object suffix, '.lo'." ;; execute) $ECHO \ "Usage: $progname [OPTION]... --mode=execute COMMAND [ARGS]... Automatically set library path, then run a program. This mode accepts the following additional options: -dlopen FILE add the directory containing FILE to the library path This mode sets the library path environment variable according to '-dlopen' flags. If any of the ARGS are libtool executable wrappers, then they are translated into their corresponding uninstalled binary, and any of their required library directories are added to the library path. Then, COMMAND is executed, with ARGS as arguments." ;; finish) $ECHO \ "Usage: $progname [OPTION]... --mode=finish [LIBDIR]... Complete the installation of libtool libraries. Each LIBDIR is a directory that contains libtool libraries. The commands that this mode executes may require superuser privileges. Use the '--dry-run' option if you just want to see what would be executed." ;; install) $ECHO \ "Usage: $progname [OPTION]... --mode=install INSTALL-COMMAND... Install executables or libraries. INSTALL-COMMAND is the installation command. The first component should be either the 'install' or 'cp' program. The following components of INSTALL-COMMAND are treated specially: -inst-prefix-dir PREFIX-DIR Use PREFIX-DIR as a staging area for installation The rest of the components are interpreted as arguments to that command (only BSD-compatible install options are recognized)." ;; link) $ECHO \ "Usage: $progname [OPTION]... --mode=link LINK-COMMAND... Link object files or libraries together to form another library, or to create an executable program. LINK-COMMAND is a command using the C compiler that you would use to create a program from several object files. The following components of LINK-COMMAND are treated specially: -all-static do not do any dynamic linking at all -avoid-version do not add a version suffix if possible -bindir BINDIR specify path to binaries directory (for systems where libraries must be found in the PATH setting at runtime) -dlopen FILE '-dlpreopen' FILE if it cannot be dlopened at runtime -dlpreopen FILE link in FILE and add its symbols to lt_preloaded_symbols -export-dynamic allow symbols from OUTPUT-FILE to be resolved with dlsym(3) -export-symbols SYMFILE try to export only the symbols listed in SYMFILE -export-symbols-regex REGEX try to export only the symbols matching REGEX -LLIBDIR search LIBDIR for required installed libraries -lNAME OUTPUT-FILE requires the installed library libNAME -module build a library that can dlopened -no-fast-install disable the fast-install mode -no-install link a not-installable executable -no-undefined declare that a library does not refer to external symbols -o OUTPUT-FILE create OUTPUT-FILE from the specified objects -objectlist FILE use a list of object files found in FILE to specify objects -os2dllname NAME force a short DLL name on OS/2 (no effect on other OSes) -precious-files-regex REGEX don't remove output files matching REGEX -release RELEASE specify package release information -rpath LIBDIR the created library will eventually be installed in LIBDIR -R[ ]LIBDIR add LIBDIR to the runtime path of programs and libraries -shared only do dynamic linking of libtool libraries -shrext SUFFIX override the standard shared library file extension -static do not do any dynamic linking of uninstalled libtool libraries -static-libtool-libs do not do any dynamic linking of libtool libraries -version-info CURRENT[:REVISION[:AGE]] specify library version info [each variable defaults to 0] -weak LIBNAME declare that the target provides the LIBNAME interface -Wc,FLAG -Xcompiler FLAG pass linker-specific FLAG directly to the compiler -Wl,FLAG -Xlinker FLAG pass linker-specific FLAG directly to the linker -XCClinker FLAG pass link-specific FLAG to the compiler driver (CC) All other options (arguments beginning with '-') are ignored. Every other argument is treated as a filename. Files ending in '.la' are treated as uninstalled libtool libraries, other files are standard or library object files. If the OUTPUT-FILE ends in '.la', then a libtool library is created, only library objects ('.lo' files) may be specified, and '-rpath' is required, except when creating a convenience library. If OUTPUT-FILE ends in '.a' or '.lib', then a standard library is created using 'ar' and 'ranlib', or on Windows using 'lib'. If OUTPUT-FILE ends in '.lo' or '.$objext', then a reloadable object file is created, otherwise an executable program is created." ;; uninstall) $ECHO \ "Usage: $progname [OPTION]... --mode=uninstall RM [RM-OPTION]... FILE... Remove libraries from an installation directory. RM is the name of the program to use to delete files associated with each FILE (typically '/bin/rm'). RM-OPTIONS are options (such as '-f') to be passed to RM. If FILE is a libtool library, all the files associated with it are deleted. Otherwise, only FILE itself is deleted using RM." ;; *) func_fatal_help "invalid operation mode '$opt_mode'" ;; esac echo $ECHO "Try '$progname --help' for more information about other modes." } # Now that we've collected a possible --mode arg, show help if necessary if $opt_help; then if test : = "$opt_help"; then func_mode_help else { func_help noexit for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do func_mode_help done } | $SED -n '1p; 2,$s/^Usage:/ or: /p' { func_help noexit for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do echo func_mode_help done } | $SED '1d /^When reporting/,/^Report/{ H d } $x /information about other modes/d /more detailed .*MODE/d s/^Usage:.*--mode=\([^ ]*\) .*/Description of \1 mode:/' fi exit $? fi # func_mode_execute arg... func_mode_execute () { $debug_cmd # The first argument is the command name. cmd=$nonopt test -z "$cmd" && \ func_fatal_help "you must specify a COMMAND" # Handle -dlopen flags immediately. for file in $opt_dlopen; do test -f "$file" \ || func_fatal_help "'$file' is not a file" dir= case $file in *.la) func_resolve_sysroot "$file" file=$func_resolve_sysroot_result # Check to see that this really is a libtool archive. func_lalib_unsafe_p "$file" \ || func_fatal_help "'$lib' is not a valid libtool archive" # Read the libtool library. dlname= library_names= func_source "$file" # Skip this library if it cannot be dlopened. if test -z "$dlname"; then # Warn if it was a shared library. test -n "$library_names" && \ func_warning "'$file' was not linked with '-export-dynamic'" continue fi func_dirname "$file" "" "." dir=$func_dirname_result if test -f "$dir/$objdir/$dlname"; then func_append dir "/$objdir" else if test ! -f "$dir/$dlname"; then func_fatal_error "cannot find '$dlname' in '$dir' or '$dir/$objdir'" fi fi ;; *.lo) # Just add the directory containing the .lo file. func_dirname "$file" "" "." dir=$func_dirname_result ;; *) func_warning "'-dlopen' is ignored for non-libtool libraries and objects" continue ;; esac # Get the absolute pathname. absdir=`cd "$dir" && pwd` test -n "$absdir" && dir=$absdir # Now add the directory to shlibpath_var. if eval "test -z \"\$$shlibpath_var\""; then eval "$shlibpath_var=\"\$dir\"" else eval "$shlibpath_var=\"\$dir:\$$shlibpath_var\"" fi done # This variable tells wrapper scripts just to set shlibpath_var # rather than running their programs. libtool_execute_magic=$magic # Check if any of the arguments is a wrapper script. args= for file do case $file in -* | *.la | *.lo ) ;; *) # Do a test to see if this is really a libtool program. if func_ltwrapper_script_p "$file"; then func_source "$file" # Transform arg to wrapped name. file=$progdir/$program elif func_ltwrapper_executable_p "$file"; then func_ltwrapper_scriptname "$file" func_source "$func_ltwrapper_scriptname_result" # Transform arg to wrapped name. file=$progdir/$program fi ;; esac # Quote arguments (to preserve shell metacharacters). func_append_quoted args "$file" done if $opt_dry_run; then # Display what would be done. if test -n "$shlibpath_var"; then eval "\$ECHO \"\$shlibpath_var=\$$shlibpath_var\"" echo "export $shlibpath_var" fi $ECHO "$cmd$args" exit $EXIT_SUCCESS else if test -n "$shlibpath_var"; then # Export the shlibpath_var. eval "export $shlibpath_var" fi # Restore saved environment variables for lt_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES do eval "if test \"\${save_$lt_var+set}\" = set; then $lt_var=\$save_$lt_var; export $lt_var else $lt_unset $lt_var fi" done # Now prepare to actually exec the command. exec_cmd=\$cmd$args fi } test execute = "$opt_mode" && func_mode_execute ${1+"$@"} # func_mode_finish arg... func_mode_finish () { $debug_cmd libs= libdirs= admincmds= for opt in "$nonopt" ${1+"$@"} do if test -d "$opt"; then func_append libdirs " $opt" elif test -f "$opt"; then if func_lalib_unsafe_p "$opt"; then func_append libs " $opt" else func_warning "'$opt' is not a valid libtool archive" fi else func_fatal_error "invalid argument '$opt'" fi done if test -n "$libs"; then if test -n "$lt_sysroot"; then sysroot_regex=`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$sed_make_literal_regex"` sysroot_cmd="s/\([ ']\)$sysroot_regex/\1/g;" else sysroot_cmd= fi # Remove sysroot references if $opt_dry_run; then for lib in $libs; do echo "removing references to $lt_sysroot and '=' prefixes from $lib" done else tmpdir=`func_mktempdir` for lib in $libs; do $SED -e "$sysroot_cmd s/\([ ']-[LR]\)=/\1/g; s/\([ ']\)=/\1/g" $lib \ > $tmpdir/tmp-la mv -f $tmpdir/tmp-la $lib done ${RM}r "$tmpdir" fi fi if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then for libdir in $libdirs; do if test -n "$finish_cmds"; then # Do each command in the finish commands. func_execute_cmds "$finish_cmds" 'admincmds="$admincmds '"$cmd"'"' fi if test -n "$finish_eval"; then # Do the single finish_eval. eval cmds=\"$finish_eval\" $opt_dry_run || eval "$cmds" || func_append admincmds " $cmds" fi done fi # Exit here if they wanted silent mode. $opt_quiet && exit $EXIT_SUCCESS if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then echo "----------------------------------------------------------------------" echo "Libraries have been installed in:" for libdir in $libdirs; do $ECHO " $libdir" done echo echo "If you ever happen to want to link against installed libraries" echo "in a given directory, LIBDIR, you must either use libtool, and" echo "specify the full pathname of the library, or use the '-LLIBDIR'" echo "flag during linking and do at least one of the following:" if test -n "$shlibpath_var"; then echo " - add LIBDIR to the '$shlibpath_var' environment variable" echo " during execution" fi if test -n "$runpath_var"; then echo " - add LIBDIR to the '$runpath_var' environment variable" echo " during linking" fi if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then libdir=LIBDIR eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" $ECHO " - use the '$flag' linker flag" fi if test -n "$admincmds"; then $ECHO " - have your system administrator run these commands:$admincmds" fi if test -f /etc/ld.so.conf; then echo " - have your system administrator add LIBDIR to '/etc/ld.so.conf'" fi echo echo "See any operating system documentation about shared libraries for" case $host in solaris2.[6789]|solaris2.1[0-9]) echo "more information, such as the ld(1), crle(1) and ld.so(8) manual" echo "pages." ;; *) echo "more information, such as the ld(1) and ld.so(8) manual pages." ;; esac echo "----------------------------------------------------------------------" fi exit $EXIT_SUCCESS } test finish = "$opt_mode" && func_mode_finish ${1+"$@"} # func_mode_install arg... func_mode_install () { $debug_cmd # There may be an optional sh(1) argument at the beginning of # install_prog (especially on Windows NT). if test "$SHELL" = "$nonopt" || test /bin/sh = "$nonopt" || # Allow the use of GNU shtool's install command. case $nonopt in *shtool*) :;; *) false;; esac then # Aesthetically quote it. func_quote_for_eval "$nonopt" install_prog="$func_quote_for_eval_result " arg=$1 shift else install_prog= arg=$nonopt fi # The real first argument should be the name of the installation program. # Aesthetically quote it. func_quote_for_eval "$arg" func_append install_prog "$func_quote_for_eval_result" install_shared_prog=$install_prog case " $install_prog " in *[\\\ /]cp\ *) install_cp=: ;; *) install_cp=false ;; esac # We need to accept at least all the BSD install flags. dest= files= opts= prev= install_type= isdir=false stripme= no_mode=: for arg do arg2= if test -n "$dest"; then func_append files " $dest" dest=$arg continue fi case $arg in -d) isdir=: ;; -f) if $install_cp; then :; else prev=$arg fi ;; -g | -m | -o) prev=$arg ;; -s) stripme=" -s" continue ;; -*) ;; *) # If the previous option needed an argument, then skip it. if test -n "$prev"; then if test X-m = "X$prev" && test -n "$install_override_mode"; then arg2=$install_override_mode no_mode=false fi prev= else dest=$arg continue fi ;; esac # Aesthetically quote the argument. func_quote_for_eval "$arg" func_append install_prog " $func_quote_for_eval_result" if test -n "$arg2"; then func_quote_for_eval "$arg2" fi func_append install_shared_prog " $func_quote_for_eval_result" done test -z "$install_prog" && \ func_fatal_help "you must specify an install program" test -n "$prev" && \ func_fatal_help "the '$prev' option requires an argument" if test -n "$install_override_mode" && $no_mode; then if $install_cp; then :; else func_quote_for_eval "$install_override_mode" func_append install_shared_prog " -m $func_quote_for_eval_result" fi fi if test -z "$files"; then if test -z "$dest"; then func_fatal_help "no file or destination specified" else func_fatal_help "you must specify a destination" fi fi # Strip any trailing slash from the destination. func_stripname '' '/' "$dest" dest=$func_stripname_result # Check to see that the destination is a directory. test -d "$dest" && isdir=: if $isdir; then destdir=$dest destname= else func_dirname_and_basename "$dest" "" "." destdir=$func_dirname_result destname=$func_basename_result # Not a directory, so check to see that there is only one file specified. set dummy $files; shift test "$#" -gt 1 && \ func_fatal_help "'$dest' is not a directory" fi case $destdir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; *) for file in $files; do case $file in *.lo) ;; *) func_fatal_help "'$destdir' must be an absolute directory name" ;; esac done ;; esac # This variable tells wrapper scripts just to set variables rather # than running their programs. libtool_install_magic=$magic staticlibs= future_libdirs= current_libdirs= for file in $files; do # Do each installation. case $file in *.$libext) # Do the static libraries later. func_append staticlibs " $file" ;; *.la) func_resolve_sysroot "$file" file=$func_resolve_sysroot_result # Check to see that this really is a libtool archive. func_lalib_unsafe_p "$file" \ || func_fatal_help "'$file' is not a valid libtool archive" library_names= old_library= relink_command= func_source "$file" # Add the libdir to current_libdirs if it is the destination. if test "X$destdir" = "X$libdir"; then case "$current_libdirs " in *" $libdir "*) ;; *) func_append current_libdirs " $libdir" ;; esac else # Note the libdir as a future libdir. case "$future_libdirs " in *" $libdir "*) ;; *) func_append future_libdirs " $libdir" ;; esac fi func_dirname "$file" "/" "" dir=$func_dirname_result func_append dir "$objdir" if test -n "$relink_command"; then # Determine the prefix the user has applied to our future dir. inst_prefix_dir=`$ECHO "$destdir" | $SED -e "s%$libdir\$%%"` # Don't allow the user to place us outside of our expected # location b/c this prevents finding dependent libraries that # are installed to the same prefix. # At present, this check doesn't affect windows .dll's that # are installed into $libdir/../bin (currently, that works fine) # but it's something to keep an eye on. test "$inst_prefix_dir" = "$destdir" && \ func_fatal_error "error: cannot install '$file' to a directory not ending in $libdir" if test -n "$inst_prefix_dir"; then # Stick the inst_prefix_dir data into the link command. relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%-inst-prefix-dir $inst_prefix_dir%"` else relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%%"` fi func_warning "relinking '$file'" func_show_eval "$relink_command" \ 'func_fatal_error "error: relink '\''$file'\'' with the above command before installing it"' fi # See the names of the shared library. set dummy $library_names; shift if test -n "$1"; then realname=$1 shift srcname=$realname test -n "$relink_command" && srcname=${realname}T # Install the shared library and build the symlinks. func_show_eval "$install_shared_prog $dir/$srcname $destdir/$realname" \ 'exit $?' tstripme=$stripme case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) case $realname in *.dll.a) tstripme= ;; esac ;; os2*) case $realname in *_dll.a) tstripme= ;; esac ;; esac if test -n "$tstripme" && test -n "$striplib"; then func_show_eval "$striplib $destdir/$realname" 'exit $?' fi if test "$#" -gt 0; then # Delete the old symlinks, and create new ones. # Try 'ln -sf' first, because the 'ln' binary might depend on # the symlink we replace! Solaris /bin/ln does not understand -f, # so we also need to try rm && ln -s. for linkname do test "$linkname" != "$realname" \ && func_show_eval "(cd $destdir && { $LN_S -f $realname $linkname || { $RM $linkname && $LN_S $realname $linkname; }; })" done fi # Do each command in the postinstall commands. lib=$destdir/$realname func_execute_cmds "$postinstall_cmds" 'exit $?' fi # Install the pseudo-library for information purposes. func_basename "$file" name=$func_basename_result instname=$dir/${name}i func_show_eval "$install_prog $instname $destdir/$name" 'exit $?' # Maybe install the static library, too. test -n "$old_library" && func_append staticlibs " $dir/$old_library" ;; *.lo) # Install (i.e. copy) a libtool object. # Figure out destination file name, if it wasn't already specified. if test -n "$destname"; then destfile=$destdir/$destname else func_basename "$file" destfile=$func_basename_result destfile=$destdir/$destfile fi # Deduce the name of the destination old-style object file. case $destfile in *.lo) func_lo2o "$destfile" staticdest=$func_lo2o_result ;; *.$objext) staticdest=$destfile destfile= ;; *) func_fatal_help "cannot copy a libtool object to '$destfile'" ;; esac # Install the libtool object if requested. test -n "$destfile" && \ func_show_eval "$install_prog $file $destfile" 'exit $?' # Install the old object if enabled. if test yes = "$build_old_libs"; then # Deduce the name of the old-style object file. func_lo2o "$file" staticobj=$func_lo2o_result func_show_eval "$install_prog \$staticobj \$staticdest" 'exit $?' fi exit $EXIT_SUCCESS ;; *) # Figure out destination file name, if it wasn't already specified. if test -n "$destname"; then destfile=$destdir/$destname else func_basename "$file" destfile=$func_basename_result destfile=$destdir/$destfile fi # If the file is missing, and there is a .exe on the end, strip it # because it is most likely a libtool script we actually want to # install stripped_ext= case $file in *.exe) if test ! -f "$file"; then func_stripname '' '.exe' "$file" file=$func_stripname_result stripped_ext=.exe fi ;; esac # Do a test to see if this is really a libtool program. case $host in *cygwin* | *mingw*) if func_ltwrapper_executable_p "$file"; then func_ltwrapper_scriptname "$file" wrapper=$func_ltwrapper_scriptname_result else func_stripname '' '.exe' "$file" wrapper=$func_stripname_result fi ;; *) wrapper=$file ;; esac if func_ltwrapper_script_p "$wrapper"; then notinst_deplibs= relink_command= func_source "$wrapper" # Check the variables that should have been set. test -z "$generated_by_libtool_version" && \ func_fatal_error "invalid libtool wrapper script '$wrapper'" finalize=: for lib in $notinst_deplibs; do # Check to see that each library is installed. libdir= if test -f "$lib"; then func_source "$lib" fi libfile=$libdir/`$ECHO "$lib" | $SED 's%^.*/%%g'` if test -n "$libdir" && test ! -f "$libfile"; then func_warning "'$lib' has not been installed in '$libdir'" finalize=false fi done relink_command= func_source "$wrapper" outputname= if test no = "$fast_install" && test -n "$relink_command"; then $opt_dry_run || { if $finalize; then tmpdir=`func_mktempdir` func_basename "$file$stripped_ext" file=$func_basename_result outputname=$tmpdir/$file # Replace the output file specification. relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$outputname"'%g'` $opt_quiet || { func_quote_for_expand "$relink_command" eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" } if eval "$relink_command"; then : else func_error "error: relink '$file' with the above command before installing it" $opt_dry_run || ${RM}r "$tmpdir" continue fi file=$outputname else func_warning "cannot relink '$file'" fi } else # Install the binary that we compiled earlier. file=`$ECHO "$file$stripped_ext" | $SED "s%\([^/]*\)$%$objdir/\1%"` fi fi # remove .exe since cygwin /usr/bin/install will append another # one anyway case $install_prog,$host in */usr/bin/install*,*cygwin*) case $file:$destfile in *.exe:*.exe) # this is ok ;; *.exe:*) destfile=$destfile.exe ;; *:*.exe) func_stripname '' '.exe' "$destfile" destfile=$func_stripname_result ;; esac ;; esac func_show_eval "$install_prog\$stripme \$file \$destfile" 'exit $?' $opt_dry_run || if test -n "$outputname"; then ${RM}r "$tmpdir" fi ;; esac done for file in $staticlibs; do func_basename "$file" name=$func_basename_result # Set up the ranlib parameters. oldlib=$destdir/$name func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32 tool_oldlib=$func_to_tool_file_result func_show_eval "$install_prog \$file \$oldlib" 'exit $?' if test -n "$stripme" && test -n "$old_striplib"; then func_show_eval "$old_striplib $tool_oldlib" 'exit $?' fi # Do each command in the postinstall commands. func_execute_cmds "$old_postinstall_cmds" 'exit $?' done test -n "$future_libdirs" && \ func_warning "remember to run '$progname --finish$future_libdirs'" if test -n "$current_libdirs"; then # Maybe just do a dry run. $opt_dry_run && current_libdirs=" -n$current_libdirs" exec_cmd='$SHELL "$progpath" $preserve_args --finish$current_libdirs' else exit $EXIT_SUCCESS fi } test install = "$opt_mode" && func_mode_install ${1+"$@"} # func_generate_dlsyms outputname originator pic_p # Extract symbols from dlprefiles and create ${outputname}S.o with # a dlpreopen symbol table. func_generate_dlsyms () { $debug_cmd my_outputname=$1 my_originator=$2 my_pic_p=${3-false} my_prefix=`$ECHO "$my_originator" | $SED 's%[^a-zA-Z0-9]%_%g'` my_dlsyms= if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then if test -n "$NM" && test -n "$global_symbol_pipe"; then my_dlsyms=${my_outputname}S.c else func_error "not configured to extract global symbols from dlpreopened files" fi fi if test -n "$my_dlsyms"; then case $my_dlsyms in "") ;; *.c) # Discover the nlist of each of the dlfiles. nlist=$output_objdir/$my_outputname.nm func_show_eval "$RM $nlist ${nlist}S ${nlist}T" # Parse the name list into a source file. func_verbose "creating $output_objdir/$my_dlsyms" $opt_dry_run || $ECHO > "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ /* $my_dlsyms - symbol resolution table for '$my_outputname' dlsym emulation. */ /* Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION */ #ifdef __cplusplus extern \"C\" { #endif #if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 4) && (__GNUC_MINOR__ >= 4)) || (__GNUC__ > 4)) #pragma GCC diagnostic ignored \"-Wstrict-prototypes\" #endif /* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ #if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE /* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ # define LT_DLSYM_CONST #elif defined __osf__ /* This system does not cope well with relocations in const data. */ # define LT_DLSYM_CONST #else # define LT_DLSYM_CONST const #endif #define STREQ(s1, s2) (strcmp ((s1), (s2)) == 0) /* External symbol declarations for the compiler. */\ " if test yes = "$dlself"; then func_verbose "generating symbol list for '$output'" $opt_dry_run || echo ': @PROGRAM@ ' > "$nlist" # Add our own program objects to the symbol list. progfiles=`$ECHO "$objs$old_deplibs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` for progfile in $progfiles; do func_to_tool_file "$progfile" func_convert_file_msys_to_w32 func_verbose "extracting global C symbols from '$func_to_tool_file_result'" $opt_dry_run || eval "$NM $func_to_tool_file_result | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" done if test -n "$exclude_expsyms"; then $opt_dry_run || { eval '$EGREP -v " ($exclude_expsyms)$" "$nlist" > "$nlist"T' eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' } fi if test -n "$export_symbols_regex"; then $opt_dry_run || { eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$nlist" > "$nlist"T' eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' } fi # Prepare the list of exported symbols if test -z "$export_symbols"; then export_symbols=$output_objdir/$outputname.exp $opt_dry_run || { $RM $export_symbols eval "$SED -n -e '/^: @PROGRAM@ $/d' -e 's/^.* \(.*\)$/\1/p' "'< "$nlist" > "$export_symbols"' case $host in *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"' eval 'cat "$export_symbols" >> "$output_objdir/$outputname.def"' ;; esac } else $opt_dry_run || { eval "$SED -e 's/\([].[*^$]\)/\\\\\1/g' -e 's/^/ /' -e 's/$/$/'"' < "$export_symbols" > "$output_objdir/$outputname.exp"' eval '$GREP -f "$output_objdir/$outputname.exp" < "$nlist" > "$nlist"T' eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' case $host in *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"' eval 'cat "$nlist" >> "$output_objdir/$outputname.def"' ;; esac } fi fi for dlprefile in $dlprefiles; do func_verbose "extracting global C symbols from '$dlprefile'" func_basename "$dlprefile" name=$func_basename_result case $host in *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) # if an import library, we need to obtain dlname if func_win32_import_lib_p "$dlprefile"; then func_tr_sh "$dlprefile" eval "curr_lafile=\$libfile_$func_tr_sh_result" dlprefile_dlbasename= if test -n "$curr_lafile" && func_lalib_p "$curr_lafile"; then # Use subshell, to avoid clobbering current variable values dlprefile_dlname=`source "$curr_lafile" && echo "$dlname"` if test -n "$dlprefile_dlname"; then func_basename "$dlprefile_dlname" dlprefile_dlbasename=$func_basename_result else # no lafile. user explicitly requested -dlpreopen . $sharedlib_from_linklib_cmd "$dlprefile" dlprefile_dlbasename=$sharedlib_from_linklib_result fi fi $opt_dry_run || { if test -n "$dlprefile_dlbasename"; then eval '$ECHO ": $dlprefile_dlbasename" >> "$nlist"' else func_warning "Could not compute DLL name from $name" eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' fi func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe | $SED -e '/I __imp/d' -e 's/I __nm_/D /;s/_nm__//' >> '$nlist'" } else # not an import lib $opt_dry_run || { eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" } fi ;; *) $opt_dry_run || { eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" } ;; esac done $opt_dry_run || { # Make sure we have at least an empty file. test -f "$nlist" || : > "$nlist" if test -n "$exclude_expsyms"; then $EGREP -v " ($exclude_expsyms)$" "$nlist" > "$nlist"T $MV "$nlist"T "$nlist" fi # Try sorting and uniquifying the output. if $GREP -v "^: " < "$nlist" | if sort -k 3 /dev/null 2>&1; then sort -k 3 else sort +2 fi | uniq > "$nlist"S; then : else $GREP -v "^: " < "$nlist" > "$nlist"S fi if test -f "$nlist"S; then eval "$global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist"S >> "$output_objdir/$my_dlsyms"' else echo '/* NONE */' >> "$output_objdir/$my_dlsyms" fi func_show_eval '$RM "${nlist}I"' if test -n "$global_symbol_to_import"; then eval "$global_symbol_to_import"' < "$nlist"S > "$nlist"I' fi echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ /* The mapping between symbol names and symbols. */ typedef struct { const char *name; void *address; } lt_dlsymlist; extern LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[];\ " if test -s "$nlist"I; then echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ static void lt_syminit(void) { LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist *symbol = lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols; for (; symbol->name; ++symbol) {" $SED 's/.*/ if (STREQ (symbol->name, \"&\")) symbol->address = (void *) \&&;/' < "$nlist"I >> "$output_objdir/$my_dlsyms" echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ } }" fi echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[] = { {\"$my_originator\", (void *) 0}," if test -s "$nlist"I; then echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ {\"@INIT@\", (void *) <_syminit}," fi case $need_lib_prefix in no) eval "$global_symbol_to_c_name_address" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms" ;; *) eval "$global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms" ;; esac echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ {0, (void *) 0} }; /* This works around a problem in FreeBSD linker */ #ifdef FREEBSD_WORKAROUND static const void *lt_preloaded_setup() { return lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols; } #endif #ifdef __cplusplus } #endif\ " } # !$opt_dry_run pic_flag_for_symtable= case "$compile_command " in *" -static "*) ;; *) case $host in # compiling the symbol table file with pic_flag works around # a FreeBSD bug that causes programs to crash when -lm is # linked before any other PIC object. But we must not use # pic_flag when linking with -static. The problem exists in # FreeBSD 2.2.6 and is fixed in FreeBSD 3.1. *-*-freebsd2.*|*-*-freebsd3.0*|*-*-freebsdelf3.0*) pic_flag_for_symtable=" $pic_flag -DFREEBSD_WORKAROUND" ;; *-*-hpux*) pic_flag_for_symtable=" $pic_flag" ;; *) $my_pic_p && pic_flag_for_symtable=" $pic_flag" ;; esac ;; esac symtab_cflags= for arg in $LTCFLAGS; do case $arg in -pie | -fpie | -fPIE) ;; *) func_append symtab_cflags " $arg" ;; esac done # Now compile the dynamic symbol file. func_show_eval '(cd $output_objdir && $LTCC$symtab_cflags -c$no_builtin_flag$pic_flag_for_symtable "$my_dlsyms")' 'exit $?' # Clean up the generated files. func_show_eval '$RM "$output_objdir/$my_dlsyms" "$nlist" "${nlist}S" "${nlist}T" "${nlist}I"' # Transform the symbol file into the correct name. symfileobj=$output_objdir/${my_outputname}S.$objext case $host in *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) if test -f "$output_objdir/$my_outputname.def"; then compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` else compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` fi ;; *) compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` ;; esac ;; *) func_fatal_error "unknown suffix for '$my_dlsyms'" ;; esac else # We keep going just in case the user didn't refer to # lt_preloaded_symbols. The linker will fail if global_symbol_pipe # really was required. # Nullify the symbol file. compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"` finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"` fi } # func_cygming_gnu_implib_p ARG # This predicate returns with zero status (TRUE) if # ARG is a GNU/binutils-style import library. Returns # with nonzero status (FALSE) otherwise. func_cygming_gnu_implib_p () { $debug_cmd func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 func_cygming_gnu_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $EGREP ' (_head_[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*|[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*_iname)$'` test -n "$func_cygming_gnu_implib_tmp" } # func_cygming_ms_implib_p ARG # This predicate returns with zero status (TRUE) if # ARG is an MS-style import library. Returns # with nonzero status (FALSE) otherwise. func_cygming_ms_implib_p () { $debug_cmd func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 func_cygming_ms_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $GREP '_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR'` test -n "$func_cygming_ms_implib_tmp" } # func_win32_libid arg # return the library type of file 'arg' # # Need a lot of goo to handle *both* DLLs and import libs # Has to be a shell function in order to 'eat' the argument # that is supplied when $file_magic_command is called. # Despite the name, also deal with 64 bit binaries. func_win32_libid () { $debug_cmd win32_libid_type=unknown win32_fileres=`file -L $1 2>/dev/null` case $win32_fileres in *ar\ archive\ import\ library*) # definitely import win32_libid_type="x86 archive import" ;; *ar\ archive*) # could be an import, or static # Keep the egrep pattern in sync with the one in _LT_CHECK_MAGIC_METHOD. if eval $OBJDUMP -f $1 | $SED -e '10q' 2>/dev/null | $EGREP 'file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' >/dev/null; then case $nm_interface in "MS dumpbin") if func_cygming_ms_implib_p "$1" || func_cygming_gnu_implib_p "$1" then win32_nmres=import else win32_nmres= fi ;; *) func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 win32_nmres=`eval $NM -f posix -A \"$func_to_tool_file_result\" | $SED -n -e ' 1,100{ / I /{ s|.*|import| p q } }'` ;; esac case $win32_nmres in import*) win32_libid_type="x86 archive import";; *) win32_libid_type="x86 archive static";; esac fi ;; *DLL*) win32_libid_type="x86 DLL" ;; *executable*) # but shell scripts are "executable" too... case $win32_fileres in *MS\ Windows\ PE\ Intel*) win32_libid_type="x86 DLL" ;; esac ;; esac $ECHO "$win32_libid_type" } # func_cygming_dll_for_implib ARG # # Platform-specific function to extract the # name of the DLL associated with the specified # import library ARG. # Invoked by eval'ing the libtool variable # $sharedlib_from_linklib_cmd # Result is available in the variable # $sharedlib_from_linklib_result func_cygming_dll_for_implib () { $debug_cmd sharedlib_from_linklib_result=`$DLLTOOL --identify-strict --identify "$1"` } # func_cygming_dll_for_implib_fallback_core SECTION_NAME LIBNAMEs # # The is the core of a fallback implementation of a # platform-specific function to extract the name of the # DLL associated with the specified import library LIBNAME. # # SECTION_NAME is either .idata$6 or .idata$7, depending # on the platform and compiler that created the implib. # # Echos the name of the DLL associated with the # specified import library. func_cygming_dll_for_implib_fallback_core () { $debug_cmd match_literal=`$ECHO "$1" | $SED "$sed_make_literal_regex"` $OBJDUMP -s --section "$1" "$2" 2>/dev/null | $SED '/^Contents of section '"$match_literal"':/{ # Place marker at beginning of archive member dllname section s/.*/====MARK====/ p d } # These lines can sometimes be longer than 43 characters, but # are always uninteresting /:[ ]*file format pe[i]\{,1\}-/d /^In archive [^:]*:/d # Ensure marker is printed /^====MARK====/p # Remove all lines with less than 43 characters /^.\{43\}/!d # From remaining lines, remove first 43 characters s/^.\{43\}//' | $SED -n ' # Join marker and all lines until next marker into a single line /^====MARK====/ b para H $ b para b :para x s/\n//g # Remove the marker s/^====MARK====// # Remove trailing dots and whitespace s/[\. \t]*$// # Print /./p' | # we now have a list, one entry per line, of the stringified # contents of the appropriate section of all members of the # archive that possess that section. Heuristic: eliminate # all those that have a first or second character that is # a '.' (that is, objdump's representation of an unprintable # character.) This should work for all archives with less than # 0x302f exports -- but will fail for DLLs whose name actually # begins with a literal '.' or a single character followed by # a '.'. # # Of those that remain, print the first one. $SED -e '/^\./d;/^.\./d;q' } # func_cygming_dll_for_implib_fallback ARG # Platform-specific function to extract the # name of the DLL associated with the specified # import library ARG. # # This fallback implementation is for use when $DLLTOOL # does not support the --identify-strict option. # Invoked by eval'ing the libtool variable # $sharedlib_from_linklib_cmd # Result is available in the variable # $sharedlib_from_linklib_result func_cygming_dll_for_implib_fallback () { $debug_cmd if func_cygming_gnu_implib_p "$1"; then # binutils import library sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$7' "$1"` elif func_cygming_ms_implib_p "$1"; then # ms-generated import library sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$6' "$1"` else # unknown sharedlib_from_linklib_result= fi } # func_extract_an_archive dir oldlib func_extract_an_archive () { $debug_cmd f_ex_an_ar_dir=$1; shift f_ex_an_ar_oldlib=$1 if test yes = "$lock_old_archive_extraction"; then lockfile=$f_ex_an_ar_oldlib.lock until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do func_echo "Waiting for $lockfile to be removed" sleep 2 done fi func_show_eval "(cd \$f_ex_an_ar_dir && $AR x \"\$f_ex_an_ar_oldlib\")" \ 'stat=$?; rm -f "$lockfile"; exit $stat' if test yes = "$lock_old_archive_extraction"; then $opt_dry_run || rm -f "$lockfile" fi if ($AR t "$f_ex_an_ar_oldlib" | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then : else func_fatal_error "object name conflicts in archive: $f_ex_an_ar_dir/$f_ex_an_ar_oldlib" fi } # func_extract_archives gentop oldlib ... func_extract_archives () { $debug_cmd my_gentop=$1; shift my_oldlibs=${1+"$@"} my_oldobjs= my_xlib= my_xabs= my_xdir= for my_xlib in $my_oldlibs; do # Extract the objects. case $my_xlib in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) my_xabs=$my_xlib ;; *) my_xabs=`pwd`"/$my_xlib" ;; esac func_basename "$my_xlib" my_xlib=$func_basename_result my_xlib_u=$my_xlib while :; do case " $extracted_archives " in *" $my_xlib_u "*) func_arith $extracted_serial + 1 extracted_serial=$func_arith_result my_xlib_u=lt$extracted_serial-$my_xlib ;; *) break ;; esac done extracted_archives="$extracted_archives $my_xlib_u" my_xdir=$my_gentop/$my_xlib_u func_mkdir_p "$my_xdir" case $host in *-darwin*) func_verbose "Extracting $my_xabs" # Do not bother doing anything if just a dry run $opt_dry_run || { darwin_orig_dir=`pwd` cd $my_xdir || exit $? darwin_archive=$my_xabs darwin_curdir=`pwd` func_basename "$darwin_archive" darwin_base_archive=$func_basename_result darwin_arches=`$LIPO -info "$darwin_archive" 2>/dev/null | $GREP Architectures 2>/dev/null || true` if test -n "$darwin_arches"; then darwin_arches=`$ECHO "$darwin_arches" | $SED -e 's/.*are://'` darwin_arch= func_verbose "$darwin_base_archive has multiple architectures $darwin_arches" for darwin_arch in $darwin_arches; do func_mkdir_p "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch" $LIPO -thin $darwin_arch -output "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch/$darwin_base_archive" "$darwin_archive" cd "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch" func_extract_an_archive "`pwd`" "$darwin_base_archive" cd "$darwin_curdir" $RM "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch/$darwin_base_archive" done # $darwin_arches ## Okay now we've a bunch of thin objects, gotta fatten them up :) darwin_filelist=`find unfat-$$ -type f -name \*.o -print -o -name \*.lo -print | $SED -e "$sed_basename" | sort -u` darwin_file= darwin_files= for darwin_file in $darwin_filelist; do darwin_files=`find unfat-$$ -name $darwin_file -print | sort | $NL2SP` $LIPO -create -output "$darwin_file" $darwin_files done # $darwin_filelist $RM -rf unfat-$$ cd "$darwin_orig_dir" else cd $darwin_orig_dir func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs" fi # $darwin_arches } # !$opt_dry_run ;; *) func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs" ;; esac my_oldobjs="$my_oldobjs "`find $my_xdir -name \*.$objext -print -o -name \*.lo -print | sort | $NL2SP` done func_extract_archives_result=$my_oldobjs } # func_emit_wrapper [arg=no] # # Emit a libtool wrapper script on stdout. # Don't directly open a file because we may want to # incorporate the script contents within a cygwin/mingw # wrapper executable. Must ONLY be called from within # func_mode_link because it depends on a number of variables # set therein. # # ARG is the value that the WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR # variable will take. If 'yes', then the emitted script # will assume that the directory where it is stored is # the $objdir directory. This is a cygwin/mingw-specific # behavior. func_emit_wrapper () { func_emit_wrapper_arg1=${1-no} $ECHO "\ #! $SHELL # $output - temporary wrapper script for $objdir/$outputname # Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION # # The $output program cannot be directly executed until all the libtool # libraries that it depends on are installed. # # This wrapper script should never be moved out of the build directory. # If it is, it will not operate correctly. # Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies # metacharacters that are still active within double-quoted strings. sed_quote_subst='$sed_quote_subst' # Be Bourne compatible if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then emulate sh NULLCMD=: # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on \${1+\"\$@\"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' setopt NO_GLOB_SUBST else case \`(set -o) 2>/dev/null\` in *posix*) set -o posix;; esac fi BIN_SH=xpg4; export BIN_SH # for Tru64 DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh # The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout # if CDPATH is set. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH relink_command=\"$relink_command\" # This environment variable determines our operation mode. if test \"\$libtool_install_magic\" = \"$magic\"; then # install mode needs the following variables: generated_by_libtool_version='$macro_version' notinst_deplibs='$notinst_deplibs' else # When we are sourced in execute mode, \$file and \$ECHO are already set. if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then file=\"\$0\"" qECHO=`$ECHO "$ECHO" | $SED "$sed_quote_subst"` $ECHO "\ # A function that is used when there is no print builtin or printf. func_fallback_echo () { eval 'cat <<_LTECHO_EOF \$1 _LTECHO_EOF' } ECHO=\"$qECHO\" fi # Very basic option parsing. These options are (a) specific to # the libtool wrapper, (b) are identical between the wrapper # /script/ and the wrapper /executable/ that is used only on # windows platforms, and (c) all begin with the string "--lt-" # (application programs are unlikely to have options that match # this pattern). # # There are only two supported options: --lt-debug and # --lt-dump-script. There is, deliberately, no --lt-help. # # The first argument to this parsing function should be the # script's $0 value, followed by "$@". lt_option_debug= func_parse_lt_options () { lt_script_arg0=\$0 shift for lt_opt do case \"\$lt_opt\" in --lt-debug) lt_option_debug=1 ;; --lt-dump-script) lt_dump_D=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%/[^/]*$%%'\` test \"X\$lt_dump_D\" = \"X\$lt_script_arg0\" && lt_dump_D=. lt_dump_F=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%^.*/%%'\` cat \"\$lt_dump_D/\$lt_dump_F\" exit 0 ;; --lt-*) \$ECHO \"Unrecognized --lt- option: '\$lt_opt'\" 1>&2 exit 1 ;; esac done # Print the debug banner immediately: if test -n \"\$lt_option_debug\"; then echo \"$outputname:$output:\$LINENO: libtool wrapper (GNU $PACKAGE) $VERSION\" 1>&2 fi } # Used when --lt-debug. Prints its arguments to stdout # (redirection is the responsibility of the caller) func_lt_dump_args () { lt_dump_args_N=1; for lt_arg do \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[\$lt_dump_args_N]: \$lt_arg\" lt_dump_args_N=\`expr \$lt_dump_args_N + 1\` done } # Core function for launching the target application func_exec_program_core () { " case $host in # Backslashes separate directories on plain windows *-*-mingw | *-*-os2* | *-cegcc*) $ECHO "\ if test -n \"\$lt_option_debug\"; then \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[0]: \$progdir\\\\\$program\" 1>&2 func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2 fi exec \"\$progdir\\\\\$program\" \${1+\"\$@\"} " ;; *) $ECHO "\ if test -n \"\$lt_option_debug\"; then \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[0]: \$progdir/\$program\" 1>&2 func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2 fi exec \"\$progdir/\$program\" \${1+\"\$@\"} " ;; esac $ECHO "\ \$ECHO \"\$0: cannot exec \$program \$*\" 1>&2 exit 1 } # A function to encapsulate launching the target application # Strips options in the --lt-* namespace from \$@ and # launches target application with the remaining arguments. func_exec_program () { case \" \$* \" in *\\ --lt-*) for lt_wr_arg do case \$lt_wr_arg in --lt-*) ;; *) set x \"\$@\" \"\$lt_wr_arg\"; shift;; esac shift done ;; esac func_exec_program_core \${1+\"\$@\"} } # Parse options func_parse_lt_options \"\$0\" \${1+\"\$@\"} # Find the directory that this script lives in. thisdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*$%%'\` test \"x\$thisdir\" = \"x\$file\" && thisdir=. # Follow symbolic links until we get to the real thisdir. file=\`ls -ld \"\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\` while test -n \"\$file\"; do destdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*\$%%'\` # If there was a directory component, then change thisdir. if test \"x\$destdir\" != \"x\$file\"; then case \"\$destdir\" in [\\\\/]* | [A-Za-z]:[\\\\/]*) thisdir=\"\$destdir\" ;; *) thisdir=\"\$thisdir/\$destdir\" ;; esac fi file=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%^.*/%%'\` file=\`ls -ld \"\$thisdir/\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\` done # Usually 'no', except on cygwin/mingw when embedded into # the cwrapper. WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR=$func_emit_wrapper_arg1 if test \"\$WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR\" = \"yes\"; then # special case for '.' if test \"\$thisdir\" = \".\"; then thisdir=\`pwd\` fi # remove .libs from thisdir case \"\$thisdir\" in *[\\\\/]$objdir ) thisdir=\`\$ECHO \"\$thisdir\" | $SED 's%[\\\\/][^\\\\/]*$%%'\` ;; $objdir ) thisdir=. ;; esac fi # Try to get the absolute directory name. absdir=\`cd \"\$thisdir\" && pwd\` test -n \"\$absdir\" && thisdir=\"\$absdir\" " if test yes = "$fast_install"; then $ECHO "\ program=lt-'$outputname'$exeext progdir=\"\$thisdir/$objdir\" if test ! -f \"\$progdir/\$program\" || { file=\`ls -1dt \"\$progdir/\$program\" \"\$progdir/../\$program\" 2>/dev/null | $SED 1q\`; \\ test \"X\$file\" != \"X\$progdir/\$program\"; }; then file=\"\$\$-\$program\" if test ! -d \"\$progdir\"; then $MKDIR \"\$progdir\" else $RM \"\$progdir/\$file\" fi" $ECHO "\ # relink executable if necessary if test -n \"\$relink_command\"; then if relink_command_output=\`eval \$relink_command 2>&1\`; then : else \$ECHO \"\$relink_command_output\" >&2 $RM \"\$progdir/\$file\" exit 1 fi fi $MV \"\$progdir/\$file\" \"\$progdir/\$program\" 2>/dev/null || { $RM \"\$progdir/\$program\"; $MV \"\$progdir/\$file\" \"\$progdir/\$program\"; } $RM \"\$progdir/\$file\" fi" else $ECHO "\ program='$outputname' progdir=\"\$thisdir/$objdir\" " fi $ECHO "\ if test -f \"\$progdir/\$program\"; then" # fixup the dll searchpath if we need to. # # Fix the DLL searchpath if we need to. Do this before prepending # to shlibpath, because on Windows, both are PATH and uninstalled # libraries must come first. if test -n "$dllsearchpath"; then $ECHO "\ # Add the dll search path components to the executable PATH PATH=$dllsearchpath:\$PATH " fi # Export our shlibpath_var if we have one. if test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" && test -n "$shlibpath_var" && test -n "$temp_rpath"; then $ECHO "\ # Add our own library path to $shlibpath_var $shlibpath_var=\"$temp_rpath\$$shlibpath_var\" # Some systems cannot cope with colon-terminated $shlibpath_var # The second colon is a workaround for a bug in BeOS R4 sed $shlibpath_var=\`\$ECHO \"\$$shlibpath_var\" | $SED 's/::*\$//'\` export $shlibpath_var " fi $ECHO "\ if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then # Run the actual program with our arguments. func_exec_program \${1+\"\$@\"} fi else # The program doesn't exist. \$ECHO \"\$0: error: '\$progdir/\$program' does not exist\" 1>&2 \$ECHO \"This script is just a wrapper for \$program.\" 1>&2 \$ECHO \"See the $PACKAGE documentation for more information.\" 1>&2 exit 1 fi fi\ " } # func_emit_cwrapperexe_src # emit the source code for a wrapper executable on stdout # Must ONLY be called from within func_mode_link because # it depends on a number of variable set therein. func_emit_cwrapperexe_src () { cat < #include #ifdef _MSC_VER # include # include # include #else # include # include # ifdef __CYGWIN__ # include # endif #endif #include #include #include #include #include #include #include #include #define STREQ(s1, s2) (strcmp ((s1), (s2)) == 0) /* declarations of non-ANSI functions */ #if defined __MINGW32__ # ifdef __STRICT_ANSI__ int _putenv (const char *); # endif #elif defined __CYGWIN__ # ifdef __STRICT_ANSI__ char *realpath (const char *, char *); int putenv (char *); int setenv (const char *, const char *, int); # endif /* #elif defined other_platform || defined ... */ #endif /* portability defines, excluding path handling macros */ #if defined _MSC_VER # define setmode _setmode # define stat _stat # define chmod _chmod # define getcwd _getcwd # define putenv _putenv # define S_IXUSR _S_IEXEC #elif defined __MINGW32__ # define setmode _setmode # define stat _stat # define chmod _chmod # define getcwd _getcwd # define putenv _putenv #elif defined __CYGWIN__ # define HAVE_SETENV # define FOPEN_WB "wb" /* #elif defined other platforms ... */ #endif #if defined PATH_MAX # define LT_PATHMAX PATH_MAX #elif defined MAXPATHLEN # define LT_PATHMAX MAXPATHLEN #else # define LT_PATHMAX 1024 #endif #ifndef S_IXOTH # define S_IXOTH 0 #endif #ifndef S_IXGRP # define S_IXGRP 0 #endif /* path handling portability macros */ #ifndef DIR_SEPARATOR # define DIR_SEPARATOR '/' # define PATH_SEPARATOR ':' #endif #if defined _WIN32 || defined __MSDOS__ || defined __DJGPP__ || \ defined __OS2__ # define HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM # define FOPEN_WB "wb" # ifndef DIR_SEPARATOR_2 # define DIR_SEPARATOR_2 '\\' # endif # ifndef PATH_SEPARATOR_2 # define PATH_SEPARATOR_2 ';' # endif #endif #ifndef DIR_SEPARATOR_2 # define IS_DIR_SEPARATOR(ch) ((ch) == DIR_SEPARATOR) #else /* DIR_SEPARATOR_2 */ # define IS_DIR_SEPARATOR(ch) \ (((ch) == DIR_SEPARATOR) || ((ch) == DIR_SEPARATOR_2)) #endif /* DIR_SEPARATOR_2 */ #ifndef PATH_SEPARATOR_2 # define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR) #else /* PATH_SEPARATOR_2 */ # define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR_2) #endif /* PATH_SEPARATOR_2 */ #ifndef FOPEN_WB # define FOPEN_WB "w" #endif #ifndef _O_BINARY # define _O_BINARY 0 #endif #define XMALLOC(type, num) ((type *) xmalloc ((num) * sizeof(type))) #define XFREE(stale) do { \ if (stale) { free (stale); stale = 0; } \ } while (0) #if defined LT_DEBUGWRAPPER static int lt_debug = 1; #else static int lt_debug = 0; #endif const char *program_name = "libtool-wrapper"; /* in case xstrdup fails */ void *xmalloc (size_t num); char *xstrdup (const char *string); const char *base_name (const char *name); char *find_executable (const char *wrapper); char *chase_symlinks (const char *pathspec); int make_executable (const char *path); int check_executable (const char *path); char *strendzap (char *str, const char *pat); void lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...); void lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...); static const char *nonnull (const char *s); static const char *nonempty (const char *s); void lt_setenv (const char *name, const char *value); char *lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end); void lt_update_exe_path (const char *name, const char *value); void lt_update_lib_path (const char *name, const char *value); char **prepare_spawn (char **argv); void lt_dump_script (FILE *f); EOF cat <= 0) && (st.st_mode & (S_IXUSR | S_IXGRP | S_IXOTH))) return 1; else return 0; } int make_executable (const char *path) { int rval = 0; struct stat st; lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(make_executable): %s\n", nonempty (path)); if ((!path) || (!*path)) return 0; if (stat (path, &st) >= 0) { rval = chmod (path, st.st_mode | S_IXOTH | S_IXGRP | S_IXUSR); } return rval; } /* Searches for the full path of the wrapper. Returns newly allocated full path name if found, NULL otherwise Does not chase symlinks, even on platforms that support them. */ char * find_executable (const char *wrapper) { int has_slash = 0; const char *p; const char *p_next; /* static buffer for getcwd */ char tmp[LT_PATHMAX + 1]; size_t tmp_len; char *concat_name; lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(find_executable): %s\n", nonempty (wrapper)); if ((wrapper == NULL) || (*wrapper == '\0')) return NULL; /* Absolute path? */ #if defined HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM if (isalpha ((unsigned char) wrapper[0]) && wrapper[1] == ':') { concat_name = xstrdup (wrapper); if (check_executable (concat_name)) return concat_name; XFREE (concat_name); } else { #endif if (IS_DIR_SEPARATOR (wrapper[0])) { concat_name = xstrdup (wrapper); if (check_executable (concat_name)) return concat_name; XFREE (concat_name); } #if defined HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM } #endif for (p = wrapper; *p; p++) if (*p == '/') { has_slash = 1; break; } if (!has_slash) { /* no slashes; search PATH */ const char *path = getenv ("PATH"); if (path != NULL) { for (p = path; *p; p = p_next) { const char *q; size_t p_len; for (q = p; *q; q++) if (IS_PATH_SEPARATOR (*q)) break; p_len = (size_t) (q - p); p_next = (*q == '\0' ? q : q + 1); if (p_len == 0) { /* empty path: current directory */ if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL) lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s", nonnull (strerror (errno))); tmp_len = strlen (tmp); concat_name = XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); memcpy (concat_name, tmp, tmp_len); concat_name[tmp_len] = '/'; strcpy (concat_name + tmp_len + 1, wrapper); } else { concat_name = XMALLOC (char, p_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); memcpy (concat_name, p, p_len); concat_name[p_len] = '/'; strcpy (concat_name + p_len + 1, wrapper); } if (check_executable (concat_name)) return concat_name; XFREE (concat_name); } } /* not found in PATH; assume curdir */ } /* Relative path | not found in path: prepend cwd */ if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL) lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s", nonnull (strerror (errno))); tmp_len = strlen (tmp); concat_name = XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); memcpy (concat_name, tmp, tmp_len); concat_name[tmp_len] = '/'; strcpy (concat_name + tmp_len + 1, wrapper); if (check_executable (concat_name)) return concat_name; XFREE (concat_name); return NULL; } char * chase_symlinks (const char *pathspec) { #ifndef S_ISLNK return xstrdup (pathspec); #else char buf[LT_PATHMAX]; struct stat s; char *tmp_pathspec = xstrdup (pathspec); char *p; int has_symlinks = 0; while (strlen (tmp_pathspec) && !has_symlinks) { lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "checking path component for symlinks: %s\n", tmp_pathspec); if (lstat (tmp_pathspec, &s) == 0) { if (S_ISLNK (s.st_mode) != 0) { has_symlinks = 1; break; } /* search backwards for last DIR_SEPARATOR */ p = tmp_pathspec + strlen (tmp_pathspec) - 1; while ((p > tmp_pathspec) && (!IS_DIR_SEPARATOR (*p))) p--; if ((p == tmp_pathspec) && (!IS_DIR_SEPARATOR (*p))) { /* no more DIR_SEPARATORS left */ break; } *p = '\0'; } else { lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "error accessing file \"%s\": %s", tmp_pathspec, nonnull (strerror (errno))); } } XFREE (tmp_pathspec); if (!has_symlinks) { return xstrdup (pathspec); } tmp_pathspec = realpath (pathspec, buf); if (tmp_pathspec == 0) { lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "could not follow symlinks for %s", pathspec); } return xstrdup (tmp_pathspec); #endif } char * strendzap (char *str, const char *pat) { size_t len, patlen; assert (str != NULL); assert (pat != NULL); len = strlen (str); patlen = strlen (pat); if (patlen <= len) { str += len - patlen; if (STREQ (str, pat)) *str = '\0'; } return str; } void lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...) { va_list args; if (lt_debug) { (void) fprintf (stderr, "%s:%s:%d: ", program_name, file, line); va_start (args, fmt); (void) vfprintf (stderr, fmt, args); va_end (args); } } static void lt_error_core (int exit_status, const char *file, int line, const char *mode, const char *message, va_list ap) { fprintf (stderr, "%s:%s:%d: %s: ", program_name, file, line, mode); vfprintf (stderr, message, ap); fprintf (stderr, ".\n"); if (exit_status >= 0) exit (exit_status); } void lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...) { va_list ap; va_start (ap, message); lt_error_core (EXIT_FAILURE, file, line, "FATAL", message, ap); va_end (ap); } static const char * nonnull (const char *s) { return s ? s : "(null)"; } static const char * nonempty (const char *s) { return (s && !*s) ? "(empty)" : nonnull (s); } void lt_setenv (const char *name, const char *value) { lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(lt_setenv) setting '%s' to '%s'\n", nonnull (name), nonnull (value)); { #ifdef HAVE_SETENV /* always make a copy, for consistency with !HAVE_SETENV */ char *str = xstrdup (value); setenv (name, str, 1); #else size_t len = strlen (name) + 1 + strlen (value) + 1; char *str = XMALLOC (char, len); sprintf (str, "%s=%s", name, value); if (putenv (str) != EXIT_SUCCESS) { XFREE (str); } #endif } } char * lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end) { char *new_value; if (orig_value && *orig_value) { size_t orig_value_len = strlen (orig_value); size_t add_len = strlen (add); new_value = XMALLOC (char, add_len + orig_value_len + 1); if (to_end) { strcpy (new_value, orig_value); strcpy (new_value + orig_value_len, add); } else { strcpy (new_value, add); strcpy (new_value + add_len, orig_value); } } else { new_value = xstrdup (add); } return new_value; } void lt_update_exe_path (const char *name, const char *value) { lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(lt_update_exe_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", nonnull (name), nonnull (value)); if (name && *name && value && *value) { char *new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0); /* some systems can't cope with a ':'-terminated path #' */ size_t len = strlen (new_value); while ((len > 0) && IS_PATH_SEPARATOR (new_value[len-1])) { new_value[--len] = '\0'; } lt_setenv (name, new_value); XFREE (new_value); } } void lt_update_lib_path (const char *name, const char *value) { lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(lt_update_lib_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", nonnull (name), nonnull (value)); if (name && *name && value && *value) { char *new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0); lt_setenv (name, new_value); XFREE (new_value); } } EOF case $host_os in mingw*) cat <<"EOF" /* Prepares an argument vector before calling spawn(). Note that spawn() does not by itself call the command interpreter (getenv ("COMSPEC") != NULL ? getenv ("COMSPEC") : ({ OSVERSIONINFO v; v.dwOSVersionInfoSize = sizeof(OSVERSIONINFO); GetVersionEx(&v); v.dwPlatformId == VER_PLATFORM_WIN32_NT; }) ? "cmd.exe" : "command.com"). Instead it simply concatenates the arguments, separated by ' ', and calls CreateProcess(). We must quote the arguments since Win32 CreateProcess() interprets characters like ' ', '\t', '\\', '"' (but not '<' and '>') in a special way: - Space and tab are interpreted as delimiters. They are not treated as delimiters if they are surrounded by double quotes: "...". - Unescaped double quotes are removed from the input. Their only effect is that within double quotes, space and tab are treated like normal characters. - Backslashes not followed by double quotes are not special. - But 2*n+1 backslashes followed by a double quote become n backslashes followed by a double quote (n >= 0): \" -> " \\\" -> \" \\\\\" -> \\" */ #define SHELL_SPECIAL_CHARS "\"\\ \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037" #define SHELL_SPACE_CHARS " \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037" char ** prepare_spawn (char **argv) { size_t argc; char **new_argv; size_t i; /* Count number of arguments. */ for (argc = 0; argv[argc] != NULL; argc++) ; /* Allocate new argument vector. */ new_argv = XMALLOC (char *, argc + 1); /* Put quoted arguments into the new argument vector. */ for (i = 0; i < argc; i++) { const char *string = argv[i]; if (string[0] == '\0') new_argv[i] = xstrdup ("\"\""); else if (strpbrk (string, SHELL_SPECIAL_CHARS) != NULL) { int quote_around = (strpbrk (string, SHELL_SPACE_CHARS) != NULL); size_t length; unsigned int backslashes; const char *s; char *quoted_string; char *p; length = 0; backslashes = 0; if (quote_around) length++; for (s = string; *s != '\0'; s++) { char c = *s; if (c == '"') length += backslashes + 1; length++; if (c == '\\') backslashes++; else backslashes = 0; } if (quote_around) length += backslashes + 1; quoted_string = XMALLOC (char, length + 1); p = quoted_string; backslashes = 0; if (quote_around) *p++ = '"'; for (s = string; *s != '\0'; s++) { char c = *s; if (c == '"') { unsigned int j; for (j = backslashes + 1; j > 0; j--) *p++ = '\\'; } *p++ = c; if (c == '\\') backslashes++; else backslashes = 0; } if (quote_around) { unsigned int j; for (j = backslashes; j > 0; j--) *p++ = '\\'; *p++ = '"'; } *p = '\0'; new_argv[i] = quoted_string; } else new_argv[i] = (char *) string; } new_argv[argc] = NULL; return new_argv; } EOF ;; esac cat <<"EOF" void lt_dump_script (FILE* f) { EOF func_emit_wrapper yes | $SED -n -e ' s/^\(.\{79\}\)\(..*\)/\1\ \2/ h s/\([\\"]\)/\\\1/g s/$/\\n/ s/\([^\n]*\).*/ fputs ("\1", f);/p g D' cat <<"EOF" } EOF } # end: func_emit_cwrapperexe_src # func_win32_import_lib_p ARG # True if ARG is an import lib, as indicated by $file_magic_cmd func_win32_import_lib_p () { $debug_cmd case `eval $file_magic_cmd \"\$1\" 2>/dev/null | $SED -e 10q` in *import*) : ;; *) false ;; esac } # func_suncc_cstd_abi # !!ONLY CALL THIS FOR SUN CC AFTER $compile_command IS FULLY EXPANDED!! # Several compiler flags select an ABI that is incompatible with the # Cstd library. Avoid specifying it if any are in CXXFLAGS. func_suncc_cstd_abi () { $debug_cmd case " $compile_command " in *" -compat=g "*|*\ -std=c++[0-9][0-9]\ *|*" -library=stdcxx4 "*|*" -library=stlport4 "*) suncc_use_cstd_abi=no ;; *) suncc_use_cstd_abi=yes ;; esac } # func_mode_link arg... func_mode_link () { $debug_cmd case $host in *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) # It is impossible to link a dll without this setting, and # we shouldn't force the makefile maintainer to figure out # what system we are compiling for in order to pass an extra # flag for every libtool invocation. # allow_undefined=no # FIXME: Unfortunately, there are problems with the above when trying # to make a dll that has undefined symbols, in which case not # even a static library is built. For now, we need to specify # -no-undefined on the libtool link line when we can be certain # that all symbols are satisfied, otherwise we get a static library. allow_undefined=yes ;; *) allow_undefined=yes ;; esac libtool_args=$nonopt base_compile="$nonopt $@" compile_command=$nonopt finalize_command=$nonopt compile_rpath= finalize_rpath= compile_shlibpath= finalize_shlibpath= convenience= old_convenience= deplibs= old_deplibs= compiler_flags= linker_flags= dllsearchpath= lib_search_path=`pwd` inst_prefix_dir= new_inherited_linker_flags= avoid_version=no bindir= dlfiles= dlprefiles= dlself=no export_dynamic=no export_symbols= export_symbols_regex= generated= libobjs= ltlibs= module=no no_install=no objs= os2dllname= non_pic_objects= precious_files_regex= prefer_static_libs=no preload=false prev= prevarg= release= rpath= xrpath= perm_rpath= temp_rpath= thread_safe=no vinfo= vinfo_number=no weak_libs= single_module=$wl-single_module func_infer_tag $base_compile # We need to know -static, to get the right output filenames. for arg do case $arg in -shared) test yes != "$build_libtool_libs" \ && func_fatal_configuration "cannot build a shared library" build_old_libs=no break ;; -all-static | -static | -static-libtool-libs) case $arg in -all-static) if test yes = "$build_libtool_libs" && test -z "$link_static_flag"; then func_warning "complete static linking is impossible in this configuration" fi if test -n "$link_static_flag"; then dlopen_self=$dlopen_self_static fi prefer_static_libs=yes ;; -static) if test -z "$pic_flag" && test -n "$link_static_flag"; then dlopen_self=$dlopen_self_static fi prefer_static_libs=built ;; -static-libtool-libs) if test -z "$pic_flag" && test -n "$link_static_flag"; then dlopen_self=$dlopen_self_static fi prefer_static_libs=yes ;; esac build_libtool_libs=no build_old_libs=yes break ;; esac done # See if our shared archives depend on static archives. test -n "$old_archive_from_new_cmds" && build_old_libs=yes # Go through the arguments, transforming them on the way. while test "$#" -gt 0; do arg=$1 shift func_quote_for_eval "$arg" qarg=$func_quote_for_eval_unquoted_result func_append libtool_args " $func_quote_for_eval_result" # If the previous option needs an argument, assign it. if test -n "$prev"; then case $prev in output) func_append compile_command " @OUTPUT@" func_append finalize_command " @OUTPUT@" ;; esac case $prev in bindir) bindir=$arg prev= continue ;; dlfiles|dlprefiles) $preload || { # Add the symbol object into the linking commands. func_append compile_command " @SYMFILE@" func_append finalize_command " @SYMFILE@" preload=: } case $arg in *.la | *.lo) ;; # We handle these cases below. force) if test no = "$dlself"; then dlself=needless export_dynamic=yes fi prev= continue ;; self) if test dlprefiles = "$prev"; then dlself=yes elif test dlfiles = "$prev" && test yes != "$dlopen_self"; then dlself=yes else dlself=needless export_dynamic=yes fi prev= continue ;; *) if test dlfiles = "$prev"; then func_append dlfiles " $arg" else func_append dlprefiles " $arg" fi prev= continue ;; esac ;; expsyms) export_symbols=$arg test -f "$arg" \ || func_fatal_error "symbol file '$arg' does not exist" prev= continue ;; expsyms_regex) export_symbols_regex=$arg prev= continue ;; framework) case $host in *-*-darwin*) case "$deplibs " in *" $qarg.ltframework "*) ;; *) func_append deplibs " $qarg.ltframework" # this is fixed later ;; esac ;; esac prev= continue ;; inst_prefix) inst_prefix_dir=$arg prev= continue ;; mllvm) # Clang does not use LLVM to link, so we can simply discard any # '-mllvm $arg' options when doing the link step. prev= continue ;; objectlist) if test -f "$arg"; then save_arg=$arg moreargs= for fil in `cat "$save_arg"` do # func_append moreargs " $fil" arg=$fil # A libtool-controlled object. # Check to see that this really is a libtool object. if func_lalib_unsafe_p "$arg"; then pic_object= non_pic_object= # Read the .lo file func_source "$arg" if test -z "$pic_object" || test -z "$non_pic_object" || test none = "$pic_object" && test none = "$non_pic_object"; then func_fatal_error "cannot find name of object for '$arg'" fi # Extract subdirectory from the argument. func_dirname "$arg" "/" "" xdir=$func_dirname_result if test none != "$pic_object"; then # Prepend the subdirectory the object is found in. pic_object=$xdir$pic_object if test dlfiles = "$prev"; then if test yes = "$build_libtool_libs" && test yes = "$dlopen_support"; then func_append dlfiles " $pic_object" prev= continue else # If libtool objects are unsupported, then we need to preload. prev=dlprefiles fi fi # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama if test dlprefiles = "$prev"; then # Preload the old-style object. func_append dlprefiles " $pic_object" prev= fi # A PIC object. func_append libobjs " $pic_object" arg=$pic_object fi # Non-PIC object. if test none != "$non_pic_object"; then # Prepend the subdirectory the object is found in. non_pic_object=$xdir$non_pic_object # A standard non-PIC object func_append non_pic_objects " $non_pic_object" if test -z "$pic_object" || test none = "$pic_object"; then arg=$non_pic_object fi else # If the PIC object exists, use it instead. # $xdir was prepended to $pic_object above. non_pic_object=$pic_object func_append non_pic_objects " $non_pic_object" fi else # Only an error if not doing a dry-run. if $opt_dry_run; then # Extract subdirectory from the argument. func_dirname "$arg" "/" "" xdir=$func_dirname_result func_lo2o "$arg" pic_object=$xdir$objdir/$func_lo2o_result non_pic_object=$xdir$func_lo2o_result func_append libobjs " $pic_object" func_append non_pic_objects " $non_pic_object" else func_fatal_error "'$arg' is not a valid libtool object" fi fi done else func_fatal_error "link input file '$arg' does not exist" fi arg=$save_arg prev= continue ;; os2dllname) os2dllname=$arg prev= continue ;; precious_regex) precious_files_regex=$arg prev= continue ;; release) release=-$arg prev= continue ;; rpath | xrpath) # We need an absolute path. case $arg in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; *) func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed" ;; esac if test rpath = "$prev"; then case "$rpath " in *" $arg "*) ;; *) func_append rpath " $arg" ;; esac else case "$xrpath " in *" $arg "*) ;; *) func_append xrpath " $arg" ;; esac fi prev= continue ;; shrext) shrext_cmds=$arg prev= continue ;; weak) func_append weak_libs " $arg" prev= continue ;; xcclinker) func_append linker_flags " $qarg" func_append compiler_flags " $qarg" prev= func_append compile_command " $qarg" func_append finalize_command " $qarg" continue ;; xcompiler) func_append compiler_flags " $qarg" prev= func_append compile_command " $qarg" func_append finalize_command " $qarg" continue ;; xlinker) func_append linker_flags " $qarg" func_append compiler_flags " $wl$qarg" prev= func_append compile_command " $wl$qarg" func_append finalize_command " $wl$qarg" continue ;; *) eval "$prev=\"\$arg\"" prev= continue ;; esac fi # test -n "$prev" prevarg=$arg case $arg in -all-static) if test -n "$link_static_flag"; then # See comment for -static flag below, for more details. func_append compile_command " $link_static_flag" func_append finalize_command " $link_static_flag" fi continue ;; -allow-undefined) # FIXME: remove this flag sometime in the future. func_fatal_error "'-allow-undefined' must not be used because it is the default" ;; -avoid-version) avoid_version=yes continue ;; -bindir) prev=bindir continue ;; -dlopen) prev=dlfiles continue ;; -dlpreopen) prev=dlprefiles continue ;; -export-dynamic) export_dynamic=yes continue ;; -export-symbols | -export-symbols-regex) if test -n "$export_symbols" || test -n "$export_symbols_regex"; then func_fatal_error "more than one -exported-symbols argument is not allowed" fi if test X-export-symbols = "X$arg"; then prev=expsyms else prev=expsyms_regex fi continue ;; -framework) prev=framework continue ;; -inst-prefix-dir) prev=inst_prefix continue ;; # The native IRIX linker understands -LANG:*, -LIST:* and -LNO:* # so, if we see these flags be careful not to treat them like -L -L[A-Z][A-Z]*:*) case $with_gcc/$host in no/*-*-irix* | /*-*-irix*) func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" ;; esac continue ;; -L*) func_stripname "-L" '' "$arg" if test -z "$func_stripname_result"; then if test "$#" -gt 0; then func_fatal_error "require no space between '-L' and '$1'" else func_fatal_error "need path for '-L' option" fi fi func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" dir=$func_resolve_sysroot_result # We need an absolute path. case $dir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; *) absdir=`cd "$dir" && pwd` test -z "$absdir" && \ func_fatal_error "cannot determine absolute directory name of '$dir'" dir=$absdir ;; esac case "$deplibs " in *" -L$dir "* | *" $arg "*) # Will only happen for absolute or sysroot arguments ;; *) # Preserve sysroot, but never include relative directories case $dir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]* | =*) func_append deplibs " $arg" ;; *) func_append deplibs " -L$dir" ;; esac func_append lib_search_path " $dir" ;; esac case $host in *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) testbindir=`$ECHO "$dir" | $SED 's*/lib$*/bin*'` case :$dllsearchpath: in *":$dir:"*) ;; ::) dllsearchpath=$dir;; *) func_append dllsearchpath ":$dir";; esac case :$dllsearchpath: in *":$testbindir:"*) ;; ::) dllsearchpath=$testbindir;; *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";; esac ;; esac continue ;; -l*) if test X-lc = "X$arg" || test X-lm = "X$arg"; then case $host in *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*) # These systems don't actually have a C or math library (as such) continue ;; *-*-os2*) # These systems don't actually have a C library (as such) test X-lc = "X$arg" && continue ;; *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly* | *-*-bitrig*) # Do not include libc due to us having libc/libc_r. test X-lc = "X$arg" && continue ;; *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) # Rhapsody C and math libraries are in the System framework func_append deplibs " System.ltframework" continue ;; *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*) # Causes problems with __ctype test X-lc = "X$arg" && continue ;; *-*-sysv4.2uw2* | *-*-sysv5* | *-*-unixware* | *-*-OpenUNIX*) # Compiler inserts libc in the correct place for threads to work test X-lc = "X$arg" && continue ;; esac elif test X-lc_r = "X$arg"; then case $host in *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly* | *-*-bitrig*) # Do not include libc_r directly, use -pthread flag. continue ;; esac fi func_append deplibs " $arg" continue ;; -mllvm) prev=mllvm continue ;; -module) module=yes continue ;; # Tru64 UNIX uses -model [arg] to determine the layout of C++ # classes, name mangling, and exception handling. # Darwin uses the -arch flag to determine output architecture. -model|-arch|-isysroot|--sysroot) func_append compiler_flags " $arg" func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" prev=xcompiler continue ;; -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \ |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*) func_append compiler_flags " $arg" func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" case "$new_inherited_linker_flags " in *" $arg "*) ;; * ) func_append new_inherited_linker_flags " $arg" ;; esac continue ;; -multi_module) single_module=$wl-multi_module continue ;; -no-fast-install) fast_install=no continue ;; -no-install) case $host in *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-darwin* | *-cegcc*) # The PATH hackery in wrapper scripts is required on Windows # and Darwin in order for the loader to find any dlls it needs. func_warning "'-no-install' is ignored for $host" func_warning "assuming '-no-fast-install' instead" fast_install=no ;; *) no_install=yes ;; esac continue ;; -no-undefined) allow_undefined=no continue ;; -objectlist) prev=objectlist continue ;; -os2dllname) prev=os2dllname continue ;; -o) prev=output ;; -precious-files-regex) prev=precious_regex continue ;; -release) prev=release continue ;; -rpath) prev=rpath continue ;; -R) prev=xrpath continue ;; -R*) func_stripname '-R' '' "$arg" dir=$func_stripname_result # We need an absolute path. case $dir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; =*) func_stripname '=' '' "$dir" dir=$lt_sysroot$func_stripname_result ;; *) func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed" ;; esac case "$xrpath " in *" $dir "*) ;; *) func_append xrpath " $dir" ;; esac continue ;; -shared) # The effects of -shared are defined in a previous loop. continue ;; -shrext) prev=shrext continue ;; -static | -static-libtool-libs) # The effects of -static are defined in a previous loop. # We used to do the same as -all-static on platforms that # didn't have a PIC flag, but the assumption that the effects # would be equivalent was wrong. It would break on at least # Digital Unix and AIX. continue ;; -thread-safe) thread_safe=yes continue ;; -version-info) prev=vinfo continue ;; -version-number) prev=vinfo vinfo_number=yes continue ;; -weak) prev=weak continue ;; -Wc,*) func_stripname '-Wc,' '' "$arg" args=$func_stripname_result arg= save_ifs=$IFS; IFS=, for flag in $args; do IFS=$save_ifs func_quote_for_eval "$flag" func_append arg " $func_quote_for_eval_result" func_append compiler_flags " $func_quote_for_eval_result" done IFS=$save_ifs func_stripname ' ' '' "$arg" arg=$func_stripname_result ;; -Wl,*) func_stripname '-Wl,' '' "$arg" args=$func_stripname_result arg= save_ifs=$IFS; IFS=, for flag in $args; do IFS=$save_ifs func_quote_for_eval "$flag" func_append arg " $wl$func_quote_for_eval_result" func_append compiler_flags " $wl$func_quote_for_eval_result" func_append linker_flags " $func_quote_for_eval_result" done IFS=$save_ifs func_stripname ' ' '' "$arg" arg=$func_stripname_result ;; -Xcompiler) prev=xcompiler continue ;; -Xlinker) prev=xlinker continue ;; -XCClinker) prev=xcclinker continue ;; # -msg_* for osf cc -msg_*) func_quote_for_eval "$arg" arg=$func_quote_for_eval_result ;; # Flags to be passed through unchanged, with rationale: # -64, -mips[0-9] enable 64-bit mode for the SGI compiler # -r[0-9][0-9]* specify processor for the SGI compiler # -xarch=*, -xtarget=* enable 64-bit mode for the Sun compiler # +DA*, +DD* enable 64-bit mode for the HP compiler # -q* compiler args for the IBM compiler # -m*, -t[45]*, -txscale* architecture-specific flags for GCC # -F/path path to uninstalled frameworks, gcc on darwin # -p, -pg, --coverage, -fprofile-* profiling flags for GCC # -fstack-protector* stack protector flags for GCC # @file GCC response files # -tp=* Portland pgcc target processor selection # --sysroot=* for sysroot support # -O*, -g*, -flto*, -fwhopr*, -fuse-linker-plugin GCC link-time optimization # -specs=* GCC specs files # -stdlib=* select c++ std lib with clang # -fsanitize=* Clang/GCC memory and address sanitizer -64|-mips[0-9]|-r[0-9][0-9]*|-xarch=*|-xtarget=*|+DA*|+DD*|-q*|-m*| \ -t[45]*|-txscale*|-p|-pg|--coverage|-fprofile-*|-F*|@*|-tp=*|--sysroot=*| \ -O*|-g*|-flto*|-fwhopr*|-fuse-linker-plugin|-fstack-protector*|-stdlib=*| \ -specs=*|-fsanitize=*) func_quote_for_eval "$arg" arg=$func_quote_for_eval_result func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" func_append compiler_flags " $arg" continue ;; -Z*) if test os2 = "`expr $host : '.*\(os2\)'`"; then # OS/2 uses -Zxxx to specify OS/2-specific options compiler_flags="$compiler_flags $arg" func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" case $arg in -Zlinker | -Zstack) prev=xcompiler ;; esac continue else # Otherwise treat like 'Some other compiler flag' below func_quote_for_eval "$arg" arg=$func_quote_for_eval_result fi ;; # Some other compiler flag. -* | +*) func_quote_for_eval "$arg" arg=$func_quote_for_eval_result ;; *.$objext) # A standard object. func_append objs " $arg" ;; *.lo) # A libtool-controlled object. # Check to see that this really is a libtool object. if func_lalib_unsafe_p "$arg"; then pic_object= non_pic_object= # Read the .lo file func_source "$arg" if test -z "$pic_object" || test -z "$non_pic_object" || test none = "$pic_object" && test none = "$non_pic_object"; then func_fatal_error "cannot find name of object for '$arg'" fi # Extract subdirectory from the argument. func_dirname "$arg" "/" "" xdir=$func_dirname_result test none = "$pic_object" || { # Prepend the subdirectory the object is found in. pic_object=$xdir$pic_object if test dlfiles = "$prev"; then if test yes = "$build_libtool_libs" && test yes = "$dlopen_support"; then func_append dlfiles " $pic_object" prev= continue else # If libtool objects are unsupported, then we need to preload. prev=dlprefiles fi fi # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama if test dlprefiles = "$prev"; then # Preload the old-style object. func_append dlprefiles " $pic_object" prev= fi # A PIC object. func_append libobjs " $pic_object" arg=$pic_object } # Non-PIC object. if test none != "$non_pic_object"; then # Prepend the subdirectory the object is found in. non_pic_object=$xdir$non_pic_object # A standard non-PIC object func_append non_pic_objects " $non_pic_object" if test -z "$pic_object" || test none = "$pic_object"; then arg=$non_pic_object fi else # If the PIC object exists, use it instead. # $xdir was prepended to $pic_object above. non_pic_object=$pic_object func_append non_pic_objects " $non_pic_object" fi else # Only an error if not doing a dry-run. if $opt_dry_run; then # Extract subdirectory from the argument. func_dirname "$arg" "/" "" xdir=$func_dirname_result func_lo2o "$arg" pic_object=$xdir$objdir/$func_lo2o_result non_pic_object=$xdir$func_lo2o_result func_append libobjs " $pic_object" func_append non_pic_objects " $non_pic_object" else func_fatal_error "'$arg' is not a valid libtool object" fi fi ;; *.$libext) # An archive. func_append deplibs " $arg" func_append old_deplibs " $arg" continue ;; *.la) # A libtool-controlled library. func_resolve_sysroot "$arg" if test dlfiles = "$prev"; then # This library was specified with -dlopen. func_append dlfiles " $func_resolve_sysroot_result" prev= elif test dlprefiles = "$prev"; then # The library was specified with -dlpreopen. func_append dlprefiles " $func_resolve_sysroot_result" prev= else func_append deplibs " $func_resolve_sysroot_result" fi continue ;; # Some other compiler argument. *) # Unknown arguments in both finalize_command and compile_command need # to be aesthetically quoted because they are evaled later. func_quote_for_eval "$arg" arg=$func_quote_for_eval_result ;; esac # arg # Now actually substitute the argument into the commands. if test -n "$arg"; then func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" fi done # argument parsing loop test -n "$prev" && \ func_fatal_help "the '$prevarg' option requires an argument" if test yes = "$export_dynamic" && test -n "$export_dynamic_flag_spec"; then eval arg=\"$export_dynamic_flag_spec\" func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" fi oldlibs= # calculate the name of the file, without its directory func_basename "$output" outputname=$func_basename_result libobjs_save=$libobjs if test -n "$shlibpath_var"; then # get the directories listed in $shlibpath_var eval shlib_search_path=\`\$ECHO \"\$$shlibpath_var\" \| \$SED \'s/:/ /g\'\` else shlib_search_path= fi eval sys_lib_search_path=\"$sys_lib_search_path_spec\" eval sys_lib_dlsearch_path=\"$sys_lib_dlsearch_path_spec\" # Definition is injected by LT_CONFIG during libtool generation. func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path "$LT_SYS_LIBRARY_PATH" func_dirname "$output" "/" "" output_objdir=$func_dirname_result$objdir func_to_tool_file "$output_objdir/" tool_output_objdir=$func_to_tool_file_result # Create the object directory. func_mkdir_p "$output_objdir" # Determine the type of output case $output in "") func_fatal_help "you must specify an output file" ;; *.$libext) linkmode=oldlib ;; *.lo | *.$objext) linkmode=obj ;; *.la) linkmode=lib ;; *) linkmode=prog ;; # Anything else should be a program. esac specialdeplibs= libs= # Find all interdependent deplibs by searching for libraries # that are linked more than once (e.g. -la -lb -la) for deplib in $deplibs; do if $opt_preserve_dup_deps; then case "$libs " in *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; esac fi func_append libs " $deplib" done if test lib = "$linkmode"; then libs="$predeps $libs $compiler_lib_search_path $postdeps" # Compute libraries that are listed more than once in $predeps # $postdeps and mark them as special (i.e., whose duplicates are # not to be eliminated). pre_post_deps= if $opt_duplicate_compiler_generated_deps; then for pre_post_dep in $predeps $postdeps; do case "$pre_post_deps " in *" $pre_post_dep "*) func_append specialdeplibs " $pre_post_deps" ;; esac func_append pre_post_deps " $pre_post_dep" done fi pre_post_deps= fi deplibs= newdependency_libs= newlib_search_path= need_relink=no # whether we're linking any uninstalled libtool libraries notinst_deplibs= # not-installed libtool libraries notinst_path= # paths that contain not-installed libtool libraries case $linkmode in lib) passes="conv dlpreopen link" for file in $dlfiles $dlprefiles; do case $file in *.la) ;; *) func_fatal_help "libraries can '-dlopen' only libtool libraries: $file" ;; esac done ;; prog) compile_deplibs= finalize_deplibs= alldeplibs=false newdlfiles= newdlprefiles= passes="conv scan dlopen dlpreopen link" ;; *) passes="conv" ;; esac for pass in $passes; do # The preopen pass in lib mode reverses $deplibs; put it back here # so that -L comes before libs that need it for instance... if test lib,link = "$linkmode,$pass"; then ## FIXME: Find the place where the list is rebuilt in the wrong ## order, and fix it there properly tmp_deplibs= for deplib in $deplibs; do tmp_deplibs="$deplib $tmp_deplibs" done deplibs=$tmp_deplibs fi if test lib,link = "$linkmode,$pass" || test prog,scan = "$linkmode,$pass"; then libs=$deplibs deplibs= fi if test prog = "$linkmode"; then case $pass in dlopen) libs=$dlfiles ;; dlpreopen) libs=$dlprefiles ;; link) libs="$deplibs %DEPLIBS%" test "X$link_all_deplibs" != Xno && libs="$libs $dependency_libs" ;; esac fi if test lib,dlpreopen = "$linkmode,$pass"; then # Collect and forward deplibs of preopened libtool libs for lib in $dlprefiles; do # Ignore non-libtool-libs dependency_libs= func_resolve_sysroot "$lib" case $lib in *.la) func_source "$func_resolve_sysroot_result" ;; esac # Collect preopened libtool deplibs, except any this library # has declared as weak libs for deplib in $dependency_libs; do func_basename "$deplib" deplib_base=$func_basename_result case " $weak_libs " in *" $deplib_base "*) ;; *) func_append deplibs " $deplib" ;; esac done done libs=$dlprefiles fi if test dlopen = "$pass"; then # Collect dlpreopened libraries save_deplibs=$deplibs deplibs= fi for deplib in $libs; do lib= found=false case $deplib in -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \ |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*) if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" else func_append compiler_flags " $deplib" if test lib = "$linkmode"; then case "$new_inherited_linker_flags " in *" $deplib "*) ;; * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;; esac fi fi continue ;; -l*) if test lib != "$linkmode" && test prog != "$linkmode"; then func_warning "'-l' is ignored for archives/objects" continue fi func_stripname '-l' '' "$deplib" name=$func_stripname_result if test lib = "$linkmode"; then searchdirs="$newlib_search_path $lib_search_path $compiler_lib_search_dirs $sys_lib_search_path $shlib_search_path" else searchdirs="$newlib_search_path $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path" fi for searchdir in $searchdirs; do for search_ext in .la $std_shrext .so .a; do # Search the libtool library lib=$searchdir/lib$name$search_ext if test -f "$lib"; then if test .la = "$search_ext"; then found=: else found=false fi break 2 fi done done if $found; then # deplib is a libtool library # If $allow_libtool_libs_with_static_runtimes && $deplib is a stdlib, # We need to do some special things here, and not later. if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then case " $predeps $postdeps " in *" $deplib "*) if func_lalib_p "$lib"; then library_names= old_library= func_source "$lib" for l in $old_library $library_names; do ll=$l done if test "X$ll" = "X$old_library"; then # only static version available found=false func_dirname "$lib" "" "." ladir=$func_dirname_result lib=$ladir/$old_library if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" else deplibs="$deplib $deplibs" test lib = "$linkmode" && newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" fi continue fi fi ;; *) ;; esac fi else # deplib doesn't seem to be a libtool library if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" else deplibs="$deplib $deplibs" test lib = "$linkmode" && newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" fi continue fi ;; # -l *.ltframework) if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" else deplibs="$deplib $deplibs" if test lib = "$linkmode"; then case "$new_inherited_linker_flags " in *" $deplib "*) ;; * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;; esac fi fi continue ;; -L*) case $linkmode in lib) deplibs="$deplib $deplibs" test conv = "$pass" && continue newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" func_stripname '-L' '' "$deplib" func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" ;; prog) if test conv = "$pass"; then deplibs="$deplib $deplibs" continue fi if test scan = "$pass"; then deplibs="$deplib $deplibs" else compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" fi func_stripname '-L' '' "$deplib" func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" ;; *) func_warning "'-L' is ignored for archives/objects" ;; esac # linkmode continue ;; # -L -R*) if test link = "$pass"; then func_stripname '-R' '' "$deplib" func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" dir=$func_resolve_sysroot_result # Make sure the xrpath contains only unique directories. case "$xrpath " in *" $dir "*) ;; *) func_append xrpath " $dir" ;; esac fi deplibs="$deplib $deplibs" continue ;; *.la) func_resolve_sysroot "$deplib" lib=$func_resolve_sysroot_result ;; *.$libext) if test conv = "$pass"; then deplibs="$deplib $deplibs" continue fi case $linkmode in lib) # Linking convenience modules into shared libraries is allowed, # but linking other static libraries is non-portable. case " $dlpreconveniencelibs " in *" $deplib "*) ;; *) valid_a_lib=false case $deplibs_check_method in match_pattern*) set dummy $deplibs_check_method; shift match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"` if eval "\$ECHO \"$deplib\"" 2>/dev/null | $SED 10q \ | $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then valid_a_lib=: fi ;; pass_all) valid_a_lib=: ;; esac if $valid_a_lib; then echo $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the" $ECHO "*** static library $deplib is not portable!" deplibs="$deplib $deplibs" else echo $ECHO "*** Warning: Trying to link with static lib archive $deplib." echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" echo "*** because the file extensions .$libext of this argument makes me believe" echo "*** that it is just a static archive that I should not use here." fi ;; esac continue ;; prog) if test link != "$pass"; then deplibs="$deplib $deplibs" else compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" fi continue ;; esac # linkmode ;; # *.$libext *.lo | *.$objext) if test conv = "$pass"; then deplibs="$deplib $deplibs" elif test prog = "$linkmode"; then if test dlpreopen = "$pass" || test yes != "$dlopen_support" || test no = "$build_libtool_libs"; then # If there is no dlopen support or we're linking statically, # we need to preload. func_append newdlprefiles " $deplib" compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" else func_append newdlfiles " $deplib" fi fi continue ;; %DEPLIBS%) alldeplibs=: continue ;; esac # case $deplib $found || test -f "$lib" \ || func_fatal_error "cannot find the library '$lib' or unhandled argument '$deplib'" # Check to see that this really is a libtool archive. func_lalib_unsafe_p "$lib" \ || func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive" func_dirname "$lib" "" "." ladir=$func_dirname_result dlname= dlopen= dlpreopen= libdir= library_names= old_library= inherited_linker_flags= # If the library was installed with an old release of libtool, # it will not redefine variables installed, or shouldnotlink installed=yes shouldnotlink=no avoidtemprpath= # Read the .la file func_source "$lib" # Convert "-framework foo" to "foo.ltframework" if test -n "$inherited_linker_flags"; then tmp_inherited_linker_flags=`$ECHO "$inherited_linker_flags" | $SED 's/-framework \([^ $]*\)/\1.ltframework/g'` for tmp_inherited_linker_flag in $tmp_inherited_linker_flags; do case " $new_inherited_linker_flags " in *" $tmp_inherited_linker_flag "*) ;; *) func_append new_inherited_linker_flags " $tmp_inherited_linker_flag";; esac done fi dependency_libs=`$ECHO " $dependency_libs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` if test lib,link = "$linkmode,$pass" || test prog,scan = "$linkmode,$pass" || { test prog != "$linkmode" && test lib != "$linkmode"; }; then test -n "$dlopen" && func_append dlfiles " $dlopen" test -n "$dlpreopen" && func_append dlprefiles " $dlpreopen" fi if test conv = "$pass"; then # Only check for convenience libraries deplibs="$lib $deplibs" if test -z "$libdir"; then if test -z "$old_library"; then func_fatal_error "cannot find name of link library for '$lib'" fi # It is a libtool convenience library, so add in its objects. func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library" func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library" tmp_libs= for deplib in $dependency_libs; do deplibs="$deplib $deplibs" if $opt_preserve_dup_deps; then case "$tmp_libs " in *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; esac fi func_append tmp_libs " $deplib" done elif test prog != "$linkmode" && test lib != "$linkmode"; then func_fatal_error "'$lib' is not a convenience library" fi continue fi # $pass = conv # Get the name of the library we link against. linklib= if test -n "$old_library" && { test yes = "$prefer_static_libs" || test built,no = "$prefer_static_libs,$installed"; }; then linklib=$old_library else for l in $old_library $library_names; do linklib=$l done fi if test -z "$linklib"; then func_fatal_error "cannot find name of link library for '$lib'" fi # This library was specified with -dlopen. if test dlopen = "$pass"; then test -z "$libdir" \ && func_fatal_error "cannot -dlopen a convenience library: '$lib'" if test -z "$dlname" || test yes != "$dlopen_support" || test no = "$build_libtool_libs" then # If there is no dlname, no dlopen support or we're linking # statically, we need to preload. We also need to preload any # dependent libraries so libltdl's deplib preloader doesn't # bomb out in the load deplibs phase. func_append dlprefiles " $lib $dependency_libs" else func_append newdlfiles " $lib" fi continue fi # $pass = dlopen # We need an absolute path. case $ladir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs_ladir=$ladir ;; *) abs_ladir=`cd "$ladir" && pwd` if test -z "$abs_ladir"; then func_warning "cannot determine absolute directory name of '$ladir'" func_warning "passing it literally to the linker, although it might fail" abs_ladir=$ladir fi ;; esac func_basename "$lib" laname=$func_basename_result # Find the relevant object directory and library name. if test yes = "$installed"; then if test ! -f "$lt_sysroot$libdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then func_warning "library '$lib' was moved." dir=$ladir absdir=$abs_ladir libdir=$abs_ladir else dir=$lt_sysroot$libdir absdir=$lt_sysroot$libdir fi test yes = "$hardcode_automatic" && avoidtemprpath=yes else if test ! -f "$ladir/$objdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then dir=$ladir absdir=$abs_ladir # Remove this search path later func_append notinst_path " $abs_ladir" else dir=$ladir/$objdir absdir=$abs_ladir/$objdir # Remove this search path later func_append notinst_path " $abs_ladir" fi fi # $installed = yes func_stripname 'lib' '.la' "$laname" name=$func_stripname_result # This library was specified with -dlpreopen. if test dlpreopen = "$pass"; then if test -z "$libdir" && test prog = "$linkmode"; then func_fatal_error "only libraries may -dlpreopen a convenience library: '$lib'" fi case $host in # special handling for platforms with PE-DLLs. *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) # Linker will automatically link against shared library if both # static and shared are present. Therefore, ensure we extract # symbols from the import library if a shared library is present # (otherwise, the dlopen module name will be incorrect). We do # this by putting the import library name into $newdlprefiles. # We recover the dlopen module name by 'saving' the la file # name in a special purpose variable, and (later) extracting the # dlname from the la file. if test -n "$dlname"; then func_tr_sh "$dir/$linklib" eval "libfile_$func_tr_sh_result=\$abs_ladir/\$laname" func_append newdlprefiles " $dir/$linklib" else func_append newdlprefiles " $dir/$old_library" # Keep a list of preopened convenience libraries to check # that they are being used correctly in the link pass. test -z "$libdir" && \ func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library" fi ;; * ) # Prefer using a static library (so that no silly _DYNAMIC symbols # are required to link). if test -n "$old_library"; then func_append newdlprefiles " $dir/$old_library" # Keep a list of preopened convenience libraries to check # that they are being used correctly in the link pass. test -z "$libdir" && \ func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library" # Otherwise, use the dlname, so that lt_dlopen finds it. elif test -n "$dlname"; then func_append newdlprefiles " $dir/$dlname" else func_append newdlprefiles " $dir/$linklib" fi ;; esac fi # $pass = dlpreopen if test -z "$libdir"; then # Link the convenience library if test lib = "$linkmode"; then deplibs="$dir/$old_library $deplibs" elif test prog,link = "$linkmode,$pass"; then compile_deplibs="$dir/$old_library $compile_deplibs" finalize_deplibs="$dir/$old_library $finalize_deplibs" else deplibs="$lib $deplibs" # used for prog,scan pass fi continue fi if test prog = "$linkmode" && test link != "$pass"; then func_append newlib_search_path " $ladir" deplibs="$lib $deplibs" linkalldeplibs=false if test no != "$link_all_deplibs" || test -z "$library_names" || test no = "$build_libtool_libs"; then linkalldeplibs=: fi tmp_libs= for deplib in $dependency_libs; do case $deplib in -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib" func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" ;; esac # Need to link against all dependency_libs? if $linkalldeplibs; then deplibs="$deplib $deplibs" else # Need to hardcode shared library paths # or/and link against static libraries newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" fi if $opt_preserve_dup_deps; then case "$tmp_libs " in *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; esac fi func_append tmp_libs " $deplib" done # for deplib continue fi # $linkmode = prog... if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then if test -n "$library_names" && { { test no = "$prefer_static_libs" || test built,yes = "$prefer_static_libs,$installed"; } || test -z "$old_library"; }; then # We need to hardcode the library path if test -n "$shlibpath_var" && test -z "$avoidtemprpath"; then # Make sure the rpath contains only unique directories. case $temp_rpath: in *"$absdir:"*) ;; *) func_append temp_rpath "$absdir:" ;; esac fi # Hardcode the library path. # Skip directories that are in the system default run-time # search path. case " $sys_lib_dlsearch_path " in *" $absdir "*) ;; *) case "$compile_rpath " in *" $absdir "*) ;; *) func_append compile_rpath " $absdir" ;; esac ;; esac case " $sys_lib_dlsearch_path " in *" $libdir "*) ;; *) case "$finalize_rpath " in *" $libdir "*) ;; *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; esac ;; esac fi # $linkmode,$pass = prog,link... if $alldeplibs && { test pass_all = "$deplibs_check_method" || { test yes = "$build_libtool_libs" && test -n "$library_names"; }; }; then # We only need to search for static libraries continue fi fi link_static=no # Whether the deplib will be linked statically use_static_libs=$prefer_static_libs if test built = "$use_static_libs" && test yes = "$installed"; then use_static_libs=no fi if test -n "$library_names" && { test no = "$use_static_libs" || test -z "$old_library"; }; then case $host in *cygwin* | *mingw* | *cegcc* | *os2*) # No point in relinking DLLs because paths are not encoded func_append notinst_deplibs " $lib" need_relink=no ;; *) if test no = "$installed"; then func_append notinst_deplibs " $lib" need_relink=yes fi ;; esac # This is a shared library # Warn about portability, can't link against -module's on some # systems (darwin). Don't bleat about dlopened modules though! dlopenmodule= for dlpremoduletest in $dlprefiles; do if test "X$dlpremoduletest" = "X$lib"; then dlopenmodule=$dlpremoduletest break fi done if test -z "$dlopenmodule" && test yes = "$shouldnotlink" && test link = "$pass"; then echo if test prog = "$linkmode"; then $ECHO "*** Warning: Linking the executable $output against the loadable module" else $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the loadable module" fi $ECHO "*** $linklib is not portable!" fi if test lib = "$linkmode" && test yes = "$hardcode_into_libs"; then # Hardcode the library path. # Skip directories that are in the system default run-time # search path. case " $sys_lib_dlsearch_path " in *" $absdir "*) ;; *) case "$compile_rpath " in *" $absdir "*) ;; *) func_append compile_rpath " $absdir" ;; esac ;; esac case " $sys_lib_dlsearch_path " in *" $libdir "*) ;; *) case "$finalize_rpath " in *" $libdir "*) ;; *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; esac ;; esac fi if test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds"; then # figure out the soname set dummy $library_names shift realname=$1 shift libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""` # use dlname if we got it. it's perfectly good, no? if test -n "$dlname"; then soname=$dlname elif test -n "$soname_spec"; then # bleh windows case $host in *cygwin* | mingw* | *cegcc* | *os2*) func_arith $current - $age major=$func_arith_result versuffix=-$major ;; esac eval soname=\"$soname_spec\" else soname=$realname fi # Make a new name for the extract_expsyms_cmds to use soroot=$soname func_basename "$soroot" soname=$func_basename_result func_stripname 'lib' '.dll' "$soname" newlib=libimp-$func_stripname_result.a # If the library has no export list, then create one now if test -f "$output_objdir/$soname-def"; then : else func_verbose "extracting exported symbol list from '$soname'" func_execute_cmds "$extract_expsyms_cmds" 'exit $?' fi # Create $newlib if test -f "$output_objdir/$newlib"; then :; else func_verbose "generating import library for '$soname'" func_execute_cmds "$old_archive_from_expsyms_cmds" 'exit $?' fi # make sure the library variables are pointing to the new library dir=$output_objdir linklib=$newlib fi # test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds" if test prog = "$linkmode" || test relink != "$opt_mode"; then add_shlibpath= add_dir= add= lib_linked=yes case $hardcode_action in immediate | unsupported) if test no = "$hardcode_direct"; then add=$dir/$linklib case $host in *-*-sco3.2v5.0.[024]*) add_dir=-L$dir ;; *-*-sysv4*uw2*) add_dir=-L$dir ;; *-*-sysv5OpenUNIX* | *-*-sysv5UnixWare7.[01].[10]* | \ *-*-unixware7*) add_dir=-L$dir ;; *-*-darwin* ) # if the lib is a (non-dlopened) module then we cannot # link against it, someone is ignoring the earlier warnings if /usr/bin/file -L $add 2> /dev/null | $GREP ": [^:]* bundle" >/dev/null; then if test "X$dlopenmodule" != "X$lib"; then $ECHO "*** Warning: lib $linklib is a module, not a shared library" if test -z "$old_library"; then echo echo "*** And there doesn't seem to be a static archive available" echo "*** The link will probably fail, sorry" else add=$dir/$old_library fi elif test -n "$old_library"; then add=$dir/$old_library fi fi esac elif test no = "$hardcode_minus_L"; then case $host in *-*-sunos*) add_shlibpath=$dir ;; esac add_dir=-L$dir add=-l$name elif test no = "$hardcode_shlibpath_var"; then add_shlibpath=$dir add=-l$name else lib_linked=no fi ;; relink) if test yes = "$hardcode_direct" && test no = "$hardcode_direct_absolute"; then add=$dir/$linklib elif test yes = "$hardcode_minus_L"; then add_dir=-L$absdir # Try looking first in the location we're being installed to. if test -n "$inst_prefix_dir"; then case $libdir in [\\/]*) func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir" ;; esac fi add=-l$name elif test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then add_shlibpath=$dir add=-l$name else lib_linked=no fi ;; *) lib_linked=no ;; esac if test yes != "$lib_linked"; then func_fatal_configuration "unsupported hardcode properties" fi if test -n "$add_shlibpath"; then case :$compile_shlibpath: in *":$add_shlibpath:"*) ;; *) func_append compile_shlibpath "$add_shlibpath:" ;; esac fi if test prog = "$linkmode"; then test -n "$add_dir" && compile_deplibs="$add_dir $compile_deplibs" test -n "$add" && compile_deplibs="$add $compile_deplibs" else test -n "$add_dir" && deplibs="$add_dir $deplibs" test -n "$add" && deplibs="$add $deplibs" if test yes != "$hardcode_direct" && test yes != "$hardcode_minus_L" && test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then case :$finalize_shlibpath: in *":$libdir:"*) ;; *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;; esac fi fi fi if test prog = "$linkmode" || test relink = "$opt_mode"; then add_shlibpath= add_dir= add= # Finalize command for both is simple: just hardcode it. if test yes = "$hardcode_direct" && test no = "$hardcode_direct_absolute"; then add=$libdir/$linklib elif test yes = "$hardcode_minus_L"; then add_dir=-L$libdir add=-l$name elif test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then case :$finalize_shlibpath: in *":$libdir:"*) ;; *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;; esac add=-l$name elif test yes = "$hardcode_automatic"; then if test -n "$inst_prefix_dir" && test -f "$inst_prefix_dir$libdir/$linklib"; then add=$inst_prefix_dir$libdir/$linklib else add=$libdir/$linklib fi else # We cannot seem to hardcode it, guess we'll fake it. add_dir=-L$libdir # Try looking first in the location we're being installed to. if test -n "$inst_prefix_dir"; then case $libdir in [\\/]*) func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir" ;; esac fi add=-l$name fi if test prog = "$linkmode"; then test -n "$add_dir" && finalize_deplibs="$add_dir $finalize_deplibs" test -n "$add" && finalize_deplibs="$add $finalize_deplibs" else test -n "$add_dir" && deplibs="$add_dir $deplibs" test -n "$add" && deplibs="$add $deplibs" fi fi elif test prog = "$linkmode"; then # Here we assume that one of hardcode_direct or hardcode_minus_L # is not unsupported. This is valid on all known static and # shared platforms. if test unsupported != "$hardcode_direct"; then test -n "$old_library" && linklib=$old_library compile_deplibs="$dir/$linklib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$dir/$linklib $finalize_deplibs" else compile_deplibs="-l$name -L$dir $compile_deplibs" finalize_deplibs="-l$name -L$dir $finalize_deplibs" fi elif test yes = "$build_libtool_libs"; then # Not a shared library if test pass_all != "$deplibs_check_method"; then # We're trying link a shared library against a static one # but the system doesn't support it. # Just print a warning and add the library to dependency_libs so # that the program can be linked against the static library. echo $ECHO "*** Warning: This system cannot link to static lib archive $lib." echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have." if test yes = "$module"; then echo "*** But as you try to build a module library, libtool will still create " echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening application" echo "*** is linked with the -dlopen flag to resolve symbols at runtime." if test -z "$global_symbol_pipe"; then echo echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" echo "*** lists from a program, using 'nm' or equivalent, but libtool could" echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless." echo "*** 'nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." fi if test no = "$build_old_libs"; then build_libtool_libs=module build_old_libs=yes else build_libtool_libs=no fi fi else deplibs="$dir/$old_library $deplibs" link_static=yes fi fi # link shared/static library? if test lib = "$linkmode"; then if test -n "$dependency_libs" && { test yes != "$hardcode_into_libs" || test yes = "$build_old_libs" || test yes = "$link_static"; }; then # Extract -R from dependency_libs temp_deplibs= for libdir in $dependency_libs; do case $libdir in -R*) func_stripname '-R' '' "$libdir" temp_xrpath=$func_stripname_result case " $xrpath " in *" $temp_xrpath "*) ;; *) func_append xrpath " $temp_xrpath";; esac;; *) func_append temp_deplibs " $libdir";; esac done dependency_libs=$temp_deplibs fi func_append newlib_search_path " $absdir" # Link against this library test no = "$link_static" && newdependency_libs="$abs_ladir/$laname $newdependency_libs" # ... and its dependency_libs tmp_libs= for deplib in $dependency_libs; do newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" case $deplib in -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib" func_resolve_sysroot "$func_stripname_result";; *) func_resolve_sysroot "$deplib" ;; esac if $opt_preserve_dup_deps; then case "$tmp_libs " in *" $func_resolve_sysroot_result "*) func_append specialdeplibs " $func_resolve_sysroot_result" ;; esac fi func_append tmp_libs " $func_resolve_sysroot_result" done if test no != "$link_all_deplibs"; then # Add the search paths of all dependency libraries for deplib in $dependency_libs; do path= case $deplib in -L*) path=$deplib ;; *.la) func_resolve_sysroot "$deplib" deplib=$func_resolve_sysroot_result func_dirname "$deplib" "" "." dir=$func_dirname_result # We need an absolute path. case $dir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) absdir=$dir ;; *) absdir=`cd "$dir" && pwd` if test -z "$absdir"; then func_warning "cannot determine absolute directory name of '$dir'" absdir=$dir fi ;; esac if $GREP "^installed=no" $deplib > /dev/null; then case $host in *-*-darwin*) depdepl= eval deplibrary_names=`$SED -n -e 's/^library_names=\(.*\)$/\1/p' $deplib` if test -n "$deplibrary_names"; then for tmp in $deplibrary_names; do depdepl=$tmp done if test -f "$absdir/$objdir/$depdepl"; then depdepl=$absdir/$objdir/$depdepl darwin_install_name=`$OTOOL -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'` if test -z "$darwin_install_name"; then darwin_install_name=`$OTOOL64 -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'` fi func_append compiler_flags " $wl-dylib_file $wl$darwin_install_name:$depdepl" func_append linker_flags " -dylib_file $darwin_install_name:$depdepl" path= fi fi ;; *) path=-L$absdir/$objdir ;; esac else eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $deplib` test -z "$libdir" && \ func_fatal_error "'$deplib' is not a valid libtool archive" test "$absdir" != "$libdir" && \ func_warning "'$deplib' seems to be moved" path=-L$absdir fi ;; esac case " $deplibs " in *" $path "*) ;; *) deplibs="$path $deplibs" ;; esac done fi # link_all_deplibs != no fi # linkmode = lib done # for deplib in $libs if test link = "$pass"; then if test prog = "$linkmode"; then compile_deplibs="$new_inherited_linker_flags $compile_deplibs" finalize_deplibs="$new_inherited_linker_flags $finalize_deplibs" else compiler_flags="$compiler_flags "`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` fi fi dependency_libs=$newdependency_libs if test dlpreopen = "$pass"; then # Link the dlpreopened libraries before other libraries for deplib in $save_deplibs; do deplibs="$deplib $deplibs" done fi if test dlopen != "$pass"; then test conv = "$pass" || { # Make sure lib_search_path contains only unique directories. lib_search_path= for dir in $newlib_search_path; do case "$lib_search_path " in *" $dir "*) ;; *) func_append lib_search_path " $dir" ;; esac done newlib_search_path= } if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then vars="compile_deplibs finalize_deplibs" else vars=deplibs fi for var in $vars dependency_libs; do # Add libraries to $var in reverse order eval tmp_libs=\"\$$var\" new_libs= for deplib in $tmp_libs; do # FIXME: Pedantically, this is the right thing to do, so # that some nasty dependency loop isn't accidentally # broken: #new_libs="$deplib $new_libs" # Pragmatically, this seems to cause very few problems in # practice: case $deplib in -L*) new_libs="$deplib $new_libs" ;; -R*) ;; *) # And here is the reason: when a library appears more # than once as an explicit dependence of a library, or # is implicitly linked in more than once by the # compiler, it is considered special, and multiple # occurrences thereof are not removed. Compare this # with having the same library being listed as a # dependency of multiple other libraries: in this case, # we know (pedantically, we assume) the library does not # need to be listed more than once, so we keep only the # last copy. This is not always right, but it is rare # enough that we require users that really mean to play # such unportable linking tricks to link the library # using -Wl,-lname, so that libtool does not consider it # for duplicate removal. case " $specialdeplibs " in *" $deplib "*) new_libs="$deplib $new_libs" ;; *) case " $new_libs " in *" $deplib "*) ;; *) new_libs="$deplib $new_libs" ;; esac ;; esac ;; esac done tmp_libs= for deplib in $new_libs; do case $deplib in -L*) case " $tmp_libs " in *" $deplib "*) ;; *) func_append tmp_libs " $deplib" ;; esac ;; *) func_append tmp_libs " $deplib" ;; esac done eval $var=\"$tmp_libs\" done # for var fi # Add Sun CC postdeps if required: test CXX = "$tagname" && { case $host_os in linux*) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C++ 5.9 func_suncc_cstd_abi if test no != "$suncc_use_cstd_abi"; then func_append postdeps ' -library=Cstd -library=Crun' fi ;; esac ;; solaris*) func_cc_basename "$CC" case $func_cc_basename_result in CC* | sunCC*) func_suncc_cstd_abi if test no != "$suncc_use_cstd_abi"; then func_append postdeps ' -library=Cstd -library=Crun' fi ;; esac ;; esac } # Last step: remove runtime libs from dependency_libs # (they stay in deplibs) tmp_libs= for i in $dependency_libs; do case " $predeps $postdeps $compiler_lib_search_path " in *" $i "*) i= ;; esac if test -n "$i"; then func_append tmp_libs " $i" fi done dependency_libs=$tmp_libs done # for pass if test prog = "$linkmode"; then dlfiles=$newdlfiles fi if test prog = "$linkmode" || test lib = "$linkmode"; then dlprefiles=$newdlprefiles fi case $linkmode in oldlib) if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then func_warning "'-dlopen' is ignored for archives" fi case " $deplibs" in *\ -l* | *\ -L*) func_warning "'-l' and '-L' are ignored for archives" ;; esac test -n "$rpath" && \ func_warning "'-rpath' is ignored for archives" test -n "$xrpath" && \ func_warning "'-R' is ignored for archives" test -n "$vinfo" && \ func_warning "'-version-info/-version-number' is ignored for archives" test -n "$release" && \ func_warning "'-release' is ignored for archives" test -n "$export_symbols$export_symbols_regex" && \ func_warning "'-export-symbols' is ignored for archives" # Now set the variables for building old libraries. build_libtool_libs=no oldlibs=$output func_append objs "$old_deplibs" ;; lib) # Make sure we only generate libraries of the form 'libNAME.la'. case $outputname in lib*) func_stripname 'lib' '.la' "$outputname" name=$func_stripname_result eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" eval libname=\"$libname_spec\" ;; *) test no = "$module" \ && func_fatal_help "libtool library '$output' must begin with 'lib'" if test no != "$need_lib_prefix"; then # Add the "lib" prefix for modules if required func_stripname '' '.la' "$outputname" name=$func_stripname_result eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" eval libname=\"$libname_spec\" else func_stripname '' '.la' "$outputname" libname=$func_stripname_result fi ;; esac if test -n "$objs"; then if test pass_all != "$deplibs_check_method"; then func_fatal_error "cannot build libtool library '$output' from non-libtool objects on this host:$objs" else echo $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the non-libtool" $ECHO "*** objects $objs is not portable!" func_append libobjs " $objs" fi fi test no = "$dlself" \ || func_warning "'-dlopen self' is ignored for libtool libraries" set dummy $rpath shift test 1 -lt "$#" \ && func_warning "ignoring multiple '-rpath's for a libtool library" install_libdir=$1 oldlibs= if test -z "$rpath"; then if test yes = "$build_libtool_libs"; then # Building a libtool convenience library. # Some compilers have problems with a '.al' extension so # convenience libraries should have the same extension an # archive normally would. oldlibs="$output_objdir/$libname.$libext $oldlibs" build_libtool_libs=convenience build_old_libs=yes fi test -n "$vinfo" && \ func_warning "'-version-info/-version-number' is ignored for convenience libraries" test -n "$release" && \ func_warning "'-release' is ignored for convenience libraries" else # Parse the version information argument. save_ifs=$IFS; IFS=: set dummy $vinfo 0 0 0 shift IFS=$save_ifs test -n "$7" && \ func_fatal_help "too many parameters to '-version-info'" # convert absolute version numbers to libtool ages # this retains compatibility with .la files and attempts # to make the code below a bit more comprehensible case $vinfo_number in yes) number_major=$1 number_minor=$2 number_revision=$3 # # There are really only two kinds -- those that # use the current revision as the major version # and those that subtract age and use age as # a minor version. But, then there is irix # that has an extra 1 added just for fun # case $version_type in # correct linux to gnu/linux during the next big refactor darwin|freebsd-elf|linux|osf|windows|none) func_arith $number_major + $number_minor current=$func_arith_result age=$number_minor revision=$number_revision ;; freebsd-aout|qnx|sunos) current=$number_major revision=$number_minor age=0 ;; irix|nonstopux) func_arith $number_major + $number_minor current=$func_arith_result age=$number_minor revision=$number_minor lt_irix_increment=no ;; *) func_fatal_configuration "$modename: unknown library version type '$version_type'" ;; esac ;; no) current=$1 revision=$2 age=$3 ;; esac # Check that each of the things are valid numbers. case $current in 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; *) func_error "CURRENT '$current' must be a nonnegative integer" func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information" ;; esac case $revision in 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; *) func_error "REVISION '$revision' must be a nonnegative integer" func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information" ;; esac case $age in 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; *) func_error "AGE '$age' must be a nonnegative integer" func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information" ;; esac if test "$age" -gt "$current"; then func_error "AGE '$age' is greater than the current interface number '$current'" func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information" fi # Calculate the version variables. major= versuffix= verstring= case $version_type in none) ;; darwin) # Like Linux, but with the current version available in # verstring for coding it into the library header func_arith $current - $age major=.$func_arith_result versuffix=$major.$age.$revision # Darwin ld doesn't like 0 for these options... func_arith $current + 1 minor_current=$func_arith_result xlcverstring="$wl-compatibility_version $wl$minor_current $wl-current_version $wl$minor_current.$revision" verstring="-compatibility_version $minor_current -current_version $minor_current.$revision" # On Darwin other compilers case $CC in nagfor*) verstring="$wl-compatibility_version $wl$minor_current $wl-current_version $wl$minor_current.$revision" ;; *) verstring="-compatibility_version $minor_current -current_version $minor_current.$revision" ;; esac ;; freebsd-aout) major=.$current versuffix=.$current.$revision ;; freebsd-elf) func_arith $current - $age major=.$func_arith_result versuffix=$major.$age.$revision ;; irix | nonstopux) if test no = "$lt_irix_increment"; then func_arith $current - $age else func_arith $current - $age + 1 fi major=$func_arith_result case $version_type in nonstopux) verstring_prefix=nonstopux ;; *) verstring_prefix=sgi ;; esac verstring=$verstring_prefix$major.$revision # Add in all the interfaces that we are compatible with. loop=$revision while test 0 -ne "$loop"; do func_arith $revision - $loop iface=$func_arith_result func_arith $loop - 1 loop=$func_arith_result verstring=$verstring_prefix$major.$iface:$verstring done # Before this point, $major must not contain '.'. major=.$major versuffix=$major.$revision ;; linux) # correct to gnu/linux during the next big refactor func_arith $current - $age major=.$func_arith_result versuffix=$major.$age.$revision ;; osf) func_arith $current - $age major=.$func_arith_result versuffix=.$current.$age.$revision verstring=$current.$age.$revision # Add in all the interfaces that we are compatible with. loop=$age while test 0 -ne "$loop"; do func_arith $current - $loop iface=$func_arith_result func_arith $loop - 1 loop=$func_arith_result verstring=$verstring:$iface.0 done # Make executables depend on our current version. func_append verstring ":$current.0" ;; qnx) major=.$current versuffix=.$current ;; sco) major=.$current versuffix=.$current ;; sunos) major=.$current versuffix=.$current.$revision ;; windows) # Use '-' rather than '.', since we only want one # extension on DOS 8.3 file systems. func_arith $current - $age major=$func_arith_result versuffix=-$major ;; *) func_fatal_configuration "unknown library version type '$version_type'" ;; esac # Clear the version info if we defaulted, and they specified a release. if test -z "$vinfo" && test -n "$release"; then major= case $version_type in darwin) # we can't check for "0.0" in archive_cmds due to quoting # problems, so we reset it completely verstring= ;; *) verstring=0.0 ;; esac if test no = "$need_version"; then versuffix= else versuffix=.0.0 fi fi # Remove version info from name if versioning should be avoided if test yes,no = "$avoid_version,$need_version"; then major= versuffix= verstring= fi # Check to see if the archive will have undefined symbols. if test yes = "$allow_undefined"; then if test unsupported = "$allow_undefined_flag"; then if test yes = "$build_old_libs"; then func_warning "undefined symbols not allowed in $host shared libraries; building static only" build_libtool_libs=no else func_fatal_error "can't build $host shared library unless -no-undefined is specified" fi fi else # Don't allow undefined symbols. allow_undefined_flag=$no_undefined_flag fi fi func_generate_dlsyms "$libname" "$libname" : func_append libobjs " $symfileobj" test " " = "$libobjs" && libobjs= if test relink != "$opt_mode"; then # Remove our outputs, but don't remove object files since they # may have been created when compiling PIC objects. removelist= tempremovelist=`$ECHO "$output_objdir/*"` for p in $tempremovelist; do case $p in *.$objext | *.gcno) ;; $output_objdir/$outputname | $output_objdir/$libname.* | $output_objdir/$libname$release.*) if test -n "$precious_files_regex"; then if $ECHO "$p" | $EGREP -e "$precious_files_regex" >/dev/null 2>&1 then continue fi fi func_append removelist " $p" ;; *) ;; esac done test -n "$removelist" && \ func_show_eval "${RM}r \$removelist" fi # Now set the variables for building old libraries. if test yes = "$build_old_libs" && test convenience != "$build_libtool_libs"; then func_append oldlibs " $output_objdir/$libname.$libext" # Transform .lo files to .o files. oldobjs="$objs "`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.$libext$/d; $lo2o" | $NL2SP` fi # Eliminate all temporary directories. #for path in $notinst_path; do # lib_search_path=`$ECHO "$lib_search_path " | $SED "s% $path % %g"` # deplibs=`$ECHO "$deplibs " | $SED "s% -L$path % %g"` # dependency_libs=`$ECHO "$dependency_libs " | $SED "s% -L$path % %g"` #done if test -n "$xrpath"; then # If the user specified any rpath flags, then add them. temp_xrpath= for libdir in $xrpath; do func_replace_sysroot "$libdir" func_append temp_xrpath " -R$func_replace_sysroot_result" case "$finalize_rpath " in *" $libdir "*) ;; *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; esac done if test yes != "$hardcode_into_libs" || test yes = "$build_old_libs"; then dependency_libs="$temp_xrpath $dependency_libs" fi fi # Make sure dlfiles contains only unique files that won't be dlpreopened old_dlfiles=$dlfiles dlfiles= for lib in $old_dlfiles; do case " $dlprefiles $dlfiles " in *" $lib "*) ;; *) func_append dlfiles " $lib" ;; esac done # Make sure dlprefiles contains only unique files old_dlprefiles=$dlprefiles dlprefiles= for lib in $old_dlprefiles; do case "$dlprefiles " in *" $lib "*) ;; *) func_append dlprefiles " $lib" ;; esac done if test yes = "$build_libtool_libs"; then if test -n "$rpath"; then case $host in *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*) # these systems don't actually have a c library (as such)! ;; *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) # Rhapsody C library is in the System framework func_append deplibs " System.ltframework" ;; *-*-netbsd*) # Don't link with libc until the a.out ld.so is fixed. ;; *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly*) # Do not include libc due to us having libc/libc_r. ;; *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*) # Causes problems with __ctype ;; *-*-sysv4.2uw2* | *-*-sysv5* | *-*-unixware* | *-*-OpenUNIX*) # Compiler inserts libc in the correct place for threads to work ;; *) # Add libc to deplibs on all other systems if necessary. if test yes = "$build_libtool_need_lc"; then func_append deplibs " -lc" fi ;; esac fi # Transform deplibs into only deplibs that can be linked in shared. name_save=$name libname_save=$libname release_save=$release versuffix_save=$versuffix major_save=$major # I'm not sure if I'm treating the release correctly. I think # release should show up in the -l (ie -lgmp5) so we don't want to # add it in twice. Is that correct? release= versuffix= major= newdeplibs= droppeddeps=no case $deplibs_check_method in pass_all) # Don't check for shared/static. Everything works. # This might be a little naive. We might want to check # whether the library exists or not. But this is on # osf3 & osf4 and I'm not really sure... Just # implementing what was already the behavior. newdeplibs=$deplibs ;; test_compile) # This code stresses the "libraries are programs" paradigm to its # limits. Maybe even breaks it. We compile a program, linking it # against the deplibs as a proxy for the library. Then we can check # whether they linked in statically or dynamically with ldd. $opt_dry_run || $RM conftest.c cat > conftest.c </dev/null` $nocaseglob else potential_libs=`ls $i/$libnameglob[.-]* 2>/dev/null` fi for potent_lib in $potential_libs; do # Follow soft links. if ls -lLd "$potent_lib" 2>/dev/null | $GREP " -> " >/dev/null; then continue fi # The statement above tries to avoid entering an # endless loop below, in case of cyclic links. # We might still enter an endless loop, since a link # loop can be closed while we follow links, # but so what? potlib=$potent_lib while test -h "$potlib" 2>/dev/null; do potliblink=`ls -ld $potlib | $SED 's/.* -> //'` case $potliblink in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) potlib=$potliblink;; *) potlib=`$ECHO "$potlib" | $SED 's|[^/]*$||'`"$potliblink";; esac done if eval $file_magic_cmd \"\$potlib\" 2>/dev/null | $SED -e 10q | $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then func_append newdeplibs " $a_deplib" a_deplib= break 2 fi done done fi if test -n "$a_deplib"; then droppeddeps=yes echo $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib." echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting" if test -z "$potlib"; then $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for file magic test)" else $ECHO "*** with $libname and none of the candidates passed a file format test" $ECHO "*** using a file magic. Last file checked: $potlib" fi fi ;; *) # Add a -L argument. func_append newdeplibs " $a_deplib" ;; esac done # Gone through all deplibs. ;; match_pattern*) set dummy $deplibs_check_method; shift match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"` for a_deplib in $deplibs; do case $a_deplib in -l*) func_stripname -l '' "$a_deplib" name=$func_stripname_result if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then case " $predeps $postdeps " in *" $a_deplib "*) func_append newdeplibs " $a_deplib" a_deplib= ;; esac fi if test -n "$a_deplib"; then libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""` for i in $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path; do potential_libs=`ls $i/$libname[.-]* 2>/dev/null` for potent_lib in $potential_libs; do potlib=$potent_lib # see symlink-check above in file_magic test if eval "\$ECHO \"$potent_lib\"" 2>/dev/null | $SED 10q | \ $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then func_append newdeplibs " $a_deplib" a_deplib= break 2 fi done done fi if test -n "$a_deplib"; then droppeddeps=yes echo $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib." echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting" if test -z "$potlib"; then $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for regex pattern test)" else $ECHO "*** with $libname and none of the candidates passed a file format test" $ECHO "*** using a regex pattern. Last file checked: $potlib" fi fi ;; *) # Add a -L argument. func_append newdeplibs " $a_deplib" ;; esac done # Gone through all deplibs. ;; none | unknown | *) newdeplibs= tmp_deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's/ -lc$//; s/ -[LR][^ ]*//g'` if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then for i in $predeps $postdeps; do # can't use Xsed below, because $i might contain '/' tmp_deplibs=`$ECHO " $tmp_deplibs" | $SED "s|$i||"` done fi case $tmp_deplibs in *[!\ \ ]*) echo if test none = "$deplibs_check_method"; then echo "*** Warning: inter-library dependencies are not supported in this platform." else echo "*** Warning: inter-library dependencies are not known to be supported." fi echo "*** All declared inter-library dependencies are being dropped." droppeddeps=yes ;; esac ;; esac versuffix=$versuffix_save major=$major_save release=$release_save libname=$libname_save name=$name_save case $host in *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) # On Rhapsody replace the C library with the System framework newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` ;; esac if test yes = "$droppeddeps"; then if test yes = "$module"; then echo echo "*** Warning: libtool could not satisfy all declared inter-library" $ECHO "*** dependencies of module $libname. Therefore, libtool will create" echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening" echo "*** application is linked with the -dlopen flag." if test -z "$global_symbol_pipe"; then echo echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" echo "*** lists from a program, using 'nm' or equivalent, but libtool could" echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless." echo "*** 'nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." fi if test no = "$build_old_libs"; then oldlibs=$output_objdir/$libname.$libext build_libtool_libs=module build_old_libs=yes else build_libtool_libs=no fi else echo "*** The inter-library dependencies that have been dropped here will be" echo "*** automatically added whenever a program is linked with this library" echo "*** or is declared to -dlopen it." if test no = "$allow_undefined"; then echo echo "*** Since this library must not contain undefined symbols," echo "*** because either the platform does not support them or" echo "*** it was explicitly requested with -no-undefined," echo "*** libtool will only create a static version of it." if test no = "$build_old_libs"; then oldlibs=$output_objdir/$libname.$libext build_libtool_libs=module build_old_libs=yes else build_libtool_libs=no fi fi fi fi # Done checking deplibs! deplibs=$newdeplibs fi # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo" case $host in *-*-darwin*) newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` new_inherited_linker_flags=`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` ;; esac # move library search paths that coincide with paths to not yet # installed libraries to the beginning of the library search list new_libs= for path in $notinst_path; do case " $new_libs " in *" -L$path/$objdir "*) ;; *) case " $deplibs " in *" -L$path/$objdir "*) func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;; esac ;; esac done for deplib in $deplibs; do case $deplib in -L*) case " $new_libs " in *" $deplib "*) ;; *) func_append new_libs " $deplib" ;; esac ;; *) func_append new_libs " $deplib" ;; esac done deplibs=$new_libs # All the library-specific variables (install_libdir is set above). library_names= old_library= dlname= # Test again, we may have decided not to build it any more if test yes = "$build_libtool_libs"; then # Remove $wl instances when linking with ld. # FIXME: should test the right _cmds variable. case $archive_cmds in *\$LD\ *) wl= ;; esac if test yes = "$hardcode_into_libs"; then # Hardcode the library paths hardcode_libdirs= dep_rpath= rpath=$finalize_rpath test relink = "$opt_mode" || rpath=$compile_rpath$rpath for libdir in $rpath; do if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then func_replace_sysroot "$libdir" libdir=$func_replace_sysroot_result if test -z "$hardcode_libdirs"; then hardcode_libdirs=$libdir else # Just accumulate the unique libdirs. case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) ;; *) func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" ;; esac fi else eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" func_append dep_rpath " $flag" fi elif test -n "$runpath_var"; then case "$perm_rpath " in *" $libdir "*) ;; *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; esac fi done # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. if test -n "$hardcode_libdir_separator" && test -n "$hardcode_libdirs"; then libdir=$hardcode_libdirs eval "dep_rpath=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"" fi if test -n "$runpath_var" && test -n "$perm_rpath"; then # We should set the runpath_var. rpath= for dir in $perm_rpath; do func_append rpath "$dir:" done eval "$runpath_var='$rpath\$$runpath_var'; export $runpath_var" fi test -n "$dep_rpath" && deplibs="$dep_rpath $deplibs" fi shlibpath=$finalize_shlibpath test relink = "$opt_mode" || shlibpath=$compile_shlibpath$shlibpath if test -n "$shlibpath"; then eval "$shlibpath_var='$shlibpath\$$shlibpath_var'; export $shlibpath_var" fi # Get the real and link names of the library. eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" eval library_names=\"$library_names_spec\" set dummy $library_names shift realname=$1 shift if test -n "$soname_spec"; then eval soname=\"$soname_spec\" else soname=$realname fi if test -z "$dlname"; then dlname=$soname fi lib=$output_objdir/$realname linknames= for link do func_append linknames " $link" done # Use standard objects if they are pic test -z "$pic_flag" && libobjs=`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` test "X$libobjs" = "X " && libobjs= delfiles= if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then $opt_dry_run || cp "$export_symbols" "$output_objdir/$libname.uexp" export_symbols=$output_objdir/$libname.uexp func_append delfiles " $export_symbols" fi orig_export_symbols= case $host_os in cygwin* | mingw* | cegcc*) if test -n "$export_symbols" && test -z "$export_symbols_regex"; then # exporting using user supplied symfile func_dll_def_p "$export_symbols" || { # and it's NOT already a .def file. Must figure out # which of the given symbols are data symbols and tag # them as such. So, trigger use of export_symbols_cmds. # export_symbols gets reassigned inside the "prepare # the list of exported symbols" if statement, so the # include_expsyms logic still works. orig_export_symbols=$export_symbols export_symbols= always_export_symbols=yes } fi ;; esac # Prepare the list of exported symbols if test -z "$export_symbols"; then if test yes = "$always_export_symbols" || test -n "$export_symbols_regex"; then func_verbose "generating symbol list for '$libname.la'" export_symbols=$output_objdir/$libname.exp $opt_dry_run || $RM $export_symbols cmds=$export_symbols_cmds save_ifs=$IFS; IFS='~' for cmd1 in $cmds; do IFS=$save_ifs # Take the normal branch if the nm_file_list_spec branch # doesn't work or if tool conversion is not needed. case $nm_file_list_spec~$to_tool_file_cmd in *~func_convert_file_noop | *~func_convert_file_msys_to_w32 | ~*) try_normal_branch=yes eval cmd=\"$cmd1\" func_len " $cmd" len=$func_len_result ;; *) try_normal_branch=no ;; esac if test yes = "$try_normal_branch" \ && { test "$len" -lt "$max_cmd_len" \ || test "$max_cmd_len" -le -1; } then func_show_eval "$cmd" 'exit $?' skipped_export=false elif test -n "$nm_file_list_spec"; then func_basename "$output" output_la=$func_basename_result save_libobjs=$libobjs save_output=$output output=$output_objdir/$output_la.nm func_to_tool_file "$output" libobjs=$nm_file_list_spec$func_to_tool_file_result func_append delfiles " $output" func_verbose "creating $NM input file list: $output" for obj in $save_libobjs; do func_to_tool_file "$obj" $ECHO "$func_to_tool_file_result" done > "$output" eval cmd=\"$cmd1\" func_show_eval "$cmd" 'exit $?' output=$save_output libobjs=$save_libobjs skipped_export=false else # The command line is too long to execute in one step. func_verbose "using reloadable object file for export list..." skipped_export=: # Break out early, otherwise skipped_export may be # set to false by a later but shorter cmd. break fi done IFS=$save_ifs if test -n "$export_symbols_regex" && test : != "$skipped_export"; then func_show_eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$export_symbols" > "${export_symbols}T"' func_show_eval '$MV "${export_symbols}T" "$export_symbols"' fi fi fi if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then tmp_export_symbols=$export_symbols test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols=$orig_export_symbols $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' fi if test : != "$skipped_export" && test -n "$orig_export_symbols"; then # The given exports_symbols file has to be filtered, so filter it. func_verbose "filter symbol list for '$libname.la' to tag DATA exports" # FIXME: $output_objdir/$libname.filter potentially contains lots of # 's' commands, which not all seds can handle. GNU sed should be fine # though. Also, the filter scales superlinearly with the number of # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately # isn't a blessed tool. $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" export_symbols=$output_objdir/$libname.def $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols fi tmp_deplibs= for test_deplib in $deplibs; do case " $convenience " in *" $test_deplib "*) ;; *) func_append tmp_deplibs " $test_deplib" ;; esac done deplibs=$tmp_deplibs if test -n "$convenience"; then if test -n "$whole_archive_flag_spec" && test yes = "$compiler_needs_object" && test -z "$libobjs"; then # extract the archives, so we have objects to list. # TODO: could optimize this to just extract one archive. whole_archive_flag_spec= fi if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then save_libobjs=$libobjs eval libobjs=\"\$libobjs $whole_archive_flag_spec\" test "X$libobjs" = "X " && libobjs= else gentop=$output_objdir/${outputname}x func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $convenience func_append libobjs " $func_extract_archives_result" test "X$libobjs" = "X " && libobjs= fi fi if test yes = "$thread_safe" && test -n "$thread_safe_flag_spec"; then eval flag=\"$thread_safe_flag_spec\" func_append linker_flags " $flag" fi # Make a backup of the uninstalled library when relinking if test relink = "$opt_mode"; then $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}U && $MV $realname ${realname}U)' || exit $? fi # Do each of the archive commands. if test yes = "$module" && test -n "$module_cmds"; then if test -n "$export_symbols" && test -n "$module_expsym_cmds"; then eval test_cmds=\"$module_expsym_cmds\" cmds=$module_expsym_cmds else eval test_cmds=\"$module_cmds\" cmds=$module_cmds fi else if test -n "$export_symbols" && test -n "$archive_expsym_cmds"; then eval test_cmds=\"$archive_expsym_cmds\" cmds=$archive_expsym_cmds else eval test_cmds=\"$archive_cmds\" cmds=$archive_cmds fi fi if test : != "$skipped_export" && func_len " $test_cmds" && len=$func_len_result && test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then : else # The command line is too long to link in one step, link piecewise # or, if using GNU ld and skipped_export is not :, use a linker # script. # Save the value of $output and $libobjs because we want to # use them later. If we have whole_archive_flag_spec, we # want to use save_libobjs as it was before # whole_archive_flag_spec was expanded, because we can't # assume the linker understands whole_archive_flag_spec. # This may have to be revisited, in case too many # convenience libraries get linked in and end up exceeding # the spec. if test -z "$convenience" || test -z "$whole_archive_flag_spec"; then save_libobjs=$libobjs fi save_output=$output func_basename "$output" output_la=$func_basename_result # Clear the reloadable object creation command queue and # initialize k to one. test_cmds= concat_cmds= objlist= last_robj= k=1 if test -n "$save_libobjs" && test : != "$skipped_export" && test yes = "$with_gnu_ld"; then output=$output_objdir/$output_la.lnkscript func_verbose "creating GNU ld script: $output" echo 'INPUT (' > $output for obj in $save_libobjs do func_to_tool_file "$obj" $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output done echo ')' >> $output func_append delfiles " $output" func_to_tool_file "$output" output=$func_to_tool_file_result elif test -n "$save_libobjs" && test : != "$skipped_export" && test -n "$file_list_spec"; then output=$output_objdir/$output_la.lnk func_verbose "creating linker input file list: $output" : > $output set x $save_libobjs shift firstobj= if test yes = "$compiler_needs_object"; then firstobj="$1 " shift fi for obj do func_to_tool_file "$obj" $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output done func_append delfiles " $output" func_to_tool_file "$output" output=$firstobj\"$file_list_spec$func_to_tool_file_result\" else if test -n "$save_libobjs"; then func_verbose "creating reloadable object files..." output=$output_objdir/$output_la-$k.$objext eval test_cmds=\"$reload_cmds\" func_len " $test_cmds" len0=$func_len_result len=$len0 # Loop over the list of objects to be linked. for obj in $save_libobjs do func_len " $obj" func_arith $len + $func_len_result len=$func_arith_result if test -z "$objlist" || test "$len" -lt "$max_cmd_len"; then func_append objlist " $obj" else # The command $test_cmds is almost too long, add a # command to the queue. if test 1 -eq "$k"; then # The first file doesn't have a previous command to add. reload_objs=$objlist eval concat_cmds=\"$reload_cmds\" else # All subsequent reloadable object files will link in # the last one created. reload_objs="$objlist $last_robj" eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~$reload_cmds~\$RM $last_robj\" fi last_robj=$output_objdir/$output_la-$k.$objext func_arith $k + 1 k=$func_arith_result output=$output_objdir/$output_la-$k.$objext objlist=" $obj" func_len " $last_robj" func_arith $len0 + $func_len_result len=$func_arith_result fi done # Handle the remaining objects by creating one last # reloadable object file. All subsequent reloadable object # files will link in the last one created. test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ reload_objs="$objlist $last_robj" eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$reload_cmds\" if test -n "$last_robj"; then eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~\$RM $last_robj\" fi func_append delfiles " $output" else output= fi ${skipped_export-false} && { func_verbose "generating symbol list for '$libname.la'" export_symbols=$output_objdir/$libname.exp $opt_dry_run || $RM $export_symbols libobjs=$output # Append the command to create the export file. test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$export_symbols_cmds\" if test -n "$last_robj"; then eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~\$RM $last_robj\" fi } test -n "$save_libobjs" && func_verbose "creating a temporary reloadable object file: $output" # Loop through the commands generated above and execute them. save_ifs=$IFS; IFS='~' for cmd in $concat_cmds; do IFS=$save_ifs $opt_quiet || { func_quote_for_expand "$cmd" eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" } $opt_dry_run || eval "$cmd" || { lt_exit=$? # Restore the uninstalled library and exit if test relink = "$opt_mode"; then ( cd "$output_objdir" && \ $RM "${realname}T" && \ $MV "${realname}U" "$realname" ) fi exit $lt_exit } done IFS=$save_ifs if test -n "$export_symbols_regex" && ${skipped_export-false}; then func_show_eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$export_symbols" > "${export_symbols}T"' func_show_eval '$MV "${export_symbols}T" "$export_symbols"' fi fi ${skipped_export-false} && { if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then tmp_export_symbols=$export_symbols test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols=$orig_export_symbols $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' fi if test -n "$orig_export_symbols"; then # The given exports_symbols file has to be filtered, so filter it. func_verbose "filter symbol list for '$libname.la' to tag DATA exports" # FIXME: $output_objdir/$libname.filter potentially contains lots of # 's' commands, which not all seds can handle. GNU sed should be fine # though. Also, the filter scales superlinearly with the number of # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately # isn't a blessed tool. $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" export_symbols=$output_objdir/$libname.def $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols fi } libobjs=$output # Restore the value of output. output=$save_output if test -n "$convenience" && test -n "$whole_archive_flag_spec"; then eval libobjs=\"\$libobjs $whole_archive_flag_spec\" test "X$libobjs" = "X " && libobjs= fi # Expand the library linking commands again to reset the # value of $libobjs for piecewise linking. # Do each of the archive commands. if test yes = "$module" && test -n "$module_cmds"; then if test -n "$export_symbols" && test -n "$module_expsym_cmds"; then cmds=$module_expsym_cmds else cmds=$module_cmds fi else if test -n "$export_symbols" && test -n "$archive_expsym_cmds"; then cmds=$archive_expsym_cmds else cmds=$archive_cmds fi fi fi if test -n "$delfiles"; then # Append the command to remove temporary files to $cmds. eval cmds=\"\$cmds~\$RM $delfiles\" fi # Add any objects from preloaded convenience libraries if test -n "$dlprefiles"; then gentop=$output_objdir/${outputname}x func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $dlprefiles func_append libobjs " $func_extract_archives_result" test "X$libobjs" = "X " && libobjs= fi save_ifs=$IFS; IFS='~' for cmd in $cmds; do IFS=$sp$nl eval cmd=\"$cmd\" IFS=$save_ifs $opt_quiet || { func_quote_for_expand "$cmd" eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" } $opt_dry_run || eval "$cmd" || { lt_exit=$? # Restore the uninstalled library and exit if test relink = "$opt_mode"; then ( cd "$output_objdir" && \ $RM "${realname}T" && \ $MV "${realname}U" "$realname" ) fi exit $lt_exit } done IFS=$save_ifs # Restore the uninstalled library and exit if test relink = "$opt_mode"; then $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}T && $MV $realname ${realname}T && $MV ${realname}U $realname)' || exit $? if test -n "$convenience"; then if test -z "$whole_archive_flag_spec"; then func_show_eval '${RM}r "$gentop"' fi fi exit $EXIT_SUCCESS fi # Create links to the real library. for linkname in $linknames; do if test "$realname" != "$linkname"; then func_show_eval '(cd "$output_objdir" && $RM "$linkname" && $LN_S "$realname" "$linkname")' 'exit $?' fi done # If -module or -export-dynamic was specified, set the dlname. if test yes = "$module" || test yes = "$export_dynamic"; then # On all known operating systems, these are identical. dlname=$soname fi fi ;; obj) if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then func_warning "'-dlopen' is ignored for objects" fi case " $deplibs" in *\ -l* | *\ -L*) func_warning "'-l' and '-L' are ignored for objects" ;; esac test -n "$rpath" && \ func_warning "'-rpath' is ignored for objects" test -n "$xrpath" && \ func_warning "'-R' is ignored for objects" test -n "$vinfo" && \ func_warning "'-version-info' is ignored for objects" test -n "$release" && \ func_warning "'-release' is ignored for objects" case $output in *.lo) test -n "$objs$old_deplibs" && \ func_fatal_error "cannot build library object '$output' from non-libtool objects" libobj=$output func_lo2o "$libobj" obj=$func_lo2o_result ;; *) libobj= obj=$output ;; esac # Delete the old objects. $opt_dry_run || $RM $obj $libobj # Objects from convenience libraries. This assumes # single-version convenience libraries. Whenever we create # different ones for PIC/non-PIC, this we'll have to duplicate # the extraction. reload_conv_objs= gentop= # if reload_cmds runs $LD directly, get rid of -Wl from # whole_archive_flag_spec and hope we can get by with turning comma # into space. case $reload_cmds in *\$LD[\ \$]*) wl= ;; esac if test -n "$convenience"; then if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then eval tmp_whole_archive_flags=\"$whole_archive_flag_spec\" test -n "$wl" || tmp_whole_archive_flags=`$ECHO "$tmp_whole_archive_flags" | $SED 's|,| |g'` reload_conv_objs=$reload_objs\ $tmp_whole_archive_flags else gentop=$output_objdir/${obj}x func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $convenience reload_conv_objs="$reload_objs $func_extract_archives_result" fi fi # If we're not building shared, we need to use non_pic_objs test yes = "$build_libtool_libs" || libobjs=$non_pic_objects # Create the old-style object. reload_objs=$objs$old_deplibs' '`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.$libext$/d; /\.lib$/d; $lo2o" | $NL2SP`' '$reload_conv_objs output=$obj func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?' # Exit if we aren't doing a library object file. if test -z "$libobj"; then if test -n "$gentop"; then func_show_eval '${RM}r "$gentop"' fi exit $EXIT_SUCCESS fi test yes = "$build_libtool_libs" || { if test -n "$gentop"; then func_show_eval '${RM}r "$gentop"' fi # Create an invalid libtool object if no PIC, so that we don't # accidentally link it into a program. # $show "echo timestamp > $libobj" # $opt_dry_run || eval "echo timestamp > $libobj" || exit $? exit $EXIT_SUCCESS } if test -n "$pic_flag" || test default != "$pic_mode"; then # Only do commands if we really have different PIC objects. reload_objs="$libobjs $reload_conv_objs" output=$libobj func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?' fi if test -n "$gentop"; then func_show_eval '${RM}r "$gentop"' fi exit $EXIT_SUCCESS ;; prog) case $host in *cygwin*) func_stripname '' '.exe' "$output" output=$func_stripname_result.exe;; esac test -n "$vinfo" && \ func_warning "'-version-info' is ignored for programs" test -n "$release" && \ func_warning "'-release' is ignored for programs" $preload \ && test unknown,unknown,unknown = "$dlopen_support,$dlopen_self,$dlopen_self_static" \ && func_warning "'LT_INIT([dlopen])' not used. Assuming no dlopen support." case $host in *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) # On Rhapsody replace the C library is the System framework compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` ;; esac case $host in *-*-darwin*) # Don't allow lazy linking, it breaks C++ global constructors # But is supposedly fixed on 10.4 or later (yay!). if test CXX = "$tagname"; then case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0} in 10.[0123]) func_append compile_command " $wl-bind_at_load" func_append finalize_command " $wl-bind_at_load" ;; esac fi # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo" compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` ;; esac # move library search paths that coincide with paths to not yet # installed libraries to the beginning of the library search list new_libs= for path in $notinst_path; do case " $new_libs " in *" -L$path/$objdir "*) ;; *) case " $compile_deplibs " in *" -L$path/$objdir "*) func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;; esac ;; esac done for deplib in $compile_deplibs; do case $deplib in -L*) case " $new_libs " in *" $deplib "*) ;; *) func_append new_libs " $deplib" ;; esac ;; *) func_append new_libs " $deplib" ;; esac done compile_deplibs=$new_libs func_append compile_command " $compile_deplibs" func_append finalize_command " $finalize_deplibs" if test -n "$rpath$xrpath"; then # If the user specified any rpath flags, then add them. for libdir in $rpath $xrpath; do # This is the magic to use -rpath. case "$finalize_rpath " in *" $libdir "*) ;; *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; esac done fi # Now hardcode the library paths rpath= hardcode_libdirs= for libdir in $compile_rpath $finalize_rpath; do if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then if test -z "$hardcode_libdirs"; then hardcode_libdirs=$libdir else # Just accumulate the unique libdirs. case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) ;; *) func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" ;; esac fi else eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" func_append rpath " $flag" fi elif test -n "$runpath_var"; then case "$perm_rpath " in *" $libdir "*) ;; *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; esac fi case $host in *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) testbindir=`$ECHO "$libdir" | $SED -e 's*/lib$*/bin*'` case :$dllsearchpath: in *":$libdir:"*) ;; ::) dllsearchpath=$libdir;; *) func_append dllsearchpath ":$libdir";; esac case :$dllsearchpath: in *":$testbindir:"*) ;; ::) dllsearchpath=$testbindir;; *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";; esac ;; esac done # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. if test -n "$hardcode_libdir_separator" && test -n "$hardcode_libdirs"; then libdir=$hardcode_libdirs eval rpath=\" $hardcode_libdir_flag_spec\" fi compile_rpath=$rpath rpath= hardcode_libdirs= for libdir in $finalize_rpath; do if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then if test -z "$hardcode_libdirs"; then hardcode_libdirs=$libdir else # Just accumulate the unique libdirs. case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) ;; *) func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" ;; esac fi else eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" func_append rpath " $flag" fi elif test -n "$runpath_var"; then case "$finalize_perm_rpath " in *" $libdir "*) ;; *) func_append finalize_perm_rpath " $libdir" ;; esac fi done # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. if test -n "$hardcode_libdir_separator" && test -n "$hardcode_libdirs"; then libdir=$hardcode_libdirs eval rpath=\" $hardcode_libdir_flag_spec\" fi finalize_rpath=$rpath if test -n "$libobjs" && test yes = "$build_old_libs"; then # Transform all the library objects into standard objects. compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` fi func_generate_dlsyms "$outputname" "@PROGRAM@" false # template prelinking step if test -n "$prelink_cmds"; then func_execute_cmds "$prelink_cmds" 'exit $?' fi wrappers_required=: case $host in *cegcc* | *mingw32ce*) # Disable wrappers for cegcc and mingw32ce hosts, we are cross compiling anyway. wrappers_required=false ;; *cygwin* | *mingw* ) test yes = "$build_libtool_libs" || wrappers_required=false ;; *) if test no = "$need_relink" || test yes != "$build_libtool_libs"; then wrappers_required=false fi ;; esac $wrappers_required || { # Replace the output file specification. compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` link_command=$compile_command$compile_rpath # We have no uninstalled library dependencies, so finalize right now. exit_status=0 func_show_eval "$link_command" 'exit_status=$?' if test -n "$postlink_cmds"; then func_to_tool_file "$output" postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' fi # Delete the generated files. if test -f "$output_objdir/${outputname}S.$objext"; then func_show_eval '$RM "$output_objdir/${outputname}S.$objext"' fi exit $exit_status } if test -n "$compile_shlibpath$finalize_shlibpath"; then compile_command="$shlibpath_var=\"$compile_shlibpath$finalize_shlibpath\$$shlibpath_var\" $compile_command" fi if test -n "$finalize_shlibpath"; then finalize_command="$shlibpath_var=\"$finalize_shlibpath\$$shlibpath_var\" $finalize_command" fi compile_var= finalize_var= if test -n "$runpath_var"; then if test -n "$perm_rpath"; then # We should set the runpath_var. rpath= for dir in $perm_rpath; do func_append rpath "$dir:" done compile_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" " fi if test -n "$finalize_perm_rpath"; then # We should set the runpath_var. rpath= for dir in $finalize_perm_rpath; do func_append rpath "$dir:" done finalize_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" " fi fi if test yes = "$no_install"; then # We don't need to create a wrapper script. link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath # Replace the output file specification. link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` # Delete the old output file. $opt_dry_run || $RM $output # Link the executable and exit func_show_eval "$link_command" 'exit $?' if test -n "$postlink_cmds"; then func_to_tool_file "$output" postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' fi exit $EXIT_SUCCESS fi case $hardcode_action,$fast_install in relink,*) # Fast installation is not supported link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath relink_command=$finalize_var$finalize_command$finalize_rpath func_warning "this platform does not like uninstalled shared libraries" func_warning "'$output' will be relinked during installation" ;; *,yes) link_command=$finalize_var$compile_command$finalize_rpath relink_command=`$ECHO "$compile_var$compile_command$compile_rpath" | $SED 's%@OUTPUT@%\$progdir/\$file%g'` ;; *,no) link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath relink_command=$finalize_var$finalize_command$finalize_rpath ;; *,needless) link_command=$finalize_var$compile_command$finalize_rpath relink_command= ;; esac # Replace the output file specification. link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g'` # Delete the old output files. $opt_dry_run || $RM $output $output_objdir/$outputname $output_objdir/lt-$outputname func_show_eval "$link_command" 'exit $?' if test -n "$postlink_cmds"; then func_to_tool_file "$output_objdir/$outputname" postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' fi # Now create the wrapper script. func_verbose "creating $output" # Quote the relink command for shipping. if test -n "$relink_command"; then # Preserve any variables that may affect compiler behavior for var in $variables_saved_for_relink; do if eval test -z \"\${$var+set}\"; then relink_command="{ test -z \"\${$var+set}\" || $lt_unset $var || { $var=; export $var; }; }; $relink_command" elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then relink_command="$var=; export $var; $relink_command" else func_quote_for_eval "$var_value" relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command" fi done relink_command="(cd `pwd`; $relink_command)" relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` fi # Only actually do things if not in dry run mode. $opt_dry_run || { # win32 will think the script is a binary if it has # a .exe suffix, so we strip it off here. case $output in *.exe) func_stripname '' '.exe' "$output" output=$func_stripname_result ;; esac # test for cygwin because mv fails w/o .exe extensions case $host in *cygwin*) exeext=.exe func_stripname '' '.exe' "$outputname" outputname=$func_stripname_result ;; *) exeext= ;; esac case $host in *cygwin* | *mingw* ) func_dirname_and_basename "$output" "" "." output_name=$func_basename_result output_path=$func_dirname_result cwrappersource=$output_path/$objdir/lt-$output_name.c cwrapper=$output_path/$output_name.exe $RM $cwrappersource $cwrapper trap "$RM $cwrappersource $cwrapper; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 func_emit_cwrapperexe_src > $cwrappersource # The wrapper executable is built using the $host compiler, # because it contains $host paths and files. If cross- # compiling, it, like the target executable, must be # executed on the $host or under an emulation environment. $opt_dry_run || { $LTCC $LTCFLAGS -o $cwrapper $cwrappersource $STRIP $cwrapper } # Now, create the wrapper script for func_source use: func_ltwrapper_scriptname $cwrapper $RM $func_ltwrapper_scriptname_result trap "$RM $func_ltwrapper_scriptname_result; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 $opt_dry_run || { # note: this script will not be executed, so do not chmod. if test "x$build" = "x$host"; then $cwrapper --lt-dump-script > $func_ltwrapper_scriptname_result else func_emit_wrapper no > $func_ltwrapper_scriptname_result fi } ;; * ) $RM $output trap "$RM $output; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 func_emit_wrapper no > $output chmod +x $output ;; esac } exit $EXIT_SUCCESS ;; esac # See if we need to build an old-fashioned archive. for oldlib in $oldlibs; do case $build_libtool_libs in convenience) oldobjs="$libobjs_save $symfileobj" addlibs=$convenience build_libtool_libs=no ;; module) oldobjs=$libobjs_save addlibs=$old_convenience build_libtool_libs=no ;; *) oldobjs="$old_deplibs $non_pic_objects" $preload && test -f "$symfileobj" \ && func_append oldobjs " $symfileobj" addlibs=$old_convenience ;; esac if test -n "$addlibs"; then gentop=$output_objdir/${outputname}x func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $addlibs func_append oldobjs " $func_extract_archives_result" fi # Do each command in the archive commands. if test -n "$old_archive_from_new_cmds" && test yes = "$build_libtool_libs"; then cmds=$old_archive_from_new_cmds else # Add any objects from preloaded convenience libraries if test -n "$dlprefiles"; then gentop=$output_objdir/${outputname}x func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $dlprefiles func_append oldobjs " $func_extract_archives_result" fi # POSIX demands no paths to be encoded in archives. We have # to avoid creating archives with duplicate basenames if we # might have to extract them afterwards, e.g., when creating a # static archive out of a convenience library, or when linking # the entirety of a libtool archive into another (currently # not supported by libtool). if (for obj in $oldobjs do func_basename "$obj" $ECHO "$func_basename_result" done | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then : else echo "copying selected object files to avoid basename conflicts..." gentop=$output_objdir/${outputname}x func_append generated " $gentop" func_mkdir_p "$gentop" save_oldobjs=$oldobjs oldobjs= counter=1 for obj in $save_oldobjs do func_basename "$obj" objbase=$func_basename_result case " $oldobjs " in " ") oldobjs=$obj ;; *[\ /]"$objbase "*) while :; do # Make sure we don't pick an alternate name that also # overlaps. newobj=lt$counter-$objbase func_arith $counter + 1 counter=$func_arith_result case " $oldobjs " in *[\ /]"$newobj "*) ;; *) if test ! -f "$gentop/$newobj"; then break; fi ;; esac done func_show_eval "ln $obj $gentop/$newobj || cp $obj $gentop/$newobj" func_append oldobjs " $gentop/$newobj" ;; *) func_append oldobjs " $obj" ;; esac done fi func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32 tool_oldlib=$func_to_tool_file_result eval cmds=\"$old_archive_cmds\" func_len " $cmds" len=$func_len_result if test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then cmds=$old_archive_cmds elif test -n "$archiver_list_spec"; then func_verbose "using command file archive linking..." for obj in $oldobjs do func_to_tool_file "$obj" $ECHO "$func_to_tool_file_result" done > $output_objdir/$libname.libcmd func_to_tool_file "$output_objdir/$libname.libcmd" oldobjs=" $archiver_list_spec$func_to_tool_file_result" cmds=$old_archive_cmds else # the command line is too long to link in one step, link in parts func_verbose "using piecewise archive linking..." save_RANLIB=$RANLIB RANLIB=: objlist= concat_cmds= save_oldobjs=$oldobjs oldobjs= # Is there a better way of finding the last object in the list? for obj in $save_oldobjs do last_oldobj=$obj done eval test_cmds=\"$old_archive_cmds\" func_len " $test_cmds" len0=$func_len_result len=$len0 for obj in $save_oldobjs do func_len " $obj" func_arith $len + $func_len_result len=$func_arith_result func_append objlist " $obj" if test "$len" -lt "$max_cmd_len"; then : else # the above command should be used before it gets too long oldobjs=$objlist if test "$obj" = "$last_oldobj"; then RANLIB=$save_RANLIB fi test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$old_archive_cmds\" objlist= len=$len0 fi done RANLIB=$save_RANLIB oldobjs=$objlist if test -z "$oldobjs"; then eval cmds=\"\$concat_cmds\" else eval cmds=\"\$concat_cmds~\$old_archive_cmds\" fi fi fi func_execute_cmds "$cmds" 'exit $?' done test -n "$generated" && \ func_show_eval "${RM}r$generated" # Now create the libtool archive. case $output in *.la) old_library= test yes = "$build_old_libs" && old_library=$libname.$libext func_verbose "creating $output" # Preserve any variables that may affect compiler behavior for var in $variables_saved_for_relink; do if eval test -z \"\${$var+set}\"; then relink_command="{ test -z \"\${$var+set}\" || $lt_unset $var || { $var=; export $var; }; }; $relink_command" elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then relink_command="$var=; export $var; $relink_command" else func_quote_for_eval "$var_value" relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command" fi done # Quote the link command for shipping. relink_command="(cd `pwd`; $SHELL \"$progpath\" $preserve_args --mode=relink $libtool_args @inst_prefix_dir@)" relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` if test yes = "$hardcode_automatic"; then relink_command= fi # Only create the output if not a dry run. $opt_dry_run || { for installed in no yes; do if test yes = "$installed"; then if test -z "$install_libdir"; then break fi output=$output_objdir/${outputname}i # Replace all uninstalled libtool libraries with the installed ones newdependency_libs= for deplib in $dependency_libs; do case $deplib in *.la) func_basename "$deplib" name=$func_basename_result func_resolve_sysroot "$deplib" eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $func_resolve_sysroot_result` test -z "$libdir" && \ func_fatal_error "'$deplib' is not a valid libtool archive" func_append newdependency_libs " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" ;; -L*) func_stripname -L '' "$deplib" func_replace_sysroot "$func_stripname_result" func_append newdependency_libs " -L$func_replace_sysroot_result" ;; -R*) func_stripname -R '' "$deplib" func_replace_sysroot "$func_stripname_result" func_append newdependency_libs " -R$func_replace_sysroot_result" ;; *) func_append newdependency_libs " $deplib" ;; esac done dependency_libs=$newdependency_libs newdlfiles= for lib in $dlfiles; do case $lib in *.la) func_basename "$lib" name=$func_basename_result eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib` test -z "$libdir" && \ func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive" func_append newdlfiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" ;; *) func_append newdlfiles " $lib" ;; esac done dlfiles=$newdlfiles newdlprefiles= for lib in $dlprefiles; do case $lib in *.la) # Only pass preopened files to the pseudo-archive (for # eventual linking with the app. that links it) if we # didn't already link the preopened objects directly into # the library: func_basename "$lib" name=$func_basename_result eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib` test -z "$libdir" && \ func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive" func_append newdlprefiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" ;; esac done dlprefiles=$newdlprefiles else newdlfiles= for lib in $dlfiles; do case $lib in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs=$lib ;; *) abs=`pwd`"/$lib" ;; esac func_append newdlfiles " $abs" done dlfiles=$newdlfiles newdlprefiles= for lib in $dlprefiles; do case $lib in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs=$lib ;; *) abs=`pwd`"/$lib" ;; esac func_append newdlprefiles " $abs" done dlprefiles=$newdlprefiles fi $RM $output # place dlname in correct position for cygwin # In fact, it would be nice if we could use this code for all target # systems that can't hard-code library paths into their executables # and that have no shared library path variable independent of PATH, # but it turns out we can't easily determine that from inspecting # libtool variables, so we have to hard-code the OSs to which it # applies here; at the moment, that means platforms that use the PE # object format with DLL files. See the long comment at the top of # tests/bindir.at for full details. tdlname=$dlname case $host,$output,$installed,$module,$dlname in *cygwin*,*lai,yes,no,*.dll | *mingw*,*lai,yes,no,*.dll | *cegcc*,*lai,yes,no,*.dll) # If a -bindir argument was supplied, place the dll there. if test -n "$bindir"; then func_relative_path "$install_libdir" "$bindir" tdlname=$func_relative_path_result/$dlname else # Otherwise fall back on heuristic. tdlname=../bin/$dlname fi ;; esac $ECHO > $output "\ # $outputname - a libtool library file # Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION # # Please DO NOT delete this file! # It is necessary for linking the library. # The name that we can dlopen(3). dlname='$tdlname' # Names of this library. library_names='$library_names' # The name of the static archive. old_library='$old_library' # Linker flags that cannot go in dependency_libs. inherited_linker_flags='$new_inherited_linker_flags' # Libraries that this one depends upon. dependency_libs='$dependency_libs' # Names of additional weak libraries provided by this library weak_library_names='$weak_libs' # Version information for $libname. current=$current age=$age revision=$revision # Is this an already installed library? installed=$installed # Should we warn about portability when linking against -modules? shouldnotlink=$module # Files to dlopen/dlpreopen dlopen='$dlfiles' dlpreopen='$dlprefiles' # Directory that this library needs to be installed in: libdir='$install_libdir'" if test no,yes = "$installed,$need_relink"; then $ECHO >> $output "\ relink_command=\"$relink_command\"" fi done } # Do a symbolic link so that the libtool archive can be found in # LD_LIBRARY_PATH before the program is installed. func_show_eval '( cd "$output_objdir" && $RM "$outputname" && $LN_S "../$outputname" "$outputname" )' 'exit $?' ;; esac exit $EXIT_SUCCESS } if test link = "$opt_mode" || test relink = "$opt_mode"; then func_mode_link ${1+"$@"} fi # func_mode_uninstall arg... func_mode_uninstall () { $debug_cmd RM=$nonopt files= rmforce=false exit_status=0 # This variable tells wrapper scripts just to set variables rather # than running their programs. libtool_install_magic=$magic for arg do case $arg in -f) func_append RM " $arg"; rmforce=: ;; -*) func_append RM " $arg" ;; *) func_append files " $arg" ;; esac done test -z "$RM" && \ func_fatal_help "you must specify an RM program" rmdirs= for file in $files; do func_dirname "$file" "" "." dir=$func_dirname_result if test . = "$dir"; then odir=$objdir else odir=$dir/$objdir fi func_basename "$file" name=$func_basename_result test uninstall = "$opt_mode" && odir=$dir # Remember odir for removal later, being careful to avoid duplicates if test clean = "$opt_mode"; then case " $rmdirs " in *" $odir "*) ;; *) func_append rmdirs " $odir" ;; esac fi # Don't error if the file doesn't exist and rm -f was used. if { test -L "$file"; } >/dev/null 2>&1 || { test -h "$file"; } >/dev/null 2>&1 || test -f "$file"; then : elif test -d "$file"; then exit_status=1 continue elif $rmforce; then continue fi rmfiles=$file case $name in *.la) # Possibly a libtool archive, so verify it. if func_lalib_p "$file"; then func_source $dir/$name # Delete the libtool libraries and symlinks. for n in $library_names; do func_append rmfiles " $odir/$n" done test -n "$old_library" && func_append rmfiles " $odir/$old_library" case $opt_mode in clean) case " $library_names " in *" $dlname "*) ;; *) test -n "$dlname" && func_append rmfiles " $odir/$dlname" ;; esac test -n "$libdir" && func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}i" ;; uninstall) if test -n "$library_names"; then # Do each command in the postuninstall commands. func_execute_cmds "$postuninstall_cmds" '$rmforce || exit_status=1' fi if test -n "$old_library"; then # Do each command in the old_postuninstall commands. func_execute_cmds "$old_postuninstall_cmds" '$rmforce || exit_status=1' fi # FIXME: should reinstall the best remaining shared library. ;; esac fi ;; *.lo) # Possibly a libtool object, so verify it. if func_lalib_p "$file"; then # Read the .lo file func_source $dir/$name # Add PIC object to the list of files to remove. if test -n "$pic_object" && test none != "$pic_object"; then func_append rmfiles " $dir/$pic_object" fi # Add non-PIC object to the list of files to remove. if test -n "$non_pic_object" && test none != "$non_pic_object"; then func_append rmfiles " $dir/$non_pic_object" fi fi ;; *) if test clean = "$opt_mode"; then noexename=$name case $file in *.exe) func_stripname '' '.exe' "$file" file=$func_stripname_result func_stripname '' '.exe' "$name" noexename=$func_stripname_result # $file with .exe has already been added to rmfiles, # add $file without .exe func_append rmfiles " $file" ;; esac # Do a test to see if this is a libtool program. if func_ltwrapper_p "$file"; then if func_ltwrapper_executable_p "$file"; then func_ltwrapper_scriptname "$file" relink_command= func_source $func_ltwrapper_scriptname_result func_append rmfiles " $func_ltwrapper_scriptname_result" else relink_command= func_source $dir/$noexename fi # note $name still contains .exe if it was in $file originally # as does the version of $file that was added into $rmfiles func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}S.$objext" if test yes = "$fast_install" && test -n "$relink_command"; then func_append rmfiles " $odir/lt-$name" fi if test "X$noexename" != "X$name"; then func_append rmfiles " $odir/lt-$noexename.c" fi fi fi ;; esac func_show_eval "$RM $rmfiles" 'exit_status=1' done # Try to remove the $objdir's in the directories where we deleted files for dir in $rmdirs; do if test -d "$dir"; then func_show_eval "rmdir $dir >/dev/null 2>&1" fi done exit $exit_status } if test uninstall = "$opt_mode" || test clean = "$opt_mode"; then func_mode_uninstall ${1+"$@"} fi test -z "$opt_mode" && { help=$generic_help func_fatal_help "you must specify a MODE" } test -z "$exec_cmd" && \ func_fatal_help "invalid operation mode '$opt_mode'" if test -n "$exec_cmd"; then eval exec "$exec_cmd" exit $EXIT_FAILURE fi exit $exit_status # The TAGs below are defined such that we never get into a situation # where we disable both kinds of libraries. Given conflicting # choices, we go for a static library, that is the most portable, # since we can't tell whether shared libraries were disabled because # the user asked for that or because the platform doesn't support # them. This is particularly important on AIX, because we don't # support having both static and shared libraries enabled at the same # time on that platform, so we default to a shared-only configuration. # If a disable-shared tag is given, we'll fallback to a static-only # configuration. But we'll never go from static-only to shared-only. # ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: disable-shared build_libtool_libs=no build_old_libs=yes # ### END LIBTOOL TAG CONFIG: disable-shared # ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: disable-static build_old_libs=`case $build_libtool_libs in yes) echo no;; *) echo yes;; esac` # ### END LIBTOOL TAG CONFIG: disable-static # Local Variables: # mode:shell-script # sh-indentation:2 # End: geany-1.27/NEWS0000644000175000017500000030273512671256332010207 00000000000000Geany 1.27 (March 13, 2016) General * Remove Waf build system (PR#769). Bug fixes * Fix build with GLib < 2.32 (Issue#764). * Fix missing progress bar during build runs (Issue#765). * Fix infinite loop when performing reflow on some input with many consecutive spaces (Issue#848, PR#852). * Fix some locale encoding conversion issues (Jiří Techet, PR#547). Interface * Allow to set a keybinding for File->Properties (Issue#622, PR#952). * Make it possible to define default symbol_list_sort_mode (Jiří Techet, Issue#313, PR#581). * Add keybindings for custom commands 4 through 9 (Thomas Sahlin, PR#858). * Use "Symbol" in place of "Tag" everywhere it does not refer to markup tags (Jiří Techet, Issue#579, PR#582). Editor * Update Scintilla to version 3.6.3 (including improved support for Lua 5.3 and Perl 5.22). * Greatly improve scope completion (Jiří Techet, PR#488, PR#505, PR#862, PR#906). * Performance improvement highlighting types (Jiří Techet, PR#575). * Show calltips after a C++ explicit specialization (PR#496). * Show a popup to select the symbol when going to a symbol has several options (Jiří Techet, PR#406, PR#923). Filetypes * Added some extra Markdown extensions (Andrea Stacchiotti, PR#820). * Add `.asm51` and `.a51` extensions for 8051 assembly (Devyn Collier Johnson, PR#739). * Fix C++ namespaces scope (Issue#871). * Fix parsing of C++ global scope qualifiers in base class lists. * Use the C++ parser for CUDA filetype (Issue#830, PR#831). * Add Clojure file extensions (Daniel Șuteu, PR#842). * Improve return type and var type recognition in C, C++, C# and D (Issue#845, PR#889). * Fix parsing of C++11 raw string literals (PR#879). * Update built-in PHP symbols (Issue#584, PR#603). * Fix parsing some Objective-C properties (PR#940, PR#941). Internationalization * Updated translations: de, es, fr, it, ja, kk, lt, nl, pt, ru, sk, zh_CN API * Add `editor_set_indent_width()` (Thomas Martitz, PR#903). * Add `GeanyFiletypeID` and deprecate `filetype_id` (PR#932). * Remove non-API type `langType` (Jiří Techet, part of PR#906). * Mark deprecated API so GCC-like compilers can warn about it, and add `GEANY_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS` to silence those (PR#911). * Add `scintilla_object_send_message()`, `scintilla_object_get_type()` and `scintilla_object_new()` alias to the API as synonyms for their legacy counterparts `scintilla_send_message()`, `scintilla_get_type()` and `scintilla_new()` (Thomas Martitz, PR#874). Windows * Project->Open Font now respects the native dialog setting (PR#961). Geany 1.26 (November 15, 2015) General * New plugin API (Thomas Martitz, PR#469). * Add support for "proxy" plugins (Thomas Martitz, PR#629). Bug fixes * Fix "Open in New Window" command (Issue#590). * Fix spurious "source file has been modified" (Jiří Techet, Issue#605, PR#621). * Don't open more than one document for non-existing paths from the CLI (https://bugs.launchpad.net/linuxmint/+bug/1482558, PR#646). * Fix configuration directory encoding on non-UTF-8 non-Windows systems (Dimitar Zhekov, PR#658). Interface * Use monospace font for the message window by default (Jiří Techet, Issue#435, PR#580). * Fix mnemonic conflict in "Use multi-line matching" (Ross Konsolebox, Issue#589, PR#647). Editor * Update Scintilla to version 3.6.1. * Fix completion popup height when view is zoomed (Issue#702). * Fix Go To End Of Display Line when wrapping is on and EOL are visible (Issue#712). * Keeping undo history when reloading files is now enabled by default (Thomas Martitz, Issue#562, PR#672). * "Strip trailing spaces", "Replace tabs" and "Replace spaces" now follow the current selection (Pavel Sountsov, PR#394). * Respect Smart Home Key setting in Go To Start of Display Line. * Check whether the document is newer on disk when the window gets focused (Jiří Techet, PR#533). Filetypes * Add Cargo build commands for Rust (Wayne Nilsen, PR#557). * Add recent Perl keywords (Olivier Duclos, PR#599). * Add missing Python 3 keywords and builtins (PR#755). * Improvements to the Rust filetype (Pavel Sountsov, PR#613). * Add multiline comment to Haskell (Abel Serrano Juste, PR#638). * Recognize `.adoc` is as Asciidoc (PR#708, PR#711). * Recognize `.mml` and `.mathml` as XML (Devyn Collier Johnson, PR#731). Internationalization * Updated translations: de, el, es, fr, hu, id, kk, pt, sk, sv, ru * Fix internationalization of "Open in New Window" items. API * New plugin API, `geany_load_module()`, `geany_plugin_register()`, `GEANY_PLUGIN_REGISTER()`, `geany_plugin_register_full()`, `GEANY_PLUGIN_REGISTER_FULL()` (Thomas Martitz, PR#469). * Add support for "proxy" plugins, `geany_plugin_register_proxy()` (Thomas Martitz, PR#629). * Allow `user_data` parameter and `destroy_notify` callback to keybindings with new `keybindings_set_item_full()` and `plugin_set_key_group_full()` (Thomas Martitz, PR#376). Windows * Restore modern design of native file dialogs (Issue#578). Geany 1.25 (July 12, 2015) General * GTK3 support, while not enabled by default, is now considered stable. * Improve MacOS X support (PR#396, PR#419, PR#420, Jiří Techet). * Improve subprocess spawning (especially on Windows) (PR#441, Dimitar Zhekov). * Huge tag management performance improvement (auto-completion, calltips, etc.) (PR#356, Jiří Techet). * Remove broken "Show macro list" keybinding and feature (PR#378). * Add %l substitution to build commands (PR#289, Martin Spacek). * Depend on GTK 2.24 and GLib 2.28. * Add per-project line wrapping, line breaking and comment continuation settings. * The plugin API is now split out of the main executable into libgeany, a shared library plugins have to link against. Bug fixes * Fix applying filetype-specific indentation settings for newly opened files. * Fix relative project base path when creating a new project (#1062). * Fix next/previous keybindings when no files are open. * Fix markup injection in some tooltips (#1091). * Use absolute project path for projects opened from the command line (PR#431, Jiří Techet). * Fix goto tag in some cases when the same symbol name appears in different languages (PR#487, Jiří Techet). * Fix UI updating after loading a project. * Fix the currently selected document after Save All. * Fix leftovers in the Project dialog in some cases (PR#363, Jiří Techet). * Fix function return type in symbol list tooltips in some cases (PR#475, Jiří Techet). * Fix VTE path following on startup. Interface * Show document-related dialogs embedded in the main window ("info bars") (PR#277, Matthew Brush and Thomas Martitz). * Plugin manager dialog cleanup and overhaul (PR#251, PR#414). * Filetypes can now define the MIME type used to select their icon (PR#179). * Close documents in the sidebar with middle mouse button (PR#172, Pavel Roschin). * Ask whether to replace project files when creating a project. * Ask whether to adopt the open documents when creating a new project (PR#315). * Allow to disable the list of recent files. * Fix many shadow inconsistencies (PR#411, Jiří Techet). * Add virtual column and selected chars to the statusbar (Patch #10, Dimitar Zhekov). * Add "dirty" terminal indication (PR#476, Jiří Techet). * Allow to select the None filetype in the Open File dialog (Issue#483). * Add configuration menu entries for all filetypes (PR#491, Jiří Techet). Editor * Update Scintilla to version 3.5.6 (#1041). * Do not comment out blank lines when toggling comments (PR#79, Igor Shaula). * Improve handling of Verilog strings and comments. * Support for keeping undo history when reloading files (PR#188, Arthur Rosenstein). This is not enabled by default in this release. * Respect filetype.common's wordchars if a filetype doesn't have its own (Issue#492, PR#501). Search * Add support for single-line regular expressions (PR#310). * Default action is now "Replace & Find" in the replace dialog but can be configured (Roland Pallai). * Activate default action from all fields in the Find in Files dialog (#959). Filetypes * Add JSON filetype. * Add Zephir filetype. * Add CoffeScript filetype (PR#230, Mark Dresselhaus). * Add Go tags parser (PR#373, PR#481, Issue#238, Jiří Techet). * Add Erlang tags parser (PR#445, Beng Tan). * Add PowerShell tags parser (PR#477). * Many JavaScript parsing fixes and improvements. * Many CSS parser fixes and improvements. * Many Txt2tags parsing fixes and improvements (feature #690). * Make parser fixes and improvements. * Parse D enum base type (PR#404). * Various small Rust fixes (PR#306, SiegeLord). * Highlight C types in C++. * Add some missing C11 keywords. * Add some missing SQL keywords. * Fix and add some CSS keywords (PR#333, Hannes Heute). * Fix some FreeBasic keywords (#691). * Add some missing D keywords (PR#293, Danyal Zia). * Fix R keywords and wordchars (PR#273, landroni). * Fix styling of some CSS elements. * Fix styling of Lua preprocessor. * Fix style of PHP variables interpolation. * Recognize `.vbs` files as FreeBasic (PR#171, Nicolas Karolak). * Recognize `.tpl` files as HTML. * Recognize `.xtpl` files as XML. * Recognize `.xpm` files as C. * Recognize more Bash files (PR#291, Peter Bittner). * Update templates for Python and Vala. * Add template for HTML5. * Fix parsing of some Python triple-quoted strings. * Add some linting tools to some filetype's default Build menu. * Fix scope of some Python symbols. * Fix support of trigraphs in C-like languages. * Add support of digraphs in C-like languages. * Add support of `final`, `override` and `noexcept` C++11 keywords (PR#544). Internationalization * Update translations: be, ca, cs, de, el, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt_BR, pt, ru, sl, sr, sv, zh_CN. Plugins * File Browser: use "explorer" as the default open command on Windows. * File Browser: use icons based on the detected file's MIME type (PR#455, Jiří Techet). * Save Actions: use mode 0600 for backup copies (#833, PR#413). * Split Window: Fix a few keybindings (cut, copy, paste, delete, select all) (PR#467, Alex). API * Hide private API (PR#351, Jiří Techet, and PR#429, Matthew Brush and Thomas Martitz). * Cleaner and safer TagManager API (Part of PR#356, Jiří Techet). * Entry point prototypes are now checked by the compiler (PR#359). * Add pseudo-unique document IDs through GeanyDocument::id and document_find_by_id(). This is a safer API for keeping a reference to a document for a long time (PR#256). * Add convenient and portable spawning API: spawn_sync(), spawn_async(), spawn_with_callbacks(), spawn_kill_process(), spawn_check_command(), spawn_write_data() (PR#441, Dimitar Zhekov). * plugin_signal_connect() is now safe to use also with objects destroyed before unloading the plugin. * Add document_reload_force() to replace document_reload_file(). * Add project_write_config() (PR#361, Jiří Techet). * Add keybindings_get_modifiers() and GEANY_PRIMARY_MOD_MASK (Jiří Techet). * Fix emission of the 'document-activate' signal in some cases. * Add ui_tree_view_set_tooltip_text_column(). * Add scintilla_get_type(). Windows * Use native Windows quoting rules for commands (on Windows, part of subprocess spawning improvements). * Prompt before overwriting existing files when using native Save As dialog (PR#113, Adam Coyne). * View -> Change Font now respects the native dialog setting. * Fix main window freeze when displaying native dialogs. * Use the same plugin directory as other platforms (PR#540, Thomas Martitz). Geany 1.24.1 (April 16, 2014) General * Fix distribution of custom GTK style files (#1037). Geany 1.24 (April 13, 2014) General * Add experimental support for GTK3. * Add support for loading CTags and Vi tags files. * Save configuration when plugin manager dialog is closed. Bug fixes * Fix many small memory leaks (many of them found by Pavel Roschin). * Fix stopping of some spawned commands. * Fix cursor position and selection after comment toggling (#3576431). * Fix truncated output of ``--list-documents`` command-line option. * Fix launching a new instance when ``--list-documents`` is passed and no other instance is running. * Fix crash if a Custom Command returns after its related document has been closed. * Fix typo in "deque" C++ include name (#1027). * Fix replacing a selection starting with "0x" by a color if the selection is not 8 bytes long. * Fix a possible crash on quit. Interface * Fix custom GTK styles under KDE (#3607935). * Add Find entries in the Symbol List popup menu (#3608278). * Flatten-out the View menu. * Add a button to directly configure a plugin's keybindings in the plugin manager (Pavel Roschin). * Add an Apply button to the color chooser dialog (FR#686, Steven Valsesia). * Use a non-cropped 16x16 application icon (#1010). * Fix "leaks" of geany_run_script (#975). Editor * Update Scintilla to version 3.3.6 (#962, #995). * Fix Reflow to follow Line breaking behavior (#382, #412, #464, Eugene Arshinov). * Fix unfolding the very last line in a level (#1007). * Fix commenting the very last line in some situations. Search * Fix bulk Search & Replace not to match replacements. * Fix finding start of word when performing whole word matching. * Search when activating the Replace dialog find entry. Filetypes * Add CUDA filetype (PR#147, Benjamin Chrétien). * Add Rust filetype (PR#181, SiegeLord). * Add Batch filetype (canou). * Add Graphviz filetype (PR#125, Miro HronÄok). * Add PowerShell filetype (Igor Shaula). * Add Clojure filetype (PR#92, Hoàng Minh Thắng). * Many improvements to the PHP tag parser. * Update PHP global tags file (PR#137, John Long). * Improve shebang detection for mksh and tcsh shells (PR#126 , Ypnose). * Fix Asciidoc parser recognition of open block as underline. * Fix symbol list entry for Asciidoc headers containing a dot. * Fix Asciidoc title parsing. * SQL parsing improvements. * Extend list of recognized keywords for SQL. * Fix SQL single-line comment marker (#997). * Fix parsing of some JavaScript constructors (#966). * Fix parsing a JavaScript regular expression in a return statement. * Fix parsing JavaScript files with a shebang. * Parse Java annotations with parameters (#924, Braden Walters). * Display Java enums in the symbol list. * Add "strictfp" Java keyword and fix annotation parsing (#936, #924). * Fix parsing of C++ static_assert. * Fix parsing of typed enums in C# and C++. * Mitigate parsing errors on C++ generics containing an expression. * Add C++ member pointer operator to scope autocomplete operators (#907). * Fix parsing of Fortran "forall" blocks and procedure pointers (Alexander Eberspächer). * Fix parsing of complex Cython types. * Fix re-parsing Objective-C code. * Fix parsing of Verilog initializers. * Fix displaying of quoted Bash HereDoc delimiters (#952). * Add some HTML5 keywords (Duncan de Wet). * Add Erlang snippets and a template (PR#157, Fabio Ticconi). * Haskell highlighting improvements (kudah). * Add Matlab class keywords (PR#136, Felix Totir). * Fix argument list on some Python constructors. * Fix R indenting to use braces. * Display R sources and libraries in the symbol list. * Many improvements to the Fortran tag parser (#1023, #1030, with help from Adam Hirst). * Put Makefile comments at start of line. * Add some missing Pascal keywords (#1033, PR#144). * Add default build command for Bibtex in the Latex filetype (PR#227, Francisco Iacobelli). * Ignore Python imports when going to a tag's definition. * Add some more Ruby extensions (Igor Shaula). Internationalization * Make date templates translatable (Christian Dywan). * Update translations: ca, cs, de, es, eu, fr, gl, he, hu, it, kk, lt, nl, pt, ru, sk, sl, sv, tr, zh_CN, zh_TW Plugins * Save Actions: add autosave when the editor lose focus (FR#683, Steven Valsesia). * Export: fix exporting a document not ending with a newline. * Export: fix including random, unused styles in the output. * Export: fix HTML title if the file name contains control characters. * Export: fix LaTeX export with many consecutive '-', '<' or '>'. API * Add plugin_builder_connect_signals(). Windows * Fix infinite pagination when printing (#961). * Fix spawning commands with spaces (#943). * Allow to use the GTK color chooser dialog (PR#218, Steven Valsesia). * Add default extension to native save dialogs (#1021). * Add colorschemes from the Geany-Themes project to the Windows installer. * Add option to install Geany header files and pkgconfig file to the Windows installer. * Fix broken opening files from command line on Windows (again, #3613096). Geany 1.23.1 (May 19, 2013) Bug fixes * Fix custom styles under KDE and for people using gtk-chtheme (corrects tab coloring, #3607935). * Fix broken opening files from command line on Windows (#3613096). Geany 1.23 (March 10, 2013) General * Various fixes to language theming (#3573213). * Various Windows makefile fixes. * Rewrite printing code (#2629121, #2804000, #3475444, #3580268, #3580269). * Use the Geany icon from the theme (#3576695). * Make Geany-specific icons themeable. Bug fixes * Fix too aggressive scope caching (#2142789, #2667917, #2868850). * Fix showing project name in the Documents sidebar. * Fix opening filenames with leading or trailing spaces from the command line into a running instance. * Fix re-opening files with unknown but detected encoding (#3509407, #3605293). * Fix crash when loading a broken or incompatible VTE library. * Report scope including classes, namespaces and alike (#1996778). * Fix cancelling Project Close when showing the unsaved changes dialog. * Only use "allow_always_save" setting for direct user interaction (Quentin Glidic). * Fix some keybinding not getting properly displayed in the menus after being updated (#1912683, #3599251). * Make Terminal tool setting more flexible to support any terminal. * Fix replacing file name in files header upon save. * Fix UAC Virtualization issue on newer Windows versions when trying to save files to read-only locations (#3566329, #3515490). Interface * Control-click on the symbols sidebar don't focus the editor. * Add an option to place the message window on the right. * Fix display of non-ASCII tags in the symbols tree for non-UTF-8 files. * Replace 'Open file in a new tab' save dialog option with new 'Document->Clone' menu item. * Fix clashing button mnemonic in detect/reload dialog (#3587465). * Grab focus in the embedded terminal upon middle click (#3574724). * Add support for embedded terminal background image (Mislav Blažević). Editor * Update Scintilla to version 3.2.3 (#2808638, #2909124, #3094431, #3233160, #3540469). * Properly indent even if the indenting character isn't the last one. * Always display text in LTR direction. * Improve collapsing fold behavior when start point is offscreen. * Faster squiggle underlining. * Fix multiline comments at end of file (#3026691). * Keep caret and anchor position upon indent and unindent (#3167355). * Complete on dash (-) too in CSS documents. * Make wordchars have precedence over whitespacechars (#3429368). * Fix cursor position after comment toggling with no selection (#3576431). * Fix reshowing calltip after autocompletion list closed. * Fix uncommenting multiline comments when cursor is on a delimiter. * Clear search markers on Mark All keybinding when already set. * Never strip trailing spaces from Diff documents. * Reduce unnecessary redraws when typing (Evandro Borracini). * Fix comment toggling inside PHP and HTML with bottom-up selection. Search * 'Mark All' now also uses the fully-featured PCRE engine (#3564132). * Only set Find in Files directory once per-document. * Fix a crash when matching the very last character of the document. * Fix search and replacement of empty matches. * Fix a possible crash when searching on a range. Keybindings * Add keybinding for 'Go to Start of Display Line' (#3182425). * Allow to change the keybinding for 'Quit'. Filetypes * Parse '!' char in D parameter lists. * Fix parsing of Haskell comments inside a type (#3552129). * Fix Cython auto indentation. * Add more keywords to Forth (Oco). * Add some missing Haxe keywords (#3448664). * Add some missing CSS3 keywords (Trong Thanh Tran). * Add some missing D keywords (#3595187) (Felix Totir). * Fix a crash parsing some C macros (#3556536). * Update some Python keywords. * Update Python global tags file. * Show VHDL blocks in the symbol list. * Fix ruby scope after "do" (#3046418). * Fix parsing of ruby keywords when followed by a semicolon (#2130612). * Lots of JavaScript symbols parsing improvements (#2992393, #3034303, #3034339, #3036476, #3398636, #3470609, #3568542, #3570192, #3571233). * Use "scala" extension for Scala (#3574723). * Fix parsing of reStructuredText titles containing UTF-8 characters (#3578050). * Parse C++11 final classes (#3577559). * Parse C++11 enums with type specifier and classed enums (#3578557). * Fix highlighting of C++11 raw strings (#3578557). * Fix parsing of colons in D (#3577788). * Fix parsing of D 'static assert' (#3582833). * Parse scope for D nested template blocks (#3582833). * Ignore D angle brackets. * Fix reStructuredText comment marker (#3585377). * Add Asciidoc filetype. * Fix parsing of Python keywords followed by a tab (\t). * Add more HTML5 self-closing tags (Duncan de Wet). * Update default D template to use a more standard prototype for main(). * Fix improperly translated string in Pascal template (#3602314). * Add Go language filetype (tomboy64). Plugins * Export: Fix missing linking on libm (Chow Loong Jin) * File Browser: Backspace now moves to parent directory. API: * Fix plugin_add_toolbar_item() insertion order (#3522755) (Dimitar Zhekov). Windows * Fix spawning synchronous commands on Windows. * Show Find in Files status summary. * Add icon to the Explorer context menu item. Internationalization * Add translations: et, eu, he, hi, sr * Update translations: ca, cs, de, es, fi, gl, it, kk, lt, nl, pt_BR, ru, sv, sl, tr * Fix a crash when using the Turkish translation (#3560181). Geany 1.22 (June 18, 2012) General * Bump dependencies to GTK >= 2.16 and GLib >= 2.20. * Switch to Glade 3 and dynamically loaded XML UI description. * Rewrite theming support for better flexibility. * Add support for opening files read-only from the command line. * Always load the default session if configured to do so. * Make all filetypes use named styles to simplify color scheme authoring. * Make 'Replace Spaces by Tabs' only match leading spaces to preserve alignment. Possibly incompatible changes * Theming and filetype style changes mean old filetypes and color schemes are not compatible with this version of Geany. * There are some default keybinding changes but these will only apply to newly created configurations. * Changes to the "project-dialog*" signals may affect plugins. Bug fixes * Fix escaping of session file paths (#3425969). * Fix closing when minimized under Windows (#3421282). * Properly handle remote URIs received through drag 'n drop (#2966770, #3479567). * Fix build with bleeding-edge GLib (#3483388). * Fix color scheme selection in Ubuntu Unity (#3479674). * Fix very slow regex tag parsing on Windows (e.g. for HTML). * Fix detecting a changed file on disk when opening from the command-line (Windows). * Fix quick search entry behavior on Windows. * Fix keybindings conflicts check when swapping a binding. * Fix comments insertion in some cases (#3449635, #3534320). * Add missing Windows mio makefile. Prefs * Split "always wrap search and hide find dialog" pref into "always wrap search" and "hide find dialog" (Dimitar Zhekov). * Add Project Properties overrides for 'Saving files' prefs. * Add hidden VTE preference "send_cmd_prefix" to prefix commands sent to the VTE. (See the manual for details). Interface * Add support for switching to the last used document after closing a tab (Jiří Techet). * Improve the tab switching dialog for better usability (Jiří Techet). * Add support for user-defined labels for 'Send Selection to' custom commands. * Fix sidebar width when on the right (#3514436). * Use case-insensitive document list path comparison on Windows. * Replace Color Schemes menu with custom dialog. * Show selected line count on status bar when whole lines are selected. Editor * Update Scintilla to version 2.29. * Add a "join lines" command (Eugene Arshinov). * Hide autocompletion when the only entry has been typed (#3516212). Search * Add full PCRE regular expressions support. * Extra options passed to grep through Find in Files now follows a real shell-style syntax (#3516263). * Search pattern length is no longer limited to 248 characters. * Fix showing Find/Replace regex compile errors on the status bar. Keybindings * Add Project New/Open/Properties/Close keybindings. * Show overridden keybindings in bold for prefs dialog tree. Tags * Speed up loading of multiple global tags files. * Show global tags file preprocessing errors on stderr & add current directory to include path. * Add C/C++ ignore.tags wildcard format 'PREFIX*'. Filetypes * Add support for regex-based filetype detection. * C snippets no longer apply to all filetypes. * Improve support for HTML embedded filetypes (#2863829, #3127598). * Add filetype Objective-C (Elias Pschernig, P#3325139). * Fix highlighting of ``...R"`` inside C and C++ (#3425107). * Fix TCL keyword highlighting in some situations (#3432877). * Parse PHP functions with multiline argument list (#3037797). * Handle ``/bin/dash`` shebang (#3470986). * Update JavaScript parser from CTags. * Parse D class/struct/interface template bodies and template blocks; ignore 'static if' expressions; parse function @attributes, pure/nothrow and immutable/inout/shared return types. * Fix broken tag/word autocompletion in HTML/PHP documents. * Enable &entity; completion for all XML-based filetypes. Plugins * Split Window: show marker margin. * Split Window: enable basic context menu. API: * document_save_file() now shows the Save As dialog when necessary. * Rename signal "project-dialog-create" to "project-dialog-open" and add new "project-dialog-close" signal. * setptr is deprecated in favour of SETPTR. * Add ui_hookup_object() and ui_lookup_object(). * Add ui_lookup_stock_label(). * Add build_{activate,get_current,remove,set}_menu_item(), build_get_group_count(). * Add stash_group_free_settings(). * Add support for plugins written in C++. Internationalization: * Add translations: ar, id, lt, mn, nn, sk * Update translations: de, es, fr, hu, it, ja, kk, lt, nl, pl, pt, pt_BR, sk, sl, sv, tr, zh_CN, zh_TW Geany 0.21 (October 2, 2011) General * Bump dependencies to GTK >= 2.12, GLib >= 2.16 and GIO. * Add support for real-time symbol parsing. * Remove old filetype templates support - use custom file templates instead. * Add support for detecting the indentation width from the file content. Bug fixes * Fix generating tag files (-g) and --ft-names segfault. * Replace dates on template insertion, not when loading templates. * Fix segfault when inserting e.g. fileheader template when the template file is empty (#3070913, lphilpot). * Use the same indentation for all templates (Matthew Brush, #3193527). * Fix loading of non-UTF-8 templates. * Fix completion and word completion with non-ASCII characters (#3313351). * Fix HTML content-type detection (#3300703). * Fix pattern filtering when using Find in Files not to search in sub-directories. * Add a workaround to prevent Geany from crashing during loading of a LaTeX-file containing linebreaks inside headings. Interface * Add 'Save As' toolbar button option (Matthew Brush, #3153490). * Add 'Open in New Window' command in the notebook tab menu (Matthew Brush, #3118059). * Color schemes: use name and description for menu item and tooltip (Matthew Brush). * Shift-Enter in search dialog and toolbar search entries now searches backwards. * Improve `Set Custom Commands` dialog. * Always destroy open and save dialogs after use (#3311258, #3304273, #3201050, #3163742, #3153120, #2985896). * Add UI to edit formerly hidden preferences (Dimitar Zhekov, #3313315). Editor * Update Scintilla to version 2.25. * Fix snippets bug: {ob}pc{cb} replaced by '%' instead of {pc}. * Fix multiple snippet cursor positions for Tabs + Spaces mode. * Avoid triggering autocompletion on PHP open tags (#3199442). * Fix indentation brace matching (#3309606). Configuration files * Support copying filetype definition file group keys from a system keyfile with e.g. [styling=C]. * Make filetype group membership configurable using [Groups] in filetype_extensions.conf. Search * Don't auto-enable case-sensitive option when enabling regex in Find/Replace dialogs. * Remember Find and Replace options across restarts (Dimitar Zhekov). Keybindings * Add fixed shortcuts for VTE copy (Ctrl-Shift-C) and paste (Ctrl-Shift-V). * Add new keybinding 'Remove Markers and Error Indicators'. Projects * Store VTE path with the project session (Nicolas Sierro). Filetypes * Add Scala custom filetype (werg). * Add Cython custom filetype (Matthew Brush). * Add support for separate single and multiline comments. * Add support for filetype-specific indentation settings (#3339420, #3390435) * Fix detecting Matlab and Txt2Tags extensions by default (#3167315, #3154637). * Fix detecting non-lowercase self-closing tags e.g.
(#2226117). * Highlight C# and Vala raw and verbatim strings. * Improve JavaScript keyword handling and keyword lists (Jason Oster). * Add filetype Cobol (Seth Keiper). * Add file template for Vala (Mark Trompell). Plugins * File Browser: Make 'Hide object files' preference configurable with file extensions. * Split Window: Fix a crash when changing filetype (Matthew Brush, #3255968). * Split Window: Update styles when the filetype changes (Matthew Brush). * Split Window: Enable code folding (Matthew Brush, #3097780). * Split Window: Fix issues on Windows (Matthew Brush, #2725342). * Class Builder: Improve dialog UI using a table (Matthew Brush). * Export: Add option to insert line numbers (#3197150). Documentation * Add 'Reading styles from another filetype' subsection (Matthew Brush). * Add 'Filenames' subsection for filetype definition files explaining the filename extensions and special cases. * Add section 'Filetype group membership'. Plugin API * Add filetypes_get_sorted_by_name(), utils_find_open_xml_tag_pos() (Eugene Arshinov). * Add plugin_idle_add(), plugin_timeout_add(), plugin_timeout_add_seconds(), ui_menu_add_document_items_sorted(), document_compare_by_display_name(), document_compare_by_tab_order(), document_compare_by_tab_order_reverse(). * Deprecate ui_widget_set_tooltip_text(). * Fix public inclusion of config.h (#3384026). * Add new signal "document-reload". Internationalisation: * Add translations: fa * Update translations: ca, cs, de, en_GB, es, fi, fr, gl, it, ja, nl, pt, pt_BR, sl, sv, tr, vi, zh_CN, zh_TW Geany 0.20 (January 5, 2011) Fixes: * Improve compatibility with GVFS using GIO to save documents (Alexey Antipov). * Fix crash when closing a modified document (usually without a trailing newline) and choosing Save (fixes #3111058). * Fix crash when using 'Send Selection to Terminal' and the VTE is not loaded, and when using Ctrl-A after enabling the 'Load VTE' pref (Dimitar Zhekov). * Fix a slightly wrong encoding detection on Windows (#3019573). * Fix issue with single-line commenting/uncommenting blocks when using Windows line endings. * Fix saving project indent prefs straight after using project properties. * Fix wrongly changing edited keybindings when cancelling the Preferences dialog. * Fix auto-displaying of sidebar, tab bar, symbols and documents tabs when only plugin tabs are visible (fixes #3101867). * Save build commands for filetype None (Lex Trotman). * Waf: Check for libsocket on OpenSolaris to fix build. Interface: * Color build command fields light grey unless overridden (Lex Trotman). * Replace /home/user with ~ in the documents list (Jon Strait). * Display 'new instance' on title bar for 2nd instances (Eugene Arshinov). * Don't add duplicates to combo box histories. * Reorganise Find in Files dialog and add Files pattern to filter search results. * Implement 'Select All' for the VTE widget. * Reorganise editor popup menu for shorter size - some items were moved to submenus. * Move Go to Marker menu items to Search menu. * Group Open dialog encoding options by submenus (Adam Ples; #3047717). * Show mimetype icon in sidebar Documents list and notebook popup menu (Colomban Wendling). Documents: * Ensure inserted templates always have proper line ending characters according to the current document's preference. * Add per-document indent width setting (Jiří Techet). * Add 'Project->Apply Default Indentation' menu command to override every document's indentation settings. * Display better error messages when saving a document fails (Dimitar Zhekov). * Don't prompt for reloading if the document has not been edited (Jiří Techet). * Add Close button to the detected file changed dialog. Editor: * Fix wrong snippet indentation when original cursor line has non-indentation whitespace (david). * Fix passing quoted arguments when using 'Send Selection to'. This means e.g. sed 's/\./(dot)/g' now works. * Add alternative color scheme based on Python colors (View->Editor->Color Schemes). * Replace HTML automatic
tag completion with a 'table' snippet (Eugene Arshinov). * Auto-indent after an HTML/XML line without a closing tag (Eugene Arshinov). * Respect 'Smart' home key pref for Shift[+Alt]+Home (fixes #3100290, Dimitar Zhekov). * Scroll to the current line when moving the cursor to the next cursor position in a snippet (#3139490). * If the current word's tag is on the current line, make Go to Tag Definition look for a tag declaration instead and vice versa. * Make Reflow Lines/Block command use the current indented block, not the whole paragraph (which could have mixed indentation). Configuration: * Load insertion templates from system path, don't create them in the user's config dir. * File templates are now reloaded on saving. Prefs: * Add 'Ensure consistent line endings' file saving pref (Manuel Bua). * Add 'statusbar_template' hidden pref (Dimitar Zhekov). * Add 'new_document_after_close' hidden pref to open a new document automatically after closing all documents. * Add hidden pref 'find_selection_type' with option to use the X selection or to repeat the last search when there's no selection, both off by default. * Add 'gio_unsafe_save_backup' hidden pref (Lex Trotman). * Add filetypes.common 'fold_symbol_highlight' color setting. * Add 'symbol_list_sort_mode' per-filetype setting. Keybindings: * Fix Alt+[0-9] switching tabs even when other modifiers are also held. * Add snippet keybinding support (Eugene Arshinov). * Add 'Insert New Line Before/After Current' keybindings (Eugene Arshinov). Filetypes: * Add Forth filetype (Thomas Huth). * Add Lisp filetype (Mário Silva). * Add Erlang filetype (Taylor Venable). * Ada: Fix wrong comments. * C++: Disable user fold points with new lexer property fold.cpp.comment.explicit. * Python: Update list of builtins for Python 2.6, simplify Compile/Syntax Check command. Use named styles for color scheme support (use alt.conf color scheme if you want the old colors). * Matlab: Support Octave # comment char. * Txt2Tags: add highlighting (Forgeot Eric - #3020632). * Make: fix possible infinite loop in tag parser. * D: Parse template functions, ignore /+ +/ comments, ignore unittest blocks, add keywords 'ref', 'macro' and D2 keywords. * Vala: Parse functions with contracts (#3080232). * Markdown, reStructuredText and Txt2Tags: Sort tags by line number by default. * Basic: Parse property, constructor, destructor as functions (pottersson; #2992167). * HTML: Add HTML5 element names and attributes (Ross McKay). * PHP: Parse final functions (fixes #3111171). * Markup: Add xml_indent_tags filetype setting for documents using the HTML/XML lexers (Eugene Arshinov). Plugins: * File Browser: Add history to path entry. * HTML Characters: Only automatically replace characters when the current document is a Markup document. Internationalisation: * Add translations: kk. * Update translations: cs, de, en_GB, es, fi, fr, hu, ja, nl, pt, sl, sv, tr, zh_CN. Manual: * Update 'Custom filetypes', 'Ignore Tags' sections. * Add 'HTML Characters', 'Configuration file paths', 'Color schemes menu' sections. * Explain how to grep the Scintilla source for lexer properties. HACKING: * Add 'Bugs to watch out for' section. API: * Improve Stash GUI example. * Fix not loading plugins built against a newer API when Geany doesn't provide the required version given in PLUGIN_VERSION_CHECK(). * Make GEANY_API_VERSION, GEANY_ABI_VERSION macros instead of enums so you can protect code with '#if GEANY_API_VERSION >= 200'. * Add signals "build-start", "project-dialog-create" and "project-dialog-confirmed" - to append a Project Properties notebook tab (Jiří Techet). * Add macro foreach_range(). * Add GeanyMainWidgets::message_window_notebook (#3061342). * Add main_widgets.project_menu (Jiří Techet). * Add msgwin_set_messages_dir() (Jiří Techet). * Add highlighting_is_{string,comment,code}_style(), editor_find_snippet(), editor_insert_snippet(), utils_find_open_xml_tag() (Eugene Arshinov). * Add ui_combo_box_add_to_history(), editor_goto_pos(), dialogs_show_input(), Add sci_get_lexer(). * Add filetypes_get_display_name() as "None" is no longer translated. Geany 0.19.2 (December 01, 2010) Fixes: * Fix bug where Geany did not always report an error message when saving a document fails. Geany 0.19.1 (August 18, 2010) Fixes: * Fix broken autocompletion after using scope completion. * Fix scrolling the editor line in view (e.g. after loading a session and switching document tabs). * Fix using filetype extension patterns with upper case letters on Windows (#3028856). * Fix a slightly wrong encoding detection on Windows (#3019573). * Re-enable comment folding. * Fix not loading plugins built against a newer API when Geany doesn't provide the required version given in PLUGIN_VERSION_CHECK(). * Fix infinite loop in Markdown lexer (patch by Colomban Wendling, thanks). * Fix saving non-project filetype error regex. * Focus toolbar item when pressing Go to Line keybinding only when it's not in the toolbar's drop down overflow menu (#3027454). * Escape the name of the current document for markup when using document name for menu items (#3038844). * File Browser: Allow Find in Files when no items are selected. * Fix build menu translation problems. * Fix segfault on Tools->Reload Configuration when no documents are open (#3037079). * Fix building with Waf on Solaris. * Fix a memory leak (thanks to Daniel Marjamäki). * Use g_free instead of free (patch by Daniel Marjamäki, thanks). Tweaks: * Always use white background color when printing (except for text with a white foreground) to save ink (#2968998). * Limit build error editor indicators to 50, but parse all errors in the Compiler tab (#3019823). * Align notebook tab close buttons centred vertically (thanks to Robux.Biz (galyuk)). * Show the Project Properties build tab when choosing 'Set Build Commands' when a project is open to prevent confusion with non-project commands. Manual: * Fix wording - restarting is required for hidden prefs. * Fix Grep --exclude-dir example. Geany 0.19 (June 12, 2010) General: * Build system reworked to be much more configurable (by Lex Trotman). * Use POSIX system/GNU regex engine for find & replace. This alters regex syntax - we now support '?' operator and match newlines. * Support adding custom filetype files. * Add new command line option --list-documents to return a list of currently opened documents * Remove deprecated --debug flag. Please use --verbose/-v instead. Interface: * Add option 'System Default' for toolbar icon style and size to use the GTK default value. * Allow '+' and '-' as values for Goto Line inputs to jump relative to the current line. * Add preference to add new document tabs beside the current one (patch by Colomban Wendling). * Enable type-ahead find for sidebar symbols and documents tabs (patch by Thomas Martitz). * Make Ctrl-click on any notebook tab switch to the last used document. * Add 'Edit->Commands' menu. * Add 'Edit->Plugin Preferences' menu item and keybinding. * Add 'View->Editor->Color Schemes' menu (only shown if color scheme files exist). Prefs: * Hide 'Tabs and Spaces: Hard tab width' preference - it should always be 8. (Hidden setting kept in case users have modified it). * Add sidebar position interface pref. * Add project long line marker customisation (patch from Eugene Arshinov). Editor: * Update Scintilla to 2.12. * Add preference and support for virtual spaces. * Add word part autocompletion for the current selected item when pressing keybinding (default Tab) - Enter still completes normally. * Remove LaTeX autocompletion from Geany's core and move it to the geanyLaTeX plugin. Filetypes: * New filetype: Txt2Tags (patch by Eric Forgeot). * New filetype: Abc (patch by Eric Forgeot). * New filetype: Verilog (patch from Kelvin Gardiner). * New custom filetype: Genie. * Improvements in symbol parsing of PHP and Python files. * Add R tagmanager symbol parser (patch by Jon Senior). * Update Perl tag parser from ctags - removes support for buggy local/my/our but parses constant/format/labels. * Parse more VHDL tags (patch from Kelvin Gardiner). * Highlight D & Java types from a global tags file. * Parse Python lambda functions (patch from Colomban Wendling). Keybindings: * Add keybindings to switch to the sidebar's Document and Symbol list as well as to the Message Window's current tab (patch by Eugene Arshinov). * Add 'Remove Markers' and 'Remove Error Indicators' keybindings. * Make 'Reflow block/lines(s)' keybinding use line breaking column when enabled (patch by Lex Trotman). * Add 'Select to previous/next word part' keybindings. * Add 'Switch to Messages' focus keybinding. * Add 'Move line(s) up/down' keybindings. * Make Switch to Editor keybinding reshow the document statistics line. Templates: * Move filetype template defaults into custom file template files. * Read custom file templates from system as well as user dir. * Add new special template wildcard "{command:...}" to use the output of a shell command in templates. * Support {ob}, {cb} and {pc} to escape wildcard strings with {, }, % for snippets, fileheader and file templates. * Add {project}, {description} template wildcards (#2954737). * Reload templates when saving a document in the templates config dir. Configuration files: * Support more filetypes.common folding icon styles: arrows, +/- and no lines (#2935059). * Support Scintilla lexer properties in [lexer_properties] filetypes.* group. * Add filetypes.xml asp.default.language property (Ross McKay). Plugins: * Classbuilder: Add support for creating PHP classes (patch by Ondrej Donek). * HTMLchars: Make plugin remember whether replacement of special characters was activated. Windows: * Support very long build commands. * Add a preference for choosing between GTK and native File Open/Save dialogs (only available on Windows). Internationalisation: * Added translations: ast. * Updated translations: de, en_GB, es, fr, gl, ja, nl, pt, ru, sl, sv, tr, vi, zh_CN. API: * Improve documentation contents page. * Add Stash mini-library setting, pref & widget functions to API. * Add plugin_configure_single() plugin symbol which is easier to implement than plugin_configure(). * Add new plugin signals: "document-before-save", "document-filetype-set", "geany-startup-complete". * Add PLUGIN_SET_TRANSLATABLE_INFO macro to the plugin API so plugins' meta information can be translated already in the plugin manager dialog (patch by Colomban Wendling). * Use full function name for GeanyFunctions function pointers. This avoids naming conflicts e.g. with C++'s 'new' keyword. * GeanyKeyBinding label fields can now contain underscores, which won't be displayed by Geany. This saves adding near-duplicate translation strings. * Add GeanyKeyGroup callback support. * Add more Scintilla function wrappers, foreach_dir(), foreach_str(), utils_get_file_list_full(), document_get_notebook_page(), editor_insert_text_block(). * Don't install unnecessary headers. * Remove deprecated header pluginmacros.h - use geanyfunctions.h instead. * Deprecate documents_foreach(), use foreach_document() instead. * Deprecate PLUGIN_KEY_GROUP() macro - use plugin_set_key_group() instead. Geany 0.18.1 (February 14, 2010) Build fixes: * Define G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT to fix build on GLib 2.8. * Use AC_PATH_PROG instead of 'which' for portability (patch by Erik Southworth, thanks). Incompatibilities: * Remove filetypes.common invert_all option - use 'Invert syntax highlighting colors' pref instead (fixes #2854525). Bug fixes: * Fix 'Open Selected File' for unsaved new documents. * Fix updating main menu accelerators after changing keybindings (thanks to Lex Trotman). * Fix using 'Insert date' keybinding when a custom date string has not been set. * Set the cursor color for the split window plugin. * Remove plugin from plugin manager dialog on unloading if it no longer exists or is incompatible. * Fix 'Reflow block' command when at the last paragraph and there's no last newline (patch by Eugene Arshinov, thanks). * Fix opening filenames beginning with two dots (closes #2858487). * Show Find in Files stderr output in messages window instead of debug window so that invalid regex messages can be seen easily. * Speed up sorting in utils_get_file_list(). This reduces the file browser delay on displaying a big directory, e.g. /usr/bin. * Fix a bug with not w3c compatible HTML code on export plugin * Fix non-working Home and End keys on numpads. * Fix loading of files on network resources on Windows. * Fix wrong alignment of printed pages when page headers are disabled (closes #2856822). Improvements: * Extend auto_latex() function to check whether an environment has been closed within the next lines to avoid auto adding double \end{}. * Replace some icons which could cause licensing problems by icons from the Rodent icon theme. Filetype fixes: * Parse contents of D extern{} and version{} blocks. * Fix creating D interface tags properly. * Parse D functions with contracts (fixes #1885480). * Parse D alias statement like typedef. * Improve parsing of LaTeX, PHP and Python files. Documentation: * Add 'Scope autocompletion' section. * Add 'Tools menu items' section to explain configuration files submenu, reload configuration item. * Minor updates/fixes. API: * Add gcc commands to build a plugin to the HowTo. HACKING file: * Add section 'Plugin API/ABI design'. * Add 'Compiler options & warnings' section. * Update Style section to be clearer about code alignment and show some example code. * Add 'Doc-comments' plugin API subsection. Internationalisation: * Added translations: gl Geany 0.18 (August 16, 2009) General: * Fix scrolling horizontally after finding a search match with the search bar or Find Next/Previous which is off-screen. * Remove relative/untidy path elements from filenames when opening documents (#2823998). * Create initial template files with proper platform-specific line ending characters. * Improve inserting of comment templates like File header or licence notices. Interface: * Add 'Show Paths' documents list popup item. * Add filetypes.common to 'Configuration Files' menu. * Implement a graphical toolbar editor. * Add 'Build' toolbar button to the default layout. * Add 'Replace' toolbar button (closes #2798225). * Use a more Tango like icon for 'Save All' (by Jesse Mayes, thanks). * Add a popup menu for the keybinding list in the preferences dialog to easily expand and collapse all groups. Keybindings: * Implement Most-Recently-Used document switching when pressing 'Switch to last used document' keybinding (Ctrl-Tab). * Add 'Mark All' keybinding (Ctrl-Shift-M). * Add 'Reflow lines/block' keybinding, (Ctrl-J; thanks to Eugene Arshinov). * Make the Scintilla keybindings 'Delete to end of line' and 'Go to end of display line' configurable. * Switching notebook tabs now works for the currently used notebook widget instead of always using the documents notebook. Editor: * Fix a redraw when documents were first drawn uncolourised. * Delay highlighting matching braces by 100ms to speed up scrolling with the arrow keys. * Support 'tab indents, space aligns' style when indenting (#2789109). * Add 'Autocomplete all words in document' pref; also used when forcing autocompletion and there's no symbol names to show. * Add 'Drop rest of word on completion' pref. * Update Scintilla to version 1.79. * Improve displaying and reshowing of calltips. Syntax highlighting: * Reload color schemes via Tools menu (thanks to Eugene Arshinov). * Implement named styles support for filetypes.* using a filetypes.common [named_styles] section; used as "style=named_style,bold". (See the manual for details). * Allow style definitions with missing fields to use the filetypes.common default style's fields. * Make C-like filetype styles use named styles & default background color. (Anyone who wants to likewise update any other filetype's styles, please let us know ;-)). * Allow indentation of wrapped lines (see style 'line_wrap_indent'). * Add new styles 'line_height' and 'marker_mark'. Filetypes: * Add Markdown filetype (thanks to Jon Strait). * Highlight D WYSIWYG backtick `strings` and r"strings" (#1895745). * Minor improvements for filetypes: Fortran, Haxe, HTML, Lua, Matlab, Pascal, Python, Tcl. Tags: * Read custom system global tags files from $prefix/share/geany/tags (#2778923). * Autocomplete scoped fields like struct members when typing '.' (and also '->' or '::' in C/C++) if the language's tag parser supports it. * Save field tags for C/C++ when generating a global tags file (you may want to regenerate your tag files). * Parse Python calltips. * Show relative paths in Diff filename tags. * Group reStructuredText symbol list items by scope level. Plugin API: * Add geanyplugin.h single include. * Add plugin_signal_connect() for connecting plugin signals at runtime and also for connecting to any GObject signal. * Add documents_foreach(), filetypes[], documents[], utils_strdupa() and various foreach_type() macros. * Make GeanyDocument::file_type always be non-NULL. Windows: * Fix quoting the build command string on Windows (closes #2791769). * Fix LaTeX view commands on Windows (part of #2807688). * Expand system environment variables (%variableName%) on Windows when running Build commands. Internationalisation: * Added translations: lb, sl, pt_PT * Updated translations: ca, cs, de, en_GB, fi, fr, ja, pt_BR, ru, tr Geany 0.17 (May 02, 2009) Bug fixes: * Fix broken selection of "Document->Set Encoding" menu items. * Fix broken non-incremental search with the toolbar search entry when pressing Enter (closes #2638180). * Fix parsing of Make output (closes #2694479, patch by Andrea Mazzoleni). * Fix crashes on quitting Geany (closes #2533990). * Fix disabled Go to Tag items in the editor menu when using the keyboard (#2780044). * Prevent crashes when two or more top level items in the symbol list have the same name (closes #2778246). Prefs: * Add an option to set an additional plugin lookup path. * Add a hidden preference 'use_safe_file_saving'. This has serious side effects, please read the documentation before enabling this. Interface: * Add 'Send Selection to Terminal' command to the Edit->Format menu. * Change the background colour of the search entries in the Find and Replace dialogs according to the search results. * Add 'Close Other Documents' and 'Close All' menu items to the tab bar menu. * Add an option to allow appending the toolbar to the main menu bar to save some vertical space. * When a project is loaded, replace the project base path with the project name in the Documents sidebar for parent items (closes #2723679). * Make the file open dialog more compact. * Ellipsize tab labels and some status messages for very long filenames (closes #2777348). * Add new toolbar element: Print (patch by Roland Baudin). * Remember the active sidebar page between sessions. * Add "Recent Projects" menu to the Project menu (#2728630, patch by Elias Pschernig). * Add Tools->Configuration Files item for snippets.conf. Filetypes: * Fix wrong Fortran 90 comment characters when inserting templates. * Add filetype ActionScript (patch by Chris Macksey). * Fixes for CSS, Fortran and Ruby parsers. * Add a trivial symbol parser for NSIS files. Windows: * On Windows, change the working directory to the Geany installation path at startup to avoid unwanted directory locking(closes #2626124). * Fix window positioning on startup. * Make build commands on Windows run synchronously to avoid problems with reading build commands' output. Plugins: * HTMLchars: Extend plugin by bulk replace and replace on input for special characters to their HTML entities. * Splitwindow: Add keybindings for the split actions. * VCDiff: Remove plugin from Geany. Use GeanyVC instead. Plugin API: * Deprecate sci_get_text(), sci_get_selected_text() and sci_get_text_range(). * Add sci_get_contents(), sci_get_contents_range() and sci_get_selection_contents() as replacement functions to provide an easier and cleaner API (initial patch by Frank). * Make GEANY_FILETYPES_NONE = 0, sort filetype IDs randomly (so we can append new filetypes without breaking the ABI); add filetypes_by_title sorted list to GeanyData. Documentation: * Describe how to build Geany using the Waf build system. Internationalisation: * Updated translations: be, cs, de, es, fi, fr, hu, ja, pt_BR, ru, sv, tr, zh_CN Geany 0.16 (February 15, 2009) Bug fixes: * Fix indenting for Tabs & Spaces mode when inserting snippets. * Fix snippets and smart indent using too much indentation when the line contains whitespace after non-whitespace characters (#2215044). * Fix segfault when showing Find in Files dialog when no documents are open (#2228544). * Fix not switching to 2nd last used document when the last used document has been closed (#1945162). General: * Group child tags by their parents in the symbol list for C-like filetypes, Python, Conf (thanks to Conrad Steenberg). * Use a tree for the Documents sidebar, grouped by path. * Add 'Tools->Configuration Files' menu with items to open filetype_extensions.conf and ignore.tags. These files are also reloaded automatically when saved. * Change configuration directory path to $XDG_CONFIG_HOME/geany (most often this is ~/.config/geany). * Allow to specify files on the command line and from remote instances to be URIs (local and with GIO also remote URIs). * Increase minimum required GTK version to 2.8. Prefs: * Add Project Indentation prefs, which override the Editor Preferences dialog options. For new projects, these default to the editor indent prefs. * Add an interface pref for whether to hide additional widgets when double-clicking on document notebook tabs (off by default). * Add a preference to invert all colours for syntax highlighting. * Add a hidden preference "allow_always_save" to make the Save buttons and menu items always sensitive. Interface: * Rework the toolbar: now all elements can be added/removed/reordered using a simple XML file. * Add new toolbar buttons for Cut, Copy, Paste, Delete, Preferences, Close All and Build (including a submenu for Make actions). * Add a progressbar widget to the statusbar to show progress for time consuming actions. Editor: * Make Ctrl-click go to matching brace if there's no current word. * Make Shift+Mouse wheel scroll the editor view horizontally. * Make the 'Mark' button for Find highlight the results with rounded boxes instead of marking the whole line. * Add auto-closing of braces, brackets and quotes (Guillaume de Rorthais). * Support multiple %cursor% wildcards in Snippets (Thomas Martitz). Filetypes: * Add new filetypes Ada, CMake, Matlab, NSIS, Vala and YAML. * Update HTML character entities (thanks to Tyler D'Agosta). * Parse restructuredText sections in the order of first-used underline character, which can now be any punctuation character (as per the spec). * Remove GTK global tags, replace them with C (C99) tags. The GTK tags file is still available for download on the website. * Minor improvements for filetypes CSS, Fortran, FreeBasic, HTML, Tcl and Vala. Windows: * Improve tab close icon size. * Changes to the Windows installer: - The full installer now includes the GTK 2.14 runtime environment. - Register ".geany" as Geany Project File extension. - Install GTK translation files only if installation of translation files were requested (saves about 22 MB otherwise). - Support silent installations. Plugins: * Add Split Window 'Split Vertically' command (thanks to Moritz Barsnick). * Make Version Diff plugin set the indent type for diffs based on the current file's indent type. * Minor improvements to the filebrowser plugin Plugin API: * Generate plugin API header geanyfunctions.h containing macros to avoid having to type the function pointer names manually. * Deprecate pluginmacros.h in favour of geanyfunctions.h. * Add "editor-notify" to the plugin API. * Add new plugin symbol plugin_help() which is called by Geany when the plugin should show its documentation (if any, symbol is optional). Documentation: * Update Scintilla regular expression info for v1.77 (character classes, ASCII escaping, character sets containing square brackets peculiarities). Adapted from SciTE doc. * Complete 'Hello World' Plugin Howto. Internationalisation: * Updated translations: bg, ca, cs, de, en_GB, fr, hu, it, ja, pt_BR, sv, ru, tr, vi, zh_CN Geany 0.15 (October 19, 2008) General: * Add Previous Message, Previous Error commands (thanks also to Beau Barker). * Add 'Close Other Documents' File menu command (#1976724). * Add Find Document Usage popup menu command & keybinding. * Check that the current file is still on disk (as well as checking the modification time). * Add support for custom file templates (found at startup) in the ~/.geany/templates/files directory, shown underneath filetype templates in the New with Template menu. * Make socket open command support filename:line:column syntax. * Add filetypes.* [build_settings] key 'error_regex' to support custom error message parsing using a GNU-style extended regular expression. * Allow loading projects from command line (#1961083). * Add alternative build system: Waf. * Add Tools menu item to reload configuration data without a restart. * Add support to use template wildcards in snippets. * Increase LSB compliance. Prefs: * Make disk check timeout configurable (zero disables disk checks). * Add search pref: 'Use the current file's directory for Find in Files' (#1930435). Interface: * Make keyboard shortcuts dialog non-modal (#1999384). * Add a debug messages window to easily view debug messages/warnings. Editor: * Update Scintilla to version 1.77 (includes many fixes). * Add basic Line Breaking option in the Document menu and 'Line breaking column' editor pref (for now only works when typing characters past the line breaking column number). * Don't colourise any documents until they need to be drawn (this should make opening a session faster for filetypes that support typename highlighting). * Make Ctrl-click on a word perform Go to Tag Definition. * Add 'Max. symbol name suggestions' autocompletion pref. * Show ellipsis (...) item when there are too many symbol names for autocompletion. * Highlight matching brace indent guides (thanks to Jason Oster; #2104099). * Show brace indent guides on empty lines when appropriate (thanks to Jason Oster; #2105982). * Add 'Tab key indents' pref, on by default. * Implement soft tabs support (#1662173). There's now a 'Tabs & Spaces' Indent Type, and separate Width, Hard Tab Width indent prefs. (Thanks to Joerg Desch for explaining how it needed to work). * Auto-update the line margin width as lines are added (thanks to Jason Oster; #2129157). * Add "Replace spaces by tabs". Windows: * Install plugins into lib/ not into plugins/. * Install Geany's message catalogs into share/locale rather than lib/locale as GTK does since 2.12.2. Keybindings: * Add Go to Start/End of Line keybindings (#1996175). * Add 'Switch to Compiler' keybinding (useful when checking build progress). * Add keybindings for Line wrapping, Line breaking, Toggle fold and Replace Spaces by tabs, Previous/Next word part. Filetypes: * Add OpenGL Shader Language (GLSL) filetype (thanks to Colomban Wendling; #2060961). * Add R language filetype (thanks to Andrew Rowland; #2121502). * Split filetype Fortran into Fortran 77 and Fortran 90. * Add Gettext translation filetype (#2131985). * CSS improvements, thanks to Jason Oster. Embedded Terminal: * Fix hang when restarting the VTE (#1990323) with VTE 0.16.14. (Note that with VTE 0.16.14 the reset sometimes leaves a blank terminal, but pressing enter makes it then behave as normal). Plugins: * Add Split Window plugin (should work OK for viewing; full editing support is not implemented yet). * Merge InstantSave, AutoSave and BackupCopy plugins into the new plugin 'Save Actions'. Documentation: * Add Tips and Tricks appendix. * Updated Installation section. * Update 'Build system' for custom error regexes. * Add a section for internal plugins. Plugin API: * Many changes; see the API documentation (make api-doc) and the geany-devel list archives. * Deprecated: plugin_fields, plugin_info symbols. Internationalisation: * New translations: ko, tr. * Updated translations: be, ca, de, en_GB, fi, hu, it, ja, pl, ro, ru, sv, zh_CN Geany 0.14 (April 19, 2008) General: * Don't beep when using Replace All in Session unless all open files have no replacements (fixes #1893796). * Only use filetype detection after Save As, not on every save when the filetype is None (fixes #1891778). * Make Go to Tag commands look for the tag in the current document before searching the workspace. * Check file on disk for changes also when pressing a key. * Ignore documents with no absolute path when saving session files. * Fix segfault with Run command when a project is open and the current file's filetype has no run command. * Make Next Error and Next Message commands add positions to the navigation queue, so the user can move backwards through the list items and return to where they were. * Make pressing escape in the sidebar focus the editor. * Make navigation queue position based to restore the line and column when returning to a previous position (closes #1936927). * Save sorting order of the symbol list when saving a file (fixes #1917262). * Improve "Send Selection To" code (fixes #1909452). * Install header files and add a pkg-config file for external plugins. * Use monospace font for text entry fields in search dialogs (#1907117). * Don't open zero byte sized files read-only (e.g. files in /proc). Filetypes: * Improve Makefile parser to detect targets. * Update PHP tags file to latest PHP API docs (closes #1888691). * Add translucency settings to filetypes.common for semi-transparency. * Add HTML parser to get h1, h2, h3 symbols as well as link anchors and JavaScript functions (fixes #1896068). * Update Javascript, Tcl and Assembler parser. Interface: * When closing a tab when using left-to-right tabs, focus the next document, not the previous. * Move Load Tags item from File to Tools menu. Editor: * Don't scroll the editor view if it is unnecessary when using Find Next/Previous, Find Selected, incremental search, Go to Marker or Go to Matching Brace commands. * Fix bug with showing macro list items all on one line. * Fix Python auto-indentation when line endings are set to CR/LF. * Unfold hidden code when the fold point modified (fixes #1923350). * Update Scintilla to version 1.76. * Add (basic) column mode editing (patch by "chuck"). Windows: * Replace untitled file header filename after Save As and add to recent files on Windows too. * Resolve Windows shortcuts when opening files. * Fix modal dialog problems on Windows by not setting taskbar hint (closes #1916994). * Add new process spawning implementation. This makes the VCdiff plugin to work on Windows (patch by Pierre Joye, thanks). * Fix crash on Windows when a project could not be opened. Plugins: * Add configurable plugin keybindings support. * Add a HTML Characters keybinding to show the dialog. * Add File Browser keybindings to focus the Path Entry and File List * Rename VCDiff plugin Version Diff. * When quitting, remember plugin filenames that couldn't be loaded at startup as well as active plugins. Plugin API: * Add PLUGIN_KEY_GROUP and keybindings_set_item() to setup a keybinding group. * keybindings_send_command() arguments have changed because of keybinding groups - this breaks the API for plugins already using it. * Make VERSION_CHECK deprecated in favour of PLUGIN_VERSION_CHECK. Documentation: * Add descriptions for several options in the preferences dialog (patch from Robert McGinley). Internationalisation: * New translations: ro. * Updated translations: bg, de, en_GB, es, fr, hu, it, ja, pt_BR, ru. Geany 0.13 (February 05, 2008) General: * Improve configure script and fix some compatibility issues. * Add support for project session files. * Add native GTK printing support (only with GTK 2.10+). * Prevent execution of commands by Geany if the VTE may contain any text on the prompt (thanks to "Jeff Pohlmeyer for reporting). * Store more document-related settings when saving session in the configuration file (including the file encoding). * Detect in-file specified file encoding by scanning the file using regular expressions. * Add binary relocation support. Filetypes: * Add configurable default file extension setting for filetype definition files. * Fix reST autocompletion. Tags: * Show arrays and modifiers like const in calltip return types for C-like files. * Update C global tags file for GTK+ 2.12. * Fix parsing the correct D class name when inheriting, D constructor tags and ignore D import statements. * Remove unnecessary tagmanager status file. * Improve PHP, Ruby and FreeBasic parsers. Interface: * Add 'Indent Type' option in the Document menu. * Add 'Detect from file' Editor indentation pref. * Show TAB or SP for current document's indent type. * Add a 'Newline strips trailing spaces' pref (thanks to Catalin Marinas). * Add 'Strip Trailing Spaces' document menu item. * Add combo box input history for 'Make Custom Target' dialog. * Make Open, Save As dialogs start in project base path (or default path pref) when the current file has no filename. * Add 'Make in base path' project file preference. * Make 'Open Selected File' first try the current file's directory, falling back to the project base path if no file was found. * Fix broken window maximization. * Improve appearance of used treeviews and use rules hints to respect user colour settings. Editor: * Fix hidden lines after deleting a line that is a collapsed fold point. * Make Fold All/Unfold All attempt to scroll the current line in view. * Show line wrap symbol at start of line for wrapped lines. * Allow scrolling past end of document, so the user can append text with the last lines drawn at the top of the view. * Rename "Construct autocompletion" to "Snippets". * Improve usage of "Unfold all children" option. * Update Scintilla to version 1.75. Keybindings: * Add configurable keybindings for Cut, Copy and Paste. * Ask the user whether to override an existing keybinding when setting a combination that is already in use. * Add 'Override Geany keybindings' VTE prefs dialog option (replaces hidden pref), which makes the VTE interpret all keyboard shortcuts except focus group keybindings. Plugins: * Add File Browser sidebar plugin. * Add Version Control Diff plugin (VC Diff), which supports SVN, CVS and GIT (thanks to Yura Siamashka). * Add plugin manager dialog to select plugins to load at startup and to call a plugin configure dialog. * Add new signals: project_open, project_save, project_close. * Add Auto Save plugin. Plugin API: * Add keybindings_send_command() and some other functions. * Add pluginmacros.h to define common macros for app, p_utils, etc. * Add more documentation/comments to demoplugin.c. * Add configure symbol for plugins which is called by Geany when a configure dialog for the plugin is requested, optionally. * Add author field to plugin info struct. Windows: * Enable build support. * Prevent prefs dialog being hidden after using the prefs file dialog. * Create Geany's configuration directory in user's appdata path instead of the default home directory. Documentation: * Show default shortcuts in Keybindings section. * Update Project section for project-based session support. * Add Indentation subsection under Editor section. * HACKING: Update 'Adding a filetype' section. Internationalisation: * New translations: ja, uk, el. * Updated translations: ca, de, en_GB, fr, it, pt_BR, hu, sv, vi. Geany 0.12 (October 10, 2007) Bugs fixed: * Fixed opening the same file twice from the message window/command-line. * Fixed Ctrl-Shift keybindings not working when caps lock is on. * Fixed saving the wrong document when using Save All with unnamed documents. * Fixed replacing with '^' or '$' regex chars. * Fixed hang with Find All/Find Usage with '^' or '$' regex chars. * Fixed hang when replacing all '[ ]*' regex matches (closes #1757748). * Fixed displaying error indicators with Make after entering a subdirectory. * Fixed a possible segfault when parsing tags (a vString bug). * Fixed clipboard problems with some applications. * Fixed crash when trying to open the Save As dialog on Windows. * Fixed crash when saving a file after setting encoding "None". * Fixed scrolling bugs when searching text and the cursor is outside of the current visible area. Filetypes: * Added reStructuredText filetype and parser. * Added Haskell tags support (thanks to Peter Strand). * Added decorator styling for Python. * Parse Python global variables and class variables. * Added support for Java Apache Ant compiler error messages (thanks to Jon Senior). * Added new filetypes CSharp and FreeBasic. * Added filetype Haxe (patch by blackdog, thank you). Plugins: * Added basic plugin support (developers: see the HACKING file). * Added 'Enable plugin support' preference and -p, --no-plugins options. * Added Class Builder plugin (thanks to Alexander Rodin). * Added Export plugin to export current file as HTML or LaTeX. Keyboard shorcuts: * Common bash Ctrl-[a-z] keyboard shortcuts now work when the VTE is focused, and there is an 'enable_bash_keys' hidden preference. * Added 'Move document left' and 'Move document right' keybindings. * Added Find keybinding. * Made fixed keybindings overridable. * Added fixed keybindings for switching to leftmost/rightmost document, Ctrl-Shift-{PageUp,PageDown}. * Change Previous/Next Paragraph fixed commands to Ctrl-{Up,Down}; adding Shift extends selection by paragraph. (Scroll by line is now Alt-{Up,Down}). * Made pressing escape focus the editor when using incremental search or Goto Line toolbar fields. * Added keybinding for select current paragraph. * Added keybindings for smart indent and indent/deindent by one space. * Removed convert to lower-/upper-case keybindings. * Added toggle case keybinding and change shortcut to Ctrl-Alt-U. General: * Added preference for 'smart' home key behaviour (thanks to Jeff Pohlmeyer). * Added symbol list icons (thanks to Jean-François Wauthy, and KDevelop for the icons). * Added 'Current chars' indentation mode (closes #1726880). * Save and restore the current notebook page when quitting. * Added support for %e, %f in project run command. * Ignore punctuation chars when moving by word, and use word end boundaries when moving by word to the right (like most GTK+ widgets). * Added hidden editor preference 'use_gtk_word_boundaries'. * Added auto_complete_whilst_editing hidden preference. * Speed up Save All for C-like files. * Don't show file opened/saved/closed messages on the status bar. * Added --no-preprocessing, -P option when generating tags files to disable preprocessing of C/C++ source files. * Added default startup directory option (closes #1704988). * Use current locale as default encoding for new files. * Added simple code navigation (thanks to Dave Moore). * Re-maximize the main window on startup when closed in maximized state (closes #1730369). * Added auto focus (to auto focus widgets below mouse cursor). * Complete rewrite of auto completion to make it user-definable and much more flexible (please read documentation). * Added option to set a default encoding when opening files and disable auto detection of the file encoding. * Improved comment toggling by adding an additional character to mark. * Changed the background colour of the search bar in the toolbar according to the search result. * Use intltool to make geany.desktop translatable * Replace Geany's icon by a new one by Sebastian Kraft (thanks). (Thanks also to Christoph Berg for updating the icon code). Docs: * Changed documentation generation tools from DocBook to reST (thanks to John Gabriele for his great work on this). * Added Plugins section. * Added 'Inserting unicode characters' Editing section (thanks to John Gabriele). * Added 'Hidden preferences' appendix. * Added 'Switching documents' keybindings section. HACKING: * Added notes on adding a filetype. Internationalisation: * New translations: en_GB. * Updated translations: ca, cs, de, es, fi, fr, hu, it, pl, pt_BR, zh_CN. Geany 0.11 (May 21, 2007) Notes for existing users: * Tab is now used for construct completion (for, if, etc.), but it is configurable with the new 'Complete construct' keybinding. * Template files are now stored in ~/.geany/templates/ and the 'template.' filename prefix is no longer used. You will need to move any custom template files you have. * Inserting a file header is now optional for filetype templates. Use the string '{fileheader}' to mark where the file header should be placed. * Drag'n'Drop of text inside the editor widget will now move the text instead of copying it. Bugs fixed: * Fix segfault when pressing Ctrl-Enter when there are no workspace tags. * Remove error indicators in all documents when linking (#1705374). * Sort symbol list tags also by line number (#1703575). * Fix #1717418, Hang on SQL file load. * Fix #1718532 - Crash when opening a special HTML file. * Add workaround for PHP closing brace de-indenting. * Fix reloading of read-only documents. Project Management: * Add keybinding to show project properties dialog. * Add project Run command support. * Run Make All and Make Custom from the project base directory. Custom Global Tags: * Update C global tags for GTK+ 2.10 and it's dependencies. * Add option --generate-tags (-g) to generate a global tags file from a list of source files (see docs). * Load global tag files stored in ~/.geany/tags at startup #. * Add Load Tags command in the File menu #. # This is not supported for Pascal, PHP or LaTeX files yet. Calltips (for C-like files): * Show up and down arrows when there are multiple calltip matches. * Show classname in calltips. * Parse pointers in function return type. * Add calltip support for D constructors. Other changes: * Parse 'Entering directory' Make messages so opening files from error messages works for subdirectories (thanks to Josef Whiter). * Make Go to Tag Definition/Declaration work for all tags. * Support filetype templates for all filetypes (see docs). * Make file header optional for filetype templates. * Add 'Find Selected' and 'Find Prev Selected' search commands and keybindings (thanks to Jeff Pohlmeyer). * Add Mark button to the Find dialog, and a Remove Markers item to the Document menu. * Add 'Recurse in subfolders' and 'Extra options' checkboxes to the Find in Files dialog. * Add 'Switch to last used document' keybinding (Ctrl-Tab). * Add Goto Previous/Next Marker keybindings (Ctrl-, and Ctrl-.). * Add Toggle Marker keybinding (Ctrl-M). * Add keybinding for construct completion, and set the default to Tab. * Add MimeType associatiations for: C++ header, Pascal, Perl, Python, httpd-PHP and XML files (thanks to Iñaki Rodriguez). * Add brace indenting support for Perl and Tcl. * Make backspace unindent when using spaces for indentation. * Wrap notebook pages when switching tabs. * Speed up loading multiple C-like files slightly. * New filetypes: JavaScript, Lua and Haskell. * Set several widget names to allow users to define custom styles in .gtkrc-2.0. * Add context actions to run custom commands on current selection or the current word below cursor. * Add different auto indention modes. * Improve replacing in rectangle selections. * Add custom commands to send selected text through some definable commands and replace the selection with the output. * Add command line option --column to allow setting the initial column for the first opened file on command line. * Improve the auto scrolling of documents. * Improve loading of the VTE library. * Add an option for using spaces or tabulators when inserting some whitespace. * Add an option to disable Drag'n'Drop in the editor widget. Documentation: * Add Project Management, Global Tags, Construct Completion sections. * Add Bookmarks section (thanks to John Gabriele). * Update Filetype Templates, Search sections. Internationalisation: * New translations: bg. * Updated translations: ca, cs, de, es, fr, zh_CN. Geany 0.10.2 (February 25, 2007) Bugs fixed: * Fixed serious crash of complete X session when using the Stop command when Geany is run from the program menu (closes #1668017). Geany 0.10.1 (February 23, 2007) Bugs fixed: * Wrong tab foreground colour for unmodified documents. * Fixed crashes when closing dialogs by clicking X on some systems. * Fixed missing global tags for C files when a C++ source file was loaded first. * Fixed autocompletion missing tag matches. * Fixed a wrong PASCAL autocompletion. * Set single undo action when toggling multiple lines or stripping trailing spaces. * Prevent some possible invalid memory reads. * Convert config, application and documentation dir paths to locale encoding before using it. * Fixed errors when changing directories containing special characters within the VTE component (thanks to Jeff Pohlmeyer). * Support newer so-names when loading the VTE library (thanks to Jeff Pohlmeyer). * Fixed paste problems on Windows. * When using Save As the returned filename needs to be converted into UTF-8. * Fixed error when parsing of compiler errors by the va_list system. * Added MimeType entry as suggested by Nick Schermer. * LaTeX parser: Allow \section*{} and other commands with *. * Change default keybinding for Close All to Ctrl-Shift-W. * Allow Make for files with no extension - prevent Build when the output filename would be the same as the source file. * Ensure the VTE visual settings are applied when switching to VTE when the Message Window is hidden. * Fixed several issues while opening files and improved code. * Improved the auto scrolling of documents and fixed a bug when opening files remotely. * Fixed wrong D function return type after a class definition. * Added several missing style types for filetype Perl (thanks to John Gabriele for reporting). * Prevent right click in Symbol list from selecting a tag. * Update the symbol list when starting a new document. * Scroll Compiler and Messages window in view when using Next Error or Next Message. * Auto close brackets only when auto completion of constructs is enabled (closes #1665015). * Fixed switching to the wrong tab when showing the unsaved dialog. Internationalisation: * New translations: fi (thanks to Harri Koskinen). * Updated translations: cs, de, es, fr, hu. Geany 0.10 (December 21, 2006) Changes: * Added a dialog to insert HTML special characters. * Added new command line option --line to set the initial line for the first opened file. * Implemented new, own Undo system to undo/redo encoding changes. * Added simple parser for filetype Diff to create tags for each patched file in a diff file. * Added new encoding "None" to open files without any character conversions. * Added Stop button to abort the Run command. * New filetype VHDL. * New scintilla lexer for filetype D with several improvements. * Improved auto completion of multi line comments * Added option to execute programs in the VTE instead of executing them in a terminal emulation window * Removed the limit on the number of files open. * Save the build includes and arguments when quitting. * Added Next Message search command and Next Error build command. * Make search bar automatically wraparound if necessary. * Applied patch from Bob Doan to prevent unnecessary search scrolling and add a preference to suppress some of the search dialogs. * Added Find Previous, Find All in Document/Session buttons for the Find dialog. * Added Replace (but don't Find) button for the Replace dialog. * Added 'Hide Message Window' popup menu command. * Added Alt-[1-9] shortcuts to switch to a certain tab number. * Limit search dialog history to 30 entries. * Change python default compile command to create a compiled python .pyc file (thanks to Bajusz Tamás). Windows changes: * Fix #1611530 'file has changed' message on Windows after saving. * Fixed wrong paste behaviour under Windows with some applications. Bugs fixed: * Fixed crash when using "Make object" on new files. * Fixed incompatible use of read command in the created shell script to execute programs. * Fixed wrong insert position when the cursor was moved by keyboard and comments, includes or a date was inserted. * Fixed some segfaults when inserting comments, dates and includes at a position prior to some deleted text. * Fix message window horizontal scrollbar being too tall on some systems (thanks to Rob van der Linde). Internationalisation: * New translations: fr, hu, it, zh_CN, zh_TW. * Updated translations: be, ca, cs, de, es, vi. Geany 0.9 (September 29, 2006) Changes: * Added function calltips for files open in the current workspace for C-like languages. * Open a second instance by default when starting Geany with no filenames specified on the command-line. * Added better error message support for D, for both DMD and GDC; also GCC-style linker error messages are now parsed. * Text selections now use syntax highlighting foreground colours (but can still be overridden in filetypes.common). * Find in Files improvements: fixed string and whole word only matching options; a directory selector dialog; filenames passed to Grep are now sorted alphabetically. * Remember the VTE current directory at startup. * Show the messages window on build failure or for Find Usage. * Added -s command-line option to not load session files (-i is now used to force a new instance). * Added comment toggle functionality to easily comment and uncomment a line with one shortcut. * Separated filetypes PHP and HTML for better usage. * New filetypes: Diff, Fortran 77 and Ferite. * Added auto completion tags for PASCAL. * Improved VTE usage by adding options for selecting the used shell and ignoring menu bar accelerator (default F10). * Added menu items to insert configurable date/time strings. * Removed the whole FIFO code and replaced it with support for (Unix Domain) Sockets(including Windows support). Windows changes: * Implemented Run command (from the build menu) under Windows. * Enabled socket code on Windows to detect a running instance. * Enabled notification if file on disk has changed under Windows. Bugs fixed: * Fixed a segfault at startup if terminal follow path setting is enabled. * Fixed clicking on error messages being dependent on the current file's directory. * Fixed a bug when clicking on a recent file got the wrong filename. * Fixed a crash when a compiler output reports an error in a blank line(can happen in LaTeX) * Fixed a crash when switching between several filetypes. * Fixed segfault when replacing tabs by spaces. Internationalisation: * New translations: cs, nl, vi. * Updated translations: de, es. Geany 0.8 (August 09, 2006) Changes: * Find in files feature added which uses the Grep tool. * Added Make object command to compile using the Make tool. * Editor notebook tabs can now be reordered by drag and drop. * Added support for back references when using regex replace. * Added a Find button to the Replace dialog to skip matches. * Greatly improved the speed of Replace all/in selection. * Scroll to 1/4 of the view when jumping to a line number. * Show messages on the status bar and in the Status window. * Preferences options for Auto-indentation and Line wrapping. * Use the mouse click position for Go to tag. * Added separate filetype_extensions.conf system file. * Added makefiles for building on Windows. * Added keyboard shortcuts for increase/decrease of line indentation. * Added functionality to uncomment code. * Encoding support * Added support for Unicode Byte-Order-Mark (BOM) * Redesigned preferences dialog. * Added Undo and Redo toolbar buttons. * New filetype: D * Added simple printing support. * Mark errors while compiling source code within Geany with indicators(small squiggly underlines) Bugs fixed: * Use the full path for files opened from the command-line. * Fixed saving a file from the unsaved file dialog. * Fixed replacing with regexes the correct matched text length. * Fixed applying virtual terminal widget settings at startup. * Fixed prepending items to the Recent files menu. * Fixed clipboard commands used in the find entry and Scribble. * Fixed wrong interpretation of syntax highlighting colours * And some more. Windows bugs fixed: * Don't add .c extension when saving with the All files filter. * Fixed a tool chooser dialog crash when path doesn't exist. * Fixed locale problems with Windows message dialogs. Internationalisation: * New translations: be, es, pt_BR, ru. * Updated translations: ca, de, pl. Documentation: * Added Scintilla keyboard commands for editing appendix. * Improved search section; added all find and go to commands. * Added section about character sets. Geany 0.7 (June 04, 2006) * user-definable keyboard shortcuts * filetype definition files can be overridden in Geany's configuration directory (please see documentation) * added filetypes Ruby and Tcl/Tk * improved build system (for Perl, Python, Ruby and others) * loading of Virtual Terminal Emulation can be disabled in the preferences dialog * new menu item "Search" with Find items from Edit menu and new item "Find Previous" * fixed the bug which let Geany crash with newer GTK versions * improved documentation: added documentation for keyboard shortcuts, the build system and filetype definition files * new translations: Catalan and Polish * many small improvements * fixed lots of bugs (please see ChangeLog for details) Geany 0.6 (April 30, 2006) * added option to place new file tabs to the right or left of the tab list * improved file open dialog * improved scrolling of the compiler output window * rewrote most of the code for compiling files, now all settings are read from filetype definition files * now, you can drag files from a file manager into Geany and they will be opened * improved handling of filenames which contain non-UTF8 chars * added user-definable comment characters to all filetype definition files * implemented folding * added file properties dialog * improved search and find dialogs * Geany now creates a FIFO, to communicate between different instances for opening files in an already running instance * added filetypes SQL and (O)Caml * many small improvements * fixed lots of bugs, including #1419473, #1422135, #1421776 and #1441359 * for more details read the ChangeLog Geany 0.5 (January 27, 2006) * set the Open File dialog directory to the same directory as the current file (thanks to Nick Treleaven for this patch) * fixed some bugs when opening files with non UTF-8 filenames * updated included Scintilla to version 1.67 * improved auto indention, now "for (...) {" works, too * added popup menu to sidebar lists, to quickly hide them * symbol list support for filetypes LaTeX and DocBook * added .cc, .hh and .hxx extension for filetype C++ * added new keywords for PHP5 * added new option "Beep on errors" to disable beeping * eliminated compiler (gcc4) warnings * closed bug #1387828 and #1387839 * fixed lots of bugs (please see ChangeLog for details) Geany 0.4 (December 21, 2005) * new filetype: Assembler * new filetype: Conf for configuration files * added a terminal emulation widget, needs only libvte.so at runtime, but it also runs without it, see documentation * made some general improvements to increase startup speed * changed "build with make" keyboard shortcut to Shift+F9 to avoid problems with window managers key bindings * added auto-closing [ and { brackets in LaTex-Mode * improved documentation, but it is not yet complete * improved the symbol list to categorise the tags in a tree * some new options in the preferences dialog * added popup menu to the list of open files * there are lots of other small changes made since last release * some bugfixes (please see ChangeLog for details) Geany 0.3 (November 20, 2005) * Geany now has a mailing list, for details see http://geany.uvena.de * added open files list in the left treeview widget * added toolbar button to open the color chooser * heavily improved recent files menu * added shortcut for "walking" between open documents by pressing STRG+LEFT resp. STRG+RIGHT * created template files for new files with specified filetype * added highlighting support for Python (please give feedback) * extracted all hardcoded styling definitions for all filetypes so they can be easily edited * added vertical line to mark long lines * fixed a bug that caused a segfault if configuration directory could not created * fixed a bug which prevented auto-completion from working * many minor bugfixes (see ChangeLog for details) Geany 0.2 (October 26, 2005) * improved file open dialog * improved Find dialog * powerful Replace dialog * gcc4 compilation fix * minor bugfixes Geany 0.1 (October 19, 2005) * first official release geany-1.27/po/0000755000175000017500000000000012671257040010171 500000000000000geany-1.27/po/et.po0000644000175000017500000040667312671257037011107 00000000000000# Estonian translations for geany. # Copyright (C) 2012 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:38+0300\n" "Last-Translator: Andreas Ots \n" "Language-Team: Estonian\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integreeritud arenduskeskkond" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Kiire ja väike IDE GTK+ põhjal" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Tööriistariba eelistused" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Peida tööriistariba" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeerimine" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Vorming" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Lisamine" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Lisa _ChangeLogi kirje" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Lisa _funktsiooni kirjeldus" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Lisa _mitmerealine kommentaar" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Veel" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Lisa faili _päis" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Lisa _GPL märge" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Lisa _BSD litsensi märge" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Lisa _kuupäev" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "nähtamatu" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Lisa \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Lisa teistsugune tühimärk" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Otsi" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ava valitud fa_il" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Otsi _kasutamist" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Otsi _dokumendi kasutamist" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Mine sildi definitsiooni juurde" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "_Kontekstipõhine toiming" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Puudub" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Vii sulud vastavusse" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "vasakul" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "paremal" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "all" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Ava failid eelmisest seansist" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ava käivitumisel eelmises seansist avatud failid" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Lae virtuaalterminalide tugi" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "Kas käivitamisel laadida virtuaalterminalid, keela kui sa seda ei vaja" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Luba pluginate tugi" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Käivitamine" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Salvesta akna asukoht ja suurus" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Salvestab akna asukoha ja suuruse ja taastab selle käivitamisel" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Väljumise kinnitus" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Näita väljumisel kinnituse dialoog" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Sulgemine" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Projektifailid:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Asukohad" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Käivitus" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Piiks vigade korral või kui kompileerimine on lõpetatud" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Kas teha piiks vea korral või kui kompileerimine on lõpetatud" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Uue teate korral lülitu teadeteaknale" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "Uue olekuteate saabumisel lülitu teadeteaknale (all märkmikuaknas)" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Ära näita olekuteateid olekuribal" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Kasuta Windowsi failiavamis- ja salvestusdialooge" #: ../data/geany.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Kas kasutada Windowsile omaseid failiavamis- ja salvestusdialooge või " "kasutada GTK vaikimisi dialooge" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muud" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Peida otsimisdialoog" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Kasuta kursori all olevat sõna otsimisdialoogides" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Otsimine" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Kasuta projektipõhiseid sessioonifaile" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Hoia projektifaili projektide aluskataloogis" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projektid" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muud" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Üldine" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Näita sümbolite nimekirja" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Lülita sümbolite nimekiri sisse ja välja" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Vaikimisi kodeering uutele failidele:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Sorteeri _välimuse järgi" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Näita dokumentide nimekirja" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Lülita dokumentide nimekiri sisse ja välja" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Näita külgriba" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Asukoht:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Külgriba" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Teadete aken" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Sümbolite nimekiri:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Teadete aken:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Redaktor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Valib teadete akna fondi" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Valib sümbolite nimekirja fondi" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Valib redaktori fondi" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Fondid" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Näita olekuriba" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Kas näidata olekuriba akna alumises servas" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Näita redaktori kaarte" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Näita sulgemisnuppe" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Uute failikaartide asukoht:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Failikaardid asetatakse märkmikus vasakule" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Failikaardid asetatakse märkmikus paremale" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Aktiivse kõrvale" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Kas asetada uued failikaardid aktiivse kaardi kõrvale, mitte märkmiku " "servadesse" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Lülitu kaardi sulgemisel viimati avatud dokumendile" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Redaktori kaardid" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Külgriba:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Kaartide asukohad" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Märkmiku kaardid" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Näita _tööriistariba" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Aseta tööriistariba peale menüüriba" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Paki tööriistariba ruumis säästmiseks menüüribasse" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Kohanda tööriistariba" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Süsteemi _vaikimisi" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Ikoonid _ja tekst" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Ainult _ikoonid" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Ainult _tekst" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Ikoonide stiil" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Süsteemi _vaikimisi" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Väikesed ikoonid" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Väga väikesed ikoonid" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Suured ikoonid" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Ikoonide suurus" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Tööriistariba" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Tööriistariba" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Reamurdmine" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Tark\" Home-klahv" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Kui \"tark\" Home-klahv on lubatud, viib Home-klahvile vajutamine kursori " "rea esimesele mittetühikulisele sümbolile. Kui kursor on juba seal, viiakse " "see rea algusesse. Kui see funktsionaalsus on keelatud, viib Home-klahv " "kursori alati real algusesse, hoolimata selle esialgsest asukohast." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Keela lohistamine" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Koodi voltimine" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Jooni alla kompileerimise vead" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Kas kasutada allajoonimist kohtades, kus kompilaator leidis vea või hoiatuse" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Reavahetus kustutab lõputühikud" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Võimalused" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Võimalused" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Laius:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Taande laius sümbolites" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automaatne taandamine:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Tuvasta failitüübist" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "_Tabeldusmärgid ja tühikud" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Kasuta tühikuid kui taane on väiksem kui tabeldusmärgi laius, muidu kasuta " "mõlemat" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Tühikud" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Kasuta taande sisestamisel tühikuid" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabeldusmärgid" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Kasuta ühte tabeldusmärki taande kohta" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Tuvasta laius failist" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Kas tuvastada faili avamisel taande laius faili sisust" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tabeldusklahv taandab" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Tabeldusklahvi/Shift+tabeldusklahvi vajutamine taandab/eemaldab taande " "tabeldusmärgi lisamise asemel" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Taane" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Taane" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Koodijuppide lõpetamine" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML siltide automaatne sulgemine" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Sisesta vastav sulgev XML/HTML silt" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Mitmerealiste kommentaaride automaatne jätkamine" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Automaatselt jätka mitmerealiseid kommentaare reavahetuse sisestamisel " "sellise kommentaari sees sellistes keeltes nagu C, C++ ja Java" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Sümbolite automaatlõpetamine" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Dokumendi kõikide sõnade automaatlõpetamine" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Lõpetamised" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Sulud ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Lisa parem sulg peale vasaku sisestamist" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Loogelised sulud { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Lisa parem loogeline sulg peale vasaku sisestamist" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Kandilised sulud [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Lisa parem kandiline sulg peale vasaku sisestamist" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Ühekordsed jutumärgid ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Kahekordsed jutumärgid \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Jutumärkide ja sulgude automaatne sulgemine" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Lõpetamised" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Näita tühimärke" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Märgib tühikud punktidega ja tabeldusmärgid nooltega" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Näita realõppe" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Näitab realõpumärki" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Näita reanumbreid" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Näitab või peidab reanumbrite veeru" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Kuvamine" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Veerg:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Värv:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Värvivalija" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Joon" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Taust" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Ära näita virtuaalseid tühikuid" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Ainult ristkülikukujulistes valikutes" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Alati" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuaalsed tühikud" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Kuvamine" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Vaikimisi realõpumärgid:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Uued failid" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Vaikimisi kodeering uutele failidele:" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Kasuta mitte-Unicode failide avamisel sama kodeeringut" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Vaikimisi kodeering olemasolevatele mitte-Unicode failidele:" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kodeeringud" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Taga reavahetus faili lõpus" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Taga ühesugused reavahetused" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Lõputühikud eemaldatakse" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Rea lõpud puhastatakse tühikutest ja tabeldusmärkidest" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Asenda tabeldusmärgid tühikutega" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Kõik tabeldusmärgid asendatakse tühikutega" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Failide salvestamine" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Hiljutiste failide nimekirja pikkus:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Määrab hiljutiste failide nimekirja pikkuse" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Failid" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Veebilehitseja:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Tööriistade otsinguteed" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Käsud" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "arendaja meiliaadress" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Arendaja initsiaalid" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Esialgne versioon:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Uue faili esialgne versioon" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Firma nimi" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Arendaja:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Meiliaadress:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initsiaalid:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Arendaja nimi" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Aasta:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Malli andmed" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Mallid" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Muuda" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Kiirklahvid" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Käsk:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Kasuta trükkimiseks välist käsku" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Reanumbrite trükkimine" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Lisa trükitavale lehele reanumbrid" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Leheküljenumbrite trükkimine" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 #, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Lisa lehe leheküljenumber lehe alumisse serva." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Lehe päise trükkimine" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Kuupäeva vorming:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Kasuta GTK trükkimist" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Trükkimine" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Trükkimine" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Vali terminali font" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Esiplaani värv:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Tagaplaani värv:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Taust" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Kerimispuhver ridades:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Kest (shell):" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Kerimine klahvivajutuse puhul" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Kas kerida klahvivajutuse puhul alla" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Kermine väljundi saamisel" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Kas kerida väljundi saamisel alla" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Vilkuv kursor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Kas vilgutada kursorit" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Tühista Geany kiirklahvid" #: ../data/geany.glade.h:328 #, fuzzy msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "Lubab virtuaalterminalil peale fookuskäskude saada kiirklahve" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Keela menüü kiirklahv (vaikimisi F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Käivita programmid virtuaalterminalis" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ära kasuta käivitusskripti" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Hoiatus: loe enne nende seadistuste muutmist kasutusjuhendit." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Mitmesugused seadistused" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Mitmesugust" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Uus (_malli põhjal)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Ava" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Hiljutised _failid" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Salvesta kui" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Salvesta _kõik" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Laadi uuesti" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Laadi _uuesti kui" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "_Lehekülje sätted" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Trüki" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Sulge _teised dokumendid" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Sulge kõik" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Käsud" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Lõika aktiivne rida/aktiivsed read" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopeeri aktiivne rida/aktiivsed read" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Kustuta aktiivne rida/aktiivsed read" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Paljunda rida või valikut" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Vali aktiivne rida/aktiivsed read" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Vali aktiivne lõik" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Liiguta rida/read üles" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Liiguta rida/read alla" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Saada valik terminali" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Suurenda taanet" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Vähenda taanet" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Eelistused" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_luginate eelistused" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Otsi" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Otsi _järgmist" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Otsi _eelmist" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "_Failides otsimine" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Asenda" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Järgmine _sõnum" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "_Eelmine sõnum" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Mine järmise tähise juurde" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Mine eelmise tähise juurde" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "_Mine reale" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Otsi _järgmine valik" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Otsi _eelmine valik" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Märgi kõik" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Mine sildi deklaratsiooni juurde" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Vaade" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Muuda _fonti" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Värviskeem" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Näita _tähiste serva" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Näita _reanumbreid" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Näita _tühimärke" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Näita rea_lõppe" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Täisekraan" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Näita _sõnumiakent" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Näita _tööriistariba" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Näita _külgriba" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Reamurdmine" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Rea_katkestused" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automaatne taane" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "_Taande tüüp" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Tuvasta sisust" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abeldusmärgid ja tühikud" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Taande _laius" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Kirjutuskaitstud" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Unicode BOM'i kirjutamine" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Klooni" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Realõputühikute eemaldamine" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Asenda tabeldusmärgid tühikutega" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Asenda t_ühikud tabeldusmärkidega" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Voldi kõik" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Voldi kõik lahti" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "_Eemalda tähised" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Eemalda vea _indikaatorid" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projekt" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_Uus" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Hiljutised projektid" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Rakenda vaikimisi taande seadistused kõigile dokumentidele" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Rakenda vaikimisi taane" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Ehitamine" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Tööriistad" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Seadistuste taaslaadimine" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "S_eadistusfailid" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Värvivalija" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Sõnade _arv" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Laadi _sildid" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Kiirklahvid" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Silumis_teated" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Veebileht" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Vi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 #, fuzzy msgid "Report a _Bug..." msgstr "Saada vea_raport" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Anneta" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Sümbolid" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Olek" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Kompilaator" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Sõnumid" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Sodi" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Projekti omadused" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Faili nimi:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Failinime mustrid:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Kasutatakse globaalseid seadistusi" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", kirjutuskaitsud" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "_Kodeering:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Muudetud:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "_Muuda" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "Pöördutud:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(ainult Geanys)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Õigused:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Lugemine:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Kirjutamine:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Käivitamine:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Omanik:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Teised:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Kõik õigused kaitstud." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Geany teave" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Kiire ja väike IDE GTK+ põhjal" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Arendajad" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "hooldaja" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "arendaja" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "tõlkimiste hooldaja" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Tõlkijad" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Endised tõlkijad" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Kaasautorid" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Autorid" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Litsens" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Litsensi teksti ei leitud, selle vaatamiseks külastage veebilehte " "aadressilhttp://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Kausta \"%s\" liikumine nurjus" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus (käivitusskripti loomine nurjus: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompileerimine ebaõnnestus." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompileerimine edukalt lõpetatud." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Kohandatud teks" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Sisesta kohandatud tekst siia. Sisestatud tekst lisatakse käsu lõppu." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Järgmine viga" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Eelmine viga" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Määra ehitamise käsud" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Ehita aktiivne fail" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Ehita aktiivne fail Make'i ja vaikimisi sihtmärgiga" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Ehita aktiivne fail Make'i ja määratud sihtmärgiga" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Ehita aktiivne fail Make'iga" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Ehitamisel rohkem vigu ei olnud." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Silt" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Käsk" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Töökataloog" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Lähtesta" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Failitüüp puudub" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Vigane regulaaravaldis:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Käivita käsud" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Kompileeri" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Käivita" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Kohandatud teks" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fail salvestatud." msgstr[1] "%d faili salvestatud." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Mine reale" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Sisesta reanumber, kuhu tahad minna:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Faili %s avamine ebaõnnestus (Faili ei leitud)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Välise käsu '%s' käivitamine ebaõnnestus (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" ei leitud." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Tuvasta failist" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Programmeerimiskeeled" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Skriptimiskeeled" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_Märkekeeled" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Rohkem valikuid" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Näita _peidetuid faile" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Kodeering:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Failitüüp:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Vaade" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Kirjuta üle?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Failinimi on juba olemas!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Salvesta fail" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_Nimeta ümber" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Salvesta fail ja nimeta see ümber" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Viga" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Küsimus" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Ära salvesta" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Fail '%s' ei ole salvestatud." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Kas sa tahad selle enne sulgemist salvestada?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Vali font" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Omadused" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(koos BOMiga)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(ilma BOMita)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Fail %s on suletud." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Avati uus fail \"%s\"." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Faili %s avamine nurjus (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Fail \"%s\" ei ole korrektne %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "Fali \"%s\" ei ole tekstifail või faili kodeering ei ole toetatud." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Tühikud" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabeldusmärgid" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabeldusmärgid ja tühikud" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Fail %s laaditi uuesti" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Fail %s avati (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", kirjutuskaitsud" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Fail %s laaditi uuesti" #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Kõik salvestamata muudatused lähevad kaotsi." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Kõik salvestamata muudatused lähevad kaotsi." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Kas tõesti soovid '%s' uuesti laadida?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Viga faili ümbernimetamisel." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Veateade: %s\n" "Viga tekkis failis \"%s\" (rida: %d, sümbol: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Veateade: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Faili '%s' kirjutamiseks avamine ebaõnnestus: fopen() nurjus: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Faili '%s' kirjutamine ebaõnnestus: fwrite() nurjus: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Faili '%s' sulgemine ebaõnnestus: fclose() nurjus: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Kirjuta üle?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Faili \"%s\" kettalt ei leitud!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus (%s)" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Fail kettal võib olla kärbitud!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Fail %s salvestati." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keldi" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Põhjamaade" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Lõuna-Euroopa" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Lääne" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Balti" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Kesk-Euroopa" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillitsa" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirillitsa/Vene" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirillitsa/Ukraina" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romaani" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heebrea visuaalne" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armeenia" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Gruusia" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Lihtsustatud Hiina" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditsiooniline Hiina" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Kodeeringuta" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Lääne-Euroopa" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Ida-Euroopa" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Ida-_Aasia" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_Edela- ja Kagu-Aasia" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Lähis-Ida" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Lääne-Euroopa" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Ida-Euroopa" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Ida-Aasia" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Edela- ja Kagu-Aasia" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Kesk-Euroopa" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s lähtekood" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s fail" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "Kesta (shelli) skript" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "XML dokument" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Kest (shell):" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "CSS laaditabel" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Konfiguratsioonifail" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Gettexti tõlkefail" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programmeerimiskeeled" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Skriptimiskeeled" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Märkekeeled" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_uud" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "nimetu" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Faili '%s' ei leitud." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Värviskeemid" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Fail" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Lõikepuhver" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Vali" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Vorming" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Lisamine" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Seadistused" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Otsimine" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Navigeerimine" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Vaade" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Ehitamine" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Abi" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fookus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Märkmiku kaardid" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Uus" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Ava" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Ava valitud fail" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Salvesta kui" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Salvesta kõik" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Trüki" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Sulge kõik" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Laadi fail uuesti" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Ava viimati suletud kaart" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Võta tagasi" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Tee uuesti" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Kustuta siit rea lõpuni" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Keri aktiivse reani" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Keri üles ühe rea võrra" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Keri alla ühe rea võrra" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Lõpeta tekstijupp" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Ära lõpeta tekstijuppi" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Liiguta rida/ridu üles" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Liiguta rida/ridu alla" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Lõika" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Aseta" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Vali aktiivne sõna" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Suurenda taanet" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Vähenda taanet" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Suurenda taanet ühe tühiku võrra" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Vähenda taanet ühe tühiku võrra" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "_Määra ehitamise käsud" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "_Määra ehitamise käsud" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "_Määra ehitamise käsud" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "_Määra ehitamise käsud" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "_Määra ehitamise käsud" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "_Määra ehitamise käsud" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Ühenda read" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Sisesta kuupäev" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Sisesta uus rida aktiivse rea ette" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Sisesta uus rida peale aktiivset rida" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Otsi" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Otsi järgmist" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Otsi eelmist" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Asenda" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Otsi failidest" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Järgmine teade" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Eelmine teade" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Otsi kasutamist" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Lülita tähist" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Mine sildi definitsiooni juurde" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Mine sildi deklaratsiooni juurde" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Mine rea algusesse" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Mine rea lõppu" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Täisekraan" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Lülita teadeteakent" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Lülita külgriba" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Suurenda" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähenda" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Algsuurendus" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Lülitu redaktorile" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Lülitu otsinguribale" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Lülitu teadeteaknale" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Lülitu kompilaatorile" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Lülitu teadetele" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Lülitu sodile" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Lülitu virtuaalterminalile" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Lülitu külgribale" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Mine külgribal sümbolite nimekirja" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Mine külgribal dokumentide nimekirja" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Lülitu vasakule dokumendile" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Lülitu paremale dokumendile" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Lülitu viimati kasutatud dokumendile" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Liiguta dokumenti vasakule" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Liiguta dokumenti paremale" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Vii dokument esimeseks" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Vii dokument viimaseks" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Asenda tühikud tabeldusmärkidega" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Lülita aktiivset volti" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Voldi kõik" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Voldi kõik lahti" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Lae sümbolite nimekiri uuesti" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Eemalda tähised" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Eemalda vigade allajoonimine" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Eemalda tähised ja vigade allajoonimine" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Kompileeri" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Järgmine viga" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Eelmine viga" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Käivita" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Näita värvivalijat" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Need kiirklahvid on muudetavad:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Ühe või rohkema sessioonifaili laadimine ebaõnnestus." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Genereeri globaalne siltide fail (vaata dokumentatsiooni)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Ära ava faile olemasolevas isendis, ava uus isend" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Tagasta avatud dokumentide nimekiri jooksvas Geany isendis" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Ära näita käivitamisel teadeteakent" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ära lae automaatlõpetuse andmeid (vaata dokumentatsiooni)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ära lae pluginaid" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Väljasta Geany paigaldamise prefix" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Ava kõik FAILID kirjutuskaitsult (vaata dokumentatsiooni)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ära lae eelmise sessiooni faile" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ära lae terminali tuge" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FAILID...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "" #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Seadistuste kataloogi loomine ebaõnnestus (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Kas tahad tõesti väljuda?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Konfiguratsioonifailid laaditi uuesti." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Silumisteated" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Tühjenda" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Olekuteated" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Kopeeri" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "K_opeeri kõik" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Peida teadeteaken" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Lülitu dokumendile" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava fail" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Pluginahaldur" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Pluginaid ei ole saadaval" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Vali, millised pluginad laetakse käivitusel:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Seadista pluginaid" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Ava kõik" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sulge kõik" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Otsetee" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Luba" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Kirjuta üle" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Tühista see kiirklahv?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Hoiatus: aktiivse projekti seadistused tühistavad siinsed. Vaata " "Projekt->Omadused." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d %d-st" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Trüki ainult trükitava faili nimi ilma teekonnata" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d %d-st" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Faili %s trükkimine ebaõnnestus (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Fail \"%s\" trükitakse järgmise käsuga:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Fail %s trükitud." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projektid" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Uus projekt" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "_Loo" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Projekt" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Määra projekti aluskataloog" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projektifaili kirjutamine ebaõnnestus" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Loodi projekt \"%s\" ." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Projektifaili \"%s\" laadimine ebaõnnestus." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Ava projekt" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Projektifaild" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projekt \"%s\" suleti." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projekt \"%s\" salvestati." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projekt '%s' on avatud." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Projekti nimi on liiga lühike." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Projekti nimi on liiga pikk (maksimaalselt %d tähemärki)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Sisestatud projektinimi on vigane." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Asukohta \"%s\" ei leitud." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Projekti aluskataloogi loomine ebaõnnestus (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektifaili kirjutamine ebaõnnestus (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fail '%s' on juba olemas. Kas sa tahad selle üle kirjutada?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Vali projekti failinimi" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt \"%s\" avati." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Kasuta regulaaravaldisi" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Kasuta POSIX-isarnaseid regulaaravaldisi. Täpsema info regulaaravaldiste " "kohta leiad dokumentatsioonist." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Kasuta _paojadasid" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "Asenda \\\\, \\t, \\n, \\r ja \\uXXXX (Unicode sümbolid) juhtmärkidega" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Otsi _tagasisuunas" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Tõstutundlik" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Otsitakse _täpset sõnavastet" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Otsitakse sõna _algust" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Eelmine" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Järgmine" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Otsi:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Otsi kõik:" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Märgi" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Märgi kõik vasted selles dokumendis" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "_Sessioonis" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_Dokumendis" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Sulge _dialoog" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Otsi ja _asenda" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "_Asenda:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Asenda _kõik" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "_Valikus" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Asenda valitud tekstis kõik vasted" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "kõik" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projekt" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "kohandatud" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Kõik: otsi kõigist failidest selles kaustas\n" "Project: kasuta projekti faili mustreid\n" "Custom: täpsusta faili mustrid käsitsi" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "_Failid:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Faili mustrid, näiteks *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Kaustad:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kodeering:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Lasku alamkataloogidesse" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Lisavalikud:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Muud Grepi võtmed" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Asendati %u vastet %u dokumendis." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Otsimine..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (kaustas: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Kausta avamine ebaõnnestus (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Otsimine ebaõnnestus." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Otsing lõpetatud %d vastega." msgstr[1] "Otsing lõpetatud %d vastega." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Vasteid ei leitud." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Vigane regulaaravaldis: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Käsku ei leitud" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Väärtus" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Peatükk" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sektsioon" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Lisa" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Muu" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Moodul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tüübid" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Tüübikonstruktorid" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funktsioonid" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programm" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sektsioonid" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Lõik" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Andmed" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Võtmed" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Muutujad" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Keskkond" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Alamsektsioon" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Alamalamsektsioon" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Struktuurid" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moodulid" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Pärib:" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Tüübidefinitsioon / Väärtustikud" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makrod" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Meetodid" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Pakid" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Liidesed" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Struktuurid" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstandid" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Liikmed" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Sildid" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Nimeruumid" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Klassid" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Ankrud" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 pealkirjad" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 pealkirjad" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 pealkirjad" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID valijad" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Tüübivalijad" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Sektsioon" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Sektsioon" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Sektsioon" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Sektsioon" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletonid" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Protseduurid" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Impordid" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Olemid" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arhitektuurid" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktsioonid / Protseduurid" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Muutujad / Signaalid" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Protsessid / Plokid / Komponendid" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Sündmused" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktsioonid / Ülesanded" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Programm" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktsioonid / Protseduurid" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Lõpetamised" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Plokid" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definitsioonid" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Sihtmärgid" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indeksid" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabelid" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Päästikud" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Vaated" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Muutujad" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Kasutamine: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Näide:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Lae sildid" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany sildifaild (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Sildifaili '%s' laadimine ebaõnnestus." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Kuvamine" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Eeldeklaratsiooni \"%s\" ei leitud." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" definitsiooni ei leitud." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorteeri _nime järgi" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sorteeri _välimuse järgi" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Mallifaili \"%s\" teisendamine UTF-8 ebaõnnestus" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Salvesta aktiivne fail" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Salvesta kõik avatud failid" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Laadi aktiivne fail uuesti" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Sulge aktiivne fail" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Sulge kõik avatud failid" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Lõika aktiivne valik" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopeeri aktiivne valik" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Aseta lõikelaua sisu" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Kustuta aktiivne valik" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Tühista viimane muudatus" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Ennista viimane muudatus" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Kompileeri aktiivne fail" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Käivita või näita aktiivset faili" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Suurenda teksti" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Vähenda teksti" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Vähenda taanet" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Suurenda taanet" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Otsi aktiivsest failist sisestatud teksti" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Hüppa sisestatud reale" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Näita eelistuste dialoogi" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Välju Geanyst" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Trüki dokument" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Asenda aktiivses failis teksi" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Loo uus fail" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Loo uus fail malli järgi" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Ava olemasolev fail" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Ava hiljutiavatud fail" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Otsinguväli" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Eraldaja" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Eraldaja ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Olemasolevad kirjed" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Kuvatud kirjed" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Vigane käsk: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Käivitatud kohandatud käsk lõpetas veateatega. Valikut ei muudetud. " "Veateade: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Käivitatud kohandatud käsk lõpetas veakoodiga." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Sõnade arv" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "valik" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "kogu dokument" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Piirkond:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Ridu:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Sõnu:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Märke:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Silte ei leitud" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Näita _sümbolite nimekirja" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Näita _dokumentide nimekirja" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Peida külgriba" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "Otsi _failidest" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "rida: %l / %L\t veerg: %c\t val: %s\t %w %t %mrežiim: %M " "kodeering: %e failitüüp: %f skoop: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "KK" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "ÜLE" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "LIS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "TÜH" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "TAB/TÜH" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(uus isend)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font uuendatud (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C standardteek" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standardteek)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standardteek" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "pp.kk.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "kk.pp.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/kk/pp" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "pp.kk.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "kk.pp.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/kk/pp hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Kasuta kohandatud kuupäeva vormingut" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Kohandatud kuupäeva vorming" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Kohandatud kuupäeva vorming" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Vali _kaust" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Vali _fail" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Seadistuste taaslaadimine" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Salvesta kõik" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Sule kõik" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Vali lehitseja" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Taaskäivita terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Sisestusmeetodid" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany projektifailid" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Käivitatavad failid" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Klassiehitaja" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Loo klass" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Loo C++ klass" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Loo GTK+ klass" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Loo PHP klass" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Nimeruum" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Päisefail:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Lähtekoodi fail:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Pärimine" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Alusklass:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Aluslähtekood:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Aluspäis:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globaalne" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Pärib:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Valikud" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Loo konstruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Loo destruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "On abstraktne" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "On singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Konstruktori tüüp:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Loo k_lass" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ klass" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ klass" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP klass" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML märgid" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany arendajate meeskond" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML märgid" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 märgid" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Kreeka märgid" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Matemaatilised märgid" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Tehnilised märgid" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Noolemärgid" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Kirjavahemärgid" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Muud märgid" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugina konfiguratsioonikausta loomine nurjus" #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Erimärgid" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Lisa" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Märk" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nimi)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Sisesta HTML erimärke" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML asendus" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Asenda erimärgid automaatselt" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Sisesta HTML erimärke" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Lülita plugina olekut" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Ekspordi aktiivne fail erinevates vormingutes." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Ekspordi fail" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Kasuta reanumbreid" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Aseta eksporditavas dokumendis iga rea ette reanumbrid" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Kasuta praegust suurendust" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokument eksportimine faili '%s' õnnestus." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Faili '%s' kirjutamine ebaõnnestus (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Ekspordi" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "_HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "_LaTex" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Faililehitseja" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Lisab faililehitseja kaardi külgribale." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Valitud on liiga palju kirjeid." #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Välise käsu '%s' käivitamine ebaõnnestus (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Ava fail" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Ava _välise programmiga" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näita _peidetud faile" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Üles" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Näita peidetud faile" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Peida faililaiendid: " #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Varukoopia: Kataloogi loomine ebaõnnestus (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Varukoopia: Faili lugemine ebaõnnestus (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Varukoopia: Faili salvestamine ebaõnnestus (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Automaatsalvestus: %d fail salvestatud." msgstr[1] "Automaatsalvestus: %d faili salvestatud." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Vali kaust" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Varukoopiate kataloogi ei ole olemas või pole kirjutatav." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automaatne salvestamine" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Luba" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Automaatse salvestuse _intervall:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekundit" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Väljasta olekuteade kui failid on automaatselt salvestatud" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Salvesta ainult aktiivne _fail" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Salvesta kõik _avatud failid" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Kiirsalvestus" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Varukoopia" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Varukoopiate _kaust:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Varukoopiate _kuupäeva ja kellaaja vorming (lähemalt räägib \"man strftime\")" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Jaota aken" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Jaotab redaktoriakna kaheks aknaks" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Näita aktiivset dokumenti" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Eemalda vaate poolitus" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Jaota aken" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Kõrvuti" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Ülemine ja alumine" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "_Kõrvuti" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "_Ülemine ja alumine" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Mine _sildi definitsiooni juurde" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Mine _sildi deklaratsiooni juurde" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Faili \"%s\" trükkimine ebaõnnestus (veakood: %s)." #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Kohandatud käsk ebaõnnestus: %s" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Tuvasta faililaiendist" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Sule _ilma salvestamata" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Näita makrode nimekirja" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Kirjeldus" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Plugina üksikasjad" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autor(id):" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Virtuaalterminalis töökataloogi vahetamine ebaõnnestus, sest tõenäoliselt " #~ "on seal käsk." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tüüp:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Suurus:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Kirjutuskaitstud:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodeering:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Muudetud:" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Alamfunktsioonid" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "asukoht: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "stiil: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Akna poolitamine rõhtselt" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Akna poolitamine püstiselt" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Terminaliemulaator nagu xterm, gnome-terminal või konsole (peaks " #~ "aksepteerima -e argumenti)" geany-1.27/po/hu.po0000644000175000017500000051430512671257037011103 00000000000000# Translation of Geany v1.26 to Hungarian # Copyright © 2007 - 2015 # This file is distributed under the same license as the Geany package. # # kilo aka Gabor Kmetyko , 2007-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-11 12:44+0100\n" "Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrált FejlesztÅ‘i Felület" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Gyors és pehelykönnyű IDE GTK+ alapokon" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Eszközsáv beállításai" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Eszközsáv elrejtése" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formázás" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "Beszúrás" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_ChangeLog bejegyzés beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Függvény _leírás beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Többsoros _megjegyzés beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "Tovább" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "_Fájl fejléc beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "_GPL megjegyzés beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD licensz megjegyzés beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "_Dátum beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "láthatatlan" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" be_szúrása" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Másféle szóköz beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "K_ijelölt fájl megnyitása" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "_Használat keresése" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Dokumentum használat keresése" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Ugrás a címke definíciójához" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "_TartalomfüggÅ‘ művelet" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Semmi" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Alap" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Jelenlegi karakterek" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Zárójelek illesztése" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Balra" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Fent" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Legutóbbi munkamenet fájljainak betöltése" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Induláskor megnyitja a legutóbbi munkamenetben nyitott fájlokat" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Töltse be a virtuális terminál emulációt" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Betöltse-e a virtuális terminál emulációt (VTE) induláskor? Kapcsolja ki, ha " "nincs rá szüksége." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Engedélyezi bÅ‘vítÅ‘modulok támogatását" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Indulás" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Ablakméret és elhelyezkedés mentése" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Elmenti az ablak helyét és méretét, majd induláskor visszaállítja azt" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Kilépéskor megerÅ‘sítÅ‘ ablakot jelenít meg." #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Leállás" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Indítókönyvtár:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "A fájlok megnyitásánál vagy mentésénél használt kezdÅ‘ könyvtár. Teljes " "elérési útnak kell lennie." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Tulajdonságok:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "A projekt fájlok megnyitásánál használt könyvtár" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "További bÅ‘vítÅ‘modulok útvonala:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "A Geany alapértelmezés szerint a globális telepítési útvonalon és a " "konfigurációs könyvtárban keres. Az itt megadott útvonalon is keresni fog " "bÅ‘vítményeket. Letiltáshoz hagyja üresen." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Elérési utak" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Indulás" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Sípoljon hibáknál vagy a fordítás végén" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Sípoljon-e, ha hiba történt vagy befejezÅ‘dött a fordítási folyamat?" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Új üzenetnél váltás az állapot üzenetek listájára" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Ãtváltson-e az állapot üzenetek listájára (a lenti jegyzettömb ablakban), ha " "új állapot üzenet érkezik?" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Ne mutasson állapot üzeneteket az állapotsávon" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Eltávolít minden üzenetet az állapotsávról. Az üzenetek ezután is " "megjelennek, az állapot üzenetek ablakon." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Automatikus fókusz (a fókusz követi az egér mozgását)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Automatikusan az egér kurzor alatti felületi elemre helyezi a fókuszt. " "Működik a fÅ‘ szerkesztÅ‘ablakban, a firkánál, az eszköztári keresésnél és " "sorra ugrásnál, valamint a VTE-ben." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Windows általános dialógusablakok használata" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Meghatározza, hogy a mindenhol szokásos Windows-os vagy a GTK " "alapértelemezett dialógusait használja" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Mindig újbóli keresés" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Mindig újbóli keresés a fájl elejétÅ‘l" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "A Keresés ablak elrejtése" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Elrejti a Keresés dialógusablakot a KövetkezÅ‘/ElÅ‘zÅ‘ keresés gomb lenyomása " "után." #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Kurzor alatti szó használata a Keresés dialógushoz" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "A kurzor alatti szót használja a Keresés, Keresés fájlokban vagy Csere " "dialógusablakok megnyitásakor, ha amúgy nincs kijelölés." #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Az aktuális fájl könyvtárát használja a fájlokban kereséshez" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Projekt-alapú munkamenet fájlok használata" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Eltárolja-e a projekt munkamenet fájljait és megnyissa-e Å‘ket a projekt " "újbóli megnyitásakor?" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "A projekt alapkönyvtárába mentse a projekt fájlt" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Ha engedélyezve van, a projekt fájl a projekt saját könyvtárába kerül " "mentésre új projekt létrehozásakor, nem pedig az alapkönyvtár feletti " "könyvtárba. A projekt fájl útvonalát az Új projekt dialógusablakon belül " "továbbra is meg lehet változtatni." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projektek" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Ãltalános" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Szimbólum lista megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Ki/bekapcsolja a szimbólumok listáját" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Alapértelmezett kódolás (új fájlok):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Megnyitott fájlok listájának megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Ki/bekapcsolja a megnyitott fájlok listáját" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Helyzet:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Üzenet ablak" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Szimbólum lista:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Üzenet ablak:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "SzerkesztÅ‘:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Beállítja az üzenet ablakban használt betűtípust" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Beállítja a szimbólum listában használt betűtípust" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Beállítja a szerkesztÅ‘ ablakban használt betűtípust" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Ãllapotsor megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Megjelenítse-e az állapotsort a fÅ‘ ablak alján?" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Felület" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Fájl fülek megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Bezáró gombok megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Megjelenít egy kis kereszt alakú gombot a fájl füleken, hogy arra kattintva " "könnyen be lehessen zárni a fájlokat (a Geany újraindítása szükséges)." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Új fájl fülek elhelyezkedése:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Az új fájl fülek a fülek listáján balra kerülnek" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Az új fájl fülek a fülek listáján jobbra kerülnek" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Aktuális mellett" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "A fájl füleket a jelenlegi mellé helyezze inkább, vagy a jegyzettömb szélére" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "A duplakattintás elrejt minden további felületi elemet" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Meghívja a Nézet->Minden egyéb widget ki/bekapcsolása parancsot" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "A legutóbb használt dokumentumra kapcsol egy fül bezárása után" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "SzerkesztÅ‘ ablak fülek" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Oldalsáv:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Fülek helye" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Jegyzettömb fül" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Eszköztár me_gjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Eszköztár _illesztése a menühöz" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Összeilleszti az eszköztárat a fÅ‘menüvel a jobb függÅ‘leges helykihasználás " "érdekében" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Eszközsáv testreszabása" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Rendszer alapértelmezett" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Ké_pek és szöveg" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Csak _képek" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Csak _szöveg" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Ikon stílus" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Rendszer alapértelmezett" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "K_is ikonok" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Na_gyon kicsi ikonok" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Nagy ikonok" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Eszköztár" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Eszköztár" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Sortörés" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Az ablak szélénél eltöri a sort és a következÅ‘ sorban folytatja. Figyelem: a " "sortörés magas erÅ‘forrásigényű nagy dokumentumok esetén, tehát lassú gépeken " "ki kellene kapcsolni." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Okos\" Home billentyű engedélyezése" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Ha az \"okos\" Home billentyű engedélyezett, a HOME lenyomásakor a sor elsÅ‘, " "nem szóköz karakterére viszi a kurzort, de ha már ott volt, a sor legelsÅ‘ " "karakterére áll. Ha ez a funkció nincs engedélyezve, a HOME billentyű mindig " "a sor legelsÅ‘ karakterére viszi a kurzort, függetlenül attól, hogy mi az " "aktuális pozíciója." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Húzd és ejtsd módszer letiltása" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Teljesen letiltja a húzd és ejtsd módszert a szerkesztÅ‘ablakban, így nem " "lehet kijelölést a szerkesztÅ‘ablak belsejében vagy azon kívül mozgatni." #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Kód blokkok" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Kinyitja/bezárja egy blokk összes gyermekét" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Kinyitja vagy bezárja egy blokk összes gyermekét. A Shift billentyűt " "használva kattintás közben az ellentétes viselkedés történik." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Jelölés használata fordítási hibák kijelzéséhez" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Használjon-e jelöléseket (cikkcakkos aláhúzást) azon sorok kiemelésére, ahol " "a fordító figyelmeztetést vagy hibát talált?" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Soremelés levágja a sorvégi szóközöket" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Engedélyezi, hogy soremeléskor az elÅ‘zÅ‘ sor végérÅ‘l levágja a szóközöket." #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Sortörés oszlopa:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Megjegyzés jelölÅ‘:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Olyan string, ami a forráskód sor megjegyzéssé kapcsolásakor kerül " "beszúrásra. Arra való, hogy jelölje a bekapcsolt megjegyzést." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Sajátságok" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Sajátságok" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Megjegyzés: ezen beállítások érvényesítése az összes jelenleg megnyitott " "dokumentumra: Projekt->Alapértelmezett behúzás alkalmazása." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "A behúzás mérete karakterekben" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automatikus behúzás üzemmód:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Fájlból megállapít" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Fájl megnyitásakor megállapítsa-e a fájltartalom alapján a behúzások típusát?" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abulátorok és szóközök" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Ha a behúzás kisebb, mint a tabulátor mérete, használjon szóközöket; " "egyébként használja mindkettÅ‘t" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Szóközök" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Behúzás esetén szóközöket használjon" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulátorok" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Behúzás esetén tabulátor karaktert használjon" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Szélességet fájlból megállapít" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Fájl megnyitásakor megállapítsa-e a fájltartalom alapján a behúzások " "szélességét?" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "A Tab billentyű sorbehúzást csinál" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "A Tab/Shift-Tab megnyomása növeli/csökkenti a behúzást, nem pedig tabulátor " "karaktert szúr be." #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Behúzás" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Behúzás" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Részlet kiegészítése" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Gépeljen be egy meghatározott karaktersort és egészíttesse ki egy " "bonyolultabb szövegre egy gombnyomással." #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML címke automatikus bezárása" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "XML/HTML megfelelÅ‘ záró tag beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Többsoros megjegyzések automatikus folytatása" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Automatikusan folytatja a megjegyzést olyan nyelveknél, mint a C, a C++ és a " "Java, ha a megjegyzésen belül új sor karakter kerül bevitelre." #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Szimbólumok automatikus kiegészítése" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "A megnyitott fájlokban ismert szimbólumok (függvények neve, globális " "változók, stb.) automatikus kiegészítése" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "A dokumentum minden szavának automatikus kiegészítése" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "A szó hátralévÅ‘ részét elveti a kiegészítéskor" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. szimbólum név ajánlatok:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Kiegészítés lista magassága:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Kiegészítéshez szükséges karakterek száma:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "A szimbólumok automatikus kiegészítése listájának megjelenítéséhez szükséges " "karakterek száma." #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Az automatikus kiegészítés listánál megjelenítendÅ‘ sorok magassága" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Az automatikus kiegészítésnél megjelenítendÅ‘ sorok maximális száma" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Szimbólumlista frissítési gyakorisága:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "A szimbólumlista két automatikus frissítése közötti minimális idÅ‘tartam " "(milliszekundumban). Figyelem: túl rövid idÅ‘köz megadása befolyásolhatja a " "teljesítményt, különösen nagy fájlok esetében. 0 késleltetés letiltja a " "valós idejű frissítéseket." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Kiegészítések" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Zárójel ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Automatikusan zárja be a zárójelet a megnyitás bevitelekor." #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Kapcsos zárójelek { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Automatikusan zárja be a kapcsos zárójelet a megnyitás bevitelekor." #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Szögletes zárójelek [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Automatikusan zárja be a szögletes zárójelet a megnyitás bevitelekor" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Egyszeres idézÅ‘jelek ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Automatikusan zárja be az idézÅ‘jelet a megnyitó jel bevitelekor" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Dupla idézÅ‘jelek \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Automatikusan zárja be az idézÅ‘jelet a megnyitó jel bevitelekor." #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "IdézÅ‘jelek és zárójelek automatikus bezárása" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Kiegészítések" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Szintaktis jelölÅ‘ színek átfordítása" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Minden szín invertálása, alapértelmezés szerint fehér szöveget használ " "fekete háttéren" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Behúzás segédvonalak megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Vékony pontvonalakat jelenít meg a helyes behúzás használatának " "megkönnyítésére." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Szóközök megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "A szóközöket pontokkal, a tabulátorokat kis nyilakkal jelöli." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Sorvégek megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Megjeleníti a sorvége karaktereket" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Sorszámok megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Ki/bekapcsolja a sorszám margót." #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "JelölÅ‘ margó megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Ki/bekapcsolja a kis margót a sorszámoktól jobbra, ami a sorok megjelölésére " "szolgál." #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Utolsó sornál ne görgessen tovább" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Továbbgörgessen-e egy oldallal a dokumentum utolsó sora után?" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Megjelenés" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Oszlop:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Szín:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Megadja a hosszú sor jelzÅ‘ színét" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Színválasztó" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "A hosszú sor jelzÅ‘ egy vékony függÅ‘leges vonal a szerkesztÅ‘ ablakban. Segít " "megjelölni a hosszú sorokat, vagy tippet ad a sortöréshez. Adjon meg egy 0-" "nál nagyobb értéket annak meghatározásához, hogy melyik oszlopban jelenjen " "meg a jelölés." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Sor" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "FüggÅ‘leges vonalat húz a szerkesztÅ‘ ablakban a megadott kurzorpozíciónál " "(ld. lejjebb)." #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "A megadott kurzorpozíción (ld. lejjebb) túli karakterek háttérszíne ez a " "szín lesz. (Ez akkor ajánlott, ha proporcionális betűtípust használ)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Hosszú sor jelzÅ‘" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Kikapcsolva" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Ne mutassa a virtuális szóköz karaktereket" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Csak négyzetes kijelöléshez" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "A virtuális szóközöket csak a sorvégeken túl mutatja a négyzetes kijelölés " "megrajzolásakor" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Mindig jelenítse meg a sorvégi virtuális szóköz karaktereket" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuális szóközök" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "SzerkesztÅ‘" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Új dokumentum megnyitása parancssorból" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Új fájlt hoz létre minden olyan parancssori fájlnév alapján, ami nem létezik." #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Alapértelmezett sorvége karaterek:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Új fájlok" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Alapértelmezett kódolás (új fájlok):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "" "Beállítja az alapértelmezett kódolást az újonnan létrehozott fájlok esetén." #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Meghatározott kódolás használata nem-Unicode fájlok megnyitásakor" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Ez az opció letiltja a fájlok kódolásának automatikus megállapítását a nem-" "Unicode fájlok megnyitásakor, a fájlt a megadott kódolással nyitja meg " "(általában nem szükséges)." #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Alapértelmezett kódolás (meglévÅ‘ nem Unicode fájlokhoz):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Beállítja az alapértelmezett kódolást meglévÅ‘, nem Unicode fájlok " "megnyitásakor" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kódolások" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Fájl végén legyen új sor" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Biztosítja, hogy a fájl végén mindig van egy új sor karakter" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Egységes sorvégekre figyeljen" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Biztosítja az újsor karakterek átalakítását a mentés elÅ‘tt, így elkerülhetÅ‘ " "az egy fájlon belüli eltérÅ‘ sorvég karakterek használata" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Sorvégi szóközök és tabulátorok levágása" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Levágja a sorvégi szóköz és tabulátor karaktereket" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabulátorok cseréje szóközre" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "A dokumentumban az összes tabulátort szóközökre cseréli." #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Fájlok mentése" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Legutóbbi fájlok listájának hossza:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Megadja, hogy hány fájl jelenjen meg a Legutóbbi fájlok listáján." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "LemezellenÅ‘rzés gyakorisága:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Milyen gyakran ellenÅ‘rizze a lemezen lévÅ‘ fájlok változását, másopercben. A " "nulla letiltja az ellenÅ‘rzést." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminál:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "BöngészÅ‘:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Terminál emulátor parancs (%c helyére a Geany futtató parancs fájlneve kerül)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Elérési út (és kiegészítÅ‘ argumentumok) a kedvenc böngészÅ‘jéhez" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Eszközök elérési útjai" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "KörnyezetfüggÅ‘ parancs:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "KörnyezetfüggÅ‘ parancs. A kijelölt szóra %s-ként lehet hivatkozni. Ãgy " "szerepelhet bárhol a megadott parancson belül és behelyettesításre kerül a " "parancs végrehajtása elÅ‘tt." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Parancsok" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "a fejlesztÅ‘ e-mail címe" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "A fejlesztÅ‘ monogramja" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Kezdeti verzió:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Az új fájl kezdeti verziószáma" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Cégnév" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "FejlesztÅ‘:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Cég:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-mail cím:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "KezdÅ‘betűk:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "A fejlesztÅ‘ neve" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Év:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Dátum & idÅ‘:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Adja meg a {datetime} behelyettesítéshez használandó formátumot. Minden " "olyan konverziós jelölés használható, amit az ANSI C strftime függvénnyel " "használni lehet." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Adja meg a {year} behelyettesítéshez használandó formátumot. Minden olyan " "konverziós jelölés használható, amit az ANSI C strftime függvénnyel " "használni lehet." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Adja meg a {date} behelyettesítéshez használandó formátumot. Minden olyan " "konverziós jelölés használható, amit az ANSI C strftime függvénnyel " "használni lehet." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Sablon adatok" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Változtatás" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Elérési út a fájl nyomtatási parancshoz (használjon %f-et a fájlnév helyén)." #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "KülsÅ‘ parancs használata nyomtatáshoz" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Sorszámok nyomtatása" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Sorszámozás hozzáadása a nyomtatott oldalon." #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Oldalszámozás nyomtatása" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Oldalszám elhelyezése minden oldal alján. Ez 2 sort foglal el az oldalon." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Oldal fejléc nyomtatása" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Kisméretű fejlécet helyez minden oldalra az oldalszámmal, fájlnévvel és az " "aktuális dátummal (ld. lejjebb). Ez 3 sort foglal el az oldalon." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "A nyomtatott fájlt alap nevének használata" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Csak a nyomtatott fájl alap nevét (elérési út nélkül) írja ki" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Dátumformátum:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Adja meg itt az egyedi dátum- és idÅ‘formátumot az oldalak fejlécébe kerülÅ‘ " "idÅ‘ponthoz. Minden olyan konverziós jelölés használható, amit az ANSI C " "strftime függvénnyel használni lehet." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Natív GTK nyomtatás használata" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Betűtípus:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Megadja a terminál eszköz betűtípusát." #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Terminál betűtípus kiválasztása" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Betűszín:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Háttérszín:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Háttérkép:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Mentett sorok:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "ParancsértelmezÅ‘:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Megadja a terminál eszközben használt betűk színét." #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Megadja a terminál eszközben használt betűk háttérszínét" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Megadja a terminál eszközben használt háttérkép elérési útját" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Megadja a történeti sorok számát, amennyit vissza lehet görgetni a terminál " "eszközben." #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Megadja a parancsértelmezÅ‘ elérési útját, amelyet a terminál emulációban " "indítani szeretne." #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Görgetés billentyű lenyomásakor" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Az aljára ugorjon-e, ha egy billentyű leütésre került?" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Görgetés kimenetnél" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Az aljára ugorjon-e, ha kimenetre írás történt?" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Villogó kurzor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Engedélyezi-e a kurzor villogását?" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geany billentyű-hozzárendelések felülbírálata" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Engedélyezi, hogy a VTE billentyűparancsokat fogadjon (a fókusz parancsokon " "kívül)." #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Letiltja a menü gyorsbillentyűt (alapértelmezetten F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Ez az opció letiltja a gyorsbillentyűt, amelyik a menüt jeleníti meg " "(alapértelmezetten az F10). Akkor lehet hasznos letiltani, ha pl. Midnight " "Commander-t használ a VTE-n belül." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Az aktuális fájl elérési útjának követése" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Végrehajtson-e \"cd $path\" parancsot, amikor átvált megnyitott fájlok között" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Programok futtatása a VTE-ben" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "A programokat a VTE-ben futtatja, nem egy külön megnyitott terminál emulátor " "ablakban. Figyelem: a VTE-n belül futó programokat nem lehet félbeszakítani." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ne használjon futtató parancsfájlt" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Ne használa az egyszerű futtató parancsfájlt, amit általában használunk a " "végrehajtott program kilépési állapotának megjelenítésére." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Figyelem: olvasd el a használati útmutatót, mielÅ‘tt változtatnál ezeken a " "beállításokon!" #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Egyéb beállítások" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Egyéb" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Új (_Sablonból)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyit..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Legutóbbi _fájlok" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Mentés másként..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "_Mindet menti" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Ú_jraolvasás" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Újr_aolvasás mint" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Oldal b_eállítása" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Nyomtatás..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "_Többi dokumentum bezárása" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Öss_zeset bezár" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Paran_csok" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Aktuális sor(ok) kivágása" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Aktuális sor(ok) másolása" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Aktuális sor(ok) törlése" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Sor vagy kiválasztás duplikálása" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Aktuális sor(ok) kiválasztása" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Aktuális bekezdés kiválasztása" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Sor(ok) _mozgatása felfelé" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Sor(ok) _mozgatása lefelé" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "A kije_lölés küldése a terminálba" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reflow Lines/Block" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "K_iválasztás kis/nagybetűssé tétele" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Soro_k megjegyzésbe" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Sorok _megjegyzésbÅ‘l kivétele" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "So_r megjegyzésbe/vissza" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Behúzás _növelése" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Behúzás _csökkentése" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Intelligens sorbehúzás" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "A kije_lölés küldése" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "_Megjegyzések beszúrása" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Beállítá_sok" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "KiegészítÅ‘k beállításai" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "Keresés..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Kö_vetkezÅ‘ találat" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "ElÅ‘_zÅ‘ találat" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Keresés _fájlokban..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Csere..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_KövetkezÅ‘ üzenet" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "_ElÅ‘zÅ‘ üzenet" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "KövetkezÅ‘ jelölÅ‘höz ugrás" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ jelölÅ‘höz ugrás" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Ugrá_s sorra..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "KövetkezÅ‘ kijelölés keresése" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ kijelölés keresése" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "Mindet kijelöl" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Ugrás a címke deklarációjához" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "_Betűtípus cseréje..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Színsablon cseréje..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "JelölÅ‘ _margó megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "S_orszámok megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Szóközök m_egjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Sorvégek megje_lenítése" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "_Behúzás segédvonalak megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Teljes képernyÅ‘" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Minden e_gyéb widget ki/bekapcsolása" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Üzenet _ablak megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Eszköztár megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Oldal_sáv megjelenítése" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokumentum" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "So_rtörés" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "So_rtörés" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "A_utomatikus behúzás" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Be_húzás típusa" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "Tartalomból megállapít" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abulátorok és szóközök" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Behúzás szélessége" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Csak _olvasható" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Ãr_jon Unicode BOM-ot" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Fájl_típus megadása" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Kódolás m_egadása" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Sorvégek b_eállítása" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Beállítás és átalakítás _CR/LF-re (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Beállítás és átalakítás _LF-re (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Beállítás és átalakítás _CR-re (Klasszikus Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Másolat" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Sorvégi szóközök levágása" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Tabulátorok cseréje szóközre" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Szóközök cseré_je tabulátorokra..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Minden blokk bezárása" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Minden _blokk kinyitása" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "_Jelzések eltávolítása" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "H_ibajelölések eltávolítása" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projekt" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "Ú_j..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Legutóbbi p_rojektek" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Bezár" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Alapértelmezett behúzásérték alkalmazása minden dokumentumon" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Alapértelmezett _behúzás alkalmazása" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "Ö_sszeállítás" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Es_zközök" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Beállítások új_raolvasása" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "K_onfigurációs fájlok" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Színválasztó" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Szószámlálás" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Címkék _betöltése..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyű_k" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Hibaüzenetek" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Honlap" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Hi_bajelentés..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "Hozzájárulás..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Szimbólumok" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Ãllapot" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Fordító" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Firka" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Projekt tulajdonságai" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Alapkönyvtár:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Fájl minták:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Fájl minták szóközzel elválasztott listája, amit a keresés fájlokban ablak " "használ (pl: *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "A projektet alkotó fájlok alapkönyvtára. Lehet új könyvtár, vagy egy már " "létezÅ‘ elérési út is. Lehet használni a projekt fájlnevéhez képest relatív " "elérési utakat is." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Megjelenítés:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Globális beállítások használata" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Hely:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Csak olvasható:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kódolás:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Javítva:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "_Változtatás:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Legutóbbi elérés:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(csak a Geany-n belül)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Engedélyek:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Olvasás:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Ãrás:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Végrehajtás:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Egyéb:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Minden jog fenntartva." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Geany verzió" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Gyors és pehelykönnyű IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(készült %s-on)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Információ" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "FejlesztÅ‘k" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "karbantartó" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "fejlesztÅ‘" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "fordítás karbantartója" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Fordítók" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fordítók" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Hozzájárultak még" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Néhányan a közreműködÅ‘k közül (a teljes lista megtalálható a(z) %s fájlban):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "KözreműködÅ‘k" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licenc" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "A licensz szövege nem található, tekintse meg a http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt címen." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "%%p behelyettesítése sikertelen, nincs aktív projekt" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "A feladat végrehajtása sikertelen, nincs munkakönyvtár" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s könyvtárban)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Folyamat sikertelen (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "\"%s\" végrehajtása nem sikerült (az indító szkriptet nem lehetett " "létrehozni: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "A fájl nem került végrehajtásra, mert a terminálban bevitel történt (törlése " "Ctrl+C vagy Enter segítségével)" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nem sikerült elindítani a(z) \"%s\" terminál parancsot: %s. EllenÅ‘rizze az " "elérési utat a Beállítások között!" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Fordítás sikertelen." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Fordítás sikerrel lezárult." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Egyedi szöveg" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Adj meg itt egyedi szöveget, minden bevitt szöveg a parancshoz lesz csatolva." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Kö_vetkezÅ‘ hiba" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "ElÅ‘_zÅ‘ hiba" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Build parancsok megadása" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Jelenlegi fájl fordítása" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Build-eli a jelenlegi fájlt a make eszközzel és az alapértelmezett " "célállománnyal" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Build-eli a jelenlegi fájlt a make eszközzel és a megadott célállománnyal" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Lefordítja a jelenlegi fájlt a Make eszközzel" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "A folyamatot nem sikerült leállítani (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Nincs több fordítási hiba." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "A menüelem címkéjének megadása" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Címke" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Munkakönyvtár" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Alapállapotra" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kattints a menü bejegyzés címkéjének megadásához" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s parancsok" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Nincs fájltípus" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Hibás reguláris kifejezés:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Független parancsok" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Megjegyzés: a 2. elem egy dialógust nyit meg és az abban megadott " "válaszértéket csatolja a parancshoz." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Futtatási parancsok" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l behelyettesítésre kerülnek a parancs és könyvtár " "mezÅ‘kben, részletekért ld. a kézikönyvet." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Build parancsok megadása" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Fordítás" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "Futtat" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Egyedi cél készí_tése..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Cél _készítése" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make mindet" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fájl elmentve." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Ugrás sorra" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Adja meg a sor számát, ahová ugorni szeretne:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "MielÅ‘tt ezt a funkciót használná, adja meg a jelenlegi fájl típusát." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Nincs több üzenet." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s fájlt (fájl nem található)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "EllenÅ‘rízd az elérési utat a Fájl típus beállításoknál!" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "EllenÅ‘rizze az elérési utat a Beállítások között." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) \"%s\" külsÅ‘ parancsot: %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" nem található." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Fájlból megállapít" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Programozási nyelvek" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Parancsértelmezett nyelvek" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "JelölÅ‘ nyelvek" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "To_vábbi beállítások" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Rejtett fájlokat is megjeleníti" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Kódolás megadása:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicit módon megadja a fájl kódolását, ha azt nem lehet megállapítani. Ez " "akkor hasznos, ha tudja, hogy a fájl kódolását a Geany nem képes helyesen " "megállapítani.\n" "Figyelem: ha több fájlt választ ki, mindegyik a megadott kódolással kerül " "megnyitásra." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Fájltípus megadása:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicit módon megadja a fájltípust, ha azt nem lehet megállapítani a fájl " "kiterjesztése alapján.\n" "Figyelem: ha több fájlt választ ki, mindegyik a megadott fájltípusként kerül " "megnyitásra." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Csak olvasható módban nyitja meg a fájlt. Ha egynél több fájlt választ " "megnyitásra, mind csak olvashatóként nyílik meg." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Felülírja?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "A fájlnév már létezik!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Fájl mentése" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Ãtnevezé_s" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Elmenti, majd átnevezi a fájlt" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Kérdés" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Információs" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Ne mentse" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "A(z) '%s' fájl nem kerül mentésre." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Szeretné menteni, mielÅ‘tt bezárja?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Betűtípus választása" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Hiba történt vagy nem lehetett a fájl információkat kinyerni (pl. új fájl " "esetén)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságok" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM-mal)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM nélkül)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "%s fájl bezárva." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" új fájl megnyitva." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Nem lehetett megnyitni a(z) %s fájlt (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem érvényes %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem tűnik szöveges fájlnak, vagy a fájl kódolása nem " "támogatott." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "A(z) \"%s\" fájlt nem lehetett sikeresen megnyitni és csonkolva lett. Ez " "akkor fordulhat elÅ‘, ha a fájl NULL értékű byte-ot tartalmaz. Figyeljen " "arra, hogy ez adatvesztéshez vezethet.\n" "A fájlt csak olvashatóvá tettük." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Szóközök" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulátorok és szóközök" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "%s behúzás üzemmód beállítása %s részére." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "%d behúzásszélesség beállítása %s részére." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "%s fájl újraolvasva." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "%s fájl megnyitva (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", csak olvasható" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Történet eldobása" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "A puffer elÅ‘zÅ‘ értéke a történetben mentve van és a visszavonás művelet " "visszaállítja azt. Ez letiltható azzal, ha az újratöltéskor a történetet " "töröljük. Ez az üzenet nem jelenik meg többször, de a mostani választás " "különbözÅ‘ beállításoknál megváltoztatható." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "A fájl újraolvasva." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Minden nem mentett változtatás el fog veszni." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "A visszavonás történet el fog veszni." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Biztosan újra akarja olvasni '%s'-t?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Hiba a fájl átnevezésekor." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Hiba történt a fájl UTF-8-ból konvertálásakor itt: \"%s\". A fájl nem került " "mentésre." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Hibaüzenet: %s\n" "A hiba itt történt: \"%s\" (sor: %d, oszlop: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Hibaüzenet: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "'%s' fájl írásra megnyitása sikertelen: fopen() hiba: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' fájl írás sikertelen: fwrite() hiba: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' fájl bezárása sikertelen: fclose() hiba: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "A(z) '%s' fájl a lemezen újabb, mint a pufferben lévÅ‘ aktuális példány." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Újra akarja menteni a fájlt?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem található a lemezen!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Nem sikerült a csak olvasható '%s' dokumentumot elmenteni!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Hiba a fájl mentésekor (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "A lemezen lévÅ‘ fájl most lehet, hogy csonkolt!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Hiba a fájl mentésekor." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "%s fájl elmentve." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Újbóli keresés a fájl elejétÅ‘l?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Nincs találat erre: \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d elÅ‘fordulás cserélve, \"%s\" helyett \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Újra akarja olvasni?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Tabulátor szélessége" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Adja meg, hogy hány szóköz kerüljön cserére tabulátor karakterrel." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Figyelem: nem szabványos kemény tabulátor szélesség: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Kelta" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Görög" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Északi" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Dél-európai" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Nyugati" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Balti" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Közép-európai" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirill" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirill/orosz" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirill/ukrán" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Román" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Héber (vizuális)" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Örmény" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Török" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Egyszerűsített kínai" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Hagyományos kínai" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japán" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Koreai" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Kódolás nélkül" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Nyugat-európai" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Kelet-európai" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Kelet-á_zsiai" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_DK- & DNy-ázsiai" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Köz_el-keleti" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Nyugat-európai" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Kelet-európai" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Kelet-ázsiai" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "DK- & DNy-ázsiai" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Közel-keleti" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s forráskód fájl" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s fájl" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s szkript fájl" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokumentum" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "ParancsértelmezÅ‘" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Make fájl" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Konfigurációs fájl" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext fordítás" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programozási nyelvek" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Paranc_sértelmezett nyelvek" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_JelölÅ‘ nyelvek" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "E_gyéb" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Minden forrás" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Rossz reguláris kifejezés a(z) %s fájltípushoz: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "névtelen" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "'%s' fájl nem található." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "A jelenlegi fájltípus felülírja az alapértelmezett stílust." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Ez a színsablonok helytelen megjelenítését okozhatja." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Színsablonok" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formázás" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Ugrás sorra" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Nézet" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Összeállítás" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Jegyzettömb fül" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Új" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Megnyit" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Kijelölt fájl megnyitása" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Ment" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Mindet menti" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Nyomtat" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Összeset bezár" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Fájl újraolvasása" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Legutóbb bezárt fül újranyitása" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Újra" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Törlés sor végéig" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Aktuális sor áthelyezése" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Aktuális sorhoz görgeti" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Nézet egy sorral feljebb görgetése" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Nézet egy sorral lejjebb görgetése" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Részlet kiegészítése" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Kurzor mozgatás a részletben" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Részlet kiegészítés felfüggesztése" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "TartalomfüggÅ‘ művelet" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Szó kiegészítése" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Hívás segítése megjelenítése" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Szótaghoz kiegészítés" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Sor(ok) mozgatása felfelé" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Sor(ok) mozgatása lefelé" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Mindet kijelöli" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Aktuális szó kiválasztása" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ szótaghoz ugrás" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "KövetkezÅ‘ szótaghoz ugrás" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Sor megjegyzésbe/vissza" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Sor(ok) megjegyzésbe" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Sor(ok) megjegyzésbÅ‘l kivétele" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Behúzás növelése" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Behúzás csökkentése" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Behúzás növelése egy szóközzel" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Behúzás csökkentése egy szóközzel" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "1. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "2. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "3. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "1. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "1. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "1. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "1. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "1. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "1. egyedi parancs" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Sorok egyesítése" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Dátum beszúrása" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Sor beszúrása a jelenlegi elé" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Sor beszúrása a jelenlegi mögé" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Keresés" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "KövetkezÅ‘" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "ElÅ‘zÅ‘" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Csere" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Keresés fájlokban" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "KövetkezÅ‘ üzenet" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ üzenet" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Használat keresése" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Dokumentum használat keresése" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Visszatérés egy helyhez" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Továbbhaladás egy helyhez" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "IlleszkedÅ‘ zárójelhez ugrás" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "JelölÅ‘ ki/bekapcsolása" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ugrás a címke definíciójához" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ugrás a címke deklarációjához" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ugrás sor elejére" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ugrás sor végére" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ugrás a kijelzett sor elejére" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ugrás a kijelzett sor végére" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ szótaghoz ugrás" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "KövetkezÅ‘ szótaghoz ugrás" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Minden egyéb widget ki/bekapcsolása" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyÅ‘s" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Üzenetablak ki/bekapcsolása" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Oldalsáv ki/bekapcsolása" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Nagyítás alapállapotra" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "SzerkesztÅ‘ ablakra kapcsol" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "KeresÅ‘sávra kapcsol" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Ãtváltás az üzenet ablakra" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Fordítóra kapcsol" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Ãtváltás az üzenetekre" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Firka ablakra kapcsol" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE-re kapcsol" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Oldalsávra kapcsol" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Ãtváltás a szimbólumlista oldalsávra" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Ãtváltás a dokumentumlista oldalsávra" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Baloldali dokumentumra kapcsol" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Jobboldali dokumentumra kapcsol" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "A legutóbb használt dokumentumra kapcsol" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Dokumentum mozgatása balra" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Dokumentum mozgatása jobbra" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Dokumentum mozgatása elsÅ‘ helyre" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Dokumentum mozgatása utolsó helyre" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Sortörés be/kikapcsolása" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Sor széttördelés be/kikapcsolása" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Szóközök cseréje tabulátorokra" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Aktuális blokk be/kikapcsolása" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Minden blokk bezárása" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Minden blokk kinyitása" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Szimbólum lista újraolvasása" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "JelölÅ‘k eltávolítása" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Hibajelölések eltávolítása" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "JelölÅ‘k és hibajelek eltávolítása" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Fordítás" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make mindet" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Egyedi cél készítése" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "KövetkezÅ‘ hiba" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ hiba" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Futtatás" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Build opciók" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Színválasztó megjelenítése" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "A következÅ‘ gyorsbillentyűk állíthatók be:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Ãrjon ide tetszés szerint, használja ezt úgy, mint egy jegyzettömböt/" "firkalapot" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Nem sikerült betölteni egy vagy több munkamenet fájlt." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Ãllítsa be az elsÅ‘ megnyitott fájl kezdÅ‘ oszlopszámát (a --line opcióval " "együtt hasznos)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Másik konfigurációs könyvtár használata" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "BelsÅ‘ fájltípus nevek kiírása" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Hozzon létre globális címke fájlt (ld. dokumentáció)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "A cimkék generálásakor ne dolgozza fel elÅ‘re a C/C++ fájlokat." #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Ne nyisson meg fájlokat egy már futó példányban, indítson új példányt" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Használd ezt a socket fájl nevet egy már futó Geany példánnyal történÅ‘ " "kommunikációhoz" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "Visszaadja a már futó Geany példányban megnyitott dokumentumok listáját" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Ãllítsa be az elsÅ‘ megnyitott fájl kezdÅ‘ sorszámát" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Induláskor ne mutasson üzenetablakot" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ne töltse be az automatikus kiegészítés adatokat (ld. dokumentáció)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ne töltse be a kiegészítÅ‘ modulokat" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "A Geany telepítés prefix nyomtatása" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Minden fájlt csak olvasásra nyit meg (ld. dokumentációt)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ne töltse be az elÅ‘zÅ‘ munkamenet fájljait" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ne töltse be a terminál támogatást" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "libvte.so fájlneve" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Legyen bÅ‘beszédű" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FÃJLOK...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "készült %s-on ezzel:" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Ãthelyezi most?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "A régi konfigurációs könyvtárat a Geany-nek el kell mozgatni máshová " "indulása elÅ‘tt." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "A konfigurációs könyvtárat sikerült átmásolni innen: \"%s\" ide: \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "A régi konfigurációs könyvtárat (\"%s\") nem lehetett áthelyezni ide: \"%s" "\" (%s). Helyezze át kézzel a könyvtárat az új helyre." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "A konfigurációs könyvtárat nem lehetett létrehozni (%s).\n" "Problémák léphetnek fel, ha a Geany-t konfigurációs könyvtár nélkül " "használja.\n" "Mindenképpen elindítja a Geany-t?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Ez a Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "A konfigurációs könyvtárat nem lehetett létrehozni (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Valóban ki szeretne lépni?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Beállítások újraolvasása kész." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Hibaüzenetek" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "Tör_lés" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Ãllapot üzenetek" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Másolás" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Összeset _másol" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Üzenet ablak el_rejtése" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "'%s' fájl nem található - próbálom az aktuális dokumentum elérési útját." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "A dokumentum bezárásra került." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "A dokumentumra kapcsol" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitása új a_blakban" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "A(z) \"%s\" bÅ‘vítmény binárisan nem kompatibilis a Geany ezen kiadásával - " "fordítsa újra azt!" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_BÅ‘vítménykezelÅ‘" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Más bÅ‘vítÅ‘modulok függnek ettÅ‘l. ElÅ‘ször tiltsa le azokat, hogy ezt le " "lehessen tiltani.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Verzió:\t%s\n" "SzerzÅ‘(k):\t%s\n" "Fájlnév:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Nincs elérhetÅ‘ bÅ‘vítmény." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "BÅ‘vítmény" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "BÅ‘vítmények" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Válaszd ki, mely bÅ‘vítmények kerüljenek induláskor betöltésre:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "BÅ‘vítmények beállítása" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Billentyű beolvasása" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Üsse le a billentyű-kombinációt, amit a(z) \"%s\" parancshoz használni " "szeretne." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Mind_et kinyitja" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Mindet be_zárja" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Parancs" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "Engedélyez" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Felülbírálás" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Felülbírálja ezt a billentyű-hozzárendelést?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "A(z) '%s' kombináció már használatban van a(z) \"%s\" parancsnál." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Adja meg az eszközök elérési útját. Amelyik eszközre nincs szüksége, ott " "üresen lehet hagyni." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Adja meg a sablonokban használni kívánt információkat. A részletekhez " "tekintse meg a dokumentációt." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Itt megváltoztathatja az egyes eseményekhez rendelt gyorsbillentyűket. " "Válasszon ki egy eseményt, majd nyomja meg a Változtat gombot az új " "gyorsbillentyű megadásához. Duplakattintással közvetlentül az eseményhez " "rendelt gyorsbillentyű stringet is szerkesztheti." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Figyelem: ezeket a beállításokat a kurrens projekt felülírja. Ld " "Projekt->Tulajdonságok." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (összesen: %d)" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Dokumentum beállítások" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Csak a nyomtatott fájl alap nevét (elérési út nélkül) írja ki." #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Oldalakra bontás" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (összesen: %d)" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Nem küldtem el %s dokumentumot a nyomtató alrendszer felé." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "%s dokumentum elküldve a nyomtató alrendszer felé." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "%s nyomtatása sikertelen (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "ElÅ‘ször állítson be egy nyomtatási parancsot a tulajdonságok " "párbeszédablakban!" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl a következÅ‘ paranccsal kerül majd nyomtatásra:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nem sikerült elindítani a(z) \"%s\" nyomtatási parancsot: %s. EllenÅ‘rizze az " "elérési utat a Beállítások között!" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "%s fájl kinyomtatva." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projektek" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Ãthelyezze a jelenlegi dokumentumokat az új projekt munkamenetébe?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Új projekt" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "Lét_rehozás" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Projekt neve" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "A projektet leíró és annak beállításait tartalmazó fájl elérési útja. " "Alapesetben a(z) \"%s\" kiterjesztése kell legyen." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Adja meg a projekt alapkönyvtárát" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "A projekt fájl nem írható" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "\"%s\" projekt létrehozásra került." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" projekt fájlt." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Projekt megnyitása" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Projekt fájlok" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "\"%s\" projekt bezárva." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "\"%s\" projekt elmentve." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Szeretné bezárni, mielÅ‘tt folytatja?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "'%s' projekt már nyitva van." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "A megadott projekt név túl rövid." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "A megadott projekt név túl hosszú (max. %d karakter)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Érvénytelen projekt fájlnevet adott meg." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Létre kívánja hozni a projekt alapkönyvtárát?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "A(z) \"%s\" elérési út nem létezik." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "A projekt alapkönyvtárát nem lehetett létrehozni (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "A projekt fájl nem írható (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik. Felülírja?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Adja meg a projekt nevét" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" projekt megnyitásra került." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Reg_uláris kifejezések használata" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "POSIX-szerű reguláris kifejezések használata. A reguláris kifejezések " "használatáról szóló részletes információkért olvassa el a dokumentációt." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "_Escape szekvenciák használata" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Helyettesítse a \\\\, \\t, \\n, \\r és \\uXXXX (Unicode karakterek) jeleket " "a megfelelÅ‘ vezérlÅ‘karakterekkel." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Többsoros megfelelés használata" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "A reguláris kifejezés illesztését a teljes puffer tartalmán hajtja végre, " "nem sorról-sorra, így az egyezések több soron átnyúlóak is lehetnek. Ebben " "az üzemmódban az újsor karakterek a bemenet részét képezik és ugyanúgy " "illeszthetÅ‘k a keresési mintába, mint a normál karakterek." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Keresés vi_sszafelé" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Kis/nagybetű számít" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Csak teljes s_zavak" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "S_zóeleji egyezés" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "ElÅ‘_zÅ‘" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "Kö_vetkezÅ‘" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Keresés:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Mindet keresi" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Jelöl" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Megjelöli az összes találatot a jelenlegi dokumentumban." #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "M_unkamenetben" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_Dokumentumban" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Ablak _bezárása" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Kapcsolja ki ezt az opciót, hogy a dialógusablak ne záruljon be." #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Cse_re & Keresés" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "C_sere erre:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Min_det cseréli" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "A kije_lölésben" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Minden elÅ‘fordulást cseréljen le a jelenleg kijelölt szövegben" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "összes" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projekt" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "egyéni" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Összes: a könyvtáron belül az összes fájlban keressen\n" "Projekt: a projekt beállításokban megadott fájl mintákat használjon\n" "Egyedi: kézzel megadott fájl minták" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fáj_lok:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Fájl minták, pl: *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Könyvtár:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Kód_olás:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "További információkért ld. a grep kézikönyvét." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Alkönyvtá_rakban is" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Ke_resési eredmények átfordítása" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Az egyezÅ‘ség feltételének megfordítása, hogy a nem egyezÅ‘ sorok kerüljenek " "kiválasztásra." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "To_vábbi beállítások:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "A Grep-nek átadni kívánt további beállítások" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d találat erre: \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Szöveg cserélve %u esetben %u fájlban." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Érvénytelen könyvtár a fájlokban keresésnél." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Nincs keresendÅ‘ szöveg." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Keresés..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (%s könyvtárban)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Nem sikerült elindítani a(z) \"%s\" grep eszközt: %s. EllenÅ‘rizze az elérési " "utat a Beállítások között!" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Keresés sikertelen" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "A keresés befejezÅ‘dött, %d találat volt." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Nincs találat." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Rossz regex: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "A Geany megpróbálta egy másik futó példány Unix Domain socket-jét más " "felhasználónéven elérni.Ez egy végzetes hiba és a Geany most kilép." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "A szöveg véget ért a záró idézÅ‘jel nélkül" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "A szöveg üres volt (vagy csak szóközbÅ‘l állt)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "IdézÅ‘jeles Windows programnév teljes egészében az idézÅ‘jeleken belül kell " "legyen" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Program nem található" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Nem sikerült a munkakönyvtárra váltani" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Ismeretlen hiba a gyerekfolyamat végrehajtásában" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Érték" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Alfejezet" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Kiegészítések" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Típusok" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Típus konstruktorok" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Függvények" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Fejezetek" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Csoport" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Adat" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Kulcsok" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Változók" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Környezet" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Alfejezet" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Al-alfejezet" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Struktúrák" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Részek" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Lépések" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Modulok" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "JellemzÅ‘k" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementációk" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Típusdefiníciók / Enumerátorok" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "makrók" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Eljárások" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Csomag" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Felületek" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Struktúrák" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstansok" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Tagok" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Címkék" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Névterek" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Osztályok" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Horgonyok" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Címsor" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Címsor" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Címsor" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID kiválasztók" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Típus kiválasztók" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "1. szintű fejezet" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "2. szintű fejezet" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "3. szintű fejezet" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "4. szintű fejezet" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletonok" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Eljárások" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importálás" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entitás" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Architektúrák" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Függvények / Eljárások" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Változók / Jelek" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Folyamatok / Blokkok / ÖsszetevÅ‘k" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Események" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Függvények / Feladatok" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programok" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Függvények / Eljárások" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Komponensek" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blokkok" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definíciók" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Célok" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indexek" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Táblák" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Triggerek" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Nézetek" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "KülsÅ‘ változók" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Ismeretlen fájlkiterjesztés: \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a címkefájlt, feltehetÅ‘en azért, mert nem sikerült " "címékéket találni.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Használat: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Példa:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Betöltött címkék" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany címkefájlok (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s címkefájl '%s' betöltésre került." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' címkefájlt." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Megjelenés" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" elÅ‘zetes deklarációja nem található." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" definíciója nem található." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rendezés _név alapján" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Rendezés megjelenés _alapján" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "A(z) \"%s\" sablon fájl konvertálása UTF-8-ra sikertelen" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Nem hajtható végre a(z) \"%s\" parancs ebbÅ‘l a sablonból: %s. EllenÅ‘rízze az " "elérési utat a sablonban!" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "A jelenlegi fájl mentése" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Minden megnyitott fájl mentése" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Újraolvassa a jelenlegi fájlt a lemezrÅ‘l" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Bezár minden megnyitott fájlt" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "A jelenlegi kiválasztás kivágása" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "A jelenlegi kiválasztás másolása" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "A jelenlegi kiválasztás törlése" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Az utolsó változtatás visszavonása" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "A visszavont változtatás ismételt végrehajtása" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Lefordítja a jelenlegi fájlt" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Futtatja vagy megjeleníti a jelenlegi fájlt" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Megnyit egy színválasztó dialógus ablakot, hogy interaktív módon lehessen " "egy palettáról színt választani." #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Szöveg nagyítása" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Szöveg kicsinyítése" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Behúzás csökkentése" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Behúzás növelése" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "A megadott szöveg keresése a jelenlegi fájlban" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Ugrás a megadott sorra" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "A beállítások párbeszédablak megjelenítése" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Kilépés a Geany-bÅ‘l" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Szöveg cseréje az aktuális dokumentumban" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Új fájl létrehozása" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Új fájl létrehozása sablonból" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "LétezÅ‘ fájl megnyitása" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Mostanában használt fájl megnyitása" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "További build műveletek kiválasztása" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Keresés mezÅ‘" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Sorhoz ugrás mezÅ‘" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Elválasztó ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Válasz ki az eszköztáron megjelenítendÅ‘ elemeket. Az elemek fogd és vidd " "módszerrel átrendezhetÅ‘k." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "ElérhetÅ‘ elemek" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Megjelenített elemek" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Érvénytelen parancs: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Adatátadás és egyedi parancs végrehajtása: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "A futtatott egyedi parancs hibát adott vissza. A kijelölt részlet nem került " "megváltoztatásra. Hibaüzenet: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "A futtatott egyedi parancs sikertelenséget jelzÅ‘ hibakóddal állt le." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Nem sikerült elindítani a(z) \"%s\" egyedi parancsot: %s. EllenÅ‘rizze az " "elérési utat a Beállítások között!" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Egyedi parancsok megadása" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Az aktuális kijelölést ezen parancsok bármelyikének el lehet küldni, a " "parancs kimenete kerül az eredeti tartalom helyére." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "Azonosító" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Nincs megadva egyedi parancs." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Szószámlálás" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "kijelölés" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "teljes dokumentum" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Tartomány:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Sorok:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Szavak:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Karakterek:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Nem található címke" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "S_zimbólum lista megjelenítése" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Megnyitott fájlok listájának me_gjelenítése" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Oldalsáv e_lrejtése" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Keresés _fájlokban..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Ú_tvonalak kijelzése" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "sor: %l / %L\t oszl.: %c\t kij.: %s\t %w %t %mmód: %M " "kódolás: %e fájltípus: %f tart.: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dS" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "OLV" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "ÃTÃR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "BESZÚR" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP " #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MÓDOSÃT" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(új példány)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Betűtípus frissítve (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "nn.hh.éééé" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "hh.nn.éééé" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "éééé/hh/nn" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "nn.hh.éééé óó:pp:mm" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "hh.nn.éééé óó:pp:mm" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "éééé/hh/nn óó:pp:mm" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Egyedi dát_umformátum használata" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Egyedi dátumformátum" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Adja meg itt az egyedi dátum és idÅ‘ formátumot. Minden olyan konverziós " "jelölés használható, amit az ANSI C strftime függvénnyel használni lehet." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "A dátumformátum stringet nem lehetett átalakítani (feltehetÅ‘en túl hosszú)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "E_gyedi dátumformátum megadása" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Könyvtár kiválasztása" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Fájl kiválasztása" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Fájltípus beállítása" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Mindet menti" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Összeset bezár" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "A Geany nem tud elindulni!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Válassz böngészÅ‘t" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "A megadott böngészÅ‘parancs indítása sikertelen. Javítsd ki vagy adj meg " "másikat!" #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Klasszikus Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "érvénytelen VTE könyvtár \"%s\": hiányzó szimbólum \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Könyvtárváltás _dokumentum alapján" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "T_erminál újraindítása" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Bev_iteli eljárások" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Nem történt könyvtárváltás, mert a a terminálban bevitel történt (törlése " "Ctrl+C vagy Enter segítségével)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany projekt fájlok" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Végrehajtható állományok" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Osztály tervezÅ‘" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Forrásfájlokat készít új osztálytípusokból." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Osztály létrehozása" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "C++ osztály létrehozása" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "GTK+ osztály létrehozása" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "PHP osztály létrehozása" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Névtér" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Osztály" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Fejléc fájl:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Forráskód fájl:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Öröklés" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "SzülÅ‘ osztály:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Forrás fájl" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "SzülÅ‘ fejléc:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globális" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "SzülÅ‘ GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementálja:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Konstruktor létrehozása" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Destruktor létrehozása" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Absztrakt" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Szingleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Konstruktor típusa:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "O_sztály létrehozása" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ osztály..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ osztály..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP osztály..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "HTML különleges karaktereket szúr be, pl. '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "A Geany fejlesztÅ‘i csapat" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Görög karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Matematikai karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Technikai karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Nyíl karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Elválasztás karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Egyéb karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "A bÅ‘vítmény konfigurációs könyvtárat nem lehetett létrehozni." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Speciális karakterek" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Válasszon speciális karaktert az alábbi listából, majd duplakattintással " "használja azt, vagy a gomb segítségével szúrja be azt a jelenlegi kurzor " "pozícióban." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Karakter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HML (név)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Spec_iális HTML karakterek beszúrása..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML csere" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Speciális karakterek _automatikus cseréje" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Ka_rakterek cseréje a kijelölésen belül" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Speciális HTML karakterek beszúrása" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Speciális karakterek cseréje" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "BÅ‘vítmény állapotának ki/bekapcsolása" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Különféle formátumokba exportálja az aktuális fájlt." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "Sors_zámok beszúrása" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Tegyen sorszámozást minden sor elejére az exportált dokumentumban" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "Jelenlegi _nagyítás használata" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "A dokumentum fontméretét a jelenlegi nagyítás mértékének megfelelÅ‘en " "jeleníti meg." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "A dokumentum exportálása '%s' néven sikeresen megtörtént." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "A(z) '%s' fájlt nem lehetett írni (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exportálás" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "_HTML formátumban..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "_LaTeX formátumban..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "FájlböngészÅ‘" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Az oldalsávon megjelenít egy fájlböngészÅ‘t." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Túl sok elem került kiválasztásra!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Nem sikerült végrehajtani a beállított '%s' külsÅ‘ parancsot (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Megnyitás Geany-val" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "KülsÅ‘ m_egnyitás" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Fel" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Saját könyvtár" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Könyvtárváltás a dokumentum alapján" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "SzűrÅ‘:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Szűrje a fájlokat a szokásos helyettesítÅ‘ karakterekkel. A különféle " "mintákat szóközzel válaszd el." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Fókusz mozgatása a fájl listára" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Fókusz mozgatása az elérési út beviteli mezÅ‘re" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "KülsÅ‘ megnyitás parancs:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "A parancs, amit a \"Megnyitás mint\" használ. Megadásakor a %f és %d " "helyettesítÅ‘k is használhatók.\n" "A %f helyére a fájlnév kerül, teljes elérési úttal.\n" "A %d helyére a kiválasztott fájl elérési útja kerül, a fájlnév nélkül." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Rejtett fájlokat is megjeleníti" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Fájl kiterjesztés elrejtése:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Az aktuális fájl elérési útjának követése" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Projekt alapkönyvtárának használata" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Az aktuálisan megnyitott projekt alapkönyvtárára vált" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Műveletek mentése" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Ez a kiegészítÅ‘ modul különbözÅ‘ műveleteket kínál a fájlok mentéséhez." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Másolat mentése: a könyvtárat nem lehetett létrehozni (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Másolat mentése: A fájl nem olvasható (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Másolat mentése: Fájl mentése nem sikerült (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Automatikus mentés: %d fájl automatikusan mentve." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Könyvtár kiválasztása" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "A mentés könyvtár nem létezik vagy nem írható." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automatikus mentés" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Mentés a fókusz elvesztésekor" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Engedélyezés" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Automat_ikus mentés idÅ‘köze:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "másodperc" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Ãrjon ki álla_pot üzenetet, ha automatikusan mentett fájlokat" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Csak az aktuális megnyitott _fájlt mentse" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Mind_en megnyitott fájl mentése" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Azonnali mentés" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Újonnan megnyitott _fájloknál használandó fájltípus:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Másolat példány" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Másolato_k mentésének könyvtára:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Dá_tum/idÅ‘ formátum a mentés fájlokhoz (\"man strftime\" a részletekért):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "A mentés céljában használt könyvtár szintek:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Ablak felosztása" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "A szerkesztés nézetet két ablakra osztja." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Aktuális dokumentum megjelenítése" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "Fel_osztás megszüntetése" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "Ablak _felosztása" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "Egy_más mellett" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "Fent és lent" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Egy_más mellett" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Fent és lent" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Ugrás a _címke definíciójához" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Ugrás a címke _deklarációjához" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\" nyomtatása sikertelen (visszatérési érték: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Folyamat sikertelen (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Az egyedi parancs hibával tért vissza: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült a fájlt végrehajtani a VTE-n belül, mert feltehetÅ‘en egy " #~ "parancsot tartalmaz." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "\"'%s\"' terminál parancs beolvasása sikertelen (ellenÅ‘rizze a Terminál " #~ "beállításokat a Tulajdonságok között)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "\"'%s\"' terminál nem található (ellenÅ‘rizze az elérési útvonalat a " #~ "Terminál beállításoknál a Tulajdonságok között)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Fájl kiterjesztés alapján megállapít" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Be_zárás mentés nélkül" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Makró lista megjelenítése" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Leírás" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "BÅ‘vítmény részletei:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "BÅ‘vítmény:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "SzerzÅ‘(k):" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Nem sikerült beolvasni az extra opciókat: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült könyvtárat váltani a VTE-n belül, mert az feltehetÅ‘en egy " #~ "parancsot tartalmaz." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "A folyamat idÅ‘túllépésbe került %.02f s után!" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Típus:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Méret:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Csak olvasható:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kódolás:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Változott:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell szkript" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Eljárások" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "poz: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "stílus: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Felosztás vízszintesen" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Felosztás függÅ‘legesen" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Egy terminál emulátor mint az xterm, a gnome-terminal vagy a konsole " #~ "(kezelnie kell a -e argumentumot)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "Ú_j ablakban nyitja meg a fájlt" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Megnyitva hagyja az aktuális dokumentumot és új fülön jeleníti meg az " #~ "újonnan elmentett fájlt" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "A szövegszerkesztÅ‘ betűtípusa nem monospace!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "A szöveg rosszul lesz tagolva." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Hi_baüzenetek" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Projekt tulajdonságok" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Ugrás" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "SzűrÅ‘ törlése" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Elem" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Törlés" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Build menü parancsainak megadása" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL fájl" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Egyéb _nyelvek" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Egyéni fájltípusok" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "BÅ‘vítmény: %s %s\n" #~ "Leírás: %s\n" #~ "SzerzÅ‘(k): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Figyelem: minden itt végzett változtatás életbe lépéséhez újra kell " #~ "indítani a Geany-t, vagy újraolvastatni a beállításokat az Eszközök-" #~ ">Beállítások újraolvasása menüpont segítségével." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Figyelem: A natív GTK nyomtatás csak akkor elérhetÅ‘, ha a Geany GTK " #~ "2.10-re (vagy késÅ‘bbire) lett fordítva és a Geany GTK 2.10 (vagy " #~ "késÅ‘bbi) verzión fut." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Régi" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Névtér:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Osztály neve:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Objektum fájlok elrejtése" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Ne mutassa a fájl kiválasztó panelen a generált objektum fájlokat (*.o, *." #~ "obj, *.so, *.dll, *.a, *.lib)" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Vízszintesen" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "Fü_ggÅ‘legesen" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Kijelölé_s keresése" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "E_lÅ‘zÅ‘ kijelölés keresése" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Engedélyezi-e a kód blokkokra osztását?" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Az XML címkék (beleértve a HTML címkéket is) automatikus kiegészítése" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Kijelölés kis/nagybetűssé tétele" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(készült %s-on GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d verzióval)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Sect1" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "_Fix stringek" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep reguláris kifejezések" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_KibÅ‘vített reguláris kifejezések" #, fuzzy #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "sor: %d\t osz.: %d\t kij.: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "Üzemmód: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Kódolás: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Fájltípus: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "Érv.kör: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLKapcsoló" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Speciális karakterek csoportos cseréje" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Include állományok és argumentumok megadása" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "D_VI fájl megtekintése" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "PD_F fájl megtekintése" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Argumentumok megadása" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Argumentumok megadása" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Adja meg a programokat és opciókat a (La)TeX fájlok fordításához és " #~ "megtekintéséhez." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI létrehozása:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF létrehozása:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI elÅ‘nézet:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF elÅ‘nézet:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f helyére a jelenlegi fájlnév kerül, pl: test_file.c\n" #~ "%e helyére a fájlnév kerül, kiterjesztés nélkül, pl: test:file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Adja meg az include állományokat és az argumentumokat" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "" #~ "Adja meg a programok építéséhez és futtatásához szükséges parancsokat." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Fordítás:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Összeállítás:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Nem sikerült végrehajtani a megjelenítÅ‘ programot" #~ msgid "dummy tooltip, don't translate this." #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Eszköztár el_rejtése" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Ikon méret:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Kemény tabulátor szélessége:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "A tabulátor karakter szélessége, ha a Tabulátorok & szóközök be van " #~ "állítva a dokumentumnál" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Fehér szöveget használ fekete háttéren, valamint a színek inverzét. Ez a " #~ "beállítás a Geany újraindítását igényli!" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Hosszú sor jelölése:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Hosszú sor jelölésének színe:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Make eszköz elérési útja és opciói" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Sor vagy kiválasztás másolása" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "A kijelölés küldése a terminálba" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Futtatás (másik paranccsal)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Lejjebb látható az elérhetÅ‘ bÅ‘vítmények listája. Válassza ki azokat, " #~ "amelyeket a Geany indulásakor be kell tölteni." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "%s fájl nyomtatása megszakítva." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Make parancs az alapkönyvtárban" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "A projekt alapkönytárában futtatandó parancssor. A parancshoz opciókat is " #~ "lehet fűzni. Hagyja üresen az alapértelmezett futtatás parancs " #~ "használatához." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Adja meg a projekt futtatási parancsát" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Szöveg cserélve %u fájlban." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "A keresés sikertelen (a részletekhez ld. Súgó->Hibaüzenetek)." #~ msgid "My" #~ msgstr "Saját" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Helyi" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Mienk" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminál bÅ‘vítmény" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "A virtuális terminál emulátor eszköz (VTE) ezen beállításai csak akkor " #~ "lépnek életbe, ha a VTE könyvtárat be sikerült tölteni." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Felosztás megszüntetése" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff fájl" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText fájl" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_Mindet kijelöli" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Szimbólumok automatikus kiegészítése" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Figyelem: Az eszköztár elemeinek testreszabása az 'ui_toolbar.xml' " #~ "fájl szerkesztésével lehetséges. A részleteket a dokumentációban találja." #~ "" #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "Az ebben a fájlban történt valamennyi változtatás életbe lépéséhez a " #~ "Geany újraindítása szükséges." geany-1.27/po/sk.po0000644000175000017500000046022112671257037011101 00000000000000# Slovak translations for Geany package. # Copyright (C) 2014 Enrico Tröger, Matthew Brush, Colomban Wendling, Frank Lanitz, Nick Treleaven and Dominic Hopf # This file is distributed under the same license as the Geany package. # Tomáš Havlas , 2014. # Andrej Herceg , 2015-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-07 20:58+0100\n" "Last-Translator: Andrej Herceg \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrované vývojové prostredie" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Rýchle a nenároÄné IDE pre GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Nastavenia panelu nástrojov" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_SkryÅ¥ panel nástrojov" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_FormátovaÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "V_ložiÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "VložiÅ¥ záznam _zmeny" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "VložiÅ¥ popis _funkcie" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "VložiÅ¥ viacriadkový _komentár" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Viac" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "VložiÅ¥ _hlaviÄku súboru" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "VložiÅ¥ _GPL licenciu" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "VložiÅ¥ _BSD licenciu" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "VložiÅ¥ _dátum" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "neviditeľné" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "VložiÅ¥ „_include <…>“" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "VložiÅ¥ _alternatívny biely znak" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_HľadaÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "O_tvoriÅ¥ vybraný súbor" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "_NájsÅ¥ použitie" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "NájsÅ¥ použitie v _dokumente" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "_PrejsÅ¥ na definíciu symbolu" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Konte_xtová akcia" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Základné" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Prítomné znaky" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "PrispôsobiÅ¥ zátvorky" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Hore" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "NaÄítaÅ¥ súbory z prechádzajúcej relácie" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Pri spustení otvorí súbory z prechádzajúcej relácie" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "NaÄítaÅ¥ podporu virtuálneho terminálu" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Pri spustení naÄíta emulátor virtuálneho terminálu (VTE). Zakážte, ak ho " "nepotrebujete." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "PovoliÅ¥ podporu zásuvných modulov" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Spustenie" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "UložiÅ¥ polohu a rozmery okna" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Uloží polohu a rozmery okna a obnoví ich pri Å¡tarte" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "PotvrdzovaÅ¥ ukonÄenie" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Pred ukonÄením zobrazí potvrdzovacie dialógové okno" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "UkonÄenie" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Pracovný adresár po spustení:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Å tandardný adresár pre naÄítavanie a ukladanie súborov. Musí byÅ¥ použitá " "absolútna cesta." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Súbory s projektami:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Prednastavená cesta pri otváraní súborov projektov" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "DodatoÄná cesta pre zásuvné moduly:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany Å¡tandardne prezerá globálnu inÅ¡talaÄnú cestu a adresár s " "konfiguráciou. Zásuvné moduly budú dodatoÄne hľadané aj v tu uvedenom " "adresári. Pre zakázanie nechajte prázdne." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Spustenie" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "VydaÅ¥ zvuk pri chybe alebo po dokonÄení kompilácie" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Vydá zvuk pri výskyte chyby, alebo po dokonÄení kompilácie" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Prepnúť do panelu stavových správ pri novej správe" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Pri obdržaní novej stavovej správy prepne na kartu „Správy“ (v okne správ)" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "PotlaÄiÅ¥ stavové správy v stavovom riadku" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Odstráni vÅ¡etky správy zo stavového riadku. Tieto správy sú stále " "zobrazované v okne stavových správ." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Automaticky aktivovaÅ¥ ovládacie prvky (zameranie sleduje pohyb myÅ¡i)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Automaticky aktivuje ovládacie prvky umiestnené pod kurzorom myÅ¡i. Funguje " "pre hlavný editor, poznámky, vstupné pole pre „Vyhľadávanie“ a „PrejsÅ¥ na“ " "umiestnené na panely nástrojov a virtuálny terminál." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "PoužiÅ¥ natívne dialógové okná Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "UrÄuje Äi budú použité natívne dialógové okná Windows, alebo budú použité " "Å¡tandardné dialógové okná GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Vždy pokraÄovaÅ¥ s hľadaním na opaÄnom konci" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Hľadanie vždy pokraÄuje na opaÄnom konci dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "SkryÅ¥ dialógové okno vyhľadávania" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "SkryÅ¥ dialógové okno vyhľadávania po kliknutí na „NájsÅ¥ nasledujúce/" "predchádzajúce“" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "PoužiÅ¥ slovo pod kurzorom pre vyhľadávanie" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Ak nie je vybraný žiadny text, tak sa, pri otváraní dialógu „Nájsť“, „NájsÅ¥ " "v súboroch“, alebo „Nahradiť“, použije slovo pod kurzorom" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "PoužiÅ¥ adresár aktuálneho súboru pre „NájsÅ¥ v súboroch“" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "PoužiÅ¥ relácie pre projekty" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "UložiÅ¥ reláciu projektu a následne ju otvoriÅ¥ pri otváraní projektu" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "UložiÅ¥ súbor projektu v koreňovom adresári projektu" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Ak je povolené, pri vytváraní nových projektov je súbor projektu Å¡tandardne " "uložený v koreňovom adresári projektu, namiesto umiestnenia toho prieÄinku o " "úroveň vyššie. Cestu k súboru je stále možné zmeniÅ¥ pri vytváraní projektu." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam symbolov" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Prepnúť zobrazovanie zoznamu symbolov" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "Predvolený režim zoraÄovania symbolov" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "Predvolený režim zoraÄovania:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Výskyt" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam dokumentov" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Prepnúť zobrazovanie zoznamu súborov" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "ZobraziÅ¥ boÄný panel" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Umiestnenie:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "BoÄný panel" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Okno správ" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Zoznam symbolov:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Okno správ:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Nastaví písmo pre okno správ" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Nastaví písmo pre zoznam symbolov" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Nastaví písmo editora" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "ZobraziÅ¥ stavový riadok" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "UrÄuje, Äi sa má zobrazovaÅ¥ stavový riadok v spodnej Äasti hlavného okna" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "ZobraziÅ¥ karty editora" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "ZobraziÅ¥ zatváracie tlaÄidlá" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Na karte zobrazí malé tlaÄidlo s krížikom, urÄené pre jednoduchÅ¡ie " "zatváranie súborov kliknutím (vyžaduje reÅ¡tartovanie Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Umiestnenie karty nového súboru:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Karty súborov budú umiestnené na ľavej strane" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Karty súborov budú umiestnené na pravej strane" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Vedľa aktuálnej" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "UrÄuje, Äi sa má nová karta umiestniÅ¥ vedľa aktuálnej, namiesto jej " "umiestnenia na zaÄiatok alebo koniec" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dvojité kliknutie skryje vÅ¡etky doplnkové ovládacie prvky" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" "Zavolá príkaz ZobraziÅ¥->Prepnúť zobrazenie doplnkových ovládacích prvkov" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Po zatvorení karty prepnúť na naposledy používaný dokument" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Karty editora" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "BoÄný panel:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Umiestnenie kariet" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Karty dokumentov" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "ZobraziÅ¥ panel _nástrojov" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_PripojiÅ¥ panel nástrojov k ponuke" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Pre uÅ¡etrenie vertikálneho miesta pripojiÅ¥ panel nástrojov k hlavnej ponuke" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "PrispôsobiÅ¥ panel nástrojov" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "_Systémové nastavenie" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Ikony _a text" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Iba _ikony" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Iba _text" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Å týl ikon" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "S_ystémové nastavenie" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Maĺé ikony" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "V_eľmi malé ikony" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Veľké ikony" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "VeľkosÅ¥ ikon" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojov" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojov" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Zalamovanie riadkov" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "ZalomiÅ¥ riadok pri okraji okna a pokraÄovaÅ¥ na ÄalÅ¡om riadku. Poznámka: " "zalamovanie riadkov má, pre veľké súbory, vysoké hardvérové nároky a pri " "nedostatoÄných zdrojoch by malo byÅ¥ zakázané." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "„Inteligentný“ kláves Home" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Pri zapnutí „inteligentného“ klávesu Home, sa kurzor automaticky presunie na " "prvý neprázdny znak riadku. Pokiaľ sa tam už nachádza, presunie sa na " "zaÄiatok riadku. Ak je táto vlastnosÅ¥ vypnutá, kláves vždy presunie kurzor " "na zaÄiatok aktuálneho riadku, bez ohľadu na aktuálnu polohu." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "ZakázaÅ¥ presúvanie textu myÅ¡ou" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Zakáže presúvanie textu myÅ¡ou v okne editora, takže nebude možné myÅ¡ou " "presunúť vybraný text v okne editora alebo z okna editora" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Zbaľovanie kódu" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "ZbaliÅ¥/rozbaliÅ¥ aj vÅ¡etky vnorené bloky" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "ZbaliÅ¥ alebo rozbaliÅ¥ aj vÅ¡etky vnorené bloky kódu. Podržaním klávesy Shift, " "poÄas klikania na symbol, sa dá dosiahnuÅ¥ opaÄné chovanie." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "PoužiÅ¥ indikátory na zobrazenie chýb pri kompilácii" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "UrÄuje, Äi sa majú použiÅ¥ indikátory (vlnovkové podÄiarknutia) k zvýrazneniu " "riadkov, pri ktorých prekladaÄ naÅ¡iel upozornenie alebo chybu" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nový riadok odstráni koncové medzery" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Nový riadok vymaže vÅ¡etky biele znaky na konci predchádzajúceho riadku" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Text zalomiÅ¥ na stĺpci:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "OznaÄenie prepnutého komentára:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "ReÅ¥azec, ktorý je pridaný pri zakomentovaní riadka v zdrojovom súbore. Je " "použitý na oznaÄenie prepnutého komentára." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Vlastnosti" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Vlastnosti" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Poznámka: Pre použitie týchto nastavení na vÅ¡etky aktuálne otvorené " "dokumenty, použite Projekt->PoužiÅ¥ predvolené odsadenie." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Šírka:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Šírka jedného odsadenia v znakoch" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Režim automatického odsadzovania:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "ZistiÅ¥ zo súboru" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "UrÄuje, Äi sa má typ odsadzovania zistiÅ¥ z obsahu súbora pri jeho otvorení" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "Tabulátory _a medzery" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "PoužiÅ¥ medzery ak je odsadenie menÅ¡ie ako šírka tabulátoru, inak použiÅ¥ oboje" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Medzery" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "PoužiÅ¥ medzery pri vkladaní odsadenia" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulárory" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "PoužiÅ¥ jeden tabulátor pre odsadenie" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "ZistiÅ¥ šírku zo súboru" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "UrÄuje, Äi sa má šírka odsadenia zistiÅ¥ z obsahu súbora pri jeho otvorení" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Odsadzovanie pomocou klávesu Tab" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "StlaÄenie Tab/Shift-Tab zväÄší/zmenší odsadenie namiesto vloženia znaku " "tabulátoru" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Odsadzovanie" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Odsadenie" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "DokonÄovanie ústrižkov" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Po napísaní krátkej sekvencie znakov je táto automaticky prevedená na " "zložitejší reÅ¥azec stlaÄením jedného klávesu" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Automatické uzatváranie XML/HTML znaÄiek" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "VložiÅ¥ zodpovedajúcu uzatváraciu XML/HTML znaÄku" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automaticky pokraÄovaÅ¥ vo viac riadkových komentároch" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Automaticky pokraÄovaÅ¥ vo viac riadkových komentároch v jazykoch ako C, C++ " "a Java pri vytvorení nového riadku v rámci komentára" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Automaticky dokonÄovaÅ¥ symboly" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatické dokonÄovanie známych symbolov v otvorenom súbore (názvy funkcií, " "globálnych premenných, …)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Automaticky dokonÄovaÅ¥ vÅ¡etky slová v dokumente" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Po dokonÄení zahodiÅ¥ zvyÅ¡ok slova" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Maximálny poÄet navrhnutých symbolov:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "PoÄet riadkov pre zoznam dokonÄovania:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "PoÄet znakov potrebný pre zaÄatie automatického dokonÄovania:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "PoÄet znakov, ktoré je potrebné zadaÅ¥ pre zobrazenie zoznamu automatického " "dokonÄovania symbolov" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "PoÄet viditeľných riadkov v zozname automatického dokonÄovania" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" "Maximálny poÄet zobrazovaných položiek v zozname automatického dokonÄovania" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frekvencia aktualizovania zoznamu symbolov:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Minimálny Äasový interval (v milisekundách) medzi dvomi automatickými " "aktualizáciami zoznamu symbolov. PríliÅ¡ malý interval môže maÅ¥ dopad na " "výkon, obzvlášť pri veľkých súboroch. Zadaním hodnoty 0 vypnete automatické " "aktualizovanie." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "DokonÄovanie" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Zátvorky ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Pri písaní automaticky uzatváraÅ¥ zátvorky" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Zložené zátvorky { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Pri písaní automaticky uzatváraÅ¥ zložené zátvorky" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Hranaté zátvorky [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Pri písaní automaticky uzatváraÅ¥ hranaté zátvorky" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Jednoduché úvodzovky ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Pri písaní automaticky uzatváraÅ¥ jednoduché úvodzovky" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Úvodzovky \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Pri písaní automaticky uzatváraÅ¥ úvodzovky" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Automaticky uzatváraÅ¥ úvodzovky a zátvorky" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "DokonÄovanie" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "InvertovaÅ¥ farby zvýrazňovania syntaxe" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "InvertovaÅ¥ vÅ¡etky farby, Å¡tandardne použiÅ¥ biely text na Äiernom pozadí" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "ZobraziÅ¥ indikátory odsadenia" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Zobrazí tenké bodkované Äiary, ktoré pomôžu použiÅ¥ správne odsadenie" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "ZobraziÅ¥ biele znaky" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "OznaÄiÅ¥ medzery bodkami a tabulátory šípkami" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "ZobraziÅ¥ konce riadkov" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Zobrazí znak konca riadku" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "ZobraziÅ¥ Äísla riadkov" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Zobrazí alebo skryje Äísla riadkov" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "ZobraziÅ¥ znaÄky" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Na pravo od Äísiel riadkov zobrazí alebo skryje úzky stĺpec, ktorý sa " "používa na oznaÄovanie riadkov" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "ZastaviÅ¥ posúvanie na poslednom riadku" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "UrÄuje, Äi sa má zastaviÅ¥ posúvanie strany na poslednom riadku dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Stĺpec:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Farba:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Nastaví farbu oznaÄenia dlhého riadku" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Výber farby" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "ZnaÄka dlhého riadku je tenká vertikálna Äiara v editore. Slúži na oznaÄenie " "dlhých riadkov alebo ako tip na rozdelenie riadka. Hodnota väÄÅ¡ia ako 0 " "oznaÄuje stĺpec, kde sa má táto znaÄka zobraziÅ¥." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "ÄŒiara" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Zobrazí vertikálnu Äiaru v okne editora na danej pozícii kurzora (viÄ nižšie)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Farba pozadia znakov za danou pozíciou (viÄ nižšie) sa zmení na nižšie " "nastavenú farbu (odporúÄané, ak používate proporcionálne písmo)." #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "OznaÄenie dlhého riadka" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "NezobrazovaÅ¥ virtuálne medzery" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Iba pre obdĺžnikový výber" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "ZobraziÅ¥ virtuálne medzery za koncom riadka iba pri vykresľovaní " "obdĺžnikového výberu" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Vždy zobraziÅ¥ virtuálne medzery za koncom riadkov" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuálne medzery" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "OtvoriÅ¥ nové dokumenty z príkazového riadku" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Pre každý parameter z príkazového riadku vytvorí nový súbor, ak súbor " "neexistuje" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Predvolený znak konca riadku:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nové súbory" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Predvolené kódovanie (pre nové súbory):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Nastaví predvolené kódovanie pre novo vytvorené súbory" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" "PoužiÅ¥ predvolené kódovanie pri otváraní súborov ktoré nie sú v Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Táto možnosÅ¥ zakáže automatické zisÅ¥ovanie kódovania súboru pri otváraní. " "Súbor ktorý nie je v Unicode sa otvorí s predvoleným kódovaním (zvyÄajne to " "nie je potrebné)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Predvolené kódovanie (pre existujúce súbory, ktoré nie sú v Unicode)" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Nastaví predvolené kódovanie pre otvárané súbory, ktoré nie sú v Unicode " "kódovaní" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kódovanie" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "ZabezpeÄiÅ¥ nový riadok na konci súboru" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "ZabezpeÄí, že posledným znakom súboru je znak nového riadku" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "ZabezpeÄiÅ¥ jednotné ukonÄenie riadkov" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Pred uloženým budú znaky konca riadkov konvertované na rovnaký znak, Äím sa " "predchádza výskytu rôznych znakov konca riadkov v jednom súbore" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "OdstrániÅ¥ medzery a tabulátory na konci riadkov" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Odstráni medzery a tabulátory na konci riadkov" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "NahradiÅ¥ tabulátory medzerami" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "V dokumente nahradí vÅ¡etky tabulátory medzerami" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Ukladanie súborov" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Dĺžka zoznamu nedávnych súborov:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "UrÄuje poÄet súborov, ktoré sú uložené v zozname Nedávne súbory" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ÄŒasový interval pre overovanie zmien súborov na disku:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Ako Äasto sa má kontrolovaÅ¥ zmena súboru na disku, v sekundách. Nula znamená " "vypnutú kontrolu." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Súbory" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminál:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "PrehliadaÄ:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Príkaz emulátora terminálu (miesto %c bude vložený názov súboru spúšťaného " "skriptu)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Cesta (a prípadne ÄalÅ¡ie parametre) k Vášmu obľúbenému prehliadaÄu" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Cesty k nástrojom" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Kontextová akcia:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Príkaz pre kontextovú akciu. Aktuálne vybrané slovo môže byÅ¥ použité pomocou " "%s. Môže sa použiÅ¥ kdekoľvek v danom príkaze a náhrada bude vykonaná pred " "spustením príkazu." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Príkazy" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "E-mailová adresa vývojára" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniciálky mena vývojára" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "PoÄiatoÄná verzia:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Číslo verzie, použité pre nový súbor" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Názov spoloÄnosti" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Vývojár:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "SpoloÄnosÅ¥:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-Mailová adresa:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniciálky:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Meno vývojára" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Rok:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Dátum a Äas:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "UrÄuje formát pre znaÄku {datetime}. Je možné použiÅ¥ akýkoľvek zápis, ktorý " "je možné použiÅ¥ s funkciou ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "UrÄuje formát pre znaÄku {year}. Je možné použiÅ¥ akýkoľvek zápis, ktorý je " "možné použiÅ¥ s funkciou ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "UrÄuje formát pre znaÄku {date}. Je možné použiÅ¥ akýkoľvek zápis, ktorý je " "možné použiÅ¥ s funkciou ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Údajové Å¡ablóny" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Å ablóny" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_ZmeniÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Klávesové skratky" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Príkaz:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Cesta k príkazu na tlaÄ súborov (použite %f pre názov súboru)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "PoužiÅ¥ externý príkaz pre tlaÄ" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "TlaÄiÅ¥ Äísla riadkov" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "PridaÅ¥ Äísla riadkov na tlaÄenú stranu" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "TlaÄiÅ¥ Äísla strán" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "PridaÅ¥ Äíslo strany na spodok každej strany. Použije 2 riadky z každej " "strany." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "TlaÄiÅ¥ hlaviÄku strany" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "PridaÅ¥ na každú stranu hlaviÄku obsahujúcu Äíslo strany, názov súboru a " "aktuálny dátum (viÄ nižšie). Použije 3 riadky z každej strany." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "PoužiÅ¥ iba názov tlaÄeného súboru" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "TlaÄiÅ¥ iba názov tlaÄeného súboru (bez cesty)" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formát dátumu:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "UrÄuje formát dátumu a Äasu pridávaného do hlaviÄky každej stránky. Je možné " "použiÅ¥ akýkoľvek zápis, ktorý je možné použiÅ¥ s funkciou ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "PoužiÅ¥ natívnu GTK tlaÄ" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "TlaÄ" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "TlaÄ" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Nastaví písmo pre okno terminálu" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "VybraÅ¥ písmo pre terminál" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Farba textu:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Farba pozadia:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Obrázok pozadia:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "PoÄet riadkov histórie:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Nastaví farbu textu v okne terminálu" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Nastaví farbu pozadia v okne terminálu" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Nastaví cestu k obrázku použitému na pozadí okna terminálu" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "UrÄuje poÄet riadkov histórie, o ktorý sa je možné spätne presúvaÅ¥ v okne " "terminálu" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Nastaví cestu k shellu, ktorý sa má spúšťaÅ¥ v emulátore terminálu" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "RolovaÅ¥ pri stlaÄení klávesy" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "UrÄuje, Äi sa má pri stlaÄení klávesy posunúť obsah okna na koniec" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "RolovaÅ¥ pri výstupe" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "UrÄuje, Äi sa má posunúť obsah okna pri vygenerovaní výstupu" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Blikajúci kurzor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "UrÄuje, Äi má kurzor blikaÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "IgnorovaÅ¥ klávesové skratky Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Dovoľuje virtuálnemu terminálu obdržaÅ¥ klávesové skratky (okrem skratiek pre " "zmenu zamerania)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ZakázaÅ¥ skratku pre menu (Å¡tandardne F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Táto možnosÅ¥ zakáže klávesovú skratku na zobrazenie menu (prednastavené je " "F10). Vypnutie môže byÅ¥ užitoÄné, ak napríklad používate Midnight Commander " "vo virtuálnom terminály." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "NasledovaÅ¥ cestu aktuálneho súboru" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "UrÄuje, Äi spustiÅ¥ „cd $path“ pri prepínaní medzi otvorenými súbormi" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "SpúšťaÅ¥ programy vo virtuálnom termináli" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "SpúšťaÅ¥ programy vo virtuálnom terminály namiesto otvárania nového okna. " "Programy spustené vo virtuálnom terminály nie je možné zastaviÅ¥." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "NepoužívaÅ¥ spúšťací skript" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "NepoužívaÅ¥ jednoduchý spúšťací skript, ktorý zvyÄajne vypisuje stav " "ukonÄenia programu" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Upozornenie: pred zmenou týchto hodnôt si preÄítajte manuál." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Rôzne nastavenia" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Rôzne" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nový (zo _Å¡ablóny)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť…" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "N_edávne súbory" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "UložiÅ¥ _ako…" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "U_ložiÅ¥ vÅ¡etky" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Znova naÄítaÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Znova na_ÄítaÅ¥ ako" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Nastavenia _strany" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_TlaÄiť…" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "ZavrieÅ¥ ostatné _dokumenty" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etk_y" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Príkazy" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Vystrih_núť riadok (riadky)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_KopírovaÅ¥ riadok (riadky)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "O_dstrániÅ¥ riadok (riadky)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Du_plikovaÅ¥ riadok alebo výber" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "VybraÅ¥ _riadok (riadky)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "VybraÅ¥ _odsek" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Presunúť riadok (riadky) _vyššie" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Presunúť riadok (riadky) _nižšie" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "OdoslaÅ¥ výber do _terminálu" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Znovu _rozdeliÅ¥ riadky/odsek" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Prepnúť veľkosÅ¥ písmen vo výbere" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_ZakomentovaÅ¥ riadky" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_OdkomentovaÅ¥ riadky" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Prepnúť _komentár na riadku" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Z_väÄÅ¡iÅ¥ odsadenie" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Z_menÅ¡iÅ¥ odsadenie" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Inteligentné odsadzovanie riadkov" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "OdoslaÅ¥ výber _do" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "VložiÅ¥ _komentár" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Nastavenia" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Nastavenia _zásuvných modulov" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Nájsť…" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "NájsÅ¥ n_asledujúce" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "NájsÅ¥ _predchádzajúce" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "NájsÅ¥ v _súboroch…" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Na_hradiť…" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Nas_ledujúca správa" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pre_dchádzajúca správa" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Pr_ejsÅ¥ na nasledujúcu znaÄku" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Pre_jsÅ¥ na predchádzajúci znaÄku" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "PrejsÅ¥ na _riadok…" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "NájsÅ¥ n_asledujúci výskyt vybraného textu" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "NájsÅ¥ p_redchádzajúci výskyt vybraného textu" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "OznaÄiÅ¥ _vÅ¡etky výskyty" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "PrejsÅ¥ na de_klaráciu symbolu" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_ZobraziÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "ZmeniÅ¥ _písmo…" #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "ZmeniÅ¥ _farebnú schému…" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "ZobraziÅ¥ _znaÄky" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "ZobraziÅ¥ Äísla _riadkov" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "ZobraziÅ¥ _biele znaky" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "ZobraziÅ¥ _konce riadkov" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "ZobraziÅ¥ _indikátory odsadenia" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Celá obrazovka" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Prepnúť zobrazenie _doplnkových ovládacích prvkov" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "ZobraziÅ¥ okno _správ" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "ZobraziÅ¥ p_anel nástrojov" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "ZobraziÅ¥ b_oÄný panel" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Zalamovanie riadkov" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Rozdeľovanie dlhých riadkov" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatické odsadzovanie" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Ty_p odsadenia" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_ZistiÅ¥ z obsahu" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Tabulátory _a medzery" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Šírka o_dsadenia" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Iba na Äítanie" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "ZapísaÅ¥ Unicode _BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "NastaviÅ¥ typ súbor_u" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "NastaviÅ¥ _kódovanie" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Nasta_viÅ¥ konce riadkov" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "KonvertovaÅ¥ a nastaviÅ¥ na CR/LF (_Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "KonvertovaÅ¥ a nastaviÅ¥ na LF (_Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "KonvertovaÅ¥ a nastaviÅ¥ na CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "K_lonovaÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_OdstrániÅ¥ medzery z koncov riadkov" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "NahradiÅ¥ _tabulátory medzerami" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "NahradiÅ¥ _medzery tabulátormi…" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "ZbaliÅ¥ vÅ¡_etky" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "RozbaliÅ¥ vÅ¡etk_y" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Od_strániÅ¥ znaÄky" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "OdstrániÅ¥ indikátory _chýb" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "Pro_jekt" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nový…" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Nedávne _projekty" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_ZavrieÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "PoužiÅ¥ predvolené nastavenia odsadenia vo vÅ¡etkých dokumentoch" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "PoužiÅ¥ predvolené o_dsadenie" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "Z_ostaviÅ¥" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "ObnoviÅ¥ _konfiguráciu" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Konfi_guraÄné súbory" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Výber _farby" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "PoÄet _slov" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "N_aÄítaÅ¥ súbor symbolov…" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Klávesové skratky" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Ladiace správy" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Webová stránka" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "W_iki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "NahlásiÅ¥ _chybu…" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Darovať…" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symboly" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Kompilátor" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Správy" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Poznámky" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Vlastnosti projektu" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Názov:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Základná cesta:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Vzory názvov súborov:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Medzerami oddelený zoznam vzorov pre názvy súborov, použitý v dialógovom " "okne vyhľadaÅ¥ v súboroch (napr. „*.c *.h“)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Základný adresár pre vÅ¡etky súbory projektu. Môže sa jednaÅ¥ o novú cestu, " "alebo existujúcu Å¡truktúru adresárov. Môžete používaÅ¥ cesty relatívne k " "súboru projektu." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Zobrazenie:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "PoužiÅ¥ globálne nastavenia" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "VeľkosÅ¥:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Iba na Äítanie:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kódovanie:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Upravené:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Zmenené:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Posledný prístup:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(iba v rámci Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Oprávnenia:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "ČítaÅ¥:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "ZapisovaÅ¥:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "SpustiÅ¥:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Ostatný:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "O Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Rýchle a nenároÄné IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(zostavené %s alebo neskôr)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informácie" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Vývojári" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "správca" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "vývojár" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "správca prekladov" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Predchádzajúci prekladatelia" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Prispievatelia" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Niektorý z mnohých prispievateľov (pre detailný zoznam, viÄ súbor %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Nebolo možné nájsÅ¥ text licencie. Pre online verziu prosím navÅ¡tívte http://" "www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "nepodarilo sa nahradiÅ¥ %%p, žiadny projekt nie je aktívny" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces zlyhal, chýba pracovný adresár" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v adresári: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces zlyhal (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Neplatný pracovný adresár „%s“" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ „%s“ (spúšťací skript nebolo možné vytvoriÅ¥: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Súbor nebol spustený, pretože terminál môže obsahovaÅ¥ nejaký vstup (stlaÄte " "Ctrl+C alebo Enter na jeho vyÄistenie)." #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nie je možné spustiÅ¥ príkaz „%s“: %s. Skontrolujte cestu uvedenú v " "Nastaveniach." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilácia zlyhala." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilácia bola úspeÅ¡ne dokonÄená." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastný text" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Sem zadajte vlastný text. ÄŒokoľvek sem zadané bude pripojené na koniec " "príkazu." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Nasledujúca chyba" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Predchádzajúca chyba" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "NastaviÅ¥ príkazy pre _zostavenie" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "ZostaviÅ¥ aktuálny súbor" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "ZostaviÅ¥ aktuálny súbor pomocou Make s predvoleným cieľom" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "ZostaviÅ¥ aktuálny súbor pomocou Make so Å¡pecifikovaným cieľom" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "ZostaviÅ¥ aktuálny súbor pomocou Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces nebolo možné zastaviÅ¥ (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Žiadne ÄalÅ¡ie chyby pri zostavovaní." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "NastaviÅ¥ oznaÄenie položky v ponuke" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "OznaÄenie" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Príkaz" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Pracovný adresár" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "ObnoviÅ¥" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknite pre nastavenie oznaÄenia položky v ponuke" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Príkazy pre: %s" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Žiadny typ súboru" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulárny výraz pre chyby:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Nezávislé príkazy" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Poznámka: 2. položka zobrazí dialógové okno a pripojí odpoveÄ k príkazu." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Príkazy pre spustenie" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l sú nahradené v poliach pre príkaz a prieÄinok, viÄ manuál " "pre viac detailov." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "NastaviÅ¥ príkazy pre zostavenie" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_ZostaviÅ¥" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_SpustiÅ¥" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make vlastný _cieľ…" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make _objekt" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Make _vÅ¡etko" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d súbor uložený." msgstr[1] "%d súbory uložené." msgstr[2] "%d súborov uložených." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "PrejsÅ¥ na riadok" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Vložte Äíslo riadku, na ktorý chcete prejsÅ¥:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Pred použitím tejto funkcie nastavte typ súboru pre aktuálny súbor." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Žiadne ÄalÅ¡ie správy." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ súbor %s (súbor nebol nájdený)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Skontrolujte cestu uvedenú v konfigurácii typu súboru." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Skontrolujte cestu uvedenú v Nastaveniach." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Nie je možné spustiÅ¥ príkaz kontextovej akcie „%s“: %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "„%s“ nebol nájdený." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "ZistiÅ¥ zo súboru" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Programovacie jazyky" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Skriptovacie jazyky" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "ZnaÄkovanie jazyky" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Viac možností" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "ZobraziÅ¥ _skryté súbory" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "NastaviÅ¥ kódovanie:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitne definuje kódovanie použité pre súbor, pokiaľ ho nebolo možné " "urÄiÅ¥. Toto je užitoÄné, pokiaľ viete, že kódovanie súboru nie je rozoznané " "správne.\n" "Berte na vedomie, že ak vyberiete viacero súborov, vÅ¡etky budú otvorené so " "zvoleným kódovaním." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "NastaviÅ¥ typ súboru:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitne definuje typ súboru pre súbor, pokiaľ toto nie je možné " "automaticky zistiÅ¥ na základe prípony.\n" "Berte na vedomie, že ak vyberiete viacero súborov, vÅ¡etky budú otvorené so " "zvoleným súborovým typom." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "OtvoriÅ¥ súbor" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "Zo_braziÅ¥" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Otvorí súbor iba na Äítanie. Pokiaľ vyberiete viacero súborov vÅ¡etky budú " "otvorené iba na Äítanie." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "PrepísaÅ¥?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Súbor s rovnakým názvom už existuje!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "UložiÅ¥ súbor" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_PremenovaÅ¥" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "UložiÅ¥ a premenovaÅ¥ súbor" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informácia" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_NeuložiÅ¥" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Súbor „%s“ nebol uložený." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Chcete ho pred zatvorením uložiÅ¥?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "VybraÅ¥ písmo" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Nastala chyba, alebo nebolo možné získaÅ¥ informácie o súbore (napr. z nového " "súboru)" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "neznáme" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(s BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(bez BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Súbor %s bol zatvorený." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Súbor „%s“ bol otvorený." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Súbor „%s“ nie je platný %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Súbor „%s“ pravdepodobne nie je textový súbor, alebo jeho kódovanie nie je " "podporované" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Súbor „%s“ nebolo možné správne otvoriÅ¥ a bol orezaný. Toto môže nastaÅ¥ " "pokiaľ súbor obsahuje znak NULL. Uloženie takéhoto súboru môže spôsobiÅ¥ " "stratu dát.\n" "Súbor bol otvorený len na Äítanie" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Medzery" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulátory" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulátory a medzery" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Nastavujem režim odsadenia „%s“ pre %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Nastavujem šírku odsadenia na %d pre %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Súbor %s bol znova naÄítaný." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Súbor %s bol otvorený (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", iba na Äítanie" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "ZahodiÅ¥ históriu" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "Predchádzajúci stav medzipamäte je uložený v histórii a vrátenie späť ho " "obnoví. Zahodením histórie po znova naÄítaní môžete túto funkÄnosÅ¥ zakázaÅ¥. " "Táto správa nebude opäť zobrazovaná, VaÅ¡u voľbu ale môžete zmeniÅ¥ v " "Nastavenia->Rôzne." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Súbor bol znova naÄítaný." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Akékoľvek neuložené zmeny budú stratené." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "História pre vrátiÅ¥ späť bude stratená." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Ste si istý, že chcete znova naÄítaÅ¥ „%s“?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Chyba pri premenovaní súboru." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Nastala chyba pri prevádzaní kódovania z UTF-8 v „%s“. Súbor nebol uložený." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Chybová správa: %s\n" "Chyba nastala v „%s“ (riadok: %d, stĺpec: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Chybová správa: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor „%s“ pre zápis: fopen() zlyhal: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísaÅ¥ do súboru „%s“: fwrite() zlyhal: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa zatvoriÅ¥ súbor „%s“: fclose() zlyhal: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_PrepísaÅ¥" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "Súbor „%s“ na disku je novší ako aktuálna medzipamäť." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "PokúsiÅ¥ sa uložiÅ¥ súbor znova?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Súbor „%s“ nebol nájdený na disku!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ súbor „%s“ dostupný len na Äítanie!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Chyba pri ukladaní súboru (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Súbor na disku mohol byÅ¥ orezaný!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Chyba pri ukladaní súboru." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Súbor %s bol uložený." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "ZaÄaÅ¥ hľadaÅ¥ na opaÄnom konci dokumentu?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Nebola nájdená zhoda pre „%s“." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: nahradená %d zhoda „%s“ s „%s“" msgstr[1] "%s: nahradené %d zhody „%s“ s „%s“" msgstr[2] "%s: nahradených %d zhôd „%s“ s „%s“" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Naozaj ho chcete znova naÄítaÅ¥?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Zadajte šírku tabulátoru" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Zadajte poÄet medzier, ktoré by mali byÅ¥ nahradené tabulátorom." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Varovanie: neÅ¡tandardná šírka tabulátoru: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltské" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grécke" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordické" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Južná Európa" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Západné" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Stredná Európa" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilika" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrilika/Rusko" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrilika/Ukrajina" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "RumunÄina" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ArabÄina" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "HebrejÄina" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "HebrejÄina (vizuálne)" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ArménÄina" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "GruzínÄina" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "ThajÄina" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "TureÄtina" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "VietnamÄina" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ČínÅ¡tina (zjednoduÅ¡ená)" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ČínÅ¡tina (tradiÄná)" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "JaponÄina" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "KórejÄina" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Bez kódovania" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Západná Európa" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Východná Európa" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Východná Ãzi_a" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_JZ a JV Ãzia" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Blízky Východ" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Západná Európa" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Východná Európa" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Východná Ãzia" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "JV a JZ Ãzia" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Blízky Východ" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s zdrojový súbor" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s súbor" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s skript" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Kaskádový Å týl (CSS)" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Konfigurácia" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Preklad Gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programovacie jazyky" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Skriptovacie jazyky" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_ZnaÄkovanie jazyky" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Ostatné" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "VÅ¡etky zdrojové súbory" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "VÅ¡etky súbory" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Zle naformátovaný regulárny výraz pre súborový typ %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "bez_nazvu" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ súbor „%s“." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Aktuálny typ súboru preváži prednastavený Å¡týl." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Toto môže spôsobiÅ¥ nekorektné zobrazenie farebných schém." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Farebné schémy" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "VybraÅ¥" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formát" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "VložiÅ¥" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "HľadaÅ¥" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "PrejsÅ¥ na" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "ZobraziÅ¥" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "ZostaviÅ¥" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Zameranie" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Karty dokumentov" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nový" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "OtvoriÅ¥" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "OtvoriÅ¥ vybraný súbor" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "UložiÅ¥" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "UložiÅ¥ ako" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "UložiÅ¥ vÅ¡etky" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "TlaÄiÅ¥" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "ZavrieÅ¥" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Znova naÄítaÅ¥" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Znova otvoriÅ¥ zatvorenú kartu" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "VrátiÅ¥ späť" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "OpakovaÅ¥ vrátené" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "VymazaÅ¥ do konca riadku" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_PremiestniÅ¥ aktuálny riadok" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Posunúť zobrazenie na aktuálny riadok" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Posunúť zobrazenie o jeden riadok hore" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Posunúť zobrazenie o jeden riadok dole" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "DokonÄiÅ¥ útržok" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Presunúť kurzor v útržku" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "PotlaÄiÅ¥ dokonÄovanie útržku" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Kontextová akcia" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "DokonÄiÅ¥ slovo" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "ZobraziÅ¥ typ funkcie" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "DokonÄenie Äasti slova" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Presunúť riadky hore" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Presunúť riadky dole" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "KopírovaÅ¥" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "VložiÅ¥" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etko" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "VybraÅ¥ slovo" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "VybraÅ¥ po prechádzajúcu ÄasÅ¥ slova" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "VybraÅ¥ po nasledujúcu ÄasÅ¥ slova" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Prepnúť komentár na riadku" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "ZakomentovaÅ¥ riadky" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "OdkomentovaÅ¥ riadky" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥ odsadenie" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ odsadenie" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥ odsadenie o jednu medzeru" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ odsadenie o jednu medzeru" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "PoužiÅ¥ 1. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "PoužiÅ¥ 2. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "PoužiÅ¥ 3. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "PoužiÅ¥ 4. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "PoužiÅ¥ 5. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "PoužiÅ¥ 6. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "PoužiÅ¥ 7. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "PoužiÅ¥ 8. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "PoužiÅ¥ 9. vlastný príkaz" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "SpojiÅ¥ riadky" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "VložiÅ¥ dátum" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "VložiÅ¥ nový riadok pred aktuálny" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "VložiÅ¥ nový riadok za aktuálny" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "NájsÅ¥" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "NájsÅ¥ nasledujúce" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "NájsÅ¥ predchádzajúce" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "NahradiÅ¥" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "NájsÅ¥ v súboroch" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Nasledujúca správa" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Predchádzajúca správa" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "NájsÅ¥ použitie" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "NájsÅ¥ použitie v dokumente" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "PrejsÅ¥ na predchádzajúcu polohu" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúcu polohu" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "PrejsÅ¥ na zodpovedajúcu zátvorku" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Prepnúť znaÄku" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "PrejsÅ¥ na definíciu symbolu" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "PrejsÅ¥ na deklaráciu symbolu" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "PrejsÅ¥ na zaÄiatok riadka" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "PrejsÅ¥ na koniec riadka" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "PrejsÅ¥ na zaÄiatok zobrazovaného riadka" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "PrejsÅ¥ na koniec zobrazovaného riadka" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "PrejsÅ¥ na predchádzajúcu ÄasÅ¥ slova" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúcu ÄasÅ¥ slova" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Prepnúť zobrazenie doplnkových ovládacích prvkov" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Prepnúť zobrazenie okna správ" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Prepnúť zobrazenie boÄného panelu" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Normálna veľkosÅ¥" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Prepnúť na editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Prepnúť do vyhľadávacieho poľa" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Prepnúť na okno správ" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Prepnúť na kompilátor" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Prepnúť na správy" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Prepnúť na poznámky" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Prepnúť na virtuálny terminál" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Prepnúť na boÄný panel" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Prepnúť na zoznam symbolov" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Prepnúť na zoznam dokumentov" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Prepnúť na ľavý dokument" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Prepnúť na pravý dokument" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Prepnúť na naposledy používaný dokument" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Presunúť dokument doľava" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Presunúť dokument doprava" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Presunúť dokument na zaÄiatok" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Presunúť dokument na koniec" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Prepnúť zalamovanie riadkov" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Prepnúť rozdeľovanie dlhých riadkov" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "NahradiÅ¥ medzery tabulátormi" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Prepnúť zbalenie kódu" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "ZbaliÅ¥ vÅ¡etko" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "RozbaliÅ¥ vÅ¡etko" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Znova naÄítaÅ¥ zoznam symbolov" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "OdstrániÅ¥ znaÄky" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "OdstrániÅ¥ indikátory chýb" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "OdstrániÅ¥ znaÄky a indikátory chýb" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "ZostaviÅ¥" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make vÅ¡etko" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make vlastný cieľ" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make objekt" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Nasledujúca chyba" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Predchádzajúca chyba" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "SpustiÅ¥" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Voľby pre zostavenie" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "ZobraziÅ¥ Výber farieb" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Je možné nastaviÅ¥ nasledovné klávesové skratky:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Túto plochu môžete použiÅ¥ na písanie poznámok" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Nepodarilo sa naÄítaÅ¥ jeden, alebo viac súborov relácie." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "NastaviÅ¥ poÄiatoÄné Äíslo stĺpca pre prvý otvorený súbor (užitoÄné pri " "použití spolu s --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "PoužiÅ¥ alternatívny prieÄinok pre konfiguráciu" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "VypísaÅ¥ interné názvy súborových typov" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "VygenerovaÅ¥ globálny súbor tagov (viÄ dokumentácia)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "NepoužívaÅ¥ C/C++ preprocesor pri generovaní súboru symbolov" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Súbory otvoriÅ¥ v novej inÅ¡tancii programu" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "PoužívaÅ¥ tento soket na komunikáciu s bežiacou inÅ¡tanciou Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "VrátiÅ¥ zoznam dokumentov otvorených v bežiacej inÅ¡tancii Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "NastaviÅ¥ poÄiatoÄné Äíslo riadku pre prvý otvorený súbor" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Po spustení nezobrazovaÅ¥ okno so správami" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "NenaÄítavaÅ¥ dáta pre automatické dokonÄovanie (viÄ dokumentácia)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "NenaÄítavaÅ¥ zásuvné moduly" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "VypísaÅ¥ prefix inÅ¡talácie Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "OtváraÅ¥ vÅ¡etky SÚBORY iba na Äítanie (viÄ dokumentácia)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "NenaÄítavaÅ¥ súbory z predchádzajúcej relácie" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "NenaÄítavaÅ¥ podporu terminálu" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Názov súboru libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Rozsiahly výstup" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "ZobraziÅ¥ verziu a skonÄiÅ¥" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[SÚBORY...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "zostavený v %s s " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Presunúť ho teraz?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany musí pred spustením presunúť váš starý adresár s konfiguráciou." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Váš adresár s konfiguráciou bol úspeÅ¡ne presunutý z „%s“ do „%s“." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Váš starý adresár s konfiguráciou „%s“ nemohol byÅ¥ presunutý do „%s“ (%s). " "Prosím vykonajte tento presun ruÄne." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Adresár s konfiguráciou nemohol byÅ¥ vytvorený (%s).\n" "Pri používaní Geany bez adresára s konfiguráciou môžu nastaÅ¥ problémy.\n" "Chcete spustiÅ¥ Geany aj napriek tomu?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Toto je Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ adresár s konfiguráciou (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Naozaj chcete ukonÄiÅ¥ program?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "KonfiguraÄné súbory boli znova naÄítané." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Ladiace správy" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_VyÄistiÅ¥" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Stavové správy" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_KopírovaÅ¥" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "KopírovaÅ¥ _vÅ¡etky" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_SkryÅ¥ okno so správami" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ súbor „%s“ - skúšam cestu k aktuálnemu dokumentu." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Dokument bol zatvorený." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Prepnúť na dokument" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "OtvoriÅ¥ v _novom okne" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Zásuvný modul „%s“ nie je binárne kompatibilný s aktuálnou verziou Geany - " "prosím zostavte modul znovu." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Správca _zásuvných modulov" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Iné zásuvné moduly závisia na tomto module. Zakážte ich pre umožnenie " "deaktivovania tohoto modulu.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Verzia:\t%s\n" "Autor(i):\t%s\n" "Názov súboru:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Nie je dostupný žiadny zásuvný modul." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktívny" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Vyberte, ktoré zásuvné moduly by mali byÅ¥ naÄítané pri spustení:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "NastaviÅ¥ zásuvné moduly" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "ZachytiÅ¥ kláves" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "StlaÄte kombináciu kláves, ktorú chcete nastaviÅ¥ pre „%s“." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "RozbaliÅ¥ vÅ¡_etky" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "ZbaliÅ¥ vÅ¡etk_y" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Akcia" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "P_ovoliÅ¥" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_PrepísaÅ¥" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "PrepísaÅ¥ túto klávesovú skratku?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Kombinácia „%s“ je už nastavená pre „%s“." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Zadajte cesty k nástrojom. Nástroje, ktoré nepotrebujete, môžu ostaÅ¥ prázdne." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Nastavte údaje použité v Å¡ablóne. Pre viac detailov pozrite dokumentáciu." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Tu môžete zmeniÅ¥ klávesové skratky pre rôzne akcie. Klávesovú skratku môžete " "upraviÅ¥ stlaÄením tlaÄidla UpraviÅ¥, prípadne dvojklikom pre priamu úpravu " "textovej reprezentácie skratky." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Upozornenie: tieto nastavenia sú prevážené nastavením projektu. ViÄ " "Projekt->Vlastnosti." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Nastavenia dokumentu" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "TlaÄiÅ¥ iba názov tlaÄeného súboru (bez cesty)" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Stránkovanie" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "NeposielaÅ¥ dokument %s do tlaÄového podsystému." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Dokument %s bol odoslaný do tlaÄového podsystému." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "TlaÄ %s zlyhala (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Najprv prosím nastavte príkaz pre tlaÄ v nastaveniach." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Súbor „%s“ bude vytlaÄený pomocou nasledujúceho príkazu:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nie je možné spustiÅ¥ príkaz na tlaÄ â€ž%s“: %s. Skontrolujte cestu uvedenú v " "Nastaveniach." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Súbor %s bol vytlaÄený." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projekty" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Presunúť aktuálne otvorené dokumenty do relácie nového projektu?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nový projekt" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "_VytvoriÅ¥" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Názov projektu" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Cesta k súboru reprezentujúcemu projekt, v ktorom sú uložené jeho " "nastavenia. Normálne by mala maÅ¥ „%s“ príponu." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Vyberte základnú cestu projektu" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Nie je možné zapísaÅ¥ súbor projektu" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projekt „%s“ bol vytvorený." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Nepodarilo sa naÄítaÅ¥ projekt „%s“." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "OtvoriÅ¥ projekt" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Súbory projektu" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projekt „%s“ bol zatvorený." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projekt „%s“ bol uložený." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Chcete ho pred pokraÄovaním zatvoriÅ¥?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projekt „%s“ je otvorený." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Zadaný názov projektu je príliÅ¡ krátky." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Zadaný názov projektu je príliÅ¡ dlhý (max. %d znakov)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Zadali ste nesprávny názov projektu." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "VytvoriÅ¥ adresár projektu?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Cesta „%s“ neexistuje." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ adresár projektu (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Nie je možné zapísaÅ¥ súbor projektu (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_NahradiÅ¥" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Súbor „%s“ už existuje. Želáte si tento súbor prepísaÅ¥?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Vyberte názov projektu" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt „%s“ bol otvorený." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "PoužívaÅ¥ re_gulárne výrazy" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "PoužívaÅ¥ POSIX regulárne výrazy. Pre viac detailov o používaní regulárnych " "výrazov, si preÄítajte dokumentáciu." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "PoužiÅ¥ _escape sekvencie" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "NahradiÅ¥ \\\\, \\t, \\n \\r, \\uXXXX (Unicode znaky) zodpovedajúcimi " "kontrolnými znakmi" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "PoužiÅ¥ _viac riadkové porovnávanie" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Vykoná porovnávanie regulárnych výrazov v celej medzipamäti a nie riadok za " "riadkom. Toto umožňuje, aby zhody zasahovali do viacerých riadkov. V tomto " "režime sú znaky koncov riadkov súÄasÅ¥ou vstupu a môžu byÅ¥ zachytené vzorom " "ako normálne znaky." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "HľadaÅ¥ od _konca" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ _malé a veľké písmená" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "HľadaÅ¥ iba zhodu s _celými slovami" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "HľadaÅ¥ zhodu so zaÄiatkom _slova" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Predchádzajúci" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Nasledujúci" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Hľadaný výraz:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "NájsÅ¥ vÅ¡etky_" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_OznaÄiÅ¥" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etky zhody v aktuálnom dokumente" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "V _relácii" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "V _dokumente" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Z_avrieÅ¥ okno" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Vypnite pokiaľ chcete ponechaÅ¥ dialógové okno otvorené" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "NahradiÅ¥ a ná_jsÅ¥" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "NahradiÅ¥ _s:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "NahradiÅ¥ vÅ¡etk_y" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Vo vý_bere" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "NahradiÅ¥ vÅ¡etky zhody v aktuálnom výbere" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "vÅ¡etky" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projekt" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "vlastný" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "vÅ¡etky: prehľadaÅ¥ vÅ¡etky súbory v adresári\n" "projekt: použiÅ¥ vzor názvov súborov definovaný v nastaveniach projektu\n" "vlastný: Å¡pecifikovaÅ¥ vlastný vzor názvov súborov" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "_Súbory:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Vzor názvov súborov, napr. *. *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Adresár" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kódovanie" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Pre viac detailov viÄ manuál pre grep" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Rekurzívne v podadresároch" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_InvertovaÅ¥ výsledky vyhľadávania" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "InvertovaÅ¥ zmyslel zhody a vybraÅ¥ riadky, ktoré sa nezhodujú" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "ÄŽalÅ¡ie _parametre:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "ÄŽalÅ¡ie parameter pre Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Nájdená %d zhoda pre „%s“." msgstr[1] "Nájdené %d zhody pre „%s“." msgstr[2] "Nájdených %d zhôd pre „%s“." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Nahradených %u zhôd v %u dokumentoch." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Nesprávny adresár na vyhľadávanie v súboroch." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Žiadny text na vyhľadanie." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Vyhľadávanie…" #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (v adresári: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Nie je možné spustiÅ¥ nástroj grep „%s“: %s. Skontrolujte cestu uvedenú v " "Nastaveniach." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ adresár (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Vyhľadávanie zlyhalo." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Vyhľadávanie dokonÄené s %d zhodou." msgstr[1] "Vyhľadávanie dokonÄené s %d zhodami." msgstr[2] "Vyhľadávanie dokonÄené s %d zhodami." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Žiadne zhody." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Neplatný regulárny výraz: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany sa pokúsil pristúpiÅ¥ k soketu inÅ¡tancie spustenej iným používateľom.\n" "Jedná sa o závažnú chybu a Geany bude ukonÄený." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Text skonÄil pred tým, ako bola nájdená zodpovedajúca úvodzovka" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval len medzery)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "Celý názov programu pre Windows musí byÅ¥ v úvodzovkách" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Program nebol nájdený" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ pracovný adresár" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Neznáma chyba pri spúšťaní potomka" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sekcia 1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sekcia 2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sekcia 3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Príloha" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Iné" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Typy" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "KonÅ¡truktory typov" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funkcie" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Odsek" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Dáta" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "KľúÄe" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Premenné" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Prostredie" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Podsekcia" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekcia" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Å truktúry" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "ÄŒasti" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Zostava" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Kroky" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementácie" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definície typov" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makrá" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metódy" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "BalíÄek" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Rozhrania" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Å truktúry" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "KonÅ¡tanty" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "ÄŒlenovia" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "ZnaÄky" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Menné priestory" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Triedy" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Odkazy" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 hlaviÄky" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 hlaviÄky" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 hlaviÄky" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID selektory" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Typové selektory" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Sekcia úroveň 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Sekcia úroveň 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Sekcia úroveň 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Sekcia úroveň 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletony" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedúry" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importy" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entity" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Architektúry" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcie / Procedúry" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Premenné / Signály" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesy / Bloky / Komponenty" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Udalosti" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcie / Úlohy" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enumerácie" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programy" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcie / Podprogramy" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Komponenty" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bloky" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definície" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Ciele" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indexy" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabuľky" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "SpúšťaÄe" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Zobrazenia" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Externé premenné" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Neznámy typ súboru pre príponu „%s“.\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Nie je možné vytvoriÅ¥ súbor symbolov, pravdepodobne preto, lebo neboli " "nájdené žiadne symboly.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Použitie: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Príklad:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "NaÄítaÅ¥ súbor symbolov" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Súbor symbolov (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "NaÄítaný %s súbor tagov „%s“." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nie je možné naÄítaÅ¥ súbor tagov „%s“." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Deklarácia „%s“ nebola nájdená." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definícia „%s“ nebola nájdená." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "ZoradiÅ¥ _podľa názvu" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "ZoradiÅ¥ podľa _výskytu" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Pri prevode Å¡ablóny „%s“ do kódovania UTF-8 nastala chyba" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Nemôžem spustiÅ¥ príkaz „%s“ zo Å¡ablóny: %s. Skontrolujte cestu v Å¡ablóne." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "UložiÅ¥ aktuálny súbor" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "UložiÅ¥ vÅ¡etky otvorené súbory" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Znovu naÄítaÅ¥ aktuálny súbor z disku" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "ZavrieÅ¥ aktuálny súbor" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky otvorené súbory" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Vystrihnúť výber" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "KopírovaÅ¥ výber" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "VložiÅ¥ obsah schránky" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "VymazaÅ¥ výber" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "VrátiÅ¥ poslednú úpravu" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "ObnoviÅ¥ poslednú úpravu" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "ZostaviÅ¥ aktuálny súbor" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "SpustiÅ¥ alebo zobraziÅ¥ aktuálny súbor" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "OtvoriÅ¥ dialógové okno pre výber farieb, pre interaktívny výber farby z " "palety" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥ text" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ text" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ odsadenie" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥ odsadenie" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "NájsÅ¥ zadaný text v aktuálnom súbore" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "PrejsÅ¥ na zadaný riadok" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "ZobraziÅ¥ dialógové okno s nastaveniami" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "UkonÄiÅ¥ Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "VytlaÄiÅ¥ dokument" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "NahradiÅ¥ text v aktuálnom súbore" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "VytvoriÅ¥ nový súbor" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "VytvoriÅ¥ nový súbor zo Å¡ablóny" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "OtvoriÅ¥ existujúci súbor" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "OtvoriÅ¥ nedávno použitý súbor" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "ÄŽalÅ¡ie akcie pre zostavenie" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Vyhľadávacie pole" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Pole prejsÅ¥ na" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "OddeľovaÄ" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- OddeľovaÄ ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Vyberte položky, ktoré majú byÅ¥ zobrazené na panely nástrojov. Položky je " "možné zoradiÅ¥ Å¥ahaním." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Dostupné položky" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Zobrazené položky" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Nesprávny príkaz: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Predávam dáta a spúšťam vlastný príkaz: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "Spustený príkaz vrátil chybu. Výber nebol upravený. Chybová správa: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Spustený príkaz skonÄil s neúspeÅ¡ným návratovým kódom." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Nie je možné spustiÅ¥ vlastný príkaz „%s“: %s. Skontrolujte cestu uvedenú v " "Nastaveniach vlastných príkazov." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "NastaviÅ¥ vlastné príkazy" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Môžete poslaÅ¥ aktuálny výber ktorémukoľvek z týchto príkazov a výstup " "príkazu ho automaticky nahradí." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Nebol definovaný žiadny vlastný príkaz." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "PoÄet slov" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "výber" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "celý dokument" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Rozsah:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Riadky:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Slová:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Znaky:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "Neboli nájdené žiadne symboly" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam s_ymbolov" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "ZobraziÅ¥ z_oznam dokumentov" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "SkryÅ¥ _boÄný panel" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "NájsÅ¥ v _súboroch…" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "ZobraziÅ¥ _cesty" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "riadok: %l / %L\t stĺpec: %c\t výber: %s\t %w %t %mmód: %M " "kódovanie: %e typ súboru: %f rámec: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "ÄŒÃT" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "CEZ" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "VKL" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "MEDZ" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/M" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "ZMEN" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (nová inÅ¡tancia)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Písmo aktualizované (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Å tandardná knižnica C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Å tandardná knižnica C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Å tandardná knižnica C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.rrrr" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.rrrr" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "rrrr/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.rrrr hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.rrrr hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "rrrr/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_PoužiÅ¥ vlastný formát dátumu" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Vlastný formát dátumu" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Zadajte vlastný formát pre dátum a Äas. Je možné použiÅ¥ akýkoľvek zápis, " "ktorý je možné použiÅ¥ s funkciou ANSI C strftime." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "ReÅ¥azec pre formát dátumu nie je možné spracovaÅ¥ (pravdepodobne je príliÅ¡ " "dlhý)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_NastaviÅ¥ vlastný formát dátumu" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "VybraÅ¥ prieÄinok" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "VybraÅ¥ súbor" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Konfigurácia súborových typov" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "UložiÅ¥ vÅ¡etko" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etko" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Nie je možné zapnúť Geany!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "VybraÅ¥ prehliadaÄ" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Nepodarilo sa spustiÅ¥ prehliadaÄ. Opravte nastavenia alebo zadajte iný " "prehliadaÄ." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "nevhodná knižnica VTE: „%s“: chýba symbol „%s“" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_NastaviÅ¥ cestu z dokumentu" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_ReÅ¡tartovaÅ¥ terminál" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Metódy vstupu" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Adresár nebol zmenený, pretože terminál môže obsahovaÅ¥ nejaký vstup (stlaÄte " "Ctrl+C alebo Enter na jeho vyÄistenie)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Súbory projektu Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Spustiteľné súbory" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Tvorca tried" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Vytvára zdrojové súbory pre nové typy tried." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "VytvoriÅ¥ triedu" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "VytvoriÅ¥ triedu C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "VytvoriÅ¥ triedu GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "VytvoriÅ¥ triedu PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Menný priestor" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Trieda" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "HlaviÄkový súbor:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Zdrojový súbor:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "DediÄnosÅ¥:" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Základná trieda:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Základný zdrojový súbor:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Základná hlaviÄka:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globálna" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Zakladný GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementuje:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "VytvoriÅ¥ konÅ¡truktor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "VytvoriÅ¥ deÅ¡truktor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Je abstraktná" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Je singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Typ konÅ¡truktoru" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "_VytvoriÅ¥ triedu" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Trieda _C++…" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Trieda _GTK+…" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Trieda _PHP…" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Vkladá HTML entity znakov ako je napr. „&“." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Vývojový tím Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Znaky HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Znaky ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Grécke znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Matematické znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Technické znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Znaky šípok" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "InterpunkÄné znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Rôzne znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ prieÄinok pre konfiguráciu zásuvného modulu." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Å peciálne znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_VložiÅ¥" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Vyberte Å¡peciálny znak so zoznamu nižšie a dvojitým kliknutím alebo použitím " "tlaÄidla ho vložte na aktuálnu pozíciu kurzora." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (entita)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_VložiÅ¥ Å¡peciálny HTML znak…" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML nahradenie" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Automaticky nahradiÅ¥ Å¡peciálne znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_NahradiÅ¥ znaky vo výbere" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "VložiÅ¥ Å¡peciálne HTML znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "NahradiÅ¥ Å¡peciálne znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Prepnúť stav zásuvného modulu" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "ExportovaÅ¥" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exportuje aktuálny súbor do rôznych formátov." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "ExportovaÅ¥ súbor" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_VložiÅ¥ Äísla riadkov" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "VložiÅ¥ Äíslo riadku pred každý riadok exportovaného dokumentu" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "PoužiÅ¥ aktuálne _zväÄÅ¡enie" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Generuje veľkosÅ¥ písma dokumentu v závislosti od aktuálnej úrovne zväÄÅ¡enia" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokument bol úspeÅ¡ne exportovaný ako „%s“." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Súbor „%s“ nemohol byÅ¥ uložený (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_ExportovaÅ¥" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Ako _HTML…" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Ako _LaTeX…" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "PrehliadaÄ súborov" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Pridá prehliadaÄ súborov do boÄného panelu." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "PríliÅ¡ veľa vybraných položiek!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Nie je možné spustiÅ¥ nastavený externý príkaz „%s“ (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "OtvoriÅ¥ v _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "OtvoriÅ¥ _externe" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ZobraziÅ¥ _skryté súbory" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "ObnoviÅ¥" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Domov" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "NastaviÅ¥ cestu z dokumentu" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "FiltrovaÅ¥ súbory s použitím vzorov názvov súborov. Jednotlivé vzory oddeľte " "medzerou." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "ZameraÅ¥ zoznam súborov" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "ZameraÅ¥ cestu" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Externý príkaz na otvorenie súboru:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Príkaz môže byÅ¥ vykonaný pomocou „OtvoriÅ¥ s“. Ako parametre môžete použiÅ¥ %f " "a %d.\n" "%f bude nahradené názvom súboru vrátane celej cesty\n" "%d bude nahradené cestou k súboru bez jeho názvu" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "ZobraziÅ¥ skryté súbory" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "SkryÅ¥ súbory s príponou:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "NasledovaÅ¥ cestu aktuálneho súboru" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "PoužiÅ¥ základný adresár projektu" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "ZmeniÅ¥ adresár na základný adresár aktuálne otvoreného projektu" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Akcie pri uložení" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Tento zásuvný modul poskytuje rôzne akcie spojené s ukladaní súborov." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Záložná kópia: Nie je možné vytvoriÅ¥ adresár (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Záložná kópia: Nie je možné preÄítaÅ¥ súbor (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Záložná kópia: Nie je možné uložiÅ¥ súbor (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Automatické uloženie: %d súbor uložený." msgstr[1] "Automatické uloženie: %d súbory uložené." msgstr[2] "Automatické uloženie: %d súborov uložených." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "VybraÅ¥ prieÄinok" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Záložný prieÄinok neexistuje, alebo do neho nie je možné zapisovaÅ¥" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automatické ukladanie" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "U_ložiÅ¥ pri strate zamerania" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_PovoliÅ¥" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Interval pre automatické ukladanie:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_ZobraziÅ¥ stavovú správu po uložení" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "UkladaÅ¥ iba aktuálne otvorený _súbor" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Ukl_adaÅ¥ vÅ¡etky otvorené súbory" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Okamžité uloženie" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Súborový _typ pre novo vytvorené súbory" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Záložná kópia" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Adresár pre ukladanie záložných kópií" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "_Formát dátumu/Äasu pre záložné súbory („man strftime“ pre viac detailov):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "_PoÄet adresárových úrovní vytváraných v adresári so zálohou:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Rozdelenie okna" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Rozdelí okno editora na dve Äasti." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "ZobraziÅ¥ aktuálny dokument" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_ZruÅ¡iÅ¥ rozdelenie" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "RozdeliÅ¥ _okno" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Vedľa seba" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Nad sebou" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Vedľa seba" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Nad sebou" geany-1.27/po/kk.po0000644000175000017500000052135412671257037011076 00000000000000# Kazakh translation for geany. # Copyright (C) 2015 The Geany team # This file is distributed under the same license as the Geany package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 15:01+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "ИнтеграциÑланған өндіру ортаÑÑ‹" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "GTK+ негізіндегі жылдам әрі жеңіл өндіру ортаÑÑ‹" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Сайма_ндар панелінің баптаулары" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Са_ймандар панелін жаÑыру" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "Пі_шім" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "Е_нгізу" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "ChangeLog жа_збаÑын енгізу" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "_Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ð¼Ð°Ñын енгізу" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Кө_пжолдық комментарий енгізу" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Көбірек" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Файл _тақырыптамаÑын кіріÑтіру" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "GPL еÑкер_туін енгізу" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "BSD л_ицензиÑлық еÑкертуін енгізу" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Кү_нді енгізу" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "жаÑырын" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" кірі_Ñтіру" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Ðльтернативті Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ñ‹ енгізу" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "І_здеу" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Таңдалға_н файлды ашу" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Қо_лданылуын табу" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Құжатта қол_данылуын табу" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Таңба анық_тамаÑына өту" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Конте_кÑÑ‚ әрекеті" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "ЕшнәрÑе" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Қарапайым" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Ðғымдағы таңбалар" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Жақшаларды ÑәйкеÑтендіру" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Сол жақ" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Оң жақ" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Жоғары" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Төмен" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Соңғы ÑеÑÑиÑдан файлдарды жүктеу" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "ҚоÑылғанда, Ñоңғы ÑеÑÑиÑдан файлдарды жүктейді" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Виртуалды терминал қолдауын жүктеу" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "ҚоÑылғанда, виртуалды терминал қолдауын жүктелуін анықтайды (VTE), керек " "болмаÑа өшіріңіз" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Плагиндерді қолдауды Ñ–Ñке қоÑу" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "ІÑке қоÑылу" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Терезе орналаÑуын мен өлшемдерін Ñақтау" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Терезе орналÑқан орнын мен өлшемдерін Ñақтап, қоÑылғанда орнату" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Шығуды раÑтау" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Шыққанда раÑтау Ñұхбатын көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Сөндіру" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "ІÑке қоÑылу жолы:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "Файлдарды ашу не Ñақтау үшін баÑтау жолы. ÐбÑолютті жол болуы тиіÑ." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Жоба файлдары:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Жоба файлдарын ашу кезінде баÑтау үшін жол" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "ЭкÑтра плагиндер жолы:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "БаÑтапқыда, Geany глобалды орнату жолы мен баптаулар бумаÑында қарайды. " "ОÑында көрÑетілген жол плагиндерді іздеуде қоÑымша ретінде қолданылады. " "Сөндіру үшін Ð±Ð¾Ñ Ò›Ð°Ð»Ð´Ñ‹Ñ€Ñ‹Ò£Ñ‹Ð·." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Жолдар" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "ІÑке қоÑылу" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Қателер болÑа не компилÑÑ†Ð¸Ñ Ð°Ñқталған кезде Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Қате орын алÑа немеÑе компилÑÑ†Ð¸Ñ Ò¯Ñ€Ð´Ñ–ÑÑ– аÑқталған кезде дыбыÑты беру керек пе" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Жаңа хабарлама келÑе, күй хабарламалар тізіміне ауыÑу" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Қалып-күй жолағында күй хабарламаларын көрÑетпеу" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Қалып-күй жолағынан барлық күй хабарламаларын өшіреді. Олар хабарламалар " "терезеÑінде бәрібір көрÑетіледі." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Виджеттерге фокуÑты автоорнату (Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ñ‚Ñ‹ÑˆÒ›Ð°Ð½ Ñоңынан жүреді)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Windows-тың өздік Ñұхбаттарын қолдану" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Таңдамалы" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Құжат Ñоңына жеткенде, іздеуді құжат баÑынан қайта баÑтау" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Іздеуді құжат аумағында әрқашан айналдыру" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Табу Ñұхбатын жаÑыру" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "КелеÑÑ–/алдыңғы батырмаÑын баÑқаннан кейін Ñұхбатты жаÑыру" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Табу Ñұхбаты үшін курÑордың аÑтындағы ағымдағы Ñөзді қолдану" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Табу, Файлдардан табу немеÑе ÐлмаÑтыру Ñұхбаттарын ашқан кезде ешнәрÑе " "таңдалмаған болÑа, курÑор аÑтындағы ағымдағы Ñөзді қолдану" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Файлдардан табу үшін ағымдағы файлдың бумаÑын қолдану" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Іздеу" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Жобаға негізделген ÑеÑÑÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ð½ қолдану" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Жобаның ÑеÑÑÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ð½ Ñақтау керек пе, және жобаны қайта ашқан кезде " "оларды ашу керек пе" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Жоба файлын жобаның баÑты бумаÑÑ‹ ішінде Ñақтау" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Жобалар" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Жалпы" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Таңбалар тізімін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Таңбалар тізімін Ñ–Ñке қоÑады не Ñөндіреді" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "ҮнÑіз келіÑім Ñұрыптауы:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Ðты" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Сыртқы түрі" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Құжаттар тізімін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Құжаттар тізімін Ñ–Ñке қоÑады не Ñөндіреді" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Бүйір панелді көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Орны:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Бүйір панелі" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Хабарламалар терезеÑÑ–" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Таңбалар тізімі:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Хабарламалар терезеÑÑ–:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Түзетуші:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Хабарламалар терезеÑÑ– үшін қаріпті орнатады" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Таңбалар тізімі үшін қаріпті орнатады" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Түзеткіш қарібін орнатады" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Қаріптер" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Қалып-күй жолағын көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "БаÑты терезенің төменде қалып-күй жолағын көрÑету керек пе, Ñоны анықтайды" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Сыртқы түрі" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Түзеткіш беттерін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Жабу батырмаларын көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Жаңа файл бетінің орналаÑуы:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Файл беттері Ñол жақтан қоÑылатын болады" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Файл беттері оң жақтан қоÑылатын болады" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Ðғымдағының қаÑында" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "ÒšÐ¾Ñ ÑˆÐµÑ€Ñ‚Ñƒ барлық қоÑалқы виджеттерді жаÑырады" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" "Қарау->Барлық қоÑалқы виджеттерді Ñ–Ñке қоÑу не Ñөндіру командаÑын шақырады" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Бетті жапқаннан кейін, Ñоңғы қолданылған бетке ауыÑу" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Түзетуші беттері" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Бүйір панелі:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Беттер орналаÑуы" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Беттер" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Саймандар _панелін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "С_аймандар панелін мәзірге жалғау" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Вертикалды орынды Ñақтау үшін, Ñаймандар панелін баÑты мәзірге жалғап жіберу" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Панельді баптау" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Жүйе н_егізгіÑÑ–" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Суреттер мен _мәтін" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Т_ек Ñуреттер" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Т_ек мәтін" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Таңбаша Ñтилі" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Жүйе _негізгіÑÑ–" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Кі_ші таңбашалар" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Өте кішкента_й таңбашалар" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Үл_кен таңбашалар" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Таңбаша өлшемі" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Панель" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Панель" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Жолды таÑымалдау" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Ðқылды\" home пернеÑÑ–" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Ò°Ñтап апару мен таÑтауды Ñөндіру" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Кодты жинау" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Бүктеу нүктеÑінің барлық ұрпақтарын бүктеу/жазық қылу" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Бүктеу нүктеÑінің барлық ұрпақтарын бүктеу/жазық қылу. Бүктеу таңбаÑына баÑу " "кезінде Shift пернеÑін Ò±Ñтау арқылы керіÑінше әрекетке әкеледі." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ò›Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ€Ñ–Ð½ көрÑету үшін индикаторларды қолдану" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Жаңа жол артық Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ алып таÑтайды" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Жаңа жолға өту нәтижеÑінде оның алдыңдағы жолда артық Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ алып " "таÑтауды Ñ–Ñке қоÑу" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Жолды үзу бағаны:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Комментарийді ауыÑтыру маркері:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Мүмкіндіктер" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Мүмкіндіктер" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Ені:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Бірлік шегінудің ені, таңбалар Ñанында" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Ðвтошегіну режимі:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Түрді файлдан анықтау" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "Т_абулÑÑ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "Бо_Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Шегінуді енгізген кезде Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ қолдану" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_ТабулÑциÑ" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Шегіну үшін бір табулÑциÑны қолдану" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Енін файлдан анықтау" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Файл ашылған кезде шегіну енін файл құрамаÑынан анықтау керек пе" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "ТабулÑÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð½ÐµÑінің шегінуі" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Tab/shift-tab пернелерін баÑу шегінуді үлкейтеді/кішірейтеді, табулÑÑ†Ð¸Ñ " "таңбаÑын енгізу орнына" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Шегіну" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Шегіну" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Сниппеттерді толықтыру" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Белгіленген таңбалардың қыÑқа тізбегін жазып, бір шертумен оны күрделірек " "жолға дейін толықтыру" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML тегтерін автожабу" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "XML/HTML үшін ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð¶Ð°Ð±Ñƒ тегін енгізу" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Көпжолдық комментарийлерді автожалғаÑтыру" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Ðтауларды автотолықтыру" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Ðшық файлдардағы белгілі атауларды автотолықтыру (функциÑлар аттары, " "глобалды айнымалылар, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Құжатта барлық Ñөздерді автотолықтыру" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Толықтыру кезінде Ñөздің қалған бөлігін таÑтау" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Толықтыру тізімінің биіктігі:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Ðвтотолықтыру үшін терілетін таңбалар:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Ðвтотолықтыру тізімінің жолдардағы биіктігін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Ðвтотолықтыру тізімінде көрÑетілетін нәрÑелердің макÑималды Ñаны" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Таңбалар тізімін жаңарту жиілігі:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Толықтыру" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Жақшалар ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Ðшылу жақшаÑын терген кезде, жабылу жақшаÑын енгізу" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Пішінді жақша { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Ðшылу пішінді жақшаÑын терген кезде, жабылу жақшаÑын енгізу" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Тік жақша [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Ðшылу тік жақшаÑын терген кезде, жабылу жақшаÑын енгізу" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Бірлік тырнақша ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Ðшылу бірлік тырнақшаÑын терген кезде, жабылу тырнақшаÑын енгізу" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Тырнақша \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Ðшылу Ò›Ð¾Ñ Ñ‚Ñ‹Ñ€Ð½Ð°Ò›ÑˆÐ°Ñын терген кезде, жабылу тырнақшаÑын енгізу" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Тырнақша мен жақшаларды автожабу" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "ÐÑқтаулар" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "СинтакÑиÑті ерекшелеу түÑтерін айналдыру" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Барлық түÑтерді айналдырады, үнÑіз келіÑім бойынша қара фонда ақ мәтін " "қолданылады" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Шегіну нұÑқаулықтарын көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Ð”Ò±Ñ€Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ³Ñ–Ð½ÑƒÐ´Ñ– қолдануға көмектеÑетін кішкентай, нүкте-нүктелі Ñызықтарды " "көрÑетеді" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ñ‹ көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ нүктемен, ал табулÑциÑны Ñызықшамен белгілеу" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Жол аÑқтауларын көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Жол аÑғының таңбаÑын көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Жол нөмірлерін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Жол нөмірін көрÑететін шет өріÑін көрÑетеді не жаÑырады" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Шетте маркерлер өріÑін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Ðйналдыруды Ñоңғы жолда тоқтату" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "КөрÑету" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Баған:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "ТүÑ:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Ұзын жол маркерінің түÑін орнатады" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "ТүÑтер таңдаушыÑÑ‹" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Жол" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "ІÑке қоÑулы" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Ұзын жол маркері" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Виртуалды Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ көрÑетпеу" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Тек төртбұрышты таңдаулар үшін" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Әрқашан" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Жол Ñоңынан кейінгі виртуалды Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ әрқашан көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Виртуалды Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "КөрÑету" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Түзетуші" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Жаңа құжаттарды командалық жолдан ашу" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Командалық жолдың әр жоқ болып тұрған файл атына жаңа файлды жаÑау" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "ҮнÑіз келіÑім бойынша жол аÑғының таңбалары:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Жаңа файлдар" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "ҮнÑіз келіÑім бойынша кодтауы (жаңа файлдар):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Жаңадан жаÑалынатын файлдар үшін баÑтапқы кодтауды орнатады" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Unicode ÐµÐ¼ÐµÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ð½ ашу кезінде тұрақты кодтауды қолдану" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "ҮнÑіз келіÑім бойынша кодтауы (бар болып тұрған Unicode ÐµÐ¼ÐµÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Бар болып тұрған Unicode-ÐµÐ¼ÐµÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ð½ ашу кезіндегі қолданылатын кодталу" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Кодтаулар" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Файлдың Ñоңындағы жаңа жол міндетті" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Файлдың Ñоңында жаңа жолға өту бар екенін міндетті қылады" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Ð‘Ñ–Ñ€Ñ‚ÐµÐºÑ‚ÐµÑ Ð¶Ð¾Ð» аÑқтауларын қамтамаÑыз ету" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Бір файлда әр түрлі жол аÑқтауларын қолдануды болдырмау үшін, Ñақтау алдында " "олардың түрлендіруін қамтамаÑыз ету" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Ðртық Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€ мен табулÑциÑны өшіру" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Жолдар Ñоңынан артық Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€ мен табулÑциÑны өшіреді" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ табулÑциÑмен алмаÑтыру" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Құжаттағы барлық табулÑциÑларды Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ½ алмаÑтырады" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Файлдарды Ñақтау" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Соңғы файлдар тізімінің ұзындығы:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Жуырдағы файлдар тізімінде Ñақталатын файлдар Ñанын анықтайды" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ДиÑкті текÑеру уақыт аралығы:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "ДиÑкіден құжаттағы өзгеріÑтерін текÑеру аралығы, Ñекундпен. Ðөл текÑеруді " "Ñөндіреді." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Файлдар" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Терминал:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Браузер:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Қалауыңызша браузеріңізге дейінгі жол (және аргументтері болуы мүмкін)" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Саймандар жолдары" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "КонтекÑÑ‚ әрекеті:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Командалар" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Саймандар" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "өндірушінің Ñл. пошта адреÑÑ–" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Өндірушінің инициалдары" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "БаÑтапқы нұÑқаÑÑ‹:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "ÐÒ±Ñқа нөмірі, жаңа файлға меншіктеу үшін" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ‹" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Өндіруші:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "КомпаниÑ:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Пошта адреÑÑ–:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Инициалдар:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Өндірушінің аты" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Жыл:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Күні:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Күн және уақыт:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Үлгілер мәліметі" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Үлгілер" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Ó¨_згерту" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Пернетақта жарлықтары" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Пернетақта жарлықтары" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Файлдарды баÑпаға шығару командаÑына дейінгі жол (файл аты үшін %f " "қолданыңыз)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "БаÑпаға шығару үшін Ñыртқы команданы қолдану" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Жол нөмірлерін баÑпаға шығару" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "БаÑып шығарылатын параққа парақ нөмірін қоÑу" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Парақ нөмірлерін баÑпаға шығару" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Әр парақтың аÑтына парақ нөмірін қоÑу. Ол парақтың 2 жолын алады." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Парақ колонтитулын баÑпаға шығару" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "БаÑпаға шығарылатын файлдың тек өз атын қолдану" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "БаÑпаға шығарылатын файлдың тек өз атын (орналаÑу жолÑыз) шығару" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Уақыт пішімі:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "GTK құрамындағы баÑпаға шығаруды қолдану" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "БаÑпаға шығару" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "БаÑпаға шығару" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Қаріп:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Терминал виджеті үшін қаріпті орнатады" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Терминал қарібін таңдаңыз" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Ðлдыңғы түÑ:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Фон түÑÑ–:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Фон Ñуреті:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Кері айналдыру жол Ñаны:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Қоршам:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Терминал виджетінде мәтіннің фон түÑін орнатады" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Терминал виджетінде қаріптің фон түÑін орнатады" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Терминал виджетінің фон Ñуретіне дейінгі жолды орнатады" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Пернелерді баÑу кезінде айналдыру" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Перне баÑылған кезде ең төменге дейін айналдыру керек пе" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Ð¨Ñ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñа, айналдыру" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Жаңа ÑˆÑ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð±Ð°Ñ€ кезде, ең төменге айналдыру керек пе" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "КурÑор жыпылықтауы" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "КурÑордың жыпылықтауы керек пе" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geany пернетақта жарлықтарын алмаÑтыру" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "VTE үшін пернетақта жарлықтарын қабылдауға Ñ€Ò±Ò›Ñат ету (Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð»Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ð°Ð½ " "баÑқа)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Мәзірге қатынау жарлық пернеÑін Ñөндіру (F10 баÑтапқыда)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Ðғымдағы файлдың жолын қолдану" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Бағдарламаларды VTE ішінде орындау" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Орындау Ñкриптін жөнелтпеу" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Терминал:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "ЕÑкерту: бұл баптауларды өзгерту алдында нұÑқаулықты оқыңыз." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Түрлі баптаулар" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Түрлі" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Жаңа (Үл_гімен)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Ðшу..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "С_оңғы файлдар" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Òš_алайша Ñақтау..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Барл_ығын Ñақтау" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Қа_йта жүктеу" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Қа_лайша қайта жүктеу" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Парақ ба_птаулары" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "БаÑ_паға шығару..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Б_аÑқа құжаттарды жабу" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Бар_лығын жабу" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Кома_ндалар" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "ÐÒ“Ñ‹_мдағы жол(дар)ды қиып алу" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "ÐÒ“_ымдағы жол(дар)ды көшіру" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Ðғымдағы жол(дар)ды Ó©_шіру" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Жол не таңдауды қа_йталау" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Ðғымдағы ж_ол(дар)ды таңдау" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Ðғымдағы а_бзацты таңдау" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Жол(дар)ды жоғары жы_лжыту" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Жол(дар)ды төмен жы_лжыту" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Таңдалғанды _терминалға жіберу" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Жолдар/блокты қайта _пішімдеу" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Таңдауд_ың региÑтрін ауыÑтыру" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Жол(дар)_ды комментарий қылу" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Жол(дар)ды ком_ментарий ÐµÐ¼ÐµÑ Ò›Ñ‹Ð»Ñƒ" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Жо_лдың комментарий екенін ауыÑтыру" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Шегінуді үл_кейту" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Шегінуді кі_шірейту" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "\"Ðқылды\" ш_егінуді қолдану" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Таңдалға_нды жіберу" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "К_омментарий енгізу" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Ба_птаулар" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Плаг_ин баптаулары" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Табу..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Кел_еÑіні табу" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Ðлд_ыңғыÑын табу" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Фа_йлдардан табу..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Ðл_маÑтыру..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Келе_ÑÑ– хабарлама" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Ðлдыңғ_Ñ‹ хабарлама" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "КелеÑÑ– маркерге Ó©_ту" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ðлдыңғы маркерге Ó©_ту" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Ж_олға өту..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Кел_еÑÑ– таңдауды табу" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Ð_лдыңғы таңдауды табу" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "Барлығын _ерекшелеу" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Таңба ж_ариÑлануына өту" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "Қа_рау" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Қаріпті өз_герту..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Тү_Ñтер ÑхемаÑын ауыÑтыру..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Шетте марк_ерлер өріÑін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Ж_ол нөмірлерін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Бо_Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ñ‹ көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Жол а_Ñқтауларын көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Ше_гіну нұÑқаулықтарын көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "То_лық Ñкранға" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Бар қо_Ñалқы виджеттерді Ñ–Ñке қоÑу не Ñөндіру" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Хабарламалар терезеÑін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Саймандар _панелін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Бү_йір панелін көрÑету" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "ÒšÒ±_жат" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Жолдарды таÑÑ‹_малдау" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Жолды Ò¯_зу" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Ðвтошегіну" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Шегіну _түрі" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "Құра_мадан анықтау" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Т_абулÑÑ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Шегіну _ені" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Тек _оқу" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Unicode BOM жа_зу" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Файл _түрін орнату" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Кодталу_ын орнату" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Жол а_Ñқтауларын орнату" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Түрлендіру және _CR/LF (Windows) етіп орнату" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Түр_лендіру және LF (Unix) етіп орнату" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Түрлендіру жә_не CR (КлаÑÑикалық Mac) етіп орнату" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Клондау" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "ÐÑ€_тық Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ өшіру" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Табул_ÑциÑны Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ½ алмаÑтыру" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Б_Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ табулÑциÑмен алмаÑтыру..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Бар_лығын жинау" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Барлығын жазық қылу" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "_Маркерлерді өшіру" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Қателер _индикаторларын өшіру" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "Жо_ба" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "Ж_аңа..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "С_оңғы жобалар" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Барлық құжаттарға үнÑіз келіÑім бойынша шегінуді Ñ–Ñке аÑыру" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Ба_Ñтапқы шегінуді Ñ–Ñке аÑыру" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "ҚұраÑ_тыру" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Са_ймандар" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Ба_птауларды қайта жүктеу" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Бап_таулар файлдары" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_ТүÑті таңдаушы" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Сөздер Ñа_ны" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Те_гтер файлын жүктеу..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "П_ернетақта жарлықтары" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Жөндеу ха_барламалары" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Веб Ñа_йт" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Ви_ки" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "ÐÒ›_аулық жөнінде хабарлау..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "ÐÒ›_шалай көмектеÑу..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Таңбалар" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Қалып-күй" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "КомпилÑтор" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Хабарламалар" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Жазбалар" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Жоба қаÑиеттері" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Файл аты:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Ðты:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "ÐнықтамаÑÑ‹:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Ðегізгі жолы:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Файлдар шаблондары:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Жоба" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "КөрÑетілуі:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Глобалды баптауларды қолдану" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "ОрналаÑуы:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Тек оқу үшін:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Кодталуы:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Түрлендірілген:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Өзгертілген:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Қатынаған:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(тек Geany ішінде)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "РұқÑаттар:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Оқу:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Жазу:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Орындау:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "ИеÑÑ–:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Тобы:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "БаÑқа:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Geany туралы" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Жылдам әрі жеңіл өндіру ортаÑÑ‹" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s не кейін жиналған)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Ðқпарат" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "ЖаÑағандар" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "баÑты өндіруші" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "өндіруші" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "баÑты аудармашы" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Ðудармашылар" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Бұрынғы аудармашылар" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "ҮлеÑін қоÑқандар" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Көптеген Ò¯Ð»ÐµÑ Ò›Ð¾Ñқандардың кейбіреулері (толық тізімін %s файлынан қараңыз):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "ЖаÑағандар" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "ЛицензиÑ" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ó™Ñ‚Ñ–Ð½Ñ– табылмады, оны Интернетте http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt жерінен ала алаÑыз." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "%%p алмаÑтыру ÑәтÑіз, белÑенді жобалар жоқ" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Ò®Ñ€Ð´Ñ–Ñ ÑәтÑіз, Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°ÑÑ‹ жоқ" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (бумада: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Ò®Ñ€Ð´Ñ–Ñ ÑәтÑіз (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°ÑÑ‹ жарамÑыз" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr " \"%s\" орындау ÑәтÑіз (Ñ–Ñке қоÑылу Ñкриптін жаÑау мүмкін емеÑ: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "\"%s\" терминал командаÑын орындау ÑәтÑіз аÑқталды: %s. Баптауларда жол " "орнатуын текÑеріңіз." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "КомпилÑÑ†Ð¸Ñ ÑәтÑіз." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ñәтті аÑқталды." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Таңдауыңызша мәтін" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "ОÑында таңдауыңызша мәтінді енгізіңіз, ол мәтін командаға жалғанады." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "К_елеÑÑ– қате" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Ð_лдыңғы қате" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "ҚұраÑтыру ко_мандаларын орнату" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Ðғымдағы файлды құраÑтыру" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Ðғымдағы файлды Make және үнÑіз келіÑім бойынша мақÑатпен құраÑтыру" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Ðғымдағы файлды Make және көрÑетілген мақÑатпен құраÑтыру" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Ðғымдағы файлды Make көмегімен компилÑциÑлау" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ҮрдіÑті тоқтату мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "ҚұраÑтыру қателері қалмады." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Белгі" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°ÑÑ‹" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "ТаÑтау" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s командалары" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Файл түрі жоқ" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Тұрақты өрнек қате:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "ТәуелÑіз командалар" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Командаларды орындау" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "ҚұраÑтыру командаларын орнату" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "Компил_ÑциÑлау" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "Оры_ндау" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Таңдауыңызша мақÑа_тты жаÑау..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "_Объектті жаÑау" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "Жа_Ñау" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Бар_лығын жаÑау" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d файл Ñақталды." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Жолға өту" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Өту үшін жол нөмірін көрÑетіңіз:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Бұл функциÑны қолдану алдында ағымдағы файл үшін файл түрін орнатыңыз." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Хабарламалар қалмады." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "%s файлын ашу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (Файл табылмады)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Баптауларда жол орнатуын текÑеріңіз." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "\"%s\" контекÑÑ‚ әрекеті командаÑын орындау мүмкін емеÑ: %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" табылмады." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Файлдан анықтау" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Бағдарламалау тілдері" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Скрипттеу тілдері" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Белгілеу тілдері" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "Кө_бірек опциÑлар" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "ЖаÑ_ырын файлдарды көрÑету" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Кодталуын орнату:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Файл үшін кодталуын қолмен орнату, егер ол Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð°Ð½Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ð»Ð¼Ð°Ñа. Бұл әрекет " "файлдың кодталуын білÑеңіз, бірақ Geany оны Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð°Ð½Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ð¹ алмаған кезде " "пайдалы.\n" "Бірнеше файл таңдалÑа, олардың барлығы оÑÑ‹ кодталуда ашылатынын еÑте " "Ñақтаңыз." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Файл түрін орнату:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Файл үшін файл түрін қолмен орнату, егер оны файл кеңейтуі көмегімен " "анықтауға мүмкін болмаÑа.\n" "Бірнеше файл таңдалÑа, олардың барлығы оÑÑ‹ файл түрінде ашылатынын еÑте " "Ñақтаңыз." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Файлды ашу" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "Òš_арап шығу" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Файлды тек оқу режимінде ашу. Бірден көп файл таңдалÑа, олардың барлығы тек " "оқу үшін ашылады." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Ò®Ñтінен жазу керек пе?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Файл аты бар болып тұр!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Файлды Ñақтау" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Ð_тын ауыÑтыру" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Файлды Ñақтау және оның атын ауыÑтыру" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Қате" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "ЕÑкерту" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Ðқпарат" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "Сақ_тамау" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "'%s' файлы Ñақталмады." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Жабу алдында оны Ñақтауды қалайÑыз ба?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Қаріпті таңдау" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "Қате орын алды не файл ақпаратын алу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (мыÑ. жаңа файлдан)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "белгіÑіз" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s қаÑиеттері" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM бар)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM жоқ)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "%s файлы жабылды." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Жаңа \"%s\" файлы ашылды." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "%s файлын ашу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "\"%s\" файлы Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ %s емеÑ." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "\"%s\" файл мәтін файлына Ò±Ò›Ñамайды, немеÑе оның кодтауына қолдау жоқ." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Беттер" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "ТабулÑÑ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "%s шегіну режимін орнату, %s үшін." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Шегіну өлшемін %d етіп орнату, %s үшін." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "%s файлы қайта жүктелді." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "%s файлы ашылды(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", тек оқу" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Тарихты таÑтау" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Файл қайта жүктелді." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Барлық Ñақталмаған өзгеріÑтер жоғалады." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Болдырмау тарихы жоғалады." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "'%s' қайтадан жүктеуді шынымен қалайÑыз ба?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Файл атын ауыÑтыру қатеÑÑ–." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Қате туралы хабарлама: %s\n" "Қате \"%s\" жерінде орын алды (жол: %d, баған: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Қате хабарламаÑÑ‹: %s" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "'%s' файлын жазу үшін ашу ÑәтÑіз: fopen() ÑәтÑіз: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' файлына жазу ÑәтÑіз: fwrite() ÑәтÑіз: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' файлын жабу ÑәтÑіз: fclose() ÑәтÑіз: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "Ò®_Ñтінен жазу" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "ДиÑкідегі '%s' файлы ағымдағы буферден жаңалау." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Файл Ñақтауды қайта көру керек пе?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "\"%s\" файлы диÑктен табылмады!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "'%s' тек оқу үшін ашылған құжатты Ñақтау мүмкін емеÑ!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Файлды Ñақтау қатеÑÑ– (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Файлды Ñақтау қатеÑÑ–." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "%s файлы Ñақталды." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Іздеуді құжат баÑынан баÑтау керек пе?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" үшін ÑәйкеÑтіктер табылмады." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "" "%s: %d ÑәйкеÑтік алмаÑтырылды, \"%s\" болды, \"%s\" етіп өзгертілді." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Оны қайтадан жүктеуді қалайÑыз ба?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "ТабулÑÑ†Ð¸Ñ ÐµÐ½Ñ–Ð½ енгізіңіз" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "ТабулÑÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ò£Ð±Ð°Ñымен алмаÑтырылатын Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€ Ñанын көрÑетіңіз." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Ðазарыңызға: Ñтандартты ÐµÐ¼ÐµÑ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑÑ†Ð¸Ñ ÐµÐ½Ñ–: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Келттік" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Скандинавтік" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "ОңтүÑтік Еуропалық" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "БатыÑ" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Балтық" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Орта Еуропалық" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилл жазуы" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кирилл жазуы/РеÑей" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кирилл жазуы/Украин" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Румын" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Ðраб" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Визуалды иврит" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ÐрмÑн" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Тай" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Түрік" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Қытайша оңайлатылған" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Қытайша дәÑтүрлі" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "КәріÑ" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "КодтауÑыз" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Ð‘Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ Ð•ÑƒÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ñ‹Ò›" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Ð¨Ñ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð•ÑƒÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ñ‹Ò›" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Шығ_Ñ‹Ñ ÐзиÑлық" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_ОШ және ОБ ÐзиÑлық" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Орта ШығыÑ" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Юникод" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Ð‘Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ Ð•ÑƒÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ñ‹Ò›" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Ð¨Ñ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð•ÑƒÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ñ‹Ò›" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Ð¨Ñ‹Ò“Ñ‹Ñ ÐзиÑлық" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "ОШ мен ОБ ÐзиÑлық" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Орта шығыÑ" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s баÑтапқы код файлы" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s файлы" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s Ñкрипті" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s құжаты" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Қоршам" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "КаÑкадты Ñтильдер кеÑтеÑÑ–" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Баптау файлы" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext аудармаÑÑ‹" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Бағдарламалау тілдері" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Скрипттеу тілдері" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Б_елгілеу тілдері" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Әр тү_рлі" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Барлық баÑтапқы кодтар" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "атауÑыз" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "'%s' файлын табу мүмкін емеÑ." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "БаÑтапқы" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "ТүÑтер Ñхемалары" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "ÐлмаÑу буфері" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Таңдау" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Пішімі" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Енгізу" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Іздеу" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Өту" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Қарау" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Құжат" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "ҚұраÑтыру" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Көмек" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "ФокуÑ" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Беттер" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Жаңа" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Ðшу" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Таңдалған файлды ашу" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Сақтау" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Қалайша Ñақтау" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Барлығын Ñақтау" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "ҚаÑиеттер" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "БаÑпаға шығару" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Жабу" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Барлығын жабу" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Файлды қайта жүктеу" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Соңғы жабылған бетті қайта ашу" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Шығу" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Қайталау" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Жол Ñоңына дейін өшіру" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Жолд_Ñ‹ алмаÑтыру" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Ðғымдағы жолға дейін айналдыру" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "КөрініÑті бір жолға Ò¯Ñтіне айналдыру" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "КөрініÑті бір жолға төменге айналдыру" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Сниппетті толықтыру" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Сниппет ішіндегі курÑорды жылжыту" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Сниппетті толықтыруды Ñөндіру" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "КонтекÑÑ‚ әрекеті" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Сөзді толықтыру" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Сөз бөлігін толықтыру" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Жол(дар)ды жоғары жылжыту" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Жол(дар)ды төмен жылжыту" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Қиып алу" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Көшіру" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "КіріÑтіру" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Барлығын таңдау" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Ðғымдағы Ñөзді таңдау" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Ðлдыңғы Ñөз бөлігіне дейін таңдау" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "КелеÑÑ– Ñөз бөлігіне дейін таңдау" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Жолдың комментарий екенін ауыÑтыру" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Жол(дар)ды комментарий қылу" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Жол(дар)ды комментарий ÐµÐ¼ÐµÑ Ò›Ñ‹Ð»Ñƒ" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Шегінуді үлкейту" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Шегінуді кішірейту" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Шегінуді бір Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ò›Ð° үлкейту" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Шегінуді бір Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ò›Ð° кішірейту" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "1-ші таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "2-ші таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "3-ші таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "4-ші таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "5-ші таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "6-шы таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "7-ші таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "8-ші таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "9-шы таңдауыңызша командаÑына жіберу" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Жолдарды біріктіру" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Күн / Уақытты енгізу" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Ðғымдағы жолға дейін жаңа жолды енгізу" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Ðғымдағы жолдан кейін жаңа жолды енгізу" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Табу" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "КелеÑÑ–Ñін табу" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "ÐлдыңғыÑын табу" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "ÐлмаÑтыру" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Файлдардан табу" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "КелеÑÑ– хабарлама" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Ðлдыңғы хабарлама" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Қолданылуын табу" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Құжатта қолданылуын табу" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Ðлдыңғы қадамға өту" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "КелеÑÑ– қадамға өту" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ð¡Ó™Ð¹ÐºÐµÑ Ð¶Ð°Ò›ÑˆÐ°Ò“Ð° өту" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Маркерді қоÑу не Ñөндіру" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Таңба анықтамаÑына өту" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Таңба жариÑлануына өту" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Жол баÑына өту" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Жол аÑғына өту" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "КөрÑетілетін жолдың баÑына өту" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "КөрÑетілетін жолдың Ñоңына өту" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Сөздің алдыңғы бөлігіне өту" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Сөздің келеÑÑ– бөлігіне өту" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Барлық қоÑымша виджеттерді Ñ–Ñке қоÑу/Ñөндіру" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Толық Ñкранға" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Хабарламалар терезеÑін Ñ–Ñке қоÑу/Ñөндіру" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Бүйір панелін өшіру не қоÑу" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Үлкейту" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Кішірейту" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "МаÑштабты таÑтау" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Түзеткішке ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Іздеу өріÑіне ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Хабарламалар терезеÑіне ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "КомпилÑторға ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Хабарламаларға ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Жазбаларға ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE-ге ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Бүйір панеліне ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Бүйір панелінің таңбалар тізіміне ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Бүйір панелінің құжаттар тізіміне ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Сол жақтағы құжатқа ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Оң жақтағы құжатқа ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Соңғы қолданылған құжатқа ауыÑу" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Құжатты Ñолға жылжыту" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Құжатты оңға жылжыту" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Құжатты бірінші етіп жылжыту" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Құжатты Ñоңғы етіп жылжыту" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Жол таÑымалдауды Ñ–Ñке коÑу не Ñөндіру" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Жол үзуді Ñ–Ñке қоÑу не Ñөндіру" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ табулÑциÑмен алмаÑтыру" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Жазық / жиналған күйді ауыÑтыру" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Барлығын жазу" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Барлығын жинау" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Таңбалар тізімін қайта жүктеу" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Маркерлерді өшіру" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Қателер индикаторларын өшіру" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Маркерлер мен қателер индикаторларын өшіру" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "КомпилÑциÑлау" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Барлығын жаÑау" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Таңдауыңызша мақÑатты жаÑау" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Объектті жаÑау" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "КелеÑÑ– қате" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Ðлдыңғы қате" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Орындау" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "ҚұраÑтыру опциÑлары" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "ТүÑтер таңдаушыÑын көрÑету" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пернетақта жарлықтары" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "КелеÑÑ– пернетақта жарлықтары баптауға келеді:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Керек болÑа, оÑында жазбаларыңызды қалдыра алаÑыз" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Бір не одан да көп ÑеÑÑÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ð½ жүктеу ÑәтÑіз." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Бірінші ашылған файл үшін баÑтапқы баған нөмірін орнату (--line опциÑÑымен " "бірге қолданылғанда пайдалы)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Ðльтернативті баптаулар бумаÑын қолдану" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Файлдардың ішкі аттарын баÑпаға шығару" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Глобалды тегтер файлын генерациÑлау (құжаттаманы қараңыз)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Тегтерді генерациÑлау кезінде C/C++ файлдарын алдын-ала талдамау" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Файлдарды ағымдағы Ñ–Ñке қоÑулы ÑкземплÑрда ашпау, жаңа ÑкземплÑрды ашуды " "мәжбүрлету" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "ІÑке қоÑулы тұрған Geany ÑкземплÑрымен байланыÑу үшін бұл Ñокет файл атын " "қолданыңыз" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Орындалып тұрған Geany нұÑқаÑының ашық құжаттар тізімін қайтарады" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Бірінші ашылған файлдың баÑтапқы жол нөмірін орнатыңыз" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "ІÑке қоÑылғанда, хабарламалар терезеÑін көрÑетпеу" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ðвтотолықтыру ақпаратын жүктемеу (құжаттаманы қараңыз)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Плагиндерді жүктемеу" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Geany-дің орнату префикÑін шығару" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Барлық ФÐЙЛДÐРДЫ тек оқу үшін режимінде ашу (құжаттаманы қараңыз)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ðлдыңғы ÑеÑÑÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€Ñ‹Ð½ жүктемеу" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Терминал қолдауын жүктемеу" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "libvte.so файл аты" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Көбірек ақпаратты шығару" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "ÐÒ±Ñқа ақпаратын шығарып, жұмыÑты аÑқтау" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФÐЙЛДÐР...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "%s жиналған, көмегімен:" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Қазір жылжыту керек пе?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Бұл - Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Баптаулар бумаÑын жаÑау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Шығуды шынымен қалайÑыз ба?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Баптаулар файлдары қайта жүктелді." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Жөндеу хабарламалары" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "Та_зарту" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Қалып-күй хабарламалары" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "Кө_шіру" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Бар_лығын көшіру" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Хабарламалар терезеÑін жаÑыру" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "'%s' файлын табу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ - ағымдағы файлдың орналаÑу жолын қолдану." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Құжат жабылды." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Құжатқа ауыÑу" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа тере_зеде ашу" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "\"%s\" плагині Geany-дің бұл нұÑқаÑымен екілік үйлеÑімді ÐµÐ¼ÐµÑ - оны қайта " "жинаңыз." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Плагиндер баÑқарушыÑÑ‹" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "БаÑқа плагиндер оÑыған тәуелді. БелÑенді ÐµÐ¼ÐµÑ Ò›Ñ‹Ð»Ñƒ үшін алдымен оларды " "Ñөндіріңіз.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "ÐÒ±ÑқаÑÑ‹:\t%s\n" "Ðвтор(лар):\t%s\n" "Файл аты:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Қолжетерлік плагиндер жоқ." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "БелÑенді" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð±Ð°Ñтаған кезде қай плагиндер Ñ–Ñке қоÑылатынын таңдаңыз:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Плагиндерді баптау" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Пернені Ò±Ñтау" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "\"%s\" үшін қолданғыңыз келетін пернелер комбинациÑÑын баÑыңыз." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Барлығын _жазық қылу" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Барл_ығын жинау" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Әрекет" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Жарлық" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "Рұқ_Ñат ету" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "Ðл_маÑтыру" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Бұл жарлықты алмаÑтыру керек пе?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "'%s' комбинациÑÑÑ‹ \"%s\" үшін қолданылуда." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Саймандар орналаÑуын көрÑетіңіз. Керек ÐµÐ¼ÐµÑ Ñаймандар Ð±Ð¾Ñ Ò›Ð°Ð»ÑƒÑ‹ мүмкін." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Шаблондарда қолданылатын ақпаратты орнатыңыз. Көбірек білу үшін құжаттаманы " "оқыңыз." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "ЕÑкерту: бұл баптаулардан ағымдағы жоба баÑымдылау болады. Жоба-" ">ҚаÑиеттері қараңыз." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Парақ â„– %d, барлығы %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Құжат баптаулары" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "БаÑып шығарылатын файлдың тек өз атын (орналаÑу жолÑыз) шығару" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Парақ â„– %d, барлығы %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "%s құжаты баÑпаға шығару жүйеÑіне жіберілмеді." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "%s құжаты баÑпаға шығару қызметіне жіберілді." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "%s баÑпаға шығару ÑәтÑіз (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Ðлдымен, баптауларда баÑпаға шығару командаÑын орнатыңыз." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" файлы келеÑÑ– командамен баÑпаға шығарылады:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "%s файлы баÑпаға шығарылды." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "жобалар" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Ðғымдағы құжаттарды жаңа жобаның ÑеÑÑиÑÑына жылжыту керек пе?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Жаңа жоба" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "ЖаÑа_у" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Жоба атауы" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Жобаның баÑты орналаÑу жолын көрÑетіңіз" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Жобы файлын жазу мүмкін емеÑ" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "\"%s\" жобаÑÑ‹ жаÑалды." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "\"%s\" жоба файлын жүктеу мүмкін емеÑ." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Жобаны ашу" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Жоба файлдары" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "\"%s\" жобаÑÑ‹ жабылды." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "\"%s\" жобаÑÑ‹ Ñақталды." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "ЖалғаÑтыру алдында оны жабуды қалайÑыз ба?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "'%s' жобаÑÑ‹ ашық." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "КөрÑетілген жоба аты тым қыÑқа." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "КөрÑетілген жоба аты тым ұзын (макÑ. %d таңба)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Сіз көрÑеткен жоба файл аты қате." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Жобаның баÑты орналаÑу жолының бумаÑын жаÑау керек пе?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" жолы жоқ болып тұр." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Жобаның баÑты бумаÑын жаÑау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Жоба файлын жазу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Ð_лмаÑтыру" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' файлы бар болып тұр. Оны Ò¯Ñтінен жазуды қалайÑыз ба?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Жобаның файл атын таңдаңыз" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" жобаÑÑ‹ ашылды." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Тұрақ_ты өрнектерді қолдану" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "POSIX-Ñ‚ÐµÐºÑ‚ÐµÑ Ñ‚Ò±Ñ€Ð°Ò›Ñ‚Ñ‹ өрнектерді қолдану. Тұрақты өрнектерді қолдану жөнінде " "көбірек білу үшін, құжаттаманы оқыңыз." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "_Экрандау тізбектерін қолдану" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "\\\\, \\t, \\n, \\r және \\uXXXX (Unicode таңбалары) ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»ÐµÑ‚Ñ–Ð½ баÑқару " "таңбаларымен алмаÑтыру" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Көпжолдық ÑәйкеÑ_тендіруді қолдану" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "К_ері іздеу" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Р_егиÑтрге тәуелді" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Тек Ñ‚_олық Ñөз ÑәйкеÑтігін іздеу" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Сө_з баÑынан ÑәйкеÑтікті іздеу" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "Ð_лдыңғы" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_КелеÑÑ–" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Ðені іздеу керек:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Бар_лығын табу" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "Ерек_шелеу" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Ðғымдағы құжатта барлық ÑәйкеÑтіктерді ерекшелеу" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "СеÑÑ_иÑда" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Құж_атта" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Сұ_хбатты жабу" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Сұхбатты ашық түрінде қалдыру үшін бұл опциÑны Ñөндіріңіз" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "ÐуыÑтыру мен та_бу" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Ðе_мен ауÑтыру:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Барл_ығын ауыÑтыру" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Тек таң_далғанның ішінде" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Ðғымдағы таңдалған мәтінде барлық ÑәйкеÑтіктерді табу" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "барлық" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "жоба" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "таңдауыңызша" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Барлық: бумадағы барлық файлдардан іздеу\n" "Жоба: жоба баптауларында көрÑетілген файл шаблондарын қолдану\n" "Таңдауыңызша: файл шаблондарын қолмен көрÑету" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Файл_дар:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Файл шаблондары, мыÑ. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Бума:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "К_одталуы:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Көбірек білу үшін grep нұÑқау парағын оқыңыз" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Ішкі бумалардан Ñ€_екурÑивті түрде" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Ізде_у нәтижелерін теріÑтеу" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "СәйкеÑтендіру шартын теріÑтеу, ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐµÐ¼ÐµÑ Ð¶Ð¾Ð»Ð´Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ таңдау үшін" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Òš_оÑымша опциÑлар:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Grep-ке берілетін баÑқа да опциÑлар" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d ÑәйкеÑтік табылды, \"%s\" үшін." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u ÑәйкеÑтік %u құжатта алмаÑтырылды." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Файлдардан іздеу үшін қате бума." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Іздеу үшін мәтін жоқ." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Іздеу..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (бумадан: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Буманы ашу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Іздеу ÑәтÑіз." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Іздеу %d ÑәйкеÑтікпен аÑқталды." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "СәйкеÑтіктер табылмады." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Қате тұр. өрнек: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Мәтін ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»ÐµÑ‚Ñ–Ð½ тырнақша табылғанға дейін аÑқталды" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Мәтін Ð±Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð´Ñ‹ (немеÑе тек Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ð½ тұрды)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Бағдарлама табылмады" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ñына ауыÑу қатемен аÑқталды" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Ұрпақ үрдіÑін орындау кезіндегі белгіÑіз қате" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Мәні" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Бөлім" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Санат" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "ҚоÑымша" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "БаÑқа" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Түрлер" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Түр құраÑтырушылары" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "ФункциÑлар" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Бағдарлама" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "СекциÑлар" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Ðбзац" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Топ" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Мәлімет" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Кілттер" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Ðйнымалылар" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "ОртаÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Ішкі Ñанаттар" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Ішкі ішкі Ñанаттар" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Структуралар" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Бөліктер" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Қадамдар" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Модульдер" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "ІÑке аÑырулар" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "МакроÑ" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "ТәÑілдер" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "ДеÑте" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "ИнтерфейÑтер" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Структуралар" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Тұрақтылар" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Мүшелер" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Белгілер" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Ðттар кеңіÑтіктері" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "КлаÑтар" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "БайланыÑтар" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 тақырыптамалары" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 тақырыптамалары" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 тақырыптамалары" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Санат деңгейі 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Санат деңгейі 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Санат деңгейі 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Санат деңгейі 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Синглтондар" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Процедуралар" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Импортталатын" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Ðрхитектуралар" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "ФункциÑлар / Процедуралар" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Ðйнымалылар / Сигналдар" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "ПроцеÑÑтер / Блоктар / Құрауыштар" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Оқиғалар" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "ФункциÑлар / ТапÑырмалар" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Тізіп шығулар" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Бағдарламалар" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "ФункциÑлар / Процедуралар" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Құрауыштар" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Блоктар" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Ðнықтамалар" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "МақÑаттар" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "ÐÒ±Ñқағыштар" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "КеÑтелер" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Триггерлер" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "КөрініÑтер" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Extern айнымалылары" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr " \"%s\" үшін белгіÑіз файл кеңейтуі.\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Тегтер файлын жаÑау ÑәтÑіз, мүмкін, таңбалар табылмады.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Қолданылуы: %s -g <Тегтер файлы> <Файлдар тізімі>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "МыÑалы:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "Тегтер файлын жүктеу" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany тегтер файлы (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s тегтер файлы '%s' жүктелді." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "'%s' тегтер файлын жүктеу мүмкін емеÑ." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "КөрÑету" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" алдын-ала жариÑлануы табылмады." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" анықтамаÑÑ‹ табылмады." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ðты бойы_нша Ñұрыптау" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Көрі_нуі бойынша Ñұрыптау" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "\"%s\" шаблон файлын UTF-8 кодталуына түрлендіру қатеÑÑ–" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Ðғымдағы файлды Ñақтау" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Барлық ашық файлдарды Ñақтау" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Ðғымдағы файлды қатты диÑкіден қайта жүктеу" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Ðғымдағы файлды жабу" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Барлық ашық файлдарды Ñақтау" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Ðғымдағы ерекшелеуді қиып алу" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Ðғымдағы ерекшелеуді көшіріп алу" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "ÐлмаÑу буферінің құрамаÑын кіріÑтіру" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Ðғымдағы ерекшелеуді өшіру" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Соңғы өзгертуді болдырмау" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Соңғы өзгертуді қайталау" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Ðғымдағы файлды компилÑциÑлау" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Ðғымдағы файлды орындау не қарау" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "ТүÑтер таңдаушыÑÑ‹ Ñұхбат терезеÑін ашу" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Мәтінді үлкейту" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Мәтінді кішірейту" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Шегінуді кішірейту" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Шегінуді үлкейту" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Ðғымдағы файлдан енгізілген мәтінді табу" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Енгізілген жөл нөміріне Ñекіріп өту" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Баптаулар терезеÑін көрÑету" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Geany жұмыÑын аÑқтау" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Құжатты баÑпаға шығару" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Ðғымдағы құжатта мәтінді алмаÑтыру" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Жаңа файлды жаÑау" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Үлгіден жаңа файлды жаÑау" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Бар болып тұрған файлды ашу" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Соңғы файлды ашу" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Көбірек құраÑтыру әрекеттерін таңдаңыз" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Іздеу өріÑÑ–" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Өту өріÑÑ–" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Ðжыратқыш" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Ðжыратқыш ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Саймандар панелінде көрÑетілетін нәрÑелерді таңдаңыз. Оларды Ò±Ñтап апару мен " "таÑтау арқылы жылжытуға болады." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Қолжетерлік нәрÑелер." #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "КөрÑетілетін нәрÑелер" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Команда қате: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Мәліметті беру мен таңдауыңызша команданы орындау: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Орындалған таңдауыңызша команда қатені қайтарды. Таңдалған мәтін " "өзгертілмеді. Қате хабарламаÑÑ‹: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Орындалған таңдауыңызша команда ÑәтÑіз шығу кодымен аÑқталды." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Таңдауыңызша командаларды орнату" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Сіз ағымдағы таңдалған мәтінді оÑÑ‹ командалардың кез-келгеніне жібере " "алаÑыз, команданың шығыÑындағы нәтиже ағымдағы таңдалған мәтінді " "алмаÑтыратын болады." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Таңдауыңызша командалар бапталмаған." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Сөздер Ñаны" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "таңдалған" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "түгел құжат" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Ðралық:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Жолдар:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Сөздер:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Таңбалар:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "Таңбалар табылмады" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Таң_балар тізімін көрÑету" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Құжа_ттар тізімін көрÑету" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Бү_йір панелін жаÑыру" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Файлдардан табу..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Жо_лдарды көрÑету" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "жол: %l / %L\t бағ: %c\t таңд: %s\t %w %t %mрежим: %M " "кодталуы: %e файл түрі: %f аймақ: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dж" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (жаңа ÑкземплÑÑ€)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Қаріп жаңартылды (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "кк.аа.жжжж ÑÑ:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "аа.кк.жжжж ÑÑ:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "жжжж/аа/кк ÑÑ:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Таңдауыңыз_ша күн пішімін қолдану" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Таңдауыңызша күн пішімі" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Таңдау_ыңызша күн пішімін орнату" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Буманы таңдау" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Файлды таңдау" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Файлдық түр баптаулары" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Барлығын Ñақтау" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Барлығын жабу" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany Ñ–Ñке қоÑылу ÑәтÑіз!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Шолушыны таңдау" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Баптауларда Ñақталып тұрған браузер командаÑын жөнелту мүмкін емеÑ. Оны " "түзетіңіз не баÑқаÑын көрÑетіңіз." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "КлаÑÑикалық Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "VTE библиотекаÑÑ‹ қате \"%s\": \"%s\" таңбаÑÑ‹ жоқ" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Жол_ды құжаттан орнату" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Тер_миналды қайта қоÑу" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Ен_гізу тәÑілдері" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany жоба файлдары" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Орындалатын" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "КлаÑтар құраÑтырушыÑÑ‹" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Жаңа клаÑÑ Ñ‚Ò¯Ñ€Ð»ÐµÑ€Ñ– үшін баÑтапқы код файлдарын жаÑайды." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "КлаÑты жаÑау" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "C++ клаÑын жаÑау" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "GTK+ клаÑын жаÑау" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "PHP клаÑын жаÑау" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Ðттар аралығы" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "КлаÑÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Тақырыптама файлы:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "БаÑтапқы код файлы:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Мұралау" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Ðегізгі клаÑÑ:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Ðегізгі көзі:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Ðегізгі тақырыптама:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Глобалды" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Ðегізгі GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "ІÑке аÑырады:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "ОпциÑлар" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "КонÑтрукторды жаÑау" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "ДеÑтрукторды жаÑау" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "ÐбÑтрактты" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Синглтон" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "КонÑтруктор түрі:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Кла_Ñты жаÑау" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "C++ кла_ÑÑ‹..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ клаÑÑ‹..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP клаÑÑ‹..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML таңбалары" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "HTML таңбаларын, '&' ÑиÑқты, енгізу." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany өндірушілер тобы" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML таңбалары" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 таңбалары" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Грек таңбалары" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Математикалық таңбалар" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Техникалық таңбалар" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Сызықша таңбалары" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Емле таңбалары" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Түрлі таңбалар" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Плагиннің баптаулар бумаÑын жаÑау мүмкін емеÑ." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Ðрнайы таңбалар" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "Кірі_Ñтіру" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Таңба" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (аты)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Ðрна_йы HTML таңбаларын енгізу..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML а_лмаÑтырулары" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Ðрнайы таң_баларды автоалмаÑтыру" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Таңдалға_нда таңбаларды алмаÑтыру" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Ðрнайы HTML таңбаларын енгізу" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Ðрнайы таңбаларды алмаÑтыру" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Плагин қалып-күйін ауыÑтыру" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "ЭкÑпорт" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Ðғымдағы файлды түрлі пішімдерге ÑкÑпорттайды." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Файлды ÑкÑпорттау" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "Ж_ол нөмірлерін енгізу" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "ЭкÑпортталатын құжаттың әр жолдың баÑында жол нөмірін қою" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "ÐÒ“Ñ‹_мдағы маÑштабты қолдану" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Құжат Ñәтті '%s' ретінде ÑкÑпортталды." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "'%s' файлын жазу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "Э_кÑпорт" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "HTML реті_нде..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "LaTeX Ñ€_етінде..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Файлдық шолушы" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Бүйір панеліне файлдар шолушыÑÑ‹ бетін қоÑады." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Тым көп нәрÑе таңдалған!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Бапталған '%s' Ñыртқы командаÑын орындау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Geany көме_гімен ашу" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "_Сыртта ашу" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ЖаÑ_ырын файлдарды көрÑету" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Жоғары" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Үйге" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "ОрналаÑу жолын құжаттан орнату" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Сүзгі:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Файлдар тізіміне фокуÑты орнату" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Жол өріÑіне фокуÑты орнату" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Сыртта ашу командаÑÑ‹:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "\"Көмегімен ашу\" кезінде қолданылатын команда. Сіз %f және %d үлгілерін " "қолдана алаÑыз.\n" "%f файл атымен, толық орналаÑу жолымен қоÑа, алмаÑтырылады\n" "%d таңдалған файлдың толық орналаÑу жолымен, Ñол файлдың атауына дейін, " "алмаÑтырылады" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "ЖаÑырын файлдарды көрÑету" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Файл кеңейтулерін жаÑыру:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Ðғымдағы файлдың орналаÑу жолын қолдану" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Жобаның баÑты бумаÑын қолдану" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Буманы ағымдағы ашық жобаÑының баÑты бумаÑына ауыÑтыру" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Әрекеттерді Ñақтау" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Бұл плагин файлдарды Ñақтауға байланыÑты түрлі әрекеттерді Ò±Ñынады." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Қор көшірме: Буманы жаÑау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Қор көшірме: Файлды оқу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Қор көшірме: Файлды Ñақтау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "ÐвтоÑақтау: %d файлы автоÑақталды." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Буманы таңдау" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Қор көшірме бумаÑÑ‹ жоқ болып тұр не оған жазуға құқық жоқ." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "ÐвтоÑақтау" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "_ФокуÑты жоғалту кезінде Ñақтауды Ñ–Ñке қоÑу" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "ІÑке Ò›_оÑу" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Ð_втоÑақтау мерзімі:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "Ñекунд" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Фа_йлдар автоÑақталған болÑа, қалып-күй хабарламаларын шығару" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Тек ағымдағы а_шық файлды Ñақтау" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Ба_рлық ашық файлдарды Ñақтау" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Лезде Ñақтау" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Жаңа а_шылған файлдар үшін қолданылатын файл түрі:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Қор көшірмеÑÑ–" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "К_ор көшірмелер файлдарын Ñақтау бумаÑÑ‹:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Қор көшірме файлдары үшін күн/уақы_Ñ‚ пішімі (Көбірек ақпарап үшін \"man " "strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Қор көшірмеге кіретін бума_лар тереңдігі:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Терезені бөлу" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Түзетуші терезеÑін екі терезеге бөліп жіберу." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Ðғымдағы құжатты көрÑету." #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "Бө_луді жоқ қылу" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Терезені бөлу" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "Òš_атарынан" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "Ò®Ñ_ті мен аÑтында" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Қатарынан" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Ò®Ñті мен аÑтында" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "_Тег анықтамаÑына өту" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Т_ег жариÑлануына өту" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\" баÑып шығару ÑәтÑіз (қайтару коды: %s)." #~ msgid "Program '%s' not found" #~ msgstr "'%s' бағдарламаÑÑ‹ табылмады" #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "TerminateProcess() ÑәтÑіз: %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Таңдауыңызша команда ÑәтÑіз аÑқталды: %s" #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" терминал командаÑын талдау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (Баптаулар ішіндегі " #~ "терминал Ñайманының жолын текÑеріңіз)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" терминалын табу мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ (Баптаулар ішіндегі терминал " #~ "Ñайманының жолың текÑеріңіз)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Файл кеңейтуінен анықтау" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "МакроÑтар тізімін көрÑету" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "ÐнықтамаÑÑ‹" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Плагин ақпараты:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Плагин:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Ðвтор(лар):" #~ msgid "" #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #~ msgstr "" #~ "grep '%s' Ñайманын орындау мүмкін емеÑ; Баптаулардағы оның орнатуын " #~ "текÑеріңіз." #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "ҚоÑымша опциÑларды талдау мүмкін емеÑ: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "VTE ішінде буманы ауыÑтыру ÑәтÑіз, мүмкін, онда команда бар шығар. " #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "ПроцеÑтің күту уақыты %.02f Ñ ÐºÐµÐ¹Ñ–Ð½ бітті!" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Түрі:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Өлшемі:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Тек оқу:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Кодталуы:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Өзгертілген:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Қоршам Ñкрипт файлы" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Горизонталды бөлу" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Вертикалды бөлу" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "xterm, gnome-terminal не konsole ÑиÑқты терминал ÑмулÑторы (-e аргументін " #~ "қабылдау керек)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "Фа_йлды жаңа бетте ашу" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Ðғымдағы Ñақталмаған құжатты ашық қалдырып, жаңа Ñақталған файлды жаңа " #~ "бетте ашу" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Түзетушінің қарібі тең аралықты қаріп емеÑ)" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Мәтінде қате Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ñ€ болады." #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Жө_ндеу хабарламалары" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Элемент" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Тазарту" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Файл аты қате" #, fuzzy #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Жоба қаÑиеттері" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Орнату" #~ msgid "Old" #~ msgstr "ЕÑкі" #, fuzzy #~ msgid "Goto" #~ msgstr "_Веб-Ñайтқа өту" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Горизонталды" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Вертикалды" geany-1.27/po/nl.po0000644000175000017500000047305512671257037011106 00000000000000# Dutch translations for the Geany IDE. # Copyright (C) 2016 the developers of Geany (msgids). # This file is distributed under the same license as the Geanty package. # # Peter Scholtens , 2009 - 2012, 2014, 2015. # Ayke van Laëthem , 2009, 2010. # Kurt De Bree , 2006. # Benno Schulenberg , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-24 02:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-07 15:29+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Geïntegreerde Ontwikkelomgeving" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Een snelle en lichtgewicht IDE, gebaseerd op GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Werkbalkvoorkeuren" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Werkbalk _verbergen" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "Inde_ling" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nvoegen" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_Logboekitem (ChangeLog) invoegen" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "_Functieomschrijving invoegen" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "_Meerregelig commentaar invoegen" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Meer" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Bestands_hoofd invoegen" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "_GPL-informatie invoegen" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD-licentie-informatie invoegen" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "_Datum invoegen" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" _invoegen" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternatieve _witruimte invoegen" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Gesele_cteerd bestand openen" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2342 msgid "Find _Usage" msgstr "_Woord zoeken" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2347 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Woord zoeken in _document" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Ga naar symbooldefinitie" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xtactie" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Huidige tekens" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Gekrulde haakjes paren" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Bestanden van de laatste sessie laden" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opent bij het opstarten de bestanden van de laatste sessie" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Virtuele terminal laden bij opstarten" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Of de virtuele terminalemulatie (VTE) moet worden geladen bij het opstarten. " "Schakel deze functie uit indien u dit niet nodig heeft" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Plugin-ondersteuning inschakelen" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Opstarten" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Vensterpositie en -geometrie bewaren" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Bewaart de vensterpositie en -geometrie en herstelt deze bij het opstarten" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Afsluiten bevestigen" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Toont een bevestigingsvenster bij afsluiten." #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Afsluiten" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Opstartpad:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Beginpad voor het openen of schrijven van bestanden. Moet een absoluut pad " "zijn." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Projectbestanden:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Beginpad voor het openen van projectbestanden." #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra plugin-pad:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany kijkt standaard in het algemene installatiepad en in de " "configuratiemap. Eventueel kan hier een pad worden toegevoegd waarin ook " "naar " "plugins gezocht wordt. Laat dit leeg om nergens anders te zoeken." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Bestandspaden" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Opstarten" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Piepen bij fouten of wanneer compilatie is beëindigd" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Of er een pieptoon moet worden gegeven wanneer er een fout optreedt of " "wanneer het " "compilatieproces klaar is." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Overschakelen naar statusmeldingsvenster bij nieuw bericht" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Schakelt naar het statusvenster (onderaan in het berichtenvenster) als er " "een " "nieuw bericht is." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Statusmededelingen in de statusregel onderdrukken" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Verwijdert alle mededelingen van de statusregel. De mededelingen blijven " "zichtbaar in het statusmededelingenvenster." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Widgets autofocussen (focus volgt muis)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Geeft de focus automatisch aan widgets onder de muiscursor. Werkt in de " "editor, de notities, het werkbalkzoekvenster, de ga-naar-regel-velden " "en de VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Windows-eigen dialogen gebruiken" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Bepaalt of de dialogen die eigen zijn aan Windows of de standaard " "GTK-dialogen gebruikt worden." #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varia" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Telkens opnieuw blijven doorzoeken" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" "Blijft een document telkens opnieuw doorzoeken, rondlopend vanaf begin of " "eind." #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Zoekvenster verbergen" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Verbergt het zoekvenster na klikken op Volgende/Vorige zoeken." #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Het woord onder de cursor gebruiken voor het zoekvenster" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Gebruikt het huidige woord onder de cursor in de Zoek-, Zoek-in-bestanden- " "of Vervangen-dialoog als er geen selectie is." #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "De map van het huidige bestand gebruiken voor Zoek-in-bestanden" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Project-gebaseerde sessiebestanden gebruiken" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Of de sessiebestanden van het project opgeslagen moeten worden en weer geopend " "moeten worden als het project heropend wordt." #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Het projectbestand in de projectbasismap opslaan" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Als dit is aangezet wordt het projectbasisbestand standaard in de " "projectbasismap gezet als een nieuw project wordt gemaakt en niet een map " "daarboven. U kunt het projectbestandspad dan nog steeds veranderen in het " "Nieuw Projectdialoogvenster." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projecten" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Symbolenlijst tonen" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Schakelt de symbolenlijst aan en uit" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "Standaard symbolen-sorteerwijze" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standaard sorteerwijze:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Bestandenlijst tonen" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Schakelt de bestandenlijst aan en uit" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Zijbalk weergeven" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Positie:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Berichtenvenster" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lijst van symbolen:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Berichtenvenster:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Stelt het lettertype in voor het berichtenvenster" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Kies lettertype voor symbolenlijst" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Kies editor lettertype" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Statusregel weergeven" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Of de statusregel onder aan het hoofdvenster weergegeven moet worden" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Editor-tabbladen tonen" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Afsluitknoppen tonen" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Toont een kleine knop met kruis in de bestandstabs, om gemakkelijk bestanden " "te kunnen sluiten door daarop te klikken (vereist een herstart van Geany)." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Plaats van nieuwe tabs:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" "Nieuwe bestandtabs zullen links van het tabbladvenster worden geplaatst" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" "Nieuwe bestandtabs zullen rechts van het tabbladvenster worden geplaatst" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Naast huidige" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Of de bestandstabbladen naast het huidige tabblad geplaatst worden, in " "plaats van aan de uiteinden van het tabbladvenster." #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dubbelklikken verbergt alle toegevoegde widgets" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Roept Bewerken->Verberg/toon alle extra widgets aan" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Naar laatst gebruikte document schakelen bij afsluiten van een tabblad" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor-tabbladen" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Zijbalk:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Tab-posities" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Tabbladen" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "_Werkbalk weergeven" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Werkbalk toe_voegen aan het menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Zet de werkbalk naast het menu om verticale ruimte te besparen" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Werkbalk aanpassen" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Systeem _standaard" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Pictogr_ammen en tekst" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Enkel p_ictogrammen" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Enkel _tekst" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Pictogramstijl" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "S_ysteem standaard" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Kleine pictogrammen" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Miniscule pictogrammen" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Grote pictogrammen" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramgrootte" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Regelterugloop" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Breekt lange regels af aan de zijkant van het venster en vervolgt deze op de " "volgende regel. Let op: regelterugloop eist veel van uw systeem voor grote " "documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Slimme\" Home-toets" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Wanneer de \"slimme\" Home-toets is geactiveerd, zal de cursor naar het " "begin van het eerste niet-spatie teken in de regel verplaatsen, tenzij het " "daar al is en dan naar het begin van de regel verplaatsen. Wanneer deze " "optie uitgeschakeld is, beweegt de Home-toets de cursor altijd naar het " "begin van de regel." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "'Drag and Drop' uitzetten" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "'Drag and Drop' geheel uitzetten in het editorvenster zodat u geen selecties " "van of naar het venster kunt verslepen" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Code invouwen" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Alle onderliggende objecten van een vouwpunt in- of uitvouwen" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Vouwt alle onderliggende objecten van een vouwpunt in of uit. Door tijdens het klikken op de " "Shift-toets te drukken wordt het tegenovergestelde gedrag bereikt." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Markeringen gebruiken om compilatiefouten weer te geven" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Of er markeringen (gegolfde onderstreping) gebruikt moeten worden om de " "regels te markeren waarin de compiler een waarschuwing of een fout heeft " "gevonden." #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Enter verwijdert witruimte aan regeleinde" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Staat Enter toe om witruimte (tabs en spaties) aan het einde van de vorige " "regel te verwijderen." #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Afbreekkolom:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Commentaar-marker:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Een string die wordt toegevoegd bij het activeren van eenregelig commentaar " "in een bronbestand. Deze wordt gebruikt om het actieve commentaar te " "markeren." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Functies" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Functies" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Opmerking: Om deze instellingen bij alle huidige geopende documenten toe te " "passen, gebruik Project->Standaard inspringinstellingen." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "De breedte in tekens van een inspringing" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automatische inspringingsmode:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detecteer type uit bestand" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Of het inspringingstype van het bestand gedetecteerd moet worden als het is " "geopend" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abs en spaties" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Gebruik spaties als de inspringing kleiner is dan een tabbreedte, gebruik " "anders beide" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaties" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Voeg spaties toe bij inspringen" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Gebruik enkele inspringing" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Breedte uit bestand afleiden" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Of het inspringingstype uit de inhoud van het bestand gedetecteerd moet " "worden wanneer het geopend wordt." #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tabtoets springt in" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Drukken op Tab/Shift+Tab springt in/uit in plaats van een tabteken in te " "voegen." #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Inspringing" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Inspringing" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Fragment voltooiing" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Typ een ingegeven afkorting en voltooi het in een complexere string met een " "druk op een knop" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Automatische XML/HTML-tag voltooiing" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Voeg automatisch XML/HTML sluithaakje toe" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar in talen als C, C++ en Java " "als er een nieuwe regel in zo'n commentaar wordt ingevoegd" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Symbolen automatisch aanvullen" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatisch aanvullen van bekende symbolen in open bestanden (functienamen, " "globale variabelen, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Automatisch aanvullen met alle woorden in het document" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Automatische voltooiing onderdrukken" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Maximum aantal symboolnaamsuggesties:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Hoogte van aanvullingslijst:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Vereist aantal tekens voor autom. voltooiing:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Het aantal getypte tekens dat nodig is om de autovoltooiingslijst te tonen." #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Weergavehoogte in regels van de autovoltooiingslijst" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximum weer te geven aantal items in de autovoltooiingslijst" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Verversingsfrequentie van symbolenlijst:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Minimale vertraging (in milliseconden) tussen twee automatische updates van " "de symbolenlijst. Let op dat een te korte vertraging de performantie kan " "beïnvloeden, zeker bij grote bestanden. Een vertraging van 0 schakelt de " "directe updates uit." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Automatisch voltooien" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Haakjes ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Sluit haakjes automatisch af bij het typen van een nieuw haakje" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Gekrulde haken { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Sluit bij een nieuw gekruld haakje deze automatisch af" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Vierkante haken [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Sluit bij een nieuw vierkant haakje deze automatisch af" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Enkele aanhalingstekens ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Sluit bij een nieuw enkel aanhalingsteken deze automatisch af" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Aanhalingstekens \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Sluit bij een nieuw aanhalingsteken deze automatisch af" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Automatisch sluiten van haakjes en aanhalingstekens" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Voltooiing" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Kleuren van syntaxisaccentuering omdraaien" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Draait alle kleuren om, standaard met een witte tekst op een zwarte " "achtergrond." #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Inspringingsmarkeringen weergeven" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Toont kleine stippellijnen om het gebruik van de juiste inspringing te " "vergemakkelijken." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Witruimte weergeven" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Markeert spaties met punten en tabs met pijlen" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Regeleinden weergeven" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Toont het regeleindeteken" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Regelnummers weergeven" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Toont of verbergt de regelnummerrand" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Markeerrand weergeven" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Toont of verbergt de smalle rand rechts van de regelnummers die wordt " "gebruikt om regels te markeren" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Met scrollen stoppen bij de laatste regel" # FIXME: Original string is unclear. #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Of het scrollen moet stoppen zodra de laatste regel van een document in beeld is." #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Kolom:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Kleur:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Stelt de kleur van de 'lange regel' marker in" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "De 'lange regel' marker is een dunne verticale lijn in de editor. Het helpt " "om lange regels op te merken, of als een hint om de regel af te breken. Voer " "een grotere waarde dan '0' in om de kolom te bepalen waar deze moet " "verschijnen." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Lijn" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Geeft een verticale lijn weer in het venster van de editor op de huidige " "cursorpositie (zie hieronder)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "De achtergrondkleur van tekens na de bepaalde cursorpositie (zie " "hieronder) veranderde naar de kleurinstelling hieronder. (Aangeraden indien " "u proportionele lettertypen gebruikt.)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Aang_ezet" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Lange regel marker" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Laat virtuele spaties niet zien." #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Alleen voor rechthoekige selecties" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Laat virtuele spaties voorbij regeleinden alleen zien wanneer een rechthoekige " "selectie gemaakt wordt." #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Laat virtuele spaties aan regeleinden altijd zien." #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuele spaties" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Nieuwe bestanden van de opdrachtregel openen" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Opent een nieuw bestand voor elke op de opdrachtregel meegegeven bestandsnaam " "die niet bestaat." #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Standaard regeleindetekens:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nieuwe bestanden" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Standaard codering (van nieuwe bestanden):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Stelt de standaard codering in voor nieuw aangemaakte bestanden" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Vaste codering gebruiken bij het openen van niet-Unicode bestanden" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Deze optie schakelt het automatisch detecteren van de bestandscodering uit " "bij het openen van niet-Unicode bestanden en opent het bestand met de opgegeven " "codering (is meestal niet nodig)." #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Standaard codering (van bestaande niet-Unicode bestanden):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Stelt de standaard codering in voor het openen van niet-Unicode bestanden." #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Coderingen" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Nieuwe regel aan einde van het bestand" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" "Voegt aan het einde van het bestand een nieuwe regel toe als er nog geen is" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Voor consistente regeleinden zorgen" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Zorgt ervoor dat nieuweregeltekens altijd omgezet worden voor het wegschrijven, " "om verschillende soorten regeleindes in hetzelfde bestand te vermijden." #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Witruimte aan regeleinden verwijderen" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Verwijdert witruimte (spaties en tabs) aan regeleinden" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabs door spaties vervangen" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Vervangt alle tabs in het document door spaties" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Bij opslaan van bestanden" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Lengte van 'laatst geopende bestanden'-lijst:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specificeert het aantal bestanden dat opgeslagen wordt in de 'laatst geopende " "bestanden'-lijst." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Time-out van disk:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Hoe vaak er naar veranderingen van documenten op de schijf gekeken moet " "worden, uitgedrukt in seconden. Nul zet de controle uit." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:602 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Een terminalemulatorcommando (%c wordt vervangen door het Geany runscript " "bestandsnaam)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pad (en mogelijke bijkomende argumenten)" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Paden van hulpprogramma's" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Contextactie:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Contextactie-commando. Het geselecteerde woord kan gebruikt worden met %s. " "Het kan overal in het commando zitten en wordt vervangen voor uitvoering." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Commando's" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Hulpprogramma's" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "E-mailadres van de ontwikkelaar" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initialen van de ontwikkelaar" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Beginversie:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versienummer dat een nieuw bestand in het begin heeft" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Ontwikkelaar:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-mailadres:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initialen:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "De naam van de ontwikkelaar" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Jaar:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Datum en tijd:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Geef hier een aangepast formaat voor de {datetime} wildcard. U kunt gebruik " "maken van elke conversie specifieerder die beschikbaar is voor de ANSI C " "strftime functie." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Geef hier een aangepast formaat voor de {year} wildcard. U kunt gebruik " "maken van elke conversie specifieerder die beschikbaar is voor de ANSI C " "strftime functie." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Geef hier een aangepast formaat voor de {date} wildcard. U kunt gebruik " "maken van elke conversie specifieerder die beschikbaar is voor de ANSI C " "strftime functie." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Sjablooninformatie" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Wijzigen" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Sneltoetsen" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Commando:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Pad naar het commando om bestanden mee af te drukken (gebruik %f voor de " "bestandsnaam)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Een extern commando gebruiken om mee af te drukken" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Regelnummers afdrukken" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Voegt regelnummers toe in de afgedrukte pagina" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Paginanummers afdrukken" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Voegt paginanummers toe aan de onderkant van elke pagina. Kost 2 regels per " "pagina." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Paginahoofd afdrukken" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Voegt een klein paginahoofd toe aan elke pagina, met het paginanummer, de " "bestandsnaam en de huidige datum (zie hieronder). Kost 3 regels per pagina." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "De basisnaam van het af te drukken bestand gebruiken" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Drukt alleen de naam van het bestand af (zonder het pad)." #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Datumopmaak:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Geef hier een aangepast datum- en tijdsstempel dat wordt toegevoegd aan de " "kop van elke pagina. U kunt gebruik maken van elke conversie-specificatie " "die beschikbaar is voor de ANSI C strftime()-functie." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Standaard GTK-afdrukken gebruiken" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Stelt het lettertype in voor de terminal." #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Kies lettertype voor terminalvenster" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Letterkleur:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Achtergrondkleur:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Achtergrondafbeelding:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Aantal regels:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Stelt de letterkleur in van de de tekst in de terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Stelt de achtergrondkleur in van de tekst in de terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Stelt het pad in naar de achtergrondfiguur in de terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Stelt het aantal regels in die u terug kunt schuiven in de terminal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Stelt het pad in naar de shell die moet worden gestart in de terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Schuiven bij toetsaanslag" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" "Of de terminal naar beneden moet schuiven als er een toets werd ingedrukt" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Schuiven bij uitvoer" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" "Of de terminal naar beneden moet schuiven als er uitvoer is geproduceert" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Knipperende cursor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Of de cursor moet knipperen" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geany's toetsbindingen overschrijven" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "Laat de terminal sneltoetsen krijgen (op focuscommando's na)." #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menusneltoets uitschakelen (standaard: F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Deze optie schakelt de sneltoets uit om de menubalk naar de voorgrond " "te brengen (standaard: F10). Dit kan nuttig zijn als u bijvoorbeeld Midnight " "Commander gebruikt binnen de VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Of \"cd $path\" moet worden uitgevoerd als u tussen reeds geopende bestanden " "wisselt" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Programma's uitvoeren in VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Voer programma's uit in de virtuele terminal in plaats van een nieuw " "terminalvenster te openen. Let wel, programma's uitgevoerd in de virtuele " "terminal kunnen niet gestopt worden." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Geen runscript gebruiken" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Gebruik niet het simpele runscript dat meestal wordt gebruikt om de " "afsluitwaarde van een programma weer te geven." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Lees de handleiding voor meer details over deze voorkeuren." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Diverse voorkeuren" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Diversen" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nieuw (met sja_bloon)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Recente bestanden" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "A_lles opslaan" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen" # Alle letters zijn al in gebruik als hotkey. #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "He_rladen als" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "_Paginaopmaak" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Andere docu_menten sluiten" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Alles sl_uiten" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Commando's" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Huidige regel(s) k_nippen" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Huidige regel(s) _kopiëren" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Huidige regel(s) _verwijderen" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Regel of selectie kl_onen" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Huidige _regel(s) selecteren" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Huidige _alinea selecteren" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Regel(s) om_hoog verplaatsen" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Regel(s) om_laag verplaatsen" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Selectie naar Terminal _sturen" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Woorden in regels/tekstblok _herverdelen" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Onder- en bovenkast in selectie _omdraaien" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Commentaarteken voor regel(s) plaatsen" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Commentaartekens _weghalen" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Regelcommentaar in-/uitschakelen" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Inspringing _vergroten" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Inspringing ver_kleinen" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Slimme regelinspringing" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Selectie sturen _naar" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Co_mmentaren invoegen" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Voorkeuren" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Pl_ugin-voorkeuren" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "V_olgende zoeken" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Vor_ige zoeken" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2352 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Zoeken in _bestanden..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Vervangen..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Vo_lgend bericht" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Vorig b_ericht" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Ga naar volgende m_arker" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ga naar vorige ma_rker" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ga naar regel..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Vo_lgende selectie zoeken" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Vo_rige selectie zoeken" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Alles markeren" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Ga naar symbooldecl_aratie" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "Bee_ld" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "_Lettertype wijzigen..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Kleurenschema wijzigen..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "_Markeerrand weergeven" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "_Regelnummers weergeven" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Wi_truimte weergeven" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Regel_einden weergeven" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "In_springingsmarkeringen weergeven" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Volledig scherm" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Alle e_xtra widgets tonen/verbergen" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Berichtenvenster weergeven" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Werkbalk weergeven" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "_Zijbalk weergeven" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Regelterugloop" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Regelaf_breking" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatisch inspringen" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "I_nspringingstype" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Uit inhoud afleiden" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs en spaties" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Inspringbree_dte" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Alleen _lezen" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Unicode BOM schrijven" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Bestandst_ype instellen" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "_Codering instellen" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Regel_einden instellen" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Omzetten naar en instellen op CR/LF (_Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Omzetten naar en instellen op LF (_Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Omzetten naar en instellen op CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "L_oze eindwitruimte trimmen" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Tabs door s_paties vervangen" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Spaties door _tabs vervangen..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Alles samen_vouwen" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Alles uitvou_wen" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "_Markers verwijderen" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "_Foutindicatoren verwijderen" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nieuw..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Recente projecten" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "De standaard inspringinstellingen toepassen voor alle documenten" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Standaard inspringing _toepassen" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "B_ouwen" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Extra" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Configuratie he_rladen" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguratiebestanden" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Kleurkiezer" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Woorden tellen" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "_Labelsbestand laden..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug-_berichten" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Rapporteer een fout..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Doneer..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbolen" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documenten" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Notities" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Projecteigenschappen" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 #: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Basispad:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Bestandspatronen:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Lijst van bestandsnaampatronen voor zoekfunctie in bestandsdialoog (bijv. *." "c *.h) gescheiden door spaties" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Basismap van alle bestanden die samen het project vormen. Dit mag een " "nieuwe of een bestaande padnaam zijn. U kunt relatieve paden t.o.v. de " "projectbestandsnaam gebruiken." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Weergave:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Algemene instellingen gebruiken" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Alleen-lezen:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Codering:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Gemodificeerd:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Gewijzigd:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Geopend:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(enkel binnen Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Toegangsrechten:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Lezen:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Schrijven:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Uitvoeren:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Eigenaar:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Groep:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Anderen:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Auteursrecht (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Alle rechten voorbehouden." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Over Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Een snel en lichtgewicht IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(gebouwd op of na %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Ontwikkelaars" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "beheerder" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "ontwikkelaar" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "vertalingscoördinator" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Vertalers" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Vorige vertalers" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Bijdragers" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Enkele van de vele mensen die aan Geany hebben bijgedragen (zie voor een " "gedetailleerde lijst het bestand %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licentie" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licentietekst kon niet gevonden worden; raadpleeg http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt om deze online te bekijken." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "vervangen van %%p is mislukt; er is geen geopend project" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces is mislukt. Geen werkmap beschikbaar." #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in map: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces is mislukt (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Kan werkmap niet veranderen naar '%s'" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Uitvoeren van '%s' is mislukt (start-script kon niet worden aangemaakt: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Bestand niet uitgevoerd omdat de terminal wellicht invoer bevat (druk Ctrl+C " "of Enter om op te schonen." #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Kan terminalprogramma '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de " "padnaaminstelling in Voorkeuren." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilatie is mislukt." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilatie met succes beëindigd." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Aangepaste tekst" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het " "commando 'make' doorgegeven." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Volge_nde fout" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Zoek Vor_ige fout" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Bouwcommando's instellen" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Huidig bestand bouwen" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het standaard doel" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Bouwt het huidige bestand met 'make' en het opgegeven doel" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Huidig bestand met behulp van Make compileren" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces kon niet gestopt worden (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Geen bouwfouten meer." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Menu item label instellen" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:657 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:652 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Commando" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Werkmap" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klik om het label van dit menu-item in te stellen" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commando's" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Geen-bestandstype" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Reguliere expressie voor fouten:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Onafhankelijke commando's" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Opmerking: item 2 opent een dialoogvenster en voegt de respons toe aan het " "commando." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Uitvoeringscommando's" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l worden in de commando- en mapvelden vervangen; zie " "de handleiding voor details." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Bouwcommando's instellen" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compileer" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Uitvoeren" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "_Aangepast doel maken..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "_Object maken" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Maken" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make all" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d Bestand opgeslagen." msgstr[1] "%d Bestanden opgeslagen." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Ga naar regel" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Voer het regelnummer in waarnaar u wilt springen:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Gelieve het bestandstype voor het huidige bestand in te stellen vooraleer " "deze functie te gebruiken." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Niet meer opmerkingen." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Kon bestand %s niet openen (is niet gevonden)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Controleer de padinstelling bij Bestandstype Configuratie." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Controleer padinstellingen bij Voorkeuren." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Kan situatie specifieke commando '%s' niet uitvoeren (%s. %s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" is niet gevonden." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Uit bestand afleiden" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "_Programmeertalen" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "_Scripttalen" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Op_maaktalen" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Meer opties" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Verborgen bestanden _weergeven" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Te gebruiken codering:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Definieert uitdrukkelijk een codering voor het bestand, als het niet wordt " "herkend. Dit is handig als u al weet dat de codering niet correct " "gedetecteerd kan worden door Geany.\n" "Opmerking: als u meerdere bestanden kiest, worden deze allemaal geopend met " "de gekozen codering." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Bestandstype instellen:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Definieert uitdrukkelijk een bestandstype voor het bestand, indien het niet " "wordt herkend via de bestandsextensie.\n" "Opmerking: indien u meerdere bestanden kiest, worden deze allemaal geopend " "met het gekozen bestandstype." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Bekijken" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opent het bestand in alleen-lezen modus. Indien u meer dan één bestand kiest " "om te openen, zullen alle bestanden als alleen-lezen worden geopend." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Overschrijven?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Bestandsnaam bestaat al!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Bestand opslaan" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "H_ernoem" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Bewaar en hernoem bestand" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Vraag" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Niet opslaan" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Bestand '%s' is niet opgeslagen." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Wilt u het bestand opslaan vooraleer af te sluiten?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Lettertype kiezen" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Er is een fout opgetreden, of er kon geen bestandsinformatie worden opgehaald " "(bijvoorbeeld van een nieuw bestand)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2156 ../src/symbols.c:2172 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschappen van %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(met BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(zonder BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Bestand %s is gesloten." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Nieuw bestand \"%s\" is geopend." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Kon bestand %s niet openen (%s)." #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Het bestand \"%s\" is geen geldig %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Het bestand \"%s\" lijkt niet op een tekstbestand of de bestandscodering wordt " "niet ondersteund." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Het bestand \"%s\" kon niet normaal gelezen worden en is afgekapt. Dit kan " "gebeuren als het bestand een NULL byte bevat. Let op dat wegschrijven " "informatieverlies kan veroorzaken.\n" "Het bestand is alleen-lezen gemaakt." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Spaties" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs en Spaties" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Instellen automatisch inspringen van %s voor bestand %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Instellen automatisch inspringen van %d voor bestand %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Bestand %s herladen." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Bestand %s geopend (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", alleen-lezen" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Verwijder geschiedenis" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "De vorige toestand van de buffer is opgeslagen in de geschiedenis en " "Ongedaan Maken haalt deze terug. U kunt dit uitschakelen door de " "geschiedenis bij herladen uit te zetten. Deze mededeling zal niet opnieuw " "worden weegegeven maar uw keuze kan gewijzigd worden in de diverse " "voorkeuren." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Het bestand is herladen." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Wijzigingsgeschiedenis zal verloren gaan." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wilt herladen?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Fout bij het hernoemen van het bestand." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Er deed zich een fout voor tijdens het omzetten van het bestand van UTF-8 in " "\"%s\". Het bestand blijft onopgeslagen." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Fout mededeling: %s\n" "Deze fout is opgetreden in \"%s\" (regel: %d, kolom: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Foutmelding: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen: fopen() faalt: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand '%s': fwrite() faalt: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Kan bestand '%s' niet sluiten: fclose() faalt: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Het bestand '%s' op de schijf is recenter dan de momenteel geopende versie." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Opnieuw proberen het bestand weg te schrijven?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Bestand \"%s\" is niet gevonden!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Kan alleen-lezen bestand '%s' niet wegschrijven!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Het bestand is wellicht (verkeerd) afgebroken!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Bestand %s opgeslagen." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Document opnieuw doorzoeken?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor '%s'." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: verving %d keer \"%s\" door \"%s\"." msgstr[1] "%s: verving %d keer \"%s\" door \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Wenst u het opnieuw te laden?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Tabgrootte:" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Geef het aantal spaties op dat door een tab-teken moet worden vervangen." #: ../src/editor.c:4689 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Waarschuwing: niet-standaard tabbreedte: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Noords" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Zuid-Europees" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Westers" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Centraal-Europees" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillisch/Russisch" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillisch/Oekraïens" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreeuws Visueel" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Perzisch" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditioneel Chinees" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Zonder codering" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_West-Europees" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Oost-Europees" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Oost-_Aziatisch" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_ZO & ZW Aziatisch" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Midden-Oosten" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "West-Europees" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Oost-Europees" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Oost-Aziatisch" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "ZO & ZW Aziatisch" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Midden-Oosten" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s-bronbestand" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s-bestand" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s-scriptbestand" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "'%s'-document" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makebestand" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "CSS-stijlblad" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Configuratiebestand" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext-vertalingsbestand" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programmeertalen" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripttalen" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Op_maaktalen" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Overige" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Alle bronbestanden" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Verkeerde reguliere expressie voor bestandstype %s; %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "naamloos" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kon bestand %s niet vinden." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "_Standaard" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Het huidige bestandstype overschrijft de standaardstijl." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Dit kan de kleurenselectie verkeerd weergeven." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Kleurenschema's" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:629 msgid "File" msgstr "Bestand" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord-plugin" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Indeling" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "invoegen" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Beeld" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:778 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Bouwen" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Tabblad" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Openen" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Geselecteerd bestand openen" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Alles opslaan" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:862 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Alles sluiten" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Bestand herladen" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Her-open laatst gesloten tabblad" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Rest van de regel verwijderen" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Verwissel huidige met bovenstaande regel" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll naar huidige regel" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll een regel naar boven" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll een regel naar beneden" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Fragment voltooiing" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Verplaats cursor in fragment" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Automatisch voltooien onderdrukken" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Contextactie" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Woord aanvullen" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Hulptip weergeven" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Woord voltooien" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Verplaats regel(s) omhoog" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Verplaats regel(s) omlaag" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Knip" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Plak" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Selecteer huidige woord" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Ga naar vorig woorddeel" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Ga naar volgend woorddeel" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Schakel regelcommentaar uit" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Commentarieer regel(s) uit" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Maak uitcommentarieering regel(s) ongedaan." #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Inspringing vergroten" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Inspringing verkleinen" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Inspringing een spatie vergroten" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Inspringing een spatie verkleinen" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 3" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 4" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 5" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 6" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 7" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 8" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 9" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Voeg regels samen" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Datum invoegen" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Voeg nieuwe regel toe voor huidige" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Voeg nieuwe regel achter huidige" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Zoek volgende" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Zoek vorige" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Zoek in bestanden" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Volgend bericht" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Vorig bericht" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Zoek woord in sessie" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Zoek woord in document" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Ga een plaats terug" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Ga een plaats vooruit" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ga naar bijbehorend haakje" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Zet regel lengte marker aan/uit" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ga naar symbooldefinitie" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ga naar symbooldeclaratie" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ga naar begin van de regel" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ga naar eind van de regel" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ga naar begin van zichtbare regel" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ga naar eind van zichtbare regel" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ga naar vorig woorddeel" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ga naar volgend woorddeel" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Alle extra widgets tonen/verbergen" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Berichtenvenster verbergen" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Zijbalk verbergen" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Normale afmeting" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Schakel naar Editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Schakel naar Zoekbalk" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Schakel naar berichtenvenster" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Schakel naar Compiler" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Schakel naar Berichten" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Schakel naar Notities" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Schakel naar VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Schakel naar Zijbalk" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Schakel naar symbolenlijst in zijbalk" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Schakel naar documentenlijst in zijbalk" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Schakel naar linker document" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Schakel naar rechter document" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Schakel naar laatst gebruikte document" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Verplaats document naar links" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Verplaats document naar rechts" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Verplaats document naar eerste positie" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Verplaats document naar laatste positie" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Regelterugloop in-/uitschakelen" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Regelafbreking in-/uitschakelen" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Vervang spaties door tabs" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Vouw in of uit" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Alles invouwen" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Alles uitvouwen" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbolenlijst herladen" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "_Markers verwijderen" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Fout_indicatoren verwijderen" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Markers en foutindicatoren verwijderen" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compileer" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make aangepast doel" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Volgende fout" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Vorige fout" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Bouwopties" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer weergeven" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "De volgende sneltoetsen zijn gedefinieerd:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type hier wat u maar wilt; gebruik het als notitie-/krabbelbord." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Kan bestanden van vorige sessie niet laden." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Beginkolomnummer voor het eerstgeopende bestand (handig samen met --line)" # FIXME: Shouldn't it say '--config=FILENAME"? #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Een alternatieve configuratiemap gebruiken" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Interne bestandstype-namen weergeven" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Een algemeen labelbestand genereren (zie documentatie)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" "Voorbewerking van C/C++-bestanden achterwege laten bij het genereren van labelbestand" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Bestanden niet openen in bestaand venster maar in een nieuwe" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Deze socket gebruiken om te communiceren met een lopend Geany-proces " #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Een lijst van geopende documenten tonen van een lopend Geany-proces" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Beginregelnummer voor het eerstgeopende bestand" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Geen berichtenvenster tonen bij opstarten" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Autovoltooiingsdata niet laden (zie documentatie)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Geen plugins laden" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Installatieprefix van Geany tonen" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Alle BESTANDEN in alleen-lezen modus openen (zie documentatie)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Bestanden van vorige sessie niet laden" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Terminalondersteuning niet laden" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Bestandsnaam van libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Gedetailleerde uitvoer produceren" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Versie-informatie tonen en stoppen" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[BESTANDEN...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "gebouwd op %s m.b.v. " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Nu verplaatsen?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany moet uw oude configuratiemap verplaatsen voor het starten." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Uw configuratiemap is met succes verplaatst van \"%s\" naar \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Uw oude configuratiemap \"%s\" kan niet worden verplaatst naar \"%s\" (%s). " "Verplaats de map alstublieft naar de nieuwe plaats." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuratiemap kan niet worden aangemaakt (%s).\n" "Er kunnen problemen optreden bij gebruik van Geany zonder een " "configuratiemap.\n" "Geany toch starten?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Dit is Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wilt u Geany werkelijk afsluiten?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuratiebestanden zijn opnieuw geladen." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug-berichten" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Opruimen" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Statusberichten" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiëren" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "_Alles kopiëren" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Berichtenvenster verbergen" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Kon bestand '%s' niet vinden -- huidige documentpad wordt geprobeerd." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Het bestand is gesloten." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Schakelen naar document" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Openen in nieuw venster" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Plugin \"%s\" is binair niet compatibel met deze release van Geany - " "hercompileren vereist." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin-beheer" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Andere plug-ins zijn hiervan afhankelijk. Schakel die eerst uit.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Versie:\t%s\n" "Auteur(s):\t%s\n" "Bestandsnaam:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Geen plugins beschikbaar" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Actief" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Kies welke plugins bij het starten geladen moeten worden:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Plugins configureren" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Toets vastleggen" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Type de combinatie van toetsen die u wenst te gebruiken voor \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2310 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Alles uitvouwen" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2315 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Alles _invouwen" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Actie" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Toestaan" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Overschrijven" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Overschrijf die sneltoets?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "De combinatie '%s' is al in gebruik voor \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Voer hier de paden in voor hulpprogramma's. Hulpprogramma's die u niet " "gebruikt kunnen leeg gelaten worden." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Specificeer hier de informatie die u wenst te gebruiken in sjablonen. Zie de " "documentatie voor details." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Hier kunt u sneltoetsen wijzigen voor allerlei acties. Selecteer er een en " "druk op de 'Wijzigen'-knop om een nieuwe sneltoets toe te wijzen, of " "dubbelklik op een actie om de stringrepresentatie direct te wijzigen." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Waarschuwing: deze instellingen worden overschreven door het huidige " "project. Zie Project->Eigenschappen." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Documentopmaak" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Alleen de naam van het bestand afdrukken (zonder het pad)" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Paginering" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladzijde %d van %d" # Vrij vertaald voor extra contrast met volgende msgid. #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Document %s wordt niet afgedrukt." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Document %s is verzonden naar de printer." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Afdrukken van %s is mislukt (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Stel eerst een afdrukcommando in, onder 'Voorkeuren'." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Het bestand \"%s\" zal worden afgedrukt met het volgende commando:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Kan afdrukprogramma '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de padinstelling in " "Voorkeuren." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Bestand %s is afgedrukt." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projecten" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "De huidige documenten naar de nieuwe projectsessie verplaatsen?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nieuw project" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_reëren" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Projectnaam" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Pad naar het bestand dat het project representeerd and instellingen bewaard. " "Het heeft normaliter de '%s' extensie." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Kies basispad van project" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projectbestand kon niet worden weggeschreven." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" gecreëerd." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Projectbestand '%s' kan niet worden geladen." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Project openen" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Projectbestanden" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project '%s' is gesloten." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Bestand '%s' is opgeslagen." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Wilt u het sluiten voordat u doorgaat?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Het project '%s' is al geopend." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "De opgegeven projectnaam is te kort." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "De opgegeven projectnaam is te lang (max. %d tekens)" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "U hebt een ongeldige bestandsnaam voor het project opgegeven." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Basismap van het project creëren?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Pad \"%s\" bestaat niet." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Projectbasismap kon niet worden aangemaakt (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projectbestand kon niet worden aangemaakt (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Wilt u deze overschrijven?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Kies projectbestandsnaam" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" is geopend." # _r wordt al gebruikt door Vo_rige #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Reguliere expressies gebruiken" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Gebruik POSIX-achtige reguliere expressies. Voor gedetailleerde informatie " "over het gebruik van reguliere expressies, gelieve de documentatie te lezen." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "_Escape sequences gebruiken" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Vervangt \\\\, \\t, \\n, \\r en \\uXXXX (Unicode tekens) door de bijbehorende " "stuurtekens." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "_Meerregelige matching gebruiken" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Voert matching van reguliere expressies op de hele buffer uit in plaats van per " "regel waardoor meerregelige matches mogelijk worden. In deze modus worden " "ook de tekens voor nieuwe regels als invoer opgevat voor het patroon." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Achter_uit zoeken" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Alleen op _volledig woord zoeken" # _v is al gebruikt in _Volgende #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Komt _overeen met begin van woord" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "Vo_rige" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "Zoeken _naar:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Alles zoeken" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Markeren" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Markeert alle overeenkomsten in het huidige document" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "In _sessie" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_In document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_Dialoogvenster sluiten" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Schakel deze optie uit om het dialoogvenster open te houden" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Vervangen & zoe_ken" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Verv_angen door:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "A_lles vervangen" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "In sele_ctie" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" "Vervang alle overeenkomsten die werden gevonden in de geselecteerde tekst" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "allemaal" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "project" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "aangepast" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Allemaal: in alle bestanden van de map zoeken\n" "Project: bestandspatronen gebruiken zoals gedefinieerd in de " "projectsinstellingen\n" "Aangepast: de bestandspatronen handmatig opgeven" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Bestanden:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Bestandspatronen, bijvoorbeeld *.c *.h:" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Map:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Coderin_g:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Zie greps man-pagina voor meer informatie" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Daal af in submappen" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Zoekresultaten _omkeren" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Keert de zoekresultaten om, om niet-overeenkomstige regels te selecteren" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra opties:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Andere opties die aan Grep meegegeven moeten worden" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d overeenkomst gevonden met '%s'." msgstr[1] "%d overeenkomsten gevonden met '%s'." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "In totaal %u maal vervangen in %u documenten." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ongeldige map voor zoeken in bestanden." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Geen tekst te vinden." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Zoeken..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in map: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Kan hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de padinstelling " "in Voorkeuren." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Kon de map niet openen (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Zoeken is mislukt." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Zoeken beëindigd met %d resultaat." msgstr[1] "Zoeken beëindigd met %d resultaten." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Verkeerde reguliere expressie: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany probeerde als andere gebruiker de Unix Domain socket van een andere " "lopende instantiatie te benaderen.\n" "Dit is een fatale fout en Geany zal nu stoppen." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Tekst hield op voordat overeenkomstige quote gevonden was." #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst was leeg (of bevatte alleen lege regels)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "Plaats geciteerd Windows programma geheel binnen de aanhalingstekens" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Programma is niet gevonden." #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Kan niet naar werkmap wijzigen." #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Onbekende fout stopt child process" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:768 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" #: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:769 msgid "Section" msgstr "Sectie" #: ../src/symbols.c:610 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:611 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:612 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:613 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:659 ../src/symbols.c:684 #: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:726 #: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:851 #: ../src/symbols.c:865 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889 #: ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:967 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../src/symbols.c:620 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:945 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:823 #: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:902 #: ../src/symbols.c:916 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:622 msgid "Type constructors" msgstr "Type-constructors" #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:708 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:747 #: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:861 ../src/symbols.c:884 #: ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:953 msgid "Functions" msgstr "Functies" #: ../src/symbols.c:628 msgid "Program" msgstr "Programma" #: ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:644 msgid "Sections" msgstr "Secties" #: ../src/symbols.c:631 msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" #: ../src/symbols.c:632 msgid "Group" msgstr "Groep:" #: ../src/symbols.c:633 msgid "Data" msgstr "Data:" #: ../src/symbols.c:639 msgid "Keys" msgstr "Sleutels" #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:713 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:837 #: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:885 #: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:936 ../src/symbols.c:965 msgid "Variables" msgstr "Variabelen" #: ../src/symbols.c:653 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" #: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:770 msgid "Subsection" msgstr "Subsectie" #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:771 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsectie" #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:692 msgid "Structures" msgstr "Structuren" #: ../src/symbols.c:674 msgid "Parts" msgstr "Onderdelen" #: ../src/symbols.c:675 msgid "Assembly" msgstr "Machinecode" #: ../src/symbols.c:676 msgid "Steps" msgstr "Stappen" #: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:835 msgid "Modules" msgstr "Modulen" #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:740 msgid "Traits" msgstr "Kenmerken" #: ../src/symbols.c:694 msgid "Implementations" msgstr "Implementaties" #: ../src/symbols.c:696 ../src/symbols.c:956 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:923 #: ../src/symbols.c:962 msgid "Macros" msgstr "Macro's" #: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:801 #: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:848 ../src/symbols.c:874 msgid "Methods" msgstr "Methoden" #: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:820 #: ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:858 msgid "Package" msgstr "Pakket" #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:846 #: ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:899 #: ../src/symbols.c:952 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:955 msgid "Structs" msgstr "Constructies" #: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 #: ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:886 msgid "Constants" msgstr "Constanten" #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:954 msgid "Members" msgstr "Leden" #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:913 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:948 msgid "Namespaces" msgstr "Naamruimtes" #: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:790 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:847 #: ../src/symbols.c:860 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:951 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: ../src/symbols.c:748 msgid "Anchors" msgstr "Ankers" #: ../src/symbols.c:749 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 kopregels" #: ../src/symbols.c:750 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 kopregels" #: ../src/symbols.c:751 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 kopregels" #: ../src/symbols.c:759 msgid "ID Selectors" msgstr "ID selectors" #: ../src/symbols.c:760 msgid "Type Selectors" msgstr "Type selectors" #: ../src/symbols.c:779 msgid "Section Level 1" msgstr "Sectie nivo 1" #: ../src/symbols.c:780 msgid "Section Level 2" msgstr "Sectie nivo 2" #: ../src/symbols.c:781 msgid "Section Level 3" msgstr "Sectie nivo 3" #: ../src/symbols.c:782 msgid "Section Level 4" msgstr "Sectie nivo 4" #: ../src/symbols.c:791 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:930 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" #: ../src/symbols.c:813 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:821 msgid "Entities" msgstr "Entiteiten" #: ../src/symbols.c:822 msgid "Architectures" msgstr "Architecturen" #: ../src/symbols.c:824 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Functies / Procedures" #: ../src/symbols.c:825 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabelen / Signalen" #: ../src/symbols.c:826 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processen / Blokken / Componenten" #: ../src/symbols.c:834 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../src/symbols.c:836 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Functies / Taken" #: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:905 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:898 msgid "Programs" msgstr "Programma's" #: ../src/symbols.c:900 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Functies / Subroutines" #: ../src/symbols.c:903 msgid "Components" msgstr "Componenten" #: ../src/symbols.c:904 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: ../src/symbols.c:915 msgid "Defines" msgstr "Definities" #: ../src/symbols.c:922 msgid "Targets" msgstr "Doelen" #: ../src/symbols.c:931 msgid "Indexes" msgstr "Indices" #: ../src/symbols.c:932 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #: ../src/symbols.c:933 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: ../src/symbols.c:934 msgid "Views" msgstr "Beeld" #: ../src/symbols.c:966 msgid "Extern Variables" msgstr "Externe variabelen" #: ../src/symbols.c:1730 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Onbekende bestandsextensie \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1756 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Genereren van labelbestand is mislukt, misschien omdat er geen symbolen gevonden zijn.\n" #: ../src/symbols.c:1763 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Gebruik: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1764 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Voorbeeld:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1778 msgid "Load Tags File" msgstr "Labelbestand laden" #: ../src/symbols.c:1785 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany labelbestanden (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1805 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Bestand met %s labels geladen '%s'." #: ../src/symbols.c:1808 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Kon labelbestand '%s' niet laden." #: ../src/symbols.c:1946 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaratie van '%s' is niet gevonden." #: ../src/symbols.c:1948 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definitie van '%s' is niet gevonden." #: ../src/symbols.c:2325 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorteer op _naam" #: ../src/symbols.c:2332 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sorteer op _plaats in document" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Omzetting van sjabloonbestand '%s' naar UTF-8 is mislukt" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Kan commando '%s' van sjabloon '%s' niet uitvoeren. Controleer pad in " "sjabloon" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Huidig bestand opslaan" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Alle geopende bestanden opslaan" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Huidig bestand van schijf herladen" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Huidig bestand sluiten" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Sluit alle open bestanden" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Knip de huidige selectie" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopieer de huidige selectie" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Plak de inhoud van het klembord" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Verwijder de huidige selectie" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Laatste wijziging ongedaan maken" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Laatste wijziging herhalen" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Huidig bestand compileren" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Huidig bestand uitvoeren of weergeven" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Open een kleurkiesdialoog om interactief een kleur te kiezen uit een " "kleurenpalet" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Inzoomen" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Uitzoomen" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Inspringing verkleinen" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Inspringing vergroten" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Zoek de aangegeven tekst in het huidig document" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Ga naar het ingevoerde regelnummer" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Laat het voorkeurendialoog zien" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Geany afsluiten" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Document afdrukken" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Vervang tekst in het huidige document" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Nieuw bestand aanmaken" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Nieuw bestand aanmaken van sjabloon" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Bestaand bestand openen" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Open een recent bestand" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Kies meer bouw acties" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Zoekveld" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Regel Veld" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Scheidingsteken ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Selecteer items die in de werkbalk moeten komen. U kunt ze verplaatsen door " "te slepen." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Beschikbare Items" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Getoonde items" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Ongeldig commando: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Data doorgeven aan aangepaste commando: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Het uitgevoerde commando geeft een foutmelding. Uw selectie is niet " "gewijzigd. Foutmelding: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" "Het uitgevoerde aangepaste commando is geëindigd met een niet-succesvolle " "beëindigingscode." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Kan aangepaste commando '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de " "padnaaminstelling in Aangepaste Commando's." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Aangepaste commando's instellen" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "U kunt de huidige selectie naar een van deze commando's sturen en de " "uitvoer van dit commando zal dan de huidige selectie vervangen." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Geen aangepaste commando's gedefinieerd." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Woorden tellen" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "Selectie" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "Volledig document" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Bereik:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Regels:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Woorden:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Tekens:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "Geen symbolen gevonden" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "S_ymbolenlijst tonen" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "_Bestandenlijst tonen" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Zijbalk _verbergen" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Zoeken in bestanden..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "_Paden weergeven" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "regel: %l / %L\t kol: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "codering: %e bestandstype: %f bereik: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" # Alleen Lezen #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "AL " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" # INVoegen #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INV" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" # Gewijzigd #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "WIJ" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (nieuw venster)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Lettertype gewijzigd (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C standaard bibliotheek" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standaard bibliotheek)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standaard bibliotheek" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.jjjj" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.jjjj" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "jjjj/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.jjjj uu:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.jjjj uu:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "jjjj/mm/dd uu:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Aangepaste datumopmaak gebr_uiken" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Aangepaste datumopmaak" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Voer hier een aangepaste datum- en tijdsindeling in. U kunt gebruik maken " "van elke conversie-specificatie die beschikbaar is voor de ANSI C " "strftime()-functie." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Datumopmaakstring kon niet omgezet worden (waarschijnlijk te lang)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Aangepaste _datumopmaak instellen" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Bestand selecteren" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Bestandstype-configuratie" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Alles opslaan" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Alles sluiten" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kan niet starten!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Selecteer browser" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Kan geconfigureerde browser niet starten. Corrigeer of geef een ander " "commando." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Klassieke Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "ongeldige VTE-bibliotheek '%s': symbool '%s' ontbreekt" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Haal pad van document" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Terminal he_rstarten" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Invoermethoden" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Map is niet gewijzigd omdat de terminal wellicht invoer bevat (druk op " "Ctrl+C of Enter om dit op te schonen)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany projectbestanden" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Uitvoerbaren" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Klassegenerator" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creëert bronbestanden voor nieuwe klassetypen." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Klasse creëren" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Creëer C++ klasse" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Creëer GTK+ klasse" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Creëer PHP klasse" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Naamruimte" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Headerbestand:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Bronbestand:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Overerving" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Basis klasse:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Bronbestand:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Basis header:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globaal" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Basis GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementeert:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opties" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Constructor maken" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Destructor maken" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Is abstract" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Is singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Constructor-type:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Creëer kla_sse" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++-klasse..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+-klasse..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP-klasse..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML-tekens" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Voegt HTML-teken-entiteiten zoals '&' in." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 #: ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Het Geany-ontwikkelingsteam" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML-tekens" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO-8859-1-tekens" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Griekse tekens" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Wiskundige tekens" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Technische tekens" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Pijltekens" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Interpunctietekens" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Overige tekens" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin-configuratiemap kon niet worden aangemaakt." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Speciale tekens" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Kies een speciaal teken uit de lijst hieronder, en dubbelklik erop of " "gebruik de invoegknop om het op de huidige cursorpositie in te voegen." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Teken" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (naam)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Spec_iale HTML-tekens toevoegen..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML vervangingsfuncties" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Speciale tekens _automatisch vervangen" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Tekens in de selectie vervangen" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Speciale HTML-tekens invoegen" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Speciale tekens vervangen" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Plugin aan-/uitzetten" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exporteert het huidige bestand naar verschillende indelingen." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Bestand exporteren" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "Regelnummers toevoegen" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Voegt regelnummers toe vooraan elke regel in het geëxporteerde bestand." #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Huidig zoomniveau gebruiken" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "Gebruikt de huidige lettergrootte samen met het huidige zoomniveau" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document is met succes geëxporteerd als '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Bestand '%s' kon niet worden opgeslagen (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exporteren" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Naar _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Naar _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Bestandsbrowser" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Voegt een bestandsbrowser-tabblad toe aan het zijpaneel." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Te veel items geselecteerd!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Kon geconfigureerd extern commando '%s' niet uitvoeren (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Openen met _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "_Extern openen" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ver_borgen bestanden weergeven" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Haal pad van document" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Zeef uw bestanden met de gebruikelijke jokertekens. Scheid meerdere patronen " "door een spatie." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Bestandenlijst focussen" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Padinvoerveld focussen" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Extern open-commando:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Het commando dat wordt uitgevoerd als \"Openen met\" wordt gebruikt. U kunt " "%f en %d wildcards gebruiken.\n" "%f wordt vervangen door de bestandsnaam met het volle pad\n" "%d wordt vervangen door het pad van het geselecteerde bestand zonder de " "bestandsnaam" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Verborgen bestanden weergeven" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Verberg bestandsextensies:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "De projectbasismap gebruiken" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "De map wijzigen naar de basismap van het huidig geopende project" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Opslag Acties" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Deze plugin bevat verschillende acties mbt. het opslaan van bestanden." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backupkopie: map kon niet worden aangemaakt (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backupkopie: bestand kon niet worden gelezen (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backupkopie: bestand kon niet worden opgeslagen (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: %d bestand automatisch opgeslagen." msgstr[1] "Autosave: %d bestanden automatisch opgeslagen." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Kies map" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup-map bestaat niet of er kan niet in geschreven worden." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automatisch opslaan" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Wegschrijven toestaan bij out-of-focus" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "Aanz_etten" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Interval voor automatische backup:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Statusinformatie afdrukken als bestanden automatisch o_pgeslagen worden" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Alleen _huidig open bestand opslaan" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "_Alle geopende bestanden opslaan" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Instant opslaan" # Of nieuw aangemaakte bestanden? #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Bestandstype voor nieuw geopende bestanden:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Backupkopie" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Map om backupbestanden in op te slaan:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Datum/_Tijd format for backup bestanden (zie \"man strftime\" voor details):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Aanta_l mapniveau's dat bij een backup wordt meegenomen:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Splits Venster" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splitst de editor in twee delen." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Toon huidige document." #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Maak splitsing ongedaan" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Splits Venster" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Zij aan zij" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Boven en Onder" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Zij aan zij" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Boven en Onder" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Ga naar _tag definitie" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Ga naar t_ag declaratie" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Afdrukken van \"%s\" mislukt (foutcode: %s)." #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Aangepast commando faalt: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Kon bestand niet uitvoeren in de VTE omdat het waarschijnlijk een " #~ "commando bevat." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Kon terminal \"%s\" niet uitvoeren (controleer de instellingen van de " #~ "terminal in Voorkeuren)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Kon terminal \"%s\" niet vinden (controleer het pad voor de terminal in " #~ "Voorkeuren)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Macrolijst weergeven" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Kan extra opties niet ontleden: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Kon de map niet veranderen in de terminal omdat er waarschijnlijk " #~ "een commando in staat." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Proces wordt gestopt na %.02f s!" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Herken door bestandsextensie" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Sluit zonder op te slaan" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschrijving:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Plugin details:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Auteurs(s):" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Bestandstype:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Grootte:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Alleen-lezen:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codering:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Gewijzigd:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell scriptbestand" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subroutines" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Pictogramstijl: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Splits Horizontaal" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Splits Verticaal" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Een terminalemulator zoals xterm, gnome-terminal of konsole (zou het -e " #~ "argument moeten accepteren" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Open bestand in een nieuw tabblad" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Houdt het huidige (veranderde) document open en open nieuw weggeschreven " #~ "bestand in een nieuw tabblad" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Het edit font is niet enkelgespatiëerd!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Tekst zal verkeerd gespatieerd worden." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Debug berichten" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Eigenschappen" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Ga naar" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Filter leegmaken" #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: Native GTK printing is alleen beschikbaar als Geany was " #~ "gebouwd met GTK 2.10 (of nieuwer) en Geany draait op GTK 2.10 (of " #~ "nieuwer)." #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Ruim op" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Bouw commando's instellen" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump bestand" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Over_ige talen" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "aangepaste bestandstypes" #~ msgid "Show T_oolbar" #~ msgstr "_Werkbalk weergeven" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Beschrijving: %s\n" #~ "Auteur(s): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: Voor alle wijzigingen die u hier uitvoert moet u Geany " #~ "herstarten of dwingen tot het herladen van de instellingen met Tools-" #~ ">Herlaad Configuratie." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Oud" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Naamruimte:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Class naam:" # #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Verberg object bestanden" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Verberg gegenereerde object bestanden in de bestandbrowser, inclusief *." #~ "o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontaal" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Verticaal" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Of invouwen van code moet worden geactiveerd" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(gebouwd op %s met GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTML tekens vervangen" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Alle speciale tekens in selectie _vervangen" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Vo_lgende selectie zoeken" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Vo_rige selectie zoeken" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Automatische voltooiing en sluiting van open XML-tags (inclusief HTML-" #~ "tags)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Maak selectie onder- of bovenkast" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Stel in" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Vaste s_trings" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep reguliere expressies" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Uitgebreide reguliere expressies" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "regel: %d / %d\t kol: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mode: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "codering: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "bestandstype: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "scoop: %s" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Werkbalk _aanpassen" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Pictogramgrootte:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "De breedte van een tab als Tabs en Spaties voor een document is ingesteld" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "'Lange regel' marker:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Kleur van 'lange regel' marker:" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Tekst vervangen in %u bestand." #~ msgstr[1] "Tekst vervangen in %u bestanden." #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal emulatie plugin" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Stuur selectie naar terminal" geany-1.27/po/ar.po0000644000175000017500000041473212671257037011074 00000000000000# Arabian translation of Geany # Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # # Fayssal Chamekh , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n" "Last-Translator: Ùيصل شامخ \n" "Language-Team: Ùيصل شامخ \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: ALGERIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "بيئة التطوير المتكاملة" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "بيئة تطوير Ø®ÙÙŠÙØ© وسريع تستخدم مكتبات GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات شريط الأدوات" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "إخ٠شريط اﻷدوات" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "تحرير" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "الصيغة" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "إدراج" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "أدرج وص٠للدالة" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "أدرج تعليق متعدد اﻷسطر" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "أكثر" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "أدرج مل٠رأسي" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "أدرج بيان GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "أدرج بيان رخصة BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "أدرج التاريخ" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "غير مرئي" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "أدرج \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª بيضاء أخرى." #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "بحث" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "اÙÙØªØ­ المل٠المحدد" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "إذهب إلى تعري٠الوسم" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "أساسيات" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "اﻷحر٠الحالية" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "يسار" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "يمين" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "أسÙÙ„" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "تحميل Ù…Ù„ÙØ§Øª آخر جلسة" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "تحميل Ù…Ù„ÙØ§Øª آخر جلسة" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "تحميل دعم الطرÙية Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "ØªÙØ¹ÙŠÙ„ دعم Ø§ï»¹Ø¶Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "بدء التشغيل" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Ø­ÙØ¸ موضع وأبعاد Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø©" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Ø­ÙØ¸ وضع وأبعاد Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø© واستعادتها عند تشغيل البرنامج" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "تأكيد Ø§Ù„Ø­ÙØ¸" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "إظهار رسالة تأكيد عند الخروج" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "إغلاق" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "مل٠بدء التشغيل:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "المسار الذي نبدأ منه عند ÙØªØ­ مشروع جديد" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Ù…Ù„ÙØ§Øª المشروع" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "المسار الذي نبدأ منه عند ÙØªØ­ مشروع جديد" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "مسار Ø§ï»¹Ø¶Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "المسارات" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "بدء التشغيل" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "زمور ÙÙŠ حالة الخطأ أو عند انتهاء البناء" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "التبديل إلى لسان الرسائل (ÙÙŠ أسÙÙ„ Ù†Ø§ÙØ°Ø© المصنّÙ) عند قدوم رسالة جديدة" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "استعمل مربعات حوار ويندوز (ÙØªØ­/Ø­ÙØ¸)" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ù…ØªÙØ±Ù‚ات" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "أخÙ٠مربع حوار البحث" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "بحث" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "المشاريع" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ù…ØªÙØ±Ù‚ات" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "عام" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "إظهار قائمة الدليل" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "الترميز Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ (Ù…Ù„ÙØ§Øª جديدة)" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "ترتيب حسب الظهور" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "إظهار قائمة المستندات" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "إظهار الشريط الجانبي" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "الموضع:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Ù†Ø§ÙØ°Ø© الرسالة:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "قائمة الدليل:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Ù†Ø§ÙØ°Ø© الرسالة:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "المحرر:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "تعيين خط رسالة Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø©" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "تعيين خط قائمة الدليل" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "تعيين خط المحرر" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "إظهار شريط الحالة" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "إظهار لسان المحرر" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "أظهر أزرار الإغلاق" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "تموضع ألسنة Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª الجديدة" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "ألسنة Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª يجب وضعها على يسار المصنّÙ" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "ألسنة Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª يجب وضعها على يمين المصنّÙ" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "بجانب الحالي" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "نقر مزدوج Ù„Ø¥Ø®ÙØ¡ كل اﻷدوات الإضاÙية" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "ألسنة المحرر" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "الشريط الجانبي:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "مواضع الإزاحة" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "ألسنة المصنّÙ" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "إظهار شريط اﻷداوت" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© شريط اﻷدوات إلى القائمة" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "تخصيص شريط اﻷدوات" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "النظام" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "نص Ùˆ رسوم" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "صورة Ùقط" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "نصً Ùقط" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "شكل اﻷيقونة" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ Ø§Ù„Ù†Ø¸Ø§Ù…" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "أيقونات صغية" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "أيقونات صغيرة جداً" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "أيقونات عريضة" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "حجم الأيقونة" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "شريط اﻷدوات" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "شريط اﻷدوات" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Ø§Ù„ØªÙØ§Ù النص" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "تعطيل السحب والإÙلات" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "الميزات" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "ميزات" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "العرض:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "الحجم باﻷحر٠لكل إزاحة واحدة" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "إزاحات Ùˆ Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "إزاحات" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "استعمل جدولة واحدة لكل إزاحة" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "النوع:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "الإزاحة" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "التثليم" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "إغلاق تلقائي لوسوم XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "تكملة آلية للتعليقات متعددة اﻷسطر" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "متابعة آلية للتعليقات متعددة الأسطر بالنسبة للغات البرمجة مثل سي، سي بلس " "بلس، Ø¬Ø§ÙØ§" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "تكملة آلية للرموز" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "تكملة تلقائية لجميع كلمات المستند" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "طول سلسلة التكملة" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "عدد أحر٠التكملة التلقائية" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "التكملات" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "القوس ()" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "غلق آلي للأقواس عند ÙØªØ­ قوس" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "الحاظنة {}" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "غلق تلقائي للعارضة عند ÙØªØ­Ù‡Ø§" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "العارضة []" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "غلق آلي للحاضنة عند ÙØªØ­Ù‡Ø§" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "علامة اقتباس Ù…ÙØ±Ø¯Ø© ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "غلق آلي لعلامات التنصيص Ø§Ù„Ù…ÙØ±Ø¯Ø© عند ÙØªØ­Ù‡Ø§" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "علامة اقتباس مزدوجة \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "غلق آلي لعلامات التنصيص المزدوجة عند ÙØªØ­Ù‡Ø§" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "غلق تلقائي للأقواس والاقتباسات" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "التكملات" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "إظهار Ø§Ù„Ù…Ø³ÙØ§Øª البيضاء" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "تعليم Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª بالنقط والإزاحات باﻷسهم" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "إظهار نهايات اﻷسطر" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "إظهار حرو٠نهاية السطر" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "إظهار أرقام الأسطر" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "إظهار أو Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ هامش رقم السطر" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "إظهار هامش العلامات" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "العرض" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "العمود:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "اللون:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "تعيين لون سطر العلامات الطويل" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "الملوّن" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "السطر" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "الخلÙية" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Ù…ÙØ¹Ù‘Ù„" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "سطر علامات طويل" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "لا ØªÙØ¸Ù‡Ø± المساحات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "دائماً" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "المساحات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "عرض" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "المحرر" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "اÙÙØªØ­ مستندات جديدة من سطر اﻷوامر" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "أحر٠نهاية سطر تلقائية" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Ù…Ù„ÙØ§Øª جديدة" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "الترميز Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ (Ù…Ù„ÙØ§Øª جديدة)" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "تعيين الترميز Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ Ø¨Ø§Ù„Ù†Ø³Ø¨Ø© Ù„Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª الجديدة" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "استعمال ترميز ثابت عند ÙØªØ­ Ù…Ù„ÙØ§Øª بترميز غير يونيكود" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "الترميز التلقائي (Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª الموجودة بترميز غير يونيكود):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "الترميزات" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "استبدل الإزاحات Ø¨Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "استبدل كل الإزاحات بالمستند إلى Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Ø­ÙØ¸ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "عدد Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª السابقة" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "الطرÙية:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "المستكشÙ:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "مسارات اﻷدوات" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "اﻷوامر" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "الأدوات" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "العنوان الإلكتروني للمطور" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "اﻹصدار الابتدائي" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "رقم الإصدار، رقم الإصدار الابتدائي الذي يأخذه الملÙ" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "اسم الشركة" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "المطور:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "الشركة:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "البريد اﻹلكتروني:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "أوليات" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "اسم المطور" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "السّنة:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "التاريخ والوقت" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "القوالب" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "تغيير" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "الاختصارات" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "اﻷمر:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "استعمل أمر خارجي للطباعة" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "طباعة عدد الأسطر" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© أرقام اﻷسطر ÙÙŠ ال" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "طباعة أرقام Ø§Ù„ØµÙØ­Ø§Øª" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ارقام Ø§Ù„ØµÙØ­Ø§Øª أسÙÙ„ كل ØµÙØ­Ø©ØŒ هذا يأخذ سطرين من Ø§Ù„ØµÙØ­Ø©." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "طباعة رأس Ø§Ù„ØµÙØ­Ø©" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "صيغة التاريخ:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "الطباعة" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "الطباعة" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "الخط:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "تعيين خط أداة الطرÙية" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "اختر لون الطرÙية" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "لون المقدمة:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "لون الخلÙية:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "الخلÙية" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Ø§Ù„ØµÙŽØ¯ÙØ©" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "تعيين لون المقدمة لنص أداة الطرÙية" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "تعيين لون خلÙية نص الطرÙية" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "تعيين لون خلÙية نص الطرÙية" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "ل٠عند نقر Ù…ÙØªØ§Ø­" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "ل٠عند ال_خرْج" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "وميض المؤشر" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "تعطيل Ù…ÙØªØ§Ø­ اختصار القائمة (Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ§ F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "تتبع مسار المل٠الحالي" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "تنÙيذ البرامج ÙÙŠ VTE (الطرÙية Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©)" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "الطرÙية" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "الطرÙية" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "تحذير: اقرأ المساعة قبل تغيير هذه اﻹعدادات." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات متعدّدة" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "متعدد" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "ملÙ" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "جديد (مع قالب)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "اÙÙØªØ­" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª السابقة" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Ø§ÙØ­Ùظ باسم" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Ø§ÙØ­Ùظ الكل" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ التحميل" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ التحميل بترميز" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "إعدادات Ø§Ù„ØµÙØ­Ø©" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "طباعة" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "أغلÙÙ‚ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª اﻷخرى" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "أغلÙÙ‚ الكل" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "الأوامر" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "قص السطر الحالي" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "نسخ السطر الحالي" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "حذ٠السطر (اﻷسطر) التالي" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "ضاع٠السطر أو التحديد" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "حدد العنصر الحالي" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "تحديد الÙقرة الحالية" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "نقل السطر إلى أعلى" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "نقل السطر إلى أسÙÙ„" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "إرسال التحديد إلى الطرÙية" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "زيادة الإزاحة" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "إرسال التحديد إلى" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "أدرجْ تعليقات" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات Ø§ï»¹Ø¶Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "إيجاد" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "النتيجة التالية" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "النتيجة السابقة" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Ø§ÙØ¨Ø­Ø« ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "استبدÙÙ„" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "الرسالة التالية" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "الرسالة السابقة" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة التالية" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "اذهب إلى السطر" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "إيجاد التحديد التالي" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "إيجاد التحديد السابق" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "علّم الكل" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "عرض" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "تغيير الخط" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "مخطط اﻷلوان" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "إظهار هامش العلامات" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "إظهار عدد اﻷسطر" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "إظهار Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ© البيضاء" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "إظهار نهايات السطر" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "ملء الشاشة" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "إظهار Ù†Ø§ÙØ°Ø© الرسائل" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "إظهار شريط اﻷدوات" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "إظهار الشريط الجانبي" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "مستند" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Ø§Ù„ØªÙØ§Ù النص" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "قطع السّطور" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "إزاحات Ùˆ Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "قراءة Ùقط" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "أكتب Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "عيّن نوع الملÙ" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "عيّن الترميز" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "عيّن ترميز السطر" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "إغلÙÙ‚" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "استبدل الإزاحات Ø¨Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "استبدل Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª بالإزاحات" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "ا_حذ٠العلامة" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "احذ٠إشارات الخطأ" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "مشروع" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "جديد" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "المشاريع السابقة" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "إغلÙÙ‚" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "بناء" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "أدوات" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ تحميل اﻹعداد" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Ù…Ù„ÙØ§Øª الإعداد" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Ø§ÙØ®ØªØ± لونا" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "احصائيات المستند" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "حمّل الوسوم" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "مساعدة" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "رسائل المعالجة" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "الموقع على اﻷنترنت" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "لا ØªØ­ÙØ¸." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "الدلائل" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "المستندات" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "المصنّÙ" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "خصائص المشروع" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "اسم الملÙ:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "الوصÙ:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "المسار اﻷولي:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "مشروع" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "العرض:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "استعمل خيارات عامة" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "الموضع:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr "قراءة Ùقط،" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "الترميز:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Ø¹ÙØ¯Ù‘ÙÙ„:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "تغيير" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "Ù†ÙÙÙØ° إليه:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(داخل Geany Ùقط)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "الصلاحيات:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "قراءة:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "كتابة:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "تنÙيذ:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "المالك:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "المجموعة:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "آخرون:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "عن Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "بيئة تطوير Ø®ÙÙŠÙØ© وسريعة" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "معلومة" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "المطورون" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "المشرÙ" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "المطور" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "مشر٠الترجمة" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "المترجمون" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "المترجمون السابقون" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "المساهمون" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "شكْر" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "الرخصة" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (ÙÙŠ الدليل: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "ÙØ´Ù„ المهمة (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "مل٠العمل" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "لا يمكن تنÙيذ اﻷداة grep '%s'; Ø§ÙØ­Øµ المسار ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "ÙØ´Ù„ التصنيÙ" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "التصني٠تم بنجاح" #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "نص مخصص" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "الخطأ التالي" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "الخطأ السابق" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "بناء المل٠الحالي" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "لم يتم توقّ٠المهمة (%s)" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "عنوان" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "أمر" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "مل٠العمل" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "إعادة" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s أوامر" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "أوامر مستقلة" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Ù†ÙØ° أوامرا" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "بناء" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "Ù†Ùّذ" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "نص مخصص" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "إذهب إلى السطر" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "أكتب النص المراد الوصول إليه:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "رجاءً حدد نوع المل٠للمل٠الحالي قبل استعمال هذا الإجراء." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "لا يمكن ÙØªØ­ المل٠%s (المل٠غير موجود)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "لا يمكن تنÙيذ اﻷداة grep '%s'; Ø§ÙØ­Øµ المسار ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" لم يوجد" #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "لغات البرمجة" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "لغات البرمجة" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "خيارات إضاÙية" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "إظهار Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª المخÙية" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "حدد الترميز:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "عيّن نوع الملÙ:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "ÙÙØ§ÙÙØªØ­ Ù…Ù„ÙØ§" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "عرض" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "أتستبدل؟" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "المل٠موجود مسبقا!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Ø­ÙØ¸ الملÙ" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ التسمية" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Ø­ÙØ¸ وإعادة تسمية الملÙ." #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "سؤال" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "معلومة" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "لا ØªØ­ÙØ¸." #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "لم يتم Ø­ÙØ¸ المل٠%s" #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "هل تريد Ø­ÙØ¸Ù‡ قبل الخروج؟" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "اختر خطاً" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "غير معروÙ" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "خصائص" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(مع BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(بدون BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "تم غلق المل٠%s" #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "مل٠جديد \"%s\" تم ÙØªØ­Ù‡." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "لا يتم ÙØªØ­ المل٠%s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "المل٠\"%s\" غير صالح %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "إزاحات" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "إزاحات ÙˆÙ…Ø³Ø§ÙØ§Øª" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Ø§Ù‹ÙØ¹ÙŠØ¯ تحميل المل٠%s." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "تم ÙØªØ­ المل٠%s (%d%s)" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr "قراءة Ùقط،" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Ø§Ù‹ÙØ¹ÙŠØ¯ تحميل المل٠%s." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "سيتم Ùقدان أي تغييرات غير محÙوظة." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "سيتم Ùقدان أي تغييرات غير محÙوظة." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "أأنت متأكد أنك تريد إعادة تحميل '%s'ØŸ" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "خطأ ÙÙŠ إعادة تسمية الملÙ" #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "رسالة الخطأ: %s" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "أتستبدل؟" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "حاول إعادة Ø­ÙØ¸ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØŸ" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "المل٠\"%s\" غير موجود على القرص!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "خطأ ÙÙŠ Ø­ÙØ¸ المل٠(%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "خطأ ÙÙŠ Ø­ÙØ¸ الملÙ." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "تم Ø­ÙØ¸ المل٠%s" #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "هل تريد إعادة تحميله؟" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "يوناني" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "شمالي" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "جنوب أوروبي" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "غربي" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "بلطيقي" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "وسط أوروبي" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "سريالي" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "سريلي/روسي" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "سريلي/أكراني" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "روماني" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "عبري مرئي" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "جورجي" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "تايلندي" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "يونيكود" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "صيني مبسّط" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "صيني تقليدي" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "بدون ترميز" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "غرب أوروبي" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "شرق أوروبي" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "يونيكود" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "غرب أوروبي" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "شرق أوروبي" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "مل٠مصدري %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "مل٠%s" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "وصÙ" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "مل٠XML" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Ø§Ù„ØµÙŽØ¯ÙØ©" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "مل٠إعداد" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "مل٠ترجمة gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "لغات البرمجة" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Ù…ØªÙØ±Ù‚ات" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "كل المصدر" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "جميع Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "بدون اسم" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "لم يتم العثور على المل٠'%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "مخطط اﻷلوان" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "ملÙ" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Ø§Ù„Ø­Ø§ÙØ¸Ø©" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "تحديد" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "الهيئة" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "إدراج" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "خيارات" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "بحث" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "عرض" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "مستند" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "بناء" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "تركيز" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "لسان المصنّÙ" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "جديد" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "اÙÙØªØ­" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "اÙÙØªØ­ المل٠المحدد" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Ø§ÙØ­Ùظ" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Ø§ÙØ­Ùظ باسم" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Ø­ÙØ¸ الكل" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "طباعة" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "أغلÙÙ‚" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "اغلق الكل" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ تحميل الملÙ" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "أعد ÙØªØ­ آخر لسان" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "تراجع" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "احذ٠إلى نهاية السطر" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "نقل السطر الحالي" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "تكملة الكلمة" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "تكملة جزء الكلمة" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "نقل السطر إلى أعلى" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "نقل السطر إلى أسÙÙ„" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "قص" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "لصق" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "حدد الكلمة الحالية" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "حدد إلى الجزء السابق من الكلمة" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "حدد إلى الجزء التالي من الكلمة" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "زد التثليم" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "أنقص التثليم" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "زد التثليم Ø¨Ù…Ø³Ø§ÙØ© واحدة" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Ø£Ù†Ù‚ÙØµ التثليم Ø¨Ù…Ø³Ø§ÙØ© واحدة" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "إدراج تاريخ" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "أدرج سطر جديد قبل الحالي" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "أدرج سطر جديد بعد الحالي" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "إيجاد" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "إيجاد التالي" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "إيجاد السابق" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "استبدÙÙ„" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "بحث ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "الرسالة التالية" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "الرسالة السابقة" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "إذهب إلى تعري٠الوسم" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "إذهب إلى بداية السطر" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء السابق من الكلمة" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء التالي من الكلمة" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "ملأ الشاشة" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "ثبّت Ù†Ø§ÙØ°Ø© الرسائل" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "ثبت الشريط الجانبي" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "اﻷصلي" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "انتقل إلى المحرر" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "بدّل إلى لسان البحث" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "انتقل إلى Ù†Ø§ÙØ°Ø© الرسائل" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "انتقل إلى Ø§Ù„Ù…ÙØ³Ø±" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "انتقل إلى الرسائل" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "انتقل إلى VTE (الطرÙية Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©)" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "انتقل إلى الشريط الجانبي" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "انقل المستند إلى اليسار" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "انقل المستند إلى اليمين" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "انتقل إلى آخر مستند مستعمل" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "انقل المستند يسارا" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "انقل المستند يمينا" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "انقل المستند إلى البداية" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "انقل المستند إلى النهاية" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "استبدل Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª بالإزاحات" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "بناء" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "الخطأ التالي" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "الخطأ السابق" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "شغّل" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "خيارات البناء" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "أضظر الملون" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "ÙØ´Ù„ ÙÙŠ تحميل مل٠أو عدة Ù…Ù„ÙØ§Øª الجلسة." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "استعمل مل٠إعداد بديل" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "ولّد مل٠وسوم عام (اَÙنظر التوثيق)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "لا تظهر Ù†Ø§ÙØ°Ø© الرسالة عند التشغيل" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "لا تحمّل Ø§ï»¹Ø¶Ø§ÙØ§Øª" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "ÙØªØ­ كل Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª للقراءة Ùقط (Ø£Ùنظر التوثيق)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "لا تحمّل Ù…Ù„ÙØ§Øª آخر جلسة" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "لاتحمّل دعم الطرÙية" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "عرض اﻹصدار ثم الخروج" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "هل تود نقله الآن؟" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "هذا Geany %s" #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "لم يتم إنشاء مجلد الإعداد (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "هل تود ÙØ¹Ù„ا الخروج؟" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "تم إعادة تحميل Ù…Ù„ÙØ§Øª الإعداد" #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "رسائل المعالجة" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "مسح" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "انسخ" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "انسخ الكل" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "أخÙÙ Ù†Ø§ÙØ°Ø© الرسائل" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "بدّل إلى المستند" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "ÙÙØ§ÙÙØªØ­ Ù…Ù„ÙØ§" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "مدير Ø§ï»¹Ø¶Ø§ÙØ§Øª" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "لا توجد Ø¥Ø¶Ø§ÙØ§Øª." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "نشط" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ§Øª" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "اختر أي Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© تريد تحميلها مع بداية التشغيل" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "إعداد Ø§ï»¹Ø¶Ø§ÙØ§Øª" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "اختصار" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "اسمح" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØ­Ø© %d من %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "إعداد المستند" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "الطباعة" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØ­Ø© %d من %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "طباعة %s ÙØ´Ù„ت (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "لا يمكن تنÙيذ اﻷداة grep '%s'; Ø§ÙØ­Øµ المسار ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "تمت طباعة المل٠%s." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "مشاريع" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "مشروع جديد" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "أنشئ" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "مشروع" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "لا يمكن كتابة مل٠المشروع" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "تم إنشاء المشروع \"%s\" بنجاح." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "لم يتم تحميل مل٠المشروع \"%s\" ÙØ´Ù„ت العملية." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "اÙÙØªØ­ المشروع" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Ù…Ù„ÙØ§Øª المشروع" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "تم إغلاق المشروع \"%s\" بنجاح." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "تم Ø­ÙØ¸ المشروع \"%s\" بنجاح." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "المشروع %s Ù…ÙØªÙˆØ­ مسبقا." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "اسم المشروع قصير جداً" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "اسم المشروع طويل جداً (على اﻷكثر %d Ø­Ø±ÙØ§)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "لقد حدد اسم مشروع خاطئ." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "المسار \"%s\" غير موجود." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "" #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "لم تتم كتابة مل٠المشروع (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "استبدÙÙ„" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "المل٠'%s' موجود مسبقا. هل تود استبداله؟" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "اختيار اسم المشروع" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "تم ÙØªØ­ المشروع \"%s\" بنجاح." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "راع اختلا٠الأحر٠الكبيرة/الصغيرة" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "مطابقة الكلمة كاملة." #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "مطابقة من بداية الكلمة" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "السابق" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "التالي" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "ا_بحث عن:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "تعليم:" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "ÙÙŠ القسم" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "ÙÙŠ المستند" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "أغلق الحوار" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "استبدل بـ:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "استبدÙÙ„ الكل" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "الكل" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "مشروع" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "مخصص" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "الدليل:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "الترميز:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "أنظر دليل استخدام grep للإستزادة أكثر." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "اعكس نتائج البحث" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "خيارات أخرى:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "لا يوجد نص للبحث عنه" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "بحث..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (ÙÙŠ المجلد: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "لا يمكن تنÙيذ اﻷداة grep '%s'; Ø§ÙØ­Øµ المسار ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "ÙØ´Ù„ البحث." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "لا تطابقات." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "عبارة سيئة: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "اﻷمر غير موجود" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "القيمة" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Ø§Ù„ÙØµÙ„" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "القسم" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "قسم 1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "قسم 2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "قسم 3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "التذييل" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "آخر" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Ø§Ù„ÙˆÙØ­Ø¯Ø©" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "أنواع" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "نوع الهادم" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "الدوال" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "برناج" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "اﻷقسام" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Ùقرة" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "مجمةعة" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "معطيات" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "متغيرات" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "بيئة" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "التثليم" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "حزمة" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "واجهات" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "ثوابت" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "أصناÙ" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "القسم" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "القسم" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "القسم" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "القسم" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "برناج" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "التكملات" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "متغيرات" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "لاحقة المل٠غير Ù…Ø¹Ø±ÙˆÙØ© \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "حمّل وسوما" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "لم يتم تحميل مل٠الوسوم '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "العرض" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "تعري٠\"%s\" غير موجود." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "ترتيب بالاسم" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "ترتيب حسب الظهور" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Ø§ÙØ­Ùظ المل٠الحالي" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Ø­ÙØ¸ كل Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª Ø§Ù„Ù…ÙØªÙˆØ­Ø©" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ تحميل المل٠الحالي من القرص" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "أغلÙÙ‚ المل٠الحالي" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "أغلÙÙ‚ كل Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª Ø§Ù„Ù…ÙØªÙˆØ­Ø©" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "قص التحديد الحالي" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "نسخ التحديد الحالي" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "لصق المحتويات إلى Ø§Ù„Ø­Ø§ÙØ¸Ø©" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "حذ٠التحديد الحالي" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "إلغاء آخر تعديل" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "بناء المل٠الحالي" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "تنÙيذ أو عرض المل٠الحالي" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "تكبير النص" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "تصغير النص" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "إنقاص الإزاحة" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "زيادة الإزاحة" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "أعرض حوار Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "أخرج من Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Ø§ÙØ·Ø¨Ø¹ المستند" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "استبدل النص ÙÙŠ المستند الحالي" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "إنشاء مل٠جديد" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "إنشاء جديد من قالب" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Ø§ÙØªØ­ Ù…Ù„ÙØ§ موجودا" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "اÙÙØªØ­ المل٠السابق" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "حقل البحث" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "ÙØ§ØµÙ„" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- ÙØ§ØµÙ„ ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "المواد Ø§Ù„Ù…ØªÙˆÙØ±Ø©" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "المواد المعروضة" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "أمر خاطيء: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "لا يمكن تنÙيذ اﻷداة grep '%s'; Ø§ÙØ­Øµ المسار ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "تعيين أوامر مخصصة" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "لا توجد أوامر مخصصة." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "احصائيات المستند" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "التحديد" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "المستند كاملا" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "المجال:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "اﻷسطر:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "الكلمات" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "اﻷحرÙ:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "لا توجد وسوم" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "عرض قائمة الدليل" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "عرض قائمة المستند" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ الشريط الجانبي" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "بحث ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "إظهار المسارات" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(كائن جديد)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)" #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "مكتبة سي القياسية" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "صيغة تاريخ مخصصة" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "اختيار مجلد" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "اختيار ملÙ" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Ø£Ø¹ÙØ¯ تحميل اﻹعداد" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Ø­ÙØ¸ الكل" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "أغلق الكل" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "اختيار مستكشÙ" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "ويندوز (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "ماك (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "يونكس (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "تعيين المسار من الملÙ" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "إعاد تشغيل الطرÙية" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Ù…Ù„ÙØ§Øª مشاريع Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Ù…Ù„ÙØ§Øª تنÙيذية" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Ù…Ùنشأ اﻷصناÙ" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "إنشاء صنÙ" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "إنشاء صن٠C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "إنشاء صن٠GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "إنشاء صن٠PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "صنÙ" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "المل٠الرأسي:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "المل٠المصدري:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "عام" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "إنشاء الباني (المشيد)" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "إنشاء الهادم" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "نوع الباني (المشيد):" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "إنشاء صنÙ" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "صن٠C++" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "صن٠GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "صن٠PHP" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "محار٠HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "ÙØ±ÙŠÙ‚ تطوير Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "محار٠HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "محار٠ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "أحر٠يونانية" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "أحر٠رياضية" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "أحر٠تقنية" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "محار٠سهمية" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "أحر٠الترقين" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "أحرÙÙ Ù…ØªÙØ±Ù‚Ø©" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد إعداد Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "أحر٠خاصة" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "أدرج" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "الحرÙ" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (اسم)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "أدرج محار٠HTML خاصة" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "أدرج محار٠HTML خاصة" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "استبدل المحار٠الخاصة" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "تصدير المل٠الحالي إلى عدة ضيغ." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "صدّر Ù…Ù„ÙØ§" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "إدراج أرقام الأسطر" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "إدراج رقم كل سطر ÙÙŠ المستند المصدّر" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "استعمل مستوى التكبير الحالي" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "" #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "المل٠'%s' لم ÙŠÙكتب (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "صدّر" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "كـ _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "كـ _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Ù…ØªØµÙØ­ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© لسان Ù…Ø³ØªÙƒØ´Ù Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª للشريط الجانبي" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "ÙÙØ§ÙÙØªØ­ Ù…Ù„ÙØ§" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª ال_مخÙيّة" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "أعلى" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "_Ø­Ø¯Ù‘ÙØ«" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "المنزل" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "تعيين المسار من الملÙ" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "ترشيح:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "أظهر Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª المخÙية" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "أخÙ٠لاحقة الملÙ" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "تتبع مسار المل٠الحالي" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "استعمل الدليل اﻷساسي للمشروع" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "النسخة الاحتياطية: لم يتم إنشاء المجلد (%s)" #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "النسخة الاحتياطية: لم تتم قراءة المل٠(%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "النسخة الاحتياطية: لم يتم Ø­ÙØ¸ المل٠(%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "اختر دليلا" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "مجلد النسخة الاحتياطية غير موجود أو انه غير قابل للكتابة." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Ø­ÙØ¸ آلي" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_ÙØ¹Ù‘Ù„" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "مجال Ø§Ù„Ø­ÙØ¸ الآلي" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "الثواني" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Ø§Ø­ÙØ¸ المل٠الحالي Ùقط" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Ø§Ø­ÙØ¸ جميع Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª Ø§Ù„Ù…ÙØªÙˆØ­Ø©" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Ø­ÙØ¸ Ùوري" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "نسخة احتياطية" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "المجلد الذي تريد Ø­ÙØ¸ النسخة الاحتياطية به:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "اشطر Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø©" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "شطر Ù†Ø§ÙØ°Ø© المحرر على Ù†Ø§ÙØ°ØªÙŠÙ†" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "عرض المستند الحالي" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "لا تشطر" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "شطر Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø©" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "وجها لوجه" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "أعلى Ùˆ أسÙÙ„" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "وجها لوجه" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "أعلى Ùˆ أسÙÙ„" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "إذهب إلى تعري٠الوسم" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "طباعة المل٠\"%s\" لم تتم بنجاح (رمز الخطأ: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "ÙØ´Ù„ المهمة (%s)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "لا يمكن تنÙيذ اﻷداة grep '%s'; Ø§ÙØ­Øµ المسار ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات." #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "أغلق بدون Ø­ÙØ¸" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "أظهر قائمة أوامر الماكرو" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "وصÙ" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ Ø§ï»¹Ø¶Ø§ÙØ©" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Ø§ï»¹Ø¸Ø§ÙØ©:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "المؤلÙون" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "النوع:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "الحجم" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "قراءة Ùقط:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "الترميز:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Changed:" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "شطر Ø£Ùقي" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "شطر عمودي" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "اÙÙØªØ­ المل٠ÙÙŠ لسان جديد" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "إن خط المحرر ليس خطا ثابت Ø§Ù„Ø¹ÙØ±Ø¶ monospace!" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "رسائل المعالجة" geany-1.27/po/nn.po0000644000175000017500000034230412671257037011100 00000000000000# Norwegian Nynorsk translations for Geany package. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # HÃ¥kon VÃ¥gsether , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:39+0100\n" "Last-Translator: HÃ¥kon VÃ¥gsether \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrert utviklingsmiljø" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Eit raskt og lett IDE som nyttar GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Meir" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Søk" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Opne valgt f_il" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Aktiver støtte for tilleggsfunksjonar" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Oppstart" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Filbaner" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Pip ved feil eller nÃ¥r kompileringa er ferdig" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Prosjekter" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standardkoding (nye filer):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sidefane" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Faner" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Ikonstil" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorleik" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Verktylinje" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Verktylinje" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Skru av Dra og Slipp" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Oppdag filtype frÃ¥ fil" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Oppdag breidd frÃ¥ fil" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autofullfør symbol" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autofullfør alle orda i dokumentet" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Legg til avsluttande parentes automatisk" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Sløyfeparentesar { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Fullføringar" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Kolonne:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Farge:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Fargeveljar" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Standard linjesluttsteikn:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nye filer" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Standardkoding (nye filer):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Standardkoding (eksisterande ikkje-Unicode-filer):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kodingar" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Filer" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Filbaner til verkty" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Kommandoar" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Verkty" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Bedriftsnamn" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Utviklar:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Dato og tid:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Bruk linjenummer pÃ¥ utskrifta" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Legg til sidetal nederst pÃ¥ kvar side. Det tek 2 linjer av sida." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Legg til ei lita overskrift til alle sidene som inneheld sidenummer,filnamn " "og noverande dato(sjÃ¥ under). Det tek 3 linjer av sida." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Datoformat:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Vel skrift til terminalen" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Bakgrunn" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Advarsel: ver venleg og les manualen før du endrar desse innstillingane." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Diverse instillingar" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Ny (frÃ¥ mal)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Opne" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Nylege _filer" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Lagre som" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Lagre a_lle" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Last inn pÃ¥ nytt" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Sideoppsett" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Skriv ut" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Lukk andre dokument" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Lukk alle" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Finn" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Finn _Neste" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Finn Forrige" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Finn i F_iler" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "Byt ut" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Neste _melding" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "GÃ¥ til slutten av linja" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Merk alt" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Endre Skri_ft" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Fargeveljar" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Full_skjerm" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Konverter og set til _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Konverter og set til _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konverter og set til CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Lukk" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Prosjekt" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_Ny" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "Lukk" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Bygg" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Verk_ty" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "K_onfigurasjonsfiler" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug-meldingar" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Nettside" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbol" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Kompilator" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Meldingar" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Tavle" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Beskriving:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Eigendefinert" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "Kodingar" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "Endre Skri_ft" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Om Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "" #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "" #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Opne fil" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Lagre" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenskapar" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "" #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Ny fil, \"%s\" opna." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr "" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "" #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "" #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "" #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "" #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "Beskrivning" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "Dokument" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "namnlaus" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1296 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Stan_dard" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Fargeveljar" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Velg" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Instillingar" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "GÃ¥ til" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Bygg" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Opna" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Opne valgt fil" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Lagre som" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Lagre alle" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Lukk alle" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Last inn pÃ¥ nytt" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Gjer om" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Merk alt" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Merk dette ordet" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommenter linje(r)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Set eigendefinert kommando" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Set eigendefinert kommando" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Set eigendefinert kommando" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Set eigendefinert kommando" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Set eigendefinert kommando" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Set eigendefinert kommando" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Kommenter linje(r)" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Sett inn dato" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Finn" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Finn neste" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Finn forrige" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Byt ut" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Finn i filer" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Neste melding" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Neste melding" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "GÃ¥ til byrjinga av linja" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "GÃ¥ til slutten av linja" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "GÃ¥ til byrjinga av linja" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Tilbakestill zoom" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Byt til Kompilator" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Kompiler" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Køyr" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ikkje last inn tillegg" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Vis versjon og avslutt" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Dette er Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "" #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "" #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug-meldingar" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Kopier _alt" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Byt til dokument" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Opne fil" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Tillegget \"%s\" er ikkje kompatibelt med denne utgÃ¥va av Geany - Ver venleg " "og omkompiler det." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Tilleggshandteringsverkty" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "" #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "" #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nytt prosjekt" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "_Prosjekt" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "" #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "" #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Opne prosjekt" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "" #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "" #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "" #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "" #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "" #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "" #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "" #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "" #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "" #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Fullføringar" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Fullføringar" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Filbaner" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorter etter _namn" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre denne fila" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Lagre alle opne filer" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Last inn fila pÃ¥ nytt" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk denne fila" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Lukk alle opne filer" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Klipp ut merka omrÃ¥de" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopier merka omrÃ¥de" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Lim inn frÃ¥ utklippstavla" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Slett merka omrÃ¥de" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Angre den siste endringa" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Gjer om den siste endringa" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Kompiler gjeldande fil" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Køyr eller sjÃ¥ pÃ¥ den gjeldande fila" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Opne ein fargeveljingsdialog, for Ã¥ hente fargar frÃ¥ ein palett" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom inn pÃ¥ teksten" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom ut frÃ¥ teksten" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Finn tekst i gjeldande fil" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Hopp til linjenummer" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Vis instillingar" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Avslutt Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokumentet" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Byt ut tekst i gjeldande dokument" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Ny fil" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Ny fil(frÃ¥ mal)" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Opne" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Opne nyleg brukt" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Søkefelt" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "GÃ¥ til-felt" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set eigendefinert kommando" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "utval" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "heile dokumentet" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Ord:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Bokstavar:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "Finn i filer" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C standardbibliotek" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standardbibliotek)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standardbibliotek" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Vel mappe" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "K_onfigurasjonsfiler" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Lagre alle" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Lukk alle" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany greier ikkje Ã¥ starte!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Sett inn spesielle HTML-teikn" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Sett inn spesielle HTML-teikn" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "" #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "" #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "" #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "Som _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "Som _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Opne fil" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Opp" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Gøym filutvidingar:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Lagre endringar" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "" #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automatisk lagring" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "Aktiv_er" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Sikkerheitskopi" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Del vindauget" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Bunn" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Lukk utan Ã¥ lagre" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Del horisontalt" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Del vertikalt" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Ein terminal-emulator som xterm, gnome-terminal og konsole (skal kunne ta " #~ "imot -e-argumentet)" geany-1.27/po/mn.po0000644000175000017500000045703212671257037011104 00000000000000# Mongolian translations for Geany package. # Copyright (C) 2011 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Geany package. # tsetsee , 2011. # ЦÑцÑнцÑнгÑл , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-09 01:15+0530\n" "Last-Translator: ЦÑцÑнцÑнгÑл \n" "Language-Team: Монгол \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Жиени" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "" #: ../geany.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Хурдан авÑаархан IDE" #: ../data/geany.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Тохиргоо" #: ../data/geany.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Багаж Ñамбарыг нуу" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_ЗаÑах" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Ð¥ÑлбÑржилт" #: ../data/geany.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "Огн_оо Оруулах" #: ../data/geany.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "ChangeLog-ийг оруулах" #: ../data/geany.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Insert _Function Description" msgstr "Функцын Тайлбар Оруулах" #: ../data/geany.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Олон мөрийн Тайлбар Оруулах" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Insert File _Header" msgstr "Толгой Файл Оруулах" #: ../data/geany.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "GPL-ийг оруулах" #: ../data/geany.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "BSD Лиценз оруулах" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Огн_оо Оруулах" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "үл үзÑгдÑÑ…" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\"-ийг _оруулах" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Хайх" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "СонгоÑон Ф_айлыг нÑÑÑ…" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 #, fuzzy msgid "Find _Usage" msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑг хай" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 #, fuzzy msgid "Find _Document Usage" msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑг хай" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Юу ч биш" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Зүүн" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Баруун" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "ДÑÑш" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Доош" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Тохиргоо" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Сүүлд ажиллаж байÑан файлуудыг ачаалал" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Сүүлд ажиллаж байÑÐ½Ð°Ð°Ñ ÑхлÑÑ… файлыг нÑÑ" #: ../data/geany.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal emulation at startup" #: ../data/geany.glade.h:35 #, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Хажуу Ñамбар" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Цонхны байрлал Ñ…ÑлбÑрийг хадгал" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Цонхны байрлал Ñ…ÑлбÑрийг хадгалаад ÑхлÑлд буцааж ÑÑргÑÑ" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Гарахыг баталгаажуул" #: ../data/geany.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Гарахад баталгаажуулах аÑуултыг харуул." #: ../data/geany.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Shutdown" msgstr "ЭхлүүлÑÑ… унтраах" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Project files:" msgstr "_ТөÑөл" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Багажийн зам" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Ðлдаа гарахад ÑÑвÑл хөрвүүлÑлт дууÑахад дуугарах" #: ../data/geany.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Ðлдаа гарах ÑÑвÑл хөрвүүлÑлт дууÑахад дуу гарах ÑÑÑÑ…" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ð¼ÑдÑÑд төлвийн мÑдÑÑний жагÑаалтруу шилжих" #: ../data/geany.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ‚Ó©Ð»Ð²Ð¸Ð¹Ð½ мÑдÑÑ Ð³Ð°Ñ€Ð²Ð°Ð» төлвийн мÑдÑÑÑ€Ò¯Ò¯ (Цонхны доод Ñ…ÑÑÑгт) шилж." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Misc." #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialog" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialog" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Файлыг PDF файл-руу хөрвүүлÑÑ…" #: ../data/geany.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Хажуу Ñамбар" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Projects" msgstr "Фонт" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалтыг харуул" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалтыг нÑÑÑ… хаахыг заа" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Энкодчлол:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Харагдац" #: ../data/geany.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Show documents list" msgstr "ÐÑÑлттÑй файлыг жагÑаалтыг харуул" #: ../data/geany.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалтыг нÑÑÑ… хаахыг заа" #: ../data/geany.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Show sidebar" msgstr "Ха_жуу Ñамбарыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Хажуу Ñамбар" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "МÑдÑÑний цонх:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалт:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "МÑдÑÑний цонх:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "ЗаÑварлагч:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "МÑдÑÑний цонхны фонтыг заа" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалтын фонтыг заа" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "ЗаÑварлагчийн фонтыг заа" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Фонт" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "ИнтерфейÑ" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "ЗаÑварлагчийн Ñ…ÑÑгийг харуул" #: ../data/geany.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Show close buttons" msgstr "Өнгө Ñонгох товчийг харуул" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Next to current" msgstr "Файлыг хадгал" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Editor tabs" msgstr "Фонт" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Хажуу Ñамбар:" #: ../data/geany.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Tab positions" msgstr "Байршил:" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Багаж _Самбарыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 #, fuzzy msgid "Customize Toolbar" msgstr "Багаж Ñамбарыг харуул" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Зураг болон текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "Зөвхөн зураг" #: ../data/geany.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Зөвхөн текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Icon style:" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "Жижиг icon" #: ../data/geany.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "Жижиг icon" #: ../data/geany.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "Том icon" #: ../data/geany.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Ð¥ÑмжÑÑ:" #: ../data/geany.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Багажийн зам" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Багаж Ñамбар" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "ЧирÑÑ… үйлдлийг идÑвхгүй болгох" #: ../data/geany.glade.h:135 #, fuzzy msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "ЧирÑÑ… үйлдлийг идÑвхгүй болгоÑон болохоор чирÑÑ… үйлдÑл хийх боломжгүй." #: ../data/geany.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Enable folding" #: ../data/geany.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Unfold all children of a fold point" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "ХөрвүүлÑлтийн алдааг харуулахад заагчийг ашигла" #: ../data/geany.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "ХөрвүүлÑгч анхааруулга ÑÑвÑл алдааг олоход заагч Ñ‚ÑÑ€ мөрийг тодруулна." #: ../data/geany.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Strip trailing spaces" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Long line marker:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "ҮзүүлÑлт" #: ../data/geany.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "ҮзүүлÑлт" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Ð¥ÑÑгийн өргөх:" #: ../data/geany.glade.h:150 #, fuzzy msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars, which one tab character will take" #: ../data/geany.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Ðвтомат тодорхойологч" #: ../data/geany.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ñ‚Ð¾Ð¾" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:157 #, fuzzy msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "ХооÑон зай оруулахад tabulator-ыг Ñ…ÑÑ€ÑглÑ" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ñ‚Ð¾Ð¾" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Төрөл:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Байршил:" #: ../data/geany.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Ðвтомат тодорхойологч" #: ../data/geany.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Snippet completion" msgstr "ГүйцÑÑлтийг байгуул" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 #, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML тагийн гүйцÑÑлт" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:174 #, fuzzy msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "ÐÑÑлттÑй код дахь мÑдÑгдÑж буй үгүүдийг (функц, гадаад хувьÑагч,...) гүйцÑÑлт" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "ГүйцÑÑлтийг байгуул" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "ГүйцÑÑлтийн жагÑаалтийн мөр:" #: ../data/geany.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "ГүйцÑÑлтийн жагÑаалтийн мөрийн тоог харуул." #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 #, fuzzy msgid "Completions" msgstr "ГүйцÑÑлт" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Completions" msgstr "ХөрвүүлÑÑ…" #: ../data/geany.glade.h:198 #, fuzzy msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Кодуудыг тодруулалтын өнгийг урвуулах" #: ../data/geany.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Хар дÑвÑгÑÑ€ дÑÑÑ€ цагаан Ò¯ÑгÑÑÑ€ бичих." #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../data/geany.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "ХооÑон зайг харуул" #: ../data/geany.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Зайг цÑгÑÑÑ€, догол мөрийг Ñумаар Ñ‚ÑмдÑглÑ." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Мөрийн төгÑгөлийг харуул" #: ../data/geany.glade.h:205 #, fuzzy msgid "Shows the line ending character" msgstr "Мөрийн төгÑгөлийн Ñ‚ÑмдÑгтийг харуул" #: ../data/geany.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Show line numbers" msgstr "_Мөрийн Дугаарыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Мөрийн Дугаарын ирмÑгийг харуул ÑÑвÑл нуу" #: ../data/geany.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Show markers margin" msgstr "_ТÑмдÑгийн Захыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:209 #, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "ТÑмдÑглÑÑÑн мөрийн дугаарын баруун ирмÑгийг харуул ÑÑвÑл нуу." #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "ДÑлгÑц" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Өнгө" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the color of the long line marker" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Өнгө Сонгогч" #: ../data/geany.glade.h:217 #, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Шулуун" #: ../data/geany.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "Заагчийн байрлалд боÑоо шулуун Ñ…ÑвлÑÑ… (доодохыг хар)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "ДÑвÑгÑÑ€" #: ../data/geany.glade.h:221 #, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Заагчийн Ð±Ð°Ð¹Ñ€Ð»Ð°Ð»Ð°Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð¹ÑˆÑ…Ð¸ Ñ‚ÑмдÑгтийн дÑвÑгÑÑ€ өнгийг доор зааÑан өнгөөр " "ÑолигдÑон. (Ялгаатай фонт Ñ…ÑÑ€ÑглÑж байгаа үед Ñанал болгоно)" #: ../data/geany.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Enable folding" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "ИдÑвхгүй" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Мөрийн ÑцÑÑ Ð´ÑÑ… зай, догол мөрийг уÑтгах" #: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "Ð¥ÑÑгүүдийн байршуулалт" #: ../data/geany.glade.h:231 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "ДÑлгÑц" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "ЗаÑварлагч" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»ÑƒÑƒÐ´" #: ../data/geany.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Энкодчлол:" #: ../data/geany.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "ШинÑÑÑ€ Ò¯Ò¯ÑÑÑн файлын Ñнкодчлолыг заах." #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "ШинÑÑÑ€ Ò¯Ò¯ÑÑÑн файлын Ñнкодчлолыг заах." #: ../data/geany.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "Энкодчлол:" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Мөрийн ÑцÑÑÑ‚ ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ тодорхойл" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Мөрийн ÑцÑÑÑ‚ ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ð¼Ó©Ñ€ байгааг тодорхойл" #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Мөрийн ÑцÑÑÑ‚ ÑˆÐ¸Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ тодорхойл" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Мөрийн ÑцÑÑ Ð´ÑÑ… зай, догол мөрийг уÑтгах" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Догол мөрийг зайгаа орлуулах" #: ../data/geany.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Баримтын бүх догол мөрийг зайгаар орлуулах" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Файлуудыг хадгал" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Ð¡Ð°Ñ Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑÑн файлуудын жагÑаалтын урт:" #: ../data/geany.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "СаÑхан Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑÑн файлуудын жагÑаалтын Ñ…ÑмжÑÑг заах" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Файлууд" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Терминал:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Хөтөч:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Дуртай хөтөчийнхөө зам (нÑмÑлт аргумент зөвшөөрнө)" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Багажийн зам" #: ../data/geany.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Context action:" msgstr "ГүйцÑÑлтийг байгуул" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Фонт" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Багаж" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "хөгжүүлÑгчийн цахим хаÑг" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Ðнхны хөгжүүлÑгчийн нÑÑ€" #: ../data/geany.glade.h:272 #, fuzzy msgid "Initial version:" msgstr "Эхний Хувилбар:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "ШинÑÑÑ€ Ò¯Ò¯ÑÑÑн файлын хувилбар нь" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Компаний нÑÑ€" #: ../data/geany.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Developer:" msgstr "ХөгжүүлÑгчид" #: ../data/geany.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Компаний нÑÑ€" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Initials:" msgstr "Эхний Хувилбар:" #: ../data/geany.glade.h:279 #, fuzzy msgid "The name of the developer" msgstr "хөгжүүлÑгчийн цахим хаÑг" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:283 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Огноо болон цагны Ñ…ÑлбÑрийг оруул. Хувиргалт хийхдÑÑ ANSI Cи Ñ…Ñлний strftime " "функцийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑж болно. ДÑлгÑÑ€Ñнгүй мÑдÑÑллийг \"man strftime\" гÑж харна " "уу." #: ../data/geany.glade.h:284 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Огноо болон цагны Ñ…ÑлбÑрийг оруул. Хувиргалт хийхдÑÑ ANSI Cи Ñ…Ñлний strftime " "функцийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑж болно. ДÑлгÑÑ€Ñнгүй мÑдÑÑллийг \"man strftime\" гÑж харна " "уу." #: ../data/geany.glade.h:285 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Огноо болон цагны Ñ…ÑлбÑрийг оруул. Хувиргалт хийхдÑÑ ANSI Cи Ñ…Ñлний strftime " "функцийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑж болно. ДÑлгÑÑ€Ñнгүй мÑдÑÑллийг \"man strftime\" гÑж харна " "уу." #: ../data/geany.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Template data" msgstr "Ð¥ÑÑгүүдийн байршуулалт" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:288 #, fuzzy msgid "C_hange" msgstr "_Фонт Өөрчлөх" #: ../data/geany.glade.h:289 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Товчлуурын хоÑлолууд" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:291 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr " командууд" #: ../data/geany.glade.h:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Ð¥ÑвлÑÑ… файлын команд зам (Файлын нÑрийг %f гÑж ашигла)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 #, fuzzy msgid "Print line numbers" msgstr "_Мөрийн Дугаарыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 #, fuzzy msgid "Date format:" msgstr "Огнооны Ð¥ÑлбÑÑ€" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Огноо болон цагны Ñ…ÑлбÑрийг оруул. Хувиргалт хийхдÑÑ ANSI Cи Ñ…Ñлний strftime " "функцийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑж болно. ДÑлгÑÑ€Ñнгүй мÑдÑÑллийг \"man strftime\" гÑж харна " "уу." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:306 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Энкодчлол:" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:309 #, fuzzy msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалтын фонтыг заа" #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Фонтыг Ñонго" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:312 #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "ДÑвÑгÑÑ€" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "ДÑвÑгÑÑ€" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:316 #, fuzzy msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the color of the long line marker" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the color of the long line marker" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Sets the color of the long line marker" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:326 #, fuzzy msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to enable folding the code" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Файлыг хаа" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Хандах Ñрх:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Терминал:" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "Харагдац" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ (_Template-Ñ‚Ñй)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_ÐÑÑÑ…" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Ð¡Ð°Ñ Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑÑн _Файл" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Бүгдийг хадгал" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Б_үх Файлыг Хадгал" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Дахин ачаал" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Д_ахин ачаалал" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 #, fuzzy msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Файлыг хаа" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Бүх Файлыг Ð¥_аа" #: ../data/geany.glade.h:355 #, fuzzy msgid "Co_mmands" msgstr " командууд" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Дав_хардÑан Мөр ÑÑвÑл ИдÑвхжилт" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "ИдÑвхжÑÑнийг _жижиг Ò¯ÑÑг болгох" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 #, fuzzy msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Дав_хардÑан Мөр ÑÑвÑл ИдÑвхжилт" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Тайлбар _биш Мөр(үүд)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_ИдÑвхжÑÑн Мөрийн Тайлбар" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Догол мөрийг _Ó¨Ñгөх" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Догол мөрийг _БагаÑгах" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Мөрийн _төгÑгөлийг заа" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Тайлбар О_руулах" #: ../data/geany.glade.h:375 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "Тохиргоо" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Тохиргоо" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Ур_агшаа Хай" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "_Хойшоо Хай" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Ф_Ð°Ð¹Ð»ÑƒÑƒÐ´Ð°Ð°Ñ Ð¥Ð°Ð¹" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Орлуулах" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Даргаагийн _МÑдÑÑ" #: ../data/geany.glade.h:383 #, fuzzy msgid "Pr_evious Message" msgstr "Даргаагийн _МÑдÑÑ" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "_Мөр-лүү Оч" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "_СонгоÑныг Хай" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "_Урьд СонгоÑныг Хай" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "_Бүгдийг Ò®Ò¯ÑгÑÑ…" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Харагдац" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "_Фонт Өөрчлөх" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Өнгө Сонгогч" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "_ТÑмдÑгийн Захыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "_Мөрийн Дугаарыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:396 #, fuzzy msgid "Show White S_pace" msgstr "ХооÑон зайг харуул" #: ../data/geany.glade.h:397 #, fuzzy msgid "Show Line _Endings" msgstr "Мөрийн төгÑгөлийг харуул" #: ../data/geany.glade.h:398 #, fuzzy msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "БүтÑн _дÑлгÑц" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "МÑдÑÑний _Цонхыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Багаж _Самбарыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Ха_жуу Ñамбарыг Харуул" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Баримт" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../data/geany.glade.h:406 #, fuzzy msgid "Line _Breaking" msgstr "Line wrapping" #: ../data/geany.glade.h:407 #, fuzzy msgid "_Auto-indentation" msgstr "Ðвтомат тодорхойологч" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:409 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ñ‚Ð¾Ð¾" #: ../data/geany.glade.h:410 #, fuzzy msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Догол мөрийг Зайгаар _орлуулах" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Зөвхөн Харах" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Юникод BOM бичих" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Файлын _төрлийг заа" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "_Энкодчлолыг заа" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Мөрийн _төгÑгөлийг заа" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "_CR/LF (ВиндөвÑ)-д Хувирга ÑÑвÑл Зааж өгөх" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "_LF (ЮникÑ)-д Хувирга ÑÑвÑл Зааж өгөх" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "CR (_Мак)-д Хувирга ÑÑвÑл Зааж өгөх" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Хаах" #: ../data/geany.glade.h:429 #, fuzzy msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Strip trailing spaces" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Догол мөрийг Зайгаар _орлуулах" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Догол мөрийг Зайгаар _орлуулах" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Ðлдаа _Заагчдыг Ðрилгах" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_ТөÑөл" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_ШинÑÑÑ€" #: ../data/geany.glade.h:438 #, fuzzy msgid "_Recent Projects" msgstr "_ТөÑөл" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Хаах" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 #, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Ðвтомат тодорхойологч" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_БоловÑруул" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Ð¥ÑÑ€ÑгÑÑл" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:445 #, fuzzy msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Config файл" #: ../data/geany.glade.h:446 #, fuzzy msgid "_Color Chooser" msgstr "_Өнгө Сонгогч" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Үг Тоол" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_ТуÑламж" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Товчлуурын ХоÑлол" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Даргаагийн _МÑдÑÑ" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Веб хуудаÑ" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Хадгалахгүй" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "ТÑмдÑгт" #: ../data/geany.glade.h:457 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "_Баримт" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Төлөв" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "ХөрвүүлÑгч" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "МÑдÑÑ" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../data/geany.glade.h:462 #, fuzzy msgid "Project Properties" msgstr "Шинж чанар" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Вьетнам" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:465 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "DVI Ò¯Ò¯ÑÑлт:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:467 #, fuzzy msgid "File patterns:" msgstr "_Ойрх Дорнод " #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "_ТөÑөл" #: ../data/geany.glade.h:471 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "ДÑлгÑц" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Байршил:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", зөвхөн-харах" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "Энкодчиллыг заа:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "СайжруулÑан:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "_Фонт Өөрчлөх" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "ХандÑан:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(зөвхөн Жиени-д)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Хандах Ñрх:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Харах:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Бичих:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Ðжиллуул:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "ЭзÑмшигч:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "БүлÑг:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "БуÑад:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Жиенигийн тухай" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Хурдан авÑаархан IDE" #: ../src/about.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s-ийг боловÑруулах)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "МÑдÑÑлÑл" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "ХөгжүүлÑгчид" #: ../src/about.c:289 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "ЗаÑварлагчид" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "хөгжүүлÑгч" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "Орчуулга заÑварлагчид" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Орчуулагчид" #: ../src/about.c:350 #, fuzzy msgid "Previous Translators" msgstr "Орчуулагчид" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Талархал" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "%s-ийн хавтаÑыг Ñолиход алдаа гарлаа" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s хавтаÑд)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "ПроцеÑÑ-д алдаа гарлаа (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "%s-ийн хавтаÑыг Ñолиход алдаа гарлаа" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "%s-ийг ажиллуулахад алдаа гарлаа (start-script Ò¯Ò¯ÑÑÑнгүй)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "'%s'-ÑÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð³ олÑонгүй (Тохиргоо цÑÑнÑÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð½ замыг шалгана уу)" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "ХөрвүүлÑлтийн алдаа гарлаа." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Ðмжилттай хөрвүүлÑгдлÑÑ." #: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "ÐргументтÑйгÑÑÑ€ Ò®Ò¯ÑгÑÑ…" #: ../src/build.c:1204 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Тохиргоогоо Ñнд бич. БичÑÑн текÑÑ‚ Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… командад орно." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Дараачийн Ðлдаа" #: ../src/build.c:1284 #, fuzzy msgid "_Previous Error" msgstr "_Хойшоо Хай" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Файлыг хөрвүүл" #: ../src/build.c:1591 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Файлыг Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… Ñ…ÑÑ€ÑгÑÑл болон аргументтÑйгÑÑÑ€ боловÑруул" #: ../src/build.c:1593 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Файлыг Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… Ñ…ÑÑ€ÑгÑÑл болон заагдÑан аргументтÑйгÑÑÑ€ боловÑруул" #: ../src/build.c:1595 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Файлыг хөрвүүл" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "БоловÑруулахад алдаа гараагүй" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 #, fuzzy msgid "Command" msgstr " командууд" #: ../src/build.c:1782 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (%s хавтаÑд)" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr " командууд" #: ../src/build.c:1920 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Файлын төрлийг заа:" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr " командууд" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr " командууд" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Хөрвүүл" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Ðжиллуул:" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "_ÐргументтÑйгÑÑÑ€ Ò®Ò¯ÑгÑÑ…" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "_Объектыг боловÑруул" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Ò®Ò¯ÑгÑÑ…:" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Бүгдийг Ò®Ò¯ÑгÑÑ…" #: ../src/callbacks.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%s файл хадгалагдлаа." msgstr[1] "%s файл хадгалагдлаа." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Мөрлүү оч" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Очих мөрөө оруул:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Ð­Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ð³ Ñ…ÑÑ€ÑглÑхийн өмнө файлынхаа төрлийг зааж өгнө Ò¯Ò¯." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "МÑдÑÑ Ð´ÑƒÑƒÑÑан." #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "%s файлыг нÑÑж чадахгүй байна (%s)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "'%s'-ÑÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð³ олÑонгүй (Тохиргоо цÑÑнÑÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð½ замыг шалгана уу)" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" олдÑонгүй." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ñ‚Ð¾Ð¾" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Ðууц файлуудыг харуул" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Энкодчиллыг заа:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Жиени-гÑÑÑ€ файлын Ñнкод танигдахгүй тохиолдолд файлын Ñнкодчиллыг Ñ†Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð½ÑŒ " "зааж өгÑөн байна.\n" "Жич: Олон файлыг ÑонгоÑон бол бүгд ÑонгогдÑон Ñнкодчиллоор нÑÑгдÑнÑ." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Файлын төрлийг заа:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Файлын өртгөтгөлөөр файлын төрлийг тодорхойлж чадахгүй бол файлын төрлийг " "Ñ†Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð½ÑŒ зааж өгÑөн.\n" "Жич: Олон файл ÑонгоÑон бол бүгд ÑонгогдÑон файлын төрлөөр нÑÑгдÑнÑ." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Файл ÐÑÑÑ…" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Харагдац" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Файлыг зөвхөн харахаар нÑÑÑ…. ÐÑгÑÑÑ Ð¾Ð»Ð¾Ð½ файл нÑÑÑ… бол бүх файл харахаар л " "нÑÑгдÑнÑ." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Файлыг Хадгал" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "_Дараачийн Ðлдаа" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Хадгалахгүй" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "'%s' файл хадгалагдÑангүй." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Хаахын өмнө хадгалах уу?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Фонтыг Ñонго" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Ðлдаа гарÑан ÑÑвÑл файлын мÑдÑÑллийг татаж чадахгүй байна (жишÑÑ: ÑˆÐ¸Ð½Ñ " "файлааÑ)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "үл танигдах" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Шинж чанар" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM-ÑÑÑ€)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM-гүй)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "%s файл хаагдлаа." #: ../src/document.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» нÑÑгдлÑÑ." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "%s файлыг нÑÑж чадахгүй байна (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "\"%s\" файл %s-д зөв биш." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "\"%s\" файл текÑÑ‚ файл биш ÑÑвÑл файлын Ñнкодчлолыг дÑмжихгүй байна." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "\"%s\" файлыг таÑлагдаж нÑÑгдлÑÑ. Файлд NULL байт байвал ийм зүйл " "тохиолдоно. Файлыг хадгалахад өгөгдөл алдагдана.\n" "Файл зөвхөн-харах-аар заагдÑан." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/document.c:1262 #, fuzzy msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Догол мөрийг Зайгаар _орлуулах" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "%s файл дахин ачааллагдлаа." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "%s файл нÑÑгдлÑÑ(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", зөвхөн-харах" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "%s файл дахин ачааллагдлаа." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд алга болно." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд алга болно." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "'%s'-ийг дахин ачааллуулах уу?" #: ../src/document.c:1775 #, fuzzy msgid "Error renaming file." msgstr "Файлыг хадгалахад гарÑан алдаа" #: ../src/document.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "\"%s\"-д UTF-8-ÑÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ хөрвүүлÑÑ…Ñд алдаа гарлаа. Файл хадгалагдÑангүй.\n" "Ðлдааны мÑдÑÑ: %s\n" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" #: ../src/document.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Файл хадгалахад гарÑан алдаа (%s)." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "\"%s\" олдÑонгүй." #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Файл хадгалахад гарÑан алдаа (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Файлыг хадгалахад гарÑан алдаа" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "%s файл хадгалагдлаа." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "ОлдÑонгүй." #: ../src/document.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 #, fuzzy msgid "Do you want to reload it?" msgstr "'%s'-ийг дахин ачааллуулах уу?" #: ../src/editor.c:4490 #, fuzzy msgid "Enter Tab Width" msgstr "Ð¥ÑÑгийн өргөх:" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Кельт" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Скандинов" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Өмнөд Европ" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Баруун" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Балт" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Төв Европ" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Крилл" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Крилл/ОроÑ" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Крилл/Украйн" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Румин" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Ðраб" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Еврей" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Еврей Visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Ðрмен" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Гүрж" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Таи" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Турк" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Ð¥Ñтад" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Хуучин Ð¥Ñтад" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Япон" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "СолонгоÑ" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Энкодчлолгүй" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Баруун Европ" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Зүүн Европ" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_Зүүн Ðзи" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_ЗӨ болон БӨ Ðзи" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Ойрх Дорнод " #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Юникод" #: ../src/encodings.c:536 #, fuzzy msgid "West European" msgstr "_Баруун Европ" #: ../src/encodings.c:538 #, fuzzy msgid "East European" msgstr "_Зүүн Европ" #: ../src/encodings.c:540 #, fuzzy msgid "East Asian" msgstr "_Зүүн Ðзи" #: ../src/encodings.c:542 #, fuzzy msgid "SE & SW Asian" msgstr "_ЗӨ болон БӨ Ðзи" #: ../src/encodings.c:544 #, fuzzy msgid "Middle Eastern" msgstr "_Ойрх Дорнод " #: ../src/filetypes.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s source file" msgstr "Си код" #: ../src/filetypes.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s file" msgstr "Diff файл" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "ШÑлл код" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "бүх барим" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Ò®Ò¯ÑгÑхфайл" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Config файл" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Орчуулга заÑварлагчид" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Бүх файл" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "нÑргүй" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "%s файлыг нÑÑж чадахгүй байна (%s)" #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Файлыг Ò¯Ò¯ÑгÑÑ… Ñ…ÑÑ€ÑгÑÑл болон аргументтÑйгÑÑÑ€ боловÑруул" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Өнгө Сонгогч" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Файл" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:309 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "_Бүгдийг Сонгох" #: ../src/keybindings.c:310 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "_Ð¥ÑлбÑржилт" #: ../src/keybindings.c:311 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Огн_оо Оруулах" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:313 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Хайх" #: ../src/keybindings.c:314 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Мөр-лүү оч" #: ../src/keybindings.c:315 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Харагдац" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "_Баримт" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 #, fuzzy msgid "Build" msgstr "_БоловÑруул" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_ТуÑламж" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_ШинÑÑÑ€" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_ÐÑÑÑ…" #: ../src/keybindings.c:336 #, fuzzy msgid "Open selected file" msgstr "СонгоÑон Ф_айлыг нÑÑÑ…" #: ../src/keybindings.c:338 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Бүгдийг хадгал" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Бүгдийг хадгал" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Бүгдийг хадгал" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Шинж чанар" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Хаах" #: ../src/keybindings.c:351 #, fuzzy msgid "Close all" msgstr "Бүх Файлыг Ð¥_аа" #: ../src/keybindings.c:354 #, fuzzy msgid "Reload file" msgstr "_Дахин ачаал" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Файлыг Ñ…ÑвлÑ" #: ../src/keybindings.c:391 #, fuzzy msgid "Scroll to current line" msgstr "Файлыг хөрвүүл" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:397 #, fuzzy msgid "Complete snippet" msgstr "Файлыг хөрвүүл" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:405 #, fuzzy msgid "Complete word" msgstr "ХөрвүүлÑгч" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Үгийн гүйцÑÑлт" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:435 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "_Бүгдийг Сонгох" #: ../src/keybindings.c:437 #, fuzzy msgid "Select current word" msgstr "Файлыг хадгал" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:455 #, fuzzy msgid "Toggle line commentation" msgstr "_ИдÑвхжÑÑн Мөрийн Тайлбар" #: ../src/keybindings.c:458 #, fuzzy msgid "Comment line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" #: ../src/keybindings.c:460 #, fuzzy msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Тайлбар _биш Мөр(үүд)" #: ../src/keybindings.c:462 #, fuzzy msgid "Increase indent" msgstr "Догол мөрийг _Ó¨Ñгөх" #: ../src/keybindings.c:465 #, fuzzy msgid "Decrease indent" msgstr "Догол мөрийг _БагаÑгах" #: ../src/keybindings.c:468 #, fuzzy msgid "Increase indent by one space" msgstr "Догол мөрийг _Ó¨Ñгөх" #: ../src/keybindings.c:470 #, fuzzy msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Догол мөрийг _БагаÑгах" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Мөр-лүү оч" #: ../src/keybindings.c:503 #, fuzzy msgid "Insert date" msgstr "Огн_оо Оруулах" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:526 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Ур_агшаа Хай" #: ../src/keybindings.c:528 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "_Хойшоо Хай" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "_Орлуулах" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Ф_Ð°Ð¹Ð»ÑƒÑƒÐ´Ð°Ð°Ñ Ð¥Ð°Ð¹" #: ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Next Message" msgstr "Даргаагийн _МÑдÑÑ" #: ../src/keybindings.c:542 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "Даргаагийн _МÑдÑÑ" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑг хай" #: ../src/keybindings.c:548 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑг хай" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:562 #, fuzzy msgid "Go to matching brace" msgstr "Мөр-лүү оч" #: ../src/keybindings.c:565 #, fuzzy msgid "Toggle marker" msgstr "Long line marker:" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:579 #, fuzzy msgid "Go to Start of Line" msgstr "Мөрлүү оч" #: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to End of Line" msgstr "Мөрлүү оч" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Мөрлүү оч" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:597 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "БүтÑн _дÑлгÑц" #: ../src/keybindings.c:599 #, fuzzy msgid "Toggle Messages Window" msgstr "МÑдÑÑний _Цонхыг Харуул" #: ../src/keybindings.c:602 #, fuzzy msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Ха_жуу Ñамбарыг Харуул" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:608 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "ТекÑÑ‚-Ñ€Ò¯Ò¯ ойртох" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:617 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "МÑдÑÑний _Цонхыг Харуул" #: ../src/keybindings.c:619 #, fuzzy msgid "Switch to Compiler" msgstr "ХөрвүүлÑгч" #: ../src/keybindings.c:621 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "МÑдÑÑ" #: ../src/keybindings.c:623 #, fuzzy msgid "Switch to Scribble" msgstr "Scribble" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:627 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Ха_жуу Ñамбарыг Харуул" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:636 #, fuzzy msgid "Switch to left document" msgstr "бүх барим" #: ../src/keybindings.c:638 #, fuzzy msgid "Switch to right document" msgstr "бүх барим" #: ../src/keybindings.c:640 #, fuzzy msgid "Switch to last used document" msgstr "бүх барим" #: ../src/keybindings.c:643 #, fuzzy msgid "Move document left" msgstr "бүх барим" #: ../src/keybindings.c:646 #, fuzzy msgid "Move document right" msgstr "бүх барим" #: ../src/keybindings.c:648 #, fuzzy msgid "Move document first" msgstr "бүх барим" #: ../src/keybindings.c:650 #, fuzzy msgid "Move document last" msgstr "бүх барим" #: ../src/keybindings.c:655 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:657 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "_ИдÑвхжÑÑн Мөрийн Тайлбар" #: ../src/keybindings.c:663 #, fuzzy msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Догол мөрийг Зайгаар _орлуулах" #: ../src/keybindings.c:665 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Файлыг хөрвүүл" #: ../src/keybindings.c:667 #, fuzzy msgid "Fold all" msgstr "_Fold All" #: ../src/keybindings.c:669 #, fuzzy msgid "Unfold all" msgstr "_Unfold All" #: ../src/keybindings.c:671 #, fuzzy msgid "Reload symbol list" msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалтыг харуул" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:675 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Ðлдаа _Заагчдыг Ðрилгах" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Ðлдаа _Заагчдыг Ðрилгах" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "ХөрвүүлÑÑ…" #: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Make all" msgstr "_Бүгдийг Ò®Ò¯ÑгÑÑ…" #: ../src/keybindings.c:689 #, fuzzy msgid "Make custom target" msgstr "ÐргументтÑйгÑÑÑ€ Ò®Ò¯ÑгÑÑ…" #: ../src/keybindings.c:691 #, fuzzy msgid "Make object" msgstr "_Объектыг боловÑруул" #: ../src/keybindings.c:693 #, fuzzy msgid "Next error" msgstr "_Дараачийн Ðлдаа" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:704 #, fuzzy msgid "Show Color Chooser" msgstr "Өнгө Сонгогч" #: ../src/keybindings.c:974 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "_Товчлуурын ХоÑлол" #: ../src/keybindings.c:986 #, fuzzy msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Дараах хоÑлолууд тодорхойлогдÑон:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(%s-ийг боловÑруулах)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "" #: ../src/libmain.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Гармаар байна уу?" #: ../src/libmain.c:1418 #, fuzzy msgid "Configuration files reloaded." msgstr "ХөрвүүлÑлтийн алдаа гарлаа." #: ../src/log.c:186 #, fuzzy msgid "Debug Messages" msgstr "МÑдÑÑ" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:177 #, fuzzy msgid "Status messages" msgstr "МÑдÑÑ" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:621 #, fuzzy msgid "_Hide Message Window" msgstr "МÑдÑÑний _Цонхыг Харуул" #: ../src/msgwindow.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Баримтын бүх алдаа заагчийг арилгах" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 #, fuzzy msgid "Switch to Document" msgstr "бүх барим" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Файл ÐÑÑÑ…" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "_Unfold All" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "Бүх Файлыг Ð¥_аа" #: ../src/prefs.c:290 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Ñонголт" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Багажийн замыг доор оруул. Багаж хооÑон үлдÑÑÑ… Ñ…ÑÑ€Ñггүй." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "ТемплÑйтүүдÑд мÑдÑÑллийг заа. ДÑлгÑÑ€Ñнгүйг бичиг Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‚Ð°Ð°Ñ Ò¯Ð·Ð½Ñ Ò¯Ò¯." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ӨөрчилÑөн:" #: ../src/printing.c:234 #, fuzzy msgid "Document Setup" msgstr "_Баримт" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "\"%s\"-ийг Ñ…ÑвлÑÑ…Ñд алдаа гарлаа (буцааÑан код: %d)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" файл дараах командаар Ñ…ÑвлÑгдÑнÑ:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "'%s'-ÑÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð³ олÑонгүй (Тохиргоо цÑÑнÑÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð½ замыг шалгана уу)" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "%s файл Ñ…ÑвлÑгдлÑÑ." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 #, fuzzy msgid "projects" msgstr "_ТөÑөл" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 #, fuzzy msgid "New Project" msgstr "_ТөÑөл" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "_ТөÑөл" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "" #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "_ТөÑөл" #: ../src/project.c:354 #, fuzzy msgid "Project files" msgstr "_ТөÑөл" #: ../src/project.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "%s файл хаагдлаа." #: ../src/project.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "%s файл хадгалагдлаа." #: ../src/project.c:657 #, fuzzy msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Хаахын өмнө хадгалах уу?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "" #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "" #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "" #: ../src/project.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" файл %s-д зөв биш." #: ../src/project.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../src/project.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Орлуулах" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' файл Ò¯Ò¯ÑчихÑÑн байна. Дарж бичих Ò¯Ò¯?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "" #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" #: ../src/search.c:323 #, fuzzy msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Ðвтомат догол мөрийг _Ñ…ÑÑ€ÑглÑ" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "" #: ../src/search.c:471 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "_Хойшоо Хай" #: ../src/search.c:476 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "Ур_агшаа Хай" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "_Хайх" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 #, fuzzy msgid "_Find All" msgstr "_Fold All" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "" #: ../src/search.c:517 #, fuzzy msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Баримтын бүх алдаа заагчийг арилгах" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 #, fuzzy msgid "_In Document" msgstr "_Баримт" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 #, fuzzy msgid "Close _dialog" msgstr "Бүх Файлыг Ð¥_аа" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "" #: ../src/search.c:632 #, fuzzy msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "_Орлуулах" #: ../src/search.c:641 #, fuzzy msgid "Replace wit_h:" msgstr "_Орлуулах" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 #, fuzzy msgid "Re_place All" msgstr "_Орлуулах" #: ../src/search.c:707 #, fuzzy msgid "In Se_lection" msgstr "Ñонголт" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 #, fuzzy msgid "project" msgstr "_ТөÑөл" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "" #: ../src/search.c:939 #, fuzzy msgid "E_ncoding:" msgstr "Энкодчиллыг заа:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Баримтын бүх догол мөрийг зайгаар орлуулах" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "" #: ../src/search.c:1709 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "_Хайх" #: ../src/search.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s хавтаÑд)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "'%s'-ÑÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð³ олÑонгүй (Тохиргоо цÑÑнÑÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð½ замыг шалгана уу)" #: ../src/search.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "%s файлыг нÑÑж чадахгүй байна (%s)" #: ../src/search.c:1849 #, fuzzy msgid "Search failed." msgstr "Хайлтын талбарыг харуул" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "ОлдÑонгүй." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "\"%s\" олдÑонгүй." #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "%s-ийн хавтаÑыг Ñолиход алдаа гарлаа" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Ñонголт" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "БуÑад:" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Төрөл:" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Ñонголт" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "БүлÑг:" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Ñонголт" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Ñонголт" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Ðвтомат тодорхойологч" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 #, fuzzy msgid "Interfaces" msgstr "ИнтерфейÑ" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Ñонголт" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Ñонголт" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Ñонголт" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Ñонголт" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "" #: ../src/symbols.c:761 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "нÑргүй" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "ХөрвүүлÑÑ…" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:855 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "Мөр:" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "_Харагдац" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" #: ../src/symbols.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "%s файлыг нÑÑж чадахгүй байна (%s)" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "ДÑлгÑц" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" Forward declaration олдÑонгүй." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\"-ийн тодорхойлолт олдÑонгүй." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2547 #, fuzzy msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Харагдац" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Файлыг хадгал" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Бүх нÑÑлттÑй файлыг хадгал" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "ДиÑкÑÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹Ð³ дахин ачаалал" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Файлыг хаа" #: ../src/toolbar.c:63 #, fuzzy msgid "Close all open files" msgstr "Бүх нÑÑлттÑй файлыг хаа" #: ../src/toolbar.c:64 #, fuzzy msgid "Cut the current selection" msgstr "ИдÑвхжÑÑнийг Хөрвүүл" #: ../src/toolbar.c:65 #, fuzzy msgid "Copy the current selection" msgstr "Файлыг хөрвүүл" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:67 #, fuzzy msgid "Delete the current selection" msgstr "ИдÑвхжÑÑнийг Хөрвүүл" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Сүүлийн заÑварыг буцаа" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Сүүлийн заÑварыг ÑÑргÑÑÑ…" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Файлыг хөрвүүл" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Файлыг харах ÑÑвÑл ажиллуулах" #: ../src/toolbar.c:74 #, fuzzy msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Өнгө Ñанал болгох өнгө Ñонгогчийн аÑуултыг нÑÑ." #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "ТекÑÑ‚-Ñ€Ò¯Ò¯ ойртох" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "ТекÑÑ‚ÑÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð´Ð¾Ñ…" #: ../src/toolbar.c:77 #, fuzzy msgid "Decrease indentation" msgstr "Догол мөрийг _БагаÑгах" #: ../src/toolbar.c:78 #, fuzzy msgid "Increase indentation" msgstr "Догол мөрийг _Ó¨Ñгөх" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð°Ñ Ó©Ð³Ó©Ð³Ð´Ñөн текÑтийг хай" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 #, fuzzy msgid "Jump to the entered line number" msgstr "ОруулÑан мөрлүү оч." #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Жиени-г Гаргах" #: ../src/toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "бүх барим" #: ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Replace text in the current document" msgstr "Баримтын бүх алдаа заагчийг арилгах" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "ШинÑÑÑ€ файл Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…" #: ../src/toolbar.c:361 #, fuzzy msgid "Create a new file from a template" msgstr "ШинÑÑÑ€ файл Ò¯Ò¯ÑгÑÑ…" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Ò®Ò¯ÑÑÑн файлыг нÑÑÑ…" #: ../src/toolbar.c:369 #, fuzzy msgid "Open a recent file" msgstr "Ò®Ò¯ÑÑÑн файлыг нÑÑÑ…" #: ../src/toolbar.c:377 #, fuzzy msgid "Choose more build actions" msgstr "БоловÑруулахад алдаа гараагүй" #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "Хайлтын талбарыг харуул" #: ../src/toolbar.c:394 #, fuzzy msgid "Goto Field" msgstr "Мөрлүү Ò¯ÑÑ€ÑÑ… талбарыг харуул" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr " командууд" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "'%s'-ÑÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð³ олÑонгүй (Тохиргоо цÑÑнÑÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð½ замыг шалгана уу)" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Үгийг Тоол" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "Ñонголт" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "бүх барим" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Зай:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Мөр:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Үг:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "ТÑмдÑгт:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "ОлдÑонгүй." #: ../src/sidebar.c:602 #, fuzzy msgid "Show S_ymbol List" msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалтыг харуул" #: ../src/sidebar.c:614 #, fuzzy msgid "Show _Document List" msgstr "_Баримт" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 #, fuzzy msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Хажуу Ñамбар:" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "Ф_Ð°Ð¹Ð»ÑƒÑƒÐ´Ð°Ð°Ñ Ð¥Ð°Ð¹" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "өдөр.Ñар.жил" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "Ñар.өдөр.жил" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "жил/Ñар/өдөр" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "өдөр.Ñар.жил цаг:мин:Ñек" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "Ñар.өдөр.жил цаг:мин:Ñек" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "жил/Ñар/өдөр цаг:мин:Ñек" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 #, fuzzy msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Огнооны Ð¥ÑлбÑрүүдийг Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑ…" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Огнооны Ð¥ÑлбÑÑ€" #: ../src/ui_utils.c:726 #, fuzzy msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Огноо болон цагны Ñ…ÑлбÑрийг оруул. Хувиргалт хийхдÑÑ ANSI Cи Ñ…Ñлний strftime " "функцийг Ñ…ÑÑ€ÑглÑж болно. ДÑлгÑÑ€Ñнгүй мÑдÑÑллийг \"man strftime\" гÑж харна " "уу." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Огнооны Ñ…ÑлбÑÑ€ Ñ‚ÑмдÑгт мөр-лүү хөрвөгдÑөнгүй (Ð¥ÑÑ‚ урт байна)." #: ../src/ui_utils.c:822 #, fuzzy msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Огнооны Ð¥ÑлбÑрүүдийг Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑ…" #: ../src/ui_utils.c:2005 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "_Бүгдийг Сонгох" #: ../src/ui_utils.c:2005 #, fuzzy msgid "Select File" msgstr "СонгоÑон Ф_айлыг нÑÑÑ…" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Config файл" #: ../src/ui_utils.c:2189 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Б_үх Файлыг Хадгал" #: ../src/ui_utils.c:2190 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Бүх Файлыг Ð¥_аа" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "Хөтөч:" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Ð’Ð¸Ð½Ð´Ó©Ð²Ñ (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Мак (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Ð®Ð½Ð¸ÐºÑ (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "" #: ../src/vte.c:643 #, fuzzy msgid "_Restart Terminal" msgstr "Терминал:" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "" #: ../src/win32.c:216 #, fuzzy msgid "Executables" msgstr "Ðжиллуул:" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:482 #, fuzzy msgid "Header file:" msgstr "Ò®Ò¯ÑгÑхфайл" #: ../plugins/classbuilder.c:484 #, fuzzy msgid "Source file:" msgstr "Си код" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:496 #, fuzzy msgid "Base source:" msgstr "LaTeX код" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:528 #, fuzzy msgid "Base GType:" msgstr "Төрөл:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "ГүйцÑÑлтийг байгуул" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:39 #, fuzzy msgid "HTML Characters" msgstr "ТÑмдÑгт:" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:76 #, fuzzy msgid "HTML characters" msgstr "ТÑмдÑгт:" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:180 #, fuzzy msgid "Greek characters" msgstr "ТÑмдÑгт:" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:284 #, fuzzy msgid "Arrow characters" msgstr "ТÑмдÑгт:" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:489 #, fuzzy msgid "Special Characters" msgstr "_ТуÑгай HTML ТÑмдÑгт Оруул" #: ../plugins/htmlchars.c:491 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Огн_оо Оруулах" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:514 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "ТÑмдÑгт:" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_ТуÑгай HTML ТÑмдÑгт Оруул" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "_Орлуулах" #: ../plugins/htmlchars.c:760 #, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_ТуÑгай HTML ТÑмдÑгт Оруул" #: ../plugins/htmlchars.c:769 #, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Дав_хардÑан Мөр ÑÑвÑл ИдÑвхжилт" #: ../plugins/htmlchars.c:784 #, fuzzy msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "_ТуÑгай HTML ТÑмдÑгт Оруул" #: ../plugins/htmlchars.c:787 #, fuzzy msgid "Replace special characters" msgstr "_ТуÑгай HTML ТÑмдÑгт Оруул" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "" #: ../plugins/export.c:37 #, fuzzy msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Файлыг DVI файл-руу хөрвүүл" #: ../plugins/export.c:169 #, fuzzy msgid "Export File" msgstr "Файл ÐÑÑÑ…" #: ../plugins/export.c:187 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "Олон мөрийн Тайлбар Оруулах" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "" #: ../plugins/export.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:50 #, fuzzy msgid "File Browser" msgstr "Хөтөч:" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Файл ÐÑÑÑ…" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:682 #, fuzzy msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ðууц файлуудыг харуул" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:927 #, fuzzy msgid "Set path from document" msgstr "бүх барим" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 #, fuzzy msgid "External open command:" msgstr "Ð¥ÑвлÑÑ… команд:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "_Ðууц файлуудыг харуул" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "Файлыг өргөтгөлийг тогтоо" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 #, fuzzy msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Файлыг хаа" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð¾Ð³Ñож чадахгүй байÑан (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:652 #, fuzzy msgid "Save only current open _file" msgstr "Файлыг хадгал" #: ../plugins/saveactions.c:659 #, fuzzy msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Бүх нÑÑлттÑй файлыг хадгал" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:689 #, fuzzy msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "ШинÑÑÑ€ Ò¯Ò¯ÑÑÑн файлын Ñнкодчлолыг заах." #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Show the current document" msgstr "Файлыг хадгал" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "Хажуу Ñамбар:" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Доош" #, fuzzy #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Go to Tag Definition" #, fuzzy #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Go to Tag Declaration" #, fuzzy #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\"-ийг Ñ…ÑвлÑÑ…Ñд алдаа гарлаа (буцааÑан код: %d)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "ПроцеÑÑ-д алдаа гарлаа (%s)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "'%s'-ÑÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð³ олÑонгүй (Тохиргоо цÑÑнÑÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð½ замыг шалгана " #~ "уу)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "'%s'-ÑÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð³ олÑонгүй (Тохиргоо цÑÑнÑÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ð½ замыг шалгана " #~ "уу)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Файлыг өргөтгөлийг тогтоо" #, fuzzy #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "ТÑмдÑгтийн жагÑаалтыг харуул" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Ñонголт" #, fuzzy #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Файлуудыг хадгал" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Төрөл:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Ð¥ÑмжÑÑ:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Зөвхөн-нÑÑÑ…ÑÑÑ€:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Энкодчлол:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "ӨөрчилÑөн:" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Терминал нь xterm, gnome-terminal ÑÑвÑл konsole шиг (-e аргумент " #~ "дамжуулдаг)" #~ msgid "language" #~ msgstr "Ñ…Ñл" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "%s-ийг харахад алдаа гарлаа (ХөрвүүлÑгдÑÑн ÑÑÑхийг шалгана уу)" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Файлд өргөтгөл байхгүй ÑƒÑ‡Ñ€Ð°Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð°Ð½Ð´ зогÑлоо." # stat гÑж юу вÑ??? #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар %s-ийг Ñхлүүлж чадÑангүй (%s)." #~ msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)" #~ msgstr "" #~ "%s-ийг ажиллуулахад алдаа гарлаа (боловÑруулагдÑан ÑÑÑхийг шалгана уу)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Файлыг хөрвүүл" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Файлыг боловÑруул (ажиллуулах файлыг Ò¯Ò¯ÑгÑ)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Ò®Ò¯ÑгÑÑ… Ñ…ÑÑ€ÑгÑлÑÑÑ€ файлыг хөрвүүл" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Оруулалт болон Ðргументийг зааж өгөх" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "ХөрвүүлÑгчийн оруулалт болон Ñангийн зам, програмын аргументийг зааж өгөх" #~ msgid "LaTeX -> DVI" #~ msgstr "LaTex -> DVI" #~ msgid "LaTeX -> PDF" #~ msgstr "LaTeX -> PDF" #~ msgid "View DVI File" #~ msgstr "DVI файлыг харах" #~ msgid "Compiles and view the current file" #~ msgstr "Файлыг хөрвүүлÑÑд харах" #~ msgid "View PDF File" #~ msgstr "PDF файлыг харах" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Ðргументийг зааж өгөх" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Програмын зам болон аргументийг зааж өгөх" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "View програмыг ажиллуулахад алдаа гарлаа" #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Terminal програмыг ажиллуулахад алдаа гарлаа" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "(La)Tex файлыг хөрвүүлÑÑ… болон харах програм болон тохиргоог оруул." #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF Ò¯Ò¯ÑÑлт:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI харагдац:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF харагдац:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f файлын нÑÑ€ÑÑÑ€ Ñолигдоно: test_file.c\n" #~ "%e өртгөтгөлгүй файлын нÑÑ€ÑÑÑ€ Ñолигдоно: test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Оруулалт болон Ðргументийг заа" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Програмыг боловÑруулах болон ажиллуулах командуудыг заа." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Хөрвүүл:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "БоловÑруул:" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Буруу файлын нÑÑ€" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "С++ код" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "Ð”Ñ ÐºÐ¾Ð´" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Жава код" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "ПаÑкал код" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "ÐÑÑемблер код" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Фортран код (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Camal код" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Перл код" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP код" #~ msgid "Javascript source file" #~ msgstr "ЖаваÑкрипт код" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Пайтон код" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Руби код" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl код" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Луа код" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite код" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML код" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Докбүүк код" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML код" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL файл" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "О-ÐœÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð´" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL код" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Бүх нÑÑлттÑй файлыг хадгал" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "ИдÑвхжÑÑнийг _том Ò¯ÑÑг болгох" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Файлд ChangeLog оруулах" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Файлын ÑÑ…Ñнд толгой файл оруулах" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Файлын өмнө тайлбар оруулах" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Олон мөрийн тайлбар оруулах" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "GPL-ийг оруулах (файлын ÑÑ…Ñнд байна)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "BSD лиценз оруулах (файлын ÑÑ…Ñнд байна)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "ЗаагдÑан фонтыг өөрчлөх" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "ХөрвүүлÑгчийн мÑдÑÑ(Ñ‚Ñй/гүй) цонхыг төлөвийг заах" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Багаж Ñамбар(тай/үгүй)-г заа" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Файлд зөвхөн-харахаар хандÑан. Өөрчлөлт орохгүй." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "ИдÑвжүүлÑнÑÑÑ ÑÑвÑл Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‚Ð°Ð°Ñ Ò¯Ð³ болон Ñ‚ÑмдÑгтийг тоол" #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Жиенигийн бүх товчлуурын хоÑлолыг харуул." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Мөрийн дугаарыг оруулад оч." #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Файлууд нÑÑÑ…" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "\"include <...>\" оруул" #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Тайбар оруул" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "BSD лиценз оруул" #~ msgid "Goto to the entered line" #~ msgstr "ОруулÑан мөрлүү оч" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Төлөв" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Файл дÑÑÑ€ үйлдÑл хийх товчуудыг харуул" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Багаж Ñамбар дÑÑÑ€ ШинÑÑÑ€, ÐÑÑÑ…, Хаах, Хадгал, Дахин ачааллах товчийг " #~ "гаргах" #~ msgid "Show Compile and Run" #~ msgstr "ХөрвүүлÑÑ…, Ðжиллуулах-ыг харуулах" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Багаж Ñамбар дÑÑÑ€ Хөрвүүл, Ðжиллуулах товчийг гаргах" #~ msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Багаж Ñамбар дÑÑÑ€ Өнгө Ñонгох товчийг гаргах" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out" #~ msgstr "Ойртуулалт, Холтгол харуул" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Багаж Ñамбар дÑÑÑ€ Ортуулалт Холтголыг гаргах" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Буцаах, СÑргÑÑÑ… товчийг харуул" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Багаж Ñамбар дÑÑÑ€ Буцаах, СÑргÑÑÑ… товчийг гаргах" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Багаж Ñамбар дÑÑÑ€ хайлтын талбарыг гаргах" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Багаж Ñамбар дÑÑÑ€ мөр дугаарын талбар болон товчийг гаргах" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Гарах товчийг харуулах" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Багаж Ñамбар дÑÑÑ€ гарах товчийг гаргах" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Icon size:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Long line marker color:" #~ msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter" #~ msgstr "Enter дарÑны дараа өмнөх мөр дÑÑÑ€ ижил тодорхойлогч нÑм" #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabulators when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabulators when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "if, for мÑтийн бүтцүүд дÑÑÑ€ гүйцÑÑлтийг хийдÑг" #~ msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "XML таг (HTML-ын таг орÑон)-ийг нÑÑÑ… гүйцÑÑлт" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Ò®Ò¯ÑгÑÑ… Ñ…ÑÑ€ÑгÑлийн зам болон тохиргоо" geany-1.27/po/fr.po0000644000175000017500000056711212671257037011102 00000000000000# French translations for geany package. # Copyright (C) 2006-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jean-Philippe Moal , 2006 - 2011 # Roland Baudin , 2008 # Lionel Fuentes , 2009 # Colomban Wendling , 2011 # Benjamin Ballet , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-28 19:48+0100\n" "Last-Translator: Colomban Wendling \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Environnement de Développement Intégré" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Un EDI rapide et léger utilisant GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Préférences de la barre d'ou_tils" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Cac_her la barre d'outils" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Insérer" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insérer une entrée de _changelog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insérer une description de _fonction" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Insérer un commentaire _multilignes" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "P_lus" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insérer un en-tête de fic_hier" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insérer une note _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insérer une note _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insérer la _date" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insérer \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Insérer un _espacement alternatif" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "Rec_hercher" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ouvrir le fichier s_électionné" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Rechercher d_ans tous les documents" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Rechercher dans le _document" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Aller à la définition du s_ymbole" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Action conte_xtuelle" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Caractères courants" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Accolades correspondantes" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Haut" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Charger les fichiers depuis la session précédente" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ouvre les fichiers de la dernière session au démarrage" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Charger le support du terminal virtuel" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Charger ou non l'émulateur virtuel de terminal (VTE) au lancement, " "désactivez le si vous n'en avez pas besoin" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Activer le support des plugins" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Enregistrer la position et la géométrie de la fenêtre" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Enregistre la position et la géométrie de la fenêtre et la restaure au " "démarrage" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirmer la fermeture" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Affiche une boite de dialogue de confirmation lors de la fermeture" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Fermeture" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Dossier de démarrage :" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Le dossier où commencer lors de l'ouverture ou de l'enregistrement des " "fichiers. Entrez un chemin absolu." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Fichiers de projet :" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Chemin de départ lors de l'ouverture des fichiers de projet" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Dossier de plugin supplémentaire :" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany cherche par défaut des plugins dans le dossier d'installation global " "et dans le dossier de configuration. Le chemin entré ici est également " "utilisé pour la recherche. Laissez le champ vide pour désactiver cette " "fonction." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Émettre un bip sur les erreurs ou lorsque la compilation est terminée" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Émettre ou non un bip si une erreur s'est produite ou lorsque le processus " "de compilation est fini" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Se rendre à la liste des messages de statut aux nouveaux messages" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Se rendre à l'onglet des messages de statut (au bas de la fenêtre des " "messages) lorsqu'un nouveau message de statut arrive" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Supprimer les messages de statut de la barre de statut" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Supprime tous les messages de la barre de statut. Les messages sont toujours " "affichés dans la fenêtre des messages de statut." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto focus des fenêtres (le focus suit la souris)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Donne le focus automatiquement aux fenêtres sous le curseur de la souris. " "Fonctionne pour la fenêtre de l'éditeur, les notes, la barre de recherche, " "les champs aller à la ligne et le VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Utiliser ou non les boîtes de dialogue Windows à la place des boîtes de " "dialogue GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Toujours reprendre la recherche en boucle" # Adaptation de wrap #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Toujours reprendre la recherche en boucle pour le document" # Adaptation de wrap #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Cacher la fenêtre de recherche" # Adaptation de wrap #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Cacher la fenêtre de recherche après un clic sur Suivant/Précédent" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Utiliser le mot courant sous le curseur pour la recherche." #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Utilise le mot courant sous le curseur lors de l'ouverture de la boite de " "dialogue de recherche, recherche dans les fichiers, ou remplacement si aucun " "texte n'est sélectionné" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "" "Utiliser le dossier du fichier courant pour la recherche dans les fichiers" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Utiliser des fichiers de session basés sur les projets" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Conserver ou non des fichiers de session d'un projet et les ouvrir lors de " "la réouverture du projet" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Enregistrer le fichier projet dans le dossier de base du projet" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Quand cette case est cochée, un fichier de projet est créé par défaut dans " "le dossier de base du projet à chaque création d'un nouveau projet, plutôt " "qu'à un niveau au dessus du dossier de projet. Vous pouvez toujours changer " "le chemin du projet dans la boite de dialogue Nouveau projet." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Général" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Afficher la liste des symboles" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Affiche/Cache la liste des symboles" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "Ordre de tri des symboles par défaut" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "Ordre de tri par défaut :" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Apparition" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Afficher la liste des documents" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Affiche/Cache la liste des documents" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Afficher la barre latérale" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Position :" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Fenêtre de message :" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Liste des symboles :" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Fenêtre de message :" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Éditeur :" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Définit la police utilisée pour la fenêtre de message" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Définit la police utilisée pour la liste des symboles" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Définit la police de l'éditeur" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Afficher la barre d'état" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Montrer ou cacher la barre d'état au bas de la fenêtre principale" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Afficher les onglets de l'éditeur" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Afficher les boutons de fermeture" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Affiche un petit bouton croix sur les onglets des fichiers pour les fermer " "facilement en cliquant dessus (nécessite un redémarrage de Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement des nouveaux onglets de fichier :" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" "Les nouveaux onglets de fichier seront placés à droite de la liste des " "onglets" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" "Les nouveaux onglets de fichier seront placés à gauche de la liste des " "onglets" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "À côté de l'onglet courant" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Placer l'onglet du fichier à côté de l'onglet actuel plutôt qu'à l'extrémité " "de la liste des onglets" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Un double-clic cache les fenêtres supplémentaires" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" "Appelle la commande Affichage->Afficher/Cacher toutes les fenêtres " "supplémentaires" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "" "Basculer vers le dernier document utilisé lors de la fermeture d'un onglet" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Onglets de l'éditeur" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barre latérale :" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Position des onglets" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Onglets" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Afficher la barre d'_outils" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Ajouter la barre d'outils au menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Regroupe la barre d'outils avec le menu principal pour gagner de l'espace en " "hauteur" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personnaliser la barre d'outils" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Paramètres _système" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "I_mages et texte" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "_Images seulement" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "_Texte seulement" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Style des icônes" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Paramètres s_ystème" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Petites i_cônes" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "T_rès petites icônes" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Grandes icônes" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Taille des icônes" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Renvoi à la ligne" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Coupe la ligne au bord de la fenêtre et la continue sur la ligne suivante. " "Note : le renvoi automatique à la ligne a un coût élevé en performances pour " "les gros documents et devrait donc être désactivé sur les machines lentes." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Touche home « intelligente »" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Quand la touche home « intelligente » est activée, la touche HOME déplacera " "le curseur au premier caractère significatif de la ligne, à moins qu'il y " "soit déjà, auquel cas il sera déplacé au début de la ligne. Lorsque cette " "fonctionnalité est désactivée, la touche HOME déplace toujours le curseur au " "début de la ligne courante, peu importe sa position actuelle." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Désactiver le glisser-déposer" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Désactiver complètement le glisser-déposer dans la fenêtre d'édition pour " "éviter de pouvoir glisser-déposer toute sélection à l'intérieur ou " "l'extérieur de la fenêtre d'édition" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Pliage du code" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Déplier/Replier tous les éléments fils d'un point de pliage" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Plier ou déplier tous les éléments fils d'un point de pliage. En appuyant " "sur la touche Shift lors d'un clic sur un symbole de repli le comportement " "inverse se produit." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Utiliser les indicateurs d'erreurs de compilation" # squiggly fait reference au style du soulignage (une ligne brisée) #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Utilise ou non les indicateurs (un soulignage) pour mettre en avant les " "lignes ou le compilateur a trouvé un avertissement ou une erreur" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Un passage à la ligne enlève les espaces de fin de ligne" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Autoriser le retour à la ligne à supprimer les espaces de fin de la ligne " "précédente" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Colonne de retour à la ligne :" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Marqueur de commentaire :" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Une chaîne de caractères qui est ajoutée quand on utilise la commande " "« Commenter/Décommenter la ligne », elle sert à marquer le commentaire." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Note : pour appliquer ces préférences sur tous les documents actuellement " "ouverts, utiliser Projet->Appliquer l'indentation par défaut." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "La largeur, en caractères, d'une indentation simple" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Mode d'indentation automatique :" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Détecter le t_ype depuis le fichier" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Détecter ou non le type d'indentation depuis le contenu d'un fichier lors de " "son ouverture" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abulations et espaces" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Utiliser des espaces si l'indentation totale est inférieure à la taille de " "la tabulation, sinon utiliser les deux" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "E_spaces" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Utiliser des espaces pour l'indentation" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulations" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Utiliser une tabulation par indentation" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Détecter la _largeur depuis le fichier" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Détecter ou non la largeur d'indentation depuis le contenu d'un fichier lors " "de son ouverture" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Indentation par la touche Tab " #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Appuyer sur Tab/Shift-Tab augmente/diminue l'indentation au lieu d'insérer " "une tabulation" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Complétion des snippets" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Entrez une courte séquence de caractères prédéfinie et complétez la pour " "obtenir une chaîne plus complexe en utilisant une seule touche" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Fermeture automatique des balises XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Insérer la balise fermante correspondante pour XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuation automatique des commentaires multi-lignes" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatiquement les commentaires multi-lignes dans des langages " "tels que C, C++ et Java, quand une nouvelle ligne est entrée dans un tel " "commentaire" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Compléter automatiquement les symboles" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Complétion automatique des symboles connus dans les fichiers ouverts (noms " "des fonctions, variables globales...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Compléter automatiquement tous les mots du document" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Supprimer le reste du mot lors de la complétion" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Nombre maximum de suggestions de nom de symbole :" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Hauteur de la liste de complétion :" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caractères à taper pour la complétion automatique :" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "Le nombre de caractères nécessaires pour afficher la liste de complétion " "automatique des symboles" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Nombre de lignes à afficher dans la liste de complétion automatique" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" "Nombre maximum d'entrées à afficher dans la liste de complétion automatique" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Fréquence de mise à jour de la liste de symboles :" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Délai minimum (en millisecondes) entre deux mises à jour automatiques de la " "liste de symboles. Un délai trop court peut avoir un impact sur les " "performances, en particulier avec de gros fichiers. Un délai de 0 désactives " "les mises à jour automatiques." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Complétions" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parenthèses ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" "Ferme automatiquement les parenthèses lors de l'écriture d'une parenthèse " "ouvrante" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Accolades { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" "Ferme automatiquement les accolades lors de l'écriture d'une accolade " "ouvrante" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Crochets [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" "Ferme automatiquement les crochets lors de l'écriture d'un crochet ouvrant" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Guillemets simples ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Ferme automatiquement les guillemets simples lors de l'écriture d'un " "guillemet ouvrant" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Guillemets doubles \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Ferme automatiquement les guillemets doubles lors de l'écriture d'un " "guillemet ouvrant" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Fermeture automatique des guillemets, accolades et crochets" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Complétions" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Inverser les couleurs de la coloration syntaxique" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Inverser toutes les couleurs, par défaut en utilisant un texte blanc sur " "fond noir" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Afficher les guides d'indentation" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Affiche de petites lignes pointillées pour aider à utiliser la bonne " "indentation" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Afficher les espaces" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marque les espaces avec des points et les tabulations avec des flèches" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Afficher les fins de lignes" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Affiche le caractère de fin de ligne" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Afficher les numéros de ligne" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Affiche ou masque la marge des numéros de ligne" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Afficher la marge des marqueurs" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Affiche ou masque la petite marge à droite des numéros des lignes, qui est " "utilisée pour marquer les lignes" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Arrêter le défilement à la dernière ligne" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Permet d'arrêter le défilement une page après la dernière ligne d'un document" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Colonne :" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Définit la couleur du marqueur des longues lignes" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Sélecteur de couleur" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Le marqueur des longues lignes est une fine ligne verticale dans l'éditeur. " "Il aide à marquer les longues lignes, ou sert d'indice pour revenir à la " "ligne. Définissez une valeur supérieure à 0 pour spécifier la colonne où il " "devrait apparaître." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Affiche une ligne verticale dans la fenêtre de l'éditeur à la position " "donnée (voir plus bas)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fond" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "La couleur de fond des caractères après la position donnée (voir plus bas) " "est changée pour la couleur définie plus bas. (Ceci est recommandé si vous " "utilisez des polices proportionnelles)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marqueur des longues lignes" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Ne pas afficher les espaces virtuels" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Seulement pour les sélections rectangulaires" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Affiche les espaces virtuels après les fins de lignes seulement lors d'une " "sélection rectangulaire" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Toujours afficher les espaces virtuels après les fins de lignes" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Espaces virtuels" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Ouvrir les nouveaux documents depuis la ligne de commande" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Créer un nouveau document pour chaque nom de fichier inexistant spécifié sur " "ligne de commande" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Caractères de fin de ligne par défaut :" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nouveaux fichiers" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Encodage par défaut (nouveaux fichiers) :" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "" "Définit le jeu de caractères utilisés par défaut lors de la création de " "nouveaux fichiers" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Utiliser un encodage fixe lors de l'ouverture des fichiers non-Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Cette option désactive la détection automatique de l'encodage lors de " "l'ouverture des fichiers non-Unicode et ouvre le fichier avec l'encodage " "spécifié (non requis habituellement)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Encodage par défaut (fichiers existants non-Unicode) :" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Définit le jeu de caractères utilisé par défaut lors de l'ouverture de " "fichiers existants non-Unicode" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Encodage" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Nouvelle ligne à la fin du fichier" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Garantit que la dernière ligne du fichier est une nouvelle ligne" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "S'assurer de la consistance des fins de lignes" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "S'assurer de toujours convertir les fins de lignes avant un enregistrement " "pour éviter les fins de lignes mixtes dans un même fichier" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Enlever les espaces et tabulations de fin" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Enlève les espaces et tabulations restants à la fin des lignes" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Remplacer les tabulations par des espaces" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Remplace toutes les tabulations du document par des espaces" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Enregistrement des fichiers" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Longueur de la liste des fichiers récents :" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Spécifie le nombre de fichiers conservés dans la liste des fichiers récents" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Intervalle de vérification du disque :" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Intervalle de vérification périodique des modifications des fichiers sur le " "disque, en secondes. Zéro signifie qu'aucune vérification péridoque n'est " "faite." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal :" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Navigateur :" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Une commande pour l'émulateur de terminal (%c est remplacé par le nom du " "script de lancement de Geany)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Chemin (et options supplémentaires si nécessaire) vers votre navigateur " "favori" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep :" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Chemins des outils" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Action contextuelle :" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Commande d'action contextuelle. Le mot sélectionné peut être utilisé avec " "%s. Il peut être placé n'importe où dans la commande donnée et sera remplacé " "avant exécution." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Commandes" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "adresse e-mail du développeur" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initiales du nom du développeur" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Version initiale :" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Numéro de version, qu'un nouveau fichier contient initialement" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nom de l'entreprise" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Développeur :" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Entreprise :" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Adresse e-mail :" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initiales :" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Le nom du développeur" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Année :" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Date :" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Date et heure :" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé. Vous pouvez utiliser " "tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la " "fonction C ANSI strftime." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Entrez ici un format d'année personnalisé. Vous pouvez utiliser tous les " "spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la fonction C " "ANSI strftime." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Entrez ici un format de date personnalisé. Vous pouvez utiliser tous les " "spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la fonction C " "ANSI strftime." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Données des modèles" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "C_hanger" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Raccourcis" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Commande :" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Chemin vers la commande à utiliser pour imprimer les fichiers (utiliser %f " "pour le nom du fichier)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Utiliser une commande externe pour imprimer" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Afficher les numéros de ligne" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Ajouter les numéros de lignes à la page imprimée" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Afficher les numéros de page" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Ajouter la numérotation des pages en bas de chaque page. Cela prend 2 lignes " "par page." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Afficher les en-têtes des pages" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Ajoute un court en-tête à chaque page contenant le numéro de page, le nom du " "fichier et la date (voir ci-après). Cela prend 3 lignes par page." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Utiliser le nom court du fichier à imprimer" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprimer seulement le nom (sans le chemin) du fichier à imprimer" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Format de date :" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé qui sera ajouté à l'en-" "tête de chaque page. Vous pouvez utiliser tous les spécificateurs de " "conversion qui peuvent être utilisés avec la fonction C ANSI strftime." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Utiliser l'impression GTK native" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Impression" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Imprimer" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Police de caractères :" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Définit la police du terminal" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Choisir la police du terminal" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Couleur de premier plan :" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Couleur de fond :" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Image de fond :" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Lignes d'historique :" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell :" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Définit la couleur de premier plan pour le texte du terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Définit la couleur de fond pour le texte de la fenêtre de terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Définit le chemin vers l'image de fond pour la fenêtre de terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Spécifie le nombre de lignes d'historique que vous pouvez faire défiler en " "arrière dans le terminal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Définit le chemin vers le shell qui doit être lancé dans l'émulateur de " "terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Défilement au clavier" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Définit si l'on doit défiler en bas lorsqu'une touche a été pressée" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Faire défiler lors d'une sortie" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Définit si l'on doit défiler en bas lorsqu'une sortie est générée." #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Faire clignoter le curseur" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Faire clignoter ou non le curseur" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Écraser les raccourcis clavier de Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Autorise le VTE à utiliser des raccourcis clavier (mis à part ceux de focus)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Désactiver le raccourci clavier du menu (F10 par défaut)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Cette option désactive le raccourci clavier utilisé pour afficher le menu " "(par défaut F10). Le désactiver peut être utile si vous utilisez, par " "exemple, Midnight Commander à l'intérieur du VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Suivre le chemin du fichier courant" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Définit si l'on doit exécuter « cd $path » lorsque vous basculez entre les " "fichiers ouverts" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Exécuter les programmes dans le VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Lance les programmes dans l'émulateur de terminal virtuel (VTE) au lieu " "d'ouvrir une fenêtre d'émulation de terminal. Veuillez noter que les " "programmes exécutés dans le VTE ne peuvent pas être stoppés" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ne pas utiliser le script de lancement" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Ne pas utiliser le script de lancement utilisé habituellement pour afficher " "le statut de sortie du programme exécuté" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Avertissement : lisez le manuel avant de modifier ces préférences." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Préférences diverses" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Divers" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nou_veau (selon un modèle)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir…" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Fi_chiers récents" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous…" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Tout enre_gistrer" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Rec_harger en tant que" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "_Mise en page" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer…" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Fermer les _autres fichiers" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Tout fermer" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Comm_andes" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Co_uper le(s) ligne(s) courante(s)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copier le(s) ligne(s) courante(s)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Effacer le(s) ligne(s) courante(s)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Dupliquer la ligne ou la sélection" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Sélectionner la(les) _ligne(s) courante(s)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Sélectionner le _paragraphe courant" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le _haut" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le _bas" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Envoyer la _sélection vers le terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reformater les lignes/blocs" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "M_odifier la casse de la sélection" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Commenter la(les) ligne(s)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Décomme_nter la(les) ligne(s)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Commen_ter/Décommenter la ligne" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Augmenter l'_indentation" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuer l'indentation" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentation intelli_gente de la ligne" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Envoyer la _sélection vers" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Insérer des co_mmentaires" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Préférences" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Préférences des p_lugins" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher…" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le suiva_nt" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Re_chercher le précédent" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Rechercher dans les f_ichiers…" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "R_emplacer…" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_Message suivant" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Message _précédent" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Se rendre au marqueur _suivant" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Se rendre au m_arqueur précédent" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Aller à la li_gne…" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Rechercher la prochaine _sélection" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Rechercher la sélection _précédente" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "Tout _marquer" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Aller à la déclaration du sym_bole" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Changer la _police…" #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Changer le jeu de _couleurs…" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Afficher la marge des _marqueurs" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Afficher les numéros de _ligne" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Afficher les e_spaces" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Afficher les fins d_e lignes" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Afficher les guides d'_indentation" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Plein _écran" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres s_upplémentaires" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Afficher la _fenêtre de messages" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'ou_tils" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Afficher la _barre latérale" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Ren_voi à la ligne automatique" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Renvoi à la ligne" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Indentation _automatique" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "T_ype d'indentation" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Détecter depuis le contenu" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Tabulations et _espaces" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Lar_geur de l'indentation" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Lecture seule" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Écrire le _BOM Unicode" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Définir le _type de fichier" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Définir l'_encodage" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Définir les fi_ns de lignes" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Convertir en _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convertir en _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir en CR (_Mac classique)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Cloner" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Enlever les e_spaces de fin" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Remplacer les tabulati_ons par des espaces" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Remplacer les espaces par des tab_ulations…" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Tout _plier" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Tout _déplier" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Effacer les _marqueurs" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Supprimer les _indicateurs d'erreurs" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projet" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nouveau…" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Projets _récents" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Appliquer l'indentation par défaut sur tous les documents" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Appliquer l'indentation par défaut" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Construire" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Mettre à jour la configuration" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Fichiers de c_onfiguration" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Sélecteur de couleur" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Compteur de mots" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Charger un fichier de ta_gs…" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "A_ide" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Messages de débogage" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Site _Web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Rapporter un _bug…" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "Faire un _don…" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symboles" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Statut" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilateur" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Notes" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Propriétés du projet" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Dossier de base :" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Motifs de fichier :" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Liste de motifs de fichier, séparés par une espace, à utiliser dans le " "dialogue de recherche dans les fichiers (par ex. *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Dossier de base pour tous les fichiers du projet. Cela peut être un nouveau " "chemin, ou un dossier existant. Vous pouvez utiliser des chemins relatifs au " "nom du projet." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projet" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Affichage :" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Utiliser les préférences globales" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Lecture seule :" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Encodage :" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modifié :" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Changé :" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Accédé :" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(seulement pour Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions :" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Lecture :" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Écriture :" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Exécuter :" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Autres :" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Tous droits réservés." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "À propos de Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un EDI rapide et léger" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construit le %s ou ultérieurement)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Infos" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Développeurs" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "développeur" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "mainteneur des traductions" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Traducteurs précédents" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Quelques uns des principaux contributeurs (pour une liste plus détaillé, " "voir le fichier %s) :" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Le texte de la licence n'a pu être trouvé, veuillez visiter http://www.gnu." "org/licenses/gpl-2.0.txt pour le consulter en ligne." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "impossible de substituer %%p, aucun projet actif" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Échec du processus, pas de dossier de travail" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (dans le dossier : %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processus échoué (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Dossier de travail invalide « %s »" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Impossible d'exécuter « %s » (le script de lancement n'a pas pu être créé : " "%s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Le fichier n'a pas été exécuté car le terminal contient peut-être une entrée " "utilisateur. Utilisez Ctrl+C ou Entrée pour vider le terminal." #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande du terminal « %s » : %s. Vérifiez le " "chemin dans les préférences." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation échouée." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation terminée avec succès." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Texte personnalisé" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Entrez votre texte personnalisé ici, tout texte entré ici est ajouté à la " "commande." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Erreur suiva_nte" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Erreur _précédente" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Définir les commande_s de construction" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Construit le fichier courant" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible par défaut" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible spécifiée" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile le fichier courant avec make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Le processus n'a pas pu être stoppé (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Plus d'erreurs de construction." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Définir l'étiquette de l'élément du menu" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Commande" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Dossier de travail" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Remettre à zéro" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Cliquez pour définir l'étiquette de l'élément du menu" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Commandes pour %s" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Pas de type de fichier" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Expression régulière pour les erreurs :" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Commandes indépendantes" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Note : le deuxième élément ouvre une boite de dialogue et ajoute la réponse " "à la commande." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Commandes d'exécution" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p et %l sont remplacés dans les dossiers et les commandes, voir " "le manuel pour plus de détails." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Définir les commandes de construction" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compiler" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Exécuter" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Custom _Target…" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fichier enregistré." msgstr[1] "%d fichiers enregistrés." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Se rendre à une ligne" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Entrez le numéro de la ligne à laquelle vous voulez vous rendre :" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Veuillez définir le type du fichier courant avant d'utiliser cette fonction." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Plus d'éléments de messages." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s (fichier non trouvé)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Vérifiez le chemin dans la configuration du type de fichier." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Vérifiez le chemin dans les préférences." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande d'action contextuelle « %s » : %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "« %s » n'a pu être trouvé." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Détecter depuis le fichier" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Langages de Programmation" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Langages de Script" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Langages de Balisage" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Plus d'options" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cac_hés" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Définir l'encodage :" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Définit explicitement un encodage pour le fichier, si celui-ci ne serait pas " "détecté. Cela est utile lorsque vous savez que l'encodage d'un fichier ne " "peut pas être détecté correctement par Geany.\n" "Notez que si vous choisissez plusieurs fichiers, ils seront tous ouverts " "avec l'encodage choisi." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Définir le type de fichier :" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Définit explicitement un type de fichier pour ce fichier, s'il n'est pas " "détecté par l'extension du nom de fichier.\n" "Notez que si vous choisissez plusieurs fichier, ils seront tous ouverts avec " "le type de fichier choisi." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Afficher" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Ouvre le fichier en mode lecture seule. Si vous choisissez plus d'un fichier " "à ouvrir, tous ces fichiers seront ouverts en lecture seule." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Écraser ?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Le nom de fichier existe déjà !" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_enommer" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Enregistre le fichier et le renomme" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "Ne pas enre_gistrer" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Le fichier « %s » n'est pas enregistré." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Voulez-vous l'enregistrer avant la fermeture ?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Choisir la police" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Une erreur s'est produite ou une information sur un fichier n'a pas pu être " "récupérée (ex. depuis un nouveau fichier)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(avec BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(sans BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Fichier %s fermé." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Nouveau fichier « %s » ouvert." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Le fichier « %s » n'est pas valide %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Le fichier « %s » ne ressemble pas à un fichier texte ou son encodage n'est " "pas supporté." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert correctement et a été tronqué. Cela " "peut se produire si le fichier contient un bit NULL. Soyez averti que son " "enregistrement peut causer une perte de données.\n" "Le fichier a été défini en lecture seule." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Espaces" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulations et espaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Définir le mode d'indentation %s pour %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Définir la largeur d'indentation à %d pour %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Fichier %s rechargé." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Fichier %s ouvert (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", lecture seule" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Oublier l'historique" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "L'état précédent du document est enregistré dans l'historique et annuler le " "restaure. Vous pouvez désactiver cela en oubliant l'historique lorsque un " "fichier est rechargé. Ce message ne sera plus affiché, mais vous pouvez " "changer l'option dans le préférences diverses." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Le document a été rechargé." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Tout changement non enregistré sera perdu." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "L'historique d'annulation sera perdu." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir recharger « %s » ?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Erreur lors du renommage du fichier." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier depuis l'UTF-8 " "vers « %s ». Le fichier reste non sauvegardé." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Message d'erreur : %s\n" "L'erreur s'est produite à « %s » (ligne : %d, colonne : %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Message d'erreur : %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Échec de l'ouverture du fichier « %s » pour écriture : fopen() a échoué : %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Échec de l'écriture du fichier « %s » : fwrite() a échoué : %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Échec de la fermeture du fichier « %s » : fclose() a échoué : %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "Écras_er" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "Le fichier « %s » sur le disque est plus récent que le tampon actuel." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Essayer de sauvegarder à nouveau le fichier ?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Le fichier « %s » n'a pu être trouvé sur le disque !" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Impossible d'enregistrer le document en lecture seule « %s » !" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Le fichier sur le disque est peut-être tronqué !" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Fichier %s enregistré." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Recommencer la recherche ?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %s »." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s : Remplacement de %d occurrence de « %s » par « %s »." msgstr[1] "%s : Remplacement de %d occurrences de « %s » par « %s »." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Voulez-vous le recharger ?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Largeur des tabulations" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Entrer le nombre d'espaces à remplacer par une tabulation." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Avertissement : largeur de tabulation non standard : %d != 8 !" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celtique" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordique" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Européen du sud " #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltique" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Européen central" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillique/Russe" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillique/Ukrainien" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hébreu Visuel" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinois simplifié" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinois traditionnel" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Sans encodage" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Européen de l'_ouest" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Européen de l'_est" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_Asiatique de l'est" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Asiatique du _SE & SO" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Moyen-Oriental" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Européen de l'ouest" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Européen de l'est" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Asiatique de l'est" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Asiatique du SE & SO" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Moyen-Oriental" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Fichier source %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "Fichier %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "Script %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Document %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Feuille de style en cascade" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "de configuration" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "de traduction Gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Langages de _Programmation" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Langages de _Script" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Langages de _Balisage" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "D_ivers" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Tout fichier source" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Mauvaise expression régulière pour le type de fichier %s : %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "sans titre" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Le type de fichier actuel remplace le style par défaut." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Ceci peut entraîner un affichage incorrect des jeux de couleurs." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Jeux de couleurs" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Sélection" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Préférences" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Déplacements" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Affichage" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Construire" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Onglets" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Ouvrir le fichier sélectionné" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Tout enregistrer" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Tout fermer" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Recharger le fichier" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Rouvrir le dernier onglet fermé" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Effacer jusqu'à la fin de la ligne" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "In_tervertir la ligne courante" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Défiler vers la ligne courante" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Faire défiler la vue d'une ligne vers le haut" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Faire défiler la vue d'une ligne vers le bas" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Compléter le snippet" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Déplacer le curseur dans le snippet" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Supprimer la complétion du snippet" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Action contextuelle" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Compléter le mot" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Afficher la bulle d'aide" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Complétion des parties de mots" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le haut" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le bas" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Selectionner le mot courant" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Sélectionner la section de mot précédente" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Sélectionner la section de mot suivante" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Commenter/Décommenter la ligne" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Commenter la(les) ligne(s)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Décommenter la(les) ligne(s)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Augmenter l'indentation" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuer l'indentation" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Augmenter l'indentation d'une espace" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuer l'indentation d'une espace" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 3" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 4" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 5" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 6" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 7" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 8" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 9" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Joindre les lignes" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Insérer la date" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insérer une nouvelle ligne avant la ligne actuelle" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insérer une nouvelle ligne après la ligne actuelle" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Rechercher" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Rechercher le suivant" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Rechercher le précédent" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Rechercher dans les fichiers" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Message suivant" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Message précédent" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Utiliser la recherche" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Rechercher dans le document" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Naviguer en arrière vers une position" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Naviguer en avant vers une position" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Se rendre à l'accolade correspondante" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Ajouter/Supprimer un marqueur" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Aller à la définition du symbole" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Aller à la déclaration du symbole" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Aller au début de la ligne" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Aller à la fin de la ligne" # fin de la ligne virtuelle si word wrapping #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Aller au début de la ligne affichée" # fin de la ligne virtuelle si word wrapping #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Aller à la fin de la ligne affichée" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Aller à la section de mot précédente" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Aller à la section de mot suivante" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres supplémentaires" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre de messages" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Afficher/Cacher la barre latérale" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom normal" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Basculer vers l'éditeur" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Basculer vers la barre de recherche" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Basculer vers la fenêtre de messages" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Basculer vers le compilateur" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Basculer vers les messages" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Basculer vers les notes" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Basculer vers le VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Basculer vers la barre latérale" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Basculer vers la liste des symboles de la barre latérale" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Basculer vers la liste des documents de la barre latérale" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Basculer vers le document de gauche" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Basculer vers le document de droite" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Basculer vers le dernier document utilisé" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Déplacer le document vers la gauche" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Déplacer le document vers la droite" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Déplacer le document en première position" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Déplacer le document en dernière position" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Basculer le renvoi à la ligne" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Basculer le retour à la ligne" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Remplacer les espaces par des tabulations" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Basculer le pliage courant" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Tout plier" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Tout déplier" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recharger la liste des symboles" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Supprimer les marqueurs" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Supprimer les indicateurs d'erreurs" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Supprimer les marqueurs et les indicateurs d'erreurs" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compiler" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Erreur suivante" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Erreur précédente" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Exécuter" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Options de construction" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Afficher le sélecteur de couleurs" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Les raccourcis clavier suivants peuvent être configurés :" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Écrivez ici ce que vous souhaitez, utilisez cela comme comme un tableau de " "notes" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Impossible de charger un ou plusieurs fichiers de session." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Définit la colonne initiale pour le premier fichier ouvert (utile en " "association avec --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Utiliser un dossier de configuration alternatif" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Afficher les types de fichier internes" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Générer un fichier de tags global (voir la documentation)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" "Ne pas utiliser le préprocesseur lors de la génération de fichiers de tags " "depuis les fichiers C/C++" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Ne pas ouvrir les fichiers dans l'instance courante, forcer l'ouverture dans " "une nouvelle instance" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Utiliser ce nom de fichier comme socket pour communiquer avec une instance " "de Geany en cours d'exécution" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "Renvoie une liste de tous les documents ouverts dans une instance de Geany " "en cours d'exécution" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Définit la ligne initiale pour le premier fichier ouvert" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Ne pas afficher la fenêtre de message au démarrage" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" "Ne pas charger les données de complétion automatique (voir la documentation)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ne pas charger les plugins" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Imprime le préfixe de l'installation de Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Ouvrir tous les fichiers en mode lecture seule (voir la documentation)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ne pas charger les fichiers des sessions précédentes" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ne pas charger le support du terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nom du fichier libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Mode verbeux" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHIERS...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "construit le %s avec " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Le déplacer maintenant ?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany doit déplacer votre ancien dossier de configuration avant de démarrer." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Votre dossier de configuration a été déplacé avec succès de « %s » vers " "« %s »." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Votre ancien dossier de configuration « %s » n'a pu être déplacé vers " "« %s » (%s). Veuillez déplacer manuellement le dossier vers le nouvel " "emplacement." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Le dossier de configuration n'a pas pu être créé (%s).\n" "Il peut y avoir des problèmes à l'utilisation de Geany sans dossier de " "configuration.\n" "Lancer Geany quand même ?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Voici Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Le dossier de configuration n'a pas pu être créé (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Fichiers de configuration rechargés." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Messages de débogage" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Effacer" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Messages de statut" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opier" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "To_ut copier" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Cac_her la fenêtre de message" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Impossible de trouver le fichier « %s » — essayez le chemin du document " "courant." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Le document a été fermé." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Basculer vers le document" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Le plugin « %s » n'est pas compatible au niveau binaire avec cette version " "de Geany - Veuillez le recompiler." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de _plugin" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "D'autres plugins dépendent de celui-ci. Vous devez d'abord les " "désactiver pour pouvoir désactiver celui-ci.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Version :\t%s\n" "Auteur(s) :\t%s\n" "Nom du fichier :\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Aucun plugin disponible." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Choisissez les plugins à charger au démarrage :" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurer les plugins" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Entrer une touche" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Tapez la combinaison de touches que vous souhaitez utiliser pour « %s »" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Tout dépli_er" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Tout _replier" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Autoriser les deux" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "Écras_er" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Écraser ce raccourci ?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "La combinaison « %s » est déjà utilisée pour « %s »." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Entrer les chemins vers les outils ici. Les chemins vers les outils dont " "vous n'avez pas besoin peuvent être laissés vides." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Spécifier ici les informations à utiliser dans les modèles. Voir la " "documentation pour plus de détails." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Vous pouvez ici changer les raccourcis clavier pour diverses actions. " "Choisissez une action et appuyez sur le bouton Changer pour entrer un " "nouveau raccourci, Ou double-cliquez sur une action pour éditer la chaîne de " "caractères représentant le raccourci." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Avertissement : ces préférences sont remplacées par celles du projet " "courant. Voir Projet->Propriétés." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Mise en forme du document" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "" "Imprimer seulement le nom de base (sans le chemin) du fichier à imprimer" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Pagination" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Le document %s n'a pas été envoyé au sous-système d'impression." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Le document %s a été envoyé au sous-système d'impression." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "L'impression de %s a échoué (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Veuillez d'abord définir une commande d'impression dans la fenêtre des " "préférences." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Le fichier « %s » sera imprimé avec la commande suivante :\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande d'impression « %s » : %s. Vérifiez le " "chemin dans les préférences." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Le fichier %s a été imprimé." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projets" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Déplacer les documents actuels dans la session du nouveau projet ?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nouveau projet" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_réer" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Chemin du fichier qui représente le project et contient ses préférences. Il " "devrait normalement avoir l'extension « %s »." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choisir le dossier de base du projet" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Le fichier de projet n'a pas pu être écrit" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projet « %s » créé." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Le fichier de projet « %s » n'a pu être chargé." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Ouvrir un projet" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Fichiers de projet" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projet « %s » fermé." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projet « %s » enregistré." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Voulez-vous le fermer avant de continuer ?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Le projet « %s » est ouvert." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Le nom de projet spécifié est trop court." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Le nom de projet spécifié est trop long (maximum %d caractères)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Vous avez spécifié un nom de fichier de projet invalide." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Créer le dossier de base du projet ?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Le chemin « %s » est inexistant." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Le dossier de base du projet n'a pu être créé (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Le fichier de projet n'a pas pu être écrit (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "R_emplacer" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choix du nom du fichier du projet" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projet « %s » ouvert." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Utiliser des expressions régulières" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Utiliser les expressions régulières de type POSIX. Pour des informations " "détaillées à propos de l'utilisation des expressions régulières, veuillez " "lire la documentation." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Utiliser les séquences d'échapp_ement" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Remplacer \\\\, \\t, \\n, \\r et \\uXXXX (caractères Unicode) par les " "caractères de contrôle correspondants" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Correspondances multi-li_gnes" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Tester la correspondance des expressions régulières sur tout le tampon d'un " "coup plutôt que ligne à ligne, ce qui permet aux correspondances de " "recouvrir plusieurs lignes. Dans ce mode les caractères de fin de ligne " "peuvent être capturés comme n'importe quel caractère." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Rechercher vers _l'arrière" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensible à la c_asse" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Correspondre _seulement avec un mot entier" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Co_rrespondre avec le début du mot" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "Suiva_nt" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "Re_chercher :" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Tout _trouver" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marquer" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marque toutes les correspondances dans le document courant" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Dans la sessi_on" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Dans le _document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Fermer la _fenêtre" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Désactivez cette option pour laisser la fenêtre ouverte" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Remplacer et Rec_hercher" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Rem_placer par :" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Rempl_acer tout" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Dans la sé_lection" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" "Remplacer toutes les correspondances trouvées dans le texte actuellement " "sélectionné" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "tous" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projet" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "personnalisé" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Tous : recherche dans tous les fichiers\n" "Projet : utilise les motifs de fichier définis dans les propriétés du " "projet\n" "Personnalisé : utilise les motifs de fichiers spécifiés manuellement" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_chiers :" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Motifs de fichier, par ex. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Dossier :" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncodage :" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Voir la page de manuel de grep pour plus d'informations" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Recherche _récursive dans les sous-dossiers" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Inverser les résultats des recherches" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Inverse le sens des correspondances, pour sélectionner les lignes non " "correspondantes" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Options supplémentaires :" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Autres options à passer à grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d correspondances trouvées pour « %s »." msgstr[1] "%d correspondance trouvée pour « %s »." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u correspondances remplacées dans %u documents." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Dossier invalide pour la recherche dans les fichiers." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Pas de texte à rechercher." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Recherche en cours..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (dans le dossier : %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Impossible d'exécuter l'outil grep « %s » : %s.  Vérifiez le chemin dans les " "préférences." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Recherche échouée." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Recherche terminée avec %d correspondance." msgstr[1] "Recherche terminée avec %d correspondances." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Pas de correspondances trouvées." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Mauvaise expression régulière : %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany a essayé d'accéder au socket de domaine Unix d'une autre instance d'un " "autre utilisateur.\n" "Ceci est une erreur fatale et Geany va maintenant fermer." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" "Le texte s'est terminé avant que des guillemets correspondants ne soient " "recontrés." #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Un nom de programme Windows entre guillemets doit être entièrement entre les " "guillemets" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Programme introuvable" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Impossible de changer de dossier de travail" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Erreur inconnue lors de l'exécution du sous-processus" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Annexe" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Constructeurs de type" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programme" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Données" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Clés" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Sous-section" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Sous-sous-section" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Structures" # Pas de traduction #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Parts" # Pas de traduction #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" # Pas de traduction #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Steps" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Traits" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implémentations" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Méthodes" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Membres" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Espaces de nommage" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Ancres" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Titres H1" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Titres H2" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Titres H3" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Sélecteurs d'ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Sélecteurs de type" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Section niveau 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Section niveau 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Section niveau 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Section niveau 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procédures" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entités" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Fonctions / Procédures" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signaux" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processus / Blocs / Composants" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Évènements" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Fonctions / Tâches" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Fonctions / Sous-routines" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Components" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Définitions" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Cibles" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indexes" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tables" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Vues" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Variables externes" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extension de fichier inconnue pour « %s ».\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Échec à la création du fichier de tags, probablement par ce qu'aucun symbole " "n'a été trouvé.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Utilisation : %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Exemple : \n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "Charger un fichier de tags" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Fichier de tags Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Chargement de %s fichiers de tags « %s »." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Impossible de charger le fichier de tags « %s »." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s : %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s : %lu" # Prochaine déclaration (recherche vers l'avant) #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Déclaration suivante de « %s » non trouvée." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Définition de « %s » non trouvée." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Trier par _nom" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Trier par ordre d'_apparition" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Impossible de convertir le fichier de modèle « %s » en UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande « %s » depuis le modèle : %s. Vérifiez le " "chemin dans le modèle." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistrer le fichier courant" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Enregistrer tous les fichiers ouverts" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Recharger le fichier courant depuis le disque" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Fermer le fichier courant" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Ferme tous les fichiers ouverts" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Couper la sélection courante" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copier la sélection courante" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Supprimer la sélection courante" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Annuler la dernière modification" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Répéter la dernière modification" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compiler le fichier courant" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Exécuter ou voir le fichier courant" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Ouvre une fenêtre de choix de couleur, pour sélectionner de manière " "interactive des couleurs depuis une palette" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoomer en avant sur le texte" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoomer en arrière" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Diminuer l'indentation" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Augmenter l'indentation" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Rechercher le texte entré dans le fichier courant" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Se rendre à la ligne choisie" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Affiche la fenêtre des préférences" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Quitter Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Remplacer le texte dans le document courant" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Créer un nouveau fichier" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Créer un nouveau fichier depuis un modèle" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Ouvrir un fichier existant" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Ouvrir un fichier récent" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Choisir plus d'actions de construction" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Champ de recherche" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Se rendre à une ligne" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Séparateur ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Sélectionnez les éléments à afficher sur la barre d'outils. Les éléments " "peuvent être réordonnés par glisser-déposer." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Outils disponibles" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Outils affichés" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Commande invalide : %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Envoi de données et exécution de la commande personnalisée : %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "La commande personnalisée a retournée une erreur. Votre sélection n'a pas " "été modifiée. Message d'erreur : %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" "La commande personnalisée s'est terminée avec un code de retour d'erreur." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande personnalisée « %s » : %s. Vérifiez le " "chemin dans la configuration des commandes personnalisées." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Définir les commandes personnalisées" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Vous pouvez envoyer la sélection courante vers une de ces commandes et la " "sortie de la commande remplacera la sélection." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Aucune commande personnalisée définie." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Compteur de mots" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "sélection" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "document entier" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Étendue :" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Lignes :" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Mots :" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caractères :" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "Aucun symbole trouvé" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Afficher la liste des s_ymboles" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Afficher la liste des _documents" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Cacher la barre _latérale" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Rechercher dans les _fichiers…" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Afficher les _chemins" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "ligne : %l / %L\t col : %c\t sel : %s\t %w %t %mmode : %M " "codage : %e type de fichier : %f portée : %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" # Lecture seule (barre d'état) #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (nouvelle instance)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Police mise à jour (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Bibliothèque C standard" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Bibliothèque C standard)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Bibliothèque C++ standard" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "STL C++" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "jj.mm.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.jj.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/jj" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "jj.mm.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.jj.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/jj hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Utiliser le format de date personnalisé" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Format de date personnalisé" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé. Vous pouvez utiliser " "tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la " "fonction C ANSI strftime." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Le format de date n'a pas pu être converti (peut-être trop long)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Définir le format de date per_sonnalisé" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Choisir un dossier" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Choisir un fichier" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Configuration des types de _fichier" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Tout enregistrer" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Tout fermer" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany n'a pas pu démarrer !" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Sélection du navigateur" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Impossible d'appeler la commande configurée pour le navigateur. Corrigez-la " "ou entrez en une différente." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac classique (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "bibliothèque VTE invalide « %s » : symbole manquant « %s »" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Définir le chemin depui_s le document" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Relancer le terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Méthodes de saisie" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Le dossier courant n'a pas été changé car le terminal contient peut-être une " "entrée utilisateur. Utilisez Ctrl+C ou Entrée pour vider le terminal." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Fichiers de projet Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Exécutables" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Créateur de Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Crée des fichiers sources pour une nouvelle classe." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Créer une classe" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Créer une classe C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Créer une classe GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Créer une classe PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Espace de nommage" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Fichier header :" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Fichier source :" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Héritage" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Classe de base :" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Source de base :" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Header de base :" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "GType de base :" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implémente :" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Créer un constructeur" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Créer un destructeur" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "abstraite" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Type de constructeur :" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "C_réer une classe" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Classe _C++…" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Classe _GTK+…" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Classe _PHP…" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Caractères HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insérer des entités HTML telles que « & »." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "L'équipe de développement de Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Caractères HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caractères ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Caractères grecs" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Caractères mathématiques" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Caractères techniques" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Caractères fléchés" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Caractères de ponctuation" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Caractères divers" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Le dossier de configuration du plugin n'a pas pu être créé." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Caractères spéciaux" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choisissez un caractère spécial depuis la liste ici-bas et double-cliquez " "dessus ou utilisez le bouton pour l'insérer à la position actuelle du " "curseur." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Caractère" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nom)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Insérer un caractère HTML spécial…" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Remplacement _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Remplacer _automatiquement les caractères spéciaux" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Remplacer les caractères dans la sélection" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insérer des caractères HTML spéciaux" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Remplacer les caractères spéciaux" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Activer/Désactiver le plugin" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exporte le fichier courant vers différents formats." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Insérer les numéros de ligne" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" "Insérer les numéros de lignes en début de ligne dans le fichier exporté" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Utiliser le niveau de zoom courant" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Restitue la taille de police du document en adéquation avec le niveau de " "zoom courant" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document exporté avec succès vers « %s »." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Le fichier « %s » n'a pu être écrit (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "En _HTML…" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "En _LaTeX…" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Navigateur de fichier" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Ajoute un onglet navigateur de fichiers à la barre latérale." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Trop d'éléments sélectionnés !" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande « %s » configurée pour le programme " "externe (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Ouvrir dans _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Ouvrir dans un programme _externe" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cac_hés" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Dossier parent" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Définir le chemin depuis le document" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtre vos fichiers avec vos jokers habituels. Séparez chaque motif par une " "espace." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Focus sur la liste des fichiers" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus sur le chemin" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Commande du programme externe :" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "La commande à lancer en utilisant « Ouvrir dans un programme externe ». Vous " "pouvez utiliser les caractères de substitution %f et %d.\n" "%f sera remplacé par le nom du fichier en incluant son chemin complet\n" "%d sera remplacé par le nom du chemin vers le fichier sélectionné sans le " "nom du fichier" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Cacher les fichiers ayant les extensions :" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Suivre le chemin du fichier courant" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Utiliser le dossier de base du projet" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Changer le dossier pour le dossier de base du projet actuellement ouvert" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Actions d'enregistrement" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Fournit différentes actions relatives à l'enregistrement des fichiers." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Copie de sauvegarde : le dossier n'a pu être créé (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Copie de sauvegarde : le fichier n'a pu être lu (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Copie de sauvegarde : le fichier n'a pu être enregistré (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Sauvegarde automatique : %d fichier sauvegardé automatiquement." msgstr[1] "Sauvegarde automatique : %d fichiers sauvegardés automatiquement." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Selectionner le dossier" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" "Le dossier de sauvegarde n'existe pas ou n'a pas de permission d'écriture." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Enregistrement automatique" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Activer l'enregistrement lors de la perte du _focus" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Activer" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Intervalle de sauvegarde automatique :" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" "Afficher un _message de statut si les fichiers ont été automatiquement " "sauvegardés" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Enregistrer seulement le fichier ouvert _courant" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Enregistrer _tous les fichiers ouverts" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Sauvegarde immédiate" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "" "_Type de fichiers à utiliser lors de la création de nouveaux fichiers :" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Copie de sauvegarde" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Dossier de sauvegarde des fichiers :" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "_Format de date / heure pour les fichiers sauvegardés (faire « man strftime " "» pour plus de détails) :" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "_Niveaux de dossiers à inclure dans la sauvegarde :" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Diviser la fenêtre" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Diviser la fenêtre d'édition en deux" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Afficher le document courant" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Annuler la division" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Diviser la fenêtre" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Côte à côte" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "En _haut et en bas" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Côte à côte" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "En haut et en bas" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Aller à la définition du s_ymbole" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Aller à la déclaration du sym_bole" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "L'impression de « %s » a échoué (code de retour : %s)." #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "TerminateProcess() a échoué : %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "La commande personnalisée a échoué : %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Impossible d'exécuter le fichier dans le VTE car il contient probablement " #~ "une commande." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'analyser la commande de terminal « %s » (vérifiez les " #~ "paramètres de l'outil Terminal dans les préférences)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Impossible de trouver le terminal « %s » (vérifiez le chemin vers l'outil " #~ "Terminal dans les préférences)" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Impossible d'analyser les options supplémentaires : %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Impossible de changer de dossier dans le VTE car il contient probablement " #~ "une commande." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Le processus a expiré après %.02f s !" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Afficher la liste des macros" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "_Fermer sans sauvegarder" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Détails du plugin :" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin :" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Auteur(s) :" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Détecter depuis l'extension du fichier" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Script Shell" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Sous-routines" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Diviser horizontalement" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Diviser verticalement" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos : %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "style: %d" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Un émulateur de terminal comme xterm, gnome-terminal ou konsole (doit " #~ "accepter l'option -e )" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Conserve le document en cours non enregistré et ouvre le nouveau fichier " #~ "enregistré dans un nouvel onglet." #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "" #~ "La police de caractères de l'éditeur n'est pas une police à chasse fixe !" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Le texte sera espacé de façon incorrecte." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Nom de fichier invalide" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Messages de débogage" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Propriétés du projet" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Aller à" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Effacer le filtre" #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Note : l'impression GTK native est uniquement disponible si Geany a " #~ "été compilé avec GTK 2.10 (ou supérieur) et Geany fonctionne avec " #~ "GTK 2.10 (ou supérieur)." #~ msgid "Item" #~ msgstr "Élément" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Effacer" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Définir les commande_s de construction" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Dump SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Langages D_ivers" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Types de fichier personnalisés" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin : %s %s\n" #~ "Description : %s\n" #~ "Auteur(s) : %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Note : vous devrez relancer Geany pour que tous les changements " #~ "effectués ici prennent effet, ou bien vous pouvez forcer Geany à " #~ "recharger les paramètres en utilisant le menu Outils -> Recharger la " #~ "configuration." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Ancien" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Espace de nommage :" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nom de la classe :" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Cacher les fichiers objets" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Ne pas afficher les fichiers objets générés dans le gestionnaire de " #~ "fichier, ceci incluant *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontalement" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Verticalement" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Rechercher la _sélection" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Rechercher la sélection _vers l'arrière" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Active ou non le pliage du code" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Complétion et fermeture automatique des balises XML ouvertes (cela inclut " #~ "les balises HTML)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Modifier la casse de la sélection" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(construit le %s avec GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le dossier de base pour les commandes de construction sans type " #~ "de fichier :" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Définir" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Définit le dossier de base comme le dossier de travail (du menu " #~ "Construction) pour les commandes de construction sans type de fichier" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Chaînes _fixes" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Expressions régulières de _Grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Expressions régulières ét_endues" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "ligne: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mode : %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "encodage : %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "type de fichier : %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "portée : %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "Basculement _HTML" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Remplacement en masse des caractères spéciaux" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Définir les include_s et les options" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_Voir le fichier DVI" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "Vo_ir le fichier PDF" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Définir les option_s" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Définir les options" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Définir les programmes et options utilisées pour compiler et visionner " #~ "les fichiers (La)Tex." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Création de DVI :" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Création de PDF :" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Prévisualisation de DVI :" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Prévisualisation de PDF :" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f sera remplacé par le fichier courant, ex. fichier_test.c\n" #~ "%e sera remplacé par le nom du fichier sans extension, ex. fichier_test" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Définir les includes et les options" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "" #~ "Définir les commandes utilisées pour construire et lancer les programmes." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compiler :" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Construire :" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Impossible d'exécuter le programme de visualisation" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Personnaliser la barre d'outils" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Taille des icônes :" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Largeur des tabulations :" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "La largeur d'une tabulation, quand tabulations et espaces sont définis " #~ "pour un document" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Utilise un texte blanc sur fond noir et inverse toutes les couleurs; " #~ "cette option nécessite un redémarrage de Geany." #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Marqueur des longues lignes :" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Couleur du marqueur des longues lignes :" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Chemin et options pour l'outil make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Dupliquer la ligne ou la sélection" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Envoyer la sélection vers le terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Exécuter (commande alternative)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Ci-dessous se trouve la liste des modules disponibles. Sélectionnez les " #~ "modules qui pourraient être chargés quand Geany est démarré." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "L'impression du fichier %s a été annulée." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Lancer Make dans le dossier de base" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Ligne de commande à exécuter dans le dossier de base du projet. Des " #~ "paramètres peuvent être ajoutés à la commande. Laissez vide pour utiliser " #~ "la commande à exécuter par défaut." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Choix de la commande d'exécution du projet" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Texte remplacé dans %u fichier." #~ msgstr[1] "Texte remplacé dans %u fichiers." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "" #~ "La recherche a échoué (voir Aide->Messages de débogage pour plus de " #~ "détails)." #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Plugin Terminal" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Ces paramètres de configuration pour l'émulateur virtuel de terminal " #~ "(VTE) s'appliquent seulement si la bibliothèque VTE peut être chargée." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Annuler la division" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Fichier Diff" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "Fichier reStructuredText" #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "Pour que les changements que vous effectuez dans ce fichier prennent " #~ "effet, vous devrez redémarrer Geany." #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Sélectionner _tout" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Complétion automatique des symboles" #~ msgid "Customize toolbar" #~ msgstr "Personnaliser la barre d'outils" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Note : Pour personnaliser les éléments de la barre d'outils, éditez le " #~ "fichier 'ui_toolbar.xml'. Reportez-vous à la documentation pour plus de " #~ "détails." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Impossible de voir %s (assurez-vous qu'il soit déjà compilé)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Ajouter la numérotation des pages en bas de chaque page; cela prend 2 " #~ "lignes par page" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Se rendre à la ligne choisie" #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "" #~ "Créer un patch pour le fichier en fonction de son système de contrôle de " #~ "version" #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "La conversion·de·la sorte de diff a·échoué." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s s'est terminé avec une erreur : \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "Aucun changement n'a été effectué." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "Une erreur s'est produite (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "Depuis le _Fichier courant" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Créer un fichier diff depuis le fichier actif courant" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "_Depuis le dossier courant" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Créer un fichier diff depuis le dossier du fichier actif courant" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "Depuis le _projet courant" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Créer un fichier diff depuis le dossier de base du projet courant" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Commande stoppée, le fichier courant n'ayant pas d'extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'exécuter \"%s\" (assurez vous qu'il soit déjà construit)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compile le fichier courant" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Construit le fichier courant (génère un fichier exécutable)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compile le fichier courant en utilisant l'outil make" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Définit les includes et les chemins des librairies pour le compilateur et " #~ "les options du programme pour l'exécution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compile le fichier courant vers un fichier DVI" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compile le fichier courant vers un fichier PDF" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compiler et afficher le fichier courant" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Définit les options et chemin du programme" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Enregistrer tous les fichiers ouverts" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Imprime le fichier courant" #~ msgid "Convert the case of the current selection" #~ msgstr "Convertir la casse de la sélection courante" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Insère une entrée de changelog classique dans le fichier courant" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Insère un en-tête au début du fichier courant" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Insère une description avant la fonction courante" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Insère un commentaire sur plusieurs lignes" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Insère une partie de la GPL (ceci devrait être fait au début du fichier)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Insère une note de licence BSD (ceci devrait être fait au début du " #~ "fichier)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Changer la police par défaut" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Affiche/Masque la fenêtre de statut et des messages du compilateur" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Affiche/Masque la barre d'outils" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "" #~ "Traiter ce fichier en lecture seule. Aucun changement ne peut être " #~ "effectué." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Remplace tous les espaces du document par des tabulations." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Plie tous les blocs de code pliables." #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Déplie tous les blocs de code pliés" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Compte les mots et les caractères de la sélection courante ou du document " #~ "entier" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Charger un fichier de tags global" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Mettre à jour les données de configuration, telles que snippets, " #~ "templates et types de fichiers. " #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Affiche une liste de tous les raccourcis claviers pour Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Entrer un numéro de ligne et s'y rendre" #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Se rendre à la ligne choisie" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Afficher le chemin complet dans la liste des documents" #, fuzzy #~ msgid "Show File Operation buttons" #~ msgstr "Afficher les boutons d'opération sur les fichiers" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher les boutons Nouveau, Ouvrir, Fermer, Enregistrer et Recharger " #~ "dans la barre d'outils" #, fuzzy #~ msgid "Show Cut and Delete buttons" #~ msgstr "Afficher les boutons Compiler et Lancer" #, fuzzy #~ msgid "Display the Cut and Delete buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher les boutons Compiler et Lancer un programme dans la barre " #~ "d'outils" #, fuzzy #~ msgid "Show Copy and Paste buttons" #~ msgstr "Afficher les boutons Compiler et Lancer" #, fuzzy #~ msgid "Display the Copy and Paste buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher les boutons Compiler et Lancer un programme dans la barre " #~ "d'outils" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Afficher les boutons d'annulation et de répétition" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher les boutons d'annulation et de répétition dans la barre d'outils" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Afficher les boutons suivant et précédent" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Afficher les boutons suivant et précédent utilisés pour la navigation " #~ "dans le code dans la barre d'outils" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Afficher les boutons Compiler et Lancer" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher les boutons Compiler et Lancer un programme dans la barre " #~ "d'outils" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Afficher le bouton du sélecteur de couleurs" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Affiche le bouton du sélecteur de couleur dans la barre d'outils" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Afficher les boutons de zoom avant et arrière" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher les boutons de zoom avant et arrière dans la barre d'outils" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Afficher les boutons d'indentation" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher les boutons d'augmentation et de diminution d'indentation dans " #~ "la barre d'outils" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Afficher le champ de recherche" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher le champ de recherche et le bouton associé dans la barre d'outils" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Afficher le champ Aller à la ligne" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Afficher le champ de numéro de ligne et son bouton dans la barre d'outils" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Afficher le bouton Quitter" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Afficher le bouton Quitter dans la barre d'outils" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Éléments" # on laisse debug. #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Exécution en mode de debug (mode verbeux)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "Fonctions JavaScript" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Titre (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Titre (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Émulation du terminal :" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Contrôle le comportement de l'émulateur de terminal. Ne changez pas cette " #~ "valeur à moins de savoir exactement ce que vous faites." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "%d correspondances trouvées pour « %s »." #~ msgstr[1] "%d correspondances trouvées pour « %s »." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Impossible d'exécuter le programme du terminal" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "" #~ "Sauvegarder automatiquement tous les fichiers ouverts selon une " #~ "intervalle de temps donnée." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "" #~ "Définit si l'on doit utiliser des espaces ou des tabulations lors d'une " #~ "indentation." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Lignes de la liste de complétion automatique :" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Impossible d'analyser la sortie du diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "" #~ "Quelque chose de vraiment étrange s'est produit, impossible de statuer " #~ "sur %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insérer des commentaires" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "_Insérer \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "Menu Fichier" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Menu Éditer" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Menu Rechercher" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "Menu Affichage" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Menu Document" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Menu Construire" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Menu Outils" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Menu aide" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Commandes de focus" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Commandes d'édition" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Commandes de tag" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Autres commandes" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Quelque chose s'est très très mal passé." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "Fichier source C#" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "Fichier source C++" #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "Fichier source C#" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "Fichier source D" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Fichier source Java" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Fichier source Pascal" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Fichier source assembleur" #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Fichier source FreeBasic" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fichier source Fortran (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "Fichier source (O)Caml" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Fichier source Perl" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "Fichier source PHP" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Fichier source Python" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Fichier source Ruby" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Fichier source Tcl" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Fichier source Lua" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Fichier source Ferite" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Fichier source Docbook" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "Fichier source HTML" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "Fichier source Latex" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "Fichier source O-Matrix" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "Fichier source VHDL" #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Fichier source Haxe" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Fichiers ouverts" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Afficher la liste des fichiers ouverts" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Quand des espaces vides sont insérés par Geany, il utilisera des " #~ "tabulations si cela est activé, autrement Geany utilisera simplement des " #~ "espaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "" #~ "Déplier tous les éléments fils d'un point de pliage lors de son dépliage." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Complétion automatique des constructions" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "" #~ "Complétion automatique des constructions souvent utilisées comme if et for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Complétion automatique des constructions" #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Impression :" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Rechercher dans les fichiers" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Aller à la ligne" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Créer un constructeur" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Aller à la définition du symbole" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Aller à la déclaration du symbole" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "dossier depuis lequel lancer Make All. Laissez vide pour la commande par " #~ "défaut." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Cacher" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Voulez-vous l'enregistrer avant la fermeture ?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convertir la sélection en minuscu_les" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convertir la sélection en maj_uscules" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convertir la sélection en minuscules" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convertir la sélection en majuscules" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Menu Éditer\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Comportement" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Divers" #~ msgid "language" #~ msgstr "langue" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "Fichier source XML" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insérer une note BSD" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Determine le mode d'indentation. Choisissez Aucun pour désactiver " #~ "l'indentation automatique complètement. Le mode Basique indente les " #~ "nouvelles lignes avec la même indentation que la ligne précédente. Le " #~ "mode Avancé fait la même chose et indente également les accolades." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Commande d'impression :" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Commandes de Focus\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Raccourcis clavier" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - Un EDI rapide et léger" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Fonction" #~ msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter" #~ msgstr "" #~ "Ajoute la même indentation que la ligne précédente après avoir appuyé sur " #~ "entrée" #~ msgid "" #~ "There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before " #~ "proceed?" #~ msgstr "" #~ "Il y a déjà un projet ouvert, \"%s\". Voulez-vous le fermer avant de " #~ "continuer ?" #~ msgid "You have specified an invalid project base path." #~ msgstr "Vous avez spécifié un dossier de base du projet invalide." #~ msgid "" #~ "The specified project base path does not exist. Should it be created?" #~ msgstr "" #~ "Le dossier de base du projet spécifié n'existe pas. Doit-il être créé ?" #~ msgid "(Unsaved)" #~ msgstr "(Non enregistré)" geany-1.27/po/intl_stats.sh0000754000175000017500000000500012671255504012631 00000000000000#!/bin/sh # Little shell script to display some basic statistics about Geany's translation # files. It also checks the menu accelerators. # # Copyright 2007-2008 Enrico Tröger # Copyright 2007-2008 Frank Lanitz # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. check_accelerators="" linguas="" me=`basename $0` usage() { echo "usage: $me [OPTION] [languages...]" echo echo "OPTIONs are:" echo "-h --help this help screen" echo "-a --accelerators check also for menu accelerators" echo "languages list of language codes which should be tested" echo echo "example: $me -a de fr hu" } # parse cmd line arguments while [ $# -gt 0 ] do case $1 in --accelerators) check_accelerators="--check-accelerators=_" ;; -a) check_accelerators="--check-accelerators=_" ;; --help) usage; exit 1; ;; -h) usage; exit 1; ;; *) linguas="$linguas "$1 ;; esac shift done # if no languages where specified on the command line, take all listed languages in LINGUAS if [ -z "$linguas" ] then linguas=`sed -e '/^#/d' po/LINGUAS` fi # dash and zsh don't need the -e switch to echo, bash does # maybe there is a better way to detect whether we are running on a bash eswitch="" if [ "$BASH" ] then eswitch="-e" fi # do the work if [ $check_accelerators ] then for lang in $linguas do msgfmt --check --statistics $check_accelerators po/$lang.po; done else for lang in $linguas do # maybe the regexp can be optimized, regexps are not my best friends creationdate=`grep "PO-Revision-Date:" po/$lang.po | sed 's/.*: \([0-9]\{4\}-[0-9]\{2\}-[0-9]\{2\} [0-9]\{2\}:[0-9]\{2\}[+|-][0-9]\{4\}\).*/\1/'` printf "%s %s\t(%s):\t" "$eswitch" "$lang" "$creationdate" msgfmt --check --statistics po/$lang.po; done fi geany-1.27/po/sv.po0000644000175000017500000052532112671257037011117 00000000000000# Swedish translations for geany package. # Copyright (C) 2007 - 2015 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Tony Mattsson , 2007 - 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:27+0100\n" "Last-Translator: Tony Mattsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE som använder GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Inställningar för verktygsfält" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Göm verktygsfältet" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "Redigera" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "Format" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "Infoga" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Infoga ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Infoga funktionsbeskrivning" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Infoga flerradskommentar" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Mer" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Infoga filhuvud" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Infoga en GPL-beskrivning" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Infoga en BSD-beskrivning" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Infoga datum" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "osynlig" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Infoga \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Infoga alternativt tomt tecken" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "Sök" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Öppna vald fil" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Visa användning" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Visa dokumentets användning" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "GÃ¥ till Tagg-definition" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Snabbmenyhändelse" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Inget" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Nuvarande tecken" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Matcha klamrar" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Höger" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Topp" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Botten" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Ladda filerna frÃ¥n förra sessionen" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Öppnar filerna frÃ¥n förra sessionen vid start" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Ladda stöd för virtuell terminal" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Huruvida den virtuella terminalemuleringen (VTE) skall laddas vid start. " "Välj bort om du ej behöver den." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Aktivera stöd för tillägg" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Vid start" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Spara fönsterplacering och storlek" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Sparar fönstrets position och storlek, och Ã¥terställer det vid start" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Bekräfta avslut" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Begär bekräftelse vid avslut" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Vid avslut" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Sökväg vid start:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Sökväg att starta i vid öppning eller sparning av filer. Detta mÃ¥ste vara en " "absolut sökväg." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Projektfiler:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Sökväg att starta i när projektfiler öppnas" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra sökväg för insticksmoduler:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany söker normalt efter insticksmoduler i den globala " "installationssökvägen och i konfigurationssökvägen. Om du vill att Geany " "skall söka i ytterligare en sökväg, kan du specificera en här. Om du lämnar " "rutan tom, söker inte Geany i nÃ¥gon ytterligare sökväg." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Programstart" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Pip vid fel och när kompilering har avslutats" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Om datorn skall avge en ljudsignal när när kompileringen har avslutats." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Byt till statusmeddelandelistan när ett nytt meddelande visas" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Huruvida Geany skall byta till statusmeddelandefönstret (vid botten) om ett " "nytt statusmeddelande kommer." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Ignorera statusmeddelanden i statusfältet" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Tar bort alla meddelanden frÃ¥n statusfältet. Meddelanden visas fortförande i " "fönstret för statusmeddelanden." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Autofokusera gränssnittskomponenter (fokus följer musen)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "Ger automatiskt fokus till gränssnittskomponenter under muspekaren." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Använd Windows gränssnitt" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "Specificerar om Windows eller GTK skall användas" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Sök alltid i hela dokumentet" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Sök alltid i hela dokumentet" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Göm Sök-dialogrutan" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Göm Sök-dialogrutan efter du klickat pÃ¥ Sök Nästa/FöregÃ¥ende" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Använd ordet under muspekaren vid Sök" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Använd ordet under muspekaren när Sök, Sök i filer eller Ersätt väljs och " "det inte finns nÃ¥got markerat tidigare" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Använd nuvarande fils sökväg för funktionen Sök i Filer" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Använd projektbaserade sessionsfiler" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Huruvida projektets sessionsfiler skall sparas för att senare öppna den när " "projektet Ã¥ter öppnas" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Lagra projektfiler i projektets basmapp" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "När tillvalet är aktiverat, lagras projektfilen innuti bassökvägen för " "projektet istället för ett steg ovanför bassökvägen. Du kan fortförande " "ändra sölvägen till projektfilen i \"Nytt projekt\"-menyn." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Generellt" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Visa symbollista" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Stäng av / pÃ¥ symbollistan" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Förvald kodning (nya filer):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Visa listan för öppna filer" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Stäng av / pÃ¥ listan med öppna filer" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Visa sidofält" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sidofält" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Meddelandefönster:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbollista:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Meddelandefönster:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Justerar teckensnittet för meddelandefönstret" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Justerar teckensnittet för symbollistan" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Anger texteditorns teckensnitt" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Visa statusfält" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Huruvida statusfältet skall visas längst ner i huvudfönstret." #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Visa editorns flikar" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Visa knappar för stängning" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Visar ett litet kors i filflikarna, som kan användas att enkelt stänga filer " "om du klickar pÃ¥ det (kräver att du startar om Geany)." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placering av nya filflikar:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Fil-tabbar kommer att placeras till vänster om anteckningsboken" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Fil-tabbar kommer att placeras till höger om anteckningsboken" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Nästa till aktuell" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Huruvida nya fil-flikar skall placeras bredvid aktuell flik eller vid kanten " "av anteckningarna" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dubbelklick gömmer alla övriga gränssnittskomponenter" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Kör Visa -> Visa / göm verktygsfält-kommandot" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Byt till det sist använda dokumentet efter en flik stängts" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Editorns flikar" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidofält:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positioner" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Anteckningsblockets tabbar" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Visa verktygsfält" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Lägg till verktygsfältet till menyn" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Lägg ihop verktygsfältet med huvudmenyn för att spara vertikalt utrymme" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Anpassa verktygsfält" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Grundinställningar" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Bilder och text" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Endast bilder" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Endast text" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Ikonstil" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Systeminställningar" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "SmÃ¥ ikoner" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Mycket smÃ¥ ikoner" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Stora ikoner" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Verktygsfält" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Verktygsfält" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Radbrytning" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Radbryt rader vid fönsterkant och fortsätt pÃ¥ nästa rad. Observera att " "radbrytning tar mycket systemresurser vid redigering av stora dokument, och " "bör därför vara avslagen pÃ¥ lÃ¥ngsamma datorer." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Aktivera \"smart\" home-tangent" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "När \"smart\" home-tangent är aktiverad kommer HOME tangenten flytta tecken " "teckenmarkören till det första icke-blanka tecknet pÃ¥ raden, om den inte " "redan är där. När denna funktion är avaktiverad kommer HOME tangenten alltid " "flytta teckenmarkören till början av raden, oavsett dess nuvarande position." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Avaktivera drag-och-släpp" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "Avaktivera drag-och-släpp i editor-fönstret" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Aktivera ihopvikning" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Vik upp alla vid uppvikningspunkten" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Vik eller vik upp allt vid vikningspunkten. Genom att hÃ¥lla in shift-" "tangenten medan du klickar pÃ¥ vikningspunkten kan motsatt effekt uppnÃ¥s." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Använd indikatorer för att visa kompileringsfel" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Huruvida indikatorer skall användas (taggiga understrykningar) skall " "användas för att markera rader där kompilatorn hittat fel eller varningar." #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Ta bort överflödiga mellanslag efter nyradstecken" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Gör sÃ¥ att nyradstecken tar bort överflödiga mellanslag frÃ¥n föregÃ¥ende rad." #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Kolumn för radbrytning:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Stäng av / sätt pÃ¥ kommentarmarkör:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "En sträng som läggs till när man justerar en kommentar i en källkodsfil. Den " "används för att markera den justerade kommentaren." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Inställningar" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Inställningar" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Info: För att använda dessa inställningar för alla öppna dokument, använd " "Projekt->Använd förinställt indrag." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Bredd, i antal tecken, pÃ¥ ett indrag" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automatiskt indrag:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Upptäck filtyp automatiskt" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Huruvida indragstyp skall hittas automatiskt via filens innehÃ¥ll när den " "öppnats." #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "Tab och mellanslag" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Använd mellanslag om det totala indraget är mindre än tab-bredden -- i annat " "fall, använd bÃ¥da" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "Mellanslag" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Använd mellanslag vid infogande av indrag" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "Tabulatorer" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Använd en tab per indrag" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Upptäck bredd frÃ¥n fil" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Huruvida indragsbredd skall hittas automatiskt via filens innehÃ¥ll när den " "öppnas" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab-tangentens indrag" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Att trycka pÃ¥ tab / skift-tab, ökar / minskar indrag istället för att mata " "in ett tab-tecken" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indrag" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indrag" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Komplettera textfragment" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Geany kan gissa vad du vill skriva, och visar förslag pÃ¥ fullständiga " "strängar som du kan välja mellan med ett enkelt tryck pÃ¥ returtangenten." #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Stäng XML/HTML-taggar automatiskt" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Infoga avslutande tag för XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatisk fortsättning pÃ¥ multiradskommentarer." #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Automatiskt fortsätta multirads-kommentarer i sprÃ¥k som C, C++ och Java när " "en ny rad matas in i kommentaren." #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autokomplettera symboler" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Autokomplettera kända symboler i öppna filer (funktionsnamn, globala " "variabler etc.)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autokomplettera alla ord i dokumentet" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Ta bort resten av orden för komplettering" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max antal symbolnamnsförslag:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Komplettering listhöjd:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Tecken att skriva för autokomplettering:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Mängden tecken som behövs för att visa symbolautokompletteringslistan" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Visa höjd, i rader, för autokompletteringslistan" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximalt antal element att visa i autokompletteringslistan" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frekvens för sybollistans uppdatering:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Den minsta tidsskillnaden (i millisekunder) mellan tvÃ¥ automatiska " "uppdateringar för symbollistan. Notera att en allt för liten tidsskillnad " "kan pÃ¥verka prestandan negativt, speciellt vid stora filtyper. Ett värde pÃ¥ " "0 slÃ¥r av realtidsuppdateringar." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Komplettering" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parantes ()" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Stäng paranteser automatiskt" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Klammerparanteser { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Stäng automatiskt hakparantes när du skrivit in ett hakparantestecken" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Fyrkantig parantes [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" "Stäng automatiskt fyrkantig parantes när du skrivit in ett fyrkantigt " "parantestecken" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Enkla citeringstecken ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Stäng automatiskt enkel citering när du skrivit in ett enkelt citeringstecken" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Dubbla citationstecken \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Stäng automatiskt dubbel citering när du skrivit in ett dubbelt " "citeringstecken" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Stäng citeringar och hakparanteser automatiskt" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Komplettering" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invertera syntaxfärgningen" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Intervera alla färger" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Visa indragsmarkörer" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Visar smÃ¥ prickade linjer för att hjälpa dig se rätt indrag." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Visa tomrum" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Markera mellanslag med prickar och tabbar med pilar." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Visa radslut" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Visa radslutstecknet" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Visa radnummer" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Visar eller gömmer radnummer-marginalen" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Visa marginalmarkörer" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Visar eller gömmer den lilla marginalen till höger om radnummren som används " "för att markera rader." #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Sluta rulla vid sista raden" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Huruvida programmet skall sluta rulla en sida efter den sista raden i ett " "dokument." #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Visa" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Kolumn:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Väljer färgen pÃ¥ markören för lÃ¥nga rader" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Färgväljare" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Markören för lÃ¥nga rader är en tunn vertikal linje som visas i editorn. Den " "hjälper till att visa var det är läge att bryta rader. Värdet anger i vilken " "kolumn markören visas." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Rad" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Visar en vertikal linje i editor-fönstret vid en given position (se nedan)." #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Bakgrundsfärgen ändras vid en given kolumn för att indikera var radbrytning " "bör ske. Detta är lämpligt for proportionella teckensnitt." #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Markör för lÃ¥ng rad" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverad" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Visa inte virtuella ytor" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Endast för rektangulära markeringar" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "Visa endast virtuella ytor efter radslut vid rektangulär markering" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Visa alltid virtuella mellanslag och tab-tecken i slutet av rader" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuella ytor" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Visa" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Öppna nya dokument frÃ¥n kommandotolken" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Skapa en ny fil för varje filnamn i kommandotolken som inte existerar." #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Förvalt radslutstecken:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nya filer" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Förvald kodning (nya filer):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Anger förvald kodning för nyskapade filer." #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Använd fast kodning när icke-unicode filer öppnas" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Detta tillval väljer bort automatisk igenkänning av kodning när nya icke-" "unicode filer öppnas, och använder i stället en specificerad kodning (behövs " "vanligen inte)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Förvald teckenkodning (existerande icke-unicode filer):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Anger förvald teckenkodning vid öppning av icke-Unicode filer" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Teckenkod" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Skriv alltid nyradstecken i slutet av filen" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" "Lägger till ett nyradstecken vid slutet av filen om det inte redan finns " "nÃ¥got" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Skriv alltid nyradstecken" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Nyradstecken konverteras alltid innan filen sparas, för att radslutstecken " "inte skall blandas om i samma fil" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Ta bort överflödiga mellanslag och tab-tecken" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Tar bort överflödiga mellanslag och tab-tecken i slutet av filen" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Ersätt tab-tecken med mellanslag" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "" "Ersätter alla tab-tecken i dokumentet med mellanslag (indraget blir lika " "stort)." #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Spara" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Längd pÃ¥ Senaste-filer listan:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Anger antalet filer som lagras i Senaste-filer listan." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Intervall för ändringskontroll:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Hur ofta kontroller utförs för att se om dokumentet ändrats, i antalet " "sekunder. Noll stänger av kontroller." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Filer" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Webbläsare:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "Ett terminalkommando (%c ersätts med Geanys skripts filnamn)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Sökväg (och eventuella argument) till din favoritwebbläsare." #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Sökvägar till verktyg" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Snabbmenyhändelse:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Snabbmenykommando. Det markerade ordet kan användas med %s. Det kan infogas " "var som helst i kommandot och kommer att ersättas innan exekvering." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Kommandon" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "emailadressen till utvecklaren" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Utvecklarens initialer" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Inledande version:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versionnummret som filen börjar med" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Företagets namn" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Utvecklare:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Företag:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-post:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initialer:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Utvecklarens namn" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Ã…r:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Datum och tid:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Skriv in ett format för {datetime}. Du kan använda de " "konverteringskonventioner som används i ANSI C strftime-funktionen." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Skriv in ett format för att använda för {year}. Du kan använda den syntax " "som specificeras av ANSI C:s strftime funktion." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Skriv in ett format för att använda till fältet {date}. Du kan använda den " "syntax som specificeras av ANSI C:s strftime funktion." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Mall-data" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Mallar" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Ändra" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Genvägar" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Sökvägen till kommandot för att skriva ut filer (%f ersätts med filnamnet)." #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Använd ett externt kommando för att skriva ut" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Visa radnummer" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Lägg till radnummer vid utskrift" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Skriv ut sidnummer" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Lägg till sidnummer i sidfoten. Detta upptar tvÃ¥ rader pÃ¥ sidan." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Skriv ut filhuvud" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Lägger till tre rader i sidhuvudet som visar sidnummer, filnamn och datum. " "Detta upptar tre rader pÃ¥ sidan." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Använd den utskrivna filens basnamn" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Skriv bara ut filnamnet, ej sökvägen." #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Datumformat:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Skriv in användardefinierat datum- och tidsformat, som kommer att visas i " "sidhuvudet. Du kan använda den syntax som specificeras av ANSI C:s strftime " "funktion." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Använd GTKs utskriftshantering" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Justerar teckensnittet för terminalen." #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Välj teckensnitt i terminalen" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Förgrundsfärg" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrundsfärg" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Bakgrundsbild:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Radbuffer:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Skal:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Justerar förgrundsfärgen för texten i terminalen." #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Justerar bakgrundsfärgen för texten i terminalen" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Ställer in sökvägen för bakgrundsbilden bakom texten i terminalen" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Anger hur mÃ¥nga rader som du kan rulla tillbaka i terminalen" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Justerar sökvägen till skalet som skall startas i terminalemulatorn." #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rulla ner" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Om texten rullas ner till botten om en tangent trycks ned" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Rulla utmatning" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Huruvida texten i fönstret längst ner skall rullas när utmatning sker." #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Markör blinkar" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Huruvida textmarkören skall blinka" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Vill du bryta Geanys tangentbindning?" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "TillÃ¥ter VTE att motta tangentbordskommandon (förutom fokuskommandon)." #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Avaktivera genvägstangenten (F10-tangenten)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Detta tillval gör sÃ¥ att menyn inte visas när du trycker pÃ¥ F10. Detta kan " "vara användbart, exempelvis om du kör Midnight Commander i VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Följ den aktiva filens sökväg" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Huruvida \\\"cd $path\\\" skall exekveras när du växlar mellan öppna filer" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Exekvera program i VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Kör ett program i VTE i stället för att öppna ett terminalemuleringsfönster. " "Var god att notera att program som exekveras i VTE inte kan stoppas." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Använd inte körbara skript" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Använd inte det enkla körskriptet som vanligtvis används för att visa " "felmeddelanden för exekverat program." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Varning: läs instruktionsboken innan du ändrar dessa inställningar." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Övriga inställningar" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Övriga" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "Arkiv" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Ny (med mall)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "Öppna..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Senaste filer" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Spara som..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Spara alla" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Ladda om" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Ladda om som" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Sidinställningar" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Skriv ut..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Stäng andra dokument" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Stäng alla" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Kommandon" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Klipp ut rad(er)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Kopiera rad(er)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Radera rad(er)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Gör en kopia av raden eller markeringen" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Välj rad(er)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Välj paragraf" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Flytta rad(er) uppÃ¥t" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Flytta rad(er) nedÃ¥t" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Skicka markeringen till terminalen" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Gör om flöde för rader/block" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Växla mellan gemener och versaler" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Kommentera rader" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Avkommentera rader" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Aktivera / avaktivera radkommentarer" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Öka indrag" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Minska indrag" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Smart radindrag" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Skicka markering till" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Infoga kommentarer" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Inställningar" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Inställningar för insticksmoduler" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "Sök" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Sök nästa" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Sök föregÃ¥ende" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Sök i filer" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Ersätt" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Nästa meddelande" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "FöregÃ¥ende meddelande" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "GÃ¥ till nästa markör" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "GÃ¥ till föregÃ¥ende markör" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "GÃ¥ till rad" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Sök nästa markering" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Sök föregÃ¥ende markering" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "Markera allt" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "GÃ¥ till Tagg-deklaration" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "Visa" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Byt teckensnitt" #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Ändra färgschema" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Visa marginalmarkörer" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Visa radnummer" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Visa tomrum" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Visa radslut" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Visa indragsmarkörer" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Helskärm" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Visa / göm verktygsfält" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Visa meddelandefönster" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Visa verktygsfält" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Visa sidofält" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "Dokument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Radbrytning" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Radbrytning (unicode break)" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Använd automatiskt indrag" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Indragstyp" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "Upptäck automatiskt frÃ¥n innehÃ¥llet" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Tab och mellanslag" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Indrag bredd" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Skrivskyddad" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Skriv Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Ange filtyp" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ange kodning" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Ange radslut" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Konvertera till CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Konvertera till LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konvertera till CR (Klassisk Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "Klona" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Ta bort _överflödiga mellanslag" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Ersätt tab med mellanslag" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Ersätt mellanslag med tab..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Vik ihop alla" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Vik upp alla" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Ta bort markeringar" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Ta bort felindikatorer" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "Nytt" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Senaste projekt" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "Stäng" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Använd det förinställda indraget för alla dokument" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Använd förinställt indrag" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "Bygg" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Verktyg" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Ladda om konfigurationen" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Konfigurationsfiler" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Färgväljare" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Räkna ord" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Ladda taggar..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "Hjälp" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Debugmeddelanden" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Webbsida" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wiki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Rapportera fel..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "Donera..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Kompilator" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Klotterplank" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Projektegenskaper" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Bassökväg:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Fil-mönster:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Mellanslagsseparerad lista med filmönster som används för att hitta filer " "(exempelvis *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Grundläggande sökväg för alla filer i projektet. Detta kan vara en ny sökväg " "eller ett existerande mappträd." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Visa:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Användardefinierad" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Plats:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Skrivskyddad:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Teckenkodning:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modifierad:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Ändrad:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Senaste Ã¥tkomst:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(endast inom Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Behörighet:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Läs:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Skriv:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Exekvera:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Annat:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Med ensamrätt." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Om Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(byggd pÃ¥ eller efter %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Utvecklare" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "ansvarig" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "utvecklare" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "ansvarig för översättningar" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Översättare" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Tidigare översättare" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Medarbetare " #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "NÃ¥gra av de mÃ¥nga bidragsgivarna (för en komplett lista, läs filen %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Tack till ..." #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licens" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licenstexten kunde inte hittas. Var god besök http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt för att se den online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "misslyckades ersätta %%p, inget projekt är aktivt" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Processen misslyckades, ingen arbetsmapp är angiven" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (i sökväg: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processen misslyckades (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Ogiltig mapp \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Misslyckades exekvera \"%s\" (start-skriptet kunde inte skapas: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Filen exekverades in därför terminalen kanske innehÃ¥ller inmatad information " "(tryck Ctrl+C eller RETUR-tangenten för att rensa)." #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Kan inte exekvera grep-verktyget '%s'; kontrollera sökvägen i Inställningar." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompileringen misslyckades." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompileringen lyckades." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Användardefinierad text" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Skriv in användardefinierad text här, allt text läggs till kommandot" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Nästa fel" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "FöregÃ¥ende fel" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ange _kommandon för att bygga" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Kompilera aktuell fil" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och förinställt mÃ¥l" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och ett specificerat mÃ¥l" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompilera aktuell fil med Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Processen kunde inte stoppas (%s)" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Inga fler byggfel." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Ange rubrik för meny" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etikett" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Arbetsmapp" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Ã…terställning" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klicka för att ange menyrubrik" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s kommandon" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Ingen filtyp" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Fel pÃ¥ reguljärt uttryck:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "FristÃ¥ende kommandon" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Not: Element 2 öppnar ett fönster och lägger till svaret till kommandot" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Exekvera kommandon" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l byts ut i kommando- och sökvägsfält, se i " "instruktionsboken för ytterligare information." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Ange kommandon för att bygga" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "Kompilera" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Exekvera" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Kör Make med valbara parametrar..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Kör Make Object" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Kör Make all" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fil sparad." msgstr[1] "%d filer sparade." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "GÃ¥ till rad" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Skriv in radnumret till den rad du vill gÃ¥ till" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Var god och ange filtyp för filen innan du använder den här funktionen." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Inga fler meddelanden." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Kunde inte öppna filen %s (filen kunde ej hittas)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Kan inte exekvera grep-verktyget '%s'; kontrollera sökvägen i Inställningar." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Kunde inte exekvera konfigurerat externt kommando '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" kunde ej hittas." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Upptäck frÃ¥n fil" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "ProgrammeringssprÃ¥k" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "SkriptsprÃ¥k" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "MärkningssprÃ¥k" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "Mer inställningar" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Visa gömda filer" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Välj teckenkodning:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Definierar teckenkodning för filen, om den inte kan kännas av automatiskt. " "Detta är användbart när du vet att Geany inte känner av korrekt " "teckenkodning.\n" "Notera att om du öppnar mÃ¥nga filer, kommer alla öppnas med vald " "teckenkodning." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Ange filtyp:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Definierar filtyp, om Geany inte kan känna av filtyp automatiskt.\n" "Notera att om flera filer öppnas, kommer alla att öppnas som vald filtyp." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "Visa" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Öppnar filen i skrivskyddat läge. Om du väljer fler filer, kommer alla " "öppnas i skrivskyddat läge." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Skriv över?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Filnamnet finns redan!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Byt namn" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Spara och byt namn pÃ¥ filen." #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "FrÃ¥ga" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "Spara _inte" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Filen '%s' är inte sparad." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Vill du spara innan du stänger?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Välj teckensnitt" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Ett fel inträffade, eller sÃ¥ kunde inte fil-informationen hämtas (exempelvis " "frÃ¥n en ny fil)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Egenskaper" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(med BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(utan BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Filen %s är stängd." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Den nya filen \"%s\" är öppnad." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Kunde inte öppna fil %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Filen \"%s\" är ogiltig %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Filen \"%s\" verkar inte vara en textfil, eller stöds inte textkodningen." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte öppnas pÃ¥ ett korrekt sätt, och har kortats av. " "Detta kan inträffa om filen innehÃ¥ller en NULL byte. Observera att om du " "sparar den, kan data förloras.\n" "Filen sattes automatiskt i skrivskyddat läge." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Mellanslag" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorer" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tab och mellanslag" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Inställning %s indragsinställning för %s" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Ställ in indragsbredd till %d för %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Filen %s laddades om" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Filen %s är öppnad (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", skrivskyddad" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Dokumentet har stängts." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Alla osparade ändringar kommer att förloras." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Redigeringshistoria för Ã¥ngra-funktionen kommer att förloras." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill ladda om '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Filen kunde ej döpas om." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Ett fel inträffade medan filen konverterades frÃ¥n UTF-8 vid \"%s\". Filen " "sparades inte." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Felmeddelande: %s\n" "Felet inträffade vid \"%s\" (rad: %d, kolumn: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Felmeddelande: %s" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Kunde inte öppna filen '%s' för skrivning: fopen() fel: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Misslyckades skriva filen '%s': fwrite() fel: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Misslyckades stänga filen '%s': fclose() fel: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv över" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "Filen '%s' pÃ¥ disken är nyare än den som är laddad i editorn." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Vill du försöka spara om filen?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Filen \"%s\" kunde ej hittas! Spara igen?" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Kan inte spara det skrivskyddade dokumentet '%s'!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "(%s) kunde ej sparas" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Den skrivna filen kan nu vara trunkerad!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Filen kunde ej sparas." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Fil %s sparad." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Vill du fortsätta sökningen frÃ¥n början av dokumentet?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Inga träffar hittades för \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: ersatt %d förekomst av \"%s\" med \"%s\"." msgstr[1] "%s: ersatt %d förekomster av \"%s\" med \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Vill du ladda om det?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Ange Tab-bredd:" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Ange antalet mellanslag som skall ersätta en tab." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Varning: icke-standard hÃ¥rd-tabb bredd: %d !=8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Sydeuropeisk" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Västeuropeisk" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Centraleuropeisk" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/Rysk" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumänsk" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreisk" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreisk visuell" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thailänsk" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kinesisk förenklad" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kinesisk traditionell" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Utan kodning" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Västeuropeisk" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Östeuropeisk" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Östasiatisk" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "SV & SÖ Asiatisk" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Mellanösternsk" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Västeuropeisk" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Östeuropeisk" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Östasiatisk" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "SV & SÖ Asiatisk" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Mellanösternsk" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s källfil" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s fil" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s skriptfil" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Skal" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext översättnings" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "ProgrammeringssprÃ¥k" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "SkriptsprÃ¥k" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "MärkningssprÃ¥k" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Övrigt" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "All källkod" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Felaktig rexex för filtypen %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "namnlös" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kunde inte hitta fil '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Förvald" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Vald filtyp gäller istället för standardfiltypen" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Detta kan göra sÃ¥ att färgscheman inte visas korrekt." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Färgscheman" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Klippbord" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Markera" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "GÃ¥ till rad" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Visa" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Bygg" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fokusera" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Anteckningsblockets tab-kommandon" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Öppna vald fil" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Spara som" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Spara allt" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Stäng allt" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Ladda om fil" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Öppna senast stängta tab igen" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Ã…ngra" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Radera till radslut" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Förflytta raden" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Flytta till vald rad" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Flytta upp en rad" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Flytta ned en rad" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Färdigställ textfragment" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Flytta markör i textfragmentet" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Undertryck komplettering av textfragment" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Snabbmenyhändelse" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Komplettera ord" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Visa calltip" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Komplettera ordfragment" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Flytta rad(er) uppÃ¥t" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Flytta rad(er) nedÃ¥t" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Välj ord" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Välj till föregÃ¥ende orddel" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Välj till nästa orddel" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Stäng av / pÃ¥ radkommentarer" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommentera rad(er)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Ta bort kommentarer frÃ¥n rad(er)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Öka indrag" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Minska indrag" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Öka indrag med ett blanksteg" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Minska indrag med ett blanksteg" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Definiera användarkommando 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Definiera användarkommando 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Definiera användarkommando 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Definiera användarkommando 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Definiera användarkommando 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Definiera användarkommando 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Definiera användarkommando 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Definiera användarkommando 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Definiera användarkommando 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Sammanfoga rad(er)" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Klistra in datum" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Infoga ny rad före nuvarande" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Infoga ny rad efter nuvarande" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Sök" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Sök nästa" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Sök föregÃ¥ende" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Sök i filer" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Nästa meddelande" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "FöregÃ¥ende meddelande" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Visa användning" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Visa användning" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Bläddra bakÃ¥t" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Bläddra frammÃ¥t" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "GÃ¥ till matchande klammer" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Stäng av / pÃ¥ markör" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "GÃ¥ till Tagg-definition" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "GÃ¥ till Tagg-deklaration" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "GÃ¥ till början av raden" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "GÃ¥ till radslut" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "GÃ¥ till början av raden" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "GÃ¥ till radslut" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "GÃ¥ till föregÃ¥ende orddel" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "GÃ¥ till nästa orddel" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Visa / göm verktygsfält" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Stäng av / pÃ¥ meddelandefönstret" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Stäng av / pÃ¥ sidofältet" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Förstora" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Förminska" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Ã…terställ förstoring" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Byt till editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Växla till sökfältet" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Växla till meddelandefönster" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Växla till kompilatorn" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Växla till Meddelanden" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Byt till Scribble" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Byt till VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Växla till sidofältet" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Växla till symbollistan i sidofältet" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Växla till dokumentlistan i sidofältet" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Byt till det vänstra dokumentet" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Byt till det högra dokumentet" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Byt till det sist använda dokumentet" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Flytta dokumentet till vänster" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Flytta dokumentet till höger" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Flytta dokumentet först" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Flytta dokumentet sist" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Justera radbrytning (line-wrap)" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Justera radbrytning (line-break)" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ersätt mellanslag med tab-tecken" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Justera nuvarande mapp" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Vik ihop alla" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Vik upp alla" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Ladda om symbollistan" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Ta bort markeringar" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Ta bort felindikatorer" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Ta bort markeringar och felindikatorer" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Kompilera" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Kör Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Kör Make pÃ¥ valbart mÃ¥l" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Kör Make pÃ¥ objekt" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Nästa fel" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "FöregÃ¥ende fel" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Kör" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Bygg-inställningar" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Visa färgväljaren" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentgenvägar" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Följande tangentbordsgenvägar kan konfigureras:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Skriv vad du vill här, använd den som ett klotterplank" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Kunde ej ladda en eller fler av sessionens filer" #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "Sätt kolumn för markören vid öppnande av fil" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Använd en alternativ sökväg till konfigurationsfiler" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Skriv interna filtypsnamn" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generera globala tagg-filer (se dokumentationen)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Förbehandla inte C/C++ filer vid tag-generering" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Öppna inte filer i en existerande session, tvinga istället filen att öppnas " "i en ny session" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "Använd detta socket-filnamn vid kommunikation med en Geany instans" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Returnera en lista med öppna dokument i en Geany-instans" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Ange inledande radnummer för den först öppnade filen" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Visa inte meddelandefönster vid start" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ladda inte autokompletteringsdata (se dokumentationen)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ladda inte tillägg" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Visa Geany's installationsprefix" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Öppna alla filer som skrivskyddade (se dokumentation)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ladda inte förra sessionens filer" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ladda inte terminal-stöd" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filnamn för libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Visa mycket information" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Visa version och avsluta" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILER...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "byggd %s med" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Flytta nu?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany mÃ¥ste flytta mappen där inställningar lagras innan start." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Mappen där inställningar lagras har flyttats frÃ¥n \"%s\" till \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Mappen där inställningar lagras \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). " "Du mÃ¥ste själv flytta mappen." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Konfigureringsmappen kunde inte skapas (%s).\n" "Det kan uppstÃ¥ problem om du försöker använda Geany utan " "konfigureringsmapp.\n" "Starta Geany ändÃ¥?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Detta är Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Konfigureringsmappen kunde inte skapas (%s)" #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Konfigurationsfilerna laddades om." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Debugmeddelanden" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "Rensa" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Statusmeddelanden" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "Kopiera" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Kopiera alla" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Dölj meddelandefönster" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Kunde inte hitta filen '%s' - försöker med sökvägen för dokument." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Dokumentet har stängts." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Växla till dokumentet" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i Geany" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Tillägget \"%s\" är inte binärt kompatibel med denna version av Geany. Var " "god, kompilera om modulen." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Tilläggshanteraren" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Version:\t%s\n" "Författare:\t%s\n" "Filnamn:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Inga tillägg är tillgängliga" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Tillägg" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Tillägg" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Ange vilka insticksmoduler som skall laddas vid start:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Inställningar för insticksmoduler" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Läs av tangent" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Skriv in den tangentbordskombination du vill använda för \"%s\"" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Expandera alla" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Stäng alla" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Händelse" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "TillÃ¥t" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "Bryt" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Bryt Geanys tangentbindning" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "" "Kombinationen '%s' används redan för \"%s\".Var god och använd en annan " "kombination." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Skriv in sökvägarna till verktygen nedan. Sökvägarna till verktyg som du " "inte behöver kan lämnas tomma." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "Anger vilken information som skall användas i mallar." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Här kan du ändra tangentbordsgenvägar. Välj en och tryck pÃ¥ Ändra-knappen " "för att ange en ny tangentbordsgenväg. Dubbelklicka för att skriva in värdet " "manuellt." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Varning: inställningarna för det aktuella projektet används. Se " "Projekt->Egenskaper." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Dokumentinställningar" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Skriv bara ut filnamnet, ej sökvägen." #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Paginerar" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Kunde inte skicka dokumentet %s till skrivaren." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Dokumentet %s skickades till utskriftssystemet." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Utskriften \"%s\" misslyckades (felkod: %s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Ställ in ett utskriftskommando i inställningarna först" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Filen \"%s\" kommer att skrivas ut med följande kommando:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Kan inte exekvera grep-verktyget '%s'; kontrollera sökvägen i Inställningar." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Fil %s utskriven." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projekt" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Vill du flytta aktuellt dokument till det nya projektets session?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nytt projekt" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "Skapa" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Projektnamn" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Sökvägen till filen där projektets inställningar lagras. Den borde ha " "filnamnstillägget \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Välj projektets sökväg" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projekt \"%s\" skapad." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Projektfilen \"%s\" kunde inte laddas." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Öppna projekt" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Projektfiler" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projekt \"%s\" stängt." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projekt \"%s\" sparad." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Vill du stänga innan du fortsätter?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projektet '%s' är öppnat." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Projektnamnet är för kort." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Projektnamnet är för lÃ¥ngt (max. %d tecken)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Du har valt ett ogiltigt filnamn." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Vill du skapa projektets basmapp?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Sökvägen \"%s\" existerar inte." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Projektets basmapp kunde inte skapas (%s)" #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Ersätt" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen '%s' finns redan. Vill du skriva över den?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Välj projektets filnamn" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt \"%s\" öppnad." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Använd POSIX Reguljära uttryck. För mer information, se dokumentationen." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Använd escape-sekvenser" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Ersätt \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode tecken) med korresponderande " "specialtecken." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Använd flerraders matchning" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Utför en matchning för reguljärt uttryck pÃ¥ hela buffern samtidigt i stället " "för rad-för-rad, sÃ¥ att träffar kan hittas som löper över flera rader. I " "detta läge uppfattas radslutstecken som en del av matchningen och uppfattas " "som vanliga tecken." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Sök bakÃ¥t" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Gör skillnad mellan versaler och gemener" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Sök endast hela ord" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Sök i början av ord" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "FöregÃ¥ende" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "Nästa" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "Sök efter:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Hitta alla" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "Markera" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Markera alla träffar i detta dokument." #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "I öppna dokument" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "I dokumentet" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Stäng dialogruta" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Avaktivera detta tillval för att hÃ¥lla dialogrutan öppen." #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Sök & ersätt" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Ersätt med:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Ersätt alla" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "I markering" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Ersätt alla träffar i markerad text" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "alla" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projekt" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "användardefinierad" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Alla: sök i alla filer i mappen\n" "Projekt: använd filmönstren definierade i projektinställningarna\n" "Användaranpassad: ange filmönster manuellt" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Filer" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Filmönster, exepelvis *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "Sökväg:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Teckenkodning:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Läs Grep's manualsida för mer information." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "GÃ¥ igenom undermappar" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Invertera sökresultat" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invertera träffar, välj de rader som inte har nÃ¥gra träffar." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Extra inställningar:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Andra tillval att skicka till Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Hittat %d träff för \"%s\"." msgstr[1] "Hittat %d träffar för \"%s\"" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Ersatt %u träffar i %u dokument." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ogiltig mapp för att söka i filer." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Ingen text att söka efter." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (i sökväg: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Kan inte exekvera grep-verktyget '%s'; kontrollera sökvägen i Inställningar." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Kan inte öppna sökväg (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Sökningen misslyckades." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Sökning avslutad med %d träff." msgstr[1] "Sökning avslutad med %d träffar." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Inga träffar hittade." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Felaktig rexex: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany försökte koppla till en Unix domain socket för en annan instans som " "körs av en annan användare.\n" "Detta är ett allvarligt fel, och Geany kommer nu att avslutas." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 #, fuzzy msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Texten tog slut innan matchning kunde hittas för %c. (Texten var '%s')" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomt utrymme)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Ett Windows-program inom citattecken mÃ¥ste hÃ¥lla sig helt inom citat-tecknen." #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Programet '%s' kunde ej hittas" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Processen misslyckades, ingen arbetsmapp är angiven" #: ../src/spawn.c:677 #, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" msgstr "okänt fel vid startandet av en process för %s" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Värde" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sekt1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sekt2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sekt3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Annat" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Typ" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Typ-konstruktörer" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funktioner" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Markeringar" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Data" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Tangenter" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variabler" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Miljö" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subsektion" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsektion" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Strukturer" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Delar" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Bygg" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Steg" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Egenskaper" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementeringar" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makron" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metoder" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Gränssnitt" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Strukturer" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstanter" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Klasser" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Ankare" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Rubrik (H1)" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Rubrik (H1)" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Rubrik (H1)" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID-markering" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Typ-konstruktörer" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "SektionsnivÃ¥ 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "SektionsnivÃ¥ 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "SektionsnivÃ¥ 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "SektionsnivÃ¥ 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedurer" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Inporterade" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Enhet" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arkitekturer" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktioner / Procedurer" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabler / Signaler" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processer / Block / Komponenter" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Händelser" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktioner / Uppgifter" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktioner / Subrutiner" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Komponenter" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Block" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definitioner" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "MÃ¥l" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Index" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Utlösare" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Visa" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Externa variabler" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Okänd filändelse för filen \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Misslyckades med att skapa tagg-fil.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Användning: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Exempelvis:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Ladda taggar" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tagg-filer (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Laddade %s tagg-filen '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Kunde inte ladda tagg-filen '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Visa" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Deklarationen \"%s\" kunde inte hittas." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definitionen av \"%s\" kan inte hittas." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortera efter namn" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sortera efter egenskaper" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Misslyckades konvertera mallen \"%s\" till UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Spara fil" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Spara alla öppna filer" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Ladda om filen frÃ¥n disk" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng fil" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Stäng alla öppna filer" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Klipp ut markering" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopiera markering" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Klistra in innehÃ¥llet frÃ¥n klippbordet" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Radera markering" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Ã…ngra senaste ändring" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Gör om senaste ändring" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Kompilera aktuell fil" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Kör eller visa filen" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Öppnar färgväljaren, sÃ¥ du kan välja färger frÃ¥n en palett" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Förstora texten" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Förminska texten" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Minska indrag" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Öka indrag" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Sök angiven text i aktuell fil" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "GÃ¥ till inskrivet radnummer." #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Visa inställningar" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Avsluta Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokumentet" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Ersätt text i detta dokument" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa ny fil" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Skapa ny fil frÃ¥n mall" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Öppna existerande fil" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Öppna nyligen öppnade filer" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Visa fler val för bygg" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Sökfält" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "GÃ¥ till fält" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separator ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Välj ikoner som skall visas i verktygsraden. Ikoner kan flyttas genom drag-" "och-släpp." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Tillgängliga element" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Visade element" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Felaktigt kommando: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Skickar data och exekverar användarkommando: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Det exekverade kommandot returnerade ett fel. Din markering ändrades inte. " "Felmeddelande: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Det exekverade kommandot returnerade en felkod." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Kan inte exekvera grep-verktyget '%s'; kontrollera sökvägen i Inställningar." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Ange användardefinierat kommando" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "Du kan skicka markeringen till vilket av dessa kommandon som helst." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Inga användarkommandon har definierats." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Ordräkning" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "markering" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "hela dokumentet" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "OmrÃ¥de:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Rader:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Ord:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Tecken:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Inga taggar hittade" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Visa symbollistan" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Visa dokumentlistan" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Göm sidolist" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Sök i filer" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Visa sökvägar" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "rad: %l / %L\t kol: %c\t vald: %s\t %w %t %mläge: %M kodning: " "%e filtyp: %f omfÃ¥ng: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (new instans)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font uppdaterad (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Använd användardefinierat datumformat" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Användardefinierat datumformat" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Skriv in användardefinierat datum- och tidsformat. Du kan använda den syntax " "som specificeras av ANSI C:s strftime funktion." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Strängen för datumformat kunde inte konverteras (möjligtvis för lÃ¥ng)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Ställ in användardefinierat datumformat" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Konfigurationen av filtyper" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Spara alla" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Stäng alla" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kan ej starta!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Välj läsare" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Kunde inte utföra kommandot för webbläsaren. Var god kontrollera det och " "skriv in ett annat." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Klassisk Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "ogiltigt VTE bibliotek \"%s\": symbol saknas \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Ange sökväg frÃ¥n dokumentet" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Starta om terminalen" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Mappen ändrades inte därför komanndotolen kan innehÃ¥lla inmatad information " "(tryck Ctrl+C eller RETUR-tangenten för att rensa)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany projektfiler" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Exekverbara filer" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Klassbyggare" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Skapar källfiler för nya klasstyper." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Skapa klass" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Skapa C++ klass" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Skapa GTK+ klass" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Skapa PHP klass" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namnrymd" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Header-fil:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Källfil:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Arv:" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Basklass:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Base källkodsfil" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Bas-header:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Bas GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementering:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Skapa konstruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Skapa destruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Är abstract" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Är singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Konstruktortyp:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Skapa klass" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "C++ klass..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "GTK+ klass..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "PHP klass..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML-tecken" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Infogar HTML-tecken, som '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geanys utvecklare" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML tecken" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 tecken" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Grekiska tecken" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Matematiska symboler" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Tekniska symboler" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Piltecken" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punktueringstecken" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Övriga tecken" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Konfigureringsmappen för insticksmoduler kunde inte skapas." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Specialtecken" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "Infoga" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Välj ett specialtecken frÃ¥n listan under och dubbelklicka pÃ¥ den eller " "använd knappen för att infoga den pÃ¥ specificerad position" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Tecken" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (namn)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Infoga speciella HTML-tecken..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML Ersättning" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Ersätt specialtecken automatiskt" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Byt ut tecken i markeringen" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Klistra in speciella HTML-tecken" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Ersätt specialtecken" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Stäng av / pÃ¥ instickmodulens status" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exportera filen till olika format." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exportera fil" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "Infoga radnummer" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Infoga radnummer före varje rad i det exporterade dokumentet" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "Använd nuvarande zoom-nivÃ¥" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Visar dokumentets teckenstorlek tillsammans med nuvarande förstoringsnivÃ¥" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokumentet exporterades som '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Filen '%s' kunde inte skrivas (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "Exportera" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Som HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Som LATEX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Filhanterare" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Lägger till en filbläddrarflik i sidofältet." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "För mÃ¥nga element markerade!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Kunde inte exekvera konfigurerat externt kommando '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Öppna i Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Öppna externt" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa gömda filer" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Upp" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Hem" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Ange sökväg" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtrera dina filer med de vanliga jokertecknen. Separera olika matchningar " "med mellanslag." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Fokusera fillistan" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Fokusera sökvägen" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Öppna via externt kommando:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Kommandot att exekvera med \"Öppna med\". Du kan använda %f och %d " "wildcards.\n" "%f kommer att ersättas med filnamnet och fullständig sökväg\n" "%d kommer att ersättas med sökvägen till vald fil (utan filnamnet)" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa gömda filer" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Göm filändelser" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Följ filens sökväg" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Använd projektets basmapp" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Skapa en DIFF frÃ¥n sökvägen där den aktiva filen finns" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Spara \"Actions\"" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Denna plugin ger möjlighet till olika valmöjligheter vid sparande av filer." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backupkopia: Filen kunde inte skapas (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backupkopia: Filen kunde inte läsas (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backupkopia: Filen kunde inte sparas (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autospara: Sparade %d fil automatiskt." msgstr[1] "Autospara: Sparade %d filer automatiskt." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Välj mapp" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup-mappen existerar inte, eller är inte skrivbar." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Spara automatiskt" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Spara när fokus förloras" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "Sätt pÃ¥" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Intervall för autosparande:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Skriv statusmeddelande om filer sparats automatiskt" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Spara endast den nu öppna filen" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Spara alla öppna filer" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Spara omedelbart" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Filtyp att använda för nyöppnade filer:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup-kopia" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Sökväg att spara backupfilerna i:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Datum- och tidsformat för backupfilerna (\"man strftime\" fär mer info):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "SökvägsnivÃ¥er att inkludera i backupmÃ¥let:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Dela fönster" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Delar editor-fönstret i tvÃ¥ delar" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Visa dokument" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "Sätt ihop" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "Dela fönster" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "Sida vid sida" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "Topp och botten" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Sida vid sida" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Topp och botten" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "GÃ¥ till Tagg-definition" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "GÃ¥ till Tagg-deklaration" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Utskriften \"%s\" misslyckades (felkod: %s)." #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "TerminateProcess() misslyckades: %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Det egendefinierade kommandot misslyckades: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte exekvera filen i VTE därför att det troligvis innehÃ¥ller ett " #~ "kommando." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Kunde ej hitta terminalen \"%s\" (kontrollera sökvägen till terminalen i " #~ "Inställningar)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Kunde ej hitta terminalen \"%s\" (kontrollera sökvägen till terminalen i " #~ "Inställningar)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Upptäck frÃ¥n filändelse" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Stäng utan att spara" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Visa macrolistan" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Plugin egenskaper:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Tillägg:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Skapare:" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Kan inte tolka tillval: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Kunde ej ändra sökväg i VTE därför att det troligvis innehÃ¥ller ett " #~ "kommando." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Processen avslutades efter %.02f s!" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Storlek:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Endast läsbar:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodning:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Ändrad:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Terminalskript" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subrutiner" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "stil: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Dela vÃ¥grätt" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Dela vertikalt" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "En terminal som Xterm, Gnome-terminal eller Konsole (mÃ¥ste acceptera -e " #~ "argumentet)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "Öppna filen i en ny flik" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Vill du behÃ¥lla nuvarande dokument och öppna det nya dokumentet i en ny " #~ "flik?" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Valt teckensnitt i editorn har inte fast bredd!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Texten kommer att fÃ¥ felaktigt mellanrum mellan orden." #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Debugmeddelanden" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Projektets egenskaper" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Ogiltigt filnamn" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "GÃ¥ till" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Rensa filtret" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Element" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Rensa" #~ msgid "Non-Filetype Commands" #~ msgstr "Icke-filtypskommandon" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Ange kommandon för byggmenyn" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL dumpfil" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Diverse sprÃ¥k" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Anpassade filtyper" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "" #~ "Specificerar om koden skall vikas ihop för att spara utrymme och " #~ "underlätta läsning" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(byggd %s med GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Tillägg: %s %s\n" #~ "Beskrivning: %s\n" #~ "Utvecklare: %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Observera: För att dina ändringar skall verkställas, mÃ¥ste du starta " #~ "om Geany." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Notera att GTKs utskriftshantering bara är tillgänglig om Geany " #~ "kompilerats med GTK 2.10 eller högre och Geany körs med GTK 2.10 " #~ "eller högre." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Gammal" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namnrymd:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Klassnamn:" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "Växla HTML" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Ersätt specialtecken" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Göm objektfiler" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Visa inte genererade objektfiler i filläsaren, detta inkluderar *.o, *." #~ "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "VÃ¥grätt" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "Vertikalt" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Sök i markering" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Sök föregÃ¥ende markerade" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "Autokomplettera XML- och HTMK-taggar" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Växla mellan versaler och gemener" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "Ange arbetsmappar för icke-filtyper:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Ange" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Ange arbetsmappar (i bygg-fliken) för icke-filtypers byggkommandon att " #~ "använda basmappen" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Fixerade strängar" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Grep Regular Expressions" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Utöka Regular Expressions" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "rad: %d / kolumn: %d\t märkning: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "läge: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Teckenkodning: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "filtyp: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "omfÃ¥ng: %s" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Anpassa verktygsfältet" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Ikonstorlek" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "HÃ¥rdtab-bredd:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "Bredden pÃ¥ tab när Tab och Mellanslag är pÃ¥slaget för dokumentet" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminalens insticksmodul" #~ msgid "" #~ "Notes:\n" #~ " %d, %e, %f, %p are substituted in Commands and Working dir, see manual " #~ "for details\n" #~ " Non-filetype menu Item 2 opens a dialog and appends the reponse to the " #~ "command" #~ msgstr "" #~ "Anteckningar:\n" #~ " %d, %e, %f, %p är ytbytta i kommandon och arbetsmapp, se manualen för " #~ "ytterligare information\n" #~ " Icke-filtypsmeny 2 öppnar ett fönster där du kan ange en text som läggs " #~ "till kommandot" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Använd vit text pÃ¥ svart bakgrund och invertera alla färger. För att " #~ "detta skall fÃ¥ effekt, mÃ¥ste du starta om Geany." #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Markör för lÃ¥ng rad" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Färg pÃ¥ markören för lÃ¥ng rad" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicera raden eller markeringen" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Skicka markeringen till terminalen" #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Utskriften av filen %s avbröts" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Ersatt text i %u fil." #~ msgstr[1] "Ersatt text i %u filer." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "" #~ "Sökningen misslyckades (se Hjälp -> Debugmeddelanden för mer information)." #~ msgid "My" #~ msgstr "Min" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Lokal" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Dessa inställningar för den virtuella terminalemulatorn (VTE) gäller bara " #~ "om VTE-biblioteket kan laddas." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Sätt ihop" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Justera inkluderingar och argument" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "Visa DVI-fil" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "Visa PDF-fil" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Ange argument" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Ange argument" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Anger program och parametrar för att kompilera och visa (La)TeX filer." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Skapa DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Skapa PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Förhandsvisa DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Förhandsvisa PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f kommer att ersättas med nuvarande filnamn, exempelvis test_fil.c\n" #~ "%e kommer att ersättas med namn utan filändelse, exempelvis test_fil" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Ange inkluderingar och argument" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Anger kommandon för att bygga och köra program." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Kompilera:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Bygg:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Misslyckades exekvera visningsprogrammet" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Sökväg och tillval för Make-verktyget" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Kör (alternativt kommando)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Nedan ser du en lista med insticksmoduler. Välj vilka insticksmoduler som " #~ "skall laddas när Geany startas." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Kör Make i bassökvägen" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "Kommandorad att köra i projektets grundläggande sökväg." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Välj projektets körkommando" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff-fil" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText fil" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Markera allt" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Komplettera symboler automatiskt" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "För att ända innehÃ¥llet i verktygsfältet, mÃ¥ste du redigera filen " #~ "'ui_toolbar.xml'. Du kan läsa instruktionerna för hur du kan redigera " #~ "verktygsfältet i dokumentationen för Geany." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "Inställningar börjar gälla efter du startat om Geany" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Kunde inte visa %s (försäkra dig om att den redan är kompilerad)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "Lägg till sidnummer i sidfoten" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "GÃ¥ till inskrivet radnummer." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Skapar en patch mot en versionskontrollfil." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Inmatningskonverteringen av diff-utmatningen misslyckades." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s skapade ett fel: \n" #~ "%s" #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "Inga ändringar gjordes." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "Ett fel inträffade (%s)" #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "FrÃ¥n aktiv fil" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Skapa en DIFF frÃ¥n aktiv fil" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "FrÃ¥n nuvarande sökväg" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Skapa en DIFF frÃ¥n sökvägen där den aktiva filen finns" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "FrÃ¥n nuvarande projekt" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Skapa en DIFF frÃ¥n projektets grundläggande sökväg" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Kommando stoppat därför att vald fil inte har nÃ¥gon filnamnsändelse" #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Misslyckades exekvera \"%s\" (försäkra dig om att den byggts)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Kompilera aktuell fil" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Bygg och generera en exekverbar fil" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Kompilerar filen med Make-verktyget" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Anger inkluderingar och biblioteks sökvägar (includes, libraries) och " #~ "programargument vid exekvering" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Kompilerar filen till en DVI-fil" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Kompilerar filen till en PDF-fil" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Kompilera och visa aktuell fil" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Ange sökvägar och argument till program" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Spara alla öppna filer" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Skriv ut" #~ msgid "Convert the case of the current selection" #~ msgstr "Konvertera mellan versaler och gemener" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Infoga en typisk ChangeLog" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Infoga filhuvud i början av filen" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Infoga en beskrivning innan funktionen" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Infoga multipla kommentarer" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Infoga en GPL-beskrivning (bör göras i början av filen)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Infogar en BSD-licensbeskrivning (bör göras i början av filen)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Byt förvalt teckensnitt" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Visa status- och kompilatormeddelanden i fönster" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Stäng av / pÃ¥ verktygsfältet" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Behandla denna fil som skrivskyddad. Inga ändringar kan sparas." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "" #~ "Ersätter alla mellanslag i dokumentet med tab-tecken (indraget blir lika " #~ "stort)." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Viker ihop alla kodblock som hör ihop" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Viker upp alla kodblock som hör ihop" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "Räknar ord och tecken i markering eller hela dokumentet" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Ladda global tagg-fil" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Ladda om konfigurationen som snippet, mallar och filtypsidentifierare." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Visar en lista med alla tangentbordsgenvägar för Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Skriv in ett radnummer och gÃ¥ till det." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "GÃ¥ till rad" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Visa sökvägen i dokumentlistan" #, fuzzy #~ msgid "Show File Operation buttons" #~ msgstr "Visa filhanteringsknappar" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Visa Ny, Öppna, Stäng, Spara och Ladda Om-knapparna i verktygsfältet" #, fuzzy #~ msgid "Show Cut and Delete buttons" #~ msgstr "Visa Kompilera och Kör-knappar" #, fuzzy #~ msgid "Display the Cut and Delete buttons in the toolbar" #~ msgstr "Visa kompilera- och körknapparna i verktygsfältet" #, fuzzy #~ msgid "Show Copy and Paste buttons" #~ msgstr "Visa Kompilera och Kör-knappar" #, fuzzy #~ msgid "Display the Copy and Paste buttons in the toolbar" #~ msgstr "Visa kompilera- och körknapparna i verktygsfältet" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Visa Gör Om- och Ã…ngra-knapparna" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Visa Gör Om- och Ã…ngra-knapparna i verktygsfältet" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Visa bakÃ¥t- och framÃ¥tknappar" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Visa bakÃ¥t- och framÃ¥tknapparna i verktygsfältet som används för " #~ "kodnavigering" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Visa Kompilera och Kör-knappar" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Visa kompilera- och körknapparna i verktygsfältet" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Visa knapp för färgväljaren" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Visa knappen för färgväljaren i verktygsfältet" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Visa förstorings- och förminskningsknappar" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Visa förstoringsknapparna i verktygsfältet" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Visa knapparna för att öka/minska indrag" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "Visa öka / minska indragsknapparna verktygsfältet" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Visa sökfältet" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Visa sökfält och sökknapp i verktygsfältet" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Visa GÃ¥ till rad-fältet" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Visa radnummer och knapp i verktygsfältet" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Visa Avsluta-knappen" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Visa Avsluta-knappen i verktygsfältet" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Tillval" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Kör i felsökningsläge (skriv ut extra information)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Kan inte hitta pixmap-fil: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "Javascript funktioner" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Rubrik (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Rubrik (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Strukturer och typdefinitioner" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulering:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Kontrollerar hur terminalemulatorn skall fungera. Ändra inte detta värde " #~ "om du inte vet precis vad du hÃ¥ller pÃ¥ med." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Misslyckades exekvera terminalprogrammet" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Spara automatiskt alla öppna filer inom en given tidsintervall." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Huruvida tab-tecken eller mellanslag skall användas vid indrag." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rader i symbolkompletteringslistan:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Kunde inge känna igen resultatet av DIFF-operationen" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "NÃ¥got underligt hände, kunde inte starta %s (%s)" #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Infoga kommentarer" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Infoga \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "Filmeny" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Redigeringsmeny" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Sökmeny" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "Visningsmeny" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Dokumentmeny" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Byggmeny" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Verktygsmeny" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Hjälpmeny" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Fokuskommandon" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Märkningskommandon" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "NÃ¥gonting gick fel." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "VCdiff" #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Vik ihop alla vid uppvikningspunkten" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ källkodsfil" #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C# källkodsfil" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D källkodsfil" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java källkodsfil" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal källkodsfil" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler källkodsfil" #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "FreeBasic" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran källkodsfil (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml källkodsfil" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl källkodsfil" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP källkodsfil" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python källkodsfil" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby källkodsfil" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl källkodsfil" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua källkodsfil" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite källkodsfil" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook källkodsfil" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML källkodsfil" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX källkodsfil" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix källkodsfil" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL källkodsfil" #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haxe källkodsfil" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Öppna filer" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "När tomrumstecken infogas av Geany kommer tab-tecken att användas, om " #~ "tillvalet är pÃ¥slaget, annars används mellanslag att användas. " #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Autokomplettera konstruktioner" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "" #~ "Automatisk komplettering av ofta använda konstruktioner som if " #~ "eller for" #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Skriv ut:" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Sökväg att köra Make All frÃ¥n. Lämna tom om du vill köra förvalt kommando." #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Göm" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Uppdatera" geany-1.27/po/tr.po0000644000175000017500000052214412671257037011114 00000000000000# Turkish translations for geany package. # Copyright (C) 2006-2013 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Gürkan Gür 2008 - 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:36+0200\n" "Last-Translator: Gürkan Gür \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "TümleÅŸik GeliÅŸtirme Ortamı" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "GTK+ kullanan hızlı ve hafif bir IDE" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Araç Çubu_ÄŸu Seçenekleri" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "A_raç çubuÄŸunu gizle" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "Düz_enle" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Biçim" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "A_raya ekle" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "D_eÄŸiÅŸiklik Girdisi Ekle" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "_Fonksiyon Tanımı Gir" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Çok satırlı yo_rum girer" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Daha Fazla" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Dosya _BaÅŸlığı Ekle" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "_GPL Lisans Notu Gir" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD Lisans Notu Gir" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Tari_h Ekle" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "geçersiz" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" _Ekle" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternat_if Beyaz Alan Ekle" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Ara" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Seç_ilen Dosyayı Aç" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "K_ullanım Bul" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Döküman Kullanımı Bul" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Etiket Tanımına Git" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Ba_ÄŸlam Görevi" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Temel" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Geçerli karakterler" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "EÅŸleme ayraçları" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Sol" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "SaÄŸ" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Üst" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Taban" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Önceki oturumdan dosyaları yükle" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Açılışta önceki oturumdan kalan dosyaları yükler" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Sanal terminal desteÄŸini yükle" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Sanal terminal desteÄŸi (VTE) açılışta yüklenmiÅŸ olmalı. İhtiyacınız yoksa " "etkisizleÅŸtirin." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Eklenti desteÄŸini yükle" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "BaÅŸlangıç" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Pencere yeri ve boyutunu kaydet" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Åžu anki pencere pozisyonu ve boyutunu kaydeder, açılışta bu ÅŸekilde açar." #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Çıkışta Onay İste" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Çıkışta bir onay sorusu sorar" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Kapatma" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "BaÅŸlangıç yolu:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Bir dosya açılırken veya kaydedilirken öntanımlı yol. Tam bir dizin yolu " "olmalıdır." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Proje dosyaları:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Proje dosyaları açılırken açılacak yol" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Harici eklenti yolu:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany öntanımlı olarak sistemde yüklendiÄŸi dizini ve kullanıcı ayar dizinini " "izler. Buraya girdiÄŸiniz yol da harici eklentilerin aranacağı dizin " "olacaktır. Kullanmak istemiyorsanız boÅŸ bırakın." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "BaÅŸlangıç" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Hatalarda veya baÅŸarılı derleme sonlarında sesle uyar" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Bir hata oluÅŸtuÄŸunda ya da derleme iÅŸlemi bittiÄŸinde ses uyarısı ver" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Yeni mesaj oluÅŸtuÄŸunda durum mesajları listesine gönder" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Yeni mesaj oluÅŸtuÄŸunda durum mesajları sekmesine (not defteri penceresinin " "en altında) gönder" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Durum çubuÄŸunda mesaj gösterme" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Durum çubuÄŸunda mesaj göstermez. Ancak mesajlar durum penceresinde görünmeye " "devam eder." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Bölümleri otomatik odakla (odak fareyi takip eder)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Odağı farenin olduÄŸu bölgeye taşır. Ana bölgede, karatahtada, arama ve git " "bölgeleri ile Sanal Terminal'de çalışır." #: ../data/geany.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Windows dosya yöneticisinin diyaloglarını kullan" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Windowsa ait diyalogların mı yoksa GTK diyaloglarının mı kullanılacağını " "belirler" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "ÇeÅŸitli" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Aramaya devam et" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Arama iÅŸlemi sona geldiÄŸinde her zaman baÅŸtan devam et" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Arama diyaloÄŸu penceresini gizle" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Sonraki veya önceki sonuç için tıklandığında arama diyaloÄŸunu kapat" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Arama kutularında farenin gösterdiÄŸi kelimeyi göster" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Seçim durumu olmadığında, arama ve yer deÄŸiÅŸtirme kutularında farenin " "altındaki kelime öntanımlı olarak yerleÅŸtir" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Dosyalarda bulmak için geçerli dosyanın dizinini kullan" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Arama" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Proje tabanlı oturum dosyalarını kullan" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "Oturum dosyasını projeye göm ve açarken onu kullan" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Proje dosyasını projenin temel dizininde sakla" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "EtkinleÅŸtirildiÄŸinde proje dosyası, proje klasörü ile aynı dizinde saklanmak " "yerine, proje klasörünün içinde saklanır. İsterseniz proje yolunu Yeni Proje " "penceresinden deÄŸiÅŸtirebilirsiniz." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projeler" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "ÇeÅŸitli" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Sembol listesini göster" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Sembol listesini aç ya da kapat" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Öntanımlı kodlama (yeni dosyalar için):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Döküman listesini göster" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Döküman listesini aç ya da kapat" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Yan Pane_li Göster" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Konum:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Yan panel" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Mesaj penceresi" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Sembol listesi:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Mesaj penceresi:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editör:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Mesaj penceresi için yazıtipini seçin" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sembol listesi için yazıtipini seçin" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Düzenleyici için yazıtipini seçin" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipi" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Durum çubuÄŸunu göster" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Ana pencerenin altında durum çubuÄŸu görüntüle" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Düzenleyici sekmelerini göster" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Kapat tuÅŸlarını göster" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Kapatmayı kolaylaÅŸtırmak için sekmelerin kenarında ufak bir çarpı iÅŸareti " "gösterir. (Geany'i yeniden baÅŸlatmanız gerekir)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Yeni dosya sekmelerinin yerleÅŸimi:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Yeni dosyalar not defterinde sola yerleÅŸir" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Yeni dosyalar not defterinde saÄŸa yerleÅŸir" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Geçerli belgenin yanına" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Dosya sekmelerinin açık olan sekmenin yanına yerleÅŸtirilip " "yerleÅŸtirilmeyeceÄŸi" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Çift tıklama bütün bölgeleri gizlesin" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Görünüm->Tüm Bölümleri Göster/Gizle komutunu çağırır" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Bir sekme kapandıktan sonra son kullanılan dökümana geç" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Düzenleyici sekmeleri" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Yan panel:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Sekme pozisyonları" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Not defteri sekmeleri" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Araç çubu_ÄŸunu göster" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Araç çubuÄŸunu menüye tuttur" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Dikey alanda yer kazanmak için araç çubuÄŸunu menüyle birleÅŸtirir" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Araç ÇubuÄŸunu ÖzelleÅŸtir" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "_Öntanımlı" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Resimler ve y_azı" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Sadece res_imler" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Sadece ya_zı" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Simge türü" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "_Öntanımlı" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Küçük _simgeler" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Çok küçük simgeler" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "GeniÅŸ simge_ler" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Singe boyutu" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Araç çubuÄŸu" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Araç ÇubuÄŸu" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Satır kaydırma" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Pencerenin kenarına ulaÅŸan satırı bir alta geçerek devam ettirir. Not: Bu " "özellik performans kaybına sebep olur ve bu yüzden yavaÅŸ makinalarda pasif " "olmalıdır." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Akıllı\" home tuÅŸunu etkinleÅŸtir" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "\"Akıllı\" home tuÅŸu etkinleÅŸtirildiÄŸinde, HOME tuÅŸu iÅŸaretçiyi satırın ilk " "boÅŸluk olmayan karakterine götürür. Zaten orada ise satırın en başına " "götürür. Bu özellik pasif ise iÅŸaretçi nerede olursa olsun HOME tuÅŸu ile " "boÅŸlukları önemsemeden satırın en başına gider." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Sürükle ve bırak desteÄŸini kapat" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Sürükle ve bırak özelliÄŸini kapatır. Bu sayede düzenleyici içinde veya " "dışarıyla sürükle bırak yöntemi ile taşıma yapılamaz." #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Kod katlama" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Bir katlama noktasında tüm alt katlamaları aç/kapat" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Bir katlama noktasında tüm alt katlamaları açar/katlar. Tersi davranış için " "tıklarken Shift tuÅŸunu kullanın." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Derleme hataları için gösterge kullan" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Derleyici hata ve uyarıları için bir gösterge (dalgalı alt çizgi) kullan" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Yeni satır alttaki boÅŸlukları keser" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Alttaki boÅŸlukları yok etmesi için yeni satırı etkinleÅŸtir" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Satır sonlandırıcı sütun:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Yorum aç/kapa iÅŸaretçisi:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Kaynak dosyasında yorum satırlarını belirtmek için bir deÄŸer. Yorum " "satırları arasında geçiÅŸlerde kullanılacak." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Özellikler" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Özellikler" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Not: Bu ayarları tüm açık dökümanlara uygulamak için, menüden Proje-" ">Öntanımlı Girintilemeyi Uygula kullanın." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "GeniÅŸlik" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Tek girdi için karakterin geniÅŸliÄŸi" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Oto-Girinti modu:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Türü dosyadan algıla" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Girintileme türünün açılan dosyanın içeriÄŸinden tespit edilmesi" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "_Sekmeler ve boÅŸluklar" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Girinti boyutu tek sekmeden küçükse boÅŸluk, diÄŸer türlü her ikisini de kullan" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "Bo_ÅŸluklar" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Girinti koyarken boÅŸluk kullan" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "S_ekmeler" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Her girinti için bir sekme kullan" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "GeniÅŸliÄŸi dosyadan algıla" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Girintileme geniÅŸliÄŸinin açılan dosyanın içeriÄŸinden tespit edilip " "edilmeyeceÄŸi" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab tuÅŸu aralığı" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Tab/Shift-Tab tuÅŸları sekme karakteri eklemek yerine seçilen bölgedeki " "girintiyi ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Girintileme" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Girinti" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Parça tamamlama" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Önceden belirlenmiÅŸ bir deÄŸiÅŸkenin bir kısmı yazıldığında tek tuÅŸla " "tamamlamak için seçenek çıksın" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML için otomatik tamamlama" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "XML/HTML için eÅŸleÅŸen kapatma etiketini girin" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Çok satırlı yorumlara otomatik devam etme" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "C, C++ ve Java gibi dillerde çoklu yorum satırlarında alt satıra geçince " "yorum olarak iÅŸaretlemeye devam et" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Simgeleri otomatik tamamla" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Bilinen sembolleri otomatik tamamlama (fonksiyon isimleri, global " "deÄŸiÅŸkenler vs.)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Dökümandaki bütün kelimeleri otomatik tamamla" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Tamamlamada kelimenin geri kalanını kes" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "En fazla verilecek sembol ismi teklifi:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Tamamlama listesi uzunluÄŸu:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Otomatik tamamlanacak karakterler:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Tamamlamanın devreye girmesi için yazılması gereken karakter sayısı" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Otomatik tamamlama listesindeki sıralarda uzunluÄŸu gösterir" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Otomatik tamamlama listesinde gösterilecek en fazla sayıda öğe" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Sembol listesi güncelleme sıklığı:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Sembol listesi için iki otomatik güncelleme arasında geçecek minimal zaman " "(milisaniye bazında). Ufak boÅŸlukların özellikle büyük dosyalarda " "performansı etkileyeceÄŸini unutmayın. 0 deÄŸeri gerçek zamanlı güncellemeleri " "devre dışı bırakır." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Tamamlamalar" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parantez ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Yeni parantez kullanımında parantezi otomatik olarak kapat" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Küme iÅŸareti { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Yeni küme iÅŸareti kullanımında kümeyi otomatik olarak kapat" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Köşeli Parantez [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Yeni köşeli parantez kullanımında parantezi otomatik olarak kapat" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Tek tırnak ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Yeni tek tırnak kullanımında tırnağı otomatik olarak kapat" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Çift tırnak \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Yeni çift tırnak kullanımında tırnağı otomatik olarak kapat" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Tırnak ve kümeleri otomatik kapat" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Tamamlamalar" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Sözdizimi renklendirmesinde renkleri tersine çevir" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Tüm renkleri ters çevir, öntanımlı olarak siyah arkaplana beyaz yazı gelecek" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Girintileme yönergelerini göster" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "DoÄŸru girintileme kullandığınızda ufak noktalı satırlar kullanarak size " "yardımcı olur" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Beyaz boÅŸ bölgeyi göster" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "BoÅŸluk ve sekmelerle oluÅŸturulmuÅŸ beyaz bölgeyi oklarla iÅŸaretler" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Satır sonlarını göster" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Satır sonu karakterini gösterir" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Satır numaralarını göster" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Satır numarası bölgesini gösterir ya da gizler" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "İşaretçi bölümünü göster" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Satırları iÅŸaretleyebilmek için satır numaralarının sağında ufak bir bölge " "açar" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Son satırda kaydırmayı durdur" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Son satıra gelindiÄŸinde kaydırmayı durdurur" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Görünüm" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Sütun:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Renk:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Uzun satır iÅŸaretinin rengini belirler" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Renk Seçici" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Uzun satır iÅŸareti, düzenleyicide ince ve dikey bir satırdır. Uzun olan " "satırları veya satır arası ipuçlarını belirtir. Bu deÄŸeri 0 (sıfır)dan " "farklı belirterek görünmesi gereken sütunu ayarlayabilirsiniz." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Satır" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Düzenleyicide iÅŸaretci pozisyonunda düşey bir satır belirtir (ayrıntılar " "için aÅŸağı bkz)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Verilen iÅŸaretçi pozisyonundan (aÅŸağı bkz) sonra gelen karakterler için " "karakterlerin arkaplan rengini ayarlayın. (Orantılı fontlar kullanıyorsanız " "tavsiye edilir)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "EtkinleÅŸtirildi" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Uzun satır iÅŸareti" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Pasif" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Sanal boÅŸlukları gösterme" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Sadece dikdörtgen seçimler için" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Diktörtgen bir seçim çizerken satır sonunun ardında sadece sanal boÅŸlukları " "göster" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Her Zaman" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Satırların sonundaki sanal boÅŸlukları her zaman göster" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Sanal boÅŸluklar" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Gösterim" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Yeni dökümanları komut satırında aç" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Komut satırında adı geçip de gerçekte olmayan dosyaları oluÅŸtur" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Öntanımlı satır sonu karakterleri:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Yeni dosyalar" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Öntanımlı kodlama (yeni dosyalar için):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Yeni oluÅŸturulmuÅŸ dosyalar için öntanımlı kodlamayı ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Unicode olmayan dosyaları açarken sabit kodlama kullan" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Bu seçenek Unicode olmayan dosyalar açılırken kodlamayı otomatik tanıma " "özelliÄŸini etkisiz kılar ve seçtiÄŸiniz kodlamayı kullanmanızı saÄŸlar (bu " "genellikle gerekmemektedir)." #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Öntanımlı kodlama (Unicode olmayan dosyalar için):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Unicode olmayan dosyalar için kullanılacak öntanımlı kodlamayı ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Dosya sonunda bir satır boÅŸ bırak" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Dosyanın son satırının altına boÅŸ bir satır bırakır" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Tutarlı satır sonları" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Yeni satır karakterlerinin tamamının dosyayı kaydetmeden elden geçirilmesi " "gerektiÄŸini belirler. Bu sayede aynı dosyada farklı satır sonları " "kullanımına baÄŸlı karmaÅŸayı engelleyebilirsiniz." #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Sondaki boÅŸluÄŸu temizle" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "" "Dosyaların sonundaki boÅŸluk, sekme ve diÄŸer satır sonu karakterlerini " "temizler" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Sekmeleri boÅŸluklara dönüştür" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Dökümandaki bütün sekme karakterlerini boÅŸluklara dönüştürür" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Dosya kaydı" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Son açılanlar listesinin uzunluÄŸu:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Son açılan dosyalar bölümünde kaç dosyanın gösterileceÄŸini ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk kontrolü zaman aşımı:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Dosyanın deÄŸiÅŸir deÄŸiÅŸmediÄŸini diskten kontrol etme zaman aralığı, saniye " "olarak. Sıfır deÄŸeri kontrolü iptal eder." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Tarayıcı:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Bir terminal komutu (%c deÄŸeri Geany çalıştırma betiÄŸinin dosya adı ile " "deÄŸiÅŸtirilecektir)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Kullanacağınız tarayıcının yolu ve diÄŸer argümanları" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Araç yolları" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "BaÄŸlam eylemi:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "BaÄŸlam eylem komutu. Åžu an seçili olan cümle %s ile kullanılabilir. " "Girilecek komutun verildiÄŸi her yerde görülür ve çalıştırılmadan önce " "gerçeÄŸi ile yer deÄŸiÅŸtirecektir." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "geliÅŸtiricinin e-posta adresi" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "geliÅŸtirici isminin baÅŸ harfleri" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "BaÅŸlangıç sürümü:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Yeni dosyaya verilecek sürüm numarası" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Åžirket adı" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "GeliÅŸtirici" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Åžirket:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-posta adresi:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "BaÅŸlangıçlar:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "GeliÅŸtiricinin adı" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Yıl:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Tarih & zaman:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{tarihzaman} deÄŸiÅŸkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri " "kullanabilirsiniz." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{yıl} deÄŸiÅŸkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri " "kullanabilirsiniz." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{tarih} deÄŸiÅŸkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri " "kullanabilirsiniz." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Åžema bilgisi" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Åžemalar" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "De_ÄŸiÅŸtir" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klavye kısayolları" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "TuÅŸ kombinasyonları" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Komut:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Dosyaları yazdırırken kullanılacak komut (dosya adı için %f kullanın)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Yazdırma için harici bir komut kullan" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Satır numaralarını yazdır" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Yazdırılacak sayfaya satır numaralarını da ekle" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Sayfa numaralarını yazdır" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Her sayfanın en altında sayfa numaralarını da gösterir. Bu iÅŸlem sayfadan 2 " "satır alır." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Sayfa baÅŸlığını yazdır" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Her sayfanın başına sayfa numarası, dosya adı ve geçerli tarihi gösteren bir " "bilgi ekler (detay için aÅŸağı bakın). Bu iÅŸlem sayfadan 3 satır alır." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Dosyanın sadece adını kullan" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Yazdırırken dosyanın sadece adını (yolu olmadan) kullan." #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Tarih biçimi:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Her sayfanın başına eklenecek tarih ve zaman için bir biçim girin. ANSI C " "uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "DoÄŸal GTK yazdırma kullan" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Yazdırma" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Yazdırma" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Yazıtipi:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Terminal bölgesi için yazıtipini ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Terminal Yazı Tipini Seçin" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Ön plan rengi:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Arkaplan rengi:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Arkaplan resmi:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Geri gezinti satırı:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Kabuk:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Terminal bölgesinde yazının rengini ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Terminal bölgesindeki yazının arkaplan rengini ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Terminal bölgesinin arkaplan resmini ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Terminal bölgesinde kaç komut geçmiÅŸe gidebileceÄŸinizi ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Terminalde kullanılacak kabuÄŸa giden yolu ayarlar" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "TuÅŸa tepki ver" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Bir tuÅŸa başıldığında terminali en alta kaydır" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Çıktıya tepki ver" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Bir çıktı oluÅŸtuÄŸunda terminali en alta kaydır" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "İşaretçi Yanıp Sönsün" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geany tuÅŸlarının üzerine yaz" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Geany kısayollarını görmezden gelerek terminalde kısayol tuÅŸlarını " "kullanmanızı saÄŸlar" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menü kısayol tuÅŸunu etkisizleÅŸtir (öntanımlı olarak F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Bu seçenek menünün belirmesini saÄŸlayan tuÅŸu devre dışı bırakır (öntanımlı " "hali F10). PasifleÅŸtirmek sanal terminalde MC kullanmak gibi durumlarda " "kullanışlı olabilir." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Geçerli dosyanın yolunu izle" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Açık dosyalarda gezerken \\\"cd $path\\\" komutunu çalıştır" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Proglamları terminal emülatöründe çalıştır" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Sanal bir pencere açmak yerine programları terminal penceresinde çalıştırır. " "Unutmayın, terminal içerisinde çalıştırılan uygulamalar sonlandırılamaz" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Çalıştırma betiÄŸi kullanma" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Çalıştırılan komutun çıktısını görüntülemekte kullanılan basit çalıştırma " "betiÄŸini kullanma" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Uyarı: Bu seçenekleri deÄŸiÅŸtirmeden önce yardım sayfasını okuyun. " #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "ÇeÅŸitli seçenekler" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "ÇeÅŸitli" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Yeni (_kalıp ile)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "A_ç..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Önceki Dosyalar" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "F_arklı kaydet..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Hepsini Kayde_t" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Tek_rar Yükle" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr ".. olarak t_ekrar yükle" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Sayfa D_üzeni" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Di_ÄŸer Dosyaları Kapat" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Tüm_ünü Kapat" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Komutlar" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Ge_çerli satır(lar)ı kes" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Geçerli Satır(lar)ı _Kopyala" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Geçerli Satır(lar)ı Sil" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Seçimi veya Satır(lar)ı ÇoÄŸalt" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "G_eçerli Satır(lar)ı Seç" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Geçe_rli Paragrafı Seç" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Satır(lar)ı _yukarı taşı" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Satır(lar)ı _aÅŸağı taşı" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Seçimi Terminale Gönder" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Seçimi Büyült/Kü_çült" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Satırları _Yoruma Çevir" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Satırların Yorumunu _Kaldır" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Satırı Y_orum Yap/Yapma" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Girintiyi _Artır" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Girintiyi A_zalt" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Akıllı Satır _Girintilendirme" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Seç_imi Gönder" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Yoru_m Ekle" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Seçenekler" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Ek_lenti Seçenekleri" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "A_ra..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "So_nrakini Bul" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Ön_cekini Bul" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Dosyaların _İçinde Ara..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "DeÄŸiÅŸti_r..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Sonraki _Mesaj" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Önc_eki Mesaj" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Sonraki İşaretçiye Git" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Önceki İşaretçiye Git" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Satıra _Git..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "_Sonraki Seçimi Bul" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "_Önceki Seçimi Bul" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "T_ümünü İşaretle" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Etiket İlanına Git" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "G_örünüm" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Ya_zıtipini DeÄŸiÅŸtir..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Renk Åžemasını DeÄŸiÅŸtir..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "İşaretçi Bölü_münü Göster" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Satır Numara_larını Göster" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Beyaz Bo_ÅŸ Bölgeyi Göster" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Satır Sonlarını Göst_er" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Girintileme Y_önergelerini Göster" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Tam E_kran" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "B_ütün Bölgeleri Göster/Gizle" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Mesa_j Penceresini Göster" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Araç Ç_ubuÄŸunu Göster" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Yan Pane_li Göster" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "Dö_küman" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Satır Kaydırma" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "S_atır Sonu" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Otomatik Girintileme" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "_Girintileme Türü" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "İ_çerikten Algıla" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_Sekmeler ve BoÅŸluklar" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "G_irinti GeniÅŸliÄŸi" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Sa_lt Okunur" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_BOM Unicode Yaz" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "_Dosya Türünü Ayarla" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "_Kodlama Ayarla" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Sa_tır Sonunu Ayarla" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "_CR/LF (Win) türüne dönüştür ve devam et" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "_LF (Unix) türüne dönüştür ve devam et" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "CR (_Mac) türüne dönüştür ve devam et" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Klonla" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "So_ndaki BoÅŸlukları Kes" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "S_ekmeleri BoÅŸluk Yap" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "BoÅŸlukları Sekme _Yap..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Hepsini Katla" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "He_psini Aç" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "İ_ÅŸaretçileri Kaldır" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Hata beli_rteçlerini Kaldır" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Proje" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "Ye_ni..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Son Açılan P_rojeler" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Geçerli girintilemeyi tüm dökümanlara uygula" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Önt_anımlı Girintilemeyi Uygula" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "İn_ÅŸa Et" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Ara_çlar" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Ayarlar_ı Tekrar Yükle" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Ayar D_osyaları" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Renk Seçici" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Kelime Saya_cı" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Bi_çim Yükle..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "Yardı_m" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Hata Ayıklama _Mesajları" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Web Sitesi" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Hata _Bildir..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Bağış Yap..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Semboller" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dökümanlar" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Derleyici" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Karalama" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Proje Özellikleri" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Adı:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Tanım:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Temel yol:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Dosya örnekleri:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Dosyalarda bul diyalog penceresinde kullanılacak boÅŸlukla ayrılmış tanımlar " "(örn. *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Projenin oluÅŸturulacağı ana dizin. Yeni bir tane oluÅŸturabilir veya olan " "dizinlerden kullanabilirsiniz." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Proje" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Görüntü:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Global ayarları kullan" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Konum:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Salt okunur:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Düzenlenme:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "DeÄŸiÅŸtirme:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "EriÅŸim:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(sadece Geany içinde)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "İzinler:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Okuma:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Yazma:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Çalıştır:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Sahibi:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "DiÄŸer:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Tüm hakları saklıdır." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Geany Hakkında" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Hızlı ve Hafif Bir IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s veya daha sonrasında derlendi)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "GeliÅŸtiriciler" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "bakıcı" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "geliÅŸtirici" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "çeviri bakıcısı" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Önceki Çevirmenler" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Katkıda Bulunanlar" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Onlarca geliÅŸtiriciden bazıları (daha detaylı liste için bkz: %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Yapımcılar" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Lisans" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Lisans yazısı bulunamadı. Lütfen çevrimiçi olarak görüntülemek için http://" "www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt adresini ziyaret edin." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "%%p yer deÄŸiÅŸtirmesi baÅŸarısız, aktif proje yok" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "İşlem baÅŸarısız, çalışma dizini yok" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s dizininde)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "İşlem hatalı (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" çalışma dizinine geçilemedi." #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı (baÅŸlangıç betiÄŸi oluÅŸturulamadı: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Derleme hatalı." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Derleme baÅŸarılı." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Özel Yazı" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Buraya özel yazıyı girin, girilen bütün yazı komuta uygulanacak." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Sonra_ki Hata" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Ön_ceki Hata" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "İnÅŸa Komutlarını _Seç" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Geçerli dosyayı derle" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Geçerli dosyayı make aracı ile ve öntanımlı dizinde inÅŸa et" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Geçerli dosyayı make aracı kullanarak belirtilen dizinde inÅŸa et" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Geçerli dosyayı Make ile derle" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "İşlem durdurulamadı (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "BaÅŸka inÅŸa hatası yok." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Menü öğesinin etiketini ayarla" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etiket" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Komut" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Çalışma dizini" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Menü öğesinin etiketini ayarlamak için tıklayın" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komutları" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Dosya türü yok" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Düzenli ifade hatası:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Bağımsız komutlar" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Not: İkinci öğe bir pencere açıp komuta tepki verdi." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Komutları çalıştır" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p deÄŸerleri komut ve dizin isimleri ile yer deÄŸiÅŸtirmekte, " "detaylar için yardım klavuzuna bakın." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "İnÅŸa Komutu Ayarla" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Derle" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Çalıştır" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "_Özel Hedef Derle..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Nesne_yi Derle" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Derle" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Tü_münü inÅŸa et" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d dosya kaydedildi." msgstr[1] "%d dosya kaydedildi." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Satıra Git" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Gitmek istediÄŸiniz satırı girin:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Lütfen bı fonksiyonu kullanmadan önce geçerli dosya için dosya türünü " "ayarlayın." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "BaÅŸka mesaj yok." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "%s dosyası açılamadı (Dosya bulunamadı)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "DüzenlenmiÅŸ harici komut '%s' çalıştırılamadı (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" bulunamadı." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Dosyadan algıla" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Programlama Dilleri" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Betik Dilleri" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "İşaretle_me Dilleri" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Daha fazla seçenek" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Gizli dosyaları görüntüle" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Kodlamayı ayarla:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Belirli dosyalar için kodlamayı belirtmenizi saÄŸlar. EÄŸer Geany kodlamaları " "otomatik olarak tanıyamıyorsa kendiniz belirtmek için bunu kullanın.\n" "Birden çok dosya seçerseniz hepsi seçilen kodlama ile açılacaktır." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Dosya türünü ayarla:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Belirli dosyalar için dosya türünü belirtmenizi saÄŸlar. EÄŸer Geany " "uzantılardan otomatik olarak tanıyamıyorsa kendiniz belirtmek için bunu " "kullanın.\n" "Birden çok dosya seçerseniz hepsi seçilen dosya türünde açılacaktır." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "G_örünüm" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Dosyayı salt okuma modunda açar. Birden fazla dosya açarsanız hepsi salt " "okunur modda açılacaktır." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Üzerine yazılsın mı?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Dosya adı mevcut!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Y_eniden adlandır" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Dosyayı kaydet ve yeniden isimlendir" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Soru" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "Kay_detme" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "'%s' dosyası kaydedilmedi." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Kapatmadan önce kaydetmek ister misiniz?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Yazıtipi seç" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "Bir hata oluÅŸtu ya da dosya bilgisi getirilemedi." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM ile)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM olmadan)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "%s dosyası kapatıldı." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Yeni dosya \"%s\" açıldı." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "%s dosyası açılamadı (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "\"%s\" dosyası geçerli deÄŸil %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "\"%s\" dosyası bit yazı dosyası gibi görünmüyor, belki de kodlaması " "desteklenmiyor." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "\"%s\" dosyası düzgün açılamadığından kesilerek açıldı. Bu durum içerisinde " "boÅŸ byte bulunan dosyalarda oluÅŸur. Dosyayı kaydetmek veri kaybına sebep " "olabilir.\n" "Dosya salt okunur olarak ayarlandı." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "BoÅŸluklar" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Sekmeler ve BoÅŸluklar" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "%s girdileme yöntemi %s için ayarlanıyor." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Girdileme geniÅŸliÄŸi %d ayarlanıyor (%s için)." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "%s dosyası yeniden yüklendi." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "%s dosyası açıldı(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", salt okunur" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "%s dosyası yeniden yüklendi." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "KaydedilmemiÅŸ bütün içerik kaybolacak." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "KaydedilmemiÅŸ bütün içerik kaybolacak." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Yeniden yüklemek istediÄŸinize emin misiniz '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Dosya isimlendirmesinde hata." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Dosyayı UTF-8'den \"%s\" kodlamasına çevirirken hata oluÅŸtu. Dosya " "kaydedilmeden bırakıldı." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Hata mesajı: %s\n" "Hatanın oluÅŸtuÄŸu yer \"%s\" (satır: %d, sütun: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Hata mesajı: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "'%s' dosyası yazım için açılırken hata: fopen() baÅŸarısız: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' dosyasına yazarken hata: fwrite() baÅŸarısız: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' dosyası kapatılırken hata: fclose() baÅŸarısız: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Üzerine yazılsın mı?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "'%s' dosyasının daha güncel bir hali\n" "diskte bulunmakta." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Dosyayı tekrar kurtarmayı denemek ister misiniz?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "\"%s\" dosyası diskte bulunamadı!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Dosya kaydetmede hata (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Dosya diskte kesilmiÅŸ olabilir!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Dosya kaydetmede hata" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "%s dosyası kaydedildi." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Aramayı geç ve tekrar bul?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" araması için hiçbir eÅŸleÅŸme bulunamadı." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d tane \"%s\" deÄŸeri \"%s\" ile deÄŸiÅŸtirildi." msgstr[1] "%s: %d tane \"%s\" deÄŸeri \"%s\" ile deÄŸiÅŸtirildi." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Yeniden yüklemek ister misiniz?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Tab geniÅŸliÄŸini girin" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Bir sekme (tab) karakterinin yerine geçecek olan boÅŸluk sayısını giriniz." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Uyarı: standart dışı sekme geniÅŸliÄŸi: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Yunan" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Güney Avrupa" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Batı" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltık" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Orta Avrupa" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Slav" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Slav/Rusça" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Slav/Ukraynaca" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romanca" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "İbranice Görsel" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Gürcü dili" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Taylandca" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "BasitleÅŸtirilmiÅŸ Çince" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Geleneksel Çince" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Kodlamasız" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Batı Avrupa" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_DoÄŸu Avrupa" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "DoÄŸu _Asya" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_GD & GB Asya" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Orta Asya" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Batı Avrupa" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "DoÄŸu Avrupa" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "DoÄŸu Asya" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "GD & GB Asya" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Orta Asya" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s kaynak dosyası" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s dosya" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s betiÄŸi" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dosyası" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Kabuk" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "CSS dosyası" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Ayar dosyası" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext çevirisi" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programlama Dilleri" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Betik Dilleri" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "İşaretle_me Dilleri" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Çe_ÅŸitli" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Bütün Kaynak" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "%s dosya türü için geçersiz düzenli ifade: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "isimsiz" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Geçerli dosya öntanımlı stili görmezden geliyor." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Bu iÅŸlem renk ÅŸemalarının hatalı görüntülenmesine sebep olabilir." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Renk Åžemaları" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Pano" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Seç" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Araya ekle" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Git" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Bak" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Döküman" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "İnÅŸa et" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Odakla" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Not defteri sekmesi" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Yeni" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Aç" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Seçilen dosyayı aç" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Farklı kaydet" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Tümünü kaydet" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Yazdır" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Hepsini kapat" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Yeniden yükle" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Kapatılan son sekmeyi geri aç" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Tekrarla" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Satırın sonuna kadar sil" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Geçerli Sa_tırın Yerini DeÄŸiÅŸtir" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Geçerli satıra git" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Görünümü bir satır yukarı kaydır" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Görünümü bir satır aÅŸağı kaydır" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Parçayı tamamla" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "İşaretçiyi parça içinde hareket ettir" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Parça tamamlamayı engelle" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "BaÄŸlam eylemi" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Kelimeyi tamamla" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "İpucunu göster" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Kelime parçası tamamlama" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Satır(lar)ı yukarı taşı" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Satır(lar)ı aÅŸağı taşı" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Geçerli kelimeyi seç" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Önceki yazı parçasına git" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Sonraki yazı parçasına git" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Seçimi Yorum yap/yapma" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Satır(lar)ı yoruma çevir" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Yorumdan satır(lar)a çevir" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Girdiyi artır" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Girdiyi azalt" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Tek boÅŸluk ile girdiyi artır" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Tek boÅŸluk ile girdiyi azalt" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Özel Komut 1'e gönder" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Özel Komut 2'ye gönder" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Özel Komut 3'e gönder" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Özel Komut 1'e gönder" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Özel Komut 1'e gönder" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Özel Komut 1'e gönder" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Özel Komut 1'e gönder" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Özel Komut 1'e gönder" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Özel Komut 1'e gönder" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Satırları birleÅŸtir" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Araya tarih ekle" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Geçerli Satırdan Önce Yeni Satır Aç" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Geçerli Satırın Ardına Yeni Satır Aç" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Bul" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Sonrakini Bul" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "DeÄŸiÅŸtir" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Dosyalarda Bul" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Sonraki Mesaj" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Önceki Mesaj" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Kullanım Bul" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Döküman Kullanımı Bul" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Bir bölüm geri yolculuk yap" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Bir bölüm ileri yolculuk yap" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "EÅŸleÅŸen ayraca git" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "İşaretçi ayarla" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Etiket Tanımına Git" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Etiket İlanına Git" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Satırın Başına Git" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Satırın Sonuna Git" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Görüntülenen Satırın Başına Git" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Görüntülenen Satırın Sonuna Git" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Önceki Yazı Parçasına Git" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Sonraki Yazı Parçasına Git" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Bütün bölümleri Aç/Kapa" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Mesaj Penceresini Aç/Kapa" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Araç çubuÄŸunu Aç/Kapa" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "YakınlaÅŸtır" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "UzaklaÅŸtır" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "YakınlaÅŸtırmayı Sıfırla" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Düzenleyiciye geç" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Arama çubuÄŸuna geç" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Mesaj Penceresine Geç" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Derleyiciye geç" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Mesajlara Geç" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Karalama defterine geç" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Terminale geç" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Araç çubuÄŸuna geç" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Yan Panel Sembol Listesine Geç" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Yan Panel Döküman Listesine Geç" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Soldaki dökümana geç" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "SaÄŸdaki dökümana geç" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Son kullanılan dökümana geç" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Dükümanı sola taşı" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Dükümanı saÄŸa taşı" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Dükümanı baÅŸa taşı" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Dükümanı sona taşı" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Satır Kaydırmayı aç/kapat" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Satır kesmeyi aç/kapat" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "BoÅŸlukları sekmeye çevir" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Geçerli katlamayı aç/kapa" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Tümünü katla" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Tmünü aç" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Simge listesini tekrar yükle" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "İşaretçileri Kaldır" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Hata Belirteçlerini Kaldır" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Hata Belirteçlerini ve İşaretçileri Kaldır" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Derle" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "hepsini derle" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Özel hedef yap" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Nesneyi derle" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Sonraki hata" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Önceki hata" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "İnÅŸa seçenekleri" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Renk Seçiciyi Göster" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Åžu kısayollar düzenlenebilir:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Buraya istediÄŸinizi yazabilirsiniz. Karalama defteri olarak " "kullanabilirsiniz." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Bir ya da daha fazla oturum dosyasının yüklenmesi sırasında hata." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Alternatif bir ayar dizini kullan" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Dahili dosya türü isimlerini yazdır" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Genel etiket dosyası oluÅŸtur (ayrıntılar için yardıma bkz)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Etiketleri oluÅŸtururken C/C++ dosyalarını iÅŸleme koyma" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Dosyaları çalışılan ortamda açma, yeni bir ortamda açmaya zorla" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Bu soket dosya ismini çalışan bir Geany süreci ile iletiÅŸim kurmak için " "kullanın" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Çalışan Geany süreçlerinde açık olan belgelerin bir listesini verir" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "BaÅŸlangıçtaki mesaj penceresini gösterme" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Otomatik tamamlama verisini yükleme (yardım sayfalarına bakın)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Eklentileri yükleme" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Geany'nin kurulduÄŸu dizinleri göster" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Tüm DOSYALARI okuma modunda aç (yardım sayfalarına bkz)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "önceki oturumun dosyalarını yükleme" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Terminal desteÄŸini yükleme" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "libvte.so için dosya adı" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Daha çok bilgi ver" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Sürümü görüntüle ve çık" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[DOSYALAR...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "%s zamanında ÅŸu araç ile derlendi" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Åžimdi taşınsın mı?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany baÅŸlamadan önce eski ayar dizininizi taşıması gerek." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Ayar dizininiz \"%s\" konumundan \"%s\" konumuna baÅŸarıyla taşındı." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Eski ayar dizininiz \"%s\" , \"%s\" konumuna taşınamadı (%s). Lütfen dizini " "yeni konuma elle taşıyın." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Ayar dizini oluÅŸturulamadı (%s).\n" "Geany'i ayar dizini olmadan kullanmak bazı sorunlara yol açabilir.\n" "Yine de Geany'i açmak ister misiniz?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Bu, Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Ayar dizini oluÅŸturulamadı (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Ayar dosyaları tekrar yüklendi." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Hata Ayıklama Mesajları" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "T_emizle" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Durum mesajları" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "K_opyala" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Tümünü Kopy_ala" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Mesaj Penceresini Gi_zle" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "'%s' dosyası bulunamadı - geçerli belge dizini deneniyor." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Dökümana geç" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Dosya Aç" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "\"%s\" eklentisi derlenmiÅŸ halde Geany'nin bu sürümü ile uyumlu deÄŸil, " "lütfen tekrar derleyin." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Eklenti _Yöneticisi" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "EriÅŸilebilir eklenti yok." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Açılışta yüklenmesini istediÄŸiniz eklentileri seçin:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Eklentileri Düzenle" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "TuÅŸu Yakala" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "\"%s\" için kullanmak istediÄŸiniz tuÅŸ kombinasyonunu girin." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "H_epsini GeniÅŸlet" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Hepsini _Katla" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Hareket" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "İ_zin ver" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "Üzerine _yaz" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Bu kısayolun üzerine yaz?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "'%s' kombinasyonu zaten \"%s\" için kullanılıyor." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "AÅŸağıya araçların yollarını girin. İhtiyacınız olmayan araçlar için boÅŸ " "bırakabilirsiniz." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Åžablonlarla kullanılacak bilgiyi ayarlayın. Detaylar için belgelere bakınız." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Burada belirli eylemlere klavye kısayolları belirleyebilirsiniz. Bir " "tanesini seçin ve yeni bir kısayol atamak için DeÄŸiÅŸtir tuÅŸuna basın. Direkt " "olarak düzenlemek için çift tıklayın." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Uyarı: geçerli proje bu ayarları görmezden gelir. Bkz Proje-" ">Özellikler." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d, toplam %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Döküman Düzeni" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Yazdırırken dosyanın sadece (yolu olmadan) adını kullan" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Sayfa numaralandırma" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "%s belgesi yazdırma birimine gönderilmedi." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "%s dökümanı yazdırma birimine gönderildi." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "%s dosyası yazdırılırken hata (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Lütfen önce seçenekler bölümünden bir yazdırma komutu ayarlayın." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" dosyası ÅŸu komut ile yazdırılacak:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "%s dosyası yazdırıldı." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projeler" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Yeni Proje" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "OluÅŸtu_r" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Proje" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Projenin Temel Klasörünü Seç" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Proje dosyası yazılamadı." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "\"%s\" projesi oluÅŸturuldu." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "\"%s\" proje dosyası yüklenemedi." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Proje Aç" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Proje dosyaları" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "\"%s\" projesi kapatıldı." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "\"%s\" projesi kaydedildi." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Onaylamadan kapatmak istiyor musunuz?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "'%s' projesi açık." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Belirtilen proje ismi çok kısa." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Belirtilen proje ismi çok uzun (en fazla %d karakter)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Geçersiz bir dosya adı girdiniz" #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Projenin ana yolunu oluÅŸtur?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" yolu bulunamadı." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Proje temel dizini oluÅŸturulamadı (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Proje dosyası yazılamadı (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "DeÄŸiÅŸti_r" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Proje Dosya Adını Seç" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" projesi açıldı." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Düzenli ifadeleri k_ullan" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "POSIX tarzı düzenli ifadelendirmeyi kullan. Düzenli ifade kullanımı hakkında " "daha fazlası için lütfen yardım sayfalarını okuyun." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Yazıdaki \\\\, \\t, \\n, \\r ve \\uXXXX (Unicode) karakterleri kontrol " "karakterleri ile yer deÄŸiÅŸtir" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Geriye do_ÄŸru ara" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Büyük/Küçük harf duy_arlı" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Bütün kelimeyi e_ÅŸle" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Keli_menin başından eÅŸle" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Önceki" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "So_nraki" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Ara:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Tümünü Bul" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "İ_ÅŸaretle" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Dökümandaki bütün eÅŸleÅŸmeleri iÅŸaretle" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "_Oturumda" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "D_ökümanda" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_DiyaloÄŸu kapat" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Pencereyi açık tutmak için bu seçeneÄŸi pasifleÅŸtirin" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "DeÄŸiÅŸti_r & Bul" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Åžununla deÄŸiÅŸ_tir:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Tüm_ünü deÄŸiÅŸtir" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Seç_im içinde" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Seçilen yazı içinde bütün eÅŸleÅŸmeleri deÄŸiÅŸtir" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "tümü" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "proje" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "özel" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Tümü: dizindeki tüm dosyalarda ara\n" "Proje: proje ayarlarında belirtilmiÅŸ dosya bilgilerini kullan\n" "Özel: bilgileri kendiniz girin" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Dosya_lar:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Dosya ÅŸablonları, örn: *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Dizin:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "K_odlama:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Daha fazla bilgi için grep'in yardım sayfalarına bakınız" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Alt klasö_rlerde de uygula" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Arama sonuçlarını ters çev_ir" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "EÅŸlenen deÄŸil, eÅŸlenmeyen satırları seç" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Ekstra s_eçenekler:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Grep için diÄŸer seçenekler" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d eÅŸleÅŸme bulundu, \"%s\"" msgstr[1] "%d eÅŸleÅŸme bulundu, \"%s\"" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u sayıdaki eÅŸleÅŸme %u belgede deÄŸiÅŸtirildi." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Dosyalarda bulmak için geçersiz dizin." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Bulunacak yazı yok." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Arıyor..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (dizin: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Dizin açılamadı (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Arama hatalı." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Arama %d eÅŸleÅŸme ile tamamlandı." msgstr[1] "Arama %d eÅŸleÅŸme ile tamamlandı." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "EÅŸleÅŸme bulunamadı." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Kötü düzensiz ifade: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany baÅŸka bir kullanıcıya ait olan Unix soketine eriÅŸmeye çalıştı.\n" "Bu ölümcül bir hata ve Geany ÅŸimdi sonlanacak." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Komut bulunamadı" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "İşlem baÅŸarısız, çalışma dizini yok" #: ../src/spawn.c:677 #, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" msgstr "%s için bir iÅŸlem oluÅŸtururken bilinmeyen hata" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "DeÄŸer" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Bölüm" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Bölüm" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Kısım1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Kısım2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Kısım3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Ek" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "DiÄŸer" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modül" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Türler" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Tür oluÅŸturucular" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Fonksiyonlar" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Bölümler" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Veri" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Anahtarlar" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "DeÄŸiÅŸkenler" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Çevre" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Altbölüm" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Alt-Altbölüm" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Yapılar" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Parçalar" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Basamaklar" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Modüller" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Uygulamalar" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makrolar" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Yöntemler" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Arayüzler" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Yapılar" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Sabitler" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Üyeler" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Ad boÅŸlukları" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Sınıflar" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Çapalar" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 BaÅŸlıkları" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 BaÅŸlıkları" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 BaÅŸlıkları" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Kimlik Seçicileri" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Tür Seçicileri" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Bölüm seviyesi 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Bölüm seviyesi 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Bölüm seviyesi 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Bölüm seviyesi 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Tekliler" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Yordamlar" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "İçe aktarılanlar" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "KiÅŸiler" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Mimariler" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Fonksiyonlar / Prosedürler" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "DeÄŸiÅŸkenler / Sinyaller" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "İşlemler / Bloklar / BileÅŸenler" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Olaylar" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Fonksiyonlar / Görevler" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programlar" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Fonksiyonlar / Prosedürler" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "BileÅŸenler" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Tanımlar" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Hedefler" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "İndeksler" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tablolar" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Tetikleyiciler" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "İzlemeler" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Dış DeÄŸiÅŸkenler" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" için bilinmeyen dosya uzantısı.\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Etiket dosyası oluÅŸturulamadı, belki sebebi hiç etiket bulunmamasıdır.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Kullanım: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Örnek:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Etiketleri Yükle" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany etiket dosyaları (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s etiket dosyası yüklendi '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Etiket dosyası '%s' yüklenemedi." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Görünüm" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" için tanım bulunamadı." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "İsme Göre Sı_rala" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Görünüme Göre Sır_ala" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "\"%s\" ÅŸablon dosyasını UTF-8e dönüştürürken hata" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Geçerli dosyayı kaydet" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Bütün açık dosyaları kaydet" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Geçerli dosyayı diskten tekrar yükle" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Geçerli dosyayı kapat" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Bütün açık dosyaları kapat" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Geçerli seçimi kes" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Geçerli seçimi kopyala" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Panodaki içeriÄŸi yapıştır" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Geçerli seçimi sil" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Son yapılan düzenlemeyi geri al" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Son yapılan düzenlemeyi tekrar uygula" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Geçerli dosyayı derle" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Geçerli dosyayı çalıştır veya incele" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Anında renk seçmek için bir renk paleti aç" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Yazıya yaklaÅŸ" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Yazıdan uzaklaÅŸ" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Girintiyi azalt" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Girintiyi artır" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Girilen yazıyı geçerli dosyada bul" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Girilen satıra git" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Seçenekler penceresini göster" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Geany'den Çık" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Belgeyi yazdır" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Mevcut dökümandaki yazıyı yer deÄŸiÅŸtir" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Yeni bir dosya oluÅŸtur" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Kalıbı kullanarak yeni bir dosya oluÅŸtur" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Bir dosyayı aç" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Önceden açılmış bir dosyayı aç" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Daha fazla inÅŸa seçeneÄŸi seç" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Arama Bölümü" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Alana Git" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Ayıraç ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Araç çubuÄŸunda gösterilecek öğeleri seçin. Öğeler sürükle bırak ile " "düzenlenebilir." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "EriÅŸilebilir Öğeler" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Gösterilen Öğeler" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Geçersiz komut: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Veri geçiliyor ve özel komut çalıştırılıyor: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Çalıştırılan özel komut bir hata ile döndü. Seçiminiz deÄŸiÅŸtirilmedi. Hata " "mesajı: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Çalıştırılan özel komut baÅŸarısız bir çıkış kodu ile döndü." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Özel Komut Ayarla" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "SeçtiÄŸiniz bölümü bu komutlardan birine gönderebilirsiniz. Komutlardan dönen " "deÄŸer seçtiÄŸiniz bölüm ile yer deÄŸiÅŸtirecektir." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Hiç özel komut ayarlanmadı." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Kelime Sayacı" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "seçilen bölge" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "bütün döküman" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Aralık:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Satır:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Kelime:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Karakter:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Etiket bulunamadı" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Semb_ol Listesini Göster" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "_Döküman Listesini Göster" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Araç ÇubuÄŸunu G_izle" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Dosyalarda _Bul..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Yolları Göster" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "satır: %l / %L\t kol: %c\t seç: %s\t %w %t %mmode: %M " "kodlama: %e dosyatürü: %f alan: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dS" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "SO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(yeni örnek)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Yazıtipi güncellendi (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standart Kütüphanesi" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standart Kütüphanesi)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standart Kütüphanesi" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "gg.aa.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "aa.gg.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/aa/gg" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "gg.aa.yyyy sa:dk:sn" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "gg.aa.yyyy sa:dk:sn" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/aa/gg sa:dk:sn" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Özel Tarih Formatını K_ullan" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Özel Tarih Formatı" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Buraya özel tarih ve zaman biçimini girin. ANSI C uyumlu bütün olasılıkları " "kullanabilirsiniz." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Tarih biçimi dönüştürülemedi (muhtemelen çok uzun)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Özel Tari_h Biçimi Ayarla" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Dizin Seç" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Ayarlar_ı Tekrar Yükle" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Tümünü kaydet" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Tümünü Kapat" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany baÅŸlayamadı!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Tarayıcı Seçin" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Ayarlanmış tarayıcı komutu çalıştırılırken hata oluÅŸtu. Lütfen düzeltin veya " "doÄŸru bir komut girin." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Geçersiz VTE kütüphanesi \"%s\": geçersiz sembol \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "D_ökümandan Yol Ayarla" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Te_rminali Yeniden BaÅŸlat" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "G_iriÅŸ Yöntemleri" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany proje dosyaları" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Sınıf Derleyici" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Yeni sınıf türleri için kaynak dosyaları oluÅŸturur." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Sınıf OluÅŸtur" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "C++ Sınıfı OluÅŸtur" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "GTK+ Sınıfı OluÅŸtur" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "PHP Sınıfı OluÅŸtur" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "İsim alanı" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Sınıf" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Header dosyası:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Kaynak dosya:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Kalıntı" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Temel sınıf:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Temel kaynağı:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Temel header(baÅŸlık):" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Temel GTürü:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Uyguladığı:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "OluÅŸturucu yap" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Yıkıcı yap" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Soyut" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Tek örnek" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Yapıcı türü:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "_Sınıf OluÅŸtur" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ Sınıfı..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ Sınıfı..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP Sınıfı..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Karakterleri" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "'&' türünde HTML kümeleri ekler." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany geliÅŸtirme takımı" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML karakterleri" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 karakterleri" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Yunan karakterleri" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Matematik karakterleri" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Teknik karakterler" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Ok karakterleri" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Noktalama karakterleri" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "DiÄŸer karakterler" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluÅŸturulamadı." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Özel Karakterler" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "Ara_ya Ekle" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "AÅŸağıdaki listeden bir özel karakter seçin ve kullanmak için çift tıklayın. " "Ya da geçerli noktaya eklemek için tuÅŸu kullanın." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Karakter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (isim)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Özel HTML karakterler_i Ekle..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML DeÄŸiÅŸtirmesi" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Özel K_arakterleri Otomatik DeÄŸiÅŸtir" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Seçimdeki Ka_rakterleri Yer DeÄŸiÅŸtir" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Özel HTML karakterleri Ekle" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Özel karakterleri deÄŸiÅŸtir" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Eklenti durumunu deÄŸiÅŸtir" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Dışa aktar" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Geçerli dosyayı farklı formatlarda dışarı aktarır." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Dosyayı Dışa Aktar" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "Sat_ır numaralarını ekle" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Dışarıya aktarılan belgede her satırın başına satır numaralarını ekle" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "Geçerli yakınlaÅŸtırma seviyesini k_ullan" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Dökümanın yazıtipi boyutunu geçerli yakınlaÅŸtırma seviyesine göre ayarlar" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Döküman '%s' olarak baÅŸarıyla dışa aktarıldı." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "'%s' dosyası yazılamadı (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "Dı_ÅŸa Aktar" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "_HTML olarak..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "_LaTeX olarak..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Dosya Yönetici" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Araç çubuÄŸuna bir dosya yönetim sekmesi ekler." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Çok fazla nesne seçildi!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "DüzenlenmiÅŸ harici komut '%s' çalıştırılamadı (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Dosya Aç" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "_Harici olarak aç" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyaları G_öster" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Ev" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Yolu dökümandan ayarla" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Dosyalarınızı bilinen jokerleri kullanarak filtreleyin. Birden fazla " "tanımlamak için aralarında boÅŸluk bırakın." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Dosya Listesini Odakla" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Yol Girdisini Odakla" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Harici açma komutu:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "\"Birlikte Aç\" ile kullanılacak komut. %f ve %d joker karakterlerini " "kullanabilirsiniz.\n" "%f dosya adı ile beraber tam dosya yolunu\n" "%d ise sadece dosya yolunu belirtir" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyaları göster" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Dosya uzantılarını gizle:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Geçerli dosyanın yolunu izle" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Projenin ana dizinini kullan" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Dizini ÅŸu anda açık olan projenin temel dizini olarak ayarla" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Kaydetme Eylemleri" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Bu eklenti dosyaları kaydetmek için deÄŸiÅŸik seçenekler sunar." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Yedek Kopya: Dizin oluÅŸturulamadı (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Yedek Kopya: Dosya okunamadı (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Yedek Kopya: Dosya kaydedilemedi (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Otomatik Kayıt: %d dosya otomatik olarak kaydedildi." msgstr[1] "Otomatik Kayıt: %d dosya otomatik olarak kaydedildi." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Dizin Seç" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Yedek için seçilen dizin yok ya da yazılabilir durumda deÄŸil." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Otomatik Kayıt" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Odağı kaybedince kaydetmeyi e_tkinleÅŸtir" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_EtkinleÅŸtir" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Otomat_ik kayıt aralığı:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "saniye" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "EÄŸer dosyalar otomatik olarak kaydedilirse bir durum mesa_jı görüntüle" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Sadece açık olan dos_yayı kaydet" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Bütün a_çık dosyaları kaydet" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Anlık Kayıt" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Yeni açılan dosyalar için dosya t_ürü:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Yedek Kopyası" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Yedekleri tutmak için _dizin:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Yedek dosyaları için _Tarih/Zaman formatı (detaylar için \"man strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Yedek dizininde klasör seviye_leri:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Pencereyi Böl" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Düzenleyiciyi iki pencereye böler." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Geçerli dökümanı görüntüle" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_BirleÅŸtir" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "Pencereyi B_öl" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Yan yana" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Üst ve Alt" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Yan yana" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Üst ve Alt" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Etiket _Tanımına Git" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Etik_et İlanına Git" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\" yazdırma iÅŸlemi baÅŸarısız (dönüş kodu: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "İşlem hatalı (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Özel komut hatalı: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Dosya sanal terminalde çalıştırılamadı, büyük ihtimalle bir komut " #~ "içeriyor." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" terminal komutu çözümlenemedi (Terminal aracının ayarlamak için " #~ "Seçenekler'e bakınız)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" terminali bulunamadı (Terminal aracının yolunu ayarlamak için " #~ "Seçenekler'e bakınız)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Dosya uzantısına göre algıla" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Kayde_tmeden Kapat" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Makro listesini göster" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Tanım" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Eklenti detayları:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Eklenti:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Yazar(lar):" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Bazı seçenekler ayrıştırılamadı: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Terminalde dizin deÄŸiÅŸtirilemedi, büyük ihtimalle bir komut içerdiÄŸinden." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "İşlem %.02f s zaman aşımını geçti!" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tür:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Boyut:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Salt okunur:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodlama:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "DeÄŸiÅŸtirildi:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Kabuk betiÄŸi dosyası" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Alt programlar" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "stil: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Yatay olarak böl" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Dikey olarak böl" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "xterm, gnome-terminal veya konsole gibi bir terminal emülatörü ( -e " #~ "seçeneÄŸini kabul etmeli)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "D_osyayı yeni sekmede aç" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Åžimdiki kaydedilmemiÅŸ dökümanı açık tut ve yeni kaydedilmiÅŸ dosyayı yeni " #~ "sekmede aç." #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Düzenleyici yazıtipi tek boÅŸluklu!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Yazıdaki boÅŸluklar hatalı olacak." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Geçersiz dosya adı" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Hata Mesa_jları" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Proje özellikleri" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Git" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Filtreyi temizle" #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Not: DoÄŸal GTK yazdırma, sadece Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) " #~ "ile derlendiÄŸinde ve Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) ile " #~ "çalışırken kullanılabilir." #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Temizle" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "İnÅŸa Menü_sü Komutlarını Ayarla" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump dosyası" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "D_iÄŸer Diller" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Özel Dosya Türleri" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Eklenti: %s %s\n" #~ "Tanım: %s\n" #~ "Sahip(leri): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Not: Burada yaptığınız deÄŸiÅŸikliklerin geçerli olması için, Geany'i " #~ "yeniden baÅŸlatmalı ya da Araçlar->Ayarları tekrar yükle seçeneÄŸi ile " #~ "ayarları tekrar yüklemeye zorlamalısınız." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Eski" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "İsim alanı:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Sınıf adı:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Nesne dosyalarını sakla" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Dosya yöneticisinde oluÅŸturulmuÅŸ nesne dosyalarını görüntüleme, bu " #~ "dosyalar; *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Yatay" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Dikey" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Öğe" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "_Seçileni Bul" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Önceki Seçileni B_ul" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Kod için katlama özelliÄŸini aç ya da kapat" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "XML ve HTML etiketleri için otomatik tamamlama ve etiket kapatma." #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Seçimi büyült/küçült" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(%s üzerinde GTK %d.%d.%d ve GLib %d.%d.%d ile derlendi)" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Ayarla" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Sabit di_ziler" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep düzenli ifadeler" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Harici düz_enli ifadeler" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "satır: %d / %d\t süt: %d\t seç: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mod: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "kodlama: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "dosya türü: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "alan: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLBirleÅŸimi" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Özel karakterlerin toplu yer deÄŸiÅŸimi" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Araç ÇubuÄŸunu _ÖzelleÅŸtir" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Simge boyutu:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Sekme geniÅŸliÄŸi:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "Sekmeler ve BoÅŸluklar ayarlı olan bir dökümanda kullanılacak sekme " #~ "geniÅŸliÄŸi" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal eklentisi" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Uzun satır iÅŸareti:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Uzun satır iÅŸareti rengi:" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Seçimi veya satırı çoÄŸalt" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Seçimi Terminale Gönder" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Yazı %u dosyada deÄŸiÅŸtirildi." #~ msgstr[1] "Yazı %u dosyada deÄŸiÅŸtirildi." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "%s dosyasının yazdırılması iptal edildi." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Arama baÅŸarısız (detaylar için Yardım->Hata Mesajları)." #~ msgid "My" #~ msgstr "Benim" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Yerel" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Bizim" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Bu ayarlar sadece sanal terminal kütüphanesi yüklenebilirse uygulanacak." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "BirleÅŸtir" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Dahili _Seçenekleri ve Argümanları Ayarla" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "D_VI Dosyayı İncele" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "PDF Dosyayı _İncele" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Arg_ümanları Ayarla" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Argümanları Ayarla" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "(La)TeX dosyalarının derlenmesi ve incelenmesi için program ve " #~ "seçenekleri ayarla." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI oluÅŸturma:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF oluÅŸturma:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI izleme:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF izleme:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f geçerli dosya adı ile deÄŸiÅŸecek, örn. test_dosyasi.c\n" #~ "%e geçerli dosya adının uzantısız hali ile deÄŸiÅŸecek, örn. test_dosyasi" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Dahili Seçenekleri ve Argümanları Ayarla" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "" #~ "Dosyaları derlemek ve çalıştırmak için kullanılacak komutları ayarla." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Derle:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "İnÅŸa Et:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Görüntüleme programı çalıştırılamadı" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Siyah arkaplan üzerine beyaz yazı kullan ve bütün renkleri zıttına çevir. " #~ "Bu seçeneÄŸi aktifleÅŸtirdikten sonra Geany'i yeniden baÅŸlatmanız gerekir" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Derleme aracı için yol ve deçenekler" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Çalıştır (alternatif komut)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "AÅŸağıda eriÅŸilebilir eklentilerin listesi bulunmakta. Geany açılırken " #~ "çalıştırılacak eklentiler için seçiniz." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Temel klasör içinde yap" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Projenin temel dizininde çalıştırılacak olan komut. Komuta seçenekler " #~ "eklenebilir. Öntanımlı komutu kullanmak için boÅŸ bırakın." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Proje Çalıştırma Komutunu Seç" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff dosyası" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText dosyası" #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "Bu dosyada yaptığınız tüm deÄŸiÅŸikliklerin uygulanması için, Geany'i " #~ "yeniden baÅŸlatmalısınız." #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Tümünü Se_ç" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Otomatik sembol tamamlama" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Not: Araç çubuÄŸu öğelerini düzenlemek için 'ui_toolbar.xml' dosyasını " #~ "düzenleyebilirsiniz. Lütfen deyatlar için belgeleri inceleyin." #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Yazdırılmış sayfanın en altında sayfa numaralarını da gösterir. Bu iÅŸlem " #~ "sayfadan 2 satır alır." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "%s görüntülenemedi (derlenmiÅŸ olduÄŸundan emin olun)" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Girilen satıra git." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Sürüm Farkı Dosyası" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Önceki sürümden farkları içeren bir yama oluÅŸturur." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Diff çıktısı için giriÅŸ dönüşümü hatalı." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s bir hata ile sonuçlandı: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "DeÄŸiÅŸiklik yapılmadı." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "Bir hata oluÅŸtu (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "S_ürüm Farkı" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "Geçerli _Dosyadan" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Åžimdiki aktif dosyadan bir diff dosyası oluÅŸtur" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "Geçerli Di_zinden" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "Geçerli Pro_jeden" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Åžimdiki aktif projenin yolundan bir diff dosyası oluÅŸtur" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Geçerli dosyayı derler" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Geçerli dosyayı inÅŸa eder (çalıştırılabilir bir dosya oluÅŸturur)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Geçerli dosyayı make aracı kullanarak derler" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "İçerikleri (include), derleyici için kütüphane yollarını ve " #~ "çalıştırılacak programın uzantılarını ayarlar" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Geçerli dosyayı DVI dosyasının içine derler" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Geçerli dosyayı PDF dosyasının içine derler" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Geçerli dosyayı derle ve incele" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Program yolları ve uzantılarını ayarlar" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Bütün açık dosyaları kaydeder" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Geçerli dosyayı yazdırır" #~ msgid "Closes all open files" #~ msgstr "Bütün açık dosyaları kapatır" #~ msgid "Convert the case of the current selection" #~ msgstr "Seçimin büyük harf durumunu deÄŸiÅŸtir" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Geçerli dosyaya bilindik deÄŸiÅŸiklik kaydı (ChangeLog) ekler" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Dosyanın başına bir baÅŸlık girdisi ekler" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Geçerli fonksiyonun üzerine bir tanım ekler" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Çok satırlı yorum girer" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Bir GPL lisansı notu girer (dosyanın başında olmalıdır)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Bir BSD lisansı notu girer (dosyanın başında olmalıdır)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Öntanımlı yazıtipini deÄŸiÅŸtir" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Penceredeki durum ve derleyici mesajlarını aç/kapa" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunu kapatır/açar" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Bu dosyaya salt okunur olarak davran, hiçbir deÄŸiÅŸiklik yapılmasın." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Dökümandaki bütün boÅŸluk karakterlerini sekmelere dönüştürür." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Bütün daraltılabilir kod bloklarını katlar" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Bütün daraltılabilir kod bloklarını açar" #~ msgid "" #~ "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." #~ msgstr "Anında seçmek için bir renk seçim diyaloÄŸu açar." #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Geçerli seçimin ya da tüm dökümanın karakter ve kelime sayısını ölçer" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Genel biçim dosyasını yükle" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Kalıplar, dosya türü bilgileri gibi konfigürasyon bilgilerini tekrar " #~ "yükle." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Geany için klavye kısayollarının listesini gösterir" #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Gürülen satıra git" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Döküman listesinde tam yolu göster" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Hata ayıklama modunda çalışıyor (çok fazla çıktı olacak)" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Dosyanın uzantısı olmadığından komut durduruldu." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı (zaten dahili olarak derlenmiÅŸ olabilir)" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "BaÅŸlık (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "BaÅŸlık (H3)" #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Gitmek için bir satır numarası giriniz." #~ msgid "Show File Operation buttons" #~ msgstr "Dosya iÅŸlemi düğmelerini göster" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Araç çubuÄŸunda Yeni, Aç, Kapat, Kaydet ve Yeniden yükle düğmelerini göster" #~ msgid "Show Cut and Delete buttons" #~ msgstr "Kes ve Sil düğmelerini göster" #~ msgid "Display the Cut and Delete buttons in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda Kes ve Sil düğmelerini göster" #~ msgid "Show Copy and Paste buttons" #~ msgstr "Kopyala ve Yapıştır düğmelerini göster" #~ msgid "Display the Copy and Paste buttons in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda Kopyala ve Yapıştır düğmelerini göster" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Geri al ve Tekrarla düğmelerini göster" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda Geri al ve Tekrarla düğmelerini göster" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "İleri ve Geri düğmelerini göster" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Araç çubuÄŸunda kod gezinmesinde kullanılan İleri ve Geri düğmelerini " #~ "göster" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Derle ve Çalıştır düğmelerini göster" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda Derle ve Çalıştır düğmelerini göster" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Renk Seçim düğmesini göster" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda Renk Seçim düğmesini göster" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "YakınlaÅŸtır ve UzaklaÅŸtır düğmelerini göster" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda YakınlaÅŸtır ve UzaklaÅŸtır düğmelerini göster" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Girintiyi Artır ve Azalt düğmelerini göster" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda Girintiyi Artır ve Azalt düğmelerini göster" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Arama kutusunu göster" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda arama kutusunu göster" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Satıra Git bölümünü göster" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda satıra gitme bölümünü göster" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Çıkış tuÅŸunu göster" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Araç çubuÄŸunda Çıkış tuÅŸunu göster" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Nesneler" #~ msgid "Ignoring extra filenames after %s" #~ msgstr "%s ardındaki fazla dosya adı yoksayılıyor" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "pixmap dosyası bulunamadı: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript fonksiyonları" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal canlandırması:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Terminalin nasıl davranacağını ayarlar. Ne yaptığınızı gerçekten " #~ "bilmiyorsanız bu bölümü düzenlemeyin." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "%d eÅŸleÅŸme bulundu, \"%s\"" #~ msgstr[1] "%d eÅŸleÅŸme bulundu, \"%s\"" #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Terminal programı çalıştırılamadı" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "" #~ "Belirtilen süre sonunda bütün açık dosyaları otomatik olarak kaydet." #, fuzzy #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Bir çıktı oluÅŸtuÄŸunda terminali en alta kaydırır." #, fuzzy #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Otomatik sembol tamamlama" #, fuzzy #~ msgid "Strip trailing spaces" #~ msgstr "_Sondaki BoÅŸlukları Kes" #~ msgid "Otomatik kayıt: %d dosya otomatik olarak kaydedildi." #~ msgstr "Otomatik kayıt: %d dosya otomatik olarak kaydedildi." geany-1.27/po/pl.po0000644000175000017500000052451512671257037011106 00000000000000# translation of pl.po to polski # Polish translations for geany package. # Copyright (C) 2006 - 2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Jacek Wolszczak , 2006. # Jaroslaw Foksa , 2007. # Krzysztof Troska , 2008. # Wojciech Å›widerski , 2011 # MichaÅ‚ Olber , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:48+0100\n" "Last-Translator: MichaÅ‚ Olber \n" "Language-Team: polski \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Zintegrowane Å›rodowisko programistyczne" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Szybkie i lekkie Å›rodowisko programistyczne oparte na GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Ustawienia paska _narzÄ™dzi" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Ukryj pasek narzÄ™dzi" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "Ws_taw" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Wstaw wpis pliku dziennika (_ChangeLog)" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Wstaw _opis funkcji" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "_Wstaw komentarz wielowierszowy" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_WiÄ™cej" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Wstaw _nagłówek pliku" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Wstaw informacjÄ™ o licencji _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Wstaw informacjÄ™ o licencji _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Wstaw _datÄ™" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "Niewidoczny" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Wstaw \"_include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Wstaw _alternatywne biaÅ‚e znaki" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Szukaj" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Otwórz wybrany pl_ik" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Znajdź _wykorzystanie" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Znajdź wykorzystanie w _dokumencie" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Przejdź do definicji znacznika" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "DziaÅ‚anie _kontekstowe" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Brak" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Bieżące znaki" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Paruj nawiasy" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Góra" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Wczytywanie plików z ostatniej sesji" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "" "Przy uruchomieniu programu zostanÄ… otwarte wszystkie pliki z poprzedniej " "sesji" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Wsparcie dla wirtualnego terminala" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "OkreÅ›la, czy przy starcie programu uruchamiać wirtualny terminal. Wyłącz " "opcjÄ™, jeżeli go nie potrzebujesz." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Włącz obsÅ‚ugÄ™ wtyczek" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Uruchamianie" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Zapisywanie pozycji i wymiarów okna" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Zapisuje pozycjÄ™ i rozmiar okna i wczytuje je przy starcie programu" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Potwierdzanie zakoÅ„czenia programu" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "WyÅ›wietla monit o potwierdzenie przy zamykaniu programu" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Wyłączanie" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Katalog domyÅ›lny:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Åšcieżka do domyÅ›lnego katalogu dla otwieranych i zapisywanych plików. Musi " "być Å›cieżkÄ… absolutnÄ…. Pozostaw pole puste, aby korzystać z bieżącego " "katalogu." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Katalog z plikami projektu:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "" "Åšcieżka to domyÅ›lnego katalogu wyÅ›wietlanego podczas otwierania plików " "projektu" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Dodatkowy katalog z wtyczkami:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany zawsze przeszukuje Å›cieżkÄ™ katalogu instalacyjnego oraz " "konfiguracyjnego. Dodatkowe wtyczki bÄ™dÄ… poszukiwane na Å›cieżce podanej w " "tym miejscu. Możesz pozostawić to pole puste." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Katalogi" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Uruchamianie" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "SygnaÅ‚ dźwiÄ™kowy przy wystÄ…pieniu błędów lub po zakoÅ„czeniu kompilacji" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "SygnaÅ‚ dźwiÄ™kowy przy wystÄ…pieniu błędów lub po zakoÅ„czeniu kompilacji" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Uaktywnij okno Statusu" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "Uaktywnij okno Statusu za każdym razem, gdy pojawi siÄ™ nowy komunikat" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Nie wyÅ›wietlaj komunikatów o statusie na pasku statusu" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Usuwa wszystkie informacje na pasku statusu. Informacje sÄ… nadal dostÄ™pne w " "oknie Statusu." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Automatycznie aktywuj widżety po najechania kursora myszy" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Automatycznie aktywuje widżety znajdujÄ…ce siÄ™ pod kursorem myszy. DziaÅ‚a dla " "głównego okna edytora, pola wyszukiwania, pola skoku do wiersza i terminala " "wirtualnego." #: ../data/geany.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Użyj okienek dialogowych Otwórz/Zapisz systemu Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "OkreÅ›la, czy użyć okienek dialogowych Otwórz/Zapisz systemu Windows czy " "biblioteki GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "ZapÄ™tlanie wyszukiwanie i ukrywanie okna dialogowego wyszukiwania" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "ZapÄ™tlanie wyszukiwanie i ukrywanie okna dialogowego wyszukiwania" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Zawsze przeszukuj caÅ‚y dokument od bieżącego miejsca \"dookoÅ‚a\". Ukryj okno " "Szukaj po naciÅ›niÄ™ciu przycisków NastÄ™pny/Poprzedni." #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Użyja sÅ‚owa pod kursorem w formularzu okienka Szukaj" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Użyj sÅ‚owa pod kursorem w okienkach Szukaj, Szukaj w plikach, ZastÄ…p, jeżeli " "nie zaznaczono tekstu" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Użyj bieżącego katalogu w okienku \"Szukaj w plikach\"" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Korzystaj z plików sesji opartych na projektach" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "OkreÅ›la, czy czy przechowywać pliki sesji projektu i otwierać je przy " "ponownym otwieraniu projektu" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Przechowuj plik projektu w katalogu bazowym projektu" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Włączona opcja okreÅ›la, że podczas tworzenia nowego projektu plik projektu " "przechowywany bÄ™dzie w katalogu bazowym projektu, zamiast w katalogu " "nadrzÄ™dnym wobec niego. ÅšcieżkÄ™ do pliku projektu można zmienić w oknie " "dialogowym Nowy projekt" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Pokaż listÄ™ symboli" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "WyÅ›wietla lub ukrywa listÄ™ symboli" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "DomyÅ›lne kodowanie (dla nowych plików):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "WyglÄ…d" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Pokaż listÄ™ otwartych plików" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Pokaż/schowaj listÄ™ otwartych plików" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Pokaż panel _boczny" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "PoÅ‚ożenie" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Okno komunikatów:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lista symboli:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Okno komunikatów:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Edytor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Ustawia font dla okna komunikatów" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Ustawia font dla listy symboli" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Ustawia font edytora" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Pokaż pasek statusu" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "OkreÅ›la, czy wyÅ›wietlać pasek statusu u doÅ‚u głównego okna programu" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Pokaż karty okna edytora" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Pokaż przyciski zamykania" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Pokaż ikony zamykania kart edytora (wymaga ponownego uruchomienia programu)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Umieść kartÄ™ nowego dokumentu:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Karty nowych dokumentów od lewego koÅ„ca" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Karty nowych dokumentów od prawego koÅ„ca" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "SÄ…siadujÄ…co z bieżącym" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "OkreÅ›la, czy nowe karty edytora wstawiane bÄ™dÄ… obok karty bieżącej, czy na " "koÅ„cu" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dwukrotne klikniÄ™cie ukrywa dodatkowe widżety" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Wykonaj: Widok -> Pokaż/ukryj dodatkowe widżety" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Uaktywnij ostatnio używany dokument" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Karty edytora" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Panel boczny" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "PoÅ‚ożenie kart:" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Karty edytora" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Pokaż pasek _narzÄ™dzi" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Dołącz pasek zadaÅ„ do menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Ustaw pasek narzÄ™dzi obok głównego menu, by zaoszczÄ™dzić miejsce" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Dostosuj pasek narzÄ™dzi" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Ustawienia _systemowe" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Tekst i i_kony" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Tylko ik_ony" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Tylko _tekst" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Rodzaj ikon" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "_DomyÅ›lne ustawienia systemu" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_MaÅ‚e ikony" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Mi_niaturki" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Duże ikony" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikon:" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzÄ™dzi" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzÄ™dzi" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Zawijanie wierszy" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Zawija wiersze, by mieÅ›ciÅ‚y siÄ™ w oknie edytora. Uwaga: zawijanie wierszy w " "przypadku dużych dokumentów może spowalniać dziaÅ‚anie programu." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Inteligentny\" klawisz Home" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Włączona opcja sprawia, że naciÅ›niÄ™cie klawisza HOME ustawi kursor przed " "pierwszym biaÅ‚ym znakiem wiersza lub na jego poczÄ…tku. W przeciwnym wypadku " "kursor zawsze ustawi siÄ™ na poczÄ…tku wiersza." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Wyłączenie przeciÄ…gania i upuszczania" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Wyłącza możliwość przeciÄ…gania i upuszczania zaznaczonego fragmentu tekstu " "tak w obrÄ™bie, jak i z zewnÄ…trz edytora" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Zwijanie sekcji kodu" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "ZwiÅ„/rozwiÅ„ wszystkie sekcje potomne wzglÄ™dem tego punktu" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "ZwiÅ„/rozwiÅ„ wszystkie sekcje potomne wzglÄ™dem tego punktu. Przytrzymaj Shift " "i kliknij dla operacji odwrotnej." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "PodkreÅ›lanie miejsc, w których wystÄ…piÅ‚y błędy kompilacji" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "OkreÅ›la, czy podkreÅ›lać wiersze, w których kompilator generuje ostrzeżenia " "lub wskazuje błędy" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "PrzejÅ›cie do nowego wiersza usuwa koÅ„cowe spacje w wierszu poprzednim" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Włącz usuwanie koÅ„cowych spacji przy przejÅ›ciu do nowego wiersza" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Zawijaj wiersze od kolumny:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Znacznik przełączania komentarzy:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Znak dołączany jako przełącznik komentarza w kodzie źródÅ‚owym dla " "zaznaczenia, że komentarz zostaÅ‚ włączony lub wyłączony." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Różne" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Różne" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Uwaga: by zastosować te ustawienia do wszystkich otwartych dokumentów, użyj: " "Projekt -> Zastosuj domyÅ›lne wciÄ™cia." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Wielkość pojedynczego wciÄ™cia w znakach" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automatyczne wciÄ™cia:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Ustal typ na podstawie zawartoÅ›ci pliku" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Włącz wykrywanie rodzaju wcięć na podstawie zawartoÅ›ci pliku przy jego " "otwieraniu" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "Sp_acje i znaki tabulacji" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Użyj spacji jeżeli wciÄ™cie jest mniejsza niż wielkość tabulacji, w " "przeciwnym wypadku używaj obu rodzajów znaków" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Spacje" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Używaj spacji do wcięć" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "Znaki _tabulacji" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Jeden znak tabulacji na wciÄ™cie" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "OkreÅ›l szerokość na podstawie zawartoÅ›ci pliku" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Włącz wykrywanie wielkoÅ›ci wcięć na podstawie zawartoÅ›ci pliku przy jego " "otwieraniu" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Klawisz tabulatora wcina wiersz" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "Tab/Shift-Tab wcina/cofa wciÄ™cie tekstu zamiast wstawić znak tabulacji" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "WciÄ™cia" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "WciÄ™cia" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "UzupeÅ‚nianie snippetu" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "Napisz zdefiniowany skrót i rozwiÅ„ go jednym naciÅ›niÄ™ciem klawisza" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Automatyczne domykanie znaczników XML i HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Wstaw sparowany znacznik XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatycznie kontynuuj komentarze wielowierszowe" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Kontynuuj jako komentarz wielowierszowy, gdy nowy wiersz zostaÅ‚ wstawiony w " "jego obrÄ™bie (C, C++, Java, etc.)" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "AutouzupeÅ‚nianie symboli" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatyczne uzupeÅ‚nianie wyrażeÅ„ wystÄ™pujÄ…cych w otwartych plikach (np. " "nazw funkcji, zmiennych globalnych, itp.) " #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "AutouzupeÅ‚nianie wszystkich słów w dokumencie" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Odrzuć resztÄ™ sÅ‚owa podczas autouzupeÅ‚niania" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Liczba pozycji na liÅ›cie autouuzpeÅ‚niania:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Wysokość listy autouzupeÅ‚niania:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Liczba znaków do wywoÅ‚ania do autouzupeÅ‚niania:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Liczba znaków niezbÄ™dnych dla uzyskania podpowiedzi autouzupeÅ‚niania" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Liczba wierszy wyÅ›wietlanych przez listÄ™ autouzupeÅ‚niania" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Liczba wierszy wyÅ›wietlanych na liÅ›cie autouzupeÅ‚niania" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "CzÄ™stość odÅ›wieżania listy symboli:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Minimalny odstÄ™p czasu (w milisekundach) miÄ™dzy kolejnym odÅ›wieżeniem listy " "symboli. Zbyt krótki odstÄ™p może mieć wpÅ‚yw na wydajność, szczególnie w " "przypadku wielkich plików. OdstÄ™p 0 wyłącza odÅ›wieżanie w czasie " "rzeczywistym." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Automatyczne uzupeÅ‚nianie" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Nawiasy ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów po otwarciu" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Nawiasy klamrowe { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów klamrowych po otwarciu" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Nawiasy kwadratowe [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów kwadratowych po otwarciu" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Pojedynczy cudzysłów ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Automatyczne zamykanie pojedynczych cudzysÅ‚owów po otwarciu" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Podwójny cudzysłów" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Automatyczne zamykanie podwójnych cudzysÅ‚owów po otwarciu" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Automatyczne zamykanie cudzysÅ‚owów i nawiasów" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Auto-uzupeÅ‚nianie" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Odwróć kolory podÅ›wietlania skÅ‚adni" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Odwróć wszystkie kolory, domyÅ›lnie biaÅ‚y kolor tekstu na czarnym tle" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Pokaż prowadnice wcięć" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "WyÅ›wietl przerywane linie, pomocne przy ustalaniu wielkoÅ›ci wcięć" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Pokaż biaÅ‚e znaki" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Oznacz spacje kropkami, znaki tabulacji strzaÅ‚kami" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Pokaż znaki koÅ„ca wiersza" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Pokaż znaki koÅ„ca wiersza" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Pokaż numery wierszy" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Pokaż/ukryj margines numerów wierszy" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Pokaż margines znaczników" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "Pokaż/ukryj margines do zaznaczania wierszy" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Zatrzymaj przewijanie na ostatnim wierszu dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Ustala, czy zatrzymać przewijanie stronÄ™ po ostatnim wierszu dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "WyÅ›wietlanie" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Kolumna:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Kolor" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Ustawia kolor znacznika dÅ‚ugiej linii" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Wybór koloru" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Znacznikiem dÅ‚ugiego wiersza jest pionowa linia w oknie edytora. Pomaga ona " "zorientować siÄ™, które wiersze sÄ… zbyt dÅ‚ugie. Wskaż, w której kolumnie ma " "być wyÅ›wietlana." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Wiersz" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "WyÅ›wietla pionowÄ… liniÄ™ w oknie edytora w okreÅ›lonej pozycji kursora (patrz " "niżej)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "TÅ‚o" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Kolor tÅ‚a znaków za kursorem zmienia siÄ™ na taki, jak przed kursorem " "(zalecane, jeżeli używany font jest proporcjonalny)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Znacznik dÅ‚ugiej linii" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Nie pokazuj wirtualnych spacji" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Tylko dla prostokÄ…tnych bloków zaznaczenia" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Pokaż wirtualne miejsca poza koÅ„cem wierszy tylko dla prostokÄ…tnych bloków " "zaznaczenia" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Zawsze pokazuj wolne miejsce poza koÅ„cem wiersza" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Wirtualne wolne miejsce" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "WyÅ›wietlanie" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Edytor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Otwórz nowe dokumenty przy pomocy wiersza poleceÅ„" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Jeżeli w wierszu poleceÅ„ pojawi siÄ™ nazwa nieistniejÄ…cego pliku, utwórz go" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "DomyÅ›lny znak koÅ„ca wiersza:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nowe pliki" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "DomyÅ›lne kodowanie (dla nowych plików):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Ustaw domyÅ›lne kodowanie dla nowoutworzonych plików" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" "Używaj ustalonego kodowania podczas otwierania plików w standardzie innym " "niż Unikod" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Wyłącza wykrywanie kodowania przy otwieraniu pliku zapisanych w innym " "standardzie niż Unikod i otwiera plik w okreÅ›lonym kodowaniu (zazwyczaj nie " "jest to potrzebne)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "" "DomyÅ›lne kodowanie (dla istniejÄ…cych plików w standardzie innym niż Unikod):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "OkreÅ›la wybór kodowania podczas otwierania istniejÄ…cych plików kodowanych w " "standardzie innym niż Unikod." #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kodowanie" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Nowa linia na koÅ„cu pliku" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ustawia pustÄ… nowÄ… liniÄ™ na koÅ„cu pliku" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Wymusza jednolitość znaczników koÅ„ca wiersza" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "Wymusza ujednolicenie znaków nowego wiersza przed zapisaniem pliku" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Usuwanie biaÅ‚ych znaków z koÅ„ców wierszy" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Usuwa spacje i znaki tabulacji na koÅ„cu linii" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Zamiana tabulacji na spacje" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Zamienia wszystkie znaki tabulacji na spacje" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Zapis plików" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Rozmiar listy ostatnio używanych plików:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "OkreÅ›la liczbÄ™ ostatnio otwieranych plików w menu \"Ostatnio otwierane\"." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "CzÄ™stość sprawdzania, czy plik na dysku zostaÅ‚ zmieniony:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "CzÄ™stość sprawdzania, czy dokument zostaÅ‚ zmieniony, w sekundach. Zero " "wyłącza sprawdzanie." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "PrzeglÄ…darka:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Åšcieżka (oraz ewentualnie dodatkowe parametry) do twojej ulubionej " "przeglÄ…darki" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Åšcieżki do narzÄ™dzi" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "DziaÅ‚anie kontekstowe:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Polecenie dziaÅ‚ania kontekstowego. Zaznaczone sÅ‚owo może być używane w " "połączeniu z %s. Może pojawić siÄ™ w dowolnym miejscu podanego polecenia i " "zostanie zastÄ…pione przed jego wykonaniem." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "NarzÄ™dzia" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "adres e-mail programisty" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "InicjaÅ‚y programisty" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "WstÄ™pna wersja:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Numer wersji" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nazwa firmy" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Programista:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Adres e-mail:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "InicjaÅ‚y:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Nazwisko programisty" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Rok:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data i czas:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Wprowadź wÅ‚asny format daty i czasu. Możesz używać dowolnych specyfikatorów " "funkcji strftime jÄ™zyka ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Wprowadź wÅ‚asny format roku. Możesz używać dowolnych specyfikatorów funkcji " "strftime jÄ™zyka ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Wprowadź wÅ‚asny format daty. Możesz używać dowolnych specyfikatorów funkcji " "strftime jÄ™zyka ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Dane szablonu" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Zmi_eÅ„" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiaturowe" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Skróty klawiaturowe" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Polecenie" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Åšcieżka do polecenia drukowania (w miejsce nazwy pliku wstaw %f)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Drukuj przy pomocy polecenia zewnÄ™trznego" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Drukuj numery wierszy" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Drukuj numery wierszy" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Drukuj numery stron" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Drukuj numer strony u doÅ‚u (zajmuje 2 wiersze wydruku)." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Drukuj nagłówek strony" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Dodaj 3-wierszowy nagłówek strony zawierajÄ…cy jej numer, nazwÄ™ pliku i " "bieżącÄ… datÄ™ (patrz niżej)." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Drukuj nazwÄ™ pliku" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Drukuj tylko nazwÄ™ pliku (bez Å›cieżki dostÄ™puj)" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Format daty:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Wprowadź wÅ‚asny format daty i czasu. Możesz użyć dowolnych specyfikatorów " "formatu funkcji strftime jÄ™zyka ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Drukuj za poÅ›rednictwem biblioteki GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "OkreÅ›la font dla okna terminala" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Czcionka terminala" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Kolor tekstu:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Kolor tÅ‚a" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "TÅ‚o" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Liczba linii:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "PowÅ‚oka:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "OkreÅ›la kolor tekstu w oknie terminala" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Ustawia kolor tÅ‚a w oknie terminala" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Ustawia kolor tÅ‚a w oknie terminala" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "OkreÅ›la liczbÄ™ wierszy historii wyÅ›wietlania terminala" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "OkreÅ›la Å›cieżkÄ™ do powÅ‚oki uruchamianej w terminalu wirtualnym" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Przewijanie przy naciÅ›niÄ™ciu klawisza" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" "OkreÅ›la, czy przewinąć do koÅ„ca zawartość terminala, gdy zostanie naciÅ›niÄ™ty " "klawisz " #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Przewijanie terminala przy nowej zawartoÅ›ci" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" "OkreÅ›la, czy przewinąć do koÅ„ca zawartość terminala, gdy zostanie " "wygenerowane wyjÅ›cie polecenia" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Migotanie kursora" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "OkreÅ›la, czy używać migotajÄ…cego kursora" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "ZmieÅ„ skróty klawiszowe Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Zezwala terminalowi wirtualnemu na przechwytywanie skrótów klawiszowych " "(oprócz zwiÄ…zanych z focusem)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Wyłącz skrót klawiszowy dla menu (domyÅ›lnie F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Ta opcja wyłącza skrót klawiszowy uaktywniajÄ…cy menu (domyÅ›lnie F10). Może " "to być pomocne, jeżeli w terminalu wirtualnym używasz programów również " "wykorzystujÄ…cych ten klawisz." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Podążanie za Å›cieżkÄ… do bieżącego pliku" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "OkreÅ›la, czy polecenie \"cd $sciezka\" powinno być wykonywane przy " "przechodzeniu miÄ™dzy otwartymi plikami" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Wykonywanie programów we wbudowanym terminalu" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Uruchom programy w terminalu wirtualnym zamiast w oknie terminala " "systemowego. Uwaga: dziaÅ‚ania programu nie można przerwać." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Nie używaj skryptu uruchomieniowego" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Nie używaj skryptu uruchomieniowego, wykorzystywanego zazwyczaj do " "wyÅ›wietlania statusu koÅ„cowego wywoÅ‚anego programu." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Uwaga: przeczytaj podrÄ™cznik przed zmianÄ… tych ustawieÅ„." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Rozmaite ustawienia" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Rozmaite" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nowy (z _szablonu)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Ost_atnio otwierane" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Zapisz jako" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Za_pisz wszystko" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Wczytaj _ponownie" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Wczytaj ponowni_e z kodowaniem" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "_Ustawienia strony" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Wydrukuj" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Zamknij _pozostaÅ‚e dokumenty" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Za_mknij wszystko" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Polecenia" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Wytnij bieżący wiersz(e)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "S_kopiuj bieżący wiersz(e)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_UsuÅ„ bieżący wiersz(e)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_uplikuj wiersz albo zaznaczenie" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Zaznacz bieżący _wiersz(e)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Zaznacz bieżący _akapit" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "PrzesuÅ„ wiersz(e) w górÄ™" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "PrzesuÅ„ wiersz(e) w dół" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_WyÅ›lij zaznaczenie do terminala" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_WyÅ›wietl ponownie wiersze/blok tekstu" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Odwróć w_ielkość zaznaczonych liter" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Komentuj linie" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Odkomentuj linie" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "P_rzełącz komentowanie linii" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Z_wiÄ™ksz wciÄ™cie" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Z_mniejsz wciÄ™cie" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Inteli_gentne wciÄ™cia wierszy" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_WyÅ›lij zaznaczenie do" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "W_staw komentarze" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Preferencje" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Us_tawienia wtyczek" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "Szukaj" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Znajdź _nastÄ™pny" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Znajdź _poprzedni" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Znajdź w _plikach" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Z_astÄ…p" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "NastÄ™pny ko_munikat" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "P_oprzedni komunikat" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Idź do _nastÄ™pnej zakÅ‚adki" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Idź do _poprzedniej zakÅ‚adki" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Idź _do wiersza" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Znajdź nastÄ™pne wystÄ…pienie _zaznaczonego tekstu" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Znajdź _poprzednie wystÄ…pienie zaznaczonego tekstu" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "Zaznacz _wszystko" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Przejdź do deklaracji znacznika" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Widok" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "ZmieÅ„ _czcionkÄ™" #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Schematy _kolorów" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Mar_gines zakÅ‚adek" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Pokaż _numery wierszy" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Pokaż _biaÅ‚e znaki" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Pokaż znaki _koÅ„ca wiersza" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "WyÅ›wietl _prowadnice wcięć" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_PeÅ‚ny ekran" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Pokaż/ukryj dodatkowe _widżety" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Okno komunikatów" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Pasek _narzÄ™dzi" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Panel _boczny" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Zawijanie wierszy" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Wymuszone Å‚amanie _wierszy" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatyczne wciÄ™cia" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Rodzaj _wcięć" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Ustal na podstawie zawartoÅ›ci" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Zn_aki tabulacji i spacje" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "_Wielkość wciÄ™cia" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Tylko do _odczytu" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Zapisz _BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Ustaw typ _pliku" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ustaw _kodowanie znaków" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "WyÅ›wietlani_e znaków koÅ„ca wiersza" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Konwertuj i ustaw na _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Konwertuj i ustaw na _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konwertuj i ustaw na CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zamknij" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "UsuÅ„ _biaÅ‚e znaki z koÅ„ców wierszy" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "ZamieÅ„ znaki tabulacji na _spacje" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "ZamieÅ„ spacje na znaki _tabulacji" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "ZwiÅ„ wsz_ystkie" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_RozwiÅ„ wszystkie" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "_UsuÅ„ zakÅ‚adki" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "UsuÅ„ _wszystkie podkreÅ›lenia błędów" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "P_rojekt" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nowy" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Ostatnio otwierane projekty" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Zastosuj domyÅ›lne wciÄ™cia do wszystkich dokumentów" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Zastosuje _domyÅ›lne wciÄ™cia" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "Z_buduj" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_NarzÄ™dzia" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Wczytaj _ponownie konfiguracjÄ™" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Pliki k_onfiguracyjne" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Wybór koloru" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Zliczanie _słów" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Wczytaj z_naczniki" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Skróty _klawiaturowe" # Komunikaty "wewnÄ™trznego" debugera Geany #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Komunikaty Debugera" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Strona domowa" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_kipedia" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "ZgÅ‚oÅ› _błąd..." #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Nie zapisuj" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Kompilator" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Brudnopis" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "WÅ‚asnoÅ›ci projektu" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Åšcieżka:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Wzory plików:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Lista wzorców plików oddzielona spacjami (w oknie wyszukiwania) (np. g. *.c " "*h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Katalog bazowy dla wszystkich plików projektu. Może to być katalog już " "istniejÄ…cy, lub nowa Å›cieżka. Można użyć Å›cieżki wzglÄ™dnej do nazwy projektu" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "WyÅ›wietlanie:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "WÅ‚asne" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Użyj ustawieÅ„ globalnych" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "PoÅ‚ożenie:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Tylko do odczytu" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "_Kodowanie:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Ostatnia modyfikacja:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "Zmi_eÅ„" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Ostatni dostÄ™p:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(tylko wewnÄ…trz Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Uprawnienia:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Odczyt:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Zapis:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Wykonaj:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "WÅ‚aÅ›ciciel:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Inni:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Prawa autorskie (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "O programie" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" "Szybkie i lekkie\n" "Å›rodowisko programistyczne" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(kompilacja: %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "ProgramiÅ›ci" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "opiekun" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "programista" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "opiekun tÅ‚umaczeÅ„" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "TÅ‚umacze" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Poprzedni tÅ‚umacze" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Współtwórcy" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Wybrani współtwórcy (szczegółowa lista w pliku %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "ZasÅ‚ugi" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licencja" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Nie odnaleziono tekstu licencji. Licencja on-line pod adresem:http://www.gnu." "org/licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "nie udaÅ‚o siÄ™ zastÄ…pić %%p, brak aktywnych projektów" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces zakoÅ„czony niepowodzeniem, brak katalogu roboczego" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (w katalogu %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces zakoÅ„czyÅ‚ siÄ™ niepowodzeniem (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić katalogu bieżącego na \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać \"%s\" (skrypt startowy nie mógÅ‚ zostać utworzony)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nie można uruchomić programu grep: \"%s\". Sprawdź, czy podaÅ‚eÅ› wÅ‚aÅ›ciwÄ… " "Å›cieżkÄ™ do programu w ustawieniach Geany." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilacja nie powiodÅ‚a siÄ™" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilacja ukoÅ„czona pomyÅ›lnie." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "WÅ‚asne parametry" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Wprowadź wÅ‚asne opcje, zostanÄ… przekazane do polecenia." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_NastÄ™pny błąd" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Poprzedni błąd" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Z_definiuj polecenia budowania" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Kompiluje bieżący plik z poleceniem 'build'" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Kompiluje bieżący plik z przy pomocy 'make' i domyÅ›lnego celu" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Kompiluje bieżący plik z przy pomocy 'make' i wskazanego celu" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompiluje bieżący plik z poleceniem 'make'" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces nie może zostać zatrzymany(%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Nie wystÄ…piÅ‚o wiÄ™cej błędów podczas budowania." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Przypisz etykietÄ™ w menu" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Ka_talog bieżący:" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Przywróć wyjÅ›ciowe (reset)" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknij, by przypisać etykietÄ™ w menu" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s poleceÅ„" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Nie podano typu pliku" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Błędne wyrażenie regularne:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Polecenia uniwersalne" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Uwaga: wybór 2 otwiera okno dialogowe i dołącza odpowiedź użytkownika do " "polecenia." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Wykonaj polecenia" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p sÄ… podstawiane w poleceniu oraz jako katalogi - szczegóły w " "dokumentacji." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "_Zdefiniuj polecenia budowania (build)" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Skompiluj" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Wykonaj" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Zlinkuj z wÅ‚asnym _celem (make)" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Zlinkuj _obiekt (make)" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Zlinkuj _wszystko (make)" #: ../src/callbacks.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Plik %d zostaÅ‚ zapisany." msgstr[1] "Plik %d zostaÅ‚ zapisany." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Przejdź do wiersza" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Wprowadź numer wiersza, do którego chcesz przejść:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Ustaw typ dla bieżącego pliku zanim użyjesz tej funkcji" #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Nie ma wiÄ™cej komunikatów" #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s (%s)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Nie można uruchomić programu grep: \"%s\". Sprawdź, czy podaÅ‚eÅ› wÅ‚aÅ›ciwÄ… " "Å›cieżkÄ™ do programu w ustawieniach Geany." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wywoÅ‚ać polecenia zewnÄ™trznego '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" nie zostaÅ‚ znaleziony" #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "WedÅ‚ug zawartoÅ›ci pliku" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "JÄ™zyki p_rogramowania" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "JÄ™zyki _skryptowe" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "JÄ™zyki _znacznikowe" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_WiÄ™cej opcji" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Pokaż _ukryte pliki" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Ustaw kodowanie znaków:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Jednoznacznie definiuje kodowanie znaków dla pliku. Ta opcja jest przydatna, " "jeżeli wiadomo, że Geany nie rozpozna kodowania prawidÅ‚owo.\n" "W przypadku wiÄ™kszej liczby plików wszystkie zostanÄ… otwarte z wybranym " "kodowaniem." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Typ pliku:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Jednoznacznie okreÅ›lony typ pliku gdyby nie zostaÅ‚ on wykryty na podstawie " "rozszerzenia.\n" "Jeżeli wybierzesz kilka plików, okreÅ›lony typ zostanie zastosowany do " "wszystkich plików." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Otwieranie pliku" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Widok" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Otwiera plik w trybie tylko do odczytu. Jeżeli wybierzesz wiÄ™cej niż jeden " "plik do otwarcia, wszystkie pliki zostanÄ… otwarte w tym trybie." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Nadpisać?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Plik o takiej nazwie już istnieje!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Zapisz plik" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Z_mieÅ„ nazwÄ™" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Zapisz plik i zmieÅ„ jego nazwÄ™" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informacja" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Nie zapisuj" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Plik %s nie zostaÅ‚ zapisany." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Czy chcesz go zapisać przed zamkniÄ™ciem programu?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Wybór czcionki" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "WystÄ…piÅ‚ błąd lub pobieranie informacji o pliku nie powiodÅ‚o siÄ™ (czy plik " "zostaÅ‚ zapisany?)" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "nieznany" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "WÅ‚asnoÅ›ci" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(z BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(bez BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "ZamkniÄ™to plik %s." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "ZostaÅ‚ otwarty nowy plik \"%s\"" #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje %s" #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Plik \"%s\" nie jest plikiem tekstowym lub jego kodowanie nie jest " "obsÅ‚ugiwane." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Plik \"%s\" nie zostaÅ‚ poprawnie otwarty - zostaÅ‚ skrócony o część swojej " "zawartoÅ›ci. PrzyczynÄ… może być np. nieoczekiwane wystÄ…pienie bitu NULL. " "Zapisanie pliku w obecnej postaci może spowodować utratÄ… danych.\n" "Plik zostaÅ‚ otwarty w trybie tylko do odczytu." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Spacje" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Znaki tabulacji" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Spacje i znaki tabulacji" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Ustawienie %s trybu wcięć na %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Ustawienie wielkoÅ›ci wcięć na %d w %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Wczytano ponownie plik %s." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Otwarto plik %s (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", tylko do odczytu" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "ZamkniÄ™to dokument." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Wszystkie niezapisane zmiany zostanÄ… utracone." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Wszystkie niezapisane zmiany zostanÄ… utracone." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Czy na pewno chcesz czytać ponownie '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Błąd przy próbie zmiany nazwy pliku." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Błąd podczas konwersji bliku ze standardu UTF-8 do \"%s\". Plik nie zostaÅ‚ " "zapisany." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Błąd: %s\n" "WystÄ…piÅ‚ błąd w \"%s\" (wiersz %d, kolumna %d)" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Błąd: (%s)." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu: błąd fopen(): %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': błąd fwrite(): %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Nie można zamknąć pliku '%s': błąd fclose(): %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Nadpisać?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Plik '%s' na dysku jest nowszy niż plik\n" "znajdujÄ…cy siÄ™ w bieżącym buforze." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Ponowić próbÄ™ zapisu?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Pliku \"%s\" nie znaleziono na dysku!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Błąd przy zapisywaniu pliku (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Plik na dysku może zostać uciÄ™ty!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Błąd przy zapisywaniu pliku." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Plik %s zostaÅ‚ zapisany." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od poczÄ…tku pliku?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Nie znaleziono tekstu '%s'." #: ../src/document.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: zastÄ…piono %d wystÄ…pienia ciÄ…gu %s na ciÄ…g \"%s\"." msgstr[1] "%s: zastÄ…piono %d wystÄ…pienia ciÄ…gu %s na ciÄ…g \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Chcesz wczytać go ponownie?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Podaj wielkość tabulacji" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Podaj liczbÄ™ spacji zastÄ™pujÄ…cych pojedynczy znak tabulacji." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Uwaga: nietypowa dÅ‚ugość twardej tabulacji: %d !=8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celtyckie" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Greckie" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordyckie" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "PoÅ‚udniowoeuropejskie" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Zachodnie" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "BaÅ‚tyckie" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Åšrodkowoeuropejskie" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrylica/Rosyjskie" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrylica/UkraiÅ„skie" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "RumuÅ„skie" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajskie" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrajskie wizualne" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ArmeÅ„skie" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "GruziÅ„skie" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tajskie" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Tureckie" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamskie" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ChiÅ„skie uproszczone" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ChiÅ„skie tradycyjne" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "JapoÅ„skie" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "KoreaÅ„skie" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Bez kodowania" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Zachodnioeuropejskie" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Wschodnioeuropejskie" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_PoÅ‚udniowoazjatyckie" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_Azja PÅ‚d.-Wsch. i PÅ‚d.-Zach." #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Bliskowschodnie" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Zachodnioeuropejskie" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Wschodnioeuropejskie" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Wschodnioazjatyckie" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Azja PÅ‚d.-Wsch. i PÅ‚d.-Zach." #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Bliskowschodnie" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s plik źródÅ‚owy" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s plik" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "Pliki skryptów powÅ‚oki" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "XML" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "PowÅ‚oka:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Plik sterujÄ…cy dla make" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów CSS" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Plik konfiguracyjny" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Plik tÅ‚umaczeÅ„ jÄ™zykowych" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "JÄ™zyki p_rogramowania" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "JÄ™zyki _skryptowe" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "JÄ™zyki _znacznikowe" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Różne" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Wszystkie pliki źródÅ‚owe" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne dla typu pliku %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "bez nazwy" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Nie można odnaleźć pliku %s" #: ../src/highlighting.c:1296 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "_DomyÅ›lnie" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Kompiluje bieżący plik z przy pomocy 'make' i domyÅ›lnego celu" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Schematy _kolorów" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Zaznacz" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Ws_taw" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "_Szukaj" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Przejdź do" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Widok" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "_Dokument" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Buduj" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Karta edytora" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nowy" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Otwórz wybrany plik" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Zapisz wszystko" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "WÅ‚asnoÅ›ci" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Zamknij wszystko" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Wczytaj plik ponownie" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Otwórz ostatnio zamkniÄ™tÄ… kartÄ™" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "WyjÅ›cie" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Ponowienie" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "UsuÅ„ do koÅ„ca wiersza" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "ZamieÅ„ _miejscami bieżący wiersz z poprzedzajÄ…cym" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "PrzewiÅ„ do bieżącej linii" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "PrzewiÅ„ widok o jednÄ… liniÄ™ w górÄ™" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "PrzesuÅ„ widok o jednÄ… liniÄ™ w dół" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "UzupeÅ‚nij snippet" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "PrzenieÅ› kursor w obrÄ™bie snippetu" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Wstrzymaj uzupeÅ‚nianie snippetu" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Akcja kontekstowa" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "CaÅ‚e sÅ‚owo" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Pokaż podpowiedzi" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Częściowe uzupeÅ‚nianie słów" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "PrzesuÅ„ wiersz(e) w górÄ™" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "PrzesuÅ„ wiersz(e) w dół" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Zaznacz bieżące sÅ‚owo" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Rozszerz zaznaczenie do poprzedniej granicy sÅ‚owa" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Rozszerz zaznaczenie do nastÄ™pnej części sÅ‚owa" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Przełącz komentowanie linii" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentuj linie" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Odkomentuj linie" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "ZwiÄ™ksz wciÄ™cie" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmniejsz wciÄ™cie" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "ZwiÄ™ksz wciÄ™cie o jednÄ… spacjÄ™" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Zmniejsz wciÄ™cie o jednÄ… spacjÄ™" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "WyÅ›lij do zewnÄ™trznego polecenia 1" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Komentuj linie" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Wstaw datÄ™" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Wstaw nowy wiersz przed bieżącym" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Wstaw nowy wiersz za bieżącym" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Szukaj" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Znajdź nastÄ™pny" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Znajdź poprzedni" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "ZastÄ…p" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Znajdź w _plikach" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "NastÄ™pny komunikat" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Poprzedni komunikat" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Znajdź wykorzystanie" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Znajdź wykorzystanie w dokumencie" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Przejdź do kolejnego poÅ‚ożenia w tyÅ‚" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Przejdź do kolejnego poÅ‚ożenia w przód" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Idź do nawiasu zamykajÄ…cego/otwierajÄ…cego" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Przełącz znacznik" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Przejdź do definicji znacznika" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Przejdź do deklaracji znacznika" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Przejdź na poczÄ…tek wiersza" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Przejdź na koniec wiersza" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Przejdź do koÅ„ca wyÅ›wietlania wiersza" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Przejdź do koÅ„ca wyÅ›wietlania wiersza" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Przejdź do poprzedniego fragmentu sÅ‚owa" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Przejdź do nastÄ™pnego fragmentu sÅ‚owa" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Pokaż/ukryj dodatkowe widżety" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "PeÅ‚ny _ekran" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Przełącz okno komunikatów" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Przełącz panel boczny" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "PowiÄ™ksz" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmniejsz" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Przywróć pierwotnÄ… wielkość tekstu" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Uaktywnij okno edytora" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Uaktywnij pasek wyszukiwania" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Uaktywnij okno _Komunikatów" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Uaktywnij okno Ko_mpilatora" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Uaktywnij okno komunikatów" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Uaktywnij okno Brudnopisu" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Uaktywnij okno terminala" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Uaktywnij panel boczny" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Uaktywnij panel listy symboli" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Uaktywnij panel dokumentów" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Uaktywnij lewy dokument" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Uaktywnij prawy dokument" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Uaktywnij ostatnio używany dokument" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "PrzesuÅ„ dokument w lewo" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "PrzesuÅ„ dokument w prawo" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "PrzesuÅ„ dokument na poczÄ…tek" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "PrzesuÅ„ dokument na koniec" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Włącz/wyłącz zawijanie wierszy" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Włącz/wyłącz Å‚amanie wierszy" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "ZastÄ…p spacje znakami tabulacji" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "ZwiÅ„/rozwiÅ„ sekwencjÄ™ kodu" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "ZwiÅ„ wszystkie" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "RozwiÅ„ wszystkie" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Wczytaj ponownie listÄ™ symboli" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "_UsuÅ„ oznaczniki" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "UsuÅ„ _wszystkie podkreÅ›lenia błędów" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "UsuÅ„ _wszystkie oznaczniki i podkreÅ›lenia błędów" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Skompiluj" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Zbuduj wszystko" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Zbuduj przy użyciu wÅ‚asnych parametrów" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Zbuduj obiekt" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "NastÄ™pny błąd" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Poprzedni błąd" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Uruchom" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Opcje budowania" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Przycisk wyboru kolorów" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiaturowe" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Poniższe skróty klawiaturowe sÄ… konfigurowalne:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "To jest brudnopis. Możesz wpisać tu cokolwiek chcesz." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Wczytywanie jednego lub wiÄ™cej plików sesji zakoÅ„czone niepowodzeniem." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Ustawia kursor w podanej kolumnie pierwszego z otwieranych plików (użyteczne " "w połączeniu z --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Użyj innego katalogu z konfiguracjÄ…" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Drukuj wewnÄ™trzne nazwy typów plików" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generuje globalny plik ze znacznikami (zobacz dokumentacjÄ™)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Nie przetwarzaj plików C/C++ podczas generowania znaczników" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Nie otwieraj plików w dziaÅ‚ajÄ…cej instancji, wymuszaj otwieranie w nowej " "instancji" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "Użyj nazwy tego socketu, by skomunikować siÄ™ z dziaÅ‚ajÄ…cÄ… kopiÄ… Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Zwraca listÄ™ otwartych dokumentów aktywnej kopii Geany." #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Ustawia kursor w podanym wierszu pierwszego z otwieranych plików" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Nie pokazuj okna komunikatów przy starcie" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Nie wczytuj danych autouzupeÅ‚niania (zobacz dokumentacjÄ™)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Nie wczytuj wtyczek" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Drukuj parametry instalacji programu Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" "Otwiera wszystkie pliki, w trybie tylko do odczytu (warto zajrzeć do " "dokumentacji)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Nie wczytuj plików z poprzedniej sesji" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Nie wczytuj obsÅ‚ugi wbudowanego terminala" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nazwa pliku libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "WiÄ™cej szczegółów" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "WyÅ›wietl informacje o wersji i zakoÅ„cz program" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[PLIKI...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "kompilacja: %s" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Przenieść teraz?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Przed uruchomieniem Geany musi przenieść stary katalog z plikami " "konfiguracyjnymi." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Katalog z plikami konfiguracyjnymi pomyÅ›lnie przeniesiony z \"%s\" do \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Katalog z plikami konfiguracyjnymi \"%s\" nie mógÅ‚ zostać przeniesiony do " "\"%s\" (%s). Zrób to samodzielnie." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Katalog z konfiguracjÄ… nie mógÅ‚ zostać utworzony (%s).\n" "Geany może nie dziaÅ‚ać poprawnie bez swojego katalogu z konfiguracjÄ….\n" "Uruchomić program pomimo tego?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Używasz Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr " Czy na pewno chcesz zakoÅ„czyć program? " #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Pliki konfiguracyjne ponownie wczytane." # Komunikaty "wewnÄ™trznego" debugera Geany #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Komunikaty Debugera" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Wyczyść" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Komunikaty stanu" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiuj" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Kopiuj _wszystko" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ukryj okno komunikatów" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s' - użyjÄ™ Å›cieżki bieżącego dokumentu." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "ZamkniÄ™to dokument." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Uaktywnij dokument" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwieranie pliku" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Wtyczka \"%s\" jest niekompatybilna z tym wydaniem Geany - zrekompiluj jÄ…." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Menedżer wtyczek" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Brak dostÄ™pnych wtyczek." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Włączona" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Wskaż, które wtyczki wczytać podczas uruchamiania programu:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfiguruj wtyczki" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Przechwyć klawisz" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "WciÅ›nij kombinacjÄ™ klawiszy, której chcesz używać dla akcji: \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_RozwiÅ„ wszystkie" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "ZwiÅ„ wszystk_o" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "DziaÅ‚anie" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Zezwól" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Nadpisz" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Zmienić przypisanie klawiszy?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Kombinacja '%s' jest już użawana dla \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Podaj Å›cieżki do narzÄ™dzi. Pozostaw puste, jeżeli nie używasz narzÄ™dzia." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Podaj informacje używane w szablonach. WiÄ™cej szczegółów w dokumentacji." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Tu można zmienić skróty klawiaturowe. Wybierz skrót z listy i wciÅ›nij \"ZmieÅ„" "\", aby podać nowy skrót, lub dwukrotnie kliknij myszÄ…, by edytować jego " "reprezentacjÄ™." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Uwaga: te ustawienia zostanÄ… zmienione przez bieżący projekt. Patrz: " "Projekt->WÅ‚asnoÅ›ci." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Ustawienia dokumentu" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Drukuj tylko nazwÄ™ (bez Å›cieżki) drukowanego pliku" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "Drukowanie" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Dokument %s nie zostaÅ‚ wysÅ‚any do systemu drukowania." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Dokument %s wysÅ‚any do systemu drukowania." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Drukowanie %s zakoÅ„czone niepowodzeniem (kod: %s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Podaj polecenie drukowania w ustawieniach." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Plik \"%s\" zostanie wydrukowany przy użyciu polecenia:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nie można uruchomić programu grep: \"%s\". Sprawdź, czy podaÅ‚eÅ› wÅ‚aÅ›ciwÄ… " "Å›cieżkÄ™ do programu w ustawieniach Geany." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Plik %s wydrukowany." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projekty" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nowy projekt" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "Utwó_rz" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Projekt" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Wybierz katalog bazowy dla projektu" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Plik projektu nie zostaÅ‚ zapisany." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projekt \"%s\" utworzony." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Plik projektu \"%s\" nie mógÅ‚ zostać wczytany." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Otwórz projekt" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Pliki projektu" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projekt \"%s\" zostaÅ‚ zamkniÄ™ty." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projekt \"%s\" zapisany." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Czy chcesz zamknąć przed kontynuowaniem?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projekt '%s' jest już otwarty." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Podana nazwa projektu jest za krótka." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Podana nazwa projektu jest zbyt dÅ‚uga (maksymalnie %d znaków)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "NiewÅ‚aÅ›ciwa nazwa pliku projektu." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Utworzyć katalog bazowy dla projektu?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Nie można utworzyć katalogu bazowego (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Plik projektu nie zostaÅ‚ zapisany (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Z_astÄ…p" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Pliki '%s' już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Wybierz nazwÄ™ pliku projektu" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt \"%s\" otwarty" #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Użyj wyrażeÅ„ regularnych" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "Użyj wyrażeÅ„ regularnych w stylu POSIX. Szczegóły w dokumentacji." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Uż_ycie sekwencji specjalnych" #: ../src/search.c:320 #, fuzzy msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "ZastÄ…p \\\\, \\t, \\n, \\r oraz \\uXXXX (znaki Unicode) odpowiednimi znakami " "kontrolnymi." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Wyszukiwanie _wstecz" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Rozróżnianie wielkoÅ›ci _liter" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Tylko caÅ‚e _wyrazy" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Tylko wyrazy o takich samych _poczÄ…tkach" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Poprzedni" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_NastÄ™pny" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Szukaj:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Znajdź wszystkie" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Oznacz" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Oznacz wszystkie wystÄ…pienia w bieżącym dokumencie" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "W _sesji" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_W dokumencie" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_Zamknij po ustawieniu oznaczeÅ„" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Wyłącz tÄ™ opcjÄ™, by zostawić okno otwarte" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Za_stÄ…p i znajdź" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Za_stÄ…p ciÄ…giem:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "ZastÄ…p _wszystkie" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "W _zaznaczeniu" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Zamieć wszystkie ciÄ…gi znalezione w aktualnie zaznaczonym tekÅ›cie" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "wszystko" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projekt" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "wÅ‚asne" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Wszystkie: szukaj wszystkich plików w katalogu\n" "Projekt: użyj maski pliku zdefiniowanej w projekcie\n" "WÅ‚asne: wprowadź wÅ‚asnÄ… maskÄ™" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "P_liki:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Maski plików, np. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "Ka_talog:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kodowanie:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Po szczegóły zajrzyj do podrÄ™cznika programu grep." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Szukaj w _podkatalogach" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Odwróć wyniki wyszukiwania" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Zaznacz wiersze nie pasujÄ…ce do kryterium." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opcje _dodatkowe:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Inne opcje dla programu Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Znaleziono %d wyników wyszukiwania ciÄ…gu \"%s\"." msgstr[1] "Znaleziono %d wyników wyszukiwania ciÄ…gu \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "ZastÄ…piono %u wystÄ…pieÅ„ w %u dokumentach." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "NieprawidÅ‚owy katalog." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Nie znaleziono tekstu." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Poszukiwanie..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (w katalogu: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Nie można uruchomić programu grep: \"%s\". Sprawdź, czy podaÅ‚eÅ› wÅ‚aÅ›ciwÄ… " "Å›cieżkÄ™ do programu w ustawieniach Geany." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Wyszukiwanie nieudane" #: ../src/search.c:1873 #, fuzzy, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Wyszukiwanie zakoÅ„czone z %d wynikami" msgstr[1] "Wyszukiwanie zakoÅ„czone z %d wynikami" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Nie znaleziono ciÄ…gu." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Błędne wyrażenie regularne: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Program usiÅ‚owaÅ‚ uzyskać dostÄ™p do socketu domeny unixowej innej kopii " "uruchomionej przez innego użytkownika.\n" "Błąd krytyczny - program za chwilÄ™ zakoÅ„czy dziaÅ‚anie." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Nie znaleziono polecenia" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Proces zakoÅ„czony niepowodzeniem, brak katalogu roboczego" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "RozdziaÅ‚" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sekcja1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sekcja2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sekcja3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Dodatek" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Inne" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "ModuÅ‚" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Typy" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Konstruktory typów" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funkcje" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sekcje" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Data" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Przyciski" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Zmienne" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Åšrodowisko" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Podsekcja" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Podsekcja" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Struktury" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "ModuÅ‚y" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Implementuje:" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definicje typów" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makra" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metody" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Pakiet" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Struktury" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "StaÅ‚e" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Atrybuty/metody w klasach" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "PrzestrzeÅ„ nazw (namespaces)" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Klasy" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "OdsyÅ‚acze HTML" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Nagłówek H1" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Nagłówek H2" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Nagłówek H3" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Selektory ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Selektory typów" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Sekcja" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Sekcja" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Sekcja" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Sekcja" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Wzorce singletonu" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedury" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importuje" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Encje" #: ../src/symbols.c:762 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Architektury" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcje / procedury" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Zmienne / SygnaÅ‚y" #: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesy / SkÅ‚adniki" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcje / Zadania" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcje / procedury" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Auto-uzupeÅ‚nianie" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Dyrektywy 'define'" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Cele" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indeksy" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tablice" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Wyzwalacze" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Widoki" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Zmienne" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Nieznane rozszerzenie pliku dla \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pliku ze znacznikami, być może nie znaleziono żadnych " "znaczników.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Użycie: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "PrzykÅ‚ad:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Wczytaj znaczniki" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Pliki Geany ze znacznikami (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Wczytano %s pliku ze znacznikami %s" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nie można wczytać pliku ze znacznikami: %s" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "WyÅ›wietlanie" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Nie odnaleziono deklaracji \"%s\"" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Brak Definicji \"%s\"" #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortuj wedÅ‚ug _nazwy" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "UporzÄ…dkuj w kolejnoÅ›ci _wystÄ™powania" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić kodowania szablonu \"%s\" na UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Zapisuje bieżący plik" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte pliki" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Ponownie wczytuje bieżący plik z dysku" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Zamyka bieżący plik" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Zamyka wszystkie otwarte pliki" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Wytnij zaznaczony fragment" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopiuj zaznaczony fragment" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Wklej zawartość schowka" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "UsuÅ„ zaznaczony fragment" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Cofnij ostatniÄ… modyfikacjÄ™" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Ponów ostatniÄ… modyfikacjÄ™" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Kompiluje bieżący plik" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Uruchamia lub włącza podglÄ…d bieżącego pliku" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Otwórz okno dialogowe wyboru kolorów, by wybrać kolor z palety" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "PowiÄ™ksz tekst" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zmniejsz tekst" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Zmniejsz wciÄ™cie" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "ZwiÄ™ksz wciÄ™cie" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Szuka podanego tekstu w bieżącym pliku" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Przejdź do wiersza o numerze" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Pokaż okno dialogowe preferencji" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Zamknij Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Drukuj dokument" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "ZastÄ…p tekst w bieżącym dokumencie" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Tworzy nowy plik" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Otwiera plik" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Otwórz ostatnio otwierany plik" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "WiÄ™cej parametrów budowania" #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "Wyszukiwanie nieudane" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separator ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Wskaż narzÄ™dzia, które znajdÄ… siÄ™ na pasku narzÄ™dzi. Ich poÅ‚ożenie można " "zmienić za pomocÄ… myszy." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "DostÄ™pne pozycje" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "WyÅ›wietlane pozycje" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "NieprawidÅ‚owe poleceni: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Przetwarzanie danych i uruchamianie zewnÄ™trznego polecenia: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Polecenie wÅ‚asne zakoÅ„czone błędem. Zaznaczony obszar nie zostaÅ‚ zmieniony. " "Komunikat: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Polecenie wÅ‚asne zakoÅ„czone z kodem niepowodzenia." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Nie można uruchomić programu grep: \"%s\". Sprawdź, czy podaÅ‚eÅ› wÅ‚aÅ›ciwÄ… " "Å›cieżkÄ™ do programu w ustawieniach Geany." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Ustaw zewnÄ™trzne polecenia" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Możesz wysÅ‚ać bieżące zaznaczenie do jednej z tych komend, w wyniku czego " "wyjÅ›cie z dziaÅ‚ania wybranej komendy zastÄ…pi zaznaczony obszar." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Nie zdefiniowano zewnÄ™trznych poleceÅ„" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Ilość słów" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "zaznaczenie" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "caÅ‚y dokument" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Zakres:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Wiersze:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "SÅ‚owa:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Znaki:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Nie znaleziono" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Pokaż listÄ™ s_ymboli" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Pokaż listÄ™ otwartych _dokumentów" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Ukryj panel boczny" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "Szukaj w _plikach" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Pokaż Å›cieżki do_stÄ™pu" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "wiersz: %l / %L \t kol.: %c\t zazn.: %s\t %w %t tryb: %M " "kodowanie: %e typ pliku: %f funkcja: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "NDP" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "WST" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "TAB/SP" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(nowa instancja)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Zaktualizowano czcionkÄ™ (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Standardowa biblioteka C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Standardowa biblioteka C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Standardowa biblioteka C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.rrrr" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.rrrr" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "rrrr/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.rrrr gg:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.rrrr gg:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "rrrr/mm/dd gg:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Użyj wÅ‚asnego formatu daty" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "WÅ‚asny format daty" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Wprowadź wÅ‚asny format daty i czasu. Możesz używać dowolne operatory " "konwersji dostÄ™pne w funkcji strftime jÄ™zyka ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Format daty nie mógÅ‚ zostać skonwertowany (prawdopodobnie za dÅ‚ugi)" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Zdefiniuj _wÅ‚asny format daty" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Wybierz katalog" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Wczytaj _ponownie konfiguracjÄ™" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Za_pisz wszystko" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Zamknij wszystk_o" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Nie można uruchomić Geany!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Wybierz przeglÄ…darkÄ™" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić polecenia przeglÄ…darki. Popraw je lub podaj inne." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "P_obierz Å›cieżkÄ™ dokumentu" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Po_nownie uruchom terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Meto_dy wejÅ›ciowe" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Pliki projektów Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Pliki wykonywalne" # Nazwa wÅ‚asna wtyczki #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Tworzy pliki źródÅ‚owe dla nowych typów klas" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Utwórz klasÄ™" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Utwórz klasÄ™ C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Utwórz klasÄ™ GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Utwórz klasÄ™ PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Plik nagłówkowy:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Plik źródÅ‚owy" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Dziedziczenie" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Klasa podstawowa:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "ŹródÅ‚o bazowe:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Nagłówek podstawowy:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globalne" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "GType podstawowy" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementuje:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Utwórz konstruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Utwórz destruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Klasa abstrakcyjna" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Typ konstruktora:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Utwó_rz klasÄ™" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Klasa _C++" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Klasa _GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Klasa _PHP" # Nazwa wÅ‚asna wtyczki, nie tÅ‚umaczyć #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Wstawia encje HTML (np. '&'')." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Zespół programistów Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "znaki HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Znaki ISO-8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Znaki greckie" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Znaki matematyczne" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Znaki techniczne" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Znaki strzaÅ‚ek" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Znaki interpunkcyjne" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Różne znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego dla wtyczki." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Znaki specjalne" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "Ws_taw" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Wybierz znak specjalny z listy i dwukrotnie kliknij myszÄ…, lub wciÅ›nij " "przycisk,by wstawić znak w miejscu kursora." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nazwa)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Znaki specjalne _HTML" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "ZastÄ…p znaki specjalne _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Za_mieÅ„ znaki specjalne" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_ZamieÅ„ znaki specjalne w zaznaczeniu" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Wstaw specjalne znaki HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "ZamieÅ„ znaki specjalne" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Włącz/wyłącz wtyczkÄ™" # Nazwa wÅ‚asna wtyczki, nie tÅ‚umaczyć #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Eksportuje bieżący plik do innego formatu." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Wstaw numery wierszy" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Poprzedź każdy wiersz jego numerem w eksportowanym dokumencie" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "Użyj bieżącego powiÄ™ks_zenia" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "WyÅ›wietla wielkość fontu dla bieżącego dokumentu oraz stopieÅ„ powiÄ™kszenia " "tekstu." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokument zostaÅ‚ pomyÅ›lnie wyeksportowany do '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Plik '%s' nie mógÅ‚ zostać zapisany (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Eksportuj" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Jako _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Jako _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "PrzeglÄ…darka plików" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Dodaje kartÄ™ przeglÄ…darki plików do panelu bocznego." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Zaznaczono zbyt wiele pozycji!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wywoÅ‚ać polecenia zewnÄ™trznego '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Otwieranie pliku" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Otwórz z poleceniem z_ewnÄ™trznym" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaż _ukryte pliki" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "W górÄ™" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "OdÅ›wież" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Na poczÄ…tek" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Pobierz Å›cieżkÄ™ dokumentu" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtruje pliki za pomocÄ… zwykÅ‚ych masek. Kolejne maski odzielone spacjami." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Focus na liÅ›cie plików" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus na polu Å›cieżki" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "ZewnÄ™trzne polecenie 'otwórz':" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Polecenie wywoÅ‚ywane za pomocÄ… \"Otwórz z...\". W parametrach %f i %d wolno " "użyć masek plików.\n" "%f zostanie zastÄ…pione nazwÄ… pliku wraz ze Å›cieżkÄ….\n" "%d zostanie zastÄ…pione Å›cieżkÄ… dostÄ™pu do pliku." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Pokaż ukryte pliki" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Ukryj rozszerzenia plików" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Podążanie za Å›cieżkÄ… do bieżącego pliku" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Wykorzystaj katalog bazowy projektu" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "ZmieÅ„ katalog na katalog bazowy bieżącego projektu" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Wtyczka automatyzuje rozmaite czynnoÅ›ci zwiÄ…zane z zapisywaniem plików." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Kopia bezpieczeÅ„stwa: nie można katalogu (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Kopia bezpieczeÅ„stwa: nie odczytano pliku (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Kopia bezpieczeÅ„stwa: nie zapisano pliku (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autozapis: plik %d zapisany." msgstr[1] "Autozapis: pliki %d zapisane." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Wybierz katalog" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" "Katalog dla kopii bezpieczeÅ„stwa nie istnieje lub nie ma praw do zapisu" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Auto-zapis" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Włącz automatyczny zapis, podczas wykonywania innej _czynnoÅ›ci" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Włącz" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_OdstÄ™p miÄ™dzy kolejnymi auto-zapisami" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "WyÅ›wietl _komunikat po automatycznym zapisie plików" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Zapisz tylko _bieżący plik" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Zapisz _wszystkie otwarte pliki" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Natychmiastowy zapis pliku" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "DomyÅ›lny typ _nowych plików:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Kopia bezpieczeÅ„stwa" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Katalog dla kopii bezpieczeÅ„stwa:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Format daty/_czasu dla kopii bezpieczeÅ„stwa (szczegóły w \"man strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" "_Podczas robienia kopii bezpieczeÅ„stwa uwzglÄ™dnij podkatalogi do poziomu:" # Nazwa wÅ‚asna wtyczki, nie tÅ‚umaczyć #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Dzieli okno na dwie części" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Pokaż bieżący dokument" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_UsuÅ„ podziaÅ‚" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Podziel okno" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_SÄ…siadujÄ…co" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Góra i dół" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "_SÄ…siadujÄ…co" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "_Góra i dół" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Przejdź do _definicji znacznika" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Przejdź do d_eklaracji znacznika" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Drukowanie \"%s\" zakoÅ„czone niepowodzeniem (kod: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Proces zakoÅ„czyÅ‚ siÄ™ niepowodzeniem (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Polecenie wÅ‚asne zakoÅ„czone niepowodzeniem: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Nie można wywoÅ‚ać pliku w wirtualnym terminalu, prawdopodobnie zawiera " #~ "polecenie." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Nie odnaleziono terminala \"%s\" (sprawdź w Ustawieniach Å›cieżkÄ™ do " #~ "programu odpowiedzialnego za emulacjÄ™ terminala)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Nie odnaleziono terminala \"%s\" (sprawdź w Ustawieniach Å›cieżkÄ™ do " #~ "programu odpowiedzialnego za emulacjÄ™ terminala)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Pokaż listÄ™ makr" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić katalogu w terminalu wirtualnym, prawdopodobnie " #~ "zawiera on plik wykonywalny." #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "WedÅ‚ug rozszerzenia" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Zamknij _bez zapisywania" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Opis:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Opis wtyczki" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Wtyczka:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autor(zy)" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Rozmiar:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Tylko do odczytu:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodowanie:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Ostatnia zmiana:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Skrypt powÅ‚oki" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Podprogramy" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Styl ikon" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Podziel w pionie" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Podziel w poziomie" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Emulacja terminala takiego jak xterm, gnome-terminal czy konsole " #~ "(powinien akceptować argument -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "O_twórz plik w nowej zakÅ‚adce" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Nie zamykaj bieżącego dokumentu, otwórz zapisany dokument w nowej karcie" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Używany font nie ma staÅ‚ej szerokoÅ›ci!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Tekst bÄ™dzie niewÅ‚aÅ›ciwie rozmieszczony." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Komunikaty _debugera" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "WÅ‚asnoÅ›ci projektu" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Przejdź do" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "UsuÅ„ filtr" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Kompilator" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Ustaw zewnÄ™trzne polecenia" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Zrzut bazy SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Róż_ne jÄ™zyki" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Ustaw typ _pliku" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Uwaga: Aby uaktywnić wprowadzone zmiany musisz ponownie uruchomić " #~ "Geany" #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Przestrzenie nazw" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nazwa klasy:" #, fuzzy #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Katalog z plikami projektu" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Zna_jdź zaznaczone" #, fuzzy #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Znajdź zaznaczone (_wstecz)" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "OkreÅ›la czy włączyć zawijanie sekcji kodu" #, fuzzy #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Automatyczne koÅ„czenie otwartych znaczników XML(także znaczników HTML)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Przełącz rozmiar dla zaznaczenia" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(zbudowano %s z użyciem GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Sekcja1" #, fuzzy #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "StaÅ‚e _ciÄ…gi" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Wyrażenia regularne _Grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Rozszerzone wyrażenia regularne" #, fuzzy #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Ustaw kodowanie znaków" #, fuzzy #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Typ pliku:" #, fuzzy #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "PoÅ‚ożenie nowych zakÅ‚adek plików:" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "U_stawienia budowania i kompilacji " #, fuzzy #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> DVI" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> PDF" #, fuzzy #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "WyÅ›wietl plik DVI" #, fuzzy #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "WyÅ›wietl plik PDF" #, fuzzy #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Ustaw argumenty" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Ustaw argumenty" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Ustaw programy i opcje dla kompilacji i wyÅ›wietlania plików (La)TeX." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Tworzenie DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Tworzenie PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "PodglÄ…d DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PodglÄ…d PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f zostanie zastÄ…pione przez bieżącÄ… nazwÄ™ pliku, np. plik_testowy.c\n" #~ "%e zostanie zastÄ…pione nazwÄ… pliku bez rozszerzenia, np. plik_testowy" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Ustaw pliki nagłówkowe i argumenty " #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Ustaw komendy odpowiedzialne za budowanie i uruchamianie programów" #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Skompiluj:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Buduj:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić programu wyÅ›wietlajÄ…cego" #, fuzzy #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Ukryj pasek narzÄ™dzi" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Rozmiar ikon" #, fuzzy #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Szerokość tabulacji" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Znacznik dÅ‚ugiej linii" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Kolor znacznika dÅ‚ugiej linii" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Åšcieżka i opcje dla narzÄ™dzia make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplikuj wiersz albo zaznaczenie" #, fuzzy #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "_WyÅ›lij zaznaczenie do" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Uruchom (polecenie alternatywne)" #, fuzzy #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Drukowanie \"%s\" zakoÅ„czone niepowodzeniem (zwrócony kod: %s)." #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "OkreÅ›la polecenie konsolowe wykonywane w katalogu podstawowym projektu. " #~ "Polecenie może zawierać dodatkowe opcje. Pozostaw to pole puste aby " #~ "używać domyÅ›lne polecenie." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "" #~ "Wybierz komendÄ™ uruchamianÄ… podczas wciÅ›niecia przycisku \"Wykonaj\"" #, fuzzy #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Zamieniono ciÄ…g w %u plikach." #~ msgstr[1] "Zamieniono ciÄ…g w %u plikach." #~ msgid "My" #~ msgstr "Moje" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Lokalny" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Nasze" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Wtyczka terminala" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Te ustawienia wbudowanego terminala zadziaÅ‚ajÄ… tylko wtedy, gdy w " #~ "systemie bÄ™dÄ… dostÄ™pne odpowiednie biblioteki umożliwiajÄ…ce jego emulacjÄ™." #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Plik Diff" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "Plik reStructuredText" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Z_aznacz wszystko" #, fuzzy #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatyczne uzupeÅ‚nianie wyrażeÅ„" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić %s (upewnij siÄ™, że wykonano kompilacjÄ™)" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Przechodzi do podanego numeru wiersza." #, fuzzy #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "Błąd przy zapisywaniu pliku." #, fuzzy #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Zapisuje bieżący plik" #, fuzzy #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "Otwórz projekt" #, fuzzy #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Zapisuje bieżący plik" #, fuzzy #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "Otwórz projekt" #, fuzzy #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Zapisuje bieżący plik" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "" #~ "Wykonywanie polecenia zostaÅ‚o zatrzymane pownieważ bieżący plik nie ma " #~ "rozszerzenia" #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Nie powiodÅ‚o siÄ™ wykonanie %s (upewnij siÄ™, że jest już zbudowany)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Kompiluje bieżący plik" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Buduje bieżący plik (generuje plik wykonywalny)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Kompiluje bieżący plik przy użyciu narzÄ™dzia make" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Ustawia pliki nagłówkowe i Å›cieżki do bibliotek dla kompilatora a także " #~ "parametry uruchamiania programu" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Kompiluje bieżący plik do pliku DVI" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Kompiluje bieżący plik do pliku PDF" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Kompiluj i wyÅ›wietla bieżący plik" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Ustawia Å›cieżki i argumenty dla programu" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte pliki" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Drukuje bieżący plik" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Wstawia typowy wpis dziennika zmian do bieżącego dokumentu" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Wstawia nagłówek na poczÄ…tku pliku" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Wstawia opis przed bieżącÄ… funkcjÄ™" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Wstawia komentarz wielowierszowy" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Wstawia notatkÄ™ GPL (należy jÄ… wstawić na poczÄ…tku pliku)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Wstawia informacjÄ™ o licencji BSD (należy jÄ… wstawić na poczÄ…tku pliku)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "ZmieÅ„ domyÅ›lnÄ… czcionkÄ™" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "WyÅ›wietl/ukryj okno statusu i komunikatów kompilatora" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "WyÅ›wietl/ukryj pasek narzÄ™dzi" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Tryb 'tylko do odczytu'. Nie można dokonać zmian w pliku." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Zamienia wszystkie znaki spacji na znaki tabulacji." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Zwija wszystkie sekcje kodu" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Rozwija wszystkie zwiniÄ™te sekcje kodu" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Liczy sÅ‚owa oraz znaki w bieżącym zaznaczeniu lub w caÅ‚ym dokumencie" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Wczytaj plik z globalnym znacznikami" #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "WyÅ›wietla listÄ™ skrótów klawiaturowych Geany" #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Tu wpisz numer wiersza, do którego chcesz przejść." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Przejdź do wiersza o okreÅ›lonym numerze" #, fuzzy #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "WyÅ›wietlanie listy otwartych plików" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Przyciski operacji na plikach" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "WyÅ›wietla przyciski |Nowy|, |Otwórz|, |Zamknij|, |Zapisz| i |Wczytaj " #~ "ponownie| na pasku narzÄ™dzi." #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "|Cofnij| i |Ponów|" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "WyÅ›wietla przycisk |Cofnij| i |Ponów| na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "|Wstecz| i |Naprzód|" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "WyÅ›wietla przycisk |Wstecz| i |Naprzód| na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "|Kompiluj| i |Uruchom|" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "WyÅ›wietla przyciski |Kompiluj| i |Uruchom| na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Pokaż przycisk wyboru koloru" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "WyÅ›wietla przycisk wyboru koloru na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Pokaż przyciski PowiÄ™ksz i Pomniejsz" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "WyÅ›wietla przyciski PowiÄ™ksz i Pomniejsz na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Pokaż przyciski ZwiÄ™ksz/Zmniejsz wciÄ™cie" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "WyÅ›wietla przycisk ZwiÄ™ksz/Zmniejsz wciÄ™cie na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Pola wyszukiwania" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "WyÅ›wietla pole wyszukiwania na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Pokaż pole 'Idź do wiersza'" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "WyÅ›wietla pole linii wiersza i przycisk na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Pokaż przycisk ZakoÅ„cz" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "WyÅ›wietla przycisk ZakoÅ„cz na pasku narzÄ™dzi" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Widoczne elementy" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Pracuj w trybie debuggera (wyÅ›wietlaj wiÄ™cej komunikatów)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Nie odnaleziono pliku z grafikÄ…: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "Funkcje Javascript" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Struktury / definicje typów" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Emulacja terminala:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "OkreÅ›la sposób zachowania siÄ™ emulatora terminala. Nie zmieniaj tej " #~ "wartoÅ›ci, jeżeli nie wiesz do czego ona sÅ‚uży." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Znaleziono %d wyników wyszukiwania ciÄ…gu \"%s\"." #~ msgstr[1] "Znaleziono %d wyników wyszukiwania ciÄ…gu \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić programu terminala" #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Używanie spacji lub tabulacji do wcięć" #, fuzzy #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Liczba wierszy w liÅ›cie autouzupeÅ‚niania:" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "WystÄ…piÅ‚ bliżej nieokreÅ›lony błąd, %s (%s)." #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Wstaw \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "Menu Plik" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Menu Edycja" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Menu Szukaj" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "Menu Widok" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Menu Dokument" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Menu Zbuduj" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Menu NarzÄ™dzia" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Menu Pomoc" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Polecenia aktywacji" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Polecenia edycji" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Polecenia skÅ‚adni" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Klasy mieszane" #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++" #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C#" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Aassembler" #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "FreeBasic" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL" #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Otwarte pliki" #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Pokaż listÄ™ otwartych plików" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "OkreÅ›la, czy wolna przezstrzeÅ„ generowana przez Geany bÄ™dzie zÅ‚ożona ze " #~ "spacji czy znaków tabulacji." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "" #~ "Gdy zostanie wybrany punkt zwiniÄ™cia, rozwija wszystkie potomne punkty " #~ "zwiniÄ™cia" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "" #~ "Umożliwia automatyczne uzupeÅ‚nianie pÄ™tli takich jak np. \"if\" i \"for\"" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "_Automatyczne uzupeÅ‚nianie pÄ™tli" #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Drukuj:" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Szukaj w plikach" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Idź do wiersza" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "UzupeÅ‚nij konstrukcjÄ™" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Przejdź do definicji znacznika" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Przejdź do deklaracji znacznika" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Katalog, z którego powinno być wykonywane polecenie \"Zbuduj wszystko\". " #~ "Pozostaw to pole puste, aby używać domyÅ›lny katalog. " #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Ukryj" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Wczytaj ponownie" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr " Czy na pewno chcesz zakoÅ„czyć program? " #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Czy chcesz zapisać wszystkie otwarte pliki przed kontynuacjÄ…?" geany-1.27/po/en_GB.po0000644000175000017500000052200512671257037011435 00000000000000# British English translation of geany. # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jeff Bailes , 2007-2011. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n" "Last-Translator: Colomban Wendling \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Toolbar Preferences" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Hide Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nsert" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insert _ChangeLog Entry" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insert _Function Description" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Insert Mu_ltiline Comment" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_More" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insert File _Header" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insert _GPL Notice" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insert _BSD License Notice" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Insert Alternative _White Space" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xt Action" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "None" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra plugin path:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Use Windows native dialogues" #: ../data/geany.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Defines whether to use the native Windows dialogues or whether to use the " "GTK default dialogues" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialogue and there is no selection" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Use the current file's directory for Find in Files" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialogue." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Show sidebar" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Message window" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Next to current" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Double-clicking hides all additional widgets" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Switch to last used document after closing a tab" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Notebook tabs" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Show t_oolbar" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Append toolbar to the menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Customise Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "System _default" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Images _and text" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "_Images only" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "_Text only" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Icon style" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "S_ystem default" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Small icons" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Very small icons" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Large icons" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Smart\" home key" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Code folding" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold all children of a fold point" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comment toggle marker:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars of a single indent" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detect type from file" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abs and spaces" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaces" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Use spaces when inserting indentation" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Use one tab per indent" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Detect width from file" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML tag auto-closing" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatic continuation of multi-line comments" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autocomplete symbols" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autocomplete all words in document" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Drop rest of word on completion" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. symbol name suggestions:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Completion list height:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Characters to type for autocompletion:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Display height in rows for the autocompletion list" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Symbol list update frequency:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Brackets ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Curly brackets { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Square brackets [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Single quotes ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Double quotes \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Auto-close quotes and brackets" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Shows the line ending character" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Show line numbers" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Shows or hides the Line Number margin" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Show markers margin" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Column:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Do not show virtual spaces" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Only for rectangular selections" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtual spaces" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open new documents from the command-line" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Default end of line characters:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Sets the default encoding for newly created files" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Ensure consistent line endings" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces and tabs" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Replace tabs with space" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Replaces all tabs in document with spaces" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk check timeout:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Date & time:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Add line numbers to the printed page" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Sets the font for the terminal widget" #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Choose Terminal Font" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Background image:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Sets the path to the background image in the terminal widget" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor blinks" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Warning: read the manual before changing these preferences." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Various preferences" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Various" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Sa_ve All" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Close Ot_her Documents" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Co_mmands" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cu_t Current Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copy Current Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Delete Current Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_uplicate Line or Selection" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "S_elect Current Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Se_lect Current Paragraph" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Move Line(s) Up" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "M_ove Line(s) Down" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to Terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reflow Lines/Block" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "S_mart Line Indent" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preference_s" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_lugin Preferences" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Find in F_iles..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Replace..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Next Me_ssage" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Go to Ne_xt Marker" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Go to Pre_vious Marker" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Go to Line..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Find Next _Selection" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Find Pre_vious Selection" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Mark All" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Change _Font..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Change _Colour Scheme..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Show White S_pace" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Show Line _Endings" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Show Indentation _Guides" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Toggle All _Additional Widgets" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Line _Breaking" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Detect from Content" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Indent Widt_h" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Clone" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Replace Tabs with S_paces" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_Replace Spaces with Tabs..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_New..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Recent Projects" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Apply the default indentation settings to all documents" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Apply Default Indentation" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Build" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguration Files" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Load Ta_gs..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Keyboard _Shortcuts" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug _Messages" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Donate..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e." "g. *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Display:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Read-only:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Read:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Write:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Group:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Other:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Developers" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Translators" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "failed to substitute %%p, no project active" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Process failed, no working directory" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Custom Text" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Previous Error" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Set Build Commands" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Build the current file" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Set menu item label" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Working directory" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Click to set menu item label" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commands" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "No filetype" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Error regular expression:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Independent commands" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Execute commands" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Set Build Commands" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Execute" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Custom _Target..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d file saved." msgstr[1] "%d files saved." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Enter the line you want to go to:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Could not open file %s (File not found)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_More Options" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Overwrite?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Filename already exists!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Save the file and rename it" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Spaces" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs and Spaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Setting indentation width to %d for %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "File %s reloaded." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Error renaming file." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Overwrite?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Try to resave the file?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "File \"%s\" was not found on disk!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Central European" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "West European" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "East European" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "East Asian" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Middle Eastern" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s file" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s script" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s document" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Config" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext translation" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_iscellaneous" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "All Source" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "The current filetype overrides the default style." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Colour Schemes" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Go to" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Re-open last closed tab" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Delete to line end" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpose Current Line" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Word part completion" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Move line(s) up" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Move line(s) down" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Select to previous word part" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Select to next word part" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Join lines" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insert New Line Before Current" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insert New Line After Current" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Go to Start of Display Line" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom Reset" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Switch to Message Window" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Switch to Messages" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Switch to Sidebar Document List" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Replace spaces with tabs" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Remove Markers" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remove Markers and Error Indicators" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Don't load the previous session's files" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "built on %s with " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Move it now?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuration files reloaded." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opy" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Switch to Document" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Open File" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Allow" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Paginating" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Project" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Project file could not be written" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "The '%s' project is open." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Project base directory could not be created (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "all" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "project" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "custom" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_les:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Replaced %u matches in %u documents." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Searching..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Search failed." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Search completed with %d match." msgstr[1] "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Bad regex: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Command not found" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Process failed, no working directory" #: ../src/spawn.c:677 #, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Group" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Data" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Keys" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementations" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constants" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Section Level 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Section Level 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Section Level 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Section Level 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entities" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Functions / Procedures" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signals" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processes / Blocks / Components" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Events" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Functions / Tasks" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programs" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Functions / Procedures" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Components" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indexes" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tables" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Views" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Extern Variables" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Display" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cut the current selection" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copy the current selection" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Paste the contents of the clipboard" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Delete the current selection" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Jump to the entered line number" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Show the preferences dialogue" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Print document" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Replace text in the current document" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Create a new file from a template" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Open a recent file" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Choose more build actions" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Search Field" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separator ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Available Items" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Displayed Items" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Invalid command: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "No tags found" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Find in Files..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Show _Paths" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (new instance)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Save All" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Close All" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Select Browser" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Create C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Create GTK+ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Create PHP Class" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Base source:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implements:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Is abstract" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Is singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Constructor type:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ Class..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ Class..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP Class..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Insert Special HTML Characters..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML Replacement" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Auto-replace Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Replace Characters in Selection" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Replace special characters" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Toggle plugin status" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Insert line numbers" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "As _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "As _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Open File" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Open _Externally" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Focus File List" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus Path Entry" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "External open command:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Hide file extensions:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Use the project's base directory" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically." msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Select Directory" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup directory does not exist or is not writable." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Auto save _interval:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Save only current open _file" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sa_ve all open files" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Filetype to use for newly opened files:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory to save backup files in:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splits the editor view into two windows." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Show the current document" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unsplit" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Side by Side" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Top and Bottom" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Side by Side" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Top and Bottom" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Go to _Tag Definition" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Go to T_ag Declaration" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Process failed (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Custom command failed: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Detect by file extension" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Close _without saving" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Show macro list" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Plugin details:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Author(s):" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Size:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Read-only:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Encoding:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Changed:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell script" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subroutines" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Icon style:" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Split Horizontally" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Split Vertically" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Open file in a new tab" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Text will be wrongly spaced." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Invalid filename" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Debug Messages" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Project properties" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Goto" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Clear the filter" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clear" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_Set Build Menu Commands" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump file" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "M_iscellaneous Languages" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Custom Filetypes" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Old" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namespace:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Class name:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Hide object files" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontally" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Vertically" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Find _Selected" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Find Pre_vious Selected" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Whether to enable folding the code" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Toggle Case of Selection" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Set" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Fixed s_trings" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep regular expressions" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Extended regular expressions" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mode: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "encoding: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "filetype: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "scope: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLToggle" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Bulk replacement of special chars" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Set Includes and Arguments" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_View DVI File" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_iew PDF File" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Set Arguments" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Set Arguments" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI creation:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF creation:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI preview:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF preview:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Set Includes and Arguments" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Set the commands for building and running programs." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compile:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Build:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Failed to execute the view program" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Customise Toolbar" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Icon size:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Hard tab width:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Long line marker:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Long line marker colour:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Path and options for the make tool" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicate line or selection" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Send Selection to Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Run (alternative command)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Make in base path" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Choose Project Run Command" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file." #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal plugin" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Unsplit" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff file" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText file" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Select _All" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatic symbol completion" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Jump to the entered line number." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "No changes were made." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "An error occurred (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "From Current _File" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the current active file" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "From Current _Directory" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "From Current _Project" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compiles the current file" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compile and view the current file" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Sets the program paths and arguments" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Saves all open files" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Prints the current file" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserts a description before the current function" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserts a multiline comment" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Change the default font" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Load global tags file" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Enter a line number and jump to it." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Go to the entered line" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Show full path name in documents list" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Show file operation buttons" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Show Compile and Run buttons" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Show Colour Chooser button" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Show Search field" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Show Go to Line field" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Show Quit button" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript functions" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Heading (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Heading (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulation:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE" geany-1.27/po/cs.po0000644000175000017500000055413512671257037011101 00000000000000# Czech translations for geany package. # Copyright (C) 2006-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Petr Messner , 2006-2007. # Anna Talianova , 2008. # Karel Kolman , 2009-2011. # Miro HronÄok , 2013. # Stanislav HoráÄek , 2014-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:28+0100\n" "Last-Translator: Stanislav HoráÄek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrované vývojové prostÅ™edí" # plurály pro ÄeÅ¡tinu tÅ™i: # msgstr[0] - jeden autobus # msgstr[1] - dva, tÅ™i, ÄtyÅ™i autobusy # msgstr[2] - >= pÄ›t autobusů # ## # konvence # ### # widgets - panely # tabs - záložky # tabelátor, ne tabulátor # toolbar - panel nástrojů # ### # #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Rychlé a lehké IDE pro GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Nastavení panelu _nástrojů" # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad znÄ›l "nástrojová liÅ¡ta". "toolbar" je "panel nástrojů". #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Skrýt panel nástrojů" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Transformovat" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "V_ložit" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Vložit záznam _ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Vložit popis _funkce" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Vložit víceřádkový ko_mentář" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Více" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Vložit _hlaviÄku souboru" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Vložit poznámku o _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Vložit poznámku o _BSD licenci" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Vložit d_atum" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "neviditelný" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Vložit \"_include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Vložit _alternativní bílé znaky" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Otevřít oznaÄený _soubor" # Další možnost pÅ™ekladu "usage" je "používání". #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Najít po_užití" # Další možnost pÅ™ekladu "usage" je "používání". #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Najít použití v _dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "PÅ™ejít na definici" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Konte_xtová akce" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Žádné" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "SouÄasné znaky" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "PÅ™ejít na odpovídající závorku" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "NahoÅ™e" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "NaÄíst soubory z posledního sezení" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "PÅ™i spuÅ¡tÄ›ní otevÅ™e soubory, které byly otevÅ™eny pÅ™i minulém ukonÄení." #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "NaÄíst podporu virtuálního terminálu" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Zda má být pÅ™i spuÅ¡tÄ›ní nahrán emulátor virtuálního terminálu (VTE). " "VypnÄ›te, pokud jej nepotÅ™ebujete." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Zapnout podporu pluginů" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "PÅ™i spuÅ¡tÄ›ní" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Uložit pozici a rozmÄ›ry okna" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Uloží pozici a rozmÄ›ry okna a použije je pÅ™i příštím spuÅ¡tÄ›ní" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Potvrzovat ukonÄení" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Zobrazí potvrzovací okno pÅ™i ukonÄení" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "PÅ™i ukonÄení" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Výchozí cesta:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Výchozí cesta pÅ™i otevírání a ukládání souborů. Musí jít o absolutní cestu." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Projektové soubory:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Výchozí cesta pÅ™i otevírání souborů projektu" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra cesta pro pluginy:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany hledá v globální instalaÄní cestÄ› a v adresáři s konfigurací. Cesta " "zde zadaná bude prohledávána dodateÄnÄ›. Pro vypnutí ponechte prázdnou." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "PÅ™i spuÅ¡tÄ›ní" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Pípnout pÅ™i chybÄ› nebo pÅ™i dokonÄení kompilace" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Zda pípnout pÅ™i výskytu chyby nebo po skonÄení procesu kompilace." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "PÅ™epnout do seznamu stavových zpráv pÅ™i nové zprávÄ›" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "PÅ™epne do záložky stavových zpráv (v dolním oknÄ›) pÅ™i příchodu nové stavové " "zprávy." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "PotlaÄit stavové zprávy ve stavovém řádku" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Nezobrazuje žádné zprávy ve stavovém řádku. Zprávy jsou místo toho " "zobrazovány v oknÄ› pro stavové zprávy." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Automaticky zaostÅ™it panely (ohnisko sleduje myÅ¡)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Automaticky dává ohnisko panelům pod kurzorem myÅ¡i. Je funkÄní pro hlavní " "editor, poznámkový blok, pole \"hledání\" a \"jdi na řádek\" v panelu " "nástrojů a ve VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Používat nativní dialogy Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "Zda používat nativní dialogy Windows, nebo výchozí dialogy GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Vždy hledat v celém dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Vždy hledat v celém dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Skrýt dialogové okno Najít" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Skrýt dialogové okno Najít po kliknutí na Najít další/pÅ™edchozí" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Použít aktuální slovo pod kurzorem pro dialogové okno Najít" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Použít aktuální slovo pod kurzorem, když je otevÅ™eno dialogové okno Najít, " "Najít v souborech nebo Nahradit a není oznaÄen žádný text." #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Použít adresář aktuálního souboru pro dialogové okno Najít v souborech" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Hledání" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Používat soubory v sezení dle projektu" # PÅ™eklad "session" je i spojení, relace. #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Zda ukládat soubory projektového sezení a otevřít je, když je projekt znovu " "otevÅ™en." #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Projektový soubor ukládat v koÅ™enovém adresáři projektu" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Je-li zapnuto, je ve výchozím nastavení vytváření nových projektů projektový " "soubor ukládán v koÅ™enovém adresáři projektu namísto o adresářovou úroveň " "výš. Tuto cestu pÅ™esto můžete zmÄ›nit v dialogu vytváření Nového projektu." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Hlavní" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Zobrazovat seznam symbolů" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování seznamu symbolů" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Výchozí kódování (nových souborů):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Zobrazovat seznam otevÅ™ených souborů" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování seznamu souborů" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Zobrazovat postranní panel" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Okno zpráv" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Seznam symbolů:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Okno zpráv:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Nastavení písma pro okno zpráv" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Nastavení písma pro seznam symbolů" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Nastavení písma editoru" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Zobrazovat stavový řádek" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Zda zobrazovat stavový řádek u spodní hrany okna" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Zobrazovat záložky editoru" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Zobrazovat zavírací tlaÄítka" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Zobrazuje křížky v záložkách souborů pro jednoduché zavÅ™ení kliknutím " "(restart Geany nutný)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "UmístÄ›ní nových záložek souborů:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Nová záložka souboru bude umístÄ›na v seznamu záložek vlevo." #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Nová záložka souboru bude umístÄ›na v seznamu záložek vpravo." #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Vedle aktuální" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Zda umístit záložku novÄ› otevÅ™eného souboru vedle aktuálnÄ› vybrané záložky " "namísto umístÄ›ní na kraje liÅ¡ty" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dvojklikem skrýt vÅ¡echny ostatní panely" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Volá funkci menu Zobrazit->Skrýt/zobrazit vÅ¡echny ostatní panely" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "PÅ™ejít na naposledy používaný dokumentu po zavÅ™ení záložky" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Záložky editoru" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Postranní panel:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "UmístÄ›ní záložek" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Záložky dokumentů" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Zobrazovat panel _nástrojů" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_PÅ™ipojit panel nástrojů k menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "PÅ™ipojit panel nástrojů k hlavnímu menu pro uÅ¡etÅ™ení vertikálního místa" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "PÅ™izpůsobení panelu nástrojů" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "_Systémové nastavení" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Ikony _a text" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Pouze _ikony" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Pouze _text" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Styl ikon" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "S_ystémové nastavení" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Malé ikony" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "V_elmi malé ikony" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Velké ikony" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikon" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojů" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojů" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Zalamování řádků" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Řádek pÅ™esahující okraj okna bude pokraÄovat na dalším řádku. Poznámka: " "zalamování řádků v dlouhých souborech je pomalé a mÄ›lo by být vypnuto na " "slabším hardwaru." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Chytrá\" klávesa home" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Je-li povolena \"chytrá\" klávesa home, pak stisk klávesy HOME posune kurzor " "na první neprázdný znak na řádku, nachází-li se kurzor právÄ› tam, je posunut " "na zaÄátek řádku. Je-li tato volba vypnuta, stisknutí klávesy HOME posune " "kurzor vždy na zaÄátek aktuálního řádku, nehledÄ› na polohu kurzoru." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Vypnout Drag and Drop" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Úplné vypnutí drag and drop v oknÄ› editoru, takže nebude možné pÅ™esunovat " "oznaÄený text myší." #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Skládání bloků kódu" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "PÅ™i rozbalení složeného kódu rozbalit i vnoÅ™ené" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Sbalit/rozbalit vÅ¡echny potomky bloku skládání. Kliknutím na symbol skládání " "se souÄasným stiskem klávesy Shift je docíleno opaÄného chování." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Používat indikátory k zobrazení chyb pÅ™i kompilaci" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Zobrazování indikátorů (vlnovité podtržení) ke zvýraznÄ›ní řádků, u kterých " "pÅ™ekladaÄ oznámil varování nebo chybu." #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nová řádka odstraní mezery na konci řádku" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "PÅ™i vytvoÅ™ení nové řádky odstraňuje bílé znaků na konci pÅ™edchozí řádky" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "RozdÄ›lovat řádky delší než:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "OznaÄení pÅ™epínacího komentáře:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "ŘetÄ›zec, který je pÅ™idán pÅ™i zakomentování řádku ve zdrojovém kódu " "pÅ™epnutím, je používán k indikaci toho, že jde o pÅ™epínací komentář." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Vlastnosti" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Vlastnosti" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Poznámka: Pro aplikaci tÄ›chto nastavení na vÅ¡echny aktuálnÄ› otevÅ™ené soubory " "použijte Projekt->Aplikovat automatické odsazení." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Šířka jednoho odsazení ve znacích" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Mód automatického odsazování:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Zjistit ze souboru" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Zda detekovat typ odsazování z obsahu souboru po jeho otevÅ™ení." #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abelátory a mezery" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Používat mezery pokud je celkové odsazení menší než šířka tabelátoru, jinak " "používat kombinaci obojí" # Možná zvolit jiné písmeno u "Záložky" i "Mezery" (akcelerátor "_"), aby nebylo stejné v rámci jedné nabídky nebo jednoho (dialogového) okna!! #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Mezery" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Používat mezery pÅ™i vkládání odsazení" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabelátory" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Používat jeden tabelátor na jedno odsazení" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Zjistit šířku podle souboru" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Zda detekovat šíři odsazení z obsahu souboru po jeho otevÅ™ení." #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Klávesa tabelátor odsazuje" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Stisknutí tab/shift-tab odsadí/smaže odsazení namísto vkládání znaku " "tabelátoru" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Odsazování" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Odsazování" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Doplňování kousků kódu" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "NapiÅ¡te uživatelsky definovanou krátkou znakovou sekvenci a doplňte ji na " "komplexnÄ›jší Å™etÄ›zec pomocí jediného stisknutí tlaÄítka" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Autokompletace XML/HTML znaÄek" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Vložit uzavírající XML/HTML znaÄku" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatické pokraÄování víceřádkových komentářů" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Automatické pokraÄování víceřádkových komentářů v jazycích jako C, C++ a " "Java v okamžiku vložení nového řádku uprostÅ™ed psaní komentáře" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autokompletace symbolů" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatické doplňování známých symbolů v otevÅ™ených souborech (názvy funkcí, " "globální promÄ›nné, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autokompletace vÅ¡ech slov v dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Po kompletaci zahodit zbytek slova" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Maximální poÄet navržených symbolů" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Výška seznamu doplňování:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "PoÄet napsaných znaků pro doplňování" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "PoÄet znaků potÅ™ebných k zobrazení seznamu automatického doplňování" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "PoÄet viditelných řádků v seznamu automatické kompletace." #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximální poÄet položek v seznamu automatické kompletace" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frekvence obnovy seznamu symbolů:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Minimální pauza (v milisekundách) mezi automatickými obnoveními seznamu " "symbolů. PříliÅ¡ malá hodnota může mít negativní vliv na výkon, zvláštÄ› u " "velkých souborů. Hodnota 0 vypne real-time obnovu." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Automatické doplňování" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Závorky ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Automaticky zavírat závorku po napsání levé" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Složené závorky { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Automaticky zavírat složenou závorku po napsání levé" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Hranaté závorky [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Automaticky zavírat hranatou závorku po napsání levé" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Jednoduché uvozovky ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Automaticky zavírat jednoduchou uvozovku po napsání levé" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Dvojité uvozovky \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Automaticky zavírat dvojitou uvozovku po napsání levé" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Automatické zavírání uvozovek a závorek" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Doplňování" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invertovat barvy pro zvýraznÄ›ní syntaxe" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Invertovat vÅ¡echny barvy, implicitnÄ› použít bílý text na Äerném pozadí." #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Zobrazovat odsazení" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Zobrazí malé teÄkované Äáry, které mohou pomoci používat správné odsazení." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Zobrazovat bílé znaky" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "OznaÄí mezery teÄkami a tabelátory Å¡ipkami." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Zobrazovat konce řádků" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Zobrazí znak konce řádku" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Zobrazovat Äísla _řádků" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Zobrazení nebo skrytí okraje s Äísly řádků" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Zobrazovat oznaÄovací okraj" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Zobrazení nebo skrytí malého okraje vpravo od Äísel řádků, který se používá " "k oznaÄování řádků" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Zastavit rolování na posledním řádku" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Zda zastavit rolování stránku za poslední řádek dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Sloupec:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Barva:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Nastaví barvu pravého okraje" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "VýbÄ›r barvy" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Pravý okraj je tenká svislá Äára v editoru. Pomáhá najít dlouhé řádky nebo " "jako nápovÄ›da pro pÅ™eruÅ¡ení řádku. Nastavte tuto hodnotu vÄ›tší než 0 pro " "urÄení sloupce, kde se okraj objeví." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Čára" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "Zobrazí svislou Äáru v oknÄ› editoru na dané pozici kurzoru (viz dole)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Barva pozadí znaků za danou pozicí kurzoru (viz dole) se zmÄ›ní na níže " "nastavenou barvu. (DoporuÄeno, pokud používáte proporciální písmo.)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Zapnout" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Pravý okraj" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Nezobrazovat virtuální mezery" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Jen pÅ™i obdélníkovém výbÄ›ru textu" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Zobrazovat virtuální mezery za konci řádků jen pÅ™i obdélníkovém oznaÄení " "textu" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Vždy zobrazovat virtuální mezery za konci řádků" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuální mezery" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Okno editoru" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Otevřít nové dokumenty z příkazové řádky" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "OtevÅ™e nový soubor pro každý argument spuÅ¡tÄ›ní z příkazové řádku, pro který " "neexistuje soubor" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Výchozí znaky ukonÄení řádku:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nové soubory" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Výchozí kódování (nových souborů):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Nastaví výchozí kódování pro novÄ› vytvoÅ™ené soubory." #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Použít pevnÄ› nastavené kódování pÅ™i otevírání ne-Unicode souborů" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Tato volba zakáže automatickou detekci kódování otevíraných souborů pÅ™i " "otevírání souborů s jiným než Unicode kódováním. Soubory se otevírají s " "nastaveným kódováním (vÄ›tÅ¡inou není potÅ™ebné)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Výchozí kódování (existujících ne-Unicode souborů):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Nastaví výchozí kódování pro otevírání existujících ne-Unicode souborů." #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kódování:" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Vkládat nový řádek na konec souboru" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Zajistí, že soubor bude konÄit znakem nového řádku" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Vynutit konzistentní konce řádků" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Zajistí konverzi znaků konce řádku pÅ™ed uložením souboru, pÅ™edchází výskytu " "nekonzistentních znaků konce řádku v souboru" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Odstranit mezery a tabelátory na konci řádků" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Odstraní mezery a tabelátory na konci řádků" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Nahrazovat tabelátory mezerami" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Nahradí vÅ¡echny tabelátory v dokumentu mezerami" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Ukládání souborů" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Délka seznamu nedávných souborů:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "PoÄet souborů, které budou zobrazeny v seznamu Nedávné soubory." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Interval kontroly zmÄ›n souborů na disku" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Jak Äasto kontrolovat zmÄ›ny souborů na disku, v sekundách. Nulová hodnota " "vypne kontrolování." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminál:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Webový prohlížeÄ:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Cesta (a případné volby) k vaÅ¡emu oblíbenému prohlížeÄi" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Cesty k nástrojům" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Kontextová akce:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Příkaz kontextové akce. AktuálnÄ› oznaÄené slovo může být použito s %s. Může " "být použito kdekoli v daném příkazu a bude nahrazeno pÅ™ed spuÅ¡tÄ›ním." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "E-mailová adresa vývojáře" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniciály jména vývojáře" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Výchozí verze:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Číslo verze, které bude mít zpoÄátku nový soubor" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Název spoleÄnosti" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Jméno:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "SpoleÄnost:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniciály:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Jméno vývojáře" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Rok:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Datum a Äas:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Zadejte formát pro {datetime} symbol Å¡ablony. Můžete použít stejné konverzní " "specifikátory jako v ANSI C funkci strftime." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Zadejte formát pro {year} symbol Å¡ablony. Můžete použít stejné konverzní " "specifikátory jako v ANSI C funkci strftime." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Zadejte formát pro {date} symbol Å¡ablony. Můžete použít stejné konverzní " "specifikátory jako v ANSI C funkci strftime." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "UmístÄ›ní Å¡ablon" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Å ablony" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_ZmÄ›nit" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "PÅ™iÅ™azení kláves" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Cesta k příkazu pro tisk souborů (použijte %f pro název souboru)." #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Pro tisk používat externí příkaz" # NepÅ™esný pÅ™eklad znÄ›l jen "Čísla řádků", zkontrolovat! #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Tisknout Äísla řádků" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "PÅ™idat Äísla řádků k tiÅ¡tÄ›né stránce." # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad: "Čísla _řádků". #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Tisknout Äísla stránek" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "PÅ™idat Äíslo stránky na konec každé stránky, používá 2 řádky na stránce" # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad: "Základní hlaviÄka:". #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Tisknout hlaviÄku stránky" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "PÅ™idá na každou stránku hlaviÄku s Äíslem stránky, názvem souboru a " "aktuálním datem (viz dole). Používá 3 řádky na stránce." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Pouze jméno tisknutého souboru" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Tisknout pouze jméno souboru tisknutého dokumentu (bez cesty)" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formát data:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Zadejte formát data a Äasu pro pÅ™idání do tisknuté hlaviÄky. Můžete použít " "stejné konverzní specifikátory jako v ANSI C funkci strftime." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Používat nativní tisk GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Tisk" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Tisk" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Nastaví písmo terminálu." #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Vyberte písmo terminálu:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Barva textu:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Barva pozadí:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Obrázek na pozadí:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Řádků pro rolování:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Nastaví barvu textu v oknÄ› terminálu." #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Nastaví barvu pozadí textu v oknÄ› terminálu" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Nastaví cestu k obrázku na pozadí v oknÄ› terminálu" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Nastaví poÄet řádků, které můžete v terminálu zpÄ›tnÄ› zobrazit." #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Nastaví cestu k shellu, který se má spouÅ¡tÄ›t v emulátoru terminálu." #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rolovat pÅ™i stisku klávesy" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Zda pÅ™i stisku klávesy rolovat okno terminálu na konec" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Rolovat pÅ™i výstupu" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Zda pÅ™i každém generování výstupu rolovat okno terminálu na konec" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Blikající kurzor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Zda nastavit blikání kurzoru" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Ignorovat klávesové zkratky Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Povolí terminálu zachytávat klávesové zkratky (kromÄ› zkratek nastavení " "fokusu)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ZruÅ¡ení klávesové zkratky pro menu (standardnÄ› F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Tato volba zruší pÅ™iÅ™azení klávesové zkratky k aktivaci menu (výchozí je " "klávesa F10). Toto nastavení může být užiteÄné například pro ovládání " "Midnight Commanderu uvnitÅ™ VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Následovat cestu aktuálního otevÅ™eného souboru" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Zda provádÄ›t příkaz \\\"cd $cesta\\\" pÅ™i pÅ™epínání mezi otevÅ™enými soubory." #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "SpouÅ¡tÄ›t programy v emulátoru terminálu" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Programy budou spouÅ¡tÄ›ny v emulátoru terminálu místo v novÄ› otevÅ™eném oknÄ› " "terminálu. Pozor, programy spuÅ¡tÄ›né v terminálu nemohou být zastaveny." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Nepoužívat spouÅ¡tÄ›cí skript" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Nepoužívat jednoduchý spouÅ¡tÄ›cí skript, který obvykle zobrazuje výsledný " "stavový kód spouÅ¡tÄ›ného programu" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminál:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Varování: pÅ™ed zmÄ›nami v tÄ›chto nastaveních si pÅ™eÄtÄ›te manuál." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Různé možnosti" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Různé" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nový (ze Å¡_ablony)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Nedávné _soubory" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Uložit vÅ¡_e" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Znovu naÄíst soubo_r" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Znovu naÄíst s kódování_m" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Nastavení strán_ky" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "V_ytisknout..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Zavřít os_tatní soubory" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Zavří_t vÅ¡e" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Příkazy" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "V_yjmout aktuální řádek (řádky)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Z_kopírovat aktuální řádek (řádky)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Vymazat aktuální řádek (řádky)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplikovat řádek nebo výbÄ›r" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Vybrat aktuální řádek (řádky)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Vybrat aktuální _odstavec" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_PÅ™esunout řádek (řádky) výše" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "PÅ™e_sunout řádek (řádky) níže" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Poslat výbÄ›r do _terminálu" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "PÅ™e_formátovat řádky/blok" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "ZmÄ›nit _velikost písmen ve výbÄ›ru" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Zakomentovat řádek" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Odkomentovat řádek" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Invertovat za_komentování" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Odsad_it" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Z_ruÅ¡it odsazení" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Chytré odsazení" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Po_slat výbÄ›r do" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Vložit _komentáře" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Nastavení" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Nastavení p_luginů" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Najít..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Najít _další" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Najít _pÅ™edchozí" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Najít v _souborech..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Na_hradit..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "D_alší zpráva" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "PÅ™_edchozí zpráva" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "PÅ™ejít na další _znaÄku" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "PÅ™ejít na pÅ™edchozí z_naÄku" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "PÅ™ejít na řáde_k..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Najít _další výskyt oznaÄeného textu" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Najít _pÅ™edchozí výskyt oznaÄeného textu" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_OznaÄit vÅ¡echny výskyty" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "PÅ™ejít na deklaraci" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "Zo_brazit" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "ZmÄ›ni_t písmo..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "ZmÄ›nit sc_héma barev..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Zobrazit _oznaÄovací okraj" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Čísla _řádků" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Zobrazovat _bílé znaky" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Zobrazovat _konce řádků" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Zobrazovat o_dsazení" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Celá obrazovka" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Skrýt/zobrazit _vÅ¡echny ostatní panely" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Okno _zpráv" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Panel nástrojů" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Po_stranní panel" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Za_lamování řádků" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "RozdÄ›_lování dlouhých řádků" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatické odsazování" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Typ o_dsazení" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Zjistit podle obsahu" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abelátory a mezery" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Šířka odsa_zení" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "J_en pro Ätení" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Zapsat _Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Nastavit _typ souboru" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Nastavit _kódování" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Nastavit uk_onÄování řádků" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "PÅ™evést a nastavit na _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "PÅ™evést a nastavit na _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "PÅ™evést a nastavit na CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Naklonovat" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Odstranit bílé znaky na konci řádků" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Nahradit tabelátory _mezerami" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Nahradit mezery t_abelátory" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Složit vÅ¡e" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Rozložit vÅ¡e" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Odstranit _znaÄky" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Odstranit _indikátory chyb" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projekt" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nový..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Ne_dávné projekty" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Aplikovat automatické odsazení na vÅ¡echny dokumenty" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplikovat automatické odsazení" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "S_estavit" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_PÅ™enaÄíst konfiguraci" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "K_onfiguraÄní soubory" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_VýbÄ›r barvy" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_PoÄet slov" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "NaÄíst ta_gy..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug _zprávy" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Webové stránky" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Nahlásit _chybu" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_PÅ™ispÄ›t..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symboly" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "PÅ™ekladaÄ" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Poznámky" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Vlastnosti projektu" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Soubor projektu:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Název:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Základní cesta:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Masky souborů:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Mezerami oddÄ›lený seznam souborových masek pro hledání v souborech (napÅ™. *." "c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Základní adresář pro vÅ¡echny soubory obsažené v projektu. Může se jednat o " "novou cestu nebo o již existující strom adresářů. Můžete použít cestu " "relativní k projektovému souboru." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Zobrazení:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Použít globální nastavení" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Velikost" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "UmístÄ›ní:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Jen pro Ätení:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kódování:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Upraveno:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "ZmÄ›nÄ›no:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Poslední přístup:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(pouze pro Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "OprávnÄ›ní:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Číst" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Zapisovat" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Spustit" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Ostatní:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "VÅ¡echna práva vyhrazena." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "O Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Rychlé a lehké IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(sestaveno %s nebo pozdÄ›ji)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informace" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Vývojáři" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "správce" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "vývojář" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "správce pÅ™ekladu" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "PÅ™ekladatelé" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "PÅ™edchozí pÅ™ekladatelé" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "PÅ™ispÄ›vatelé" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "NÄ›kteří z mnoha pÅ™ispÄ›vatelů (pro podrobný seznam, viz soubor %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "AutoÅ™i" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Text licence nenalezen, prosím, navÅ¡tivte http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt, abyste si ji prohlédli online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "nahrazení %%p selhalo, žádný aktivní projekt" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces selhal, žádný pracovní adresář" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v adresáři: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces selhal (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Selhala zmÄ›na pracovního adresáře na \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄ›ní \"%s\" (startovací skript nemohl být vytvoÅ™en: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nemohu spustit nástroj grep '%s'; zkontrolujte nastavení cest v Nastavení." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "PÅ™eklad selhal." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "PÅ™eklad skonÄil úspěšnÄ›." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Zadejte vlastní text, vÅ¡echen zadaný text bude pÅ™idán k příkazu." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Další chyba" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_PÅ™edchozí chyba" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Nastavit příkazy pro sestavení" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Sestavit aktuální soubor" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make s výchozím cílem" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make se specifikovaným cílem" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "PÅ™eložit aktuální soubor nástrojem Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces nemohl být pÅ™eruÅ¡en (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Žádné další chyby sestavení." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Nastavit popisek položky menu" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Popisek" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Pracovní adresář" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknout pro nastavení popisku položky" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Příkazy pro: %s" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Bez typu souboru" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulární výraz indikující chybu:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Nezávislé příkazy" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Pozn.: Položka 2 zobrazí dialogové okno a pÅ™ipojí k příkazu napsaný text" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Příkazy pro spuÅ¡tÄ›ní" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p jsou nahrazeny v příkazu a adresáři, pro detaily viz manuál." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Nastavit příkazy pro sestavení" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_PÅ™eložit" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make _vlastní cíl..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make _objekt" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d soubor uložen." msgstr[1] "%d soubory uloženy." msgstr[2] "%d souborů uloženo." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "PÅ™ejít na řádek" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Zadejte Äíslo řádku, na který chcete jít:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Prosím zadejte typ aktuálního souboru pÅ™ed použitím této funkce." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Žádné další zprávy." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Soubor %s nemohl být otevÅ™en (Soubor nenalezen)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Nemohu spustit nástroj grep '%s'; zkontrolujte nastavení cest v Nastavení." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "SpuÅ¡tÄ›ní externího příkazu '%s' selhalo (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" nebyl nalezen." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Zjistit podle souboru" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Programovací jazyky" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Skriptovací jazyky" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_ZnaÄkovací jazyky" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Další volby" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Nastavit kódování:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Nastavení kódování souboru, pokud nebude zjiÅ¡tÄ›no automaticky.\n" "Pokud otevÅ™ete více souborů, vÅ¡echny budou otevÅ™eny ve zvoleném kódování." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Typ souboru:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Nastavení typu souboru, pokud typ nebude zjiÅ¡tÄ›n podle přípony.\n" "Pokud otevÅ™ete více souborů, vÅ¡echny budou otevÅ™eny se zvoleným typem " "souboru." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "Zo_brazit" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "OtevÅ™e soubor v režimu pouze pro Ätení. Pokud vyberete pro otevÅ™ení více než " "jeden soubor, vÅ¡echny budou otevÅ™eny jen pro Ätení." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "PÅ™epsat?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Soubor s tímto jménem již existuje!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Uložit soubor a pÅ™ejmenovat ho." #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informace" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Neukládat" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Soubor '%s' není uložen." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Chcete ho pÅ™ed zavÅ™ením uložit?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Vybrat písmo" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Nastala chyba nebo informace o souboru nemohla být získána (napÅ™. z " "prázdného souboru)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(s BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(bez BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Soubor %s uzavÅ™en." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Nový soubor \"%s\" otevÅ™en." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Soubor %s nemohl být otevÅ™en (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Soubor \"%s\" není platné %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Soubor \"%s\" nevypadá jako textový soubor nebo není podporováno jeho " "kódování." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Soubor '%s' nemohl být správnÄ› otevÅ™en a byl pravdÄ›podobnÄ› zkrácen. To mohlo " "být způsobeno znakem NULL obsaženým v souboru. PÅ™i ukládání buÄte opatrní, " "mohlo by dojít k ztrátÄ› dat.\n" "\n" "Soubor byl oznaÄen jako pouze pro Ätení." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Mezery" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabelátory a mezery" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Nastavuji mód odsazování %s pro %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Nastavuji šíři odsazování na %d pro %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Soubor %s znovu naÄten." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "OtevÅ™en soubor %s (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", jen pro Ätení" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Soubor %s znovu naÄten." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Neuložené zmÄ›ny budou ztraceny." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Neuložené zmÄ›ny budou ztraceny." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Opravdu chcete znovu naÄíst '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Chyba pÅ™i pÅ™ejmenování souboru." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "Nastala chyba pÅ™i konverzi z UTF-8 do \"%s\". Soubor nebyl uložen." # Lze pÅ™eložit také "Chybová zpráva". #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Chybové hlášení: %s\n" "Objevila se chyba v \"%s\" (řádek: %d, sloupec: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Chybová zpráva: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Chyba pÅ™i otevírání souboru '%s' pro zápis: fopen() selhal: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Chyba pÅ™i zápisu souboru '%s': fwrite() selhal: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Chyba pÅ™i zavírání souboru '%s': fclose() selhal: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "PÅ™epsat?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Soubor '%s' na disku je novÄ›jší než\n" "aktuální otevÅ™ený." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Pokusit se soubor znovu uložit ?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Soubor \"%s\" nebyl nalezen na disku!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Chyba pÅ™i ukládání souboru (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Je možné, že je soubor nyní zkrácený!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Chyba pÅ™i ukládání souboru." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Soubor %s uložen." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Rozšířit hledání na celý dokument a hledat znovu?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Nebyly nalezeny žádné výskyty \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: nahrazen %d výskyt \"%s\" za \"%s\"." msgstr[1] "%s: nahrazeny %d výskyty \"%s\" za \"%s\"." msgstr[2] "%s: nahrazeno %d výskytů \"%s\" za \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Chcete ho znovu naÄíst?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Zadejte šířku tabelátoru" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Zadejte kolik znaků mezery nahradit znakem tabelátoru" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Varování: nestandardní šířka tabelátoru: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltské" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Řecké" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordické" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Jihoevropské" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Západní" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "StÅ™edoevropské" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilika" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrilika/Ruské" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrilika/Ukrajinské" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumunské" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejské vizuální" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Arménské" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínské" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thajské" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Čínské zjednoduÅ¡ené" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Čínské tradiÄní" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korejské" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Bez kódování" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Západoevropské" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Východoevropské" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Východo_asijské" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_JV a JZ Asie" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_StÅ™ední východ" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Západoevropské" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Východoevropské" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Východoasijské" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "JV a JZ Asie" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "StÅ™ední východ" # Dále "source file" je také "prvotní soubor". - Obvykle jsou "zdrojáky" psány v jazyce C, ale pÅ™eložit "source file" jako "C zdrojový kód" je ponÄ›kud unáhlené ... #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s zdrojový soubor" # Dále "source file" je také "prvotní soubor". - Obvykle jsou "zdrojáky" psány v jazyce C, ale pÅ™eložit "source file" jako "C zdrojový kód" je ponÄ›kud unáhlené ... #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s soubor" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "Skript %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Dokument %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Kaskádové styly" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "KonfiguraÄní soubor" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext jazykový soubor" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programovací jazyky" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Skriptovací jazyky" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_ZnaÄkovací jazyky" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Další" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "VÅ¡echny soubory se zdrojovým kódem" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "VÅ¡echny soubory" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Å patný regulární výraz pro souborový typ %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "bezejmenný" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Soubor \"%s\" nebyl nalezen." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "SouÄasný typ souboru pÅ™episuje výchozí styl." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Toto může způsobit nesprávné zobrazení barevných schémat." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Schémata barev" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Soubor" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Vybrat" # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad znÄ›l "_Transformovat". #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formát" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Vložit" # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad je "Sekce". #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "PÅ™ejít na" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Sestavit" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "NápovÄ›da" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Záložky dokumentů" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nový" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Otevřít zvolený soubor" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Uložit vÅ¡e" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Zavřít vÅ¡e" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Znovu naÄíst soubor" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Znovu otevřít poslední zavÅ™enou záložku" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "UkonÄit" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "ZpÄ›t" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Vymazat do konce řádku" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Prohodit aktuální řádek" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "PÅ™ejít k aktuálnímu řádku" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rolovat nahoru o jeden řádek" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rolovat dolů o jeden řádek" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Doplnit kousek kódu" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "PÅ™esunout kurzor dovnitÅ™ kousku kódu" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Zakázat kompletaci kousku kódu" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Kontextová akce" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Návrh dokonÄení slova" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Zobrazit informace o volání funkce (calltip)" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "DokonÄení Äásti slova" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "PÅ™esunout řádek (řádky) výše" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "PÅ™esunout řádek (řádky) níže" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad: "SpoleÄnost:". #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vÅ¡e" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Vybrat aktuální slovo" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Vybrat po pÅ™edchozí Äást slova" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Vybrat po další Äást slova" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "PÅ™epínací řádkový komentář" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zakomentovat řádek" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Odkomentovat řádek" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Odsadit" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "ZruÅ¡it odsazení" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Odsadit o jednu mezeru" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "ZmenÅ¡it odsazení o jednu mezeru" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Použít Vlastní příkaz 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Použít Vlastní příkaz 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Spojit řádky" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Vložit datum" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Vložit nový řádek pÅ™ed aktuální" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Vložit nový řádek za aktuální" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Najít" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Najít další" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Najít pÅ™edchozí" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Najít v souborech" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Další zpráva" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "PÅ™edchozí zpráva" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Najít použití" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Najít použití v dokumentu" # PÅ™eklad "location" může být i umístÄ›ní, paměťové místo, adresa, vyhledávání. Zkontrolovat (také pÅ™eklad "Navigate")! #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigovat na adresu zpÄ›t" # PÅ™eklad "location" může být i umístÄ›ní, paměťové místo, adresa, vyhledávání. Zkontrolovat (také pÅ™eklad "Navigate")! #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigovat na adresu vpÅ™ed" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "PÅ™ejít na odpovídající závorku" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "OznaÄit řádek" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "PÅ™ejít na definici" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "PÅ™ejít na deklaraci" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "PÅ™ejít na zaÄátek řádku" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "PÅ™ejít na konec řádku" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "PÅ™ejít na zaÄátek zobrazené Äásti řádku" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "PÅ™ejít na konec zobrazené Äásti řádku" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "PÅ™ejít na pÅ™edchozí Äást slova" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "PÅ™ejít na další Äást slova" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Skrýt/zobrazit vÅ¡echny ostatní panely" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Zobrazit/skrýt okno zpráv" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "ZvÄ›tÅ¡it" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "ZmenÅ¡it" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Původní velikost" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "PÅ™epnout do editoru" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "PÅ™epnout na Vyhledávání" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "PÅ™epnout do okna zpráv" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "PÅ™epnout na pÅ™ekladaÄ" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "PÅ™epnout na zprávy" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "PÅ™epnout na Poznámky" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "PÅ™epnout do terminálu" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "PÅ™epnout na postranní panel" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "PÅ™epnout do postranního panelu symbolů" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "PÅ™epnout do postranního panelu dokumentů" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "PÅ™ejít do levého dokumentu" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "PÅ™ejít do pravého dokumentu" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "PÅ™ejít do pÅ™edchozího dokumentu" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Posunout dokument doleva" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Posunout dokument doprava" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Posunout dokument na zaÄátek" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Posunout dokument na konec" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "PÅ™epnout zalamování řádků" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "PÅ™epnout rozdÄ›lování dlouhých řádků" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Nahradit mezery tabelátory" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Sbalit/rozbalit aktuální blok" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Složit vÅ¡e" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Rozložit vÅ¡e" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Obnovit seznam symbolů" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Odstranit znaÄky" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Odstranit indikátory chyb" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Odstranit znaÄky a indikátory chyb" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "PÅ™eložit" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make vlastní cíl" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make objekt" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Další chyba" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "PÅ™edchozí chyba" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Spustit" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Volby sestavení" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Zobrazit VýbÄ›r barev" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Následující klávesové zkratky jsou konfigurovatelné:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "PiÅ¡te sem cokoliv, použijte toto jako poznámkový blok." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Chyba pÅ™i otevírání jednoho Äi více souborů sezení." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Nastavit výchozí poÄet sloupců pro poprvé otevÅ™ené soubory (užiteÄné ve " "spojení s --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Použít alternativní konfiguraÄní adresář" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Vypisovat interní názvy typů souborů" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generovat globální soubor tagů (viz dokumentaci)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Zakázat C/C++ preprocesor pÅ™i generování vlastního souboru tagů" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Pro otevÅ™ení souborů vytvoÅ™it novou instanci programu" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "Používat tento socket soubor pro komunikace s běžící instancí Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Vrátit seznam souborů otevÅ™ených v běžící instanci Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Nastavit výchozí poÄet řádek pro poprvé otevÅ™ené soubory" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Nezobrazovat po startu okno se zprávami" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Nenahrávat autokompletaÄní data (viz dokumentace)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Nenahrávat pluginy" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Vypsat prefix Geany instalace" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Otevřít vÅ¡echny SOUBORY v režimu pouze pro Ätení (viz dokumentace)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Neotevírat soubory z posledního sezení" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Nenahrávat podporu terminálu" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Cesta k souboru libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Upovídaný mód" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Vypsat Äíslo verze a ukonÄit" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[SOUBORY...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "sestaveno %s s " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "PÅ™esunout nyní ?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany potÅ™ebuje pÅ™ed startem pÅ™esunout váš starý konfiguraÄní adresář." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Váš konfiguraÄní adresář byl úspěšnÄ› pÅ™esunut z \"%s\" do \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Váš starý konfiguraÄní adresář \"%s\" nemohl být pÅ™esunut do \"%s\" (%s). " "PÅ™esuňte prosím adresář na nové místo manuálnÄ›." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "KonfiguraÄní adresář nemohl být vytvoÅ™en (%s).\n" "Mohly by se vyskytnout problémy pÅ™i používání Geany bez tohoto adresáře.\n" "Chcete pÅ™esto spustit Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Vítejte v Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "KonfiguraÄní adresář nemohl být vytvoÅ™en (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Opravdu chcete ukonÄit program?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "KonfiguraÄní soubory pÅ™enaÄteny." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug zprávy" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_VyÄistit" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Stavové zprávy" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Kopírovat _vÅ¡e" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Skrýt okno zpráv" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen - zkouším aktuální cestu dokumentu." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "PÅ™epnout na dokument" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Otevřít soubor" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Plugin \"%s\" není binárnÄ› kompatibilní s touto verzí Geany - pÅ™ekompilujte " "jej, prosím." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Správce pluginů" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Žádné pluginy k dispozici." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Vybrat pluginy spouÅ¡tÄ›né pÅ™i startu: " #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfigurovat pluginy" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Zadání klávesové zkratky" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "StisknÄ›te kombinaci kláves, kterou chcete použít pro \"%s\"" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Rozbalit vÅ¡e" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sbalit vÅ¡e" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Akce" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Povolit" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_PÅ™epsat" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "PÅ™epsat tuto klávesovou zkratku ?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Kombinace '%s' je již použita pro \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Zadejte cesty k nástrojům.\n" "Pokud nástroj nepotÅ™ebujete, nechte prázdné." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Zadejte údaje, které chcete použít v Å¡ablonách.\n" "Pro detaily viz dokumentaci." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Zde můžete zmÄ›nit klávesové zkratky pro různé akce. Vyberte nÄ›jakou a " "stisknÄ›te tlaÄítko ZmÄ›nit, nebo na akci dvakrát kliknÄ›te pro přímou editaci " "textové reprezentace zkratky." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Varování: tato nastavení jsou aktuálním projektem pÅ™enastavena. Viz menu " "Projekt->Vlastnosti." # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad byl "ZmÄ›nÄ›no:". #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Nastavení dokumentu" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Tisknout pouze jméno souboru tisknutého dokumentu (bez cesty)" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "Tisk" # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad byl "ZmÄ›nÄ›no:". #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Dokument %s nebyl poslán tiskovému podsystému." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Dokument %s byl poslán tiskovému podsystému." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Tisk souboru %s selhal (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Nejdříve nastavte příkaz k tisku v oknÄ› nastavení" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Soubor \"%s\" bude vytisknut následujícím příkazem:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nemohu spustit nástroj grep '%s'; zkontrolujte nastavení cest v Nastavení." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Soubor %s byl vytiÅ¡tÄ›n." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projekty" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nový projekt" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "_VytvoÅ™it" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Projekt" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Zvolte základní cestu projektu" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Soubor projektu nemohl být zapsán" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projekt \"%s\" vytvoÅ™en." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Soubor projektu \"%s\" nemohl být naÄten." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Otevřít projekt" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Soubory projektu" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projekt \"%s\" zavÅ™en." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projekt \"%s\" uložen." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Chcete ho pÅ™ed pokraÄováním zavřít?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projekt '%s' je otevÅ™en." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Zadaný název projektu je příliÅ¡ krátký." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Zadaný název projektu je příliÅ¡ dlouhý (max. %d znaků)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Zadali jste neplatný název souboru projektu." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "VytvoÅ™it adresář projektu?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Cesta \"%s\" neexistuje." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "KoÅ™enový adresář projektu nemohl být vytvoÅ™en (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Soubor projektu nemohl být zapsán (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' již existuje. Chcete ho pÅ™epsat?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Zvolte soubor projektu" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt \"%s\" otevÅ™en." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Použít _regulární výrazy" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Použití POSIXových regulárních výrazů. Pro detailní informace o jejich " "použití nahlédnÄ›te do dokumentace." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Použít _escape sekvence" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Nahradit \\\\, \\t, \\n, \\r a \\uXXXX (Unicode znaky) odpovídajícími " "kontrolními znaky." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Hledat zpÄ›_tnÄ›" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "RozliÅ¡ovat _velikost písmen" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Hledat pouze _celé slovo" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Hledat od _zaÄátku slova" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_PÅ™edchozí" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Následující" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Hledat:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Najít vÅ¡e" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "Oz_naÄit" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "OznaÄit vÅ¡echny výskyty v aktuálním dokumentu." #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Ve vÅ¡ech _otevÅ™ených souborech" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "V _dokumentu" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Z_avřít okno" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "VypnÄ›te tuto volbu pro zachování tohoto okna otevÅ™eného." #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Nahra_dit a najít" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Nahradit z_a:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Nahra_dit vÅ¡e" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "_Ve výbÄ›ru" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Nahradí vÅ¡echny výskyty v aktuálnÄ› oznaÄeném textu" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "vÅ¡echny" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "z projektu" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "vlastní" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "VÅ¡echny: hledat ve vÅ¡ech souborech v adresáři\n" "Z projektu: použít souborové masky definované v nastavení projektu\n" "Vlastní: urÄit souborové masky ruÄnÄ›" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Sou_bory" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Masky souborů, napÅ™. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Adresář:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kódování:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Pro více informací viz manuál programu grep." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "RekurzivnÄ› v _podadresářích" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Obrátit výsledky hledání" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Obrácení smyslu hledání, k oznaÄení nevyhovujících řádků." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_DodateÄné volby:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Další volby grepu" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Nalezen %d výskyt \"%s\"." msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty \"%s\"." msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Nahrazeno %u výskytů v %u dokumentech." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Neplatný adresář pro hledání souborů." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Žádný text k prohledání." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (v adresáři: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Nemohu spustit nástroj grep '%s'; zkontrolujte nastavení cest v Nastavení." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Adresář nemohl být otevÅ™en (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Hledání selhalo." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Hledání dokonÄeno s %d nalezeným výskytem." msgstr[1] "Hledání dokonÄeno s %d nalezenými výskyty." msgstr[2] "Hledání dokonÄeno s %d nalezenými výskyty." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Žádné výskyty nebyly nalezeny." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Å patný regulární výraz: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Aplikace Geany se pokusila pÅ™istoupit na unix socket jiné běžící instance " "jiného uživatele.\n" "Jde o závažnou chybu a aplikace bude nyní ukonÄena." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Příkaz nenalezen" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Proces selhal, žádný pracovní adresář" #: ../src/spawn.c:677 #, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" msgstr "neznámá chyba pÅ™i spouÅ¡tÄ›ní procesu pro %s" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sekce" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Moduly" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Typy" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Konstruktory typů" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funkce" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sekce" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "KlíÄe" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "PromÄ›nné" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "ProstÅ™edí" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Podsekce" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekce" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Struktury" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" # Ruby #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Implementuje:" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definice typů" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makra" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metody" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "BalíÄek" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Rozhraní" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Struktury" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstanty" # Java atd. #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "ÄŒleny" # Basic, ASM #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Návěští" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Jmenné prostory" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Třídy" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Kotvy" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 hlaviÄky" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 hlaviÄky" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 hlaviÄky" # CSS #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID selektory" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Typové selektory" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Sekce" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Sekce" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Sekce" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Sekce" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletony" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedury" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importy" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entity" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Architektury" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkce / Procedury" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "PromÄ›nné / Signály" #: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesy / Komponenty" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Události" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkce / Úkoly" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkce / Procedury" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Doplňování" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bloky" # ASM #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definice" # Makefiles #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Cíle" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indexy" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabulky" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Triggery" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Pohledy" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "PromÄ›nné" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Neznámý tep souboru pro příponu \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Selhalo vytvoÅ™ení souboru tagů, možná proto, že žádné tagy nebyly nalezeny.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Použití: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Příklad:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "NaÄíst tagy" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany soubor tagů (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "NaÄten soubor %s tagů '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nemohl být naÄten soubor tagů \"%s\"." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Zobrazení" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Deklarace \"%s\" nebyla nalezena." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definice \"%s\" nebyla nalezena." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Setřídit podle _názvu" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Setřídit podle _poÅ™adí v souboru" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "NepodaÅ™ilo se konvertovat soubor Å¡ablony \"%s\" do UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit aktuální soubor" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Uložit vÅ¡echny otevÅ™ené soubory" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Znovu naÄíst aktuální soubor z disku" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Zavřít aktuální soubor" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Zavřít vÅ¡echny otevÅ™ené soubory" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Vyjmout oznaÄený text" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopírovat oznaÄený text" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Vložit obsah schránky" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Vymazat oznaÄený text" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Vrátí zpÄ›t poslední akci" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Provede znovu vrácenou akci" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "PÅ™eloží (zkompiluje) aktuální soubor" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Spustit nebo zobrazit aktuální soubor" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Otevřít okno výbÄ›ru barev, pro interaktivní výbÄ›r barev z palety" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "ZvÄ›tÅ¡it text" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "ZmenÅ¡it text" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "ZmenÅ¡it odsazení" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "ZvÄ›tÅ¡it odsazení" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Hledat zadaný Å™etÄ›zec v aktuálním souboru" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "PÅ™ejít na zadané Äíslo řádku" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Zobrazit okno nastavení" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "UkonÄí Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Tisknout dokument" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Nahradit text v aktuálním dokumentu." #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "VytvoÅ™it nový soubor" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "VytvoÅ™it nový soubor ze Å¡ablony" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Otevřít existující soubor" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Otevřít nedávný soubor" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Další akce sestavení" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Hledání selhalo" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "PolíÄko pÅ™echodu na řádek" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "OddÄ›lovaÄ" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- OddÄ›lovaÄ ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Vyberte položky k zobrazení v panelu nástrojů. Položky mohou být seÅ™azeny " "pÅ™etahováním." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Položky k dispozici" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Zobrazené položky" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Neplatný příkaz: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "PÅ™edávám data a provádím vlastní příkaz: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "SpuÅ¡tÄ›ný vlastní příkaz vrátil chybu. Váš výbÄ›r nebyl zmÄ›nÄ›n. Chybová " "zpráva: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "SpuÅ¡tÄ›ný vlastní příkaz probÄ›hl s neúspěšným výstupním kódem." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Nemohu spustit nástroj grep '%s'; zkontrolujte nastavení cest v Nastavení." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Nastavit vlastní příkazy" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Můžete poslat aktuálnÄ› vybraný text jakémukoli z tÄ›chto příkazů, výstup " "příkazu nahradí aktuální výbÄ›r." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Žádné vlastní příkazy nejsou definovány." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "PoÄet slov" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "výbÄ›r" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "celý dokument" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Rozsah:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Řádky:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Slova:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Znaky:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Nenalezeny žádné tagy" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Zobrazovat seznam _symbolů" # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad byl "Zobrazovat seznam otevÅ™ených souborů". #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Zobrazovat s_eznam dokumentů" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "S_krýt postranní panel" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Najít v souborech" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Zobrazovat _cesty" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "řádek: %l / %L\t sloupec: %c\t výbÄ›r: %s\t %w %t %mmód: %M " "kódování: %e typ souboru: %f rámec: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "PŘE" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "VLO" # indentation TAB = tabulators, SP = spaces #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "MEZ" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/M" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "ZMÄš" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (nová instance)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Písmo aktualizováno (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.rrrr" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.rrrr" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "rrrr/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.rrrr hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.rrrr hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "rrrr/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Použít vlastní formát data" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Vlastní formát data" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Zadejte vlastní formát data a Äasu. Můžete použít stejné konverzní " "specifikátory jako v ANSI C funkci strftime." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Formát data nemohl být pÅ™eveden (možná je příliÅ¡ dlouhý)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Nastavit vlastní formát data" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Vybrat soubor" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_PÅ™enaÄíst konfiguraci" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Uložit vÅ¡_e" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Zavřít vÅ¡e" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany se nemůže spustit!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Vybrat prohlížeÄ" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "NepodaÅ™ilo se spustit konfigurovaný prohlížeÄ. Opravte nastavení nebo " "zadejte jiný prohlížeÄ." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Nastavit _cestu z dokumentu" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restartovat terminál" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Vstupní _metody" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany soubor projektu" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Spustitelné" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "TvoÅ™iÄ tříd" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Vytváří zdrojové soubory pro nové třídy." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "VytvoÅ™it třídu" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "VytvoÅ™it C++ třídu" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "VytvoÅ™it GTK+ třídu" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "VytvoÅ™it PHP třídu" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Jmenný prostor" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Třída" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "HlaviÄkový soubor:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Zdrojový soubor:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "DÄ›diÄnost" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Základní třída:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Základní zdrojový soubor:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Základní hlaviÄka:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globální" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Základní GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementuje:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Volby" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "VytvoÅ™it konstruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "VytvoÅ™it destruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Je abstraktní" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Je singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Typ konstruktoru:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "_VytvoÅ™it třídu" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ třída..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ třída..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP třída..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Vkládat HTML znakové entity jako '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Tým vývojářů Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Řecké znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Matematické symboly" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Technické symboly" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Å ipky" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Interpunkce" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Různé znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "KonfiguraÄní adresář pluginu nemohl být vytvoÅ™en." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Speciální znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "Vlož_it" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Vyberte speciální znak ze seznamu a dvakrát na nÄ›j kliknÄ›te nebo použijte " "tlaÄítko pro vložení znaku na aktuální pozici kurzoru." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (entita)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Vložit _speciální HTML znaky..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML nahrazení" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Automaticky nahrazovat speciální znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Nahradit znaky ve výbÄ›ru" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Vložit speciální HTML znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Nahradit speciální znaky" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "PÅ™epnout stav pluginu" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exportuje aktuální soubor do různých formátů." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exportovat soubor" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Vložit Äísla řádků" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Vložit Äísla řádků do exportovaného dokumentu" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Použít souÄasné zvÄ›tÅ¡ení" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Nastaví velikost písma exportovaného dokumentu podle souÄasné úrovnÄ› zvÄ›tÅ¡ení" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokument byl úspěšnÄ› exportován jako '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Soubor '%s' nemohl být zapsán (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Jako _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Jako _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "ProhlížeÄ souborů" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "PÅ™ipojí záložku prohlížeÄe souborů k postranní liÅ¡tÄ›" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Vybráno příliÅ¡ mnoho položek!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "SpuÅ¡tÄ›ní externího příkazu '%s' selhalo (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Otevřít soubor" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Otevřít _externÄ›" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "O úroveň výš" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Domovská složka" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Adresář otevÅ™eného dokumentu" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtrujte soubory běžnými divokými kartami. Více masek oddÄ›lte pomocí mezer." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Fokus seznamu souborů" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Fokus řádku s cestou" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Příkaz externího otevÅ™ení:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Příkaz pro spuÅ¡tÄ›ní pÅ™i akci \"Otevřít externÄ›\".\n" "Je možnÄ› použít %f a %d specifikátory.\n" "%f bude nahrazeno názvem souboru vÄetnÄ› cesty\n" "%d bude nahrazeno cestou k vybranému souboru bez samotného jména souboru" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Zobrazovat skryté soubory" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Skrýt soubory podle přípony:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Následovat cestu aktuálního otevÅ™eného souboru" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Následovat koÅ™enový adresář projektu" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "MÄ›nit adresář podle koÅ™enového adresáře aktuálnÄ› otevÅ™eného projektu" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Ukládání souborů" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Plugin poskytuje různé operace týkající se ukládání souborů" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Záložní kopie: adresář nemohl být vytvoÅ™en (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Záložní kopie: Soubor nemohl být pÅ™eÄten (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Záložní kopie: soubor nemohl být uložen (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autoukládání: %d soubor byl automaticky uložen." msgstr[1] "Autoukládání: %d soubory byly automaticky uloženy." msgstr[2] "Autoukládání: %d souborů bylo automaticky uloženo." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Vybrat adresář" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Adresář pro záložní kopie neexistuje nebo není zapisovatelný." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automatické ukládání" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Povolit" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Interval autoukládání" # Podívat se, zdali "seconds" nejsou pÅ™ekládány jako "vteÅ™iny", aby to bylo jednotné! #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekundy" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Zobrazovat stavovou zprávu o probÄ›hlém automatickém uložení souborů" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Ukládat pouze _aktuální otevÅ™ený soubor" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Ukládat _vÅ¡echny otevÅ™ené soubory" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Okamžité uložení" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "T_yp novÄ› vytvářených souborů:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Záložní kopie" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Adresář pro ukládání záložních kopií:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Formát _data/Äasu záložních kopií (\"man strftime\" pro podrobnosti):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "_PoÄet adresářových úrovní vytvářených v adresáři zálohy:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "RozdÄ›lení okna" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "RozdÄ›lí okno editoru na dvÄ› Äásti" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Zobrazit aktuální dokument" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_ZruÅ¡it rozdÄ›lení" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_RozdÄ›lení okna" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Vedle sebe" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Nad sebou" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Vedle sebe" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Nad sebou" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "PÅ™ejít na definici _tagu" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "PÅ™ejít na deklaraci t_agu" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Tisk souboru \"%s\" selhal (návratový kód: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Proces selhal (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Vlastní příkaz selhal: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Nelze spustit soubor ve VTE, protože to pravdÄ›podobnÄ› obsahuje příkaz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Nebyl nalezen terminál \"%s\" (zkontrolujte cestu k terminálu zadanou v " #~ "Nastavení)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Nebyl nalezen terminál \"%s\" (zkontrolujte cestu k terminálu zadanou v " #~ "Nastavení)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Zjistit podle přípony souboru" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Zavřít _bez uložení" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Zobrazit seznam maker" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Popis" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detaily o pluginu" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "AutoÅ™i:" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Nemohu zpracovat extra hodnoty: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "V terminálu se nepodaÅ™ilo se zmÄ›nit adresář, pravdÄ›podobnÄ› je spouÅ¡tÄ›n " #~ "příkaz nebo není vstupní řádka prázdná" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Velikost:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Jen pro Ätení:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kódování:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "ZmÄ›nÄ›no:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell skript" # Fortran #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Podrutiny" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "styl: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "RozdÄ›lit horizontálnÄ›" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "RozdÄ›lit vertikálnÄ›" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Emulátor terminálu, jako napÅ™. xterm, gnome-terminal nebo konsole (mÄ›l by " #~ "pÅ™ijímat argument -e)" # Možná pÅ™eložit "tab" jako záložce? nebo oknÄ›? Nutné zkontrolovat! #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Otevřít soubor v nové záložce" # PÅ™eklad "ponechat" anebo "nechat". Dále "novÄ›ji? uložený"? Zkontrolovat! #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Ponechat aktuální neuložený dokument otevÅ™ený a otevřít novÄ› uložený v " #~ "nové záložce" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Font editoru nemá pevnou šířku znaku!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Text bude nekorektnÄ› rozhozen." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Neplatný název souboru" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Debug zprávy" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Vlastnosti projektu" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "PÅ™ejít na" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Vymazat filtr" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Položka" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "VyÄistit" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_Nastavit příkazy pro sestavení" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL soubor" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "_Různé jazyky" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Vlastní typy souboru" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Popis: %s\n" #~ "AutoÅ™i: %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Poznámka: Pro nabytí platnosti zde provedených zmÄ›n je nutné " #~ "restartovat Geany nebo vynutit pÅ™enaÄtení nastavení skrz funkci menu " #~ "Nástroje->PÅ™enaÄíst konfiguraci." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "UpozornÄ›ní: Nativní GTK tisk je k dispozici pouze byl-li program Geany " #~ "sestaven s knihovnou GTK 2.10 (nebo vyšší verzí) a Geany zároveň " #~ "běží s GTK 2.10 (nebo vyšší verzí)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Staré" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Jmenný prostor:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Název třídy:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Skrýt objektové soubory" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Nezobrazovat v prohlížeÄi vygenerované objektové soubory, zahrnuje " #~ "soubory s příponami *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_HorizontálnÄ›" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_VertikálnÄ›" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Najít _oznaÄené" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Najít pÅ™_edchozí oznaÄené" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Zda povolit skládání bloků kódu" # completion=doplňování? #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "Automatické doplňování a uzavírání XML tagů (vÄetnÄ› HTML tagů)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "ZmÄ›nit výšku písmen ve vybraném textu" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(sestaveno %s s GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "" #~ "Nastavit pracovní adresáře příkazů sestavení nevázaných na soubor na " #~ "základní cestu:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Nastavit" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Nastavit pracovní adresáře (pro Sestavení) pro příkazy sestavení nevázané " #~ "na typ souboru na základní cestu" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "_Jednoduché Å™etÄ›zce" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Regulární výrazy _grepu" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Rozšířené _regulární výrazy" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "řádek: %d / %d\t sloupec: %d\t výbÄ›r: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mód: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "kódování: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "typ souboru: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "rámec: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_Zapnuto" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Nahradit speciální znaky" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Nastavit _Include a argumenty" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_Zobrazit soubor DVI" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "Zobraz_it PDF soubor" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Nastavit argumenty" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Nastavit argumenty" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "Nastavte program a volby pro pÅ™eložení a zobrazení (La)TeX souborů." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Tvorba DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Tvorba PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Náhled DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Náhled PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f bude nahrazeno celým názvem souboru, napÅ™. test_file.c\n" #~ "%e bude nahrazeno názvem souboru bez přípony, napÅ™. test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Nastavení Include a argumentů" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Nastavte příkazy pro sestavení a spouÅ¡tÄ›ní programů." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "PÅ™eložit:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Sestavit:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄ›ní zobrazovacího programu." # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad znÄ›l "nástrojová liÅ¡ta". "toolbar" je "panel nástrojů". #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_PÅ™izpůsobit panel nástrojů" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Velikost ikon:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Šířka tabelátoru:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "Šířka tabelátoru pÅ™i použití volby Tabelátory a mezery" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Používat bílý text na Äerném pozadí a invertovat vÅ¡echny barvy, tato " #~ "volba vyžaduje restart programu Geany" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "OznaÄení pravého okraje:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Barva oznaÄení pravého okraje:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Cesta a volby pro nástroj make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Zduplikovat řádek nebo výbÄ›r" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Poslat výbÄ›r do terminálu" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Spustit (alternativní příkaz)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Zde je seznam dostupných pluginů. Zvolte pluginy, které mají být naÄteny " #~ "pÅ™i startu Geany." # Původní nepÅ™esný pÅ™eklad byl "tisk souboru ... selhal." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Tisk souboru %s byl ukonÄen." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Sestavit v základní cestÄ›" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Příkaz pro spuÅ¡tÄ›ní v adresáři projektu. K příkazu mohou být pÅ™ipojeny " #~ "argumenty. Ponechejte prázdné pro výchozí hodnotu." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Zvolte příkaz pro spuÅ¡tÄ›ní projektu" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Text nahrazen v %u souboru." #~ msgstr[1] "Text nahrazen v %u souborech." #~ msgstr[2] "Text nahrazen v %u souborech." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Hledání selhalo (detaily viz menu NápovÄ›da->Debug zprávy)" #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Plugin terminálu" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Tato nastavení emulátoru virtuálního terminálu (VTE) budou aplikovány " #~ "pouze pokud knihovna VTE bude moci být nahrána." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "ZruÅ¡it rozdÄ›lení" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff soubor" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStrukturovanýTextový soubor" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Vybrat _vÅ¡e" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatické doplňování symbolů" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "UpozornÄ›ní: Pro upravení liÅ¡ty nástrojů editujte soubor 'ui_toolbar." #~ "xml'. Detaily naleznete v dokumentaci." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "Pro nabytí platnosti zde provedených zmÄ›n bude potÅ™eba restartovat Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Selhalo zobrazení %s (ujistÄ›te se, že soubor byl již pÅ™eložen)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "PÅ™idat Äíslo stránky na konec každé stránky, používá 2 řádky na stránce" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "PÅ™ejít na zadané Äíslo řádku" #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Vytváření patchů souborů oproti systému správy verzí." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Vstupní konverze diff výstupu selhala." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s skonÄil s chybou: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "Žádné zmÄ›ny." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "Vyskytla se chyba (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "Aktuální _soubor" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Vytvoří diff z aktuálního otevÅ™eného souboru" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "Aktuální _adresář" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Vytvoří diff z adresáře otevÅ™eného souboru" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "Aktuální _projekt" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Vytvoří diff z koÅ™enového adresáře otevÅ™eného projektu" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "PÅ™ikaz byl pÅ™eruÅ¡en, protože aktuální soubor nemá příponu." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄ›ní \"%s\" (ujistÄ›te se, že soubor byl již sestaven)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "PÅ™eložit aktuální soubor" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Sestavení aktuálního souboru (vytvoÅ™ení spustitelného souboru)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "PÅ™eložení aktuálního souboru nástrojem make" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Nastavení cest ke knihovnám a hlaviÄkovým souborům pro kompiler a " #~ "nastavení argumentů pro spuÅ¡tÄ›ní programu" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "PÅ™eložení aktuálního souboru na soubor DVI" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "PÅ™eložení aktuálního souboru na soubor PDF" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "PÅ™eložení a zobrazení aktuálního souboru" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Nastavení cest a voleb programu" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Uloží vÅ¡echny otevÅ™ené soubory" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Vytiskne aktuální soubor" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Vloží typický záznam ChangeLogu do aktuálnÄ› otevÅ™eného souboru" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Vloží hlaviÄku na zaÄátek souboru" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Vloží popis pÅ™ed aktuální funkci" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Vloží víceřádkový komentář" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Vloží poznámku o GPL (mÄ›la by být na zaÄátku souboru)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Vloží poznámku o BSD licenci (mÄ›la by být na zaÄátku souboru)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "ZmÄ›ní výchozí písmo" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Zobrazení nebo skrytí okna se stavovými zprávami" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Zobrazení nebo skrytí nástrojové liÅ¡ty" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "V souboru nebudou provedeny žádné zmÄ›ny." #, fuzzy #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Nahrazení vÅ¡ech tabelátorů v dokumentu mezerami" #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Složení vÅ¡ech složitelných bloků kódu" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Rozložení vÅ¡ech složených bloků kódu" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "SpoÄítání slov a znaků ve výbÄ›ru nebo v celém dokumentu" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "NaÄtení globálního souboru tagů" #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Zobrazí seznam vÅ¡ech klávesových zkratek v Geany" #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Zadejte Äíslo řádku, na který chcete pÅ™ejít" #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "PÅ™ejít na zadaný řádek" #, fuzzy #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Zobrazovat seznam otevÅ™ených souborů" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Zobrazovat tlaÄítka pro operace se soubory" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Zda se mají v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat tlaÄítka Nový, Otevřít, Zavřít, " #~ "Uložit a Znovu naÄíst." #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Zobrazovat tlaÄítka ZpÄ›t a Znovu" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Zda se mají v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat tlaÄítka ZpÄ›t a Znovu" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Zobrazovat tlaÄítka ZpÄ›t a DopÅ™edu" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Zda se mají v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat tlaÄítka ZpÄ›t a DopÅ™edu pro " #~ "navigaci v kódu." #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Zobrazovat tlaÄítka PÅ™eložit a Spustit" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Zda se mají v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat tlaÄítka PÅ™eložit a Spustit" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Zobrazovat tlaÄítko VýbÄ›r barev" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Zda se má v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat tlaÄítko VýbÄ›r barev" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Zobrazovat tlaÄítka ZvÄ›tÅ¡it a ZmenÅ¡it text" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Zda se mají v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat tlaÄítka ZvÄ›tÅ¡it text a ZmenÅ¡it " #~ "text" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Zobrazovat tlaÄítka ZvÄ›tÅ¡it a ZmenÅ¡it odsazení" #, fuzzy #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "Zda se mají v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat tlaÄítka ZpÄ›t a Znovu" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Zobrazovat pole pro vyhledávání" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Zda se má v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat pole a tlaÄítko pro vyhledávání" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Zobrazovat pole pro pÅ™echod na Äíslo řádku" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Zda se má v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat pole a tlaÄítko pro pÅ™echod na " #~ "zadané Äíslo řádku" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Zobrazovat tlaÄítko UkonÄit" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Zda se má v nástrojové liÅ¡tÄ› zobrazovat tlaÄítko UkonÄit pro ukonÄení " #~ "programu" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Položky" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "SpuÅ¡tÄ›ní v debug módu (upovídaný režim)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Nebyl nalezen soubor pixmap: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "funkce JavaSkript" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Emulátor terminálu:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Způsob chování emulátoru terminálu; neměňte tuto hodnotu, pokud nevíte, " #~ "co pÅ™esnÄ› dÄ›láte.." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Nalezeno %d výskytů \"%s\"." #~ msgstr[1] "Nalezeno %d výskytů \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄ›ní terminálu." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Řádků v seznamu automatického doplňování:" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Stalo se nÄ›co podivného, nemohl být proveden příkaz stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Vložit komentář" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Vložit \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "Menu Soubor" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Menu Upravit" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Menu Hledat" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "Menu Zobrazit" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Menu Dokument" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Menu Sestavit" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Menu Nástroje" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Menu NápovÄ›da" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Příkazy zaměření" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Příkazy úprav" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Příkazy tagů" #, fuzzy #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Příkazy pro %s" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C# zdrojový kód" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ zdrojový kód" #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C# zdrojový kód" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D zdrojový kód" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java zdrojový kód" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal zdrojový kód" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler zdrojový kód" #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "FreeBasic zdrojový kód" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran zdrojový kód (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml zdrojový kód" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl zdrojový kód" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP zdrojový kód" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python zdrojový kód" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby zdrojový kód" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl zdrojový kód" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua zdrojový kód" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite zdrojový kód" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook soubor" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML soubor" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX soubor" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix soubor" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL zdrojový kód" #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haxe zdrojový kód" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "OtevÅ™ené soubory" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Zobrazovat seznam otevÅ™ených souborů" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "PÅ™i zapnutí této volby bude Geany vkládat tabulátory, pÅ™i vypnutí této " #~ "volby pouze mezery." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "" #~ "PÅ™i rozbalení složeného kódu rozbalí i vÅ¡echny složené Äásti uvnitÅ™." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Používat autokompletaci" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "" #~ "Automatická kompletace Äasto užívaných konstrukcí jako je if nebo for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Používat autokompletaci" #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Vytisknout:" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Najít v souborech" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "PÅ™ejít na řádek..." #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "VytvoÅ™it konstruktor" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "PÅ™ejít na definici" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "PÅ™ejít na deklaraci" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Adresář, ve kterém se má spustit příkaz make all. Ponechejte prázdné pro " #~ "výchozí hodnotu." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Skrýt" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Znovu naÄíst" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Opravdu chcete ukonÄit program?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "PÅ™evést výbÄ›r na _malá písmena" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "PÅ™evést výbÄ›r na _velká písmena" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "PÅ™evést výbÄ›r na malá písmena" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "PÅ™evést výbÄ›r na velká písmena" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "PokroÄilý" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Chování" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Různé" #~ msgid "language" #~ msgstr "jazyk" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML soubor" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Vložit poznámku o BSD licenci" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Volba módu odsazování. Použijte Žádné pro úplné vypnutí automatického " #~ "odsazování. Základní mód odsazuje nové řádky stejnÄ› jako pÅ™edchozí řádek. " #~ "Rozšířený mód navíc odsazuje složené závorky." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Tiskový příkaz:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Příkazy pÅ™epnutí\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Klávesové zkratky" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - Rychlé a lehké IDE" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Funkce" #~ msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter" #~ msgstr "" #~ "Po stisku klávesy Enter použije stejné odsazení jako v pÅ™edchozím řádku." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before " #~ "proceed?" #~ msgstr "" #~ "Soubor '%s' nebyl uložen.\n" #~ "Chcete ho pÅ™ed zavÅ™ením uložit?" #~ msgid "(Unsaved)" #~ msgstr "(neuložený)" #~ msgid "" #~ "You have opened too many files. There is a limit of %d concurrent open " #~ "files." #~ msgstr "" #~ "Máte otevÅ™eno příliÅ¡ mnoho souborů. SouÄasnÄ› může být otevÅ™eno maximálnÄ› " #~ "%d souborů." #~ msgid "Du_plicate Line" #~ msgstr "_Duplikovat řádek" #~ msgid "Count _words" #~ msgstr "S_poÄítat slova" #~ msgid "Show _Colour Chooser" #~ msgstr "Zobrazit výbÄ›r _barev" #~ msgid "Find usage" #~ msgstr "Najít výskyty" #~ msgid "Message window font" #~ msgstr "Písmo okna zpráv" #~ msgid "Enter custom options for the make tool" #~ msgstr "Zadejte vlastní volby pro nástroj make" #~ msgid "" #~ "Range:\t\t%s\n" #~ "\n" #~ "Lines:\t\t%d\n" #~ "Words:\t\t%d\n" #~ "Characters:\t%d\n" #~ msgstr "" #~ "Rozsah:\t%s\n" #~ "\n" #~ "Řádků:\t%d\n" #~ "Slov:\t%d\n" #~ "Znaků:\t%d\n" #~ msgid "" #~ "Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options." #~ msgstr "Zadejte příkaz (La)TeX pro vytvoÅ™ení DVI a případné volby:" #~ msgid "" #~ "Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options." #~ msgstr "Zadejte příkaz (La)TeX pro vytvoÅ™ení PDF a případné volby:" #~ msgid "" #~ "Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options." #~ msgstr "Zadejte příkaz (La)TeX pro vytvoÅ™ení náhledu DVI a případné volby:" #~ msgid "" #~ "Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options." #~ msgstr "Zadejte příkaz (La)TeX pro vytvoÅ™ení náhledu PDF a případné volby:" #~ msgid "" #~ "The document has been searched completely but the match \"%s\" was not " #~ "found. Wrap search around the document?" #~ msgstr "" #~ "Dokument byl prohledán, ale výskyt \"%s\" nebyl nalezen. Hledat od " #~ "zaÄátku?" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "ZaÄátek" #~ msgid "Match only word s_tart" #~ msgstr "Hledat pouze na zaÄátku _slov" #~ msgid "" #~ "Replaces the search text in all opened files. This option is only " #~ "useful(and used) if you click on \"Replace All\"." #~ msgstr "" #~ "Nahradí hledaný text ve vÅ¡ech otevÅ™ených souborech. Tato volba je použita " #~ "pouze pÅ™i kliknutí na \"Nahradit vÅ¡e\"." #~ msgid "_Don't close this dialog" #~ msgstr "Nezavírat toto okno" #~ msgid "The dialog window won't be closed when you start the operation." #~ msgstr "Toto okno nebude uzavÅ™eno po spuÅ¡tÄ›ní hledání." #~ msgid "" #~ "Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany " #~ "is already running. If you know Geany is not running, you can delete the " #~ "file and start Geany anyway.\n" #~ "Delete the named pipe and start Geany?" #~ msgstr "" #~ "Byla nalezena tzv. pojmenovaná roura. To vÄ›tÅ¡inou znamená, že Geany už je " #~ "spuÅ¡tÄ›n. Pokud jste si jistí, že Geany již neběží, můžete tento soubor " #~ "vymazat a spustit Geany.\n" #~ "Vymazat pojmenovanou rouru a spustit Geany?" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current " #~ msgstr "Vloží typický záznam ChangeLogu do aktuálního dokumentu." #~ msgid "Build with \"make\"" #~ msgstr "Sestavit s \"make\"" #~ msgid "Build with make (custom target)" #~ msgstr "Sestavit s make (výchozí cíl)" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution\n" #~ msgstr "" #~ "Nastaví cesty knihoven a include pro kompiler a volby programu pro " #~ "spuÅ¡tÄ›ní\n" #~ msgid "Enter here arguments to your compiler." #~ msgstr "Zadejte volby pro pÅ™ekladaÄ." #~ msgid "Enter here arguments to your linker." #~ msgstr "Zadejte volby pro linker." #~ msgid "Enter here arguments to your program." #~ msgstr "Zadejte volby pro váš program." #~ msgid "PHP / HTML source file" #~ msgstr "PHP/HTML zdrojový kód" #~ msgid "compilation finished unsuccessful" #~ msgstr "pÅ™eklad skonÄil neúspěšnÄ›" geany-1.27/po/Makefile.in.in0000644000175000017500000001604612671257037012600 00000000000000# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. # Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper # Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes # # This file may be copied and used freely without restrictions. It may # be used in projects which are not available under a GNU Public License, # but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. # # - Modified by Owen Taylor to use GETTEXT_PACKAGE # instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ # # - Modified by jacob berkman to install # Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize # # - Modified by Rodney Dawes for use with intltool # # We have the following line for use by intltoolize: # INTLTOOL_MAKEFILE GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ PACKAGE = @PACKAGE@ VERSION = @VERSION@ SHELL = @SHELL@ srcdir = @srcdir@ top_srcdir = @top_srcdir@ top_builddir = @top_builddir@ VPATH = @srcdir@ prefix = @prefix@ exec_prefix = @exec_prefix@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ libdir = @libdir@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale subdir = po install_sh = @install_sh@ # Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. # Until it can be supposed, use the safe fallback: mkdir_p = $(install_sh) -d INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ MSGFMT = @MSGFMT@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS POTFILES = \ # This comment gets stripped out CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) .SUFFIXES: .SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ INTLTOOL_V_MSGFMT = $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(V)) INTLTOOL__v_MSGFMT_= $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) INTLTOOL__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@; .po.pox: $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox .po.mo: $(INTLTOOL_V_MSGFMT)$(MSGFMT) -o $@ $< .po.gmo: $(INTLTOOL_V_MSGFMT)file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< .po.cat: sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg all: all-@USE_NLS@ all-yes: $(CATALOGS) all-no: $(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) $(GENPOT) install: install-data install-data: install-data-@USE_NLS@ install-data-no: all install-data-yes: all linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ $(mkdir_p) $$dir; \ if test -r $$lang.gmo; then \ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ else \ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ fi; \ if test -r $$lang.gmo.m; then \ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ else \ if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ else \ true; \ fi; \ fi; \ done # Empty stubs to satisfy archaic automake needs dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID: # Define this as empty until I found a useful application. install-exec installcheck: uninstall: linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ done check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot rm -f missing notexist srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ exit 1; \ fi mostlyclean: rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp rm -f .intltool-merge-cache clean: mostlyclean distclean: clean rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo maintainer-clean: distclean @echo "This command is intended for maintainers to use;" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." rm -f Makefile.in.in distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) dist distdir: $(DISTFILES) dists="$(DISTFILES)"; \ extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ for file in $$extra_dists; do \ test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ done; \ for file in $$dists; do \ test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ || cp -p $$file $(distdir); \ done update-po: Makefile $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot tmpdir=`pwd`; \ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ echo "$$lang:"; \ result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ if $$result; then \ if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ else \ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ :; \ else \ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ exit 1; \ fi; \ fi; \ else \ echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ fi; \ done Makefile POTFILES: stamp-it @if test ! -f $@; then \ rm -f stamp-it; \ $(MAKE) stamp-it; \ fi stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in cd $(top_builddir) \ && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ $(SHELL) ./config.status # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/po/fi.po0000644000175000017500000047165412671257037011076 00000000000000# Finnish translations for geany. # Copyright (C) 2007-2013 geany's development team. # This file is distributed under the same license as the geany package. # Harri Koskinen , 2007-2011. # Jari Rahkonen , 2009. # Markus Liukka , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:18+0200\n" "Last-Translator: Markus Liukka \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integroitu ohjelmointiympäristö" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Nopea ja kevyt GTK+-pohjainen ohjelmointiympäristö" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Työkalupalkin asetukset" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Piilota työkalupalkki" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "Mu_otoile" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Lisää" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Lisää _ChangeLog-merkintä" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Lisää _funktion kuvaus" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Lisää usean _rivin kommentti" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Lisää" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Lisää _ylätunniste" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Lisää _GPL-lisenssimerkintä" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Lisää _BSD-lisenssimerkintä" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Lisää _päivämäärä" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "näkymätön" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Lisää \"in_clude <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Lisää vaihtoehtoinen tyhjä tila" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Etsi" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Avaa val_ittu tiedosto" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "_Etsi avoimista" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Etsi asiakirjasta" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Tunnisteen kuvaus" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "_Kontekstitoiminto" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Perus" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Säilytä sisennys" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Seuraa sulkeita" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Lataa edellisen istunnon tiedostot" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Avaa edellisen istunnon tiedostot käynnistäessä" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Lataa virtuaalipäätteen tuki" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Ladataanko virtuaalipääte (VTE) käynnistyksen yhteydessä. Poista valinta, " "jollet sitä tarvitse." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Ota liitännäistuki käyttöön" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Muista ikkunan sijainti ja koko" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Tallentaa ikkunan sijainnin ja koon ja palauttaa ne käynnistäessä" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Vahvista ohjelman sulkeminen" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Varmistaa poistuessa, että sovelluksen saa sulkea" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Sulkeminen" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Oletuspolku:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Tiedostokansio, joka avataan tiedostoja avatessa ja tallentaessa. Polun " "täytyy olla täydellinen. Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää polkuna nykyistä " "työkansiota." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Projektitiedostot:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Oletuskansio, kun avataan projektitiedostoja" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Lisäpolku liitännäisille:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany etsii liitännäisiä yleisestä asennuspolusta ja asetuskansiostaan sekä " "tähän syöttämästäsi polusta. Jätä halutessasi tyhjäksi." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Polut" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Äänimerkki käännöksen valmistuessa ja virhetilanteissa" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Jos valitset tämän, sovellus ilmoittaa käännöksen valmistumisesta ja " "virhetilanteista äänimerkillä." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Tuo tilaviestit näkyviin uuden viestin tullessa" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Näytä tilaviestivälilehti (ikkunan alareunan välilehtinäkymässä) uuden " "tilaviestin saapuessa" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Älä näytä tilaviestejä tilapalkissa" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Piilottaa kaikki viestit tilapalkista. Viestit näytetään kuitenkin " "tilaviestiruudussa." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Kohdista widgetit automaattisesti (kohdistus seuraa hiirtä)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Kohdistaa automaattisesti hiiren alla olevaan käyttöliittymän osaan. Toimii " "muokkausruudussa, muistilapulla, työkalupalkin haku- ja siirry riville -" "kentissä sekä virtuaalipäätteessä." #: ../data/geany.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Käytä Windowsin Avaa/Tallenna dialogeja" #: ../data/geany.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "Määrittää käytetäänkö Windowsin vaiko GTK:n Avaa/Tallenna dialogeja" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Jatka etsintää alusta" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Jatka aina etsintää tiedoston alusta" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Hakuikkunan piilotus " #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Piilota hakuikkuna, kun käyttäjä napsauttaa \"Etsi seuraava/edellinen\"" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Siirrä kohdistimen alla oleva sana hakukenttään" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Esitäytä kohdistimen alla oleva sana Etsi-, Korvaa- tai Etsi tiedostoista -" "ikkunan hakukenttään kun valintaa ei ole." #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "\"Etsi tiedostoista\" etsii nykyisen tiedoston kansiosta." #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Haku" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Käytä projektikohtaisia istuntotiedostoja" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Määrittää, tallennetaanko projekteille istuntotiedostot, ja avataanko ne " "projektin mukana." #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Tallenna projektitiedosto projektin pääkansioon" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Jos valitset tämän, projektitiedosto tallennetaan oletusarvoisesti projektin " "pääkansioon. Muussa tapauksessa tiedosto tallennetaan kansioon, jossa " "projektin pääkansio sijaitsee. Tiedostopolun voi tästä asetuksesta " "riippumatta vaihtaa Uusi projekti -ikkunassa." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projektit" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Näytä symboliluettelo" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Määrittää, näytetäänkö symboliluettelo" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Oletusmerkistö (uusi tiedosto):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nimi:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Näytä asiakirjaluettelo" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Määrittää, näytetäänkö asiakirjaluettelo" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Näytä sivupalkki" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Sijainti:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Viesti-ikkuna:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Symboliluettelo:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Viesti-ikkuna:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editori:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Asettaa viesti-ikkunan kirjasimen" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Asettaa symbolilistan kirjasimen" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Asettaa editorin kirjasimen" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Näytä tilapalkki" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Määrittää, näytetäänkö pääikkunan alareunassa tilapalkki" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Näytä editorin välilehdet" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Näytä sulkemispainikkeet" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Näyttää tiedostovälilehdissä pienen rastipainikkeen, joka sulkee tiedoston. " "Vaatii uudelleenkäynnistyksen." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Uusien välilehtien sijainti:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Uudet tiedostovälilehdet lisätään vasempaan reunaan" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Uudet tiedostovälilehdet lisätään oikeaan reunaan" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Valitun välilehden vieressä" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Kaksoisnapsautus piilottaa käyttöliittymän lisäkomponentit" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Suorittaa Näytä->Näytä/Piilota lisäkomponentit -valinnan" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Viimeksi käytetty asiakirja" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Editorin välilehdet" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Sivupalkki:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Välilehtien sijainnit" #: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Välilehdet" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Näytä työ_kalupalkki" #: ../data/geany.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Työkalupalkki valikon vierellä" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Siirrä työkalupalkki päävalikon viereen säästääksesi pystytilaa" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Muokkaa työkalupalkkia" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Järjestelmän _Oletus" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Kuvat j_a teksti" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "_Vain kuvat" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Vain _teksti" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Kuvakkeen tyyli" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Järjestelmän O_letus" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Pienet kuvakkeet" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Erittäin pienet kuvakkeet" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Suuret kuvakkeet" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Kuvakkeen koko" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Rivitys" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Katkaise rivi, kun se saavuttaa ikkunan reunan ja jatka sitä seuraavalla " "rivillä. Huomaa että suuren tiedoston rivitys vaatii koneelta paljon tehoa." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr " \"Älykäs\" Home-näppäin" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Jos tämä on valittu, home-näppäin siirtää kohdistimen ensin rivin " "ensimmäisen merkin kohdalle ja vasta toisella painalluksella koko rivin " "alkuun. Muussa tapauksessa kohdistin siirretään aina rivin alkuun " "riippumatta sen sijainnista." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Estä valintojen raahaaminen" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Poista käytöstä tekstin raahaaminen ja pudottaminen editori-ikkunaan tai " "siitä pois" #: ../data/geany.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Salli supistaminen" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Supista/Laajenna rekursiivisesti" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Supista tai laajenna myös kaikki alueen sisältämät kohteet. Shift-näppäin " "muuttaa käytöksen päinvastaiseksi." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Merkitse käännösvirheet editorissa" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Määrittää, merkitäänkö (aaltoviivalla) rivit, joista kääntäjä antaa " "varoituksen tai virheilmoituksen" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Rivinvaihto siistii rivin lopun" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Rivinvaihto karsii tyhjän tilan edellisen rivin lopusta" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Rivityssarake:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Kommentoinnin ilmaisin:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Merkkijono, joka ilmaisee, että rivi on merkitty kommentiksi tai sen " "kommentointi poistettiin." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Ominaisuudet" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Ominaisuudet" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Huomio: Käyttääksesi näitä asetuksia kaikkiin avoimiin dokumentteihin, käytä " "Projekti->Sisennä oletusten mukaan." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Yhden sisennyksen leveys merkkeinä" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automaattisisennys:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Tunnista tyyppi tiedostosta" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Määrittää, tunnistetaanko sisennystapa tiedoston sisällöstä avattaessa" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "_Sarkaimet ja välilyönnit" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Lisää sisennys välilyönteinä, jos se on sarkainta kapeampi, muuten käytä " "molempia" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Välilyönnit" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Lisää sisennys välilyönteinä" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Sarkaimet" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Sisennys on yhtä kuin sarkain" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Tunnista leveys tiedostosta" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Määrittää, tunnistetaanko sisennystapa tiedoston sisällöstä avattaessa" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tapa:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Sarkain sisentää" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Sarkainnäppäin kasvattaa (shift-näppäimen kanssa vähentää) sisennystä sen " "sijaan että lisäisi sarkainmerkin" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Katkelman täydennys" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Täydennä määritetty lyhyt merkkiyhdistelmä pidemmäksi merkkijonoksi yhdellä " "näppäimenpainalluksella" #: ../data/geany.glade.h:169 #, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML-tunnisteiden automaattinen sulku" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Usean rivin kommenttien jatkaminen" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Jatka automaattisesti usean rivin kommentteja, kun sellaisen sisään lisätään " "uusi rivi (kielissä kuten C, C++ ja Java)" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Symbolien automaattitäydennys" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Täydennä automaattisesti avoimissa tiedostoissa olevat tunnetut symbolit " "(kuten funktiot, globaalit muuttujat, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Täydennä automaattisesti kaikki sanat asiakirjassa" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Poista loppuosa sanasta täydennettäessä" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Symboliehdotuksia enintään:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Ehdotusluettelon korkeus:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Automaattisen täydennyksen vaatima merkkimäärä:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Täydennysehdotuksia ei näytetä tätä lyhyemmille merkkijonoille" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Täydennysehdotusluettelon korkeus riveinä" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Täydennysehdotusluettelossa näytettävien kohteiden enimmäismäärä" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Symbolilistan päivitystiheys:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Täydennykset" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Kaarisulkeet ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Sulje kaarisulkeet heti avaavan heti sulkeen syöttämisen jälkeen" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Aaltosulkeet { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Sulje aaltosulkeet heti avaavan sulkeen kirjoittamisen jälkeen" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Hakasulkeet [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Sulje hakasulkeet heti avaavan sulkeen syöttämisen jälkeen" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Heittomerkit ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Sulje heittomerkit heti avaavan heittomerkin syöttämisen jälkeen" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Lainausmerkit \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Sulje lainausmerkit heti avaavan lainausmerkin syöttämisen jälkeen" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Sulje lainausmerkit ja sulkeet" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Täydennykset" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Käänteiset syntaksivärit" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Näytä sisennysvihjeet" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Näyttää pienet katkoviivat, jotta sisennys olisi helpompaa" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Näytä tyhjä tila" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Näytä välilyönnit pisteinä ja sarkaimet nuolina" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Näytä rivinvaihdot" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Näytä rivinvaihtomerkit rivien lopussa" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Näytä rivinumerot" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Näytä tai piilota rivinumeroreunus" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Näytä merkintäreunus" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Näytä tai piilota rivinumeroiden oikealla puolella pieni reunus, jota " "käytetään rivien merkitsemiseen" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Pysäytä viimeiselle riville" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Määrittää, lopetetaanko vieritys yhden sivun verran asiakirjan viimeisen " "rivin jälkeen" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Sarake:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Väri:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Määrittää liian pitkän rivin ilmaisimen värin" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Värinvalitsin" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Pitkän rivin ilmaisin on editorissa näkyvä ohut pystysuora viiva. Se auttaa " "katkaisemaan liian pitkät rivit. Viiva piirretään kentän arvon määrittämään " "sarakkeesen, jos se on enemmän kuin 0." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Rivi" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Piirtää editoriin pystysuoran viivan syöttämääsi kohdistimen sijaintiin (ks. " "alla)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Tausta" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Syöttämäsi kohdistimen sijainnin (ks. alla) jälkeisten merkkien taustaväri " "asetetaan valintasi mukaan. (Suositeltavaa, jos käytät suhteutettua " "kirjasinta.)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Pitkän rivin ilmaisin" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Älä näytä virtuaalisia välilyöntejä" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Vain suorakaiteen muotoisille valinnoille" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Näytä virtuaaliset välilyönnit rivien loppumisen jälkeen ainoastaan " "tehtäessä suorakaiteen muotoista valintaa" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Aina" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Näytä aina virtuaaliset välilyönnit rivin loppumisen jälkeen" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuaaliset välilyönnit" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editori" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Luo uusi asiakirja komentoriviltä" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Luo uusi asiakirja sellaisille komentorivillä annetuille tiedostolle, joita " "ei ole olemassa" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Oletusarvoinen rivinvaihtomerkki:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Uudet tiedostot" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Oletusmerkistö (uusi tiedosto):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Asettaa oletusmerkistön uusille tiedostoille" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Käytä kiinteää merkistöä non-Unicode tiedostoja avattaessa" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Määrittää, että non-Unicode tiedostojen merkistöä ei tunnisteta " "automaattisesti, vaan tiedostot avataan käyttäen määritettyä merkistöä " "(yleensä ei tarpeen)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Oletusmerkistö (olemassa oleville non-Unicode tiedostoille):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Asettaa oletusmerkistön avattaville non-Unicode tiedostoille" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Merkistöt" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Tiedoston lopussa aina tyhjä rivi" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Varmistaa, että tiedosto loppuu aina tyhjään riviin" #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Tiedoston lopussa aina tyhjä rivi" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Karsi tyhjä tila rivien lopusta" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Poistaa ylimääräiset välilyönnit ja sarkaimet rivien lopusta" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Korvaa sarkaimet välilyönneillä" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Korvaa kaikki asiakirjan sarkaimet välilyönneillä" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Tiedostojen tallennus" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Viimeaikaisten tiedostojen määrä:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Määrittää, montako tiedostoa viimeisimpien tiedostojen luettelo sisältää" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Levyn tarkistusviive:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Asiakirjatiedostojen muutosten tarkistusväli sekunteina. Nolla poistaa " "tarkkailun käytöstä." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Pääte:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Selain:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Suosikkiselaimesi tiedostopolku (ja mahdolliset valitsimet)" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Työkalujen polut" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Kontekstitoiminto:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Kontekstitoiminnon komento. Merkintä %s korvataan editorin valinnalla ennen " "komennon suorittamista." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Komennot" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "kehittäjän sähköpostiosoite" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Kehittäjän nimikirjaimet" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Oletusversio:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versionumero, joka uudella tiedostolla on luotaessa" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Yrityksen nimi" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Kehittäjä:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Yritys:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Sähköposti:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Nimikirjaimet:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Kehittäjän nimi" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Vuosi:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Päiväys ja aika:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Syötä merkkijonon {datetime} korvaavan päivämäärän ja ajan esitysmuoto. Voit " "käyttää ANSI C -standardin strftime-funktion ymmärtämiä merkintöjä." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Syötä merkkijonon {year} korvaavan vuosiluvun esitysmuoto. Voit käyttää ANSI " "C -standardin strftime-funktion ymmärtämiä merkintöjä." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Syötä merkkijonon {date} korvaavan päivämäärän esitysmuoto. Voit käyttää " "ANSI C -standardin strftime-funktion ymmärtämiä merkintöjä." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Mallinetiedot" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Mallineet" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Vaihda" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Pikanäppäimet" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Komento:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Tulostuskomennon polku (%f korvataan tiedostonimellä)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Käytä ulkoista tulostuskomentoa" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Tulosta rivinumerot" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Lisää rivinumerot tulostetulle sivulle" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Tulosta sivunumerot" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Lisää sivunumerot jokaisen sivun alareunaan. Vie kaksi riviä tilaa." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Tulosta ylätunniste" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Lisää jokaiselle sivulle ylätunnisteen, joka sisältää sivunumeron, " "tiedostonimen sekä päiväyksen (ks. alla). Vie kolme riviä tilaa." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Tulosta tiedostonimen perusosa" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Tulosta vain tulostettavan tiedoston nimi ilman polkua" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Päiväyksen muoto:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Syötä jokaisen sivun ylätunnisteeseen lisättävän päivämäärän ja ajan " "esitysmuoto. Voit käyttää ANSI C -standardin strftime-funktion ymmärtämiä " "merkintöjä." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Käytä GTK:n tulostusta" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Tulostus" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Tulostus" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Kirjasin:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Määrittää pääteruudun kirjasimen" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Valitse päätteen kirjasin" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Edustaväri" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Taustaväri" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Tausta kuva:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Rivipuskurin koko:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Komentotulkki:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Asettaa päätteen tekstin edustavärin" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Asettaa päätteen tekstin taustavärin" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Asettaa päätteen tekstin taustavärin" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Määrittää, monenko rivin verran voit vierittää päätettä takaisin päin." #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Määrittää päätteessä käynnistettävän komentotulkkin polun" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Näppäily vierittää" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Vieritä syöteriville aina kun näppäintä painetaan" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Tulostus vierittää" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Vieritä syöteriville aina kun päätteeseen tulostetaan" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Vilkkuva kohdistin" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Määrittää, vilkkuuko kohdistin" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Ohita Geanyn pikanäppäimet" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Pääte vastaanottaa näppäinyhdistelmät (kohdistuskomentoja lukuunottamatta)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Poista päävalikon pikanäppäin käytöstä (oletus F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Jos valitset tämän, valikkopalkki ei avaudu pikanäppäimellä (oletus F10). " "Tee näin jos tarvitset kyseisiä näppäimiä päätteessä suorittamassasi " "sovelluksessa" #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Osoita aina valitun tiedoston kansioon" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Suoritetaanko komento \"cd $path\" siirryttäessä avattujen tiedostojen " "välillä" #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Suorita virtuaalipäätteessä" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Suorita ohjelmat sisäisessä virtuaalipäätteessä erillisen pääteikkunan " "sijaan. Huomaa, että näin suoritettuja ohjelmia ei voi pysäyttää." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ohita suorituskomentosarja" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Ohita suorituskomentosarja, jota käytetään tavallisesti suoritetun ohjelman " "paluuarvon näyttämiseen" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Varoitus: lue ohjekirja ennen näiden asetusten muuttamista." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Sekalaisia asetuksia" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Sekalaisia" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Uusi (_mallineesta)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Avaa" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Viimeisimmät tiedostot" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Tallenna nimellä" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Tallenna _kaikki" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudelleen" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Lataa uudelleen merkist_öllä" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Sivun as_etukset" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Tulosta" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Sul_je muut tiedostot" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "S_ulje kaikki" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Komennot" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Leikkaa nykyinen rivi(t)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopioi nykyinen rivi(t)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Poista nykyinen rivi(t)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Kah_denna rivi tai valinta" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Valitse tämä rivi(t)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Valitse tämä kappale" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Siirrä rivi(t) ylös" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Siirrä rivi(t) alas" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Lähetä valinta päätteeseen" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Rivitä uudelleen valinta tai nykyinen kappale" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Vai_hda valinnan tekstikokoa" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Rivi(t) kommentiksi" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Poista kommentointi" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Aseta/poista kommentointi" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Kasvata sisennystä" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Vähennä sisennystä" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Älykä_s rivien sisennys" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Lähetä valinta" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Lisää ko_mmentti" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Asetukset" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Liitännäisten asetukset" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Etsi" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Etsi _seuraava" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Etsi e_dellinen" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Etsi tied_ostoista" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "Ko_rvaa" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Seur_aava viesti" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Ede_llinen viesti" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Mene seuraavaan merkintään" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Mene edelliseen merkintään" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "Siirr_y riville" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Etsi _seuraava" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Etsi e_dellinen" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Merkitse kaikki" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Tunnisteen määritys" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Vaih_da kirjasin" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Väriteemat" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Näytä _merkintäreunus" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Näytä rivi_numerot" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Näytä ty_hjä tila" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Näytä rivinvaih_dot" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Näytä sis_ennysvihjeet" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Koko_ruututila" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Näytä/piilota lisäko_mponentit" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Näytä _viesti-ikkuna" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Näytä työ_kalupalkki" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Näytä _sivupalkki" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Asiakirja" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Rivitys" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Rivi_nvaihdot" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "A_utomaattisisennys" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Sis_ennystyyppi" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Tunnista Sisällöstä" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_Sarkaimet ja välilyönnit" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "_Sisennyksen leveys" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Vain lu_ku" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Lisää Unicode BOM-merkintä" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Aseta _tiedostotyyppi" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Aseta _merkistö" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Aseta ri_vinvaihdot" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Sulje" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Poista tyhjä tila rivien lopusta" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Korvaa _sarkaimet välilyönneillä" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Korvaa vä_lilyönnit sarkaimilla" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Supista kaikki" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Laajenna kaikki" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "P_oista merkinnät" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Poista virh_eilmaisimet" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projekti" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "Uus_i" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Viimeisimmät projektit" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: ../data/geany.glade.h:440 #, fuzzy msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Käytä oletus sisennys asetuksia kaikkiin dokumentteihin" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Sisennä oletusten mukaan" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "K_oosta" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Työ_kalut" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Lataa asetukset uudelleen" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Aset_ustiedostot" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Värivalitsin" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Laske _sanat" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Lataa _tunnisteet" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Vianetsintäviestit" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Ve_rkkosivut" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Lahjoita" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbolit" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Tila" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Kääntäjä" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Muistilappu" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Projektin ominaisuudet" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Pääkansio:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Tiedostokaavat:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Polku projektin kaikkien tiedostojen pääkansioon. Kansio voi olla uusi tai " "olemassaoleva. Voit merkitä polun suhteessa projektitiedostoon." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekti" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Näyttö:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Käytä globaaleja asetuksia" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", kirjoitussuojattu" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "Merkist_ö:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Muokattu:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "_Vaihda" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "Käytetty:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(vain Geanyn sisällä)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Oikeudet:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Luku:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Kirjoitus:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Suorita:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Muu:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Tietoja Geanystä" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Nopea ja kevyt ohjelmointiympäristö" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(käännetty %s tai sen jälkeen)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Tietoja" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Kehittäjät" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "käännösten ylläpitäjä" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Aikaisemmat kääntäjät" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Avustavat kehittäjät" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Eräitä avustavia kehittäjiä (täydellinen lista tiedostossa %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Lisenssi" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Lisenssitekstin sisältävää tiedostoa ei löytynyt. Voit lukea lisenssin " "osoitteessa http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Prosessi epäonnistui, työkansiota ei ole" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (kansiossa %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prosessi epäonnistui (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Työkansion vaihto kansioon \"%s\" epäonnistui." #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Komennon \"%s\" suoritus epäonnistui. Käynnistyskomentotiedostoa ei voitu " "luoda" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Grep-komentoa \"%s\" ei voi suorittaa. Tarkista polku asetuksista." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Käännös epäonnistui." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Käännös onnistui." #: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Koosta valinnainen kohde" #: ../src/build.c:1204 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Tähän syöttämäsi valitsimet välitetään sellaisenaan make -komennolle." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Seu_raava virhe" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Edellinen virhe" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Aseta käännös komennot" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Käännä nykyinen tiedosto" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Koosta nykyinen tiedosto make-komennolla määrittämättä kohdetta" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Koosta nykyinen tiedosto make-komennon määritetyllä kohteella" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Käännä nykyinen tiedosto make-komennolla" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Prosessin (%s) pysäytys epäonnistui." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Kääntövirheitä ei ole enempää." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Anna valikolle nimi" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Nimike" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Komento" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Työhakemisto" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Näpäytä antaaksesi nimi valikolle" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komennot" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Ei tiedostotyyppiä" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "_Grepin säännölliset lausekkeet" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Itsenäiset komennot" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Suorita komennot" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Aseta käännös komennot" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Käännä" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Koosta _mukautettu kohde" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Koosta o_lio" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Koosta k_aikki" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d tiedosto tallennettu." msgstr[1] "%d tiedostoa tallennettu." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Siirry riville" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Syötä rivinumero, jolle haluat siirtyä:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Määritä tiedostotyyppi ennen tämän toiminnon käyttämistä." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Ei muita viestejä." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui (Tiedostoa ei löytnyt)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Grep-komentoa \"%s\" ei voi suorittaa. Tarkista polku asetuksista." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Ulkoisen komennon \"%s\" suoritus epäonnistui (%s)" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" ei löytynyt." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Tunnista tiedostosta" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Ohjelmointikielet" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Tulkattavat kielet" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_Kuvauskielet" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Lisävalinnat" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Näytä piilotiedostot" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Aseta merkistö:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Asettaa tiedoston käyttämän merkistön, jos sen automaattitunnistus ei " "onnistu.Käytä tätä kun tiedät, ettei Geany havaitse merkistöä oikein.\n" "Jos valitset useita tiedostoja, ne kaikki avataan käyttäen samaa merkistöä." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Aseta tiedostotyyppi:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Asettaa tiedoston tyypin, jos sen tunnistus ei onnistu päätteen " "perusteella.\n" "Jos valitset useita tiedostoja, tyyppimääritys koskee niitä kaikkia." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Avaa tiedoston ilman kirjoitusoikeuksia. Jos valitset useita tiedostoja, ne " "kaikki avataan ilman kirjoitusoikeuksia." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Korvaa?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Tiedoston nimi on jo olemassa!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_Nimeä uudelleen" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Tallenna tiedosto ja nimeä se uudelleen" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Kysymys" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Tietoa" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Älä tallenna" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole tallennettu." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Tallennetaanko tiedosto ennen sulkemista?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Valitse kirjasin" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Tapahtui virhe tai tiedoston tietoja ei voitu hakea (esim. uudesta " "tiedostosta)" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM-merkintä)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(ei BOM-merkintää)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Tiedosto %s suljettu." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Uusi tiedosto \"%s\" avattu." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Tiedoston \"%s\" merkistö ei ole %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Tiedosto \"%s\" ei ole tekstitiedosto tai käytettyä merkistöä ei tueta." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Tiedoston \"%s\" avaaminen keskeytyi. Näin voi käydä, jos tiedosto sisältää " "NULL-tavun. Tallentaminen voi johtaa tietojen häviämiseen, joten tiedostoon " "kirjoittaminen on estetty." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Välilyönnit" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Sarkaimet" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Sarkaimet ja välilyönnit" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Asetetaan sisennystila %s tiedostolle %s." #: ../src/document.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Asetetaan sisennystila %s tiedostolle %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Tiedosto %s ladattu uudelleen." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Tiedosto %s avattu (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", kirjoitussuojattu" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Tiedosto %s ladattu uudelleen." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Tallentamattomat muutokset menetetään." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Tallentamattomat muutokset menetetään." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Haluatko varmasti ladata tiedoston \"%s\" uudelleen?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Tiedostonimen muutosvirhe." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Virhe muunnettaessa tiedostoa merkistöstä UTF-8 (%s). Tiedostoa ei " "tallennettu." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Virheilmoitus: %s\n" "Tiedostossa \"%s\" (rivi %d, merkki %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Virheilmoitus: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston '%s' avaus kirjoitusta varten epäonnistui: fopen() -kutsun virhe: " "%s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Tiedostoon '%s' kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() -kutsun virhe: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Tiedoston '%s' sulkeminen epäonnistui: fclose() -kutsun virhe: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Korvaa?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Levyllä oleva tiedosto \"%s\" on uudempi kuin\n" "Geanyn muistissa oleva." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Yritetäänkö tallentaa uudelleen?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt levyltä!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Tiedoston tallennusvirhe (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Tiedoston tallennusvirhe." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Tiedosto %s tallennettu." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Jatketaanko etsintää tiedoston alusta?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Osumia ei löytynyt: \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%1$s: \"%3$s\" korvattiin merkkijonolla \"%4$s\" %2$d kerran." msgstr[1] "%1$s: \"%3$s\" korvattiin merkkijonolla \"%4$s\" %2$d kertaa." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ladataanko uudelleen?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Sarkaimen leveys" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Montako peräkkäistä välilyöntiä korvataan sarkaimella." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Kelttiläinen" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Kreikkalainen" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Pohjoismaalainen" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Eteläeurooppalainen" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Länsimainen" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Balttilainen" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Keskieurooppalainen" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillinen" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillinen/Venäläinen" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillinen/Ukrainalainen" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romanialainen" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Heprealainen" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heprealainen, visuaalinen" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenialainen" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgialainen" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thaimaalainen" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamilainen" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kiinalainen, yksinkertaistettu" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kiinalainen, perinteinen" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japanilainen" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korealainen" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Ei merkistöä" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Länsieurooppalainen" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Itäeurooppalainen" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Itä_aasialainen" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_Kaakkois- ja lounaisaasialainen" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Itä_mainen" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Länsieurooppalainen" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Itäeurooppalainen" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Itäaasialainen" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Kaakkois- ja lounaisaasialainen" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Itämainen" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s-lähdekoodi" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s tiedosto" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "%s-komentotiedosto" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "XML-dokumentti" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Komentotulkki:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "CSS-tyylisivu" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Asetustiedosto" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext-käännöstiedosto" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Ohjelmointikielet" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Tulkattavat kielet" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Kuvauskielet" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_uut" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Kaikki lähdekoodi" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Lauseke ei kelpaa tiedostotyypille %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "nimetön" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt" #: ../src/highlighting.c:1296 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Koosta nykyinen tiedosto make-komennolla määrittämättä kohdetta" #: ../src/highlighting.c:1338 #, fuzzy msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Tämä voi aiheuttaa virheitä väriteemojen käytössä " #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Väriteema" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Muotoile" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Lisää" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Siirry" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Näytä" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Asiakirja" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Koosta" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Kohdistus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Välilehdet" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Avaa valittu tiedosto" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Tallenna kaikki" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Sulje kaikki" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Lataa tiedosto uudelleen" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Avaa viimeksi suljettu välilehti" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Peru" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Poista rivin loppuun" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transponoi nykyinen rivi" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Vieritä nykyiselle riville" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Vieritä ylös yhden rivin verran" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Vieritä alas yhden rivin verran" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Täydennä katkelma" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Siirrä kohdistin katkelmaan" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Estä katkelman täydennys" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Kontekstitoiminto" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Täydennä sana" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Näytä kutsuvihje" #: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Katkelman täydennys" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Siirrä rivi(t) ylös" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Siirrä rivi(t) alas" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Valitse Kaikki" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Valitse sana" #: ../src/keybindings.c:445 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Edellinen sana" #: ../src/keybindings.c:447 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Seuraava sana" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Lisää/Poista kommentointi" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommentoi rivi(t)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Poista kommentointi" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Kasvata sisennystä" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Vähennä sisennystä" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Kasvata sisennystä merkin verran" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Vähennä sisennystä merkin verran" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Suorita mukautettu komento 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Suorita mukautettu komento 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Yhdistä rivit" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Lisää päiväys" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Lisää uusi rivi ennen nykyistä" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Lisää uusi rivi nykyisen jälkeen" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Etsi tiedostoista" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Seuraava viesti" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Edellinen viesti" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Etsi avoimista" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Etsi asiakirjasta" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Edelliseen sijaintiin" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Seuraavaan sijaintiin" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Sulkeen pari" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Lisää/poista merkintä" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Tunnisteen kuvaus" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Tunnisteen määritys" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Rivin alkuun" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Rivin loppuun" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Näytöllä rivin loppuun" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Näytöllä rivin loppuun" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Edellinen sana" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Seuraava sana" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Näytä/Piilota lisäkomponentit" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruututila" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Näytä/Piilota viesti-ikkuna" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Näytä/Piilota sivupalkki" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Suurenna" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Pienennä" #: ../src/keybindings.c:608 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Pienennä" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Editoriin" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Hakupalkkiin" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Vaihda viesti-ikkunaan" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Kääntäjään" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Vaihda viesteihin" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Muistilappuun" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Päätteeseen" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Sivupalkkiin" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Siirry sivupalkin symbolilistaan" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Siirry sivupalkin asiakirjalistaan" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Vasemmanpuoleinen asiakirja" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Oikeanpuoleinen asiakirja" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Viimeksi käytetty asiakirja" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Siirrä asiakirja vasemmalle" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Siirrä asiakirja oikealle" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Siirrä asiakirja ensimmäiseksi" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Siirrä asiakirja viimeiseksi" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Rivitys päälle/pois" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Rivien katkaisu päälle/pois" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Korvaa sarkaimet välilyönneillä" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Supista/laajenna" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Supista kaikki" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Laajenna kaikki" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Virkistä symbolilista" #: ../src/keybindings.c:673 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "P_oista merkinnät" #: ../src/keybindings.c:675 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Poista virh_eilmaisimet" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Poista virh_eilmaisimet" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Käännä" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Koosta kaikki" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Koosta valinnainen kohde" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Koosta olio" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Seuraava virhe" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Edellinen virhe" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Suorita" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Koostajan valitsimet" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Näytä värivalitsin" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Voit muokata seuraavia pikanäppäimiä:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Tähän tilaan voit kirjoittaa vaikkapa muistiinpanoja" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Yhden tai useamman istuntotiedoston lataus epäonnistui." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Aseta kohdistimen sarake ensimmäisessä avatussa tiedostossa (hyödyllinen " "valitsimen \"--line\" kanssa)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Käytä vaihtoehtoista asetuskansiota" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Tulosta sisäiset tiedostotyyppien nimet" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Luo globaali tunnistetiedosto (ks. käyttöohje)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Älä esikäsittele C/C++ -tiedostoja tunnisteita luodessa" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Älä avaa tiedostoja avoimessa istunnossa, vaan avaa aina uusi istunto" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 #, fuzzy msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Palauta luettelo käynnissä olevan Geanyn avoimista dokumenteista" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Aseta kohdistimen rivinumero ensimmäisessä avatussa tiedostossa" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Älä näytä viesti-ikkunaa käynnistäessä" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Älä lataa täydennystietoja (ks. käyttöohje)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Älä lataa liitännäisiä" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Tulosta Geanyn asennuspolku" #: ../src/libmain.c:135 #, fuzzy msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Avaa kaikki TIEDOSTOT vain-luku mudossa (katso dokumentoinnista)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Älä lataa edellisen istunnon tiedostoja" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Älä lataa päätetukea" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Tiedoston libvte.so nimi/polku" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Tulosta enemmän tilaviestejä" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Tulosta versiotiedot" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[TIEDOSTOT...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(käännetty %s tai sen jälkeen)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Siirretäänkö se heti?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Vanha asetuskansiosi täytyy siirtää ennen Geanyn käynnistystä" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Asetuskansiosi siirrettiin kohteesta \"%s\" kohteeseen \"%s\"" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Asetuskansiosi siirto ei onnistunut kohteesta \"%s\" kohteeseen \"%s\" (%s). " "Ole hyvä ja siirrä kansio käsin uuteen sijaintiin." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Asetuskansion luominen epäonnistui (%s).\n" "Geany ei välttämättä toimi oikein ilman asetuskansiota.\n" "Käynnistetäänkö Geany tästä huolimatta?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Tämä on Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Asetuskansion luominen epäonnistui (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko varmasti sulkea sovelluksen?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Asetustiedostot ladattiin uudelleen." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Vianetsintäviestit" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Puhdista" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Tilaviestit" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "K_opioi" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "_Kopioi kaikki" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Piilota viesti-ikkuna" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Siirry asiakirjaan" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Avaa tiedosto" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Liitännäinen \"%s\" täytyy kääntää uudelleen, jotta se toimisi tämän Geany-" "version kanssa" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Liit_ännäisten hallinta" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Ei liitännäisiä" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Liitännäinen" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Valitse käynnistyksen yhteydessä ladattavat liitännäiset:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Tee liitännäisten asetukset" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Kaappaa näppäin" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Paina näppäinyhdistelmää, jonka haluat liittää toimintoon \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Laajenna kaikki" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "S_upista kaikki" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Salli" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "K_orvaa" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Korvataanko pikanäppäin?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Näppäinyhdistelmä \"%s\" on jo liitetty toimintoon \"%s\"" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Syötä alle ohjelmien polut. Voit jättää tyhjiksi ne, joita et tarvitse." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Aseta mallineissa käytettävät tiedot. Lisätietoja löydät käyttöohjeesta." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Täällä voit vaihtaa eräiden toimintojen pikanäppäimiä. Valitse toiminto ja " "napsauta Vaihda-painiketta syöttääksesi uuden näppäinyhdistelmän tai " "kaksoisnapsauta näppäinyhdistelmää muokataksesi pikanäppäimen merkkijonoa." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Varoitus: Projektikohtaiset asetukset menevät näiden asetusten edelle. " "Ks. Projekti->Ominaisuudet." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d/%d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Asiakirjan asetukset" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Tulosta vain tulostettavan tiedoston nimi ilman polkua" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "Tulostus" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d/%d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Tiedostoa %s ei tulostettu." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Tiedosto %s tulostettiin." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Tiedoston \"%s\" tulostus epäonnistui (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Aseta ensin tulostuskomento asetusikkunassa" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tiedosto \"%s\" tulostetaan komennolla:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Grep-komentoa \"%s\" ei voi suorittaa. Tarkista polku asetuksista." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Tiedosto %s tulostettu." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projektit" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Uusi projekti" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "_Luo" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Projekti" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Valitse projektin pääkansio" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projektitiedoston tallennus epäonnistui" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projekti \"%s\" luotu." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Projektitiedostoa \"%s\" ei voitu ladata." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Avaa projekti" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Projektitiedostot" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projekti \"%s\" suljettu." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projekti \"%s\" tallennettu." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Tallennetaanko tiedosto ennen jatkamista?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projekti \"%s\" on jo auki." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Projektin nimi on liian lyhyt." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Projektin nimi on liian pitkä (enintään %d merkkiä)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Projektitiedoston nimi ei kelpaa." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Luodaanko projektin pääkansio?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Polkua \"%s\" ei löydy." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Projektin pääkansion luominen epäonnistui (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektitiedoston tallennus epäonnistui (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Ko_rvaa" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Korvataanko se?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Valitse projektitiedoston nimi" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekti \"%s\" avattu." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Käytä sää_nnöllisiä lausekkeita" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Käytä POSIX-standardin mukaisia säännöllisiä lausekkeita (regular " "expressions). Lisätietoja käyttöohjeessa." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Käytä o_hjausmerkkejä" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Korvaa \\\\, \\t, \\n, \\r ja \\uXXXX (Unicode-merkit) vastaavilla " "ohjausmerkeillä" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Etsi takape_rin" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Huo_mioi kirjainkoko" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Etsi k_okonaisia sanoja" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Etsi sanan al_usta" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "E_dellinen" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "E_tsittävä:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Etsi k_aikki" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Merkitse" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Merkitse kaikki asiakirjasta löydetyt esiintymät." #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "_Istunnosta" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Asiakirjas_ta" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Sulj_e ikkuna" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Jos tätä ei ole valittu, ikkuna pysyy avoinna" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Etsi ja kor_vaa" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "K_orvaava:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Korvaa _kaikki" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Va_linnasta" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Korvaa kaikki valitusta tekstistä löydetyt esiintymät" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "kaikki" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projekti" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "mukautettu" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Ti_edostot:" #: ../src/search.c:908 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Tiedostokaavat: esim. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "Ka_nsio:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Merkist_ö:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Lisätietoja grepin käyttöohjeessa (man grep)" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Etsi m_yös alikansioista" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Kää_nteiset tulokset" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Valitse rivit, jotka eivät vastaa hakua" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Lisä_valitsimet:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Grep-komennon lisävalitsimet" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d osuma haulla \"%s\"." msgstr[1] "%d osumaa haulla \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Korvaa tekstiä nykyisestä asiakirjasta" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "\"Etsi tiedostoista\" ei onnistu määritetyssä kansiossa." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Ei haettavaa tekstiä." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (kansiossa: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "Grep-komentoa \"%s\" ei voi suorittaa. Tarkista polku asetuksista." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Kansion avaaminen epäonnistui (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Etsintä epäonnistui." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Haku suoritettu. Löytyi %d osuma." msgstr[1] "Haku suoritettu. Löytyi %d osumaa." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Haku ei tuottanut tulosta." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Viallinen lauseke: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Komentoa ei löytynyt" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Prosessi epäonnistui, työkansiota ei ole" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Luku" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Kappale" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Kpl1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Kpl2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Kpl3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Liite" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Muu" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Moduuli" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tyypit" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Tyyppien muodostimet" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funktiot" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Ohjelma" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Osat" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Kappale" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Tieto" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Avaimet" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Muuttujat" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Aliosa" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Alialiosa" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Tietueet" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Sisennys" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Tyyppimäärittelyt / Luetellut tyypit" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makrot" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metodit" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paketti" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Rajapinnat" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Tietueet" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Vakiot" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Nimikkeet" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Nimiavaruudet" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Luokat" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Ankkurit" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1-otsikot" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2-otsikot" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3-otsikot" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID-valitsimet" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Tyyppivalitsimet" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Kappale" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Kappale" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Kappale" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Kappale" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Ainokaiset" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Proseduurit" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Viennit" #: ../src/symbols.c:761 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "nimetön" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arkkitehtuurit" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktiot / Proseduurit" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Muuttujat / Signaalit" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktiot / Tehtävät" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Ohjelma" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktiot / Proseduurit" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Täydennykset" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blokit" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Määrittelyt" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Kohteet" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indeksi" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Taulut" #: ../src/symbols.c:873 #, fuzzy msgid "Triggers" msgstr "Laukaisin" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Näytä" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Muuttujat" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Tuntematon tiedostopääte \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Tunnistetiedoston luominen epäonnistui; ehkä tunnisteita ei löytynyt.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Käyttö: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Esimerkki:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Lataa tunnisteet" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geanyn tunnisteet (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Ladattu tunnisteet tyypille %s \"%s\"." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Tunnistetiedoston \"%s\" lataaminen epäonnistui." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Näyttö" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" esittelyä ei löydy." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" määritystä ei löydy." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Järjestä _nimen mukaan" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Järjestä _esiintymisen mukaan" #: ../src/templates.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Tiedoston \"%s\" kääntäminen UTF-8-muotoon epäonnistui" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Tallenna tiedosto" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Tallenna kaikki avoimet tiedostot" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Lataa nykyinen tiedosto uudelleen" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Sulje tiedosto" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Sulje avoimet tiedostot" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Leikkaa valinta" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopioi valinta" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Poista valinta" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Peru viimeisin muutos" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Tee uudelleen viimeisin muutos" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Käännä tiedosto" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Suorita tai näytä tiedosto" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Avaa värivalintaikkuna, jossa voit poimia väriarvoja paletista." #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Suurenna tekstiä" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Pienennä tekstiä" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Vähennä sisennystä" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Kasvata sisennystä" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Etsi kentän teksti nykyisestä tiedostosta" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Siirry kenttään syötetylle riville" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Näytä asetusikkuna" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Sulje Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Tulosta tiedosto" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Korvaa tekstiä nykyisestä asiakirjasta" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Luo uusi tiedosto" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Luo uusi tiedosto mallineesta" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Avaa tiedosto" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Avaa viimeisin tiedosto" #: ../src/toolbar.c:377 #, fuzzy msgid "Choose more build actions" msgstr "Kääntövirheitä ei ole enempää." #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "Etsintä kenttä" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Mene Kenttään" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Erotin" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Erotin ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Valitse työkalupalkissa näytettävät kohteet. Niitä voi järjestellä " "raahaamalla ja pudottamalla." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Saatavilla olevat kohteet" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Näytetyt kohteet" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Virheellinen skomento: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Välitetään tietoa ja suoritetaan mukautettu komento: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Mukautettu komento palautti virheen. Valintasi ei muuttunut. Virheilmoitus: " "%s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Mukautettu komennon palautusarvo kertoo sen epäonnistuneen." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "Grep-komentoa \"%s\" ei voi suorittaa. Tarkista polku asetuksista." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Mukautetut komennot" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Voit lähettää valitun tekstin jollekin näistä komennoista. Komennon " "tulostama teksti korvaa tällöin valinnan." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Mukautettuja komentoja ei määritetty." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Laske sanat" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "valinta" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "koko asiakirja" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Alue:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Rivejä:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Sanoja:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Merkkejä:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Tunnisteita ei löytynyt" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Näytä _symbolilista" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Näytä _asiakirjalista" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Piilota sivupalkki" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "_Etsi tiedostoista" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Näytä _Polut" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "SAR" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "VL" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "S/V" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(uusi tapahtuma)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Kirjasin päivitetty (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C:n vakiokirjasto" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C:n vakiokirjasto)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++:n vakiokirjasto" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "pp.kk.vvvv" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "kk.pp.vvvv" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "vvvv/kk/pp" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "pp.kk.vvvv tt:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "kk.pp.vvvv tt:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "vvvv/kk/pp tt:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Mukautettu päivämäärän muoto" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Mukautettu päivämäärän muoto" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Syötä haluamasi päivämäärän ja ajan esitysmuoto. Voit käyttää ANSI C -" "standardin strftime-funktion ymmärtämiä merkintöjä." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Päivämäärän muotoilumerkkijonon muunnos epäonnistui. Se saattaa olla liian " "pitkä." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Päivämäärän muotoilu" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Valitse tiedosto" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Lataa asetukset uudelleen" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Tallenna _kaikki" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany ei voi käynnistyä" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "Tiedostoselain" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "P_olku asiakirjasta" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Käynnistä pääte uudelleen" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Syöttötavat" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geanyn projektitiedostot" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Käynnistystiedostot" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Luokan rakentaja" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Luo lähdetiedostot uusille luokkatyypeille." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Luo luokka" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Luo C++-luokka" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Luo GTK+-luokka" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Luo PHP-luokka" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Nimiavaruus" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Luokka" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Otsaketiedosto:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Lähdetiedosto:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Perintä" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Kantaluokka:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 #, fuzzy msgid "Base source:" msgstr "%s-lähdekoodi" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Kantaotsake:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globaali" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Kanta-GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Luo muodostin" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Luo hajotin" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Ainokainen" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "GTK+-muodostintyyppi" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "_Luo luokka" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++-luokka" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+-luokka" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP-luokka" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML-erityismerkit" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Lisää HTML-erityismerkkejä kuten \"&\"." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geanyn kehittäjät" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML-erikoismerkit" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 -merkit" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Kreikkalaiset merkit" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Matemaattiset merkit" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Tekniset merkit" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Nuolimerkit" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Välimerkit" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Muut merkit" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Liitännäiskansion luominen epäonnistui." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Erikoismerkit" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Valitse luettelosta erikoismerkki ja lisää se kohdistimen sijaintiin " "kaksoisnapsauttamalla tai Lisää-painikkeen avulla." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Merkki" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nimi)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Lisää _HTML-erikoismerkkejä" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML-korvaus" #: ../plugins/htmlchars.c:760 #, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Korvaa erikoismerkit" #: ../plugins/htmlchars.c:769 #, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Korvaa Merkit Valinnasta" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Lisää HTML:n erikoismerkkejä" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Korvaa erikoismerkit" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Vaihda liitännäisen tilaa" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Vie" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Vie nykyisen tiedoston eri tiedostomuotoihin." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Vie tiedosto" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Lisää rivinumerot" #: ../plugins/export.c:189 #, fuzzy msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Lisää rivinumero jokaisen rivin alkuun" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Nykyinen tekstin koko" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "Piirrä käyttäen nykyistä tekstin kokoa ja suurennostasoa" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Tiedosto viety nimellä \"%s\"" #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoitus epäonnistui (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Vie" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "_HTML-muotoon" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "_LaTeX-muotoon" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Tiedostoselain" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Lisää tiedostoselainvälilehden sivupalkkiin." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Liikaa valittuja kohteita!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ulkoisen komennon \"%s\" suoritus epäonnistui (%s)" #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Avaa tiedosto" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Avaa _ulkoisesti" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Ylös" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Virkistä" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Koti" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Avaa asiakirjan polku" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 #, fuzzy msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Suodata tiedostosi yleisillä jokerimerkeillä. Erottele suodattimet " "toisistaan välilyönneillä" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Kohdista tiedostoluetteloon" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Kohdista polkukenttään" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Ulkoinen avauskomento:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "\"Avaa ulkoisesti\"-toiminnon suorittama komento. Voit käyttää merkintöjä %f " "and %d.\n" "%f korvataan tiedostonimellä ja sen täydellisellä polulla\n" "%d korvataan tiedoston polulla ilman tiedostonimeä" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotiedostot" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Piilota tiedostopäätteet:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Osoita aina valitun tiedoston kansioon" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Käytä projektin pääkansiota" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Avaa avoinna olevan projektin pääkansio" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Tallennustoiminnot" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Erilaisia tiedostojen tallentamiseen liittyviä toimintoja" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Varmuuskopio: Kansion luominen epäonnistui (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Varmuuskopio: Tiedoston lukeminen epäonnistui (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Varmuuskopio: Tiedoston tallennus epäonnistui (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Automaattitallennus: %d tiedosto tallennettu." msgstr[1] "Automaattitallennus: %d tiedostoa tallennettu." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Valitse kansio" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Varmistuskansiota ei ole tai siihen ei voi kirjoittaa." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automaattitallennus" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Käytä" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Tallennus_väli:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Tulosta tilaviesti aina automaattitallennuksen jälkeen." #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Tallenna vain _nykyinen tiedosto" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Tallenna k_aikki avoimet tiedostot" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Välitön tallennus" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Uusien tiedostojen oletusmerkistö:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Varmuuskopio" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Kansio, johon va_rmuuskopiot tallennetaan" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Varmuuskopion _aikaleiman muoto (strftime-funktion ymmärtämässä muodossa):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Ka_nsiotasojen määrä varmistuskohteessa:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Jaettu näkymä" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Jakaa editorin kahteen näkymään" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Näytä nykyinen asiakirja" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Yhdistä" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Jaa Näkymä" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Rinnakkain" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Allekkain" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "_Rinnakkain" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "_Allekkain" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Näytä t_unnisteen määritys" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Näytä tu_nnisteen esittely" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Tiedoston \"%s\" tulostus epäonnistui (paluuarvo: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Prosessi epäonnistui (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Mukautettu komento epäonnistui: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Tiedoston suoritus VTE:ssä epäonnistui, koska se todennäköisesti sisältää " #~ "komennon." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Pääteohjelmaa \"%s\" ei löytynyt. Tarkista päätteen polku geanyn " #~ "asetuksista." #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Pääteohjelmaa \"%s\" ei löytynyt. Tarkista päätteen polku geanyn " #~ "asetuksista." #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Tunnista päätteen perusteella" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Sulje _tallentamatta" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Näytä makroluettelo" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Kuvaus:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Liitännäisen tiedot:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Liitännäinen:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Tekijä(t):" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Kansion muutos virtuaalipäätteessä epäonnistui, koska se todennäköisesti " #~ "sisältää komennon." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tyyppi:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Koko:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Vain luku:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Merkistö:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Muutettu:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Komentotiedosto" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Alirutiinit" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "Sijainti: %d" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Kuvaketyyli: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Jaa vaakasuunnassa" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Jaa pystysuunnassa" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Pääteohjelma kuten xterm, gnome-terminal tai konsole (täytyy hyväksyä " #~ "valitsin \"-e\")" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Avaa tiedosto uuteen välilehteen" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Pidä nykyinen asiakirja avoinna ja avaa tallennettu tiedosto uuteen " #~ "välilehteen" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Editorin kirjasin ei ole tasalevyinen!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Tekstin sanavälit menevät väärin." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Vianetsintäviestit" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Projektin ominaisuudet" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Siirry" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Tyhjennä suodatin" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Kääntäjä" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Mukautetut komennot" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL-vedos" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "S_ekalaiset kielet" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Aseta _tiedostotyyppi" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Liitännäinen: %s %s\n" #~ "Kuvaus: %s\n" #~ "Tekijä(t): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Huomaa: Tässä tekemäsi muutokset astuvat voimaan vasta kun käynnistät " #~ "Geanyn uudelleen tai valitset Työkalut->Lataa asetukset uudelleen." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Huomaa: GTK:n oma tulostus on käytettävissä ainoastaan, jos sekä " #~ "Geanyn käännöksen aikainen että käytössä oleva GTK:n versio on vähintään " #~ "2.10." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Vanha" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Nimiavaruus:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Luokan nimi:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Piilota objektitiedostot" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Älä näytä kääntäjän luomia objektitiedostoja tiedostoselaimessa. (*.o, *." #~ "obj, *.so, *.dll, *.a, *.lib)" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Vaakasuunnassa" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Pystysuunnassa" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Etsi _valinta" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Etsi edelli_nen valinta" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Määrittää, voiko ohjelmakoodin osia supistaa" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "XML-tunnisteiden (myös HTML) automaattinen täydennys ja sulkeminen" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Vaihda kirjainkoko" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(käännetty %s kirjastoversioilla GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTML-vaihto" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Erikoismerkkien massamuutos" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Kpl1" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Merkki_jonot" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grepin säännölliset lausekkeet" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Laajat s_äännölliset lausekkeet" #, fuzzy #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "rivi: %d\t mrk: %d\t val: %d\t" #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "tila: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "merkistö: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "tyyppi: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "näkyvyys: %s" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Ase_ta sisällytettävät tiedostot ja valitsimet" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "Näytä _DVI-tiedosto" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "Näytä _PDF-tiedosto" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Aseta valitsimet" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Aseta valitsimet" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Aseta (La)Tex-tiedostojen kääntö- ja katseluohjelmat sekä valitsimet." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI:n luominen:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF:n luominen:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI:n esikatselu:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF:n esikatselu:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f korvataan nykyisellä tiedostonimellä, esim. tiedosto.c\n" #~ "%e korvataan tiedostonimellä ilman päätettä, esim. tiedosto" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Sisällytettävät tiedostot ja valitsimet" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Aseta ohjelmien koostamis- ja suorituskomennot." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Käännä:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Koosta:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Katseluohjelman suoritus epäonnistui" #~ msgid "dummy tooltip, don't translate this." #~ msgstr "dummy" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Muokkaa työkalupalkkia" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Kuvakekoko:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Kiinteä sarkainleveys:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "Sarkaimen leveys, kun käytössä \"Sarkaimet ja välilyönnit\"" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Käytä valkoista tekstiä mustalla taustalla ja muuta värit käänteisiksi. " #~ "Vaatii Geanyn uudelleenkäynnistyksen." #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Pitkän rivin ilmaisin:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Pitkän rivin ilmaisimen väri:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Make-työkalun polku ja valitsimet" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Kahdenna rivi tai valinta" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Lähetä valinta päätteeseen" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Suorita (vaihtoehtoinen)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Alla on luettelo käytettävissä olevista liitännäisistä. Valitse Geanyn " #~ "käynnistyessä ladattavat liitännäiset." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Tiedoston \"%s\" tulostus peruttiin." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Koosta pääkansiossa" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Projektin pääkansiossa suoritettava komentorivi. Komennolle voi määrittää " #~ "myös valitsimia. Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää oletuskomentoa." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Valitse projektin suorituskomento" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Tekstiä korvattu %u tiedostossa." #~ msgstr[1] "Tekstiä korvattu %u tiedostossa." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Haku epäonnistui (Ks. Ohje->Vianetsintäviestit)" #~ msgid "My" #~ msgstr "Minun" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Paikallinen" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Meidän" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Pääteliitännäinen" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Näitä virtuaalipäätteen (VTE) asetuksia käytetään ainoastaan, jos VTE-" #~ "kirjaston lataus onnistui." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Yhdistä" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff-tiedosto" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText-tiedosto" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_Valitse kaikki" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Symbolien täydennys" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Huomaa: Voit mukauttaa työkalupalkin sisältöä muokkaamalla tiedostoa " #~ "\"ui_toolbar.xml\". Lisätietoja käyttöohjeessa." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "Tähän tiedostoon tekemäsi muutokset astuvat voimaan kun Geany " #~ "käynnistetään uudelleen." geany-1.27/po/ko.po0000644000175000017500000050006412671257037011075 00000000000000# Korean translations for Geany package # Geany íŒ¨í‚¤ì§€ì— ëŒ€í•œ 한국어 번역문. # Copyright (C) 2015 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Genany package. # netkiss , 2008. # Song Hyeon Sik , 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 19:27+0100\n" "Last-Translator: Song Hyeon Sik \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "지니" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "통합 개발 환경" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "빠르고 가벼운 GTK+ ê¸°ë°˜ì˜ í†µí•©ê°œë°œí™˜ê²½" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "ë„êµ¬ëª¨ìŒ ì„¤ì •(_T)" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "ë„êµ¬ëª¨ìŒ ê°ì¶”기(_H)" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "형ì‹(_F)" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "삽입(_n)" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "ë³€ê²½ê¸°ë¡ í•­ëª© 삽입(_C)" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "함수 설명 삽입(_F)" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "다수행 ì£¼ì„ ì‚½ìž…(_M)" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "ë”(_M)" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "íŒŒì¼ í—¤ë” ì‚½ìž…(_H)" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "GPL 공지 삽입(_G)" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "BSD 사용권 공지 삽입(_B)" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "ë‚ ì§œ 삽입(_e)" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "ë³´ì´ì§€ 않는" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" 템플릿 삽입(_I)" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "대안할 공백 삽입(_W)" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "찾기(_S)" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "ì„ íƒí•œ íŒŒì¼ ì—´ê¸°(_i)" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "사용법 찾기(_U)" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "문서 사용법 찾기(_D)" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "태그 ì •ì˜ë¡œ ì´ë™" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "컨í…스트 í–‰ë™(_x)" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "ì—†ìŒ" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "기본" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "현재 문ìž" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "괄호 ì¼ì¹˜" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "위" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "아래" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "지난 ì„¸ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•œ íŒŒì¼ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ê¸°" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "시작할 때 지난 ì„¸ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•œ 파ì¼ì„ 열기" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "ê°€ìƒ í„°ë¯¸ë‚  ì§€ì›" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "시작할 때 ê°€ìƒ í„°ë¯¸ë„ ì—뮬레ì´í„°(VTE)를 ì§€ì›í•˜ëŠ”ë° í•„ìš” 하지 않는다면 비활성" "í™” 하십시오." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì§€ì› í™œì„±í™” 하기" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "시작" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "ì°½ 위치와 í¬ê¸°ë¥¼ 저장" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "ì°½ì˜ ìœ„ì¹˜ì™€ í¬ê¸°ë¥¼ 저장하고 시작할 때 ë³µì›í•˜ê¸°" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "ë낼때 확ì¸í•˜ê¸°" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "대화 ë낼때 í™•ì¸ ëŒ€í™”ìƒìž ë³´ì´ê¸°." #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "ë„기" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "시작 경로:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "íŒŒì¼ ì—´ê¸°ì™€ ì €ìž¥ì˜ ì‹œìž‘ 경로는 절대경로여야 한다." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "프로ì íЏ 파ì¼:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "프로ì íЏ ì—´ê¸°ì˜ ì‹œìž‘ 경로" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "추가 í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ê²½ë¡œ:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "경로" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "시작" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "오류 ë°œìƒì‹œ, ì»´íŒŒì¼ ë낼 때 ì‚‘ 소리를 냄" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "오류가 ë°œìƒí•˜ê±°ë‚˜ ì»´íŒŒì¼ ìž‘ì—…ì´ ì¢…ë£Œë˜ë©´ ë날때 ì‚‘ 소리를낼지 여부." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "새 메시지 ë°œìƒì‹œ 메시지창으로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../data/geany.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "새로운 ìƒíƒœ 메시지가 ë°œìƒí•˜ë©´ 아래쪽 ë©”ì‹œì§€ì°½ì˜ ë©”ì‹œì§€ 탭으로 í¬ì»¤ìФ 전환하" "기." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "status barì˜ ìƒíƒœ 메시지 ê°ì¶”기" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "status barì˜ ëª¨ë“  메시지를 지우기.\n" "모든 메시지를 ìƒíƒœ ë©”ì‹œì§€ì°½ì— í‘œì‹œí•¨." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "ìžë™ í¬ì»¤ìФ 위젯 (ë§ˆìš°ìŠ¤ìœ„ì¹˜ì— í¬ì»¤ìФ 맞추기)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "마우스 커서 ì•„ëž˜ì˜ ìœ„ì ¯ì— ìžë™ìœ¼ë¡œ í¬ì»¤ìŠ¤ì„ ì¤Œ.\n" "편집창, 낙서탭, 찾기와 ì´ë™ ë„구모ìŒ, VTEì— ìž‘ë™í•¨." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "í•­ìƒ ì°¾ê¸° 반복하고 찾기 대화ìƒìž ê°ì¶”기" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "찾기 대화ìƒìž 숨기기" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "다ìŒ/ì´ì „ 버튼 누른 후 찾기 대화 ìƒìž 숨기기" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "찾기 대화ìƒìžì— ì»¤ì„œì•„ëž˜ì˜ ë‹¨ì–´ 사용하기" #: ../data/geany.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "찾기, 파ì¼ì—서 찾기, 바꾸기 대화ìƒìžë¥¼ ì—´ 때 현재 ì»¤ì„œì•„ëž˜ì˜ ë‹¨ì–´ë¥¼ ì„ íƒë˜ì§€ " "ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ 사용함." #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "파ì¼ì—서 ì°¾ì„ ë•Œ 현재파ì¼ì´ 들어있는 í´ë”를 사용함" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "찾기" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "프로ì íЏ 기반 세션 íŒŒì¼ ì‚¬ìš©" #: ../data/geany.glade.h:71 #, fuzzy msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "프로ì íЏ 세션 파ì¼ì„ 저장하고 프로ì íŠ¸ë¥¼ 다시 ì—´ 때 ë³µì› ì—¬ë¶€." #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "프로ì íЏ 기반 í´ë” ì•ˆì— í”„ë¡œì íЏ íŒŒì¼ ì €ìž¥í•˜ê¸°" #: ../data/geany.glade.h:73 #, fuzzy msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "활성화ë˜ë©´, 새 프로ì íŠ¸ë¥¼ 만들 때 프로ì íЏ 파ì¼ì„ 기반í´ë” ì•ˆì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 것" "ì´.ë””í´íŠ¸ê°’ì´ ë¨. 활성화ë˜ì§€ 않으면 기반í´ë” ìƒìœ„ì— ì €ìž¥ë¨.\n" "\n" "프로ì íЏ 파ì¼ì˜ 경로는 \"새 프로ì íЏ 대화ìƒìž\"ì—서 바꿀 수 있ìŒ." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "프로ì íЏ" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "ì¼ë°˜" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "심볼 ëª©ë¡ ë³´ê¸°" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "심볼 ëª©ë¡ ë³´ê¸°ì „í™˜" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "기본 ì •ë ¬ 모드" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "ì´ë¦„" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "모양새" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "문서 ëª©ë¡ ë³´ê¸°" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "문서 ëª©ë¡ ë³´ê¸° 전환" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½ 보기" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "위치" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "메시지창" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "심볼 목ë¡:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "메시지창:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "편집창:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "메시지창 글꼴 설정" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "심볼 ëª©ë¡ ê¸€ê¼´ 설정" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "편집창 글꼴 설정" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "ìƒíƒœë°” 보기" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "ë©”ì¸ì°½ì˜ ì•„ëž˜ìª½ì— ìƒíƒœë°”ì˜ ë³´ì—¬ì¤„ ì§€ 여부." #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìФ" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "편집창 탭보기" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "닫기 단추 보기" #: ../data/geany.glade.h:101 #, fuzzy msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "파ì¼ì„ 쉽게 ë‹«ì„ ìˆ˜ 있게 파ì¼íƒ­ì— ìž‘ì€ Xìž ë‹¨ì¶”ë¥¼ 보여줌.\n" "(지니를 다시 시작해야 함)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "새 파ì¼íƒ­ 위치:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "파ì¼íƒ­ì„ 메시지창 ì™¼ìª½ì— ë†“ê¸°" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "파ì¼íƒ­ì„ 메시지창 ì˜¤ë¥¸ìª½ì— ë†“ê¸°" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "다ìŒìœ¼ë¡œ" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "ë”블 í´ë¦­ì‹œ 모든 부가ì ì¸ 위젯 숨기기" #: ../data/geany.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "모든 부가ì ì¸ 위젯 보기 전환" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "íƒ­ì„ ì¢…ë£Œí›„ 최근 ì‚¬ìš©í–ˆë˜ ë¬¸ì„œë¡œ 전환" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "편지창 탭" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "탭 위치" #: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "ë…¸íŠ¸ë¶ íƒ­" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "ë„êµ¬ëª¨ìŒ ë³´ê¸°(_o)" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "ë„êµ¬ëª¨ìŒ ì‚¬ìš©ìží™”" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "ì´ë¯¸ì§€ì™€ í…스트(_a)" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "ì´ë¯¸ì§€ë§Œ(_I)" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "í…스트만(_T)" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "ì•„ì´ì½˜ 스타ì¼" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "시스팀 기본(_y)" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "ìž‘ì€ ì•„ì´ì½˜(_S)" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "매우 ìž‘ì€ ì•„ì´ì½˜(_V)" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "í° ì•„ì´ì½˜(_L)" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°:" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "ë„구모ìŒ" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "ë„구모ìŒ" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "줄바꾸기" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "ìžë™ìœ¼ë¡œ 줄바꾸기. 주ì˜:ëŠë¦° 시스템ì—서는 사용 지양." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"똑똑한\" 홈키" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "\"똑똑한\" home키를 활성화하면 HOME키를 누를때 ìºëŸ¿ì„ í˜„ìž¬ì¤„ì˜ ê³µë°±ì´ ì•„ë‹Œì²«" "번째 글ìžë¡œì´ë™ì‹œí‚µë‹ˆë‹¤. ì´ë¯¸ ê³µë°±ì´ ì•„ë‹Œ 첫번째 글ìžì— 있다면 현재행ì˜ì œì¼ " "처ìŒìœ¼ë¡œ ì´ë™ì‹œí‚µë‹ˆë‹¤.\n" "활성화하지 않으면 현재 ìœ„ì¹˜ì— ìƒê´€ì—†ì´ 언제나 ìºëŸ¿ì„ í–‰ì˜ ë§¨ì²˜ìŒìœ¼ë¡œ ì´ë™ì‹œí‚µ" "니다." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "드래그 앤 드롭 비활성" #: ../data/geany.glade.h:135 #, fuzzy msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "드래그 앤 ë“œë¡­ì„ ë¹„í™œì„±í™”í•˜ë©´ íŽ¸ì§‘ì°½ì˜ ë‚´/외부 ì–´ë””ì—ì„œë„ ì„ íƒí•œ ë¶€ë¶„ì„ ë“œëž˜" "ê·¸ 앤 드롭 í•  수 없습니다." #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "코드 접기" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "접기 ì§€ì ì˜ 모든 ìžì‹ 접기/펼치기" #: ../data/geany.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "접기 ì§€ì ì˜ 모든 ìžì‹ì„ 접거나 펼칩니다. 접기 ì‹¬ë³¼ì„ í´ë¦­í•  때 Shift 키를 누" "ë¥´ë©´ë°˜ëŒ€ì˜ í–‰ë™ì„ 합니다." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "ì»´íŒŒì¼ ì˜¤ë¥˜ í‘œì‹œì— ì§€í‘œ 사용" #: ../data/geany.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "컴파ì¼ëŸ¬ê°€ ì°¾ì€ ê²½ê³  ë° ì˜¤ë¥˜ í‘œì‹œì— ì§€í‘œ(구불부불한 밑줄) 사용 여부." #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "새로운 ì¤„ì— ì§ˆì§ˆëŒë¦¬ëŠ” 공백 지우기" #: ../data/geany.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "새로운 ì¤„ì— ì´ì „ 줄ì—서부터 질질ëŒë¦¬ëŠ” 공백 지우기 활성." #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "í–‰ 분리 ì—´:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "표지 전환 주ì„:" #: ../data/geany.glade.h:145 #, fuzzy msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "ì†ŒìŠ¤íŒŒì¼ ë‚´ì˜ í•œì¤„ 주ì„ì„ ì „í™˜í•  때 ì¶”ê°€ëœ ë¬¸ìžì—´.주ì„ì´ ì „í™˜ë˜ì—ˆìŒì„ 표시함." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "기능" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "기능" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "너비:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "한단계 ë“¤ì—¬ì“°ê¸°ì˜ ë¬¸ìž ë„ˆë¹„" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "ìžë™ë“¤ì—¬ì“°ê¸° 모드:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "파ì¼ì—서 추정" #: ../data/geany.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "íŒŒì¼ ì—´ê¸°ì‹œ íŒŒì¼ ë‚´ìš©ìœ¼ë¡œ 들여쓰기 추정 여부." #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "탭과 스페ì´ìФ(_a)" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "들여쓰기가 탭 너비보다 작으면 스페ì´ìФ 사용, 그렇지 않으면 둘 다 사용" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "스페ì´ìФ(_S)" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "ë“¤ì—¬ì“°ê¸°ì— ìŠ¤íŽ˜ì´ìФ 사용" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "탭(_T)" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "ë“¤ì—¬ì“°ê¸°ì— íƒ­ 사용" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "파ì¼ì—서 추정" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "íŒŒì¼ ì—´ê¸°ì‹œ íŒŒì¼ ë‚´ìš©ìœ¼ë¡œ 들여쓰기 추정 여부." #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "형ì‹:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "탭 키 들여쓰기" #: ../data/geany.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "탭 ë¬¸ìž ìž…ë ¥ 대신 탭키 ë° shift-탭키로 들여쓰기 ë° ë“¤ì—¬ì“°ê¸°í•´ì œ." #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "들여쓰기" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "들여쓰기" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "토막 완성" #: ../data/geany.glade.h:168 #, fuzzy msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "ì •ì˜ëœ ì§§ì€ ë¬¸ìžì—´ì„ 입력하면 복잡한 문ìžì—´ë¡œ 완성함." #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML tag ìžë™ 닫기" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "여러줄 ì£¼ì„ ìžë™ 잇기" #: ../data/geany.glade.h:172 #, fuzzy msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "C, C++, Javaë“±ì˜ ì†ŒìŠ¤íŒŒì¼ì—서 여러줄 주ì„ë‚´ì— ìƒˆì¤„ì„ ìž…ë ¥í•  때 ìžë™ìœ¼ë¡œê·¸ 줄" "ë„ ê¸°ì¡´ì˜ ì£¼ì„으로 ì´ì–´ì¤Œ." #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "열린 파ì¼ë‚´ì˜ 함수명, ì „ì—­ë³€ìˆ˜ë“±ë“±ì˜ ì•Œë ¤ì§„ ì‹¬ë³¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 완성함." #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "최대 심볼 ì´ë¦„ 제안 횟수:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "ìžë™ì™„성 ëª©ë¡ ë†’ì´:" #: ../data/geany.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "ìžë™ì™„성 í•„ìš”ë¬¸ìž ìˆ˜:" #: ../data/geany.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "심볼 ìžë™ì™„성 목ë¡ì„ 나타내기 위해 필요한 문ìžì˜ 수." #: ../data/geany.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "ìžë™ì™„성 ëª©ë¡ ì¤„ 높ì´." #: ../data/geany.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "ìžë™ì™„성 ëª©ë¡ ìµœëŒ€ 표시 수." #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "ìžë™ì™„성" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "괄호 ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "중괄호 { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "대괄호 [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "따옴표 ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "í°ë”°ì˜´í‘œ \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "ìžë™ì™„성" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "구문강조 ìƒ‰ìƒ ë°˜ì „" #: ../data/geany.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "검정 ë°°ê²½ í°ìƒ‰ 글ìž." #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "들여쓰기 ë³´ì¡°ì„  보기" #: ../data/geany.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "들여쓰기 ë³´ì¡°ìš© ìž‘ì€ ì ì„  보기." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "공백 표시 보기" #: ../data/geany.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "스페ì´ìФ 대신 ì , 탭 대신 화살표를 표시함." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "줄ë 표시 보기" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "줄ë 표시 ë¬¸ìž ë³´ì—¬ì¤Œ." #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "줄번호 보기" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "줄번호 여백 보기 전환." #: ../data/geany.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Show markers margin" msgstr "표지 여백 보기(_M)" #: ../data/geany.glade.h:209 #, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "줄번호 ìš°ì¸¡ì˜ ì¤„ 표지 여백 보기 전환." #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "마지막 줄ì—서 스í¬ë¡¤ 멈추기" #: ../data/geany.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ë§ˆì§€ë§‰ 줄ì—서 스í¬ë¡¤ì„ 멈출지 여부." #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "표시" #: ../data/geany.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "회사명:" #: ../data/geany.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "색ìƒ" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "긴줄 표지 ìƒ‰ìƒ ì„¤ì •" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "ìƒ‰ìƒ ì„ íƒê¸°" #: ../data/geany.glade.h:217 #, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "긴줄 표지는 íŽ¸ì§‘ì°½ë‚´ì˜ ê¸´ì¤„ì„ í‘œì‚¬í•´ì£¼ê±°ë‚˜ 행분리 힌트를 주는 ì–‡ì€ ì„¸ë¡œì„ ìž…ë‹ˆ" "다. 0보다 í° ìˆ˜ë¥¼ 지정하여 ì–´ëŠ ì—´ì— ê¸´ì¤„ 표지를 나타낼지 설정하십시오." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "ì„ " #: ../data/geany.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "íŽ¸ì§‘ì°½ë‚´ì˜ ì„¤ì •ëœ ì—´ì— ì„¸ë¡œì„ ì„ í‘œì‹œí•¨." #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "배경색" #: ../data/geany.glade.h:221 #, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "ì„¤ì •ëœ ì—´ ì´í›„ì˜ ë¬¸ìž ë°°ê²½ì„ ì•„ëž˜ì˜ ìƒ‰ìƒìœ¼ë¡œ 바꿈.\n" "(ê°€ë³€í­ ê¸€ê¼´ 사용시 권함)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "사용함" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "긴줄 표지" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "사용안함" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "질질 ëŒë¦¬ëŠ” 스페ì´ìФ, 탭, 줄ë표시 지우기" #: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "ë„구 경로" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "표시" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "편집기" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "명령행ì—서 새 문서 열기" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "ê° ëª…ë ¹í–‰ íŒŒì¼ ì´ë¦„으로 새로운 문서 시작." #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "줄ë í‘œì‹œë¬¸ìž ê¸°ë³¸ê°’:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "새 파ì¼" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "ì¸ì½”딩 기본값 (새 파ì¼):" #: ../data/geany.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "새로 ìƒì„±ëœ íŒŒì¼ ì¸ì½”딩 기본값 설정." #: ../data/geany.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "íŒŒì¼ ì—´ 때 ê³ ì •ëœ ì¸ì½”딩 사용." #: ../data/geany.glade.h:240 #, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "íŒŒì¼ ì—´ 때 ì¸ì½”딩 ìžë™ ì¶”ì •ì„ ë¹„í™œì„±í™”í•˜ê³  지정한 ì¸ì½”딩으로 파ì¼ì„ 업니다.\n" "(ë³´í†µì˜ ê²½ìš° 필요없ìŒ)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "ì¸ì½”딩 기본값 (ê¸°ì¡´ì˜ ìœ ë‹ˆì½”ë“œê°€ 아닌 파ì¼):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "ê¸°ì¡´ì˜ ìœ ë‹ˆì½”ë“œê°€ 아닌 íŒŒì¼ ì—´ 때 ì¸ì½”딩 기본값 설정." #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "ì¸ì½”딩" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "íŒŒì¼ ë 개행표시 조치" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "íŒŒì¼ ëì˜ ê°œí–‰í‘œì‹œë¥¼ 조치합니다." #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "íŒŒì¼ ë 개행표시 조치" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "질질 ëŒë¦¬ëŠ” 스페ì´ìŠ¤ì™€ 탭 지우기" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "질질 ëŒë¦¬ëŠ” 스페ì´ìФ, 탭, 줄ë표시 지우기" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "íƒ­ì„ ìŠ¤íŽ˜ì´ìŠ¤ë¡œ 바꾸기" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "ë¬¸ì„œë‚´ì˜ ëª¨ë“  íƒ­ì„ ìŠ¤íŽ˜ì´ìŠ¤ë¡œ 바꿈." #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "최근 파ì¼ëª©ë¡ 길ì´:" #: ../data/geany.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "최근 파ì¼ëª©ë¡ì— 저장할 갯수 지정." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ê²€ì‚¬ 간격:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "디스í¬ì˜ ë¬¸ì„œíŒŒì¼ ë³€ê²½ 검사 ê°„ê²©ì„ \"ì´ˆ\"단위로 지정.\n" "0으로 지정하면 검사하지 않ìŒ." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "파ì¼" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "í„°ë¯¸ë„ í”„ë¡œê·¸ëž¨:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "웹브ë¼ìš°ì €:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "선호하는 브ë¼ìš°ì €ì˜ 경로와 가능한 추가ì ì¸ ì¸ìˆ˜" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "grep 프로그램:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "ë„구 경로" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "컨í…스트 í–‰ë™:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "현재 ì„ íƒí•œ 단어를 ì¸ìˆ˜ë¡œ 지정한 ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" "예) \"geany %s\"ì€(는) ì„ íƒí•œ 단어와 ê°™ì€ ì´ë¦„ì˜ íŒŒì¼ì„ geany로 편집합니다. " #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "명령" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "ë„구" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "개발ìžì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "개발ìžì˜ ì´ë‹ˆì…œ" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "최초 버전:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "새 파ì¼ì˜ 최초 버전 번호" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "회사명" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "개발ìž:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "회사명:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "ì´ë‹ˆì…œ:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "ê°œë°œìž ì´ë¦„" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "ë…„ë„:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "ì¼ìž:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "ì¼ìž & 시간:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{날짜시간} 형ì‹ì§€ì •.\n" "ANSI Cì˜ strftime í•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  ì‹ë³„기호 사용가능." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{ë…„ë„} 형ì‹ì§€ì •.\n" "ANSI Cì˜ strftime í•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  ì‹ë³„기호 사용가능." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{ë‚ ì§œ} 형ì‹ì§€ì •.\n" "ANSI Cì˜ strftime í•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  ì‹ë³„기호 사용가능." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "템플릿 ë°ì´í„°" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "템플릿" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "바꾸기(_h)" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "바로 가기" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "바로 가기" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "명령:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "ì¸ì‡„ ëª…ë ¹ì˜ ê²½ë¡œ(ì¸ìˆ˜ %fì€(는) íŒŒì¼ ì´ë¦„)." #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "외부명령으로 ì¸ì‡„하기" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "줄 번호 ì¸ì‡„" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 #, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "줄 번호를 추가해서 ì¸ì‡„하기." #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "쪽 번호 ì¸ì‡„" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "ê° ìª½ì˜ í•˜ë‹¨ì— ìª½ 번호를 ì¸ì‡„함. 2ì¤„ì„ ì‚¬ìš©í•¨." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "ë¨¸ë¦¬ë§ ì¸ì‡„" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 #, fuzzy msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "ê°ìª½ì˜ ìƒë‹¨ì— 쪽 번호, íŒŒì¼ ì´ë¦„, 현재날짜를 í¬í•¨í•˜ëŠ” ìž‘ì€ ë¨¸ë¦¬ë§ì„ ì¸ì‡„함(ì•„" "래 참조).3ì¤„ì„ ì‚¬ìš©í•¨." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "기본ì´ë¦„ë§Œ 사용" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "ê²½ë¡œëª…ì´ ì—†ëŠ” 기본ì´ë¦„ë§Œ ì¸ì‡„." #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "ë‚ ì§œ 형ì‹:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ê°ìª½ì˜ 머리ë§ì— ì¶”ê°€ëœ ë‚ ì§œì™€ ì¸ì‡„시간 형ì‹ì„ 지정함.\n" "ANSI Cì˜ strftime í•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  ì‹ë³„ìžë¥¼ 사용할 수 있ìŒ." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "GTK 고유 ì¸ì‡„ 사용" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "ì¸ì‡„" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "ì¸ì‡„" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "í°íЏ:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ìœ„ì ¯ìš© 글꼴 설정." #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ê¸€ê¼´ ì„ íƒ" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "글ìžìƒ‰:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "배경색:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "ë°°ê²½ ì´ë¯¸ì§€" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "ëª…ë ¹ê¸°ë¡ íšŸìˆ˜:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "ì…¸:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ìœ„ì ¯ì˜ ì „ê²½ 글ìžìƒ‰ 설정." #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ìœ„ì ¯ì˜ ë°°ê²½ 글ìžìƒ‰ 설정." #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ìœ„ì ¯ì˜ ë°°ê²½ ì´ë¯¸ì§€ 경로 설정." #: ../data/geany.glade.h:319 #, fuzzy msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ìœ„ì ¯ì—서 ëª‡ê°œì˜ ëª…ë ¹ì„ ê¸°ë¡í•´ 놓ì„ì§€ 지정." #: ../data/geany.glade.h:320 #, fuzzy msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ì—뮬레ì´í„°ì—서 사용할 ì…¸ 지정." #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "키누르면 스í¬ë¡¤" #: ../data/geany.glade.h:322 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "키를 누르면 스í¬ë¡¤í• ì§€ 여부." #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "출력있으면 스í¬ë¡¤" #: ../data/geany.glade.h:324 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "ì¶œë ¥ì´ ìƒê¸°ë©´ 스í¬ë¡¤í• ì§€ 여부." #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:326 #, fuzzy msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "코드 접기 활성 여부" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "지니 단축키 변경" #: ../data/geany.glade.h:328 #, fuzzy msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "VTEì—서 바로 가기 허가 (í¬ì»¤ìФ 명령 별개)." #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "메뉴 바로 가기 (F10) 비활성" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "íŒì—…메뉴 단축키 F10ì„ ë¹„í™œì„±í™” 합니다.\n" "Midnight Commanderë“±ì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ VTE안ì—서 사용할 때 유용합니다." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "í˜„ìž¬íŒŒì¼ ê²½ë¡œ 따르기" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "열린 ë¬¸ì„œê°„ì„ ì´ë™í•  때 \"cd 경로명\"ì„ ì‹¤í–‰í• ì§€ 여부." #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "VTEë‚´ì—서 프로그램 실행" #: ../data/geany.glade.h:334 #, fuzzy msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "새로운 터미ë„ì°½ì„ ì—´ì§€ 않고 VTEë‚´ì—서 프로그램 실행하기.\n" "주ì˜: VTE안ì—서 실행한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ë©€ì¶œ 수 없습니다." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "스í¬ë¦½íЏ 실행 사용하지 않ìŒ" #: ../data/geany.glade.h:336 #, fuzzy msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "ì‹¤í–‰ëœ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë내기 ìƒíƒœë¥¼ 나타내는 간단한 스í¬ë¦½íЏ ì‹¤í–‰ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않" "ìŒ." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "터미ë„" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "터미ë„" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "다양한 설정" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "다양한" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "파ì¼(_F)" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "템플릿으로 새로 만들기(_T)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "ìµœê·¼ì— ì‚¬ìš©í•œ 파ì¼ë“¤(_F)" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "다른 ì´ë¦„으로 저장(_A)" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "ëª¨ë‘ ì €ìž¥(_v)" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "다시 열기(_R)" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "다른 언어로 다시열기(_e)" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "페ì´ì§€ 설정(_u)" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "ì¸ì‡„(_P)" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "다른 문서 닫기(_h)" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "ëª¨ë‘ ë‹«ê¸°(_l)" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "명령(_m)" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "현재 줄(들) 잘ë¼ë‚´ê¸°(_t)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "현재 줄(들) 복사(_C)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "현재 줄(들) 지우기(_D)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 복제(_u)" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "현재 줄(들) ì„ íƒ(_e)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "현재 문단 ì„ íƒ(_l)" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "줄(들)ì„ ìœ„ë¡œ ì´ë™(_M)" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "줄(들)ì„ ì•„ëž˜ë¡œ ì´ë™(_o)" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 터미ë„로 보내기(_S)" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 활ìžì¼€ì´ìŠ¤ì „í™˜(_o)" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "주ì„만들기(_C)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "ì£¼ì„ í•´ì œ(_n)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "한줄 ì£¼ì„ ì „í™˜(_T)" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "들여쓰기 ì¦ê°€(_I)" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "들여쓰기 ê°ì†Œ(_D)" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "똑똑한 한줄 들여쓰기(_m)" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 보내기(_S)" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "ì£¼ì„ ì‚½ìž…(_n)" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "기본 설정(_s)" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ê¸°ë³¸ 설정(_l)" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "찾기(_F)" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "ë‹¤ìŒ ì°¾ê¸°(_N)" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "ì´ì „ 찾기(_P)" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "íŒŒì¼ ì•ˆì—서 찾기(_i)" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "바꾸기(_R)" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "ë‹¤ìŒ ë©”ì‹œì§€(_s)" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "ì´ì „ 메시지(_e)" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "ë‹¤ìŒ í‘œì‹œë¡œ ì´ë™(_x)" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "ì´ì „ 표시로 ì´ë™(_v)" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "줄로 ì´ë™(_G)" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "ë‹¤ìŒ ì„ íƒë¶€ë¶„ 찾기(_S)" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "ì´ì „ ì„ íƒë¶€ë¶„ 찾기" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "ì „ë¶€ 표시(_M)" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "태그 선언으로 ì´ë™" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "글꼴 바꾸기(_F)" #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "ìƒ‰ìƒ ì„ íƒê¸°(_C)" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "표지 여백 보기(_M)" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "줄번호 보기(_L)" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "공백 표시 보기(_p)" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "줄ë 표시 보기(_E)" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "들여쓰기 ë³´ì¡°ì„  보기(_G)" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "ì „ì²´ 화면(_s)" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "모든 부가ì ì¸ 위젯 보기 전환(_g)" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "메시지창 보기(_W)" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "ë„êµ¬ëª¨ìŒ ë³´ê¸°(_T)" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½ 보기(_b)" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "문서(_D)" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "ìžë™ 줄바꾸기(_L)" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "ìžë™ 줄나누기(_B)" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "ìžë™ 들여쓰기(_A)" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "들여쓰기 형ì‹(_d)" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "파ì¼ì—서 추정(_D)" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "탭과 스페ì´ìФ(_a)" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "ì½ê¸° ì „ìš©(_O)" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "유니코드 BOM 삽입(_W)" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "íŒŒì¼ í˜•ì‹ ì§€ì •(_t)" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "ì¸ì½”딩 í˜•ì‹ ì§€ì •(_E)" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "줄바꾸기 í˜•ì‹ ì§€ì •(_n)" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "CR/LF(윈ë„우즈)로 변환(_C)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "LF(유닉스)로 변환(_L)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "CR(매킨토시)로 변환(_M)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "복제(_C)" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "질질ëŒë¦¬ëŠ” 공백 지우기(_S)" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "íƒ­ì„ ìŠ¤íŽ˜ì´ìŠ¤ë¡œ 바꾸기(_R)" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "스페ì´ìŠ¤ë¥¼ 탭으로 바꾸기(_R)" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "ëª¨ë‘ ì ‘ê¸°(_F)" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "ëª¨ë‘ íŽ´ê¸°(_U)" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "표지 지우기(_M)" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "오류 지표 지우기(_I)" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "프로ì íЏ(_P)" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "새로 만들기(_N)" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "최근 프로ì íЏ(_R)" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "기본 들여쓰기 ì„¤ì •ì„ ëª¨ë“  ë¬¸ì„œì— ì ìš©" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "기본 들여쓰기 ì ìš©(_A)" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "제작(_B)" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "ë„구(_T)" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "환경설정 다시 불러오기(_R)" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "환경설정 파ì¼(_o)" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "ìƒ‰ìƒ ì„ íƒê¸°(_C)" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "단어 세기(_W)" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Tags 불러오기(_g)" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "ë„움ë§(_H)" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "바로 가기(_K)" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "디버그 메시지(_M)" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "웹사ì´íЏ(_W)" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "위키(_k)" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "버그 제보(_B)" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "기부하기(_D)" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "심볼" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "문서" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "ìƒíƒœ" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "컴파ì¼ëŸ¬" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "메시지" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "낙서" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "프로ì íЏ ì†ì„±" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "ì´ë¦„:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "설명:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "기반 경로:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "íŒŒì¼ íŒ¨í„´:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "프로ì íŠ¸ë¥¼ 구성하는 모든 파ì¼ë“¤ì˜ 기반 í´ë”. 새로 만들거나, 기존 í´ë”를 사용" "í•  수 있습니다. 프로ì íЏ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì— ìƒëŒ€ê²½ë¡œë¥¼ 사용할 수 있게합니다." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "프로ì íЏ" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "표시:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "사용ìží™”" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "í¬ê¸°:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "위치:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "ì½ê¸°ì „ìš©:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "ì¸ì½”딩:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "수정ë¨:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "변경ë¨:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "ì ‘ê·¼ë¨:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(지니 ë‚´ë¶€ì—서만)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "권한:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "ì½ê¸°:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "쓰기:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "실행:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "소유ìž:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "그룹:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "기타:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "지니 ì •ë³´" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "빠르고 가벼운 통합개발환경" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(제작ì¼: %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "프로그램정보" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "개발" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "관리" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "개발" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "번역 관리" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "번역" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "ì´ì „ 번역" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "공헌" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "ë§Žì€ ê°œë°œìž (ìƒì„¸ëª©ë¡íŒŒì¼ %s 참고) 중 몇사람:" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "공헌" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "사용권" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "사용권 문서를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt를 ë³´" "십시오." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "작업실패, 작업 í´ë”ê°€ 아닙니다." #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (í´ë”: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "작업 실패: (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "유효하지 않는 작업 디렉토리 \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "\"%s\" ì‹¤í–‰ì„ ì‹¤íŒ¨í•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤. (시작 스í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ 만들 수 ì—†ìŒ: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "í„°ë¯¸ë„ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰ í•  수가 없습니다 \"%s\": %s. ê¸°ë³¸ì„¤ì •ì˜ ê²½ë¡œë¥¼ 확ì¸í•˜ì„¸ìš”." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "ì»´íŒŒì¼ ì‹¤íŒ¨í•¨." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "성공ì ìœ¼ë¡œ ì»´íŒŒì¼ ì™„ë£Œí•¨." #: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Make: 맞춤타겟" #: ../src/build.c:1204 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "입력한 맞춤 ì˜µì…˜ì„ make 명령으로 넘겨ì¤ë‹ˆë‹¤." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜¤ë¥˜(_N)" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "ì´ì „ 오류(_P)" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "빌드명령 설정(_S)" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "현재 íŒŒì¼ ë¹Œë“œ" #: ../src/build.c:1591 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "현재 파ì¼ì„ make ë„구를 사용해서 제작 (기본타겟)" #: ../src/build.c:1593 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "현재 파ì¼ì„ make ë„구를 사용해서 제작 (맞춤타겟)" #: ../src/build.c:1595 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "현재 íŒŒì¼ ì»´íŒŒì¼" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "프로세스 중단 실패 (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "제작오류 ë”ì´ìƒ ì—†ìŒ." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "ë¼ë²¨" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "명령" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "작업 í´ë”" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s 명령" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "파ì¼í˜•ì‹ì´ 아님" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "ì •ê·œ 표현ì‹ì˜ 오류:" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "맞춤 명령 설정" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "명령 실행" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "빌드명령 설정" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "컴파ì¼(_C)" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "실행(_E)" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make 맞춤타겟(_T)" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make 오브ì íЏ(_O)" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "make(_M)" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Make All(_M)" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d íŒŒì¼ ì €ìž¥ë¨." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "줄번호로 ì´ë™" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "ì´ë™í•˜ê³  ì‹¶ì€ ì¤„ë²ˆí˜¸ ìž…ë ¥:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê¸° ì „ì— íŒŒì¼í˜•ì‹ì„ 지정하십시오." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "메시지 ì•„ì´í…œ ë”ì´ìƒ ì—†ìŒ." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "%s íŒŒì¼ ì—´ 수 ì—†ìŒ (파ì¼ì´ 존재하지 않ìŒ)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "파ì¼í˜•ì‹ ì„¤ì •ì˜ ê²½ë¡œë¥¼ 확ì¸í•˜ì„¸ìš”." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "ê¸°ë³¸ì„¤ì •ì˜ ê²½ë¡œë¥¼ 확ì¸í•˜ì„¸ìš”." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "맞춤 외부 명령 '%s' 실행 실패 (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" ê°€ 존재하지 않습니다." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "파ì¼ì—서 추정" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž˜ë° ì–¸ì–´" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "스í¬ë¦½íЏ 언어" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "마í¬ì—… 언어" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "ë” ë§Žì€ ì˜µì…˜(_M)" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "ìˆ¨ê¹€íŒŒì¼ ë³´ê¸°(_h)" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "ì¸ì½”딩 설정:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "ì¶”ì •ì— ì‹¤íŒ¨í•˜ë©´ 파ì¼ì˜ ì¸ì½”ë”©ì„ ëª…í™•í•˜ê²Œ 지정합니다.\n" "지니가 올바르게 파ì¼ì˜ ì¸ì½”ë”©ì„ ì¶”ì •í•˜ì§€ 못할 때 유용합니다.\n" "\n" "주ì˜:만약 ë‹¤ìˆ˜ì˜ íŒŒì¼ì„ ì„ íƒí•  때ì—는 ê·¸ 모든 파ì¼ë“¤ì€ 지정한 ì¸ì½”딩으로열리" "게 ë©ë‹ˆë‹¤." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "파ì¼í˜•ì‹ ì„¤ì •:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "íŒŒì¼ í™•ìž¥ìžë¡œ ì¶”ì •í•˜ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í•˜ë©´ 파ì¼ì˜ ì¸ì½”ë”©ì„ ëª…í™•í•˜ê²Œ 지정합니다.\n" "\n" "주ì˜:만약 ë‹¤ìˆ˜ì˜ íŒŒì¼ì„ ì„ íƒí•  때ì—는 ê·¸ 모든 파ì¼ë“¤ì€ 지정한 파ì¼í˜•ì‹ìœ¼ë¡œì—´" "리게 ë©ë‹ˆë‹¤." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "íŒŒì¼ ì—´ê¸°" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "ì½ê¸°ì „용으로 íŒŒì¼ ì—´ê¸°. 하나 ì´ìƒì˜ 파ì¼ì„ 열으면 모든 파ì¼ì€ ì½ê¸°ì „용으로열" "립니다." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "ë®ì–´ì”Œìš¸ê¹Œìš”?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "파ì¼ì´ë¦„ì´ ì´ë¯¸ 존재합니다!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기(_e)" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "파ì¼ì„ 저장하고 ì´ë¦„ 바꾸기." #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "오류" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "질문" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "경고" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "ì •ë³´" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "저장하지 않기(_D)" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "'%s' 파ì¼ì´ 저장ë˜ì§€ 않았ìŒ." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "닫기 ì „ì— ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "글꼴 고르기" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "오류가 ë°œìƒí–ˆê±°ë‚˜ íŒŒì¼ ì •ë³´ë¥¼ 가져올 수 ì—†ìŒ\n" "(예: 저장하지 ì•Šì€ ìƒˆ 파ì¼)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "알 수 ì—†ìŒ" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ì†ì„±" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOMê³¼ 함께)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM ì—†ì´)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "%s íŒŒì¼ ë‹«ìŒ." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "새로운 \"%s\" íŒŒì¼ ì—´ìŒ." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "%s íŒŒì¼ ì—´ 수 ì—†ìŒ (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "\"%s\" 파ì¼ì€ 올바르지 ì•Šì€ %s 입니다." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "\"%s\" 파ì¼ì€ í…스트 파ì¼ì´ 아니거나 ì§€ì›ë˜ì§€ 않는 ì¸ì½”딩 형ì‹ìž…니다." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "\"%s\" 파ì¼ì„ 완전하게 ì—´ 수 없어 ìƒëžµë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "파ì¼ì— NULL ë°”ì´íŠ¸ê°€ í¬í•¨ë˜ì–´ 있는 경우 ì¼ì–´ë‚  수 있는 ìƒí™©ìž…니다.\n" "주ì˜: ì´ íŒŒì¼ì„ 저장할 경우 ë°ì´í„°ë¥¼ ë§ì‹¤í•  수 있습니다.\n" "\n" "파ì¼ì„ ì½ê¸°ì „용으로 설정함" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "스페ì´ìФ" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "탭" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "탭과 스페ì´ìФ" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "%2$s íŒŒì¼ %1$s 들여쓰기모드 설정." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "%d ë§Œí¼ ì„¸ë¡œë¡œ %s íŒŒì¼ ë“¤ì—¬ì“°ê¸°ëª¨ë“œ 설정." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "%s íŒŒì¼ ë‹¤ì‹œ 불러옴." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "%s íŒŒì¼ ì—´ìŒ(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", ì½ê¸°ì „ìš©" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "íŒŒì¼ ë‹¤ì‹œ 불러옴." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "저장ë˜ì§€ ì•Šì€ ëª¨ë“  변경사항 무시ë©ë‹ˆë‹¤." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "ì·¨ì†Œë‚´ì—­ì´ ì†ì‹¤ ë©ë‹ˆë‹¤." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "ì •ë§ë¡œ '%s' 파ì¼ì„ 다시 불러올까요" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ 변경 오류." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "UTF-8로부터 ë³€í™˜ì´ \"%s\"ì—서 실패함.\n" " íŒŒì¼ ì €ìž¥ë˜ì§€ 않ìŒ." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "오류 메시지: %s\n" "\"%s\"ì—서 오류 ë°œìƒ(%dí–‰, %dì—´)" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "오류 메시지: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "ë®ì–´ì”Œìš°ê¸°(_O)" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "디스í¬ì— 있는 '%s' 파ì¼ì´ 현재 작성하는 버í¼ë³´ë‹¤ 새롭습니다." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "다시 저장할까요?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "\"%s\"파ì¼ì´ 디스í¬ì— 존재하지 않습니다!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "'%s'를 ì½ê¸°ì „ìš© 문서로 저장 í•  수 없습니다!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "%s íŒŒì¼ ì €ìž¥ 오류." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥ 오류." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "%s íŒŒì¼ ì €ìž¥ë¨." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "다시 처ìŒë¶€í„° ì°¾ì„까요?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d번 \"%s\" -> \"%s\" 바꿈." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "다시 불러올까요?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "탭 너비 ìž…ë ¥" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "íƒ­ì„ ëª‡ê°œì˜ ìŠ¤íŽ˜ì´ìŠ¤ë¡œ 구성할지 입력하시오." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "켈트어" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "게르만어" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "남유럽어" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "서유럽어" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "발트어" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "중앙유럽어" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "키릴ìžëª¨" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "키릴ìžëª¨/러시아어" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "키릴ìžëª¨/ìš°í¬ë¼ì´ë‚˜ì–´" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ì•„ëžì–´" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "히브리(ISO-Visual)" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아어" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "그루지아어" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "태국어" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "유니코드" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "중국어 ê°„ì²´" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "중국어 번체" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "ì¼ë³¸ì–´" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "ì¸ì½”딩 ì—†ìŒ" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "서유럽(_W)" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "ë™ìœ ëŸ½(_E)" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "ë™ì•„시아(_A)" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "ë™ë‚¨ & 서남 아시아(_S)" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "중ë™ì•„시아(_M)" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "유니코드(_U)" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "서유럽" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "ë™ìœ ëŸ½" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "ë™ì•„시아" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "ë™ë‚¨ & 서남 아시아" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "중ë™" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s 소스 파ì¼" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s 소스 파ì¼" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s 스í¬ë¦½íЏ" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s 문서" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "ì…¸:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "CSS 스타ì¼ì‹œíЏ" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "환경설정 파ì¼" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext 번역 파ì¼" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž˜ë° ì–¸ì–´(_P)" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "스í¬ë¦½íЏ 언어(_S)" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Markup 언어(_M)" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "기타(_i)" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "모든 소스" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "모든 파ì¼" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "%s 파ì¼í˜•ì‹ì— ë§žì§€ 않는 정규표현ì‹: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "무제" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "현재 파ì¼ì„ make ë„구를 사용해서 제작 (기본타겟)" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "ìƒ‰ìƒ ì„ íƒê¸°(_C)" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "파ì¼" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œ" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "ì„ íƒ" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "형ì‹" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "삽입" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "환경 설정" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "찾기" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "보기" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "문서" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "제작" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "ë„움ë§" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "í¬ì»¤ìФ" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "ë…¸íŠ¸ë¶ íƒ­" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "열기" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "ì„ íƒí•œ íŒŒì¼ ì—´ê¸°" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "저장" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "다른 ì´ë¦„으로 저장" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "ëª¨ë‘ ì €ìž¥" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "ì†ì„±" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "ì¸ì‡„" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "ëª¨ë‘ ë‹«ê¸°" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "다시 불러오기" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "실행취소" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "재실행" #: ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "현재 줄(들) 지우기" #: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "현재 줄 ìžë¦¬ë°”꾸기" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "현재 줄로 스í¬ë¡¤" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "한줄 위로 스í¬ë¡¤" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "한줄 아래로 스í¬ë¡¤" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "토막 완성" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "토막 완성 ê°ì¶¤" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "컨í…스트 í–‰ë™" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "단어 완성" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "calltip 보기" #: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "토막 완성" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "줄(들)ì„ ìœ„ë¡œ ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "줄(들)ì„ ì•„ëž˜ë¡œ ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "복사" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "붙여 넣기" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "ëª¨ë‘ ì„ íƒ" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "현재 단어 ì„ íƒ" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "ì´ì „ 단어부분 ì„ íƒ" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "ë‹¤ìŒ ë‹¨ì–´ë¶€ë¶„ìœ¼ë¡œ ì„ íƒ" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "한줄 ì£¼ì„ ì „í™˜" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "줄(들) 주ì„" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "줄(들) ì£¼ì„ í•´ì œ" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "들여쓰기 ì¦ê°€" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "들여쓰기 ê°ì†Œ" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "공백 í•˜ë‚˜ë§Œí¼ ë“¤ì—¬ì“°ê¸° ì¦ê°€" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "공백 í•˜ë‚˜ë§Œí¼ ë“¤ì—¬ì“°ê¸° ê°ì†Œ" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "맞춤 명령 2로 보냄" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "맞춤 명령 3으로 보냄" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "줄(들) 주ì„" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "ë‚ ì§œ 삽입" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "찾기" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "ë‹¤ìŒ ì°¾ê¸°" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "ì´ì „ 찾기" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "íŒŒì¼ ì•ˆì—서 찾기" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "ë‹¤ìŒ ë©”ì‹œì§€" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "ì´ì „ 메시지" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "사용법 찾기" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "문서 사용법 찾기" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "뒤로" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "앞으로" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 괄호로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "표지 보기 전환" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "태그 ì •ì˜ë¡œ ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "태그 선언으로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "줄 처ìŒìœ¼ë¡œ ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "줄 ë으로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "화면 줄 시작으로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "화면 줄 ë으로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "ì´ì „ 단어부분으로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "ë‹¤ìŒ ë‹¨ì–´ë¶€ë¶„ìœ¼ë¡œ ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "모든 부가ì ì¸ 위젯 보기 전환" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "ì „ì²´ 화면" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "메시지창 보기 전환" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½ 보기 전환" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "확대" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "축소" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "ì›ëž˜ëŒ€ë¡œ" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "편집창으로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "찾기 막대로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:617 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "메시지창 보기(_W)" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "컴파ì¼ëŸ¬ì°½ìœ¼ë¡œ í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:621 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½ìœ¼ë¡œ í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "낙서창으로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½ìœ¼ë¡œ í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:629 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½ìœ¼ë¡œ í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:631 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "왼쪽 문서로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "왼쪽 문서로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "오른쪽 문서로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "ìµœê·¼ì— ì‚¬ìš©í•œ 문서로 í¬ì»¤ìФ 전환" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "문서를 왼쪽으로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "문서를 오른쪽으로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "문서를 처ìŒìœ¼ë¡œ ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "문서를 ë으로 ì´ë™" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "ìžë™ 줄바꿈 전환" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "ìžë™ 행분리 전환" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "스페ì´ìŠ¤ë¥¼ 탭으로 바꿈" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "현재 접기 전환" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "ëª¨ë‘ ì ‘ê¸°" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "ëª¨ë‘ íŽ¼ì¹˜ê¸°" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "심볼 ëª©ë¡ ë‹¤ì‹œ 불러오기" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "표시 지우기" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "오류 지표 지우기" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "표시와 오류 지표 지우기" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "컴파ì¼" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make 맞춤타겟" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make 오브ì íЏ" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜¤ë¥˜" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "ì´ì „ 오류" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "실행" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "제작 옵션" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "ìƒ‰ìƒ ì„ íƒê¸° 보기" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "바로 가기" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "ë‹¤ìŒ ë°”ë¡œ 가기는 변경 가능:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "메모 ë° ë‚™ì„œë¡œ 사용할 문ìžì—´ì„ 입력하십시오." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "하나 ë˜ëŠ” ê·¸ ì´ìƒì˜ 세션 íŒŒì¼ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ê¸° 실패함." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "파ì¼ì˜ 몇번째 ì—´ì—서 시작할지 설정 (--lineê³¼ 결합하여 사용하면 유용함)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "대안 환경설정 í´ë”를 사용함" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "지니가 ì§€ì›í•˜ëŠ” 내장 파ì¼í˜•ì‹ ì¶œë ¥" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "ì „ì—­ì ì¸ 태그 íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸° (ë„ì›€ë§ ë¬¸ì„œ 참고)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ê°€ 아닌, 새로운 ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ë¥¼ 사용하여 문서 열기" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "파ì¼ì˜ 몇번째 줄ì—서 시작할지 설정" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "시작할 때 ë©”ì‹œì§€ì°½ì„ ë³´ì—¬ì£¼ì§€ 않기" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "ìžë™ì™„성 ë°ì´í„° 불러오지 않기 (ë„ì›€ë§ ë¬¸ì„œ 참고)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "플러그ì¸ì„ 불러오지 않기" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "지니 설치 í´ë” prefix 출력" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "ì´ì§„ 세션 파ì¼ì„ 불러오지 않기" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "내장 í„°ë¯¸ë„ ì—뮬레ì´í„° 불러오지 않기" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "\"libvte.so\"ì˜ ì ˆëŒ€ê²½ë¡œ íŒŒì¼ ì´ë¦„" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "버전 출력" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[파ì¼ë“¤...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(제작ì¼: %s) 와" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "환경설정 í´ë”를 만들 수 없습니다 (%s).\n" "환경설정 í´ë”ì—†ì´ ì§€ë‹ˆë¥¼ 실행하면 문제가 ìƒê¸¸ 수 있습니다.\n" "무시하고 지니를 시작할까요?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "지니 %s 입니다." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "환경설정 í´ë”를 만들 수 없습니다 (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ì •ë§ë¡œ ë낼까요?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "환경설정 íŒŒì¼ ë‹¤ì‹œ 불러옴." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "디버그 메시지" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "í´ë¦¬ì–´(_e)" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "ìƒíƒœ 메시지" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "복사(_o)" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "ëª¨ë‘ ë³µì‚¬(_A)" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "메시지창 ê°ì¶”기(_H)" #: ../src/msgwindow.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ëª¨ë“  오류 지표를 지우기." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "문서는 ì´ë¯¸ 닫혔습니다." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "문서로 전환" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "새로운 창으로 열기(_W)" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "\"%s\" 플러그ì¸ì€ 지니와 ë°”ì´ë„ˆë¦¬ í˜¸í™˜ì„±ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "다시 컴파ì¼í•´ì„œ 사용하십시오." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ê´€ë¦¬(_P)" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "사용할 수 있는 플러그ì¸ì´ 없습니다." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "활성" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "플러그ì¸" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "플러그ì¸" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "키 가로채기" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "\"%s\"ì— í• ë‹¹í•˜ê³ ì‹¶ì€ í‚¤ ì¡°í•©ì„ ëˆ„ë¥´ì‹­ì‹œì˜¤." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "ëª¨ë‘ íŽ¼ì¹˜ê¸°(_E)" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "ëª¨ë‘ ì ‘ê¸°(_C)" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "í–‰ë™" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "허용(_A)" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "변경(_O)" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "단축키를 변경하시겠습니까?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "'%s'ì€(는) ì´ë¯¸ \"%s\"ì— í• ë‹¹ë˜ì–´ 있습니다." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "ë„구 경로 ìž…ë ¥." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "í…œí”Œë¦¿ì— ì‚¬ìš©í•  ì •ë³´ 설정.\n" "ìžì„¸í•œ ë‚´ìš©ì€ ë„움 문서 참고." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "여기ì—서 다양한 í–‰ë™ì— 대한 바로 가기를 변경할 수 있습니다. í–‰ë™ì„ ì„ íƒí•œ 후 " "바꾸기 단추를 누르고 새로운 단축키를 입력하거나, ë‹¨ì¶•í‚¤í‘œí˜„ì„ ë”블í´ë¦­í•œ 후 " "ì§ì ‘ ë‹¨ì¶•í‚¤í‘œí˜„ì„ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d쪽 중 %1$d쪽" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "문서 설정" #: ../src/printing.c:269 #, fuzzy msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "ê²½ë¡œëª…ì´ ì—†ëŠ” 기본ì´ë¦„ë§Œ ì¸ì‡„." #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "페ì´ì§€ 매기기" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d쪽, ì „ì²´ %d쪽" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "%s íŒŒì¼ ì¸ì‡„ 실패 (%s)." #: ../src/printing.c:592 #, fuzzy msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "먼저 ì†ì„± 대화ìƒìžì—서 ì¸ì‡„ ëª…ë ¹ì„ ì§€ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s 파ì¼ì„ ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì¸ì‡„합니다.\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "grep ë„구 '%s' 실행 실패; 기본 설정ì—서 ê²½ë¡œì„¤ì •ì„ ì ê²€í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "%s íŒŒì¼ ì¸ì‡„함." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "프로ì íЏ" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "새로운 프로ì íЏ" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_r)" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "프로ì íЏ ì´ë¦„" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "프로ì íЏ 기반 경로 ì„ íƒ" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "프로ì íЏ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "\"%s\" 프로ì íЏ 만듬." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "\"%s\" 프로ì íЏ 파ì¼ì„ 불러올 수 없습니다." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "프로ì íЏ 열기" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "프로ì íЏ 파ì¼" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "\"%s\" 프로ì íЏ ë‹«ìŒ." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "\"%s\" 프로ì íЏ 저장함." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "계ì†í•˜ê¸° ì „ì— ë‹«ì„까요?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "'%s' 프로ì íŠ¸ë¥¼ ì—´ê³  있습니다." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "ì§€ì •ëœ í”„ë¡œì íŠ¸ëª…ì´ ë„ˆë¬´ 짧습니다." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "ì§€ì •ëœ í”„ë¡œì íŠ¸ëª…ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤. (최대 글ìžìˆ˜: %d)" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "올바르지 ì•Šì€ í”„ë¡œì íЏ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "프로ì íЏ 기반 경로 í´ë”를 만들까요?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" 경로는 존재하지 않습니다." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "프로ì íЏ 기반 í´ë”를 만들 수 없습니다 (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "프로ì íЏ 파ì¼ì„ 쓸 수 업습니다 (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ê¸°ì¡´ì˜ '%s'파ì¼ì´ 있습니다. 바꾸시겠습니까?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "프로ì íЏ íŒŒì¼ ì´ë¦„ ì„ íƒ" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" 프로ì íЏ ì—´ìŒ." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "ì •ê·œ í‘œí˜„ì‹ ì‚¬ìš©(_U)" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "POSIX 호환 ì •ê·œ 표현ì‹ì„ 사용합니다. ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ ì‚¬ìš©ì— ê´€í•œ ìžì„¸í•œ 정보는 ë„" "ì›€ë§ ë¬¸ì„œë¥¼ ì½ì–´ë³´ì‹­ì‹œì˜¤." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "ì˜ˆì™¸ì²˜ë¦¬ë¬¸ìž ì‚¬ìš©(_e)" #: ../src/search.c:320 #, fuzzy msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "\\\\, \\uXXXX(유니코드 문ìž), \\t, \\n, \\r ë“±ì„ ìƒì‘하는 제어문ìžë¡œ 바꿉니" "다." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "뒤로 찾기(_b)" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "ëŒ€ì†Œë¬¸ìž êµ¬ë¶„(_a)" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "단어 ì „ì²´ ì¼ì¹˜(_w)" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "단어 시작부분 ì¼ì¹˜(_t)" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "ì´ì „(_P)" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "다ìŒ(_N)" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "찾기(_S):" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "ëª¨ë‘ ì°¾ê¸°(_F)" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "표시(_M)" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ëª¨ë“  ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 표시." #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "세션(_o)" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "문서(_I)" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "대화ìƒìž 닫기(_d)" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "열린 대화ìƒìžë¥¼ 유지하기 ì›í•˜ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ë¹„í™œì„±í™”." #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "바꾸고 찾기(_n)" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "바꿀 문ìžì—´(_h):" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "ëª¨ë‘ ë°”ê¾¸ê¸°(_p)" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "ì„ íƒ(_l)" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "ì„ íƒí•œ 부분ì—서 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 것 ëª¨ë‘ ë°”ê¾¸ê¸°" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "프로ì íЏ" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "사용ìží™”" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "파ì¼(_l)" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "íŒŒì¼ íŒ¨í„´, 예) *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "í´ë”(_D):" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "ì¸ì½”딩:(_n)" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "ìžì„¸í•œ 정보는 grep 매뉴얼 참고." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "하위 í´ë” í¬í•¨(_R)" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "찾기 ê²°ê³¼ 반전(_I)" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 반전." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "추가 옵션(_x):" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "grepì— ì‚¬ìš©í•  추가 옵션" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%dë²ˆì˜ \"%s\" ì¼ì¹˜ ì°¾ìŒ." #: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ëª¨ë“  ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 표시." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "올바르지 ì•Šì€ í´ë”." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "문ìžì—´ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "찾는 중" #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (í´ë”: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "grep ë„구 \"%s\" : %s 실행 실패; 기본 설정ì—서 ê²½ë¡œì„¤ì •ì„ ì ê²€í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "%s í´ë”를 ì—´ 수 없습니다." #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "찾기 실패함." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "ì¼ì¹˜ ì—†ìŒ." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì •ê·œ 표현ì‹: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì¡´ìž¬í•˜ì§€ 않습니다" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "작업 í´ë”를 바꾸기 실패하였습니다" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "프로세스 ìƒì„± 중 알 수 없는 오류 ë°œìƒ" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "ê°’" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "그외" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "모듈" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "타입" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "ìƒì„±ìž 타입" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "함수" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "프로그램" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "그룹" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "키" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "변수" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "환경" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "구조체" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "모듈" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "매í¬ë¡œ" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "메소드" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "패키지" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìФ" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "구조체" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "ìƒìˆ˜" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "멤버" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "ë¼ë²¨" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "네임스페ì´ìФ" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "í´ëž˜ìФ" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "설계" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "ì´ë²¤íЏ" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "열거형" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "프로그램" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "함수 / 서브루틴" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "요소" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "블럭" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "ì •ì˜" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "타겟" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "외부 변수" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" : 알 수 없는 파ì¼í™•장ìž.\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "태그 íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸° 실패했습니다. 태그가 없는 것 같습니다.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "사용법: %s -g <태그파ì¼> <파ì¼ëª©ë¡>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "예:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "태그 불러오기" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "지니 태그 íŒŒì¼ (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "íƒœê·¸íŒŒì¼ %s 불러옴 '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "'%s' íƒœê·¸íŒŒì¼ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ê¸° 실패." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "표시" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" ì„ ì–¸ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" ì •ì˜ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "ì´ë¦„순으로 ì •ë ¬(_N)" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "형태순으로 ì •ë ¬(_A)" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "현재 íŒŒì¼ ì €ìž¥" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "열린 íŒŒì¼ ëª¨ë‘ ì €ìž¥" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "현재 파ì¼ì„ 디스í¬ë¡œë¶€í„° 다시 불러오기" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "현재 íŒŒì¼ ë‹«ê¸°" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "열린 íŒŒì¼ ëª¨ë‘ ë‹«ê¸°" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 잘ë¼ë‚´ê¸°" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 복사" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 ì‚­ì œ" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "최근 수정사항 취소" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "최근 수정사항 다시실행" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "현재 íŒŒì¼ ì»´íŒŒì¼" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "현재 íŒŒì¼ ì‹¤í–‰ ë˜ëŠ” 보기" #: ../src/toolbar.c:74 #, fuzzy msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "팔레트ì—서 색ìƒì„ 고를 수 있ë„ë¡ ìƒ‰ìƒì„ íƒê¸° 실행." #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "글꼴 확대" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "글꼴 축소" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "들여쓰기 ê°ì†Œ" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "들여쓰기 ì¦ê°€" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "입력한 문ìžì—´ì„ 현재파ì¼ì—서 찾기" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 #, fuzzy msgid "Jump to the entered line number" msgstr "입력한 줄번호로 ì´ë™." #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "지니 ë내기" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "문서 출력" #: ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Replace text in the current document" msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ëª¨ë“  ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 표시." #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "새 íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸°" #: ../src/toolbar.c:361 #, fuzzy msgid "Create a new file from a template" msgstr "새 íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸°" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "기존 íŒŒì¼ ì—´ê¸°" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "최근 íŒŒì¼ ì—´ê¸°" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "빌드시 í™œë™ ë” ì„ íƒ" #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "찾기 실패함." #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:996 #, fuzzy msgid "Displayed Items" msgstr "표시" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "ì¸ì‹ 불가능한 명령: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "ë°ì´í„° 전달 후 맞춤 명령 실행: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "맞춤 ëª…ë ¹ì— ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì„ íƒí•œ ë¶€ë¶„ì€ ë³€ê²½ë˜ì§€ 않았습니다.\n" "오류 메시지: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "맞춤 ëª…ë ¹ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "grep ë„구 '%s' 실행 실패; 기본 설정ì—서 ê²½ë¡œì„¤ì •ì„ ì ê²€í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "맞춤 명령 설정" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "현재 ì„ íƒí•œ ë¶€ë¶„ì„ ì´ ëª…ë ¹ë“¤ì— ì¸ê³„하여 실행하고 ê·¸ 출력으로 현재 ì„ íƒí•œ 부분" "ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "맞춤 명령 ì—†ìŒ." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "단어 세기" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "ì„ íƒ" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "문서 ì „ì²´" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "범위:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "줄:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "단어:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "문ìžì—´:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "태그 ì—†ìŒ" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "심볼 ëª©ë¡ ë³´ê¸°(_y)" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "문서 ëª©ë¡ ë³´ê¸°(_D)" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "가장ìžë¦¬ì°½ ê°ì¶”기(_i)" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "파ì¼ì—서 찾기(_F)" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "경로 보기(_P)" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "ì½ê¸°ì „ìš©" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "수정" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "삽입" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "탭" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "스페ì´ìФ" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "탭/스페ì´ìФ" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "수정ë¨" #: ../src/ui_utils.c:408 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "ìƒì†" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "글꼴 바꿈 (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C 표준 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99 표준" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C 표준 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ 표준 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "ì¼.ì›”.ë…„" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "ì›”.ì¼.ë…„" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "ë…„/ì›”/ì¼" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "ì¼.ì›”.ë…„ 시:ë¶„:ì´ˆ" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "ì›”.ì¼.ë…„ 시:ë¶„:ì´ˆ" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "ë…„/ì›”/ì¼ ì‹œ:ë¶„:ì´ˆ" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "맞춤 ë‚ ì§œ í˜•ì‹ ì‚¬ìš©(_U)" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "맞춤 ë‚ ì§œ 형ì‹" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ì›í•˜ëŠ” 날짜와 시간 형ì‹ì„ 입력하십시오. ANSI C strftimeí•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  ì‹ë³„기호 " "사용가능." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "ë‚ ì§œí˜•ì‹ ë³€í™˜ 실패: 너무 ê¹€." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "맞춤 ë‚ ì§œ í˜•ì‹ ì„¤ì •(_S)" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "í´ë” ì„ íƒ" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "íŒŒì¼ ì„ íƒ" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "파ì¼í˜•ì‹ ì„¤ì •(_F)" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "ëª¨ë‘ ì €ìž¥" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "ëª¨ë‘ ë‹«ê¸°" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "브ë¼ìš°ì € ì„ íƒ" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "윈ë„우즈 (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "매킨토시 (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "유닉스 (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "문서로부터 경로 설정(_S)" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ë‹¤ì‹œ 시작(_R)" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "입력기(_I)" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "지니 프로ì íЏ 파ì¼" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "실행가능" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "í´ëž˜ìФ 빌ë”" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "새로운 í´ëž˜ìŠ¤ë¥¼ 만들기 위한 ì†ŒìŠ¤íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸°." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "í´ëž˜ìФ 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "C++ í´ëž˜ìФ 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "GTK+ í´ëž˜ìФ 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "PHP í´ëž˜ìФ 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "네임스페ì´ìФ" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "í´ëž˜ìФ" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "í—¤ë” íŒŒì¼:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "소스 파ì¼:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "ìƒì†" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "기본 í´ëž˜ìФ:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "ë² ì´ìФ 소스" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "기본 í—¤ë”:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "ì „ì—­" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "기본 GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "옵션" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "ìƒì„±ìž 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "ì†Œë©¸ìž ë§Œë“¤ê¸°" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "ìƒì„±ìž 타입" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "í´ëž˜ìФ 만들기(_s)" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "C++ í´ëž˜ìФ(_C)" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "GTK+ í´ëž˜ìФ(_G)" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "PHP í´ëž˜ìФ(_P)" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML 문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "'&' ê°™ì€ HTML 문ìžìš”소를 삽입." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "지니 개발팀" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML 문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "그리스어 문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "수학 문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "기술 문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "화살표" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "기능 문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "기타 문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ í™˜ê²½ì„¤ì • í´ë”를 만들 수 없습니다." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "특수문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "삽입(_I)" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "아래 목ë¡ì—서 ì»¤ì„œìœ„ì¹˜ì˜ íŠ¹ìˆ˜ë¬¸ìžë¥¼ ë”블í´ë¦­í•˜ê±°ë‚˜ 삽입 단추를 í´ë¦­í•˜ì—¬ 특수 " "문ìžë¥¼ 입력합니다." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "문ìž" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (ì´ë¦„)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "특수 HTML ë¬¸ìž ì‚½ìž…(_I)" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML 바꾸기(_H)" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "íŠ¹ìˆ˜ë¬¸ìž ìžë™ 바꾸기(_A)" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "ì„ íƒí•œ ë¬¸ìž ìžë™ 바꾸기(_R)" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "특수 HTML ë¬¸ìž ì‚½ìž…" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "íŠ¹ìˆ˜ë¬¸ìž ë°”êµ¬ê¸°" #: ../plugins/htmlchars.c:790 #, fuzzy msgid "Toggle plugin status" msgstr "한줄 ì£¼ì„ ì „í™˜" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "현재 문서를 다른 형ì‹ìœ¼ë¡œ 내보내기." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "íŒŒì¼ ë‚´ë³´ë‚´ê¸°" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "줄 번호 삽입(_I)" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "현재 확대수준 사용(_U)" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "현재 확대 ìˆ˜ì¤€ì— ë§žê²Œ ë¬¸ì„œì˜ ê¸€ê¼´ í¬ê¸°ë¥¼ 표현함." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "문서를 '%s' 형ì‹ìœ¼ë¡œ 내보내기 성공." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "'%s' 파ì¼ì— 쓸 수 ì—†ìŒ (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "내보내기(_E)" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "HTML 형ì‹ìœ¼ë¡œ(_H)" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "LaTeX 형ì‹ìœ¼ë¡œ(_L)" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "íŒŒì¼ íƒìƒ‰ê¸°" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "가장ìžë¦¬ì°½ì— íŒŒì¼ íƒìƒ‰ê¸°íƒ­ì„ 추가하기." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "너무 ë§Žì€ í•­ëª©ì„ ì„ íƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "맞춤 외부 명령 '%s' 실행 실패 (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "지니로 열기(_G)" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "외부ì—서 열기(_E)" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ìˆ¨ê¹€íŒŒì¼ ë³´ê¸°(_H)" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "위로" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "ë‚´ í´ë”" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "현재문서 위치로 경로 ì´ë™" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "í•„í„°:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "파ì¼ëª©ë¡ì— í¬ì»¤ìФ 주기" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "ê²½ë¡œìž…ë ¥í•„ë“œì— í¬ì»¤ìФ 주기" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "외부 명령:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "\"다른프로그램으로 열기\"ì— ì‚¬ìš©í•  명령. ë˜í•œ %f와 %dì„(를) 사용할 수 있습니" "다.\n" "%f: ì „ì²´ 경로를 í¬í•¨í•˜ëŠ” íŒŒì¼ ì´ë¦„.\n" "%d: íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í¬í•¨í•˜ì§€ 않는 경로명." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "ìˆ¨ê¹€íŒŒì¼ ë³´ê¸°" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "íŒŒì¼ í™•ìž¥ìž ìˆ¨ê¸°ê¸°" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "í˜„ìž¬íŒŒì¼ ê²½ë¡œ 따르기" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "프로ì íЏ ë² ì´ìФ í´ë”를 사용합니다" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 #, fuzzy msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "현재 íŒŒì¼ í´ë”로 부터 diff 만들기" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "저장 í–‰ë™" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "ì´ í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ì€ íŒŒì¼ ì €ìž¥ì— ê´€í•œ 여러가지 다른 í–‰ë™ë“¤ì„ 제공합니다." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "복사본 백업: í´ë”를 만들 수 없습니다 (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "복사본 백업: 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다 (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "복사본 백업: 파ì¼ì„ 저장할 수 없습니다 (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "ìžë™ì €ìž¥: %dê°œ 파ì¼ì„ ìžë™ì €ìž¥ 했습니다." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "í´ë” ì„ íƒ" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "백업 í´ë”ê°€ 존재하지 않거나 ì“°ê¸°ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "ìžë™ì €ìž¥" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 잃ì„때 저장 활성화(_f)" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "활성(_E)" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "ìžë™ì €ìž¥ 간격(_i):" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "ì´ˆ" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "ìžë™ì €ìž¥ ìƒíƒœ 메시지 출력(_P)" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "현재 열린 파ì¼ë§Œ 저장(_f)" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "모든 열린 íŒŒì¼ ì €ìž¥(_v)" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "ì¦‰ì„ ì €ìž¥" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "새로 열린 파ì¼ì— 사용할 파ì¼í˜•ì‹(_F):" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "복사본 백업" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "백업 íŒŒì¼ ì €ìž¥ í´ë”(_D):" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "ë°±ì—…íŒŒì¼ ë‚ ì§œ/시간 형ì‹(_T) (\"man strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "백업 목ì ì§€ì˜ í´ë” 단계(_l):" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "ì°½ 나누기" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "íŽ¸ì§‘ì°½ì„ ë‘개로 나눔." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "현재 문서 보기" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "ì°½ 나누지 않기(_U)" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "ì°½ 나누기(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "나란히(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "위 그리고 아래(_T)" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "나란히" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "위 그리고 아래" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Tag ì •ì˜ë¡œ ì´ë™(_T)" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Tag 선언으로 ì´ë™(_a)" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\" íŒŒì¼ ì¸ì‡„ 실패 (반환 코드: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "프로세스 실패: (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "맞춤 명령 실행: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "VTEì˜ íŒŒì¼ì´ ëª…ë ¹ì„ í¬í•¨í•˜ê³  ìžˆê¸°ë•Œë¬¸ì— ì‹¤í–‰í•  수 ì—†ìŒ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "터미ë„(\"%s\") 오류: 기본 설정 ë©”ë‰´ì˜ í„°ë¯¸ë„ì—서 경로가 정확한지 확ì¸ìš”ë§" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "터미ë„(\"%s\") 오류: 기본 설정 ë©”ë‰´ì˜ í„°ë¯¸ë„ì—서 경로가 정확한지 확ì¸ìš”ë§" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "íŒŒì¼ í™•ìž¥ìžë¡œ 추정" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "매í¬ë¡œ ëª©ë¡ ë³´ê¸°" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "설명:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ìƒìˆ :" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "플러그ì¸" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "VTEë‚´ì—서 í´ë”를 변경할 수 없습니다. ì•„ë§ˆë„ ëª…ë ¹ì„ í¬í•¨í•œê²ƒ 같습니다." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "형ì‹:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "í¬ê¸°:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "ì½ê¸°ì „ìš©:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "ì¸ì½”딩:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "바뀜:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "ì…¸ 스í¬ë¦½íЏ 파ì¼" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì–‘ì‹:" #, fuzzy #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "수í‰(_H)" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "-e ì¸ìˆ˜ë¥¼ 지정할 수 있는 xterm, gnome-terminal, konsoleë“±ì˜ í„°ë¯¸ë„ ì—뮬레" #~ "ì´í„°" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "새로운 íƒ­ì— íŒŒì¼ ì—´ê¸°(_O)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "저장ë˜ì§€ ì•Šì€ í˜„ìž¬íŒŒì¼ì„ 그대로 ë‘ê³ , 새로운 íƒ­ì— ìƒˆë¡œìš´ ì €ìž¥ëœ íŒŒì¼ ì—´ê¸°." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "올바르지 ì•Šì€ íŒŒì¼ ì´ë¦„" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "디버그 메시지(_D)" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "프로ì íЏ ì†ì„±" #, fuzzy #~ msgid "Goto" #~ msgstr "ì´ë™" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "í•„í„° 지우기" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "컴파ì¼ëŸ¬" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "맞춤 명령 설정" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL ë¤í”„ 파ì¼" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "기타 언어(_i)" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "íŒŒì¼ í˜•ì‹ ì§€ì •(_t)" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "플러그ì¸: %s %s\n" #~ "설명: %s\n" #~ "ì €ìž: %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "주ì˜: ì´ê³³ì˜ 모든 ë°”ë€ ì‚¬í•­ì„ ì ìš©í•˜ë ¤ë©´, 지니를 다시 시작하거나메뉴" #~ "ì˜ \"ë„구->환경설정\" 다시불러오기를 실행해야 합니다." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "주ì˜: GTK 고유 ì¸ì‡„는 GTK 버전 2.10 ì´ìƒì„ 사용하여 제작하고, GTK 버" #~ "ì „2.10 ì´ìƒì˜ 환경ì—서 지니를 실행해야 가능합니다." #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "ì´ë¦„:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "í´ëž˜ìŠ¤ëª…:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "오브ì íЏ íŒŒì¼ ê°ì¶”기" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "파ì¼íƒìƒ‰ê¸°íƒ­ì—서 오브ì íЏ íŒŒì¼ (*.o, *.obj, *.so, *.dll, *.a, *.lib) ê°ì¶”" #~ "기" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "수í‰(_H)" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "ì„ íƒí•œ 부분ì—서 찾기(_S)" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "ì„ íƒí•œ 부분ì—서 ì´ì „ 찾기(_v)" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "코드 접기 활성 여부" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "XML태그(HTML태그 í¬í•¨)를 ìžë™ì™„성하고 닫아줌." #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 í™œìž ì¼€ì´ìФ 전환" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(%sì— GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d 사용하여 제작ë¨)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "ì„ íƒ" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "문ìžì—´ ê³ ì •(_t)" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ grep(_G)" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "확장 정규표현ì‹(_E)" #, fuzzy #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "í–‰: %d\t ì—´: %d\t ì„ íƒ: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "개행: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "ì¸ì½”딩: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "파ì¼í˜•ì‹: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "유효범위: %s" #, fuzzy #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "새 파ì¼íƒ­ 위치:" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "ì—°ê²°íŒŒì¼ ë° ì¸ìˆ˜ 설정(_S)" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> DVI(_D)" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> PDF(_P)" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "DVI íŒŒì¼ ë³´ê¸°(_V)" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "PDF íŒŒì¼ ë³´ê¸°(_i)" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "ì¸ìˆ˜ 지정(_S)" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "ì¸ìˆ˜ 설정" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "(La)TeX 파ì¼ì„ 컴파ì¼í•˜ê³  보기위한 프로그램 ë° ì˜µì…˜ 설정." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI 만들기:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF 만들기:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI 미리보기:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF 미리보기:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f: 현재 íŒŒì¼ ì´ë¦„으로 바꾸기, 예) test_file.c\n" #~ "%e: í™•ìž¥ìž ì—†ëŠ” 현재 íŒŒì¼ ì´ë¦„으로 바꾸기, 예) test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "ì—°ê²°íŒŒì¼ ë° ì¸ìˆ˜ 설정" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "프로그램 제작 ë° ì‹¤í–‰ 명령 설정." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "컴파ì¼:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "제작:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "프로그램 보기 실행 실패" #, fuzzy #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "ë„êµ¬ëª¨ìŒ ê°ì¶”기(_H)" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "하드 탭 너비:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "í… ë° ìŠ¤íŽ˜ì´ìФ 설정시 탭 너비" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "긴줄 표지:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "긴줄 표지 색ìƒ:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "make ë„êµ¬ì˜ ê²½ë¡œì™€ 옵션" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "줄 ë° ì„ íƒí•œ 부분 복제" #, fuzzy #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "ì„ íƒí•œ 부분 보내기(_S)" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "실행 (대안 명령)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "아래는 사용가능한 í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ëª©ë¡ìž…니다.\n" #~ "지니가 시작할 때 불러올 플러그ì¸ë“¤ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "%s íŒŒì¼ ì¸ì‡„ 취소함." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "기반 경로내ì—서 Make" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "프로ì íЏ 기반 í´ë”ë‚´ì—서 실행할 명령. 옵션 추가 가능함. 비워ë‘ë©´ ë””í´íЏ 명" #~ "ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•¨." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "프로ì íЏ 실행 명령 ì„ íƒ" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "%u 파ì¼ì˜ 문ìžì—´ 바꿈." #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "í„°ë¯¸ë„ í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "ê°€ìƒ í„°ë¯¸ë„ ì—뮬레ì´í„° 위젯 (VTE) ì„¤ì •ì€ VTE ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ 불러올 수 있ì„때" #~ "ë§Œ ì ìš©ì´ 가능합니다." #, fuzzy #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "ì°½ 나누지 않기(_U)" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff 파ì¼" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText 파ì¼" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "ëª¨ë‘ ì„ íƒ(_A)" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "ìžë™ 심볼 완성" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "%s 보기 실패: ì´ë¯¸ 컴파ì¼ë˜ì§€ 않았는지 확ì¸ìš”ë§" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "ê° ìª½ì˜ í•˜ë‹¨ì— ìª½ 번호를 ì¸ì‡„함. 2ì¤„ì„ ì‚¬ìš©í•¨." #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "입력한 줄번호로 ì´ë™." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "버전 비êµ" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "버전 조작용 패치 íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸°." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "ìž…ë ¥ì„ diff 출력으로 변환하기 실패." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s ë내기 오류 코드: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "변경사항 ì—†ìŒ." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "오류 ë°œìƒ: %s." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "버전 비êµ(_V)" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "파ì¼(_F)" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "현재 파ì¼ë¡œ 부터 diff 만들기" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "í´ë”(_D)" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "현재 íŒŒì¼ í´ë”로 부터 diff 만들기" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "프로ì íЏ(_P)" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "현재 프로ì íŠ¸ì˜ ê¸°ë°˜ 경로로 부터 diff 만들기" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "현재 파ì¼ì˜ 확장ìžê°€ 없어서 ëª…ë ¹ì´ ì¤‘ì§€ë¨." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "\"%s\" 실행실패: ì´ë¯¸ 제작ë˜ì–´ìžˆì§€ 않ì€ì§€ 확ì¸ìš”ë§" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "현재 íŒŒì¼ ì»´íŒŒì¼" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "현재 íŒŒì¼ ì œìž‘(ì‹¤í–‰íŒŒì¼ ìƒì„±)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "현재 파ì¼ì„ make ë„구를 사용해서 컴파ì¼í•˜ê¸°" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "컴파ì¼ëŸ¬ì˜ í—¤ë”, ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 경로 ë° í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì¸ìˆ˜ 설정" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "현재 파ì¼ì„ DVI 파ì¼ë¡œ 컴파ì¼(_D)" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "현재 파ì¼ì„ PDF 파ì¼ë¡œ 컴파ì¼(_D)" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "현재 파ì¼ì„ 컴파ì¼í•œ 후 보기" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "프로그램 경로 ë° ì¸ìˆ˜ 설정" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "열린 íŒŒì¼ ëª¨ë‘ ì €ìž¥" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "현재 íŒŒì¼ ì¸ì‡„" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "전형ì ì¸ ë³€ê²½ê¸°ë¡ í•­ëª© 삽입하기" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "íŒŒì¼ ì²˜ìŒìœ„ì¹˜ì— íŒŒì¼ í—¤ë” ì‚½ìž…í•˜ê¸°" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "현재 í•¨ìˆ˜ì•žì— ì„¤ëª… 삽입하기" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "여러 ì¤„ì— ì£¼ì„ ì‚½ìž…í•˜ê¸°" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "íŒŒì¼ ì²˜ìŒìœ„ì¹˜ì— GPL 공지 삽입하기" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "íŒŒì¼ ì²˜ìŒìœ„ì¹˜ì— BSD 사용권 공지 삽입하기" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "기본 글꼴 바꾸기" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "ìƒíƒœ, 컴파ì¼ëŸ¬, 메시지창 보기 전환" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "ë„êµ¬ëª¨ìŒ ë³´ê¸° 전환" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "ì´ íŒŒì¼ì„ ì½ê¸°ì „용으로 설정." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "ë¬¸ì„œë‚´ì˜ ëª¨ë“  스페ì´ìŠ¤ë¥¼ 탭으로 바꿈." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "가능한 모든 ì½”ë“œë¸”ëŸ­ì„ ì ‘ê¸°" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "가능한 모든 ì½”ë“œë¸”ëŸ­ì„ íŽ´ê¸°" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "ì „ì²´ ë˜ëŠ” ì„ íƒí•œ ë¶€ë¶„ì˜ ë‹¨ì–´ì™€ ë¬¸ìž ìˆ˜ë¥¼ 계산." #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "ì „ì—­ì ì¸ tags íŒŒì¼ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ê¸°" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "토막, 템플릿, 파ì¼í˜•ì‹ í™•ìž¥ë“±ì˜ í™˜ê²½ì„¤ì • 다시 불러오기." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "지니 키보드 바로 가기 ëª©ë¡ ë³´ê¸°." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "입력한 줄번호로 ì´ë™." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "입력한 줄번호로 ì´ë™" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "문서 목ë¡ì— 전체경로명 보기" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "íŒŒì¼ ì¡°ìž‘ 단추 보기" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 새로만들기, 열기, 닫기, 저장, 다시 불러오기 단추 표시" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "재실행, 실행취소 단추 보기" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 재실행, 실행취소 단부 표시" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "뒤로, 앞으로 단추 보기" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 뒤로, 앞으로 단추 표시" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "컴파ì¼, 실행 단추 보기" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 컴파ì¼, 실행 단추 표시" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "ìƒìƒì„ íƒê¸° 단추 보기" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 색ìƒì„ íƒê¸° 단추 표시" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "확대, 축소 단추 보기" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 학대, 축소 단추 표시" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "들여쓰기 ì¦ê°€, ê°ì†Œ 단추 보기" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 들여쓰기 ì¦ê°€, ê°ì†Œ 단추 표시" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "찾기 필드 보기" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 찾기 필드, 단추 표시" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "행으로 ì´ë™ 필드 보기" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— 행으로 ì´ë™ 필드, 단추 표시" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "ë내기 단추 보기" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "ë„구모ìŒì— ë내기 단추 표시" #~ msgid "Items" #~ msgstr "항목" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "디버그 모드로 실행함 (장황함)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "%s pixmap 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "í„°ë¯¸ë„ ì—뮬레ì´ì…˜:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "í„°ë¯¸ë„ ì—뮬레ì´í„° í–‰ë™ ì¡°ì ˆ.\n" #~ "무엇ì¸ì§€ 확실히 알기전ì—는 변경하지 마십시오." geany-1.27/po/pt_BR.po0000644000175000017500000054700512671257037011500 00000000000000# Brazilian Portuguese translations for geany package. # Copyright (C) 2006-2015 GEANY'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Alexandre Moreira , 2006 # Adrovane Marques Kade , 2007-2013 # Rafael Peregrino da Silva , 2011 # Felipe Braga , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-17 18:43-0200\n" "Last-Translator: Felipe Braga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Um IDE rápido e leve usando GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Preferências da Barra de Ferramen_tas" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Ocultar Barra de Ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formatar" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nserir" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Inserir Entrada de _ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Inserir Descrição de _Função" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Inserir Comentário _Multilinha" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Mais" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Inserir Cabeçal_ho de Arquivo" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Inserir Advertência da _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Inserir Advertência de Licença _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Ins_erir Data" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisível" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserir \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserir Espaço em Branco Alternativo" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "Pe_squisar" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "A_brir Arquivo Selecionado" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Localizar _Uso" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Localizar Uso do _Documento" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Ir para a Definição do Rótulo" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Ação Conte_xtual" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Caracteres atuais" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Casar delimitadores" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Cima" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Abrir arquivos da última sessão" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Abre os arquivos da última sessão ao iniciar" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Carregar suporte ao terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Se a emulação de terminal virtual (VTE) deve ser carregada na inicialização, " "desabilite se você não precisar dela" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Habilitar suporte a plugin" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Iniciar" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Salvar a posição e geometria da janela" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Salva a posição e geometria da janela e a restaura ao iniciar" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirmar saída" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Exibe um diálogo de confirmação ao sair" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Caminho inicial:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Caminho inicial para abrir ou salvar arquivos. Deve ser um caminho absoluto." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Arquivos do projeto:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Caminho para iniciar quando estiver abrindo arquivos de projeto" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Caminho extra de plugins:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Por padrão, Geany pesquisa no caminho de instalação global e no diretório de " "configuração. O caminho inserido aqui será pesquisado adicionalmente por " "plugins. Deixe em branco para desabilitar." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Iniciar" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Alerta sonoro para erros ou para o término da compilação" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Ativar ou não um alerta sonoro para ocorrência de erros ou término do " "processo de compilação" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Ir para lista de mensagens de estado quando houver nova mensagem" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Ir para a aba de mensagens de estado (na janela do bloco de notas ao pé da " "tela) se uma nova mensagem chegar" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suprimir mensagens de estado na barra de estado" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Remove todas as mensagens da barra de estado. As mensagens ainda são " "mostradas na janela de mensagens de estado." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Foco automático de painéis (o foco segue o mouse)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Atribui o foco automaticamente aos painéis que estão sob o cursor do mouse. " "Funciona para o painel do editor principal, o rascunho, os campos pesquisar " "e ir para linha da barra de ferramentas e o VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Usar diálogos nativos do Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Define o uso ou não dos diálogos nativos do Windows ao invés de usar os " "diálogos padrão do GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Sempre circular a pesquisa" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Sempre circular a pesquisa pelo documento" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Ocultar o diálogo Pesquisar" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Oculta o diálogo Pesquisar após clicar em Encontrar Próximo/Anterior" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Usar a palavra sob o cursor para os diálogos Localizar" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Usa a palavra atualmente sob o cursor quando for aberto um diálogo " "Localizar, Localizar em Arquivos ou Substituir, e não houver nenhuma seleção" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Usar o diretório do arquivo atual para Localizar em Arquivos" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Usar arquivos de sessão baseados em projeto" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Salvar ou não os arquivos de sessão de um projeto e abri-los quando o " "projeto for reaberto" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Armazenar arquivo de projeto dentro do diretório base do projeto" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Quando habilitado, um novo arquivo de projeto será armazenado por padrão " "dentro do diretório base do projeto ao invés de um diretório acima do " "diretório base. Você pode ainda alterar o caminho do arquivo de projeto no " "diálogo Novo Projeto." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projetos" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Exibir lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Exibe ou esconde a lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codificação padrão (arquivos novos):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Exibir lista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Exibe ou esconde a lista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Exibir barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posição:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Janela de mensagens:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lista de Símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Janela de Mensagens:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Define a fonte para a janela de mensagens" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Define a fonte para a lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Define a fonte do editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Exibir barra de estado" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Exibe ou oculta a barra de estado na base da janela principal" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Exibir abas do editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Exibir botões de fechar" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Mostra um pequeno botão de cruz na aba de arquivos para fechar arquivos " "facilmente quando for clicado (exige que o Geany seja reiniciado)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Localização das abas de novo arquivo:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Abas de arquivos serão colocadas à esquerda do bloco de notas" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Abas de arquivos serão colocadas à direita do bloco de notas" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Próximo ao anterior" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Colocar ou não as tabulações de arquivo próximas da tabulação atual em vez " "de nas bordas da agenda" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Duplo clique oculta todos os painéis adicionais" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Chama o comando Exibir->Alternar Todos os Painéis Adicionais" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Ir para o último documento usado após fechar uma aba" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Abas do editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barra Lateral:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Posições das abas" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Abas do Bloco de Notas" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Exibir barra de ferramen_tas" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Anexar barra de ferramentas ao menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Empacota a barra de ferramentas no menu principal, para economizar espaço " "vertical" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "_Default do sistema" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Im_agens e texto" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Apenas _imagens" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Apenas _texto" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Estilo do ícone" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Default do s_istema" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Ãcone_s pequenos" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Ãcones _muito pequenos" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Ãcones _grandes" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho do ícone" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Quebrar linhas" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Quebra a linha na borda da janela e a continua na próxima linha. Nota: a " "quebra de linha possui um custo elevado de desempenho para documentos " "grandes, e deveria ser desabilitada em máquinas lentas." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Habilitar tecla home \"inteligente\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Quando o recurso de home \"inteligente\" está habilitado, a tecla HOME move " "o cursor para o primeiro caractere não-branco da linha. Se o cursor já " "estiver lá, será movido para o início da linha. Quando este recurso está " "desabilitado, a tecla HOME sempre move o cursor para o início da linha " "atual, independente da sua posição." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Desabilitar Arrastar e Soltar" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Desabilita totalmente o arrastar-e-soltar na janela do editor, tornando " "impossível arrastar e soltar qualquer seleção dentro ou fora da janela do " "editor" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Habilitar agrupamento de código" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Dobrar/Desdobrar todos os filhos de um ponto de dobra" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Dobrar ou desdobrar todos os filhos de um ponto de dobra. Ao pressionar a " "tecla Shift quando clicar em um símbolo de dobra, o comportamento inverso " "será utilizado." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Usar indicadores para mostrar erros de compilação" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Usar ou não indicadores (um sublinhado irregular) para destacar as linhas " "onde o compilador encontrou um aviso ou um erro" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nova linha remove espaços no final" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Habilita a nova linha a remover os espaços no final da linha anterior" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Coluna de quebra de linha:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comentar marcador de alternar:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Um texto que é adicionado ao alternar um comentário de linha em um arquivo " "fonte, é usado para marcar o comentário como alternado." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Observação: Para aplicar essa configuração a todos os documentos abertos no " "momento, use Projeto->Aplicar Indentação Padrão." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Largura:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Largura em caracteres de uma única indentação" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Modo de indentação automática:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detectar tipo do arquivo" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Detectar ou não o tipo de indentação a partir do conteúdo de um arquivo " "quando ele for aberto" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abs e espaços" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Usar espaços se a indentação total for menor do que a largura da tabulação, " "senão usa ambos" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "E_spaços" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Usar espaços quando inserir indentação" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Usar um tab por indentação" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Detectar largura do arquivo" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Detectar ou não a largura da ententação a partir do conteúdo quando um " "arquivo for aberto" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Endentações da tecla Tab" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pressionar tab/shift-tab insere/remove indentação em vez de inserir um " "caracter de tabulação" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentação" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentação" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Completar fragmento" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Digite uma dada sequência curta de caracteres e ela será completada para uma " "sequência mais complexa pressionando-se uma única tecla" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Fechamento automático de tags XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Inserir tag de fechamento correspondente para XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuação automática de comentários multi-linha" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continua automaticamente comentários multi-linha em linguagens como C, C++ e " "Java quando uma nova linha for inserida dentro de um comentário deste tipo" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Auto-completar símbolos" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Auto-completar símbolos conhecidos em arquivos abertos (nomes de função, " "variáveis globais, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Completa automaticamente todas as palavras no documeto" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Perder resto da palavra ao completar" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Máx. sugestões de nomes de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Altura da lista de completamento:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caracteres a digitar para auto-completar:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "A quantidade de caracteres necessários para exibir a lista deauto-" "completamento de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Exibir altura em linhas para a lista de auto-completamento" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Número máximo de entradas para exibir na lista de auto-completamento" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frequência de atualização da lista de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Atraso mínimo (em milissegundos) entre duas atualizações automáticas da " "lista de símbolos. Note que um atraso muito curto pode impactar o " "desempenho, especialmente para arquivos grandes. Um atraso de 0 desabilita " "atualizações em tempo real." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completamento" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parênteses ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Fechar parênteses automaticamente quando um for aberto" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Chaves { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Fechar chaves automaticamente quando uma for aberta" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Colchetes [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Fechar colchetes automaticamente ao digitar um colchete de abertura" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Aspas simples ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Fechar aspas simples automaticamente quando uma for aberta" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Aspas duplas \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Fechar aspas duplas automaticamente quando uma for aberta" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Fechar automaticamente aspas e delimitadores" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completações" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Inverter as cores da destacação sintática" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Inverter todas as cores, por padrão usar texto branco sobre um fundo preto" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Exibir guias de indentação" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Exibir pequenas linhas pontilhadas para ajudar no uso da indentação correta" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Exibir espaços em branco" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marca espaços com pontos e tabulações com setas" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Exibir final de linha" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Exibe o caracter de fim de linha" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Exibir números de linha" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Exibe ou esconde a margem de Números de Linhas" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Exibir margem de marcadores" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Exibe ou oculta a pequena margem à direita dos números de linhas, que é " "usada para marcar linhas" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Parar a rolagem na última linha" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Parar ou não de rolar uma página após a última linha de um documento" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Exibição" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Coluna:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Define a cor do marcador de linha longa" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Seletor de Cores" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "O marcador de linha longa é uma fina linha vertical no editor, ele ajuda a " "marcar as linhas longas, ou serve como dica para quebrar a linha. Definir um " "valor maior do que 0 especifica a coluna onde ele deve aparecer." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Linha" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Imprime uma linha vertical na janela do editor na posição do cursor " "informada (ver abaixo)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "A cor de fundo dos caracteres após a posição do cursor informada (ver " "abaixo) alterada para a cor definida abaixo (isso é recomendado se forem " "usadas fontes proporcionais)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Habilitar" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marcador de linha longa" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Não exibir espaços virtuais" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Somente para seleções retangulares" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Somente exibe espaços virtuais além do fim da linha quando estiver " "desenhando uma seleção retangular" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Exibir sempre espaços virtuais além do final das linhas" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Espaços virtuais" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Exibição" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Abrir novos documentos a partir da linha de comando" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Criar um novo arquivo para cada nome de arquivo da linha de comando que não " "existe" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Caracteres padrão de fim de linha:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Novo arquivo" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codificação padrão (arquivos novos):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Define a codificação padrão para arquivos novos" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Usar codificação fixa quando abrir arquivos não Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Essa opção desabilita a detecção automática da codificação do arquivo ao " "abrir arquivos não Unicode e abre o arquivo com a codificação especificada " "(normalmente não necessário)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Codificação padrão (arquivos não Unicode existentes):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Define a codificação padrão para abrir arquivos não Unicode existentes" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Garantir nova linha no final do arquivo" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Garante que o final do arquivo é uma nova linha" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Garantir consistência de marcação de fim de linha" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Garante que caracteres de linha nova sempre sejam convertidos antes de " "salvar,evitando arquivos com caracteres de fim de linha misturados" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Remover espaços e tabs no final" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Remove espaços e tabulações e finais de linha" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Substituir tabs por espaços" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Substitui todas as tabulações no documento por espaços" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Salvando arquivos" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Tamanho da lista de arquivos recentes:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Especifica o número de arquivos que são armazenados na lista de arquivos " "Recentes" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Timeout de verificação de disco:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Frequência de verificação de mudanças em arquivos de documentos no disco, em " "segundos. Zero desabilita a verificação." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Navegador:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Comando do emulador de terminais (%c será substituído pelo nome de arquivo " "do script de execução do Geany)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Caminho (e possivelmente argumentos adicionais) para o seu navegador favorito" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Caminhos de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Ação Contextual:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Comando de Ação Contextual. A palavra atualmente selecionada pode ser usada " "com %s. Ela pode estar em qualquer lugar do comando informado e será " "substituída antes da execução." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "endereço de e-mail do desenvolvedor" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniciais do nome do desenvolvedor" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versão Inicial:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Número de versão que um novo arquivo possui inicialmente" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nome da empresa" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Desenvolvedor:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Endereço:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniciais:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "O nome do desenvolvedor" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Ano:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data & hora:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique um formato para o curinga {datetime}. Você pode usar qualquer " "especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C " "ANSI." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique um formato para o curinga {year}. Você pode usar qualquer " "especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C " "ANSI." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique um formato para o curinga {date}. Você pode usar qualquer " "especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C " "ANSI." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Dados de templates" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Alterar" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Ligações de teclas" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Caminho para o comando de imprimir arquivos (usar %f para o nome do arquivo)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Usar um comando externo para imprimir" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Imprimir números de linhas" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Inclui números de linha à página impressa" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Imprimir o número da página" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Incluir números de páginas na base de cada página. Ocupa 2 linhas por página." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Imprimir o cabeçalho da página" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Inclui um cabeçalho em cada página contendo o número da página, o nome do " "arquivo e a data atual (ver abaixo). Ocupa 3 linhas da página." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Usar o nome básico do arquivo impresso" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprimir apenas o nome básico (sem o caminho) do arquivo impresso" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formato de Data:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique um formato para a etiqueta de data e hora que é incluído no " "cabeçalho de cada página. Você pode usar qualquer especificador de conversão " "que pode ser usado com a função strftime do C ANSI." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Usar impressão nativa do GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Impressão" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Impressão" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Define a fonte do terminal" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Escolher Fonte do terminal" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Cor do texto:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Cor do fundo:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Imagem de fundo:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Linhas que podem ser roladas para trás:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Define a cor do texto do terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Define a cor de fundo do texto no painel do terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Define o caminho para a imagem de fundo do painel do terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Especifica o histórico em linhas que você pode rolar para trás no terminal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Define o caminho para o shell que será iniciado dentro da emulação de " "terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rolar ao pressionar tecla" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Habilita/desabilita a rolagem para a base se uma tecla foi pressionada" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Rolar quando saída for gerada" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Habilita/desabilita a rolagem para a base quando uma saída é gerada" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Piscar o cursor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Habilita ou desabilita cursor piscante" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Sobrepor as ligações de tecla do Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permite que o VTE receba atalhos de teclado (além dos comandos de foco)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desabilita a tecla de atalho do menu (F10 por padrão)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Esta opção desabilita a tecla para que mostra a barra de menu (o padrão é " "F10). Isto pode ser útil se você usar, por exemplo, o Midnight Commander " "dentro do VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Seguir o caminho do arquivo atual" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Habilita/desabilita a execução de \\\"cd $caminho\\\" quando você alterna " "entre arquivos abertos" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Executar programas no VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Executa programas em VTE ao invés de abrir uma janela de emulação de " "terminal. Lembre-se que programas executados em VTE não podem ser " "interrompidos" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Não usar o script de execução" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Não usa o script de execução simples que normalmente é usado para exibir o " "estado de saída do programa executado" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Atenção: leia o manual antes de alterar essas preferências." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Preferências variadas" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Váriadas" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "No_vo (com Template)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Arquivos _Recentes" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar _Como..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Sa_lvar Tudo" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Recarre_gar" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_ecarregar Como" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Config_urar página" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Fec_har Outros Documentos" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Fechar T_udo" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Re_cortar Linha(s) Atual(is)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar Linha(s) Atual(is)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Deletar Linha(s) Atual(is)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar Linha ou Seleção" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Selecionar Linha(s) Atual(is)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Selecionar Parágrafo Atual" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Mover Linha(s) Para Cima" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover Linha(s) Para Baixo" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Enviar Seleção para o Terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Refluir Linhas/Bloco" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "A_lterar maiúsculas/minúsculas da seleção" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comentar Linha(s)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Descomentar Linha(s)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "A_lternar Comentário de Linha" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Aumen_tar Indentação" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Dimi_nuir Indentação" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentação Inteligente de Linha_s" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Enviar Seleção para" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nserir Comentários" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferência_s" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferências de P_lugins" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar _Próximo" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Localizar _Prévio" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Localizar em Arqu_ivos..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Substitui_r..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Próxima _Mensagem" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "M_ensagem anterior" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Ir Para o _Próximo Marcador" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ir para o Marcador _Anterior" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ir para linha..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Localizar Próxima _Seleção" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Localizar Seleção Pré_via" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar Tudo" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Ir para a Declaração do Rótulo" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "E_xibir" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Mudar _Fonte..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Mudar Esquemas de _Cores..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Exibir Margem de _Marcadores" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Exibir _Números de Linhas" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Exibir Espaços em _Branco" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "_Exibir Fim de Linha" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Ex_ibir Guias de Indentação" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Tela Cheia" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Exibir/ocultar Todos os _Painéis Adicionais" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Exibir _Janela de Mensagens" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Exibir _Barra de Ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Exibir Barra _Lateral" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Documento" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Quebrar Linhas" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Que_bra de Linha" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Indentação _Automática" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Tipo de in_dentação" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Detectar do Conteúdo" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs e Espaços" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "_Largura da Indentação" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Somente _Leitura" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Gravar _Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Definir _Tipo de Arquivo" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Definir _Codificação" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Definir _Fim de Linha" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Converter e Definir para _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Converter e Definir para _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converter e Definir para CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Remover espaços no final" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Substituir Tabs por Espaços" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Substituir Es_paços por Tabs..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Dobrar Todos" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "D_esdobrar Todos" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remover _Marcadores" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remover I_ndicadores de Erro" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projeto" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Projetos _Recentes" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Aplicar configuração de indentação padrão a todos os documentos" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar indentação padrão" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "C_onstruir" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Recarregar configuração" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Arquivos de c_onfiguração" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Seletor de Cores" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Contar Palavras" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Carregar Ta_gs..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Atalhos de _Teclado" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Mensagens de Depuração" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Sítio na _Web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Relatar um _Bug..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Doar..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Rascunho" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Propriedades do Projeto" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nome do Arquivo:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Caminho base:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Padrões de arquivo:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Lista separada com espaços de padrões de arquivo usados para o diálogo " "Localizar em Arquivos (como *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Diretório base de todos os arquivos que fazem parte do projeto. Pode ser um " "novo caminho, ou uma árvore de diretório já existente. Você pode usar " "caminhos relativos ao nome de arquivo do projeto." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projeto" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Exibir:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Usar definições globais" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Somente-leitura:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Alterado:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Acessado:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(apenas dentro do Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Leitura:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Escrita:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Executar:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Outros:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Todos os direitos reservados." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Sobre o Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Um IDE rápido e leve" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construído em %s ou após)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informações" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Desenvolvedores" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "mantenedor de traduções" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Tradutores anteriores" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Alguns dos muitos colaboradores (para uma lista detalhada, veja o arquivo " "%s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licença" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "O texto da licença não foi encontrado, por favor visite http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt para visualizá-la on-line." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "falha ao substituir %%p, nenhum projeto ativo" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "O processo falhou; sem diretório de trabalho" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (no diretório: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo falhou (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" diretório de trabalho inválido" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Falhou ao executar \"%s\" (script de inicialização não pôde ser criado: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Arquivo não executado porque o terminal deve conter algum comando digitado " "(pressione Ctrl + C ou Enter para limpá-lo)." #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Não foi possível executar a ferramenta de grep '%s'. Verifique a " "configuração do caminho nas Preferências." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilação falhou." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilação terminada com sucesso." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Texto Personalizado" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Insira o texto personalizado aqui, todo o texto digitado será anexado ao " "comando." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Próximo Erro" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Erro _Anterior" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Definir Comando_s de Construção" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Constrói o arquivo atual" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino padrão" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino especificado" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila o arquivo atual com o Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Não há mais erros de construção." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Definir rótulo de item de menu" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Diretório de trabalho" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clique para definir o rótulo do item de menu" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s comandos" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Nenhum tipo de arquivo" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Expressão regular de erro:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Comandos independentes" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: o item 2 abre um diálogo e anexa a resposta ao comando." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Executar comandos" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l são substituídos nos campos de comando e diretório, veja " "o manual para detalhes." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Definir Comandos de Construir" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Construir _alvo customizado..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Construir o_bjeto" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Contruir" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Construir todos" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d arquivo salvo." msgstr[1] "%d arquivos salvos." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Ir para Linha" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Insira a linha para a qual você quer ir:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Por favor, defina o tipo do arquivo atual antes de utilizar esta função." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Não há mais itens de mensagens." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s (Arquivo não encontrado)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Não foi possível executar a ferramenta de grep '%s'. Verifique a " "configuração do caminho nas Preferências." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Não foi possível executar o comando externo configurado '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" não foi encontrado." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Detectar a partir do arquivo" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Linguagens de Programação" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Linguagens de Script" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Linguagens de Marcação" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Mais Opções" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostrar arquivos _ocultos" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Definir codificação:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Define explicitamente uma codificação para o arquivo, se ela não puder ser " "detectada. Isso será útil quando você souber que a codificação de um arquivo " "não pode ser detectada corretamente pelo Geany.\n" "Se você escolher múltiplos arquivos, todos eles serão abertos com a " "codificação escolhida." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Definir tipo de arquivo:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Define explicitamente um tipo para o arquivo, se ele não for detectado pela " "extensão do nome do arquivo.\n" "Se você escolher múltiplos arquivos, todos eles serão abertos com o tipo " "escolhido." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "E_xibir" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Abre o arquivo em modo somente leitura. Se você escolher mais de um arquivo, " "todos serão abertos em modo somente leitura." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Sobrescrever?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Nome de arquivo já existe!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Salvar Arquivo" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Salva o arquivo e o renomeia" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Pergunta" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informação" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Não salvar" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "O arquivo '%s' não está salvo." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Você deseja salvá-lo antes de fechar?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Escolher fonte" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Ocorreu um erro ou informações do arquivo não puderam ser recuperadas (p." "ex., de um novo arquivo)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades de %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(com BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(sem BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Arquivo %s fechado." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Novo arquivo \"%s\" aberto." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "O arquivo \"%s\" não é válido %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo de texto, ou a codificação do " "arquivo não é suportada." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto corretamente e foi truncado. Isso pode " "acontecer se o arquivo contém um byte NULL. Ao salvá-lo, pode ocorrer perda " "de dados.\n" "O arquivo foi definido como somente-leitura." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Espaços" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs e Espaços" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Definindo %s modo de indentação para %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Definindo largura de indentação para %d para %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Arquivo %s recarregado." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Arquivo %s aberto (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", somente-leitura" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "O documento foi fechado." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Quaisquer mudanças não salvas serão perdidas." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "O histórico de desfazer será perdido." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Tem certeza de que deseja recarregar '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Erro ao renomear arquivo." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Ocorreu um erro ao converter o arquivo de UTF-8 para \"%s\". O arquivo " "permanece sem ser salvo." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Mensagem de erro: %s\n" "O erro ocorreu em \"%s\" (linha: %d, coluna %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mensagem de erro: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Erro na abertura do arquivo '%s' para escrita: falha do fopen(): %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Erro armazenando o arquivo '%s': falha do fwrite(): %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Erro ao fechar o arquivo '%s': falha do fclose(): %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "O arquivo '%s' que está no disco é mais recente do que a versão dele " "carregada atualmente." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Tentar salvar novamente o arquivo?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "O arquivo \"%s\" não foi encontrado no disco!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Não foi possível salvar o documento somente-leitura '%s'!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Erro ao salvar arquivo (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "O arquivo em disco agora deve estar truncado!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Erro ao salvar arquivo." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Arquivo %s salvo." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Circular pesquisa e procurar novamente?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada para \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d ocorrência de \"%s\" substituída por \"%s\"." msgstr[1] "%s: %d ocorrências de \"%s\" substituídas por \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Deseja recarregá-lo?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Insira a largura da tabulação" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Informe o número de espaços que deve ser substituído por um caractere de " "tabulação." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Atenção: largura de tabulação fora do padrão: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celta" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Europa Meridional" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Ocidental" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Europa Central" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arábico" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu Visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês Simplificado" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês Tradicional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Sem codificação" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Europeu _Ocidental" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Europeu O_riental" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Asiático Or_iental" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Asiático _SE e SO" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Oriente _Médio" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Europeu Ocidental" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Europeu Oriental" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Asiático Oriental" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Sudeste e Sodoeste Asiático" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Oriente Médio" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Arquivo-fonte %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "Arquivo %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "Script %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Documento %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Configuração" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Tradução gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Linguagens de _Programação" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Linguagens de _Script" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Linguagens de _Marcação" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_iscelânea" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Todos os fontes" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Regex ruim para o tipo de arquivo %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "sem título" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Não foi possível procurar o arquivo '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "O tipo de arquivo atual substitui o estilo padrão." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" "Isso pode fazer com que os esquemas de cores sejam exibidos incorretamente." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de Cores" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Ãrea de transferência" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formatar" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Ir para" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Exibir" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Construir" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Foco" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Aba do bloco de notas" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nova" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir arquivo selecionado" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Salvar tudo" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Fechar tudo" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Recarregar arquivo" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Re-abrir a última aba fechada" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Apagar até o fim da linha" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpor linha atual" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Rolar para a linha atual" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rolar a visualização uma linha para cima" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rolar a visualização uma linha para baixo" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar fragmento" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover cursor no fragmento" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimir completamento de fragmento" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Ação Contextual" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Completar palavra" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Exibir dica" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Completar parte de palavra" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover linha(s) para cima" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover linha(s) para baixo" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Copiar" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Selecionar palavra atual" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Selecionar até a parte de palavra anterior" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Selecionar até a próxima parte de palavra" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Alternar comentário de linhas" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar linha(s)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar linha(s)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar indentação" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuir indentação" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumentar indentação em um espaço" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuir indentação em um espaço" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Juntar linhas" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Inserir data" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserir linha nova antes da atual" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserir linha nova depois da atual" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Localizar" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Localizar Próxima" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Localizar Anterior" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Pesquisar em Arquivos" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Próxima Mensagem" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Mensagem Prévia" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Encontrar Uso" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Encontrar Uso do Documento" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navega para um local anterior" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navega para um local adiante" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir para delimitador combinante" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Alternar marcador" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ir para a Definição do Rótulo" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ir para a Declaração do Rótulo" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir para o Início da Linha" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir para o Fim da Linha" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir para o Início de Linha Exibida" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir para o Fim de Exibir Linha" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir para a Parte Prévia da Palavra" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir para a Próxima Parte da Palavra" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Exibir/esconder todos os painéis adicionais" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Alternar Janela de Mensagens" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar Barra Lateral" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar Zoom" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir Zoom" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Redefinir Zoom" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Ir para o Editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Ir para a Barra de Pesquisa" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Alternar para Janela de Mensagens" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Alternar para Compilador" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Alternar para Mensagens" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Ir para o Rascunho" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Ir para o VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Alternar para Barra Lateral" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Alternar para Lista de Símbolos da Barra Lateral" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Alternar para Lista de Documentos da Barra Lateral" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Ir para o documento à esquerda" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Ir para o documento à direita" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Ir para o último documento usado" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Mover documento para a esquerda" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Mover documento para a direita" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Move documento para o início" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Mover documento para o fim" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Alternar Line Wrapping" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Alternar Quebra de Linha" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Substituir espaços por tabs" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Alternar dobra atual" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Dobrar tudo" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Desdobrar tudo" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recarregar lista de símbolos" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Remover Marcadores" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remover Indicadores de Erro" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remover Marcadores e Indicadores de Erro" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make com destino personalizado" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make objeto" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Próximo erro" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Erro anterior" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Executar" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Opções de construção" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Exibir Seletor de Cores" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Os atalhos de teclado a seguir são configuráveis:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Digite aqui o que você quiser; use como uma planilha de notas/rascunho" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Falha ao carregar um ou mais arquivos de sessão." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Definir o número da coluna inicial para o primeiro arquivo aberto (útil " "junto com --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Usar um diretório de configuração alternativo" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Imprimir nomes de tipos de arquivos internos" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Gerar arquivo global de tags (ver documentação)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Não pré-processar arquivos C/C++ ao gerar tags" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Não abrir arquivos em uma instância em execução, forçar abertura de uma nova " "instância" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Usar este nome de arquivo socket para comunicação com uma instância do Geany " "em execução" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "Retornar uma lista de documentos abertos em uma instância do Geany em " "execução" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Definir o número de linha inicial para o primeiro arquivo aberto" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Não mostrar a janela de mensagens ao iniciar" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Não carregar os dados de auto-completar (ver documentação)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Não carregar plugins" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Imprimir o prefixo de instalação do Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Abrir todos os ARQUIVOS em modo somente-leitura (veja a documentação)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Não carregar os arquivos da sessão anterior" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Não carregar o suporte a terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nome de arquivo de libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Ser verboso" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Exibir versão e sair" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ARQUIVOS...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "construído em %s com " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Mover agora?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "O Geany precisa mover o seu diretório de configurações antigo antes de " "iniciar." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "O seu diretório de configurações foi movido com sucesso de \"%s\" para \"%s" "\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "O seu diretório de configurações antigo \"%s\" não pôde ser movido para \"%s" "\" (%s). Por favor, mova o diretório manualmente para o seu novo local." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "O diretório de configuração não pôde ser criado (%s).\n" "Podem ocorrer problemas no uso do Geany sem um diretório de configuração.\n" "Iniciar o Geany mesmo assim?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Esse é o Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "O diretório de configuração não pôde ser criado (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Deseja realmente sair?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Arquivos de configuração recarregados." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Mensagens de Depuração" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "L_impar" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Mensagens de estado" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Copiar T_udo" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Esconder Janela de Mensagens" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Arquivo '%s' não encontrado - tentando o caminho de documentos atual." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "O documento foi fechado." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Ir para o Documento" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir no _Geany" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "O plugin \"%s\" não é um binário compatível com esta versão do Geany - por " "favor, recompile-o." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gerenciador de _Plugins" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Versão:\t%s\n" "Autor(es):\t%s\n" "Nome do arquivo:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Nenhum plugin disponível." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Escolher quais plugins devem ser carregados na inicialização:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar Plugins" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Capturar tecla" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Digite a combinação de teclas que você quer usar para \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir Tudo" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Colapsar Tudo" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Ação" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "Liber_ar" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Sobrepor" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Sobrepor esta ligação de tecla?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "A combinação '%s' já está sendo usada para \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Insira os caminhos das ferramentas abaixo. Ferramentas que você não precisa " "podem ser deixadas em branco." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Define as informações a serem usadas em templates. Veja a documentação para " "detalhes." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Aqui, você pode alterar atalhos de teclado para diversas ações. Selecione " "uma e pressione o botão Alterar para inserir um novo atalho, ou dê um duplo " "clique sobre uma ação para editar diretamente a representação em string do " "atalho." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Aviso: estas configurações são sobrescritas pelo projeto atual. Veja " "Projeto->Propriedades." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Configurar Documento" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Imprimir apenas o nome básico (sem o caminho) do arquivo impresso" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Paginação" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Não enviar o documento %s para o subsistema de impressão." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "O documento %s foi enviado para o subsistema de impressão." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "A impressão de %s falhou (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Por favor, defina antes um comando de impressão no diálogo de preferências." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "O arquivo \"%s\" será impresso com o seguinte comando:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Não foi possível executar a ferramenta de grep '%s'. Verifique a " "configuração do caminho nas Preferências." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Arquivo %s impresso." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Mover os documentos atuais para uma nova sessão de projeto?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Novo Projeto" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "_Criar" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Nome do projeto" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Caminho do arquivo que representa o projeto e armazena suas configurações. " "Normalmente, deveria ter a extensão \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Escolher Caminho Base do Projeto" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "O arquivo de projeto não pôde ser gravado" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projeto \"%s\" criado." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Arquivo de projeto \"%s\" não pôde ser carregado." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Abrir Projeto" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Arquivos do projeto" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projeto \"%s\" fechado." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projeto \"%s\" salvo." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Você deseja fechar antes de prosseguir?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "O projeto '%s' está aberto." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "O nome especificado para o projeto é muito curto." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "O nome especificado para o projeto é muito longo (max. %d caracteres)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Você especificou um nome de arquivo inválido para o projeto." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Criar o diretório de caminho base para o projeto?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "O caminho \"%s\" não existe." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "O diretório base do projeto não pôde ser criado (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "O arquivo de projeto não pôde ser gravado (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo '%s' já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Escolher Nome de Arquivo do Projeto" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projeto \"%s\" aberto." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Usar expressões regulares" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Usar expressões regulares do tipo POSIX. Para informações detalhadas sobre o " "uso de expressões regulares, por favor leia a documentação." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usar sequências de _escape" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Substituir \\\\, \\t, \\n, \\r e \\uXXXX (caracteres Unicode) com os " "caracteres de controle correspondentes" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Utilizar casamento multi_linhas" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Executa a correspondência de expressões regulares no arquivo completo, ao " "invés de linha por linha, o que permite que a correspondência afete " "múltiplas linhas. Nesse modo, caracteres de nova linha são parte da entrada " "e podem ser capturados pelo padrão como caracteres normais." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "_Pesquisar para trás" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Diferenciar maiúsculas/minúsculas" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "_Palavra inteira" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Do _início da palavra" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Próximo" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "P_esquisar por:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Encontrar Todas" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marcar todas as ocorrências no documento atual" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Na _Sessão" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "No _Documento" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_Fechar diálogo" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desabilite essa opção para manter o diálogo aberto" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Localiza e _Substituir" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "S_ubstituir com:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "_Substituir Todos" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Na Se_leção" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" "Substituir todas as ocorrências encontradas no texto atualmente selecionado" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "todos" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "project" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Todos: pesquisa todos os arquivos do diretório\n" "Projeto: usa padrões de arquivo definidos nas configurações do projeto\n" "Personalizado: especifica manualmente os padrões de arquivo" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Ar_quivos:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Padrões de arquivo, p.ex. *.c, *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Diretório:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Codificação:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Veja a página do manual do grep para mais informações" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recursivo nas sub-pastas" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Inverter resultados da pesquisa" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Inverte o sentido da correspondência, para selecionar linhas que não " "corresponderam" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opções e_xtra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Outras opções para passar para o Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d ocorrência encontrada para \"%s\"." msgstr[1] "%d ocorrências encontradas para \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u ocorrências substituídas em %u documentos." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Diretório de pesquisa de arquivos inválido." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Nenhum texto para procurar." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (no diretório: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Não foi possível executar a ferramenta de grep '%s'. Verifique a " "configuração do caminho nas Preferências." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Não foi possível abrir diretório (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Pesquisa falhou." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Pesquisa completada com %d ocorrência." msgstr[1] "Pesquisa completada com %d ocorrências." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Expressão regular ruim: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "O Geany tentou acessar o sockete de Domínio Unix de outra instância " "executando como outro usuário.\n" "Isso é um erro fatal e o Geany será agora finalizado." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Comando não encontrado" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "O processo falhou; sem diretório de trabalho" #: ../src/spawn.c:677 #, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" msgstr "erro desconhecido ao tentar gerar um processo para %s" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Seção" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sec1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sec2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sec3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Apêndice" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Construtores de tipos" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funções" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Seções" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Dados" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Chaves" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variáveis" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subseção" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubseção" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Estruturas" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Partes" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Passos" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Traços" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementações" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Membros" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Espaços de nomes" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Cabeçalhos H1" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Cabeçalhos H2" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Cabeçalhos H3" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Seletores ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Seletores de Tipo" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Seção Nível 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Seção Nível 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Seção Nível 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Seção Nível 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedimentos" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entidades" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arquiteturas" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funções / Procedimentos" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variáveis / Sinais" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processos / Blocos / Componentes" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funções / Tarefas" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enumerações" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funções / Subrotinas" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Componentes" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definições" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Destinos" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Ãndices" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabelas" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Visões" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Variáveis externas" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensão de tipo de arquivo desconhecida para \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Falha ao criar arquivo de tags, talvez porque nenhuma tag foi encontrada.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Uso: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Exemplo:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Carregar Tags" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Arquivos de tags do Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Arquivo de tags '%s' carregou %s." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Não foi possível carregar arquivo de tags '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Exibição" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaração avançada \"%s\" não encontrada." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definição de \"%s\" não encontrada." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _Nome" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _Aparecimento" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Falhou ao converter o arquivo de modelo \"%s\" para UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Salva o arquivo atual" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Salva todos os arquivos abertos" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Recarrega do disco o arquivo atual" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Fecha o arquivo atual" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Fecha todos os arquivos abertos" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Recortar a seleção atual" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copiar a seleção atual" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Colar os conteúdos da área de transferência" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Excluir a seleção atual" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Desfaz a última modificação" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Refaz a última modificação" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compila o arquivo atual" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Executa ou visualiza o arquivo atual" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Abre um diálogo de seleção de cores, para escolher cores de uma paleta " "interativamente" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Aumenta o zoom do texto" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Diminui o zoom do texto" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Diminuir indentação" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Aumentar indentação" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Encontra no arquivo atual o texto inserido" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Pula para o número de linha informado" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Exibir o diálogo de preferências" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Sair do Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Substituir texto no documento atual" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Cria um novo arquivo" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Criar um novo arquivo a partir de um modelo" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Abre um arquivo existente" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Abrir um arquivo recente" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Escolher mais ações de construção" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Campo Pesquisar" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Ir para Campo" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separador ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Selecione os items a serem mostrados na barra de ferramentas. Os itens podem " "ser reordenados por arrastar e soltar." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Itens disponíveis" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Itens Exibidos" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Comando inválido: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Enviando dados e executando comando personalizado: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "O comando personalizado executado retornou um erro. A sua seleção não foi " "alterada. Mensagem de erro: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" "O comando personalizado executado terminou com um código de saída mal-" "sucedido." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Não foi possível executar a ferramenta de grep '%s'. Verifique a " "configuração do caminho nas Preferências." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Definir Comandos Personalizados" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Você pode enviar a seleção atual para qualquer um destes comandos e a saída " "do comando substitui a seleção atual." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Nenhum comando personalizado definido." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Contar Palavras" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "seleção" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "documento inteiro" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Intervalo:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Linhas:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Palavras:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caracteres:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Nenhuma tag encontrada" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Exibir Lista de _Símbolos" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Exibir Lista de _Documentos" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Ocultar Barra Lateral" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Localizar em Arqu_ivos..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Exibir _Caminhos" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "linha: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "codificação: %e tipo arq.: %f escopo: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (nova instância)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fonte atualizada (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca Padrão C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca Padrão C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca Padrão C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "STL C++" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar Formato de Data Personalizado" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato de Data Personalizado" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Insira um formato personalizado de data e hora. Você pode utilizar quaisquer " "especificadores de conversão que podem ser usados com a função strftime do C " "ANSI." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "String de formato de data não pode ser convertido (possivelmente muito " "longa)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Definir Formato Personalizado de Data" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar Pasta" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Recarregar configuração" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Salvar Tudo" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Fechar Tudo" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany não conseguiu iniciar!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Selecionar Navegador" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Falhou ao iniciar o comando de navegador configurado. Por favor, corrija-o " "ou informe outro." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "biblioteca VTE inválida \"%s\": símbolo \"%s\" faltando" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Definir _Caminho a Partir do Documento" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar Terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _Entrada" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Diretório não alterado porque o terminal deve conter alguma entrada " "(pressione Ctrl + C ou Enter para limpá-lo)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Arquivos de projeto Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executáveis" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Construtor de Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Cria arquivos-fonte para novos tipos de classe." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Criar Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Criar Classe C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Criar Classe GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Criar Classe PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Espaço de nomes" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Arquivo de cabeçalho:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Arquivo-fonte:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Herança" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Classe base:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Fonte base:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Cabeçalho base:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "GType base:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementa:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opções" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Criar construtor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Criar destrutor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "É abstrato" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "É singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Tipo de construtor:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "_Criar Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Classe _C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Classe _GTK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Classe _PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Caracteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insere entidades de caractere HTML, como '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "A equipe de desenvolvimento do Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Caracteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caracteres ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Caracteres gregos" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Caracteres matemáticos" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Caracteres técnicos" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Caracteres de seta" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Caracteres de pontuação" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscelânea de caracteres" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "O diretório de configuração de plugins não pôde ser criado." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres Especiais" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Escolha um caracter especial da lista abaixo e dê um duplo clique sobre ele " "ou use o botão para inseri-lo na posição atual do cursor." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Caracter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nome)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Inserir caracteres especiais HTML..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Substituição _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Substituir Caracteres Especiais _Automaticamente" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Substitiuir Caracteres na Seleção" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Inserir Caracteres Especiais HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Substituir caracteres especiais" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Alternar estado do plugin" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exporta o arquivo atual para diversos formatos." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exportar arquivo" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Inserir números de linha" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Inserir números de linha antes de cada linha no documento exportado" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Usar nível atual de zoom" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "Ajusta o tamanho da fonte do documento junto com o nível atual de zoom" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Documento exportado com sucesso como '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser gravado (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Como _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Como _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de Arquivos" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Inclui uma aba de navegação de arquivos na barra lateral." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Excesso de itens selecionados!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Não foi possível executar o comando externo configurado '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Abrir no _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Abrir no aplicativo_externo" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Exibir Arquivos _Ocultos" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Cima" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Definir caminho a partir do documento" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtre os seus arquivos com os coringas usuais. Separe padrões múltiplos com " "um espaço." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Focar Lista de Arquivos" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focar Entrada de Caminho" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Comando para abrir externo:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Comando a ser executado quando usar \"Abrir com\". Você pode usar as " "máscaras %f e %d.\n" "%f será substituído pelo nome do arquivo, incluindo o caminho completo\n" "%d será substituído pelo nome do caminho do arquivo selecionado, sem o nome " "do arquivo" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Exibir arquivos _ocultos" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Ocultar extensões dos arquivos:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Seguir o caminho do arquivo padrão" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Usar o diretório base do projeto" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Trocar o diretório para o diretório base do projeto aberto atualmente" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Salvar Ações" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Este plugin fornece diferentes ações relacionadas ao salvamento de arquivos." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Cópia de backup: o diretório não pôde ser criado (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Cópia de backup: arquivo não pôde ser lido (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Cópia de backup: o arquivo não pôde ser salvo (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Auto-salvar: %d arquivo foi salvo automaticamente." msgstr[1] "Auto-salvar: %d arquivos foram salvos automaticamente." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Selecionar Diretório" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Diretório de backup não existe ou não pode ser gravado." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Auto-Salvar" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Habilitar salvar ao perder o _foco" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Habilitar" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Intervalo de auto-salvar:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" "Im_primir mensagem de estado se os arquivos tiverem sido salvos " "automaticamente" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Salvar somente o _arquivo atualmente aberto" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sal_var todos os arquivos abertos" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Salvar Instantaneamente" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Tipo de _arquivo a ser usado para novos arquivos abertos:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Cópia de Backup" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Diretório onde serão salvos os arquivos de backup:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Formato de Da_ta/Hora para arquivos de backup (\"man strftime\" para " "detalhes):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Níveis de diretório para inc_luir no destino do backup:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Dividir Janela" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Divide a janela do editor em duas janelas." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Exibir o documento atual" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Anular divisão" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Dividir Janela" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "Mo_strar Lado a Lado" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Topo e Base" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Lado a Lado" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Topo e Base" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Ir para a Definição do Ró_tulo" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Ir p_ara a Declaração do Rótulo" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Impressão de \"%s\" falhou (código de retorno: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Processo falhou (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Comando personalizado falhou: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Não é possível executar o arquivo no VTE porque ele provavelmente contém " #~ "um comando." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível reconhecer o comando do terminal \"%s\" (verifique as " #~ "configurações do Terminal nas Preferências)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível encontrar terminal '%s' (verifique o caminho para o " #~ "Terminal nas Preferências)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Exibir lista de macros" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Não foi possível reconhecer opções extra: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Não é possível trocar o diretório no VTE porque ele provavelmente contém " #~ "um comando." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Tempo do processo expirado após %.02f s!" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Detectar a partir da extensão do arquivo" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Fechar sem salvar (_W)" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrição" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detalhes do plugin:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autor(es):" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipo:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Tamanho:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Somente-leitura:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codificação:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Alterado:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Script do Shell" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Sub-rotinas" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "estilo: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Dividir Horizontalmente" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Dividir Verticalmente" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Um emulador de terminal como xterm, gnome-terminal ou konsole (deve " #~ "aceitar o argumento -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Abrir arquivo em uma nova aba" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Mantém o documento atual não-salvo aberto e abre o novo documento salvo " #~ "em uma nova aba" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "A fonte do editor não é uma fonte mono-espaçada!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "O texto não será espaçado corretamente." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Nome de arquivo inválido" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Depurar Mensagens" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Propriedades do projeto" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Ir Para" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Limpar o filtro" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpar" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Definir Comando_s do Menu Construir" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Arquivo dump SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "L_inguagens Diversas" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Tipos de Arquivos _Customizados" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Descrição: %s\n" #~ "Autor(es): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Atenção: Para que todas as alterações feitas aqui tenham efeito, você " #~ "deve reiniciar o Geany ou forçar a recarga de todas as configurações " #~ "usando Ferramentas->Recarregar Configuração." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Atenção: A impressão nativa do GTK somente está disponível se o Geany " #~ "foi construído com o GTK 2.10 (ou superior) e se o Geany está " #~ "rodando com o GTK 2.10 (ou superior)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Antigo" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Espaço de nomes" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nome da classe:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Ocultar arquivos objeto" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Não mostra no navegador os arquivos-objeto gerados. Isso inclui *.o, *." #~ "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontalmente" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Verticalmente" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Localizar _Seleção" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Localizar Seleção Pré_via" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Habilitar ou desabilitar dobras de código" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Completamento automático e fechamento de tags XML (incluindo tags HTML)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Alterar maiúsculas/minúsculas da seleção" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(construído no %s com GTK %d.%d.%d., GLib %d.%d.%d.)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "" #~ "Definir os diretórios de trabalho não tipo de arquivo do Construir para " #~ "usar o caminho base:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Definir" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Define os diretórios de trabalho (na aba Construir) para os comandos de " #~ "construção não tipo de arquivo para usar o caminho base" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Strings _Fixas" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep expressões regulares" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "E_xpressões regulares estendidas" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "linha: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "modo: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "codificação: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "tipo de arquivo: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "escopo: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLToggle" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Substituição em massa de caracteres especiais" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Definir _Includes e Argumentos" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_Visualizar Arquivo DVI" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_isualizar Arquivo PDF" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Definir Argumentos" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Definir Argumentos" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Define os programas e opções para compilar e exibir arquivos (La)TeX." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Criação de DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Criação de PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Visualização de DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Visualização de PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f será substituído pelo nome do arquivo atual. Ex.: arq_test.c\n" #~ "%e será substituído pelo nome do arquivo sem extensão. Ex.: arq_teste" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Definir Includes e Argumentos" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Define os comandos para construir e executar programas." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compilar:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Construir:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Falha ao executar o visualizador" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Personalizar Barra de Ferramentas" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Tamanho dos ícones:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Largura do Hard Tab:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "A largura de uma tabulação quando Tabs & Espaços estiver definida para um " #~ "documento" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Usar texto brando sobre fundo preto e inverter todas as cores. Esta opção " #~ "exige que o Geany seja reiniciado" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Marcador de linha longa:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Cor do marcador de linha longa:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Caminho e opções para a ferramenta make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicar linha ou seleção" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Enviar Seleção para o Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Executar (comando alternativo)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Abaixo está uma lista dos plugins disponíveis. Selecione os plugins que " #~ "devem ser carregados quando o Geany for iniciado." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Impressão do arquivo %s foi cancelada." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Executar make no caminho base" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Linha de comando para executar no diretório base do projeto. As opções " #~ "podem ser adicionadas ao comando. Deixe em branco para usar o comando de " #~ "execução padrão." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Escolher Comando para Executar o Projeto" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Texto substituído em %u arquivo." #~ msgstr[1] "Texto substituído em %u arquivos." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Busca falhou (ver Ajuda->Mensagens de Depuração para detalhes)." #~ msgid "My" #~ msgstr "Meu" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Nosso" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Plugin do Terminal" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Essas configurações para o emulador de terminal virtual (VTE) somente são " #~ "aplicáveis se a biblioteca VTE puder ser carregada." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Anular divisão" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Arquivo diff" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "Arquivo reStructuredText" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Selecion_ar Tudo" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Auto-completar símbolos" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Aviso: Para personalizar os elementos da barra de ferramentas, edite o " #~ "arquivo 'ui_toolbar.xml'. Por favor, veja a documentação para detalhes." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "Para que todas as mudanças que você fez neste arquivo tenham efeito, você " #~ "deve reiniciar o Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Falha ao exibir %s (certifique-se de que ele esteja compilado)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Incluir números de páginas na base de cada página. Ocupa 2 linhas por " #~ "página" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Pula para o número de linha inserido" #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Versão Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Cria um patch de um arquivo contra o controle de versões." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Conversão de entrada da saída do diff falhou." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s encerrou com um erro: \n" #~ "%s" #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "Nenhuma alteração foi feita." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "Ocorreu um erro (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Versão Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "Do Arquivo _Atual" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Cria um diff do arquivo atualmente ativo" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "Do _Diretório Atual" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Cria um diff do diretório do arquivo atualmente ativo" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "Do _Projeto Atual" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Cria um diff do caminho base do projeto atual" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "O comando foi encerrado porque o arquivo atual não possui extensão" #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Falha ao executar %s (certifique-se de que está construído)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compila o arquivo atual" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Constrói o arquivo atual (gera um arquivo executável)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compila o arquivo atual usando a ferramenta make" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Define os includes e caminhos de biblioteca para o compilador e os " #~ "argumentos para execução do programa" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compila o arquivo atual para um arquivo DVI" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compila o arquivo atual para um arquivo PDF" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compila e visualiza o arquivo atual" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Define os caminhos e argumentos do programa" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Salva todos os arquivos abertos" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Imprime o arquivo atual" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Insere uma entrada de ChangeLog típica no arquivo atual" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Insere um cabeçalho no início do arquivo" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Insere uma descrição antes da função atual" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Insere um comentário multi-linha" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Insere uma advertência da GPL (deve ser feito no início do arquivo)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Insere uma advertência de licença BSD (deve ser feito no início do " #~ "arquivo)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Altera a fonte padrão" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Exibe ou esconde a janela com status e mensagens do compilador" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Exibe ou esconde a barra de ferramentas" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "" #~ "Trata este arquivo como somente-leitura. Nenhuma alteração poderá ser " #~ "feita." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Substitui todos os espaços no documento por tabs." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Dobra todos os blocos de código contráteis" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Desdobra todos os blocos de código contraídos" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Conta as palavras e caracteres da seleção atual ou de todo o documento" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Carrega arquivo de rótulos global" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Recarrega dados de configuração como fragmentos, modelos e extensões de " #~ "tipos de arquivos." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Mostra uma lista de todos os atalhos de teclado do Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Insere um número de linha e pula para ela." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Vai para a linha informada" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Exibe o nome completo do caminho na lista de documentos" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Exibir botões de operações de arquivo" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Mostra os botões Novo, Abrir, Fechar, Salvar e Recarregar na barra de " #~ "ferramentas" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Exibir botões de Refazer e Desfazer" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Mostra os botões de Refazer e Desfazer na barra de ferramentas" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Exibir botões de Voltar e Avançar" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "Mostra os botões de Voltar e Avançar na barra de ferramentas" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Exibir os botões Compilar e Executar" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Mostra os botões Compilar e Executar na barra de ferramentas" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Exibir botão do Seletor de Cores" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Mostra o botão do Seletor de Cores na barra de ferramentas" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Exibir os botões Aumentar Zoom e Diminuir Zoom" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Mostra os botões de Aumentar Zoom e Diminuir Zoom na barra de ferramentas" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Exibir botões de Aumentar e Diminuir Recuo" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "Mostra os botões de Aumentar e Diminuir na barra de ferramentas" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Exibir o campo Pesquisar" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Mostrar o campo e o botão de pesquisar na barra de ferramentas" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Exibir o campo Ir para Linha" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Mostrar o campo e botão de número de linha na barra de ferramentas" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Exibir o botão Sair" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Mostra o botão Sair na barra de ferramentas" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Itens" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Executa em modo de depuração (significa ser verboso)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Não foi possível encontrar arquivo pixmap: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "Funções JavaScript" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Cabeçalho (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Cabeçalho (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Stucts / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Emulação de terminal:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controla como o emulador de terminal deve se comportar. Não altere este " #~ "valor, a menos que você saiba exatamente o que está fazendo." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "%d combinações encontradas para '%s'." #~ msgstr[1] "%d combinações encontradas para '%s'." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Falha ao executar o terminal" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "" #~ "Salva automaticamente todos os arquivos abertos, em um intervalo de tempo " #~ "informado." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "" #~ "Habilita/desabilita o uso de tabs ou espaços quando o recuo for inserida." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Linhas da lista de completamento de símbolos:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Não foi possível analisar a saída do diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Aconteceu algo muito estranho. Não foi possível avaliar %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Inserir Comentários" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Inserir \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "Menu Arquivo" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Menu Editar" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Menu Pesquisar" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "Menu Visualizar" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Menu Documento" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Menu Construir" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Menu Ferramentas" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Menu de Ajuda" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Comandos de foco" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Comandos de Edição" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr " Comandos de rótulo" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Outros comandos" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Ocorreu um erro grave." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte C#" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte C++" #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte C#" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte D" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Java" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Pascal" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Assembler" #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte FreeBasic" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Arquivo-fonte Fortran (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte (O)Caml" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Perl" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte PHP" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Python" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Ruby" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Tcl" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Lua" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Ferite" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Docbook" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte HTML" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte LaTeX" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte O-Matrix" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte VHDL" #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte Haxe" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Arquivos abertos" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Exibir lista de arquivos abertos" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Caso essa opção for habilitada, o Geany usará tabulações sempre que um " #~ "espaço em branco for inserido; senão, o Geany usará apenas espaços." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Desdobra todos os filhos de um ponto de dobra quando desdobrá-lo." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Auto-completar construções" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Auto-completar construções usadas frequentemente, como if e for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Auto-completar construções" #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Imprimir:" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Encontrar em arquivos" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Ir para a linha" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Criar construtor" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Ir para a definição de tags" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Ir para declaração de tags" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Diretório de onde executar Make All. Deixe em branco para usar o comando " #~ "padrão." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Esconder" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recarregar" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Deseja realmente sair?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Você deseja salvá-lo antes de fechar?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Converter Seleção para _Minúsculas" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Converter Seleção para M_aiúsculas" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Converter seleção para minúsculas" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Converter seleção para maiúsculas" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avançado" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Menu Editar\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Comportamento" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "idioma" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "Arquivo-fonte XML" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Inserir Advertência de Licença BSD" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Seleciona o modo de indentação. Use Nenhum para desabilitar totalmente a " #~ "auto indentação. Básico indenta novas linhas com a mesma indentação que a " #~ "linha anterior. Avançado faz o mesmo e indenta também chaves." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Comando para impressão:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Comandos de Foco\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Atalhos de teclado" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr "- Um IDE rápido e leve" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Função" geany-1.27/po/lt.po0000644000175000017500000046024712671257037011113 00000000000000# Lithuanian of Geany # Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Algimantas MargeviÄius , 2012 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-08 08:29+0200\n" "Last-Translator: Zygimantus \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integruota kÅ«rimo aplinka" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Greita ir supaprastinta kÅ«rimo aplinka naudojanti GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Ä®_rankių juostos nustatymai" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_SlÄ—pti įrankių juostÄ…" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formatas" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "Ä®_terpti" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Ä®terpti _keitimų žurnalo įrašą" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Ä®terpti _funkcijos apraÅ¡ymÄ…" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Ä®terpti _kelių eiluÄių komentarÄ…" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Daugiau" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Ä®terpti f_ailo antraÅ¡tÄ™" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Ä®terpti _GPL įspÄ—jimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Ä®terpti _BSD licencijos įspÄ—jimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Ä®terpti _datÄ…" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "nematomas" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Ä®_terpti „include <...>“" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Ä®terpti _alternatyvų tarpÄ…" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_IeÅ¡koti" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Atverti pasirinktÄ… _failÄ…" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Kiek kartų _panaudota" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Kiek kartų _panaudota dokumente" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Eiti į žymÄ—s apraÅ¡ymÄ…" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Kontekstinis _veiksmas" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Joks" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Pagrindinis" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Esami simboliai" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Atitikti petneÅ¡as" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "KairÄ—" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "DeÅ¡inÄ—" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "VirÅ¡us" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "ApaÄia" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Ä®krauti failus iÅ¡ paskutinÄ—s sesijos" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Paleidimo metu atveria failus iÅ¡ paskutinÄ—s sesijos" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Ä®kelti virtualaus terminalo palaikymÄ…" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Ar, paleidimo metu, “virtual terminal emulation (VTE)“ turÄ—tų bÅ«ti įkeltas. " "IÅ¡junkite jei nenaudojate." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Ä®jungti įskiepių palaikymÄ…" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Paleidimas" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "IÅ¡saugoti lango dydį ir vietÄ…" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "IÅ¡saugo lango dydį ir vietÄ…, atstato paleidžiant" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Patvirtinti iÅ¡einant" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Parodo patvirtinimo dialogÄ… iÅ¡einant" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "IÅ¡jungimas" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Paleidimo kelias:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "Pradžios kelias atveriant ar saugant failus. Turi bÅ«ti absoliutus." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Projektų failai:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Pradžios kelias atveriant projekto failus" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Papildomas įskiepių kelias:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Pagal nutylÄ—jimÄ… Geany ieÅ¡ko visuotiniame diegimo kelyje ir konfigÅ«racijos " "aplanke. ÄŒia nurodytame kelyje bus papildomai ieÅ¡koma įskiepių. Palikite " "tuÅ¡ÄiÄ… norÄ—dami iÅ¡jungti." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Keliai" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Paleidimas" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Pyptelti įvykus klaidai ar pabaigus kompiliuoti" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Ar pyptelti įvykus klaidai ar pabaigus kompiliuoti" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Gavus naujÄ… praneÅ¡imÄ… persijungti į praneÅ¡imų bÅ«senos sÄ…rašą" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Jei gaunamas naujas praneÅ¡imas, persijungti į praneÅ¡imų bÅ«senos kortelÄ™ " "(užraÅ¡inÄ—s lango apaÄioje)" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "BÅ«senos juostoje, bÅ«senos praneÅ¡imų nerodyti" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "IÅ¡ bÅ«senos juostos paÅ¡alina visus praneÅ¡imus. PraneÅ¡imai ir toliau rodomi " "bÅ«senos praneÅ¡imų lange." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Automatinio fokusavimo valdikliai (fokusas seka pelÄ™)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "AutomatiÅ¡kai suteikia fokusÄ… valdikliams esantiems žemiau pelÄ—s žymeklio. " "Veikia su pagrindiniu redagavimo valdikliu, keverzone, įrankių juostos " "paieÅ¡ka, „eiti į eilutę“ laukeliais ir VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Naudoti langų tvarkyklÄ—s dialogus" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Nustato ar naudoti langų tvarkyklÄ—s failo meniu dialogus ar GTK " "numatytuosius dialogus" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Kita" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "IeÅ¡koti visame dokumente" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "PriÄ—jus pabaigÄ…, ieÅ¡koti nuo pradžios" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "SlÄ—pti paieÅ¡kos dialogÄ…" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Paspaudus „Surasti sekantį/ankstesnį“ paslÄ—pti paieÅ¡kos dialogÄ…" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "PaieÅ¡kos dialoguose naudoti dabartinį žodį po pelÄ—s žymekliu" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Atveriant paieÅ¡kos dialogÄ…, paieÅ¡kos failuose ar pakeitimo dialoge po pelÄ—s " "žymekliu naudoti dabartinį žodį " #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "„IeÅ¡koti failuose“ naudoti dabartinio failo aplankÄ…" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "PaieÅ¡ka" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Naudoti sesijas paremtas projektu" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "Ar saugoti projekto sesijos failus ir atverti juos atveriant projektÄ…" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Projekto failÄ… saugoti Å¡akniniame projekto aplanke" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Kai įjungta, projekto failas saugomas projekto aplanko viduje, kuriant " "naujus projektus naudojama ne aukÅ¡tesnis aplankas, bet bazinis aplankas. JÅ«s " "vistiek galite pakeisti projekto failo vietÄ… naujo projekto dialoge." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projektai" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Kita" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Bendra" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Rodyti simbolių sÄ…rašą" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Ä®jungti/IÅ¡jungti simbolių sÄ…rašą" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Numatytoji koduotÄ— (naujiem failams):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Rikiuoti pagal _iÅ¡vaizdÄ…" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Rodyti dokumentų sÄ…rašą" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Ä®jungti/IÅ¡jungti dokumentų sÄ…raÅ¡o rodymÄ…" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Rodyti Å¡oninÄ™ juostÄ…" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "PadÄ—tis:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Å oninÄ— juosta" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "PraneÅ¡imo langas" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Simbolių sÄ…raÅ¡as:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "PraneÅ¡imo langas:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Redaktorius:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Nustato praneÅ¡imų lango Å¡riftÄ…" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Nustato simbolių sÄ…raÅ¡o Å¡riftÄ…" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Nustato redaktoriaus Å¡riftÄ…" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Å riftai" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Rodyti bÅ«senos juostÄ…" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Ar bÅ«senos juosta turÄ—tų bÅ«ti matoma pagrindinio lango apaÄioje" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "SÄ…saja" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Rodyti redaktoriaus korteles" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Rodyti uždarymo mygtukus" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Ant failų kortelių rodo mažus mygtukus, su kryžiuku, greitam " "užvÄ—rimui(reikÄ—s paleisti Geany iÅ¡ naujo)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Naujų failo kortelių iÅ¡dÄ—stymas:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Failų kortelÄ—s bus dedamos užraÅ¡inÄ—s kairÄ—je" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Failų kortelÄ—s bus dedamos užraÅ¡inÄ—s deÅ¡inÄ—je" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Å alia dabartinÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Ar dÄ—ti failų korteles Å¡alia dabartinÄ—s kortelÄ—s, vietoj dÄ—jimo kraÅ¡tuose" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dvigubas spragtelÄ—jimas paslepia visus papildomus valdiklius" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "IÅ¡kvieÄia „Rodymas->Perjungti Visus papildomus valdiklius“ komandÄ…" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "UžvÄ—rus kortelÄ™ persijungia į paskutinį naudotÄ… dokumentÄ…" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Redaktoriaus kortelÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Å oninÄ— juosta:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Kortelių vietos" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "UžraÅ¡inÄ—s kortelÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Rodyti į_rankių juostÄ…" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_PridÄ—ti įrankių juostÄ… į meniu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "PridÄ—ti įrankių meniu į pagrindinį meniu, taip sutaupant vertikalios vietos" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Derinti įrankių juostÄ…" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Sistemos _numatyta" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "PaveikslÄ—liai ir _tekstas" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Tik _paveikslÄ—liai" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Tik _tekstas" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Piktogramų stilius" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Sistemos n_umatyta" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Mažos piktogramos" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Labai mažos piktogramos" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_DidelÄ—s piktogramos" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Piktogramų dydis" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Ä®rankių juosta" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Ä®rankių juosta" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Skaidyti eilutes" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Skaidyti eilutÄ™ lango kraÅ¡te ir pratÄ™sti jÄ… sekanÄioje eilutÄ—je. Pastaba: " "eiluÄių laužymas smarkiai įtakoja greitaveikÄ…, dideliuose dokumentuose tai " "turÄ—tų bÅ«ti iÅ¡jungta." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "„Protingas“ namų klaviÅ¡as" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Kai „protingas“ namų klaviÅ¡as įjungtas, paspaudus HOME klavišą žymeklis bus " "perkeltas į pirmÄ… ne tuÅ¡ÄiÄ… eilutÄ—s simbolį, nebent jis jau ten. Kai Å¡i " "galimybÄ— iÅ¡jungta, HOME klaviÅ¡as žymeklį visada perkels į eilutÄ—s pradžiÄ…, " "nepaisant to kur jis yra." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "IÅ¡jungti pertempimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Redaktoriaus lange visiÅ¡kai iÅ¡jungti pertempimÄ…, kad negalÄ—tumÄ—te pertempto " "jokių pasirinkimų į/iÅ¡ lango" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Kodo suskleidimas" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Suskleisti/IÅ¡skleisti visus lenkimo vietos elementus" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Suskleisti ar iÅ¡skleisti visus susijusius taÅ¡kus. Laikant Shift ir paspaudus " "ant suskleidimo simbolio bus naudojamas prieÅ¡ingas veiksmas." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Kompiliavimo klaidom rodyti naudoti indikatorius" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Ar naudoti indikatorius (kampuota raudona linija po žodžiu) paryÅ¡kinti " "kompiliatoriaus rastas klaidas ar įspÄ—jimus" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nauja eilutÄ— paÅ¡alina pabaigos tarpus" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Ä®jungus, nauja eilutÄ— paÅ¡alins tarpus ankstesnÄ—s eilutÄ—s pabaigoj" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Ä®vedamo teksto laužymo eilutÄ—mis stulpelis:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Komentaro perjungimo žymeklis:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Žodis kuris pridedamas, pradinio kodo faile, perjungiant eilutÄ—s komentarÄ…. " "Jis naudojamas pažymÄ—ti komentarÄ… kaip perjungtÄ…." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "GalimybÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "GalimybÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Pastaba: norÄ—dami pritaikyti Å¡iuos nustatymus visiems Å¡iuo metu atvertiems " "dokumentams, naudokite Projektas->Pritaikyti numatytuosius atitraukimus" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Vieno atitraukimo plotis, simboliais" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automatinio atitraukimo režimas:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "TipÄ… nustatyti iÅ¡ failo" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Ar nustatyti atitraukimo tipÄ… iÅ¡ failo turinio, atveriant failÄ…" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "_KortelÄ—s ir tarpai" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Jei bendras atitraukimas yra mažesnis nei tabuliavimo ženklo plotis, naudoti " "tarpus, kitu atveju naudoti abu" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Tarpai" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Ä®terpiant atitraukimÄ… naudoti tarpus" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabuliavimas" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Kiekviename atitraukime naudoti vienÄ… tabuliavimo ženklÄ…" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Aptikti plotį iÅ¡ failo" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Ar aptikti atitraukimo plotį pagal failo turinį, atveriant failÄ…" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tabuliavimo klaviÅ¡o atitraukimai" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Paspaudus tab/shift-tab atitraukia/pritraukia vietoj to jog įterptų " "tabuliavimo simbolį" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Atitraukimas" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Atitraukimas" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Fragmento užbaigimas" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Ä®veskite trumpÄ… simbolių sekÄ…, kad ji bÅ«tų užbaigta sudÄ—tingesne simbolių " "seka, paspaudus vos vienÄ… klavišą" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Automatinis XML/HTML žymių uždarymas" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Ä®terpti atitinkamÄ… XML/HTML uždarymo žymÄ…" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatinis kelių eiluÄių komentarų pratÄ™simas" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Tokiose kalbose kaip C, C++ ir Java įraÅ¡ius naujÄ… komentaro eilutÄ™, " "automatiÅ¡kai pratÄ™sti kelių eiluÄių komentavimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Automatinio užbaigimo simboliai" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatinis žinomų simbolių užbaigimas (funkcijų pavadinimai, globalÅ«s " "kintamieji, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "AutomatiÅ¡kai užbaigti visus žodžius dokumente" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Pabaigus iÅ¡trinti likusiÄ… žodžio dalį" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "SiÅ«lyti ne daugiau nei simbolius:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Užbaigimo sÄ…raÅ¡o aukÅ¡tis:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Simboliai kuriuos reikia įraÅ¡yti automatiniam užbaigimui:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "Simbolių kiekis bÅ«tinas, kad bÅ«tų parodytas automatinio užbaigimo sÄ…raÅ¡as" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Automatinio užbaigimo sÄ…raÅ¡o aukÅ¡tį rodyti eilutÄ—mis" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Kiek daugiausiai įrašų rodyti automatinio užbaigimo sÄ…raÅ¡e" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Simbolių sÄ…raÅ¡o atnaujinimo dažnis:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Minimali delsa (milisekundÄ—mis) tarp dviejų simbolių sÄ…raÅ¡o atnaujinimų. " "Pastaba: per trumpa delsa gali sulÄ—tinti greitaveikÄ…, ypaÄ su dideliais " "failais. Jei nustatysite 0, realaus laiko atnaujinimai bus iÅ¡jungti." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Pabaigimai" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Skliaustai ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Ä®raÅ¡ius atidarymo skliaustÄ…, skliaustus užverti automatiÅ¡kai" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Riestiniai skliaustai { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Ä®raÅ¡ius riestinį skliaustÄ…, skliaustus užverti automatiÅ¡kai" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Laužtiniai skliaustai []" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Ä®raÅ¡ius laužtinį skliaustÄ…, skliaustus užverti automatiÅ¡kai" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Viengubos kabutÄ—s ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Ä®raÅ¡ius viengubÄ… kabutÄ™, kabutes užverti automatiÅ¡kai" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Dvigubos kabutÄ—s \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Ä®raÅ¡ius dvigubÄ… kabutÄ™, kabutes užverti automatiÅ¡kai" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "AutomatiÅ¡kai užverti kabutes ir skliaustelius" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Užbaigimai" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invertuoti sintaksÄ™ paryÅ¡kinant spalvas" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Invertuoti spalvas, pagal nutylÄ—jimÄ… gaunama baltas tekstas juodam fone" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Rodyti atitraukimo ženkliukus" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Rodo mažą taÅ¡kinÄ™ linijÄ…, kad bÅ«tų lengviau naudoti deÅ¡inį atitraukimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Rodyti tuÅ¡ÄiÄ… vietÄ…" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Pažymi tarpus taÅ¡kais, tabuliavimo ženklus strÄ—lytÄ—m" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Rodyti eiluÄių pabaigas" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Rodo eilutÄ—s pabaigos simbolius" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Rodyti eiluÄių numerius" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Rodo arba slepia eiluÄių numerius" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Rodyti žymÄ—jimo paraÅ¡tÄ™" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Rodo arba slepia, eilutÄ—s numerio deÅ¡inÄ—je, mažą paraÅ¡tÄ™, kuri naudojama " "eiluÄių žymÄ—jimui" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Baigti slinkti pasiekus paskutinÄ™ eilutÄ™" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Ar baigti slinkti pasiekus paskutinÄ™ dokumento eilutÄ™" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Rodymas" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Stulpelis:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Nustato ilgos eilutÄ—s žymeklio spalvÄ…" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Spalvų parinkiklis" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Ilgos eilutÄ—s žymeklis tai yra plona vertikali linija, esanti redaktoriaus " "lange. Ji padeda pažymÄ—ti ilgas eilutes ar pasakyti kur baigti eilutÄ™. " "NorÄ—dami nustatyti stulpelį kuriame ji turÄ—tų bÅ«ti, nustatykite reikÅ¡mÄ™ " "didesnÄ™ nei 0." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "EilutÄ—" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Redaktoriaus lange, duotoje žymeklio vietoje, parodo vertikaliÄ… linijÄ… " "(žiÅ«rÄ—kite žemiau)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fonas" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Simbolių, po duotosios žymeklio pozicijos, fono spalva (žiÅ«rÄ—kite žemiau) " "pakeista į spalvÄ… nustatytÄ… žemiau(rekomenduotina, jei naudojate " "proporcionalius Å¡riftus)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Ä®jungta" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Ilgų eiluÄių žymeklis" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "IÅ¡jungta" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Nerodyti virtualių tarpų" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Tik staÄiakampiam pasirinkimam" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "PieÅ¡iant staÄiakampius pasirinkimus, po eiluÄių pabaigomis, rodyti " "virtualius tarpus" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Visada" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Po eilutÄ—s pabaigos, visada rodyti virtualius tarpus" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "VirtualÅ«s tarpai" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Rodymas" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Naujus dokumentus atverti iÅ¡ komandinÄ—s eilutÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Sukurti naujÄ… failÄ… kiekvienam neegzistuojanÄiam failui, iÅ¡ komandinÄ—s " "eilutÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Numatytasis eilutÄ—s pabaigos simbolis:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nauji failai" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Numatytoji koduotÄ— (naujiem failams):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Nustato naujai sukurtų failų numatytÄ…jÄ… koduotÄ™" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Atveriant ne unikodo failus, naudoti numatytÄ…jÄ… koduotÄ™" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Å i parinktis iÅ¡jungia automatinį koduotÄ—s aptikimÄ…(atveriant ne unikodo " "failus) ir atveria su nurodyta koduote (paprastai nereikia)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Numatytoji koduotÄ— (esamiems ne unikodo failams):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Atveriamiems esamiems ne unikodo failams nustato numatytÄ…jÄ… koduotÄ™" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "KoduotÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Užtikrinti jog failas baigsis nauja eilute" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Užtikrina jog failo pabaiga yra nauja eilutÄ—" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Užtikrinti vienodas eiluÄių pabaigas" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Užtikrina jog prieÅ¡ saugant naujos eilutÄ—s simboliai visada bus konvertuoti, " "tai užtikrins jog faile nebÅ«tų skirtingų eiluÄių pabaigų" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "PaÅ¡alinti pradžioje esanÄius tarpus ir tabuliavimo ženklus" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "EilutÄ—s pabaigoje paÅ¡alina tarpus ir tabuliavimo ženklus" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Pakeisti tabuliavimo ženklus tarpu" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "PakeiÄia visus tabuliavimo ženklus tarpu" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Failo saugojimas" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Paskutiniųjų atvertų dokumentų sÄ…raÅ¡o ilgis:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Nurodo kiek failų bus saugoma paskutinių atvertų failų sÄ…raÅ¡e" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disko tikrinimo galiojimo laikas:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Kaip dažnai tikrinti ar dokumento failai diske nepasikeitÄ—, sekundÄ—mis. " "Nulis iÅ¡jungia tikrinimÄ…." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Failai" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminalas:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "NarÅ¡yklÄ—:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Terminalo emuliatoriaus komanda (%c pakeiÄiama Geany vykdomo sceanrijaus " "vardu)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Kelias (greiÄiausiai ir papildomi argumentai) iki jÅ«sų mÄ—gstamos narÅ¡yklÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Ä®rankių keliai" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Kontekstinis veiksmas:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Kontekstinio veiksmo komanda. Pasirinktas žodis gali bÅ«ti naudojamas su %s. " "Jis gali bÅ«ti betkur duotojoje komandoje ir prieÅ¡ vykdant bus pakeistas." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Komandos" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Ä®rankiai" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "KÅ«rÄ—jo el. paÅ¡tas" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "KÅ«rÄ—jo vardo iniacialai" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "PradinÄ— versija:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versijos numeris, kurį turi pradinis failas" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Kompanijos pavadinimas" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "KÅ«rÄ—jas:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Kompanija:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "El. paÅ¡to adresas:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Inicialai:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "KÅ«rÄ—jo vardas" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Metai:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data ir laikas:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Nurodykite {datetime} pakaitos simbolio formatÄ…. Galite naudoti bet kurį " "simbolį kuris gali bÅ«ti naudojamas su ANSI C strftime funkcija." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Nurodykite {year} pakaitos simbolio formatÄ…. Galite naudoti bet kurį simbolį " "kuris gali bÅ«ti naudojamas su ANSI C strftime funkcija." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Nurodykite {date} pakaitos simbolio formatÄ…. Galite naudoti bet kurį simbolį " "kuris gali bÅ«ti naudojamas su ANSI C strftime funkcija." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Å ablono duomenys" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Å ablonai" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Keisti" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "KlaviatÅ«ros spartieji klaviÅ¡ai" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Klavišų susiejimai" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Kelias iki komandos failų spausdinimui (failo vardui naudokite %f)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Spausdinimui naudoti iÅ¡orinÄ™ komandÄ…" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Spausdinti eiluÄių numerius" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Ä® spausdinamÄ… puslapį pridÄ—ti eiluÄių numerius" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Spausdinti puslapių numerius" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Kiekvieno puslapio gale pridÄ—ti puslapio numerį. Tai užims 2 puslapio " "eilutes." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Spausdinti puslapio antraÅ¡tÄ™" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Kiekviename puslapyje pridÄ—ti mažą antraÅ¡tÄ™ su puslapio numeriu, failo vardu " "ir data (peržiÅ«rÄ—kite žemiau). Tai užims 3 puslapio eilutes." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Naudoti bazinį iÅ¡spausdinto failo vardÄ…" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Spausdinti tik bazinį failo vardÄ…(be kelio ir be plÄ—tinio)" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Datos formatas:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Nurodykite laiko žymÄ—s formatÄ…, kuri bus pridÄ—ta kiekvieno puslapio " "antraÅ¡tÄ—je. Galite naudoti bet kurį kintamÄ…jį kuris suderinamas su ANSI C " "strftime funkcija." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Naudoti GTK spausdinimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Spausdinimas" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Spausdinimas" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Å riftas:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Nustato terminalo valdiklio Å¡riftÄ…" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Pasirinkite terminalo Å¡riftÄ…" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Priekinio plano spalva:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Fono spalva:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Fono paveikslÄ—lis:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Slinkti eilutes:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Apvalkalas:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Nustato terminalo valdiklio priekinio plano teksto spalvÄ…" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Nustato terminalo valdiklio fono teksto spalvÄ…" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Nustato terminalo valdiklio fono paveikslÄ—lio keliÄ…" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Nurodo istorijÄ… eilutÄ—se, kurias, terminalo valdiklyje, galite slinkti atgal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Nustato shell, kuris turÄ—tų bÅ«ti paleistas terminalo emuliatoriuje, keliÄ…" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Slinkti paspaudus klavišą" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Ar pereiti į terminalo apaÄiÄ…, paspaudus klavišą" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Slinkti iÅ¡vedant" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Ar pereiti į terminalo apaÄiÄ…, kai iÅ¡vedama iÅ¡vestis" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Žymeklio mirksÄ—jimas" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Ar žymeklis mirksi" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "PerraÅ¡yti Geany klavišų susiejimus" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Leidžia VTE gauti klaviatÅ«ros susiejimus (iÅ¡skyrus fokusavimo komandas)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "IÅ¡jungti meniu susiejimo klavišą (numatytasis klaviÅ¡as – F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Å i parinktis iÅ¡jungia klavišų susiejimų iššokantį meniu (pagal nutylÄ—jimÄ… " "F10). IÅ¡jungti gali bÅ«ti naudinga pavyzdžiui naudojant „Midnight Commander“ " "su VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Sekti dabartinio failo keliÄ…" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Ar, persijungiant tarp atvertų failų vykdyti, \\\"cd $path\\\"" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Programas vykdyti VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Vykdyti programas VTE aplinkoj, o ne atverti terminalo emuliatoriaus langÄ…. " "TurÄ—kite omenyje jog programos paleistos VTE negali bÅ«ti sustabdytos" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Nenaudoti vykdymo scenarijaus" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Nenaudoti paprasto paleidimo scenarijaus, kuris paprastai naudojamas " "parodyti įvykdytos programos išėjimo bÅ«senÄ…" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Ä®spÄ—jimas: prieÅ¡ keiÄiant Å¡ias parinktis, perskaitykite žinynÄ…." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Ä®vairÅ«s nustatymai" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Ä®vairÅ«s" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Failas" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nauja (iÅ¡ Å¡_ablono)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Paskutinieji _failai" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "_IÅ¡saugoti viskÄ…" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Ä®_kelti iÅ¡ naujo" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Ä®_krauti iÅ¡ naujo kaip" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Puslapio _sÄ…ranka" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "_Užverti kitus dokumentus" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Užverti visus" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Komandos" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_IÅ¡kirpti esamÄ… eilutÄ™(-es)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopijuoti esamÄ… eilutÄ™(-es)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_IÅ¡trinti esamÄ… eilutÄ™(-es)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Dublikuoti eilutÄ™ ar pasirinkimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Pasirinkti esamÄ… eilutÄ™(-es)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Pasirinkti esamÄ… paragrafÄ…" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Perkelti eilutÄ™(-es) _aukÅ¡tyn" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Perkelti eilutÄ™(-es) žemyn" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Siųsti pasirinkimÄ… į terminalÄ…" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_IÅ¡ naujo perduoti eilutes/atkarpas" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Perjungti pasirinkimo raidžių dydį" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Komentuoti eilutÄ™(-es)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_PaÅ¡alinti komentarÄ… iÅ¡ eilutÄ—s(-Äių)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Perjungti eiluÄių komentavimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Didinti atitraukimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Sumažinti atitraukimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Protingas eiluÄių atitraukimas" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Siųsti pasirinkimÄ… į" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "_Ä®terpti komentarus" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Nustatymai" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Ä®skiepio nustatymai" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_IeÅ¡koti..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "IeÅ¡koti _kito" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "IeÅ¡koti _ankstesnio" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "IeÅ¡koti _failuose..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Pakeisti..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_Kitas praneÅ¡imas" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Ankst_esnis praneÅ¡imas" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Eiti prie _kito žymeklio" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Eiti prie _ankstesnio žymeklio" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Eiti į eilutÄ™..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Rasti _sekantį pasirinkimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Rasti _ankstesnį pasirinkimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_PažymÄ—ti visus" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Eiti į žymÄ—s deklaravimÄ…" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "R_odymas" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Keisti Å¡_riftÄ…..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Keisti _spalvų schemÄ…...." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Rodyti žymeklių _paraÅ¡tÄ™" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Rodyti eiluÄių _numerius" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Rodyti _tuÅ¡ÄiÄ… vietÄ…" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Rodyti _eiluÄių pabaigas" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Rodyti _atitraukimų ženkliukus" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Visas ekranas" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "_Perjungti visus papildomus valdiklius" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Rodyti praneÅ¡imų langÄ…" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Rodyti įran_kių juostÄ…" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Rodyti Å¡oninÄ™ _juostÄ…" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokumentas" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Skaidyti eilutes" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Laužyti įvedamÄ… tekstÄ… eilutÄ—mis" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatinis atitraukimas" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "_Atitraukimo tipas" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Aptikti iÅ¡ turinio" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_Tabuliavimo ženklai ir tarpai" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Atitraukimo _plotis" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Tik skaityti" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Ä®raÅ¡yti unikodo BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Nustatyti _failo tipÄ…" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Nustatyti _koduotÄ™" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Nustatyti eiluÄių _pabaigas" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Klonavimas" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_PaÅ¡alinti pradžios tarpus" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Pakeisti tabuliavimo simbolius tarpais" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Pakeisti tarpus _tabuliavimo ženklais..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Suskleisti visus" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_IÅ¡skleisti visus" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "PaÅ¡a_linti žymeklius" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "P_aÅ¡alinti klaidų indikatorius" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "Pro_jektas" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Naujas..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Paskutinieji projektai" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Pritaikyti numatytuosius atitraukimo nustatymus visiems dokumentams" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "P_ritaikyti numatytuosius atitraukimus" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Kompiliuoti" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Ä®_rankiai" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Ä®krauti konfigÅ«racijÄ… iÅ¡ naujo" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "_KonfigÅ«racijos failai" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Spalvų parinkiklis" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Žodžių _skaiÄius" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Ä®kelti ž_ymes..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Spartieji klaviÅ¡ai" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Derinimo pra_neÅ¡imai" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Tinklalapis" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "PraneÅ¡ti apie _problemÄ…..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Paaukoti..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Simboliai" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "BÅ«sena" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Kompiliatorius" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "PraneÅ¡imai" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "KeverzonÄ—" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Projekto savybÄ—s" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Failo vardas:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "ApraÅ¡ymas:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Bazinis kelias:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Failų Å¡ablonai:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Tarpais atskirti failų Å¡ablonai(patterns) naudojamai ieÅ¡koti failų, failų " "dialoge (pvz. *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Visų projekto failų bazinis aplankas. Tai gali bÅ«ti naujas kelias, ar esamas " "aplankų medis. Galite naudoti kelius reliatyvius projekto failo vardui." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projektas" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Rodyti:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Pasirinkta" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Naudoti visuotinius parametrus" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Tik skaitymui:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kodavimas:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modifikuota:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Keista:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "ŽiÅ«rÄ—ta:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(tik Geany viduje)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Leidimai:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Skaityti:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "RaÅ¡yti:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Vykdyti:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Savininkas:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "GrupÄ—:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Kita:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "AutorinÄ—s teisÄ—s (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Visos teisÄ—s saugomos." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Apie Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Greita ir supaprastinta IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(sukurta %s arba vÄ—liau)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informacija" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "KÅ«rÄ—jai" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "prižiÅ«rÄ—tojas" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "kÅ«rÄ—jas" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "vertimų prižiÅ«rÄ—tojas" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "VertÄ—jai" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Ankstesni vertÄ—jai" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Pagalbininkai" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Kai kurie iÅ¡ daugelio prisidÄ—jusiųjų (detalesniam sÄ…raÅ¡ui peržiÅ«rÄ—kite failÄ… " "%s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "PadÄ—kos" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licencija" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licencijos tekstas nerastas, aplankykite http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0." "txt ir peržiÅ«rÄ—kite tinkle." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "pakeisti %%p nepavyko, nÄ—ra aktyvaus projekto" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Procesas nepavyko, nÄ—ra darbinio aplanko" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (aplanke: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Procesas nepavyko (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Pakeisti darbinį aplankÄ… į „%s“ nepavyko" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Ä®vykdyti „%s“ nepavyko (paleidimo scenarijaus sukurti nepavyko: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Ä®vykdyti grep įrankio „%s“ nepavyko; patikrinkite keliÄ…." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Sukompiliuoti nepavyko." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Sukompiliuota sÄ—kmingai." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Pasirinktinis tekstas" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "ÄŒia įveskite pasirinktinį tekstÄ…, visas įvestas tekstas bus pridÄ—tas prie " "komandos." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Kita _klaida" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_AnkstesnÄ— klaida" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Nustatyti kÅ«rimo komandas" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Kurti dabartinį failÄ…" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Kurti dabartinį failÄ… su Make ir numatytÄ…ja paskirtim" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Kurti dabartinį failÄ… su Make ir nurodyta paskirtim" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompiliuoti dabartinį failÄ… su Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proceso sustabdyti nepavyko (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Daugiau kÅ«rimo klaidų nÄ—ra." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Nustatyti meniu įraÅ¡o etiketÄ™" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "EtiketÄ—" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Darbinis aplankas" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Paspauskite norÄ—dami nustatyti meniu įraÅ¡o etiketÄ™" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komandos" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "NÄ—ra failo tipo" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Klaida reguliariose iÅ¡raiÅ¡kose:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Nepriklausomos komandos" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Pastaba: elementas 2 atveria dialogÄ… ir prideda atsakymÄ… prie komandos." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Vykdyti komandas" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p yra pakeiÄiami komandų ir aplankų laukeliuose, plaÄiau galite " "paskaityti žinyne." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Nustatyti kÅ«rimo komandas" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Kompiliuoti" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Vykdyti" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Kurti pasirinktinÄ™ paskirtį..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Daryti _objektÄ…" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Daryti" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Daryti visus" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d failas iÅ¡saugotas." msgstr[1] "%d failai iÅ¡saugoti." msgstr[2] "%d failų iÅ¡saugota." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Eiti į eilutÄ™" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Ä®veskite eilutÄ™ į kuriÄ… norite pereiti:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "PrieÅ¡ naudojantis Å¡ia funkcija, nustatykite dabartinio failo failo tipÄ…." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Daugiau nÄ—ra praneÅ¡imų elementų." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Atverti %s nepavyko (failas nerastas)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Ä®vykdyti grep įrankio „%s“ nepavyko; patikrinkite keliÄ…." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Nepavyko įvykdyti sukonfigÅ«ruotos iÅ¡orinÄ—s komandos „%s“ (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "„%s“ nerastas." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Aptikti iÅ¡ failo" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Programavimo kalbos" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Scenarijų kalbos" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "ŽymÄ—jimo kalbos" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "Daugiau _parinkÄių" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Rodyti _paslÄ—ptus failus" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Nustatyti koduotÄ™:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Jei koduotÄ— neaptinkama, iÅ¡skirtinai nustato jÄ…. Tai naudinga tada kai " "žinote jog Geany nesugeba teisingai nustatyti failo koduotÄ—s.\n" "TurÄ—kite omenyje jei pasirinksite kelis failus, jie visi bus atverti su ta " "koduote." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Nustatyti failo tipÄ…:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Jei failo tipas neaptinkamas, iÅ¡skirtinai nustato jÄ….\n" "TurÄ—kite omenyje jei pasirinksite kelis failus, jie visi bus atverti kaip " "tas failo tipas." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Atverti failÄ…" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "R_odymas" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Atveria failÄ… „tik skaitymui“ režimu. Jei atvÄ—rimui pasirinksite daugiau nei " "vienÄ… failÄ…, visi failai bus atverti tik skaitymui." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "PerraÅ¡yti?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Toks failas jau yra!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "IÅ¡saugoti failÄ…" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_Pervadinti" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "IÅ¡saugoti ir pervadinti jį" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Klausimas" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Ä®spÄ—jimas" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Nesaugoti" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Failas „%s“ neiÅ¡saugotas." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Ar norite iÅ¡saugoti pakeitimus prieÅ¡ užveriant?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Pasirinkite Å¡riftÄ…" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Ä®vyko klaida arba nepavyko gauti failo informacijos (pvz. iÅ¡ naujo failo)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s savybÄ—s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(su BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(be BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Failas %s užvertas." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Naujas failas „%s“ atvertas." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Nepavyko atverti failo %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Failas „%s“ netinkamas %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "Failas „%s“ nepanaÅ¡us į tekstinį failÄ… arba failo koduotÄ— nepalaikoma." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Failo „%s“ tinkamai atverti nepavyko, jis buvo apkarpytas. Tai gali bÅ«ti " "atvaizduota kaip NULL bitas. BÅ«kite atsargÅ«s saugodami, galite prarasti " "duomenis.\n" "Failas buvo nustatytas tik skaitymui." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Tarpai" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "KortelÄ—s" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabuliavimo ženklai ir tarpai" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Nustatomas %s atitraukimo režimas failui %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Atitraukimo plotis nustatomas %d, failui %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Failas %s įkrautas iÅ¡ naujo." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Failas %s atvertas(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", tik skaitymui" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "IÅ¡valyti istorijÄ…" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Failas %s įkrautas iÅ¡ naujo." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Visi neiÅ¡saugoti pakeitimai bus prarasti." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Visi neiÅ¡saugoti pakeitimai bus prarasti." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Ar tikrai norite įkrauti iÅ¡ naujo „%s“?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Klaida pervadinant failÄ…." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "Konvertuojant failÄ… „%s“ iÅ¡ UTF-8 įvyko klaida. Failas neiÅ¡saugotas." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Klaidos praneÅ¡imas: %s\n" "Klaida įvyko „%s“ (eilutÄ—: %d, stulpelis: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Klaidos praneÅ¡imas: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ raÅ¡ymui: fopen() klaida: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo „%s“: fwrite() klaida: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Nepavyko užverti failo „%s“: fclose() klaida: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "PerraÅ¡yti" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Failas „%s“ diske yra naujesnis nei\n" "esantis atmintyje." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Pabandyti dar kartÄ… iÅ¡saugoti failÄ…?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Failas „%s“ diske nerastas!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Klaida įraÅ¡ant failÄ… (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Failas diske dabar gali bÅ«ti sutrumpintas!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Klaida įraÅ¡ant failÄ…." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Failas %s iÅ¡saugotas." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "IeÅ¡koti nuo pradžios?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "„%s“ atitikmenų nerasta." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: „%d“ pakeistas „%s“ %s kartÄ…" msgstr[1] "%s: „%d“ pakeistas „%s“ %s kartus" msgstr[2] "%s: „%d“ pakeistas „%s“ %s kartų" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ar norite įkelti iÅ¡ naujo?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Ä®vesti tabuliavimo ženklo plotį" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Ä®veskite skaiÄių, kiek tarpų turÄ—tų bÅ«ti pakeista tabuliavimo ženklu." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Ä®spÄ—jimas: nestandartinis tabuliavimo ženklo plotis %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltų" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Skandinavų" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Pietų Europos" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Vakarų" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltijos Å¡alių" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "CentrinÄ—s Europos" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirilica/Rusų" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirilica/UkrainieÄių" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "VaizdinÄ— hebrajų" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ArmÄ—nų" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tajų" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "VietnamieÄių" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unikodas" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kinų supaprastinta" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kinų tradicinÄ—" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "KorÄ—jieÄių" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Be koduotÄ—s" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Vakarų Europos" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Rytų Europos" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Rytų _Azijos" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_PR ir PV azijos" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Vidurinių _rytų" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unikodas" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Vakarų europos" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Rytų europos" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Rytų Azijos" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "PR ir PV azijos" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Vidurinių rytų" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s Å¡altinio failas" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s failas" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s scenarijus" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokumentas" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Apvalkalas" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading Stylesheet" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "KonfigÅ«racija" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext vertimas" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programavimo kalbos" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scenarijų kalbos" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_IÅ¡vaizdos kalbos" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Kita" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Visi pradiniai kodai" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Visi failai" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bloga reguliarioji iÅ¡raiÅ¡ka failo tipui %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "be vardo" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Esamas failo tipas nustelbs numatytÄ…jį stilių." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Tai gali sukelti spalvų derinių iÅ¡kraipymus." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Spalvų deriniai" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Failas" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "IÅ¡karpinÄ—" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formatas" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Ä®terpti" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "PaieÅ¡ka" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Eiti į" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Rodymas" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Sukurti" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Žinynas" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fokusas" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "UžraÅ¡inÄ—s kortelÄ—" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Naujas" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Atverti" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Atverti pasirinktÄ… failÄ…" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "IÅ¡saugoti" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "IÅ¡saugoti kaip" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "IÅ¡saugoti visus" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "SavybÄ—s" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Užverti visus" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "IÅ¡ naujo įkelti failÄ…" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Dar kartÄ… atverti paskutinÄ™ užvertÄ… kortelÄ™" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Baigti" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "AtÅ¡aukti" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Grąžinti" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "IÅ¡trinti iki eilutÄ—s pabaigos" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Perkelti esamÄ… eilutÄ™" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Slinkti iki dabartinÄ—s eilutÄ—s" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Slinkti aukÅ¡tyn viena eilute" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Slinkti žemyn viena eilute" # Pastabos: # PridÄ—ti pastabÄ… # # Keliai: # ../src/keybindings.c:309 #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Pilnas fragmentas" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Perkelti žymeklį fragmente" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Neleisti užbaigti fragmento" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Kontekstinis veiksmas" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Užbaigti žodį" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Rodyti iÅ¡kvietimo patarimÄ…" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Žodžio dalies užbaigimas" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Perkelti eilutÄ™(-es) aukÅ¡tyn" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Perkelti eilutÄ™(-es) žemyn" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "IÅ¡kirpti" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Ä®klijuoti" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Pasirinkti viskÄ…" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Pasirinkti dabartinį žodį" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Pasirinkti ankstesnÄ™ žodžio dalį" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Pasirinkti sekanÄiÄ… žodžio dalį" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Perjungti eiluÄių komentavimÄ…" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentuoti eilutÄ™(-es)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "PaÅ¡alinti eilutÄ—s(-Äių) komentarÄ…" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Didinti atitraukimÄ…" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Sumažinti atitraukimÄ…" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Padidinti atitraukimÄ… vienu tarpu" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Sumažinti atitraukimÄ… vienu tarpu" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Siųsti į pasirinktÄ… komandÄ… 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Sujungti eilutes" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Ä®terpti datÄ…" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "PrieÅ¡ dabartinÄ™, įterpti naujÄ… eilutÄ™" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Po dabartinÄ—s, įterpti naujÄ… eilutÄ™" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "IeÅ¡koti" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "IeÅ¡koti kito" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "IeÅ¡koti ankstesnio" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "IeÅ¡koti failuose" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Sekantis praneÅ¡imas" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Ankstesnis praneÅ¡imas" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Kiek kartų panaudotas" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Kiek kartų panaudotas dokumente" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Pereiti atgal" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Pereiti pirmyn" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Eiti į atitinkamÄ… riestinį skliaustÄ…" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Perjungti žymeklį" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Eiti į žymÄ—s apraÅ¡ymÄ…" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Eiti į žymÄ—s deklaravimÄ…" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Eiti į eilutÄ—s pradžiÄ…" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Eiti į eilutÄ—s pabaigÄ…" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Eiti į rodomos eilutÄ—s pradžiÄ…" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Eiti į rodomos eilutÄ—s pabaigÄ…" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Eiti į ankstesnÄ™ žodžio dalį" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Eiti į sekanÄiÄ… žodžio dalį" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Perjungti visus papildomus valdiklius" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Visas ekranas" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Perjungti praneÅ¡imų langÄ…" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Perjungti Å¡oninÄ™ juostÄ…" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Priartinti" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitolinti" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Atstatyti mastelį" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Persijungti į redaktorių" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Persijungti į paieÅ¡kos juostÄ…" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Persijungti į praneÅ¡imų langÄ…" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Persijungti į kompiliatorių" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Persijungti į praneÅ¡imus" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Persijungti į keverzonÄ™" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Persijungti į VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Persijungti į Å¡oninÄ— juostÄ…" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Persijungti į Å¡oninÄ—s juostos simbolių sÄ…rašą" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Persijungti į Å¡oninÄ—s juostos dokumentų sÄ…rašą" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Persijungti į kairįjį dokumentÄ…" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Persijungti į deÅ¡inįjį dokumentÄ…" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Persijungti į paskutinį naudotÄ… dokumentÄ…" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Perkelti dokumentÄ… kairÄ—n" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Perkelti dokumentÄ… deÅ¡inÄ—n" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Perkelti dokumentÄ… į pradžiÄ…" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Perkelti dokumentÄ… į pabaigÄ…" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Perjungti eiluÄių laužymÄ…" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Perjungti eiluÄių laužymÄ…" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Pakeisti tarpus tabuliavimo ženklais" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Perjungti dabartinį suskleidimÄ…" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Suskleisti visus" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "IÅ¡skleisti visus" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "IÅ¡ naujo įkelti simbolių sÄ…rašą" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "PaÅ¡alinti žymeklius" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "PaÅ¡alinti klaidų indikatorius" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "PaÅ¡alinti žymeklius ir klaidų indikatorius" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Kompiliuoti" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Padaryti visus" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Padaryti pasirinktÄ… failÄ…" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Padaryti objektÄ…" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Sekanti klaida" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "AnkstesnÄ— klaida" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Vykdyti" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Darymo parinktys" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Rodyti spalvų parinkiklį" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Spartieji klaviÅ¡ai" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Å ie klaviatÅ«ros susiejimai yra keiÄiami:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Ä®raÅ¡ykite Äia kÄ… norite naudoti kaip pastabų žurnalÄ…" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Nepavyko įkelti vieno ar kelių sesijos failų." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Nustatyti pradinį pirmo atverto failo stulpelio numerį (naudinga kartu su --" "line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Naudoti alternatyvų konfigÅ«racijos aplankÄ…" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Rodyti vidinius failų tipų pavadinimus" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generuoti bendrinį žymių failÄ… (žiÅ«rÄ—kite dokumentacijoje)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Generuojant žymes, iÅ¡ anksto neapdoroti C/C++ failų" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Vykdomojoje programos kopijoje neatverti failų, priverstinai atverti naujÄ… " "kopijÄ…" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Bendrauti su kitomis vykdomomis Geany kopijomis naudoti šį lizdo failo vardÄ…" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Grąžinti, vykdomos Geany kopijos, atvertų dokumentų sÄ…rašą" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Nustatyti pradinį eilutÄ—s numerį, pirmÄ… kart atvertam failui" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Paleidžiant nerodyti praneÅ¡imų lango" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Neįkelti automatinio užbaigimo duomenų (peržiÅ«rÄ—kite dokumentacijÄ…)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ä®skiepių automatiÅ¡kai neįkelti" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Rodyti Geany diegimo vietÄ…" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Visus FAILUS atverti tik skaitymo režimu (peržiÅ«rÄ—kite dokumentacijÄ…)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Neįkelti ankstesnÄ—s sesijos failų" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Neįkelti terminalo palaikymo" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "„libvte.so“ failo vardas" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "IÅ¡samÅ«s praneÅ¡imai" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Parodyti versijÄ… ir iÅ¡eiti" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FAILAI...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "sukurta ant %s su" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Perkelti dabar?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "PrieÅ¡ pradedant Geany turi perkelti jÅ«sų senÄ… konfigÅ«racijos aplankÄ…." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "JÅ«sų konfigÅ«racijos aplankas sÄ—kmingai perkeltas iÅ¡ „%s“ į „%s“." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "JÅ«sų senas konfigÅ«racijos aplankas „%s“ neperkeltas iÅ¡ „%s“ (%s). Perkelkite " "jį rankiniu bÅ«du." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "KonfigÅ«racijos aplanko sukurti nepavyko (%s).\n" "Naudojant Geany be konfigÅ«racijos aplanko gali kilti bÄ—dų.\n" "Vistiek paleisti Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Tai yra Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "KonfigÅ«racijos aplanko sukurti nepavyko (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ar tikrai norite isÌŒeiti?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "KonfigÅ«racijos failai įkelti iÅ¡ naujo." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Derinimo praneÅ¡imai" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "IÅ¡_valyti" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "BÅ«senos praneÅ¡imai" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Kopijuoti _viskÄ…" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_SlÄ—pti praneÅ¡imų langÄ…" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Rasti failo „%s“ nepavyko - bandomas dabartinis dokumento kelias." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Dokumentas buvo uždarytas." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Persijungti į dokumentÄ…" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti failÄ…" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Ä®skiepis „%s“ nesuderinamas su Å¡iuo Geany leidimu - perkompiliuokite jį." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Ä®_skiepių tvarkyklÄ—" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Versija:\t%s\n" "Autorius(-iai):\t%s\n" "Failas:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "NÄ—ra prieinamų įskiepių." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Ä®skiepis" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Ä®skiepiai" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Pasirinkite kurie įskiepiai turÄ—tų bÅ«ti įkelti paleidžiant:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "KonfigÅ«ruoti įskiepius" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Paimti klavišą" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Paspauskite klavišų kombinacijÄ… kuriÄ… naudosite „%s“." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_IÅ¡skleisti viskÄ…" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Suskleisti viskÄ…" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Spartusis klaviÅ¡as" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Leisti" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_PerraÅ¡yti" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "PerraÅ¡yti tÄ… susiejimÄ…?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "SusiejimÄ… „%s“ jau naudoja „%s“." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Žemiau įveskite įrankių kelius. Nereikalingų įrankių kelių galite neįvesti." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Nustatyti informacijÄ… kuri bus naudojama Å¡ablonuose. PlaÄiau galite " "paskaityti dokumentacijoje." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "ÄŒia galite nustatyti klaviatÅ«ros susiejimus įvairiems veiksmas. Pasirinkite " "kurį nors ir paspauskite mygtukÄ… „Keisti“, tada įveskite naujÄ… trumpinį. " "Taipogi galite dukart spustelÄ—ti ant veiksmo ir pakeisti eilutÄ™." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Ä®spÄ—jimas: Å¡iuos nustatymus perraÅ¡ys dabartinis projektas. PažiÅ«rÄ—kite " "Projektas->SavybÄ—s." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iÅ¡ %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Dokumento sÄ…ranka" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Spausdinamo failo rodyti tik bazinį pavadinimÄ…(be kelio)" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Puslapiavimas" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d puslapis iÅ¡ %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Dokumentas %s nenusiųstas spausdinimo posistemei." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Dokumentas %s nusiųstas spausdinimo posistemei." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "%s spausdinimas nepavyko (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Pirmiausia nustatymų dialoge nustatykite spausdinimo komandÄ…." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Failas „%s“ bus spausdinamas su Å¡ia komanda:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Ä®vykdyti grep įrankio „%s“ nepavyko; patikrinkite keliÄ…." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Failas %s iÅ¡spausdintas." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projektai" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Naujas projektas" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "Su_kurti" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Projektas" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Pasirinkite projekto bazinį keliÄ…" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projekto failo įraÅ¡yti nepavyko" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projektas „%s“ sukurtas." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Ä®kelti projekto failo „%s“ nepavyko." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Atverti projektÄ…" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Projektų failai" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projektas „%s“ užvertas." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projektas „%s“ iÅ¡saugotas." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Ar prieÅ¡ tÄ™siant norite jį užverti?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projektas „%s“ atvertas." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Nurodytas projekto vardas yra per trumpas." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Nurodytas projekto vardas yra per ilgas (daugiausia %d simboliai)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "NurodÄ—te netinkamÄ… projekto failo vardÄ…." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Sukurti projekto bazinio kelio aplankÄ…?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Kelias „%s“ neegzistuoja." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Sukurti projekto bazinio aplanko nepavyko (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projekto įraÅ¡yti nepavyko (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Pa_keisti" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas „%s“ jau yra. Ar norite jį perraÅ¡yti?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Pasirinkite projekto failo vardÄ…" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projektas „%s“ atvertas." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Naudoti reguliariÄ…sias iÅ¡raiÅ¡kas" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Naudoti POSIX tipo reguliariÄ…sias iÅ¡raiÅ¡kas. Platesnei informacijai apie " "reguliariųjų iÅ¡raiÅ¡kų naudojimÄ… paskaitykite dokumentacijÄ…." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Naudoti „_escape“ sekas" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Pakeisti \\\\, \\t, \\n, \\r ir \\uXXXX (unikodo simboliai) atitinkamais " "valdymo simboliais" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "IeÅ¡koti _atgal" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Skirti r_aidžių dydį" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "_Atitikti tik pilnus žodžius" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "_Atitikti nuo žodžio pradžios" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Ankstesnis" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "S_ekantis" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_IeÅ¡koti:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Surasti visus" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Pasirinkime" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "PažymÄ—ti visus atitikimus" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "_Sesijoje" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_Dokumente" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_Užverti dialogÄ…" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "IÅ¡junkite Å¡iÄ… parinktį, jei norite palikti šį dialogÄ… atvertÄ…" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "_IeÅ¡koti pakeisti" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "_Pakeisti:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "P_akeisti visus" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Pasi_rinkime" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Pakeisti visus atitikmenis, Å¡iuo metu pasirinktame tekste" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "visi" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projektai" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "pasirinktinis" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Visus: ieÅ¡koti visuose aplanko failuose\n" "Projektas: naudoti failų formas projekto nustatymuose\n" "Pasirinktinis: nurodykite failų formas rankiniu bÅ«du" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fai_lai:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Failų formos, pvz. *.c *h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Aplankas:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_KoduotÄ—:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Platesnei informacijai peržiÅ«rÄ—kite grep žinynÄ…" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Rekursyviai" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Apversti paieÅ¡kos rezultatus" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Apversti paieÅ¡kos prasmÄ™, ta prasme pasirinkti neatitinkanÄias eilutes" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Papildomos parinktys:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Kitos parinktys kurios perduodamos Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Rastas %d atitikmuo, ieÅ¡kota „%s“" msgstr[1] "Rasti %d atitikmenys, ieÅ¡kota „%s“" msgstr[2] "Rasta %d atitikmenų, ieÅ¡kota „%s“" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Pakeista %u atitikmenys, %u dokumentuose." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Failų paieÅ¡kai aplankas netinkamas." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "NÄ—ra ieÅ¡komo teksto." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "IeÅ¡koma..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (aplanke: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "Ä®vykdyti grep įrankio „%s“ nepavyko; patikrinkite keliÄ…." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Nepavyko atverti aplanko (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "PaieÅ¡ka nepavyko." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "PaieÅ¡ka baigta su %d atitikmeniu." msgstr[1] "PaieÅ¡ka baigta su %d atitikmenimis." msgstr[2] "PaieÅ¡ka baigta su %d atitikmenų." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Atitikmenų nerasta." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Blogas regex: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany bandÄ— pasiekti kitos kopijos Unix Domain lizdÄ…, veikiant kaip kitas " "naudotojas.\n" "Tai yra kritinÄ— klaida ir Geany dabar užsivers." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Komanda nerasta" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Procesas nepavyko, nÄ—ra darbinio aplanko" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "ReikÅ¡mÄ—" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Skyrius" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sekcija" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Priedas" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Kita" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modulis" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipai" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Tipo konstruktoriai" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sekcijos" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafas" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "GrupÄ—s" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Raktai" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Kintamieji" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Posekcijos" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Poposekcijos" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "StruktÅ«ros" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "IÅ¡rinkti" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Surinkti" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Žingsniai" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Bruožai" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Ä®terpimai" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makrokomandos" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metodai" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paketas" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "SÄ…sajos" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "StruktÅ«ros" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstantos" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Nariai" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "AntraÅ¡tÄ—s" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Vardų zonos" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "KlasÄ—s" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 antraÅ¡tÄ—s" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 antraÅ¡tÄ—s" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 antraÅ¡tÄ—s" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID pasirinkikliai" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Tipų pasirinkikliai" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Skyriaus lygmuo 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Skyriaus lygmuo 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Skyriaus lygmuo 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Skyriaus lygmuo 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "ProcedÅ«ros" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importavimai" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Subjektai" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "ArchitektÅ«ros" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcijos / ProcedÅ«ros" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Kintamieji / Signalai" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesai / Blokai / Komponentai" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Ä®vykiai" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcijos / Ä®vykiai" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programos" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcijos/PaprogramÄ—s" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Komponentai" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blokai" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Apibrėžtys" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Paskirtys" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "LentelÄ—s" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "IššaukÄ—jai" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "PeržiÅ«ros" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "IÅ¡oriniai kintamieji" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Nežinomas failo tipo plÄ—tinys „%s“.\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Nepavyko sukurti žymių failo, gali bÅ«ti jog nerasta žymių.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Naudojimas: %s -g <Žymių failas> \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Pavyzdys:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Ä®kelti žymes" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany žymių failai (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Ä®keltas %s žymių failas „%s“." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ä®kelti žymių failo nepavyko „%s“." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Rodymas" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "PirminÄ— deklaracija „%s“ nerasta." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "„%s“ apraÅ¡ymas nerastas." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rikiuoti pagal _pavadinimÄ…" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Rikiuoti pagal _iÅ¡vaizdÄ…" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Å ablono failo „%s“ konvertuoti į UTF-8 nepavyko" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "IÅ¡saugoti dabartinį failÄ…" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "IÅ¡saugoti visus atvertus failus" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Dabartinį failÄ… įkelti iÅ¡ disko iÅ¡ naujo" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Užverti dabartinį failÄ…" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Užverti visus atvertus failus" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "IÅ¡kirpti dabartinį pasirinkimÄ…" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopijuoti dabartinį pasirinkimÄ…" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Ä®dÄ—ti iÅ¡karpinÄ—s turinį" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "IÅ¡trinti dabartinį pasirinkimÄ…" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį keitimÄ…" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Pakartoti paskutinį keitimÄ…" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Sukompiliuoti dabartinį failÄ…" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Vykdyti arba peržiÅ«rÄ—ti dabartinį failÄ…" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Atverti spalvų pasirinkimo dialogÄ…, interaktyviam spalvų pasirinkimui" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Padidinti tekste" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Sumažinti tekste" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Sumažinti atitraukimÄ…" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Padidinti atitraukimÄ…" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "IeÅ¡koti įvesti teksto dabartiniame faile" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "PerÅ¡okti į įvestÄ… eilutÄ—s numerį" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Rodyti nustatymų dialogÄ…" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "IÅ¡jungti Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Spausdinti dokumentÄ…" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Pakeisti tekstÄ… dabartiniame dokumente" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Sukurti naujÄ… failÄ…" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Sukurti failÄ… iÅ¡ Å¡ablono" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Atverti egzistuojantį failÄ…" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Atverti paskutinį failÄ…" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Pasirinkti daugiau kÅ«rimo veiksmų" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "PaieÅ¡kos laukelis" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Eiti į laukelį" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Skirtukas ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Pasirinkite kurie elementai bus rodomi įrankių juostoje. Elementų tvarkÄ… " "galima keisti vilkimu." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Prieinami elementai" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Rodomi elementai" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Neteisinga komanda: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Perduodami duomenys ir vykdoma pasirinktinÄ— komanda: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Ä®vykdyta pasirinktinÄ— komanda grąžino klaidÄ…. JÅ«sų pasirinkimas nepakeistas. " "Klaidos praneÅ¡imas: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Ä®vykdyta pasirinktinÄ— komanda išėjo su nesÄ—kmingu išėjimo kodu." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "Ä®vykdyti grep įrankio „%s“ nepavyko; patikrinkite keliÄ…." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Nustatyti pasirinktines komandas" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Galite siųsti dabartinį pasirinkimÄ… į bet kuriÄ… iÅ¡ Å¡ių komandų ir komandos " "iÅ¡vestis pakeis dabartinį pasirinkimÄ…." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Pasirinktinių komandų nÄ—ra." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Žodžių skaiÄius" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "pasirinkimas" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "visas dokumentas" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Sritis:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "EilutÄ—s:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Žodžiai:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Simboliai:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Žymių nerasta" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Rodyti _simbolių sÄ…rašą" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Rodyti _dokumentų sÄ…rašą" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_SlÄ—pti Å¡oninÄ™ juostÄ…" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_IeÅ¡koti failuose..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Rodyti _kelius" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "eilutÄ—: %l / %L\t stulpelis: %c\t pasirinkimas: %s\t %w %t " "%mrežimas: %M koduotÄ—: %e failo tipas: %f akiratis: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (nauja kopija)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Å riftas atnaujintas (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C StandartinÄ— biblioteka" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C StandartinÄ— biblioteka)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ StandartinÄ— biblioteka" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Naudoti pasirinktinį datos formatÄ…" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Pasirinktinis datos formatas" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Ä®veskite pasirinktinį datos ir laiko formatÄ…. Galite naudoti bet kokius " "kintamuosius kurie suderinami su ANSI C strftime funkcija." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Konvertuoti datos formato eilutÄ—s nepavyko (gali bÅ«ti jog ji per ilga)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Nustatyti pasirinktinį datos formatÄ…" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplankÄ…" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Pasirinkite failÄ…" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Ä®krauti konfigÅ«racijÄ… iÅ¡ naujo" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "IÅ¡saugoti viskÄ…" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Užverti viskÄ…" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany paleisti nepavyko!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Pasirinkite narÅ¡yklÄ™" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "SukonfigÅ«ruota narÅ¡yklÄ—s komanda yra neteisinga. Pataisykite arba įveskite " "kitÄ…." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "netinkama VTE biblioteka „%s“: trÅ«ksta simbolio „%s“" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Nustatyti keliÄ… iÅ¡ dokumento" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Paleisti terminalÄ… iÅ¡ naujo" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Ä®vesties metodai" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany projektų failai" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Vykdomieji failai" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Klasių kÅ«rÄ—jas" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Naujiems klasių tipams sukuria pradinio kodo failus." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Sukurti klasÄ™" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Sukurti C++ klasÄ™" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Sukurti GTK+ klasÄ™" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Sukurti PHP klasÄ™" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Vardų zona" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "KlasÄ—" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "AntraÅ¡tÄ—s failas:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Å altinio failas:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Paveldimumas" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "BazinÄ— klasÄ—:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Bazinis pradinis kodas:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "BazinÄ— antraÅ¡tÄ—:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globalus" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Bazinis GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Ä®rankiai:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Sukurti konstruktorių" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Sukurti destruktorių" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Yra abstraktus" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Yra „singleton“" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Konstruktoriaus tipas:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Sukurti _klasÄ™" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ klasÄ—..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ klasÄ—..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP klasÄ—..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Ä®terpia HTML simbolių atitikmenis tokius kaip „&“." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany kÅ«rÄ—jų komanda" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "GraikiÅ¡ki simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Matematiniai simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Techniniai simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Rodyklių simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Skyrybos simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Ä®vairÅ«s simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Ä®skiepio konfigÅ«racijos sukurti nepavyko." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "SpecialÅ«s simboliai" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Ä®terpti" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "IÅ¡ žemiau esanÄio sÄ…raÅ¡o, pasirinkite specialų simbolį ir dukart " "spustelÄ—kite ant jo arba naudokite mygtukÄ… norÄ—dami įterpti jį dabartinÄ—je " "žymeklio vietoje." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Simbolis" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (pavadinimas)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Ä®terpti specialius HTML simbolius..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML _pakeitimas" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_AutomatiÅ¡kai pakeisti specialius simbolius" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Pasirinkime pakeisti simbolius" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Ä®terpti specialius HTML simbolius" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Pakeisti specialius simbolius" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Perjungti įskiepio bÅ«senÄ…" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Eksportas" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Eksportuoja dabartinį failÄ… įvairiais formatais." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Eksportuoti failÄ…" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Ä®terpti eiluÄių numerius" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" "Eksportuotame dokumente, prieÅ¡ kiekvienÄ… eilutÄ™, įterpti eilutÄ—s numerį" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "Naudoti _dabartinį mastelį" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "Atvaizduoja dokumento Å¡rifto dydį kartu su dabartiniu masteliu" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokumentas eksportuotas sÄ—kmingai „%s“." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Ä®raÅ¡yti failo „%s“ nepavyko (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Eksportas" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Kaip _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Kaip _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Failų narÅ¡yklÄ—" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Ä® Å¡oninÄ™ juostÄ… prideda failų narÅ¡yklÄ—s kortelÄ™." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Pasirinkta per daug elementų!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Nepavyko įvykdyti sukonfigÅ«ruotos iÅ¡orinÄ—s komandos „%s“ (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Atverti failÄ…" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Atverti _iÅ¡oriÅ¡kai" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslÄ—ptus failus" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "AukÅ¡tyn" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Namai" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Nustatyti keliÄ… iÅ¡ dokumento" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtruoti failus naudojant įprastinius pakaitos simbolius. Kelias formas " "atskirkite tarpu." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Fokuso failų sÄ…raÅ¡as" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Fokuso kelio įraÅ¡as" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "IÅ¡orinÄ— atvÄ—rimo komanda:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Komanda kuri bus vykdoma pasirinkus „Atverti su“. Galite naudoti %f ir %d.\n" "%f bus pakeista failo vardu su pilnu keliu\n" "%d bus pakeista pasirinkto failo keliu be failo vardo" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Rodyti paslÄ—ptus failus" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "SlÄ—pti failų plÄ—tinius:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Sekti dabartinio failo keliÄ…" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Naudoti Å¡akninius aplankus paremtus projektu" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Pakeisti aplankÄ… į Å¡akninį dabartinio projekto aplankÄ…" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Saugoti veiksmus" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Å is įskiepis suteikia kelis skirtingus veiksmus, failų saugojimui." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "AtsarginÄ— kopija: Aplanko sukurti nepavyko (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "AtsarginÄ— kopija: Failo atverti nepavyko (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "AtsarginÄ— kopija: Failo iÅ¡saugoti nepavyko (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Automatinis iÅ¡saugojimas: %d failas iÅ¡saugotas automatiÅ¡kai." msgstr[1] "Automatinis iÅ¡saugojimas: %d failai iÅ¡saugotas automatiÅ¡kai." msgstr[2] "Automatinis iÅ¡saugojimas: %d failų iÅ¡saugotas automatiÅ¡kai." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Pasirinkite aplankÄ…" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "AtsarginÄ—s kopijos aplankas neegzistuoja arba nÄ—ra įraÅ¡omas." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automatinis įraÅ¡ymas" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Ä®galinti iÅ¡saugojimÄ… kai prarandamas _fokusas" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Ä®jungti" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Automatinio iÅ¡saugojimo _intervalas:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekundÄ—s" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Jei failai buvo iÅ¡saugoti automatiÅ¡kai parodyti bÅ«senos _praneÅ¡imÄ…" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "IÅ¡saugoti tik dabar atvertus f_ailus" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "_IÅ¡saugoti visus atvertus failus" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "IÅ¡kart iÅ¡saugoti" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Naujai atvertų failų naudojamas _failo tipas:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "AtsarginÄ— kopija" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Aplankas kuriame saugoti atsarginÄ™ kopijÄ…:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "AtsarginÄ—s kopijos failų _datos/laiko formatas (plaÄiau „man strftime“);" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Aplankų _lygiai kurie bus įtraukti į atsarginÄ—s kopijos paskirtį:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Skaidyti langÄ…" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "IÅ¡skaido redaktoriaus langÄ… į du langus." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Rodyti dabartinį dokumentÄ…" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Sujungti" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Skaidyti langÄ…" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Greta" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_VirÅ¡us ir apaÄia" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Å onas prie Å¡ono" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "VirÅ¡us ir apaÄia" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Eiti į _žymÄ—s apraÅ¡ymÄ…" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Eiti į žymÄ—s _deklaracijÄ…" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "„%s“ spausdinimas nepavyko (gautas kodas %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Procesas nepavyko (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "PasirinktinÄ— komanda nepavyko: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "VTE nepavyko įvykdyti failo, greiÄiausiai jame yra komanda." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Apdoroti terminalo komandos „%s“ nepavyko (nustatymuose patikrinkite " #~ "terminalo įrankio nustatymo keliÄ…)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Terminalo „%s“ rasti nepavyko (nustatymuose patikrinkite terminalo " #~ "įrankio nustatymo keliÄ…)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Aptikti pagal failo plÄ—tinį" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Užverti _neiÅ¡saugant" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Rodyti makro sÄ…rašą" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "AprasÌŒymas" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Ä®skiepio detalÄ—s:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Ä®skiepis:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autorius(-iai):" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Papildomų parinkÄių apdoroti nepavyko: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "Nepavyko pakeisti VTE aplanko, nes greiÄiausiai jame yra komanda." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Procesas nutrÅ«ko po %.02f s!" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipas:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Dydis:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Tik-skaityti:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "KoduotÄ—:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Keista:" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "PaprogramÄ—s" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pozicija: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "stilius: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Skaidyti horizontaliai" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Skaidyti vertikaliai" geany-1.27/po/it.po0000644000175000017500000050077312671257037011107 00000000000000# Italian translations for geany package # Traduzioni italiane per il pacchetto geany.. # Copyright (C) 2006-2013 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # , 2006. # , 2006 - 2009 # Giuliano Manzitti , 2011 # Giuseppe Penone , 2013 - 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-29 02:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-29 21:39+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Penone \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Ambiente di sviluppo integrato" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Un IDE veloce e leggero che usa GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Preferenze _Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Nascondi barra degli strumenti" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formatta" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nserisci" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Inserisci voce di _ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Inserisci descrizione di _funzione" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Inserisci commento _multilinea" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Altro" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Inserire i_ntestazione del file" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Inserire il testo della licenza _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Inserire il testo della licenza _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Inserisci _Data" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisibile" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "I_nserisci \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserisci spazio bianco alternativo" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Apri f_ile selezionato" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Mostra _utilizzo" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Mostra utilizzo nel _documento" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Vai alla defini_zione del simbolo" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Azione conte_stuale" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Semplice" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Caratteri correnti" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Mostra parentesi corrispondente" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Destra" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "In alto" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Carica i file dell'ultima sessione" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Apre all'avvio i file dell'ultima sessione" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Carica l'emulatore del terminale virtuale" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Imposta il caricamento dell'emulatore del terminale virtuale (VTE) " "all'avvio. Disabilitarla se non necessaria." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Abilita il supporto dei plugin" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Avvio" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Salva posizione e geometria della finestra" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Salva la posizione e la geometria della finestra e la ripristina all'avvio" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Conferma l'uscita" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Mostra un dialogo di conferma all'uscita." #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Chiusura" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Percorso di avvio:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Percorso iniziale per l'apertura o il salvataggio dei file. Deve essere un " "percorso assoluto." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "File di progetto:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Percorso iniziale all'apertura dei file di progetto" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Percorso aggiuntivo dei plugin:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Come impostazione predefinita Geany cerca nel percorso globale " "dell'installazione e nella directory della configurazione. In aggiunta, nel " "percorso inserito qui si cercheranno i plugin. Per disabilitare, lasciare " "vuoto." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Avvio" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Emette un suono in caso di errori o al termine della compilazione" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Emette un suono in caso di errore o quando il processo di compilazione è " "terminato." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Passa alla lista dei messaggi di stato in caso di nuovo messaggio" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Passa alla scheda dei messaggi di stato (nella finestra del blocco note in " "basso) in caso di arrivo di un nuovo messaggio di stato." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Sopprime i messaggi di stato nella barra di stato" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Rimuove tutti i messaggi dalla barra di stato. I messaggi sono ancora " "visibili nella finestra dei messaggi di stato." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Seleziona automaticamente i controlli (il focus segue il mouse)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Dà automaticamente il focus ai controlli sotto il cursore del mouse. " "Funziona per i controlli dell'editor principale, per la finestra degli " "appunti, la barra delle ricerche e dei salti a linea e per l'emulatore di " "terminale." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Utilizza le finestre di dialogo native di Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Indicare se si preferisce usare le finestre di dialogo Apri/Salva di Windows " "o le finestre di dialogo predefinite GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Ricomincia sempre la ricerca" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Ricomincia sempre la ricerca dall'inizio del documento" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Nascondi la finestra di ricerca" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Nascondi la finestra di ricerca dopo aver cliccato Trova il Prossimo/" "Precedente" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Usa la parola in corrispondenza del cursore per la finestra di ricerca" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Usa la parola in corrispondenza del cursore all'apertura della finestra di " "Ricerca, Ricerca nei file e Sostituisci e non è stato selezionato del testo." #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Usa il percorso del file corrente per Ricerca nei File" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Usa file di sessione per progetto" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Per salvare i file della sessione del progetto e aprirli alla riapertura del " "progetto." #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Salvare il file di progetto nel percorso base del progetto" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Se abilitato, quando si creano nuovi progetti un file di progetto è salvato " "nella modalità predefinita nel percorso base invece che nella directory " "superiore al percorso base. Si può sempre cambiare il percorso del file di " "progetto nella finestra di dialogo Nuovo Progetto." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Progetti" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Mostra la lista dei simboli" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Mostra/nasconde la lista dei simboli" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "Ordinamento predefinito simbolo" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "Ordinamento predefinito:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Mostra la lista dei documenti" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Mostra/nasconde la lista dei documenti" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostra barra laterale" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Finestra dei messaggi" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lista dei simboli:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Finestra dei messaggi:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Imposta il font per la finestra dei messaggi" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Imposta il font per la lista dei simboli" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Imposta il font dell'editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Mostra barra di stato" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Mostra/Nasconde la barra di stato nella finestra principale in basso." #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Mostra schede dei file aperti" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Mostra pulsanti di chiusura" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Mostra un pulsante con una piccola croce nelle schede dei file per chiudere " "facilmente i file con un click su di esso (richiede il riavvio di Geany)." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Posizione delle nuove schede file:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" "Le nuove schede file saranno posizionate alla sinistra della lista schede" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" "Le nuove schede file saranno posizionate alla destra della lista schede" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Accanto al corrente" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "Se porre i tab dei file dopo il tab corrente invece che in fondo" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Doppio click per nascondere tutti i controlli aggiuntivi" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Mostra/nasconde tutti i controlli aggiuntivi" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Passa all'ultimo documento usato dopo la chiusura di un tab" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Schede dell'editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barra laterale:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Posizioni schede" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Schede del notebook" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "M_ostra barra degli strumenti" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Appendi al menu la barra degli strumenti" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Include la barra degli strumenti nel menù principale per risparmiare spazio " "verticale" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizza barra degli strumenti" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "_Predefinito di sistema" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Imm_agini e testo" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Solo _immagini" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Solo _testo" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Stile delle icone" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "_Predefinito di sistema" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Icone _piccole" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Icone _molto piccole" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Icone _grandi" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione delle icone" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "A capo automatico" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Manda a capo la riga al bordo della finestra e la continua alla riga " "successiva. Nota: l'«a capo» automatico per documenti di grandi dimensioni " "ha un alto impatto sulle prestazioni, perciò dovrebbe essere disabilitata su " "macchine lente." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Tasto Home \"intelligente\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Quando il tasto Home \"intelligente\" è abilitato, il tasto HOME sposta il " "cursore al primo carattere non bianco della riga, a meno che non sia già in " "tale posizione, in tal caso sposta il cursore all'inizio della riga. Quando " "questa funzione è disabilitata, il tasto HOME sposta sempre il cursore " "all'inizio della riga corrente, qualsiasi sia la sua posizione corrente." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disabilita il Drag and Drop" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disabilita completamente il Drag and Drop nella finestra dell'editor, in " "modo che non sarà possibile trascinare alcuna selezione all'interno o " "all'esterno della finestra dell'editor." #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Contrazione/espansione blocchi di codice" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Comprimi/Espandi tutti i figli di un punto di contrazione" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Espande o contrae tutti i figli di un punto di espansione. Premendo il tasto " "Shift mentre si fa click su un simbolo di contrazione si ha il comportamento " "contrario." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Usa indicatori per evidenziare errori di compilazione" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Usa o meno gli indicatori (una sottolineatura ondulata) per evidenziare le " "righe dove il compilatore ha trovato un warning o un errore." #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "L'andata a capo elimina gli spazi in coda" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Abilita l'eliminazione degli spazi in coda alla riga precedente." #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Colonna di interruzione riga:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Marcatore di selezione del commento:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Stringa da aggiungere quando si seleziona una riga di commento in un file " "sorgente. Usata per marcare il commento come selezionato." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Funzionalità" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Nota: Per applicare queste impostazioni a tutti i documenti aperti, fare " "Progetto->Applica indentazione predefinita." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "La larghezza in caratteri di una singola indentazione" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Modalità rientro automatico:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Individua il tipo dal file" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Per determinare il tipo di indentazione dal contenuto del file alla sua " "apertura." #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abulazioni e spazi" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Usa degli spazi se l'indentazione totale è minore dell'ampiezza della " "tabulazione, altrimenti usa entrambi" # NdMax: # "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti. #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Spazi" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Usa gli spazi per indentare" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulazioni" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Usa una tabulazione per indentazione" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Individua larghezza dal file" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Per determinare il tipo di indentazione dal contenuto del file alla sua " "apertura" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tasto tabulazione indenta" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "La pressione del tasto tab/shift-tab aumenta/diminuisce l'indentazione " "invece di inserire un carattere di tabulazione." #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentazione" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentazione" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Completamento caratteri" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Digitare una breve sequenza di caratteri predefinita e trasformarla in una " "stringa più complessa con la pressione di un solo tasto." #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Chiusura automatica dei tag XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Inserire tag di chiusura corrispondenti per XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuazione automatica di commenti multiriga" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continua automaticamente i commenti multiriga in linguaggi come C, C++ e " "Java quando si va a capo in un commento di questo tipo." #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autocompletamento simboli" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Completamento automatico di simboli conosciuti nei file sorgente aperti " "(nomi di funzione, variabili globali, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autocompletamento di tutte le parole nel documento" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Elimina il resto della parola al completamento" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max suggerimenti per nome di simbolo:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Altezza della lista di completamento:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caratteri da digitare per l'autocompletamento:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "La quantità di caratteri necessari per mostrare la lista dei simboli per il " "completamento automatico" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "" "Visualizza altezza nelle linee per la lista del completamento automatico" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" "Massimo numero di elementi da visualizzare nella lista di completamento " "automatico" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frequenza di aggiornamento della lista dei simboli:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Ritardo minimo (in millisecondi) tra due aggiornamenti automatici di una " "lista di simboli. Notare che un ritardo troppo breve potrebbe avere un " "impatto sulle performance, specialmente con file grossi. Un ritardo di 0 " "disabilita gli aggiornamenti in tempo reale." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completamenti" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parentesi tonde ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" "Chiude automaticamente la parentesi tonda quando si digita quella di apertura" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Parentesi graffe { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" "Chiude automaticamente la parentesi graffa quando si digita quella di " "apertura" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Parentesi quadre [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" "Chiude automaticamente la parentesi quadra quando si digita quella di " "apertura" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Apici singoli ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Chiude automaticamente l'apice singolo quando si digita quello di apertura" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Virgolette doppie \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Chiude automaticamente le virgolette doppie quando si digitano quelle di " "apertura." #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Chiusura automatica di virgolette e parentesi" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completamenti" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Inverti i colori dell'evidenziazione della sintassi" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Inverte tutti i colori, in modo predefinito usa testo bianco su sfondo nero" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Mostra guide di indentazione" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Mostra sottili linee punteggiate per aiutare ad usare la corretta " "indentazione" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Mostra gli spazi bianchi" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marca gli spazi con punti e le tabulazioni con frecce" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Mostra i fine riga" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Mostra il carattere di fine riga" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostra i numeri di riga" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Mostra/nasconde la colonna dei numeri di riga" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Mostra la colonna dei marcatori" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Mostra/nasconde il piccolo margine a destra dei numeri di riga, usato per " "marcare le righe" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Ferma lo scorrimento all'ultima riga" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Indica se fermare lo scorrimento di una pagina all'ultima riga di un " "documento" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Colonna:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Colore:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Imposta il colore del marcatore di riga lunga" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Scelta colore" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Il marcatore di riga lunga è una sottile linea verticale nell'editor. Esso " "evidenzia le righe lunghe e suggerisce quando spezzarle. Impostare questo " "campo ad un valore maggiore di zero per specificare la colonna dove il " "margine deve apparire." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Linea" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Stampa una linea verticale nella finestra dell'editor alla posizione del " "cursore indicata (vedere sotto)." #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Il colore di sfondo dei caratteri dopo che la posizione del cursore indicata " "(vedi sotto) è cambiata al colore impostato sotto (raccomandato se si usano " "caratteri proporzionali)." #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marcatore di riga lunga" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Non mostrare spazi virtuali" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Solamente per selezioni rettangolari" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Mostra spazi virtuali oltre il termine delle righe solo nel disegnare una " "selezione rettangolare" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Mostra sempre gli spazi in eccesso alla fine delle righe" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Spazi virtuali" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Apre nuovi documenti dalla linea di comando" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Crea un nuovo file per ogni nome file da riga di comando che non esiste" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Caratteri predefiniti di fine riga:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nuovi File" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codifica predefinita (nuovi file):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Imposta la codifica predefinita per i file appena creati" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Usa codifica prefissata per aprire i file non-Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Questa opzione disabilita il rilevamento automatico della codifica del file " "all'apertura di file non unicode, e apre il file con la codifica specificata " "(di solito non è necessario)." #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Codifica predefinita (file esistenti non-Unicode):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Imposta la codifica predefinita per l'apertura di file non-Unicode esistenti" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Assicura carattere «a capo» a fine file" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Assicura che ci sia un carattere «a capo» alla file del file" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Assicura «fine riga» consistenti" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Assicura che i caratteri «a capo» vengano sempre convertiti prima del " "salvataggio, evitando caratteri «a capo» misti nello stesso file" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Elimina spazi e tabulazioni in coda" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Rimuove gli spazi e le tabulazioni in eccesso alla fine delle righe" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Sostituisce tabulazioni con spazi" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Sostituisce tutte le tabulazioni del documento con spazi" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Salvataggio file" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Lunghezza della lista file recenti:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Specifica il numero di file memorizzati nella lista File recenti" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Timeout controllo su disco:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Frequenza di controllo per i cambiamenti a documenti su disco. Il valore " "zero disabilita il controllo." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "File" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminale:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Un comando di terminale (%c è sostituito con il nome file script di " "esecuzione Geany)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Percorso (e possibilmente argomenti addizionali) del vostro browser preferito" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Percorsi strumenti" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Azione contestuale:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Comando per l'azione contestuale. La parola attualmente selezionata può " "essere usata con %s. Può trovarsi ovunque nel comando dato e sarà sostituita " "prima dell'esecuzione." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "Indirizzo di posta elettronica dello sviluppatore" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniziali dello sviluppatore" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versione iniziale:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Numero di versione assegnato inizialmente a un nuovo file" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nome della società" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Sviluppatore:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Società:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniziali:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Il nome dello sviluppatore" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Anno:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data & ora:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Inserire qui un formato per il jolly {datetime} (data e ora). Si possono " "usare tutti gli specificatori di conversione che è possibile usare nella " "funzione ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Inserire qui un formato per il jolly {year} (anno). Si possono usare tutti " "gli specificatori di conversione che è possibile usare nella funzione ANSI C " "strftime." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Inserire qui un formato per il jolly {date} (data). Si possono usare tutti " "gli specificatori di conversione che è possibile usare nella funzione ANSI C " "strftime." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Dati dei modelli" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Modelli" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Cambia" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Percorso del comando di stampa file (usare %f per il nome del file)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Usa un comando esterno per stampare" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Stampa i numeri di riga" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Aggiunge i numeri di riga alla pagina stampata" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Stampa i numeri di pagina" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Aggiungi i numeri di pagina al piede di ogni pagina. Occupa 2 righe della " "pagina." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Stampa l'intestazione della pagina" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Aggiunge una piccola intestazione a ogni pagina contenente il numero della " "pagina, il nome del file e la data corrente (vedere sotto). Occupa 3 righe " "della pagina." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Usa il nome base del file stampato" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Stampa solo il nome base (senza il percorso) del file stampato" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formato di data:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Inserire qui un formato per data e ora aggiunte all'intestazione di pagina " "di ogni pagina. Si possono usare tutti gli specificatori di conversione che " "è possibile usare nella funzione ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Usa la funzionalità di stampa nativa di GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Stampa" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Stampa" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Imposta il carattere per il terminale." #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Selezionare font per terminale" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Colore del carattere:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Colore dello sfondo:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Sfondo:" # Non saprei, non mi è venuto in mente niente di meglio. # NdMax: Ho cercato un po' in giro, in effetti su gnome-terminal pare che l'hanno tradotto allo stesso modo, in altri testi ho visto che e' stato mantenuto scrollback... #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Righe di scorrimento all'indietro:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Imposta il colore del testo nel terminale" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Imposta il colore dello sfondo del testo nel terminale" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Imposta il percorso dell'immagine di sfondo nel terminale" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Imposta il numero di righe del buffer di scorrimento all'indietro nel " "terminale" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Imposta il percorso alla shell da usare nell'emulazione del terminale" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scorrere alla pressione dei tasti" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Fa scorrere verso il fondo alla pressione di un tasto" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Scorrere in presenza di output" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Fa scorrere verso il fondo quando viene generato dell'output" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursore lampeggiante" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Abilita/Disabilita il lampeggio del cursore" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Ridefinisce le scorciatoie da tastiera di Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permette al terminale virtuale di ricevere le scorciatoie da tastiera (oltre " "ai comandi di focus)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disabilita il tasto scorciatoia per il menù (F10 predefinito)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Disabilita il tasto scorciatoia per il menù (predefinito F10). Ciò può " "essere utile se si usa, per esempio, Midnight Commander all'interno " "dell'emulatore di terminale virtuale." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Segui il percorso del file corrente" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Se eseguire \"cd $path\" quando si passa da un file aperto all'altro" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Esegui programmi nel terminale virtuale" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Esegue i programmi nel terminale virtuale invece di aprire una finestra di " "emulazione terminale. Notare che i programmi eseguiti nel terminale virtuale " "non possono essere fermati" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Non usare script per l'esecuzione" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Non usare il semplice script per l'esecuzione usato di solito per mostrare " "lo stato di uscita del programma eseguito" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Avviso: leggere il manuale prima di modificare le preferenze. " #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Preferenze varie" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Varie" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_File" # Ho eliminato le parentesi tonde perché superflue, la frase deve essere diretta. # OK #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nuovo da _modello" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_File recenti" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Salva _Come..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Salva _tutti" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Ripristina" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_ipristina come" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "_Impostazioni pagina" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Chiude _altri documenti" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "C_hiudi tutto" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandi" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Taglia riga(e) corrente(i)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copia riga(e) corrente(i)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Cancella riga(e) corrente(i)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplica riga o selezione" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleziona riga(e) corrente(i)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleziona paragrafo corrente" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Sposta riga(e) su" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Sposta riga(e) giù" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Invia selezione al terminale" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Riflusso Righe/Blocco" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "I_nverti maiuscolo/minuscolo nella selezione" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Commenta Riga(e)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Decomme_nta Riga(e)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "In_verti commenta/decommenta riga" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Aumenta Indentazione" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuisci Indentazione" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentazione di riga inte_lligente" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Invia selezione a" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "In_serisci Commenti" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferen_ze" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferenze P_lugin" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Trova..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Trova _successivo" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Trova _precedente" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Trova in F_ile..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Sos_tituisci..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_Messaggio successivo" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Messaggio pr_ecedente" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Vai al marcatore successivo" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Vai al marcatore precedente" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Vai alla _Riga..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Trova prossima _selezione" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Tro_va selezione precedente" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Marca tutto" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Vai alla dichi_arazione del simbolo" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Cambia _Font..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Cambia Combinazione di _colori..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Mostra colonna _marcatori" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Mostra i numeri di _riga" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Mostra gli spazi _bianchi" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Mostra i _fine riga" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Mostra guide di _indentazione" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Schermo intero" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "M_ostra/nascondi tutti i controlli aggiuntivi" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Mostra _finestra messaggi" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostra _barra degli strumenti" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Mostra barra _laterale" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Documento" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_A capo automatico" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Interru_zione riga" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Indentazione _automatica" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Tipo di in_dentazione" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "Individua _dal contenuto" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abulazioni e spazi" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Larg_hezza indentazione" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Sola _lettura" # Cercando su internet ho trovato anche l'espressione "Firma Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Scrive il carattere Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Imposta _tipo di file" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Imposta _codifica" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Imposta termi_natori di riga" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Converti e imposta a _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Converti e imposta a _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converti e imposta a CR (_Mac classico)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Clona" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Elimina _spazi in coda" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Sostituisci le tabulazioni con spa_zi" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Sostituisci Spazi con _Tab" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "C_ontrai tutto" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Espandi tutto" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Rimuovi i _marcatori" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Rimuove gli _indicatori di errore" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Progetto" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nuovo..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Progetti _recenti" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" "Applica le impostazioni di indentazione predefinite a tutti i documenti" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Applica indentazione predefinita" # http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-July/000665.html #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2384 ../src/build.c:2661 msgid "_Build" msgstr "_Genera" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Strumenti" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Ricarica la configurazione" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "File di c_onfigurazione" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Scelta _colori" # Conteggio parole è impreciso e poi in tutti i programmi di editing tale funzionalità è riportata come "statistiche documento" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Conteggio parole" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Carica file dei T_ag..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da _tastiera" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Messaggi di debug" # Sito web è veramente macabro ;-) l'ho sostituito con Sito Internet # OK :-) #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Sito Internet" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Notifica un _Bug..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Dona..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Simboli" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documenti" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilatore" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" # Uhm... non mi è venuto in mente di meglio... # Io pensavo al nome di un "luogo" ove mettere bigliettini (Bacheca). Comunque appunti non è male. #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Appunti" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Proprietà del progetto" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 #: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Percorso base:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Modelli dei nomi di file:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Liste di pattern usati per la dialog di ricerca in tutti i file (es. *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Percorso base di tutti i file che fanno parte del progetto. Può essere un " "nuovo percorso, o una cartella esistente. Si possono usare percorsi relativi " "al nome file del progetto." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Visualizzazione:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizza le impostazioni globali" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Sola lettura:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" # I file hanno tre date: # ultimo accesso = ultima volta che si è letto/scritto i dati contenuti nel file # ultimo editing = l'ultima volta che sono stati cambiati i dati nel file # ultima modifica = l'ultima volta che si è cambiato l'inode del file (rinomina, etc) # Mi è sembrato più corretto rinominarli in questo modo. #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Cambiato:" # I file hanno tre date: # ultimo accesso = ultima volta che si è letto/scritto i dati contenuti nel file # ultimo editing = l'ultima volta che sono stati cambiati i dati nel file # ultima modifica = l'ultima volta che si è cambiato l'inode del file (rinomina, etc) # Mi è sembrato più corretto rinominarli in questo modo. #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Ultimo accesso:" # La frase originale è troppo generica, ho cercato di rendere al meglio la spiegazione del flag. #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(solo dentro Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Lettura:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Scrittura:" # Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file. #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Esecuzione:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Altri:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Informazioni su Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE veloce e leggero" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(generato il o dopo il %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Sviluppatori" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "curatore" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "sviluppatore" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "curatore delle traduzioni" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Traduttori precedenti" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Contributori" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Alcuni dei principali contributori (per una lista più dettagliata vedere il " "file %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Impossibile trovare il testo della licenza, per consultarlo online visitate " "http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt." #. fall back to %d #: ../src/build.c:710 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "Sostituzione fallita %%p, nessun progetto attivo" #: ../src/build.c:738 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Processo fallito, nessuna cartella di lavoro" #: ../src/build.c:750 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (nella cartella: %s)" #: ../src/build.c:773 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo fallito (%s)" #: ../src/build.c:807 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Invalida directory di lavoro \"%s\"" #: ../src/build.c:832 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita (impossibile creare script di avvio: %s)" #: ../src/build.c:874 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "File non eseguito perché il terminale potrebbe contenere dell'input (premere " "Ctrl+C o Enter per pulirlo)." #: ../src/build.c:906 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Impossibile eseguire il comando di terminale \"%s\": %s. Verificarne il " "percorso nelle Preferenze." #: ../src/build.c:1014 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilazione fallita." #: ../src/build.c:1028 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilazione terminata correttamente." #: ../src/build.c:1197 msgid "Custom Text" msgstr "Testo personalizzato" #: ../src/build.c:1198 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Inserire testo personalizzato qui, tutto il testo inserito è accodato al " "comando." #: ../src/build.c:1276 msgid "_Next Error" msgstr "Errore _successivo" #: ../src/build.c:1278 msgid "_Previous Error" msgstr "Errore _precedente" #. arguments #: ../src/build.c:1288 ../src/build.c:2701 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Impo_sta i comandi per la compilazione" #: ../src/build.c:1574 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Compila il file corrente" #: ../src/build.c:1585 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita" #: ../src/build.c:1587 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Compila il file corrente con Make la destinazione specificata" #: ../src/build.c:1589 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila il file corrente con Make" #: ../src/build.c:1608 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Impossibile interrompere il processo (%s)." #: ../src/build.c:1622 ../src/build.c:1634 msgid "No more build errors." msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione." #: ../src/build.c:1747 ../src/build.c:1749 msgid "Set menu item label" msgstr "Imposta le etichette degli elementi del menu" #: ../src/build.c:1774 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1775 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../src/build.c:1776 msgid "Working directory" msgstr "Directory di lavoro" #: ../src/build.c:1777 msgid "Reset" msgstr "Azzerare" #: ../src/build.c:1828 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clicca per impostare le etichette degli elementi del menu" #: ../src/build.c:1912 ../src/build.c:1914 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s comandi" #: ../src/build.c:1914 msgid "No filetype" msgstr "Nessun tipo di file" #: ../src/build.c:1923 ../src/build.c:1958 msgid "Error regular expression:" msgstr "Errori espressioni regolari:" #: ../src/build.c:1951 msgid "Independent commands" msgstr "Comandi indipendenti" #: ../src/build.c:1983 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Nota: Elemento 2 apre una finestra di dialogo e aggiunge la risposta al " "comando." #: ../src/build.c:1992 msgid "Execute commands" msgstr "Esegui comandi" #: ../src/build.c:2004 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l verranno sostituiti nei comandi e nei campi delle " "cartelle, vedere il manuale per i dettagli." #: ../src/build.c:2162 msgid "Set Build Commands" msgstr "Imposta i comandi per la compilazione" #: ../src/build.c:2377 msgid "_Compile" msgstr "_Compila" # Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file. #: ../src/build.c:2391 ../src/build.c:2421 ../src/build.c:2629 msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2436 ../src/build.c:2627 ../src/build.c:2681 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Compila su _Destinazione Scelta..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2628 ../src/build.c:2689 msgid "Make _Object" msgstr "Compila _oggetto" #: ../src/build.c:2440 ../src/build.c:2626 msgid "_Make" msgstr "Co_mpila" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2673 msgid "_Make All" msgstr "Co_mpila tutto" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d file salvato." msgstr[1] "%d file salvati." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Vai alla riga" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Inserire la riga a cui si vuole andare:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Impostare il tipo di file per il file corrente prima di usare questa " "funzione." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Non ci sono altri messaggi." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Impossibile aprire il file %s (File non trovato)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Controllare il percorso nella configurazione tipo file." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Verificare il percorso nelle Preferenze." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando di azione contestuale \"%s\": %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" non trovato." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Individua dal file" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Linguaggi di programmazione" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Linguaggi di scripting" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Linguaggi di markup" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Altre opzioni" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostra file _nascosti" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Imposta _codifica:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Definisce esplicitamente un tipo di codifica per il file, nel caso in cui " "esso non venga individuato. Questo è utile quando si sa che la codifica di " "un file non può essere individuata correttamente da Geany.\n" "Notare che se si scelgono più file, saranno tutti aperti con il tipo di " "codifica selezionato." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Imposta il tipo del file:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Definisce esplicitamente un tipo di file per il file, se non fosse " "individuato dall'estensione del nome del file.\n" "Notare che se si scelgono più file, saranno tutti aperti con il tipo di file " "selezionato." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Apri file" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Apre il file in modalità di sola lettura. Se si sceglie più di un file da " "aprire, tutti i file saranno aperti in sola lettura." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Sovrascrivere?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Nome file esistente!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Salva file" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_Rinomina" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Salva il file e lo rinomina" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Domanda" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Non salvare" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Il file '%s' non è salvato." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Si desidera salvarlo prima della chiusura?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Selezionare font" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Si è verificato un errore oppure non si sono potute ottenere le informazioni " "sul file (p.e. da un nuovo file)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Proprietà" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(con BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(senza BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s chiuso." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Nuovo file \"%s\" aperto." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Impossibile aprire il file %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Il file \"%s\" non è %s valido." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Il file \"%s\" non sembra un file di testo o la codifica del file non è " "supportata." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Il file \"%s\" non è stato aperto correttamente ed è stato probabilmente " "troncato. Ciò può succedere se il file contiene un byte NULL. Il suo " "salvataggio può causare la perdita di dati.\n" "Il file è stato impostato come di sola lettura." # NdMax: # "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti. #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Spazi" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioni" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulazioni e spazi" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Impostati %s come modalità indentazione per %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Imposta la larghezza dell'indentazione a %d per %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s ricaricato." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s aperto(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", sola lettura" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Scarta storico" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "Lo stato precedente del buffer è salvato nello storico ed un annullamento lo " "ripristina. Puoi disabilitare questo scartando lo storico nel ricaricamento. " "Questo messaggio non sarà mostrato nuovamente ma la tua scelta può essere " "cambiata nelle impostazioni varie." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Il file è stato ricaricato." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Le modifiche non salvate andranno perse." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Lo storico di annullamento andrà perso." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Si è sicuri di voler ripristinare '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Errore nel rinominare il file." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Si è verificato un errore nella conversione del file da UTF-8 a \"%s\". Il " "file resta non salvato." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Messaggio di errore: %s\n" "Errore verificatosi in corrispondenza di: \"%s\" (linea: %d, colonna: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Messaggio di errore: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Apertura file '%s' fallita in scrittura: fopen() fallita: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Scrittura file '%s' fallita: fwrite() fallita: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Chiusura file '%s' fallita: fclose() fallita: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sovrascrivere" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "Il file '%s' presente sul disco è più recente del buffer corrente." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Provare di nuovo a salvare il file?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "File \"%s\" non trovato sul disco!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Impossibile salvare documento in sola lettura '%s'!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Errore nel salvataggio del file (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Il file sul disco potrebbe essere troncato!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Errore nel salvataggio del file." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s salvato." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Ricominciare la ricerca dall'inizio?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: sostituita %d occorrenza di \"%s\" con \"%s\"." msgstr[1] "%s: sostituite %d occorrenze di \"%s\" con \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ricaricare il file?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Ampiezza delle tabulazioni:" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Indicare il numero di spazi da sostituire con un carattere di tabulazione." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Attenzione: larghezza tabulazione non standard: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celtico" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordico" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Sud europee" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Occidentali" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltico" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Centro europee" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirillico/Russo" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirillico/Ucraino" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" # Il visual hebrew è l'encoding di caratteri della linga ebrea da destra verso sinistra (tipico della scrittura ebraica), non ho tradotto visual poiché è un termine con significato non diretto. #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraico Visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cinese semplificato" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cinese tradizionale" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Senza codifica" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Europee _occidentali" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Europee orientali" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_Asiatiche orientali" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SO Asiatiche" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Medio orientali" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Europa occidentale" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Europa orientale" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Asia orientale" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "SE & SO Asia" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "_Medio Oriente" # File sorgente C è troppo prolisso, Sorgente C è comprensibile allo stesso modo ed è più compatto. Chiaramente vale per tutte le stringhe "X suorce file". #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Sorgente %s" # File sorgente C è troppo prolisso, Sorgente C è comprensibile allo stesso modo ed è più compatto. Chiaramente vale per tutte le stringhe "X suorce file". #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s file" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "script %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "documento %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Foglio di stile" # Si riferisce ai config di Geany #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Config" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Traduzione gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Linguaggi di _programmazione" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Linguaggi di _scripting" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Linguaggi di _markup" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Var_ie" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Tutti i file sorgente" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Espressione regolare non valida per il tipo di file %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "senza nome" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Il tipo di file corrente sostituisce lo stile predefinito." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" "Questo potrebbe causare una visualizzazione non corretta degli schemi di " "colori." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Schemi di colori" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formatta" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Vai a" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Compila" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Scheda blocco note" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Apri" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Apre il file selezionato" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Salva come" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Salva tutti" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutto" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Ricarica file" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Riapri l'ultima scheda chiusa" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Chiudi" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Cancella fino a fine riga" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Trasporre la riga corrente " #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scorre alla linea corrente" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scorre in alto la visualizzazione di una riga" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scorre in basso la visualizzazione di una riga" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Completa caratteri" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Sposta il cursore nei caratteri" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Disabilita completamento caratteri" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Azione contestuale" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Completa parola" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Mostra suggerimenti" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Completamento frazione di parola" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Sposta riga(e) su" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Sposta riga(e) giù" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Seleziona parola corrente" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Selezione alla precedente frazione di parola" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Selezione alla prossima frazione di parola" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Commenta/decommenta riga" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Commenta riga(e)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Decommenta riga(e)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Aumenta indentazione" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuisci indentazione" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumenta indentazione di uno spazio" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuisce indentazione di uno spazio" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 3" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 4" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 5" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 6" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 7" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 8" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 9" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Unisci righe" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Inserisci data" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserisci una nuova linea prima di quella attuale" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserisci una nuova linea dopo quella attuale" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Trova" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Trova successivo" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Trova precedente" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Trova in file" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Messaggio successivo" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Messaggio precedente" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Mostra utilizzo" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Mostra utilizzo nel documento" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Naviga una posizione indietro" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Naviga una posizione avanti" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Vai alla parentesi corrispondente" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Mostra/nascondi marcatore" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Vai alla definizione del simbolo" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Vai alla dichiarazione del simbolo" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Vai a inizio riga" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Vai a fine riga" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Vai all' inizio della riga visualizzata" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Vai alla fine della riga visualizzata" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Vai alla precedente frazione di parola" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Vai alla prossima frazione di parola" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Mostra/nascondi tutti i controlli aggiuntivi" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Mostra/nasconde la finestra messaggi" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Mostra/nasconde barra laterale" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Aumenta Ingrandimento" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuisci Ingrandimento" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Azzera lo zoom" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Passa all'editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Passa alla barra di ricerca" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Passa a Finestra Messaggi" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Passa al compilatore" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Passa ai Messaggi" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Passa agli appunti" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Passa all'emulatore di terminale virtuale" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Passa alla barra laterale" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Passa alla lista dei simboli" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Passa alla lista di documenti" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Passa al documento di sinistra" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Passa al documento di destra" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Passa all'ultimo documento usato" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Sposta il documento a sinistra" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Sposta il documento a destra" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Sposta il documento all'inizio" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Sposta il documento alla fine" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Attiva/disattiva a capo automatico" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Attiva/disattiva interruzione riga" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Sostituisci gli spazi con tabulazioni" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Espandi/comprimi punto di espansione" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Comprimi tutto" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Espandi tutto" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Ricarica la lista dei simboli" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Rimuovi i marcatori" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Rimuove gli indicatori di errore" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Rimuove i marcatori e gli indicatori di errore" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compila" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Compila tutto" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Compila su destinazione scelta" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Compila oggetto" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Errore successivo" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Errore precedente" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Opzioni per la compilazione" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostra la finestra di scelta colori" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Sono definite le seguenti scorciatoie da tastiera:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "E' possibile scrivere qualunque cosa, questa è una bacheca per bozze e " "appunti" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Caricamento di uno o più file della sessione non riuscito." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Imposta il numero iniziale di colonna per il primo file aperto (utile " "insieme all'opzione --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Imposta una cartella di configurazione alternativa" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Stampa i nomi di tipo di file interni" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Genera il file globale dei tag (consultare la documentazione)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Non preprocessare i file C/C++ quando si genera il file dei tag" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Non apre i file in un'istanza già in esecuzione, forza l'apertura di una " "nuova istanza" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "Usare questo socket per comunicare con un'istanza avviata di Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "Ritorna una lista di documenti aperti in un istanza Geany in esecuzione" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Imposta il numero di riga iniziale per il primo file aperto" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Non mostrare la finestra dei messaggi all'avvio" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" "Non caricare i dati per il completamento automatico (consultare la " "documentazione)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Non caricare i plugin" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Stampa il prefisso del percorso di installazione di Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Apri tutti i file in sola lettura (vedi documantazione)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Non caricare i file della sessione precedente" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Non caricare il supporto del terminale" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nome file di libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Messaggi verbosi" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILE...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "generato il %s con" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Spostare ora?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany deve spostare la vecchia directory di configurazione prima dell'avvio." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "La directory di configurazione è stata spostata correttamente da \"%s\" a " "\"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Impossibile spostare la vecchia directory di configurazione \"%s\" in \"%s" "\" (%s). Spostare manualmente la directory nella nuova posizione." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Impossibile creare la cartella di configurazione (%s).\n" "Potrebbero verificarsi errori in Geany in mancanza di una cartella di " "configurazione.\n" "Avviare ugualmente Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Questo è Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Si vuole veramente uscire?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "File di configurazione ricaricato." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Messaggi di debug" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "Pulir_e" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Messaggi di stato" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Copia _Tutto" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Nascondi la finestra dei messaggi" #: ../src/msgwindow.c:682 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Impossibile trovare il file '%s' - ricerca in corso nel percorso del " "documento corrente." #: ../src/msgwindow.c:1118 msgid "The document has been closed." msgstr "Il documento è stato chiuso." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Passa al documento" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Apri in _nuova finestra" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Il plugin \"%s\" non è compatibile con questa versione di Geany e dev'essere " "ricompilato." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestione _Plugin" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Altri plugin dipendono da questo. Disabilitarli prima per consentire la " "disattivazione.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Versione:\t%s\n" "Autore(i):\t%s\n" "Nomefile:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Nessun plugin disponibile." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Selezionare i plugin da caricare all'avvio:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurazione Plugin" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Cattura tasto" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Premi una combinazione di tasti da usare per \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Espandi tutto" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "C_hiudi tutto" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Azione" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Permetti" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Ridefinisci" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Ridefinire la scorciatoia?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "La combinazione '%s' è già in uso per \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Inserire qui i percorsi dei programmi. I programmi non necessari possono " "essere lasciati in bianco." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Inserire le informazioni da usare nei modelli. Per i dettagli vedere la " "documentazione." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Qui si possono cambiare le scorciatoie da tastiera per diverse azioni. Fare " "doppio click su un'azione o selezionarne una e premere il pulsante Cambia " "per inserire una nuova scorciatoia. Si può anche modificare direttamente la " "stringa che rappresenta la scorciatoia." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Attenzione: queste impostazioni sono ridefinite dal progetto corrente. " "Vedere Progetto->Proprietà." # I file hanno tre date: # ultimo accesso = ultima volta che si è letto/scritto i dati contenuti nel file # ultimo editing = l'ultima volta che sono stati cambiati i dati nel file # ultima modifica = l'ultima volta che si è cambiato l'inode del file (rinomina, etc) # Mi è sembrato più corretto rinominarli in questo modo. #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Impostazione del documento" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Stampa solo il nome base (senza il percorso) del file stampato" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Impaginazione" # I file hanno tre date: # ultimo accesso = ultima volta che si è letto/scritto i dati contenuti nel file # ultimo editing = l'ultima volta che sono stati cambiati i dati nel file # ultima modifica = l'ultima volta che si è cambiato l'inode del file (rinomina, etc) # Mi è sembrato più corretto rinominarli in questo modo. #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Il documento %s non è stato inviato al sottosistema di stampa." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Il documento %s è stato inviato al sottosistema di stampa." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Stampa del file \"%s\" fallita (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Definire prima un comando di stampa nella finestra delle preferenze." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "File file \"%s\" verrà stampato tramite il seguente comando:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Impossibile eseguire il comando di stampa \"%s\": %s. Verificarne il " "percorso nelle Preferenze." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s stampato." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "progetti" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Spostare il documento corrente nella sessione del nuovo progetto?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Nome progetto" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Percorso del file che rappresenta il progetto e ne contiene le impostazioni. " "Dovrebbe normalmente avere estensione \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Scegliere il percorso base del progetto" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Impossibile salvare il file progetto" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Progetto \"%s\" creato." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file del progetto \"%s\"." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Apri progetto" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "File di progetto" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Progetto \"%s\" chiuso." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Progetto \"%s\" salvato." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Si desidera chiudere prima di continuare?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Il progetto '%s' è aperto." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Il nome di progetto specificato è troppo corto." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Il nome di progetto specificato è troppo lungo (max. %d caratteri)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "È stato specificato un nome di progetto non valido." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Creare il percorso base del progetto?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Il percorso \"%s\" non esiste." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Impossibile creare il percorso base del progetto (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Impossibile salvare il file del progetto (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Sos_tituisci" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File '%s' già esistente. Si desidera sovrascriverlo?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Scegliere il nome del file di progetto" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Progetto \"%s\" aperto." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Usa espressioni regolari" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Imposta l'uso di espressioni regolari simil-POSIX. Per informazioni " "dettagliate sull'uso delle espressioni regolari, consultare la " "documentazione." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usa sequenze di _escape" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Sostituisci \\\\, \\t, \\n, \\r e \\uXXXX (Caratteri Unicode) con i " "corrispondenti caratteri di controllo" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Utilizza _corrispondenza multi-riga" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Utilizzare le espressioni regolari sull'intero buffer e non riga per riga, " "consentendo corrispondenze multi-riga. In questo modo, i caratteri a capo " "sono parte dell'input e possono essere processati come normali caratteri nel " "pattern." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Cerca all'_indietro" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Maiuscole/Minuscole" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Solo parole _intere" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Corrispondenza dall'i_nizio della parola" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Precedente" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Successivo" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Trova tutti" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marca" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marca tutte le corrispondenze nel documento corrente" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Nella sessi_one" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Nel _documento" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Chiudi _finestra" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disabilita questa opzione per mantenere aperta la finestra" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "S_ostituisci & Trova" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "_Sostituisci con:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Sostituisci _Tutto" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Nel testo se_lezionato" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Sostituisci tutte le occorrenze trovate nel testo selezionato" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "tutto" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "progetto" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "personalizza" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Tutto: cerca tutti i file nelle cartelle\n" "Progetto: utilizza i file modello definiti nelle impostazioni progetto\n" "Personalizzato: specifica i file modello manualmente" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_le:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Modelli file, e.g. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Imposta _codifica:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Per maggiori informazioni consultare la pagina di manuale di grep" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Esegui _ricorsivamente nelle sottocartelle" # Invertire i risultati di ricerca non ha significato. #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Inverti il senso di ricerca" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Inverte il senso della ricerca e mostra le righe senza occorrenze" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opzioni e_xtra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Altre opzioni da passare a grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Trovata %d corrispondenza per \"%s\"." msgstr[1] "Trovate %d corrispondenze per \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Sostituito %u corrispondenze in %u documenti." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Cartella non valida per la ricerca nei file." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Nessuna stringa da trovare." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (nella directory: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Impossibile eseguire il programma grep \"%s\": %s. Verificarne il percorso " "nelle Preferenze." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Impossibile aprire la directory (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Ricerca fallita." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Ricerca completata con %d corrispondenza." msgstr[1] "Ricerca completata con %d corrispondenze." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Espressione regolare non valida: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany ha provato ad accedere a un socket Unix Domain di un'altra istanza in " "esecuzione con un altro utente.\n" "Questo è un errore fatale e Geany sarà terminato." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" "Il testo è terminato prima che le corrispondenti virgolette siano state " "trovate" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Il testo era vuoto (o conteneva solo spazi bianchi)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "Un nome programma di Windows deve essere interamente tra virgolette" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Programma non trovato" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Fallimento nel cambio directory di lavoro" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Errore sconosciuto nell'esecuzione processo figlio" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sez1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sez2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sez3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modulo" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipi" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Costruttori di tipo" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funzioni" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programma" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Dati" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Chiavi" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variabili" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" # le stringhe di treeviews.c "quasi tutte" fanno riferimento a parti dei vari linguaggi, per esempio, il C (che poi è contrassegnato come defaults) ci sono functions, struct, etc. #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Sottosezione" # le stringhe di treeviews.c "quasi tutte" fanno riferimento a parti dei vari linguaggi, per esempio, il C (che poi è contrassegnato come defaults) ci sono functions, struct, etc. #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Sottosottosezione" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Strutture" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Parti" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Passi" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Tratti" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementazioni" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedef / Enum" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macro" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metodi" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Strutture" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Costanti" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Membri" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etichette" # NdMax: # "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti. #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespace" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Classi" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Ancore" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Intestazioni H1" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Intestazioni H2" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Intestazioni H3" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Selettori di ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Selettori di tipo" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Sezione Livello 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Sezione Livello 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Sezione Livello 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Sezione Livello 4" # NdMax: # A volte tradotto cosi' altre volte lasciato in originale. Dovrebbe essere un oggetto di cui per definizione non possono esistere piu' istanze contemporaneamente (tentando di crearne una seconda in realta' si ha accesso a quella gia' esistente). #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singleton" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedure" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importa" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entità" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Architetture" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funzioni / Procedure" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabili / Segnali" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processi / Blocchi / Componenti" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funzioni / Compiti" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enumerazioni" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programmi" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funzioni / Procedure" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Componenti" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Define" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Target" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indici" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabelle" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Trigger" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Viste" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Variabili Esterne" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Estensione sconosciuta per \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Creazione file dei tag fallita, forse perchè non sono stati trovati " "simboli.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Uso: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Esempio:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "Carica file dei tag" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "File dei tag di Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Caricati %s file dei tag '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Impossibile caricare il file dei tag '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Dichiarazione di \"%s\" non trovata." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definizione di \"%s\" non trovata." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordina per _nome" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordina per _aspetto" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Impossibile convertire il file modello \"%s\" in UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Impossibile eseguire il comando \"%s\" da template: %s. Controllare il " "percorso nel template." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Salva il file corrente" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Salva tutti i file aperti" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Ripristina il file corrente dal disco rigido" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Chiude il file corrente" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Chiude tutti i file aperti" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Taglia la selezione corrente" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copia la selezione corrente" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Incolla il contenuto della clipboard" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Cancella la selezione corrente" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Annulla l'ultima modifica" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Ripete l'ultima modifica" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compila il file corrente" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Esegue o visualizza il file corrente" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Apre una finestra di selezione colore, per scegliere i colori da una " "tavolozza in modo interattivo." #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Aumenta ingrandimento" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Diminuisce ingrandimento" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Diminuisci indentazione" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Aumenta indentazione" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Trova il testo inserito nel file corrente" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Vai al numero di riga inserito" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Mostra la finestra delle preferenze" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Chiude Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Stampa il documento" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Sostituisci testo nel documento corrente" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un nuovo file" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Crea un nuovo file da un modello" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Apre un file esistente" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Apre un file recente" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Seleziona altre azioni di generazione" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Campo di ricerca" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Vai a campo" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separatore ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Seleziona gli elementi da visualizzare sulla barra degli strumenti. Gli " "elementi potranno essere riordinati tramite il drag and drop." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Elementi disponibili" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Elementi visualizzati" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Comando non valido: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passaggio di dati ed esecuzione del comando personalizzato: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "L'esecuzione del comando utente ha restituito un errore. La selezione non è " "stata cambiata. Messaggio di errore: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" "L'esecuzione del comando utente è terminata con un codice d'uscita indicante " "insuccesso." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Impossibile eseguire il comando personalizzato \"%s\": %s. Controllare " "l'impostazione del percorso nei comandi personalizzati." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Imposta i comandi personalizzati" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "È possibile inviare la selezione corrente a uno qualsiasi di questi comandi, " "e l'output del comando rimpiazzerà la selezione corrente." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Non sono stati definiti comandi personalizzati." # Conteggio parole è impreciso e poi in tutti i programmi di editing tale funzionalità è riportata come "statistiche documento" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Conteggio parole" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "selezione" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "tutto il documento" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Intervallo:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Righe:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Parole:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caratteri:" # Con tags si riferisce alle stringhe tipiche del codice che mettono in moto il meccanismo di ricerca dei simboli. # Teoricamente la stringa viene stampata solo se il file è vuoto o se il codice scritto non contiene riferimenti a funzioni, strutture, etc. # Nessun riferimento è più che sufficiente come messaggio. #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "Nessun simbolo trovato" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Mostra la lista dei _simboli" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Mostra la lista dei _documenti" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Nascondi barra laterale" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Trova in File..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Mostra il _percorso" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "riga: %l / %L\t colonna: %c\t selezione: %s\t %w %t %mmodalità: " "%M codifica: %e tipo di file: %f funzione corrente: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dR" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO" # Ho visto su OpenOffice, li' usa SSC per SovraSCrivi e INS e' uguale #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "SSC" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(nuova istanza)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font aggiornato (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Libreria standard C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Libreria Standard C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Libreria standard C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "gg.mm.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.gg.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/gg" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "gg.mm.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.gg.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/gg hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usa il formato di data personalizzato" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato di data personalizzato" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Inserire qui un formato di data e ora personalizzato. Si possono usare tutti " "gli specificatori di conversione che è possibile usare nella funzione ANSI C " "strftime." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Impossibile convertire la stringa di formato della data (forse è troppo " "lunga)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Imposta il formato di data personalizzato" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona cartella" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Configurazione _tipo file" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Salva _tutti" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "C_hiudi tutto" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany non può avviarsi!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Selezionare Browser" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Impossibile generare il comando browser configurato. Prego correggerlo o " "inserirne un'altro." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac classico (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "invalida libreria VTE \"%s\": simbolo mancante \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Imposta il percorso dal documento" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Riavvia il terminale" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Metodi di _input" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Directory non cambiata perché il terminale potrebbe contenere dell'input " "(premere Ctrl+C o Enter per pulirlo)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "File di progetto di Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Eseguibili" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Creazione di classi" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Crea file sorgente per nuove classi." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Crea classe" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Crea classe C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Crea classe GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Crea classe PHP" # NdMax: # "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti. #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "File header:" # File sorgente C è troppo prolisso, Sorgente C è comprensibile allo stesso modo ed è più compatto. Chiaramente vale per tutte le stringhe "X suorce file". #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "File sorgente:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Ereditarietà" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Classe base:" # File sorgente C è troppo prolisso, Sorgente C è comprensibile allo stesso modo ed è più compatto. Chiaramente vale per tutte le stringhe "X suorce file". #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Classe base:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Header base:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globale" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "GType base:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementa:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Crea il costruttore" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Crea il distruttore" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "E' astratta" # NdMax: # A volte tradotto cosi' altre volte lasciato in originale. Dovrebbe essere un oggetto di cui per definizione non possono esistere piu' istanze contemporaneamente (tentando di crearne una seconda in realta' si ha accesso a quella gia' esistente). #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "E' singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Tipo costruttore:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Crea cla_sse" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Classe _C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Classe _GTK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Classe _PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Caratteri HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserisce entità carattere HTML, come '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 #: ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Il gruppo di sviluppatori di Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Caratteri HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caratteri ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Caratteri greci" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Caratteri matematici" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Caratteri tecnici" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Caratteri freccia" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Caratteri di punteggiatura" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Caratteri vari" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Impossibile creare la directory di configurazione dei plugin." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Caratteri speciali" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Scegliere un carattere speciale dalla lista seguente e fare doppio click su " "di esso oppure usare il pulsante per inserirlo alla posizione corrente del " "cursore." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Carattere" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nome)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Inserisci Caratteri HTML Speciali..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Sostituzione _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Auto-sostituzione dei caratteri speciali." #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Sostituzione dei ca_ratteri nella selezione" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Inserisce caratteri HTML speciali" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Sostituisce i caratteri speciali" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Abilita/Disabilita lo stato dei plugin" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Esporta il file corrente in formati diversi." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Esporta file" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Inserisce i numeri di linea" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Inserisce un numero prima di ogni linea nel documento esportato" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Usa livello di ingrandimento corrente" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Visualizza la dimensione dei caratteri del documento insieme al livello di " "ingrandimento corrente" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Documento esportato come '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Impossibile salvare il file '%s' (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Come _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Come _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Esplorazione file" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Aggiunge una scheda per l'esplorazione dei file alla barra laterale." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Selezionati troppi elementi!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno configurato '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Apri in _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Apri _Esternamente" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra file _nascosti" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Su" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Imposta il percorso dal documento" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtra i file con caratteri jolly usuali. Separa modelli multipli con uno " "spazio." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Passa alla lista dei file" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Passa al percorso" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Comando esterno di apertura:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Il comando da eseguire quando si usa \"Apri con\". Si possono usare le " "sequenze %f e %d.\n" "%f sarà sostituita dal nome file con il percorso completo\n" "%d sarà sostituita dal percorso del file selezionato senza il nome del file" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra file nascosti" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Nascondi l'estensione del file:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Segui il percorso del file corrente" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Utilizza il percorso base del progetto" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Cambia la directory al percorso base del progetto corrente" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Azioni per il salvataggio" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Questo plugin implementa diverse azioni relative al salvataggio di file." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Copia di backup: Impossibile creare la directory (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Copia di backup: Impossibile leggere il file (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Copia di backup: Impossibile salvare il file (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Salvataggio automatico: Salvato automaticamente %d file." msgstr[1] "Salvataggio automatico: Salvati automaticamente %d file." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Seleziona directory" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "La directory di backup non esiste o non è scrivibile." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Salvataggio automatico" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Abilita salvataggio quando il _focus viene perso" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Abilita" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Intervallo per il salvataggio automatico:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" "_Stampa il messaggio di stato se i file sono stati salvati automaticamente" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Salva solo il _file corrente" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sal_va tutti i file aperti" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Salvataggio istantaneo" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Tipo file da usare per i nuovi file aperti:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Copia di backup" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory in cui salvare i file di backup:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Formato Data/_Ora per i file di backup (\"man strftime\" per i dettagli):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "_Livelli di directory da includere nella destinazione del backup:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Dividi la finestra" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Divide la vista dell'editor in due finestre." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Mostra il corrente documento" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unisci" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Dividi la finestra" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Fianco a Fianco" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "Sopra e So_tto" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Fianco a Fianco" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Sopra e Sotto" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Vai alla definizione del _tag" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Vai alla dichiarazione del t_ag" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Stampa del file \"%s\" fallita (codice errore: %s)" #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Processo fallito (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Comando utente non riuscito: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Impossibile eseguire il file nel terminale virtuale, probabilmente " #~ "contiene un comando." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare il comando di terminale \"%s\" (verificare le " #~ "impostazioni per il terminale nelle preferenze)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Impossibile trovare il terminale \"%s\" (verificare il percorso per il " #~ "terminale nelle preferenze)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Mostra la lista delle macro" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Impossibile analizzare opzioni extra: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Impossibile cambiare directory nel terminale virtuale, probabilmente " #~ "contiene un comando." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Il Processo è scaduto dopo %.02f s!" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Individua dall'estensione del file" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Chiudi _senza salvare" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrizione" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Dettagli del plugin" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autore(i):" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subroutine" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Dividi orizzontalmente" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Dividi verticalmente" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipo:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Dimensione:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Sola lettura:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codifica:" geany-1.27/po/bg.po0000644000175000017500000061354512671257037011065 00000000000000# Bulgarian translation of Geany. # Copyright (C) 2007, 2008 # This file is distributed under the same license as the Geany package. # Dilyan Rusev , 2007, 2008. # Atanas Beloborodov , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0200\n" "Last-Translator: Atanas Beloborodov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Вградена Ñреда за разработка" #: ../geany.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Бърза и лека Ñреда за разработване" #: ../data/geany.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "ПредпочитаниÑ" #: ../data/geany.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Скрий лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументите" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Формат" #: ../data/geany.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "_Вмъкни" #: ../data/geany.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Вмъкни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² дневника на промените" #: ../data/geany.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Insert _Function Description" msgstr "Вмъква коментар на функциÑ" #: ../data/geany.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Вмъква многоредов коментар" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Insert File _Header" msgstr "Вмъкни хедър" #: ../data/geany.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Вмъква GPL бележка" #: ../data/geany.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Вмъкнва BSD лиценз" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Вмъкни да_та" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "невидим" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Вмъ_кни \"include·<...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Вмъкни Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·ÐµÐ½ Ñимвол" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "Тър_Ñи" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Отвори Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°_йл" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 #, fuzzy msgid "Find _Usage" msgstr "Ðамери къде Ñе използва" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 #, fuzzy msgid "Find _Document Usage" msgstr "Ðамери къде Ñе използва" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Отиди до дефинициÑта на тага" #: ../data/geany.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Conte_xt Action" msgstr "КонтекÑтно дейÑтвие" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Без" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "ОÑновен" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Текущи Ñимволи" #: ../data/geany.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Match braces" msgstr "Отиди до Ñъвпадащата Ñкоба" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "ЛÑво" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "ДÑÑно" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Горе" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Долу" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "ПредпочитаниÑ" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Зареждай файловете от поÑледната ÑеÑиÑ" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "При Ñтартиране Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ от поÑледната ÑеÑиÑ" #: ../data/geany.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Зареди иÑтинÑки терминален имитатор при Ñтартиране" #: ../data/geany.glade.h:35 #, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Дали да Ñе зарежда иÑтиÑки терминален имитатор (VTE) при Ñтартиране. " "Изключете го ако не ви трÑбва." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Разреши поддръжката на плъгини." #: ../data/geany.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Странична лента" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Запазай мÑÑтото и размерите на прозореца" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Запазва позициÑта и размерите на прозореца и ги възÑтановÑва при Ñтартиране" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Потвръждение при излизане." #: ../data/geany.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Питай за потвръждение на излизане от програмата." #: ../data/geany.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Shutdown" msgstr "Изключване" #: ../data/geany.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Startup path:" msgstr "ОÑновен път:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "ДиректориÑта, в коÑто да Ñе отварÑ, когато Ñе отварÑÑ‚ или ÑъхранÑват " "файлове. ТрÑбва да е абÑолютна. Ðко полето е празно, ще Ñе използва " "работната директориÑ." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Файлове на проекта:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Път Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ да започвам когато отварÑм файловете на проекта." #: ../data/geany.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Extra plugin path:" msgstr "Разреши поддръжката на плъгини." #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Пътища" #: ../data/geany.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "СъÑтоÑние" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Пиукай когато има грешки или когато Ñвърши компилирането" #: ../data/geany.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Дали да издава звуков Ñигнал ако има грешка или когато компилациÑта приключи." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Превключи на ÑпиÑъка ÑÑŠÑ ÑÑŠÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ново Ñъобщение." #: ../data/geany.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Превключи на лентата за ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието (на дъното на прозореца-" "белебник) ако Ñе поÑви ново Ñъобщение" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Ðе показвай ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² лентата за ÑъобщениÑ" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Премахва вÑички ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ лентата за ÑъобщениÑ. СъобщениÑта пак Ñе " "показват в прозореца за ÑъобщениÑ." #: ../data/geany.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Ðвтоматичен Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° прозорците (фокуÑÑŠÑ‚ Ñледва мишката)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Ðвтоматично фокуÑира прозореца под Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° мишката. Работи за " "редактора, прозореца за бележки, търÑенето в лентата за инÑтрументи и отиди " "до, както и за VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Винаги търÑи наново и крий диалога за търÑене" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Винаги търÑи наново и крий диалога за търÑене" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Винаги търÑи наново в документа и крий прозореца за търÑене Ñлед натиÑкане " "на Ðамери Ñледващото/предишното" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Ðеправилна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° търÑене във файлове." #: ../data/geany.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Странична лента" #: ../data/geany.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Use project-based session files" msgstr "Проектни файлове на Geany" #: ../data/geany.glade.h:71 #, fuzzy msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Дали файловете от ÑеÑиÑта на проекта да Ñе ÑъхранÑват и да Ñе зареждат " "отново, когато пак Ñе отвори." #: ../data/geany.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Да Ñъздам ли оÑновната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° проекта?" #: ../data/geany.glade.h:73 #, fuzzy msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Когато тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ активирана, проект файла Ñе ÑъхранÑват по подразбиране в " "рамките на проекта базова директориÑ, когато Ñъздавате нови проекти, вмеÑто " "една Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ базовата директориÑ. Вие вÑе още може да промени Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð½Ð° " "проекта файл в Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ† Ðов проект." #: ../data/geany.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Projects" msgstr "Проекти" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Общи" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Покажи ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñимволите" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Включи/изключи ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñимволите" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Кодиране по подразбиране:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Име:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: ../data/geany.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Show documents list" msgstr "Показвай ÑпиÑък Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ файлове" #: ../data/geany.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Включи/изключи ÑпиÑъка Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ файлове" #: ../data/geany.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Show sidebar" msgstr "Покажи _Ñтраничната лента" #: ../data/geany.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "ОпиÑание:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Странична лента" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Прозорец за ÑъобщениÑ:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "СпиÑък ÑÑŠÑ Ñимволите:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Прозорец за ÑъобщениÑ:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Редактор:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Задава шрифта за прозореца за ÑъобщениÑ" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Задава шрифт за ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñимволи" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Задава шрифт на редактора" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: ../data/geany.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Show status bar" msgstr "Покажи лентата на ÑÑŠÑтоÑнието" #: ../data/geany.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Дали да показва лентата на ÑÑŠÑтоÑнието на дъното на Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "ИнтерфейÑ" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Показвай подпрозорците на редактора" #: ../data/geany.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Show close buttons" msgstr "Показвай бутона Избери цвÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:101 #, fuzzy msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Показва малко Ñ…-че във файловите под-прозорци за леÑното им затварÑне " "(изиÑква реÑтарт на Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Положение на подпрозорците Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ файлове:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Файловите подпрозорци ще бъдат Ñлагани отлÑво на бележника" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Файловите подпрозорци ще бъдат Ñлагани отдÑÑно на бележника" #: ../data/geany.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Next to current" msgstr "Запази Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "ПромÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñички допълнителни джаджи" #: ../data/geany.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "ПромÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñички допълнителни джаджи" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Превключи към поÑледно-Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #: ../data/geany.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Editor tabs" msgstr "Шрифтове" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Странична лента:" #: ../data/geany.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Tab positions" msgstr "МеÑтоположение:" #: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr " команди" #: ../data/geany.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Показвай лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументите" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 #, fuzzy msgid "Customize Toolbar" msgstr "Покажи _лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "Само изображениÑ" #: ../data/geany.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Само текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Шрифтове" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "Малки икони" #: ../data/geany.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "Малки икони" #: ../data/geany.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "Големи икони" #: ../data/geany.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Размер:" #: ../data/geany.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Пътища на инÑтрументите" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Лента Ñ Ð¸Ð½Ñрументи" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "ПренаÑÑне на редове" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "ПренаÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð° в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° прозореца и го продължава на ÑледващиÑ. Важно: " "пренаÑÑнето на редове може доÑта да Ñпъне производителноÑтта за големи " "документи и по тази причина е добре да бъде изключено на по-Ñлаби машини." #: ../data/geany.glade.h:132 #, fuzzy msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Разреши \"умен\" home клавиш" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Когато \"умниÑÑ‚\" home клавиш е разрешен, курÑорът Ñе премеÑтва на Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ " "Ñимвол от реда, оÑвен ако вече не е там - тогава отива в началото на реда. " "Ðко е забранен, home винаги връща в началото на реда - незавиÑимо от " "наÑтоÑщата му позициÑ." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Изключи Влачене и СпуÑкане." #: ../data/geany.glade.h:135 #, fuzzy msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Забрани влаченето и ÑпуÑкането в прозореца на редактора напълно, така че да " "не е възможнода Ñе влачат и ÑпуÑкат избрани текÑтове в или извън прозореца " "на редактода." #: ../data/geany.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Разреши Ñгъването" #: ../data/geany.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "ОтÑгъни вÑички дъщерни на точка за Ñгъване" #: ../data/geany.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Сгъни или разгъни вÑички деца на точка за Ñгъване. Ðко Ñе натиÑне shift " "докато Ñе Ñгъва, ще Ñе наблюдава обратното поведение." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Използвай показатели за грешките при компилирането" #: ../data/geany.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Дали да използва показатели (вълниÑто подчертаване) за откроÑване на " "редовете,където компилаторът е открил предупреждение или грешка." #: ../data/geany.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Махни излишните Ñимволи на краÑ" #: ../data/geany.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Разреши Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ да маха вÑички излишни Ñимволи от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´." #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Включи/изключи маркера" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "СвойÑтва" #: ../data/geany.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "СвойÑтва" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "ПиÑане:" #: ../data/geany.glade.h:150 #, fuzzy msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Широчината, в Ñимволи, коÑто ще заема една табулациÑ" #: ../data/geany.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Режим на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтъп:" #: ../data/geany.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "ЗаÑечи от файла" #: ../data/geany.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Дали да заÑече вида на вмъкване от Ñъдържанието на файла при отварÑне." #: ../data/geany.glade.h:154 #, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "_Замени табулациите Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Spaces" msgstr "Интервали" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Tabs" msgstr "Под-прозорци" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "ЗаÑечи от файла" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Дали да заÑече вида на вмъкване от Ñъдържанието на файла при отварÑне." #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Вид:" #: ../data/geany.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Tab key indents" msgstr "Умно вмъкване на реда" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "КонтекÑтна команда" #: ../data/geany.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "КонтекÑтна команда" #: ../data/geany.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Snippet completion" msgstr "Ðе завършвай блоковете" #: ../data/geany.glade.h:168 #, fuzzy msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "Въведете Ñъкращение, което да Ñе разширÑва Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñкане на един бутон." #: ../data/geany.glade.h:169 #, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Ðвтоматично завършване на XML-тагове" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Ðвтоматично завършване на познати Ñимволи от отворените файлове (това Ñа " "имена на функции,глобални променливи и Ñ‚.н.)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Ð¡ÑŠÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° разширÑване:" #: ../data/geany.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "БроÑÑ‚ на ÑъкращениÑта, които да бъдат показани в ÑпиÑък за подÑказване." #: ../data/geany.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "" "Ð‘Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° редовете, които да бъдат показани в ÑпиÑъка за автоматично " "завършване." #: ../data/geany.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" "Ð‘Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° редовете, които да бъдат показани в ÑпиÑъка за автоматично " "завършване." #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 #, fuzzy msgid "Completions" msgstr "Ðвтоматично завършване" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Completions" msgstr "Ðвтоматично завършване" #: ../data/geany.glade.h:198 #, fuzzy msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Обърни наопъки цветовете за откроÑване на ÑинтакÑиÑа" #: ../data/geany.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Използвай бÑл текÑÑ‚ на черен фон." #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Показвай ориентировачни занци за отÑтъп" #: ../data/geany.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Показва малки точкови линии за да ви покогнат да използвате подходÑÑ‰Ð¸Ñ " "отÑтъп." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Показвай интервали и табулации" #: ../data/geany.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "ОтбелÑзва интервалите Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ и табулациите ÑÑŠÑ Ñтрелки." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Показвай ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° редовете" #: ../data/geany.glade.h:205 #, fuzzy msgid "Shows the line ending character" msgstr "Показва Ñимвола за край на ред" #: ../data/geany.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Show line numbers" msgstr "Покажи _номерата на редовете" #: ../data/geany.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Показва или Ñкрива лентата Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð° на редовете" #: ../data/geany.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Show markers margin" msgstr "Покажи _отÑтъпа за отбелÑзване" #: ../data/geany.glade.h:209 #, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Показва или Ñкрива малката лентичка (отÑтъп) от дÑÑно на номерата на " "редовете, коÑто Ñе използва за отбелÑзване на редовете." #: ../data/geany.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Компилирай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Покажи" #: ../data/geany.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "ДружеÑтво:" #: ../data/geany.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "ЦвÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Задава цвета на маркера за дълъг ред" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Избери цвÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:217 #, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Маркерът за дълъг ред е тънка вертикална права в редактора. Ð¢Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð³Ð° да Ñе " "откроÑват дългите линии или да ÑподÑказва къде да Ñе пренеÑе реда. Сложете " "тази ÑтойноÑÑ‚ на ÑтойноÑÑ‚ по-голÑма от 0, за да укажете къде да Ñе поÑви " "тази права." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Ред" #: ../data/geany.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Принтира вертикална права в прозореца на редкактора на дадената Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ " "(вижте отдолу)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../data/geany.glade.h:221 #, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "ФоновиÑÑ‚ цвÑÑ‚ на Ñимволите Ñлед дадена Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑора (вижте по-долу) Ñе " "Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° цвета, зададен долу (Това Ñе препоръчва ако използвате " "пропорционални шрифтове)" #: ../data/geany.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "_Разреши" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Маркер за дълъг ред" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Изключен" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Премахва табулациите, интервалите в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° реда" #: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "Пътища на инÑтрументите" #: ../data/geany.glade.h:231 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Покажи" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Default end of line characters:" msgstr "Кодиране по подразбиране:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Ðови·файлове" #: ../data/geany.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Кодиране по подразбиране:" #: ../data/geany.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Задава кодирането по подразбиране на новоÑъздадените файлове." #: ../data/geany.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Използвай определено кодиране при отварÑне на файлове." #: ../data/geany.glade.h:240 #, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Тази наÑтройка премахва автоматичното заÑичане на файловото кодиране при " "отварÑне на файлове и зарежда файла Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ определена кодировка (обикновено " "ненужно.)" #: ../data/geany.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Кодиране по подразбиране:" #: ../data/geany.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Задава кодирането по подразбиране на новоÑъздадените файлове." #: ../data/geany.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "Кодировка:" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Сложи нов ред в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файла" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ðко файлът не завършва Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·ÐµÐ½ ред, такъв ще Ñе вмъкне автоматично" #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Сложи нов ред в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файла" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Махни излишните Ñимволи на краÑ" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Премахва табулациите, интервалите в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° реда" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Замени табулациÑта Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #: ../data/geany.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Ð—Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñички табулации в документа Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Запазване на файлове" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Големина на ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñкоро отварÑни файлове:" #: ../data/geany.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Указва Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° файловете, които Ñе ÑъхранÑват в ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñкоро отварÑни " "файлове:" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Файлове" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Терминал:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Браузър:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Път (и вероÑтно допълнителни аргументи) към Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ð¸ браузър" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Пътища на инÑтрументите" #: ../data/geany.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Context action:" msgstr "КонтекÑтно дейÑтвие" #: ../data/geany.glade.h:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "КонтекÑтна команда. Избраната дума може да бъде използвана Ñ %s. Ð¢Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да " "бъде навÑÑкъде в дадената команда и ще бъде заменена преди изпълнението." #: ../data/geany.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "" "\n" "Команди за тагове\n" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "ИнÑтрументи" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° електронната поща на разработчика" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Инициали на името на разработчика" #: ../data/geany.glade.h:272 #, fuzzy msgid "Initial version:" msgstr "Първоначална верÑиÑ:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "ВерÑиÑ, коÑто Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» има по подразбиране" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Име на дружеÑтвото" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Разработчик:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "ДружеÑтво:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "ПощенÑки адреÑ:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Инициали:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Име на разработчика" #: ../data/geany.glade.h:280 #, fuzzy msgid "Year:" msgstr "Странична лента:" #: ../data/geany.glade.h:281 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Make:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:283 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Тук въведете потребителÑки формат за дата и време. Можете да използвате " "вÑÑкакви общоприети начини на изпиÑване, които могат да бъдат използвани Ñ " "ANSI·C функциÑта strftime . За повече подробноÑти, вижте \"man·strftime\"" #: ../data/geany.glade.h:284 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Тук въведете потребителÑки формат за дата и време. Можете да използвате " "вÑÑкакви общоприети начини на изпиÑване, които могат да бъдат използвани Ñ " "ANSI·C функциÑта strftime . За повече подробноÑти, вижте \"man·strftime\"" #: ../data/geany.glade.h:285 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Тук въведете потребителÑки формат за дата и време. Можете да използвате " "вÑÑкакви общоприети начини на изпиÑване, които могат да бъдат използвани Ñ " "ANSI·C функциÑта strftime . За повече подробноÑти, вижте \"man·strftime\"" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° шаблона" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: ../data/geany.glade.h:288 #, fuzzy msgid "C_hange" msgstr "Промени" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Комбинации" #: ../data/geany.glade.h:291 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Команда" #: ../data/geany.glade.h:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Път до командата за принтиране на файлове (използвайте %f за името на файла)." #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Използвай външна програма за принтиране" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 #, fuzzy msgid "Print line numbers" msgstr "Покажи _номерата на редовете" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 #, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Следвай Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 #, fuzzy msgid "Print page numbers" msgstr "Покажи _номерата на редовете" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 #, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Ðомерирай Ñтраниците в дъното. Отнема 2 реда." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 #, fuzzy msgid "Print page header" msgstr "ОÑновен път:" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 #, fuzzy msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ към началото на Ñтраницата, Ñъдържащ номера на Ñтраницата, " "името на файла и отнема 3 реда (виж долу)." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 #, fuzzy msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Следвай Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:302 #, fuzzy msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Следвай Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 #, fuzzy msgid "Date format:" msgstr "ПотребителÑки формат за дата" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Тук въведете потребителÑки формат за дата и време. Можете да използвате " "вÑÑкакви общоприети начини на изпиÑване, които могат да бъдат използвани Ñ " "ANSI·C функциÑта strftime . За повече подробноÑти, вижте \"man·strftime\"" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Използвай отпечатването на GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Кодировка:" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Разпечатай (принтирай)" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:309 #, fuzzy msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Задава шрифта на джаджата за терминал." #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Терминален шрифт:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Ðормален цвÑÑ‚:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Фонов цвÑÑ‚:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Фон" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "ПрелиÑтване назад:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Обвивка:" #: ../data/geany.glade.h:316 #, fuzzy msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Задава Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÑÑ‚ на текÑта в джаджата за терминал." #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Задава Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÑÑ‚ на текÑта в джаджата за терминал." #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Задава Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÑÑ‚ на текÑта в джаджата за терминал." #: ../data/geany.glade.h:319 #, fuzzy msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¸ÑториÑта в редове, коÑто можете да превъртите назад вджаджата за " "терминал." #: ../data/geany.glade.h:320 #, fuzzy msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Задава Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ обвивката, коÑто трÑбва да Ñе Ñтартира в Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€." #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "ПрелиÑтвай при натиÑкане на клавиш." #: ../data/geany.glade.h:322 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Дали да прелиÑтвам до дъното ако Ñе натиÑне клавиш" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "ПрелиÑтвай при изход" #: ../data/geany.glade.h:324 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Дали да прелиÑтвам до дъното, когато има изход" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:326 #, fuzzy msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Дали да разреши Ñгъването на кода" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Смени клавишните комбинации на Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 #, fuzzy msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "ПозволÑва на VTE да получава клавишни команди (оÑвен фокуÑните)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Изключи комбинациÑта за меню (F10 по подразбиране)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð²Ð° комбинациÑта за изкащо меню (по подразбиране е F10)." "Изключването й би било полезно ако използвате, например, Midnight Commander " "в VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Следвай Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Дали да Ð¸Ð·Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ñ \"cd $path\" вÑеки път, когато превключвате между отворените " "файлове/" #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "ИзпълнÑвай програмите във VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 #, fuzzy msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Да изпълнÑвам програмите във VTE, вмеÑто да отварÑм прозорец на терминален " "емулатор. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑ€Ð½ÐµÑ‚Ðµ внимание, че такива програми не могат да Ñе Ñпират." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ðе използвай Ñкрипта за Ñтартиране" #: ../data/geany.glade.h:336 #, fuzzy msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Ðе използвай проÑÑ‚Ð¸Ñ Ñкрипт за Ñтартиране, който обикновено Ñе използва, за " "да покаже Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°, който е върнала програмата при изпълнението Ñи." #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "РазрешениÑ:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "Пътища на инÑтрументите" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "_Предишен" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Ðов (Ñ _шаблон)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Отвори" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "ПоÑледно отварÑни _файлове" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Запази като" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Запази _вÑички" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Презареди" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Пр_езареди като" #: ../data/geany.glade.h:351 #, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "ÐаÑтройки на Ñтрани_цата" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Разпечатай (принтирай)" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 #, fuzzy msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Затвори Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Затвори Ð’Ñички" #: ../data/geany.glade.h:355 #, fuzzy msgid "Co_mmands" msgstr "Команда" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Затвори Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Компилирай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Затвори Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Удвои реда или Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Избери текущата дума" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Избери текущата дума" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Коментирай ред(ове)" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Коментирай ред(ове)" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Из_прати Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ на" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 #, fuzzy msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Удвои реда или Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Коментирай ред(ове)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Откоментирай ред(ове)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Об_ърни коментирането на реда" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "У_величи отÑтъпа" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Ðамали отÑтъпа" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Умно вмъкване на реда" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Из_прати Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ на" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Вмъкн_и коментари" #: ../data/geany.glade.h:375 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "ПредпочитаниÑ" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "ПредпочитаниÑ" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Ðамери" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Ðамери Ñ_ледващото" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Ðаимери _предишниÑ" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Ðамери въф _файлове" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Замени" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "След_ващо Ñъобщение" #: ../data/geany.glade.h:383 #, fuzzy msgid "Pr_evious Message" msgstr "Следващо Ñъобщение" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 #, fuzzy msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Отиди до ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Отиди до Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "ОтÑко_чи до ред" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Ðамери Ñледващото избрано" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Ðамери предишното избрано" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "_Ðаправи вÑички (make)" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Отиди до декларациÑта на тага" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "И_зглед" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Промени _Шрифта" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Из_бери цвÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Покажи _отÑтъпа за отбелÑзване" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Покажи _номерата на редовете" #: ../data/geany.glade.h:396 #, fuzzy msgid "Show White S_pace" msgstr "Показвай интервали и табулации" #: ../data/geany.glade.h:397 #, fuzzy msgid "Show Line _Endings" msgstr "Показвай ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° редовете" #: ../data/geany.glade.h:398 #, fuzzy msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Показвай ориентировачни занци за отÑтъп" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_ЦÑл екран" #: ../data/geany.glade.h:400 #, fuzzy msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "ПромÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñички допълнителни Widget-и" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Покажи _прозореза за ÑъобщениÑ" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Покажи _лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Покажи _Ñтраничната лента" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Документ" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Ре_жим на пренаÑÑне" #: ../data/geany.glade.h:406 #, fuzzy msgid "Line _Breaking" msgstr "ПренаÑÑне на редове" #: ../data/geany.glade.h:407 #, fuzzy msgid "_Auto-indentation" msgstr "Използва_й автоматично подравнÑване" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Ви_д на вмъкването" #: ../data/geany.glade.h:409 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "ЗаÑечи от файла" #: ../data/geany.glade.h:410 #, fuzzy msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_Замени табулациите Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Само за _четене" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Ðапиши Unicode·BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Задай _тип на файла" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Задай ко_дировка" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Задай кра_й на редовете" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Преобразувай и Ñложи на _CR/LF·(Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Преобразувай и Ñложи на _LF·(Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Преобразувай и Ñложи на CR·(_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "За_твори" #: ../data/geany.glade.h:429 #, fuzzy msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Махни излишните Ñимволи на краÑ" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Замени табулациите Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_Замени табулациите Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "С_гъни вÑички" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_ОтÑгъни вÑички" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Премахни _бележките" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Премахни бележките за _грешка" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Проект" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "Ðо_в" #: ../data/geany.glade.h:438 #, fuzzy msgid "_Recent Projects" msgstr "Отвори проект" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "За_твори" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 #, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Използва_й автоматично подравнÑване" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_ПоÑтрой" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_ИнÑтрументи" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:445 #, fuzzy msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да компилирам." #: ../data/geany.glade.h:446 #, fuzzy msgid "_Color Chooser" msgstr "Из_бери цвÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Б_роÑч на думи" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Зареди при_бавки" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Кл_авишни комбинации" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "СъобщениÑ" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "И_нтернет Ñайт" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Ðе запазвай" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Символи" #: ../data/geany.glade.h:457 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "_Документ" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "СъÑтоÑние" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Компилатор" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "СъобщениÑ" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Бележник" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "СвойÑтва на проекта" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Име на файла:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "ОпиÑание:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "ОÑновен път:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Файлови образци:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 #, fuzzy msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "ОÑновната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑички файлове, които ÑÑŠÑтавÑÑ‚ проекта. Това може да " "бъденов път или вече ÑъщеÑтвуваща Ð¹ÐµÑ€Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ директории." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "_Проект" #: ../data/geany.glade.h:471 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Покажи" #: ../data/geany.glade.h:472 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Изрежи" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "МеÑтоположение:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", Ñамо за четене" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "Задайте знаково кодиране:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Променен:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "Промени" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "ПоÑледно променÑн:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(Ñамо в Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "РазрешениÑ:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Четене:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "ПиÑане:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Изпълни:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "СобÑтвеник:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Група:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Други:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "За Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Бърза и лека Ñреда за разработване" #: ../src/about.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(компилиран на %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "ИнформациÑ" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Разработчици" #: ../src/about.c:289 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "Отговорник по поддръжката" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "разработчик" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "отговорник по поддържането на превода" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Преводачи" #: ../src/about.c:350 #, fuzzy msgid "Previous Translators" msgstr "Преводачи" #: ../src/about.c:371 #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Сътрудници" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "ÐÑкой от многото Ñътрудници (за повече детайли, вижте файла %s)" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Екип" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "ТекÑтът, който Ñъдържа лиценза, не бе намерен, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетете http://www.gnu." "org/licenses/gpl-2.0.txt, за да го прегледате в online вариант." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° %s" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (в директориÑта: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "ПроцеÑа завърши неуÑпешно (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° %s" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ´Ñ \"%s\" (не можах да Ñъздам Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‰Ð¸Ñ script)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðе мога да Ñтартирам програмата grep: '%s'; проверете наÑтройката за Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð² " "ПредпочитаниÑ" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "ÐеуÑпешна компилациÑ." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Компилирането завърши уÑпешно." #: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Ðаправете потребителÑка цел" #: ../src/build.c:1204 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Въведете потребителÑки опции тук, целиÑÑ‚ въведен текÑÑ‚ Ñе подава на " "командата за поÑтроÑване." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Следваща грешка" #: ../src/build.c:1284 #, fuzzy msgid "_Previous Error" msgstr "_Предишна грешка" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Задайте потребителÑки команди" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Компилирай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/build.c:1591 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "ПоÑтроÑва Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» ÑÑŠÑ Ñъщата make програма и цел по подразбиране" #: ../src/build.c:1593 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "ПоÑтроÑва Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð° make и зададената цел" #: ../src/build.c:1595 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Компилирай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ПроцеÑа не можа да бъде ÑпрÑн: (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "ÐÑма повече грешки при поÑтроÑването." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "ÐадпиÑ" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../src/build.c:1782 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (в директориÑта: %s)" #: ../src/build.c:1783 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Ðамали шрифта" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr " команди" #: ../src/build.c:1920 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Задай _тип на файла" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Редовни изрази за _Grep" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Вмъкни коментари" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Задайте потребителÑки команди" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Задайте потребителÑки команди" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Компилирай" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Изпълни:" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Ðаправи потребителÑка _Цел" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Ðаправи _Обект (Object)" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Ðаправи вÑички (make)" #: ../src/callbacks.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Запазих файла %s." msgstr[1] "Запазих файла %s." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Отиди на ред" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Въведете линиÑта до коÑто иÑкате да отидете:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ тип на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» преди да използвате тази функциÑ." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "ÐÑма повече ÑъобщениÑ." #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Ðе можах да Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %s (%s)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðе мога да Ñтартирам програмата grep: '%s'; проверете наÑтройката за Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð² " "ПредпочитаниÑ" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Грешка при изпълнението на външната команда '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ %s." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "ЗаÑечи от файла" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "Езици за _програмиране" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Скриптови езици" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_Markup езици" #: ../src/dialogs.c:308 #, fuzzy msgid "_More Options" msgstr "Функции" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Покажи _Ñкритите файлове" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Задайте знаково кодиране:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Изришно Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ на файла, ако не може да Ñе заÑече. Това е " "полезно когато знаете, че кодировката на файла не може да бъде заÑечена." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Задай тип на файла:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Изришно Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿ на файла, ако не може да Ñе заÑече от разширението.\n" "Обърнете винимание, че ако изберете нÑколко файла, те ще бъдат отворени Ñ " "Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Отвори файл" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "И_зглед" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "ÐžÑ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° в режим \"Ñамо за четене\". Ðко изберете за отварÑне повече от " "един файл, вÑичките файлове ще бъдат отворени Ñамо за четене." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 #, fuzzy msgid "Overwrite?" msgstr "_Предефиниране" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Запази файла" #: ../src/dialogs.c:574 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Име на файла:" #: ../src/dialogs.c:575 #, fuzzy msgid "Save the file and rename it" msgstr "Съхрани файла и го преименувай" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "ВъпроÑ" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "ИнформациÑ" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Ðе запазвай" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Файлът %s не бе запазен." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "ИÑкате ли да го запазите преди затварÑнето?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Избери шрифт" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Имаше грешка и не можах да получа информациÑта от файла (напр. от нов файл)" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "неизвеÑтен" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "СвойÑтва" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(Ñ BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(без BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Затворих файла %s." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Отворих Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Ðе можах да Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Файлът %s не е валиден/а/о %s" #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Файлът %s не изглежда като текÑтови файл или кодировката не Ñе поддържа." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Ðе можах да Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð±ÐµÐ· проблеми файла %s и го окаÑтрих. Това може да Ñе " "Ñлучи ако файлът Ñъдържа NULL бит. Имайте предвид, че при запазването му " "може да Ñе изгуби информациÑ.\n" "Файлът е в режим \"Ñамо четене\"." #: ../src/document.c:1256 #, fuzzy msgid "Spaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Под-прозорци" #: ../src/document.c:1262 #, fuzzy msgid "Tabs and Spaces" msgstr "_Замени табулациите Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Режим на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтъп:" #: ../src/document.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Режим на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтъп:" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Файлът %s е презареден." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Отворих файла %s(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", Ñамо за четене" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Файлът %s е презареден." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Ð’Ñички незапазени промени ще бъдат изгубени." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Ð’Ñички незапазени промени ще бъдат изгубени." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да презаредите '%s'?" #: ../src/document.c:1775 #, fuzzy msgid "Error renaming file." msgstr "Грешка при запиÑването на файла." #: ../src/document.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "ПоÑви Ñе грешка докато превръщах файла от UTF-8 в \"%s\". Файлът нÑма да " "бъде запазен.\n" "Съобщение на грешката: %s\n" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Съобщение за грешка: %s\n" "Има грешка в \"%s\" (ред: %d, колона: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Грешка при запиÑването на файла (%s)" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "_Предефиниране" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Файлът '%s' на диÑка е по-Ñкорошен от\n" "този в паметта." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Опит да Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° отново?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ %s." #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Грешка при запиÑването на файла (%s)" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Грешка при запиÑването на файла." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Запазих файла %s." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Да пробвам ли отново Ñ Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "ÐÑма намерени ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° '%s'." #: ../src/document.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d пъти замених \"%s\" ÑÑŠÑ \"%s\"." msgstr[1] "%s: %d пъти замених \"%s\" ÑÑŠÑ \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "ИÑкате ли да го презаредите?" #: ../src/editor.c:4490 #, fuzzy msgid "Enter Tab Width" msgstr "Широчина на табулациÑта" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Въведете брой на интервалите, които да бъдат заменени от бутон tab." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "КелтÑки" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "СкандинавÑки" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "ЮжноевропейÑки" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Западен" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "БалтийÑки" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Централно-европейÑки" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилица" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кирилица/РуÑиÑ" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кирилица/Украйна" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "РумънÑки" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ÐрабÑки" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "ЕврейÑки" #: ../src/encodings.c:105 #, fuzzy msgid "Hebrew Visual" msgstr "ЕврейÑки Визуален" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ÐрменÑки" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "ГрузинÑки" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "ТайландÑки" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "ТурÑки" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "ВиетнамÑки" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "УпроÑтен китайÑки" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Традниционен китайÑки" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "ЯпонÑки" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "КорейÑки" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Без кодиране" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Западно-европейÑки" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Източно-европейÑки" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Източно_азиатÑки" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_ЮИ и ЮЗ азиатÑки" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Средно-европейÑки" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 #, fuzzy msgid "West European" msgstr "_Западно-европейÑки" #: ../src/encodings.c:538 #, fuzzy msgid "East European" msgstr "_Източно-европейÑки" #: ../src/encodings.c:540 #, fuzzy msgid "East Asian" msgstr "Източно_азиатÑки" #: ../src/encodings.c:542 #, fuzzy msgid "SE & SW Asian" msgstr "_ЮИ и ЮЗ азиатÑки" #: ../src/encodings.c:544 #, fuzzy msgid "Middle Eastern" msgstr "_Средно-европейÑки" #: ../src/filetypes.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s source file" msgstr "Изходен файл на С" #: ../src/filetypes.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s file" msgstr "Изходен файл на С" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "%s Ñкриптов файл" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "XML документ" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Обвивка:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "CSS" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки (Config)" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "отговорник по поддържането на превода" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Езици за _програмиране" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Скриптови езици" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup езици" #: ../src/filetypes.c:439 #, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Разни" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Ð’Ñички изходни файлове" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñички файлове" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "неозагалвен" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Ðе можах да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "ПоÑтроÑва Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» ÑÑŠÑ Ñъщата make програма и цел по подразбиране" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Из_бери цвÑÑ‚" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Файл" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:309 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Избери вÑичко" #: ../src/keybindings.c:310 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "_Формат" #: ../src/keybindings.c:311 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "_Вмъкни" #: ../src/keybindings.c:312 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Раздел" #: ../src/keybindings.c:313 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Тър_Ñи" #: ../src/keybindings.c:314 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "ПреÑкочи до ред" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Изглед" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "_Документ" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "ПоÑтрой" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Помощ" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:322 #, fuzzy msgid "Notebook tab" msgstr " команди" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Ðов" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Отвори Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Запази" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Запази като" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Запази вÑички" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "СвойÑтва" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Разпечатай (принтирай)" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Затвори вÑички" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Презареди файла" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Отмени" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Ðаправи отново" #: ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Затвори Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Принтира Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/keybindings.c:391 #, fuzzy msgid "Scroll to current line" msgstr "Компилирай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Компилирай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "ПрелиÑти надолу Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ ред" #: ../src/keybindings.c:397 #, fuzzy msgid "Complete snippet" msgstr "Завърши блока" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 #, fuzzy msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Ðе завършвай блоковете" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "КонтекÑтно дейÑтвие" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Завърши думата" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Покажи ÑподÑказка" #: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Ðе завършвай блоковете" #: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Коментирай ред(ове)" #: ../src/keybindings.c:415 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Коментирай ред(ове)" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Изрежи" #: ../src/keybindings.c:422 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "ДружеÑтво:" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "ПоÑтави" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Избери вÑичко" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Избери текущата дума" #: ../src/keybindings.c:445 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Отиди до Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€" #: ../src/keybindings.c:447 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Отиди до ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Коментирай/откоментирай реда" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Коментирай ред(ове)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Откоментирай ред(ове)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Увеличи отÑтъпа" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Ðамали отÑтъпа" #: ../src/keybindings.c:468 #, fuzzy msgid "Increase indent by one space" msgstr "Увеличи отÑтъпа" #: ../src/keybindings.c:470 #, fuzzy msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Ðамали отÑтъпа" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Изпрати на потребителÑка команда 1" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Коментирай ред(ове)" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Вмъкни дата" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Ðамери" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Ðамери Ñледващото" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Ðамери предишното" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Замени" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Ðамери въф _файлове" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Следващо Ñъобщение" #: ../src/keybindings.c:542 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "Следващо Ñъобщение" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Ðамери къде Ñе използва" #: ../src/keybindings.c:548 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Ðамери къде Ñе използва" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 #, fuzzy msgid "Navigate back a location" msgstr "Върни назад" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 #, fuzzy msgid "Navigate forward a location" msgstr "ПремеÑти напред" #: ../src/keybindings.c:562 #, fuzzy msgid "Go to matching brace" msgstr "Отиди до Ñъвпадащата Ñкоба" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Включи/изключи маркера" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Отиди до дефинициÑта на тага" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Отиди до декларациÑта на тага" #: ../src/keybindings.c:579 #, fuzzy msgid "Go to Start of Line" msgstr "ПреÑкочи до ред" #: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to End of Line" msgstr "ПреÑкочи до ред" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "ПреÑкочи до ред" #: ../src/keybindings.c:585 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "ПреÑкочи до ред" #: ../src/keybindings.c:587 #, fuzzy msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Отиди до Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€" #: ../src/keybindings.c:589 #, fuzzy msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Отиди до ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€" #: ../src/keybindings.c:594 #, fuzzy msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "ПромÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñички допълнителни джаджи" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "ЦÑл екран" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Покажи/Ñкрий прозореца за ÑъобщениÑ" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Покажи/Ñкрий Ñтраничната лента" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличи шрифта" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Ðамали шрифта" #: ../src/keybindings.c:608 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Ðамали шрифта" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Превключи към редактора" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Превключи към Ñтраничната лента" #: ../src/keybindings.c:617 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Покажи _прозореза за ÑъобщениÑ" #: ../src/keybindings.c:619 #, fuzzy msgid "Switch to Compiler" msgstr "Превключи към Ñтраничната лента" #: ../src/keybindings.c:621 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "Превключи към Ñтраничната лента" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Превключи към бележника" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Превключи към конзолата" #: ../src/keybindings.c:627 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Превключи към Ñтраничната лента" #: ../src/keybindings.c:629 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Превключи към Ñтраничната лента" #: ../src/keybindings.c:631 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Превключи към Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Превключи към Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Превключи към деÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Превключи към поÑледно-Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #: ../src/keybindings.c:643 #, fuzzy msgid "Move document left" msgstr "цÑл документ" #: ../src/keybindings.c:646 #, fuzzy msgid "Move document right" msgstr "цÑл документ" #: ../src/keybindings.c:648 #, fuzzy msgid "Move document first" msgstr "цÑл документ" #: ../src/keybindings.c:650 #, fuzzy msgid "Move document last" msgstr "цÑл документ" #: ../src/keybindings.c:655 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "ПренаÑÑне на редове" #: ../src/keybindings.c:657 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Об_ърни коментирането на реда" #: ../src/keybindings.c:663 #, fuzzy msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "_Замени табулациите Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #: ../src/keybindings.c:665 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Избери текущата дума" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Сгъни вÑички" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "ОтÑгъни вÑички" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Презареди ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñимволите" #: ../src/keybindings.c:673 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Премахни _бележките" #: ../src/keybindings.c:675 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Премахни бележките за _грешка" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Премахни бележките за _грешка" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Компилирай" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Ðаправи вÑички" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Ðаправи потербителÑка цел" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Ðаправи обект" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Следваща грешка" #: ../src/keybindings.c:695 #, fuzzy msgid "Previous error" msgstr "Преводачи" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Изпълни" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "ÐаÑтройки на поÑтроÑването" #: ../src/keybindings.c:704 #, fuzzy msgid "Show Color Chooser" msgstr "Покажи избор на цвÑÑ‚" #: ../src/keybindings.c:974 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Кл_авишни комбинации" #: ../src/keybindings.c:986 #, fuzzy msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Следните клавишни комбинации Ñа определени:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Въведете тук каквото желаете, използвайте го като бележник" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ или повече от ÑеÑийните файлове" #: ../src/libmain.c:118 #, fuzzy msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Ñлага Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ на колоните за Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½ файл (полезно в " "ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ --line0" #: ../src/libmain.c:119 #, fuzzy msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "използвай алтернативна конфигурационна директориÑ" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Отпечатай вътрешните имена на видовете файлове." #: ../src/libmain.c:121 #, fuzzy msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "изпълнÑва файла Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ðµ тагове (виж документациÑта)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 #, fuzzy msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "не отварÑй файлове във вече отворена програмата, принудително отвори нова" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 #, fuzzy msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Ñложи Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ за Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½ файл" #: ../src/libmain.c:129 #, fuzzy msgid "Don't show message window at startup" msgstr "не показвай прозореца за ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ зареждане" #: ../src/libmain.c:130 #, fuzzy msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" "не зареждай информациÑта за автоматично завършване (виж документациÑта)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ðе зареждай приÑтавки" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Отпечатай инÑталационната предÑтавка на Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "не зареждай файловете от предишната ÑеÑиÑ" #: ../src/libmain.c:138 #, fuzzy msgid "Don't load terminal support" msgstr "не зареждай поддръжката за терминали" #: ../src/libmain.c:139 #, fuzzy msgid "Filename of libvte.so" msgstr "има на файла libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 #, fuzzy msgid "Show version and exit" msgstr "покажи верÑиÑта и излез" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[Файлове...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(компилиран на %s)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Ðе можах да Ñъздам конфигурационната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s).\n" "Може да възникат проблеми Ñ Geany без конфигурационна директориÑ.\n" "Да Ñтартирам ли Geany вÑе пак?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Това е Geany·%s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Ðе можах да Ñъздам конфигурационната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да Ñпрете програмата?" #: ../src/libmain.c:1418 #, fuzzy msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да компилирам." #: ../src/log.c:186 #, fuzzy msgid "Debug Messages" msgstr "СъобщениÑ" #: ../src/log.c:188 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "Тър_Ñи" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Ð¡ÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието" #: ../src/msgwindow.c:582 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "ДружеÑтво:" #: ../src/msgwindow.c:591 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "_Затвори Ð’Ñички" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Скрий прозореца за ÑъобщениÑта" #: ../src/msgwindow.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Премахва вÑички бележки, които показват грешки в документа." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 #, fuzzy msgid "Switch to Document" msgstr "Превключи към Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Отвори файл" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1228 #, fuzzy msgid "_Plugin Manager" msgstr "Управител на приÑтавките" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "ÐÑма налични приÑтавки." #: ../src/plugins.c:1769 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "ДейÑтвие" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "ПриÑтавка" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "ПриÑтавки" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 #, fuzzy msgid "Grab Key" msgstr "Клавиш за улавÑне" #: ../src/prefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Въведете комбинациÑта от клавиши, коÑто желаете да използвате за \"%s\"" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "Ðамери вÑички" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "_Затвори Ð’Ñички" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "ДейÑтвие" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "КомбинациÑ" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Предефиниране" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Да предефинирам ли тази клавишна комбинациÑ?" #: ../src/prefs.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "КомбинациÑта '%s' е вече заето от \"%s\". ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚Ðµ друга." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Въведето пътеките до инÑтрументите отдилу. Тези, от които не Ñе нуждаете, " "можете да оÑтавите празни." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Въведете информациÑта, коÑто да бъде използвана в шаблоните. Вижте " "документациÑта за подробноÑти." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Тука можете да променÑте клавишните комбинации за най-различни неща. " "Изберете дейÑтвие и натиÑнете бутона Промени, за да въведете нова ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ " "или щракнете два пъти на дейÑтвеи за да промените ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ на " "кобинациÑта направо." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Променен:" #: ../src/printing.c:234 #, fuzzy msgid "Document Setup" msgstr "" "\n" "Меню документ\n" #: ../src/printing.c:269 #, fuzzy msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Следвай Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "Разпечатай (принтирай)" #: ../src/printing.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Променен:" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да принтирам \"%s\" (програмата завърши Ñ: %s)" #: ../src/printing.c:592 #, fuzzy msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾ въведете команда за отпечатване в прозореца Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñта." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ще принтирам файла \"%s\" ÑÑŠÑ Ñледната команда:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðе мога да Ñтартирам програмата grep: '%s'; проверете наÑтройката за Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð² " "ПредпочитаниÑ" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Принтирах файла %s." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "проекти" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Ðов Проект" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "С_ъздай" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "_Проект" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Изберете оÑновен път за проекта" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "Ðе можах да запиша файла на проекта." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Създадох проекта \"%s\"." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Ðе можах да Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ´Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\" на проекта." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Отвори проект" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Файлове на проекта" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Затворих проекта ·\"%s\"." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Запазих проекта \"%s\"." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "ИÑкате ли да го затворите преди да продължите?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Проектът '%s' е вече отворен." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Даденото име е прекалено къÑо." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Даденото име е прекалено дълго (най-много %d Ñимвола)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Избрали Ñте неправилно име за проекта." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Да Ñъздам ли оÑновната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° проекта?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "ПътÑÑ‚ \"%s\" не ÑъщеÑтвува." #: ../src/project.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Ðе можах да Ñъздам конфигурационната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s)." #: ../src/project.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Ðе можах да запиша файла на проекта." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл Ñ Ð¸Ð¼Ðµ '%s' вече ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да го презапишете?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Изберете име за проекта" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Отворих проекта \"%s\"." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Използвай редовни изрази" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Използвай изрази в Ñтил POSIX. За по-подробна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° редовните изрази," "Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÐµÑ‚Ðµ документациÑта." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Използвай _escape·sequences" #: ../src/search.c:320 #, fuzzy msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Замени ·\\\\,·\\t, \\n, \\r·и·\\uXXXX·(Unicode·Ñимволи)·ÑÑŠÑ Ñъответните " "контролни Ñимволи." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 #, fuzzy msgid "Search _backwards" msgstr "_ТърÑи назад" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 #, fuzzy msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Зачитане на малки/големи букви" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Само _ако Ñъвпада Ñ Ñ†Ñла дума" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Само ако Ñъвпада Ñ _началото на думата" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Предишен" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Следващ" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "ТърÑи за:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 #, fuzzy msgid "_Find All" msgstr "Ðамери вÑички" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Отбележи" #: ../src/search.c:517 #, fuzzy msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "ОтбелÑзва вÑички ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Ð’ _СеÑиÑта" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Ð’ _Документа" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Затвори _прозореца" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 #, fuzzy msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Забранете тази опциÑ, за да оÑтавите прозореца отворен." #: ../src/search.c:632 #, fuzzy msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "За_мени и намери" #: ../src/search.c:641 #, fuzzy msgid "Replace wit_h:" msgstr "Замени ÑÑŠÑ:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 #, fuzzy msgid "Re_place All" msgstr "Замени вÑички" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Ð’ _избраното" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Замени вÑички намерени Ñъвпадени е Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 #, fuzzy msgid "project" msgstr "проекти" #: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Изрежи" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Файлови образци:" #: ../src/search.c:920 #, fuzzy msgid "_Directory:" msgstr "ДиректориÑ:" #: ../src/search.c:939 #, fuzzy msgid "E_ncoding:" msgstr "Задайте знаково кодиране:" #: ../src/search.c:963 #, fuzzy msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Виж Ñтраницата на ръководÑтвото на grep за повече информациÑ." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Рек_урÑивно в поддиректории" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "О_бърни наопъки резултатие от търÑенето" #: ../src/search.c:982 #, fuzzy msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Обърни наопъки логиката за търÑене на ÑъвпадениÑ, за да изберете не-" "Ñъвпадащите редове." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Д_опълнителни наÑтройки:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Други опции, които да Ñе предадат на Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Ðамерих %d ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° '%s'." msgstr[1] "Ðамерих %d ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° '%s'." #: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "ОтбелÑзва вÑички ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ðеправилна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° търÑене във файлове." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "ÐÑма текÑÑ‚, който да Ñе търÑи." #: ../src/search.c:1709 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Тър_Ñи" #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s·%s·--·%s·(в директориÑ:·%s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðе мога да Ñтартирам програмата grep: '%s'; проверете наÑтройката за Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð² " "ПредпочитаниÑ" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Ðе можах да Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñта (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "ТърÑенето Ñе провали." #: ../src/search.c:1873 #, fuzzy, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "ТърÑенето завърши Ñ %d ÑъвпадениÑ" msgstr[1] "ТърÑенето завърши Ñ %d ÑъвпадениÑ" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Ðе открих ÑъвпадениÑ." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ %s." #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° %s" #: ../src/spawn.c:677 #, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" msgstr "възникна неочаквана грешка Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑа за %s" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Глава" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Раздел" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Разд1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Разд2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Разд3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Приложение" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Други" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Модул" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Вид:" #: ../src/symbols.c:562 #, fuzzy msgid "Type constructors" msgstr "Завърши блока" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Функции" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Раздел" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група:" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Клавиши" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Променливи" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Среда" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Подраздел" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Под-подраздел" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 #, fuzzy msgid "Structures" msgstr "СъÑтоÑние" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Модул" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "КонтекÑтна команда" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "МакроÑи" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Методи" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "ИнтерфейÑи" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "СъÑтоÑние" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "КонÑтанти" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Членове" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "ÐадпиÑ" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "КлаÑове" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:699 #, fuzzy msgid "ID Selectors" msgstr "Ð’ _избраното" #: ../src/symbols.c:700 #, fuzzy msgid "Type Selectors" msgstr "Завърши блока" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Раздел" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Раздел" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Раздел" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Раздел" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "СвойÑтва" #: ../src/symbols.c:753 #, fuzzy msgid "Imports" msgstr "ИзнеÑи" #: ../src/symbols.c:761 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "неозагалвен" #: ../src/symbols.c:762 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "СъÑтоÑние" #: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "СвойÑтва" #: ../src/symbols.c:765 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Променливи" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/symbols.c:776 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функции" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "СвойÑтва" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Ðвтоматично завършване" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:855 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "Линии:" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Променливи" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Изглед" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Променливи" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Ðепознато разширение за \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ñъздам файл Ñ Ñ‚Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Употреба: %s·-g··<СпиÑък от файлове>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Пример:\n" "CFLAGS=`pkg-config·gtk+-2.0·--cflags`·%s·-g·gtk2.c.tags·/usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Зареди таговете" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Таговови файлове на Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Заредих·%s·таг файл·'%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ðе можах да Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ´Ñ Ñ‚Ð°Ð³-файла '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Покажи" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Ðе можах да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ð´ÐµÐºÐ»Ð°Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° %s." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñта на %s." #: ../src/symbols.c:2540 #, fuzzy msgid "Sort by _Name" msgstr "Външен вид" #: ../src/symbols.c:2547 #, fuzzy msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Външен вид" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Запази Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Запази вÑички отворени файлове" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Презареди Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» от диÑка" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Затвори Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/toolbar.c:63 #, fuzzy msgid "Close all open files" msgstr "Ð—Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð²Ñички отворени файлове" #: ../src/toolbar.c:64 #, fuzzy msgid "Cut the current selection" msgstr "Обърни малки/главни букви в Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #: ../src/toolbar.c:65 #, fuzzy msgid "Copy the current selection" msgstr "Компилирай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:67 #, fuzzy msgid "Delete the current selection" msgstr "Обърни малки/главни букви в Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Отмени поÑледната промÑна" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Ðаправи отново поÑлената промÑна" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Компилирай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Изпълни или прегледай Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/toolbar.c:74 #, fuzzy msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "ÐžÑ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð² прозорец за да изберете цвÑÑ‚ от палитрата." #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Увеличи размера на шрифта" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Ðамали размера на шрифта" #: ../src/toolbar.c:77 #, fuzzy msgid "Decrease indentation" msgstr "Ðамали отÑтъпа" #: ../src/toolbar.c:78 #, fuzzy msgid "Increase indentation" msgstr "Увеличи отÑтъпа" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Ðамери Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ†Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 #, fuzzy msgid "Jump to the entered line number" msgstr "ПреÑкача до Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´." #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Излез от Geany" #: ../src/toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "XML документ" #: ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Replace text in the current document" msgstr "ОтбелÑзва вÑички ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Създай нов файл" #: ../src/toolbar.c:361 #, fuzzy msgid "Create a new file from a template" msgstr "Създай нов файл" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Отвори ÑъщеÑтвуващ файл" #: ../src/toolbar.c:369 #, fuzzy msgid "Open a recent file" msgstr "Отвори Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../src/toolbar.c:377 #, fuzzy msgid "Choose more build actions" msgstr "ÐÑма повече грешки при поÑтроÑването." #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "ТърÑенето Ñе провали." #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:996 #, fuzzy msgid "Displayed Items" msgstr "Покажи" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Команда за изпълнение:" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Предавам информациÑта и изпълнÑвам потребителÑка команда:·%s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Ðе мога да Ñтартирам програмата grep: '%s'; проверете наÑтройката за Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð² " "ПредпочитаниÑ" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Задайте потребителÑки команди" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Можете да предадете текущото избрано до коÑто и да е от тези команди и " "изходътот командата Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾Ñ‚Ð¾ избрано." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Ðе Ñа определени потеребителÑки команди." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Ð‘Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° думи" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "избор" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "цÑл документ" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "ОблаÑÑ‚:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Линии:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Думи:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Символи:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Ðе намерих тагове." #: ../src/sidebar.c:602 #, fuzzy msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Покажи ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñимволите" #: ../src/sidebar.c:614 #, fuzzy msgid "Show _Document List" msgstr "Показвай ÑпиÑък Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ файлове" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 #, fuzzy msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Скрий Ñтраничната лента" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "Ðамери във _файлове" #: ../src/sidebar.c:741 #, fuzzy msgid "Show _Paths" msgstr "Покажи _Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "ТÐБУЛÐЦИЯ" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 #, fuzzy msgid "SP" msgstr "ИÐТЕРВÐЛ" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "ИнтерфейÑ" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Шрифтът е обновен (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Стандартна библиотека на С" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO·C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++·(Ñтандартна С библиотека )" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Стандартна С++ библиотека" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++·STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "дд.мм.гггг" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "мм.дд.гггг" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "гггг/мм/дд" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "дд.мм.гггг чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "мм.дд.гггг чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "гггг/мм/дд чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 #, fuzzy msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Използвай потребителÑки формат за датата" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "ПотребителÑки формат за дата" #: ../src/ui_utils.c:726 #, fuzzy msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Тук въведете потребителÑки формат за дата и време. Можете да използвате " "вÑÑкакви общоприети начини на изпиÑване, които могат да бъдат използвани Ñ " "ANSI·C функциÑта strftime . За повече подробноÑти, вижте \"man·strftime\"" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Формата за дата не може да бъде преобразуван (най-вероÑтно е прекалено " "дълъг)." #: ../src/ui_utils.c:822 #, fuzzy msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Задайте потребителÑки формат за дата" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Изберете папка" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Изберете файл" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да компилирам." #: ../src/ui_utils.c:2189 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Запази _вÑички" #: ../src/ui_utils.c:2190 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "_Затвори Ð’Ñички" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "Файлов браузър:" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win·(CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac·(CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix·(LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 #, fuzzy msgid "_Set Path From Document" msgstr "Превключи към Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #: ../src/vte.c:643 #, fuzzy msgid "_Restart Terminal" msgstr "Терминал" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Метеди за вход" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Проектни файлове на Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Изпълними файлове" #: ../plugins/classbuilder.c:36 #, fuzzy msgid "Class Builder" msgstr "КлаÑове" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Създай изходни файлове за нови видове клаÑове." #: ../plugins/classbuilder.c:433 #, fuzzy msgid "Create Class" msgstr "С_ъздай" #: ../plugins/classbuilder.c:443 #, fuzzy msgid "Create C++ Class" msgstr "С_ъздай" #: ../plugins/classbuilder.c:446 #, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" msgstr "С_ъздай" #: ../plugins/classbuilder.c:449 #, fuzzy msgid "Create PHP Class" msgstr "С_ъздай" #: ../plugins/classbuilder.c:466 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Namespaces" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "КлаÑове" #: ../plugins/classbuilder.c:482 #, fuzzy msgid "Header file:" msgstr "Презареди файла" #: ../plugins/classbuilder.c:484 #, fuzzy msgid "Source file:" msgstr "Изходен файл на С" #: ../plugins/classbuilder.c:486 #, fuzzy msgid "Inheritance" msgstr "ИнтерфейÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:488 #, fuzzy msgid "Base class:" msgstr "ОÑновен път:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 #, fuzzy msgid "Base source:" msgstr "Изходен файл на С" #: ../plugins/classbuilder.c:501 #, fuzzy msgid "Base header:" msgstr "ОÑновен път:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Глобални" #: ../plugins/classbuilder.c:528 #, fuzzy msgid "Base GType:" msgstr "ОÑновен път:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Функции" #: ../plugins/classbuilder.c:552 #, fuzzy msgid "Create constructor" msgstr "Завърши блока" #: ../plugins/classbuilder.c:557 #, fuzzy msgid "Create destructor" msgstr "Завърши блока" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 #, fuzzy msgid "Is singleton" msgstr "Singletons" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "КонÑтруктор тип GTK+ " #: ../plugins/classbuilder.c:1089 #, fuzzy msgid "Create Cla_ss" msgstr "С_ъздай" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "КлаÑове" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "КлаÑове" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "КлаÑове" #: ../plugins/htmlchars.c:39 #, fuzzy msgid "HTML Characters" msgstr "HTML·Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Вмъква HTML Ñимволи като '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 #, fuzzy msgid "The Geany developer team" msgstr "Име на разработчика" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML·Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO·8859-1·Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Гръцки букви" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "МатематичеÑки знаци" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "ТехничеÑки Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Знаци за Ñтрелки" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Пунктуационни знаци" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Други Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 #, fuzzy msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Ðе можах да Ñъздам конфигурационна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s) за плъгина." #: ../plugins/htmlchars.c:489 #, fuzzy msgid "Special Characters" msgstr "СпециÑлни Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Вмъкни" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Избери Ñпециален Ñимвол от ÑпиÑъка долу и щракнете два пъти върху него или " "използвайтебутона за да го въведете в текущата Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° курÑора." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Символ" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML·(име)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Вмъкни Ñпециални HTML Ñимволи" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "Замени" #: ../plugins/htmlchars.c:760 #, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "СпециÑлни Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:769 #, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Удвои реда или Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Вмъкни Ñпециални HTML Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:787 #, fuzzy msgid "Replace special characters" msgstr "СпециÑлни Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:790 #, fuzzy msgid "Toggle plugin status" msgstr "Коментирай/откоментирай реда" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "ИзнеÑи" #: ../plugins/export.c:37 #, fuzzy msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Компилира Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в тип DVI" #: ../plugins/export.c:169 #, fuzzy msgid "Export File" msgstr "Отвори файл" #: ../plugins/export.c:187 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "Покажи _номерата на редовете" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Използвай Ñегашното ниво на приближение" #: ../plugins/export.c:201 #, fuzzy msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Свързва размера на шрифта на документа ÑÑŠÑ Ñегашното ниво на приближение." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Документът бе уÑпешно изнеÑен като '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Ðе можах да запиша файла на проекта." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "Изн_еÑи" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "Като HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "Като LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 #, fuzzy msgid "File Browser" msgstr "Файлов браузър:" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¾Ñ‚Ñтрани под-прозорец на файлов браузър" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Прекалено много неща Ñа избрани!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Грешка при изпълнението на външната команда '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Отвори файл" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Отвори _външно" #: ../plugins/filebrowser.c:682 #, fuzzy msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Покажи _Ñкритите файлове" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Ðагоре" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Презареди" #: ../plugins/filebrowser.c:922 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Домашна директориÑ" #: ../plugins/filebrowser.c:927 #, fuzzy msgid "Set path from document" msgstr "Задай Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #: ../plugins/filebrowser.c:941 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "_Филтър" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑÑ‚" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 #, fuzzy msgid "External open command:" msgstr " команди" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Командата, коÑто Ñе изпълнÑва Ñ \"Отвори Ñ\".Могат да Ñе използват wildcard-" "овете %f и %d\n" "%f ще Ñе замени Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð¾ и Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚\n" "%d ще Ñе замени Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ без името\n" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Покажи _Ñкритите файлове" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "ЗаÑечи по разширението на файла" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Следвай Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 #, fuzzy msgid "Use the project's base directory" msgstr "Да Ñъздам ли оÑновната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° проекта?" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 #, fuzzy msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Ðаправи diff от директориÑта на Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в момента" #: ../plugins/saveactions.c:43 #, fuzzy msgid "Save Actions" msgstr "Раздел" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Този плъгин предоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸ екÑтри, Ñвързани Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ на файлове." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Ðе можах да Ñъздам конфигурационната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Ðе можах да запиша файла на проекта." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup копиране: Файлът (%s) не може да бъде запиÑан ." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Ðвтоматично запиÑване: %d файла бÑха уÑпешно заиÑани." msgstr[1] "Ðвтоматично запиÑване: %d файла бÑха уÑпешно заиÑани." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 #, fuzzy msgid "Select Directory" msgstr "Избери ДиректориÑ" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup директориÑта не ÑъщеÑтвува или нÑма права за пиÑане в неÑ." #: ../plugins/saveactions.c:611 #, fuzzy msgid "Auto Save" msgstr "Ðвтоматично Запазване" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Разреши" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Интервал за автоматично запазване" #: ../plugins/saveactions.c:635 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "команди" #: ../plugins/saveactions.c:644 #, fuzzy msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" "Отпечатва Ñъобщение ако файловете Ñа били уÑпешно запазени автоматично." #: ../plugins/saveactions.c:652 #, fuzzy msgid "Save only current open _file" msgstr "Запази Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #: ../plugins/saveactions.c:659 #, fuzzy msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Запази вÑички отворени файлове" #: ../plugins/saveactions.c:679 #, fuzzy msgid "Instant Save" msgstr "Вмъкни дата" #: ../plugins/saveactions.c:689 #, fuzzy msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Задава кодирането по подразбиране на новоÑъздадените файлове." #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup копие" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Избери Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° запазване на backup файловете:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Дата/времеви формат за backup файловете (виж \"man strftime\" за повече " "детайли):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Ðивата на директориÑта в backup деÑтинациÑта:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Раздели прозореца" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Раздели редактора на два отделни прозореца" #: ../plugins/splitwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Show the current document" msgstr "ОтбелÑзва вÑички ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Събери редактора" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Раздели прозореца" #: ../plugins/splitwindow.c:412 #, fuzzy msgid "_Side by Side" msgstr "Скрий Ñтраничната лента" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "Скрий Ñтраничната лента" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Долу" #, fuzzy #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Отиди до дефинициÑта на тага" #, fuzzy #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Отиди до декларациÑта на тага" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да принтирам \"%s\" (програмата завърши Ñ: %s)" #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "ПроцеÑа завърши неуÑпешно (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Ðе Ñа определени потеребителÑки команди." #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Имаше грешка при изпълнението на файла във VTE, защото най-вероÑтно " #~ "Ñъдържа команда." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðе уÑпÑÑ… да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° '%s' (проверете Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð² наÑтройките за " #~ "Терминална програма в ПредпочитаниÑ)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðе уÑпÑÑ… да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° '%s' (проверете Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð² наÑтройките за " #~ "Терминална програма в ПредпочитаниÑ)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "ЗаÑечи по разширението на файла" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Покажи ÑпиÑъка Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñи" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "ОпиÑание:" #, fuzzy #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "КонтекÑтна команда" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "ПриÑтавка" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Имаше грешка при ÑмÑната на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ² VTE, най-вероÑтно защото Ñ‚Ñ " #~ "Ñъдържа команда." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Вид:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Размер:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Само за четене:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Кодировка:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Променен:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell Ñкрипт" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Стил на иконите:" #, fuzzy #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "_Хоризонтално" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Имитатор на терминал, подобно на xterm,·gnome-terminal·или·konsole " #~ "(трÑбва да приема като аргумент -е)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Oтвори файла в нов подпрозорец" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Запази ÑÐµÐ³Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ð·ÐµÐ½ файл отворен и отвори новозапиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² нов под-" #~ "прозорец." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Ðеправилно име на файл" #, fuzzy #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "СъобщениÑ" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "СвойÑтва на проекта" #, fuzzy #~ msgid "Goto" #~ msgstr "ПреÑкочи до ред" #, fuzzy #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "ИзчиÑти Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð»Ñ‚ÑŠÑ€" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Компилатор" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Задайте потребителÑки команди" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump файл" #, fuzzy #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Други езици" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Задай _тип на файла" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "ПриÑтавка: %s %s\n" #~ "ОпиÑание: %s\n" #~ "Ðвтор(и): %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Внимание: За да влÑзат в дейÑтвие въведените промени, трÑбва да " #~ "реÑтартирате Geany." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Бележка: Стандартното GTK отпечатване може да Ñе използва Ñамо ако " #~ "Geany е поÑтроен Ñ GTK 2.10 (и по-нови) и Geany използва GTK 2.10 " #~ "(и по-нов)." #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namespaces" #, fuzzy #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "КлаÑове" #, fuzzy #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Файлове на проекта" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Ðе показвай генерираните обектни файлове в браузъра; това Ñа: *.o, *.obj. " #~ "*.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Хоризонтално" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Ðамери в _Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #, fuzzy #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Ðамери преди_шното избрано" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Дали да разреши Ñгъването на кода" #, fuzzy #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Ðвтоматично завършване на отворени XML-тагове (това включва и HTML-тагове)" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Коментирай/откоментирай реда" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(компилиран на·%s·Ñ·GTK·%d.%d.%d,·GLib·%d.%d.%d)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Разд1" #, fuzzy #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "С _точно определена големина" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Редовни изрази за _Grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Разширение редовни изрази" #, fuzzy #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "ред: %d\t кол: %d\t избр: %d\t " #, fuzzy #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Задайте кодирането:" #, fuzzy #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Задай тип на файла:" #, fuzzy #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Положение на подпрозорците Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ файлове:" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Задай Включени файлове и аргументи" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX·->·DVI" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX·->·PDF" #, fuzzy #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "Покажи DVI файл" #, fuzzy #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "Покажи PDF файл" #, fuzzy #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Задай аргументи" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Задай аргументи" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Задава програми и опции за компилиране и разглеждане на (La)TeX файлове." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Създаване на DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Създаване на PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Преглед на DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Преглед на PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f ще бъде заменено Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð¾ на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», напр. теÑтов_файл.c\n" #~ "%e ще бъде заменено Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð¾ на файла без разширението, напр. теÑтов_файл" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Задава Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ðргументи" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Задава командите за поÑтроÑване и изпълнение на програми." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Компилирай:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "ПоÑтрой:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð¸Ð·Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð° за преглед" #, fuzzy #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Скрий лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументите" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Големина на иконите:" #, fuzzy #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Широчина на табулациÑта" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "ОтбелÑзвай дългите редове Ñ:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "ЦвÑÑ‚ на маркера за дълъг ред:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Път и опции за програмата make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Удвои ред или избраното" #, fuzzy #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Из_прати Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ на" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Изпълни (друга команда)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Ðаличните приÑтавки Ñа изброени в ÑпиÑъка долу. Изберете тези, които " #~ "иÑкате да Ñе заредÑÑ‚ ÑÑŠÑ Ñтартирането на Geany." #, fuzzy #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да принтирам \"%s\" (програмата завърши Ñ: %s)" #, fuzzy #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Ðаправи в оÑновната директориÑ" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Командаата, коÑто да Ñе изпълни в оÑновната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° проекта. " #~ "Ðргументи могат да Ñе прибавÑÑ‚ към командата. ОÑтавете празно, за да Ñе " #~ "изпълни командата по подразбиране." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Изберете команда за изпълнение на проекта" #, fuzzy #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Замених текÑÑ‚ в %u файла." #~ msgstr[1] "Замених текÑÑ‚ в %u файла." #~ msgid "My" #~ msgstr "Мой" #~ msgid "Local" #~ msgstr "МеÑтен" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Ðаш" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "ÐадÑтройка за термнинала" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Тези наÑтройки за джаджата за иÑтинÑки терминален имитатор (VTE) важат " #~ "Ñамо ако може да Ñе зареди VTE библиотеката." #, fuzzy #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "_Събери редактора" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff файл" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "преСтруктуриранТекÑтови файл" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Избор на вÑи_чко" #, fuzzy #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Ðвтоматично завършване на Ñимволи" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Грешка при показването на %s (проверете дали не е вече компилирано)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "Ðомерирай Ñтраниците в дъното. Отнема 2 реда." #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "ПреÑкача до Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´." #, fuzzy #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #, fuzzy #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Създава кръпка (patch) чрез version control." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s Ñвърши Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐ°: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "ÐÑмаше направени промени." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "Възникна грешка (%s)." #, fuzzy #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #, fuzzy #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да запиша файла поради грешка." #, fuzzy #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Ðаправи diff от директориÑта на Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в момента" #, fuzzy #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "От текущата директориÑ" #, fuzzy #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Ðаправи diff от директориÑта на Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в момента" #, fuzzy #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "От Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚" #, fuzzy #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Ðаправи diff от началната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð° този проект" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Командата бе прекратена, защото текущиÑÑ‚ файл нÑма разширение." #, fuzzy #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð¸Ð·Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ñ %s (уверете Ñе, че е вече поÑтроено)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Компилиране на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "ПоÑтроÑване на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» (Ñъздава изпълним файл)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Компилиране на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð° make" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Задава на компилатора пътищата на файловете за включване и библиотеките, " #~ "както и аргументите на проограмата при изпълнение" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Компилира Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в тип DVI" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Компилира Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в PDF файл" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Компилирай и покажи Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Задаава пътищата и аргументите на програмата" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Запазва вÑички отворени файлове" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Принтира Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #~ msgid "Convert the case of the current selection" #~ msgstr "Обърни малки/главни букви в Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Вмъква типичен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° дневник на промените в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Вмъква хедър в началото на файла" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Вмъква коментар преди текущата функциÑ" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Вмъква многоредов коментар" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Вмъква GPL бележка (трÑбва да Ñе направи в началото на файла)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Въвежда бележка за BSD лиценза (трÑбва да Ñе направи в началото на файла)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Промени шрифта по подразбиране" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "" #~ "Включи или изключи прозореца ÑÑŠÑ ÑÑŠÑтоÑнието и ÑъобщениÑта на компилатора" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Включи/изключи лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "" #~ "Рабори Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° в режим \"Ñамо четене\". Ðе могат да Ñе правÑÑ‚ никакви " #~ "промени." #, fuzzy #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Ð—Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñички табулации в документа Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸" #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Сгъва вÑичко, което може да бъде Ñгънато" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Маха Ñгъването където го има" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "ПреброÑва думите и Ñимволите в Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ или Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Зареди глобален файл Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÐ¸" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Зареди конфогураций като темплейти,файлови разширениÑ, snippet-и и други." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Показва ÑпиÑък ÑÑŠÑ Ð²Ñички клавишни комбинации в Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Въведете номер на реда и преÑкочете до него." #, fuzzy #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "ПреÑкочи до Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´" #, fuzzy #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Показвай ÑпиÑък Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ файлове" #, fuzzy #~ msgid "Show File Operation buttons" #~ msgstr "Показвай бутоните за ориентиране на файловете" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Показвай бутоните за Ðов, Отвори, Запази и Презареди в лентата Ñ " #~ "инÑтрументи" #, fuzzy #~ msgid "Show Cut and Delete buttons" #~ msgstr "Показвай Компилирай и Изпълни" #, fuzzy #~ msgid "Display the Cut and Delete buttons in the toolbar" #~ msgstr "Показвай бутоните Компилирай и Изпълни в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" #, fuzzy #~ msgid "Show Copy and Paste buttons" #~ msgstr "Показвай Компилирай и Изпълни" #, fuzzy #~ msgid "Display the Copy and Paste buttons in the toolbar" #~ msgstr "Показвай бутоните Компилирай и Изпълни в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Показвай бутоните за Отмени и Ðаправи отново" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Показвай бутоните за отмÑна и повторно извършване в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи." #, fuzzy #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Показвай бутоните за Отмени и Ðаправи отново" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Показвай бутоните за отмÑна и повторно извършване в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи." #, fuzzy #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Показвай Компилирай и Изпълни" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Показвай бутоните Компилирай и Изпълни в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" #, fuzzy #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Показвай бутона Избери цвÑÑ‚" #, fuzzy #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Показвай бутона за избиране на цвÑÑ‚ в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументите" #, fuzzy #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Показвай Увеличи шрифта и Ðамали шрифта" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Показвай бутоните за увеличаване и намалÑне на шрифта в лентата за " #~ "инÑтрументи" #, fuzzy #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Показвай бутоните за Отмени и Ðаправи отново" #, fuzzy #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Показвай бутоните за отмÑна и повторно извършване в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи." #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Показвай полето за търÑене" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Показвай полето за търÑене и бутона в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" #, fuzzy #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Показвай полето ПреÑкочи до ред" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Показвай полето и бутона за преÑкачане до ред в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñрументи" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Показвай бутона Изход" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Показвай бутона за изход от програмата в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Предмети" #, fuzzy #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "изпълнÑва в режим за премахване на грешки (тоеÑÑ‚ по-многоÑловно)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ðе можах да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ pixmap: %s" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs·/·Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Терминална имитациÑ:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "УправлÑва начина по който Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ трÑбва да Ñе държи. Ðе " #~ "променÑйте тази ÑтойноÑÑ‚,оÑвен ако не Ñте наоълно Ñигурни какво вършите." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Ðамерих %d ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° '%s'." #~ msgstr[1] "Ðамерих %d ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° '%s'." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Ðе уÑпÑÑ… да Ð¸Ð·Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð°Ñ‚Ð° програма" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Ðвтоматично запазвай вÑички отворени файлове през определено време." #, fuzzy #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Дали да прелиÑтвам до дъното, когато има изход" #, fuzzy #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Редове на ÑпиÑъка Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ завършване:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Грешка при проверката на изхода на diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Случи Ñе доÑта Ñтранно нещо, не уÑпÑÑ… да Ñтартирам %s·(%s)." #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Вмъкни \"include·<...>\"" #, fuzzy #~ msgid "File menu" #~ msgstr "Меню Файл\n" #, fuzzy #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Меню Редактиране\n" #, fuzzy #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Меню ТърÑене\n" #, fuzzy #~ msgid "View menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Меню Изглед\n" #, fuzzy #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Меню документ\n" #, fuzzy #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Меню ПоÑтрой\n" #, fuzzy #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Меню инÑтрументи\n" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Помощно меню" #, fuzzy #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr " команди" #, fuzzy #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Команди за редактиране\n" #, fuzzy #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr " команди" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Стана наиÑтина лоша грешка." #, fuzzy #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" geany-1.27/po/eu.po0000644000175000017500000041410512671257037011075 00000000000000# Basque translations for geany package. # Copyright (C) 2012 THE geany's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Asier Iturralde Sarasola , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 15:07+0200\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Euskara \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Garapen ingurune integratua" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "GTK+ erabiltzen duen IDE azkar eta arina" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Tresna-barraren hobespenak" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Ezkutatu tresna-barra" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formatua" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Txertatu" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Txertatu _aldaketa-egunkariaren sarrera" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Txertatu _funtzioaren deskribapena" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Txertatu _lerro anitzeko iruzkina" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Gehiago" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Txertatu _goiburu-fitxategia" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Txertatu _GPL lizentzia-oharra" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Txertatu _BSD lizentzia-oharra" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Txertatu _data" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "ikusezina" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Txertatu \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ireki hautatutako _fitxategia" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Bilatu _erabilera" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Bilatu _dokumentuaren erabilera" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Joan etiketaren definiziora" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Uneko karaktereak" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Ezkerra" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Eskuina" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Goia" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Behea" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Kargatu aurreko saioko fitxategiak" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Abioan aurreko saioko fitxategiak irekitzen ditu" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Kargatu terminal birtualaren euskarria" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Terminal birtualaren emulazioa (VTE) abioan kargatu behar den ala ez. " "Desgaitu ez baduzu behar" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Gaitu plugin euskarria" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Abioa" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Gorde leihoaren posizioa eta geometria" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Leihoaren posizioa eta geometria gorde eta abiatzean leheneratzen ditu" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Berretsi irtetea" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Erakutsi berrespen elkarrizketa-koadro bat irtetean" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Itzali" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Abioko bidea:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Proiektu-fitxategiak:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Plugin bide gehigarria:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Bideak" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Abioa" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Egin bip erroreetan edo konpilazioa amaitzean" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Erabili Windowseko 'Ireki/Gorde fitxategia' elkarrizketa-koadroak" #: ../data/geany.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Windowseko 'Ireki/Gorde fitxategia' elkarrizketa-koadro natiboak edo GTKren " "elkarrizketa-koadro lehenetsiak erabili definitzen du" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Askotarikoak" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Ezkutatu Bilatu elkarrizketa-koadroa" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Ezkutatu Bilatu elkarrizketa-koadroa 'Bilatu hurrengoa/aurrekoa' klikatzean" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Erabili uneko fitxategiaren direktorioa fitxategietan bilatzeko" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Gorde proiektu-fitxategia proiektuaren oinarrizko direktorioan" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Proiektuak" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Askotarikoak" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Erakutsi sinboloen zerrenda" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Kodeketa lehenetsia (fitxategi berriak):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Izena" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Antolatu _itxuraren arabera" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Erakutsi dokumentuen zerrenda" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Erakutsi albo-barra" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posizioa:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Albo-barra" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Mezu-leihoa:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Ikur-zerrenda:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Mezu-leihoa:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editorea:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Mezu-leihoaren letra-tipoa ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Ikur-zerrendaren letra-tipoa ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Editorearen letra-tipoa ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Erakutsi egoera-barra" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Leiho nagusiaren behealdean egoera-barra erakutsi behar den ala ez" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interfazea" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Erakutsi editore-fitxak" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Erakutsi ixteko botoiak" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Gurutze itxurako botoi bat erakusten du fitxategien fitxetan fitxategiak " "modu errazean ixteko (Geany berrabiaraztea eskatzen du)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Fitxategi-fitxa berrien kokapena:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Fitxategien fitxak ohar-blokaren ezkerraldean kokatuko dira" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Fitxategien fitxak ohar-blokaren eskuinaldean kokatuko dira" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Unekoaren hurrengoa" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Klik bikoitzak trepeta gehigarri guztiak ezkutatzen ditu" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Aldatu erabilitako azken dokumentura fitxa bat ixtean" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Editore-fitxak" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Albo-barra" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Fitxen posizioak" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Ohar-blokaren fitxak" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Erakutsi _tresna-barra" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Gehitu tresna-barra menura" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Pertsonalizatu tresna-barra" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Sistemako _lehenetsia" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Irudiak _eta testua" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "_Irudiak soilik" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "_Testua soilik" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Ikono-estiloa" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "_Sistemako lehenetsia" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Ikono _txikiak" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Ikono _oso txikiak" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Ikono _handiak" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Ikono-tamaina" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Tresna-barra" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Tresna-barra" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Etxea tekla \"azkarra\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Desgaitu arrastatu eta jaregitea" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Erabili adierazleak konpilazio-erroreak erakusteko" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Ezaugarriak" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Ezaugarriak" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Oharra: Ezarpen hauek unean irekitako dokumentu guztiei aplikatzeko erabili " "Proiektua->Aplikatu koska lehenetsia" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Zabalera:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Koska automatikoaren modua:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detektatu mota fitxategitik" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abulazioak eta zuriuneak" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Erabili zuriuneak guztizko koska tabulazioaren zabalera baino txikiagoa " "bada, bestela erabili biak" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Zuriuneak" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Erabili zuriuneak koska txertatzean" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulazioak" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Erabili tabulazio bat koska bakoitzeko" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Detektatu zabalera fitxategitik" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Mota:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Koska" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Koska" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML etiketak automatikoki ixtea" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Jarraitu lerro anitzeko iruzkinak C, C++ eta Java bezala lengoaietan " "iruzkinean lerro berri bat gehitzean" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Osatu automatikoki ikurrak" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Osatu automatikoki dokumentuko hitz guztiak" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Ikur-zerrendaren eguneraketen maiztasuna:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parentesiak ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Itxi parentesiak automatikoki hasierakoa idaztean" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Komatxo bakunak ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Itxi komatxo bakunak automatikoki hasierakoa idaztean" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Komatxo bikoitzak" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Itxi komatxo bikoitzak automatikoki hasierakoa idaztean" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Erakutsi koska-gidak" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Erakutsi zuriuneak" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Markatu zuriuneak puntuekin eta tabulazioak geziekin" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Erakutsi lerro-amaierak" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Lerro-amaierako karakterea erakusten du" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Gelditu korritzea azken lerroan" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Zutabea:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Kolorea:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Markatzaile lerro luzearen kolorea ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Kolore hautatzailea" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Lerroa" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Lerro bertikal bat inprimatzen du editore-leihoan, emandako kurtsorearen " "posizioan (ikusi behean)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Hautapen angeluzuzenentzat soilik" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Beti" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editorea" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Ireki dokumentu berriak komando-lerrotik" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Lerro amaierako karaktere lehenetsiak:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Fitxategi berriak" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Kodeketa lehenetsia (fitxategi berriak):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Fitxategi sortu berrientzako kodeketa lehenetsia ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Erabili kodeketa finkoa Unicode ez diren fitxategiak irekitzean" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Kodeketa lehenetsia (existitzen diren ez-Unicode fitxategiak):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Unicode ez diren fitxategiak irekitzean erabili beharreko kodeketa " "lehenetsia ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kodeketak" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Ordezkatu tabulazioak zuriuneekin" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Dokumentuko tabulazio guztiak zuriuneekin ordezkatzen ditu" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Fitxategiak gordetzen" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Azken fitxategien zerrendaren luzera:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminala:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Arakatzailea:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Zure gogoko arakatzailearen bidea (eta behar bada argumentu gehigarriak)" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Tresnen bideak" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Komandoak" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "garatzailearen e-posta helbidea" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Garatzailearen inizialak" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Hasierako bertsioa:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Enpresaren izena" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Garatzailea:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Enpresa:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Posta-helbidea:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Inizialak:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Garatzailearen izena" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Urtea:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data eta ordua:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Aldatu" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Teklatuko lasterbideak" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Komandoa:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Erabili kanpoko komando bat inprimatzeko" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Gehitu lerro-zenbakiak inprimatutako orriari" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Inprimatu orri-zenbakiak" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Gehitu orri-zenbakiak orri bakoitzaren oinean. Orriko bi lerro behar ditu." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Inprimatu orriaren goiburua" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Dataren formatua:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Erabili GTK inprimaketa natiboa" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Inprimatzea" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Inprimaketa" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Letra-tipoa:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Terminal trepetaren letra-tipoa ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Aukeratu terminalaren letra-tipoa" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Aurreko planoko kolorea:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Atzeko planoaren kolorea:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Atzeko planoa" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Terminal trepeteko testuaren aurreko planoko kolorea ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Terminal trepeteko testuaren atzeko planoko kolorea ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Terminal trepeteko testuaren atzeko planoko kolorea ezartzen du" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Kurtsorearen keinuak" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Kurtsoreak keinurik egin behar duen ala ez" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desgaitu menuaren laster-tekla (F10 da lehenetsia)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Jarraitu uneko fitxategiaren bidea" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Exekutatu programak terminal-emuladore birtualean" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Abisua: irakurri eskuliburua hobespen hauek aldatu aurretik." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Zenbait hobespen" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Berria (_txantiloiarekin)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Ireki" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Azken _fitxategiak:" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Gorde honela" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Gorde denak" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Birkargatu" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "_Birkargatu honela" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Orriaren _konfigurazioa" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Inprimatu" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Itxi _beste dokumentuak" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Itxi denak" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Komandoak" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Ebaki uneko lerroa(k)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopiatu uneko lerroa(k)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Ezabatu uneko lerroa(k)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Bikoiztu lerroa edo hautapena" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Hautatu uneko lerroa(k)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Hautatu uneko paragrafoa" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Mugitu lerroa(k) gora" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mugitu lerroa(k) behera" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Bidali hautapena terminalera" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Handitu koska" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Txikitu koska" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Bidali hautapena hona" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "_Txertatu iruzkinak" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Hobespenak" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Pluginen hobespenak" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Bilatu" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Bilatu _fitxategietan" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Ordezkatu" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Hurrengo _mezua" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "_Aurreko mezua" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Joan hurrengo markatzailera" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Joan aurreko markatzailera" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "_Joan lerrora" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Bilatu _hurrengo hautapena" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Bilatu _aurreko hautapena" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Markatu dena" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Joan etiketaren deklaraziora" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Aldatu _letra-tipoa" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Kolore-eskemak" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Erakutsi _lerro-zenbakiak" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Erakutsi zuriuneak" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Erakutsi lerro _amaierak" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Erakutsi _koska-gidak" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Pantaila osoa" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "_Txandakatu trepeta gehigarri guztiak" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Erakutsi mezu-leihoa" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Erakutsi tresna-barra" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Erakutsi albo-barra" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokumentua" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Koska-automatikoa" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "_Koska mota" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Detektatu edukitik" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abulazioak eta zuriuneak" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Koskaren _zabalera" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Irakurtzeko soilik" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Idatzi Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Ezarri _fitxategi-mota" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ezarri _kodeketa" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Ezarri _lerro-amaierak" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Bihurtu eta ezarri _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Bihurtu eta ezarri _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Bihurtu eta ezarri CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Itxi" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Ordezkatu tabulazioak zuriuneekin" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Ordezkatu zuriuneak tabulazioekin" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Kendu _markatzaileak" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Kendu errore-_adierazleak" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Proiektua" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_Berria" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Azken proiektuak" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Aplikatu koskaren ezarpen lehenetsiak dokumentu guztiei" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplikatu koska lehenetsia" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Eraiki" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Tresnak" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Birkargatu konfigurazioa" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "_Konfigurazio-fitxategiak" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Kolore hautatzailea" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Hitz kopurua" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Kargatu _etiketak" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Teklatuko lasterbideak" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Arazketa-_mezuak" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Webgunea" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 #, fuzzy msgid "Report a _Bug..." msgstr "Jakinarazi _errore bat" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Egin dohaintza" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Ikurrak" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Konpiladorea" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Proiektuaren propietateak" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Fitxategi-izena:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Deskribapena:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Proiektua" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatu" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Erabili ezarpen orokorrak" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Kokapena:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", irakurtzeko soilik" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "_Kodeketa:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "_Aldatu" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(soilik Geany barruan)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Baimenak:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Irakurri:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Idatzi:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Exekutatu:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Jabea:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Besteak:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright-a (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Eskubide guztiak erreserbatuta." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Geany-ri buruz" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "IDE azkar eta arin bat" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informazioa" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Garatzaileak" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "mantentzailea" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "garatzailea" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "itzulpenaren mantentzailea" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Itzultzailea" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Aurreko itzultzaileak" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Laguntzaileak" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Laguntzaileetako batzuk (zerrenda xeheagorako ikusi %s fitxategia):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Kredituak" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Lizentzia" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Ezin izan da lizentziaren testua aurkitu, mesedez bisitatu http://www.gnu." "org/licenses/gpl-2.0.txt linean ikusteko." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "huts egin du %%p ordezkatzean, proiektu aktiborik ez" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Prozesuak huts egin du, laneko direktoriorik ez" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s direktorioan)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozesuak huts egin du (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Laneko direktorioa" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Konpilazioak huts egin du." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Konpilazioa behar burutu da." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Testu pertsonalizatua" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Sartu testu pertsonalizatua hemen, sartutako testu guztia gehitzen zaio " "komandoari." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Hurrengo errorea" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Aurreko errorea" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Eraiki uneko fitxategia" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Eraiki uneko fitxategia Make eta helburu lehenetsiarekin" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Eraiki uneko fitxategia Make eta zehazturiko helburuarekin" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Konpilatu uneko fitxategia Make erabiliz" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Ezin izan da prozesua gelditu (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Ezarri menuko elementuaren etiketa" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Komandoa" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Laneko direktorioa" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klikatu menu-elementuaren etiketa ezartzeko" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komando" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Fitxategi-motarik ez" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Komando independenteak" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Exekutatu komandoak" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Konpilatu" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Exekutatu" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Testu pertsonalizatua" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Fitxategi %d gordeta." msgstr[1] "%d fitxategi gordeta." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Joan lerrora" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Sartu joan nahi duzun lerroa:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Mesedez ezarri uneko fitxategiaren fitxategi-mota funtzio hau erabili " "aurretik." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Ez daude mezu-elementu gehiago." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Ezin izan da %s fitxategia ireki (Ez da fitxategia aurkitu)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Ezin izan da exekutatu konfiguratutako kanpoko komandoa '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "Ez da \"%s\" aurkitu." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Detektatu fitxategitik" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Programazio-lengoaiak" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Script-lengoaiak" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_Markatzeko lengoaia" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "Aukera _gehiago" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Erakutsi _ezkutuko fitxategiak" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Ezarri kodeketa:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Ezarri fitxategi-mota:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Gainidatzi?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Fitxategi-izena dagoeneko existitzen da!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Gorde fitxategia" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_Berrizendatu" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Gorde fitxategia eta berrizendatu" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Galdera" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Abisua" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Ez gorde" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "'%s' fitxategia gorde gabe dago." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Itxi aurretik gorde nahi duzu?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Aukeratu letra-tipoa" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietateak" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOMekin)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM gabe)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "%s fitxategia itxita." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "" #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Ezin izan da %s fitxategia ireki (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "\"%s\" fitxategia ez da baliozko %s bat." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Zuriuneak" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioak" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulazioak eta zuriuneak" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "%s fitxategia birkargatuta." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "%s fitxategia irekita (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", irakurtzeko soilik" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "%s fitxategia birkargatuta." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Gorde gabeko aldaketak galduko dira." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Gorde gabeko aldaketak galduko dira." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Ziur zaude '%s' birkargatu nahi duzula?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzean." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Errore-mezua: %s\n" "Errore bat gertatu da hemen: \"%s\" (lerroa: %d, zutabea: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Errore-mezua: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Gainidatzi?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Fitxategia berriz gordetzen saiatu?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "\"%s\" fitxategia ez da diskoan aurkitu!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Errorea (%s) fitxategia gordetzean." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Errorea fitxategia gordetzean." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "%s fitxategia gordeta." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Birkargatu nahi duzu?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Sartu tabulazioaren zabalera" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Sartu tabulazio karaktere batekin ordezkatu beharreko zuriune kopurua." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Zelta" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Greziarra" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordikoa" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Hegoaldeko Europa" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Mendebaldea" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltikoa" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Erdialdeko Europa" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Zirilikoa" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Zirilikoa/Errusiarra" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniarra" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabiarra" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrearra" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrear bisuala" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armeniarra" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgiarra" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thailandiarra" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turkiarra" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamdarra" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Txinatar sinplifikatua" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Txinatar tradizionala" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japoniarra" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korearra" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Kodeketarik gabe" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Mendebaldeko Europa" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Ekialdeko Europa" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Ekialdeko _Asia" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Asia _HE eta HM" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Ekialde hurbila" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Mendebaldeko Europa" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Ekialdeko Europa" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Ekialdeko Asia" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Asia HE eta HM" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Ekialde Hurbila" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s iturburu-fitxategi" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s fitxategi" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "Shell scripta" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "XML dokumentua" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Konfigurazio-fitxategia" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext itzulpen-fitxategia" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programazio-lengoaiak" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Script-lengoaiak" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markatzeko lengoaia" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Askotarikoak" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Adierazpen erregular okerra %s fitxategi-motarentzat: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "izengabea" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Uneko fitxategi-motak estilo lehenetsia gainidazten du." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Kolore-eskemak" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Arbela" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Hautatu" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formatua" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Txertatu" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Joan hona" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Ikusi" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Eraiki" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fokua" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Ohar-bloka fitxa" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Berria" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Ireki" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Ireki hautatutako fitxategia" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Gorde honela" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Gorde dena" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Itxi dena" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Birkargatu fitxategia" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Berrireki azkena itxitako fitxa" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Desegin" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Berregin" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Ezabatu lerro-amaiera arte" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Korritu uneko lerrora" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mugitu lerroa(k) gora" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mugitu lerroa(k) behera" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Hautatu uneko hitza" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Handitu koska" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Txikitu koska" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Handitu koska zuriune batekin" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Txikitu koska zuriune batekin" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Batu lerroak" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Txertatu data" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Txertatu lerro berria unekoaren aurretik" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Txertatu lerro berria unekoaren ondoren" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Bilatu" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Bilatu hurrengoa" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Bilatu aurrekoa" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Bilatu fitxategietan" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Hurrengo mezua" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Aurreko mezua" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Bilatu erabilera" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Aurkitu dokumentuaren erabilera" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Txandakatu markatzailea" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Joan etiketaren definiziora" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Joan etiketaren deklaraziora" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Joan lerroaren hasierara" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Joan lerroaren amaierara" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Txandakatu trepeta gehigarri guztiak" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Txandakatu mezuen leihoa" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Txandakatu albo-barra" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Handitu zooma" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Txikitu zooma" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Berrezarri zooma" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Aldatu editorera" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Aldatu bilaketa-barrara" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Aldatu mezu-leihora" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Aldatu konpiladorera" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Aldatu mezuetara" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Aldatu VTEra" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Aldatu albo-barrara" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Aldatu albo-barrako ikur-zerrendara" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Aldatu albo-barrako dokumentu-zerrendara" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Aldatu ezkerreko dokumentura" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Aldatu eskuineko dokumentura" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Aldatu erabilitako azken dokumentura" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Mugitu dokumentua ezkerretara" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Mugitu dokumentua eskuinetara" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Mugitu dokumentua hasierara" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Mugitu dokumentua amaierara" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ordezkatu zuriuneak tabulazioekin" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Birkargatu ikur-zerrenda" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Kendu markatzaileak" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Kendu errore-adierazleak" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Kendu markatzaileak eta errore-adierazleak" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Konpilatu" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Hurrengo errorea" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Aurreko errorea" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Exekutatu" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Eraikitzeko aukerak" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Erakutsi kolore hautatzailea" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teklatuko lasterbideak" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Teklatuko lasterbide hauek konfiguragarriak dira:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Huts egin du saio-fitxategi bat edo gehiago kargatzean." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Ez erakutsi mezu-leihoa hasieran (ikusi dokumentazioa)" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ez kargatu pluginak" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Inprimatu Geany-ren instalazio-aurrizkia" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" "Ireki FITXATEGI guztiak irakurtzeko soilik moduan (ikusi dokumentazioa)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ez kargatu aurreko saioko fitxategiak" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ez kargatu terminalaren euskarria" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "libvte.so-ren fitxategi-izena" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Izan berritsua" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Erakutsi bertsioa eta irten" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FITXATEGIAK...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "%s(e)an eraikia honekin:" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Orain mugitu?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany-k zure konfigurazio-direktorio zaharra mugitu behar du hasi aurretik." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Zure konfigurazio-direktorioa behar bezala mugitu da \"%s\"-(t)ik \"%s\"-" "(e)ra." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Hau Geany %s da." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Ezin izan da konfigurazio-direktorioa sortu (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Konfigurazio-fitxategiak birkargatuta." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Arazketa-mezuak" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Garbitu" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Egoera-mezuak" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiatu" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Kopiatu _dena" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ezkutatu mezu-leihoa" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu - uneko dokumentuaren bidean saiatzen." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Aldatu dokumentura" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Ireki fitxategia" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin-kudeatzailea" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Ez dago pluginik eskuragarri." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktiboa" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugina" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Aukeratu abioan kargatu beharreko pluginak:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfiguratu pluginak" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Zabaldu dena" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Tolestu dena" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Ekintza" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Lasterbidea" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Baimendu" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Orria: %d/%d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Dokumentuaren konfigurazioa" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Orria: %d/%d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Ez bidali %s dokumentua inprimaketa azpisistemara." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "%s dokumentua inprimaketa azpisistemara bidali da." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "%s inprimatzeak huts egin du (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Mesedez, lehenik zehaztu inprimatzeko komando bat hobespenak elkarrizketan." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" fitxategia ondorengo komandoarekin inprimatuko da:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "%s fitxategia inprimatuta." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "proiektuak" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Proiektu berria" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "_Sortu" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Proiektua" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Aukeratu proiektuaren oinarrizko bidea" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Ezin izan da proiektu-fitxategia idatzi" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "\"%s\" proiektua sortuta." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Ezin izan da \"%s\" proiektu-fitxategia kargatu." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Ireki proiektua" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Proiektuaren fitxategiak" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "\"%s\" proiektua itxita." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "\"%s\" proiektua gordeta." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Jarraitu aurretik itxi nahi duzu?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "'%s' proiektua irekita dago." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Zehazturiko proiektu-izena laburregia da." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Zehazturiko proiektu-izena luzeegia da (gehienez %d karaktere)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Proiektuaren fitxategi-izen baliogabea zehaztu duzu." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Proiektuaren oinarrizko bidearen direktorioa sortu?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" bidea ez da existitzen." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Ezin izan da proiektuaren oinarrizko direktorioa sortu (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Ezin izan da proiektu-fitxategia idatzi (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Ordezkatu" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Aukeratu proiektuaren fitxategi-izena" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" proiektua irekita." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Erabili adierazpen erregularrak" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Erabili POSIX motako adierazpen erregularrak. Adierazpen erregularrei " "buruzko informazioa nahi izanez gero irakurri dokumentazioa." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Erabili _ihes-sekuentziak" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Ordezkatu \\\\, \\t, \\n, \\r eta \\uXXXX (Unicode kararaktereak) dagozkien " "kontrol-karaktereekin" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Bilatu _atzerantz" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Bilatu hau:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Markatu" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "_Saioan" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_Dokumentuan" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Itxi _elkarrizketa" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desgaitu aukera hau elkarrizketa irekita mantentzeko" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Ordezkatu eta _bilatu" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Ordezkatu _honekin:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Ordezkatu _guztiak" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "_Hautapenean" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "guztiak" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "proiektua" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "pertsonalizatua" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "_Fitxategiak:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Direktorioa:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kodeketa:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Alderantzikatu bilaketaren emaitzak" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Aukera gehigarriak:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (%s direktorioan)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Ezin izan da direktorioa ireki (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Bilaketak huts egin du." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Adierazpen erregular okerra: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Ez da komandoa aurkitu" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Prozesuak huts egin du, laneko direktoriorik ez" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Balioa" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Kapitulua" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Atala" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Atal1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Atal2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Atal3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Eranskina" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modulua" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Motak" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Mota eraikitzaileak" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funtzioak" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Atalak" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Datuak" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Gakoak" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Aldagaiak" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Ingurunea" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Azpiatala" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Azpiazpiatala" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Egiturak" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Zatiak" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Pausoak" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduluak" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Koska" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makroak" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metodoak" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paketea" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfazeak" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstanteak" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Kideak" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etiketak" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Klaseak" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Aingurak" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 goiburuak" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 goiburuak" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 goiburuak" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID hautatzaileak" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Mota hautatzaileak" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Atal maila 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Atal maila 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Atal maila 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Atal maila 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Prozedurak" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Inportazioak" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entitateak" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arkitekturak" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funtzioak / Prozedurak" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Aldagaiak / Seinaleak" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Prozesuak / Blokeak / Osagaiak" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funtzioak / Atazak" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Programa" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funtzioak / Prozedurak" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Dokumentuak" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blokeak" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Helburuak" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Taulak" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Disparadoreak" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Aldagaiak" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Erabilera: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Adibidea:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Kargatu etiketak" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany etiketa-fitxategiak (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' etiketa-fitxategia kargatu." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Bideak" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Ez da \"%s\"(r)en definiziorik aurkitu." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenatu _izenaren arabera" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Antolatu _itxuraren arabera" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Huts egin du \"%s\" txantiloi-fitxategia UTF-8ra bihurtzean" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Gorde uneko fitxategia" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Gorde irekitako fitxategi guztiak" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Birkargatu uneko fitxategia diskotik" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Itxi uneko fitxategia" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Itxi irekitako fitxategi guztiak" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Ebaki uneko hautapena" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopiatu uneko hautapena" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Itsatsi arbelaren edukiak" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Ezabatu uneko hautapena" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Desegin azken aldaketa" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Berregin azken aldaketa" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Konpilatu uneko fitxategia" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Exekutatu edo ikusi uneko fitxategia" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Ireki kolore hautatzailea elkarrizketa-koadro bat, interaktiboki koloreak " "hautatzeko paleta batetik" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Handitu zooma testuan" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Txikitu zooma testuan" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Txikitu koska" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Handitu koska" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Bilatu sartutako testua uneko fitxategian" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Joan sartutako lerro-zenbakira" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Erakutsi hobespenak elkarrizketa-koadroa" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Irten Geany-tik" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Inprimatu dokumentua" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Ordezkatu testua uneko fitxategian" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Sortu fitxategi berri bat" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Sortu fitxategi berri bat txantiloitik" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Ireki existitzen den fitxategi bat" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Ireki azkenaldiko fitxategi bat" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Bilatu eremua" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Bereizlea" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Bereizlea ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Hautatu tresna-barran bistaratuko diren elementuak. Elementuak arrastatu eta " "jareginez berrantolatu daitezke." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Elementu eskuragarriak" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Bistaratutako elementuak" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Komando baliogabea: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Datuak pasa eta komando pertsonalizatua exekutatzen: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Exekutatutako komando pertsonalizatuak errore bat itzuli du. Zure hautapena " "ez da aldatu. Errore-mezua: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Ezarri komando pertsonalizatuak" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "IDa" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Ez da komando pertsonalizaturik definitu." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Hitz kopurua" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "hautapena" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "dokumentu osoa" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Bitartea:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Lerroak:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Hitzak:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Karaktereak:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Ez da etiketarik aurkitu" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Erakutsi ikur-zerrenda" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Erakutsi dokumentu-zerrenda" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Ezkutatu albo-barra" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "_Bilatu fitxategietan" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Erakutsi _bideak" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(instantzia berria)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Letra-tipoa eguneratuta (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C liburutegi estandarra" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C liburutegi estandarra)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ liburutegi estandarra" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "ee.hh.uuuu" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "hh.ee.uuuu" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "uuuu/hh/ee" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "ee.hh.uuuu oo:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "hh.ee.uuuu oo:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "uuuu/hh/ee oo:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Erabili data-formatu pertsonalizatua" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Data-formatu pertsonalizatua" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Ezarri data-formatu pertsonalizatua" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Hautatu fitxategia" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Birkargatu konfigurazioa" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Gorde dena" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Itxi dena" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Ezin da Geany abiarazi!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Hautatu arakatzailea" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "VTE liburutegi baliogabea \"%s\": \"%s\" sinboloa falta da" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Ezarri bidea dokumentutik" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Berrabiarazi terminala" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Sarrera metodoak" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany proiektu-fitxategiak" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Exekutagarriak" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Klase-eraikitzailea" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Sortu iturburu-fitxategiak klase mota berrientzat." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Sortu klasea" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Sortu C++ klasea" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Sortu GTK+ klasea" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Sortu PHP klasea" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Klasea" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Goiburu-fitxategia:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Iturburu-fitxategia:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Herentzia" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Globala" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Aukerak" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Sortu eraikitzailea" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Sortu suntsitzailea" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Abstraktua da" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Eraikitzaile mota:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Sortu _klasea" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ klasea" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ klasea" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP klasea" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML karaktereak" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "'&' bezalako HTML karaktere-entitateak txertatzen ditu." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany garatzaile-taldea" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML karaktereak" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 karaktereak" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Karaktere grekoak" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Karaktere matematikoak" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Karaktere teknikoak" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Gezi-karaktereak" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Puntuazio-karaktereak" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Askotariko karaktereak" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Ezin izan da pluginaren konfigurazio-direktorioa sortu." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Karaktere bereziak" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Txertatu" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Aukeratu karaktere berezi bat beheko zerrendatik eta egin klik bikoitza edo " "erabili botoia kurtsorearen uneko posizioan txertatzeko." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Karakterea" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (izena)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Txertatu HTML karaktere bereziak" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML ordezkapena" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Automatikoki ordezkatu karaktere bereziak" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Ordezkatu karaktereak hautapenean" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Txertatu HTML karaktere bereziak" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Ordezkatu karaktere bereziak" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Txandakatu pluginaren egoera" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Esportatu" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Uneko fitxategia esportatzen du formatu desberdinetara." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Esportatu fitxategia" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Txertatu lerro-zenbakiak" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" "Txertatu lerro-zenbakiak esportatutako dokumentuko lerro bakoitzaren aurretik" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Erabili uneko zoom maila" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokumentua ondo esportatu da '%s' bezala." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia idatzi (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "_HTML bezala" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "_LaTeX bezala" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Fitxategi-arakatzailea" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Fitxategi-arakatzaile fitxa bat gehitzen du albo-barrara." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Elementu gehiegi hautaturik!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ezin izan da exekutatu konfiguratutako kanpoko komandoa '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Ireki fitxategia" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Ireki _kanpoan" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Erakutsi _ezkutuko fitxategiak" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Gora" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Etxea" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Ezarri bidea dokumentutik" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Iragazkia:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Kanpoko ireki komandoa:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "\"Ireki honekin\" erabiltzean exekutatu beharreko komandoa. %f eta %d " "komodinak erabil ditzakezu.\n" "%f fitxategi-izenarekin, bide osoa barne, ordezkatuko da\n" "%d hautatutako fitxategiaren bide-izenarekin, fitxategi-izenik gabe, " "ordezkatuko da" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Ezkutatu fitxategi-luzapenak:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Jarraitu uneko fitxategiaren bidea" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Erabili proiektuaren oinarrizko direktorioa" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Aldatu direktorioa unean irekitako proiektuaren oinarrizko direktoriora" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Gordetzeko ekintzak" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Plugin honek fitxategiak gordetzearekin erlazionatutako hainbat ekintza " "eskaintzen ditu." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Babeskopia: Ezin izan da direktorioa sortu (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Babeskopia: Ezin izan da fitxategia irakurri (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Babeskopia: Ezin izan da fitxategia gorde (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autogorde: Fitxategi %d gorde da automatikoki." msgstr[1] "Autogorde: %d fitxategi gorde dira automatikoki." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Hautatu direktorioa" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Babeskopia-direktorioa ez da existitzen edo ezin da idatzi bertan." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Gorde automatikoki" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Gaitu" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Automatikoki gordetzeko _tartea:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "segundo" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Inprimatu egoera-mezua fitxategiak automatikoki gorde badira" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Gorde unean irekitako _fitxategia soilik" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "_Gorde irekitako fitxategi guztiak" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Fitxategi ireki berrientzat erabili beharreko _fitxategi-mota:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Babeskopia" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Babeskopia-fitxategiak gordetzeko _direktorioa:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Babeskopia-fitxategien data/_ordua formatua (\"man strftime\" " "xehetasunetarako):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Zatitu leihoa" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Editorea bi leihotan zatitzen du." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Erakutsi uneko dokumentua" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Desegin zatiketa" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Zatitu leihoa" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Alboz albo" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Goian eta behean" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "_Alboz albo" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "_Goian eta behean" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Joan etiketaren _definiziora" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Joan e_tiketaren deklaraziora" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\" inprimatzeak huts egin du (itzulitako kodea: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Prozesuak huts egin du (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Komando pertsonalizatuak huts egin du: %s" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Detektatu fitxategiaren luzapenaren arabera" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Itxi gorde _gabe" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Erakutsi makro zerrenda" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Deskribapena" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Pluginaren xehetasunak:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugina:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Egilea(k):" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Ezin dira aukera gehigarriak analizatu: %s" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Mota:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Tamaina:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Irakurtzeko soilik:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodeketa:" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Azpirrutinak" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "estiloa: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Zatitu horizontalki" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Zatitu bertikalki" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "xterm, gnome-terminal edo konsole bezalako terminal-emuladore bat (-e " #~ "argumentua onartu behar du)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Ireki fitxategia fitxa berrian" geany-1.27/po/es.po0000644000175000017500000050012412671257037011070 00000000000000# translation of es.po to # Spanish translation file for Geany 1.24 # This file is distributed under the same license as the geany package. # Damián Viano , 2006, 2007. # Antonio Jiménez González , 2009 - 2010. # Lucas Vieites , 2010 - 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 09:48+0100\n" "Last-Translator: Lucas Vieites \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Entorno de desarrollo integrado" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Un IDE rápido y ligero para GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Preferencias de barra de herramien_tas" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Ocultar barra de herramientas" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nsertar" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insertar entrada de _ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insertar descripción de _función" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Insertar comentario _multilínea" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Más" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insertar _Cabecera de archivo" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insertar nota de licencia _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insertar nota de licencia _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insertar f_echa" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insertar \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Insertar espacio en blanco alternativo" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir archivo selecc_ionado" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Encontrar _uso" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Encontrar _uso del documento" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Ir a la definición del símbo_lo" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Acción conte_xtual" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Carácter actual" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Coincidiendo con las llaves correspondientes" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Cargar archivos de la última sesión" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Al arrancar abre los archivos de la última sesión" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Cargar emulación de terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Define si se carga o no al inicio la emulación de terminal virtual (VTE). " "Desactive esta opción si no necesita la terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Activar soporte de complementos" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Inicio" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Guardar la posición de la ventana y su geometría" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Guarda la posición de la ventana y su tamaño y las restablece al inicio" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirmar salida" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Muestra un diálogo de confirmación al salir" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Cierre" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Ruta de inicio:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Ruta en la que iniciar cuando se abren o guardan archivos. Debe ser una ruta " "absoluta." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Archivos de proyecto:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Ruta a iniciar cuando se abran archivos de proyectos" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Ruta para complementos extra:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Por defecto Geany busca en la ruta de instalación global y en el directorio " "de configuración. La ruta introducida aquí se usará para buscar más " "complementos. Para desactivar esta opción deje esta casilla en blanco." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Rutas" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Inicio" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Alerta sonora para errores o la finalización de la compilación" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Define si se da una advertencia sonora en los errores o al finalizar el " "proceso de compilación." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Cambiar a la lista de mensajes de estado cuando haya un nuevo mensaje" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Cambia a la pestaña de mensajes de estado (en la ventana de pestañas de " "abajo) cuando llega un nuevo mensaje de estado" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suprimir mensajes de estado en la barra de estado" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Elimina todos los mensajes de la barra de estado. Los mensajes se muestran " "de todas formas en la ventana de mensajes de estado." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Foco automático (el foco sigue al ratón)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Dar foco automáticamente a los paneles debajo del cursor del ratón. Funciona " "para el panel de edición principal, el borrador, la barra de búsquedas, el " "campo «ir a línea» y la VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Utilizar diálogos nativos de Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Define si se utilizarán los diálogos nativos de Windows o los " "predeterminados de GTK." #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Siempre reiniciar búsqueda" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Siempre reiniciar la búsqueda por el principio" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Ocultar el diálog de búsqueda" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Ocultar el diálogo de búsqueda después de pulsar en «Buscar siguiente/" "anterior»" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Usar la palabra bajo el cursor para los diálogos de búsqueda" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Usar la palabra bajo el cursor, si no hay ninguna selección, al abrir el " "diálogo de «Buscar», «Buscar en archivos» o «Reemplazar»" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "" "Usar el directorio del archivo actual para realizar la «Búsqueda en archivos»" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Usar archivos de sesión por proyectos" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Define si se almacenan los archivos de sesión de un proyecto y se vuelven a " "abrir cuando se abra el proyecto" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "" "Almacenar el archivo de proyecto dentro del directorio base del proyecto" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Cuando está activado, al crear nuevos proyectos el archivo de proyecto se " "almacena por defecto dentro del directorio base del proyecto, en lugar de " "almacenarse en el directorio superior al directorio base. La ruta del " "proyecto se puede cambiar en el diálogo «Nuevo proyecto»." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Mostrar la lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Mostrar/ocultar la lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "Modo de ordenación de símbolos predet." #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "Ordenación predet.:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Aparición" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Mostrar la lista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Mostrar/ocultar la lista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Ventana de mensajes" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lista de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Ventana de mensajes:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Selecciona la fuente para la ventana de mensajes" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Selecciona la fuente para la lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Selecciona la fuente del editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Mostrar barra de estado" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Define si se muestra la barra de estado debajo de la ventana principal" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Mostrar pestañas del editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Mostrar botones de cierre" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Muestra un pequeño botón la pestaña de cada archivo, para cerrarlo " "fácilmente pulsando en él (requiere reiniciar Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Posición de las pestañas de archivos nuevos:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Las pestañas de archivos serán colocadas a la izquierda de la lista" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Las pestañas de archivos serán colocadas a la derecha de la lista" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Siguiente a la actual" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Define si se colocan las pestañas de archivos al lado de la pestaña actual " "en vez de en los laterales de la libreta." #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Doble pulsación oculta todos los componentes adicionales" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" "Ejecuta el comando «Ver->Mostrar/ocultar todos los componentes adicionales»" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Ir al último documento usado después de cerrar una pestaña" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Pestañas del editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barra lateral:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Posición de pestañas:" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Pestañas de libreta" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "M_ostrar barra de herramientas" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Añadir la barra de herramientas al menú" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Añadir la barra de herramientas en el menú principal para ahorrar espacio " "vertical" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar barra de _herramientas" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Pre_determinado del sistema" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Imágenes y _texto" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Sólo _imágenes" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Sólo _texto" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Estilo de iconos" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Pre_determinado del sistema" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Iconos _pequeños" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Iconos muy _pequeños" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Iconos _grandes" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño de iconos" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Ajuste de línea" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Cortar la línea en el borde de la ventana y continuarla en la línea " "siguiente. Nota: esta opción tiene un gran costo en rendimiento para " "documentos grandes así que debería ser desactivada en maquinas lentas." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Tecla Inicio «inteligente»" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Cuando la tecla de inicio «inteligente» está activa, la tecla «Inicio» " "moverá el cursor al primer carácter no blanco de la línea, a menos que ya se " "encuentre allí, en cuyo caso lo mueve al principio absoluto de la línea. " "Cuando esta funcionalidad está desactivada, la tecla «Inicio» siempre mueve " "el cursor al principio de la línea actual, independientemente de su posición " "actual." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Desactivar arrastrar y soltar" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Desactivar arrastrar y soltar completamente en la ventana del editor, de " "forma que no se podrá arrastrar o soltar ninguna selección dentro o hacia " "afuera de la ventana del editor" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Plegado de código" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Plegar/desplegar todos los hijos de un punto de plegado" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Pliega o despliega todos los hijos de un punto de plegado. Se logra el " "comportamiento inverso pulsando la tecla «Mayús» mientras se pulsa en un " "símbolo de plegado." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Usar indicadores para mostrar los errores de compilación" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Define si se usarán indicadores (subrayado ondulado) para resaltar las " "líneas donde el compilador encontró un error o una advertencia" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Al crear una nueva línea, borrar espacios extra" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Habilitar que las nuevas líneas borren los espacios extra al final de la " "línea anterior" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Columna de salto de línea:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Marcador para activar/desactivar comentarios" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Cadena que se añade al establecer una línea como comentario, en un archivo " "de código fuente, y que se utiliza para marcar el comentario como " "establecido." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Nota: utilice Proyecto/Aplicar sangría predeterminada para aplicar " "estos ajustes a todos los documentos abiertos actualmente." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "El ancho en caracteres que ocupará una tabulación" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Modo de sangría automática:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detectar tipo desde archivo" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Define si detectar, cuando se abre un archivo, el tipo de sangría según el " "contenido del archivo." #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abulaciones y espacios" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Usar espacios si la sangría total es menor que el ancho de tabulación, de lo " "contrario usar ambos" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "E_spacios" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "El ancho en caracteres que ocupará una tabulación" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulaciones" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Utilizar una tabulación por sangría" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Detectar ancho desde archivo" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Define si detectar, cuando se abre un archivo, el tipo de sangría según su " "contenido." #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Usar la tecla Tabulador para realizar la sangría" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Al pulsar «Tab/Mayús-Tab» se incrementa/disminuye la sangría en lugar de " "insertar un carácter de tabulación" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Sangría" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Sangría" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Completado de construcciones" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Teclee una secuencia corta definida de caracteres y complétela para formar " "una cadena más compleja con sólo pulsar una tecla" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Cierre automático de etiquetas XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Insertar la etiqueta de cierre XML/HTML correspondiente" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuación automática de comentarios de varias líneas" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continuar automáticamente comentarios de varias líneas en lenguajes como C, C" "++ y Java cuando se introduce una nueva línea dentro del comentario" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autocompletar símbolos" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Completado automática de símbolos conocidos en archivos abiertos (nombres de " "funciones, variables globales, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autocompletar todas las palabras en el documento" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Eliminar caracteres posteriores tras autocompletar" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Número máximo de sugerencias para nombres de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Altura de la lista de completado:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caracteres a escribir para el autocompletado:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "La cantidad de caracteres que son necesarios para mostrar la lista de " "autocompletado de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Altura en filas de la lista de completado automático." #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Número máximo de líneas mostradas en la lista de completado automático" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frecuencia de actualización de la lista de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Retardo mínimo (en milisegundos) entre dos actualizaciones de la lista de " "símbolos. Fíjese en que un retardo demasiado corto podría tener impacto en " "el rendimiento, especialmente con archivos grandes. Un retardo de 0 " "desactiva la actualización en tiempo real." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completados" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Paréntesis ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" "Cerrar automáticamente paréntesis al escribir un paréntesis de apertura" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Llaves { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Cerrar automáticamente llaves al escribir una llave de apertura" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Corchetes [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Cerrar automáticamente corchetes al escribir un corchete de apertura" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Comillas simples ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Cerrar automáticamente comillas simples al escribir una comilla de apertura" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Comillas dobles \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Cerrar automáticamente comillas dobles al escribir una comilla doble de " "apertura" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Cerrar automáticamente comillas y corchetes" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completados" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invertir los colores de resaltado de sintaxis" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Invertir todos los colores, usando por defecto texto blanco sobre fondo negro" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Mostrar guías de sangría" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Muestra líneas con pequeños puntos para ayudar a usar la sangría correcta" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Mostrar espacio en blanco" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marca los espacios con puntos y las tabulaciones con flechas" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Mostrar fin de línea" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Muestra el carácter de fin de línea" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostrar números de línea" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Muestra u oculta el margen con números de línea" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Muestra el margen de marcas" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Muestra u oculta el pequeño margen a la derecha de los números de líneas que " "se usa para marcar líneas" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "" "Detiene el desplazamiento hacia abajo cuando se alcanza la última línea" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Define si se detiene el desplazamiento de página al sobrepasar la última " "línea del documento" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Columna:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Selecciona el color del marcador de líneas largas" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Selector de color" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "El marcador de líneas largas es una fina línea vertical en el editor. Ayuda " "a marcar las líneas largas, o como sugerencia para cortarlas. Ponga un valor " "mayor a 0 para especificar la columna en la que debe aparecer." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Línea" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Imprime una línea vertical en la ventana de edición en la posición dada del " "cursor (ver debajo)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "El color de fondo de los caracteres que están después de la posición del " "cursor (ver más abajo) cambió al color seleccionado abajo. (Esto es " "recomendable si se usan fuentes proporcionales)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marcador de líneas largas" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "No mostrar espacios virtuales" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Solo para selecciones rectangulares" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Solamente mostrar espacios virtuales más allá del fin de línea al trazar una " "selección rectangular" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Siempre mostrar espacios virtuales más allá del fin de línea" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Espacios virtuales" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Abrir nuevos documentos desde la línea de comandos" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Crear un archivo nuevo por cada archivo de los indicados por línea de " "comandos que no exista" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Caracteres de fin de línea predeterminados:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Archivos nuevos" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codificación predeterminada (para archivos nuevos):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Selecciona la codificación predeterminada para nuevos archivos creados" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Usar una codificación fija al abrir archivos que no sean Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Esta opción desactiva la detección automática de codificación de los " "archivos cuando se está abriendo un archivo que no sea Unicode, y abre el " "archivo con la codificación especificada (normalmente no es necesario)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Codificación predeterminada (para archivos que no sean Unicode):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Establece la codificación predeterminada para abrir archivos existentes que " "no sean Unicode" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Asegurar terminación de línea al final del archivo" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Asegura que haya una terminación de línea al final del archivo" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Asegurar terminaciones de línea consistentes" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Asegura que los caracteres de fin de línea siempre se convierten antes de " "guardar, evitando caracteres mezclados en el mismo archivo" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Borrar espacios y tabulaciones al final" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Borra los espacios y tabulaciones al final de las líneas" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Reemplaza todas las tabulaciones en el documento por espacios" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Guardado de archivos" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Longitud de la lista de archivos recientes:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Especifica el número de archivos que se guardan en la lista de archivos " "recientes." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Tiempo de espera para la comprobación en disco" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Frecuencia en segundos para comprobar en el disco los cambios de los " "archivos abiertos. El valor 0 desactiva la comprobación." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Navegador:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Un comando del emulador de terminal (%c será sustituido por el nombre de " "archivo de ejecución de scripts de Geany)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Ruta (y posiblemente argumentos adicionales) a su navegador favorito" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Rutas a las herramientas" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Acción contextual:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Comando de acción contextual. La palabra actualmente seleccionada puede ser " "usada con %s. Puede estar en cualquier lugar del comando dado y será " "remplazada antes de la ejecución." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "dirección de correo electrónico del desarrollador" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniciales del nombre del desarrollador" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versión inicial:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Número de versión inicial de un archivo nuevo" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nombre de la empresa" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Desarrollador:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Correo electrónico:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniciales:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "El nombre del desarrollador" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Año:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Fecha y hora:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Introduzca aquí un formato de fecha y hora. Puede usar cualquier " "especificador de conversión que pueda ser usado con la función strftime de " "ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Introduzca aquí un formato de año. Puede usar cualquier especificador de " "conversión que pueda ser usado con la función strftime de ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Introduzca aquí un formato de fecha. Puede usar cualquier especificador de " "conversión que pueda ser usado con la función strftime de ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Datos de plantillas" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Cambiar" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Combinaciones de tecla" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Combinaciones" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Ruta al comando para imprimir archivos (usar %f como nombre de archivo)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Usar un comando externo para la impresión" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Imprimir números de línea" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Añadir números de línea a la página impresa" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Imprimir números de página" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Añadir números de página al final de cada página. Ocupa 2 líneas de la " "página." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Imprimir encabezado de página" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Añade un pequeño encabezado a cada página que contiene el número de página, " "el nombre del archivo y la fecha actual (ver abajo). Ocupa 3 líneas de la " "página." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Usar el nombre del archivo impreso" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprimir sólo el nombre (sin la ruta) del archivo impreso" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formato de fecha:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Introduzca aquí un formato de fecha y hora que será añadido al encabezado de " "cada página. Puede usar cualquier especificador de conversión que pueda ser " "usado con la función strftime de ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Usar la impresión nativa de GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Impresión:" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Tipografía:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Selecciona la fuente para el componente de terminal" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Seleccionat tipografía para terminal" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Primer plano:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Fondo:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Imagen de fondo:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Líneas del historial:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Establece el color del texto en la terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Establece el color de fondo del texto en el componente de terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Establece la ruta a la imagen de fondo del compoennte de terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Indica el número de líneas de historial que pueden volver a usarse en la " "terminal." #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Configura la ruta para la línea de comandos que se iniciará dentro del " "emulador de terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Desplazarse al pulsar una tecla" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" "Define si se desplaza hacia abajo hasta el final cuando se pulse una tecla" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Desplazar según salida" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" "Define si se desplaza hacia abajo hasta el final de manera automática cuando " "se genere nueva salida" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor parpadeante" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Define si el cursor parpadea" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Sobreescribir combinaciones de tecla de Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permite que la terminal virtual (VTE) reciba combinaciones de tecla " "(exceptuando los comandos de foco)." #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desactivar la combinación de teclas del menú (predet. F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Esta opción desactiva la combinación de teclas usada para desplegar la barra " "de menú (F10 de modo predeterminado). Desactivarlo puede ser útil si se usa, " "por ejemplo, «Midnight Commander» dentro de la VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Seguir la ruta del archivo actual" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Indica si se ejecuta «cd $path» cuando se cambie entre archivos abiertos" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Ejecutar programas en la VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Ejecutar programas en la VTE en lugar de abrir una ventana de emulación de " "terminal. Fíjese en que los programas ejecutados en la VTE no pueden ser " "detenidos." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "No usar script de ejecución" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "No usar el script de ejecución simple que normalmente se usa para mostrar el " "estado de salida del programa ejecutado." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Aviso: lea el manual antes de cambiar estas opciones." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Preferencias varias" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Varias" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nuevo (desde _plantilla)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Arc_hivos recientes" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como…" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Guardar _todos" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_ecargar como" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "C_onfiguración de página" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "I_mprimir..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Cerrar los _demás" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Cerrar _todos" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar líneas actuales" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar líneas actuales" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Borrar líneas actuales" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar línea o selección" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleccionar líneas actuales" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleccionar párrafo actual" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Mover línea(s) hacia arriba" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover línea(s) hacia abajo" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Enviar texto _seleccionado al terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reestructurar líneas/bloque" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_onvertir selección a mayús./minús." #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comentar línea(s)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Descomentar línea(s)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Comen_tar/descomentar línea" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Incrementar sangría" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Disminuir sangría" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangría inteligente" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Enviar texto seleccionado a" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsertar comentarios" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferencia_s" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferencias de comp_lementos" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Buscar en arch_ivos..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Reemplazar..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Siguiente _mensaje" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensaje ant_erior" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Ir a la siguiente marca" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Ir a la marca anterior" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ir a la línea..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Buscar siguiente _selección" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Buscar selección _anterior" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar todo" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Ir a la decl_aración del símbolo" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Cambiar _fuente..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Cambiar esquema de _color..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Mostrar margen de _marcas" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Mostrar números de _línea" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Mostrar espacio en _blanco" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Mostrar _fin de línea" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Mostrar _guías de sangría" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Pantalla _completa" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "M_ostrar/ocultar todos los componentes adicionales" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Mostrar _ventana de mensajes" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostrar barra de _herramientas" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Mostrar _barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Documento" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Ajuste de _línea" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Salto de línea" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Sangría _automática" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Tipo de _sangría" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Detectar según contenido" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abulaciones y espacios" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Anc_hura de sangría" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Sólo _lectura" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Escribir _BOM Unicode" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Establecer _tipo de archivo" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Establecer _codificación" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Establecer fi_n de línea" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Convertir a y establecer _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convertir a y establecer _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir a y establecer CR (_Mac clásico)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Borrar espacios finales" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Reemplazar tabulaciones por espacios" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Reemplazar _espacios por tabulaciones..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Plegar todo" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Desplegar todo" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Borrar _marcas" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Borrar _indicadores de errores" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Proyecto" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nuevo..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Proyectos _recientes" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" "Aplicar la configuración de sangría predeterminada a todos los documentos" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar sangría predeterminada" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "Con_struir" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Recargar configuración" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Archivos de c_onfiguración" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Selector de _color" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "C_ontar palabras" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Cargar archivo de eti_quetas..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Combinaciones de tecla" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Mensajes de depuración" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Sitio _web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Informar de _fallo..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Donar..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Borrador" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Propiedades del proyecto" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Ruta base:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Patrones de archivos:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Lista de patrones de archivos, separados por comas, usado para el diálogo " "«Buscar en archivos» (p.ej: *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Directorio base de todos los archivos que componen este proyecto. Esta puede " "ser una ruta nueva o un árbol de directorios ya existente. Pueden usarse " "rutas relativas al archivo de proyecto." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Mostrar:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Usar ajustes globales" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Sólo lectura:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Cambiado:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(sólo dentro de Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Lectura:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Escritura:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Ejecución:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Otros:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Todos los derechos reservados." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Acerca de Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápido y ligero" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compilado el día %s o después)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "desarrollador" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "mantenedor de traducción" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Traductores" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Traductores anteriores" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Algunos de los muchos colaboradores (vea el archivo %s para una lista más " "detallada):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "No se ha podido encontrar el texto de la licencia, visite http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt para verlo en línea." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "no se ha podido sustituir %%p, no hay proyecto activo" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "El proceso ha fallado, no hay directorio de trabajo" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (en el directorio: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "El proceso ha fallado (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Directorio de trabajo incorrecto «%s»" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Error al ejecutar «%s» (no se ha podido crear el script de inicio: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "No se ha ejecutado el archivo porque la terminal podría contener input " "(pulse Ctrl+C o Enter para limpiarlo)." #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "No se ha podido encontrar el comando «%s»: %s. Verifique la ruta en " "«Preferencias»." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Ha fallado la compilación." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilación ha terminado con éxito." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Introduzca su texto personalizado, éste se añadirá al comando." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Siguie_nte error" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Error _anterior" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Establecer comando_s de construcción" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Construir el archivo actual" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Construir el archivo actual con «make» y el objetivo predeterminado" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Construir el archivo actual con «make» y el objetivo indicado" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar el archivo actual con «make»" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "No se ha podido detener el proceso (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "No hay más errores de construcción." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Establecer etiqueta del elemento de menú" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Directorio de trabajo" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Pulse para configurar etiqueta el elemento del menú" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Comandos de %s" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Sin tipo de archivo" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Expresión regular de error:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Comandos independientes" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: El elemento 2 abre un diálogo y añade la respuesta al comando." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Comandos de ejecución" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p y %l se sustituirán en los campos de comandos y directorios, " "consulte el manual para más información." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Establecer los comandos de construcción" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Ejecutar" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Compilar obje_tivo personalizado..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Compilar _objeto" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Compilar" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Compilar todo" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d archivo guardado." msgstr[1] "%d archivos guardados." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Ir a línea" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Introduzca un número de línea:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Seleccione el tipo de archivo para el archivo actual antes de utilizar esta " "función." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "No hay más elementos de mensajes." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (No se ha encontrado el archivo)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Compruebe el ajuste de la ruta en Configuración de tipos de archivo" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Verifique la ruta en «Preferencias»." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "No se ha podido ejecutar el comando de acción de contexto «%s»: %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "no se ha encontrado «%s»." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Detectar desde archivo" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Lenguajes de programación" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Lenguajes de script" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Lenguajes de etiquetas" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Más opciones" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Establecer codificación:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Define explícitamente una codificación para el archivo cuando no se detecte " "automáticamente. Esto es útil cuando Geany no pueda detectar la codificación " "de un archivo correctamente.\n" "Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con la " "codificación seleccionada." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Establecer tipo de archivo:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Define explícitamente el tipo de archivo, no se usará la detección por " "extensión.\n" "Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con el tipo " "seleccionado." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Abre el archivo en modo sólo lectura. Si elige más de un archivo todos serán " "abiertos como sólo lectura." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "¿Desea sobreescribir?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "El nombre de archivo ya existe." #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_enombrar" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Guardar el archivo y renombrarlo" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Información" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_No guardar" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "El archivo «%s» todavía no se ha guardado." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "¿Desea guardarlo antes de cerrar?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Seleccionar tipografía" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Ha ocurrido un error o no se ha podido obtener información del archivo (p." "ej. de un archivo nuevo)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(con BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(sin BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "El archivo «%s» ha sido cerrado." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Se ha abierto un archivo nuevo: «%s»." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "El archivo «%s» no es %s válido." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "El archivo «%s» no parece ser de texto o la codificación no es conocida." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "No se ha podido abrir el archivo «%s» adecuadamente y probablemente fue " "recortado. Esto puede ocurrir si el archivo contiene un byte NULL. Guardarlo " "puede provocar la pérdida de datos.\n" "El archivo se ha abierto como sólo lectura." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Espacios" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulaciones" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulaciones y espacios" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Estableciendo modo de sangría %s para %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Estableciendo ancho de sangría a %d para %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Archivo %s recargado." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Archivo %s abierto(%d%s)" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", sólo lectura" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Borrar historia" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "El estado anterior del búfer se almacena en la historia y deshacer lo " "restaura. Puede desactivar esto al Borrar historia al recargar. No se " "volverá a mostrar este mensaje pero puede cambiar su elección mediante los " "ajustes en Preferencias." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "El documento ha sido recargado." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Se perderá cualquier cambio no guardado." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Se perderá el historial de deshacer." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "¿Está seguro que quiere recargar «%s»?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Error al renombrar el archivo." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Ocurrió un error mientras se convertía el archivo desde UTF-8 en «%s». El " "archivo no fue guardado." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Mensaje de error: %s\n" "El error ocurrió en «%s»(línea: %d, columna: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mensaje de error: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s» para escritura: ha fallado " "fopen(): %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: ha fallado fwrite(): %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: ha fallado fclose(): %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "El archivo «%s» del disco es más reciente que la vista actual." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "¿Desea intentar volver a guardar el archivo?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s» en el disco." #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "No se puede guardar el archivo de solo lectura «%s»." #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error al guardar archivo (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "El archivo en el disco podría estar truncado." #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Error guardando archivo." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Archivo %s guardado." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "¿Volver al principio y buscar de nuevo?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No se encontraron coincidencias para «%s»." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: se reemplazó %d ocurrencia de «%s» con «%s»." msgstr[1] "%s: se reemplazaron %d ocurrencias de «%s» con «%s»." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "¿Quiere recargarlo?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Introduzca el ancho de tabulación:" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Introduzca la cantidad de espacios que deberían ser reemplazados por una " "tabulación." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Advertencia: ancho de tabulación dura no estándar: %d != 8" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Céltico" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Europeo del sur" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Europeo central" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Ruso" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Ãrabe" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreo visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chino simplificado" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chino tradicional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Sin codificación" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Europa _occidental" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Europa ori_ental" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Este _asiático" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SO asiático" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Oriente _medio" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Europa _occidental" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Europa ori_ental" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Este _asiático" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "_SE & SO asiático" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Oriente _medio" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Archivo de fuente %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "Archivo %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "Script %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Documento %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo en cascada" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Configuración" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Traducción gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Lenguajes de _programación" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Lenguajes de _script" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Lenguajes de _etiquetas" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Var_ios" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Todo código fuente" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Expresión regular incorrecta para el tipo de archivo %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "sin título" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «%s»." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "El tipo de archivo actual sobrescribe el tipo predeterminado." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" "Esto puede causar que los esquemas de color no se muestren correctamente." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de color" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Opciones" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Construir" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Foco" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Pestaña de libreta" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir archivo seleccionado" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Guardar como..." #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Guardar todo" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Cerrar todo" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Recargar archivo" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Volver a abrir la última pestaña cerrada" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Borrar hasta el final de línea" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transponer línea actual" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Desplazar a la línea actual" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desplazar la vista hacia arriba una línea" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desplazar la vista hacia abajo una línea" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar construcción" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover cursor dentro de una construcción" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Evitar completado de construcciones" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Acción contextual" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Completar palabra" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Mostrar pistas de prototipos" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Completado de palabra" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover línea(s) hacia arriba" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover línea(s) hacia abajo" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Seleccionar palabra actual" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleccionar hasta el anterior fragmento de palabra" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleccionar hasta el siguiente fragmento de palabra" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Comentar/descomentar" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar líneas" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar líneas" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Incrementar sangría" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Disminuir sangría" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Incrementar sangría en un espacio" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "disminuir sangría en un espacio" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar al comando personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar al comando personalizado 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar al comando personalizado 3" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Enviar al comando personalizado 4" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Enviar al comando personalizado 5" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Enviar al comando personalizado 6" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Enviar al comando personalizado 7" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Enviar al comando personalizado 8" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Enviar al comando personalizado 9" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Fusionar líneas" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Insertar fecha" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insertar línea nueva antes de la actual" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insertar línea nueva después de la actual" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Buscar en archivos" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Mensaje siguiente" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Mensaje anterior" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Encontrar uso" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Encontrar uso del documento" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navegar una ubicación hacia atrás" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navegar una ubicación hacia adelante" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir a la llave correspondiente" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Activar/desactivar marca" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ir a la definición del símbolo" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ir a la declaración del símbolo" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir al inicio de la línea" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir al final de la línea" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir al inicio de la línea mostrada" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir al final de la línea mostrada" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir al anterior fragmento de palabra" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir al siguiente fragmento de palabra" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Mostrar/ocultar todos los componentes adicionales" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Mostrar ventana de mensajes" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Mostrar/ocultar barra lateral" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar texto" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Disminuir texto" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Reiniciar zoom" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Ir al editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Ir a la barra de búsqueda" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Cambiar a ventana de mensajes" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Cambiar a compilador" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Cambiar a mensajes" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Ir al borrador" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Ir a la VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Ir a la barra lateral " #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Cambiar a la lista de símbolos lateral" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Cambiar a lista de documentos lateral" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Ir al documento de la izq." #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Ir al documento de la der." #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Ir al último documento usado" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Mover el documento a la izquierda" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Mover el documento a la derecha" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Mover el documento al principio" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Mover el documento al final" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Activar/desactivar ajuste de línea" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Activar/desactivar salto de línea" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Reemplazar espacios por tabulaciones" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Activar/desactivar plegado actual" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Plegar todo" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Desplegar todo" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recargar lista de símbolos" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Borrar marcas" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Borrar indicadores de errores" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Eliminar marcadores e indicadores de errores" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Construye con make (objetivo personalizado)" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Siguiente error" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Error previo" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Opciones de construcción" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostrar selector de colores" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinaciones de teclas" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Los siguientes atajos de teclado son configurables:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escriba aquí lo que desee, úselo como panel de notas o borrador" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Error al cargar uno o más archivos de la sesión." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Establece el número inicial de columna para el primer archivo abierto (útil " "en conjunto con --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Usar un directorio de configuración alternativo" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Imprimir nombres internos de tipos de archivos" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generar archivo global de etiquetas (ver la documentación)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" "No realizar pre-procesado de archivos C/C++ al generar el archivo de " "etiquetas" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "No abrir archivos en una instancia en ejecución, forzar la apertura de una " "nueva instancia" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Utilice este nombre de archivo de socket para comunicarse con una instancia " "en ejecución de Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "Devolver una lista de documentos abiertos en una instancia en ejecución de " "Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Establece el número de línea inicial para el primer archivo abierto" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "No mostrar ventana de mensajes al inicio" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "No cargar los datos de completado automático (ver la documentación)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "No cargar complementos" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Imprimir el prefijo de instalación de Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Abrir todos los ARCHIVOS en mono de solo-lectura (ver documentación)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "No cargar los archivos de la sesión anterior" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "No cargar el soporte de terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nombre de archivo de libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Mostrar información detallada" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar versión y salir" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ARCHIVOS...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "compilado el día %s con" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "¿Moverlo ahora?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany necesita mover su directorio de configuración antiguo antes de empezar." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Su directorio de configuración se ha movido correctamente desde «%s» hacia " "«%s»." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Su directorio de configuración antiguo «%s» no se ha podido mover hacia " "«%s» (%s). Mueva manualmente su antiguo directorio a la nueva ubicación." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "No se ha podido crear el directorio de configuración (%s).\n" "Puede haber problemas usando Geany sin un directorio de configuración.\n" "¿Desea iniciar Geany de todas formas?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Esto es Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿Está seguro de que desea salir?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Archivos de configuración recargados." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Mensajes de depuración" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Limpiar" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Mensajes de estado" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Copi_ar todo" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ocultar ventana de mensajes" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "No se encontró el archivo «%s», probando la ruta del documento actual." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "El documento ha sido cerrado." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Cambiar a documento" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en _Ventana nueva" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "El complemento «%s» no es compatible a nivel binario con esta versión de " "Geany , intente volver a compilarlo." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Administrador de complementos" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Otros plugins dependen de estos. Desactívelos antes para permitir " "desactivación.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Versión:\t%s\n" "Autor(es):\t%s\n" "Archivo:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "No hay complementos disponibles." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Activo" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Complemento" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Seleccione los complementos que se activarán al inicio:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar complementos" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Capturar tecla" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Pulse la combinación de teclas que desee usar para «%s»." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir todo" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Colapsar todo" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Combinación" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Permitir" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "S_obrescribir" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "¿Desea sobrescribir esa combinación de teclas?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "La combinación «%s» ya se utiliza para «%s»." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Introduzca debajo las rutas a las herramientas. Las herramientas que no " "necesite pueden quedar en blanco." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Establecer la información que quiera usar en las plantillas. Para más " "detalles vea la documentación." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Aquí puede cambiar combinaciones de tecla para varias acciones. Seleccione " "una acción y pulse el botón «Cambiar» para introducir una nueva combinación " "de teclas, o haga doble clic en una acción para editar directamente el texto " "que representa la combinación." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Advertencia: Estos ajustes son sobrescritos por el proyecto actual. " "Consulte Proyecto->Propiedades." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Configuración del documento" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Imprimir sólo el nombre (sin la ruta) del archivo impreso" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Paginación" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "No se ha enviado el documento %s al sistema de impresión." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "El documento %s ha sido enviado al sistema de impresión." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "La impresión de %s ha fallado (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Configure primero un comando de impresión en el diálogo «Preferencias»." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Se imprimirá el archivo «%s» con el siguiente comando:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "No se ha podido encontrar la herramienta de impresión «%s»: %s. Verifique la " "ruta en «Preferencias»." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Archivo %s impreso." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "proyectos" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "¿Desea mover los documentos actuales a la sesión nueva del proyecto?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Proyecto nuevo" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Nombre del proyecto" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Ruta del archivo que representa el proyecto y almacena sus ajustes. Debería " "tener la extensión «%s»." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Elija la ruta base del proyecto" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "No se ha podido escribir el archivo de proyecto" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Proyecto «%s» creado." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "No se ha podido cargar el archivo de proyecto «%s»." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Abrir proyecto" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Archivos del proyecto" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Proyecto «%s» cerrado." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Proyecto «%s» guardado." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "¿Desea cerrarlo antes de proceder?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "El proyecto «%s» está abierto." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "El nombre de proyecto indicado es demasiado corto." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "" "El nombre de proyecto indicado es demasiado largo (máx. %d caracteres)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Ha indicado un nombre de archivo de proyecto inválido." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "¿Crear el directorio de la ruta base del proyecto?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "La ruta «%s» no existe." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "No se ha podido crear el directorio base del proyecto (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "No se ha podido crear el archivo de proyecto (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Elija el nombre del archivo del proyecto" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Proyecto «%s» abierto." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Usar expresiones regulares" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Usar expresiones regulares estilo-POSIX. Lea la documentación para obtener " "información detallada sobre el uso de expresiones regulares." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usar secuencias de _escape" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Reemplaza \\\\, \\t, \\n, \\r y \\uXXXX (caracteres Unicode) con el carácter " "de control correspondiente" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Usar coincidencias multi_líneas" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Realizar la comparación por expresión regular del archivo completo de una " "sola vez en vez de línea por línea, permitiendo que las coincidencias estén " "en varias líneas. En este modo los caracteres de cambio de línea son parte " "de la entrada y pueden ser capturadas como caracteres normales por el patrón." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Buscar hacia _atrás" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Distinguir m_ayús./minús." #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Sólo _palabras enteras" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Sólo desde el principio de las _palabras" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Buscar:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Buscar _todos" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marcar todas las coincidencias en el documento actual" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "En la _sesión" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "En el _documento" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Cerrar _diálogo" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Deshabilite esta opción para mantener el diálogo abierto" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Reemplazar y b_uscar" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Reem_plazar con:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Reemplazar _todo" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "En la se_lección" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Reemplaza todas las ocurrencias encontradas en el texto seleccionado" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "todos" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "proyecto" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Todos: buscar en todos los archivos del directorio\n" "Proyecto: usar los patrones de archivo definidos en los ajustes del " "proyecto\n" "Personalizado: indicar los patrones de archivo de forma manual" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Archi_vos:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Patrones de archivos, p.ej: *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Directorio:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Codificación:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Consulte la página de manual de grep para más información" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Ent_rar en los subdirectorios" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invertir los resultados de la búsqueda" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Invierte el sentido de la coincidencia, seleccionando las líneas no " "coincidentes." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opciones e_xtra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Otras opciones a pasar a grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Se ha encontrado %d coincidencia para «%s»." msgstr[1] "Se han encontrado %d coincidencias para «%s»." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Se han reemplazado %u ocurrencias en %u documentos." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Directorio no válido para buscar archivos." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "No hay texto para buscar." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (en directorio: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»: %s. Verifique la ruta en " "«Preferencias»." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "No se ha podido abrir el directorio (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Búsqueda fallida." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Búsqueda completada con %d coincidencia." msgstr[1] "Búsqueda completada con %d coincidencias." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "No se han encontrado coincidencias." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Expresión regular incorrecta : %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany ha intentado acceder al socket de dominio Unix de otra instancia " "ejecutándose como otro usuario.\n" "Esto es un error grave y Geany se cerrará." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Se acabó el texto antes de encontrar las comillas correspondientes" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "El texto estaba vacío (o contenía solo espacios en blanco)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "El nombre de un programa de Windows debe estar escrito completamente dentro " "de las comillas" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "No se ha encontrado el programa" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "No se ha podido cambiar el directorio de trabajo" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Error desconocido al ejecutar proceso hijo" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sección" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sec1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sec2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sec3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Constructores de tipos" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funciones" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Secciones" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Fecha" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Claves" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Sub-sección" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Sub-sub-sección" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Estructuras" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Partes" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Ensamblaje" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Pasos" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Atributos" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementaciones" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs/enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Estructuras" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Clases" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Anclas" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Encabezados (H1)" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Encabezados (H2)" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Encabezados (H3)" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectores de ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectores de tipo" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Nivel de sección 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Nivel de sección 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Nivel de sección 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Nivel de sección 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedimientos" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entidades" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arquitecturas" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funciones/procedimientos" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables/señales" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesos/bloques/componentes" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funciones/tareas" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funciones/subrutinas" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Componentes" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Objetivos" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Ãndices" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tablas" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Disparadores" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Vistas" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Variables externas" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensión de archivo desconocida para «%s».\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Error al crear el archivo de etiquetas, tal vez porque no se han encontrado " "símbolos.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Uso: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Ejemplo:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "Cargar archivo de etiquetas" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Archivos de etiquetas (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Cargado %s archivo de etiquetas «%s»." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "No se ha podido cargar el archivo de etiquetas «%s»." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Mostrar" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaración de «%s» no encontrada" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definición de «%s» no encontrada" #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _aparición" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Error al convertir en archivo de plantilla «%s» a UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "No se puede ejecutar el comando «%s» desde la plantilla: %s. Compruebe la " "ruta en la plantilla." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar el archivo actual" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Guardar todos los archivos abiertos" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Recargar el archivo actual desde el disco" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Cerrar el archivo actual" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cortar la selección actual" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copiar la selección actual" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Eliminar la selección actual" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Deshacer la última modificación" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Rehacer la última modificación" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compilar el archivo actual" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Ejecutar o ver el archivo actual" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Abrir un diálogo de selección de colores para elegir colores de una paleta" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Acercar el texto" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Alejar el texto" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrementar sangría" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Incrementar sangría" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Buscar el texto introducido en el archivo actual" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Saltar al número de línea introducido" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Mostrar el diálogo «Preferencias»" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Salir de Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Reemplazar texto en el documento actual" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un archivo nuevo" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Crear un archivo nuevo a partir de una plantilla" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Abrir un archivo existente" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Abrir un archivo reciente" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Elegir más acciones de construcción" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Campo de búsqueda" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Ir al campo" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separador ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Seleccione los elementos que se mostrarán en la barra de tareas. Estos " "elementos se pueden reordenar arrastrando y soltándolos" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Elementos disponibles" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Elementos mostrados" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Comando incorrecto: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Pasando datos y ejecutando comando personalizado: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "El comando personalizado ejecutado devolvió un error. Su selección no ha " "sido modificada. Mensaje de error: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "El comando personalizado ejecutado salió con un código de error." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "No se ha podido encontrar el comando personalizado «%s»: %s. Verifique la " "ruta en «Preferencias»." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Establecer comandos personalizados" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Puede enviar la selección actual a cualquiera de estos comandos y la salida " "del comando reemplaza la selección actual." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "No hay comandos personalizados definidos." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Contar palabras" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "selección" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "todo el documento" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Rango:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Líneas:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Palabras:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caracteres:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "No se han encontrado símbolos" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Mostrar la lista de _símbolos" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Mostrar la lista de _documentos" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Ocultar barra lateral" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Buscar en arch_ivos…" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Mostrar _rutas" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "línea: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "codificación: %e tipo de archivo: %f ámbito: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "SL" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "SOB" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "ES" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/E" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (instancia nueva)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fuente actualizada (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca estándar de C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca estándar de C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca estándar de C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar formato de fecha personalizado" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato de fecha personalizado" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Introduzca aquí un formato de fecha y hora personalizado. Puede usar " "cualquier especificador de conversión que pueda ser usado con la función " "strftime de ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "No se ha podido convertir el formato de fecha (probablemente sea demasiado " "largo)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Establecer formato de fecha personalizado" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar archivo" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Con_figuración de tipo de archivo" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Guardar _todo" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "C_errar todo" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany no puede iniciarse." #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Seleccione navegador" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "No se ha podido ejecutar navegador mediante el comando configurado. " "Corríjalo o escriba uno diferente." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac clásico (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "biblioteca VTE no válida «%s»: falta el símbolo «%s»" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Establecer ruta desde el documento" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _entrada" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "No se ha cambiado de directorio porque el terminal podría contener input " "(pulse Ctrl+C o Enter para limpiarlo)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Archivos de proyectos Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Ejecutables" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Constructor de clases" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Crea archivos fuente para nuevas clases." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Crear clase" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Crear clase C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Crear clase GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Crear clase PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Clase" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Archivo de encabezado:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Archivo de fuente:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Herencia" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Clase base:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Fuente base:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Encabezado base:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Gtype base:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementa:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Crear constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Crear destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Es abstracto" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Es singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Constructor de tipo:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Crear cla_se" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Clase _C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Clase _GTK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Clase _PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Caracteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insertar entidades HTML para carácteras como «&»." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "El equipo de desarrollo de Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Caracteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caracteres ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Caracteres griegos" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Caracteres matemáticos" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Caracteres técnicos" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Caracteres de flechas" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Caracteres de puntuación" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Caracteres variados" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración del complemento." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres especiales" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Elija un carácter especial de la lista de abajo y haga doble clic en él o " "use el botón para insertarlo en la posición actual del cursor." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Carácter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nombre)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Insertar caracteres especiales de HTML..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Reemplazo _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Reemplazar caracteres especiales" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "R_eemplazar caracteres en selección" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insertar caracteres especiales HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Reemplazar caracteres especiales" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Intercambiar el estado del complemento" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exporta el archivo actual en diferentes formatos." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Insertar números de línea" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Insertar números de línea en el documento exportado" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Usar el nivel actual de zoom" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Muestra el tamaño de fuente del documento en conjunto con el nivel actual de " "zoom." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Documento exportado con éxito como «%s»." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "No se ha podido escribir el archivo «%s» (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Como _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Como _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de archivos" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Añade una pestaña de navegación de archivos al panel lateral." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Demasiados elementos seleccionados" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "No se ha podido ejecutar el comando externo configurado «%s» (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Abrir en _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Abrir _externamente..." #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Tomar ruta del documento" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtre sus archivos mediante el uso de los comodines usuales. Separe " "diferentes patrones con un espacio." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Enfocar la lista de archivos" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Enfocar entrada de ruta" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Comando de apertura externa:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "El comando que se ejecutaría cuando se usa «Abrir con». Se pueden usar los " "comodines %f y %d.\n" "%f será reemplazado por el nombre del archivo con su ruta completa\n" "%d será reemplazado por la ruta del archivo seleccionado sin su nombre" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Ocultar extensiones de archivo:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Seguir la ruta del archivo actual" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Usar el directorio base del proyecto" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Cambia el directorio al directorio base del proyecto abierto actualmente" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Acciones de guardado" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Este complemento proporciona distintas acciones relacionadas con el guardado " "de ficheros." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Copia de seguridad: No se ha podido crear el directorio (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Copia de seguridad: No se ha podido leer el archivo (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Copia de seguridad: No se ha podido guardar el archivo (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autoguardado: Guardado %d archivo automáticamente." msgstr[1] "Autoguardado: Guardados %d archivos automáticamente." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Seleccionar directorio" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" "El directorio para la copia de seguridad no existe o no se puede escribir en " "él." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Autoguardar" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Activar guardar al perder _foco" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Intervalo de autoguardado:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Im_primir mensaje de estado si se guardaron archivos automáticamente" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Guardar sólo el _archivo abierto actualmente" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Guardar todos los archi_vos abiertos" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Guardado instantáneo" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Tipo de archivo para archivos nuevos:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Copia de seguridad" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directorio para guardar las copias de seguridad" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Formato de fecha/_hora para las copias de seguridad (consulte «man " "strftime», para más información):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "_Niveles de directorio a incluir en la copia de seguridad de destino:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Dividir ventana" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Divide la vista del editor en dos ventanas" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Mostrar el documento actual" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unificar" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Dividir ventana" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Izquierda y derecha" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Arriba y abajo" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Izquierda y derecha" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Arriba y abajo" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Ir a la definición de la eti_queta" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Ir a la declaración de la eti_queta" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "La impresión de «%s» ha fallado (código de retorno: %s)." #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Ha fallado TerminateProcess(): %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Ha fallado el comando personalizado: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "No se ha podido ejecutar el archivo en la terminal virtual (VTE) " #~ "probablemente porque contiene un comando." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "No se ha podido encontrar el comendo de terminal «%s» (verifique la ruta " #~ "de la herramienta de terminal en «Preferencias»)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "No se ha podido encontrar la terminal «%s» (verifique la ruta de la " #~ "herramienta de terminal en «Preferencias»)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Detectar por extensión de archivo" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Cerrar _sin guardar" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Mostrar la lista de macros" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripción" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detalles del complemento:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Complemento:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autor(es):" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "No se pueden interpretar las opciones extra: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "No se ha podido cambiar el directorio en la terminal virtual (VTE) " #~ "probablemente porque contiene un comando." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "El proceso ha caducado después de %.02f s." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipo:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Tamaño:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Sólo lectura:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codificación:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Cambiado:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Script shell" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subrutinas" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "estilo: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Dividir horizontalmente" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Dividir verticalmente" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Un emulador de terminal como xterm, gnome-terminal o konsole (debe " #~ "aceptar el argumento -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Abrir el archivo en una nueva pestaña" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Mantener el documento actual (no guardado) abierto y abrir el archivo " #~ "nuevo guardado en una nueva pestaña." #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "La fuente del editor no es una fuente monoespaciada." #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "El texto no tendrá el espaciado correcto." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Nombre de archivo inválido" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Mensajes de _depuración" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Propiedades del proyecto" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Ir a" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Borrar el filtro" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpiar" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Establecer comando_s del menú «Construir»" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Archivo de volcado SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Lenguajes var_ios" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Tipos de archivo personalizados" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Complemento: %s %s\n" #~ "Descripción: %s\n" #~ "Autor(es): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Nota: Para que surtan efecto los cambios que realice aquí, deberá " #~ "reiniciar Geany o forzar la recarga de la configuración usando " #~ "«Herramientas->Recargar configuración»." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Aviso: La impresión nativa de GTK sólo está disponible si Geany fue " #~ "compilado con GTK 2.10 (o superior) y Geany se está ejecutando con " #~ "GTK 2.10 (o superior)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Antiguo" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Ocultar archivos objeto" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "No mostrar objetos generados en el navegador de archivos, esto incluye *." #~ "o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontalmente" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Verticalmente" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Elem." #~ msgid "Show T_oolbar" #~ msgstr "M_ostrar barra de herramientas" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namespace:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nombre de clase:" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Define si se activa el plegado de código" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d%s)" #~ msgstr "(compilado el %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d%s)" geany-1.27/po/zh_CN.po0000644000175000017500000044760412671257037011477 00000000000000# translation of zh_CN.po to # Chinese Simplified translations for geany # Copyright (C) 2006-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Dormouse Young , 2006-2009. # Xhacker Liu , 2009-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-06 12:22-0800\n" "Last-Translator: Xhacker Liu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "集æˆå¼€å‘环境" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "GTK+ 编写的轻快的 IDE" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "工具æ é¦–选项(_T)" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "éšè—工具æ (_H)" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "æ ¼å¼(_F)" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "æ’å…¥(_N)" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "æ’入更改记录(_C)" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "æ’入函数æè¿°(_F)" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "æ’入多行注释(_M)" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "更多(_M)" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "æ’入文件头(_H)" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "æ’å…¥ GPL 公告(_G)" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "æ’å…¥ BSD 许å¯å…¬å‘Š(_B)" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "æ’入日期(_E)" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "ä¸å¯è§" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "æ’入“include <...>â€(_I)" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "æ’å…¥é¢å¤–的空白(_I)" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "æœç´¢(_S)" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "打开选择的文件(_I)" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "查找用法(_U)" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "查找文档用法(_D)" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "跳转到标记定义(_T)" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "上下文动作(_X)" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "没有" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "当å‰å­—符" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "匹é…花括å·" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "左边" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "å³è¾¹" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "顶端" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "底端" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "在å¯åŠ¨æ—¶æ‰“å¼€ä¸Šæ¬¡ä¼šè¯çš„æ–‡ä»¶" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "打开上次会è¯çš„æ–‡ä»¶" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "å¯ç”¨è™šæ‹Ÿç»ˆç«¯æ”¯æŒ" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "是å¦åœ¨å¼€å§‹æ—¶è½½å…¥è™šæ‹Ÿç»ˆç«¯ï¼Œå¦‚果你ä¸éœ€è¦å°±ç¦ç”¨è¿™ä¸ªé€‰é¡¹" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "å¯ç”¨æ’件支æŒ" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "å¯åЍ" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "ä¿å­˜çª—å£ä½ç½®å’Œå°ºå¯¸" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "ä¿å­˜çª—å£ä½ç½®å’Œå°ºå¯¸å¹¶åœ¨å¯åŠ¨æ—¶æ¢å¤" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "退出时确认" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "é€€å‡ºæ—¶æ˜¾ç¤ºç¡®è®¤å¯¹è¯æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "关闭" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "根路径:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "打开或ä¿å­˜æ–‡ä»¶æ—¶è¦è¿›å…¥çš„路径,必须是ç»å¯¹è·¯å¾„。" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "项目文件:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "打开项目文件时的路径" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "é¢å¤–æ’件路径:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany 会在安装路径和é…置文件目录中找寻æ’件。这里å¯ä»¥å®šä¹‰é¢å¤–çš„æ’件路径。如果" "ç•™ç©ºåˆ™å–æ¶ˆè¿™ä¸ªåŠŸèƒ½ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "路径" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "å¯åЍ" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "å½“ç¼–è¯‘ç»“æŸæ—¶å“铃" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "å½“ç¼–è¯‘å‡ºé”™æˆ–ç»“æŸæ—¶æ˜¯å¦å“铃" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "æœ‰æ–°çš„ä¿¡æ¯æ—¶åˆ‡æ¢åˆ°ä¿¡æ¯çª—å£" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "æœ‰æ–°çš„ä¿¡æ¯æ—¶åˆ‡æ¢åˆ°ä¿¡æ¯çª—å£ (在底部的分页窗å£ä¸­)" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "ç¦æ­¢åœ¨çŠ¶æ€æ ä¸­æ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "æ¸…ç©ºçŠ¶æ€æ ä¿¡æ¯ã€‚ä¿ç•™çжæ€ä¿¡æ¯çª—å£ä¸­çš„ä¿¡æ¯ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "部件自动获得鼠标焦点" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "将焦点自动给鼠标指针下的部件。起作用的部件有主编辑窗å£ã€ä¾¿ç­¾çª—å£ã€å·¥å…·æ ä¸­æŸ¥" "æ‰¾å’Œå®šä½æ¡†å’Œè™šæ‹Ÿç»ˆç«¯ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "使用 Winodows åŽŸç”Ÿå¯¹è¯æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "选择使用 Windows åŽŸç”Ÿå¯¹è¯æ¡†æˆ–者 GTK é»˜è®¤å¯¹è¯æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "æ‚项" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "总是循环查找" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "总是在文件中循环查找" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "éšè—æŸ¥æ‰¾å¯¹è¯æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "在点击查找下一个或上一个åŽéšè—æŸ¥æ‰¾å¯¹è¯æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "使用查找时自动填入当å‰å…‰æ ‡åŽé¢å•è¯" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "在未选中å•è¯æ—¶ï¼Œæ‰“开查找ã€åœ¨æ–‡ä»¶ä¸­æŸ¥æ‰¾æˆ–替æ¢å¯¹è¯æ¡†æ—¶ä½¿ç”¨å½“å‰å…‰æ ‡åŽé¢çš„å•è¯ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "å¤šæ–‡ä»¶æŸ¥æ‰¾æ—¶ä½¿ç”¨å½“å‰æ–‡æ¡£ç›®å½•" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "æœç´¢" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "ä½¿ç”¨åŸºäºŽé¡¹ç›®çš„ä¼šè¯æ–‡ä»¶" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "是å¦ä¿å­˜é¡¹ç›®ä¼šè¯æ–‡ä»¶å¹¶åœ¨ä¸‹æ¬¡æ‰“å¼€è¿™ä¸ªé¡¹ç›®æ—¶ä½¿ç”¨ä¼šè¯æ–‡ä»¶ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "在项目根目录ä¿å­˜é¡¹ç›®æ–‡ä»¶" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "选用这个选项åŽï¼Œåˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°é¡¹ç›®æ—¶ï¼Œç¼ºçœçš„项目文件会ä¿å­˜åœ¨é¡¹ç›®æ–‡ä»¶çš„æ ¹ç›®å½•。当" "ç„¶ä½ ä»å¯ä»¥åœ¨æ–°å»ºé¡¹ç›®å¯¹è¯æ¡†ä¸­æ”¹å˜é¡¹ç›®æ–‡ä»¶çš„ä¿å­˜ç›®å½•" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "项目" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "æ‚项" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "常规" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "显示标记列表" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "开关标记列表" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "é»˜è®¤çš„ç¬¦å·æŽ’åºæ¨¡å¼" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "é»˜è®¤æŽ’åºæ¨¡å¼ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "åç§°" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "显示文件列表" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "开关文件列表" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "显示侧边æ " #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "ä½ç½®ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "è¾¹æ " #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "ä¿¡æ¯çª—å£" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "标记列表:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "ä¿¡æ¯çª—å£ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "编辑器:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "设置信æ¯çª—å£å­—体" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "设置标记列表字体" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "设置编辑器字体" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "字体" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "æ˜¾ç¤ºçŠ¶æ€æ " #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "是å¦åœ¨ä¸»çª—å£åº•éƒ¨æ˜¾ç¤ºçŠ¶æ€æ " #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "界é¢" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "显示编辑器标签" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "显示关闭按钮" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "在文件标签æ ä¸Šæ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªå‰å·ï¼Œä»¥æ–¹ä¾¿å…³é—­æ ‡ç­¾ (需è¦é‡å¯ Geany)。" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "把新文件标签放在:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "新文件标签会放在标签列表的左边" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "新文件标签会放在标签列表的å³è¾¹" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "åœ¨å½“å‰æ–‡ä»¶æ—è¾¹" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "åœ¨å½“å‰æ–‡ä»¶æ—边或者在标签æ çš„边缘放置标签" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "åŒå‡»éšè—所有附加部件" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "调用查看 -> 开关所有附加部件的命令" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "在关闭标签åŽåˆ‡æ¢åˆ°ä¸Šä¸€ä¸ªä½¿ç”¨çš„æ–‡æ¡£" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "编辑器标签" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "è¾¹æ ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "标签ä½ç½®" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "标签页" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "显示工具æ (_O)" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "å°†å·¥å…·æ æ·»åŠ åˆ°èœå•(_A)" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "æŠŠå·¥å…·æ æ”¾åœ¨ä¸»èœå•中以节çœåž‚直空间" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "自定义工具æ " #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "系统默认(_D)" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "图标和文字(_A)" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "åªæœ‰å›¾æ ‡(_I)" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "åªæœ‰æ–‡å­—(_T)" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "图标样å¼" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "系统默认(_Y)" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "å°å›¾æ ‡(_S)" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "å°å°å›¾æ ‡(_V)" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "大图标(_L)" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "图标尺寸" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "工具æ " #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "工具æ " #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "自动æ¢è¡Œ" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "在窗å£è¾¹ç¼˜è‡ªåЍæ¢è¡Œã€‚注æ„:在打开大文档时使用自动æ¢è¡Œå¯¹æ€§èƒ½å½±å“很大,所以在较" "慢的机器上应关闭自动æ¢è¡Œã€‚" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "“智能â€home é”®" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "当å¯ç”¨â€œæ™ºèƒ½â€ home 键时,按下 HOME 键光标会移到本行的第一个éžç©ºå­—符,如果按下" "时光标已ç»åœ¨ç¬¬ä¸€ä¸ªéžç©ºå­—符则会移动到行首。ç¦ç”¨è¿™ä¸ªåŠŸèƒ½æ—¶ï¼ŒæŒ‰ä¸‹ HOME 键光标会" "移到行首。" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "ç¦ç”¨æ‹–放" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "在编辑窗å£å®Œå…¨ç¦ç”¨æ‹–放" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "ä»£ç æŠ˜å " #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "展开折å ç‚¹çš„æ‰€æœ‰å­æŠ˜å ç‚¹" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "展开折å ç‚¹çš„æ‰€æœ‰å­æŠ˜å ç‚¹ã€‚按下 Shift é”®åŒæ—¶ç‚¹å‡»æŠ˜å ç‚¹ç¬¦å·å¯ä»¥ä½¿ç”¨ç›¸å的选项。" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "使用指示器显示编译错误" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "是å¦ä½¿ç”¨æŒ‡ç¤ºå™¨ (弯曲的下划线) 将编译器找到错误或警告的行高亮。" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "æ¢è¡Œæ—¶åŽ»é™¤è¡Œå°¾ç©ºç™½" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "在æ¢è¡Œæ—¶åŽ»é™¤ä¸Šä¸€è¡Œçš„è¡Œå°¾ç©ºç™½" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "断行列:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "注释开关标记:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "å½“å¼€å…³æºæ–‡ä»¶ä¸­ä¸€ä¸ªè¡Œæ³¨é‡Šæ—¶æ·»åŠ çš„ä¸€ä¸ªå­—ç¬¦ä¸²ã€‚ç”¨äºŽæ ‡è®°æ³¨é‡Šçš„å¼€å…³ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "功能" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "功能" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "注æ„:如需将这些设置应用到所有打开的文档,使用 项目 -> 使用默认缩进。" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "宽度:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "一个缩进的宽度" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "自动缩进模å¼ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "æ ¹æ®æ–‡ä»¶æŽ¢æµ‹ç±»åž‹" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "打开文件时自动探测使用哪ç§ç¼©è¿›æ–¹å¼" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "制表符和空格(_A)" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "当缩进å°äºŽåˆ¶è¡¨ç¬¦å®½åº¦æ—¶ä½¿ç”¨ç©ºæ ¼ï¼Œå¦åˆ™ä¸¤è€…都使用" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "空格(_S)" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "缩进时使用空格" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "制表符(_T)" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "æ¯ä¸ªç¼©è¿›ä½¿ç”¨ä¸€ä¸ªåˆ¶è¡¨ç¬¦" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "æ ¹æ®æ–‡ä»¶æŽ¢æµ‹å®½åº¦" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "打开文件时自动探测使用何ç§ç¼©è¿›å®½åº¦" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "类型:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "用 Tab 键缩进" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "使用 tab/shift-tab æ¥å¢žåŠ æˆ–å‡å°‘ç¼©è¿›ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ’入一个制表符" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "缩进" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "缩进" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "片断自动完æˆ" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "使用一个按键æ¥ä½¿è¾“å…¥çš„ç®€çŸ­å­—ç¬¦ä¸²å˜æˆä¸€ä¸ªå¤æ‚的语å¥ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML 标记自动完æˆ" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "为 XML/HTML æ’入匹é…的闭标记" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "自动多行注释" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "在如 C ã€C++ å’Œ Java ä¹‹ç±»è¯­è¨€çš„æºæ–‡ä»¶ä¸­ï¼Œæ³¨é‡Šä¸­æ’入新行时自动进行多行注释" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "自动补全符å·" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "在打开的文件中用已知的符å·è‡ªåŠ¨è¡¥å…¨ (函数åã€å…¨å±€å˜é‡ç­‰)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "è‡ªåŠ¨å®Œæˆæ–‡æ¡£ä¸­çš„æ‰€æœ‰å•è¯" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "弹出剩余文字以完æˆ" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "最大符å·å称建议:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "自动完æˆåˆ—表高度:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "键入多少字符å¯åŠ¨è‡ªåŠ¨å®Œæˆï¼š" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "在键入多少字符时显示符å·åˆ—表" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "自动完æˆåˆ—表显示的行数" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "自动完æˆåˆ—表显示的最大æ¡ç›®æ•°" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "符å·åˆ—表更新频率:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "符å·åˆ—表自动更新的最å°é—´éš” (以毫秒计)。注æ„太å°çš„é—´éš”ä¼šå¼•å‘æ€§èƒ½é—®é¢˜ï¼Œå°¤å…¶å¯¹äºŽ" "大文件。间隔为 0 å°†ç¦ç”¨å®žæ—¶æ›´æ–°ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "自动完æˆ" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "åœ†æ‹¬å· ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "自动é…对圆括å·" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "èŠ±æ‹¬å· { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "自动é…对花括å·" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "ä¸­æ‹¬å· [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "自动é…对中括å·" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "å•å¼•å· ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "自动é…对å•引å·" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "åŒå¼•å· \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "自动é…对åŒå¼•å·" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "自动é…对引å·å’Œæ‹¬å·" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "自动完æˆ" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "å转语法高亮颜色" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "å转所有颜色,默认使用黑底白字" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "显示缩进标记" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "显示å°ç‚¹æ¥æ ‡ç¤ºç¼©è¿›" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "显示空白" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "用点表示空格,箭头表示制表符" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "显示行尾" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "显示行尾符å·" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "显示行å·" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "显示或éšè—行å·é¡µè¾¹çš„行å·" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "显示页边标记区域" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "显示或éšè—行å·å³è¾¹çš„å¯ä½œæ ‡è®°çš„区域" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "在最åŽä¸€è¡Œåœæ­¢æ»šåЍ" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "当移动到文档的最åŽä¸€è¡Œæ—¶åœæ­¢æ»šåЍ" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "显示" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "列:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "颜色:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "设置长行标志颜色" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "颜色选择器" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "长行标志是编辑器中的一根细的竖线。它用于标志或æç¤ºæ¯”较长的行。请设置大于0的列" "数。" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "线型" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "显示一根细的竖线" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "背景型" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "ä»¥èƒŒæ™¯è‰²æ¥æ ‡ç¤ºé•¿è¡Œï¼Œå½“使用等宽字体时适用" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "å¯ç”¨" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "长行标志" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "关闭" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "䏿˜¾ç¤ºè™šæ‹Ÿç©ºæ ¼" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "仅在矩形选区" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "仅在画矩形选区时在行末显示虚拟空格" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "总是" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "总在行末显示虚拟空格" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "虚拟空格" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "显示" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "编辑器" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "从命令行打开新文档" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "为命令行中æ¯ä¸€ä¸ªä¸å­˜åœ¨çš„æ–‡ä»¶å新建一个文件" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "ç¼ºçœæ–‡ä»¶è¡Œå°¾ç¬¦ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "新建文件" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "缺çœç¼–ç  (新文件):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "设置新建文件的缺çœç¼–ç " #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "ä½¿ç”¨å›ºå®šçš„ç¼–ç æ‰“å¼€éž Unicode 文件" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "è¿™ä¸ªé€‰é¡¹ç¦æ­¢æ‰“å¼€æ–‡ä»¶æ—¶è¿›è¡Œç¼–ç æ£€æµ‹å¹¶ä¸”ç”¨ç‰¹å®šçš„ç¼–ç æ‰“å¼€éž Unicode 文件 (通常ä¸" "需è¦)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "缺çœç¼–ç  (å·²å­˜åœ¨çš„éž Unicode 文件):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "è®¾ç½®æ‰“å¼€å·²å­˜åœ¨çš„éž Unicode 文件时的缺çœç¼–ç " #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "ç¼–ç " #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "ç¡®ä¿æ–‡ä»¶å°¾æœ‰ä¸€ä¸ªæ–°è¡Œ" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "ç¡®ä¿æ–‡ä»¶çš„æœ«ç«¯æ˜¯ä¸€ä¸ªæ–°è¡Œ" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "ç¡®ä¿ä¸€è‡´çš„行尾" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "ç¡®ä¿æ–‡ä»¶åœ¨ä¿å­˜æ—¶è½¬æ¢ä¸ºä¸€è‡´çš„æ¢è¡Œç¬¦ï¼Œé¿å…在åŒä¸€æ–‡ä»¶ä¸­æ··åˆå¤šç§è¡Œå°¾" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "去除行尾空白" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "去除行尾空格和制表符" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "用空格替æ¢åˆ¶è¡¨ç¬¦" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "æ›¿æ¢æ–‡æ¡£ä¸­æ‰€æœ‰åˆ¶è¡¨ç¬¦ä¸ºç©ºæ ¼" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "ä¿å­˜æ–‡ä»¶" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "最近文件的个数:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "指定最近文件列表的文件个数" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ç£ç›˜æ£€æŸ¥é—´éš”:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "设置ç£ç›˜æ£€æŸ¥çš„é—´éš”æ—¶é—´ã€‚é›¶è¡¨ç¤ºä¸æ£€æŸ¥ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "文件" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "虚拟终端:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "æµè§ˆå™¨ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "虚拟终端命令 (%c 会替æ¢ä¸º Geany è¿è¡Œè„šæœ¬æ–‡ä»¶å)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "æµè§ˆå™¨çš„è·¯å¾„å’Œå‚æ•°" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "工具路径" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "上下文动作:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "上下文动作命令。当å‰é€‰ä¸­çš„æ–‡å­—å¯ä»¥ä¸Ž %s 一起使用。它å¯ä»¥å‡ºçŽ°åœ¨ç»™å‡ºå‘½ä»¤çš„ä»»ä½•" "地方,在执行å‰ä¼šè¢«æ›¿æ¢ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "命令" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "工具" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "å¼€å‘者的电å­é‚®ä»¶" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "å¼€å‘者å字的开头字æ¯" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "起始版本å·ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "新建文件使用的版本å·" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "å…¬å¸åç§°" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "å¼€å‘者:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "å…¬å¸ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "电å­é‚®ä»¶ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "开头字æ¯ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "å¼€å‘者的åå­—" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "年:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "日期:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "日期和时间:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "定义 {datetime} (日期时间) 通é…符的格å¼ã€‚å¯ä»¥ä½¿ç”¨ ANSI C strftime 函数的转义" "符。" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "定义 {year} (å¹´) 通é…符的格å¼ã€‚å¯ä»¥ä½¿ç”¨ ANSI C strftime 函数的转义符。" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "定义 {date} (日期) 通é…符的格å¼ã€‚å¯ä»¥ä½¿ç”¨ ANSI C strftime 函数的转义符。" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "æ¨¡æ¿æ•°æ®" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "模æ¿" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "更改(_H)" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "å¿«æ·é”®" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "å¿«æ·é”®" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "命令:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "æ‰“å°æ–‡ä»¶å‘½ä»¤è·¯å¾„ (使用 %f 作为文件å)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "使用外部命令打å°" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "打å°è¡Œå·" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "在打å°çš„页é¢ä¸Šæ·»åŠ è¡Œå·" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "打å°é¡µç " #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "在æ¯é¡µåº•部打å°é¡µå·ï¼Œå ç”¨æ¯é¡µçš„两行。" #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "打å°é¡µå¤´" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "在æ¯é¡µæ‰“å°é¡µå¤´ã€‚页头包括页ç ã€æ–‡ä»¶åå’Œå½“å‰æ—¥æœŸ (è§ä¸‹)。页头å ç”¨æ¯é¡µä¸‰è¡Œã€‚" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "åªæ‰“å°åŸºæœ¬æ–‡ä»¶å" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "åªæ‰“å°æ–‡ä»¶çš„基本文件å,ä¸åŒ…括路径" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "自定义日期格å¼ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "定义用于æ¯é¡µé¡µå¤´çš„æ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´æˆ³çš„æ ¼å¼ã€‚å¯ä»¥ä½¿ç”¨ ANSI C strftime 函数的转义符。" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "使用原生的 GTK 打å°" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "打å°" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "打å°" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "字体:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "设置虚拟终端的字体" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "选择终端字体" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "剿™¯é¢œè‰²ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "背景颜色:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "背景图片:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "å›žæ»šæ¡æ•°ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "è®¾ç½®ç»ˆç«¯æ–‡æœ¬å‰æ™¯è‰²" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "设置终端文本背景色" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "设置终端背景图片" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "è®¾ç½®ç»ˆç«¯åŽ†å²æ¡æ•°ï¼Œä»¥ä¾¿äºŽå›žæ»š" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "设置在终端中å¯åŠ¨çš„ shell 路径" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "按键时滚动" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "æŒ‰é”®æ—¶æ˜¯å¦æ»šåŠ¨åˆ°åº•ç«¯" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "输出时滚动" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "è¾“å‡ºæ—¶æ˜¯å¦æ»šåŠ¨åˆ°åº•ç«¯ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "光标闪çƒ" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "是å¦é—ªçƒå…‰æ ‡" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "覆写 Geany 的快æ·é”®" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "å…许在虚拟终端使用快æ·é”® (与焦点命令相区别)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ç¦æ­¢èœå•å¿«æ·é”® (缺çœä¸ºF10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "è¿™ä¸ªé€‰é¡¹ç¦æ­¢é€šè¿‡å¿«æ·é”® (缺çœä¸ºF10) 弹出èœå•。当在虚拟终端中使用类似 Midnight " "Commander è¿™ç±»ç¨‹åºæ—¶æœ‰ç”¨ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "è·Ÿéšå½“剿–‡ä»¶è·¯å¾„" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "å½“åˆ‡æ¢æ‰“å¼€çš„æ–‡ä»¶æ—¶æ˜¯å¦æ‰§è¡Œâ€œcd $pathâ€" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "在虚拟终端中执行程åº" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "åœ¨è™šæ‹Ÿç»ˆç«¯è€Œä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç»ˆç«¯ä¸­æ‰§è¡Œç¨‹åºã€‚注æ„:虚拟终端中的程åºä¸èƒ½åœæ­¢ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "ä¸è¦ä½¿ç”¨è¿è¡Œè„šæœ¬" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "ä¸ä½¿ç”¨ç”¨äºŽæ˜¾ç¤ºç¨‹åºçš„退出状æ€çš„简å•è¿è¡Œè„šæœ¬ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "虚拟终端" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "警告:在修改这些设置å‰è¯·é˜…读文档。" #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "高级设置" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "高级设置" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "ä»Žæ¨¡æ¿æ–°å»º(_T)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "打开...(_O)" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "最近打开的文件(_F)" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "å¦å­˜ä¸º...(_A)" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "全部ä¿å­˜(_L)" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "釿–°è½½å…¥(_R)" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "釿–°è½½å…¥ä¸º(_E)" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "页é¢è®¾ç½®(_U)" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "打å°...(_P)" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "关闭其它文件(_H)" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "全部关闭(_L)" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "命令(_C)" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "剪切当å‰è¡Œ(_C)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "å¤åˆ¶å½“å‰è¡Œ(_C)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "删除当å‰è¡Œ(_D)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "é‡å¤è¡Œæˆ–选中的文本(_D)" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "选择当å‰è¡Œ(_S)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "é€‰æ‹©å½“å‰æ®µè½(_S)" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "上移行(_M)" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "下移行(_M)" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "å‘é€é€‰ä¸­çš„æ–‡å­—到终端(_S)" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "é‡æŽ’è¡Œ/区å—(_R)" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "切æ¢å¤§å°å†™(_O)" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "转æ¢ä¸ºæ³¨é‡Š(_C)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "å–æ¶ˆæ³¨é‡Š(_N)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "åˆ‡æ¢æ³¨é‡Šçжæ€(_T)" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "增加缩进(_I)" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "å‡å°‘缩进(_D)" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "智能缩进(_S)" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "å‘é€é€‰ä¸­çš„æ–‡å­—到(_S)" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "æ’入注释(_N)" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "首选项(_S)" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "æ’件首选项(_L)" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "查找...(_F)" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "查找下一个(_N)" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "查找上一个(_P)" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "在多个文件中查找...(_I)" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "替æ¢...(_R)" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "下一个信æ¯(_M)" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "å‰ä¸€ä¸ªä¿¡æ¯(_E)" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "到下一个标记(_G)" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "到上一个标记(_G)" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "跳转到指定行...(_G)" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "查找下一个选择(_S)" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "查找上一个选择(_S)" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "标记全部(_M)" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "跳转到符å·å£°æ˜Ž(_A)" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "更改字体...(_F)" #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "更改é…色方案...(_C)" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "显示页边标注区域(_M)" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "显示行å·(_L)" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "显示空白(_W)" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "显示行尾(_E)" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "显示缩进标记(_I)" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "å…¨å±(_S)" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "开关所有附加部件(_G)" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "显示信æ¯çª—å£(_W)" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "显示工具æ (_T)" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "显示侧边æ (_B)" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "文档(_D)" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "自动æ¢è¡Œ(_L)" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "自动断行(_B)" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "自动缩进(_A)" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "缩进类型(_D)" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "æ ¹æ®æ–‡ä»¶æŽ¢æµ‹(_D)" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "制表符和空格(_A)" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "缩进宽度(_H)" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "åªè¯»(_O)" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "写 Unicode BOM (_W)" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "设置文件类型(_T)" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "设置文件编ç (_E)" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "设置æ¢è¡Œç¬¦(_N)" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "转æ¢å¹¶è®¾ç½®ä¸º _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "转æ¢å¹¶è®¾ç½®ä¸º _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "转æ¢å¹¶è®¾ç½®ä¸º CR (早期 _Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "克隆(_C)" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "去除行尾空白(_S)" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "替æ¢åˆ¶è¡¨ç¬¦ä¸ºç©ºæ ¼(_R)" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "替æ¢ç©ºæ ¼ä¸ºåˆ¶è¡¨ç¬¦...(_Y)" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "全部折å (_F)" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "全部展开(_U)" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "去除记å·(_M)" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "去除所有出错指示(_I)" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "项目(_P)" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "新建...(_N)" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "最近项目(_R)" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "对所有文档使用默认的缩进设置" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "使用默认缩进(_A)" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "生æˆ(_B)" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "釿–°è½½å…¥è®¾ç½®(_R)" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "é…置文件(_O)" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "颜色选择器(_C)" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "字数统计(_W)" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "载入标记文件…(_G)" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "å¿«æ·é”®(_K)" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "调试信æ¯(_M)" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "网站(_W)" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "报告错误...(_B)" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "æèµ ...(_D)" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "标记" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "文档" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "状æ€" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "编译器" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "ä¿¡æ¯" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "便签" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "项目属性" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "文件å:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "å称:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "æè¿°ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "根路径:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "文件通é…符:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "空格分隔的文件通é…符,用于在文件中查找 (例如 *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "组æˆé¡¹ç›®çš„æ‰€æœ‰æ–‡ä»¶çš„æ ¹è·¯å¾„,å¯ä»¥æ˜¯ä¸€ä¸ªæ–°è·¯å¾„或一个已存在的路径。你å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä¸Ž" "项目åå…³è”的路径。" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "项目" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "显示:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "使用全局设置" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "ä½ç½®ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "åªè¯»ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "ç¼–ç ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "修改于:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "å˜æ›´äºŽ (ctime):" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "访问于:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(仅在 Geany 中)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "æƒé™ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "读:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "写:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "执行:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "组:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "其他:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "关于 Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "轻快的 IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s 或之åŽç”Ÿæˆ)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "ä¿¡æ¯" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "å¼€å‘人员" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "主管" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "å¼€å‘" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "翻译" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "翻译者" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "原翻译者" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "贡献者" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "一部分贡献者 (详细清å•å‚è§æ–‡ä»¶ %s)" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "è£èª‰" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "è®¸å¯æ¡æ¬¾" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "è®¸å¯æ¡æ¬¾æœªæ‰¾åˆ°ï¼Œè¯·åˆ° http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt 在线查看。" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "无法替代 %%p,没有活动的项目" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "进程失败,没有工作目录" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (在目录 %s 中)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "进程失败 (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "无效的工作路径“%sâ€" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "执行 %s 失败 (å¯åŠ¨è„šæœ¬æ— æ³•åˆ›å»ºï¼š%s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "因为终端中å¯èƒ½å«æœ‰ä¸€äº›è¾“入,没有执行文件(按 Ctrl+C 或回车键清除)。" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "无法执行终端命令“%sâ€ï¼š%s。请检查首选项中的路径设置。" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "编译失败。" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "编译æˆåŠŸç»“æŸã€‚" #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "自定义文本" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "在这里输入自定义文本,所有输入的文本将追加到命令上。" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "下一个错误(_N)" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "å‰ä¸€ä¸ªé”™è¯¯(_P)" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "设置生æˆå‘½ä»¤(_S)" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "生æˆå½“剿–‡ä»¶" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "使用 Make 和缺çœç›®æ ‡æ¥ç”Ÿæˆå½“剿–‡ä»¶" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "使用 Make 和特定目标æ¥ç”Ÿæˆå½“剿–‡ä»¶" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "使用 Make æ¥ç¼–译文件" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "è¿›ç¨‹æ— æ³•åœæ­¢ (%s)。" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "没有生æˆé”™è¯¯ã€‚" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "设置èœå•项的标签" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "标签" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "命令" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "工作目录" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "é‡ç½®" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "点击设置èœå•项标签" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s命令" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "无文件类型" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "错误正则表达å¼ï¼š" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "文件类型无关命令" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "附注:第 2 é¡¹ä¼šæ‰“å¼€ä¸€ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ï¼Œå¹¶å°†è¾“入的文本追加到命令中。" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "执行命令" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "命令和目录字段中的 %dã€%eã€%fã€%p å’Œ %l å°†è¢«æ›¿ä»£ï¼Œè¯¦è§æ‰‹å†Œã€‚" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "设置生æˆå‘½ä»¤" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "编译(_C)" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "执行(_E)" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "生æˆè‡ªå®šä¹‰ç›®æ ‡...(_T)" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "生æˆç›®æ ‡æ–‡ä»¶(_O)" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "生æˆ(_M)" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "生æˆå…¨éƒ¨(_M)" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d个文件已ä¿å­˜ã€‚" #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "跳转到行" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "输入您è¦è·³è½¬åˆ°çš„行å·ï¼š" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "在使用这个功能å‰è¯·è®¾ç½®å½“剿–‡ä»¶çš„æ–‡ä»¶ç±»åž‹ã€‚" #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "没有消æ¯" #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "无法打开文件 %s (文件ä¸å­˜åœ¨)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "请检查文件类型设置中的路径设置。" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "请检查首选项中的路径设置。" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "无法执行上下文动作命令“%sâ€ï¼š%s。%s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "“%sâ€æœªæ‰¾åˆ°ã€‚" #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "æ ¹æ®æ–‡ä»¶æŽ¢æµ‹" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "编程语言" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "脚本语言" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "标记语言" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "更多选项(_M)" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "显示éšè—文件(_H)" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "设置编ç ï¼š" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "明确定义文件的编ç ã€‚当 Geany æ— æ³•å‡†ç¡®æŽ¢æµ‹åˆ°æ–‡ä»¶çš„ç¼–ç æ—¶åº”明确定义。\n" "å¦‚æžœåŒæ—¶æ‰“å¼€å¤šä¸ªæ–‡ä»¶ï¼Œåˆ™æ‰€æœ‰æ–‡ä»¶éƒ½è¢«ä»¥è¯¥ç¼–ç æ‰“开。" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "设置文件类型:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "明确定义文件类型。当 Geany 无法准确探测到文件类型时应明确定义。\n" "å¦‚æžœåŒæ—¶æ‰“开多个文件,则所在文件都被以该类型打开。" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "查看(_V)" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "以åªè¯»æ¨¡å¼æ‰“开文件。如果你打开多个文件,所有文件都会以åªè¯»æ¨¡å¼æ‰“开。" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "覆盖?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "文件åå·²ç»å­˜åœ¨ï¼" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "ä¿å­˜æ–‡ä»¶" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "é‡å‘½å(_E)" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "ä¿å­˜å¹¶é‡å‘½å文件" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "问题" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "ä¿¡æ¯" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "ä¸ä¿å­˜(_D)" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "文件“%sâ€æ²¡æœ‰ä¿å­˜ã€‚" #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "您è¦åœ¨å…³é—­æ–‡ä»¶å‰ä¿å­˜å—?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "选择字体" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "å‘生了一个错误或无法å–å¾—æ–‡ä»¶ä¿¡æ¯ (比如一个空文件)。" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "未知" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 属性" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr " (嫿œ‰ BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr " (æ—  BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "文件 %s 已关闭。" #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "新文件“%sâ€å·²æ‰“开。" #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "无法打开文件 %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "文件“%sâ€æ˜¯éžæ³•çš„ %s。" #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "文件“%sâ€å¯èƒ½ä¸æ˜¯æ–‡æœ¬æ–‡ä»¶æˆ–文件编ç ä¸æ”¯æŒã€‚" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "文件“%sâ€æ— æ³•正确打开并已被截短。å¯èƒ½å› ä¸ºæ–‡ä»¶å«æœ‰ NULL 字节。ä¿å­˜æ–‡ä»¶ä¼šå¯¼è‡´æ•°" "æ®ä¸¢å¤±ã€‚\n" "文件被设置为åªè¯»çжæ€ã€‚" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "空格" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "制表符" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "制表符和空格" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "为 %2$s 设置 %1$s 缩进模å¼ã€‚" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "为 %2$s 设置缩进宽度 %1$d。" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "文件 %s 已釿–°è½½å…¥ã€‚" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "文件 %s 已打开 (%d%s)。" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ",åªè¯»" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "清除历å²" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "缓冲区的上一个状æ€å­˜å‚¨åœ¨åކå²ä¸­ï¼Œå¯ä»¥ç”±æ’¤é”€æ¢å¤ã€‚ä½ å¯ä»¥åœ¨é‡æ–°è½½å…¥æ—¶æ¸…除历å²ï¼Œ" "以ç¦ç”¨è¿™ä¸€è¡Œä¸ºã€‚è¿™æ¡æ¶ˆæ¯ä¸ä¼šå†æ¬¡æ˜¾ç¤ºï¼Œä½†ä½ å¯ä»¥åœ¨é¦–选项中修改这一设置。" #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "æ–‡ä»¶å·²è¢«é‡æ–°è½½å…¥ã€‚" #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "未ä¿å­˜çš„修改将会丢失。" #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "撤销历å²å°†ä¼šä¸¢å¤±ã€‚" #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "您确定è¦é‡æ–°è½½å…¥â€œ%sâ€å—?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "é‡å‘½å文件出错。" #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "文件“%sâ€ä»ŽUTF-8转æ¢è¿‡æ¥æ—¶å‡ºé”™ã€‚文件未ä¿å­˜ã€‚" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "错误信æ¯ï¼š%s\n" "错误产生于“%s†(行:%d,列:%d)。" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "错误信æ¯ï¼š%s 。" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "无法打开文件“%sâ€è¿›è¡Œç¼–辑:fopen() 失败:%s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "无法写文件“%sâ€ï¼šfwrite() 失败:%s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "无法关闭文件“%sâ€ï¼šfclose() 失败:%s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "ç£ç›˜ä¸­çš„æ–‡ä»¶â€œ%sâ€æ¯”当å‰ç¼–辑的新。" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "å°è¯•釿–°ä¿å­˜æ–‡ä»¶ï¼Ÿ" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "没有在ç£ç›˜ä¸Šæ‰¾åˆ°æ–‡ä»¶â€œ%sâ€ï¼" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "无法ä¿å­˜åªè¯»æ–‡ä»¶â€œ%sâ€ï¼" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "ä¿å­˜æ–‡ä»¶å‡ºé”™ (%s)。" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "ç£ç›˜ä¸Šçš„æ–‡ä»¶å¯èƒ½ä¼šè¢«æˆªæ–­ï¼" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "ä¿å­˜æ–‡ä»¶å‡ºé”™ã€‚" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "文件 %s å·²ä¿å­˜ã€‚" #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "è¦å¾ªçŽ¯æŸ¥æ‰¾å—?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "未找到匹é…项“%sâ€ã€‚" #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s:替æ¢äº† %d 处,从“%sâ€å˜ä¸ºâ€œ%sâ€ã€‚" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "您è¦é‡æ–°è½½å…¥å—?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "输入制表符宽度" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "输入è¦ç”¨ä¸€ä¸ªåˆ¶è¡¨ç¬¦ä»£æ›¿å¤šå°‘个空格。" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "è­¦å‘Šï¼šéžæ ‡å‡†çš„硬 tab 宽度:%d != 8ï¼" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "凯尔特语" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "北欧语系" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "å—æ¬§è¯­ç³»" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "西方语系" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "波罗的海语系" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "中欧语系" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "斯拉夫语系" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "斯拉夫ï¼ä¿„语" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "斯拉夫ï¼ä¹Œå…‹å…°è¯­" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "希伯æ¥è¯­" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "希伯æ¥è¯­ (Hebrew Visual)" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "乔治亚语" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "泰语" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "è¶Šå—语" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "简体中文" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ç¹ä½“中文" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "日语" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "æœé²œè¯­" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "没有编ç " #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "西欧语系(_W)" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "东欧语系(_E)" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "东亚语系(_A)" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "东å—亚和西å—亚语系(_S)" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "中东语系(_M)" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "西欧" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "东欧" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "东亚" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "东å—亚和西å—亚" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "中东" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s æºæ–‡ä»¶" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s 文件" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s 脚本文件" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s 文档" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "层堿 ·å¼è¡¨" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "é…置文件" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext 翻译文件" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "编程语言(_P)" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "脚本语言(_S)" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "标记语言(_M)" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "å…¶ä»–" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "æ‰€æœ‰æºæ–‡ä»¶" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "所有文件" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "文件类型 %s 的错误正则表达å¼ï¼š%s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "未命å" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "无法找到“%sâ€æ–‡ä»¶ã€‚" #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "默认" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "当剿–‡ä»¶ç±»åž‹è¦†ç›–了默认的样å¼ã€‚" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "è¿™å¯èƒ½å¯¼è‡´é…è‰²æ–¹æ¡ˆæ˜¾ç¤ºä¸æ­£å¸¸ã€‚" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "é…色方案" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "文件" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴æ¿" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "选择" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "æ ¼å¼" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "æ’å…¥" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "æœç´¢" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "跳转到行" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "查看" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "文档" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "生æˆ" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "焦点" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "标签页" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "新建" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "打开" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "打开选择的文件" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "ä¿å­˜" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "å¦å­˜ä¸º" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "全部ä¿å­˜" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "属性" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "打å°" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "全部关闭" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "釿–°è½½å…¥æ–‡ä»¶" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "釿–°è½½å…¥åˆšåˆšå…³é—­çš„æ ‡ç­¾" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "撤消" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "é‡åš" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "删除到行尾" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "è°ƒæ¢å½“å‰è¡Œ(_T)" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "滚动到当å‰è¡Œ" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "é€è¡Œç§»åЍ" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "é€è¡Œåœ°å‘下滚动视图" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "完æˆç‰‡æ–­" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "在片断中移动光标" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "ç¦æ­¢å®Œæˆç‰‡æ–­" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "上下文动作" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "自动完æˆ" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "显示函数原型" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "å•è¯ç‰‡æ®µå®Œæˆ" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "上移行" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "下移行" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "å¤åˆ¶" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "全选" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "选择当å‰è¯" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "选择上一个å•è¯ç‰‡æ®µ" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "选择下一个å•è¯ç‰‡æ®µ" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "开关行注释" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "注释行" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "å–æ¶ˆæ³¨é‡Šè¡Œ" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "增加缩进" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "å‡å°‘缩进" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "增加一个空格缩进" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "å‡å°‘一个空格缩进" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 3" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 4" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 5" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 6" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 7" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 8" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ 9" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "加入行" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "æ’入日期" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "在å‰é¢æ’入一个新行" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "在åŽé¢æ’入一个新行" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "查找" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "查找下一个" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "查找上一个" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "替æ¢" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "在多个文件中查找" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "下一个信æ¯" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "上一个信æ¯" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "查找用法" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "查找文档用法" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "返回上一个ä½ç½®" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "å‰è¿›ä¸€ä¸ªä½ç½®" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "跳转到对应花括å·" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "开关标记" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "跳转到符å·å®šä¹‰" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "跳转到符å·å£°æ˜Ž" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "跳转到行首" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "跳转到行尾" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "跳转到显示的行首" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "跳转到显示的行尾" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "跳转到å‰ä¸€ä¸ªè¯" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "跳转到下一个è¯" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "开关所有附加部件" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "å…¨å±" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "开关信æ¯çª—å£" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "开关边æ " #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "缩å°" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "é‡ç½®ç¼©æ”¾" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "切æ¢åˆ°ç¼–辑器" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "切æ¢åˆ°æŸ¥æ‰¾æ " #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "切æ¢åˆ°ä¿¡æ¯çª—å£" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "切æ¢åˆ°ç¼–译器" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "切æ¢åˆ°ä¿¡æ¯" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "切æ¢åˆ°ä¾¿ç­¾" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "切æ¢åˆ°è™šæ‹Ÿç»ˆç«¯" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "切æ¢åˆ°è¾¹æ " #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "切æ¢åˆ°è¾¹æ ç¬¦å·åˆ—表" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "切æ¢åˆ°è¾¹æ æ–‡æ¡£åˆ—表" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "切æ¢åˆ°å·¦ä¾§æ–‡æ¡£" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "切æ¢åˆ°å³ä¾§æ–‡æ¡£" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "切æ¢åˆ°ä¸Šæ¬¡ä½¿ç”¨çš„æ–‡æ¥¼" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "å‘左移动文档" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "å‘å³ç§»åŠ¨æ–‡æ¡£" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "将文档移动到最å‰" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "将文档移动到最åŽ" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "切æ¢è‡ªåЍæ¢è¡Œ" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "切æ¢è‡ªåŠ¨æ–­è¡Œ" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "替æ¢ç©ºæ ¼ä¸ºåˆ¶è¡¨ç¬¦" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "å¼€å…³å½“å‰æŠ˜å ç‚¹" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "折å å…¨éƒ¨" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "展开全部" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "釿–°è½½å…¥ç¬¦å·åˆ—表" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "移除标记" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "移除出错指示" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "移除标记和出错指示" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "编译" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "生æˆå…¨éƒ¨" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "生æˆè‡ªå®šä¹‰ç›®æ ‡" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "生æˆç›®æ ‡æ–‡ä»¶" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "下一个错误" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "上一个错误" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "è¿è¡Œ" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "生æˆå‚æ•°" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "显示颜色选择器" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "å¿«æ·é”®" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "下列快æ·é”®å¯å®šä¹‰ï¼š" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "éšä¾¿å†™å†™ï¼Œå½“便签或è‰ç¨¿å¥½äº†ã€‚ä»Žå‰æœ‰åº§å±±ï¼Œå±±é‡Œæœ‰ä¸ªåº™â€¦â€¦" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "打开一个或多个上次会è¯çš„æ–‡ä»¶å¤±è´¥ã€‚" #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "设置第一个打开的文件的åˆå§‹è¡Œå· (用于以 --line 连接)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "使用自定义的é…置文件目录" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "打å°å†…部文件类型å" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "生æˆå…¨å±€æ ‡è®°æ–‡ä»¶ (å‚è§æ–‡æ¡£)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "ç”Ÿæˆæ ‡è®°æ—¶ä¸è¦é¢„å¤„ç† C/C++ 文件" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "ä¸è¦åœ¨ä¸€ä¸ªå·²è¿è¡Œçš„实例中打开文件,强制在新的实例中打开" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "使用这个 socket 文件å与一个正在è¿è¡Œçš„ Geany 实例进行通信" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "返回一个正在è¿è¡Œçš„ Geany 实例打开的文件列表" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "设置第一个打开的文件的åˆå§‹è¡Œå·" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "å¯åŠ¨æ—¶ä¸è¦æ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯çª—å£" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "ä¸è¦è½½å…¥è‡ªåŠ¨å®Œæˆæ•°æ® (å‚è§æ–‡æ¡£)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "ä¸è¦è½½å…¥æ’ä»¶" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "æ‰“å° Geany 安装å‰è¾" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "以åªè¯»æ–¹å¼æ‰“开所有文件 (å‚è§æ–‡æ¡£)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "ä¸è¦è½½å…¥ä¸Šæ¬¡ä¼šè¯æ–‡ä»¶" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "ä¸è¦è½½å…¥è™šæ‹Ÿç»ˆç«¯" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "libvte.so 的文件å" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "细节" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "显示版本并退出" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[文件...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "生æˆäºŽ %s,库版本 " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "现在移动?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany 需è¦åœ¨å¼€å§‹å‰ç§»åŠ¨æ‚¨åŽŸæ¥çš„设置路径。" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "你的设置路径已æˆåŠŸä»Žâ€œ%sâ€å˜ä¸ºâ€œ%sâ€ã€‚" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "您的é…置文件路径无法从“%sâ€ç§»åŠ¨åˆ°â€œ%s†(%s)。请手动移动文件夹到新路径。" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "无法创建é…置文件目录 (%s)。\n" "如果没有é…置文件目录 Geany å¯èƒ½ä¼šå‡ºçŽ°é—®é¢˜ã€‚\n" "ä¸ç®¡å®ƒï¼Œå¯åЍ Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "这是 Geany %s。" #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "无法创建é…置文件目录 (%s)。" #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "您真的è¦é€€å‡ºå—?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "é…ç½®æ–‡ä»¶å·²é‡æ–°è½½å…¥ã€‚" #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "调试信æ¯" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "清除(_E)" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "状æ€ä¿¡æ¯" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "å¤åˆ¶(_O)" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "å¤åˆ¶å…¨éƒ¨(_A)" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "éšè—ä¿¡æ¯çª—å£(_H)" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "无法找到文件“%s†- å°è¯•当剿–‡æ¡£è·¯å¾„。" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "文件已关闭。" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "切æ¢åˆ°æ–‡æ¡£" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗å£ä¸­æ‰“å¼€(_W)" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "æ’件“%sâ€ä¸Žè¿™ä¸ªç‰ˆæœ¬çš„ Geany ä¸åŒ¹é…ï¼Œè¯·é‡æ–°ç¼–译该æ’件。" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "æ’件管ç†å™¨(_P)" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "有其他æ’ä»¶ä¾èµ–于该æ’件。请先ç¦ç”¨å…¶ä»–æ’件。\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "版本:\t%s\n" "作者:\t%s\n" "文件å:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "没有å¯ç”¨æ’件。" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "激活" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "æ’ä»¶" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "æ’ä»¶" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "选择哪些æ’件应该在å¯åŠ¨æ—¶è£…è½½ï¼š" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "设置æ’ä»¶" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "èŽ·å–æŒ‰é”®" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "请按下用于“%sâ€çš„æŒ‰é”®ç»„åˆã€‚" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "全部展开(_E)" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "全部折å (_C)" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "æ“作" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "å¿«æ·é”®" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "å…许(_A)" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "覆写(_O)" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "覆写快æ·é”®ï¼Ÿ" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "按键组åˆâ€œ%sâ€å·²ç”¨äºŽâ€œ%sâ€ã€‚" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "在下é¢è¾“入工具路径。ä¸éœ€è¦çš„请留空。" #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "定义用于模æ¿çš„ä¿¡æ¯ã€‚查看帮助文档了解更多细节。" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œæ›´æ”¹å„ç§æ“作的快æ·é”®ã€‚选择一个æ“ä½œå¹¶æŒ‰â€œæ›´æ”¹â€æŒ‰é’®è¾“入一个按键或åŒ" "击一个æ“作直接编辑快æ·é”®çš„字符串。" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "警告:这些设置被当å‰é¡¹ç›®é‡è½½ã€‚è§ é¡¹ç›®->属性。" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页,共 %d 页" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "文档设置" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "æ‰“å°æ–‡ä»¶çš„基本文件å,ä¸åŒ…括路径。" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "页ç " #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页,共 %d 页" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "没有将文档 %s å‘é€åˆ°æ‰“å°å­ç³»ç»Ÿã€‚" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "文档 %s å·²å‘é€åˆ°æ‰“å°å­ç³»ç»Ÿã€‚" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "æ‰“å° %s 失败 (%s)。" #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "è¯·å…ˆåœ¨é¦–é€‰é¡¹å¯¹è¯æ¡†ä¸­è®¾ç½®æ‰“å°å‘½ä»¤ã€‚" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "文件“%sâ€å°†ä¼šç”¨ä»¥ä¸‹å‘½ä»¤æ‰“å°ï¼š\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "无法执行打å°å‘½ä»¤â€œ%sâ€ï¼š%s。请检查首选项中的路径设置。" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "文件 %s 打å°å®Œæ¯•。" #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "项目" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "ç§»åŠ¨å½“å‰æ–‡æ¡£åˆ°æ–°é¡¹ç›®ä¸­ï¼Ÿ" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "新项目" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "创建(_R)" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "项目å" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "存储项目结构和设置的文件路径。通常有“%sâ€æ‰©å±•å。" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "选择项目根目录" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "无法写入项目文件" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "已创建项目“%sâ€ã€‚" #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "无法载入项目文件“%sâ€ã€‚" #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "打开项目" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "项目文件" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "已关闭项目\"%s\"。" #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "å·²ä¿å­˜é¡¹ç›®â€œ%sâ€ã€‚" #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "您è¦åœ¨æ‰§è¡Œå‰å…³é—­æ–‡ä»¶å—?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "已打开项目“%sâ€ã€‚" #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "定义的项目å称太短。" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "定义的项目å称太短 (最大%d个字符)。" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "项目文件åéžæ³•。" #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "创建项目根目录?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "路径“%sâ€ä¸å­˜åœ¨ã€‚" #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "项目根目录无法创建 (%s)。" #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "项目文件无法写入 (%s)。" #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "替æ¢(_R)" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "文件“%sâ€å·²å­˜åœ¨ã€‚您è¦è¦†ç›–å—?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "选择项目文件å" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "已打开项目“%sâ€ã€‚" #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "使用正则表达å¼(_U)" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "使用POSIX-like正则表达å¼ï¼Œè¯¦è§å¸®åŠ©æ–‡æ¡£ã€‚" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "使用转义åºåˆ—(_E)" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "æ›¿æ¢ \\\\ã€\\tã€\\nã€\\r å’Œ \\uXXXX (Unicode字符串) 为对应的控制字符。" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "使用多行匹é…(_G)" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "使用整个文本而éžé€è¡Œè¿›è¡Œæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼åŒ¹é…,å…许跨越多行的匹é…。在这个模å¼ä¸­ï¼Œæ¢" "行符将作为输入的一部分,å¯ä»¥ä½œä¸ºæ­£å¸¸å­—符被æ•获。" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "å‘åŽæœç´¢(_B)" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "大å°å†™æ•感(_A)" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "æ•´è¯é…对(_W)" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "匹é…è¯é¦–(_T)" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "上一个(_P)" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "下一个(_N)" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "æœç´¢(_S):" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "查找全部(_F)" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "标记(_M)" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "åœ¨å½“å‰æ–‡æ¡£ä¸­æ ‡è®°æ‰€æœ‰åŒ¹é…项。" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "在所有打开的文档中(_O)" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "åœ¨å½“å‰æ–‡æ¡£ä¸­(_I)" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "å…³é—­å¯¹è¯æ¡†(_D)" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "ç¦æ­¢è¯¥é€‰é¡¹ä½¿å¯¹è¯æ¡†ä¿æŒæ‰“å¼€" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "替æ¢å’ŒæŸ¥æ‰¾(_N)" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "替æ¢ä¸º(_H):" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "全部替æ¢(_P)" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "在选中的文字中(_L)" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "在当å‰é€‰ä¸­çš„æ–‡å­—中替æ¢" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "全部" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "项目" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "自定义" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "全部:æœç´¢ç›®å½•中的所有文件\n" "项目:使用项目设置中定义的文件通é…符\n" "自定义:自定义文件通é…符" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "文件(_L):" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "文件通é…符,比如 *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "目录(_D):" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "ç¼–ç (_N):" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "详情请å‚阅 Grep 手册" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "æœç´¢å­ç›®å½•(_R)" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "å转查找结果(_I)" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "å转查找结果以选择ä¸åŒ¹é…的行" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "é¢å¤–çš„å‚æ•°(_X):" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "ä¼ ç»™ Grep çš„å…¶å®ƒå‚æ•°" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "找到 %d 个“%sâ€çš„匹é…项。" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "在 %2$u 个文档中替æ¢äº† %1$u 个匹é…项。" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "éžæ³•目录。" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "未找到。" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "æœç´¢..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (在目录 %s 中)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "无法执行 Grep 工具“%sâ€ï¼š%s。请检查首选项中的路径设置。" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "无法打开目录 (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "æœç´¢å¤±è´¥ã€‚" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "æœç´¢å®Œæˆï¼Œæ‰¾åˆ° %d 个匹é…项。" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "未找到匹é…项。" #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "错误的正则表达å¼ï¼š%s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany å°è¯•访问以å¦ä¸€ç”¨æˆ·èº«ä»½è¿è¡Œçš„å¦ä¸€å®žä¾‹çš„ Unix Domain socket。\n" "这是一个致命错误,Geany å³å°†é€€å‡ºã€‚" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "已找到匹é…的引å·ä¹‹å‰çš„æ–‡æœ¬" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "文件为空 (或仅包å«ç©ºæ ¼)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "被引å·åŒ…å«çš„ Windows 程åºå¿…须整个包å«äºŽå¼•å·ä¸­" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "ç¨‹åºæœªæ‰¾åˆ°" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "æ— æ³•å˜æ›´å·¥ä½œç›®å½•" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "执行å­è¿›ç¨‹æ—¶å‘生未知错误" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "值" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "ç« " #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "节" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "第1节" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "第2节" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "第3节" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "索引" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "å…¶ä»–" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "模å—" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "类型" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "类型结构" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "函数" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "程åº" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "节" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "段" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "组" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "æ•°æ®" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "键值" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "å˜é‡" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "环境" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "å°èŠ‚" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "å°å°èŠ‚" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "结构" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "部分" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "汇编" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "步骤" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "模å—" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "接å£" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "实现" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "定义/枚举" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "å®" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "方法" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "包" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "接å£" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "结构" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "固定值" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "æˆå‘˜" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "标签" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "命å空间" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "ç±»" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "锚点" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "标题一" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "标题二" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "标题三" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID 选择" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "类型选择器" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "章节一" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "章节二" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "章节三" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "章节四" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "啿€" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "过程" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "导出" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "实体" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "结构" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "函数 / 过程" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "å˜é‡ / ä¿¡å·" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "进程 / å— / 元件" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "事件" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "函数 / 任务" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "枚举" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "程åº" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "函数 / 过程" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "组件" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "å—" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "预定义" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "目标" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "索引" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "表" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "触å‘器" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "视图" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "外部å˜é‡" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "“%sâ€æ˜¯æœªçŸ¥çš„æ–‡ä»¶ç±»åž‹ã€‚\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "创建标记文件失败,å¯èƒ½å› ä¸ºæœªæ‰¾åˆ°ç¬¦å·ã€‚\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "用法:%s -g <标记文件> <文件列表>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "示例:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "载入标记文件" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany 标记文件 (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "载入 %s 标记文件“%sâ€ã€‚" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "无法载入标记文件“%sâ€ã€‚" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "未找到“%sâ€çš„声明。" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "未找到“%sâ€çš„定义。" #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "按å称排åº(_N)" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "按外观排åº(_A)" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "æœªèƒ½å°†æ¨¡æ¿æ–‡ä»¶â€œ%sâ€è½¬æ¢ä¸º UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "无法执行模版中的命令“%sâ€ï¼š%s。请检查模版中的路径。" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "ä¿å­˜å½“剿–‡ä»¶" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "ä¿å­˜å…¨éƒ¨æ‰“开的文件" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "釿–°è½½å…¥å½“剿–‡ä»¶" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "关闭当剿–‡ä»¶" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "关闭所有打开的文件" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "剪切选中的文字" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "å¤åˆ¶é€‰ä¸­çš„æ–‡å­—" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "粘贴剪帖æ¿çš„内容" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "删除选中的文字" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "撤消上次æ“作" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "é‡åšä¸Šæ¬¡æ“作" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "编译文件" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "è¿è¡Œæˆ–查看文件" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "æ‰“å¼€é¢œè‰²é€‰æ‹©å™¨å¯¹è¯æ¡†ï¼Œä»Žè°ƒè‰²ç›˜ä¸­é€‰æ‹©é¢œè‰²" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "放大文字" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "ç¼©å°æ–‡å­—" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "å‡å°‘缩进" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "增加缩进" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "åœ¨å½“å‰æ–‡ä»¶ä¸­æŸ¥æ‰¾è¾“入的文字" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "跳转到指定行" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "æ˜¾ç¤ºé¦–é€‰é¡¹å¯¹è¯æ¡†" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "退出 Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "æ‰“å°æ–‡æ¡£" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "åœ¨å½“å‰æ–‡æ¡£ä¸­æ›¿æ¢æ–‡æœ¬" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "新建文件" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "ä»Žæ¨¡æ¿æ–°å»ºæ–‡ä»¶" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "打开文件" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "打开最近的文件" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "选择更多生æˆåŠ¨ä½œ" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "æœç´¢æ¡†" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "å®šä½æ¡†" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "分隔线" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- 分隔线 ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "选择在工具æ ä¸Šæ˜¾ç¤ºçš„项,å¯ä»¥æ‹–拽项进行排列。" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "å¯ç”¨çš„项" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "显示的项" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "éžæ³•命令:%s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "传逿•°æ®å¹¶æ‰§è¡Œè‡ªå®šä¹‰å‘½ä»¤ï¼š%s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "è¿è¡Œçš„自定义命令返回一个错误。您的选择内容没有å˜åŒ–。错误信æ¯ï¼š%s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "è¿è¡Œçš„自定义命令返回一个错误退出代ç ã€‚" #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "无法执行自定义命令“%sâ€ï¼š%s。请检查自定义命令设置中的路径设置。" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "设置自定义命令" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "ä½ å¯ä»¥å‘é€å½“å‰é€‰æ‹©ç»™è¿™äº›å‘½ä»¤ä¸­çš„任一个,命令的输出将替æ¢å½“å‰é€‰æ‹©ã€‚" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "没有定义自定义命令。" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "字数统计" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "选中的文本" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "整个文档" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "范围:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "行数:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "字数:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "字符:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "未找到符å·" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "显示符å·åˆ—表(_Y)" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "显示打开的文件的列表(_D)" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "éšè—è¾¹æ (_I)" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "在多个文件中查找...(_F)" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "显示路径(_P)" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "行: %l / %L\t 列: %c\t 选择: %s\t %w %t %m模å¼: %M ç¼–ç : " "%e 文件类型: %f 范围: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "åªè¯»" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "覆盖" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "æ’å…¥" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "制表符" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "空格" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "制表符或空格" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "已修改" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (新实例)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "字体已更新 (%s)。" #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C标准库" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C标准库)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ 标准库" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "使用自定义日期格å¼(_U)" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "自定义日期格å¼" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "请在这里输入自定义日期和时间格å¼ã€‚ä½ å¯ä»¥ä½¿ç”¨ ANSI C strftime 函数中的任何一个" "转义符。" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "日期格å¼å­—ç¬¦ä¸²æ— æ³•è½¬æ¢ (å¯èƒ½å¤ªé•¿äº†)。" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "设置自定义日期格å¼(_S)" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "选择目录" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "选择文件" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "文件类型设置(_F)" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "全部ä¿å­˜" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "全部关闭" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany 无法å¯åЍï¼" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "选择æµè§ˆå™¨" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "无法å¯åŠ¨è®¾å®šçš„æµè§ˆå™¨ã€‚请修改设置或输入å¦ä¸€ä¸ªã€‚" #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "早期 Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "无效的 VTE 库 \"%s\"ï¼šç¼ºå°‘ç¬¦å· \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "æ ¹æ®æ–‡æ¡£è®¾ç½®è·¯å¾„(_S)" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "é‡å¯è™šæ‹Ÿç»ˆç«¯(_R)" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "输入法(_I)" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "未切æ¢ç›®å½•,因为终端å¯èƒ½åŒ…å«ä¸€äº›è¾“入(按 Ctrl+C 或回车键清除)。" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany 项目文件" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "坿‰§è¡Œ" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "类创建器" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "为新的类ç§ç±»åˆ›å»ºæºä»£ç ã€‚" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "创建类" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "创建 C++ ç±»" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "创建 GTK+ ç±»" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "创建 PHP ç±»" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "命å空间" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "ç±»" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "头文件:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "æºæ–‡ä»¶ï¼š" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "继承" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "基础类:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "åŸºç¡€æºæ–‡ä»¶ï¼š" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "基础头文件:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "全局" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "基础 GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "实现接å£ï¼š" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "傿•°" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "创建构造器" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "创建æžå‡ºå™¨" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "抽象" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "啿€" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "构造类型:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "创建类(_S)" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ ç±»..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ ç±»..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP ç±»..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML 字符" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "æ’å…¥ HTML 实体字符如“&â€ã€‚" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany å¼€å‘团队" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML 字符" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 字符" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "希腊字符" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "数学字符" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "技术字符" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "箭头字符" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "标点符å·" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "其他字符" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "无法创建æ’件定义目录。" #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "特殊字符" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "æ’å…¥(_I)" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "从下é¢çš„列表中选择一个特殊字符åŽç‚¹å‡»æ’入按钮或åŒå‡»ç‰¹æ®Šå­—符就å¯ä»¥åœ¨å½“å‰å…‰æ ‡ä½" "ç½®æ’入该特殊字符。" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "字符" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (åç§°)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "æ’入特殊 HTML 字符...(_I)" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML 替æ¢(_H)" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "自动替æ¢ç‰¹æ®Šå­—符(_A)" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "替æ¢é€‰ä¸­çš„字符(_R)" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "æ’入特殊 HTML 字符" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "替æ¢ç‰¹æ®Šå­—符" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "开关æ’件状æ€" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "导出" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "å¯¼å‡ºå½“å‰æ–‡ä»¶ä¸ºä¸åŒæ ¼å¼ã€‚" #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "导出文件" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "æ’入行å·(_I)" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "在导出的文档æ¯è¡Œè¡Œé¦–æ’入行好" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "使用当å‰ç¼©æ”¾çº§åˆ«(_U)" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "把当å‰ç¼©æ”¾çº§åˆ«åº”用到所有文档上" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "文档æˆåŠŸå¯¼å‡ºä¸ºâ€œ%sâ€ã€‚" #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "文件“%sâ€ä¸å¯å†™ (%s)。" #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "为 _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "为 _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "文件æµè§ˆå™¨" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "在边æ ä¸Šå¢žåŠ æ–‡ä»¶æµè§ˆå™¨æ ‡ç­¾ã€‚" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "选择了太多项ï¼" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "无法执行设置的外部命令“%s†(%s)。" #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "用 _Geany 打开" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "在外部打开(_E)" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示éšè—文件(_H)" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "å‘上" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "家目录" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "æ ¹æ®æ–‡æ¡£è®¾ç½®è·¯å¾„" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "过滤器:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "用常用的通é…符过滤您的文件。用空格分开多个通é…符。" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "èšç„¦æ–‡ä»¶åˆ—表" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "èšç„¦è·¯å¾„输入框" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "外部打开命令:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "当使用“以...æ‰“å¼€â€æ—¶æ‰§è¡Œçš„命令。你å¯ä»¥ä½¿ç”¨ %f å’Œ %d 通é…符。\n" "%f 代表包括全路径的文件å\n" "%d 代表选定文件的路径,ä¸åŒ…括文件å" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "显示éšè—文件" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "éšè—文件扩展å:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "切æ¢åˆ°å½“剿–‡ä»¶è·¯å¾„" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "使用项目根目录" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "将目录切æ¢è‡³å½“剿‰“开的项目的根目录" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "ä¿å­˜åŠ¨ä½œ" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "这个æ’ä»¶æä¾›ä¸Žä¿å­˜æ–‡ä»¶ç›¸å…³çš„ä¸åŒåŠ¨ä½œã€‚" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "备份å¤åˆ¶ï¼šæ— æ³•创建目录 (%s)。" #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "备份å¤åˆ¶ï¼šæ— æ³•è¯»å–æ–‡ä»¶ (%s)。" #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "备份å¤åˆ¶ï¼šæ— æ³•ä¿å­˜æ–‡ä»¶ (%s)。" #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "自动ä¿å­˜ï¼šä¿å­˜äº† %d 个文件。" #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "选择目录" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "备份目录ä¸å­˜åœ¨æˆ–ä¸å¯å†™ã€‚" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "自动ä¿å­˜" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "在失去焦点时自动ä¿å­˜(_F)" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "å¯ç”¨(_E)" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "自动ä¿å­˜é—´éš”(_I):" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "ç§’" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "文件自动ä¿å­˜åŽè¾“出状æ€ä¿¡æ¯(_P)" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "ä»…ä¿å­˜å½“剿‰“开的文件(_F)" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "ä¿å­˜å…¨éƒ¨æ‰“开的文件(_V)" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "ç«‹å³ä¿å­˜" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "新打开文件使用的文件类型(_F):" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "备份å¤åˆ¶" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "备份å¤åˆ¶çš„目录(_D):" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "å¤‡ä»½æ–‡ä»¶çš„æ—¥æœŸæ—¶é—´æ ¼å¼ (详è§â€œman strftimeâ€) (_T):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "备份目录的目录层次(_L):" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "分割窗å£" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "把编辑视图分割为两个窗å£ã€‚" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "æ˜¾ç¤ºå½“å‰æ–‡ä»¶" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "åˆå¹¶(_U)" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "分割窗å£(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "å·¦å³(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "上下(_T)" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "å·¦å³" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "上下" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "跳转到标记定义(_T)" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "跳转到标记说明(_A)" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "打å°â€œ%sâ€å¤±è´¥ (返回代ç ï¼š%s)。" #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "TerminateProcess() 失败:%s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "自定义命令失败:%s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "因为文件中å¯èƒ½å«æœ‰å‘½ä»¤æ‰€ä»¥æ— æ³•在虚拟终端中执行这个文件" #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "无法解æžç»ˆç«¯å‘½ä»¤â€œ%sâ€(请检查在首选项中的终端设置)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "无法找到终端“%s†(请检查首选项中的终端设置)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "æ ¹æ®æ–‡ä»¶æ‰©å±•åæŽ¢æµ‹" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "关闭且ä¸ä¿å­˜(_W)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "显示å®åˆ—表" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "æè¿°" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "æ’件细节:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "æ’件:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "作者:" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "无法解æžé¢å¤–选项:%s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "å¯ä»¥å«æœ‰å‘½ä»¤ï¼Œæ— æ³•改å˜è™šæ‹Ÿç»ˆç«¯çš„路径。" #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "进程超时(%.02f ç§’åŽï¼‰ï¼" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "类型:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "大å°ï¼š" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "åªè¯»ï¼š" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "ç¼–ç ï¼š" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "å˜æ›´äºŽï¼š" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell 脚本" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "å­ç¨‹åº" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "ä½ç½®: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "æ ·å¼: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "水平分割" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "垂直分割" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "虚拟终端如 xtermã€gnome-terminal 或 konsole (åº”å½“æŽ¥å— -e 傿•°)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "在新标签打开文件(_O)" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "ä¸å…³é—­æœªä¿å­˜çš„æ–‡ä»¶å¹¶åœ¨æ–°æ ‡ç­¾ä¸­æ‰“开新ä¿å­˜çš„æ–‡ä»¶ã€‚" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "ç¼–è¾‘å™¨å­—ä½“ä¸æ˜¯ç­‰å®½å­—体ï¼" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "文本将错误地空格" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "éžæ³•文件å" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "调试信æ¯(_D)" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "项目属性" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "跳转到行" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "清空过滤器" #~ msgid "Item" #~ msgstr "项" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "清除" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "设置生æˆèœå•命令(_S)" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL 转储文件" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "其他语言(_I)" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "自定义文件类型(_C)" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "æ’件:%s %s\n" #~ "说明:%s\n" #~ "作者:%s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "注æ„:这里所有改动è¦é‡å¯ Geany 或者通过点击èœå•中的“工具->釿–°è½½å…¥è®¾" #~ "ç½®â€åŽæ‰ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚ " #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "注æ„ï¼šåªæœ‰ Geany 使用 GTK 2.10 (或以上版本) 编译并且 Geany è¿è¡Œ" #~ "于 GTK 2.10 (或以上版本) 时本地 GTK æ‰“å°æ‰å¯ç”¨ã€‚" #~ msgid "Old" #~ msgstr "原æ¥çš„" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "命å空间:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "ç±»å称:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "éšè—目标文件" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "ä¸è¦åœ¨æ–‡ä»¶æµè§ˆå™¨ä¸­æ˜¾ç¤ºç”Ÿæˆçš„目标文件,包括 *.oã€*.objã€*.soã€*.dllã€*.aã€" #~ "*.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "æ°´å¹³(_H)" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "垂直(_V)" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "查找选择的(_S)" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "查找å‰ä¸€ä¸ªé€‰æ‹©çš„(_V)" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "是å¦å…è®¸ä»£ç æŠ˜å " #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "自动完æˆã€å…³é—­ XML 标记 (包括HTML标记)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "开关注释" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr " (创建于 %s,使用 GTK %d.%d.%d,GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "å°†ç”Ÿæˆæ— æ–‡ä»¶ç±»åž‹çš„工作目录设置为基本路径:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "设置" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "为无文件类型生æˆå‘½ä»¤è®¾ç½®å·¥ä½œç›®å½• (åœ¨ç”Ÿæˆæ ‡ç­¾ä¸­)" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "HTML 开关(_H)" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "大釿›¿æ¢ç‰¹æ®Šå­—符" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "完全匹é…(_T)" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep正则表达å¼" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "扩展正则表达å¼(_E)" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "行:%d / %d\t 列:%d\t 选择:%d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "模å¼ï¼š%s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "ç¼–ç ï¼š%s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "文件类型:%s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "范围:%s" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "自定义工具æ (_C)" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "图标大å°ï¼š" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "硬制表符宽度:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "å½“æ–‡ä»¶è®¾ç½®â€œåˆ¶è¡¨ç¬¦å’Œç©ºæ ¼â€æ—¶åˆ¶è¡¨ç¬¦çš„宽度" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "长行标志:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "长行标志颜色:" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "å¤åˆ¶è¡Œæˆ–选中的文本" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "å‘é€é€‰ä¸­çš„æ–‡å­—到终端" #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "å–æ¶ˆæ‰“å°â€œ%sâ€æ–‡ä»¶ã€‚" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "在 %u 个文件中替æ¢äº†æ–‡æœ¬ã€‚" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "虚拟终端æ’ä»¶" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "这些是虚拟终端(VTEï¼‰çš„è®¾ç½®ï¼Œåªæœ‰VTE库å¯ä»¥è½½å…¥æ—¶æ‰ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚" #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "åˆå¹¶" geany-1.27/po/he.po0000644000175000017500000050552012671257040011054 00000000000000# Hebrew translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yosef Or Boczko , 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 00:39+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "סביבת פיתוח משולבת" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "סביבת פיתוח משולבת קטנה וקלת משקל העושה שימוש ב־GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "העדפות סרגל ×”_כלי×" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "הסתרת סרגל ×”×›_לי×" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_תבנית" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "×”_כנסה" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "הכנסת _ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "הכנסת _תי×ור פונקציה" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "הכנסת ×”_ערה מרובת שורות" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_עוד" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "הכנסת קובץ _כותר" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "הכנסת רישיון _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "הכנסת רישיון _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "הכנסת _ת×ריך" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "הסתרה" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "×”_כנסת \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "×”_כנסת רווחי×" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_חיפוש" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "_פתיחת קובץ נבחר" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "חיפוש _מספר המופעי×" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "חיפוש _מספר ×”×ž×•×¤×¢×™× ×‘×ž×¡×ž×š" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "מעבר להגדרת התווית" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "פעולה בה_קשר" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "לל×" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "×ª×•×•×™× × ×•×›×—×™×™×" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "הת×מת ×¡×•×’×¨×™×™× ×ž×¡×•×œ×¡×œ×™×" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "ימין" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "שמ×ל" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "מטה" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "טעינת ×§×‘×¦×™× ×ž×”×”×¤×¢×œ×” ×”×חרונה" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "פתיחת ×”×§×‘×¦×™× ×ž×”×”×¤×¢×œ×” ×”×חרונה בעת הפעלה מחודשת" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "טעינת מדמה המסוף" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "×”×× ×œ×˜×¢×•×Ÿ ×ת הדמיית המסוף בעת ההפעלה, ×œ× ×œ×¡×ž×Ÿ ×× ×תה רוצה להשבית ×ת הדמיית " "המסוף" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "×פשור תוספי×" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "×תחול" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "שמירת ×ž×™×§×•× ×”×—×œ×•×Ÿ ותכונותיו ×”×’×ומטריות" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "שומר ×ת ×ž×™×§×•× ×”×—×œ×•×Ÿ ותכונותיו ×”×’×™×ומטריות ×•×ž×©×—×–×¨× ×‘×”×¤×¢×œ×” הב××”" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "בקשת ×ישור ליצי××” מהיישו×" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "מציג דו־שיח ל×ישור יצי××”" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "כיבוי" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "נתיב הפעלה:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "נתיב שיוצג בעת פתיחה ×ו שמירה של קבצי×. חייב להיות נתיב מל×. הש×ר ריק ×× " "ברצונך להשתמש בתיקיית העבודה הנוכחית." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "קָבְצי מיז×:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "נתיב שיוצג בעת פתיחת קָבְצי מיז×" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "נתיב נוסף לטעינת תוספי×:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "â€×‘ברירת מחדל, Geany מחפש ×ª×•×¡×¤×™× ×‘× ×ª×™×‘ ההתקנה הר×שי. בנתיב שיוזן ×›×ן יבוצע " "חיפוש ×ª×•×¡×¤×™× × ×•×¡×¤×™×. הש×ר ריק לביטול." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "נתיבי×" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "×תחול" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "השמעת צפצוף ×‘×¡×™×•× ×”×™×“×•×¨ ובהצגת שגי×ות" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "×”×× ×œ×”×©×ž×™×¢ צפצוף ×‘×¡×™×•× ×”×™×“×•×¨ ובעת הצגת שגי×ות" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "מעבר לרשימת ההודעות בעת קבלת הודעת־מצב חדשה" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "מעבר ×ל לשונית הודעות המצב (בחלון הלשוניות שבתחתית החלון הר×שי) ×›×שר מתקבלת " "הודעת־מצב חדשה" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "הסתרת הודעות־מצב בשורת המצב" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "הסרת כל ההודעות משורת המצב. ההודעות עדיין תוצגנה בלשונית הודעות המצב." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "×פשור מיקוד ×™×™×©×•×ž×•× ×™× ×וטומטי (מיקוד עוקב עכבר)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "ממקד ב×ופן ×וטומטי ×™×™×©×•×ž×•× ×™× ×”× ×ž×¦××™× ×ž×ª×—×ª לסמן העכבר. מיקוד ×–×” עובד עבור " "יישומון העורך הר×שי, חיפוש ומעבר שורה בסרגל ×”×›×œ×™× ×•×©×“×•×ª במדמה המסוף (VTE)." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "שימוש בתיבות דו־שיח הטבעיות של Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "מגדיר ×× ×œ×”×©×ª×ž×© בתיבות דו־שיח של Windows ×ו להשתמש ברירת מחדל של GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "חיפוש חוזר בהגעה לסוף המסמך" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "מ×פשר חיפוש חוזר מתחילת הדף, ל×חר שהחיפוש ×”×¡×ª×™×™× ×•×”×’×™×¢ לסוף המסמך" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "הסתרת דו־שיח החיפוש" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "הסתרת דו־שיח החיפוש ל×חר לחיצה על הב×/הקוד×" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "שימוש במילה הנמצ×ת תחת הסמן לחיפוש בדו־שיח החיפוש" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "משתמש במילה הנמצ×ת תחת הסמן בתיבת דו־שיח לחיפוש, חיפוש בקובץ וחיפוש והחלפה" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "שימוש בתיקיית הקובץ הנוכחי לחיפוש קבצי×" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "שמירת ×”×§×‘×¦×™× ×”×¤×ª×•×—×™× ×”××—×¨×•× ×™× ×‘×ž×™×–× ×•×©×—×–×•×¨× ×‘×¤×ª×™×—×ª×• הב××”" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "×”×× ×œ×©×ž×•×¨ ×ת קָבְצי ×”×ž×™×–× ×”×¤×ª×•×—×™× ×œ×¤× ×™ סגירת המיז×, ×•×œ×¤Ö¸×ªÖ°×—× ×‘×¤×ª×™×—×” מחודשת של " "המיז×" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "×חסון קָבְצי ×”×ž×™×–× ×‘×ª×™×§×™×™×ª ×”×ž×™×–× ×”×‘×¡×™×¡×™×ª" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "×›×שר ×פשרות זו מופעלת, בעת יצירת ×ž×™×–× ×—×“×©, קובץ ×”×ž×™×–× ×™×וחסן בתיקיית הבסיס " "שלו ×‘×ž×§×•× ×ª×™×§×™×™×” ×חת מעל. עדיין ניתן לשנות ×ת נתיב קובץ ×”×ž×™×–× ×‘×“×•Ö¾×©×™×— ליצירת " "×ž×™×–× ×—×“×©." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "מיזמי×" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "הצגת רשימת הסמלי×" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "הצגה ×ו הסתרה של רשימת הסמלי×" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "קידוד ברירת מחדל (×œ×§×‘×¦×™× ×—×“×©×™×):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "ש×" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "מיין ל_פי סדר הופעה" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "הצגת רשימת המסמכי×" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "הצגה ×ו הסתרה של רשימת המסמכי×" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "הצגת הסרגל הצדי" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "מיקו×:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדי" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "חלון ההודעות:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "רשימת סמלי×:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "חלון ההודעות:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "עורך:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "מגדיר ×ת גופן חלון ההודעות" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "מגדיר ×ת גופן רשימת הסמלי×" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "מגדיר ×ת גופן העורך" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "גופני×" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "הצגת שורת המצב" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "קובע ×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×ת שורת המצב בחלון הר×שי" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "ממשק" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "הצגת לשוניות העורך" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "הצגת כפתורי סגירה" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "מציג כפתור X קטן המ×פשר לסגור ×§×‘×¦×™× ×‘×§×œ×•×ª על־ידי לחיצה עליו" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "×ž×™×§×•× ×¤×ª×™×—×ª לשוניות ×§×‘×¦×™× ×—×“×©×™×:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "לשוניות ×§×‘×¦×™× ×—×“×©×™× ×ª×•×¦×‘× ×” מימין ללשוניות הפתוחות" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "לשוניות ×§×‘×¦×™× ×—×“×©×™× ×ª×•×¦×‘× ×” משמ×ל ללשוניות הפתוחות" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "לצד הלשונית הנוכחית" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "×× ×œ×ž×§× ×œ×©×•× ×™×•×ª ×§×‘×¦×™× ×—×“×©×™× ×œ×¦×“ הלשונית הנוכחית ×‘×ž×§×•× ×‘×¦×“×™ הלשוניות הפתוחות" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "הסתרת כל ×”×™×™×©×•×ž×•× ×™× ×‘×œ×—×™×¦×” כפולה על לשונית" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "'תצוגה -> הצגה ×ו הסתרת היישומוני×' מציגה שוב ×ת כל היישומוני×" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "מעבר למסמך ×”×חרון שנצפה ל×חר סגירת לשונית" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "לשוניות העורך" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "סרגל צדי:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "×ž×™×§×•× ×”×œ×©×•× ×™×•×ª" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "לשוניות" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "הצגת סרגל ×”_כלי×" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_צירוף סרגל ×”×›×œ×™× ×œ×©×•×¨×ª התפריטי×" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "×ורז ×ת סרגל ×”×›×œ×™× ×œ×ª×•×š התפריט הר×שי כדי לחסוך במקו×" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "הת×מה ×ישית של סרגל הכלי×" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "ברירת המח_דל של המערכת" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "תמונות ו_טקסט" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "רק תמו_נות" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "רק טקס_ט" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "סגנון צלמיות" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "ברירת המ_חדל של המערכת" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_צלמיות קטנות" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "צלמיות קטנו_ת מ×וד" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "צלמיות _גדולות" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "גודל צלמיות" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "סרגל הכלי×" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "סרגל הכלי×" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "גלישת שורות" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "מצייר ×—×¥ קטן בגבול חלון העריכה וממשיך ×ת השורה בשורה הב××”. הערה: לגלישת " "שורות עלות ×‘×™×¦×•×¢×™× ×’×‘×•×”×” ×‘×ž×¡×ž×›×™× ×’×“×•×œ×™×, לכן יש להימנע משימוש ב×פשרות זו " "×‘×ž×—×©×‘×™× ×טיי×." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "הפעלת מקש \"Home\" ×—×›×" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "×›×שר המקש \"Home\" × ×ž×¦× ×‘×ž×¦×‘ \"×—×›×\", שימוש בו ×™×–×™×– ×ת הסמן לתו הר×שון בשורה " "ש×ינו תו לבן. ×× ×”×¡×ž×Ÿ כבר מוצב עליו, ××–×™×™ ×”×•× ×™×•×–×– לתחילת השורה. " #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "השבתת גרירה ושחרור" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "משבית ×פשרות גרירה ושחרור של לשוניות העורך" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "קיפול קוד" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "קיפול/פתיחת כל הקוד שמתקפל/נפתח" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "×›×שר ×פשרות זו מופעלת, ×× ×§×•×¤×œ ×ו נפתח קטע קוד, כל הקוד שבתוכו יקופל/יפתח." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "שימוש ×‘×ž×—×•×•× ×™× ×œ×”×¦×’×ª שגי×ות הידור" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "קובע ×”×× ×œ×”×©×ª×ž×© ×‘×ž×—×•×•× ×™× (קו תחתון מתפתל) כדי להדגיש ×ת השורות בהן המהדר ×ž×¦× " "שגי××” ×ו התרה על ×זהרה" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "ניקוי רווח לבן בסוף שורה" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "מנקה רווח לבן בסוף שורה ל×חר שהוזן Enter" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "עמודה לשבירת שורה:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "החלפת מצב הדגשה:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "מחרוזת ×שר מתווספת בעת הוספת הערת שורה בקובץ המקור, לסימון ההערה כמתג שחרור, " "×שר ×פשר להסיר ×ותה." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "תכונות" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "תכונות" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "הערה: כדי להחיל הגדרות ×לה על ×”×ž×¡×ž×›×™× ×”×¤×ª×•×—×™× ×›×¢×ª,\n" "יש לבחור בתפריט ×ž×™×–× -> החלת הזחת ברירת מחדל." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "רוחב (בתווי×) של ×”×–×—×” ×חת" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "מצב ×”×–×—×” ×וטומטית:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "זיהוי סוג הזחת הקובץ" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "מנסה לזהות ולהגדיר ×ת סוג הזחת הקובץ בעת פתיחתו, בהסתמך על תָכְנו" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "ט××‘×™× ×•×¨×•×•_×—×™×" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "משתמש ×‘×¨×•×•×—×™× ×× ×”×›× ×™×¡×” קטנה מרוחב הט×ב, ×חרת משתמש בשניה×" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "רוו_×—×™×" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "מכניס ×¨×•×•×—×™× ×‘×ž×§×•× ×˜×בי×" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_ט×ב" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "משתמש בט×ב ×חד לכל כניסה" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "זיהוי רוחב ט×ב מהקובץ" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "מנסה לזהות ולהגדיר ×ת סוג הזחת הקובץ בעת פתיחתו, בהסתמך על תָכְנו" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "סוג:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "×”×–×—×” ב×מצעות מקש ט×ב" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "מ×פשר ×”×–×—×” ב×מצעות לחיצה על Tab והפחתת רמת ×”×–×—×” ב×מצעות לחיצה על Shift + Tab" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "×”×–×—×”" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "×”×–×—×”" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "השלמת קוד" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "מ×פשר הקלדת רצף ×ª×•×•×™× ×§×¦×¨ ומוגדר ×•×œ×”×©×œ×™× ×ותו ב×מצעות לחיצה על מקש מסוי×" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "תג סגירה ×וטומטי ב־XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "הכנסת הת×מת תג סוגר עבור XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "המשך ×וטומטי של הערה מרובת שורות" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "המשך הערה מרובת שורות ב×ופן ×וטומטי בשפות ‎דוגמת C ו־Java, ×›×שר השורה החדשה " "מוזחת ×וטומטית" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "השלמת ×¡×ž×œ×™× ×וטומטית" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "השלמה ×וטומטית של ×”×¡×ž×œ×™× ×”×™×“×•×¢×™× ×‘×§×‘×¦×™× ×¤×ª×•×—×™× (פונקציות, ×ž×©×ª× ×™× ×’×œ×•×‘×œ×™×™×, " "הגדרות פונקציות וכד')" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "השלמה ×וטומטית לכל ×”×ž×™×œ×™× ×‘×ž×¡×ž×š" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "מחיקת החלק הימני של המילה בעת השלמה ×וטומטית" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "מספר מרבי של ×¤×¨×™×˜×™× ×œ×”×©×œ×ž×” ×וטומטית:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "מספר ההשלמות לחלון השלמה ×וטומטית:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "מספר ×”×ª×•×•×™× ×œ×”×§×œ×“×” להצגת השלמה ×וטומטית:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "מספר ×”×ª×•×•×™× ×”×ž×–×¢×¨×™ הנחוץ בכדי להציג רשימת השלמה ×וטומטית" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "מספר השלמות מזערי להצגת חלון השלמה ×וטומטית" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "מספר מרבי של השלמות להצגה ברשימת השלמה ×וטומטית" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "תדירות עדכון רשימת הסמלי×:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "עיכוב מזערי (ב×לפיות שנייה) בין שני ×¢×“×›×•× ×™× ××•×˜×•×ž×˜×™×™× ×©×œ רשימת הסמלי×. ×©×™× " "לב, עיכוב קצר מדי עשוי להשפיע על הביצועי×, בייחוד ×‘×§×‘×¦×™× ×’×“×•×œ×™×. עיכוב 0 " "משבית ×¢×“×›×•× ×™× ×‘×–×ž×Ÿ ×מת." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "השלמות" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "×¡×•×’×¨×™×™× ×¢×’×•×œ×™× ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "השלמה ×וטומטית של סוגַר סוגְר ל×חר הזנת סוגַר פותח" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "×¡×•×’×¨×™×™× ×ž×¡×•×œ×¡×œ×™× { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "השלמה ×וטומטית של סוגַר סוגְר ל×חר הזנת סוגַר פותח" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "×¡×•×’×¨×™×™× ×ž×¨×•×‘×¢×™× [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "השלמה ×וטומטית של סוגַר סוגְר ל×חר הזנת סוגַר פותח" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "גרש ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "השלמה ×וטומטית של גרש שני ל×חר הזנת גרש ר×שון" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "×’×¨×©×™×™× \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "השלמה ×וטומטית של זוג גרשיי×" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "השלמה ×וטומטית של ×¡×•×’×¨×™×™× ×•×’×¨×©×™×™×" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "השלמות" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "היפוך ×¦×‘×¢×™× ×‘×”×“×’×©×ª תחביר" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "הופך ×ת צבעי הדגשת התחביר בברירת מחדל ב×מצעות טקסט לבן על רקע שחור" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "הצגת ×”×–×—×”" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "מציג ×§×•×•×™× ×× ×›×™×™× ×‘×›×“×™ להר×ות ×ת רוחב ×”×”×–×—×” בכל שורה" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "הצגת ×¨×•×•×—×™× ×œ×‘× ×™×" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "מציג ×—Ö´×¦×™× ×§×˜× ×™× ×œ×”×¦×’×ª ×¨×•×•×—×™× ×•×”×–×—×•×ª" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "הצגת תווי סוף־שורה" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "מציג תווי ×¡×™×•× ×©×•×¨×” בסוף כל שורה" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "הצגת מספור שורות" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "הצגה ×ו הסתרה של מספור השורות" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "הצגת ×©×•×œ×™×™× ×¦×¨×™× ×œ×¦×“ מספור השורות" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "מציג ×ו מסתיר ×©×•×œ×™×™× ×¦×¨×™× ×œ×¦×“ מספור השורות" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "עצירת הגלילה בשורה ×”×חרונה" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "קובע ×× ×פשר לגלול דף נוסף מעבר לסוף הקובץ" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "תצוגה" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "עמודה:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "צבע:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "מגדיר צבע לסימון שורה ×רוכה" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "בחירת צבע" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "קו ×× ×›×™ דק בעורך משמש להצגת שורה ×רוכה, ×ו רמז לשבירת שורה. קבע ערך ×–×” לגדול " "מ×פס בכדי לציין ×ת ×ž×™×§×•× ×”×¢×ž×•×“×” בו ×”×•× ×מור להופיע" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "עמודה" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "הדפסת קו ×× ×›×™ בחלון העורך ×‘×ž×™×§×•× ×”×¡×ž×Ÿ הנתון (ר××” להלן)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "צבע הרקע של ×”×ª×•×•×™× ×œ×חר ×ž×™×§×•× ×©×‘×™×¨×ª השורה" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "×פשור" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "סימון שורה ×רוכה" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "להשבית" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "מבטל הצגת ×¨×•×•×—×™× ×•×™×¨×˜×•×ליי×" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "בחירות מלבניות בלבד" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "מציג ×¨×•×•×—×™× ×•×™×¨×˜×•××œ×™×™× ×ž×¢×‘×¨ לסוף שורה ×›×שר ישנה בחירה מלבנית" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "ל×ַפְשר תמיד" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "מציג תמיד ×¨×•×•×—×™× ×•×™×¨×˜×•××œ×™×™× ×ž×¢×‘×¨ לסוף השורות" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "×¨×•×•×—×™× ×•×™×¨×˜×•×ליי×" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "תצוגה" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "עורך" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "פתיחת ×ž×¡×ž×›×™× ×—×“×©×™× ×ž×©×•×¨×ª הפקודה" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "×× ×œ×™×¦×•×¨ ×ž×¡×ž×›×™× ×—×“×©×™×, ×›×שר × ×©×œ×—×™× ×ž×©×•×¨×ª הפקודה ×§×‘×¦×™× ×©××™× × ×§×™×™×ž×™×" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "תווי ברירת מחדל לסוף שורה:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "×§×‘×¦×™× ×—×“×©×™×" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "קידוד ברירת מחדל (×œ×§×‘×¦×™× ×—×“×©×™×):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "מגדיר ×ת קידוד ברירת המחדל ×œ×§×‘×¦×™× ×©× ×•×¦×¨×™× ×¢×œ ידי Geany" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "שימוש בקידוד קבוע לפתיחת ×§×‘×¦×™× ×©××™× × ×‘×§×™×“×•×“ יוניקוד" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "×פשרות זו מבטלת זיהוי ×וטומטי של קידוד קובץ ש×ינו בקידוד יוניקוד ופותחת ×ת " "הקובץ בקידוד שצוין (ר××” להלן)." #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "קידוד ברירת מחדל (×œ×§×‘×¦×™× ×©××™× × ×‘×§×™×“×•×“ יוניקוד):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "מגדיר ×ת קידוד ברירת המחדל ×œ×§×‘×¦×™× ×§×™×™×ž×™× ×©××™× × ×‘×§×™×“×•×“ יוניקוד" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "קידודי×" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "הוספת שורה חדשה בסוף קובץ" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "×ž×•×•×“× ×©×§×™×™×ž×ª שורה ריקה בסוף קובץ" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "בדיקה שתווי ×¡×™×•× ×”×©×•×¨×•×ª עקביי×" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "×ž×•×•×“× ×©×ª×•×•×™ ×¡×™×•× ×”×©×•×¨×•×ª ×–×”×™× ×‘×›×œ הקובץ, ו×ין ×ª×•×•×™× ×©×•× ×™× ×‘×—×œ×§ מהשורות." #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "הסרת ×¨×•×•×—×™× ×•×”×–×—×•×ª מיותרי×" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "מסיר ×¨×•×•×—×™× ×•×”×–×—×•×ª הנמצ××™× ×‘×¡×•×¤×™ שורות" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "החלפת ט××‘×™× ×‘×¨×•×•×—×™×" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "החלפת כל הט××‘×™× ×‘×ž×¡×ž×š ברווחי×" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "שמירת קבצי×" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "×ורך רשימת ×§×‘×¦×™× ×חרוני×:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "מציין ×ת מספר ×”×§×‘×¦×™× ×©×ž××•×—×¡× ×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”×§×‘×¦×™× ×”××—×¨×•× ×™× ×©× ×¤×ª×—×•" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "תדירות בדיקת ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×¡×ž×›×™× ×”×¤×ª×•×—×™×:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "תדירות בדיקת ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×¡×ž×›×™× ×”×¤×ª×•×—×™× (בשניות). 0 משבית בדיקה זו." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "קבצי×" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "מדמה מסוף:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "דפדפן:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "פקודת הדמיית מסוף (‎%c מוחלף ×‘×©× ×ª×¡×¨×™×˜ הריצה של Geany)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "נתיב (ו×ולי ×“×’×œ×™× × ×•×¡×¤×™×) לדפדפן החביב עליך" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "â€Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "נתיבי כלי×" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "פעולה בהקשר:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "פעולה בהקשר לשורת הפקודה. כל ×ž×§×•× ×‘×• תופיע המחרוזת ‎%s, ×”×™× ×ª×•×—×œ×£ במחרוזת " "שהוזנה ×›×ן." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "פקודות" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "כלי×" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "כתובת הדו×ר ×”×לקטרוני של המפתח" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "ר×שי התיבות של ×©× ×”×ž×¤×ª×—" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "גרסה ר×שונית:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "מספר הגרסה, ×שר יופיע בתחילת כל קובץ" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "×©× ×”×—×‘×¨×”" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "מפתח:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "חברה:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "כתובת דו×\"ל:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "ר×שי תיבות:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "×©× ×”×ž×¤×ª×—" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "שנה:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "ת×ריך:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "ת×ריך ושעה:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ציין תבנית עבור ×ª×•×•×™× ×›×œ×œ×™×™× ×œ×¦×™×•×Ÿ ת×ריך ושעה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה " "×שר ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ציין תבנית עבור ×ª×•×•×™× ×›×œ×œ×™×™× ×œ×¦×™×•×Ÿ שנה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה ×שר ניתן " "להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ציין תבנית עבור ×ª×•×•×™× ×›×œ×œ×™×™× ×œ×¦×™×•×Ÿ ת×ריך. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה ×שר " "ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "תבניות נתוני×" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "ש_× ×”" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "צירופי־מקשי×" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "צירופי־מקשי×" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "פקודה:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "נתיב הפקודה להדפסת ×§×‘×¦×™× â€(השתמש במחרוזת ‎%f â€×œ×§×‘לת ×©× ×”×§×•×‘×¥)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "השתמש בפקודה חיצונית להדפסה" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "הדפסת מספרי שורות" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "הוספת מספרי שורות לדף המודפס" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "מספור ×”×“×¤×™× ×”×ž×•×“×¤×¡×™×" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "מספור ×”×¢×ž×•×“×™× ×‘×ª×—×ª×™×ª כל עמוד. ×–×” לוקח שתי שורות בכל עמוד." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "הדפסת כותרת בכל דף" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "מוסיף כותרת קטנה בכל דף המכילה ×ת מספר העמוד, ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ו×ת הת×ריך הנוכחי " "(ר××” להלן). ×–×” לוקח שלוש שורות בכל עמוד." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "הדפסת ×©× ×”×§×•×‘×¥ הבסיסי בלבד" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "מדפיס ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ בלבד, ×œ×œ× ×”× ×ª×™×‘ המל×" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "תבנית הת×ריך:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ציין תבנית עבור ×ª×•×•×™× ×›×œ×œ×™×™× ×œ×¦×™×•×Ÿ ת×ריך. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה ×שר " "ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "השתמש במדפיס GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "הדפסה" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "הדפסה" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "גופן:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "מגדיר ×ת גופן מדמה המסוף" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "גופן מדמה מסוף:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "צבע חזית:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "צבע רקע:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "תמונת רקע:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "קווי גלילה:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "מעטפת:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "מגדיר ×ת צבע החזית של טקסט מדמה המסוף" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "מגדיר ×ת צבע רקע הטקסט של מדמה המסוף" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "מגדיר ×ת תמונת רקע הטקסט של מדמה המסוף" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "מציין ×ת מספר השורות שתשמרנה בהיסטוריה, כך שיהיה ניתן לגלול חזרה במדמה המסוף" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "מגדיר ×ת ×ž×™×§×•× ×”×ž×¢×˜×¤×ª במערכת" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "גלילה לסוף בלחיצת מקש" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "מגדיר ×× ×œ×’×œ×•×œ לתחתית מדמה המסוף בלחיצת מקש" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "גלילה לסוף ×¢× ×§×‘×œ×ª פלט" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "מגדיר ×× ×œ×’×œ×•×œ לתחתית מדמה המסוף כשמתקבל פלט" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "×פשור הבהוב הסמן" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "מגדיר ×× ×¡×ž×Ÿ מדמה המסוף יהבהב" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "×¦×™×¨×•×¤×™Ö¾×ž×§×©×™× ×¢×•×§×¤×™ Geany למדמה המסוף" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "מ×פשר קבלת ×¦×™×¨×•×¤×™Ö¾×ž×§×©×™× ×œ×ž×“×ž×” המסוף (VTE), למעט פקודות מיקוד" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "השבתת צירוף־מקש המציג ×ת התפריט (F10 כברירת מחדל)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "×פשרות זו מבטלת ×ת צירוף־המקש להצגת התפריט קופץ (F10 בברירת מחדל)" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "מעקב ×חר נתיב הקובץ הנוכחי" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "×”×× ×œ×‘×¦×¢ \\\"‎cd $path\\\" â€×‘עת מעבר בין ×§×‘×¦×™× ×¤×ª×•×—×™×" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "הפעלת תכניות VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "מ×פשר הפעלת תכניות ב־VTE ×‘×ž×§×•× ×œ×¤×ª×•×— חלון הדמיית מסוף. ×©×™× ×œ×‘ ×›×™ ×œ× × ×™×ª×Ÿ " "לעצור תכניות ×לו." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "השבתת הרצת תסריט" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "מבטל השימוש בתסריט הרצה פשוט, ×שר משמש בדרך כלל להצגת מצב היצי××” של התכנית" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "×זהרה: ×§×¨× ×ת המדריך לפני שינוי העדפות ×לה." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "העדפות שונות" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "שונות" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_קובץ" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "חדש (×¢× _תבנית)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_×§×‘×¦×™× ×חרוני×" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "שמירה _בש×..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "שמירת ×”_כל" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "טעינה מחד_ש" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "טעינה _מחדש בקידוד" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "×”_גדרת עמוד" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "×”_דפסה..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "סגירת _ש×ר המסמכי×" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "ס_גירת הכל" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "פ_קודות" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_גזירת השורה הנוכחית" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "×”_עתקת השורה הנוכחית" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_מחיקת השורה הנוכחית" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "שכפול השו_רה ×ו הבחירה נוכחית" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_בחירת השורה הנוכחית" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_בחירת הפסקה הנוכחית" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "×”×–×–_ת שורה מעלה" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "×”_זזת שורה מטה" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_שליחת הבחירה למסוף" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "הצג_ת בלוק/שורות מחדש" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "שינוי הטקסט הנוכחי ל×ותיות ×§_טנות" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "×”_כנסת הערת שורה" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "הסרת הער_ת שורה" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "הכנסת/הסרת ×”×¢_רת שורה" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_×”×–×—×” פנימה" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "×”_×–×—×” החוצה" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "הזחת ש_ורות" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "שליחת בח_ירה ×ל" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "×”_כנסת הערות" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "×”_עדפות" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "העדפות _תוספי×" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_חיפוש..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "חיפוש ×”_ב×" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "חיפוש ×”_קוד×" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "חיפוש ב_קובץ..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "×”×—_לפה..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "×”_ודעה הב××”" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "הודעה _קודמת" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "מ_עבר להדגשה הב××”" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "מ_עבר להדגשה הקודמת" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "מעבר _לשורה..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "מעבר לבחירה ×”_ב××”" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "מעבר לבחירה ×”_קודמת" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "הד_גשת הכל" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "מעבר להצהרת התווית" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "תצו_×’×”" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "שינוי גו_פן..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "שינוי ער_כת צבעי×..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "הצגת ×©×•×œ×™×™× ×¦×¨×™× ×œ×¦×“ _מספור השורות" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "הצגת מספור _שורות" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "הצגת רוו_×—×™× ×œ×‘× ×™×" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "הצגת תו ×¡×™×•× ×©×•_רה" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "הצגת ×”_×–×—×”" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "מסך _מל×" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "×”_צגה ×ו הסתרת היישומוני×" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "הצגת _חלון ההודעות" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "הצגת _סרגל הכלי×" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "הצגת הסרגל ×”_צדי" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_מסמך" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "גלישת _שורות" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "ש_בירת שורות" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "×”×–×—×” ×וטומ_טית" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "סוג ×”_×–×—×”" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "זיהוי סוג ×”×–_חת הקובץ" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "ט××‘×™× ×•×¨×•×•_×—×™×" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "רוח_ב ×”×–×—×”" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "קרי××” _בלבד" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_כתיבת יוניקוד BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "הגדרת סוג הקו_בץ" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "הגדרת _קידוד" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "הגדרת סוג תו סיו_×־שורה" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "המרה והגדרת ‪_CR\\LF ‭‫(Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "המרה וה_גדרת ‪LF ‭‫(Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "המרה והגדרת ‪CR ‭‫(_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "פתי_חת עותק זמני של הקובץ" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "הסרת ×¨×•×•×—×™× ×•×”×–×—×•×ª מ_יותרי×" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "החלפת _ט××‘×™× ×‘×¨×•×•×—×™×" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "החלפת ×¨×•×•×—×™× ×‘×˜×_בי×..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "קיפול ×”_כל" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "פתיחת ×”_כל" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "הסרת הדג_שות" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "הסרת מחוו_× ×™ הצגת שגי×ות" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_מיז×" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_חדש..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "×ž×™×–×ž×™× _×חרוני×" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "החלת הזחת ברירת מחדל על כל המסמכי×" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "×”_חלת הזחת ברירת מחדל" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_בנייה" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_כלי×" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "רענון תצו_רה" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "קָבְצי _תצורה" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "בחירת _צבע" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "מונה _מילי×" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "טעינת _תגיות..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "×¢_זרה" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "צירופי־_מקשי×" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "הודעות ניפוי ש_×’×™×ות" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "דף ×”_בית" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "וי_×§×™" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "דיווח על _תקלה..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "תרומו_ת..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "סמלי×" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "מסמכי×" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "מצבי×" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "מהדר" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "הודעות" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "הערות" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "העדפות מיז×" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "×©× ×§×•×‘×¥:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "ש×:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "תי×ור:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "נתיב בסיסי:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "סוגי קבצי×:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "רשימת סוגי ×”×§×‘×¦×™× ×”×ž×©×ž×©×™× ×ת דו־שיח מצי×ת ×”×§×‘×¦×™× (לדוגמה: ‎*.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "נתיב התיקייה המכילה ×ת כל קָבְצי המיז×. נתיב ×–×” יכול להיות נתיב חדש ×ו נתיב " "תיקייה קימת. ניתן להשתמש בנתיב יחסי ×œ×ž×™×§×•× ×§×•×‘×¥ המיז×." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "מיז×" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "תצוגה:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "הת×מה ×ישית" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "שימוש בהגדרות הר×שיות" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "גודל:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "מיקו×:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "קרי××” בלבד" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "קידוד:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "שונו מ×פייני×:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "שוּנה:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "נפתח:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(רק בתוך Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "הרש×ות:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "קרי××”:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "כתיבה:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "הרצה:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "בעלי×:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "קבוצה:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "×חר:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "זכויות ×™×•×¦×¨×™× (c) â€2005–2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "כל הזכויות שמורות." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "‫×ודות Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "סביבת פיתוח משולבת מהירה וקלת משקל" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(נבנה בת×ריך %s ×ו ל×חריו)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "מידע" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "מפתחי×" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "מתחזק" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "מפתח" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "מתחזק תרגו×" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "מתרגמי×" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "×ž×ª×¨×’×ž×™× ×§×•×“×ž×™×" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "תורמי×" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "חלק ×ž×”×ª×•×¨×ž×™× ×¨×‘×•×ª ל־Geany (עבור רשימה מפורטת יותר, עיין בקובץ %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "תודות" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "רישיון" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "טקסט הרישיון ×œ× × ×ž×¦×. תוכל לעיין ברישיון ב×ינטרנט: http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "נכשלה החלפת ×”×ž×™×–× %%p, ×ין ×ž×™×–× ×¤×¢×™×œ" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "התהליך נכשל, ×ין תיקיית עבודה" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (בתיקייה %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "התהליך נכשל (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "נכשל ניסיון לשנות ×ת תיקיית העבודה ל־\"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "נכשל ניסיון ביצוע \"%s\" (התחלת־תסריט: ×œ× ×”×™×” ניתן לבצע: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבצע '%s' ב×מצעות grep. בדוק ×ת העדפות הנתיב שלו." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "ההידור נכשל." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "ההידור ×”×•×©×œ× ×‘×”×¦×œ×—×”." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "טקסט מות×× ×ישית" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "הזן ×›×ן טקסט מות×× ×ישית. כל טקסט שמוזמן מצורף לפקודה." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "שגי××” ×”_ב××”" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "שגי××” קו_דמת" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "הגדרת פקודות _בנייה" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "בניית הקובץ הנוכחי" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "בניית הקובץ הנוכחי ב×מצעות make ×¢× ×ž×˜×¨×ª ברירת המחדל" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "בניית הקובץ הנוכחי ב×מצעות make ×¢× ×”×ž×˜×¨×” שצוינה" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "הידור הקובץ הנוכחי ב×מצעות make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעצור ×ת התהליך (%s)" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "×ין עוד שגי×ות בנייה." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "הזנת תווית לפריט בתפריט" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "תווית" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "פקודה" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "תיקיית העבודה" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "×יפוס" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "לחץ ×›×ן להגדרת תווית בתפריט" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "פקודות ‪%s" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "בלתי תלויות בסוג הקובץ" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "שגי×ת ביטוי רגולרי:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "פקודות עצמ×יות" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "הערה: שני ×¤×¨×™×˜×™× ×ž×œ××™× ×™×¦×•×¨×¤×• לתפריט הפקודות" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "פקודות הרצה" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "‫‎%d, %e, %f ו־‎%p בפקודות ×ž×ª×—×œ×¤×™× ×‘×§×‘×¦×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª. עיין במדריך לקבלת פרטי×." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "הגדרת פקודות בנייה" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "×”×™_דור" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "×”_רצה" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "בנייה _מות×מת ×ישית..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "בניית קובץ _Object" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_בנייה" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "ב_ניית הכל" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "קובץ ×חד נשמר." msgstr[1] "%d ×§×‘×¦×™× × ×©×ž×¨×•." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "מעבר לשורה" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "הזן ×ת מספר השורה שברצונך לעבור ×ליה:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "×× × ×”×’×“×¨ ×ת סוג הקובץ הנוכחי לפני שימוש ב×פשרות זו." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "×ין ×¤×¨×™×˜×™× × ×•×¡×¤×™×" #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ %s (הקובץ ×œ× × ×ž×¦×)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבצע '%s' ב×מצעות grep. בדוק ×ת העדפות הנתיב שלו." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "פקודת התצורה '%s' ×œ× × ×™×ª× ×ª לביצוע (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "â€\"%s\" ×œ× × ×ž×¦×." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "זיהוי מקובץ" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "שפות ת_כנות" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "שפות _תסריט" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "שפות _סימון" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "×_פשרויות נוספות" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "הצגת ×§_×‘×¦×™× ×ž×•×¡×ª×¨×™×" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "הגדרת קידוד:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "מגדיר במפורש קידוד לקובץ, ×× ×”×•× ×œ× ×™×–×•×”×”. ×פשרות זו שימושית במקרה ש×תה יודע " "מה קידוד הקובץ, ×ך Geany מתקשה לזהות ×ת סוג הקידוד. הערה: ×× ×ª×‘×—×¨ מספר " "קבצי×, ×›×•×œ× ×™×¤×ª×—×• בקידוד הנבחר." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "הגדרת סוג־קובץ:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "מגדיר במפורש ×ת סוג הקובץ הנפתח. ×× ×ª×¤×ª×— מספר קבצי×, ×›×•×œ× ×™×¤×ª×—×• ב×ותו סוג " "קובץ." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "פתיחת קובץ" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "תצו_×’×”" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "פותח ×ת הקובץ לקרי××” בלבד. ×× × ×‘×—×¨×• מספר קבצי×, ×›×•×œ× ×™×¤×ª×—×• לקרי××” בלבד." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "להחליף ?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "קובץ ×‘×©× ×–×” כבר ×§×™×™× !" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "שמירת הקובץ" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_שינוי ש×" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "שמירת הקובץ ושינוי שמו" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "שגי××”" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "ש×לה" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "×זהרה" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "מידע" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "סגירה ל_×œ× ×©×ž×™×¨×”" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "הקובץ '%s' ×œ× × ×©×ž×¨." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשמור ×ותו לפני סגירתו ?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "בחירת גופן" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "×רעה שגי××” ×ו שפרטי הקובץ ××™× × × ×™×ª× ×™× ×œ×©×—×–×•×¨." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s מ×פייני×" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "‫(×¢× BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "‫(×œ×œ× BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "הקובץ %s נסגר." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "הקובץ החדש \"%s\" נפתח." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ %s ‫(%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "הקובץ \"%s\" ×ינו חוקי %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "הקובץ \"%s\" ×ינו קובץ טקסט ×ו שהקידוד בו ×”×•× ×›×ª×•×‘ ×ינו נתמך על ידי Geany." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "הקובץ \"%s\" ×œ× × ×¤×ª×— כר×וי, ולכן נחתך. דבר ×–×” יכול להתרחש ×× ×”×§×•×‘×¥ מכיל ×‘×ª×™× " "×©×¢×¨×›× NULL. ×©×™× ×œ×‘, חיסכון ×–×” עלול ×œ×’×¨×•× ×œ×ָבְדן נתוני×. \n" "הקובץ נפתח לקרי××” בלבד." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "רווחי×" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "ט×בי×" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "ט××‘×™× ×•×¨×•×•×—×™×" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "הגדרת סוג ×”×”×–×—×” ×›Ö¾%s עבור הקובץ %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "הגדרת רוחב ט×ב %d עבור הקובץ %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "הקובץ %s נטען מחדש." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "הקובץ %s נפתח (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", קרי××” בלבד" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "הקובץ %s נטען מחדש." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "כל ×”×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×• ×™×בדו." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "כל ×”×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×• ×™×בדו." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "×”×× ×תה בטוח שברצונך לטעון מחדש ×ת הקובץ '%s' ?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "×רעה שגי××” בשינוי ×©× ×”×§×•×‘×¥." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "×ירעה שגי××” בעת המרת הקובץ מקידוד UTF-8 לקידוד \"%s\". הקובץ ×œ× × ×©×ž×¨." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "הודעת שגי××”: %s\n" "השגי××” ×רעה ב-\"%s\" (שורה: %d, עמודה: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "הודעת שגי××”: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "נכשלה פתיחת הקובץ '%s' לכתיבה: fopen() נכשל: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "נכשל ניסיון לכתוב לקובץ '%s': ‫fwrite() נכשל: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "נכשל ניסיון סגירת הקובץ '%s': ‫fclose() נכשל: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "להחליף ?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "הקובץ '%s' בדיסק מעודכן יותר." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "לנסות שוב לשמור ×ת הקובץ ?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "הקובץ \"%s\" ×œ× × ×ž×¦× ×‘×“×™×¡×§ !" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "×רעה שגי××” בעת שמירת הקובץ (%s)" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "יתכן והקובץ בדיסק נחתך." #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "שגי××” בשמירת הקובץ." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "הקובץ %s נשמר." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "לבצע חיפוש חוזר ?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו הת×מות עבור \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: הוחלפו %d ×ž×•×¤×¢×™× ×©×œ \"%s\" ב-\"%s\"" msgstr[1] "%s: הוחלפו %d ×ž×•×¤×¢×™× ×©×œ \"%s\" ב-\"%s\"" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "×”×× ×תה בטוח שברצונך לטעון ×ותו מחדש ?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "הכנסת רוחב ט×ב" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "הזן ×ת מספר ×”×¨×•×•×—×™× ×©×™×—×œ×™×¤×• כל ט×ב." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "רוחב ט×ב ×œ× ×ª×§× ×™: ‎%d != 8" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "קלטית" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "יוונית" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "נורדית" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "×“×¨×•× ×ירופה" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "מערבי" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "בלטית" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "מרכז ×ירופה" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "קירילית" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "קירילית/רוסית" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "קירילית/×וקר×ינית" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "עברית חזותית" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "×רמנית" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "×’×ורגית" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "ת××™" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנ×מית" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "יוניקוד" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "סינית פשוטה" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "סינית מסורתית" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "קורי×נית" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "×œ×œ× ×§×™×“×•×“" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_מערב ×ירופה" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "מ_זרח ×ירופה" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "מזרח ×ס_×™×”" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "מזר_×— ומערב ×סיה" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "×”_מזרח התיכון" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "יוני_קוד" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "מערב ×ירופה" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "מזרח ×ירופה" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "מזרח ×סיה" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "מזרח ומערב ×סיה" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "המזרח התיכון" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s קובץ מקור" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s קובץ" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "תסריט %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "מסמך %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "מעטפת" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "גיליונות סגנון ×ž×“×•×¨×’×™× (CSS)" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "קובץ תצורה" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "קובץ ×ª×¨×’×•× Gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "שפות ת_כנות" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "שפות _תסריט" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "שפות _סימון" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_שונות" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "כל מקור" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "כל הקבצי×" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "ביטוי רגולרי ×œ× ×ª×§×™×Ÿ בסוג הקובץ %s: ‫%s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "×œ×œ× ×©×" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "הקובץ '%s' ×œ× × ×ž×¦×." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "סגנון הקובץ הנוכחי עוקף ×ת סגנון ברירת המחדל." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "דבר ×–×” עלול ×œ×’×¨×•× ×œ×”×¦×’×” שגויה של ערכות הצבעי×" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "ערכות צבעי×" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "קובץ" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "לוח העריכה" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "בחירה" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "תבנית" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "הכנסה" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "תכונות" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "קפיצה ×ל" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "תצוגה" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "מסמך" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "בנייה" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "מיקוד" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "לשוניות" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "חדש" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "פתיחה" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "פתיחת קובץ נבחר" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "שמירה בש×" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "שמירת הכל" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "מ×פייני×" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "הדפסה" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "סגירת הכל" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "טעינה מחודשת של קובץ" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "פתיחת מחודשת של הלשונית ×”×חרונה שנסגרה" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "יצי××”" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "ביטול" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "ביצוע חוזר" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "מחיקה עד סוף השורה" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "×”×—_לפת השורה הנוכחית" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "גלילה לשורה הנוכחית" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "גלילה לשורה העליונה" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "גלילה לשורה התחתונה" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "השלמת מקטע" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "הזזת הסמן מקטע של×" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "הסתרת השלמת מילי×" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "פעולה קשורה" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "השלמת מילה" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "הצגת השלמה ×וטומטית" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "השלמת מילה חלקית" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "הזזת שורה מעלה" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "הזזת שורה מטה" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "גזירה" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכל" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "בחירת מילה נוכחית" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "בחירה עד תחילת המילה" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "בחירה עד סוף המילה" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "הכנסת/הסרת הערה" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "הכנסת הערת שורה" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "הסרת הערת שורה" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "×”×–×—×” פנימה" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "×”×–×—×” החוּצה" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "×”×–×—×” פנימה ×¢× ×¨×•×•×—×™×" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "×”×–×—×” החוּצה ×¢× ×¨×•×•×—×™×" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "שליחה לפקודה מות×מת ×ישית 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "צירוף שורות" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "הכנסת ת×ריך" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "הוספת שורה חדשה לפני השורה הנוכחית" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "הוספת שורה חדשה ל×חר השורה הנוכחית" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "חיפוש" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "חיפוש הב×" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "חיפוש הקוד×" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "החלפה" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "חיפוש בקובץ" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "הודעה הב××”" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "הודעה קודמת" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "חיפוש מספר המופעי×" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "חיפוש מספר ×”×ž×•×¤×¢×™× ×‘×ž×¡×ž×š" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "ניווט ל×חור" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "ניווט קדימה" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "מעבר לסוגר המת××™×" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "החלפת מצב הדגשה" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "מעבר להגדרת התווית" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "מעבר להצהרת התווית" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "מעבר לתחילת השורה" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "מעבר לסוף השורה" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "מעבר לתחילת השורה הנוכחית" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "מעבר לסוף השורה הנוכחית" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "מעבר לתחילת המילה" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "מעבר להמשך המילה" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "הצגת ×ו הסתרת היישומוני×" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מל×" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "הצגת ×ו הסתרת חלון ההודעות" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "הצגת ×ו הסתרת הסרגל הצדי" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "גודל רגיל" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "מעבר לעורך" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "מעבר לחיפוש בסרגל הכלי×" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "מעבר לחלון ההודעות" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "מעבר ללשונית המהדר" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "מעבר ללשונית ההודעות" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "מעבר ללשונית ההערות" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "מעבר למדמה המסוף" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "מעבר לסרגל הצדי" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "מעבר לרשימת ×”×¡×ž×œ×™× ×‘×¡×¨×’×œ הצדי" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "מעבר לרשימת ×”×ž×¡×ž×›×™× ×‘×¡×¨×’×œ הצדי" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "מעבר למסמך הימני" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "מעבר למסמך השמ×לי" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "מעבר למסמך ×”×חרון שנעשה בו שימוש" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "הזזת המסמך ימינה" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "הזזת המסמך שמ×לה" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "הזזת המסמך לימין ש×ר המסמכי×" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "הזזת המסמך לשמ×ל ש×ר המסמכי×" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "ביטול/×פשור גלישת שורות" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "ביטול/×פשור שבירת שורות" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "החלפת ×¨×•×•×—×™× ×‘×˜×בי×" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "החלפת מצב קיפול קוד" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "קיפול הכל" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "פתיחת הכל" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "טעינה מחודשת של רשימת הסמלי×" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "הסרת הדגשות" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "הסרת מחווני הצגת שגי×ות" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "הסרת הדגשות ומחווני הצגת שגי×ות" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "הידור" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "בניית הכל" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "בנייה מות×מת ×ישית" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "בניית קובץ Object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "שגי××” הב××”" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "שגי××” קודמת" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "הרצה" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "×פשרויות בנייה" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "הצגת בוחר הצבעי×" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "צירופי־מקשי×" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "ניתן לקבוע ×¦×™×¨×•×¤×™Ö¾×ž×§×©×™× ×œ×¤×¢×•×œ×•×ª הב×ות:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "הזן ×›×ן מה ש×תה רוצה והשתמש בזה בתור הודעות ×ו לוח רישו×." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "×ירעה תקלה בטעינת קובץ ×חד ×ו יותר בעת ההפעלה." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Don't load the previous session's files" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "נבנה בת×ריך %s ×¢× " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "להזיז ×ותה עכשיו ?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "â€Geany צריך לעבור לתיקיית התצורה הישנה שלך לפני שיתחיל לפעול." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "תיקיית התצורה שלך הועברה בהצלחה מ־\"%s\" ל־\"%s\"" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת תיקיית התצורה הישנה שלך מ־\"%s\" ל־\"%s\" â€(%s)" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "×œ× ×”×™×™×ª×” ×פשרות ליצור ×ת תיקיית התצורה (%s).\n" "ייתכן ותהיינה לך מספר בעיות בהפעלת Geany ×œ×œ× ×ª×™×§×™×™×ª תצורה.\n" "למרות ×–×ת להפעיל ×ת Geany ?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Geany ‫(%s)." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת תיקיית התצורה (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "×”×× ×תה בטוח שברצונך לצ×ת ?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "קָבְצי התצורה נטענו מחדש." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "חלון ×יתור שגי×ות" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "× ×™_קוי" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "הודעות מצב" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "×”_עתקה" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "העתקת ×”_כל" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "×”_סתרת חלון ההודעות" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת הקובץ '%s' - נוסה נתיב הקובץ הנוכחי." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "מעבר למסמך" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחת קובץ" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "התוסף \"%s\" ×ינו תו×× ×‘×™× ×רית לגרסה זו של Geany. × × ×”×“×¨ ×ותו מחדש." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "ניהו_ל תוספי×" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "×ין ×ª×•×¡×¤×™× ×–×ž×™× ×™×." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "פעיל" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "תוספי×" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "בחר ×ילו ×ª×•×¡×¤×™× ×™×˜×¢× ×• בעת ההפעלה:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "תצורת תוספי×" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "בחירת צירוף־מקשי×" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "לחץ על צירוף ×”×ž×§×©×™× ×©×‘×¨×¦×•× ×š להשתמש עבור \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "הר_חב הכל" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_כווץ הכל" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "צירוף־מקשי×" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "×_פשר" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "ד_רוס" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "×”×× ×œ×“×¨×•×¡ צירוף דרך ×–×” ?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "צירוף ×”×ž×§×©×™× '‎%s'‫ כבר ×§×™×™× ×¢×‘×•×¨ \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "הזן נתיבי ×”×›×œ×™× ×©×œ×”×œ×Ÿ. הש×ר ריק נתיבי ×›×œ×™× ×©×ינך צריך." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "הגדר המידע לשימוש בתבניות. עָיֵּן בתיעוד לפרטי×." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "×›×ן ניתן לשנות צירופי ×”×ž×§×©×™× ×¢×‘×•×¨ פעולות שונות. לחץ על פעולה מסוימת ול×חר " "מכן לחץ על הכפתור \"שנה\", ×ו לחץ לחיצה כפולה על הפעולה, והזן המחרוזת " "המייצגת ×ת צירוף המקש שברצונך לבחור." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "×זהרה: הגדרות ×לו עלולות להיעקף על ידי ×”×ž×™×–× ×”× ×•×›×—×™. ר××” ×ž×™×–× -> " "מ×פייני×" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "עמוד %d מתוך %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "הגדרות מסמך" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "הדפסת ×©× ×”×§×•×‘×¥ בלבד, ×œ×œ× ×”× ×ª×™×‘ המל×" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "מדפיס" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "עמוד %d מתוך %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוח ×ת המסמך %s להדפסה." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "המסמך %s נשלח להדפסה." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "הדפסת %s נכשלה (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "× × ×œ×§×‘×•×¢ פקודת הדפסה בשיח ההעדפות." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "הקובץ %s יודפס ×¢× ×”×¤×§×•×“×” הב××”:\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבצע '%s' ב×מצעות grep. בדוק ×ת העדפות הנתיב שלו." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "הקובץ %s הודפס." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "מיזמי×" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "×ž×™×–× ×—×“×©" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "×™_צירה" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "מיז×" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "בחירת נתיב בסיסי למיז×" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "קובץ ×”×ž×™×–× ×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתיבה" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "×”×ž×™×–× \"%s\" נוצר." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת קובץ ×”×ž×™×–× \"%s\"." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "פתיחת מזי×" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "קָבְצי מיז×" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "×”×ž×™×–× \"%s\" נסגר." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "×”×ž×™×–× \"%s\" נשמר." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "×”×× ×תה רוצה לסגור ×ותו לפני שתמשיך ?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "×”×ž×™×–× '%s' נפתח." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "×©× ×”×ž×™×–× ×©×¦×•×™×Ÿ קצר מדי." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "×©× ×”×ž×™×–× ×©×”×•×–×Ÿ ×רוך מדי (לכל היותר %d תווי×)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "ציינת ×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™ למיז×." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "יצירת התיקייה הבסיסית של ×”×ž×™×–× ?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "הנתיב \"%s\" ×œ× ×§×™×™×." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "×œ× ×”×ª×פשר ליצור ×ת תיקיית הבסיס של ×”×ž×™×–× (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב על קובץ ×”×ž×™×–× (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "×”×—_לפה" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "הקובץ '%s' כבר ×§×™×™×. ×”×× ×תה מעוניין להחליף ×ותו ?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "בחר ×©× ×§×•×‘×¥ למיז×." #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "×”×ž×™×–× \"%s\" נפתח." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "שימוש ב_×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "משתמש בתקן POSIX ×œ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×. עָיֵּן בתיעוד למידע מפורט לשימוש ×‘×‘×™×˜×•×™×™× " "רגולריי×." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "החלפת _תווי בקרה" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "מחליף ‎\\\\, \\t, \\n, \\r ו-‎\\uXXXX (תווי יוניקוד) בתווי בקרה מת×ימי×" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "חיפוש _ל×חור" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "הת×_מת ×ותיות גדולות/קטנות" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "הת×מה ל_מילה שלמה" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "הת×מה _לתחילת מילה" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "×”_קוד×" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "×”_ב×" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "×—_פש:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "חיפוש ×”_כל" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "הד_גשה" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "מדגיש כל ההת×מות במסמך הנוכחי" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "בכל _המסמכי×" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "במ_סמך הנוכחי" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "סגיר_ת דו־שיח" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "בטל ×פשרות זו בכדי להש×יר חלון דו־שיח ×–×” פתוח" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "החלפ_×” וחיפוש" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "החלף ×¢_×:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "החלף ×”×›_ל" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "בבחיר_×”" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "החלף ×ת כל ההת×מות שנמצ×ו בטקסט שנבחר" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "הכל" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "מיז×" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "מות×× ×ישית" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "הכל: חפש בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×ª×™×§×™×™×”.\n" "מיז×: חפש בסוגי ×”×§×‘×¦×™× ×©×”×•×’×“×¨×• בהגדרות המיז×.\n" "מות×× ×ישית: לציין סוגי ×”×§×‘×¦×™× ×œ×—×™×¤×•×© ב×ופן ידני." #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "קבצי_×:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "סוגי ×§×‘×¦×™× ×œ×—×™×¤×•×©, למשל: ‎*.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "תיקיי_×”:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "×§×™_דוד:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "ר××” תיעוד grep ×œ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "חיפ_וש רקורסיבי בתיקיות המשנה" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "הפיכת _תוצ×ות החיפוש" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "הופך ×ת חיפוש ההת×מה, מחפש שורות ש×ינן תו×מות לחיפוש" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "×פשרו_יות נוספות:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "×פשרויות נוספות שיועברו ל־Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "נמצ×ו %d הת×מות ל־\"%s\"." msgstr[1] "נמצ×ו %d הת×מות ל־%s." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "הוחלפו %u הת×מות ב־%u מסמכי×." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "התיקייה ×œ× ×—×•×§×™×ª לחיפוש בקבצי×." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×˜×§×¡×˜." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "מחפש..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "â€%s %s -- %s (בתיקייה: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבצע '%s' ב×מצעות grep. בדוק ×ת העדפות הנתיב שלו." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת התיקייה (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "החיפוש נכשל." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "נמצ××” הת×מה ×חת." msgstr[1] "נמצ×ו %d הת×מות." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו הת×מות." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "ביטוי רגולרי ×œ× ×ª×§×™×Ÿ: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany ניסה לגשת לשקע דומיין יוניקס, ×ך מופע ×חר של Geany פועל תחת משתמש " "×חר.\n" "זו שגי××” חמורה, וכעת Geany יוצ×." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "פקודה ×œ× × ×ž×¦××”" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "התהליך נכשל, ×ין תיקיית עבודה" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "ערך" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "פרק" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "בחירה" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "קטע 1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "קטע 2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "קטע 3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "נספח" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "×חר" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "מודול" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "סוג" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "סוג בנ××™" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "פונקציות" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "תכנית" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "סעיפי×" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "פסקה" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "קבוצה" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "ת×ריך" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "מקשי×" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "משתני×" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "סביבה" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "תת־סעיף" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "תת־תת סעיף" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "מבני×" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "חלקי×" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "×סמבלי" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "צעדי×" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "מודולי×" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "תכונות" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "מימושי×" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "הגדרות מ×קרו" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "שגרות" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "חבילה" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "ממשקי×" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "מבני×" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "קבועי×" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "משתמשי×" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "תוויות" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "מרחבי ש×" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "מחלקות" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "עוגן" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "כותרות H1" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "כותרות H2" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "כותרות H3" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "בחירה רמה 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "בחירה רמה 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "בחירה רמה 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "בחירה רמה 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "×ותות" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "פרוצדורה" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "יִבּו×" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "ישויות" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "×רכיטקטורות" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "פונקציות/שגרות" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "משתני×/×ותות" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "×ª×”×œ×™×›×™× / ×‘×œ×•×§×™× / רכיבי×" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "×ירועי×" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "פונקציות/משימות" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "תכניות" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "פונקציות/שגרות" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "רכיבי×" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "בלוקי×" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "הגדרות Define" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "מטרות" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "×ינדקסי×" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "לוחות" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "תצוגות" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "×ž×©×ª× ×™× ×—×™×¦×•× ×™×™×" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "סיומת הקובץ \"%s\" ×œ× ×ž×•×›×¨×ª.\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "נכשל ניסיון יצירת תגיות לקובץ, ×ולי ×œ× × ×ž×¦×ו תגיות.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "השתמש: %s -g <קובץ תג> <רשימת קבצי×>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "לדוגמה:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "טעינת תגיות" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "â€Geany קָבְצי תג (‎*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "טעינת %s קובץ תג '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת קובץ התגיות '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "תצוגה" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "×œ× × ×ž×¦××” הצהרה קודמת של \"%s\"." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "×œ× × ×ž×¦××” הגדרה קודמת של \"%s\"." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "מיין ל_פי ש×" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "מיין ל_פי סדר הופעה" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "נכשלה המרת התבנית \"%s\" ל־UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "שמירת כל ×”×§×‘×¦×™× ×”×¤×ª×•×—×™×" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "טעינה מחודשת של הקובץ הנוכחי מהדיסק" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "סגירת הקובץ הנוכחי" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "סגירת כל ×”×§×‘×¦×™× ×”×¤×ª×•×—×™×" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "גזירת הבחירה" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "העתקת הבחירה" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "הדבקה מלוח העריכה" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "מחיקת הטקסט הנבחר" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "ביטול הפעולה ×”×חרונה" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "ביצוע חוזר של הפעולה המבוטלת ×”×חרונה" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "הידור הקובץ הנוכחי" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "הפעלה ×ו הצגת הקובץ הנוכחי" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "פתיחת בוחר־צבע, לבחירת ×¦×‘×¢×™× ×‘×ופן ×ינטר×קטיבי מהלוח" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "התקרבות לטקסט" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "התרחקות מהטקסט" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "×”×–×—×” פנימה" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "×”×–×—×” החוצה" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "מצי×ת הטקסט שהוזן בקובץ הנוכחי" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "מעבר למספר השורה שהוזן" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "הצגת דו־שיח העדפות" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "יצי××” מ־Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "הדפסת המסמך" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "החלפת טקסט במסמך הנוכחי" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "יצירת קובץ חדש" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "יצירת קובץ חדש מתבנית" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "פתיחת ×§×‘×¦×™× ×§×™×™×ž×™×" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "פתיחת ×§×‘×¦×™× ×©× ×¤×ª×—×• ל×חרונה" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "בחירת פעולות בנייה נוספות" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "שדה חיפוש" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "שדה קפיצה ×ל" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "מפריד" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- מפריד ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "בחירת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×œ×”×¦×’×” בסרגל הכלי×. ניתן לבחור ×¤×¨×™×˜×™× ×—×“×©×™× ×¢×œ ידי גרירה ושחרור." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "×¤×¨×™×˜×™× ×–×ž×™× ×™×" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "×¤×¨×™×˜×™× ×ž×•×¦×’×™×" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "פקודה ×œ× ×—×•×§×™×ª: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "העברת × ×ª×•× ×™× ×•×‘×™×¦×•×¢ פקודה מות×מת ×ישית: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "פעולה מות×מת ×ישית להחזרת שגי××”. הבחירה שלך ×œ× ×”×©×ª× ×ª×”. הודעת שגי××”: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "פקודה מות×מת ×ישית החזירה קוד הצלחה." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבצע '%s' ב×מצעות grep. בדוק ×ת העדפות הנתיב שלו." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "הגדרת פקודות מות×מות ×ישית" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "ניתן לשלוח ×ת הקטע הנבחר ל×חת מפקודות ×לו, ×›×שר הפלט של הפקודה תחליף ×ת " "הבחירה הנוכחית." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "מזהה" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "×œ× ×”×•×’×“×¨×• פקודות מות×מות ×ישית" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "מונה מילי×" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "בחירה" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "כל המסמך" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "טווח:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "שורות:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "מילי×:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "תווי×:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו תגיות" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "הצגת ר_שימת הסמלי×" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "הצגת רשימת המסמ_×›×™×" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "הסתרת ×”_סרגל הצדי" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "חיפוש בק_בצי×..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "הצגת נתי_בי×" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "שורה: %l/%L \tעמודה: %c \tבחירה: %s %w %t %m קידוד: " "%e סוג קובץ: %f טווח: %S מצב: ‪ %M" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "â€%d שורות" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(מופע חדש)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "עדכון גופן (%s)" #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "הספרייה התקנית C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ ‫(הספרייה התקנית C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "הספרייה התקנית ‪C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "שימוש בתבנית _ת×ריך מות×מת ×ישית" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "עיצוב תבנית הת×ריך" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ציין תבנית עבור ×ª×•×•×™× ×›×œ×œ×™×™× ×œ×¦×™×•×Ÿ ת×ריך ושעה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה " "×שר ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "מחרוזת תבנית הת×ריך ×œ× × ×™×ª× ×ª להמרה." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "הגדרת תבני_ת ת×ריך מות×מת ×ישית" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "בחירת תיקייה" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "בחירת קובץ" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "רענון תצו_רה" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "שמירת הכל" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "סגירת הכל" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "‫Geany ×œ× ×™×›×•×œ לרוץ !" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "בחירת דפדפן" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "נכשלה הפקודה המוגדרת בדפדפן. ×× × ×ª×§×Ÿ תקלה זו." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "טעינת ספריית VTE %s: סמל %s חסר" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "הגדרת × _תיב המסמך" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "הפעל מחד_ש ×ת המסוף" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "שיטו_ת קלט" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×™×–× Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "הרצה" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "בונה מחלקות" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "יצירת קָבְצי מקור לסוגי מחלקות חדשי×" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "יצירת מחלקה" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "‫יצירת מחלקת ‪C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "‫יצירת מחלקת ‪GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "‫יצירת מחלקת PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "מרחב ש×" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "מחלקה" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "קובץ כותר:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "קובץ מקור:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "ירושה" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "מחלקת בסיס:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "בסיס מקור:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "בסיס כותר:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "ר×שי" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "בסיס GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "יישו×:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "×פשרויות:" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "יצירת בנ××™" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "יצירת מפרק" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "מופשט" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "יצירת Singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "סוג בנ××™:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "יצירת _מחלקה" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "מחל_קת ‪C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "מחלקת ‪G_TK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "מחלק_ת PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "תווי HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "הכנסת תווי HTML מיוחדי×, דוגמת ‭'&'" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "צוות ×”×ž×¤×ª×—×™× ×©×œ Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "תווי HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "תווי ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "×ª×•×•×™× ×™×•×•× ×™×™×" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "×ª×•×•×™× ×ž×ª×™×ž×˜×™×™×" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "×ª×•×•×™× ×˜×›× ×™×™×" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "תווי חצי×" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "תווי פיסוק" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "×ª×•×•×™× ×©×•× ×™×" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת תיקיית תצורת התוסף." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "×”×›_נסה" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "בחר תו מיוחד מהרשימה ול×חר מכן לחץ על הכפתור הכנסה ×ו לחיצה כפולה עליו כדי " "להכניס ×ת התו ×œ×ž×™×§×•× ×”×¡×ž×Ÿ הנוכחי." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "תו" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "הכנסת תווי H_TML מיוחדי×..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "החלפת תווי HTM_L" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "החלפה ×_וטומטית של ×ª×•×•×™× ×ž×™×•×—×“×™×" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "החלפת _×ª×•×•×™× ×‘×‘×—×™×¨×”" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "הכנסת תווי HTML מיוחדי×" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "החלפת תווי HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "החלפת מצב התוספי×" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "יִצּו×" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "×™Ö´×¦Ö¼×•× ×”×§×•×‘×¥ הנוכחי לתבניות ×§×‘×¦×™× ×©×•× ×™×." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "×™Ö´×¦Ö¼×•× ×§×•×‘×¥" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "הוספת _מספרי שורות" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "הוספת מספור שורות בתחילת כל שורה בקובץ המיוצ×" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "השתמש ב_רמת התקריב הנוכחי" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "מעבד ×ת גודל הגופן של המסמך הנוכחי, יחד ×¢× ×¨×ž×ª התקריב הנוכחי" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "המסמך ×™×•×¦× ×‘×”×¦×œ×—×” ל־'%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "הקובץ \"%s\" ×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתיבה (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "×™Ö´_צּו×" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "ל־H_TML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "ל־La_TeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "סייר קבצי×" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "הוספת סייר ×§×‘×¦×™× ×œ×¡×¨×’×œ הצדי." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "נבחרו יותר מדי ×¤×¨×™×˜×™× !" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "פקודת התצורה '%s' ×œ× × ×™×ª× ×ª לביצוע (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "פתיחת קובץ" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "פתיח_×” חיצונית..." #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצגת ×§_×‘×¦×™× ×ž×•×¡×ª×¨×™×" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "מעלה" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "רענון" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "בית" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "הגדרת נתיב המסמך" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "מסנן:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "סינון סוגי ×”×§×‘×¦×™× ×©×™×•×¦×’×•." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "מיקוד רשימת הקבצי×" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "מיקוד שדה נתיב" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "פקודת הפתיחה החיצונית:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "הפקודה לביצוע \"פתיחה חיצונית\". ניתן להשתמש ב־‎%f וב־‎%d.\n" "‫‎%f יוחלף ×‘×©× ×”×§×•×‘×¥, כולל הנתיב המל×.\n" "‫‎%d יוחלף בנתיב הקובץ, ×œ×œ× ×©× ×”×§×•×‘×¥ עצמו." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "הצגת ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¡×ª×¨×™×" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "הסתרת סיומות קבצי×:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "מעבר לנתיב הקובץ הנוכחי" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "שימוש בתיקיית הבסיס של המיז×" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "מעבר לתיקיית הבסיס של ×”×ž×™×–× ×”× ×¤×ª×—" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "פעולות שמירה" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "תוסף ×–×” מספק פעולות שונות הקשורות לשמירת קבצי×." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "גיבוי: ×œ× ×”×™×™×ª×” ×פשרות ליצור ×ת התיקייה (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "גיבוי: ×œ× ×”×™×” ניתן ×œ×§×¨×•× ×ת הקובץ (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "גיבוי: ×œ× ×”×™×” ניתן לשמור ×ת הקובץ (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "שמירה ×וטומטית: קובץ ×חד נשמר ×וטומטית." msgstr[1] "שמירה ×וטומטית: %d ×§×‘×¦×™× × ×©×ž×¨×• ×וטומטית." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "בחירת תיקייה" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "תיקיית הגיבוי ×œ× ×§×™×™×ž×ª ×ו ש××™× ×” ניתנת לכתיבה." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "שמירה ×וטומטית" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "ל×פשר שמירה ×¢× ×יבוד _מיקוד" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "ל×פש_ר שמירה ×וטומטית" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "תדירו_ת שמירה ×וטומטית:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "שניות" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "הדפסת הודעות שמירת ×§_×‘×¦×™× ×‘×©×•×¨×ª ×”×§×‘×¦×™× ×× ×”×§×‘×¦×™× × ×©×ž×¨×• ×וטומטית" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "שמירת הקובץ ×”_פתוח הנוכחי בלבד" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "שמירת _כל ×”×§×‘×¦×™× ×”×¤×ª×•×—×™×" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "שמירה מיידית" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "סוג הקו_בץ לשימוש ×§×‘×¦×™× ×—×“×©×™× ×©× ×¤×ª×—×•:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "גיבוי" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "תיקייה לשמי_רת קָבְצי הגיבוי:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "תבנית ת×ריך/זמן ל_שמירת קָבְצי גיבוי (\"man strftime\" ×œ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "ר_מות התיקייה להכללה בתיקיית הגיבוי:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "פיצול חלון" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "מפצל ×ת חלון העורך לשני חלונות." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "הצגת המסמך הנוכחי" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "ביט_ול הפיצול" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "פיצול _חלון" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "ימין ושמ_×ל" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "עליון ו_תחתון" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "×–×” לצד ×–×”" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "עליון ותחתון" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "מעבר לה_גדרת התווית" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "מעבר לה_צהרת התווית" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "הדפסת %s נכשלה (קוד יצי××”: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "התהליך נכשל (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "פקודה מות×מת ×ישית נכשלה: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "×ין ×פשרות להפעיל ×ת הקובץ ממדמה המסוף, מכיוון שנר××” ×©×”×•× ×ž×›×™×œ פקודה." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת המסוף \"%s\" (בדוק הנתיב שהוגדר ב'העדפות -> ×›×œ×™× -> " #~ "מסוף')" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת המסוף \"%s\" (בדוק הנתיב שהוגדר ב'העדפות -> ×›×œ×™× -> " #~ "מסוף')" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "זיהוי ב×מצעות סיומת הקובץ" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "סגירה _×œ×œ× ×©×ž×™×¨×”" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "הצגת רשימת פקודות מ×קרו" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "תי×ור" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "פרטי התוסף:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "תוסף:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "יוצר:" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "×”×פשרויות הנוספות ×œ× × ×™×ª× ×•×ª לניתוח: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשנות ×ת תיקיית VTE. כנר××” ×”×™× ×ž×›×™×œ×” פקודה." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "×ª× ×”×–×ž×Ÿ שהוקצב לתהליך (%.02f)" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "שגרות" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "פיצול ×ופקי" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "פיצול ×× ×›×™" #~ msgid "file adate" #~ msgstr "ת×ריך פתיחת קובץ" #~ msgid "file cdate" #~ msgstr "ת×ריך שינוי קובץ" #~ msgid "file encoding" #~ msgstr "קידוד קובץ" #~ msgid "file mdate" #~ msgstr "ת×ריך שינוי מ×פייני קובץ" #~ msgid "file name" #~ msgstr "×©× ×§×•×‘×¥" #~ msgid "file path" #~ msgstr "נתיב קובץ" #~ msgid "file size" #~ msgstr "גודל קובץ" #~ msgid "file type" #~ msgstr "סוג קובץ" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "סוג:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "גודל:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "לקרי××” בלבד:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "קידוד:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "שוּנה:" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "עמודה: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "סגנון: %d" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "הדמיית מסוף דוגמת xterm, gnome-terminal ×ו konsole" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "פתיח_ת הקובץ בלשונית חדשה" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "שומר ×ת הקובץ של×-נשמר ופותח ×ותו בכרטיסייה חדשה, ומש×יר ×ת המסמך של " #~ "הקובץ ×©×œ× × ×©×ž×¨ בכרטיסייה נוספת." #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "תווי הגופן ××™× × ×‘×¢×œ×™ ×ורך קבוע !" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "הטקסט יוצג ×‘×ž×¨×•×•×—×™× ×©×•× ×™× ×‘×¦×•×¨×” ×œ× × ×›×•× ×”." geany-1.27/po/ca.po0000644000175000017500000054165412671257040011053 00000000000000# Catalan translations for Geany package. # Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # toni , 2007-2014. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-08 09:05+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Entorn Integrat de Desenvolupament" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Un IDE ràpid i lleuger fet amb GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Preferències de la _Barra d'Eines" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "A_maga la Barra d'Eines" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formata" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nsereix" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insereix Entrada al _ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insereix Descripció de la _Funció" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Insereix Comentari _Multilínia" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Més" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insereix C_apçalera de Fitxer" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insereix Text _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insereix Text de Llicència _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insereix _Data" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insereix \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Insereix Espai en Blanc Alternatiu" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Obre el F_itxer Seleccionat" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Cerca _usos" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Cerca usos al _document" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Vés a la Definició de l'Etiqueta" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Acció Conte_xtual" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Cap" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Caràcters actuals" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Marca parèntesis" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Part superior" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Carrega els fitxers de l'última sessió" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Obre a l'inici els fitxers de l'última sessió" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Carrega l'emulació de terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Indica si l'emulació de terminal virtual (VTE) s'ha de carregar a l'inici. " "Desactiva-ho si no et cal" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Activa el suport de connectors" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Inici" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Conserva la mida i posició de la finestra" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Desa la mida i posició de la finestra i la restaura a l'inici" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirma la sortida" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Mostra una finestra de confirmació en sortir" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Tancament" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Directori base:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Directori on començar quan s'obren o desen fitxers. Ha de ser un directori " "absolut." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Fitxers del projecte:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Directori on començar quan s'obren fitxers del projecte" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Ruta de connectors:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany busca, per defecte, al directori global de la instal·lació i al " "directori de configuració. El directori especificat serà inspeccionat " "posteriorment en busca de plugins. Deixeu-lo en blanc per desactivar-la." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Rutes" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Inici" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Avís sonor als errors o quan finalitza la compilació" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Indica si cal emetre un so quan apareix un error o quan finalitza el procés " "de compilació" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Canvia a la llista de missatges quan hi ha un missatge nou" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Canvia a la pestanya de missatges (a la part de baix de la finestra) quan " "s'escriu un nou missatge d'estat" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "No mostreu els missatges d'estat a la barra d'estat" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Suprimeix tots els missatges de la barra d'estat. Els missatges encara es " "mostraran a la finestra de missatges d'estat." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Autofocus (el focus segueix el ratolí)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Dóna el focus als elements sota el ratolí. Funciona per a la finestra " "principal, el bloc de notes, els camps de la barra d'eines i l'Emulador de " "Terminal." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Utilitza les finestres de Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Defineix si s'utilitzen les finestres nadiues de Windows o les " "predeterminades de GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Reinicia la cerca des de l'inici" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Sempre reinicia la cerca des de l'inici del document" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Amaga la finestra de Cerca" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Amaga la finestra de Cerca en prémer Cerca Anterior/Següent" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Usa la paraula sota el cursor a la finestra de Cerca" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Usa la paraula sota el cursor per a la finestra de Cerca, Cerca en Fitxers o " "Reemplaça quan no hi ha cap selecció" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Useu el directori del fitxer actual per a la Cerca en Fitxers" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Usa fitxers de sessió basats en projecte" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Indica si es desaran fitxers de sessió de projecte i si s'obriran en reobrir " "el projecte" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Desa el fitxer de projecte dins el directori base del projecte" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Si està activat, el fitxer de projecte es desa dins el directori base del " "projecte en crear un nou project, en comptes de ser creat un directori per " "damunt del directori base. Encara és possible canviar la ruta del fitxer de " "projecte a la finestra de Nou Projecte." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projectes" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Mostra la llista de símbols" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Activa o desactiva la llista de símbols" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codificació per defecte (fitxers nous):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Mostra la llista de documents" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Activa o desactiva la llista de documents" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostra la barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posició:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Finestra de missatges" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Llista de símbols:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Finestra de missatges:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Especifica la font de la finestra de missatges" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Especifica la font de la llista de símbols" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Especifica la font de l'editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Mostra la barra d'estat" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "Indica si s'ha de mostrar la barra d'estat a la part de baix de la finestra" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Mostra les pestanyes de l'editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Mostra el botó del tancament" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Mostra un botó a les pestanyes per tancar fàcilment els fitxers clicant en " "ell (cal reiniciar Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Posició de noves pestanyes:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Les noves pestanyes se situaran a l'esquerra de la llista de pestanyes" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Les noves pestanyes se situaran a la dreta de la llista de pestanyes" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Següent a l'actual" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Indica si to place file tabs next to the current tab rather than at the " "edges of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Doble-clic amaga tots els extres addicionals" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Crida la comanda Visualitza->Mostra o Amaga Tots els Extres" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Canvia a l'últim document utilitzat en tancar una pestanya" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Pestanyes de l'editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barra lateral:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Ubicació de les pestanyes" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Pestanya de notes" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Mostra la _barra d'eines" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Annexar la barra d'eines al menú" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Empaqueta la barra d'eines al menú principal per estalviar espai vertical" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalitza la Barra d'Eines" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "_Predeterminat del sistema" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Imatges _i text" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Només _imatges" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Només _text" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Estil de les icones" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "_Predeterminat del sistema" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Icones _xicotetes" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Icones _molt xicotetes" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Icones _grans" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Mida de les icones" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'Eines" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Ajust de línia" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Trenca les línies al final de la finestra i continua-les a la línia següent. " "Aquesta opció és molt costosa per a document llargs, per tant convé " "desactivar-la en màquines amb pocs recursos." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Tecla d'inici \"intel·ligent\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Quan està activat l'inici \"intel·ligent\", la tecla INICI (HOME) desplaça " "el cursor al primer caràcter de la línia que no sigui un espai en blanc o un " "tabulador, en cas contrari va al principi de la línia. Quan està desactivat, " "la tecla INICI sempre desplaça el cursor al principi de la línia actual, " "independentment de la seva posició." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Desactiva l'Arrossega i Solta" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Desactiva arrossega i solta (drag and drop) a la finestra de l'editor, així " "no serà possible arrossegar text des de l'editor a cap a ell" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Col·lapsat de codi" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Desplega o plega recursivament un punt plegat" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Plega i desplega tots els fills d'un mateix punt. Prement la tecla " "Majúscules mentre cliqueu un símbol plegat actua de forma contrària." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Utilitza indicacions per mostrar els errors de compilació" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Usa indicadors (un subratllat ondulat) per ressaltar les línies on el " "compilador ha generat un avís o error" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Elimina espais sobrants en introduir un salt de línia" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "En introduir un salt de línia, s'eliminen els espais sobrants de l'anterior" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Columna on trenca la línia:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Marcador de comentaris:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "Una cadena que s'afegirà quan es canvie una línia a comentada." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Funcionalitats" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Funcionalitats" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Nota: Per aplicar aquestes preferències a tots els documents oberts, useu " "Projecte -> Aplica Sagnat per Defecte." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "L'amplada, en caracters, de cada nivell de sagnat" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Mode autosagnat:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detecta el tipus a partir del fitxer" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Indica si s'ha de detectar el tipus de sagnat a partir del contingut del " "fitxer quan s'obre" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abulacions i espais" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Usa espais si el sagnat total és menor que l'amplada de la tabulació, en cas " "contrari usa ambdós" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "E_spais" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Usa espais en inserir un nivell de sagnat" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulacions" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Utilitza una tabulació per al sagnat" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Detecta amplada a partir del fitxer" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Indica si s'ha de detectar el tipus de sagnat a partir del contingut del " "fitxer quan s'obre" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Sagnat amb tabulacions" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Prement el tabulador o majúscula+tabulador sagna en comptes d'inserir " "tabulacions" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Sagnat" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Sagnat" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Completat de construccions" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Escriu un seqüència curta de caràcters i completat-la a una de més complexa " "amb una sola polsació de teclat" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Autocompletat d'etiquetes XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Insereix l'etiqueta que tanca per a XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuació auntomàtica dels comentaris multilínia" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continua automàticament els comentaris multilínia en llenguatges com C, C++ " "i Java quan comença una nova línia dins un comentari" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autocompleta els símbols" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Autocompletat de símbols coneguts en el fitxers oberts (noms de funcions, " "variables globals, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autocompleta totes les paraules del document" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Suprimeix la resta de la paraula al completar" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Màxim número de noms de símbols:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Mida de la llista d'autocompletat:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caràcters a escriure per l'autocompletat:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "Quantitat de caràcters necessaris per a mostrar la llista d'autocompletat de " "símbols" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Nombre de files mostrades en la llista d'autocompletat" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Nombre màxim de files mostrades en la llista d'autocompletat" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Freqüència d'actualització de la llista de símbols:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Mínim temps (en milisegons) entre actualitzacions de la llista de símbols. " "Tingueu en compte que un temps massa curt pot tindre impacte en el " "rendiment, especialment en fitxers grans. Indiqueu 0 per a desactivar les " "actualitzacions." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completats" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parèntesis ()" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Tanca automàticament el parèntesi, quan se n'obre un" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Claus { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Tanca automàticament les claus, quan se n'obre una" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Claudàtors [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Tanca automàticament els claudàtors, quan se n'obre un" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Cometes senzilles ' ' " #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Tanca automàticament les cometes senzilles, quan se n'obre una" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Cometes dobles \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Tanca automàticament les cometes dobles, quan se n'obre una" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Tancament automàtic de cometes i parèntesis" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completats" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Inverteix els colors de la coloració de la sintaxi" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Inverteix els colors, per defecte utilitza text blanc sobre fons negre" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Mostra les guies de sagnat" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Mostra línies de punts com a guia al sagnat" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Mostra espais en blanc" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marca els espais en blanc amb punts i les tabulacions amb fletxes" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Mostra el final de línia" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Mostra el caràcter de final de línia (EOL)" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostra els números de línia" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Mostra o amaga el marge amb els Números de Línia" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Mostra el marge de marques" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Mostra o amaga el marge a la dreta dels números de línia, que s'usa per " "marcar les línies" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Atura el desplaçament a l'última línia" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Indica si aturar el desplaçament en passar una pàgina de l'última l'inia del " "document" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Visualització" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Columna:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Especifica els color de la barra de marques" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Selector de Color" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "La marca de línia llarga és una línia estreta vertical a l'editor. Serveix " "per marcar les línies llargues, o com a suggeriment on tallar-les. Indiqueu " "un valor major que 0 per a especificar la columna on ha d'aparèixer." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Línia" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Mostra una línia vertical a l'editor en la posició indicada (veieu més avall)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "S'ha canviat el color de fons dels caràcters després de la posició donada " "(veieu més avall) al color indicat més avall. (Recomanable quan s'usen fonts " "de mida proporcional)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Barra de marques" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitada" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "No mostreu els espais virtuals" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Només per a seleccions rectangulars" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Mostra només els espais virtuals al final de línia en seleccionar rectangles" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Mostra sempre els espais virtuals a final de línia" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Espais virtuals" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Visualització" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Obre documents nous des de l'intèrpret d'ordres" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Inicia un nou fitxer per a cada nom de fitxer passat com a argument que no " "existeix" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Caracter de final de línia per defecte:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Fitxers nous" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codificació per defecte (fitxers nous):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Especifica la codificació per defecte per a fitxers de nova creació" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Usa codificació fixa en obrir fitxers no Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Aquesta opció deshabilita la detecció automàtica de la codificació en obrir " "fitxers nous no Unicode i obre els fitxers amb la codificació especificada " "(normalment no és necessari)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Codificació per defecte (fitxers existents no Unicode):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Especifica la codificació per defecte per a fitxers ja existents no Unicode" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codificacions" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Assegura el salt de línia al final del fitxer" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Assegura que al final del fitxer hi ha una línia en blanc" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Assegura els salts de línia consistents" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Assegura que els caràcters de nova línia es converteixen abans de desar, " "evitant finals de línia barrejats al fitxer" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Elimina espais i tabulacions sobrants" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Elimina els espais i tabulacions sobrants a final de línia" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Reemplaça tabulacions per espais" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Reemplaça totes les tabulacions al document per espais" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Desant fitxers" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Mostra la llista de fitxers oberts:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Indica el número de fitxers que s'emmagatzemen a la llista de Fitxers Recents" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Temps d'espera del disc:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Amb quina freqüència (en segons) s'han de buscar canvis als documents del " "disc. Useu el valor 0 per a desactivar aquesta opció." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Explorador:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Ordre de l'emulador de terminal (%c es substitueix pel fitxer d'execució de " "Geany)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Ruta (i opcions) per al navegador" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Ruta a les eines" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Acció contextual:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Ordre d'acció contextual. La paraula seleccionada pot ser utilitzada amb %s. " "Pot estar a qualsevol part de l'ordre donada i serà reemplaçada abans de " "l'execució." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Ordres" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Eines" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "adreça de correu electrònic del desenvolupador" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Inicials del desenvolupador" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versió inicial:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Número de versió, per a fitxers nous" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nom de l'empresa" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Desenvolupador:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Adreça de correu electrònic:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Inicials:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "El nom del desenvolupador" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Any:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data i hora:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Indiqueu el format del comodí {datetime}. Podeu utilitzar qualsevol variable " "suportada per la funció ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Indiqueu el format del comodí {year}. Podeu utilitzar qualsevol variable " "suportada per la funció ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Indiqueu el format del comodí {date}. Podeu utilitzar qualsevol variable " "suportada per la funció ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Dades de plantilla" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Can_via" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Tecles" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Ruta a l'ordre per imprimir fitxers (utilitzeu %f per indicar el nom del " "fitxer)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Usa una ordre externa per a imprimir" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Imprimeix els números de línia" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Afegeix números de línia a les pàgines impreses" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Imprimeix els números de pàgina" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Afegeix números de pàgina a la part de baix. Ocupa 2 línies de la pàgina." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Imprimeix la capçalera de la pàgina" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Afegeix a cada pàgina una capçalera amb el número de pàgina, el nom del " "fitxer i la data actual (veure més avall). Ocupa 3 línies per pàgina." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Usa el nom base del fitxer imprés" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprimeix només el nom base (sense el directori) del fitxer imprés" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Format de data:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Indiqueu el format de la data i l'hora que s'afegeix a la capçalera de cada " "pàgina. Podeu utilitzar qualsevol variable suportada per la funció ANSI C " "strftime." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Usa la impressió nativa de GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Impressió" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Impressió" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Especifica la font del terminal" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Tria la Lletra del Terminal" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Color del primer pla:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Color de fons:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Imatge de fons:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Desplaçament lateral de línies:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Intèrpret d'ordres:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Especifica el color del text del terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Especifica el color de fons de la lletra del terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Especifica la imatge de fons del terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Indica el nombre de línies d'història que podeu fer enrere a la finestra del " "terminal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Indica la ruta a l'intèrpret d'ordres que s'ha d'executar a l'emulador de " "terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Desplaça en teclejar" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Desplaçar a la part de baix quan es prem alguna tecla" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Desplaça en aparèixer text" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Desplaçar a la part de baix quan apareix text nou" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Parpelleig del cursor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Activa el parpelleig del cursor" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Sobrescriu les dreceres de Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permet a l'Emulador de Terminal rebre les dreceres de teclat (a més del " "focus)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Inhabilita la tecla d'accés al menú (F10 per defecte)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Aquesta opció desactiva la tecla per fer flotar la barra de menú (per " "defecte és F10). Açò pot ser útil si esteu utilitzant, per exemple, Midnight " "Commander al VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Segueix la ruta del fitxer" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Executa \\\"cd $path\\\" en canviar entre fitxers oberts" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Executa els programes a l'Emulador de Terminal" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Executa programes al VTE en comptes d'obrir una finestra de terminal. " "Tingueu en compte que els programes executats al VTE no poden ser detinguts" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "No usa l'script d'execució" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "No usa l'script d'execució, que s'usa normalment per mostrar el valor " "d'estat retornat pel programa executat" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Advertència: llegiu el manual abans de canviar aquestes preferències." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Diverses preferències" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Diversos" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nou (des de Plan_tilla)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Obrir..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Fitxers Recents" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Desa _Com..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Desa-ho _Tot" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "A_ctualitza" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Ac_tualitza com a..." #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "_Configuració de la pàgina" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Tanca Altres _Documents" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Tanca-ho Tot" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Ordres" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Talla la Línia(es) Actual" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copia la Línia(es) Actual" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Suprimeix la Línia(es) Actual" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Du_plica la Línia o Selecció" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Selecciona la Línia(es) Actual" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Selecciona el Paràgraf Actual" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Mou la Línia(es) Amunt" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mou la Línia(es) Avall" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Envia la Selecció al Terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Redibuixar Línies/Blocs" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_anvia la Caixa de la Selecció" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comenta la Línia" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Descomenta la Línia" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Activa o Desactiva els Comentaris de _Línia" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Incrementa el Sagnat" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Redueix el Sagnat" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sagnat de Línia Intel·ligent" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Envia la Selecció a..." #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsereix Comentari" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferèncie_s" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Preferències dels Plugins" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Cerca el _Següent" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Cerca l'_Anterior" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Cerca en els F_itxers..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Reemplaça..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_Missatge Següent" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Missatge _Anterior" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Ves a la Marca _Següent" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ves a la Marca _Anterior" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Vés a la Línia..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Cerca el _Següent Seleccionat" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Cerca l'_Anterior Seleccionat" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Marca-ho Tot" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Vés a la Declaració de l'Etiqueta" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Canvia el _Tipus de Lletra..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Canvia l'Esquema de _Colors..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Mostra el Marge de _Marques" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Mostra els Números de _Línia" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Mostra _Espais en Blanc" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Mostra el _Final de Línia" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Mostra _Guies de Sagnat" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Pantalla _Completa" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Mostra o Amaga _Tots els Extres" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Mostra la _Finestra de Missatges" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostra la Barra d'Ei_nes" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Mostra la _Barra Lateral" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Trencament de _Línia" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Salt de Línia" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Sagnat _Automàtic" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Tipus de _Sagnat" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Detecta a partir del Contingut" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abulacions i Espais" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Amplada de _Sagnat" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Només _Lectura" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Escriu BOM Unicode" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Indica el _Tipus del Fitxer" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Estableix la _Codificació dels Caràcters" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Defineix l'_Acabament de Línia" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Converteix i Especifica a _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Converteix i Especifica a _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converteix i Especifica a CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Clona" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Elimina espais _sobrants" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Reemplaça Tabulacions per Espais" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Ree_mplaça Espais per Tabulacions..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Plega-ho Tot" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Desplega-ho Tot" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Elimina les _Marques" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Suprimeix els _Indicadors d'Error" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projecte" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Projectes _Recents" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Tancar" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Aplica el sagnat per defecte a tots els documents" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplica Sagnat per Defecte" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Munta" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Recarrega la Configuració" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Fitxer de C_onfiguració" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Selector de _Color" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Recompte de Paraules" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Carrega _Etiquetes..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Dreceres de Teclat" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Missatges de Depuració" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Pàgina _Web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Reporta un _Error..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "Fes una _Donació..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Símbols" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Estat" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Notes" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Propietats del Projecte" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nom de fitxer:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Directori base:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Patrons de fitxer:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Llista de patrons separada per espais usada per a la finestra de cerca en " "fitxers (p.e. *.c *.h) " #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Directori base per a tots els fitxers que formen part del projecte. Pot ser " "un directori nou, o un ja existent. Podeu usar directoris relatius al fitxer " "de projecte." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projecte" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Pantalla:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "A mida" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Utilitzeu les preferències globals" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Mida:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Només lectura:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Codificació:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Modificat:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(només dins Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Lectura:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Escriptura:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Execució:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Propietari:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Altres:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Tots els drets reservats." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Quant a Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE ràpid i lleuger" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compilat el %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informació" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Desenvolupadors" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "mantenidor" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "desenvolupador" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "coordinador de traduccions" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Traductors" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Antics Traductors" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Col·laboradors" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Alguns dels col·laboradors (per a més detalls, veieu el fitxer %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Llicència" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "No s'ha pogut trobar el text de la llicència, per favor visiteu http://www." "gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt per veure-la online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "error en substituir %%p, no hi ha cap projecte actiu" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "El procés ha fallat, no hi ha directori de treball" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (al directori: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Ha fallat el procés (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error en canviar al directori \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "S'ha produït un error en executar \"%s\" (no s'ha pogut crear el script " "d'inici: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "No s'ha pogut executar l'eina 'grep' '%s'; comproveu la ruta a Preferències." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Ha fallat la compilació." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilació ha acabat sense errors." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Text a Mida" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Introdueix text ací, el text introduït serà postposat a l'ordre." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Error Següent" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Error _Anterior" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "E_specifica Ordre de Muntatge" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Compila el fitxer" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Compila el fitxer amb l'eina make i l'objectiu per defecte" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Compila el fitxer amb l'eina make i l'objectiu especificat" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila el fitxer actual amb l'eina Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "No es pot aturar el procés (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "No hi ha més errors de compilació." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Especifica l'etiqueta de l'element del menú" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Ordre" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Directori de treball" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clica per a especificar l'etiqueta de l'element del menú" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s ordres" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Sense tipus de fitxer" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Error en l'expressió regular:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Ordres independents" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: L'element 2 obre una finestra i afegeix la resposta a l'ordre." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Executa les ordres" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p es substitueixen en els capms directori i ordre, per a més " "detalls veieu el manual." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Especifica Ordre de Muntatge" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compila" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Executa" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Munta amb _Objectiu Especificat..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Munta _Objecte" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Munta" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Munta-ho _Tot" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fitxer desat." msgstr[1] "%d fitxers desats." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Vés a la Línia" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Introdueix la línia on vols anar:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Heu d'indicat el tipus de fitxer abans d'utilitzar aquesta funció." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "No hi ha més missatges." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s (No s'ha trobat el fitxer)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "No s'ha pogut executar l'eina 'grep' '%s'; comproveu la ruta a Preferències." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre externa '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "No s'ha trobat \"%s\"" #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Detecta pel fitxer" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "Llenguatges de _Programació" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "Llenguatges de _Script" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "Llenguatges de _Marcatge" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Més Opcions" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Estableix la codificació dels caràcters:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Defineix explícitament la codificació del fitxer, si aquesta no pot ser " "determinada. Açò és útil quan coneixes la codificació i Geany no la " "determina correctament.\n" "Si trieu més d'un fitxer, tots s'obriran amb aquesta codificació." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Especifica el tipus de fitxer:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Defineix explícitament el tipus de fitxer, si aquest no pot ser determinat.\n" "Si trieu més d'un fitxer, tots s'obriran com a aquest tipus." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Obre un Fitxer" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Obre el fitxer en mode només lectura. Si trieu més d'un fitxer, tots seran " "oberts en aquest mode." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "_Sobrescrire?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "El nom del fitxer ja existeix!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Desa el Fitxer" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_eanomena" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Desa el fitxer i reanomena'l" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informació" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_No deseu" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "El fitxer '%s' no s'ha desat." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Voleu desar abans de tancar?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Tria la font" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "S'ha produït un error o no es pot accedir a la informació del fitxer (p.e. " "d'un fitxer nou)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(amb BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(sense BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Fitxer %s tancat." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "S'ha obert el fitxer nou \"%s\"." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "El fitxer \"%s\" no és %s vàlid." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "El fitxer \"%s\" no sembla un fitxer de text o la codificació no està " "suportada." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "El fitxer \"%s\" no es pot obrir i ha quedat truncat. Açò pot passar si el " "fitxer conté un byte NULL. Aneu amb compte, si el guardeu es poden perdre " "dades.\n" "El fitxer s'ha posat en mode només lectura." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Espais" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulacions" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulacions i Espais" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Activant mode de sagnat %s per a %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Ajustant amplada de sagnat a %d per a %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "S'ha actualitzat el fitxer %s." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "S'ha obert el fitxer %s (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", només lectura" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "S'ha actualitzat el fitxer %s." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Qualsevol canvi no guardat es perdrà!" #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Qualsevol canvi no guardat es perdrà!" #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Esteu segurs que voleu actualitzar '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "S'ha produït un error en renomenar el fitxer." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "S'ha produït un error en convertir el fitxer de UTF-8 a \"%s\". El fitxer no " "s'ha desat." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Missatge d'error: %s\n" "Error en \"%s\" (línia: %d, columna: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Missatge d'error: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s' per a escriptura: ha fallat fopen(): %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer '%s': ha fallat fwrite(): %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut tancat el fitxer '%s': ha fallat fclose(): %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrire?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "El fitxer '%s' al disc és més recent que\n" "l'actual en memòria." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Intentar desar el fitxer de nou?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "No s'ha trobat el fitxer \"%s\" al disc!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "El fitxer al disc pot ser truncat!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "S'ha desat el fitxer %s." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Tornar a començar la cerca des del principi?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No s'ha trobat '%s'." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: S'ha reemplaçat %d coincidència de \"%s\" amb \"%s\"." msgstr[1] "%s: S'han reemplaçat %d coincidències de \"%s\" amb \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Voleu actualitzar-la?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Amplada de la Tabulació:" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Introdueix la quantitat d'espais que s'ha de reemplaçar amb una tabulació." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Advertència: amplada de tabulació no estàndard: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celta" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nòrdic" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Sudeuropeu" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Centreeuropeu" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ciríl·lic/rus" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ciríl·lic/ucraïnès" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Xinès simplificat" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Xinès tradicional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coreà" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Sense codificació" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Europeu _occidental" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Europeu oriental" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_Asiàtic oriental" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Asiàtic _sud-oriental i sud-occidental" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Orient _Mitjà" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Europeu Occidental" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Europeu Oriental" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Asiàtic Oriental" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Asiàtic Sud-oriental i Sud-occidental" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Orient Mitjà" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Codi font %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "fitxer %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "fitxer de script %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Document %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Intèrpret d'ordres" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Full d'estil en cascada (CSS)" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Configuració" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Fitxer de traduccions de gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Llenguatges de _Programació" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Llenguatges de _Script" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Llenguatges de _Marcatge" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_iscel·lània" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Tot Codi Font" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Expressió regular incorrecta per al tipus de fitxer %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "sense títol" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "El tipus de fitxer actual sobreescriu el predeterminat." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Açò pot fer que els esquemes de color no es mostren correctament." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemes de Color" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Porta-retalls" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Insereix" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Preferències" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Vés a" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Visualitza" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Munta" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Pestanya de notes" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nou" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Obre" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Obre el fitxer seleccionat" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Desa" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Desa com" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Desa-ho tot" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Tanca-ho tot" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Actualitza el fitxer" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Reobre l'ultima pestanya oberta" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Desfer" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Refer" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Suprimeix fins al final de la línia" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transposa la Línia(es) Actual" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Desplaça la línia actual" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desplaça cap a dalt la vista en una línia" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desplaça cap a baix la vista en una línia" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Completa la construcció" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Desplaça el cursor en la construcció (snippet)" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimeix el completat de construccions" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Acció Contextual" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Completa la paraula" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Mostra els prototips de funció" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Completat de paraules" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mou la línia(es) amunt" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mou la línia(es) avall" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Talla" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Selecciona la paraula actual" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Ves a la paraula anterior" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Ves a la paraula següent" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Activa o desactiva els comentaris de línia" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comenta la línia(es)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomenta la línia(es)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Incrementa el sagnat" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Redueix el sagnat" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Incrementa el sagnat en un espai" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Redueix el sagnat en un espai" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Uneix les línies" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Insereix la data" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insereix Nova Línia Abans de l'Actual" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insereix Nova Línia Després de l'Actual" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Cerca" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Cerca el Següent" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Cerca l'Anterior" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Cerca en els Fitxers" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Missatge Següent" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Missatge Anterior" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Ús de la Cerca" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Ús de la Cerca de Documents" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Ves enrere" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Ves avant" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Vés al parèntesi corresponent" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Activa o desactiva les marques" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Vés a la Definició de l'Etiqueta" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Vés a la Declaració de l'Etiqueta" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Vés a l'Inici de la Línia" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Vés al Final de la Línia" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Vés a l'Inici de la Línia" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Vés al Final de la Línia" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ves a la Part de la Paraula Anterior" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ves a la Part de la Paraula Següent" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Mostra o Amaga Tots els Extres" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Mostra o Amaga la Finestra de Missatges" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Mostra o Amaga la Barra Lateral" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Elimina el Zoom" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Canvia a l'Editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Canvia a la Barra de Cerca" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Canvia a la Finestra de Missatges" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Canvia al Compilador" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Canvia als Missatges" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Canvia al Bloc de Notes" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Canvia a l'Emulador de Terminal" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Canvia a la Barra Lateral" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Canvia a la Barra de Símbols" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Canvia a la Barra de Document" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Canvia al document de l'esquerra" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Canvia al document de la dreta" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Canvia a l'últim document utilitzat" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Canvia al document de l'esquerra" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Canvia al document de la dreta" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Canvia al primer document" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Canvia a l'últim document" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Activa o desactiva l'Ajust de línia" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Activa o desactiva el Trencament de línia" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Reemplaça espais per tabulacions" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Desplega/plega el punt actual" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Plega-ho tot" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Desplega-ho tot" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Actualitza la llista de símbols" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Elimina les Marques" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Suprimeix els Indicadors d'Error" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Suprimeix els Marcadors i els Indicadors d'Error" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compila" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Munta-ho tot" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Munta amb objectiu especificat" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Munta (make object)" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Error següent" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Error anterior" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Executa" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Opcions per muntar" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostra el Selector de Color" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de Teclat" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Les dreceres de teclat següents són configurables:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escriviu el que vulgueu, es pot usar com a bloc d'anotacions" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Hi ha hagut un error en carregar un o més fitxers de sessió." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Indica el número de columna inicial per al primer fitxer obert (és útil " "conjuntament amb --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Utilitza un directori de configuració alternatiu" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Imprimeix els noms dels tipus de fitxers interns" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Genera el fitxer d'etiquetes globals (veieu la documentació)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "No processes els fitxers de codi C/C++ quan generes les etiquetes" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "No obris fitxers en una instància en execució, força a obrir-los en una nova " "instància" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Utilitzeu aquest nom de sòcol per a comunicar amb una instància de Geany en " "execució" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "Torna una llista de documents oberts en una instància en execució de Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Especifica el número de línia inicial per al primer fitxer obert" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "No mostreu la finestra de missatges a l'inici" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "No carregueu les dades d'autocompletat (veieu la documentació)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "No carregueu els connectors" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Mostra el prefix d'instal·lació de Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Obre tots els FITXERS en mode només lectura (vegeu la documentació)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "No carreguis els fitxers de l'última sessió" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "No carreguis el suport de terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nom del fitxer libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Sigues més explicatiu (verbose)" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostra la versió i surt" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FITXERS...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "compilat el %s amb " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Desplaçar ara?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany necessita moure el directori de configuració abans d'iniciar-se." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "El directori de configuració s'ha mogut correctament de \"%s\" to \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "El directori de configuració \"%s\" no s'ha pogut moure a \"%s\" (%s). Per " "favor, moveu el directori manualment a la nova ubicació." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de configuració (%s).\n" "Pot haver problemes si useu Geany sense un directori de configuració.\n" "Voleu iniciar Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Esteu segurs de voler sortir?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "S'ha recarregat el fitxer de configuració." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Missatges de Depuració" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Neteja" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Missatges d'estat" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "_Copia-ho Tot" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Amaga la Finestra de Missatges" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "No sha pogut trobar el fitxer %s - provant a la ruta actual de documents." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Canvia al Document" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Obre un Fitxer" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "El plugin \"%s\" no és un binari compatible amb aquesta versió de Geany - " "l'haureu de recompilar." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Gestor de Connectors" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "No hi ha connectors disponibles." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Connector" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Trieu quins plugins carregar a l'inici:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configura Plugins" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Captura la combinació de tecles" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Premeu la combinació de tecles que s'utilitzarà per a \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandeix-ho Tot" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Plega-ho Tot" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Acció" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Permet" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Sobrescriu" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Sobrescriure la drecera?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "La combinació '%s' ja s'està utilitzant per \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Introdueix la ruta a les eines. Les eines que no et calguin les pots deixar " "en blanc." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Indiqueu la informació per a les plantilles. Veieu la documentació per a més " "detalls." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Ací podeu canviar les dreceres de teclat per a algunes accions. Seleccioneu-" "ne una i premeu el botó Canvia per introduir una nova drecera, o feu doble " "clic en una acció per editar la representació de la drecera." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Advertència: aquestes preferències estan sent sobreescrites pel projecte " "actual. Veieu Projecte->Propietats." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Configuració del Document" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Imprimeix només el nom base (sense el directori) del fitxer imprés" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Paginació" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "No s'ha enviat el document %s al subsistema d'impressió." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "El document %s ha estat enviat al subsistema d'impressió." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Ha fallat la impressió de %s (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Per favor, abans especifiqueu una ordre d'impressió a la finestra de " "preferències." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "El fitxer \"%s\" s'imprimirà amb l'ordre següent:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "No s'ha pogut executar l'eina 'grep' '%s'; comproveu la ruta a Preferències." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "S'ha imprès el fitxer '%s'." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projectes" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Projecte Nou" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Projecte" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Tria Directori Base del Projecte" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "No es pot escriure el fitxer de projecte" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "S'ha creat el projecte \"%s\"." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de projecte \"%s\"." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Obre un Projecte" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Fitxers del projecte" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "S'ha tancat el projecte \"%s\"." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "S'ha desat el projecte \"%s\"." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Voleu tancar-lo abans de procedir?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "El projecte '%s' està obert." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "El nom de projecte especificat és massa curt." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "El nom de projecte especificat és massa llarg (màxim %d caràcters)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Heu especificat un nom de fitxer per al projecte invàlid." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Voleu crear el directori base per al projecte?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "El directori \"%s\" no existeix." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "No s'ha pogut crear el directori base del projecte (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "No es pot escriure el fitxer de projecte (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El fitxer '%s' ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Tria Nom de Fitxer del Projecte" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "S'ha obert el projecte \"%s\"." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Utilitza expressions regulars" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Utilitza expressions regulars tipus POSIX. Per a informació detallada sobre " "expressions regulars, llegiu la documentació." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usa seqüències d'_escapament" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Reemplaça \\\\, \\t, \\n, \\r i \\uXXXX (caràcters Unicode) amb les " "seqüències de control corresponents" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Cerca cap e_nrere" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensible a _majúscules" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Cerca només _paraules completes" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Cerca només el p_rincipi de la paraula" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Següent" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Cerca-ho Tot" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marca" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marca totes les coincidències en el document" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "A la _Sessió" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Al _Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Tanca la _finestra" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desactiva aquesta opció per a mantindre oberta la finestra" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Cerca _i Reemplaça" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Reem_plaça amb:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Reemplaça-ho _Tot" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "A la Se_lecció" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Reemplaça totes les ocurrències en el text seleccionat" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "tot" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projecte" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "a mida" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Tot: cerca en tots els fitxers del directori\n" "Projecte: utilitza els patrons de fitxer definits per al projecte\n" "A mida: especifica els patrons de fitxer manualment" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_txers:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Patrons de fitxer, p.e. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Directori:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Codificació:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Veieu el manual de 'grep' per a més informació" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Opera _recursivament als subdirectoris" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Inverteix els resultats de la cerca" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Inverteix el sentit de la cerca, per a seleccionar les línies que no " "contenen el text" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opcions e_xtra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Altres opcions per a Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "S'ha trobat %d coincidència de \"%s\"." msgstr[1] "S'han trobat %d coincidències de \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Reemplaçades %u ocurrències en %u documents." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "El directori per cercar als fitxers no és vàlid." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "No hi ha text per cercar." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Cercant..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (al directori: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "No s'ha pogut executar l'eina 'grep' '%s'; comproveu la ruta a Preferències." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Ha fallat la cerca." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "S'ha finalitzat la cerca amb %d coincidència." msgstr[1] "S'ha finalitzat la cerca amb %d coincidències." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "No s'han trobat coincidències." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Expressió regular incorrecta: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany ha tractat d'accedir el sòcol Unix d'una instància d'un altre usuari.\n" "Aquest error no permet continuar i finalitzarà." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Ordre no trobada" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "El procés ha fallat, no hi ha directori de treball" #: ../src/spawn.c:677 #, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" msgstr "s'ha produït un error quan es tractava d'iniciar un procés per a %s" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Capítol" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Secció" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Apèndix" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Altres" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Mòdul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipus" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Constructors de tipus" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funcions" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Seccions" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paràgraf" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Dades" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Tecles" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Entorn" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subsecció" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsecció" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Estructures" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Parts" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assemblador" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Passes" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Trets (Traits)" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementacions" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definicions de tipus / Enumeracions" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Mètodes" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfícies" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Estructures" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constants" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Membres" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Espais de noms" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Àncores" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Capçalera (H1)" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Capçalera (H2)" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Capçalera (H3)" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectors de ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectors de Tipus" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Nivell de Secció 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Nivell de Secció 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Nivell de Secció 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Nivell de Secció 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Únics" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procediments" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importacions" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entitats" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arquitectures" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funcions / Procediments" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Senyals" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processos / Blocs / Components" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funcions / Tasques" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enumerats" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programes" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funcions / Procediments" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Components" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definicions" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Objectius" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Ãndexos" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Taules" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Disparadors" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Vistes" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Variables Externes" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Tipus de fitxer desconegut per a \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "S'ha produït un error en crear el fitxer d'etiquetes. Potser, no hi ha " "etiquetes definides.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Ús: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Exemple:\n" "CFLAGS=`pkg-config·gtk+-2.0·--cflags`·%s·-g·gtk2.c.tags·/usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Carrega les Etiquetes" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Fitxers d'etiquetes de Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Carregat(s) %s fitxer(s) d'etiquetes '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'etiquetes '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Visualització" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "No s'ha trobat la declaració de \"%s\"." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "No s'ha trobat la definició de \"%s\"." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordena per _Nom" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordena per _Aparença" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "No s'ha pogut convertir la plantilla \"%s\" a UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Desa tots els fitxers oberts" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Actualitza el fitxer des del disc" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Tanca tots els fitxers oberts" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Talla el text de la selecció actual" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copia el text de la selecció actual" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Enganxa el contingut del portaretalls" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Esborra el text de la selecció actual" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Desfés l'ultima modificació" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Refés l'última modificació" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compila el fitxer" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Executa o visualitza el fitxer" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Obre un selector de color per a triar-ne un de la paleta" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Amplia" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Redueix" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Redueix el sagnat" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Incrementa el sagnat" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Cerca el text al fitxer" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Vés al número de línia introduït" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Mostra la finestra de preferències" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Surt de Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Imprimeix el document" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Reemplaça el text en el document actual" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un nou fitxer" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Crea un nou fitxer a partir d'una plantilla" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Obre un fitxer existent" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Obre un fitxer recent" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Tria més accions de muntage" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Camp de Cerca" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Vés al Camp" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separador ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Selecciona els elements mostrats a la barra d'eines. Els elements poden ser " "ordenats arrossegant-los." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Elements Disponibles" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Elements Mostrats" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Ordre no vàlida: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passant les dades i executant l'ordre pròpia: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "L'ordre pròpia executada ha finalitzat incorrectament. La vostra selecció no " "ha canviat. Missatge d'error: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "L'ordre pròpia executada ha finalitzat incorrectament." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "No s'ha pogut executar l'eina 'grep' '%s'; comproveu la ruta a Preferències." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Indica Ordre Pròpia" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Podeu enviar la selecció actual a qualsevol d'aquestes ordres i la sortida " "de l'ordre reemplaçarà la selecció actual." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "No hi ha ordres pròpies definides." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Recompte de Paraules" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "selecció" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "tot el document" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Rang:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Línies:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Paraules:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caràcters:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "No s'han trobat etiquetes" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Mostra la Llista de _Símbols" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Mostra la Llista de _Documents" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Amaga la Barra _Lateral" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Cerca en els Fitxers..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Mostra les _Rutes" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "línia: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "codificació: %e tipus de fitxer: %f àmbit: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "LEC " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "SOB" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (nova instància)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font actualitzada (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Llibreria Estàndard de C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Llibreria Estàndard de C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Llibreria Estàndard de C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "STL de C++" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh.mm.ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usa Format de Data Propi" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Format de Data" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Indiqueu el format de la data i l'hora. Podeu utilitzar qualsevol variable " "suportada per la funció ANSI C strftime." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "El format de data no pot ser convertit (probablement és massa llarg)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Especifica el Format de Data Propi" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Selecciona Directori" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Selecciona Fitxer" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Recarrega la Configuració" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Desa-ho Tot" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho Tot" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "No es pot iniciar Geany!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Selecciona el Navegador" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "No s'ha pogut executar el navegador. Per favor, corregiu l'ordre." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Llibreria VTE no vàlida \"%s\": manca el símbol \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Especifica el Directori del Document" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reinicia el Terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Mètodes d'_Entrada" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Fitxers de projecte de Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Constructor de Classes" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Crea fitxers font per als nous tipus de classes." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Crea Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Crea Classe C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Crea Classe GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Crea Classe PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Espai de noms" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Fitxer de capçalera:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Codi font:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Herència" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Classe base:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Codi Base:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Capçalera base:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "GType base:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementa:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Crea constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Crea destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "És abstracte" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "És únic" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Tipus de constructor:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Crea Cla_sse" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Classe _C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Classe _GTK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Classe _PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Caràcters HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insereix les entitats HTML com '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "L'equip de desenvolupament de Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Caràcters HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caràcters ISO-8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Caràcters grecs" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Caràcters matemàtics" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Caràcters tècnics" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Caràcters de fletxa" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Símbols de puntuació" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Caràcters diversos" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració de connectors." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Caràcters especials" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Tria un caràcter especial de la llista i fes doble clic per inserir-lo a la " "posició actual del cursor." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Caràcter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nom)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Insereix Caràcter Especial HTML..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Reemplaç d'_HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Reemplaça els Caràcters Especials _Automàticament" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Reemplaça els Caràcters en la Selecció" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insereix Caràcters Especials HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Reemplaça els caràcters especials" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Activa o desactiva el plugin d'estat" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exporta" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exporta el fitxer actual en diferents formats." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exporta un Fitxer" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Insereix números de línia" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Insereix els números de línia abans de cada línia al document exportat" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Usa el nivell de zoom actual" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "Ajusta la mida de la font del document al nivell del zoom" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "El document ha estat exportat amb èxit com a '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "No es pot escriure el fitxer '%s' (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exporta" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Com a _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Com a _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Explorador de Fitxers" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Afegeix a la barra lateral una pestanya amb el navegador de fitxers." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Massa elements seleccionats!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre externa '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Obre un Fitxer" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Obre _Externament..." #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers _Ocults" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Dalt" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Inici" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Especifica el directori pel document" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtra els teus fitxers amb els comodins habituals. Separa els patrons amb " "un espai." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Enfoca la Llista de Fitxers" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Enfoca el Quadre de la Ruta" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Ordre Externa per Obrir:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "L'ordre a executar quan s'usa \"Obre amb\". Podeu usar els comodins %f i " "%d.\n" "%f serà substituit amb el nom del fitxer, incloent la ruta completa\n" "%d serà substituit amb la ruta completa, sense el nom del fitxer" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Amaga l'extensió del fitxer:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Segueix la ruta del fitxer" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Usa el directori base del projecte" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Canvia el directori al directori base del projecte del projecte obert " "actualment" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Desa les Accions" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Aquest plugin proveeix diferents accions relacionades amb el tancament de " "fitxers." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "No s'ha pogut crear el Directori de Còpia de Seguretat (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "No s'ha pogut llegir el Directori de Còpia de Seguretat (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "No s'ha pogut desar el Directori de Còpia de Seguretat (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autodesa: S'ha desat %d fitxer automàticament." msgstr[1] "Autodesa: S'han desat %d fitxers automàticament." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Selecciona el Directori" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" "El Directori de Còpia de Seguretat no existeix o no es pot escriure en ell." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Desa" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Desa quan es perd el _focus" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Activa" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Interval d'auto desat:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "segons" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Mostra un missatge d'estat si els fitxers s'han desat automàticament" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Desa només el _fitxer obert actual" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Desa _tots els fitxers oberts" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Desat Instantani" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Tipus de _fitxer per defecte per a fitxers de nova creació:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Còpia de Seguretat" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directori on desar les còpies de seguretat:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Format de Data/_Hora per als fitxers de còpia de seguretat (veieu \"man " "strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Nive_lls de directori per incloure al destí de la còpia de seguretat:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Divideix la Finestra" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Divideix la vista de l'editor en dues finestres." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Mostra el document actual" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unifica la Finestra" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Divideix la Finestra" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Junts" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Dalt i Baix" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Un al Costat de l'Altre" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Dalt i Baix" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Vés a la Definició de l'_Etiqueta" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Vés a la _Declaració de l'Etiqueta" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Ha fallat la impressió de \"%s\" (codi de retorn: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Ha fallat el procés (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "S'ha produït un error en executar l'ordre pròpia: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut executar el fitxer en l'emulador de terminal virtual (VTE), " #~ "probablement perquè ja conté una ordre en execució." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "No s'ha trobat el terminal \"%s\" (comproveu la ruta del Terminal a les " #~ "Preferències)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "No s'ha trobat el terminal '%s' (comproveu la ruta del Terminal a les " #~ "Preferències)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Detecta per l'extensió del fitxer" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Tanca _sense desar" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Mostra la llista de macros" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripció" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detalls del connector:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Connector:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autor(s):" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "No s'han pogut llegir les opcions: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "No es pot canviar el directori en l'Emulador de Terminal, probablement " #~ "s'està executant una ordre." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "El procés ha excedit el límit de temps de %.02f s!" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipus:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Mida:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Només lectura:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codificació:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Canviat:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Fitxer de script" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subrutines" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "estil: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Divideix Horitzontalment" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Divideix Verticalment" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Un emulador de terminal com xterm, gnome-terminal o konsole (cal que " #~ "accepti l'argument -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Obre un fitxer en una pestanya nova" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Mantingues el document actual sense desar i obre el fitxer desat en una " #~ "pestanya nova." #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "La font de l'editor no és d'amplada fixa!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "El text no serà correctament espaiat." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Nom de fitxer invàlid" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Missatges de _Depuració" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Propietats del projecte" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Vés a" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Neteja el filtre" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Element" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Neteja" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_Especifica Ordres de Muntatge Pròpies" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Fitxer SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Llenguatges _Diversos" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Tipus del Fitxer _Predeterminat" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Connector:·%s·%s\n" #~ "Descripció:·%s\n" #~ "Autor(s):·%s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Avís: Qualsevol canvi que feu en aquesta finestra no tindrà efecte " #~ "fins que reinicieu Geany. o forceu la recàrrega de les preferències des " #~ "de Eines -> Recarrega Configuració." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Avís: La impressió nativa de GTK només està disponible si Geany ha " #~ "estat compilat amb suport GTK 2.10 (o superior) i Geany s'està " #~ "executant amb GTK 2.10 (o superior)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Antic" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Espai de noms:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nom de la classe:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Oculta els fitxers objecte" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "No mostris els fitxers objecte generats en el navegador de fitxers, açò " #~ "inclou *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horitzontalment" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Verticalment" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Troba el _Seleccionat" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Troba l'_Anterior Seleccionat" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Activa el col·lapse del codi" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Acabament i tancament automàtic d'etiquetes XML obertes (inclou les " #~ "etiquetes HTML)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Canvia la Caixa de la Selecció" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compilat el %s amb GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "" #~ "Especifica els directoris de treball de Muntatge (sense tipus de fitxer) " #~ "que s'utilitzaran al directori base:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Especifica" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Especifica els directoris de treball (a la pestanya de Muntatge) per a " #~ "les ordres de muntatge (sense tipus de fitxer) que 'sutilitzaran al " #~ "directori base" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Cadenes _fixes" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep amb expressions regulars" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Utilitza expressions regulars esteses" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "línia: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mode: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "codificació: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "tipus de fitxer: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "objectiu: %s" #, fuzzy #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLToggle" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Reemplaçament en massa de caràcters especials" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "E_specifica 'Includes' i Arguments" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_Visualitza DVI" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_isualitza el PDF" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "E_specifica els Arguments" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Especifica els Arguments" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Indica els programes i opcions per a compilar i visualitzar fitxers " #~ "(La)TeX." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Creació del DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Creació del PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "previsualització del DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "previsualització del PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f serà reemplaçat pel nom complet del fitxer, i.e. test_file.c\n" #~ "%e serà reemplaçat pel nom del fitxer sense extensió, i.e. test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Especifica 'Includes' i Arguments" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Especifica les ordres per muntar i executar els programes." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compila:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Munta:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "S'ha produït un error en executar el visualitzador" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Personalitza la Barra d'Eines" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Mida de la icona:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Amplada de cada tabulació:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "L'amplada de cada tabulació quan Tabulacions i Espais està activat en un " #~ "document" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Usa lletra blanca sobre fons negre i inverteix tots els colors, aquesta " #~ "opció requereix un reinici de Geany" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Barra de marques:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Color de la barra de marques:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Ruta i opcions per a l'eina make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplica la línia i la selecció" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Envia la Selecció al Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Executa una ordre definida" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Aquesta és la llista de connectors disponibles. Selecciona els connectors " #~ "que es carregaran a l'inici." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "S'ha cancel·lat la impressió del fitxer %s." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Munta en el directori base" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Ordre a executar en el directori base del projecte. Es poden afegir " #~ "opcions a l'ordre. Deixeu-ho en blanc per usar l'ordre per defecte." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Tria l'Ordre per Executar el Projecte" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "S'ha reemplaçat el text en %u fitxer." #~ msgstr[1] "S'ha reemplaçat el text en %u fitxers." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "" #~ "La cerca ha fallat (veieu Ajuda->Missatges de Depuració per a obtindre " #~ "més detalls)." #~ msgid "My" #~ msgstr "El meu" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "El nostre" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Connector de terminal" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Aquestes opcions per a l'emulador de terminal virtual (VTE) només " #~ "s'apliquen la llibreria VTE pot ser carregada." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Unifica" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Fitxer de diferències" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "Fitxer reStructuredText" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Selecciona-ho _Tot" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Autoacabament de símbols" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Avís: Per personalitzar els elements de la barra d'eines, editeu el " #~ "fitxer 'ui_toolbar.xml'. Per favor, veieu la documentació per a obtindre " #~ "més detalls." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "Per aplicar el canvis fets en aquest fitxer, cal que reinicieu Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error en visualitzar %s (comproveu que estiga compilat)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Afegeix números de pàgina a la part de baix. Ocupa 2 línies de la pàgina" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Vés al número de línia introduït." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Diferències de la versió" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Crea un pegat del fitxer." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "S'ha produït un error en convertir l'entrada de la comanda diff." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s ha finalitzat amb un error: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "No s'ha fet cap canvi." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "S'ha produït un error (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "Diferències de la _versió" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "Del _Fitxer Actual" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Mostra les diferències del fitxer actiu" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "Del _Directori Actual" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Mostra les diferències del directori del fitxer actiu" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "Del _Projecte Actual" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Mostra les diferències del directori base del projecte" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "L'ordre s'ha detingut perquè el fitxer no té extensió." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error en executar %s (comproveu que estiga compilat)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compila el fitxer" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Compila el fitxer (genera un executable)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compila el fitxer de codi usant make" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Indiqueu els includes i rutes de les llibreries per al compilador, així " #~ "com els arguments per a l'execució" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compila el fitxer i genera un DVI" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compila el fitxer i genera un PDF" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compila i visualitza el fitxer actual" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Especifiqueu les rutes i arguments del programa" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Desar tots els fitxers oberts" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Imprimeix el fitxer" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Insereix una Entrada de ChangeLog típica al fitxer" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Insereix una mica d'informació a l'inici del fitxer" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Insereix una descripció abans de la funció actual" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Insereix un comentari multilínia" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Insereix un text GPL (ha d'estar a l'inici del fitxer)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Insereix un text de llicència BSD (ha d'estar a l'inici del fitxer)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Canvia la font per defecte" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "" #~ "Activa o desactiva la finestra amb l'estat i els missatges del compilador" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Activa o desactiva la barra d'eines" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Tracta el fitxer com a només lectura. No es podran fer canvis." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Reemplaça tots els espais al document per tabulacions." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Plega tots els blocs de codi que es poden col·lapsar" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Desplega tots els blocs de codi col·lapsats" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "Compta les paraules i caràcters de la selecció o de tot el document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Carrega el fitxer global d'etiquetes" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Recarrega les dades de configuració com per exemple codi, plantilles i " #~ "extensions de tipus de fitxer." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Mostra la llista de dreceres de teclat de Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Introdueix un número de línia i vés-hi." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Vés a la línia introduïda" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Mostra la ruta completa a la llista de documents" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Mostra els botons d'operació dels fitxers" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Mostra els botons Nou, Obre, Tanca, Desa i Actualitza a la barra d'eines" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Mostra els botons Refés i Desfés" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Mostra els botons Refés i Desfés a la barra d'eines" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Mostra els botons Avant i Enrere" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Mostra els botons Avant i Enrere usats per a la navegació a la barra " #~ "d'eines" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Mostra els botons Compila i Executa" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Mostra els botons Compila i Executa a la barra d'eines" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Mostra el botó del Selector de Colors" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Mostra el botó del Selector de Colors en la barra d'eines" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Mostra els botons de Zoom" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Mostra els botons Amplia i Redueix a la barra d'eines" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Mostra els botons Incrementa i Redueix Sagnat" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "Mostra els botons d'Augmentar i Reduïr el Sagnat a la barra d'eines" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Mostra el camp de Cerca" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Mostra el camp de la cerca i el botó en la barra d'eines" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Mostra el camp 'Vés-hi a'" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Mostra el camp del número de línia i el botó a la barra d'eines" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Mostra el botó de Sortir" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Mostra el botó de Sortir a la barra d'eines" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Elements" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Executa en mode de depuració (implica més informació)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "No es pot trobar el fitxer del mapa de píxels (pixmap): %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "Funcions Javascript" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Capçalera (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Capçalera (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Estructures / Definicions de tipus" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Emulació de terminal:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controla el comportament de l'emulador de terminal. No canvieu açò si no " #~ "coneixeu exactament el que esteu fent." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "S'han trobat %d coincidències de \"%s\"." #~ msgstr[1] "S'han trobat %d coincidències de \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "S'ha produït un error en executar el terminal" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "" #~ "Desa automàticament tots els fitxers oberts en un interval de temps." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Especifica si s'usaran tabulacions o espais per al sagnat." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Files de la llista d'autoacabament de símbols:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "No es pot interpretar la sortida de l'ordre diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Ha succeït alguna cosa estranya, no es pot accedir a %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insereix Comentari" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insereix \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "Menú Fitxer" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Menú Edita" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Menú Cerca" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "Menú Visualitza" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Menú Document" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Menú Munta" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Menú Eines" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Menú Ajuda" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Ordres de focus" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Ordres d'edició" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Ordres d'etiquetes" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Altres ordres" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Alguna cosa ha anat molt malament." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_Diferència VC" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "Codi font C#" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "Codi font C++" #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "Codi font C#" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "Codi font D" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Codi font Java" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Codi font Pascal" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Ensamblador" #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Codi font FreeBasic" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Codi font Fortran (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "Codi font (O)Caml" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Codi font Perl" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "Codi font PHP" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Codi font Python" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Codi font Ruby" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Codi font Tcl" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Codi font Lua" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Codi font Ferite" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "Document HTML" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "Codi font LaTeX" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "Codi font O-Matrix" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "Codi font VHDL" #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Codi font Haxe" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Fitxers oberts" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Mostra la llista de fitxers oberts" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Usa tabulacions quan s'insereixen espais en blanc si està activat, en cas " #~ "contrari s'usen espais en blanc normalment." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Desplega recursivament un punt plegat en desplegar-lo." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Autoacabament de construccions" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Completat automàtic de construccions usuals com 'if' i 'for'" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Autoacabament de construccions" #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Imprimeix:" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Cerca als fitxers" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Vés a la línia" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Crea constructor" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Vés a la definició de l'etiqueta" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Vés a la declaració de l'etiqueta" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directori des d'on executar Make All. Deixeu-ho en blanc per usar l'ordre " #~ "per defecte." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Amaga" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Actualitza" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Esteu segurs de voler sortir?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Voleu desar abans de tancar?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Converteix el text seleccionat a mi_núscules" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Converteix el text seleccionat a ma_júscules" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Converteix el text seleccionat a mi_núscules" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Converteix el text seleccionat a ma_júscules" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avançat" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Menú Edita\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Comportament" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Miscel·lània" #~ msgid "language" #~ msgstr "llengua" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "Codi font XML" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insereix Text de Llicència BSD" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Indica el mode de sagnat. Useu Cap per desactivar l'autosagnat, Bàsic per " #~ "sagnar les línies noves a la mateixa alçada que les anteriors i Avançat " #~ "per afegir un nivell de sagnat amb els parèntesis." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Ordre d'impressió:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ordres del focus\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Dreceres de teclat" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - Un IDE lleuger i veloç" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Funció" geany-1.27/po/uk.po0000644000175000017500000057562712671257040011116 00000000000000# Ukrainian translations for geany package. # Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Boris Dibrov , 2007, 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:44+0300\n" "Last-Translator: Boris Dibrov \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Об'єднане Ñередовище розробки" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Швидке та легке графічне Ñередовище, що викориÑтовує GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Прибрати панель інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_РедагуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Формат" #: ../data/geany.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "_Ð’Ñтавити" #: ../data/geany.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Додати Ñ–Ñторію зміни" #: ../data/geany.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Insert _Function Description" msgstr "Додати Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ—" #: ../data/geany.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Додати багаторÑдковий коментар" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Insert File _Header" msgstr "Додати заголовок файлу" #: ../data/geany.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Додати GPL повідомленнÑ" #: ../data/geany.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Додати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ BSD ліцензії" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Додати _дату" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "невидимий" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Д_одати \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Ð’Ñтавити альтернативний пробіл" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Пошук" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Відкрити _обраний файл" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 #, fuzzy msgid "Find _Usage" msgstr "КориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÐ¾Ð¼" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 #, fuzzy msgid "Find _Document Usage" msgstr "КориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÐ¾Ð¼" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Перейти до Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñрлика" #: ../data/geany.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Conte_xt Action" msgstr "Пов'Ñзані дії" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Ðічого" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Базове" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Поточні Ñимволи" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Парні Ñкоби" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Ðаліво" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Ðаправо" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Вершина" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Ðизовина" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Завантажити файли з оÑтаннього відвідуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ðа початку роботи Geany завантажити файли з оÑтанньої ÑеÑÑ–Ñ—" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Завантажити підтримку віртуального терміналу" #: ../data/geany.glade.h:35 #, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Віртуальний термінал емулÑції (VTE) буде завантажено на початку роботи. " "Вимкніть Ñкщо він не потрібен." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Ðктивувати підтримку додатків" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Початок роботи" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Зберегти позицію та розмір вікна" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Зберегти позицію та розмір вікна Ñ– відновлÑти Ñ—Ñ… при кожному виклику Geany" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "ÐŸÑ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ" #: ../data/geany.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Питати Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° виході." #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Tека початку роботи:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Тека Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ роботи під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð². ШлÑÑ… до " "теки муÑить бути абÑолютним. Залишіть незайманим Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— " "робочої теки." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Файли проекту:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Тека Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ роботи під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² проекту" #: ../data/geany.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Extra plugin path:" msgstr "Ðктивувати підтримку додатків" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "ШлÑхи" #: ../data/geany.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "СтатуÑ" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Звуковий Ñигнал при помилці Ñ– невдалій компілÑції" #: ../data/geany.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Ви почуєте звуковий Ñигнал при виникненні помилки або по закінченню " "компілÑції." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑку повідомлень ÑтатуÑу при новому повідомленні" #: ../data/geany.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ вкладки повідомлень ÑтатуÑу (у нижньому вікні з вкладками) " "Ñкщо нові Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑтатуÑу будуть надходити." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Ðе показувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ вікні ÑтатуÑу" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Прибрати уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· панелі ÑтатуÑу. ÐаÑтупні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ÑŒ " "з'ÑвлÑтиÑÑ Ñƒ ній же." #: ../data/geany.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Ðвтоматично фокуÑувати віджети (фокуÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑŽÑ‡Ð¸ÑÑŒ миші)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Ðвтоматично надати Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ñƒ під курÑором миші. Працює Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð° віджета " "головного редактору, друку, полів пошуку та переходу до Ñ€Ñдку Ñ– Ð´Ð»Ñ VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" "Завжди при доÑÑгненні ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ починати Ñпочатку Ñ– прибирати вікно пошуку" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "" "Завжди при доÑÑгненні ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ починати Ñпочатку Ñ– прибирати вікно пошуку" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Завжди при доÑÑгненні ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ починати Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ та прибирати діалог " "пошуку піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñтупне/попереднє" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Помилкова тека Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ файлів." #: ../data/geany.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Бічна панель" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "ВикориÑтовувати файли ÑеÑÑ–Ñ— базовані на проекті" #: ../data/geany.glade.h:71 #, fuzzy msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "Зберігати файли ÑеÑÑ–Ñ— та відкривати Ñ—Ñ… при відкритті проекту." #: ../data/geany.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Чи Ñтворити базову теку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ñƒ?" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Проекти" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Загальне" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Показати ÑпиÑок Ñимволів" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку Ñимволів" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "ÐšÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° замовчаннÑм (Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… файлів):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ðазва:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "ВиглÑд" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Показати ÑпиÑок документів" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку документів" #: ../data/geany.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Show sidebar" msgstr "Показати _бічну панель" #: ../data/geany.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "ОпиÑ:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Бічна панель" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Вікно повідомлень:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "СпиÑок Ñимволів:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Вікно повідомлень:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Редактор:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Ð’Ñтановити шрифт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð° повідомлень" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Ð’Ñтановити шрифт Ð´Ð»Ñ ÑпиÑку Ñимволів" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Ð’Ñтановити шрифт Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Показати панель ÑтатуÑу" #: ../data/geany.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Показувати панель ÑтатуÑу у низовині головного вікна." #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "ІнтерфейÑ" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Показати вкладки редактору" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Показати кнопки зачиненнÑ" #: ../data/geany.glade.h:101 #, fuzzy msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Показувати маленьку кнопку-хреÑтик у вкладках файлів Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑˆÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ " "Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ при натиÑканні на нього (потребує перезапуÑку Geany)." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… вкладок з файлами:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Вкладки з файлами будуть розташовані зліва від блокноту" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Вкладки з файлами будуть розташовані зправа від блокноту" #: ../data/geany.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Next to current" msgstr "Зберегти поточний файл" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Перемикач уÑÑ–Ñ… додаткових віджетів" #: ../data/geany.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Перемикач уÑÑ–Ñ… додаткових віджетів" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ оÑтаннього викориÑтаного документу" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Вкладки редактору" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Бічна панель:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸" #: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Команди вкладки блокноту" #: ../data/geany.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Показати панель інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 #, fuzzy msgid "Customize Toolbar" msgstr "Показувати панель _інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "ТекÑÑ‚ та зображеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "Тільки зображеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Тільки текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Шрифти" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "Маленькі кнопки" #: ../data/geany.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "Маленькі кнопки" #: ../data/geany.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "Великі кнопки" #: ../data/geany.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Розмір:" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Панель інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Панель інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½Ñ–Ñ Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "ПереноÑити Ñ€Ñдок на межі вікна Ñ– продовжити його на наÑтупному. Додатково: " "перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдків потребує великої продуктивноÑті Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ… документів, " "тому на повільних комп'ютерах варто не вмикати." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Заборонити перетÑгуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:135 #, fuzzy msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "ПовніÑтю заборонити перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ вікні редактору щоб унеможливити " "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÑŽ будь Ñкого Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ– або до вікна редактору." #: ../data/geany.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Дозволити згортку" #: ../data/geany.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Згорнути/розгорнути уÑÑ– вкладені згортки у міÑці згортаннÑ" #: ../data/geany.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Згорнути або розгорнути уÑÑ– внутрішні Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ позиції. При натиÑненні " "Shift Ñ– кліку по Ñимволу згортки відбуваєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð° його Ñтану." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "ВиділÑти Ñ€Ñдки, на котрих були помилки компілÑції" #: ../data/geany.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "ВикориÑтовувати індикатори (хвилÑÑті Ñтрічки під текÑтом) Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "Ñ€Ñдків на котрих були Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ помилки компілÑції." #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Ðовий Ñ€Ñдок видалÑÑ” пробіли у кінці попереднього" #: ../data/geany.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Дозволити при початку нового Ñ€Ñдку видалÑти пробіли піÑÐ»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту " "попереднього Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Межа довгого Ñ€Ñдку:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Додаткові можливоÑті" #: ../data/geany.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Додаткові можливоÑті" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Пише:" #: ../data/geany.glade.h:150 #, fuzzy msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Ширина абзацу у кількоÑті звичайних Ñимволів" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Режим авто-абзацу:" #: ../data/geany.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "Визначити з файлу" #: ../data/geany.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Визначати тип абзацу з вміÑту файлу під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ." #: ../data/geany.glade.h:154 #, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "_ЗамінÑти відÑтупи пробілами" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Spaces" msgstr "Пробіли" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Tabs" msgstr "відÑтупи" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "Визначити з файлу" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Визначати тип абзацу з вміÑту файлу під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ." #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../data/geany.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Tab key indents" msgstr "Збільшити відÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Ðбзац" #: ../data/geany.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Ðбзац" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 #, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Ðвто-Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÒ‘Ñ–Ð² XML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Ðвтоматичне Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ñ… Ñлів у відкритому файлі (назви функцій, " "глобальні змінні, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Символи до друку Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Ðомери Ñ€Ñдків Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ у ÑпиÑку авто-доповненнÑ" #: ../data/geany.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Ðомери Ñ€Ñдків Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ у ÑпиÑку авто-доповненнÑ" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "ЗавершеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Completions" msgstr "ЗавершеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Інвертувати кольори підÑÐ²Ñ–Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑинтакÑиÑу" #: ../data/geany.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Ð’Ñтановити білий колір Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту Ñ– чорний Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ñƒ." #: ../data/geany.glade.h:200 #, fuzzy msgid "Show indentation guides" msgstr "Показати керівників розподіленнÑ" #: ../data/geany.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Показувати невеличку Ñтрічку з точок Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ у викориÑтанні правого " "абзацу." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Показувати пробіли" #: ../data/geany.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Виділити пробіли крапками а відÑтупи Ñтрілками." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "ВиділÑти кінці Ñ€Ñдків" #: ../data/geany.glade.h:205 #, fuzzy msgid "Shows the line ending character" msgstr "Виділити Ñимволи ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Show line numbers" msgstr "Показувати _номери Ñ€Ñдків" #: ../data/geany.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Показати чи приховати границю номерів Ñ€Ñдків" #: ../data/geany.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Show markers margin" msgstr "Показати _межу виділеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:209 #, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Показувати або приховувати невелику межу на номерах Ñ€Ñдків котра " "викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдків." #: ../data/geany.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "ПереміÑтитиÑÑŒ до поточного Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Показати" #: ../data/geany.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "КомпаніÑ:" #: ../data/geany.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Колір" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Оберіть колір межі довгого Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Палітра кольорів" #: ../data/geany.glade.h:217 #, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Межа довгого Ñ€Ñдку це тонка вертикальна Ñтрічка у редакторі. Вона допомагає " "виÑвити довгі Ñ€Ñдки або нагадує почати з нового Ñ€Ñдку. Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñюди " "додатної величини Ñтворить цю межу на заданому Ñтовпчику." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "РÑдок" #: ../data/geany.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Малювати вертикальну лінію у вікні редактору у позиції вказаній курÑором " "(дивітьÑÑ Ð´Ð°Ð»Ñ–)." #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../data/geany.glade.h:221 #, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Фон за Ñимволами піÑÐ»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ— позиції курÑору (дивітьÑÑ Ð´Ð°Ð»Ñ–) змінитьÑÑ Ð´Ð¾ " "вказаного нижче кольору. (Радимо у випадку, Ñкщо ви кориÑтуєтеÑÑŒ " "пропорціональними шрифтами)" #: ../data/geany.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Дозволити згортку" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Межа довгого Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Деактивовано" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Прибрати пробіли та відÑтупи піÑÐ»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту на кожному Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "Теки інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Показати" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Default end of line characters:" msgstr "ÐšÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° замовчаннÑм (Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… файлів):" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Ðові файли" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "ÐšÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° замовчаннÑм (Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… файлів):" #: ../data/geany.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Ð’Ñтановити типове ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… файлів." #: ../data/geany.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "ВикориÑтовувати заздалегідь обране ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²" #: ../data/geany.glade.h:240 #, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÑÑ” автоматичне Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ під Ñ‡Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ " "Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð° відкриває його за заздалегідь визначеним кодуваннÑм (зазвичай не " "потрібно)." #: ../data/geany.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "ÐšÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° замовчаннÑм (Ð´Ð»Ñ Ñ–Ñнуючих файлів):" #: ../data/geany.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Оберіть ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ–Ñнуючих файлів." #: ../data/geany.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "КодуваннÑ:" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Гарантувати чиÑту лінію у кінці файлу" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Гарантувати що у кінці файлу буде чиÑта лініÑ" #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Гарантувати чиÑту лінію у кінці файлу" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Видалити пробіли піÑÐ»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Прибрати пробіли та відÑтупи піÑÐ»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту на кожному Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Замінити відÑтупи пробілами" #: ../data/geany.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Замінити уÑÑ– відÑтупи у документі пробілами." #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Довжина ÑпиÑку оÑтанніх файлів:" #: ../data/geany.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Задати кількіÑть збережених поÑилань у ÑпиÑку оÑтанніх файлів." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Файли" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Термінал:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Браузер:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "ШлÑÑ… (а також, по можливоÑті, додаткові аргументи) до вашого улюбленого " "браузеру" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "ВиділеннÑ:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Теки інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Команди" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "ІнÑтрументи" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "адреÑа електронної пошти розробника" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Ініціали ім'Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ°" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Початкова верÑÑ–Ñ:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Ðомер верÑÑ–Ñ—, що новий файл має з початку" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Ðазва компанії" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Розробник:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "КомпаніÑ:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Поштова адреÑа:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Ініціали:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Ім'Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ°" #: ../data/geany.glade.h:280 #, fuzzy msgid "Year:" msgstr "Бічна панель:" #: ../data/geany.glade.h:281 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Make:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:283 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Задайте влаÑний формати штампу дати та чаÑу що буде доданий до головної " "чаÑтини кожної Ñторінки. Ви можете викориÑтовувати будь Ñий формат що " "ÑуміÑний з ANSI C функцією strftime." #: ../data/geany.glade.h:284 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Задайте влаÑний формати штампу дати та чаÑу що буде доданий до головної " "чаÑтини кожної Ñторінки. Ви можете викориÑтовувати будь Ñий формат що " "ÑуміÑний з ANSI C функцією strftime." #: ../data/geany.glade.h:285 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Задайте влаÑний формати штампу дати та чаÑу що буде доданий до головної " "чаÑтини кожної Ñторінки. Ви можете викориÑтовувати будь Ñий формат що " "ÑуміÑний з ANSI C функцією strftime." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Шаблонні дані" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Змінити" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ГарÑчі клавіші" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ файлів (кориÑтуйтеÑÑŒ %f Ñк назвою файлу)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Друкувати номера Ñ€Ñдків" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 #, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Додати номера Ñ€Ñдків до друкуємої Ñторінки." #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Друкувати номера Ñ€Ñдків" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 #, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Додати номера Ñторінок зверху кожної Ñторінки. Це буде забирати 2 Ñ€Ñдка " "Ñторінки" #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Роздрукувати титульну чаÑтину Ñторінки" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 #, fuzzy msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Додавати невеличкий заголовок до кожної Ñторінки, що зберігає номер " "Ñторінки, назву файла та поточну дату(дивітьÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñ‡Ðµ). Це буде займати 3 " "Ñ€Ñдки Ñторінки." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "ВикориÑтовувати базове ім'Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу" #: ../data/geany.glade.h:302 #, fuzzy msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Друкувати лише назву (без шлÑху) друкуємого файлу." #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Формат дати:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Задайте влаÑний формати штампу дати та чаÑу що буде доданий до головної " "чаÑтини кожної Ñторінки. Ви можете викориÑтовувати будь Ñий формат що " "ÑуміÑний з ANSI C функцією strftime." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "ВикориÑтовувати типове Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "КодуваннÑ:" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "ДрукуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:309 #, fuzzy msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Вкажіть шрифт Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑƒ терміналу." #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Шрифт терміналу:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Колір переднього фону:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Колір заднього фону:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Фон" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Прокручувати назад:" #: ../data/geany.glade.h:315 #, fuzzy msgid "Shell:" msgstr "Оболонка:" #: ../data/geany.glade.h:316 #, fuzzy msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Вкажіть колір переднього плану текÑту у додатку терміналу." #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Вкажіть колір заднього плану текÑту у додатку терміналу." #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Вкажіть колір заднього плану текÑту у додатку терміналу." #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:320 #, fuzzy msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Вказати шлÑÑ… до оболонки що буде Ñтартувати у емулÑції терміналу." #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "ПереміщуватиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ натиÑненні клавіші" #: ../data/geany.glade.h:322 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "ПереміщуватиÑÑ Ð´Ð¾ низовини, Ñкщо клавіша натиÑнута." #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "ПереміÑтитиÑÑ Ð´Ð¾ результату" #: ../data/geany.glade.h:324 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "ПереміщуватиÑÑ Ð´Ð¾ низовини коли результат згенеровано." #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:326 #, fuzzy msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Дозволити згортку коду" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Ðезважаючи на Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ у Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 #, fuzzy msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "Дозволити VTE отримувати комбінації клавіш (окрім команд фокуÑу)." #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Заборонити гарÑчу клавішу виклику меню (за замовчаннÑм F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÑÑ” гарÑчу клавішу що викликає панель меню (за замовчаннÑм " "F10). Її заборона кориÑна Ñкщо ви кориÑтуєтеÑÑŒ, наприклад, Midnight " "Commander заміÑть VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Слідувати шлÑху до поточного файлу" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Виконувати \"cd $path\" коли ви перемикаєтеÑÑŒ поміж відкритими файлами." #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Виконати програму у VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 #, fuzzy msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Виконати програму у VTE заміÑть Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñƒ конÑольному вікні емулÑції. Будь-" "лаÑка врахуйте, що програма котра виконуєтьÑÑ Ñƒ VTE не може бути зупинена." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ðе викориÑтовувати Ñкрипт виконаннÑ" #: ../data/geany.glade.h:336 #, fuzzy msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Ðе викориÑтовувати проÑтий Ñкрипт Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾ зазвичай викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ " "Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑтатуÑу Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ”Ð¼Ð¾Ñ— програми." #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Дозволи:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "Теки інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "_Попередній" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Ðове (з _шаблону)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "ОÑта_нні файли" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти уÑе" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Зберегти _уÑÑ–" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Перезавантажити" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "_Перезавантажити Ñк" #: ../data/geany.glade.h:351 #, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _Ñторінки" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Друкувати" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 #, fuzzy msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Закрити поточний файл" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Закрити уÑе" #: ../data/geany.glade.h:355 #, fuzzy msgid "Co_mmands" msgstr "Команда" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Вирізати поточний Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Копіювати поточний Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Знищити поточний Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Подвоїти Ñ€Ñдок або виділене" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Виділити поточний Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Виділити поточний параграф" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Закоментувати Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Закоментувати Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_ÐадіÑлати виділене до" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Перемикач вміÑту _виділеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Коментувати Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "З_нÑти коментар з Ñ€Ñдку(-ів)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Перемикач закоментованоÑті Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "З_більшити відÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "З_меншити відÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Ð’Ñтановити тип кін_Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_ÐадіÑлати виділене до" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "_Ð’Ñтавити коментарі" #: ../data/geany.glade.h:375 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Знайти" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Знайти _наÑтупне" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Знайти _попереднє" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Шукати у _файлі" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Замінити" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "ÐаÑтупне по_відомленнÑ" #: ../data/geany.glade.h:383 #, fuzzy msgid "Pr_evious Message" msgstr "ÐаÑтупне повідомленнÑ" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 #, fuzzy msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Перейти до наÑтупної мітки" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Перейти до попередньої мітки" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "_Йти до Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Знайти наÑтупне виділеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Знайти попереднє виділеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Виконати make Ð´Ð»Ñ _уÑÑ–Ñ…" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Перейти до об'Ñви Ñрлику" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Показати" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Змінити _шрифт" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Палітра _кольорів" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Показати _межу виділеннÑ" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Показувати _номери Ñ€Ñдків" #: ../data/geany.glade.h:396 #, fuzzy msgid "Show White S_pace" msgstr "Показувати пробіли" #: ../data/geany.glade.h:397 #, fuzzy msgid "Show Line _Endings" msgstr "ВиділÑти кінці Ñ€Ñдків" #: ../data/geany.glade.h:398 #, fuzzy msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Показати керівників розподіленнÑ" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Ðа у_веÑÑŒ екран" #: ../data/geany.glade.h:400 #, fuzzy msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Перемикач уÑÑ–Ñ… додаткових віджетів" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Показувати вікно _повідомлень" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Показувати панель _інÑтрументів" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Показати _бічну панель" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Документ" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:406 #, fuzzy msgid "Line _Breaking" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½Ñ–Ñ Ñ€Ñдку" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Ðвто розпізнаннÑ" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "_Розподілений документ" #: ../data/geany.glade.h:409 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "Визначити з файлу" #: ../data/geany.glade.h:410 #, fuzzy msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_ЗамінÑти відÑтупи пробілами" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Тільки _читаннÑ" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_ЗапиÑати Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Ð’Ñтановити _тип файлу" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ð’Ñтановити _кодуваннÑ" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Ð’Ñтановити тип кін_Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Конвертувати та вÑтановити у _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Конвертувати та вÑтановити у LF (_Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Конвертувати та вÑтановити у CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Зачинити" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Видалити _пробіли піÑÐ»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_ЗамінÑти відÑтупи пробілами" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_ЗамінÑти відÑтупи пробілами" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "З_горнути уÑе" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Розгорнути уÑе" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Прибрати _маркери" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Прибрати індикатори _помилок" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Проект" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_Ðове" #: ../data/geany.glade.h:438 #, fuzzy msgid "_Recent Projects" msgstr "Відкрити проект" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Зачинити" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 #, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Ðвто розпізнаннÑ" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Побудова" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_ІнÑтрументи" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:445 #, fuzzy msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»Ñції." #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Палітра _кольорів" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_КількіÑть Ñлів" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Завантажити _теґи" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_ГарÑчі клавіші" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "ПовідомленнÑ" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Інтернет _Ñторінка" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Ðе зберігати." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Символи" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "КомпілÑтор" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "ПовідомленнÑ" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Друк" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "ВлаÑтивоÑті проекту" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Ðазва файлу:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Ðазва:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "ОпиÑ:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Базова тека:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Зразки файлу:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "_Проект" #: ../data/geany.glade.h:471 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Показати" #: ../data/geany.glade.h:472 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Вирізати" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "РозташуваннÑ:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", тільки читаннÑ" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "Ð’Ñтановити кодовуваннÑ:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Модифікований:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "_Змінити" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "ВикориÑтаний:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(тільки у Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Дозволи:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Читає:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Пише:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "ВиконаннÑ:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "ВлаÑник:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Група:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Інше:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Про Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Швидке та легке графічне Ñередовище" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(побудова під чаÑ, або піÑÐ»Ñ %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "ІнформаціÑ" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Розробники" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "підтримка" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "розробник" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "перекладацька підтримка" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Попередні перекладачі" #: ../src/about.c:371 #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "КонÑтруктори типів" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" #: ../src/about.c:407 #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Допомагали" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "ЛіцезніÑ" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "ТекÑÑ‚ ліцензії не знайдено, будь-лаÑка відвідайте http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ— переглÑду он-лайн." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Помилка при Ñпробі змінити робочу директорію на \"%s\"" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (у теці: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Помилка процеÑу (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Помилка при Ñпробі змінити робочу директорію на \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Помилка Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" (Ñтартовий Ñкрипт не був Ñтворений)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðеможливо виконати інÑтрумент Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ '%s'; перевірте шлÑÑ… у налаштуваннÑÑ…." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»Ñції." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "КомпілÑÑ†Ñ–Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð° уÑпішною." #: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Ðетипові Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ make" #: ../src/build.c:1204 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Тут введіть влаÑні опції, увеÑÑŒ введений текÑÑ‚ буде переданий команді make." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_ÐаÑтупна помилка" #: ../src/build.c:1284 #, fuzzy msgid "_Previous Error" msgstr "_Попередній" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ð’Ñтановити влаÑні команди" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Компілювати поточний файл" #: ../src/build.c:1591 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Побудова поточного файлу з інÑтрументом make та кінцевою точкою за " "замовчаннÑм" #: ../src/build.c:1593 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Побудова поточного файлу з інÑтрументом make та вказаною кінцевою точкою" #: ../src/build.c:1595 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Компілювати поточний файл" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Ðе має змоги зупинити Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Більше не має помилок побудови." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Мітка" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../src/build.c:1782 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (у теці: %s)" #: ../src/build.c:1783 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Віддалити" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s команди" #: ../src/build.c:1920 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Ð’Ñтановити _тип файлу" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "ПроÑвити _регулÑрний вираз" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Ð’Ñтавити коментар" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Ð’Ñтановити влаÑні команди" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Ð’Ñтановити влаÑні команди" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_КомпілÑціÑ" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "ВиконаннÑ:" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Виконати make Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ _файлу" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Виконати make над _об'єктом" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Виконати make Ð´Ð»Ñ _уÑÑ–Ñ…" #: ../src/callbacks.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Файл %s збережено." msgstr[1] "Файл %s збережено." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "До Ñ€Ñдку" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Введіть Ñ€Ñдок до Ñкого ви хочете переміÑтитиÑÑŒ:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Будь-лаÑка оберіть тип Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу перед викориÑтаннÑм цієї функції." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Більше не залишилоÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ." #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Файл %s (%s) відкрити неможливо" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðеможливо виконати інÑтрумент Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ '%s'; перевірте шлÑÑ… у налаштуваннÑÑ…." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" не знайдено." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Визначити з файлу" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "Мови _програмуваннÑ" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "Мови _Ñкриптів" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "Мови _розмітки" #: ../src/dialogs.c:308 #, fuzzy msgid "_More Options" msgstr "Опції" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Показати _приховані файли" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Ð’Ñтановити кодовуваннÑ:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Вкажіть вірне ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ, Ñкщо воно не може бути визначене. Це кориÑно, " "коли вам відомо, що ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ не може бути вірно визначено Geany.\n" "Врахуйте, що Ñкщо ви вказуєте декілька файлів, то вони уÑÑ– будуть відкрити з " "вказаним кодуваннÑм." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Ð’Ñтановити тип файлу:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Вкажіть вірне Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ Ñкщо воно не може бути визначене з Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ " "файлу.\n" "Врахуйте, що Ñкщо ви вказуєте декілька файлів, то вони уÑÑ– будуть відкрити " "Ñк файли вказаного розширеннÑ." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Показати" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Відкрити файл тільки Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ. Якщо ви оберете більше одного файлу уÑÑ– " "будуть відкриті тільки Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 #, fuzzy msgid "Overwrite?" msgstr "_Обминути" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Зберегти файл" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Змінити _назву" #: ../src/dialogs.c:575 #, fuzzy msgid "Save the file and rename it" msgstr "Зберегти файл та змінити його назву." #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "ЗапитаннÑ" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "ПопередженнÑ" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "ІнформаціÑ" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Ðе зберігати." #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Файл '%s' не збережено." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Чи бажаєте зберегти файл до того Ñк вийти?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Оберіть шрифт" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Виникла помилка або Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ файл не була знайдена (наприклад з нового " "файлу)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "невідоме" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(з BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(без BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Файл %s зачинено." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Ðовий файл \"%s\" відкрито." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Файл %s (%s) відкрити неможливо" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Файл \"%s\" помилковий %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Файл \"%s\" має виглÑд не текÑтового або ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ не підтримуєтьÑÑ." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Файл \"%s\" не можливо відкрити Ñк Ñлід, тому файл буде Ñкорочено. Так може " "ÑтатиÑÑ, Ñкщо файл міÑтить NULL байт. Будьте обачні, адже його Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ " "може привеÑти до втрати інформації.\n" "Дозволено тільки читати файл." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Пробіли" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "відÑтупи" #: ../src/document.c:1262 #, fuzzy msgid "Tabs and Spaces" msgstr "_ЗамінÑти відÑтупи пробілами" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %s розподіленого режиму." #: ../src/document.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %s розподіленого режиму." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Файл %s перезавантажено." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Файл %s відкрито(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", тільки читаннÑ" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Файл %s перезавантажено." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Будь-Ñкі не збережені зміни будуть втрачені." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Будь-Ñкі не збережені зміни будуть втрачені." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте перезавантажити '%s'?" #: ../src/document.c:1775 #, fuzzy msgid "Error renaming file." msgstr "Помилка Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ— файлу з UTF-8 у \"%s\". Файл залишено не " "збереженим." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку: %s\n" "Помилка виникла у \"%s\" (Ñ€Ñдок: %d, Ñтовпчик: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "_Обминути" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Файл '%s' на жорÑткому диÑку новіший за\n" "поточний буфер." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "\"%s\" не знайдено." #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Помилка при збереженні файлу (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Помилка Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Файл %s збережено." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "ПовернутиÑÑ Ð´Ð¾ початку Ñ– шукати знову?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" не зуÑтрічаєтьÑÑ Ñƒ файлі." #: ../src/document.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: замінено %d випадок(-ів) \"%s\" до \"%s\"." msgstr[1] "%s: замінено %d випадок(-ів) \"%s\" до \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ви дійÑно бажаєте перезавантажити його?" #: ../src/editor.c:4490 #, fuzzy msgid "Enter Tab Width" msgstr "Ширина абзацу:" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "КельтÑькі" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Грецькі" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "СкандинавÑькі" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Південної Європи" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Західні" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "БалтійÑькі" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Центральної Європи" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "КирилицÑ" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "КирилицÑ/РоÑійÑькі" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "КирилицÑ/УкраїнÑькі" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "РумунÑькі" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ÐрабÑькі" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "ЄврейÑькі" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ЄврейÑькі графічні" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ВірменÑькі" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "ГрузинÑькі" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "ТайландÑькі" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Турецькі" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Ð’'єтнамÑькі" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Юнікод" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "КитайÑькі Ñпрощені" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "КитайÑькі традиційні" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "ЯпонÑькі" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "КорейÑькі" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Без кодуваннÑ" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Західні ЄвропейÑькі" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Східні ЄвропейÑькі" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Східні _ÐзіатÑькі" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW ÐзіатÑькі" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Центрального Ñходу" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Юнікод" #: ../src/encodings.c:536 #, fuzzy msgid "West European" msgstr "_Західні ЄвропейÑькі" #: ../src/encodings.c:538 #, fuzzy msgid "East European" msgstr "_Східні ЄвропейÑькі" #: ../src/encodings.c:540 #, fuzzy msgid "East Asian" msgstr "Східні _ÐзіатÑькі" #: ../src/encodings.c:542 #, fuzzy msgid "SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW ÐзіатÑькі" #: ../src/encodings.c:544 #, fuzzy msgid "Middle Eastern" msgstr "_Центрального Ñходу" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Файл-джерело %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s file" msgstr "Файл-джерело %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "Скрипт на мові Shell" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "документ XML" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Оболонка:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "КаÑкадні таблиці Ñтилів" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Файл конфігурацій" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "перекладацька підтримка" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Мови _програмуваннÑ" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Мови _Ñкриптів" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Мови _розмітки" #: ../src/filetypes.c:439 #, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Інше" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "УÑÑ– вихідні коди" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "УÑÑ– файли" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "безіменний" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Ðе знайдено файл '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "" "Побудова поточного файлу з інÑтрументом make та кінцевою точкою за " "замовчаннÑм" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Палітра _кольорів" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:309 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Виділити уÑе" #: ../src/keybindings.c:310 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "_Формат" #: ../src/keybindings.c:311 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "_Ð’Ñтавити" #: ../src/keybindings.c:312 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Секції" #: ../src/keybindings.c:313 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Пошук" #: ../src/keybindings.c:314 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "До Ñ€Ñдку" #: ../src/keybindings.c:315 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Показати" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "_Документ" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Побудувати" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:322 #, fuzzy msgid "Notebook tab" msgstr "Команди вкладки блокноту" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Ðове" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Відкрити обраний файл" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Зберегти уÑе" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Зберегти уÑе" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Друкувати" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Зачинити" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Зачинити уÑе" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Перезавантажити уÑе" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Крок вперед" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Крок назад" #: ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Знищити поточний Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "ПереміÑтити поточний Ñ€Ñдок" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "ПереміÑтитиÑÑŒ до поточного Ñ€Ñдку" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "ПереміÑтити оглÑд на 1 Ñ€Ñдок вгору" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "ПереміÑтити оглÑд на 1 Ñ€Ñдок вниз" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Довершений шматок" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Пов'Ñзані дії" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Завершити Ñлово" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Ðвто-Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÒ‘Ñ–Ð² XML" #: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Закоментувати Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../src/keybindings.c:415 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Закоментувати Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Ð’Ñтавити" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Виділити уÑе" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Виділити поточне Ñлово" #: ../src/keybindings.c:445 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Перейти до попередньої мітки" #: ../src/keybindings.c:447 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Перейти до наÑтупної мітки" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Закоментувати Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Розкоментувати Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Збільшити відÑтуп" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Зменшити відÑтуп" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Збільшити відÑтуп на 1 Ñимвол" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Зменшити відÑтуп на 1 Ñ€Ñдок" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "ÐадіÑлати до влаÑної команди 1" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Закоментувати Ñ€Ñдок(-ки)" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Ð’Ñтавити дату" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Знайти" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Знайти наÑтупне" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Знайти попереднє" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Замінити" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Знайти у файлах" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "ÐаÑтупне повідомленнÑ" #: ../src/keybindings.c:542 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "ÐаÑтупне повідомленнÑ" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "КориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÐ¾Ð¼" #: ../src/keybindings.c:548 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "КориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÐ¾Ð¼" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Перейти до попередньої локації" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Перейти до наÑтупної локації" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Перейти до парної Ñкоби" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Перейти до Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñрлика" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Перейти до об'Ñви Ñрлику" #: ../src/keybindings.c:579 #, fuzzy msgid "Go to Start of Line" msgstr "До Ñ€Ñдку" #: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to End of Line" msgstr "До Ñ€Ñдку" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "До Ñ€Ñдку" #: ../src/keybindings.c:585 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "До Ñ€Ñдку" #: ../src/keybindings.c:587 #, fuzzy msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Перейти до попередньої мітки" #: ../src/keybindings.c:589 #, fuzzy msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Перейти до наÑтупної мітки" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Перемикач уÑÑ–Ñ… додаткових віджетів" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Ðа веÑÑŒ екран" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Перемкнути бічну панель" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Ðаблизити" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Віддалити" #: ../src/keybindings.c:608 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Віддалити" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "ПеремнутиÑÑ Ð´Ð¾ редактору" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ панелі пошуку" #: ../src/keybindings.c:617 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Показувати вікно _повідомлень" #: ../src/keybindings.c:619 #, fuzzy msgid "Switch to Compiler" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ панелі пошуку" #: ../src/keybindings.c:621 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ панелі пошуку" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ друку" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ VTE" #: ../src/keybindings.c:627 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ панелі пошуку" #: ../src/keybindings.c:629 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ панелі пошуку" #: ../src/keybindings.c:631 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ документу зліва" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ документу зліва" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ документу зправа" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ оÑтаннього викориÑтаного документу" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "ПереміÑтити документ уліво" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "ПереміÑтити документ направо" #: ../src/keybindings.c:648 #, fuzzy msgid "Move document first" msgstr "ПереміÑтитиÑÑ Ð´Ð¾ початку документу" #: ../src/keybindings.c:650 #, fuzzy msgid "Move document last" msgstr "ПереміÑтитиÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ" #: ../src/keybindings.c:655 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½Ñ–Ñ Ñ€Ñдку" #: ../src/keybindings.c:657 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "_Перемикач закоментованоÑті Ñ€Ñдку" #: ../src/keybindings.c:663 #, fuzzy msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "_ЗамінÑти відÑтупи пробілами" #: ../src/keybindings.c:665 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Виділити поточне Ñлово" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Згорнути уÑе" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Розгорнути уÑе" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Перезавантажити ÑпиÑок Ñипмволів" #: ../src/keybindings.c:673 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Прибрати _маркери" #: ../src/keybindings.c:675 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Прибрати індикатори _помилок" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Прибрати індикатори _помилок" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Компілювати" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Виконати make над уÑим" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Виконати make над вказаним файлом" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Виконати make над об'єктом" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "ÐаÑтупна помилка" #: ../src/keybindings.c:695 #, fuzzy msgid "Previous error" msgstr "Попередні перекладачі" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Виконати" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Опції побудови" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Показати палітру кольорів" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ГарÑчі клавіші" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "ÐаÑтупні гарÑчі клавіші були налаштовані:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Друкуйте тут уÑе що забажаєте Ñ– викориÑтовуйте це вікно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ–Ñ‚Ð¾Ðº або Ñк " "чернетку" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Помилка Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ або більше файлів ÑеÑÑ–Ñ—." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "ВикориÑтовувати іншу теку конфігурацій" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Ðадрукувати внутрішні типи файлів" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Згенерувати глобальний файл теґів (дивітьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–ÑŽ)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 #, fuzzy msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Ð’Ñтановити початковий номер Ñ€Ñдку Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ відкритого файлу" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Ðе показувати вікно Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° початку роботи" #: ../src/libmain.c:130 #, fuzzy msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ðе завантажувати автоматично завершені дані (дивітьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–ÑŽ)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ðе завантажувати додатків" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Введіть Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "не завантажувати файл попередньої ÑеÑÑ–Ñ—" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ðе завантажувати підтримку терміналу" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Ðазва файлу libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ та вийти" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[Файли...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(побудова під чаÑ, або піÑÐ»Ñ %s)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Тека конфігурації не може бути Ñтворена (%s).\n" "Можуть бути проблеми під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Geany без теки конфігурацій.\n" "Ð’Ñеодно викликати Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Це Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Тека конфігурацій не може бути Ñтворена (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ви дійÑно бажаєте вийти?" #: ../src/libmain.c:1418 #, fuzzy msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»Ñції." #: ../src/log.c:186 #, fuzzy msgid "Debug Messages" msgstr "ПовідомленнÑ" #: ../src/log.c:188 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "_Пошук" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑтатуÑ" #: ../src/msgwindow.c:582 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Копіювати" #: ../src/msgwindow.c:591 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "_Закрити уÑе" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Приховати вікно повідомлень" #: ../src/msgwindow.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Прибрати уÑÑ– індикатори помилок у поточному документі." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 #, fuzzy msgid "Switch to Document" msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð´Ð¾ документу зліва" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Відкрити файл" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1228 #, fuzzy msgid "_Plugin Manager" msgstr "Менеджер додатків" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Ðе доÑтупно жодного додатку." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Ðктивно" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Додаток" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Захопити комбінацію" #: ../src/prefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Задайте комбінацію клавіш, котру ви бажаєте викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "_Знайти уÑе" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "_Закрити уÑе" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "ДіÑ" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "ОпиÑ" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Обминути" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Обминути це Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ†Ñ–Ñ '%s' вже викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Вкажіть теки Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрументу нижче. Ð”Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрументів, котрих ви не " "потребуєте залишіть пуÑтим." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Ð’Ñтановіть інформацію Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ шаблонах. ДивітьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–ÑŽ Ð´Ð»Ñ " "деталей." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Тут ви можете змінити Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ–Ñ‚Ð½Ð¸Ñ… дій. Оберіть " "комбінацію, натиÑніть кнопку змін та введіть нову комбінацію, або двічі " "кликніть по ній Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдку що безпоÑередньо предÑтавлÑÑ” " "закріпленнÑ." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Сторінка %d з %d" #: ../src/printing.c:234 #, fuzzy msgid "Document Setup" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ" #: ../src/printing.c:269 #, fuzzy msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Друкувати лише назву (без шлÑху) друкуємого файлу." #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "ДрукуваннÑ" #: ../src/printing.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Сторінка %d з %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Ð”Ñ€ÑƒÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" завершилоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾ÑŽ %s)." #: ../src/printing.c:592 #, fuzzy msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Спочатку будь-лаÑка вкажіть команду друку у діалозі налаштуваннÑ" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Файл \"%s\" Буде надруковано наÑтупною командою:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðеможливо виконати інÑтрумент Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ '%s'; перевірте шлÑÑ… у налаштуваннÑÑ…." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Файл %s надруковано." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "проекти" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Ðовий проект" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "С_творити" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "_Проект" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Оберіть базову теку проекту" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "Ðеможливо запиÑати файл проекту (%s)." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Проект \"%s\" Ñтворено." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Файл проекту \"%s\" не може бути завантажено." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Відкрити проект" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Файли проекту" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Проект \"%s\" зачинено." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Проект \"%s\" збережено." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Ви дійÑно бажаєте закрити це перед продовженнÑм?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Проект '%s' вже відкрито." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Введене ім'Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ñƒ занадто мале." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Введене ім'Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ñƒ занадто довге (макÑимально %d Ñимволів)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Ви вказали неприпуÑтиму назву файлу проекту." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Чи Ñтворити базову теку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ñƒ?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "ШлÑÑ… \"%s\" не Ñ–Ñнує." #: ../src/project.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Тека конфігурацій не може бути Ñтворена (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Ðеможливо запиÑати файл проекту (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл '%s' вже Ñ–Ñнує. Чи бажаєте замінити його?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Вкажіть назву проекту" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Проект \"%s\" відкрито." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "ВикориÑтовувати _регулÑрні вирази" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "КориÑтуватиÑÑ escape-_поÑлідовніÑтю" #: ../src/search.c:320 #, fuzzy msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "ЗамінÑти \\\\, \\t, \\n, \\r Ñ– \\uXXXX (Ñимволи Юнікоду) з відповідними " "керівними Ñимволами." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "_Зворотній пошук" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Чутливе до регіÑтру" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ð²Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ñ–Ð»ÑŒÐºÐ¸ _уÑього Ñлова" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ð²Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ñƒ _початку Ñлова" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Попередній" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_ÐаÑтупний" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Шукати на:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Знайти уÑе" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Виділити" #: ../src/search.c:517 #, fuzzy msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Виділити уÑÑ– ÑÐ¿Ñ–Ð²Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ñƒ поточному документі." #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "У _ÑеÑÑ–Ñ—" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "У _документі" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Зачинити _діалог" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 #, fuzzy msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Вимкнути цю опцію щоб залишити діалог відкритим." #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Знайти та за_мінити" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "_Змінити на:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "За_мінити уÑе" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "У _виділеному" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Замінити уÑÑ– ÑÐ¿Ñ–Ð²Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ñƒ виділеному текÑті" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 #, fuzzy msgid "project" msgstr "проекти" #: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Вирізати" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Зразки файлу:" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Тека:" #: ../src/search.c:939 #, fuzzy msgid "E_ncoding:" msgstr "Ð’Ñтановити кодовуваннÑ:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_РекурÑÑ–Ñ Ñƒ внутрішніх теках" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Інвертувати результати пошуку" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_ЕкÑтра опції:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Знайдено %d Ñпівпадінь Ð´Ð»Ñ \"%s\"." msgstr[1] "Знайдено %d Ñпівпадінь Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Виділити уÑÑ– ÑÐ¿Ñ–Ð²Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ñƒ поточному документі." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Помилкова тека Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ файлів." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Ðемає текÑту Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ." #: ../src/search.c:1709 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "_Пошук" #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (у теці: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðеможливо виконати інÑтрумент Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ '%s'; перевірте шлÑÑ… у налаштуваннÑÑ…." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Ðе можу відкрити теку (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Помилка пошуку." #: ../src/search.c:1873 #, fuzzy, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Пошук закінчено з %d ÑпівпадіннÑми." msgstr[1] "Пошук закінчено з %d ÑпівпадіннÑми." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Жодних Ñпівпадінь." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "\"%s\" не знайдено." #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Помилка при Ñпробі змінити робочу директорію на \"%s\"" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "ЧаÑтина" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "СекціÑ" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Секц1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Секц2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Секц3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Додаток" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Інше" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Типи" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "КонÑтруктори типів" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Функції" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Секції" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група:" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Клавіші" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Змінні" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Середовище розробки" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Підрозділ" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Під-підрозділ" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 #, fuzzy msgid "Structures" msgstr "СтатуÑ" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Ðбзац" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "МакроÑи" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Методи" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Пакунок" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "ІнтерфейÑи" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "СтатуÑ" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "КонÑтанти" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Члени" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Мітки" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ–Ð¼ÐµÐ½" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "КлаÑи" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:699 #, fuzzy msgid "ID Selectors" msgstr "У _виділеному" #: ../src/symbols.c:700 #, fuzzy msgid "Type Selectors" msgstr "КонÑтруктори типів" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "СекціÑ" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "СекціÑ" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "СекціÑ" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "СекціÑ" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Одинаки" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../src/symbols.c:753 #, fuzzy msgid "Imports" msgstr "ЕкÑпортувати" #: ../src/symbols.c:761 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "безіменний" #: ../src/symbols.c:762 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "СтатуÑ" #: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../src/symbols.c:765 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Змінні" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/symbols.c:776 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функції" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "ЗавершеннÑ" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:855 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "РÑдків:" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Змінні" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "_Показати" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Змінні" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Ðезнайоме Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Помилка ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ теґів.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "ВикориÑтаннÑ: %s -g <Файл Ñрликів> <Файл ÑпиÑку>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Приклад:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Завантажити Ñрлики" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Файл Ñрликів Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Завантажено %s файл теґів '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ðеможливо завантажити файл Ñрликів '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Показати" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Передовий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ \"%s\" не знайдено." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Ð’Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"%s\" не знайдено." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортувати за _ім'Ñм" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Сортувати за _ÑтвореннÑм" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Зберегти поточний файл" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Зберегти уÑÑ– відкриті файли" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Перезавантажити поточний файл з диÑку" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Закрити поточний файл" #: ../src/toolbar.c:63 #, fuzzy msgid "Close all open files" msgstr "Закрити уÑÑ– відкриті файли" #: ../src/toolbar.c:64 #, fuzzy msgid "Cut the current selection" msgstr "Конвертувати вміÑÑ‚ виділеного" #: ../src/toolbar.c:65 #, fuzzy msgid "Copy the current selection" msgstr "Компілювати поточний файл" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:67 #, fuzzy msgid "Delete the current selection" msgstr "Конвертувати вміÑÑ‚ виділеного" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Відмінити оÑтанню зміну" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Повторити відмінену зміну" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Компілювати поточний файл" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Виконати або відобразити поточний файл" #: ../src/toolbar.c:74 #, fuzzy msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Знайдіть потрібний колір кориÑтуючиÑÑŒ вікном палітри кольорів." #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Збільшити розмір шрифту" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Зменшети розмір шрифту" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Зменшити відÑтуп" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Збільшити відÑтуп" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Знайти уведений текÑÑ‚ у поточному документі" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 #, fuzzy msgid "Jump to the entered line number" msgstr "ПереміÑтитиÑÑ Ð´Ð¾ введеного номеру Ñ€Ñду." #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Зачинити Geany" #: ../src/toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "документ XML" #: ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Replace text in the current document" msgstr "Виділити уÑÑ– ÑÐ¿Ñ–Ð²Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ñƒ поточному документі." #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Створити новий файл" #: ../src/toolbar.c:361 #, fuzzy msgid "Create a new file from a template" msgstr "Створити новий файл" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Відкрити Ñ–Ñнуючий файл" #: ../src/toolbar.c:369 #, fuzzy msgid "Open a recent file" msgstr "Відкрити обраний файл" #: ../src/toolbar.c:377 #, fuzzy msgid "Choose more build actions" msgstr "Більше не має помилок побудови." #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "Помилка пошуку." #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:996 #, fuzzy msgid "Displayed Items" msgstr "Показати" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Виконати команду:" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Передача даних та Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°Ñної команди: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Ðеможливо виконати інÑтрумент Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ '%s'; перевірте шлÑÑ… у налаштуваннÑÑ…." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Ð’Ñтановити влаÑні команди" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Ви маєте змогу надати виділене будь Ñкій з цих команд, а результат роботи " "цієї команди замінить виділене." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Ðе вÑтановлено жодної влаÑної команди." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Лічильник Ñлів" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "виділене" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "увеÑÑŒ документ" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Відрізок:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "РÑдків:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Слів:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Символів:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Ðе знайдено жодної вкладки" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Показати ÑпиÑок _Ñимволів" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Показати ÑпиÑок _документів" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Прибрати _бокову панель" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "_Знайти у файлах" #: ../src/sidebar.c:741 #, fuzzy msgid "Show _Paths" msgstr "Показати _повний шлÑÑ… з ім'Ñм" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 #, fuzzy msgid "SP" msgstr "SP " #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "УÑпадкуваннÑ" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Шрифт оновлений (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Стандартна бібліотека C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Стандартна бібліотека C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Стандартна бібліотека C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "дд.мм.рррр" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "мм.дд.рррр" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "рррр/мм/дд" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "дд.мм.рррр гг:Ñ…Ñ…:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "мм.дд.рррр гг:Ñ…Ñ…:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "рррр/мм/дд гг:Ñ…Ñ…:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Ви_кориÑтовувати влаÑний формат дати" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "ВлаÑний формат дати" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Тут введіть влаÑний формат дати й чаÑу. Ви можете викориÑтовувати будь Ñкий " "формат чаÑу що буде викориÑтаний функцією ANSI C strftime." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Ðе вдаєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ€Ñдок формату дати (можливо Ñ€Ñдок занадто довгий)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Вкажіть влаÑний формат _чаÑу" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Оберіть теку" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Оберіть файл" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»Ñції." #: ../src/ui_utils.c:2189 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Зберегти _уÑÑ–" #: ../src/ui_utils.c:2190 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "_Закрити уÑе" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "ОглÑдач файлів" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 #, fuzzy msgid "_Set Path From Document" msgstr "Вкажіть шлÑÑ… до документу" #: ../src/vte.c:643 #, fuzzy msgid "_Restart Terminal" msgstr "РеÑтартувати термінал" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Методи _вводу" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Файли проекту Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "ДоÑтупні Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Будівник клаÑів" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Створити файл-джерело Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… типів клаÑів." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Створити клаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:443 #, fuzzy msgid "Create C++ Class" msgstr "Створити клаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:446 #, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Створити клаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:449 #, fuzzy msgid "Create PHP Class" msgstr "Створити клаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:466 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ–Ð¼ÐµÐ½" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "КлаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Керівний файл:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Файл-жерело:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "УÑпадкуваннÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Базовий клаÑ:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 #, fuzzy msgid "Base source:" msgstr "Вихідний код на мові Haskell" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Базовий керівник:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Глобально" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Базовий GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Опції" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Створити конÑтруктор" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Створити деÑтруктор" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 #, fuzzy msgid "Is singleton" msgstr "Одинаки" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "тип конÑтруктора GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Створити _КлаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "ÐšÐ»Ð°Ñ C++" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "ÐšÐ»Ð°Ñ GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "ÐšÐ»Ð°Ñ C++" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Ð’Ñтавити HTML Ñимвол у виглÑді '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Команда розробників Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Симоли ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Грецькі Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Математичні Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Технічні Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Символи Ñтрілки" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Пунктуаційні Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Інші Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Тека конфігурації додатку не може бути Ñтворена." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Спеціальні Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Ð’Ñтавити" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Оберіть Ñпеціальний Ñимвол з поданого ÑпиÑку Ñ– подвійним натиÑканнÑм або " "кнопкою вÑтавки вÑтавте його у поточну позицію курÑору." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Символ" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (назва)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Ð’Ñ_тавити Ñпеціальні HTML Ñимволи" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "Замінити" #: ../plugins/htmlchars.c:760 #, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Спеціальні Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:769 #, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Подвоїти Ñ€Ñдок або виділене" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Ð’Ñтавити Ñпеціальний HTML Ñимвол" #: ../plugins/htmlchars.c:787 #, fuzzy msgid "Replace special characters" msgstr "Спеціальні Ñимволи" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "ЕкÑпортувати" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "ЕкÑпортувати поточний файл до іншого формату." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "ЕкÑпортувати файл" #: ../plugins/export.c:187 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "Друкувати номера Ñ€Ñдків" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "ВикориÑтовувати _поточний Ñтупінь маÑштабу" #: ../plugins/export.c:201 #, fuzzy msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "Змінювати розмір шрифту документу паралельно до маÑштабу." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Документ з уÑпіхом екÑпортовано Ñк '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Файл '%s' неможливо запиÑати (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_ЕкÑпорт" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "Як HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "Як LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "ОглÑдач файлів" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Додати вкладку оглÑдача файлів до бічної панелі." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Занадто багато виділеного!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Відкрити файл" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показати при_ховані файли" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Вгору" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Перезавантажити" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Початок" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Вкажіть шлÑÑ… до документу" #: ../plugins/filebrowser.c:941 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Файл" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 #, fuzzy msgid "External open command:" msgstr "Інші команди" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Команда Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ викориÑтовуєтьÑÑ \"Відкрити з\". Ви можете " "викориÑтовувати %f та %d Ñк макроÑи.\n" "%f буде замінено на ім'Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ включаючи повний шлÑÑ…\n" "%d буде замінено на шлÑÑ… до обраного файлу без його назви" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Показати приховані файли" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "Визначити з Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Слідувати шлÑху до поточного файлу" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 #, fuzzy msgid "Use the project's base directory" msgstr "Чи Ñтворити базову теку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ñƒ?" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 #, fuzzy msgid "Save Actions" msgstr "Секції" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Тека конфігурацій не може бути Ñтворена (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Файл '%s' неможливо запиÑати (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Ðе має змоги зупинити Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "ÐвтозбереженнÑ: збережено %d файлів автоматично." msgstr[1] "ÐвтозбереженнÑ: збережено %d файлів автоматично." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 #, fuzzy msgid "Select Directory" msgstr "Виділити поточне Ñлово" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Ðвтоматичне збереженнÑ" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:635 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "%s команди" #: ../plugins/saveactions.c:644 #, fuzzy msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Виводити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñкщо файл був автоматично збережений" #: ../plugins/saveactions.c:652 #, fuzzy msgid "Save only current open _file" msgstr "Зберегти тільки поточний файл" #: ../plugins/saveactions.c:659 #, fuzzy msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Зберегти уÑÑ– відкриті файли" #: ../plugins/saveactions.c:679 #, fuzzy msgid "Instant Save" msgstr "Ð’Ñтавити дату" #: ../plugins/saveactions.c:689 #, fuzzy msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Ð’Ñтановити типове ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… файлів." #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Show the current document" msgstr "Виділити уÑÑ– ÑÐ¿Ñ–Ð²Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ñƒ поточному документі." #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:412 #, fuzzy msgid "_Side by Side" msgstr "Прибрати _бокову панель" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "Прибрати _бокову панель" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Ðизовина" #, fuzzy #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Перейти до Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñрлика" #, fuzzy #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Перейти до об'Ñви Ñрлику" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Ð”Ñ€ÑƒÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" завершилоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾ÑŽ (повернутий код: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Помилка процеÑу (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Ðе вÑтановлено жодної влаÑної команди." #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Ðеможливо виконати файл у VTE тому, що очевидно він міÑтить команду." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ термінал \"%s\" (перевірте шлÑÑ… до інÑтрументу " #~ "термінала у налаштуваннÑÑ…)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ термінал \"%s\" (перевірте шлÑÑ… до інÑтрументу " #~ "термінала у налаштуваннÑÑ…)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Визначити з Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Показати ÑпиÑок макроÑів" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "ОпиÑ:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Деталі додатку:" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Додаток" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Ðеможливо змінити теку у VTE тому, що очевидно вона міÑтить команду." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Тип:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Розмір:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Тільки читаннÑ:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "КодуваннÑ:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Змінений:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Скрипт на мові Shell" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Стиль кнопки:" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "ЕмулÑтор терміналу Ñхожий на xterm, gnome-terminal або konsole (муÑить " #~ "оброблÑти аргумент -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Відкрити файл у новій вкладці." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Ðе закриваючи поточного незбереженого файлу відкрити його збережений " #~ "вміÑÑ‚ у новій вкладці." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "ÐеприпуÑтиме ім'Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" #, fuzzy #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "ПовідомленнÑ" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Опції проекту" #, fuzzy #~ msgid "Goto" #~ msgstr "До Ñ€Ñдку" #, fuzzy #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Закрити поточний файл" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "КомпілÑтор" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Ð’Ñтановити влаÑні команди" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump файл" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "_Інші мови" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Ð’Ñтановити _тип файлу" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Додаток: %s %s\n" #~ "ОпиÑ: %s\n" #~ "Ðвтор(-и): %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Примітка: Ви муÑите перезавантажити Geany піÑÐ»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑŒ Ñких зроблених " #~ "тут змін." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Примітка: Типовий друк GTK доÑтупний тільки тоді, коли Geany був " #~ "побудований на верÑÑ–Ñ— GTK 2.10 (або вище) Ñ– Ñкщо Geany виконуєтьÑÑ " #~ "на GTK 2.10 (або вище)." #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ–Ð¼ÐµÐ½" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ»Ð°Ñу:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Сховати файли проекту" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Ðе показувати згенеровані файли об'єкту у оглÑдачі файлів, це включає *." #~ "o, *.obj, *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Знайти _виділене" #, fuzzy #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Знайти п_опереднє виділене" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Дозволити згортку коду" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Ðвтоматичне Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð·Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ XML теґу (включаючи HTML " #~ "теґи)" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(будувати на %s з GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Секц1" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "_ФікÑований Ñ€Ñдок" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "ПроÑвити _регулÑрний вираз" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Розширений регулÑрний вираз" #, fuzzy #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "Ñ€Ñд: %d\t Ñтов: %d\t обра: %d\t " #, fuzzy #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Ð’Ñтановити кодовуваннÑ:" #, fuzzy #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Ð’Ñтановити тип файлу:" #, fuzzy #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… вкладок з файлами:" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Обрати Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° аргументи" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> DVI" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> PDF" #, fuzzy #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "Показати файл DVI" #, fuzzy #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "Відобразити PDF файл" #, fuzzy #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Оберіть аргументи" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Оберіть аргументи" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Оберіть програми та опції Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»Ñції та Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² (La)TeX" #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "попередній переглÑд DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "попередній переглÑд PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f буде замінено на ім'Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу, наприклад test_file.c\n" #~ "%e буде замінено на ім'Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу без розширеннÑ, наприклад " #~ "test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Оберіть Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° аргументи" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Оберіть команду Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "КомпілÑціÑ:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Побудова:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Помилка при Ñпробі виконати відображену програму" #, fuzzy #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Прибрати панель інÑтрументів" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Розмір кнопки:" #, fuzzy #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Ширина абзацу:" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Межа довгого Ñ€Ñдку:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Колір межі довгого Ñ€Ñдку:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Тека та опції Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрументу make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Подвоїти Ñ€Ñдок або виділене" #, fuzzy #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "_ÐадіÑлати виділене до" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Виконати (альтернативна команда)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Ðижче предÑтавлено ÑпиÑок доÑтупних додатків. Оберіть додатки що будуть " #~ "завантажені під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Geany." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Ð”Ñ€ÑƒÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" було відмінено." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Виконати make за базовим шлÑхом" #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Вкажіть команду Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ñƒ" #, fuzzy #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Замінити текÑÑ‚ у %u файлах." #~ msgstr[1] "Замінити текÑÑ‚ у %u файлах." #~ msgid "My" #~ msgstr "Моє" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Локальне" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Ðаше" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "КонÑольний додаток" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Ці опції тільки Ð´Ð»Ñ ÐµÐ¼ÑƒÐ»Ñтору віртуального терміналу (VTE), заÑтоÑуйте " #~ "Ñкщо бібліотека VTE не може бути завантажена." #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff файл" #, fuzzy #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "файл reStructuredText" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_Виділити уÑÑ–" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Помилка Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s (впевнітьÑÑ, що воно вже Ñкомпільовано)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Додати номера Ñторінок зверху кожної Ñторінки. Це буде забирати 2 Ñ€Ñдка " #~ "Ñторінки" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "ПереміÑтитиÑÑ Ð´Ð¾ введеного номеру Ñ€Ñду." #, fuzzy #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "VC Diff" #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s виконалоÑÑ Ð· помилкою: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "ÐÑ–Ñких змін не було зроблено." #, fuzzy #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "VC Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "З поточного _Файлу" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "З поточної _теки" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "З поточного _проекту" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Команда була зупинена тому що поточний файл не має розширеннÑ." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Помилка Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" (впевнітьÑÑ, що воно вже збудовано)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "КомпілÑÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Побудувати поточний файл (згенерувати виконавчий файл)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Компілювати поточний файл викориÑтовуючи інÑтрумент make" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Оберіть шлÑхи до вкладень та бібліотек Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»Ñтору та аргументів " #~ "програми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файл до DVI файлу" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Компілювати поточний файл до PDF файлу" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Компілювати та відобразити поточний файл" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Оберіть директорії та аргументи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Зберегти уÑÑ– відкриті файли" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Друкувати поточний файл" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Додає типову Ñ–Ñторію зміни у поточний файл" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Додати заголовок у початок файлу" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Додати Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ поточною функцією" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Додає багаторÑдковий коментар" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Додати GPL Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (буде додано на початку файлу)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Додати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ BSD ліцензії (буде додано на початку файлу)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Змінити шрифт за замовчаннÑм" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Перемикач вікна ÑтатуÑу та повідомлень компілÑції" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Перемикач панелі інÑтрументів" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "" #~ "ВикориÑтовуйте цей файл тільки Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ. Зміна вміÑту заборонена." #, fuzzy #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Замінити уÑÑ– відÑтупи у документі пробілами." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Згорнути уÑÑ– блоки коду" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Розгорнути уÑÑ– блоки коду" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Рахує кількіÑть Ñлів та Ñимволів у виділеній чаÑтині, або у уÑьому " #~ "документі" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Завантажити глобальні файл теґів" #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Показати ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… гарÑчих клавіш Ð´Ð»Ñ Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Введіть номер Ñ€Ñдку та перейдіть до нього." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Перейти до Ñ€Ñдку вводу" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Показувати повний шлÑÑ… до документу у ÑпиÑку документів" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Показати кнопки операцій над файлами" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Показувати кнопки Ð´Ð»Ñ ÑтвореннÑ, відчинÑннÑ, закриттÑ, Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° " #~ "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у панелі інÑтрументів" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Показати кнопки Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾ÐºÑƒ назад та кроку уперед" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Відображати кнопки Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾ÐºÑƒ назад та кроку уперед на панелі інÑтрументів" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Показати кнопки Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾ÐºÑƒ вперед та кроку назад" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Відображати кнопки Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾ÐºÑƒ вперед та кроку назад у панелі інÑтрументів " #~ "Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ñ–Ð³Ð°Ñ†Ñ–Ñ—" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Показати кнопки ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° виконаннÑ" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Відображати кнопки ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ–Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ панелі інÑтрументів" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Показати кнопку палітри кольорів" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Відображати кнопку палітри кольорів на панелі інÑтрументів" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Показати кнопки Ð½Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° віддаленнÑ" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Відображати кнопки Ð½Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ панелі інÑтрументів" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Показати кнопки Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñтупу" #, fuzzy #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Відображати кнопки Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾ÐºÑƒ назад та кроку уперед на панелі інÑтрументів" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Показати віконце пошуку" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Відображати віконце пошуку на панелі інÑтрументів" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Показати віконце Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñ€Ñдку" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Відображати віконце та кнопку Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñƒ на заданий Ñ€Ñдок" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Показати кнопку виходу" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Відображати кнопку виходу на панелі інÑтрументів" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Елементи" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "" #~ "Виконати у режимі Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (тобто показувати будь-Ñкі повідомленнÑ)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Ðеможливо знайти раÑтровий файл: %s" #, fuzzy #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "Вихідний код на мові Javascript" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Структури / Типи" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "ЕмулÑÑ†Ñ–Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ð°Ð»Ñƒ:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Вкажіть Ñк муÑить поводитиÑÑŒ емулÑтор терміналу. Ðе змінюйте цих значень " #~ "Ñкщо ви не впевнені у Ñвоїх діÑÑ…." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Знайдено %d Ñпівпадінь Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #~ msgstr[1] "Знайдено %d Ñпівпадінь Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Помилка при Ñпробі Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñ— програми" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "" #~ "Ðвтоматично зберігати уÑÑ– відчинені файли піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чаÑового " #~ "інтервалу." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "ВикориÑтовувати пробіли або відÑтупи коли ÑтавитьÑÑ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ†." #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "ВідбулоÑÑ Ñ‰Ð¾ÑÑŒ не передбачуване, неможливо виконати %s (%s)." #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Ð’Ñтавити \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "Меню файлів" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Меню редагуваннÑ" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Меню пошуку" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "Меню показу" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Меню документу" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Меню побудови" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Меню інÑтрументів" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Меню допомоги" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Команди фокуÑу" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Команди редагуваннÑ" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Команди теґів" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Тут відбуваєтьÑÑ Ñ‰Ð¾ÑÑŒ геть не типове." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові C++" #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові C#" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові D" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Java" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Pascal" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Assembler" #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові FreeBasic" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Вихідний код на мові Fortran (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові (O)Caml" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Perl" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові PHP" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Python" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Ruby" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Tcl" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Lua" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Ferite" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Docbook" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові HTML" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові LaTeX" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові O-Matrix" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові VHDL" #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Вихідний код на мові Haxe" #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Розгорнути уÑÑ– згортки вкладені у розгортаємий згорток" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "" #~ "Ðвтоматичний додаток чаÑто викориÑтовуємих конÑтрукторів таких Ñк if та " #~ "for" #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Друкувати:" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Суміш" #~ msgid "Something went really wrong. Is there any svn-binary in your path?" #~ msgstr "" #~ "ВідбуваєтьÑÑ Ñ‰Ð¾ÑÑŒ доÑить незвичне. Чи дійÑно за вказанним шлÑхом " #~ "знаходитьÑÑ svn-binary?" geany-1.27/po/ro.po0000644000175000017500000050202612671257040011076 00000000000000# Romanian translations for geany package. # This file is distributed under the same license as the geany package. # Alex Eftimie , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 01:47+0200\n" "Last-Translator: Alex Eftimie \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Mediu de dezvoltare" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Un IDE rapid folosind GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "PreferinÈ›e" #: ../data/geany.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Ascunde bara de unelte" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "F_ormat" #: ../data/geany.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "Inserează" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Inserează intrare _ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Inserează descrierea _funcÈ›iei" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Inserează comentariu _multi-linie" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Inserează _antet fiÈ™ier" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Inserează notiță GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insereză notiță licență _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "In_serează dată" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invizibil" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserează \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Inserează spaÈ›iu alb alternativ" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Căutare" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Deschide fi_È™ierul selectat" # FUZZY #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Caută f_olosiri" # FUZZY #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Caută folosiri în _document" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Mergi la definiÈ›ia etichetei" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "AcÈ›iune conte_xtuală" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Nimic" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Fundamental" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Caractere curente" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "PotriveÈ™te paranteze" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Sus" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "PreferinÈ›e" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "ÃŽncarcă fiÈ™ierele din ultima sesiune" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Deschide la pornire fiÈ™ierele din ultima sesiune" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "ÃŽncarcă suport pentru terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:35 #, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Dacă suportul pentru emularea consolei virtuale să fie încărcat. DezactivaÈ›i-" "l dacă nu-l folosiÈ›i." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Activează suport pentru module" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Pornire" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Salveză poziÈ›ia È™i geometria ferestrei" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Salveză poziÈ›ia È™i geometria ferestrei È™i restabileÈ™te-le la pornire" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirmă ieÈ™irea" #: ../data/geany.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Arată un dialog de confirmare la ieÈ™ire." #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "ÃŽnchidere" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Cale de pornire:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Calea de pornire la deschiderea sau salvarea de fiÈ™iere. Trebuie să fie o " "cale absolută. LăsaÈ›i vidă pentru a folosi dosarul de lucru curent." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "FiÈ™ierele proiectului:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Calea de pornire la deschidere fiÈ™ierelor de proiect" #: ../data/geany.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Extra plugin path:" msgstr "Activează suport pentru module" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Căi" #: ../data/geany.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Stare" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Bipăie la erori sau la sfârÈ™itul compilării" #: ../data/geany.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Dacă programul să bipăie la producerea de erori sau la sfârÈ™itul procesului " "de compilare." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Comută la lista de mesaje de stare la un mesaj nou" #: ../data/geany.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Comută la tab-ul listei de mesaje de stare (în partea de jos a ferestrei) " "dacă apare un nou mesaj de stare." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suprimă mesajele de stare în bara de stare" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Șterge toate mesajele din bara de stare. Mesajele sunt totuÈ™i afiÈ™ate în " "fereastra de mesaje de stare." #: ../data/geany.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Focalizeză automat controalele (focusul urmăreÈ™te mouse-ul)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "FoloseÈ™te cuvântul de sub cursor pentru dialogurile de căutare" #: ../data/geany.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "FoloseÈ™te cuvântul de sub cursor când se deschide unul dintre dialogurile " "Caută, Caută în fiÈ™iere sau ÃŽnlocuieÈ™te È™i nu este nimic selectat." #: ../data/geany.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "FoloseÈ™te cuvântul de sub cursor pentru dialogurile de căutare" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "FoloseÈ™te fiÈ™iere de sesiune bazate pe proiect" #: ../data/geany.glade.h:71 #, fuzzy msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Dacă să salveze fiÈ™ierele de sesiune ale proiectului È™i să le redeschidă o " "dată cu acesta." #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Salvează fiÈ™ierul proiect în dosarul de bază al proiectului" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Proiect" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Arată lista de simboluri" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Comută vizibilitatea listei de simboluri" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codare implicită (fiÈ™iere noi):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nume:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Arată lista de documente" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Comută vizibilitatea listei de documente" #: ../data/geany.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Show sidebar" msgstr "Arată bara _laterală" #: ../data/geany.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Descriere:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Fereastra de mesaje:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Listă simboluri:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Fereastra de mesaje:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "StabileÈ™te font-ul ferestrei de mesaje" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "StabileÈ™te font-ul listei de simboluri" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "StabileÈ™te font-ul editorului" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Font-uri" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Arată bara de stare" #: ../data/geany.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Dacă să arate bara de stare la baza ferestrei principale." #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interfață" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Arată tab-uri în editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Arată butoane de închidere" #: ../data/geany.glade.h:101 #, fuzzy msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Arată o cruciuliță în tab-urile de fiÈ™iere pentru închiderea rapidă prin " "click (necesită repornirea Geany)." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "PoziÈ›ionarea tab-urilor de fiÈ™ier nou:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Tab-urile de fiÈ™ier vor fi plasate în stânga" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Tab-urile de fiÈ™ier vor fi plasate în dreapta" #: ../data/geany.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Next to current" msgstr "Salvează fiÈ™ierul curent" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Comută toate controalele adiÈ›ionale" #: ../data/geany.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Comută toate controalele adiÈ›ionale" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Treci la ultimul document folosit" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Tab-uri editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Bară laterală:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "PoziÈ›ii tab-uri" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Arată bară de unelte" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 #, fuzzy msgid "Customize Toolbar" msgstr "Arată _bara de unelte" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Imagini _È™i text" #: ../data/geany.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "Doar _imagini" #: ../data/geany.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Doar _text" #: ../data/geany.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Font-uri" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "Icon-uri m_ici" #: ../data/geany.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "Icon-uri m_ici" #: ../data/geany.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "Icon-uri _mari" #: ../data/geany.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Dimensiune:" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Bară de unelte" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Bară de unelte" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "ÃŽncadrare linii" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "ÃŽmparte linia conform cu marginea ferestrei È™i le continuă pe linia " "următoare. Notă: despărÈ›irea pe linii consumă multe resurse pe documente " "mari, aÈ™a că ar trebuie dezactivată pe maÈ™ini încete." #: ../data/geany.glade.h:132 #, fuzzy msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Activează tastă acasă \"inteligentă\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Când tasta acasă \"inteligentă\" este activată, tasta HOME va muta " "indicatorul la primul caracter diferit de spaÈ›iu al liniei, iar dacă este " "deja acolo, va muta indicatorul la începutul liniei. Când această funcÈ›ie " "este dezactivată, tasta HOME va muta întotdeauna indicatorul la începutul " "liniei curente, indiferent de poziÈ›ia curentă a acestuia." # FUZZY #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Dezactivează trage È™i plasează" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Activează restrângerea/extinderea" #: ../data/geany.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Restrânge/extinde toÈ›i copii unui punct de restrângere" #: ../data/geany.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Restrânge sau extinde toÈ›i copii unui punct de restrângere. Apăsând tasta " "Shift când se dă click pe un simbol de restrângere, este utilizat " "comportamentul contrar." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "FoloseÈ™te indicatori pentru a arăta erorile de compilare" #: ../data/geany.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Dacă să folosesc indicatori (subliniere miÈ™cată) pentru a evidenÈ›ia liniile " "în care compilatorul a raportat un avertisment sau o eroare." #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Linia nouă È™terge dâra de spaÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Permite liniei noi să È™teargă dâra de spaÈ›ii de pe linia precedentă." #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Marcaj linie lungă:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "FuncÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "FuncÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Lățimea în caractere a indentării" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Mod indentare automată" #: ../data/geany.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "Determină din fiÈ™ier" #: ../data/geany.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Dacă să detectez tipul de indentare din conÈ›inutul fiÈ™ierului la deschiderea " "acestuia." #: ../data/geany.glade.h:154 #, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_ab-uri È™i spaÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "FoloseÈ™te spaÈ›ii dacă indentarea totală este mai mică decât lătimea tab-" "ului, altfel amândouă" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_SpaÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "FoloseÈ™te spaÈ›ii la indentare" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tab-uri" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "FoloseÈ™te indentare la un tab" #: ../data/geany.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "Determină din fiÈ™ier" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Dacă să detectez tipul de indentare din conÈ›inutul fiÈ™ierului la deschiderea " "acestuia." #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../data/geany.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Tab key indents" msgstr "Indentare inteligentă" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentare" #: ../data/geany.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Indentare" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 #, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Completare automată etichete XML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Completarea automată a simbolurilor cunoscute în fiÈ™ierele deschise (nume de " "funcÈ›ii, variabile globale, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caractere de tastat pentru completarea automată:" #: ../data/geany.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "Câte caractere sunt necesare pentru a arăta lista de completarea automată a " "simbolurilor." #: ../data/geany.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Număr de rânduri pentru lista de completarea automată." #: ../data/geany.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Număr de rânduri pentru lista de completarea automată." #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completări" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completări" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Inversează culorile de evidenÈ›iere" #: ../data/geany.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "FoloseÈ™te text alb pe fundal negru" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Arată ghidări indentare" #: ../data/geany.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Arată linii punctate pentru a te ajuta să foloseÈ™ti indentarea potrivită." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Arată spaÈ›iu albe" #: ../data/geany.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marchează spaÈ›iile cu puncte È™i tab-urile cu săgeÈ›i." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Arată sfârÈ™iturile de linie" #: ../data/geany.glade.h:205 #, fuzzy msgid "Shows the line ending character" msgstr "Arată caracterul de sfârÈ™it de linie" #: ../data/geany.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Show line numbers" msgstr "Arată numerele de _linie" #: ../data/geany.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Arată sau ascunde marginea cu numere de linie." #: ../data/geany.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Show markers margin" msgstr "Arată _marginile de marcare" #: ../data/geany.glade.h:209 #, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Comută marginea din dreapta numerelor de linie, folosită pentru marcarea " "liniilor." #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "AfiÈ™are" #: ../data/geany.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "Companie:" #: ../data/geany.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Culoare" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "StabileÈ™te culoarea marcajului de linie lungă" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Selector culoare" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Linie" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "_Activează" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marcaj linie lungă" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Șterge dâra de spaÈ›ii È™i tab-uri de la sfârÈ™itul liniilor." #: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "Căi unelte" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "AfiÈ™are" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Caracter sfârÈ™it de linie implicit:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "FiÈ™iere noi" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codare implicită (fiÈ™iere noi):" #: ../data/geany.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "StabileÈ™te codarea implicită pentru fiÈ™ierele proaspăt create." #: ../data/geany.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "FoloseÈ™te codare fixă la deschiderea de fiÈ™iere" #: ../data/geany.glade.h:240 #, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Această opÈ›iune dezactivează detectarea automată a codării fiÈ™ierului la " "deschiderea fiÈ™ierelor È™i deschide fiÈ™ierul cu codarea specificată (nu este " "necesară în mod normal)" #: ../data/geany.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Codare implicită (fiÈ™iere existente):" #: ../data/geany.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "StabileÈ™te codarea implicită pentru deschiderea fiÈ™ierelor existente." #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codări" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Asigură linie nouă la sfârÈ™itul fiÈ™ierului" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Asigură că la sfârÈ™itul fiÈ™ierului este o linie nouă" #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Asigură linie nouă la sfârÈ™itul fiÈ™ierului" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Elimină dâra de spaÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Șterge dâra de spaÈ›ii È™i tab-uri de la sfârÈ™itul liniilor." #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te tab-urile cu spaÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te toate tab-urile în document cu spaÈ›ii." #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Salvare fiÈ™iere" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Lungime listă fiÈ™iere recente:" #: ../data/geany.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specifică numărul de fiÈ™iere care sunt reÈ›inute în lista de fiÈ™iere recente." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "FiÈ™iere" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Navigator:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Calee (eventual parametrii adiÈ›ionali) către navigatorul favorit" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Căi unelte" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "AcÈ›iune contextuală:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Comandă acÈ›iune contextuală. Cuvântul selectat poate fi referit prin %s. " "Poate apărea oriunde în comanda dată È™i va fi înlocuit înainte de execuÈ›ie." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Comenzi" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "adresa email a dezvoltatorului" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "IniÈ›ialele dezvoltatorului" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versiunea iniÈ›ială:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Numărul de versiune, pe care îl are un fiÈ™ier nou" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nume companie" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Dezvoltator:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Companie:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Adresă mail:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "IniÈ›iale:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Numele dezvoltatorului" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "An:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 #, fuzzy msgid "Date & time:" msgstr "Data & ora:" #: ../data/geany.glade.h:283 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "IntroduceÈ›i un format de dată È™i timp. PuteÈ›i folosi oricare dintre " "specificatorii de conversie folosiÈ›i cu funcÈ›ia ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:284 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "IntroduceÈ›i un format de dată È™i timp. PuteÈ›i folosi oricare dintre " "specificatorii de conversie folosiÈ›i cu funcÈ›ia ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:285 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "IntroduceÈ›i un format de dată È™i timp. PuteÈ›i folosi oricare dintre " "specificatorii de conversie folosiÈ›i cu funcÈ›ia ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Date È™ablon" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Sc_himbă" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scurtături" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "CombinaÈ›ii de taste" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Comandă:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Cale către comanda pentru imprimare fiÈ™iere (folosiÈ›i %f pentru numele de " "fiÈ™ier)." #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "FoloseÈ™te o comandă externă pentru imprimare" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Imprimă numere de linie" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 #, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Adaugă numerele de linie la pagina imprimată" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Imprimă numerele de pagină" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 #, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Adaugă numerele de pagină la baza fiecărei pagini. Ocupă două linii din " "pagină." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Imprimă antetul paginii" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 #, fuzzy msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Adaugă un mic antet la fiecare pagină conÈ›inând numărul de pagină, numele de " "fiÈ™ier È™i data curentă (vezi mai jos). Ocupă 3 linii din pagină." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "FoloseÈ™te numele fiÈ™ierului imprimat" #: ../data/geany.glade.h:302 #, fuzzy msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprimă numai numele (fără cale) fiÈ™ierului imprimat." #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Format dată:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "FoloseÈ™te imprimare GTK nativă" #: ../data/geany.glade.h:306 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Codare:" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Imprimare" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:309 #, fuzzy msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "StabileÈ™te fontul pentru controlul terminal." #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Font terminal:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Culoare text:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Culoare fundal:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Fundal" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Linii istoric:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 #, fuzzy msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "StabileÈ™te culoarea textului pentru controlul terminal." #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "StabileÈ™te culoarea fundalului pentru controlul terminal." #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "StabileÈ™te culoarea fundalului pentru controlul terminal." #: ../data/geany.glade.h:319 #, fuzzy msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifică istoricul în linii, pe care le puteÈ›i derula înapoi în controlul " "terminal." #: ../data/geany.glade.h:320 #, fuzzy msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "StabileÈ™te calea către consola care să fie pornită în interiorul emulării de " "terminal." #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Derulare la atingere de tastă" #: ../data/geany.glade.h:322 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Dacă să deruleze la final atunci când se apasă pe o tastă." #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Derulare la ieÈ™ire" #: ../data/geany.glade.h:324 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Dacă să deruleze la final când o ieÈ™ire este generată." #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:326 #, fuzzy msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Activează restrângerea respectiv extinderea codului" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Suprascrie asocierile de taste ale Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 #, fuzzy msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permite VTE să primească scurtături de la tastatură (în afară de comenzile " "de focalizare)." #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Dezactivează scurtătura de meniu (implicit F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Această opÈ›iune dezactivează asocierea de taste pentru afiÈ™area meniului " "(implicit F10). Dezactivarea este utilă dacă vreÈ›i să folosiÈ›i, de exemplu, " "Midnight Commander în VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "UrmăreÈ™te calea fiÈ™ierului curent" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Dacă să execute \"cd $path\" când comutaÈ›i între fiÈ™ierele deschise." #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Execută programele în VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 #, fuzzy msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Rulează programele în VTE în loc să mai deschidă o fereastră terminal. " "NotaÈ›i faptul că programele rulate în VTE nu pot fi oprite." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Nu folosi scriptul de rulare." #: ../data/geany.glade.h:336 #, fuzzy msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Nu folosi scriptul simplu de rulare care este folosit pentru a afiÈ™a starea " "de ieÈ™ire a programului executat." #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Permisiuni" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "Căi unelte" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "A_nterior" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_FiÈ™ier" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nou (din È™a_blon)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Deschide" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_FiÈ™iere recente" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Salvează ca" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Sa_lvează tot" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_eîncarcă" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Setări pa_gină" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Imprimă" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "ÃŽnchide celelal_te fiÈ™iere" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "ÃŽnc_hide toate" #: ../data/geany.glade.h:355 #, fuzzy msgid "Co_mmands" msgstr "Comandă" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Taie liniile curente" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Copiază liniile curente" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Șterge liniile curente" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Du_plică linia sau selecÈ›ia" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Selectează liniile curente" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Selectează paragraful curent" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Comentează liniile" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Comentează liniile" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Trimite _selecÈ›ia la" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" # FUZZY #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comentează linia/liniile" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Decome_ntează linia/liniile" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Comută comentarea liniilor" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_MăreÈ™te indentarea" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Mi_cÈ™orează indentarea" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentare inteligentă" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Trimite _selecÈ›ia la" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nserează comentarii" #: ../data/geany.glade.h:375 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "PreferinÈ›e" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "PreferinÈ›e" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Caută" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Caută ur_mător" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Caută _precedent" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Caută în f_iÈ™iere" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "ÃŽ_nlocuieÈ™te" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_Mesaj următor" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mesajul ant_erior" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Eroare a_nterioră" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "Mer_gi la linia" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Caută selecÈ›ia următoare" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Caută selecÈ›ia precedentă" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Sa_lvează tot" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Mergi la declaraÈ›ia etichetei" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Schimbă _font" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Selector _culoare" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Arată _marginile de marcare" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Arată numerele de _linie" #: ../data/geany.glade.h:396 #, fuzzy msgid "Show White S_pace" msgstr "Arată spaÈ›iu albe" #: ../data/geany.glade.h:397 #, fuzzy msgid "Show Line _Endings" msgstr "Arată sfârÈ™iturile de linie" #: ../data/geany.glade.h:398 #, fuzzy msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Arată ghidări indentare" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Ecran c_omplet" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Comută toate controalele adiÈ›ionale" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Arată _fereastra de mesaje" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Arată _bara de unelte" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Arată bara _laterală" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "DespărÈ›ire pe _linii" #: ../data/geany.glade.h:406 #, fuzzy msgid "Line _Breaking" msgstr "ÃŽncadrare linii" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Indentare _automată" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Tip in_dentare" #: ../data/geany.glade.h:409 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "Determină din fiÈ™ier" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_ab-uri È™i spaÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Doar _citire" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Sc_rie caracter Unicod BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "StabileÈ™te _tipul de fiÈ™ier" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "StabileÈ™te codar_ea" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "StabileÈ™te sfârÈ™iturile de li_nie" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "ConverteÈ™te È™i stabileÈ™te _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "ConverteÈ™te È™i stabileÈ™te _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "ConverteÈ™te È™i stabileÈ™te CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "ÃŽnc_hide" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Elimină dâra de spaÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "ÃŽ_nlocuieÈ™te tab-urile cu spaÈ›ii" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "ÃŽ_nlocuieÈ™te tab-urile _cu spaÈ›ii" # FUZZY #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Restrânge toate" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Extinde toate" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Șterge _marcatori" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Șterge _indicatori de eroare" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Proiect" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_Nou" #: ../data/geany.glade.h:438 #, fuzzy msgid "_Recent Projects" msgstr "Deschide proiect" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "ÃŽnc_hide" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 #, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Indentare _automată" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "Cons_truieÈ™te" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Unelte" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reîncarcă configuraÈ›ia" #: ../data/geany.glade.h:445 #, fuzzy msgid "C_onfiguration Files" msgstr "FiÈ™ierele de configurare au fost reîncărcate" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Selector _culoare" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Contor cu_vinte" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "ÃŽncarcă _etichete" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "S_curtături" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Mesaje depanare" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Site _web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Nu salva" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Simboluri" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documente" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Stare" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilator" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Proprietăți proiect" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nume fiÈ™ier:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Cale de bază:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Modele fiÈ™ier:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Dosarul de bază pentru toate fiÈ™ierele din proiect. Acesta poate fi o cale " "nouă, sau un arbore de directoare existent. PuteÈ›i folosi căi relative la " "numele de fiÈ™ier al proiectului." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Proiect" #: ../data/geany.glade.h:471 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "AfiÈ™are" #: ../data/geany.glade.h:472 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Taie" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "LocaÈ›ie:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", doar-citire" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "StabileÈ™te codarea:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "Sc_himbă" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(numai în Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Permisiuni" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Citire:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Scriere" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "ExecuÈ›ie:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Proprietar:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Altul:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Despre Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rapid È™i puÈ›in consumator de resurse" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construit la sau după %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "InformaÈ›ii" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Dezvoltatori" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "responsabil" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "dezvoltator" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "responsabil traducere" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Traducători" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Traducători precedenÈ›i" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Contribuitori" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Câțiva dintre mulÈ›ii contribuitori (pentru o listă mai detaliată, consultaÈ›i " "fiÈ™ierul %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "MulÈ›umiri" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licență" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Textul licenÈ›ei nu a putut fi găsit, vă rugăm vizitaÈ›i http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt pentru al vizualiza online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Nu am putut schimba dosarul de lucru în \"%s\"" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (în dosarul: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Procesul a eÈ™uat (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Nu am putut schimba dosarul de lucru în \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Nu am putut executa \"%s\" (scriptul de pornire nu a putut fi creat)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nu am putut executa unealta grep '%s'; verificaÈ›i setările de cale din " "PreferinÈ›e." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilare eÈ™uată" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilare terminată cu succes." #: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Format dată personalizat" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Eroarea ur_mătoare" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Eroare a_nterioră" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "StabileÈ™te comenzi personalizate" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Compilează fiÈ™ierul curent" #: ../src/build.c:1591 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "ConstruieÈ™te fiÈ™ierul curent cu unealta make È™i È›inta implicită" #: ../src/build.c:1593 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "ConstruieÈ™te fiÈ™ierul curent cu unealta make È™i È›inta implicită" #: ../src/build.c:1595 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilează fiÈ™ierul curent" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Procesul nu a putut fi oprit (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Nu mai sunt erori de construire." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etichetă" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comandă" #: ../src/build.c:1782 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (în dosarul: %s)" #: ../src/build.c:1783 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "MicÈ™orează" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "Comenzi pentru %s" #: ../src/build.c:1920 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "StabileÈ™te _tipul de fiÈ™ier" # FUZZY #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Expresii regulate Grep" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "StabileÈ™te comenzi personalizate" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "StabileÈ™te comenzi personalizate" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "StabileÈ™te comenzi personalizate" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compilează" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "ExecuÈ›ie:" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Format dată personalizat" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "FiÈ™ierul %s a fost salvat." msgstr[1] "FiÈ™ierul %s a fost salvat." msgstr[2] "FiÈ™ierul %s a fost salvat." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Mergi la linia" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "IntroduceÈ›i linia la care doriÈ›i să mergeÈ›i:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Vă rugăm setaÈ›i tipul de fiÈ™ier pentru fiÈ™ierul curent înainte de a folosi " "această funcÈ›ie." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Nu mai sunt mesaje." #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Nu am putut deschide fiÈ™ierul %s (%s)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Nu am putut executa unealta grep '%s'; verificaÈ›i setările de cale din " "PreferinÈ›e." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Nu am putut executa comanda externă '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" nu a fost găsit." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Determină din fiÈ™ier" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "Limbaje de _programare" # FUZZY #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "Limbaje de _scripting" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "Limbaje de pre_zentare" #: ../src/dialogs.c:308 #, fuzzy msgid "_More Options" msgstr "OpÈ›iuni" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Arată fiÈ™ierele _ascunse" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "StabileÈ™te codarea:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "StabileÈ™te tipul de fiÈ™ier:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Deschide fiÈ™ier" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Deschide fiÈ™ierul în mod doar-citire. Dacă alegeÈ›i mai mult de un fiÈ™ier, " "toate fiÈ™ierele vor fi deschise în mod doar-citire." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 #, fuzzy msgid "Overwrite?" msgstr "S_uprascrie" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Salvează fiÈ™ier" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_edenumeÈ™te" #: ../src/dialogs.c:575 #, fuzzy msgid "Save the file and rename it" msgstr "Salvează fiÈ™ierul È™i redenumeÈ™te-l." #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "ÃŽntrebare" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Avertizare" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "InformaÈ›ie" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Nu salva" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "FiÈ™ierul '%s' nu este salvat." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "DoriÈ›i să-l salvaÈ›i înainte de a-l închide?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Alege font" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "O eroare s-a produs, sau informaÈ›iile despre fiÈ™ier nu au putut fi obÈ›inute " "(e.g. dintr-un fiÈ™ier nou)" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăți" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(cu BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(fără BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "FiÈ™ierul %s a fost închis." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "FiÈ™ierul nou \"%s\" a fost deschis." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Nu am putut deschide fiÈ™ierul %s (%s)" # FUZZY? #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "FiÈ™ierul \"%s\" nu este un valid %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "FiÈ™ierul\"%s\" nu arată ca un fiÈ™ier text sau codarea nu este suportată." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "FiÈ™ierul \"%s\" nu a putut fi deschis È™i a fost truncat. Acest lucru se " "poate întâmpla atunci când fiÈ™ierul conÈ›ine un octet NULL. LuaÈ›i aminte că " "salvarea lui poate cauza pierderi de date.\n" "FiÈ™ierul a fost setat ca doar-citire." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "SpaÈ›ii" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tab-uri" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tab-uri È™i spaÈ›ii" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Stabilesc modul de indentare %s pentru %s." #: ../src/document.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Stabilesc modul de indentare %s pentru %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "FiÈ™ierul %s a fost reîncărcat." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "FiÈ™ierul %s a fost deschis(%d%s)" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", doar-citire" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "FiÈ™ierul %s a fost reîncărcat." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Orice schimbări nesalvate se vor pierde." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Orice schimbări nesalvate se vor pierde." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "SunteÈ›i sigur că doriÈ›i să reîncărcaÈ›i '%s'?" #: ../src/document.c:1775 #, fuzzy msgid "Error renaming file." msgstr "Eroare la salvarea fiÈ™ierului." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "O eroare s-a produs la conversia fiÈ™ierului din UTF-8 în \"%s\". FiÈ™ierul " "rămâne nesalvat." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Mesaj de eroare: %s\n" "Eroarea s-a produs la \"%s\" (linia: %d, coloana: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mesaj de eroare: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "S_uprascrie" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "FiÈ™ierul '%s' de pe disc este mai recent decât\n" "tamponul curent." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "ÃŽncearcă să salveze din nou fiÈ™ierul?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "FiÈ™ierul \"%s\" nu a fost găsit!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Eroare la salvarea fiÈ™ierului (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Eroare la salvarea fiÈ™ierului." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "FiÈ™ierul %s a fost salvat." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Nu am găsit nici o potrivire pentru \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: am înlocuit %d apariÈ›ie a lui \"%s\" cu \"%s\"" msgstr[1] "%s: am înlocuit %d apariÈ›ii ale \"%s\" cu \"%s\"" msgstr[2] "%s: am înlocuit %d apariÈ›ii ale \"%s\" cu \"%s\"" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "DoriÈ›i să-l reîncărcaÈ›i?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "IntroduceÈ›i lățimea tabului" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "IntroduceÈ›i numărul de spaÈ›ii care să fie înlocuite de un caracter tab." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celtică" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Greacă" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordică" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Sud europeană" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Vestică" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltică" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Central europeană" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilică" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Chirilică/Rusă" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Chirilică/Ucraineană" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Română" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraică vizual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armeană" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tailandeză" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicod" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chineză simplificată" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chineză tradiÈ›ională" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Koreană" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Fără codare" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Vest europeană" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Este europeană" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_Asia de est" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Asia de _SE & SV" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Orientul mijlociu" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 #, fuzzy msgid "West European" msgstr "_Vest europeană" #: ../src/encodings.c:538 #, fuzzy msgid "East European" msgstr "_Este europeană" #: ../src/encodings.c:540 #, fuzzy msgid "East Asian" msgstr "_Asia de est" #: ../src/encodings.c:542 #, fuzzy msgid "SE & SW Asian" msgstr "Asia de _SE & SV" #: ../src/encodings.c:544 #, fuzzy msgid "Middle Eastern" msgstr "_Orientul mijlociu" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Sursă %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s file" msgstr "Sursă %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "FiÈ™ier script %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "Document XML" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Shell:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "FiÈ™ier make" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Stiluri în cascadă" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "FiÈ™ier configurare" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "FiÈ™ier traducere gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Limbaje de _programare" # FUZZY #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Limbaje de _scripting" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Limbaje de pre_zentare" #: ../src/filetypes.c:439 #, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Toate fiÈ™ierele" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Expresie regulată greÈ™ită pentru tipul de fiÈ™ier %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "fără titlu" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Nu am putut găsi fiÈ™ierul '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "ConstruieÈ™te fiÈ™ierul curent cu unealta make È™i È›inta implicită" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Selector _culoare" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "FiÈ™ier" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Inserează" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Mergi la" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "ConstruieÈ™te" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focalizează" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nou" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Deschide fiÈ™ierul selectat" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Salvează ca" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Salvează toate" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Imprimă" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "ÃŽnchide" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "ÃŽnchide toate" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Reîncarcă fiÈ™ier" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Refă" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Repetă" #: ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Șterge liniile curente" #: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Transpune linia curentă" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "AcÈ›iune contextuală" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Completează cuvânt" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Completare automată etichete XML" #: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Comentează liniile" #: ../src/keybindings.c:415 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Comentează liniile" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Taie" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "LipeÈ™te" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Selectează cuvântul curent" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:447 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Selectează cuvântul curent" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentează liniile" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Decomentează liniile" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "MăreÈ™te indentarea" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "MicÈ™orează indentarea" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Trimite la comanda personalizată 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Trimite la comanda personalizată 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Comentează liniile" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Inserează dată" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Caută" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Caută următor" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Caută precedent" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Caută în fiÈ™iere" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Mesajul următor" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Mesajul anterior" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Caută folosiri" #: ../src/keybindings.c:548 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Caută folosiri" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Mergi înapoi cu o locaÈ›ie" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Mergi înainte cu o locaÈ›ie" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Mergi la definiÈ›ia etichetei" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Mergi la declaraÈ›ia etichetei" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Mergi la începutul liniei" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Mergi la finalul liniei" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Mergi la finalul liniei" #: ../src/keybindings.c:585 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Mergi la finalul liniei" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Comută toate controalele adiÈ›ionale" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran complet" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Comută fereastra de mesaje" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Comută bara laterală" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "MăreÈ™te" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "MicÈ™orează" #: ../src/keybindings.c:608 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "MicÈ™orează" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Treci la editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Treci la bara de căutare" #: ../src/keybindings.c:617 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Arată _fereastra de mesaje" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Comută la compilator" #: ../src/keybindings.c:621 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "Treci la bara laterală" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Treci la scribble" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Treci la VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Treci la bara laterală" #: ../src/keybindings.c:629 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Treci la bara laterală" #: ../src/keybindings.c:631 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Treci la documentul din stânga" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Treci la documentul din stânga" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Treci la documentul din dreapta" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Treci la ultimul document folosit" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Mută documentul în stânga" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Mută documentul în dreapta" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Mută documentul la început" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Mută documentul la final" #: ../src/keybindings.c:655 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "ÃŽncadrare linii" #: ../src/keybindings.c:657 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "ÃŽncadrare linii" #: ../src/keybindings.c:663 #, fuzzy msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "ÃŽ_nlocuieÈ™te tab-urile cu spaÈ›ii" #: ../src/keybindings.c:665 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Selectează cuvântul curent" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Restrânge toate" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Extinde toate" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reîncarcă lista de simboluri" #: ../src/keybindings.c:673 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Șterge _marcatori" #: ../src/keybindings.c:675 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Șterge _indicatori de eroare" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Șterge _indicatori de eroare" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compilează" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Eroarea următoare" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Eroarea anterioară" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Rulează" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "OpÈ›iuni construcÈ›ie" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Arată Selector culoare" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Următoarele scurtături sunt configurabile:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "ScrieÈ›i orice doriÈ›i, folosiÈ›i spaÈ›iul ca pe o zonă de notiÈ›e/mâzgălituri" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "ÃŽncărcarea unuia sau mai multor fiÈ™iere de sesiune eÈ™uată." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "FoloseÈ™te un dosar de configurare alternativ" # FUZZY #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Imprimă numele interne de tipuri de fiÈ™ier" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generează fiÈ™ier global de etichete (vezi documentaÈ›ia)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Nu deschide fiÈ™ierele în instanÈ›a curentă, forÈ›ează deschiderea unei noi " "instanÈ›e" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Nu arăta fereastra de mesaje la pornire" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Nu încărca datele de completare automată (vezi documentaÈ›ia)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Nu încărca module" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "AfiÈ™ează prefixul de instalare al Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Nu încărca fiÈ™ierele din sesiunea anterioară" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Nu încărca suport pentru terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Numele de fiÈ™ier pentru libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Arată versiunea È™i ieÈ™i" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FIȘIERE...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(construit la sau după %s)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Dosarul de configuraÈ›ie nu a putut fi creat (%s).\n" "Ar putea fi probleme la rularea Geany fără un dosar de configuraÈ›ie.\n" "PorniÈ›i oricum Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Acesta este Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Dosarul de configuraÈ›ie nu a putut fi creat (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Sigur doriÈ›i să părăsiÈ›i programul?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "FiÈ™ierele de configurare au fost reîncărcate" #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Mesaje depanare" #: ../src/log.c:188 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "_Căutare" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Mesaje de stare" #: ../src/msgwindow.c:582 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Copiază" #: ../src/msgwindow.c:591 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "ÃŽnc_hide toate" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ascunde fereastra de mesaje" #: ../src/msgwindow.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Șterge toÈ›i indicatorii de eroare din documentul curent." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 #, fuzzy msgid "Switch to Document" msgstr "Treci la documentul din stânga" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide fiÈ™ier" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Modulul \"%s\" nu este compatibil binar cu această versiune de Geany - vă " "rugăm compilaÈ›i-l din nou." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Manager _module" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Nu există module disponibile." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Activ" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Modul" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Module" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "ÃŽnhață tasta" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "TastaÈ›i combinaÈ›ia de taste pe care doriÈ›i să o folosiÈ›i pentru \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "GăseÈ™te to_ate" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "ÃŽnc_hide toate" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "AcÈ›iune" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "S_uprascrie" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "SuprascrieÈ›i combinaÈ›ia de taste?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "CombinaÈ›ia '%s' este deja în uz pentru \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "IntroduceÈ›i căile către unelte. Numele uneltelor de care nu aveÈ›i nevoie pot " "fi lăsate goale." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "StabiliÈ›i informaÈ›ia folosită în È™abloane. VedeÈ›i documentaÈ›ia pentru " "detalii." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Aici puteÈ›i schimba scurtăturile pentru diverse acÈ›iuni. SelectaÈ›i una È™i " "apăsaÈ›i butonul Schimbă pentru a introduce o nouă scurtătură, sau daÈ›i dublu " "click pe o acÈ›iune È™i editaÈ›i direct reprezentarea ca È™ir a scurtăturii." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d din %d" # FUZZY #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Setare document" #: ../src/printing.c:269 #, fuzzy msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Imprimă numai numele (fără cale) fiÈ™ierului imprimat." #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "Imprimare" #: ../src/printing.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d din %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Imprimarea lui %s a eÈ™uat (%s)." #: ../src/printing.c:592 #, fuzzy msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Vă rugăm setaÈ›i mai întâi o comandă de imprimare în dialogul de preferinÈ›e." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "FiÈ™ierul \"%s\" va fi imprimat cu următoarea comandă:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Nu am putut executa unealta grep '%s'; verificaÈ›i setările de cale din " "PreferinÈ›e." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "FiÈ™ierul %s a fost imprimat." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "proiecte" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Proiect nou" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_rează" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Proiect" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "AlegeÈ›i calea de bază a proiectului" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "FiÈ™ierul proiect nu a putut fi scris (%s)." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Proiectul \"%s\" a fost creat." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "FiÈ™ierul proiect \"%s\" nu a putut fi încărcat." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Deschide proiect" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "FiÈ™iere proiect" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Proiectul \"%s\" a fost închis." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Proiectul \"%s\" a fost salvat." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "DoriÈ›i să-l închideÈ›i înainte de a merge mai departe?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Proiectul '%s' este deja deschis." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Numele de proiect specificat este prea scurt" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Numele de proiect specificat este prea lung (max. %d caractere)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "AÈ›i ales un nume de proiect invalid." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Creez dosarul cale de bază al proiectului?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Calea \"%s\" nu există." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Dosarul de bază al proiectului nu a putut fi creat (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "FiÈ™ierul proiect nu a putut fi scris (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "ÃŽ_nlocuieÈ™te" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "FiÈ™ierul '%s' există deja. DoriÈ›i să-l suprascrieÈ›i?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "AlegeÈ›i numele fiÈ™ierului proiect" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Proiectul \"%s\" a fost deschis." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "F_oloseÈ™te expresii regulate" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "FoloseÈ™te expresii regulate POSIX. Pentru informaÈ›ii detaliate despre " "folosirea expresiilor regulate, citiÈ›i documentaÈ›ia" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "FoloseÈ™te s_ecvenÈ›e întârziate" #: ../src/search.c:320 #, fuzzy msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "ÃŽnlocuieÈ™te \\\\, \\t, \\n, \\r È™i \\uXXXX (caractere Unicode) cu " "caracterele de control corespunzătoare." #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Caută îna_poi" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Ma_juscule semnificative" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "PotriveÈ™te numai cu_vinte întregi" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "PotriveÈ™_te numai de la începutul cuvântului" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "A_nterior" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Următor" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Caută după:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "GăseÈ™te to_ate" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marchează" #: ../src/search.c:517 #, fuzzy msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marchează toate potrivirile în documentul curent." #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "ÃŽn _sesiune" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_ÃŽn document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "ÃŽnchide _dialogul" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 #, fuzzy msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "DezactivaÈ›i aceast opÈ›iune pentru a È›ine dialogul deschis." #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "ÃŽ_nlocuieÈ™te & Caută" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te c_u:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "ÃŽnlocuie_È™te peste tot" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "ÃŽn se_lecÈ›ie" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te toate potrivirile din textul selctat curent" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 #, fuzzy msgid "project" msgstr "proiecte" #: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Taie" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Modele fiÈ™ier:" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Dosar:" #: ../src/search.c:939 #, fuzzy msgid "E_ncoding:" msgstr "StabileÈ™te codarea:" #: ../src/search.c:963 #, fuzzy msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Vezi pagina de manual a grep pentru mai multe informaÈ›ii." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Pa_rcurge recursiv subdirectoarele" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Inversează rezultatele căutării" #: ../src/search.c:982 #, fuzzy msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Inversează sensul potrivirii, pentru a selecta liniile care nu se potrivesc." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "OpÈ›iuni e_xtra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Alte opÈ›iuni pentru Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Am găsit %d potrivire \"%s\"." msgstr[1] "Am găsit %d potriviri \"%s\"." msgstr[2] "Am găsit %d potriviri \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Marchează toate potrivirile în documentul curent." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Dosar invalid pentru căutare în fiÈ™iere." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Nici un text de căutat." #: ../src/search.c:1709 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Căutare" #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (în dosar: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Nu am putut executa unealta grep '%s'; verificaÈ›i setările de cale din " "PreferinÈ›e." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Nu am putut deschide dosarul (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Căutare eÈ™uată." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Căutare finalizată cu %d potrivire." msgstr[1] "Căutare finalizată cu %d potriviri." msgstr[2] "Căutare finalizată cu %d potriviri." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Nici o potrivire nu a fost găsită." #: ../src/search.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Expresie regulată greÈ™ită pentru tipul de fiÈ™ier %s: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "\"%s\" nu a fost găsit." #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Nu am putut schimba dosarul de lucru în \"%s\"" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "SecÈ›iune" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Anexă" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Altul" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipuri" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Constructori tip" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "FuncÈ›ii" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "SecÈ›iuni" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grup:" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Chei" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variabile" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Mediu" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "SubsecÈ›iune" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "SubsubsecÈ›iune" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 #, fuzzy msgid "Structures" msgstr "Stare" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Indentare" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macrocomenzi" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metode" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Pachet" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "InterfeÈ›e" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "Stare" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constante" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Membri" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etichete" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "SpaÈ›iu de nume" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Clase" #: ../src/symbols.c:688 #, fuzzy msgid "Anchors" msgstr "Ancoră" #: ../src/symbols.c:689 #, fuzzy msgid "H1 Headings" msgstr "Antet (H1)" #: ../src/symbols.c:690 #, fuzzy msgid "H2 Headings" msgstr "Antet (H1)" #: ../src/symbols.c:691 #, fuzzy msgid "H3 Headings" msgstr "Antet (H1)" #: ../src/symbols.c:699 #, fuzzy msgid "ID Selectors" msgstr "ÃŽn se_lecÈ›ie" #: ../src/symbols.c:700 #, fuzzy msgid "Type Selectors" msgstr "Constructori tip" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "SecÈ›iune" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "SecÈ›iune" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "SecÈ›iune" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "SecÈ›iune" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Proprietăți" #: ../src/symbols.c:753 #, fuzzy msgid "Imports" msgstr "Exportă" #: ../src/symbols.c:761 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "fără titlu" #: ../src/symbols.c:762 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Stare" #: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "Proprietăți" #: ../src/symbols.c:765 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabile" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/symbols.c:776 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "FuncÈ›ii" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Proprietăți" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Completări" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blocuri" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Constante" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Èšinte" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variabile" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "_Vizualizare" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variabile" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensie necunoscută pentru \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Crearea fiÈ™ierului de etichete a eÈ™uat, probabil nu s-au găsit etichete.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Folosire: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Exemplu:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "ÃŽncarcă etichete" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "FiÈ™iere de etichetă Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Am încărcat %s fiÈ™ier de etichete '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nu am putut încărca fiÈ™ierul de etichete '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "AfiÈ™are" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Nu am găsit definiÈ›ia \"%s\"." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortează după _nume" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sortează după _apariÈ›ie" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Salvează fiÈ™ierul curent" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Salvează toate fiÈ™ierele deschise" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reîncarcă fiÈ™ierul curent de pe disc" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "ÃŽnchide fiÈ™ierul curent" #: ../src/toolbar.c:63 #, fuzzy msgid "Close all open files" msgstr "ÃŽnchide toate fiÈ™ierele deschide" #: ../src/toolbar.c:64 #, fuzzy msgid "Cut the current selection" msgstr "Taie liniile curente" #: ../src/toolbar.c:65 #, fuzzy msgid "Copy the current selection" msgstr "Compilează fiÈ™ierul curent" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:67 #, fuzzy msgid "Delete the current selection" msgstr "Șterge liniile curente" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Anulează ultima modificare" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Reface ultima modificare" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compilează fiÈ™ierul curent" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Execută sau vizualizează fiÈ™ierul curent" #: ../src/toolbar.c:74 #, fuzzy msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Deschide un dialog de selecÈ›ie culoare, pentru alegerea interactivă a unei " "culori dintr-o paletă." # FUZZY #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "MăreÈ™te textul" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "MicÈ™orează textul" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "MicÈ™orează indentarea" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "MăreÈ™te indentarea" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Caută textul introdus în fiÈ™ierul curent" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 #, fuzzy msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Sari la numărul de linie introdus." #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "PărăseÈ™te Geany" #: ../src/toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Document XML" #: ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Replace text in the current document" msgstr "Marchează toate potrivirile în documentul curent." #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Crează un fiÈ™ier nou" #: ../src/toolbar.c:361 #, fuzzy msgid "Create a new file from a template" msgstr "Crează un fiÈ™ier nou" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Deschide un fiÈ™ier existent" #: ../src/toolbar.c:369 #, fuzzy msgid "Open a recent file" msgstr "Deschide fiÈ™ierul selectat" #: ../src/toolbar.c:377 #, fuzzy msgid "Choose more build actions" msgstr "Nu mai sunt erori de construire." #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "Căutare eÈ™uată." #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:996 #, fuzzy msgid "Displayed Items" msgstr "AfiÈ™are" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Comandă rulare:" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Nu am putut executa unealta grep '%s'; verificaÈ›i setările de cale din " "PreferinÈ›e." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "StabileÈ™te comenzi personalizate" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" # FUZZY #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Nici o comandă personalizată." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Contor cuvinte" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "selecÈ›ie" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "întregul document" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Interval:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Linii:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Cuvinte:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caractere:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Nu am găsit etichete" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Arată lista de s_imboluri" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Arată lista de _documente" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Ascun_de bara laterală" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "_Caută în fiÈ™iere" #: ../src/sidebar.c:741 #, fuzzy msgid "Show _Paths" msgstr "Arată calea com_pletă" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:408 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "MoÈ™tenire" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font actualizat (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca standard C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca standard C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca standard C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "zz.ll.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "ll.zz.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/ll/zz" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "zz.ll.aaaa oo:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "ll.zz.aaaa oo:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/ll/zz oo:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_FoloseÈ™te format dată personalizat" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Format dată personalizat" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "IntroduceÈ›i un format de dată È™i timp. PuteÈ›i folosi oricare dintre " "specificatorii de conversie folosiÈ›i cu funcÈ›ia ANSI C strftime." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Formatul de dată nu a putut fi convertit (posibil este prea lung)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_StabileÈ™te format personalizat dată" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "SelectaÈ›i dosar" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "SelectaÈ›i fiÈ™ier" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Reîncarcă configuraÈ›ia" #: ../src/ui_utils.c:2189 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Sa_lvează tot" #: ../src/ui_utils.c:2190 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "ÃŽnc_hide toate" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "Navigator fiÈ™iere" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_StabileÈ™te calea din document" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_ReporneÈ™te consola" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Metode _intrare" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "FiÈ™iere de proiect Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executabile" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Constructor clasă" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Crează fiÈ™iere sursă pentru noile tipuri de clase." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Crează clasă" #: ../plugins/classbuilder.c:443 #, fuzzy msgid "Create C++ Class" msgstr "Crează clasă" #: ../plugins/classbuilder.c:446 #, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Crează clasă" #: ../plugins/classbuilder.c:449 #, fuzzy msgid "Create PHP Class" msgstr "Crează clasă" #: ../plugins/classbuilder.c:466 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "SpaÈ›iu de nume" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Clasă" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "FiÈ™ier antet:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "FiÈ™ier sursă:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "MoÈ™tenire" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Clasă de bază:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 #, fuzzy msgid "Base source:" msgstr "Sursă %s" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Antet de bază:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "GType de bază:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "OpÈ›iuni" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Crează constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Crează destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "Tip constructor GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Crează cla_să" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "Clasă _C++" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Clasă _GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "Clasă _C++" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Caractere HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserează entități HTML precum '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Echipa dezvoltatorilor Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Caractere HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caractere ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Caractere greceÈ™ti" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Operatori matematici" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Caractere tehnice" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "SăgeÈ›ele" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Semne de punctuaÈ›ie" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Caractere diverse" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Dosarul de setări al modulelor nu a putut fi creat." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Caractere speciale" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "AlegeÈ›i un caracter special din lista de mai jos È™i faceÈ›i dublu click pe el " "sau folosiÈ›i butonul pentru a-l insera la poziÈ›ia curentă a cursorului." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Caracter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (cuvântul)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Inserează caracter HTML special" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te" #: ../plugins/htmlchars.c:760 #, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Caractere speciale" #: ../plugins/htmlchars.c:769 #, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Du_plică linia sau selecÈ›ia" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Inserează caracter HTML special" #: ../plugins/htmlchars.c:787 #, fuzzy msgid "Replace special characters" msgstr "Caractere speciale" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportă" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exportă fiÈ™ierul curent în diferite formate." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exportă fiÈ™ier" #: ../plugins/export.c:187 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "Imprimă numere de linie" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_FoloseÈ™te nivelul curent de zoom" #: ../plugins/export.c:201 #, fuzzy msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "Randează dimensiunea fontului la nivelul curent de zoom." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Documentul a fost exportat cu succes ca '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "FiÈ™ierul '%s' nu a putut fi scris (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exportă" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "Ca _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "Ca _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Navigator fiÈ™iere" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adaugă un tab navigator fiÈ™iere la bara laterală." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Prea mulÈ›i itemi selectaÈ›i!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Nu am putut executa comanda externă '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Deschide fiÈ™ier" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Deschide _extern" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fiÈ™ierele a_scunse" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Sus" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătare" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "StabileÈ™te calea din document" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtru:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Focalizează lista de fiÈ™iere" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focalizează introducerea căii" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Comandă deschidere externă:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Comanda care va fi executată la folosirea \"Deschide cu\". PuteÈ›i folosi " "metacaracterele %f È™i %d.\n" "%f va fi înlocuit cu numele de fiÈ™ier incluzând calea completă\n" "%d va fi înlocuit cu calea fiÈ™ierului fără numele acestuia" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Arată fiÈ™ierele ascunse" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "Determină după extensie" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "UrmăreÈ™te calea fiÈ™ierului curent" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 #, fuzzy msgid "Use the project's base directory" msgstr "Creez dosarul cale de bază al proiectului?" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 #, fuzzy msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Fă diff de la directorul fiÈ™ierului activ" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "AcÈ›iuni salvare" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Acest modul oferă acÈ›iuni diferite legat€ de salvarea fiÈ™ierelor." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Copie de siguranță: Dosarul nu a putut fi creat (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Copie de siguranță: FiÈ™ierul nu a putut fi citit (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Copie de siguranță: FiÈ™ierul nu a putut fi salvat (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Salvare automată: %d fiÈ™ier a fost salvat." msgstr[1] "Salvare automată: %d fiÈ™iere au fost salvate." msgstr[2] "Salvare automată: %d fiÈ™iere au fost salvate." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "SelectaÈ›i dosar" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Dosarul copii de siguranță nu există sau nu poate fi scris." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Salvare automată" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Activează" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Interval salvare automată:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_AfiÈ™ează mesaj de stare la salvarea automată a fiÈ™ierelor." #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Salvează numai _fiÈ™ierul deschis curent" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "S_alvează toate fiÈ™ierele deschise" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Salvare instantanee" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Tip de _fiÈ™ier folosit pentru fiÈ™ierele nou deschise:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Copie de siguranță" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Dosar copii de siguranță:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Format Dată/_Timp pentru copiile de siguranță (\"man strftime\" pentru " "detalii:" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" "Nive_luri de directoare pentru includerea în destinaÈ›ia copiei de siguranță:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "ÃŽmparte fereastra" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "ÃŽmparte vizualizarea editorului în două ferestre." #: ../plugins/splitwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Show the current document" msgstr "Marchează toate potrivirile în documentul curent." #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 #, fuzzy msgid "_Unsplit" msgstr "_ReuneÈ™te" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "ÃŽ_mparte fereastra" #: ../plugins/splitwindow.c:412 #, fuzzy msgid "_Side by Side" msgstr "Ascun_de bara laterală" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "Ascun_de bara laterală" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Jos" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Mergi la definiÈ›ia e_tichetei" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Mergi la decl_arearea etichetei" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Imprimarea \"%s\" a eÈ™uat (cod returnat: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Procesul a eÈ™uat (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Comandă personalizată eÈ™uată: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Nu am putut executa fiÈ™ierul în VTE deoarece probabil conÈ›ine o comandă." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Nu am putut găsi terminalul \"%s\" (verificaÈ›i calea pentru Terminal în " #~ "PreferinÈ›e)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Nu am putut găsi terminalul \"%s\" (verificaÈ›i calea pentru Terminal în " #~ "PreferinÈ›e)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Determină după extensie" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Arată lista de macrocomenzi" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descriere:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detalii modul:" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Modul" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Nu am putut schimba directorul în VTE deoarece acesta probabil conÈ›ine o " #~ "comandă." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Dimensiune:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Doar citire:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codare:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Schimbat:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Script consolă" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subrutine" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Stil iconiÈ›e:" #, fuzzy #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "_Orizontal" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Un emulator de terminal ca xterm, gnome-terminal sau konsole (trebuie să " #~ "accepte parametrul -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Deschide fiÈ™ierul într-un nou tab" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Păstrează deschis fiÈ™ierul nesalvat curent È™i deschide proaspăt salvatul " #~ "fiÈ™ier într-un nou tab." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Nume de fiÈ™ier invalid" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Mesaje _depanare" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Proprietăți proiect" #, fuzzy #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Mergi la" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Elimină filtrul" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Compilator" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "StabileÈ™te comenzi personalizate" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "FiÈ™ier SQL Dump" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Limbaje di_verse" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "StabileÈ™te _tipul de fiÈ™ier" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Modul: %s %s\n" #~ "Descriere: %s\n" #~ "Autor(i): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Notiță: Pentru ca schimbările făcute să aibă efect, trebuie să " #~ "reporniÈ›i Geany sau să forÈ›aÈ›i reîncărcare setărilor folosind Unelte-" #~ ">Reîncarcă configuraÈ›ia." #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "SpaÈ›iu de nume" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nume clasă:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Ascunde fiÈ™ierele obiect" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Nu afiÈ™a fiÈ™ierele obiect generate în navigatorul de fiÈ™iere, aceasta " #~ "include *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Orizontal" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Caută _selecÈ›ia" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Caută selecÈ›ia an_terioară" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Activează restrângerea respectiv extinderea codului" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Completare automată È™i închiderea etichetelor XML (include etichetele " #~ "HTML)" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(construit la %s cu GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Sect1" # FUZZY #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Ș_iruri fixe" # FUZZY #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Expresii regulate Grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Expresii regulate extinse" #, fuzzy #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "linie: %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mod: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "codare: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "tip fiÈ™ier: %s" #, fuzzy #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "PoziÈ›ionarea tab-urilor de fiÈ™ier nou:" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_StabileÈ™te includeri È™i argumente" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_Vizualizează fiÈ™ierul DVI" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_izualizeză fiÈ™ierul PDF" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_StabileÈ™te parametri" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "StabileÈ™te parametri" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "StabileÈ™te programele È™i opÈ›iunile pentru compilarea È™i vizualizarea " #~ "fiÈ™ierelor (La)TeX" #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Creare DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Creare PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Previzualizare DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Previzualizare PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f va fi înlocuit cu numele de fiÈ™ier curent, i.e. test_file.c\n" #~ "%e va fi înlocuit cu numele de fiÈ™ier fără extensie, i.e. test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "StabileÈ™te includeri È™i argumente" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "StabileÈ™te comenzile pentru construirea È™i executarea programelor." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compilare" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Construire:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "ExecuÈ›ia programului de vizualizare a eÈ™uat." #, fuzzy #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Ascunde bara de unelte" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Dimensiune iconiÈ›e:" #, fuzzy #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Lățime tab:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "Lățimea unui tab când Taburi È™i spaÈ›ii este activat pentru un document" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Marcaj linie lungă:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Culoare marcaj linie lungă:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Calea È™i upÈ›iunile utilitarului make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplică linia sau selecÈ›ia" #, fuzzy #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Trimite _selecÈ›ia la" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Rulează (comandă alternativă)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Mai jos este o listă de module disponibile. SelectaÈ›i modulele care ar " #~ "trebui încărcate la pornirea Geany." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Imprimarea fiÈ™ierului %s a fost revocată." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "AlegeÈ›i comanda de rulare a proiectului" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Am înlocuit textul în %u fiÈ™ier." #~ msgstr[1] "Am înlocuit textul în %u fiÈ™iere." #~ msgstr[2] "Am înlocuit textul în %u fiÈ™iere." #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Modul terminal" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Aceste setări pentru controlul emulator de terminal virtual (VTE) se " #~ "aplică doar dacă biblioteca VTE poate fi încărcată." #, fuzzy #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "_ReuneÈ™te" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "FiÈ™ier diff" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "FiÈ™ier reStructuredText" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Selecte_ază tot" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Completare automată simboluri" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Nu am putut vizualiza %s (asiguraÈ›i-vă că este deja compilat)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Adaugă numerele de pagină la baza fiecărei pagini. Ocupă două linii din " #~ "pagină." #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Sari la numărul de linie introdus." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Diff versiune" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Crează un patch al fiÈ™ierului peste controlul versiunii." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Conversia la intrare a ieÈ™irii diff a eÈ™uat." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s s-a terminat cu o eroare: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "Nu au fost făcute modificări." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "S-a produs o eroare (%s)" #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "Diff _versiune" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "De la _fiÈ™ierul curent" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Fă diff de la fiÈ™ierul activ curent" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "De la _directorul curent" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Fă diff de la directorul fiÈ™ierului activ" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "De la _proiectul curent" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Fă diff pornind de la calea de bază a proiectului curent" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Comanda întreruptă pentru că fiÈ™ierul curent nu are extensie." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Nu am putut executa \"%s\" (asiguraÈ›i-vă că este deja construit)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compilează fiÈ™ierul curent" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "ConstruieÈ™te fiÈ™ierul curent (generează un executabil)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compilează fiÈ™ierul curent folosind unealta make" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compilează fiÈ™ierul curent într-un fiÈ™ier DVI" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compilează fiÈ™ierul curent într-un fiÈ™ier PDF" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compilează È™i vizualizează fiÈ™ierul curent" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "StabileÈ™te căile È™i parametrii programului" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Salvează toate fiÈ™ierele deschise" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Imprimează fiÈ™ierul curent" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserează o intrare tipică ChangeLog în fiÈ™ierul curent" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserează un antet de fiÈ™ier la începutul fiÈ™ierului" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserează o descriere înainte de funcÈ›ia curentă" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserează un comentariu pe mai multe linii" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserează o notiță GPL (trebuie făcut la începutul fiÈ™ierului)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserează o notiță de licență BSD (trebuie făcut la începutul fiÈ™ierului)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Schimbă font-ul implicit" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Comută vizibilitatea fereastrei cu mesajele compilatorului" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Comută vizibilitatea barei de unelte" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Tratează fiÈ™ierul ca doar pentru citire. Nu se fac modificări." #, fuzzy #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te toate tab-urile în document cu spaÈ›ii." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Restrânge toate blocurile de cod" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Extinde toate blocurile de cod restrânse" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Numără cuvintele È™i caracterele din selecÈ›ia curentă sau din întregul " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "ÃŽncarcă fiÈ™ierul global de etichete" #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Arată lista tuturor scurtăturilor din Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "IntroduceÈ›i un număr de linie È™i sar la ea." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Mergi la linia introdusă" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Arată calea completă în lista de documente" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Arată butoane de operaÈ›ii cu fiÈ™ierele" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "AfiÈ™ează butoanele Nou, Deschide, ÃŽnchide, Salvează È™i Reîncarcă în bara " #~ "de unelte" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Arată butoanele Repetă È™i Refă" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "AfiÈ™ează butoanele Repetă È™i Refă în bara de unelte" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Arată butoanele ÃŽnainte È™i ÃŽnapoi" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "AfiÈ™ează butoanele ÃŽnainte È™i ÃŽnapoi în bara de unelte pentru navigarea " #~ "prin cod" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Arată butoanele Compilează È™i Rulează" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "AfiÈ™ează butoanele Compilează È™i Rulează în bara de unelte" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Arată butonul Selector culoare" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "AfiÈ™ează butonul Selector culoare în bara de unelte" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Arată butoanele de zoom" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "AfiÈ™ează butoanele de zoom în bara de unelte" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Arată butoanele de Mărire È™i MicÈ™orare Indentare" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "AfiÈ™ează butoanele MăreÈ™te È™i MicÈ™orează indentare în bara de unelte" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Arată câmpul Căutare" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "AfiÈ™ează câmpul È™i butonul de căutare în bara de unelte" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Arată câmpul Mergi la" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "AfiÈ™ează câmpul mergi la linie È™i butonul în bara de unelte" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Arată butonul IeÈ™ire" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "AfiÈ™ează butonul de ieÈ™ire în bara de unelte" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Elemente" # FUZZY #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Rulează în mod depanare (înseamnă să fie gălăgios)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Nu am putut găsi fiÈ™ierul hartă de pixeli: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "FuncÈ›ii javascript" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Antet (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Antet (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structuri / DefiniÈ›ii de tip" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Emulare terminal:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controlează comportamentul emulatorului de terminal. Nu schimbaÈ›i această " #~ "valoare dacă nu sunteÈ›i sigur că È™tiÈ›i ce faceÈ›i." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Am găsit %d potriviri \"%s\"." #~ msgstr[1] "Am găsit %d potriviri \"%s\"." #~ msgstr[2] "Am găsit %d potriviri \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "ExecuÈ›ia programului terminal a eÈ™uat." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Dacă să folosesc tab-uri sau spaÈ›ii la indentare." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rânduri pentru lista de completare a simbolurilor:" geany-1.27/po/POTFILES.in0000644000175000017500000000140712671257040011670 00000000000000# List of source files containing translatable strings. geany.desktop.in data/geany.glade src/about.c src/build.c src/callbacks.c src/dialogs.c src/document.c src/editor.c src/encodings.c src/filetypes.c src/geany.h src/geanymenubuttonaction.c src/geanyentryaction.c src/highlighting.c src/keybindings.c src/keyfile.c src/libmain.c src/log.c src/msgwindow.c src/navqueue.c src/notebook.c src/plugins.c src/pluginutils.c src/prefs.c src/printing.c src/project.c src/sciwrappers.c src/search.c src/socket.c src/spawn.c src/stash.c src/symbols.c src/templates.c src/toolbar.c src/tools.c src/sidebar.c src/ui_utils.c src/utils.c src/vte.c src/win32.c plugins/classbuilder.c plugins/htmlchars.c plugins/export.c plugins/filebrowser.c plugins/saveactions.c plugins/splitwindow.c geany-1.27/po/ja.po0000644000175000017500000054617512671257040011065 00000000000000# Japanese translations for geany package. # Copyright (C) 2006-2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Tarot Osuji , 2008. # Chikahiro Masami , 2008-2016 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 13:26+0900\n" "Last-Translator: Chikahiro Masami \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "çµ±åˆé–‹ç™ºç’°å¢ƒ" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "GTK+ を用ã„ãŸé«˜é€Ÿã§è»½é‡ãª IDE" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "ツールãƒãƒ¼ã®è¨­å®š(_T)" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’éš ã™(_H)" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "書å¼(_F)" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "挿入(_N)" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "ChangeLog エントリを挿入(_C)" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "関数ã®èª¬æ˜Žã‚’挿入(_F)" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "複数行コメントを挿入(_M)" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "ãã®ä»–(_M)" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "ファイルã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’挿入(_H)" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "GPL 通知を挿入(_G)" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "BSD ライセンス通知を挿入(_B)" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "日付を挿入(_E)" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "éžè¡¨ç¤º" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" 文を挿入(_I)" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "複数ã®ç©ºç™½ã‚’挿入(_I)" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "検索(_S)" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ•ァイルを開ã(_I)" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "使用箇所を検索(_U)" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "文書内ã§ä½¿ç”¨ç®‡æ‰€ã‚’検索(_D)" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "タグ定義ã¸ç§»å‹•" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "ユーザ定義コマンド(_X)" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "ãªã—" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "ç¾åœ¨ã®æ–‡å­—æ•°" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "括弧ã®å¯¾å¿œ" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "å·¦" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "å³" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "上" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "下" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "最後ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰ãƒ•ァイルを読ã¿è¾¼ã‚€" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "èµ·å‹•æ™‚ã«æœ€å¾Œã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰ãƒ•ァイルを開ã" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "仮想端末サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’読ã¿è¾¼ã‚€" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "起動時ã«ä»®æƒ³ç«¯æœ«ã‚¨ãƒŸãƒ¥ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³(VTE)を読ã¿è¾¼ã‚€ã‹ã©ã†ã‹æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚ä¸è¦ãªã‚‰ç„¡" "効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "プラグインサãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "起動時" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "ウィンドウä½ç½®ã¨ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "ウィンドウã®ä½ç½®ã¨ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’ä¿å­˜ã—ã€æ¬¡å›žã®èµ·å‹•時ã«å¾©å…ƒã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "終了時ã«ç¢ºèªã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "終了時ã«ç¢ºèªãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "終了時" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "起動時ã®ãƒ‘ス:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "ファイルを開ã„ãŸã‚Šä¿å­˜ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‘スã§ã™ã€‚å¿…ãšçµ¶å¯¾ãƒ‘ã‚¹ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "プロジェクトファイル:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "プロジェクトファイルを開ãã¨ãã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‘スã§ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "プラグインã®ãƒ‘ス" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å…ˆã¨ã€ç’°å¢ƒè¨­å®šãŒä¿å­˜ã•れã¦ã„るパスã‹ã‚‰ãƒ—ラグインを検索ã—" "ã¾ã™ã€‚ã“ã“ã§æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘スã‹ã‚‰ã‚‚プラグインを検索ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚指定ã—ãªã„" "ã¨ãã¯ç©ºæ¬„ã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "パス" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "èµ·å‹•/終了" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "エラーやコンパイル終了時ã«ãƒ“ープ音を鳴らã™" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "エラー発生時やコンパイル終了時ã«ãƒ“ープ音を鳴らã™ã‹ã©ã†ã‹æŒ‡å®šã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "æ–°ã—ã„メッセージãŒã‚ã‚‹ã¨ãã€ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒªã‚¹ãƒˆã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "æ–°ã—ã„ステータスメッセージをå—ã‘ã¨ã£ãŸã¨ãã€ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒªã‚¹ãƒˆã«åˆ‡ã‚Š" "替ãˆã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’抑制ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "ステータスãƒãƒ¼ã®ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’消去ã—ã¾ã™ã€‚メッセージã¯ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ¡ãƒƒ" "ã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒªã‚¹ãƒˆã«æ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "自動フォーカスウィジェット(マウスã«è¿½å¾“ã—ã¾ã™ï¼‰" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "マウスカーソルã®ä¸‹ã«ã‚るウィジェットãŒè‡ªå‹•çš„ã«ãƒ•ォーカスã•れã¾ã™ã€‚メインエ" "ディタウィジェットã€ãƒ¡ãƒ¢ã€ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®ä¸­ã®æ¤œç´¢ã‚„行番å·ãƒ•ィールドã€ä»®æƒ³ç«¯æœ«ã‚¨" "ミュレーションãŒãƒžã‚¦ã‚¹ã«å¾“ã£ã¦ãƒ•ォーカスã•れã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Windowsã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã‚’使用" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "Windowsã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã¨ã€GTKã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã®ã©ã¡ã‚‰ã‚’使ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "ãã®ä»–" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "å¸¸ã«æŠ˜ã‚Šè¿”ã—ã¦æ¤œç´¢" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "文書全体を折り返ã—ã¦æ¤œç´¢" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "検索ダイアログを隠ã™" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "次を検索/å‰ã‚’検索をクリックã™ã‚‹ã¨æ¤œç´¢ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã‚’éš ã™" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "検索ダイアログã¯ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ä½ç½®ã«ã‚ã‚‹å˜èªžã‚’使用ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "æ–‡å­—åˆ—ã‚’é¸æŠžã›ãšã«æ¤œç´¢ã¾ãŸã¯ç½®æ›ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ä½ç½®ã«ã‚ã‚‹å˜" "語を検索文字列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "検索ã«ç¾åœ¨ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ãƒ•ァイルを使用" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "検索" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Geany プロジェクトã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ•ァイルã®ä½¿ç”¨" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "プロジェクトã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ•ァイルをä¿å­˜ã—ã€æ¬¡å›žèµ·å‹•時ã«ãƒ—ロジェクトを開ãã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "プロジェクトファイルをプロジェクトã®åŸºæœ¬ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ä¿å­˜ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€æ–°ã—ã„プロジェクトを作æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã€ãƒ—ロジェクトファイルãŒãƒ—ロ" "ジェクトã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ä¿å­˜ã•れã¾ã™ã€‚無効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ï¼‘ã¤ä¸Šã®" "ディレクトリã«ä¿å­˜ã•れã¾ã™ã€‚æ–°è¦ãƒ—ロジェクトダイアログã§ã€ãƒ—ロジェクトファイ" "ルã®ãƒ‘スを変更ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "ãã®ä»–" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "全般" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "シンボルリストã®è¡¨ç¤º" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "シンボルリストã®ã‚ªãƒ³ï¼ã‚ªãƒ•を切り替ãˆã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "デフォルトã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ï¼ˆæ–°è¦ãƒ•ァイル):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "åå‰" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "外観" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "文書リストを表示" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "文書リストã®ã‚ªãƒ³ï¼ã‚ªãƒ•を切り替ãˆã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "サイドãƒãƒ¼ã‚’表示" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "ä½ç½®:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "サイドãƒãƒ¼" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "メッセージウィンドウ" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "シンボルリスト:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "メッセージウィンドウ:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "エディタ:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "メッセージウィンドウã®ãƒ•ォントを指定" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "シンボルリストã®ãƒ•ォントを指定" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "エディタã®ãƒ•ォントを指定" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "フォント" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã‚’表示" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã‚’メインウィンドウã®ä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "インターフェース" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "エディタタブを表示" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "ファイルタブã«å°ã•ãªÃ—å°ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã—ã€ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ç°¡å˜ã«ãƒ•ァイルを閉ã˜ã‚‹" "ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™(Geanyã®å†èµ·å‹•ãŒå¿…è¦)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ァイルタブã®é…ç½®:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "ファイルタブã¯å·¦å´ã«é…ç½®ã•れã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "ファイルタブã¯å³å´ã«é…ç½®ã•れã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¿ãƒ–ã®æ¬¡" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "ファイルタブをç¾åœ¨ã®ã‚¿ãƒ–ã®æ¬¡ã«ç½®ãã‹ãƒ¡ãƒ¢ã®ç«¯ã«ã™ã‚‹ã‹ã‚’指定" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "ダブルクリックã«ã‚ˆã£ã¦ã€å…¨ã¦ã®è¿½åŠ ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’éžè¡¨ç¤ºã«ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "表示->å…¨ã¦ã®è¿½åŠ ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’実行ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "タブを閉ã˜ãŸå¾Œã«æœ€å¾Œã«ä½¿ç”¨ã—ãŸæ–‡æ›¸ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "エディタタブ" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "サイドãƒãƒ¼:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "タブä½ç½®" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "メモタブ" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’表示(_O)" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "メニューã«ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’追加(_A)" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "編集領域を確ä¿ã™ã‚‹ãŸã‚メインメニューã«ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’åŽç´ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’カスタマイズ" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "システム標準(_D)" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "ç”»åƒã¨ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆ(_A)" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "ç”»åƒã®ã¿(_I)" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "テキストã®ã¿(_T)" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "アイコンã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "システム標準(_Y)" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "å°ã•ã„アイコン(_S)" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "最å°ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³(_V)" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "大ãã„アイコン(_L)" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "ツールãƒãƒ¼" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "ツールãƒãƒ¼" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "è¡Œã®æŠ˜ã‚Šè¿”ã—" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "ウィンドウã®å¢ƒç•Œã§è¡Œã‚’折り返ã—ã€æ¬¡ã®è¡Œã«ç¶šã‘ã¾ã™ã€‚注æ„: 大ããªæ–‡æ›¸ã§è¡Œã‚’折り" "è¿”ã™ã¨å‡¦ç†æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã‚‹ã®ã§ã€é…ã„コンピュータã§ã¯ä½¿ã‚ãªã„ã§ãã ã•ã„。" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"スマート\" ホームキー" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "\"スマート\" ホームを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€HOME キーã¯ã‚­ãƒ£ãƒ¬ãƒƒãƒˆã‚’è¡Œã®æœ€åˆã®ç©ºã§ã¯ãª" "ã„æ–‡å­—ã¸ç§»å‹•ã•ã›ã¾ã™ã€‚ã™ã§ã«ãã“ã«ã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€è¡Œé ­ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ãŒç„¡" "効ã®å ´åˆã€HOME キーã¯å¸¸ã«ã‚­ãƒ£ãƒ¬ãƒƒãƒˆã‚’ç¾åœ¨è¡Œã®åˆã‚ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "ドラッグアンドドロップを無効ã«ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "エディタウィンドウã®ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒ‰ãƒ­ãƒƒãƒ—を完全ã«ç„¡åйã«ã—ã¾ã™ã€‚エディタウィ" "ンドウã®å†…部ã¾ãŸã¯å¤–éƒ¨ã§æ–‡å­—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã‚‚ドラッグアンドドロップã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›" "ん。" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "折りãŸãŸã¿" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "折りãŸãŸã¿ä½ç½®ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’表示/éžè¡¨ç¤º" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "折りãŸãŸã¿ä½ç½®ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’表示ã¾ãŸã¯éžè¡¨ç¤ºã«ã—ã¾ã™ã€‚シフトキーを押ã—ãª" "ãŒã‚‰æŠ˜ã‚ŠãŸãŸãƒžãƒ¼ã‚«ã‚’クリックã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "インジケータをコンパイルエラーã®è¡¨ç¤ºã«ä½¿ã†" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "コンパイラãŒã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚„警告をã—ãŸè¡Œã‚’強調表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¸ã‚±ãƒ¼ã‚¿(ギザギザã®ä¸‹" "ç·š)を使用ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "改行時ã«è¡Œæœ«ã®ç©ºç™½ã‚’除去" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "改行時ã«è¡Œæœ«ã®ç©ºç™½ã‚’除去ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "行ã®è‡ªå‹•改行:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "行コメント文字列:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "「行をコメント化ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ãŸã¨ãã«ã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ァイルã«è¿½åŠ ã•れる文字" "列。ãã®è¡ŒãŒã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã«ãªã£ãŸã“ã¨ã‚’表ã™ãŸã‚ã«ä½¿ã‚れã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "機能" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "機能" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "注: ç¾åœ¨é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã«ã“れらã®è¨­å®šã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ—ロジェ" "クト->標準インデントをé©ç”¨ を使用ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "å¹…:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "1ã¤ã®ã‚¿ãƒ–文字ã«å¯¾ã™ã‚‹æ–‡å­—å¹…ã‚’æ–‡å­—æ•°ã§æŒ‡å®š" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "自動インデント:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "ファイルã‹ã‚‰ç¨®é¡žã‚’検出" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "ファイルãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸã¨ãã«ã€ãƒ•ァイルã®å†…容ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆã®ç¨®é¡žã‚’検出ã™ã‚‹ã‹ã©ã†" "ã‹" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "タブã¨ç©ºç™½(_A)" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "インデントãŒã‚¿ãƒ–ã®å¹…ã«æº€ãŸãªã„å ´åˆã¯ã€ã‚¿ãƒ–ã¨ç©ºç™½ã‚’併用" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "空白(_S)" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "インデントã«ç©ºç™½ã‚’使用" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "タブ(_T)" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "インデントã«ã‚¿ãƒ–を使用" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "ファイルã‹ã‚‰å¹…を検出" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "ファイルãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸã¨ãã«ã€ãƒ•ァイルã®å†…容ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆã®å¹…を検出ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "å½¢å¼:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "タブキーã«ã‚ˆã‚‹ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆ" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "タブ文字を挿入ã™ã‚‹ä»£ã‚りã«ã€ã‚¿ãƒ–キーを押ã™ã¨ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆã—ã€ã‚·ãƒ•トã¨ã‚¿ãƒ–キーを" "押ã™ã¨ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆã‚’解除ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "インデント" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "インデント" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "スニペット補完" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "数文字ã®ãƒ•レーズを入力ã™ã‚‹ã¨ã€å€™è£œã«ãªã‚‹æ–‡å­—列ãŒè¡¨ç¤ºã•れã€1ã¤ã®ã‚­ãƒ¼ã‚’押ã™ã ã‘" "ã§å…¥åŠ›ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML ã‚¿ã‚°ã®è‡ªå‹•補完" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "XML/HTMLã‚¿ã‚°ã®å¯¾å¿œã‚’確èªã—ã¦æŒ¿å…¥" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "複数行コメントを自動挿入" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "コメント記述中ã«Enterキーを押ã—ãŸã¨ãã€C, C++, Java言語ã®ã‚ˆã†ãªè¤‡æ•°è¡Œã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ" "を自動継続ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "自動補完シンボル" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "編集中ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ—¢çŸ¥ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ãŒè‡ªå‹•çš„ã«è£œå®Œã•れã¾ã™(関数åã€ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ«å¤‰æ•°" "åã€ãã®ä»–ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "文書内ã®ã™ã¹ã¦ã®å˜èªžã‚’自動補完" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "補完ã®ã¨ãå˜èªžã®æ®‹ã‚Šã‚’除去ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "シンボルå候補数:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "補完リストã®è¡Œæ•°:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "自動補完を表示ã™ã‚‹æ–‡å­—æ•°:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "シンボル自動補完リストを表示ã•ã›ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ãªæ–‡å­—数を指定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "自動補完リストã®è¡Œæ•°" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "自動補完リストã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é …目数" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "シンボルリストを更新ã™ã‚‹é–“éš”:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’è‡ªå‹•çš„ã«æ›´æ–°ã™ã‚‹é–“éš”(ミリ秒)を指定。ã‚ã¾ã‚ŠçŸ­ã„時間を指定ã™ã‚‹" "ã¨å¤§ããªãƒ•ァイルを編集ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã®ãƒ‘フォーマンスã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™ã€‚ï¼ã‚’指定ã™ã‚‹" "ã¨ãƒªã‚¢ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ ã§æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "補完" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "括弧ã®è£œå®Œ ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "開括弧を入力ã™ã‚‹ã¨é–‰æ‹¬å¼§ã‚’補完ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "波括弧ã®è£œå®Œ {}" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "開波括弧を入力ã™ã‚‹ã¨é–‰æ³¢æ‹¬å¼§ã‚’補完ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "角括弧ã®è£œå®Œ [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "開角括弧を入力ã™ã‚‹ã¨é–‰è§’括弧を補完ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "å˜ä¸€å¼•用符ã®è£œå®Œ ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "å˜ä¸€å¼•用符開始を入力ã™ã‚‹ã¨å˜ä¸€å¼•用符終了を補完ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "二é‡å¼•用符ã®è£œå®Œ" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "二é‡å¼•用開始を入力ã™ã‚‹ã¨äºŒé‡å¼•用終了を補完ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "å¼•ç”¨ç¬¦ã¨æ‹¬å¼§ã®è‡ªå‹•補完" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "補完" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "構文色分ã‘ã®è‰²ã‚’å転" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "ã™ã¹ã¦ã®è‰²ã‚’å転。色をカスタマイズã—ã¦ã„ãªã„ã¨ãã¯ã€é»’ã„背景ã«ç™½ã„テキストを" "使用ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "インデントä½ç½®ã‚’表示" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "å³ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆä½ç½®ã‚’示ã™ãŸã‚ã«ç ´ç·šã‚’表示ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "空白を表示" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "空白を点ã§ã€ã‚¿ãƒ–を矢å°ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "行末を表示" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "行末文字を表示ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "行番å·ã‚’表示" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "行番å·ã‚’表示ã™ã‚‹é ˜åŸŸã‚’確ä¿/解除ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "行マーカーを表示" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "行番å·ã®å³ã«ã€è¡Œãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹é ˜åŸŸã‚’確ä¿/解除ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "最後ã®è¡Œã§ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã—ãªã„" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "æ–‡æ›¸ã®æœ€å¾Œã®è¡Œã§ã•らã«1ページ分スクロールã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "表示" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "列:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "色:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "é•·ã„行ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã®è‰²ã‚’設定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "色ã®é¸æŠž" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "é•·ã„行ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã¯ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã«è¡¨ç¤ºã•れる細ã„縦線ã§ã™ã€‚é•·ã„行ãŒã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’知" "るヒントã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚é•·ã„行ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹æ¡æ•°ã¨ã—ã¦ã€0より大ãã„値を設" "定ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "ç·š" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æŒ‡å®šã—ãŸã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ä½ç½®ã«ç¸¦ç·šã‚’表示ã—ã¾ã™(サンプルを確èª)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "背景色" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "ç¾åœ¨ã®ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ä½ç½®ã«ã‚る文字ã®èƒŒæ™¯è‰²ã‚’次ã®è‰²ã«è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚(プロãƒãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒŠãƒ«" "フォントを使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã¯ã€ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "é•·ã„行ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "ä»®ã®ç©ºç™½ã‚’表示ã—ãªã„" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "矩形ã®ç¯„囲指定時ã«è¡¨ç¤º" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "矩形ã®ç¯„囲指定を行ã†ã¨ãã«ã€è¡Œæœ«ã®å¾Œã‚ã«ä»®ã®ç©ºç™½ã‚’表示ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "常ã«è¡¨ç¤º" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "行末ã®ä»®ã®ç©ºç™½ã‚’常ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "ä»®ã®ç©ºç™½" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "表示" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "エディタ" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "コマンドラインã‹ã‚‰æ–°ã—ã„æ–‡æ›¸ã‚’作æˆ" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "コマンドラインã®ãƒ•ァイルåã‹ã‚‰æ–°ã—ã„ファイルを作æˆã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æ”¹è¡Œæ–‡å­—:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ァイル" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "デフォルトã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ï¼ˆæ–°è¦ãƒ•ァイル):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "æ–°ã—ã作æˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’設定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "éžUnicodeファイルを開ãã¨ãã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’指定ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€éžUnicodeファイルを開ãã¨ãã®ãƒ•ァイルã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°è‡ªå‹•" "検出を無効ã«ã—ã¦ã€æŒ‡å®šã—ãŸã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã§ãƒ•ァイルを開ãã¾ã™ã€‚(ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯é€š" "常使ã‚れã¾ã›ã‚“)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "標準ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ï¼ˆæ—¢å­˜ã®éžUnicodeファイル用):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "既存ã®éžUnicodeファイルを開ãã¨ãã®æ¨™æº–ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’設定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "エンコーディング:" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "ファイルã®çµ‚ç«¯ã«æ”¹è¡Œã‚’追加" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "ファイルã®çµ‚ç«¯ã«æ”¹è¡Œã‚’追加ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "行ã®çµ‚ç«¯ãŒæ­£ã—ã„ã‹ã©ã†ã‹ç¢ºèª" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "ファイル内ã«åˆ¥ã®æ”¹è¡Œæ–‡å­—ãŒæ··åœ¨ã—ãªã„よã†ã«ã€ä¿å­˜æ™‚ã«æ”¹è¡Œæ–‡å­—ãŒæ­£ã—ã„ã‹ã©ã†ã‹" "確èªã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "行末ã®ç©ºç™½ã¨ã‚¿ãƒ–を除去" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "行末ã®ç©ºç™½ã‚„タブを除去ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "タブを空白ã«ç½®æ›" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "文書ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚¿ãƒ–を空白ã§ç½®æ›ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "ファイルã®ä¿å­˜" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "最近使用ã—ãŸãƒ•ァイルã®é …目数:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "最近使用ã—ãŸãƒ•ァイル一覧ã«ä¿å­˜ã•れるファイル数を指定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ディスク ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ タイムアウト時間" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã®æ–‡æ›¸ãƒ•ァイルãŒå¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹é »åº¦ã‚’ç§’å˜ä½ã§æŒ‡å®š" "ã—ã¾ã™ã€‚0ã¯ç¢ºèªã—ã¾ã›ã‚“。" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "端末:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "ブラウザ:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "端末エミュレータコマンド (%c 㯠Geany スクリプトファイルåã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "ã‚ãªãŸã®ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ãƒ–ラウザã®ãƒ‘ス(ã¨å¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション)を指定" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "ツールã®ãƒ‘ス" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "ユーザ定義コマンド:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "ユーザ定義コマンドを指定。ç¾åœ¨é¸æŠžä¸­ã®å˜èªžã‚’ %s ã§æŒ‡å®šã§ãã¾ã™ã€‚指定ã—ãŸã‚³ãƒž" "ンドã¯ã©ã“ã§ã‚‚表示ã§ãã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰å®Ÿè¡Œã®æ™‚ã«ç¾åœ¨ã®å˜èªžã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "コマンド" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "開発者㮠email アドレス" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "開発者ã®é ­æ–‡å­—" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "åˆæœŸãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæœ€åˆã«æŒã¤ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "会社å" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "開発者:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "会社:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "メールアドレス:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "頭文字:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "開発者ã®åå‰" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "å¹´:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "æ—¥:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "日時:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{datetime}ã®æ›¸å¼ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。ANSI C ã® strftime 関数ã§ç”¨ã„ã‚‰ã‚Œã‚‹å¤‰æ›æŒ‡" "定å­ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{year}ã®æ›¸å¼ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。ANSI C ã® strftime 関数ã§ç”¨ã„ã‚‰ã‚Œã‚‹å¤‰æ›æŒ‡å®šå­" "ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "{date}ã®æ›¸å¼ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。ANSI C ã® strftime 関数ã§ç”¨ã„ã‚‰ã‚Œã‚‹å¤‰æ›æŒ‡å®šå­" "ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "テンプレートã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "変更(_H)" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ショートカットキー" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "キーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "ファイルをå°åˆ·ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ãƒ‘ス(ファイルå㯠%f を使用)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "外部コマンドをå°åˆ·ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "行番å·ã‚’å°åˆ·" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "行番å·ã‚’å°åˆ·ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "ページ番å·ã‚’å°åˆ·" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "ページ番å·ã‚’ページ下部ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚2行分を必è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "ページã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’å°åˆ·" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ãƒšãƒ¼ã‚¸ç•ªå·ã€ãƒ•ァイルåã€ç¾åœ¨ã®æ—¥ä»˜ã‚’å«ã‚€å°ã•ãªãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’追加ã—" "ã¾ã™ã€‚3行分を必è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "å°åˆ·ãƒ•ァイルã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹åを使用" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "å°åˆ·ãƒ•ァイルã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹å(パスを除ã„ãŸã‚‚ã®ï¼‰ã®ã¿ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ページã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã«ä»˜åŠ ã•ã‚Œã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ—ã®æ›¸å¼ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。ANSI C ã® " "strftime 関数ã§ç”¨ã„ã‚‰ã‚Œã‚‹å¤‰æ›æŒ‡å®šå­ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "ãƒã‚¤ãƒ†ã‚£ãƒ–㪠GTK ã®å°åˆ·æ©Ÿèƒ½ã‚’使用" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "å°åˆ·" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "å°åˆ·" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットã®ãƒ•ォントを設定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "端末フォントを指定" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "文字色:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "背景色:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "背景画åƒ:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "スクロール行数:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "シェル:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã®æ–‡å­—色を設定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã®èƒŒæ™¯è‰²ã‚’設定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã®èƒŒæ™¯ç”»åƒã‚’設定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "端末ウィジェットã§ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹å±¥æ­´ã®è¡Œæ•°ã‚’指定ã—ã¾ã™" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "端末エミュレーション内部ã§èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‚·ã‚§ãƒ«ã®ãƒ‘スを設定ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "キー入力ã§ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "キーを押ã—ãŸã¨ãã«æœ€å¾Œã®è¡Œã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "出力ã«ã‚ˆã£ã¦ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "何ã‹å‡ºåŠ›ãŒç”Ÿæˆã•れãŸã¨ãã«æœ€å¾Œã®è¡Œã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "カーソルã®ç‚¹æ»…" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "カーソルを点滅ã•ã›ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geanyã®ã‚­ãƒ¼ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚’上書ã" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "VTE ãŒã‚­ãƒ¼ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’å—ã‘å–れるよã†ã«ã™ã‚‹(フォーカスコマンドã‹ã‚‰åˆ†" "離)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "メニューショートカットキーを無効(デフォルトã§F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‚­ãƒ¼ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™(デフォルト" "㯠F10ã§ã™)。例ãˆã°ã€Midnight Commander ã‚’VTEã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å ´åˆã«ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ション" "ã¯ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルã®ãƒ‘スã«åˆã‚ã›ã‚‹" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るファイルを切り替ãˆãŸã¨ãã«ã€\"cd $path\" を実行ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "VTEã§ãƒ—ログラムを実行" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "端末エミュレーションウィンドウを開ãã‹ã‚りã«ã€VTEã®ä¸­ã§ãƒ—ログラムを実行ã—ã¾" "ã™ã€‚VTEã®ä¸­ã§å®Ÿè¡Œã—ãŸãƒ—ログラムã¯ä¸­æ­¢ã§ããªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "起動スクリプトを使用ã—ãªã„" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "実行ã—ãŸãƒ—ログラムã®çµ‚了ステータスを表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ç°¡å˜ãªèµ·å‹•スクリプトを使用" "ã›ãšã«ã€ç›´æŽ¥ãƒ—ログラムを実行ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "警告: ã“れらã®è¨­å®šã‚’変更ã™ã‚‹å‰ã«ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’読んã§ãã ã•ã„。" #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "å„種ã®è¨­å®š" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "å„種" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "テンプレートã‹ã‚‰æ–°è¦ä½œæˆ(_T)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "é–‹ã...(_O)" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "最近使用ã—ãŸãƒ•ァイル(_F)" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "別åã§ä¿å­˜...(_A)" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "ã™ã¹ã¦ä¿å­˜(_L)" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "å†èª­ã¿è¾¼ã¿(_R)" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "読ã¿ç›´ã™(_E)" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "ページ設定(_U)" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "å°åˆ·...(_P)" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "ä»–ã®ãƒ•ァイルを閉ã˜ã‚‹(_H)" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "ã™ã¹ã¦é–‰ã˜ã‚‹(_L)" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "コマンド(_C)" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã‚’切りå–り(_C)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã‚’コピー(_C)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã‚’削除(_D)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "行/é¸æŠžç¯„å›²ã‚’è¤‡è£½(_D)" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã‚’é¸æŠž(_S)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "ç¾åœ¨ã®æ®µè½ã‚’é¸æŠž(_S)" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "行を上ã«ç§»å‹•(_M)" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "行を下ã«ç§»å‹•(_O)" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "é¸æŠžç¯„å›²ã‚’ç«¯æœ«ã«é€ã‚‹(_S)" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "複数行/ブロックを整形(_R)" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "é¸æŠžç¯„å›²ã®å¤§æ–‡å­—ã¨å°æ–‡å­—ã‚’å転(_O)" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "行をコメント化(_C)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "行ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆåŒ–を解除(_N)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "行ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆåŒ–ã‚’å転(_T)" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "インデントを増やã™(_I)" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "インデントを減らã™(_D)" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "スマート行インデント(_S)" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "é¸æŠžç¯„å›²ã‚’é€ã‚‹(_S)" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "コメントを挿入(_N)" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "設定(_S)" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "プラグインã®è¨­å®š(_L)" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "検索...(_F)" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "次を検索(_N)" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "å‰ã‚’検索(_P)" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "複数ã®ãƒ•ァイルã‹ã‚‰æ¤œç´¢(_I)..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "ç½®æ›(_R)..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "次ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸(_M)" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "å‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸(_E)" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "次ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã¸ç§»å‹•(_G)" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "å‰ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã¸ç§»å‹•(_G)" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "指定行ã¸ç§»å‹•(_G)..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "é¸æŠžæ–‡å­—åˆ—ã‚’å¾Œæ–¹æ¤œç´¢(_S)" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "é¸æŠžæ–‡å­—åˆ—ã‚’å‰æ–¹ã«æ¤œç´¢(_V)" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "ã™ã¹ã¦ãƒ¡ã‚¤ã‚¯(_M)" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "タグ宣言ã¸ç§»å‹•" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "フォントを変更(_F)..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "色ã®è¨­å®š(_C)..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "行マーカーを表示(_M)" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "行番å·ã‚’表示(_L)" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "空白を表示(_W)" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "行末を表示(_E)" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "インデントを表示(_I)" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "全画é¢è¡¨ç¤º(_S)" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¿½åŠ ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤º(_G)" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "メッセージウィンドウを表示(_W)" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’表示(_T)" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "サイドãƒãƒ¼ã‚’表示(_B)" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "文書(_D)" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "è¡Œã®æŠ˜ã‚Šè¿”ã—(_L)" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "自動改行(_B)" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "自動インデント(_A)" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "インデント形å¼(_D)" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "内容ã‹ã‚‰æ¤œå‡º(_D)" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "タブã¨ç©ºç™½(_A)" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "インデント幅(_H)" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "読ã¿å–り専用(_O)" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Unicode ã® BOM(_W)" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "ファイルã®ç¨®é¡ž(_T)" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "エンコーディング(_E)" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "行末(_N)" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "_CR/LF (Windows)ã«å¤‰æ›" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "_LF (Unix)ã«å¤‰æ›" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "CR (Classic _Mac)ã«å¤‰æ›" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "複製(_C)" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "末尾ã®ç©ºç™½ã‚’除去(_S)" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "タブを空白ã§ç½®æ›(_R)" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "空白をタブã§ç½®æ›(_Y)..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "ã™ã¹ã¦æŠ˜ã‚ŠãŸãŸã‚€(_F)" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "ã™ã¹ã¦åºƒã’ã‚‹(_U)" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "マーカーを消去(_M)" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "エラーインジケータを消去(_I)" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "プロジェクト(_P)" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "æ–°è¦(_N)..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "最近ã®ãƒ—ロジェクト(_R)" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®æ–‡æ›¸ã«æ¨™æº–インデント設定をé©ç”¨" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "標準インデントをé©ç”¨(_A)" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "ビルド(_B)" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "設定ã®å†èª­ã¿è¾¼ã¿(_R)" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "設定ファイル(_O)" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "色ã®é¸æŠž(_C)" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "ワードカウント(_W)" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "タグを読ã¿è¾¼ã‚€(_G)..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "ショートカットキー(_K)" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸(_M)" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "ウェブサイト(_W)" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "ãƒã‚°ã‚’報告(_B)..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "寄付(_D)..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "シンボル" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "文書" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "コンパイラ" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "メモ" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "プロジェクトã®ãƒ—ロパティ" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "ファイルå:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "åå‰:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "説明:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "基本パス:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "ファイルパターン:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "ファイルダイアログã§ãƒ•ァイルを検索ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€ãƒ•ァイルパターンを空白ã§" "区切ã£ãŸãƒªã‚¹ãƒˆ(例 *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "プロジェクトを構æˆã™ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ァイルã®åŸºæœ¬ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã€‚æ–°è¦ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" "ã¨æ—¢å­˜ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ã„ãšã‚Œã‹ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚プロジェクトã®ãƒ•ァイルåã«é–“接" "パスãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "表示:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "グローãƒãƒ«ãªè¨­å®šã‚’使用" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "場所:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "読ã¿å–り専用:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "エンコーディング:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "修正済ã¿:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "変更済ã¿:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "アクセス日時:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(Geany 内部ã®ã¿ï¼‰" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "属性:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "読ã¿å–り:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "書ãè¾¼ã¿:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "実行:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "グループ:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "ãã®ä»–:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Geany ã«ã¤ã„ã¦" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "高速ã§è»½é‡ãª IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s 以é™ã«ãƒ“ルド)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "情報" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "開発者" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "ä¿å®ˆæ‹…当" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "開発者" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "翻訳ä¿å®ˆæ‹…当" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "翻訳者" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "以å‰ã®ç¿»è¨³è€…" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "貢献者" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "多ãã®è²¢çŒ®è€…ã®ä¸€éƒ¨ã§ã™(詳細㯠%s ファイルを見ã¦ãã ã•ã„):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "クレジット" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "ライセンス" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "ライセンス文書ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。オンライン㧠http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "%%p ã‚’ç½®ãæ›ãˆã«å¤±æ•—, アクティブãªãƒ—ロジェクトãŒã‚りã¾ã›ã‚“" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "プロセス失敗, 作業用ディレクトリãŒã‚りã¾ã›ã‚“" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s(ディレクトリ: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "プロセス失敗(%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "無効ãªä½œæ¥­ç”¨ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "\"%s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—(開始スクリプトを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "コンソール コマンド \"%s\": %s ãŒå®Ÿè¡Œã§ãã¾ã›ã‚“。パス設定を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "コンパイル失敗" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "コンパイル完了" #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "カスタムテキスト" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "ã“ã“ã«ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。入力ã•れãŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«è¿½åŠ " "ã•れã¾ã™ã€‚" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "次ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼(_N)" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "å‰ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼(_P)" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "ビルドコマンドを設定(_S)" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをビルド" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをメイクã¨ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã§ãƒ“ルドã—ã¾ã™" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ãƒ¡ã‚¤ã‚¯ã¨æŒ‡å®šã®ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã§ãƒ“ルドã—ã¾ã™" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをメイクを使ã£ã¦ã‚³ãƒ³ãƒ‘イル" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ã‚’åœæ­¢ã§ãã¾ã›ã‚“(%s)" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "ã“れ以上ビルドエラーã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "メニュー項目ラベルを設定" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "ラベル" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "コマンド" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "作業ディレクトリ" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "メニュー項目ラベルを設定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s コマンド" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "ファイル種類ãªã—" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚¨ãƒ©ãƒ¼:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "独立ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "注æ„: é …ç›® 2 ã¯ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã‚’表示ã—ã€çµæžœã‚’ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«æ¸¡ã—ã¾ã™" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "コマンドを実行" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l ã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚„ディレクトリ項目ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™, 詳細ã¯ãƒž" "ニュアルをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "ビルドコマンドを設定" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "コンパイル(_C)" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "実行(_E)" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "カスタム ターゲットをメイク(_T)..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "オブジェクトをメイク(_O)" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "メイク(_M)" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "ã™ã¹ã¦ãƒ¡ã‚¤ã‚¯(_M)" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ•ァイルをä¿å­˜ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "指定行ã¸ç§»å‹•" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "移動ã™ã‚‹è¡Œç•ªå·ã‚’指定:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’使ã†å‰ã«ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルã«ãƒ•ァイルã®ç¨®é¡žã‚’設定ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "ã“れ以上メッセージ項目ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“(ファイルãªã—)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "パス設定を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "コンテキスト アクション コマンド \"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "ファイルã‹ã‚‰æ¤œå‡º" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "プログラミング言語" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "スクリプト言語" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "マークアップ言語" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "オプション(_M)" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "éš ã—ファイルを表示(_H)" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "エンコーディングã®è¨­å®š:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "ファイルã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒæ¤œå‡ºã§ããªã‹ã£ãŸã‚‰ã€æ˜Žç¤ºçš„ã«æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„。" "Geanyã«ã‚ˆã£ã¦æ­£ã—ãæ¤œå‡ºã§ããªã„ã“ã¨ãŒã‚らã‹ã˜ã‚分ã‹ã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã‚‚便利ã§" "ã™ã€‚\n" "複数ã®ãƒ•ァイルをé¸ã‚“ã ã¨ãã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæŒ‡å®šã—ãŸã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã§é–‹" "ã‹ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "ファイルã®ç¨®é¡žã®è¨­å®š:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "ファイルåã®æ‹¡å¼µå­ã«ã‚ˆã£ã¦ãƒ•ァイルã®ç¨®é¡žãŒæ¤œå‡ºã§ããªã‹ã£ãŸã‚‰ã€æ˜Žç¤ºçš„ã«æŒ‡å®šã—" "ã¦ãã ã•ã„。\n" "複数ã®ãƒ•ァイルをé¸ã‚“ã ã¨ãã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæŒ‡å®šã—ãŸãƒ•ァイルã®ç¨®é¡žã§é–‹ã‹" "れるã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開ã" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "ファイルを読ã¿å–り専用モードã§é–‹ãã¾ã™ã€‚複数ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦é–‹ã„ãŸå ´åˆã€" "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ァイルãŒèª­ã¿å–り専用ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "上書ãã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "ファイルåã¯æ—¢ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "ファイルをä¿å­˜" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(_E)" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "ファイルをä¿å­˜ã—ã¦åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "質å•" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "情報" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "ä¿å­˜ã—ãªã„(_D)" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "ファイル '%s' ã¯ä¿å­˜ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹å‰ã«ä¿å­˜ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚’é¸æŠž" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸã‹ãƒ•ァイル情報ãŒå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“(例:新ã—ã„ファイル)" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "䏿˜Ž" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s プロパティ" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM ã‚り)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM ãªã—)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "ファイル %s ã‚’é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ" #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "æ–°ã—ã„ファイル \"%s\" ã‚’é–‹ãã¾ã—ãŸ" #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“(%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "ファイル \"%s\" ã¯æœ‰åŠ¹ãª %s ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "ファイル \"%s\" ã¯ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãƒ•ァイルã§ãªã„ã‹ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„" "ã¾ã›ã‚“" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "ファイル \"%s\" ã¯æ­£ã—ãé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。ファイルã®ä¸€éƒ¨ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。ファイル" "ã« NULL ãƒã‚¤ãƒˆãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。ãã®ã¾ã¾ä¿å­˜ã™ã‚‹ã¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿æå¤±ãŒç™º" "生ã—ã¾ã™ã€‚\n" "ファイルを読ã¿è¾¼ã¿å°‚用ã«è¨­å®šã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "空白" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "タブã¨ç©ºç™½" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "%s インデント形å¼ã«è¨­å®š(ファイル %s )" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "インデント幅を %d ã«è¨­å®š(ファイル %s )" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "ファイル %s ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¾ã—ãŸ" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ãã¾ã—ãŸï¼ˆ%d%s)" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", 読ã¿å–り専用" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã®ä»¥å‰ã®çŠ¶æ…‹ã¯å±¥æ­´ã«ä¿å­˜ã•れã€ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§å¾©å…ƒã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚å†èª­" "ã¿è¾¼ã¿ã«ã‚ˆã‚Šå±¥æ­´ã‚’破棄ã™ã‚Œã°ã€ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§å¾©å…ƒã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" "ã¯å†è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“ãŒã€è¨­å®šã«ã‚ˆã‚Šå¤‰æ›´å¯èƒ½ã§ã™ã€‚" #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "ファイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "ä¿å­˜ã•れã¦ã„ãªã„変更ã¯å¤±ã‚れã¾ã™ã€‚" #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "アンドウ履歴ã¯å¤±ã‚れã¾ã™ã€‚" #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "'%s' ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "ファイルå変更中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "ファイルを UTF-8 ã‹ã‚‰ \"%s\" ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚ファイルã¯ä¿" "å­˜ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "エラーメッセージ: %s\n" "\"%s\" (行: %d, æ¡: %d)ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "エラーメッセージ: %s" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' 書ãè¾¼ã¿ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã«å¤±æ•—: fopen() エラー: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' 書ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—: fwrite() エラー: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' クローズã«å¤±æ•—: fclose() エラー: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "上書ã(_O)" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "ディスク上ã®ãƒ•ァイル '%s' ã¯ç¾åœ¨ã®ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã®å†…容より新ã—ã„ã§ã™ã€‚" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "ファイルをä¿å­˜ã—ç›´ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "ファイル \"%s\" ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã«ã‚りã¾ã›ã‚“!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "読ã¿è¾¼ã¿å°‚用文書 '%s' ã¯ä¿å­˜ã§ãã¾ã›ã‚“!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "ファイルä¿å­˜ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ï¼ˆ%s)" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "ディスク上ã®ãƒ•ァイルã¯ç ´æã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "ファイルä¿å­˜ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "ファイル %s ã‚’ä¿å­˜ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "ã‚‚ã†ä¸€åº¦æŠ˜ã‚Šè¿”ã—ã¦æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d 個㮠\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¨ç½®æ›ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "タブã®å¹…を指定" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "タブ文字ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ç©ºç™½ã®æ•°ã‚’指定" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "警告: éžæ¨™æº–ã®ã‚¿ãƒ–å¹…: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "ケルト語" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "ノルウェー語" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "å—ヨーロッパ言語" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "西ヨーロッパ言語" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆè¨€èªž" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "中央ヨーロッパ言語" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "キリル言語" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "キリル/ロシア語" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "キリル/ウクライナ語" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ヘブライ語/Visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "簡体字中国語" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ç¹ä½“字中国語" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "エンコーディングãªã—" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "西ヨï¼ãƒ­ãƒƒãƒ‘(_W)" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "æ±ãƒ¨ãƒ¼ãƒ­ãƒƒãƒ‘(_E)" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "æ±ã‚¢ã‚¸ã‚¢(_A)" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "æ±å—・西å—アジア(_S)" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "中æ±(_M)" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "Unicode(_U)" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "西ヨï¼ãƒ­ãƒƒãƒ‘" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "æ±ãƒ¨ãƒ¼ãƒ­ãƒƒãƒ‘" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "æ±ã‚¢ã‚¸ã‚¢" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "æ±å—・西å—アジア" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "中æ±" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s ソースファイル" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s ファイル" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s スクリプト" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s 文書" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "シェル" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "カスケーディング スタイルシート" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Config" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext 翻訳" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "プログラミング言語(_P)" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "スクリプト言語(_S)" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "マークアップ言語(_M)" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "ãã®ä»–(_I)" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ァイル" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "ファイル種類 %s ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒä¸æ­£ã§ã™: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "ファイル '%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "標準" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "標準ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイル種類ã§ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã€‚" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "ã“れã«ã‚ˆã‚Šè‰²ã®è¨­å®šãŒãŠã‹ã—ããªã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "色ã®è¨­å®š" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "é¸æŠž" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "書å¼" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "挿入" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "設定" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "検索" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "指定行ã¸ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "表示" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "文書" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "ビルド" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "メモ" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "æ–°è¦" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "é–‹ã" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ•ァイルを開ã" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "ä¿å­˜" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "別åã§ä¿å­˜" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "ã™ã¹ã¦ä¿å­˜" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "å°åˆ·" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "ã™ã¹ã¦é–‰ã˜ã‚‹" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "å†èª­ã¿è¾¼ã¿" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "最後ã«é–‰ã˜ãŸã‚¿ãƒ–ã‚’å†ã³é–‹ã" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "やり直ã—" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "行末ã¾ã§å‰Šé™¤" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã¨ç›´å‰ã®è¡Œã‚’入れ替ãˆ(_T)" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã¸ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "1行上ã¸ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "1行下ã¸ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "スニペットを補完" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "スニペットã«ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã‚’移動" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "スニペット補完を抑制ã™ã‚‹" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "ユーザ定義コマンド" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "å˜èªžã‚’補完" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "コールãƒãƒƒãƒ—を表示" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "å˜èªžéƒ¨åˆ†è£œå®Œ" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "行を上ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "行を下ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "切りå–り" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "貼り付ã‘" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "ç¾åœ¨ã®å˜èªžã‚’é¸æŠž" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "å‰ã®å˜èªžã®éƒ¨åˆ†ã‚’é¸æŠž" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "次ã®å˜èªžã®éƒ¨åˆ†ã‚’é¸æŠž" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "行ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆåŒ–ã‚’å転" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "行をコメント化" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "行ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆåŒ–を解除" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "インデントを増やã™" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "インデントを減らã™" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "インデントを空白1文字増やã™" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "インデントを空白1文字減らã™" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "カスタムコマンド 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "カスタムコマンド 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "カスタムコマンド 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "カスタムコマンド 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "カスタムコマンド 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "カスタムコマンド 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "カスタムコマンド 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "カスタムコマンド 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "カスタムコマンド 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "行をçµåˆ" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "日付を挿入" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã®å‰ã«ç©ºè¡Œã‚’挿入" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã®å¾Œã«ç©ºè¡Œã‚’挿入" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "検索" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "次を検索" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "å‰ã‚’検索" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "ç½®æ›" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "複数ã®ãƒ•ァイルã‹ã‚‰æ¤œç´¢" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "次ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "å‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "ä½¿ã„æ–¹ã‚’検索" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "文書ã®ä½¿ã„方を検索" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "å…ƒã®ä½ç½®ã«æˆ»ã‚‹" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "次ã®ä½ç½®ã«é€²ã‚€" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "対応ã™ã‚‹æ‹¬å¼§ã¸ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "マーカーを切り替ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "タグ定義ã¸ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "タグ宣言ã¸ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "行頭ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "行末ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "表示行ã®å…ˆé ­ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "è¡¨ç¤ºè¡Œã®æœ«ç«¯ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "å‰ã®å˜èªžã¸ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "次ã®å˜èªžã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¿½åŠ ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’å転" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "全画é¢è¡¨ç¤º" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "メッセージウィンドウを表示" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "サイドãƒãƒ¼ã‚’表示" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "拡大" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "縮å°" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "標準サイズ" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "エディタã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "検索ãƒãƒ¼ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "メッセージウィンドウã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "サイドãƒãƒ¼ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "メッセージã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "メモã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "サイドãƒãƒ¼ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "シンボルリストサイドãƒãƒ¼ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "文書リストサイドãƒãƒ¼ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "å·¦ã®æ–‡æ›¸ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "å³ã®æ–‡æ›¸ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "最後ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸæ–‡æ›¸ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "文書を左ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "文書をå³ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "文書を先頭ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "文書を末尾ã«ç§»å‹•" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "è¡Œã®æŠ˜ã‚Šè¿”ã—" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "自動改行" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "タブを空白ã§ç½®æ›" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "è¡Œã®æŠ˜ã‚ŠãŸãŸã¿" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "ã™ã¹ã¦æŠ˜ã‚ŠãŸãŸã¿" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "ã™ã¹ã¦åºƒã’ã‚‹" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "シンボルリストをå†èª­ã¿è¾¼ã¿" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "マーカーを消去" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "エラーインジケータを消去" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "マーカーã¨ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¸ã‚±ãƒ¼ã‚¿ã‚’消去" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "コンパイル" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "ã™ã¹ã¦ãƒ¡ã‚¤ã‚¯" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "カスタムターゲットをメイク" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "オブジェクトをメイク" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "次ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "å‰ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "実行" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "ビルドオプション" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "色ã®é¸æŠž" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ショートカットキー" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "以下ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚­ãƒ¼ãŒè¨­å®šã§ãã¾ã™:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "メモã¨ã—ã¦ã€ã“ã“ã«ã¯è‡ªç”±ã«å…¥åŠ›ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "セッションファイルã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—" #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "最åˆã«é–‹ãファイルã®ã€æœ€åˆã®æ¡ç•ªå·ã‚’設定( --line ã¨ä¸€ç·’ã«ä½¿ã†ã¨ä¾¿åˆ©ã§ã™)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "標準ã§ãªã„設定ディレクトリを使用" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "ファイルã®ç¨®é¡žã‚’å°åˆ·" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "グローãƒãƒ«ã‚¿ã‚°ãƒ•ァイルを生æˆ(ドキュメントをå‚ç…§)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "タグを生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã€C/C++ファイルã®ãƒ—リプロセッサを使用ã—ãªã„" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "実行中ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã§ãƒ•ァイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“。新ã—ã„インスタンスã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "実行中ã®Geanyã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã¨ã®é€šä¿¡ã«ã“ã®ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆãƒ•ァイルåを使用ã—ã¾ã™" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "実行中ã®Geanyã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ãŒé–‹ã„ã¦ã„る文書ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’è¿”ã—ã¾ã™" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "最åˆã«é–‹ã‹ã‚Œã‚‹ãƒ•ァイルã®ã€æœ€åˆã®è¡Œç•ªå·ã‚’設定" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "起動時ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã—ãªã„" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "自動補完データを読ã¿è¾¼ã¾ãªã„(ドキュメントをå‚ç…§)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "プラグインを読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã›ã‚“" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Geanyã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å…ˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’表示" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ァイルを読ã¿è¾¼ã¿å°‚用ã§é–‹ã(ヘルプをå‚ç…§)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "以å‰ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ•ァイルを読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã›ã‚“" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "端末サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã›ã‚“" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "libvte.so ã®ãƒ•ァイルå" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "詳細ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’生æˆ" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã—ã¦çµ‚了" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ファイル...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "%s 以é™ã«æ¬¡ã‚’使用ã—ã¦ãƒ“ルド" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "今移動ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹å‰ã«ã€å¤ã„設定ディレクトリを移動ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "設定ディレクトリ㯠\"%s\" ã‹ã‚‰ \"%s\" ã«æ­£ã—ã移動ã§ãã¾ã—ãŸ" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "å¤ã„設定ディレクトリ \"%s\" ã‚’ \"%s\" ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“(%s)。手作業ã§ç§»å‹•ã—ã¦" "ãã ã•ã„。" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "設定ディレクトリãŒä½œæˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ(%s)。\n" "設定ディレクトリãªã—ã§Geanyを使ã†ã¨å•題ãŒèµ·ãã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n" "ãれã§ã‚‚ Geany を実行ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Geany %s ã‚’èµ·å‹•ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "設定ディレクトリãŒä½œæˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ(%s)" #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "本当ã«çµ‚了ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "設定ファイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "メッセージ" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "クリア(_E)" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "ステータスメッセージ" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "コピー(_O)" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚³ãƒ”ー(_A)" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "メッセージウィンドウを隠ã™(_H)" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "ファイル '%s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“ - ç¾åœ¨ã®æ–‡æ›¸ã®ãƒ‘スを確èªã—ã¾ã™ã€‚" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "文書ã¯ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ã‚ºã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "文書ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã(_W)" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "プラグイン \"%s\" 㯠ã“ã® Geany ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¨ãƒã‚¤ãƒŠãƒªäº’æ›æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“ - å†ã‚³" "ンパイルã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "プラグインマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£(_P)" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "ãれらã®ãƒ—ラグインã¯ä¾å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚éžã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãれらを先ã«ç„¡" "効ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³:\t%s\n" "作者:\t%s\n" "ファイルå:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "プラグインãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "アクティブ" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "起動時ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ãƒ—ãƒ©ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚’é¸æŠž:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "プラグインを設定" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "キーã®èª­ã¿å–り" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "\"%s\"を使用ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚­ãƒ¼ã®çµ„ã¿åˆã‚ã›ã‚’タイプã—ã¾ã™" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "ã™ã¹ã¦å±•é–‹(_E)" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "ã™ã¹ã¦é–‰ã˜ã‚‹(_C)" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "アクション" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "許å¯(_A)" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "変更(_O)" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "ショートカットキーを変更ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "キーã®çµ„ã¿åˆã‚ã› '%s' 㯠\"%s\" ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦æ¸ˆã¿ã§ã™" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "ツールã®ãƒ‘スを下ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。ä¸è¦ãªãƒ„ールã¯ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã§æ§‹ã„ã¾ã›ã‚“。" #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "テンプレートã§ä½¿ã‚れる情報を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。詳細ã¯ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã" "ã ã•ã„。" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "ã“ã“ã§æ§˜ã€…ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚­ãƒ¼ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—" "ã¦å¤‰æ›´ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã™ã¨æ–°ã—ã„ショートカットを入力ã§ãã¾ã™ã€‚ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã®æ–‡å­—" "表ç¾ã‚’直接編集ã™ã‚‹ã«ã¯ï¼’回クリックã—ã¾ã™ã€‚" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "注æ„: ã“れらã®è¨­å®šã¯ç¾åœ¨ã®ãƒ—ロジェクトã«ã‚ˆã£ã¦ä¸Šæ›¸ãã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚プロ" "ジェクト->プロパティを確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ページ %d / %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "文書ã®è¨­å®š" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "å°åˆ·ãƒ•ァイルã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹å(パスを除ã„ãŸã‚‚ã®ï¼‰ã®ã¿ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "ページ数" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ページ %d / %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "文書 %s ã‚’å°åˆ·ã‚µãƒ–システムã«é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "文書 %s ã¯å°åˆ·ã‚µãƒ–システムã«é€ä¿¡ã•れã¾ã—ãŸ" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "%s ã®å°åˆ·ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸï¼ˆ%s)" #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "å…ˆã«è¨­å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã§å°åˆ·ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’設定ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ファイル \"%s\" ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§å°åˆ·ã•れã¾ã™:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "å°åˆ·ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ \"%s\" ãŒå®Ÿè¡Œã§ãã¾ã›ã‚“: %s パス設定を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "ファイル %s ã¯å°åˆ·ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "プロジェクト" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "ç¾åœ¨ã®æ–‡æ›¸ã‚’æ–°ã—ã„プロジェクト セッションã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "æ–°è¦ãƒ—ロジェクト" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "作æˆ(_R)" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "プロジェクトå" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "プロジェクトã¨ãã®è¨­å®šã‚’表ã™ãƒ•ァイルã®ãƒ‘ã‚¹ã€‚é€šå¸¸ã€æ‹¡å¼µå­ã¯ \"%s\" ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "プロジェクトã®åŸºæœ¬ãƒ‘ã‚¹ã‚’é¸æŠž" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "ãƒ—ãƒ­ã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "プロジェクト \"%s\" 作æˆã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "プロジェクトファイル \"%s\" ã¯èª­ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "プロジェクトを開ã" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "プロジェクトファイル" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "プロジェクト \"%s\" ã‚’é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ" #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "プロジェクト \"%s\" ã‚’ä¿å­˜ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "実行ã™ã‚‹å‰ã«ãƒ—ロジェクトを閉ã˜ã¾ã™ã‹?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "'%s' プロジェクトã¯é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã™" #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "指定ã—ãŸãƒ—ロジェクトåã¯çŸ­ã™ãŽã¾ã™" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "指定ã—ãŸãƒ—ロジェクトåã¯é•·ã™ãŽã¾ã™(最大 %d 文字)" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "無効ãªãƒ—ロジェクトåを指定ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "プロジェクトã®åŸºæœ¬ãƒ‘スã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’作æˆã—ã¾ã™ã‹?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "パス \"%s\" ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "プロジェクト基本ディレクトリãŒä½œæˆã§ãã¾ã›ã‚“(%s)" #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "ãƒ—ãƒ­ã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“(%s)" #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "ç½®æ›(_R)" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ファイル '%s' ã¯ã™ã§ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚上書ãã—ã¾ã™ã‹?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "プロジェクトã®ãƒ•ァイルåã‚’é¸æŠž" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "プロジェクト \"%s\" ã‚’é–‹ãã¾ã—ãŸ" #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’使用(_U)" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "POSIX é¢¨ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚æ­£è¦è¡¨ç¾ã®ä½¿ç”¨ã«ã¤ã„ã¦ã¯ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’読んã§" "ãã ã•ã„。" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "エスケープシーケンスを使用(_E)" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "\\\\, \\t, \\n, \\r ãŠã‚ˆã³ \\uXXXX (Unicode 文字)を対応ã™ã‚‹åˆ¶å¾¡æ–‡å­—ã«ç½®ãæ›ãˆ" "ã¾ã™" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "複数行一致を使用(_G)" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "複数行ã®ä¸€è‡´ã‚’調ã¹ã‚‹ãŸã‚ã€1行ãšã¤ã§ã¯ãªããƒãƒƒãƒ•ァ全体ã«å¯¾ã—ã¦ã€æ­£è¦è¡¨ç¾ã«ã‚ˆã‚‹" "検索を実行ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ã€æ”¹è¡Œæ–‡å­—ã¯å…¥åŠ›ã®ä¸€éƒ¨ã«ãªã‚Šã€æ¤œç´¢ãƒ‘ターンã«" "使用å¯èƒ½ãªæ–‡å­—ã¨ã—ã¦æ‰±ã‚れã¾ã™ã€‚" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "後方を検索(_B)" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "大文字ã¨å°æ–‡å­—を区別ã™ã‚‹(_A)" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "完全一致(_W)" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "剿–¹ä¸€è‡´(_T)" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "å‰ã¸(_P)" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "次ã¸(_N)" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "検索文字列(_S):" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "ã™ã¹ã¦æ¤œç´¢(_F)" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "マーク(_M)" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "ç¾åœ¨ã®æ–‡æ›¸ã§ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã™ã¹ã¦ã«ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "セッション内(_O)" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "文書内(_I)" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "ダイアログを閉ã˜ã‚‹(_D)" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "ダイアログを開ã„ãŸã¾ã¾ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを無効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "ç½®æ›ã—ã¦æ¤œç´¢(_N)" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "ç½®æ›æ–‡å­—列(_H):" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "ã™ã¹ã¦ç½®æ›(_P)" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "é¸æŠžç¯„å›²å†…(_L)" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "ç¾åœ¨é¸æŠžã•れã¦ã„るテキストã§ä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã‚’ã™ã¹ã¦ç½®æ›ã—ã¾ã™" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "ã™ã¹ã¦" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "プロジェクト" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "カスタム" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "ã™ã¹ã¦: ディレクトリ内ã®å…¨ã¦ã®ãƒ•ァイルを検索\n" "プロジェクト: プロジェクトã®è¨­å®šã§å®šç¾©ã•れãŸãƒ•ァイルパターンを使用\n" "カスタム: ファイルパターンを指定" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "ファイル(_L):" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "ファイルパターン 例 *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "ディレクトリ(_D):" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "エンコーディング(_N):" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "詳細㯠grep ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "サブフォルダをå†å¸°çš„ã«æ¤œç´¢(_R)" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "æ¤œç´¢çµæžœã‚’å転ã™ã‚‹(_I)" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "検索文字列ã«åˆè‡´ã—ãªã„è¡Œã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã«ã¯ã€æ¤œç´¢çµæžœã‚’å転ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "追加オプション(_X):" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Grep ã«æ¸¡ã™ãã®ä»–ã®ã‚ªãƒ—ション" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d å€‹ãŒæ¤œç´¢ã•れã¾ã—ãŸ( \"%s\" を検索)" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u 個ãŒç½®æ›ã•れã¾ã—ãŸ( %u ファイル中)" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "複数ã®ãƒ•ァイルã‹ã‚‰æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã¨ãã«ç„¡åйãªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "検索ã™ã‚‹ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãŒã‚りã¾ã›ã‚“" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "検索中..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (ディレクトリ: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "grep ツール \"%s\" ãŒå®Ÿè¡Œã§ãã¾ã›ã‚“: %s. パス設定を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "ディレクトリを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "検索失敗" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "%d å€‹ãŒæ¤œç´¢ã•れã¾ã—ãŸ" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“" #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒä¸æ­£ã§ã™: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany ã¯ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ã„ã‚‹ä»–ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã® Unix ドメインソケット" "ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n" "ã“れã¯è‡´å‘½çš„ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ã€Geanyã‚’ç›´ã¡ã«çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "引用符を見ã¤ã‘ã‚‹å‰ã«æ–‡å­—列ãŒçµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "文字列ã¯ç©ºã§ã™(ã¾ãŸã¯ç©ºç™½ã®ã¿ã®æ–‡å­—列)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Windowsプログラムåã«å¼•用符をã¤ã‘ã‚‹ã¨ãã¯ã€åå‰å…¨ä½“を引用符ã®ä¸­ã«å«ã‚ã¾ã™" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "プログラムãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "作業用ディレクトリã«å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "å­ãƒ—ロセスを起動時ã«åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "値" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "ç« " #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "節" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "節1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "節2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "節3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "付録" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "ãã®ä»–" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "モジュール" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "åž‹" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "型コンストラクタ" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "関数" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "プログラム" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "セクション" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "段è½" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "グループ" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "データ" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "キー" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "変数" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "環境" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "サブセクション" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "サブサブセクション" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "構造体" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "パーツ" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "アセンブリ" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "ステップ" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "モジュール" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Traits" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "実装" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedef / Enum" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "マクロ" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "メソッド" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "パッケージ" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "インターフェース" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "構造体" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "定数" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "メンãƒ" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "ラベル" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "åå‰ç©ºé–“" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "クラス" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "アンカー" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "見出㗠(H1)" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "見出㗠(H2)" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "見出㗠(H3)" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID é¸æŠž" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Type é¸æŠž" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "節 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "節 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "節 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "節 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "シングルトン" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "手続ã" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "エンティティ" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "アーキテクãƒãƒ£" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "関数/手続ã" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "変数/シグナル" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "プロセス/ブロック/コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "イベント" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "機能/タスク" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "列挙型" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "プログラム" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "関数/手続ã" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "ブロック" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "定義" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "ターゲット" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "インデックス" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "テーブル" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "トリガ" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "ビュー" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "外部変数" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" ã¯ä¸æ˜Žãªãƒ•ァイル形å¼ã®æ‹¡å¼µå­ã§ã™\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "ã‚¿ã‚°ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ãŸã‚ã€ã‚¿ã‚°ãƒ•ァイルã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "使用法: %s -g <タグファイル> <ファイルリスト>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "例:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "タグを読ã¿è¾¼ã‚€" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany タグファイル (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s タグファイル '%s' を読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã—ãŸ" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "タグファイル '%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "表示" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "剿–¹å®£è¨€ \"%s\" ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" ã®å®šç¾©ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "åå‰é †ã«ä¸¦ã³æ›¿ãˆ(_N)" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "出ç¾é †ã«ä¸¦ã³æ›¿ãˆ(_A)" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "テンプレートファイル \"%s\" ã‚’ UTF-8 ã«å¤‰æ›å¤±æ•—" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "コマンド \"%s\" ãŒãƒ†ãƒ³ãƒ—レートã‹ã‚‰å®Ÿè¡Œã§ãã¾ã›ã‚“: %s. テンプレートã®ãƒ‘スを確" "èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをä¿å­˜" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "å…¨ã¦ã®é–‹ã„ã¦ã„るファイルをä¿å­˜" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "ディスクã‹ã‚‰ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルを閉ã˜ã‚‹" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®é–‹ã„ã¦ã„るファイルを閉ã˜ã‚‹" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "é¸æŠžä¸­ã®ç¯„囲を切りå–り" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "é¸æŠžä¸­ã®ç¯„囲をコピー" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "クリップボードã®å†…容を貼り付ã‘" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "é¸æŠžä¸­ã®ç¯„囲を削除" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "最後ã®å¤‰æ›´ã‚’å–り消ã—" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "最後ã®å¤‰æ›´ã®å–り消ã—ã‚’å…ƒã«æˆ»ã™" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをコンパイル" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルを実行/表示" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "色ã®é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã‚’表示ã—ã€ãƒ‘レットã‹ã‚‰è‰²ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "文字を拡大" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "文字を縮å°" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "インデントを減らã™" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "インデントを増やã™" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "指定ã—ãŸæ–‡å­—列をç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルã‹ã‚‰æ¤œç´¢" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "指定ã—ãŸè¡Œç•ªå·ã«ç§»å‹•" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "設定ダイアログを表示" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Geany を終了" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "文書をå°åˆ·" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "ç¾åœ¨ã®æ–‡æ›¸ã®æ–‡å­—ã‚’ç½®ãæ›ãˆã¾ã™" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "æ–°ã—ã„ファイルを作æˆ" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "テンプレートã‹ã‚‰æ–°ã—ã„ファイルを作æˆ" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "既存ã®ãƒ•ァイルを開ã" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "以å‰ä½¿ç”¨ã—ãŸãƒ•ァイルを開ã" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "ãƒ“ãƒ«ãƒ‰ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠž" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "検索項目" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "é …ç›®ã«ç§»å‹•" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "区切り線" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- 区切り線 ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "ツールãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é …目をé¸ã³ã¾ã™ã€‚ドラッグアンドドロップã§é †ç•ªã‚’変ãˆã‚‹ã“ã¨" "ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "利用ã§ãã‚‹é …ç›®" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "表示ã•れる項目" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "無効ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "実行中ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¨æ¸¡ã—ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "実行ã—ãŸã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’è¿”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚ãªãŸã®é¸æŠžã—ãŸã‚‚ã®ã¯å¤‰æ›´ã•れ" "ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。エラーメッセージ: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "実行ã—ãŸã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯å¤±æ•—ã®çµ‚了コードを返ã—ã¦çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "カスタム ツール \"%s\" ãŒå®Ÿè¡Œã§ãã¾ã›ã‚“: %s. パス設定を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "カスタムコマンドを設定" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "ç¾åœ¨é¸æŠžã—ã¦ã„る文字をã“れらã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«é€ã‚Šã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®å‡ºåŠ›çµæžœã§ç¾åœ¨é¸æŠžã—" "ã¦ã„る文字を置æ›ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "カスタムコマンドãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "ワードカウント" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "é¸æŠžç¯„å›²" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "文書全体" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "範囲:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "行数:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "語数:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "文字数:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "ã‚¿ã‚°ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "シンボルリストを表示(_Y)" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "文書リストを表示(_D)" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "サイドãƒãƒ¼ã‚’éš ã™(_I)" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "複数ã®ãƒ•ァイルã‹ã‚‰æ¤œç´¢(_F)..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "パスを表示(_P)" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "行: %l / %L\t æ¡: %c\t é¸æŠž: %s\t %w %t %m行末: %M 文字: " "%e 種類: %f スコープ: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(æ–°è¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "フォントを更新ã—ã¾ã—ãŸ(%s)" #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C 標準ライブラリ" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++(C 標準ライブラリ)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ 標準ライブラリ" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "ä»»æ„ã®æ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’使用ã™ã‚‹(_U)" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "ä»»æ„ã®æ—¥ä»˜æ›¸å¼" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ã“ã“ã«ä»»æ„ã®æ—¥ä»˜ã¨æ™‚åˆ»ã®æ›¸å¼ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ANSI C ã® strftime 関数ã§ç”¨ã„" "ã‚‰ã‚Œã‚‹å¤‰æ›æŒ‡å®šå­ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "日付書å¼ã®æ–‡å­—列ãŒå¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“ (ãŠãらãé•·éŽãŽã¾ã™)" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "ä»»æ„ã®æ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’設定(_S)" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é¸æŠž" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "ファイル種類ã®è¨­å®š(_F)" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "ã™ã¹ã¦ä¿å­˜" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "ã™ã¹ã¦é–‰ã˜ã‚‹" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geanyã‚’èµ·å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "ãƒ–ãƒ©ã‚¦ã‚¶ã‚’é¸æŠž" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "設定ã—ãŸãƒ–ラウザ コマンドã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚コマンドを修正ã™ã‚‹ã‹åˆ¥ã®ãƒ–ラウ" "ザを指定ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Classic Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "無効㪠VTE ライブラリ \"%s\": シンボル \"%s\" ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "パスを文書ã‹ã‚‰è¨­å®š(_S)" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "端末をå†èµ·å‹•(_R)" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "入力メソッド(_I)" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "䏿­£ãªå…¥åŠ›(Ctrl+C を押ã—ãŸã‹ã€Enter ã§ã‚¯ãƒªã‚¢ã—ãŸ)ã®ãŸã‚ã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¯å¤‰æ›´ã§" "ãã¾ã›ã‚“。" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany プロジェクトファイル" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "実行ファイル" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "クラスビルダー" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "æ–°ã—ã„クラスã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ァイルを作æˆã—ã¾ã™" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "クラスを作æˆ" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "C++ クラスを作æˆ" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "GTK+ クラスを作æˆ" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "PHP クラスを作æˆ" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "åå‰ç©ºé–“" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "クラス" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "ヘッダファイル:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "ソースファイル:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "継承" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "基本クラス:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "基本ソース:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "基本ヘッダ:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "グローãƒãƒ«" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "基本 GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "実装:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "オプション" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "コンストラクタを作æˆ" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "デストラクタを作æˆ" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "抽象クラス" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "シングルトン" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "コンストラクタ型:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "クラスを作æˆ(_S)" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ クラス..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ クラス..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP クラス..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML 記å·" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "'&' ã®ã‚ˆã†ãª HTML 文字実体を挿入ã—ã¾ã™" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany 開発ãƒãƒ¼ãƒ " #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML 記å·" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 記å·" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "ギリシャ文字" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "数学記å·" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "技術記å·" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "矢å°" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "å¥èª­è¨˜å·" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "ãã®ä»–ã®è¨˜å·" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "プラグインã®è¨­å®šãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "特殊記å·" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "以下ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰ç‰¹æ®Šè¨˜å·ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã€ãƒ€ãƒ–ルクリックã™ã‚‹ã‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’使用ã—ã¦ç¾åœ¨" "ã®ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ä½ç½®ã«æŒ¿å…¥ã—ã¾ã™" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "記å·" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML(実体)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "HTML 記å·ã‚’挿入(_I)..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML ç½®æ›(_H)" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "特殊記å·ã‚’ç½®æ›(_A)" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "é¸æŠžç¯„å›²ã®æ–‡å­—ã‚’ç½®æ›(_R)" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "特殊 HTML 記å·ã‚’挿入" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "特殊記å·ã‚’ç½®æ›" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "プラグインã®çŠ¶æ…‹ã‚’å転" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルを別ã®å½¢å¼ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™" #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "ファイルをエクスãƒãƒ¼ãƒˆ" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "行番å·ã‚’挿入(_I)" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸãƒ•ァイルã®è¡Œé ­ã«ã€è¡Œç•ªå·ã‚’挿入ã—ã¾ã™" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’使用(_U)" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "文書ã®ãƒ•ォントサイズをç¾åœ¨ã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã§ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã—ã¾ã™" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "æ–‡æ›¸ã¯æ­£å¸¸ã« '%s' ã¸ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸ" #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "ファイル '%s' ã¯æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸï¼ˆ%s)" #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_E)" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "_HTML 文書..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "_LaTeX 文書..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "ファイルブラウザ" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "ファイルブラウザã®ã‚¿ãƒ–をサイドãƒãƒ¼ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "é¸æŠžã•れãŸé …ç›®ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "設定ã•れãŸå¤–部コマンド '%s' ãŒå®Ÿè¡Œã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸï¼ˆ%s)" #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "ファイルをGeanyã§é–‹ã(_G)" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "外部ã§é–‹ã(_E)" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "éš ã—ファイルを表示(_H)" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "上ã¸" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "æ›´æ–°" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "パスを文書ã‹ã‚‰è¨­å®š" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "フィルタ:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "ワイルドカードã§ãƒ•ァイルを絞り込ã¿ã¾ã™ã€‚複数ã®ãƒ‘ターンを空白ã§åŒºåˆ‡ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "ファイルリストをフォーカス" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "パス入力をフォーカス" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "ä»–ã®ãƒ—ログラムã§é–‹ãコマンド:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "\"ä»–ã®ãƒ—ログラムã§é–‹ã\"を使用ã—ãŸã¨ãã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’指定。ワイルドカー" "ド %f 㨠%d を使用ã§ãã¾ã™ã€‚\n" "%f ã¯å®Œå…¨ãƒ‘ス指定ã®ãƒ•ァイルåã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" "%d ã¯é¸æŠžã—ãŸãƒ•ァイルãŒã‚るパスåã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚(ファイルåãªã—)" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "éš ã—ファイルを表示" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "æ‹¡å¼µå­ã‚’éžè¡¨ç¤º:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルã®ãƒ‘スã«åˆã‚ã›ã‚‹" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "プロジェクトã®åŸºæœ¬ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’使用" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "ç¾åœ¨é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„るプロジェクトã®åŸºæœ¬ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’変更" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "アクションをä¿å­˜" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "ã“ã®ãƒ—ラグインã¯ãƒ•ァイルä¿å­˜æ™‚ã«ã€è¤‡æ•°ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—: ディレクトリãŒä½œæˆã§ãã¾ã›ã‚“(%s)" #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—: ファイルãŒèª­ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“(%s)" #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—: ファイルãŒä¿å­˜ã§ãã¾ã›ã‚“(%s)" #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "自動ä¿å­˜: %d ファイルを自動的ã«ä¿å­˜ã—ã¾ã—ãŸ" #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’é¸æŠž" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ— ディレクトリãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„ã‹æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "自動ä¿å­˜" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "フォーカスを失ã£ãŸã¨ãã«ä¿å­˜ã™ã‚‹(_F)" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "有効(_E)" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "自動ä¿å­˜é–“éš”(_I):" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "ç§’" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "ファイルãŒè‡ªå‹•çš„ã«ä¿å­˜ã•れãŸã‚‰ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹(_P)" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "ç¾åœ¨é–‹ã„ã¦ã„るファイルã®ã¿ä¿å­˜(_F)" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®é–‹ã„ã¦ã„るファイルをä¿å­˜(_V)" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "簡易ä¿å­˜" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "æ–°ã—ã作æˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルã®ãƒ•ァイルã®ç¨®é¡ž(_F):" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª(_D):" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ—¥æ™‚ã®æ›¸å¼(_T)(\"man strftime\" ã‚’å‚ç…§):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—å…ˆã«æŒ‡å®šã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ãƒ¬ãƒ™ãƒ«(_L):" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "ウィンドウを分割" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "編集ビューを2ã¤ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«åˆ†å‰²ã™ã‚‹" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "ç¾åœ¨ã®æ–‡æ›¸ã‚’表示" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "ウィンドウをçµåˆ(_U)" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "ウィンドウを分割(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "å·¦å³ã«ä¸¦ã¹ã‚‹(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "上下ã«ä¸¦ã¹ã‚‹(_T)" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "å·¦å³ã«ä¸¦ã¹ã‚‹" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "上下ã«ä¸¦ã¹ã‚‹" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "タグ定義ã«ç§»å‹•(_T)" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "タグ宣言ã«ç§»å‹•(_A)" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\" ã®å°åˆ·ã«å¤±æ•—(リターンコード: %s)" #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "TerminateProcess() 失敗: %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "カスタムコマンドãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "コマンドãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€ä»®æƒ³ç«¯æœ«ã§ãƒ•ァイルãŒå®Ÿè¡Œã§ãã¾ã›ã‚“" #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "端末コマンド \"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“(「設定ã€ã«ã‚る端末ツールã®è¨­å®šã‚’確èª" #~ "ã—ã¦ãã ã•ã„)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "端末 \"%s\" ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“(「設定ã€ã«ã‚る端末ツールã®ãƒ‘ス設定を確èªã—ã¦" #~ "ãã ã•ã„)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "マクロリストを表示" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "追加ã®ã‚ªãƒ—ションãŒè§£æžã§ãã¾ã›ã‚“: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "ãŠãらãコマンドãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€ç«¯æœ«ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“" #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "プロセス㌠%.02f 秒後ã«ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆ!" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "ä¿å­˜ã—ãªã„ã§é–‰ã˜ã‚‹(_W)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "æ‹¡å¼µå­ã‹ã‚‰æ¤œå‡º" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "説明" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "プラグインã®è©³ç´°:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "プラグイン:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "著者:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "種類:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "サイズ:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "読ã¿å–り専用:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "エンコーディング:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "更新日時:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "シェルスクリプト" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "サブルーãƒãƒ³" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "ä½ç½®: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "スタイル: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "å·¦å³ã«åˆ†å‰²" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "上下ã«åˆ†å‰²" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "xterm ã‚„ gnome-terminalã€konsole ã®ã‚ˆã†ãªç«¯æœ«ã‚¨ãƒŸãƒ¥ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ï¼ˆ-e 引数ãŒåˆ©ç”¨ã§" #~ "ãã‚‹ã‚‚ã®ï¼‰" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "ファイルを新ã—ã„タブã§é–‹ã(_O)" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "ç¾åœ¨ã®ä¿å­˜ã•れã¦ã„ãªã„文書を開ã„ãŸã¾ã¾ã€æ–°ã—ãä¿å­˜ã•れãŸãƒ•ァイルを新ã—ã„ã‚¿" #~ "ブã«é–‹ãã¾ã™ã€‚" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "エディタフォントã¯ç­‰å¹…フォントã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "文字ã¯ãŠã‹ã—ãªé–“éš”ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "無効ãªãƒ•ァイルå" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸(_D)" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "プロジェクトã®ãƒ—ロパティ" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "移動" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "フィルタをクリア" #~ msgid "Item" #~ msgstr "é …ç›®" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "クリア" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "ビルドメニューコマンドを設定(_S)" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL ダンプファイル" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "ãã®ä»–ã®è¨€èªž(_I)" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "カスタム ファイル種類(_C)" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "プラグイン: %s %s\n" #~ "説明: %s\n" #~ "作者: %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "注æ„: ã“ã“ã§ã®å…¨ã¦ã®å¤‰æ›´ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ã€Geany ã‚’å†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚り" #~ "ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ãƒ„ールメニューã‹ã‚‰è¨­å®šã®å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚’行ã£ã¦ãã ã•ã„。" #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "注æ„: ãƒã‚¤ãƒ†ã‚£ãƒ–㪠GTK ã®å°åˆ·æ©Ÿèƒ½ã¯ã€Geany ㌠GTK 2.10 以上ã§ãƒ“ルドã•" #~ "れã€GTK 2.10 以上ã§å®Ÿè¡Œã•れã¦ã„ã‚‹ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #~ msgid "Old" #~ msgstr "Old" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "åå‰ç©ºé–“:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "クラスå:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "オブジェクトファイルを隠ã™" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "生æˆã•れãŸã‚ªãƒ–ジェクトファイルをファイルブラウザã§éžè¡¨ç¤ºã«ã—ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠" #~ "*.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib ã‚’å«ã¿ã¾ã™" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "å·¦å³ã«åˆ†å‰²(_H)" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "上下ã«åˆ†å‰²(_V)" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "é¸æŠžæ–‡å­—åˆ—ã‚’æ¤œç´¢(_S)" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "é¸æŠžæ–‡å­—åˆ—ã‚’å‰ã«æ¤œç´¢(_V)" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã®æŠ˜ã‚ŠãŸãŸã¿ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "XMLタグを入力ã™ã‚‹ã¨ã€ãれを閉ã˜ã‚‹ã‚¿ã‚°ãŒè‡ªå‹•çš„ã«è£œå®Œã•れã¾ã™(HTMLタグも補完" #~ "ã•ã¾ã™)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "é¸æŠžç¯„å›²ã®å¤§æ–‡å­—ã¨å°æ–‡å­—ã‚’å転" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(%s ã« GTK %d.%d.%d 㨠GLib %d.%d.%d を使用ã—ã¦ãƒ“ルド)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "ファイル種類ã«ä¾å­˜ã—ãªã„ビルドコマンド用ã®ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’設定:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "設定" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "ファイル種類ã«ä¾å­˜ã—ãªã„ビルドコマンド用ã®åŸºæœ¬ãƒ‘スã¨ãªã‚‹ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" #~ "(ビルドタブã«)を設定" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "固定文字列(_T)" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾(_G)" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "拡張正è¦è¡¨ç¾(_E)" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "行: %d / %d\t æ¡: %d\t é¸æŠž: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "モード: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "エンコーディング: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "ファイルã®ç¨®é¡ž: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "スコープ: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "HTML å転(_T)" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "特殊記å·ã®ä¸€æ‹¬ç½®æ›" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "インクルードã¨å¼•数を設定(_S)" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "DVI ファイルを表示(_V)" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "PDF ファイルを表示(_I)" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "引数を設定(_S)" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "引数を設定" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "(La)TeX ファイルã®ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルや表示を行ã†ã€ãƒ—ログラムやオプションを設定ã—ã¾" #~ "ã™" #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI 作æˆ:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF 作æˆ:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI プレビュー:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF プレビュー:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f ã¯ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルåã¨ç½®æ›ã•れã¾ã™ï¼ˆä¾‹ï¼štest_file.c)\n" #~ "%e ã¯æ‹¡å¼µå­ã‚’除ã„ãŸãƒ•ァイルåã¨ç½®æ›ã•れã¾ã™ï¼ˆä¾‹ï¼štest_file)" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "インクルードã¨å¼•æ•°ã®è¨­å®š" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "ビルドã¨å®Ÿè¡Œãƒ—ログラムã®ãŸã‚ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’設定ã—ã¾ã™" #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "コンパイル:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "ビルド:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "表示プログラムã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "ツールãƒãƒ¼ã‚’カスタマイズ(_C)" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "タブã®å¹…:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "タブã¨ç©ºç™½ãŒãƒ•ァイルã«è¨­å®šã•れã¦ã„ã‚‹ã¨ãã®ã‚¿ãƒ–ã®å¹…" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "黒地ã«ç™½æ–‡å­—を使用ã—ã€ã™ã¹ã¦ã®è‰²ã‚’å転ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯Geanyã®å†èµ·" #~ "å‹•ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "é•·ã„行ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "é•·ã„行ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã®è‰²:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "メイクã®ãƒ‘スã¨ã‚ªãƒ—ション" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "行/é¸æŠžç¯„å›²ã‚’è¤‡è£½" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "é¸æŠžç¯„å›²ã‚’ç«¯æœ«ã«é€ã‚‹" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "実行(代替コマンド)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "以下ã¯åˆ©ç”¨ã§ãるプラグインã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚Geany ã®èµ·å‹•時ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ãƒ—ラグ" #~ "ã‚¤ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "ファイル %s ã®å°åˆ·ã¯ä¸­æ­¢ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "基本パスã§ãƒ¡ã‚¤ã‚¯" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "プロジェクトã®åŸºæœ¬ãƒ‘スã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã€‚コマンドã«ã‚ªãƒ—ションを追加ã§ãã¾" #~ "ã™ã€‚標準ã®å®Ÿè¡Œã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’使ã†ã¨ãã¯ç©ºç™½ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "プロジェクトã®å®Ÿè¡Œã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’é¸æŠž" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "%u ファイルã§ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’ç½®æ›ã—ã¾ã—ãŸ" #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "検索ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ(ヘルプã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„)。" #~ msgid "My" #~ msgstr "ç§ã®" #~ msgid "Local" #~ msgstr "ローカル" #~ msgid "Our" #~ msgstr "ç§é”ã®" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "端末プラグイン" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "仮想端末エミュレータウィジェット(VTE)å‘ã‘ã®ã“れらã®è¨­å®šã¯ã€VTEライブラリãŒ" #~ "読ã¿è¾¼ã¾ã‚ŒãŸã¨ãã«ã®ã¿é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚" #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "ウィンドウをçµåˆ" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff ファイル" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText ファイル" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž(_A)" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "自動シンボル補完" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "注æ„: ツールãƒãƒ¼è¦ç´ ã‚’カスタマイズã™ã‚‹ã«ã¯ã€'ui_toolbar.xml' ファイルを" #~ "編集ã—ã¦ãã ã•ã„。詳細ã¯ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "変更ã—ãŸå†…å®¹ã‚’åæ˜ ã™ã‚‹ã«ã¯ã€Geany ã®å†èµ·å‹•ãŒå¿…è¦ã§ã™" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "%s ã®è¡¨ç¤ºã«å¤±æ•—(ã™ã§ã«ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã•れã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "ページ番å·ã‚’å°åˆ·ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ä¸‹éƒ¨ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚2行分を必è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "指定ã—ãŸè¡Œç•ªå·ã«ç§»å‹•" #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒ‘ッãƒãƒ•ァイルを作æˆ" #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Diff出力ã®å¤‰æ›ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s ã¯æ¬¡ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "変更ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿ(%s)" #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルã‹ã‚‰(_F)" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒ•ァイルã‹ã‚‰ diff を生æˆ" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰(_D)" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒ•ァイルãŒã‚るディレクトリã‹ã‚‰ diff を生æˆ" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ—ロジェクトã‹ã‚‰(_P)" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ—ロジェクトã®åŸºæœ¬ãƒ‘スã‹ã‚‰ diff を生æˆ" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをコンパイル" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをビルドã—ã¾ã™ï¼ˆå®Ÿè¡Œå¯èƒ½ãƒ•ァイルを生æˆã—ã¾ã™ï¼‰" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをメイクã§ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã—ã¾ã™" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "コンパイラå‘ã‘ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ‰ã‚„ライブラリã®ãƒ‘スã¨ã€ãƒ—ログラムを実行ã™ã‚‹ã¨ã" #~ "ã®å¼•数を設定" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルを DVI ファイルã«ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã—ã¾ã™" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルを PDF ファイルã«ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã—ã¾ã™" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをコンパイルã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "プログラムã®ãƒ‘スã¨å¼•数を設定" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®é–‹ã„ã¦ã„るファイルをä¿å­˜ã—ã¾ã™" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをå°åˆ·ã—ã¾ã™" #~ msgid "Closes all open files" #~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®é–‹ã„ã¦ã„るファイルを閉ã˜ã¾ã™" #~ msgid "Convert the case of the current selection" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®é¸æŠžç¯„囲ã®å¤§æ–‡å­—/å°æ–‡å­—を変æ›ã—ã¾ã™" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "標準的㪠ChangeLog エントリをç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«æŒ¿å…¥ã—ã¾ã™" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "ファイルã®å…ˆé ­ã«ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’挿入ã—ã¾ã™" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "ç¾åœ¨ã®é–¢æ•°ã®å‰ã«èª¬æ˜Žã‚’挿入ã—ã¾ã™" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "複数行ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’挿入ã—ã¾ã™" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "GPL 通知を挿入ã—ã¾ã™ï¼ˆãƒ•ァイルã®å…ˆé ­ã®æ–¹ã§è¡Œã„ã¾ã™ï¼‰" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "BSD ライセンス通知を挿入ã—ã¾ã™ï¼ˆãƒ•ァイルã®å…ˆé ­ã®æ–¹ã§è¡Œã„ã¾ã™ï¼‰" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "デフォルトã®ãƒ•ォントを変更ã—ã¾ã™" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "" #~ "ステータスやコンパイラメッセージã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "ツールãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイルを読ã¿å–り専用ã¨ã—ã¦æ‰±ã„ã¾ã™ã€‚変更ãŒã§ããªããªã‚Šã¾ã™" #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "文書中ã®ã™ã¹ã¦ã®ç©ºç™½ã‚’タブã§ç½®æ›ã—ã¾ã™" #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãƒ–ロックを折りãŸãŸã¿ã¾ã™" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãƒ–ロックを広ã’ã¾ã™" #~ msgid "" #~ "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." #~ msgstr "色ã®é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã‚’表示ã—ã€ãƒ‘レットã‹ã‚‰è‰²ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "ç¾åœ¨é¸æŠžã—ã¦ã„る範囲ã¾ãŸã¯æ–‡æ›¸å…¨ä½“ã®å˜èªžã¨æ–‡å­—æ•°ã‚’æ•°ãˆã¾ã™" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "グローãƒãƒ«ã‚¿ã‚°ãƒ•ァイルを読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "スニペットã€ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートã€ãƒ•ァイル拡張å­ã®ã‚ˆã†ãªè¨­å®šã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¾ã™ã€‚" #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Geany ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚­ãƒ¼ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "入力ã—ãŸè¡Œã«ç§»å‹•" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "完全パスåを文書リストã«è¡¨ç¤º" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§å®Ÿè¡Œ(多ãã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示)" #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "%d 個ã®ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸ( \"%s\" を検索)。" #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "端末プログラムã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®é–‹ã„ã¦ã„るファイルを指定ã—ãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§è‡ªå‹•çš„ã«ä¿å­˜ã—ã¾ã™ã€‚" #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆãŒæŒ¿å…¥ã•れãŸã¨ãã«ã€ã‚¿ãƒ–ã¨ç©ºç™½ã®ã©ã¡ã‚‰ã‚’使ã†ã‹" #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "補完候補リストã®è¡Œæ•°:" #~ msgid "Strip trailing spaces" #~ msgstr "末尾ã®ç©ºç™½ã‚’除去(_S)" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Diff ã®å‡ºåŠ›ã‚’è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“" #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "コメントを挿入" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "\"include <...>\" を挿入" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "ファイル メニュー" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "編集 メニュー" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "表示 メニュー" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "文書 メニュー" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "ビルド メニュー" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "ツール メニュー" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "ヘルプ メニュー" geany-1.27/po/vi.po0000644000175000017500000051070612671257040011100 00000000000000# Vietnamese translation for Geany. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2006-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 21:16+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Môi trưá»ng Phát triển Hợp nhất" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Má»™t IDE nhanh và nhẹ nhàng dùng GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Tùy thích" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Ẩn t_hanh công cụ" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Sá»­a" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "Äịnh _dạng" #: ../data/geany.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "Chèn" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_Chèn mục nhập ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Chèn _mô tả hàm" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Chèn _ghi chú Ä‘a dòng" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Chèn p_hần đầu tập tin" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Chèn thông báo _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Chèn thông báo giấy phép _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Chèn ngà_y" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "vô hình" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Chèn \"_include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Chèn khoảng trắng xen kẽ" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Tìm" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Mở tập t_in đã chá»n" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Tìm chá»— _sá»­ dụng" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Tìm chá»— sá»­ _dụng trong tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Tá»›i chá»— định nghÄ©a thẻ" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Hành động N_gữ cảnh" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Không có" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "CÆ¡ bản" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Ký tá»± hiện thá»i" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Khá»›p dấu ngoặc móc" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Trái" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Phải" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Trên" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Dưới" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Tải các tập tin từ phiên chạy trước" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Khi khởi chạy, mở những tập tin từ phiên chạy cuối cùng" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Nạp há»— trợ thiết bị cuối ảo" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Mô phá»ng thiết bị cuối ảo (VTE) có nên được nạp khi khởi chạy chương trình " "hay không. Không cần thì tắt tùy chá»n này." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Bật há»— trợ phần bổ sung" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Khởi chạy" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Lưu vị trí và dạng hình cá»­a sổ" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Lư vị trí và dạng hình cá»§a cá»­a sổ, và phục hồi lại khi khởi chạy" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Xác nhận thoát" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Hiển thị há»™p thoại xác nhận khi thoát" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Tắt máy" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn khởi chạy:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "ÄÆ°á»ng dẫn đầu tiên khi mở/lưu tập tin. Phải là đưá»ng dẫn tuyệt đối. Bá» rá»—ng " "để sá»­ dụng thư mục làm việc hiện thá»i." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Tập tin dá»± án:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trong đó cần bắt đầu khi mở tập tin dá»± án" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn phần bổ sung khác:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Mặc định là Geany tìm qua đưá»ng dẫn cài đặt toàn cục và trong thư mục cấu " "hình. Gõ thêm đưá»ng dẫn vào đây thì cÅ©ng tìm phần bổ sung qua nó. Bá» trống " "để tắt." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Khởi chạy" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Bíp khi gặp lá»—i, hay khi biên dịch xong" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Có nên kêu bíp nếu gặp lá»—i, hoặc khi tiến trình biên dịch má»›i hoàn tất" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "" "Chuyển đổi sang danh sách thông Ä‘iệp trạng thái khi nhận thông Ä‘iệp má»›i" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Chuyển đổi sang thanh thông Ä‘iệp trạng thái (trong cá»­a sổ cuôÌn vở bên dưới) " "khi nhận thông Ä‘iệp trạng thái má»›i." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Äừng hiển thị thông Ä‘iệp trạng thái trên thanh trạng thái" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Gỡ bá» má»i thông Ä‘iệp khá»i thanh trạng thái. Các thông Ä‘iệp này vẫn còn được " "hiển thị trong cá»­a sổ thông Ä‘iệp trạng thái." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Tá»± động đặt tiêu Ä‘iểm trên ô Ä‘iá»u khiển (tiêu Ä‘iểm theo con chuá»™t)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Tá»± động đặt tiêu Ä‘iểm vào ô Ä‘iá»u khiển nằm dưới con trá» chuá»™t. Hoạt động " "được cho ô Ä‘iá»u khiển trình soạn thảo chính, vùng viết tháu, ô tìm kiếm trên " "thanh công cụ, các trưá»ng Ä‘i tá»›i dòng riêng, và VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lặt vặt" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Luôn luôn cuá»™n việc tìm và ẩn há»™p thoại Tìm" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Luôn luôn cuá»™n việc tìm và ẩn há»™p thoại Tìm" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Lúc nào cÅ©ng cuá»™n vòng việc tìm qua tài liệu và ẩn há»™p thoại Tìm sau khi " "nhấn vào mục Tìm tiếp/trước" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Dùng từ hiện thá»i nằm dưới con trá» cho các há»™p thoại Tìm" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Dùng từ hiện thá»i nằm dưới con trá» khi mở há»™p thoại kiểu Tìm, Tìm trong Tập " "tin, hay Thay thế mà không có chuá»—i đã chá»n" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Dùng thư mục cá»§a tập tin hiện thá»i khi Tìm trong Tập tin" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Dùng tập tin phiên chạy dá»±a vào dá»± án" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Có nên cất giữ các tập tin phiên chạy cá»§a dá»± án, và mở lại chúng khi lại mở " "dá»± án đó, hay không" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Lưu tập tin dá»± án vào thư mục cÆ¡ bản cá»§a dá»± án" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Bật tùy chá»n này thì má»™t tập tin dá»± án được lưu lại theo mặc định bên trong " "thư mục cÆ¡ bản cá»§a dá»± án khi tạo dá»± án má»›i, thay cho thư mục cấp trên. Bạn " "vẫn còn có khả năng thay đổi đưá»ng dẫn cá»§a tập tin dá»± án trong há»™p thoại Dá»± " "án Má»›i." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Dá»± án" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Linh tinh" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Chung" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Hiện danh sách ký hiệu" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Hiện/ẩn danh sách ký hiệu" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Bảng mã mặc định (tập tin má»›i):" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Tên:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Diện mạo" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Hiện danh sách tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Hiện/ẩn danh sách tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Show sidebar" msgstr "Hiện khung _lá»" #: ../data/geany.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Mô tả:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Khung lá»" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Cá»­a sổ thông Ä‘iệp:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Danh sách ký hiệu :" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Cá»­a sổ thông Ä‘iệp:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Bá»™ soạn thảo :" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Äặt phông chữ cho cá»­a sổ thông Ä‘iệp" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Äặt phông chữ cho danh sách các ký hiệu" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Äặt phông soạn thảo" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Phông" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Hiện thanh trạng thái" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Có nên hiển thị thanh trạng thái ở dưới cá»­a sổ chính hay không" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Hiện các thanh soạn thảo" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Hiện nút Äóng" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Hiển thị má»™t cái nút chữ thập nhá» trên má»—i thẻ tập tin: nhấn vào thì dá»… đóng " "tập tin (tùy chá»n này yêu cầu khởi chạy lại Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Vị trí thanh tập tin má»›i:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Các thanh tập tin má»›i sẽ nằm bên trái cuốn vở" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Các thanh tập tin má»›i sẽ nằm bên phải cuốn vở" #: ../data/geany.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Next to current" msgstr "Lưu tập tin hiện thá»i" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Nhấn đôi thì ẩn má»i ô Ä‘iá»u khiển bổ sung" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Gá»i chức năng Xem > Bật/tắt má»i ô Ä‘iá»u khiển bổ sung" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Chuyển sang tài liệu dùng cuối" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Thẻ trình soạn thảo" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Khung lá»:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Vị trí thẻ" #: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Thẻ vở" #: ../data/geany.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Hiện Th_anh công cụ" #: ../data/geany.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Phụ thêm Thanh công cụ vào Trình đơn" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Gắn thanh công cụ vá»›i trình đơn chính để tiết kiệm sức chứa theo chiá»u dá»c" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Tùy chỉnh thanh công cụ" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Ảnh _và Nhãn" #: ../data/geany.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "_Chỉ ảnh" #: ../data/geany.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Chỉ _nhãn" #: ../data/geany.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Phông" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "Biểu tượng _nhá»" #: ../data/geany.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "Biểu tượng _rất nhá»" #: ../data/geany.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "Biểu tượng _lá»›n" #: ../data/geany.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Cỡ :" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Thanh công cụ" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Thanh công cụ" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Ngắt dòng" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Ngắt dòng tại viá»n cá»­a sổ, rồi tiếp tục nó trên dòng kế tiếp. Ghi chú : khả " "năng ngắt dòng trong tài liệu lá»›n chiếm hiệu suất nhiá»u, vì vậy nó nên bị " "tắt trên máy chạy chậm." #: ../data/geany.glade.h:132 #, fuzzy msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Bật phím Home khéo" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Bật phím Home khéo thì phím HOME sẽ di chuyển con cháy tá»›i ký tá»± không rá»—ng " "thứ nhất cá»§a dòng, nếu chưa ở (ở thì di chuyển tá»›i đầu dòng). Tắt tùy chá»n " "này thì phím HOME lúc nào cÅ©ng di chuyển vỠđầu cá»§a dòng hiện tại, bất chấp " "vị trí hiện thá»i." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Tắt Kéo và Thả" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Tắt hoàn toàn khả năng Kéo và Thả trong cá»­a sổ soạn thảo nên không thể kéo " "và thả vùng chá»n nào bên trong hay bên ngoài cá»­a sổ đó" #: ../data/geany.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Bật gấp lại" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Gấp lại/Mở ra má»i Ä‘iểm con cá»§a má»™t Ä‘iểm gấp" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Gấp lại hay mở ra tất cả các Ä‘iểm con cá»§a má»™t Ä‘iểm gấp. Ấn giữ phím Shift " "trong khi nhấn vào ký hiệu gấp để đảo ngược ứng xá»­ này" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Dùng cái chỉ để hiển thị lá»—i biên dịch" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Có nên dùng cái chỉ (dấu gạch dưới vặn vẹo) hay không để tô sáng má»—i dòng " "trên đó bá»™ biên dịch tìm cảnh báo hay lá»—i" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Dòng má»›i bá» dấu cách theo sau" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Hiệu lá»±c dòng má»›i để bá» các dấu cách theo sau trên dòng trước" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Cá»™t ngắt dòng:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Dấu bật/tắt ghi chú :" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Má»™t chuá»—i được thêm khi bật/tắt má»™t ghi chú dòng trong má»™t tập tin nguồn; nó " "dùng để đánh dấu ghi chú đã được bật/tắt." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Rá»™ng:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Chiá»u rá»™ng theo ký tá»± cá»§a má»™t khoảng thụt lá» riêng lẻ" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Chế độ tá»± động thụt lá»:" #: ../data/geany.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "Phát hiện từ tập tin" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Có nên phát hiện cách thụt lá» dá»±a vào ná»™i dung tập tin khi mở tập tin, hay " "không" #: ../data/geany.glade.h:154 #, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_ab và Dấu cách" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Dùng các dấu cách nếu khoảng thụt lá» vẫn nhá» hÆ¡n chiá»u rá»™ng cá»§a khoảng tab, " "không thì dùng cả hai" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Dấu cách" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Dùng dấu cách khi chèn khoảng thụt lá»" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tab" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Thụt lá» theo má»™t khoảng tab" #: ../data/geany.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "Phát hiện từ tập tin" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Có nên phát hiện cách thụt lá» dá»±a vào ná»™i dung tập tin khi mở tập tin, hay " "không" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Kiểu :" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Thụt lá» phím Tab" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Bấm phím Tab hay Shift+Tab thì thụt lá» hay bá» thụt lá» thay vào chèn má»™t ký " "tá»± tab" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Thụt lá»" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Thụt lá»" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Làm xong Ä‘oạn" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Gõ má»™t dãy ký tá»± ngắn đã định sẵn và bấm má»™t phím nào đó để Ä‘iá»n nốt chuá»—i " "phức tạp hÆ¡n" #: ../data/geany.glade.h:169 #, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt thẻ XML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Tá»± động tiếp tục ghi chú Ä‘a dòng" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Tá»± động tiếp tục ghi chú Ä‘a dòng bằng ngôn ngữ như C, C++ và Java khi xuống " "dòng bên trong má»™t ghi chú như vậy" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt ký hiệu" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Tá»± động gõ xong các ký hiệu đã biết trong tập tin được mở (tên hàm, biến " "toàn cục v.v.)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt má»i từ trong tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Bá» phần từ còn lại má»™t khi Ä‘iá»n nốt" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Số tối Ä‘a các góp ý tên ký hiệu :" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Bá» cao danh sách Ä‘iá»n nốt:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Ký tá»± cần gõ để tá»± động Ä‘iá»n nốt:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Số các ký tá»± cần thiết để hiển thị danh sách tá»± động Ä‘iá»n nốt ký hiệu" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Chiá»u cao hiển thị theo hàng cho danh sách tá»± động Ä‘iá»n nốt" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Số tối Ä‘a các mục nhập cần hiển thị trong danh sách tá»± động Ä‘iá»n nốt" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Làm xong" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Ngoặc đơn ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt má»™t cặp dấu ngoặc đơn khi nhập má»™t dấu ngoặc đơn mở" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Ngoặc móc { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt má»™t cặp dấu ngoặc móc khi nhập má»™t dấu ngoặc móc mở" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Ngoặc vuông [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt má»™t cặp dấu ngoặc vuông khi gõ má»™t dấu ngoặc vuông mở" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Nháy đơn ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt má»™t cặp dấu nháy đơn khi nhập má»™t dấu nháy đơn mở" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Nháy kép \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt má»™t cặp dấu nháy kép khi nhập má»™t dấu nháy kép mở" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Tá»± động Ä‘iá»n nốt Nháy và Ngoặc" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Mục Ä‘iá»n nốt" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Äảo ngược màu sắc tô sáng cú pháp" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Hiện nét dẫn thụt lá»" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Hiển thị đưá»ng chấm chấm nhỠđể giúp bạn thụt lỠđúng" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Hiện khoảng trắng" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Nhãn dấu cách bằng chấm và tab bằng mÅ©i tên" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Hiện kết thúc dòng" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Hiện ký tá»± kết thúc dòng" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Hiện số thứ tá»± dòng" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Hiện/ẩn lá» số thứ tá»± dòng" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Hiện lỠđánh dấu" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "Hiện/ẩn lá» nhá» bên phải các số thứ tá»± dòng, được dùng để đánh dấu dòng" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Dừng cuá»™n ở dòng cuối" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Có nên dừng cuá»™n lại má»™t trang đằng sau dòng cuối cùng cá»§a tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #: ../data/geany.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "Công ty:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Äặt màu cá»§a dấu dòng dài" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Bá»™ chá»n màu" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Dấu dòng dài là má»™t đưá»ng mảnh nằm dá»c trong trình soạn thảo. Nó giúp đánh " "dấu dòng dài, hoặc nhắc nhở bạn ngắt dòng đó. Äặt giá trị này thành má»™t giá " "trị hÆ¡n 0 để xác định vị trí cá»§a cá»™t này." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Dòng" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "In ra má»™t đưá»ng nằm dá»c trong cá»­a sổ trình soạn thảo tại vị trí con trỠđã " "cho (xem dưới)." #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Ná»n" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Màu ná»n cá»§a các ký tá»± nằm sau vị trí con trỠđã cho (xem dưới) được thay đổi " "thành màu được đặt bên dưới. (Khuyến khích nếu bạn sá»­ dụng phông tá»· lệ.)" #: ../data/geany.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "_Bật" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Dấu dòng dài" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Bị tắt" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Gỡ bá» các dấu cách theo sau, tab, và kết thúc dòng" #: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn công cụ" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Mở tài liệu má»›i từ dòng lệnh" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Tạo má»™t tập tin má»›i cho má»—i tên tập tin dòng lệnh không tồn tại" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Ký tá»± kết thúc dòng mặc định:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Tập tin má»›i" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Bảng mã mặc định (tập tin má»›i):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Äặt bảng mã mặc định cho tập tin má»›i tạo" #: ../data/geany.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Dùng bảng mã cố định khi mở tập tin" #: ../data/geany.glade.h:240 #, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Tùy chá»n này tắt chức năng tá»± động phát hiện bảng mã tập tin khi mở tập tin, " "và mở tập tin bằng bảng mã đã ghi rõ (thưá»ng không cần)" #: ../data/geany.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Bảng mã mặc định (tập tin đã có):" #: ../data/geany.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Äặt bảng mã mặc định để mở tập tin đã có" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Bảng mã" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Äảm bảo có ký tá»± dòng má»›i tại kết thúc tập tin" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Äảm bảo có ký tá»± dòng má»›i tại kết thúc tập tin" #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Äảm bảo có ký tá»± dòng má»›i tại kết thúc tập tin" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Bá» dấu cách và Tab theo sau" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Gỡ bá» các dấu cách theo sau, tab, và kết thúc dòng" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Thay thế các tab bằng dấu cách" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Thay thế bằng dấu cách má»i tab trong tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Lưu tập tin" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Äá»™ dài danh sách tập tin gần đây:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Xác định số tối Ä‘a các tập tin được giữ lại trong danh sách Tập tin gần đây" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Thá»i hạn kiểm tra đĩa:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Có nên kiểm tra có thay đổi trong tập tin tài liệu trên đĩa thưá»ng xuyên cỡ " "nào, theo giây. Số không tắt chức năng kiểm tra." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Tập tin" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Thiết bị cuối:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Bá»™ duyệt:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn (có thể thêm đối số) đến bá»™ duyệt ưa thích cá»§a bạn" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn công cụ" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Hành động ngữ cảnh:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Lệnh hành động ngữ cảnh. Từ được chá»n hiện thá»i có thể được dùng cùng vá»›i " "%s. Nó có thể nằm ở má»i vị trí trong lệnh đã cho, cÅ©ng sẽ được thay thế " "trước khi thá»±c hiện." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Lệnh" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Công cụ" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "địa chỉ thư cá»§a nhà phát triển" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Tên tắt cá»§a nhà phát triển" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Phiên bản đầu tiên:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Số hiệu phiên bản đầu tiên cá»§a tập tin má»›i" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Tên công ty" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Nhà phát triển:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Công ty:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Äịa chỉ bưu Ä‘iện:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Tên tắt:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Tên cá»§a nhà phát triển" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Năm:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Ngày:" #: ../data/geany.glade.h:282 #, fuzzy msgid "Date & time:" msgstr "Ngày Giá» :" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện ngày/giá» {datetime}. Có thể sá»­ dụng " "bất cứ đặc tả chuyển đổi nào tương thích vá»›i hàm strftime C ANSI." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện năm {year}. Có thể sá»­ dụng bất cứ đặc " "tả chuyển đổi nào tương thích vá»›i hàm strftime C ANSI." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện ngày tháng {date}. Có thể sá»­ dụng bất " "cứ đặc tả chuyển đổi nào tương thích vá»›i hàm strftime C ANSI." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Dữ liệu mẫu" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Biểu mẫu" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Äổ_i" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Phím tắt" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Tổ hợp phím" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Lệnh:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn tá»›i lệnh để in tập tin (dùng %f thay cho tên tập tin)." #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Dùng lệnh bên ngoài để in" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "In số thứ tá»± dòng" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Thêm vào trang in các số thứ tá»± dòng" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "In số thứ tá»± trang" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Thêm số thứ tá»± dòng vào đáy từng trang (chiếm 2 dòng cá»§a trang)." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "In phần đầu trang" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Thêm vào má»—i trang má»™t phần đầu trang nhá» chứa số thứ tá»± trang, tên tập tin " "và ngày tháng hiện thá»i (xem bên dưới). Phần này chiếm 3 dòng cá»§a trang." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Dùng tên cÆ¡ bản cá»§a tập tin đã in" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "In chỉ tên cÆ¡ bản (không có phần đưá»ng dẫn) cá»§a tập tin in ra." #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Äịnh dạng ngày tháng:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Ở đây hãy nhập định dạng cho nhãn ngày giá» mà được thêm vào phần đầu má»—i " "trang. Bạn có khả năng sá»­ dụng bất cứ ký hiệu chuyển đổi nào dùng được vá»›i " "hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man strftime » để tìm thêm thông tin." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Dùng chức năng in GTK sở hữu" #: ../data/geany.glade.h:306 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Bảng mã:" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "In" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Äặt phông chữ cho ô Ä‘iá»u khiển thiết bị cuối" #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Phông dòng lệnh:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Màu cảnh gần:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Màu ná»n:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Ná»n" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Dòng cuá»™n ngược:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Trình bao :" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Äặt màu cảnh gần cá»§a văn bản trong ô Ä‘iá»u khiển thiết bị cuối" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Äặt màu ná»n cá»§a văn bản trong ô Ä‘iá»u khiển thiết bị cuối" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Äặt màu ná»n cá»§a văn bản trong ô Ä‘iá»u khiển thiết bị cuối" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Xác định lịch sá»­ theo dòng, mà bạn có thể cuá»™n ngược trong ô Ä‘iá»u khiển " "thiết bị cuối" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Äặt đưá»ng dẫn tá»›i trình bao (mà nên được khởi chạy bên trong mô phá»ng thiết " "bị cuối)" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Cuá»™n khi ấn phím" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Có nên cuá»™n đến đáy khi được ấn phím hay không" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Cuá»™n kết xuất" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Có nên cuá»™n đến đáy khi kết xuất được tạo ra hay không" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Nháy con chạy" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Có nên nháy con chạy hay không" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Ghi đè lên tổ hợp phím Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "Cho phép VTE nhận tín hiệu phím tắt (ra khá»i lệnh đặt tiêu Ä‘iểm)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Tắt phím tắt trình đơn (mặc định F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Tùy chá»n này tắt tổ hợp phím bật lên thanh trình đơn (mặc định là phím chức " "năng F10). Việc tắt nó có ích nếu, chẳng hạn, bạn dùng Midnight Commander " "bên trong VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Theo đưá»ng dẫn đến tập tin hiện thá»i" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Có nên thá»±c hiện câu lệnh « cd $path » hay không khi bạn chuyển đổi giữa các " "tập tin còn mở" #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Thá»±c hiện chương trình trong VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Chạy chương trình trong VTE thay vào mở má»™t cá»­a sổ mô phá»ng thiết bị cuối. " "Ghi chú rằng chương trình được thá»±c hiện trong VTE thì không dừng chạy được" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Äừng dùng văn lệnh chạy" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Äừng dùng văn lệnh chạy đơn giản thưá»ng dùng để hiển thị trạng thái thoát " "cá»§a chương trình đã thá»±c hiện" #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Quyá»n hạn:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Thiết bị cuối" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn công cụ" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "T_rước" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Má»›i (dùng Mẫ_u)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Mở" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Tập tin _gần đây" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Lưu dạng" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Lưu tất _cả" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Tải _lại" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Tải lại _dạng" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Thiết lập tr_ang" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "In" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Äóng các tập tin k_hác" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Äóng tất _cả" #: ../data/geany.glade.h:355 #, fuzzy msgid "Co_mmands" msgstr "Lệnh" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cắt các dòng hiện tại" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Chép các dòng hiện tại" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Xoá các dòng hiện tại" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Nhân đôi dòng hay vùng chá»n" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Chá»n các dòng hiện tại" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Chá»n Ä‘oạn văn hiện tại" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Ghi chú dòng" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Ghi chú dòng" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Gá»­i vùng chá»n cho Thiết bị cuối" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Cuá»™n lại dòng/khối" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Chuyển đổi chữ h_oa/thưá»ng cá»§a vùng chá»n" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Ghi _chú dòng" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Há»§y ghi chú dò_ng" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Bật/_tắt ghi chú dòng" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Thụt lá» thêm" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Thụt lá» _kém" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Thụt lá» dòng khéo" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Gá»­i vùng chá»n cho" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Chè_n chú thích" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Tù_y thích" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Tùy thích" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Tìm" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Tìm tiế_p" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Tìm t_rước" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Tìm trong tập t_in" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "Tha_y thế" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Thông Ä‘iệp tiế_p" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Thông Ä‘iệp t_rước" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 #, fuzzy msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Tá»›i dấu tiếp" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Vá» dấu trước" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "Tá»›i dòn_g" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Tìm vùng _chá»n tiếp" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Tìm vùng _chá»n trước" # Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : đừng dịch #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Äánh dấu tất cả" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Tá»›i chá»— khai báo thẻ" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Xem" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Äổi _phông" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Bảng _chá»n màu" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Hiện lỠđánh _dấu" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Hiện _số hiệu dòng" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Hiện kh_oảng trắng" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Hiện _kết thúc dòng" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "H_iện nét dẫn thụt lá»" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "T_oàn màn hình" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Bật/tắt má»i ô Ä‘iá»u khiển bổ sun_g" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Hiện cá»­a _sổ thông Ä‘iệp" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Hiện _thanh công cụ" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Hiện khung _lá»" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "N_gắt dòng" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "N_gắt dòng" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Tá»± động thụt lá»" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "_Kiểu thụt lá»" #: ../data/geany.glade.h:409 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "Phát hiện từ tập tin" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_ab và Dấu cách" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Äá»™ _rá»™ng thụt lá»" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Chỉ Ä‘á»c" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Ghi _BOM Unicode" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Äặt kiểu _tập tin" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Äặt _bảng mã" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Äặt kết thúc dò_ng" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Chuyển đổi và đặt thành _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Chuyển đổi và đặt thành _LF (UNIX)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Chuyển đổi và đặt thành CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Äón_g" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Bá» dấu cách theo _sau" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Tha_y thế các dấu cách bằng Tab" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Gấp tất cả" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Mở lại tất cả" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Bá» _dấu" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Bá» má»i cá_i chỉ lá»—i" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Dá»± án" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "Má»›_i" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Dá»± án _vừa mở" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "Äón_g" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Ãp dụng thiết lập mặc định cho _má»i tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:441 #, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Tá»± động thụt lá»" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Xây dá»±ng" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Công cụ" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Nạp _lại cấu hình" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Tập tin Cấ_u hình" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Bảng _chá»n màu" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Tổng từ" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Nạ_p thẻ" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Phím tắt" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Thông Ä‘iệp Gỡ lá»—i" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Chá»— _Mạng" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Không lưu" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Ký hiệu" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Bá»™ biên dịch" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Thông Ä‘iệp" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Viết tháu" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Thuá»™c tính dá»± án" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Tên tập tin:" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Tên:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn cÆ¡ bản:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Mẫu tập tin:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Thư mục cÆ¡ bản cá»§a tất cả các tập tin làm dá»± án. ÄÆ°á»ng dẫn má»›i hay cây thư " "mục tồn tại cÅ©ng được. Bạn cÅ©ng có thể đặt đưá»ng dẫn tương đối so vá»›i tên " "tập tin dá»± án." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Dá»± án" #: ../data/geany.glade.h:471 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Hiển thị" #: ../data/geany.glade.h:472 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Cắt" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Vị trí:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", chỉ Ä‘á»c" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "Bả_ng mã:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Sá»­a đổi:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "Äổ_i" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "Truy cập:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(chỉ bên trong Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Quyá»n hạn:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Äá»c:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Ghi:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Thá»±c hiện:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Sở hữu :" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Nhóm:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Khác:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Giá»›i thiệu Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Má»™t IDE nhanh và nhẹ nhàng" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(xây dá»±ng vào hay sau %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Thông tin" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Nhà phát triển" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "nhà duy trì" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "nhà phát triển" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "nhà duy trì bản dịch" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Dịch giả" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Dịch giả trước" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Ngưá»i đóng góp" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Má»™t số ngưá»i đóng góp (để tìm má»™t danh sách chi tiết, xem tập tin %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Công trạng" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Giấy Phép" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Không tìm thấy văn bản giấy phép, hãy thăm địa chỉ « http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt » để xem trá»±c tuyến." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Lá»—i chuyển đổi thư mục hoạt động sang « %s »" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (trong thư mục: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Tiến trình bị lá»—i (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Lá»—i chuyển đổi thư mục hoạt động sang « %s »" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Lá»—i thá»±c hiện « %s » (không thể tạo văn lệnh khởi chạy)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Không thể thá»±c hiện công cụ grep « %s »: kiểm tra xem thiết lập đưá»ng dẫn là " "đúng trong Tùy thích." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Lá»—i biên dịch." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Má»›i biên dịch xong." #: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Make đích riêng" #: ../src/build.c:1204 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Ở đây hãy nhập các tùy chá»n riêng, toàn bá»™ Ä‘oạn đã nhập được gởi qua cho " "lệnh « make »." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Lá»—i tiế_p" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Lá»—i t_rước" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Äặt lệnh riêng" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Xây dá»±ng tập tin hiện thá»i" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Xây dá»±ng tập tin hiện thá»i, dùng công cụ Make và đích đến mặc định" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Xây dá»±ng tập tin hiện thá»i, dùng công cụ Make và đích đến đã xác định" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Biên dịch tập tin hiện thá»i dùng Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Tiến trình không dừng chạy được (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Không có lá»—i xây dá»±ng nào nữa." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Nhãn" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Lệnh" #: ../src/build.c:1782 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (trong thư mục: %s)" #: ../src/build.c:1783 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Thu nhá»" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s lệnh" #: ../src/build.c:1920 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Äặt kiểu _tập tin" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Biểu thức chính quy kiểu _grep" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Äặt lệnh riêng" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Äặt lệnh riêng" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Äặt lệnh riêng" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "Biên dị_ch" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Thá»±c hiện:" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make đích _riêng" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make đố_i tượng" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" # Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : đừng dịch #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/callbacks.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Tập tin %s đã được lưu." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Tá»›i dòng" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Nhập dòng cần tá»›i:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Hãy đặt kiểu tập tin cho tập tin hiện thá»i, trước khi sá»­ dụng hàm này." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Không có mục thông Ä‘iệp nào nữa." #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Không thể mở tập tin: %s (%s)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Không thể thá»±c hiện công cụ grep « %s »: kiểm tra xem thiết lập đưá»ng dẫn là " "đúng trong Tùy thích." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Không thể thá»±c hiện câu lệnh bên ngoài đã cấu hình « %s » (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "Không tìm thấy « %s »." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Phát hiện từ tập tin" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "Ngôn ngữ _lập trình" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "Ngôn ngữ tạo _văn lệnh" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "Ngôn ngữ định _dạng" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "Tùy chá»n _bổ sung" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Hiện tập tin ẩn" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Äặt bảng mã:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Xác định dứt khoát bảng mã cho tập tin, nếu nó sẽ không được phát hiện. Có " "ích khi bạn biết rằng trình Geany sẽ không phát hiện được bảng mã cá»§a tập " "tin đó.\n" "Ghi chú rằng nếu bạn chá»n nhiá»u tập tin, tất cả các chúng Ä‘á»u sẽ được mở vá»›i " "bảng mã đã chá»n." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Äặt kiểu tập tin:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Xác định dứt khoát kiểu tập tin cho tập tin, nếu nó sẽ không được phát hiện " "theo phần mở rá»™ng tập tin.\n" "Ghi chú rằng nếu bạn chá»n nhiá»u tập tin, tất cả các chúng sẽ được mở vá»›i " "kiểu tập tin đã chá»n." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Mở tập tin" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Xem" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Mở tập tin trong chế độ chỉ Ä‘á»c. Nếu bạn chá»n mở nhiá»u tập tin, tất cả các " "tập tin đó sẽ được mở chỉ-Ä‘á»c." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Ghi đè ?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Tên tập tin đã có !" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Lưu tập tin" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Tha_y tên:" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Lưu tập tin và thay tên nó" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Lá»—i" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Câu há»i" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Thông tin" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Không lưu" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Tập tin « %s » chưa được lưu." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Bạn có muốn lưu nó trước khi đóng không?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Chá»n phông" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "Gặp lá»—i hoặc không thể lấy thông tin vá» tập tin (v.d. từ tập tin má»›i)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "không rõ" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Thuá»™c tính" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(có BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(không có BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Tập tin %s đã được đóng." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Tập tin má»›i « %s » đã được mở." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Không thể mở tập tin: %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Tập tin « %s » không phải là %s hợp lệ." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Tập tin « %s » có vẻ không phải là tập tin văn bản, hoặc bảng mã tập tin " "không được há»— trợ." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Tập tin « %s » không thể mở được, cÅ©ng bị cắt ngắn. Trưá»ng hợp này có thể " "xảy ra nếu tập tin chứa byte vô giá trị (NULL). Ghi chú rằng việc lưu tập " "tin này có thể gây ra dữ liệu bị mất.\n" "Tập tin đã được đặt thành tình trạng chỉ Ä‘á»c." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Dấu cách" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Thẻ" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tab và Dấu cách" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Äang đặt chế độ thụt lá» %s cho %s." #: ../src/document.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Äang đặt chế độ thụt lá» %s cho %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Tập tin %s đã được tải lại." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Tập tin %s đã được mở (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", chỉ Ä‘á»c" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Tập tin %s đã được tải lại." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Bạn có chắc muốn tải lại « %s » không?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Gặp lá»—i khi thay đổi tên cá»§a tập tin." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Gặp lá»—i khi chuyển đổi tập tin từ UTF-8 trong « %s ». Tập tin vẫn còn chưa " "được lưu." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Thông Ä‘iệp lá»—i: %s\n" "Lá»—i xảy ra ở « %s » (dòng %d, cá»™t %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Thông Ä‘iệp lá»—i: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Ghi đè ?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Tập tin « %s » nằm trên đĩa là má»›i hÆ¡n\n" "bá»™ đệm hiện thá»i." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Thá»­ lưu lại tập tin ?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Không tìm thấy tập tin « %s » trên đĩa." #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Gặp lá»—i khi lưu tập tin (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Gặp lá»—i khi lưu tập tin." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Tập tin %s đã được lưu." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Cuá»™n qua việc tìm và tìm lại không?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Không tìm thấy cái nào tương ứng vá»›i « %s »." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: má»›i thay thế %d lần gặp « %s » bằng « %s »." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Bạn có muốn tải lại nó không?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Nhập chiá»u rá»™ng cá»§a khoảng tab" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Hãy nhập số các dấu cách nên bị má»™t ký tá»± tab thay thế." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Xen-tÆ¡" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Hy Lạp" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Bắc Âu" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Vùng Nam Âu" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Phương Tây" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Ban-tích" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Vùng Trung Âu" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Ki-rin" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ki-rin/Nga" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ki-rin/U-cợ-rainh" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Ru-ma-ni" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Ả Rập" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Do Thái trá»±c quan" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Ãc-mê-ni" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Gi-oa-gi-a" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thái" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Thổ NhÄ© Kỳ" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Việt" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Tiếng Hoa phổ thông" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tiếng Hoa truyá»n thống" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Nhật" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Triá»u Tiên" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Không có bảng mã" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Vùng Tâ_y Âu" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Vùng Äôn_g Âu" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_Vùng Äông Ã" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Vùng _Nam Äông và Nam Tay Ã" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Vùng T_rung Äông" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 #, fuzzy msgid "West European" msgstr "Vùng Tâ_y Âu" #: ../src/encodings.c:538 #, fuzzy msgid "East European" msgstr "Vùng Äôn_g Âu" #: ../src/encodings.c:540 #, fuzzy msgid "East Asian" msgstr "_Vùng Äông Ã" #: ../src/encodings.c:542 #, fuzzy msgid "SE & SW Asian" msgstr "Vùng _Nam Äông và Nam Tay Ã" #: ../src/encodings.c:544 #, fuzzy msgid "Middle Eastern" msgstr "Vùng T_rung Äông" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Tập tin mã nguồn %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "Tập tin %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "Tập tin văn lệnh %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "Tài liệu XML" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Trình bao :" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Tập tin tạo ứng dụng (Makefile)" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Bảng kiểu dáng xếp tầng (CSS)" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Tập tin cấu hình" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Tập tin thông dịch Gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Ngôn ngữ _lập trình" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Ngôn ngữ tạo _văn lệnh" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Ngôn ngữ định _dạng" #: ../src/filetypes.c:439 #, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Linh tinh" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Má»i mã nguồn" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Má»i tập tin" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Sai đặt biểu thức chính quy cho dạng tập tin %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "không tên" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Không tìm thấy tập tin « %s »." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Xây dá»±ng tập tin hiện thá»i, dùng công cụ Make và đích đến mặc định" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Bảng _chá»n màu" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Tập tin" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Bảng nháp" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Chá»n" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Äịnh dạng" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Chèn" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Äi tá»›i" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Xem" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Tài liệu" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Xây dá»±ng" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Tập trung" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Thẻ vở" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Má»›i" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Mở" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Mở tập tin đã chá»n" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Lưu dạng" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Lưu tất cả" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Thuá»™c tính" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "In" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Äóng" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Äóng tất cả" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Nạp lại tập tin" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Há»§y bước" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Bước lại" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Xoá đến cuối dòng" #: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Chuyển vị dòng hiện tại" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Cuá»™n đến dòng hiện tại" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Cuá»™n lên má»™t dòng" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Cuá»™n xuống má»™t dòng" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Làm xong Ä‘oạn" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Chuyển con trá» trong Ä‘oạn" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Tắt chức năng làm xong Ä‘oạn" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Hành động ngữ cảnh" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Gõ xong từ" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Hiện mẹo gá»i" #: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Làm xong Ä‘oạn" #: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Ghi chú dòng" #: ../src/keybindings.c:415 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Ghi chú dòng" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Cắt" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Chép" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Dán" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Chá»n tất cả" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Chá»n từ hiện thá»i" #: ../src/keybindings.c:445 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Vá» phần từ trước" #: ../src/keybindings.c:447 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Tá»›i phần từ tiếp" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Bật/tắt ghi chú dòng" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Ghi chú dòng" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Há»§y ghi chú dòng" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Thụt lá» thêm" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Thụt lá» kém" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Thụt lá» thêm má»™t dấu cách" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Thụt lá» kém má»™t dấu cách" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 1" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Gá»­i cho Lệnh riêng 1" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Ghi chú dòng" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Chèn ngày" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Tìm" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Tìm tiếp" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Tìm trước" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Tìm trong tập tin" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Thông Ä‘iệp kế" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Thông Ä‘iệp trước" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Tìm chá»— được dùng" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Tìm chá»— dùng trong tài liệu" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Lần ngược má»™t vị trí" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Lần tá»›i má»™t vị trí" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Tá»›i dấu ngoặc móc khá»›p" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Dấu bật/tắt" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Tá»›i chá»— định nghÄ©a thẻ" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Tá»›i chá»— khai báo thẻ" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Tá»›i đầu dòng" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Tá»›i cuối dòng" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Tá»›i cuối dòng hiển thị" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Tá»›i cuối dòng hiển thị" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Vá» phần từ trước" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Tá»›i phần từ tiếp" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Bật/tắt má»i ô Ä‘iá»u khiển bổ sung" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Toàn màn hình" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Hiện/ẩn cá»­a sổ thông Ä‘iệp" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Hiện/ẩn khung lá»" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Thu nhá»" #: ../src/keybindings.c:608 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Thu nhá»" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Chuyển sang bá»™ soạn thảo" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Chuyển sang Thanh tìm" #: ../src/keybindings.c:617 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Hiện cá»­a _sổ thông Ä‘iệp" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Chuyển sang Bá»™ biên dịch" #: ../src/keybindings.c:621 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "Chuyển sang Khung lá»" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Chuyển sang Viết tháu" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Chuyển sang VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Chuyển sang Khung lá»" #: ../src/keybindings.c:629 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Chuyển sang Khung lá»" #: ../src/keybindings.c:631 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Chuyển sang Tài liệu" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Chuyển dang tài liệu bên trái" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Chuyển dang tài liệu bên phải" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Chuyển sang tài liệu dùng cuối" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Dá»i tài liệu qua bên trái" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Dá»i tài liệu qua bên phải" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Dá»i tài liệu trên đầu" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Dá»i tài liệu xuống cuối" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Bật/tắt cuá»™n dòng" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Bật/tắt ngắt dòng" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Thay thế bằng tab các dấu cách" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Bật/tắt phần gấp hiện thá»i" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Gấp tất cả" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Mở lại tất cả" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Tải lại danh sách ký hiệu" #: ../src/keybindings.c:673 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Bá» _dấu" #: ../src/keybindings.c:675 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Bá» má»i cá_i chỉ lá»—i" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Bá» má»i cá_i chỉ lá»—i" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Biên dịch" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make đích riêng" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make đối tượng" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Lá»—i tiếp" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Lá»—i trước" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Chạy" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Tùy chá»n xây dá»±ng" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Hiện bảng chá»n màu" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Phím tắt" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Có thể cấu hình những phím tắt này:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Gõ bất cứ Ä‘oạn nào vào đây: dùng nó là bảng thông báo/viết tháu" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Lá»—i nạp má»™t hay nhiá»u tập tin phiên chạy." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Äặt số thứ tá»± cá»™t đầu tiên cho tập tin được mở thứ nhất (có ích cùng vá»›i « -" "line »)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Dùng tập tin cấu hình xen kẽ" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "In tên kiểu tập tin ná»™i bá»™" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Tạo ra tập tin thẻ toàn cục (xem tài liệu hướng dẫn)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Không tiá»n xá»­ lý tập tin C/C++ khi tạo ra các thẻ" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Äừng mở tập tin trong tiến trình Ä‘ang chạy: buá»™c mở má»™t tiến trình má»›i" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Äặt số thứ tá»± dòng đầu tiên cho tập tin được mở thứ nhất" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Äừng hiển thị cá»­a sổ thông Ä‘iệp khi khởi chạy" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Äừng nạp dữ liệu làm xong tá»± động (xem tài liệu hướng dẫn)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Äừng nạp phần bổ sung" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "In tiá»n tố cài đặt cá»§a Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Äừng nạp các tập tin cá»§a phiên bản trước" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Äừng nạp há»— trợ thiết bị cuối" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Tên tập tin cá»§a « libvte.so »" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Xuất chi tiết" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Hiện phiên bản rồi thoát" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[TẬP_TIN...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(xây dá»±ng vào hay sau %s)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Chuyển nó ngay ?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany cần phải di chuyển thư mục cấu hình cÅ© trước khi khởi chạy." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Thư mục cấu hình đã được di chuyển từ « %s » sang « %s »." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Thư mục cấu hình cÅ© « %s » không thể di chuyển được sang « %s » (%s). Hãy di " "chuyển nó bằng tay sang vị trí má»›i." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Không thể tạo thư mục cấu hình (%s).\n" "Có thể gặp lá»—i khi sá»­ dụng Geany mà không có thư mục cấu hình.\n" "Vẫn khởi chạy Geany không?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Äây là Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Bạn thật sá»± muốn thoát không?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Các tập tin cấu hình đã được nạp lại." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Thông Ä‘iệp Gỡ lá»—i" #: ../src/log.c:188 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "_Tìm" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Thông Ä‘iệp trạng thái" #: ../src/msgwindow.c:582 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Chép" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Ché_p tất cả" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Ẩn cá»­a sổ t_hông Ä‘iệp" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Chuyển sang Tài liệu" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Mở tập tin" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Phần bổ sung « %s » không tương thích nhị phân vá»›i bản phát hành Geany này: " "hãy biên dịch lại nó." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Quản lý _Phần bổ sung" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Không có phần bổ sung sẵn sàng." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Hoạt động" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Phần bổ sung" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Phần bổ sung" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Bắt phím" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Gõ tổ hợp phím nên đại diện « %s »." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Giãn _ra tất cả" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Co lại tất cả" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Hành động" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Phím tắt" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Ghi đè" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Ghi đè lên tổ hợp phím đó không?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Tổ hợp « %s » đã được dùng cho « %s »." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Hãy nhập bên dưới những đưá»ng dẫn công; bá» trống công cụ không cần." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Ở đây hãy xác định thông tin cần dùng trong mẫu. Xem tài liệu hướng dẫn để " "tìm chi tiết." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Ở đây bạn có khả năng sá»­a đổi phím tắt cho hành động khác nhau. Hãy chá»n má»™t " "Ä‘iá»u rồi bấm cái nút Äổi để nhập phím tắt má»›i, hoặc nhấn đôi vào hành động " "nào để chỉnh sá»­a trá»±c tiếp chuá»—i đại diện phím tắt đó." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Cảnh báo : thiết lập này bị dá»± án hiện thá»i ghi đè. Xem Dá»± án > Thuá»™c " "tính." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d trên %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Thiết lập Tài liệu" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "In chỉ tên cÆ¡ bản (không có đưá»ng dẫn) cá»§a tập tin in." #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "In" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d trên %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Tiến trình in tập tin %s bị lá»—i (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Trước tiên hãy đặt má»™t câu lệnh in ấn trong há»™p thoại Tùy thích." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tập tin « %s » sẽ được lưu bằng lệnh này:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Không thể thá»±c hiện công cụ grep « %s »: kiểm tra xem thiết lập đưá»ng dẫn là " "đúng trong Tùy thích." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Tập tin %s đã được in." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "dá»± án" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Dá»± án má»›i" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "Tạ_o" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Dá»± án" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Chá»n đưá»ng dẫn cÆ¡ bản dá»± án" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "Không thể ghi tập tin dá»± án (%s)." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Dá»± án « %s » đã được tạo." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Không thể nạp tập tin dá»± án « %s »." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Mở dá»± án" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Tập tin dá»± án" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Dá»± án « %s » đã được đóng." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Dá»± án « %s » đã được lưu." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Bạn có muốn đóng nó trước khi tiếp tục không?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Dá»± án « %s » đã mở." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Bạn đã ghi rõ má»™t tên dá»± án quá ngắn." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Bạn đã ghi rõ má»™t tên dá»± án quá dài (tối Ä‘a %d ký tá»±)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Bạn đã ghi rõ má»™t tên dá»± án không hợp lệ." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Tạo thư mục cÆ¡ bản cá»§a dá»± án không?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn « %s » không tồn tại." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Không thể tạo thư mục cÆ¡ bản cá»§a dá»± án (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Không thể ghi tập tin dá»± án (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Tha_y thế" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tập tin « %s » đã có. Bạn có muốn ghi đè lên không?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Chá»n tên tập tin dá»± án" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Dá»± án « %s » đã được mở." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Dùng biể_u thức chính quy" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Dùng biểu thức chính quy kiểu POSIX. Äể tìm thông tin chi tiết vá» cách sá»­ " "dụng regex, xem tài liệu hướng dẫn." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Dùng chuá»—i t_hoát" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Thay thế dãy « \\\\ », « \\t », « \\n », « \\r » và « \\uXXXX » (ký tá»± " "Unicode) bằng ký tá»± Ä‘iá»u khiển tương ứng" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Tìm n_gược" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Phân biệt chữ ho_a/thưá»ng" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Khá»›p chỉ t_oàn từ" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Khá»›p _từ đầu từ" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "T_rước" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Tiếp" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "Tìm _kiếm:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Tìm tất cả" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "Äánh _dấu" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Äánh dấu má»i mục khá»›p trong tài liệu hiện thá»i" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Tr_ong phiên chạy" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Trong tà_i liệu" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Äóng _há»™p thoại" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Tắt tùy chá»n này để bảo tồn há»™p thoại mở" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Thay thế _và Tìm:" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "T_hay thế bằng:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Tha_y thế tất cả" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Trong vùng _chá»n" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Thay thế má»i Ä‘iá»u khá»›p nằm trong Ä‘oạn đã chá»n hiện thá»i" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 #, fuzzy msgid "project" msgstr "dá»± án" #: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Cắt" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Mẫu tập tin:" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "Thư _mục:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Bả_ng mã:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Dùng câu lệnh « man grep » để tìm thêm thông tin" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Äệ qui t_rong thư mục con" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Äảo kết quả tìm k_iếm" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Äảo chức năng khá»›p, để chá»n các dòng không tương ứng." #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Tù_y chá»n thêm:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Tùy chá»n khác cần gá»­i cho Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Tìm %d mục tương ứng vá»›i « %s »." #: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Thay thế văn bản trong tài liệu hiện thá»i" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Thư mục không hợp lệ để tìm trong tập tin." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Không có Ä‘oạn cần tìm." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Äang tìm kiếm..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (trong thư mục: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Không thể thá»±c hiện công cụ grep « %s »: kiểm tra xem thiết lập đưá»ng dẫn là " "đúng trong Tùy thích." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Không thể mở thư mục (%s)" #: ../src/search.c:1849 #, fuzzy msgid "Search failed." msgstr "Tìm _kiếm:" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Hoàn tất tìm kiếm: có %d kết quả." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Không tìm thấy." #: ../src/search.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Sai đặt biểu thức chính quy cho dạng tập tin %s: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Không tìm thấy « %s »." #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Lá»—i chuyển đổi thư mục hoạt động sang « %s »" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Chương" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Phần" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Phần 1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Phần 2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Phần 3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Phụ lục" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Khác" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Mô-Ä‘un" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Kiểu" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Hàm tạo kiểu" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Hàm" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Phần" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Nhóm:" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Khoá" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Biến" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Môi trưá»ng" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Phần phụ" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Phần phụ con" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Cấu trúc" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Mô-Ä‘un" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Thụt lá»" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Xác định kiểu / Äánh số" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "VÄ© lệnh" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Phương pháp" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Gói" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Giao diện" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Cấu trúc" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Hằng" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Bá»™ phạn" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Nhãn" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Miá»n tên" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Hạng" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Neo" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Tiêu đỠH1" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Tiêu đỠH2" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Tiêu đỠH3" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Bá»™ chá»n ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Bá»™ chá»n kiểu" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Phần" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Phần" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Phần" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Phần" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Vật đơn" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Thá»§ tục" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Nhập khẩu" #: ../src/symbols.c:761 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "không tên" #: ../src/symbols.c:762 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Cấu trúc" #: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "Thá»§ tục" #: ../src/symbols.c:765 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Biến" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/symbols.c:776 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Hàm" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Thá»§ tục" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Mục Ä‘iá»n nốt" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Khối" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Xác định" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Äích" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Biến" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Xem" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Biến" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Gặp phần mở rá»™ng kiểu tập tin lạ cho « %s ».\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Lá»—i tạo tập tin thẻ, có lẽ vì không tìm thấy thẻ.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Sá»­ dụng: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Thí dụ :\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Nạp thẻ" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Tập tin thẻ Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Má»›i nạp tập tin thẻ %s « %s »." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Không thể nạp tập tin thẻ « %s »." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Hiển thị" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Không tìm thấy lá»i tuyên bố tá»›i « %s »." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Không tìm thấy lá»i xác định « %s »." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sắp xếp theo Tê_n" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sắp xếp theo sá»± _Xuất hiện" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Lưu má»i tập tin Ä‘ang mở" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Tải lại tập tin hiện thá»i từ đĩa" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Äóng tập tin hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Äóng má»i tập tin còn mở" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cắt vùng chá»n hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Chép vùng chá»n hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Dán ná»™i dung cá»§a bảng nháp" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Xoá vùng chá»n hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Há»§y bước sá»± sá»­a đổi cuối cùng" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Bước lại sá»± sá»­a đổi cuối cùng" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Biên dịch tập tin hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Chạy hay xem tập tin hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Mở há»™p thoại chá»n màu sắc, để kén tương tác màu trong bảng chá»n" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Phóng to Ä‘oạn" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Thu nhá» Ä‘oạn" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Giảm khoảng thụt lá»" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Tăng khoảng thụt lá»" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Tìm Ä‘oạn đã nhập trong tập tin hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Nhảy tá»›i số thứ tá»± dòng đã nhập" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Hiển thị há»™p thoại Tùy thích" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Thoát khá»i Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "In ấn tài liệu" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Thay thế văn bản trong tài liệu hiện thá»i" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Tạo tập tin má»›i" #: ../src/toolbar.c:361 #, fuzzy msgid "Create a new file from a template" msgstr "Tạo tập tin má»›i" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Mở tập tin đã có" #: ../src/toolbar.c:369 #, fuzzy msgid "Open a recent file" msgstr "Mở tập tin đã chá»n" #: ../src/toolbar.c:377 #, fuzzy msgid "Choose more build actions" msgstr "Không có lá»—i xây dá»±ng nào nữa." #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "Tìm _kiếm:" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Phân cách" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Phân cách ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Hãy chá»n những mục cần hiển thị trên thanh công cụ. Các mục cÅ©ng có thể được " "sắp đặt lại bằng cách kéo và thả." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Mục sẵn sàng" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Mục hiển thị" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Chạy lệnh:" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Äang gá»­i dữ liệu qua và thá»±c hiện lệnh riêng: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Câu lệnh riêng được thá»±c hiện cÅ©ng trả lại má»™t lá»—i. Chuá»—i lá»±a chá»n chưa thay " "đổi. Thông Ä‘iệp lá»—i: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" "Câu lệnh riêng được thá»±c hiện cÅ©ng thoát vá»›i má»™t mã thoát không thành công." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Không thể thá»±c hiện công cụ grep « %s »: kiểm tra xem thiết lập đưá»ng dẫn là " "đúng trong Tùy thích." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Äặt lệnh riêng" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Bạn có khả năng đặt vùng chá»n hiện thá»i thành bất cứ lệnh nào trong những " "lệnh này: dữ liệu xuất lệnh sẽ thay thế vùng chá»n hiện thá»i." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Chưa xác định lệnh riêng nào." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Tổng từ" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "vùng chá»n" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "toàn tài liệu" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Phạm vi:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Dòng:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Từ :" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Ký tá»± :" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Không tìm thấy thẻ" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Hiện danh sách _Ký hiệu" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Hiện _danh sách Tài liệu" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Ẩ_n khung lá»" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "_Tìm trong tập tin" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Hiện ÄÆ°á»ng _dẫn" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "CÄ " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "ÄÈ" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "CHÈN" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "SỬA" #: ../src/ui_utils.c:408 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Kế thừa" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Phông chữ đã được cập nhật (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Thư Viện Chuẩn C" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Thư Viện Chuẩn C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Thư Viện Chuẩn C++" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "nn.tt.NNNN" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "tt.nn.NNNN" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "NNNN/tt/nn" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "nn.tt.NNNN GG:pp:gg" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "tt.nn.NNNN GG:pp:gg" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "NNNN/tt/nn GG:pp:gg" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Dùng định dạng ngày riêng" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Äịnh dạng ngày riêng" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Ở đây hãy tá»± đặt định dạng ngày tháng và giá». Bạn có khả năng sá»­ dụng bất cứ " "ký tá»± chuyển đổi nào dùng được vá»›i hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man " "strftime » để tìm thêm thông tin." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Không thể chuyển đổi chuá»—i định dạng ngày tháng (có thể quá dài)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Äặt định dạng ngày _riêng" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Chá»n thư mục" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Chá»n tập tin" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Nạp _lại cấu hình" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Lưu tất cả" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Äóng tất cả" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "Bá»™ duyệt tập tin" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" # Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : đừng dịch #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" # Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : đừng dịch #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" # Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : đừng dịch #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "UNIX (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Äặt đưá»ng dẫn dá»±a _vào tài liệu" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Khởi chạy lại Thiết bị cuối" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Cách _gõ" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Tập tin dá»± án Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Tập tin có thể chạy" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Bá»™ xây dá»±ng hạng" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Tạo tập tin mã nguồn cho kiểu hạng má»›i." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Tạo hạng" #: ../plugins/classbuilder.c:443 #, fuzzy msgid "Create C++ Class" msgstr "Tạo hạng" #: ../plugins/classbuilder.c:446 #, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Tạo hạng" #: ../plugins/classbuilder.c:449 #, fuzzy msgid "Create PHP Class" msgstr "Tạo hạng" #: ../plugins/classbuilder.c:466 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Miá»n tên" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Hạng" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Tập tin phần đầu :" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Tập tin mã nguồn:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Kế thừa" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Hạng cÆ¡ bản:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 #, fuzzy msgid "Base source:" msgstr "Tập tin mã nguồn %s" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Phần đầu cÆ¡ bản:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Toàn cục" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Kiểu GType cÆ¡ bản:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Tùy chá»n" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Tạo hàm tạo dá»±ng" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Tạo hàm phá há»§y" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 #, fuzzy msgid "Is singleton" msgstr "Vật đơn" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "Kiểu hàm tạo GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Tạo _hạng" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "Hạng _C++" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Hạng _GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "Hạng _C++" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Ký tá»± HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Chèn thá»±c thể ký tá»± HTML như « & »." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Nhóm nhà phát triển Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Ký tá»± HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Ký tá»± ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Ký tá»± Hy-lạp" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Ký tá»± toán há»c" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Ký tá»± kỹ thuật" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Ký tá»± mÅ©i tên" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Ký tá»± dấu chấm câu" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Ký tá»± lặt vặt" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình phần bổ sung." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Ký tá»± Äặc biệt" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "C_hèn" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Hãy chá»n má»™t ký tá»± đặc biệt trong danh sách bên dưới, rồi nhấn đôi vào nó, " "hoặc bấm cái nút để chèn nó vào vị trí con trá» hiện thá»i." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Ký tá»±" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (tên)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Chèn ký tá»± HTML đặc b_iệt" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "Thay thế mã HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 #, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Thay thế ký tá»± đặc biệt" #: ../plugins/htmlchars.c:769 #, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Nhân đôi dòng hay vùng chá»n" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Chèn ký tá»± HTML đặc biệt" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Thay thế ký tá»± đặc biệt" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Bật/tắt trạng thái phần bổ sung" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Xuất" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Xuất khẩu tập tin hiện tại ra định dạng khác nhau." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Xuất tập tin" #: ../plugins/export.c:187 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "In số thứ tá»± dòng" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "Dùng hệ số th_u phóng hiện có" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Vẽ kích cỡ phông chữ cá»§a tài liệu cùng vá»›i hệ số thu phóng chữ hiện thá»i." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Tài liệu đã được xuất khẩu theo « %s »." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Không thể ghi tập tin « %s » (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Xuất" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "Theo _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "Theo _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Bá»™ duyệt tập tin" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Thêm vào khung lá» má»™t thẻ duyệt qua tập tin." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Chá»n quá nhiá»u mục !" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Không thể thá»±c hiện câu lệnh bên ngoài đã cấu hình « %s » (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Mở tập tin" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Mở _bên ngoài" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Hiện tập tin ẩn" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Lên" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Cập nhật" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Nhà" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Äặt đưá»ng dẫn từ tài liệu" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Bá»™ lá»c:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Danh sách Tập tin Tập trung" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Mục nhập ÄÆ°á»ng dẫn Tập trung" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Câu lệnh mở ngoài:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Câu lệnh cần thá»±c hiện khi sá»­ dụng chức năng « Mở bằng ». CÅ©ng có thể dùng " "ký tá»± đại diện « %f » và « %d ».\n" "%f\tsẽ được thay thế bằng tên tập tin (cÅ©ng có đưá»ng dẫn đầy đủ)\n" "%d\tsẽ được thay thế bằng tên đưá»ng dẫn cá»§a tập tin đã chá»n (không có tên " "tập tin)" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Hiện tập tin ẩn" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "Phát hiện theo phần mở rá»™ng tập tin" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Theo đưá»ng dẫn đến tập tin hiện thá»i" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Dùng thư mục cÆ¡ bản cá»§a dá»± án" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Chuyển đổi thư mục sang thư mục cÆ¡ bản cá»§a dá»± án được mở hiện thá»i" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Hành vi Lưu" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Phần bổ sung này cung cấp các hành vi khác nhau liên quan đến lưu tập tin." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Bản sao lưu : không thể tạo thư mục (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Bản sao lưu : không thể Ä‘á»c tập tin (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Bản sao lưu : không thể lưu tập tin (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Tá»± động lưu : %d tập tin đã được tá»± động lưu." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Chá»n thư mục" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Thư mục sao lưu không tồn tại hoặc không cho phép ghi." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Tá»± động lưu" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Bật" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Khoảng tá»± động lưu :" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "giây" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "In thông Ä‘iệ_p trạng thái nếu tập tin đã được tá»± động lưu" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Lư_u chỉ tập tin còn mở hiện tại" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Lưu _má»i tập tin còn mở" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Lưu ngày" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Dạng tập tin cần dùng cho tập tin má»›i mở :" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Bản sao lưu" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Thư _mục vào đó cần lưu tập tin sao lưu :" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Äịnh dạng Ngày/_Giá» cho tập tin sao lưu (« man strftime » để tìm chi tiết):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "_Các cấp thư mục cần bao gồm trong đích đến sao lưu :" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Tách cá»­a sổ" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Tạch khung xem soạn thảo ra hai cá»­a sổ." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Hiển thị tài liệu hiện thá»i" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Bá» tách" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "Tách cá»­a _sổ" #: ../plugins/splitwindow.c:412 #, fuzzy msgid "_Side by Side" msgstr "Ẩ_n khung lá»" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "Ẩ_n khung lá»" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Dưới" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Tá»›i định _nghÄ©a thẻ" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Tá»›i _khai báo thẻ" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Lá»—i in « %s » (mã trả lại: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Tiến trình bị lá»—i (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Câu lệnh riêng không thành công: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "Không thể thá»±c hiện tập tin trong VTE vì nó rất có thể chứa lệnh." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Không tìm thấy thiết bị cuối « %s » (kiểm tra đưá»ng dẫn đến công cụ Thiết " #~ "bị cuối trong Tùy thích)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Không tìm thấy thiết bị cuối « %s » (kiểm tra đưá»ng dẫn đến công cụ Thiết " #~ "bị cuối trong Tùy thích)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Phát hiện theo phần mở rá»™ng tập tin" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Hiện danh sách vÄ© lệnh" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Mô tả:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Chi tiết vá» Phần bổ sung" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Phần bổ sung" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "Không thể chuyển đổi thư mục trong VTE vì nó rất có thể chứa lệnh." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Kiểu :" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Cỡ :" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Chỉ Ä‘á»c:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Bảng mã:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Äổi:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Tập tin tập lệnh trình bao" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Thưá»ng trình con" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Kiểu biểu tượng:" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Tách ra ngang" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Tách ra dá»c" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Mô phá»ng thiết bị cuối như xterm, gnome-terminal hay konsole (nên chấp " #~ "nhận đối số « -e »)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Mở tập tin trên thẻ má»›i" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Giữ lại còn mở tài liệu chưa lưu hiện thá»i, và mở tập tin má»›i lưu trên " #~ "má»™t thẻ má»›i" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Phông chữ trình soạn thảo không phải là má»™t phông chữ đơn cách." #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Vậy văn bản không giãn cách đúng." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Thông Ä‘iệp _Gỡ lá»—i" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Thuá»™c tính dá»± án" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Äi tá»›i" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Xoá bá»™ lá»c" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Bá»™ biên dịch" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Äặt lệnh riêng" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Tập tin đổ SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Ngôn ngữ l_inh tinh" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Äặt kiểu _tập tin" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Phần bổ sung: %s %s\n" #~ "Mô tả: %s\n" #~ "Tác giả: %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Ghi chú : để tất cả các thay đổi này có tác động thì bạn cần phải khởi " #~ "chạy lại Geany hoặc ép buá»™c nạp lại thiết lập dùng Công cụ > Nạp lại cấu " #~ "hình." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Chức năng in GTK sở hữu chỉ sẵn sàng nếu Geany đã được xây dá»±ng đối " #~ "vá»›i GTK 2.10 (hay sau) và Geany Ä‘ang chạy vá»›i GTK 2.10 (hay sau)." #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Miá»n tên" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Tên hạng:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Ẩn tập tin đối tượng" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Äừng hiển thị trong bá»™ duyệt qua tập tin các tập tin đối tượng đã tạo ra " #~ "(bao gồm *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib)" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Ngang" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Dá»c" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Tìm đã _chá»n" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Tìm _mục chá»n trước" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Có nên bật gấp lại mã hay không" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "Tá»± động gõ xong và đóng các thể XML mở (bao gồm các thẻ HTML)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Chuyển đổi chữ hoa/thưá»ng cá»§a vùng chá»n" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(xây dá»±ng trên %s dùng GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Phần 1" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Chuá»—i đã _sá»­a chữa" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Biểu thức chính quy kiểu _grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Biểu thức chính quy đã _mở rá»™ng" #, fuzzy #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "dòng: %d\t cá»™t: %d\t chá»n: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "chế độ : %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "bảng mã: %s: %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "dạng tập tin: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "phạm vi: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "Bật/tắt _HTML" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Thay thế hàng loại các ký tá»± đặc biệt" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Äặt _Gồm và Äối số" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "Xem tập tin D_VI" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "Xem tập t_in PDF" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Äặ_t đối số" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Äặt đối số" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Äặt các chương trình và tùy chá»n để biên dịch và xem tập tin kiểu (La)TeX." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Tạo DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Tạo PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Xem thá»­ DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Xem thá»­ PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f\tsẽ được thay thế bằng tên tập tin hoàn toàn (v.d. tập_tin_thá»­.c)\n" #~ "%e\tsẽ được thay thế bằng tập tin không có phần mở rá»™ng (v.d. tập_tin_thá»­)" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Äặt đồ gồm và đối số" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Äặt các lệnh để xây dá»±ng và chạy chương trình." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Biên dịch:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Xây dá»±ng:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Lá»—i thá»±c thi chương trình xem" #~ msgid "dummy tooltip, don't translate this." #~ msgstr "dummy tooltip, don't translate this." #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Tùy _chỉnh thanh công cụ" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Cỡ biểu tượng:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Rá»™ng tab cứng:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "Chiá»u rá»™ng cá»§a má»™t khoảng tab khi tùy chá»n Tab và Dấu cách được đặt cho " #~ "tài liệu đó" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Hiển thị chữ màu trắng trên má»™t ná»n màu Ä‘en và đảo ngược má»i màu ; tùy " #~ "chá»n này chỉ có tác động sau khi khởi chạy lại Geany" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Dấu dòng dài:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Màu dấu dòng dài:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn và tùy chá»n cho công cụ « make »" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Nhân đôi dòng hay vùng chá»n" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Gá»­i vùng chá»n cho Thiết bị cuối" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Chạy (lệnh xen kẽ)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Bên dưới có danh sách các phần bổ sung sẵn sàng. Chá»n những phần bổ sung " #~ "cần nạp khi khởi chạy Geany." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Tiến trình in tập tin %s bị thôi." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Tạo trên đưá»ng dẫn cÆ¡ bản" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Chuá»—i dòng lệnh cần chạy trong thư mục cÆ¡ bản cá»§a dá»± án. CÅ©ng có thể phụ " #~ "thêm tùy chá»n vào lệnh này. Bá» rá»—ng để dùng lệnh chạy mặc định." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Chá»n lệnh chạy dá»± án" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Äã thay thế Ä‘oạn văn trong %u tập tin." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Lá»—i tìm kiếm (xem Trợ giúp > Thông Ä‘iệp Gỡ lá»—i để tìm chi tiết)." #~ msgid "My" #~ msgstr "Tôi" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Cục bá»™" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Chúng ta" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Bổ sung thiết bị cuối" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Những thiết lập này cho ô Ä‘iá»u khiển mô phá»ng thiết bị cuối ảo (VTE) chỉ " #~ "hoạt động nếu thư viện VTE nạp được." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Bá» tách" geany-1.27/po/ru.po0000644000175000017500000061276112671257040011114 00000000000000# Translation Geany to Russian. # Copyright (C) Geany development team. # This file is distributed under the same license as the Geany package. # John Wehin , 2008-2009. # Denis Koryavov , 2010. # Igor Burmistrov , 2012 # Maxim Musatov , 2012 # Pavel Roschin , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 20:22+0300\n" "Last-Translator: Pavel Roschin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñреда разработки" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¸ легковеÑÐ½Ð°Ñ Ñреда разработки, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "СвойÑтва панели _инÑтрументов" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Скрыть панель инÑтрументов" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Форматирование" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Ð’Ñтавить" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_Ð’Ñтавить опиÑание изменений" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Ð’Ñтавить _опиÑание функции" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Ð’Ñтавить _многоÑтрочный комментарий" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Ещё" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Ð’Ñтавить _заголовок файла" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Ð’Ñтавить уведомление _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Ð’Ñтавить уведомление _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Ð’Ñтавить _дату" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "невидимый" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Ð’Ñтав_ить \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Ð’Ñтавить переменный _пробел" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "П_оиÑк" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Открыть _выбранный файл" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "_Ðайти иÑпользованиÑ" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Ðайти иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ _документа" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Перейти к определению Ñимвола" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "_КонтекÑтное дейÑтвие" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "ПуÑтой" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Базовый" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Текущие Ñимволы" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Совмещать Ñкобки" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Слева" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Вверху" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Загрузить файлы из поÑледней ÑеÑÑии" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Открывать файлы из поÑледнего ÑеанÑа работы при загрузке программы" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Загружать виртуальный терминал" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Должна ли при запуÑке программы загружатьÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° Ð´Ð»Ñ ÑмулÑции " "виртуального терминала. Отключите, еÑли вам Ñто не требуетÑÑ." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Включить поддержку модулей" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "ЗапуÑк" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "СохранÑть позицию и размеры окна" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "СохранÑть позицию и размеры окна и воÑÑтанавливать их при запуÑке" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Подтверждение выхода" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "При закрытии показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Завершение работы" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Рабочий каталог при запуÑке:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Ðачальный каталог Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð². Путь должен быть " "абÑолютным. ОÑтавьте пуÑтым, чтобы иÑпользовать текущий рабочий каталог." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Файлы проекта:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Ðачальный каталог Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² проекта" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Дополнительный путь Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»ÐµÐ¹:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany по умолчанию ищет модули в каталоге уÑтановки и каталоге конфигурации. " "По пути указанному здеÑÑŒ будет оÑущеÑтвлён дополнительный поиÑк модулей. " "ОÑтавьте пуÑтым, чтобы отключить." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Пути" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "ЗапуÑк" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Сигнал при ошибках или по окончании Ñборки" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Подавать ли звуковой Ñигнал при возникновении ошибки и при окончании " "компилÑции" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Перейти к ÑообщениÑм ÑтатуÑа при поÑвлении новых" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Переключать на закладку \"СтатуÑ\" (в Ñлужебной облаÑти Ñнизу), еÑли там " "поÑвилоÑÑŒ новое Ñообщение" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "ПодавлÑть вывод дежурных Ñообщений в Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Удалить вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñтроки ÑоÑтоÑниÑ. Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-прежнему " "отображаютÑÑ Ð² окне Ñообщений о ÑоÑтоÑнии." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "ÐвтоматичеÑкий Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ð¾Ð² (Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ñледует за мышью)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "ÐвтоматичеÑки передавать Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ñƒ под курÑором мыши. Работает Ð´Ð»Ñ " "главного окна редактора, заметок, поиÑка на панели инÑтрументов, полей " "перехода к Ñтроке и терминала." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "ИÑпользовать диалоги Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "ОпределÑет, иÑпользовать ли диалоги Windows или иÑпользовать Ñтандартные " "диалоги библиотеки GTK." #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Ð’Ñегда иÑкать Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° файла" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Ð’Ñегда начинать поиÑк Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° документа" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Скрыть диалоговое окно поиÑка" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Скрывать окно поиÑка поÑле Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ \"Ðайти Ñледующее/предыдущее\"." #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "ИÑпользовать Ñлово под курÑором Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð² поиÑка" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "ИÑпользовать Ñлово, находÑщееÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ курÑором, при открытии диалогов \"Ðайти" "\", \"Ðайти в файлах\" или \"Заменить\", еÑли нет выделенного фрагмента" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "ИÑпользовать каталог текущего файла Ð´Ð»Ñ \"Ðайти в файлах\"" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "ПоиÑк" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "ИÑпользовать файлы ÑеÑÑий Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Хранить ли файлы ÑеÑÑии проекта и открыть их при повторном открытии проекта" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Хранить файл проекта внутри оÑновного каталог проекта" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "ЕÑли включено, при Ñоздании нового проекта файл проекта будет хранитÑÑ " "внутри главного каталога проектов, а не на один каталог выше базового " "каталога. У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑтаетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ к проектному файлу в " "диалоге \"Ðовый проект\" (\"Проект\"->\"Ðовый\")." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Проекты" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Общее" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Отображать ÑпиÑок Ñимволов" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Переключить отображение ÑпиÑка Ñимволов" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "Режим Ñортировки Ñимволов по умолчанию" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "Сортировка по умолчанию:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Показывать ÑпиÑок документов" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Включить/выключить отображение ÑпиÑка документов" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Показывать боковую панель" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "ПозициÑ:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Окно Ñообщений" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "СпиÑок Ñимволов:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Окно Ñообщений:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Редактор:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "УÑтановить шрифт Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñообщений" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "УÑтановить шрифт Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка тегов" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "УÑтановить шрифт Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° текÑта" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Показывать Ñтроку ÑоÑтоÑниÑ" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "УÑтановить, показывать ли Ñтроку ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ главного окна" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "ИнтерфейÑ" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Показывать вкладки редактора текÑта" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Показывать кнопки закрытиÑ" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Показывать маленькие кнопки Ñ ÐºÑ€ÐµÑтиком, на вкладках, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми " "файлов, чтобы можно было легко закрывать их одним щелчком (потребуетÑÑ " "перезапуÑк программы)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "РаÑположение новых вкладок:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Ðовые закладки будут раÑполагатьÑÑ Ñлева от блокнота" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Ðовые закладки будут раÑполагатьÑÑ Ñправа от блокнота" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "За текущей" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "Помещать новую вкладку редактора текÑта Ñразу за текущей, а не в конце" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Двойной щелчок Ñкрывает вÑе дополнительные окна" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Вызывает команду Вид->Показать/Ñкрыть вÑе панели" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "" "Перейти на поÑледний документ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ шла работа, поÑле Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Вкладки редактора текÑта" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Положение вкладок" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Вкладки" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Показывать панель _инÑтрументов" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Добавить панель инÑтрументов в меню" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "ПомеÑтить панель инÑтрументов в оÑновное меню Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ " "проÑтранÑтва" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "ÐаÑтроить панель инÑтрументов" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "_По умолчанию" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Иконки _и текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Только и_конки" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Только _текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Стиль панели инÑтрументов" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "СиÑтемные _наÑтройки" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Маленькие" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Очень маленькие" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Большие" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Размер иконок" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инÑтрументов" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инÑтрументов" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "ПереноÑить длинные Ñтроки при доÑтижении ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ñ… Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ " "Ñтроки. Примечание: динамичеÑкий Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñтрок ÑвлÑетÑÑ Ñ€ÐµÑурÑоёмким " "процеÑÑом при работе Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ документами, поÑтому на Ñлабых машинах " "Ñледует его отключать." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"УмнаÑ\" клавиша \"Home\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "При иÑпользовании \"умной\" клавиши Home по её нажатию курÑор будет " "перемещатьÑÑ Ðº первому непробельному Ñимволу в Ñтроке. ЕÑли же курÑор уже " "находитÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, то он перемеÑтитÑÑ Ðº Ñамому началу Ñтроки. Без Ñтой функции " "клавиша Home вÑегда переноÑит курÑор в Ñамое начало Ñтроки." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Отключить Drag&Drop" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Отключить Drag&Drop в окне редактора, перетаÑкивание выделенного в окно и из " "окна редактора Ñтанет невозможным" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Сворачивание блоков кода" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Сворачивать/разворачивать вÑе вложенные Ñлементы" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Сворачивать или разворачивать вÑе вложенные Ñлементы. При нажатой клавише " "Shift поведение будет противоположным." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "ИÑпользовать индикаторы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° ошибок при Ñборке" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "ИÑпользовать ли индикаторы (волниÑтое подчеркивание) Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтрок, " "где компилÑтор обнаружил предупреждение или ошибку" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñтрока убирает лишние пробелы" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Убирать пробелы в конце Ñтроки при переходе на новую Ñтроку" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Обрезать текÑÑ‚ по Ñтолбцу:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Маркер Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ²:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Строка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ добавлена в начале комментариÑ. При переключении " "режима ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок она иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸ комментариев как " "переключенных." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "ОÑобые функции" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "ВозможноÑти" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Замечание: Чтобы применить Ñти наÑтройки ко вÑем документам, иÑпользуйте " "Проект->ИÑпользовать ширину отÑтупа по умолчанию." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Ширина в Ñимволах Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отÑтупа" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Тип авто-отÑтупа:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "РаÑпознать тип по Ñодержимому файла" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "ОпределÑть ли тип отÑтупов по Ñодержимому открываемого файла" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "_ТабулÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ пробелы" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "ИÑпользовать пробелы, еÑли общий отÑтуп меньше ширины Ñимвола табулÑции, в " "противном Ñлучае иÑпользовать пробелы и табулÑции" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Пробелы" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "ИÑпользовать пробелы при отÑтупе" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_ТабулÑциÑ" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "ИÑпользовать один Ñимвол табулÑции при отÑтупе" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "РаÑпознать ширину по Ñодержимому файла" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "ОпределÑть ли тип отÑтупов по Ñодержимому открываемого файла" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "ОтÑтуп при помощи клавиши Tab" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Ðажатие Tab/Shift+Tab увеличивает/уменьшает отÑтуп вмеÑто того, чтобы " "вÑтавить Ñимвол табулÑции" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "ОтÑтупы" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "ОтÑтупы" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Ðвтозавершение фрагментов кода" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Введите определенную короткую поÑледовательноÑть Ñимволов и дополните её до " "более Ñложной Ñтроки одним нажатием клавиши" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Ðвтозакрытие тегов XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Ð’ÑтавлÑть ÑоответÑтвующие закрывающие теги Ð´Ð»Ñ XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "ÐвтоматичеÑкое продолжение многоÑтрочных комментариев" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "ÐвтоматичеÑки продолжать многоÑтрочные комментарии в таких Ñзыках, как C, C+" "+ и Java, когда в таком комментарии введена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрока." #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Ðвтозавершение имён" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "ÐвтоматичеÑкое завершение извеÑтных имён объектов в открытых файлах (имена " "функций, глобальные переменные и Ñ‚.д.)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Ðвтозавершение вÑех Ñлов в документе" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "ОтбраÑывать Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлов при завершении" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "МакÑимальное количеÑтво предложений Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ объекта:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "КоличеÑтво Ñтрок в ÑпиÑке завершениÑ:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Минимальное количеÑтво Ñимволов Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "КоличеÑтво Ñимволов, которые необходимо ввеÑти, чтобы было показан ÑпиÑок " "вариантов Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ." #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "КоличеÑтво Ñтрок, отображаемых в ÑпиÑке автозавершениÑ." #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "МакÑимальное количеÑтво предлагаемых вариантов в ÑпиÑке автозавершениÑ" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "ЧаÑтота Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка Ñимволов:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "ÐœÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° (в миллиÑекундах) между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими " "обновлениÑми ÑпиÑка Ñимволов. Обратите внимание, что Ñлишком Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ " "задержка может ÑказатьÑÑ Ð½Ð° производительноÑти, оÑобенно в больших файлах. " "Значение 0 запрещает обновление в реальном времени." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Ðвтозавершение" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Скобки ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Ðвтозавершение Ñкобок при вводе открывающей" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Фигурные Ñкобки { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Ðвтозавершение фигурных Ñкобок при вводе открывающей" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Угловые Ñкобки [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Ðвтозавершение квадратных Ñкобок при вводе открывающей" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Одинарные кавычки ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "ÐвтоматичеÑки закрывать одинарную кавычку при вводе открывающей" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Двойные кавычки \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Ðвтозавершение двойных кавычек при вводе открывающей" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Ðвтозавершение кавычек и Ñкобок" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Ðвтозавершение" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Инвертировать цвета подÑветки ÑинтакÑиÑа" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Инвертировать вÑе цвета, по умолчанию иÑпользовать белый текÑÑ‚ на черном фоне" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Показывать индикаторы отÑтупа" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Показывать пунктирные линии, чтобы проще было выбрать нужные отÑтупы" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Показывать пробелы" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Помечать пробелы точками, а табулÑции Ñтрелками." #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Показывать Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Отображать Ñимвол Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтроки" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Показывать _номера Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Включить или выключить отображение номеров Ñтрок в редакторе" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "ОтÑтуп Ð´Ð»Ñ _маркера Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Показывает или прÑчет отÑтуп Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ð°, Ñправа от номеров Ñтрок. Маркером " "можно отмечать определенные Ñтроки." #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "ОÑтанавливать прокрутку на поÑледней Ñтроке" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "ОÑтанавливает прокрутку на поÑледней Ñтроке документа" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Отображение" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Столбец:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "УÑтановить цвет маркера длинной Ñтроки" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Выбор цвета" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Маркер длинной Ñтроки - Ñто Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² редакторе. Помогает " "отмечать длинные Ñтроки или ÑвлÑетÑÑ Ñигналом Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° на Ñледующую " "Ñтроку. УÑтановите чиÑло, большее нулÑ, Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° Ñтолбца, где " "Ñледует отображать Ñтот маркер." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Строка" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Отображать вертикальную линию в окне редактора на заданной позиции (Ñм. " "ниже)." #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Цвет фона Ñимволов поÑле заданной позиции (Ñм. ниже) менÑетÑÑ Ð½Ð° цвет, " "который уÑтановлен ниже (рекомендуетÑÑ, еÑли вы иÑпользуете пропорциональные " "шрифты)." #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Маркер длинной Ñтроки" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Ðе показывать виртуальные пробелы" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Только Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтолбцом" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Показывать виртуальные пробелы только поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок при выделении " "Ñтолбцом" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Ð’Ñегда" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Ð’Ñегда показывать виртуальные пробелы поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Виртуальные пробелы" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Отображение" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Открывать новые документы из командной Ñтроки" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Создавать новые документы из командной Ñтроки, еÑли файл не ÑущеÑтвует" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Символы конца Ñтроки по умолчанию:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Ðовые файлы" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Кодировка по умолчанию (Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… файлов):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "УÑтанавливает кодировку по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñоздаваемых файлов" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" "ИÑпользовать одну и ту же кодировку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹, " "отличной от Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Эта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ автоматичеÑкое определение кодировки файла при открытии; " "файлы c кодировкой, отличной от Unicode, будут открыватÑÑ Ð² указанной " "кодировке. Обычно в Ñтом нет необходимоÑти." #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Кодировка по умолчанию (Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹, отличной от Unicode):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "УÑтанавливает кодировку по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑущеÑтвующих файлов Ñ " "кодировкой, отличной от Unicode" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Кодировки" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Следить за наличием новой Ñтроки в конце файла" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Следить за тем, что в конце файла находитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрока" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Следить за единообразием переноÑов Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Символы новой Ñтроки перед Ñохранением вÑегда будут преобразовыватьÑÑ Ð² " "единый формат, что позволÑет избежать ÑÐ¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… типов Ñимволов конца " "Ñтроки в одном файле" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Убирать лишние пробелы и табулÑции" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Убирать лишние пробелы, табулÑции и Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Заменить табулÑции пробелами" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Заменить пробелами вÑе табулÑции в документе." #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Сохранение файлов" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Длина ÑпиÑка недавних файлов:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "КоличеÑтво файлов, ÑохранÑемых в ÑпиÑке недавно открытых файлов." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Период проверки диÑка:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "ПериодичноÑть проверки на изменение файлов на диÑке (в Ñекундах). Ðулевое " "значение отключает проверку." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Терминал:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Браузер:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Команда ÑмулÑтора терминала (вмеÑто %c будет подÑтавлено Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ñкрипта " "запуÑка Geany)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Путь (и, возможно, дополнительные аргументы) к вашему любимому браузеру" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Утилита grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Пути утилит" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "КонтекÑтное дейÑтвие:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Команда Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтного дейÑтвиÑ. Текущее выделенное Ñлово можно " "подÑтавлÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ %s. Его можно вÑтавлÑть в любом меÑте указанной " "команды, и подÑтановка будет выполнена до её выполнениÑ." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Команды" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "ИнÑтрументы" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты разработчика" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Инициалы имени разработчика" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Ðомер верÑии, которую изначально имеет новый файл" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸:" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Разработчик:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "КомпаниÑ:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Ð­Ð»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Инициалы:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°:" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Дата и времÑ:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Укажите формат Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñимвола {datetime}. Можно иÑпользовать любые " "параметры, которые годÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Укажите формат Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñимвола {year}. Можно иÑпользовать любые " "параметры, которые годÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Укажите формат Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñимвола {date}. Можно иÑпользовать любые " "параметры, которые годÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Данные шаблонов" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Изменить" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Путь к команде Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° файла на печать (иÑпользуйте %f вмеÑто имени файла)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "ИÑпользовать внешнюю команду Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¸" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Показывать номера Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "ДобавлÑть номера Ñтрок на печатаемой Ñтранице" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Печатать номера Ñтраниц" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "ДобавлÑть номера Ñтраниц. Это займёт 2 Ñтроки внизу каждой Ñтраницы." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Печатать заголовки Ñтраниц" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "ДобавлÑть небольшой заголовок в начало каждой Ñтраницы Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ номера " "Ñтраницы, имени файла и текущей даты (Ñм. ниже). Это занимает 3 Ñтроки." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "ИÑпользовать только Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ файла" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Печатать только Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, опуÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ к нему" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Формат даты:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Укажите формат Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹ и времени Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° печатаемые " "Ñтраницы. Можно иÑпользовать любые параметры, которые годÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ " "strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "ИÑпользовать Ñтандартный механизм печати GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Печать" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Печать" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "УÑтанавливает шрифт Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° терминала" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Выберите шрифт терминала" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Цвет текÑта:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Цвет фона:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Фоновое изображение:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Прокручиваемые Ñтроки:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Оболочка:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "УÑтанавлиивает цвет текÑта Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° терминала" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "УÑтанавливает цвет фона Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° терминала" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "УÑтанавливает путь до фонового Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° терминала" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "УÑтанавливает количеÑтво Ñтрок, которые можно прокрутить назад в окне " "терминала" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "УÑтанавливает путь к оболочке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть запущена в терминале" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Прокрутка по нажатию на клавиши" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "ОÑущеÑтвлÑть ли прокрутку вниз, еÑли была нажата клавиша" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Прокрутка по мере вывода" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Прокручивать ли вниз, еÑли что-то было выведено" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Мигающий курÑор" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Должен ли курÑор мигать" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Переопределить ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "ПозволÑет терминалу получать ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчих клавиш (кроме команд фокуÑа)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Отключить горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ (по умолчанию F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Эта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° меню (обычно F10). Это может " "пригодитьÑÑ, например, еÑли вы иÑпользуете Midnight Commander в окне " "терминала." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "УÑтанавливать путь вÑлед за текущим файлом" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "ВыполнÑть ли \"cd $path\", когда вы переключаетеÑÑŒ между открытыми файлами" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "ВыполнÑть программы в терминале" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "ЗапуÑкать программы в терминале вмеÑто того, чтобы открывать отдельное окно. " "Внимание: программы, выполнÑемые в терминале, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñтановить." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ðе иÑпользовать Ñкрипт Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Ðе иÑпользовать проÑтой Ñкрипт, который обычно иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " "кода Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ программы" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Предупреждение: прочтите руководÑтво перед изменением Ñтих параметров." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Разные опции" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Разное" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Создать из _шаблона" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Ðедавние _файлы" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить как..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Сохранить _вÑе" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Загрузить заново" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "За_грузить заново как" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "_Параметры Ñтраницы" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Закрыть оÑÑ‚_альные" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Закрыть вÑе" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Ко_манды" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Вырезать Ñтроки" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Копировать Ñтроки" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Удалить Ñтроки" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Дублировать Ñтроку" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Выделить _текущие Ñтроки" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Выделить _абзац" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "ПеремеÑтить Ñтроку(и) вверх" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "ПеремеÑтить Ñтроку(и) вниз" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Отправить выделенное в терминал" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Пере_форматировать Ñтроки/блок" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Переключить _региÑтр выделенного текÑта" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "За_комментировать" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_РаÑкомментировать" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Переключить комментарий" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "У_величить отÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "У_меньшить отÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "ИÑпользовать \"_умный\" отÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "О_тправить выделенное в" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Ð’Ñтавить комм_ентарии" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_ÐаÑтройки" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "ÐаÑтройки _модулей" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "Ðайти..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Ðайти _Ñледующее" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Ðайти _предыдущее" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Ðайти в _файлах..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Заменить..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_Следующее Ñообщение" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "_Предыдущее Ñообщение" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Перейти к Ñ_ледующему маркеру" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Перейти к п_редыдущему маркеру" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Перейти на Ñ_троку..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Ðайти _Ñледующее выделение" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Ðайти _предыдущее выделенное" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Пометить вÑе" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Перейти к объÑвлению Ñимвола" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Выбрать _шрифт..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Цветовые Ñхемы..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Отображать _поле Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ð¾Ð²" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Отображать _номера Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Отображать _пробелы" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Отображать _завершение Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Отображать линии _отÑтупов" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Ðа веÑÑŒ _Ñкран" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Показать/Ñкрыть _вÑе панели" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Показывать окно Ñообщений" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Показывать панель _инÑтрументов" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Показывать _боковую панель" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Документ" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "ДинамичеÑкий _Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ _Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_ÐвтоматичеÑкий отÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Т_ип отÑтупа" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_РаÑпознать по Ñодержимому файла" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_ТабулÑции и пробелы" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "_Ширина отÑтупа" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Только _чтение" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "ИÑпользовать _Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "_УÑтановить тип файла" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "УÑтановить _кодировку" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "УÑтановить _Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Заменить Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок на _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Заменить Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок на _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Заменить Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок на CR (клаÑÑичеÑкий _Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "Клонировать" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Удалить _лишние пробелы в конце Ñтрок" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Заменить табулÑции пробелами" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Заменить пробелы _табулÑциÑми..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Свернуть вÑе" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Развернуть вÑе" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Удалить _маркеры" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Убрать индикаторы о_шибок" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "Про_ект" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Ðовый..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_ПоÑледние проекты" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "ИÑпользовать ширину отÑтупа по умолчанию во вÑех документах" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "При_менить отÑтупы по умолчанию" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Сборка" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_ИнÑтрументы" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Обновить наÑтройки" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "_Файлы наÑтроек" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Выбор цвета" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_КоличеÑтво Ñлов" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Загрузить файл Ñ Ñ‚Ðµ_гами..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "Спр_авка" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ _клавиш" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Отладочные _ÑообщениÑ" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Са_йт проекта" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Соо_бщить об ошибке..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "Сделать _пожертвование..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Символы" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Документы" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "КомпилÑтор" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "СообщениÑ" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Заметки" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "СвойÑтва проекта" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "ИмÑ:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "ОпиÑание:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Путь к каталогу:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Шаблоны файлов:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "СпиÑок шаблонов поиÑка, разделённых пробелами (например, *.c *.h), " "иÑпользуемых Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в диалоге файлов" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Путь к каталогу, Ñодержащему файлы, ÑоÑтавлÑющие проект. Это может быть как " "новый каталог, так и уже ÑущеÑтвующий. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать отноÑительные " "пути (отноÑительно имени проекта)." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Проект" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Отображение:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Указать" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "ИÑпользовать глобальные наÑтройки" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Размещение:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Только чтение:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Кодировка:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Модифицирован:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Изменён:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "ПоÑледний доÑтуп:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(только внутри Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Права:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Чтение:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "ЗапиÑÑŒ:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Выполнить:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Группа:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Прочие:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Ð’Ñе права защищены." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "О Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¸ легковеÑÐ½Ð°Ñ Ñреда разработки" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(Ñобрано %s или позднее)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "ИнформациÑ" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Разработчики" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "ведущий разработчик" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "разработчик" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "ведущий переводчик" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "УчаÑтники" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Ðекоторые из многих учаÑтников проекта (более детальный ÑпиÑок в файле %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Ðвторы" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "ЛицензиÑ" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "ТекÑÑ‚ лицензии не найден; пожалуйÑта, поÑетите http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt, чтобы ознакомитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "не удалоÑÑŒ заменить %%p, нет активного проекта" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Ошибка: не указан рабочий каталог" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (в каталоге: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "ПроцеÑÑ Ð´Ð°Ð» Ñбой (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Ðекорректный рабочий каталог \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить \"%s\" (Ñкрипт запуÑка не может быть Ñоздан: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Файл не выполнен, так как терминал может Ñодержать незавершённую команду " "(нажмите Ctrl+C или Enter, чтобы очиÑтить терминал)." #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðе могу выполнить команду \"%s\": %s. Проверьте правильноÑть пути в " "наÑтройках." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Сборка завершилаÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Сборка прошла уÑпешно." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Свой текÑÑ‚" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Введите здеÑÑŒ Ñвои опции, веÑÑŒ введенный текÑÑ‚ передаётÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Сл_ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_УÑтановить команды Ñборки" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Собрать текущий файл" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Собрать данный файл, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ñƒ Make и цель Ñборки по умолчанию" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Собрать текущий файл, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ñƒ Make и указанную цель" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Скомпилировать текущий файл, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ñƒ Make" # "ПроцеÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ оÑтановить" - Ñто проÑто шедевр. #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ПроцеÑÑ Ð½Ðµ может быть оÑтановлен (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Ошибок Ñборки больше нет." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Метка Ñлемента меню" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Метка" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Рабочий каталог" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "СброÑить" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸ Ñлемента меню" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Команды Ð´Ð»Ñ Ñзыка: %s" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Тип файла не определён" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "РегулÑрное выражение, ÑвлÑющееÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ ошибки:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "ÐезавиÑимые команды" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Примечание: Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ 2 будет открыт диалог, позволÑющий ввеÑти " "дополнительные параметры." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Выполнить команды" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "Шаблоны Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки в команду и рабочий каталог: %d, %e, %f, %p и %l, " "Ñмотрите руководÑтво Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ детальной информации." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "УÑтановить пользовательÑкие команды" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Скомпилировать" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Выполнить" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Собрать заданную _цель..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Собрать _объектный файл" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Собрать" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Собрать _вÑÑ‘" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d файл Ñохранён." msgstr[1] "%d файла Ñохранены." msgstr[2] "%d файлов Ñохранено." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Перейти на Ñтроку" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Введите Ñтроку, на которую нужно перейти:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "ПожалуйÑта, уÑтановите тип файла Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ документа перед иÑпользованием " "Ñтой функции." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Сообщений больше нет." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл %s (файл не найден)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Проверьте правильноÑть пути в наÑтройках типов файлов." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Проверьте правильноÑть пути в наÑтройках." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить команду контекÑтного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ \"%s\": %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти \"%s\"." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "РаÑпознать по Ñодержимому" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Языки программированиÑ" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Скриптовые Ñзыки" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Языки разметки" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Больше наÑтроек" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Показывать Ñкр_ытые файлы" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Кодировка:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка кодировки открываемого файла, еÑли автоматичеÑкое " "раÑпознавание не Ñработает. Это удобно, когда вы знаете, что Geany " "некорректно определÑет кодировку файла. Заметьте: еÑли вы выбрали неÑколько " "файлов, они вÑе будут открыты в выбранной кодировке." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Тип файла:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка типа открываемого файла, еÑли файл не будет раÑпознан по " "его раÑширению. \n" "Заметьте: еÑли вы выбрали неÑколько файлов, они будут открыты Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ " "типом файла." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Вид" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Открытие файла в режиме \"только чтение\". ЕÑли выбрать более чем один файл " "Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ, вÑе выбранные файлы будут открыты в режиме \"только чтение\"." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "ПерезапиÑать?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Файл Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем уже ÑущеÑтвует!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Переи_меновать" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Сохранить и переименовать файл." #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "ВопроÑ" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "ИнформациÑ" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Ðе ÑохранÑть" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Файл \"%s\" не Ñохранён." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Сохранить файл перед закрытием?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Выбрать шрифт" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Произошла ошибка или Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ файле не может быть получена (например, " "Ñто новый файл)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "неизвеÑтно" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "СвойÑтва %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(Ñ BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(без BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Файл %s закрыт." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Открыт новый файл \"%s\"." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Файл \"%s\" не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Файл \"%s\" не похож на текÑтовой или Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° файла не " "поддерживаетÑÑ." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Файл \"%s\" не удалоÑÑŒ открыть правильно, и он был уÑечён. Это может " "ÑлучитьÑÑ, еÑли в файле находитÑÑ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ байт. Внимание: Ñохранение файла " "может привеÑти к потере данных.\n" "Файл открыт в режиме \"только чтение\"." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Пробелы" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "ТабулÑциÑ" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "ТабулÑции и пробелы" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "УÑтановлен режим отÑтупа \"%s\" Ð´Ð»Ñ %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "УÑтановлена ширина отÑтупа %d Ð´Ð»Ñ %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Файл %s загружен заново." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Файл %s открыт (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", только чтение" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ñтории" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "Предыдущее ÑоÑтоÑние буфера находитÑÑ Ð² иÑтории и отмена дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ " "воÑÑтанавливает его. Ð’Ñ‹ можете отключить данное поведение, выполнÑÑ ÑÐ±Ñ€Ð¾Ñ " "иÑтории при перезагрузке. Данное Ñообщение не будет отображатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾, " "но ваш выбор может быть изменён в наÑтройках \"Разное\"." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Файл был загружен заново." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Ð’Ñе неÑохранённые Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ потерÑны." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Ð’ÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ будет потерÑна." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите заново загрузить '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Ошибка при переименовании." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Произошла ошибка при переводе файла из UTF-8 в \"%s\". Файл оÑталÑÑ " "неÑохранённым." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "ТекÑÑ‚ ошибки: %s\n" "Ошибка возникла в \"%s\" (Ñтрока: %d, Ñтолбец: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "ТекÑÑ‚ ошибки: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл '%s' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи: ошибка в fopen(): %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить запиÑÑŒ в файл '%s': ошибка в fwrite(): %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ закрыть файл '%s': ошибка в fclose(): %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_ПерезапиÑать" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "Файл '%s' на диÑке более новый, чем в текущем буфере." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "ПопытатьÑÑ Ñохранить файл заново?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Файл \"%s\" не найден на диÑке!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить документ '%s', доÑтупный только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Ошибка при Ñохранении файла (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Файл на диÑке может быть уÑечён!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Ошибка при Ñохранении файла." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Файл %s Ñохранён." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Перейти в начало и возобновить поиÑк?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Совпадений Ð´Ð»Ñ \"%s\" не найдено." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: произведена %d замена \"%s\" на \"%s\"." msgstr[1] "%s: произведено %d замены \"%s\" на \"%s\"." msgstr[2] "%s: произведено %d замен \"%s\" на \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите загрузить его заново?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Ширина табулÑции:" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "КоличеÑтво пробелов, которые будут заменены Ñимволом табулÑции." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Внимание: неÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð° табулÑции: %d != 8" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "КельтÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "ГречеÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "СкандинавÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "ЮжноевропейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Латиница" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "ПрибалтийÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "ЦентральноевропейÑкаÑ" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кириллица/РуÑÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кириллица/УкраинÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "РумынÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ÐрабÑкаÑ" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Иврит (Визуальный)" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ÐрмÑнÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "ГрузинÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "ТайÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "ТурецкаÑ" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "ВьетнамÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "КитайÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "КитайÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "ЯпонÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "КорейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Без кодировки" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_ЗападноевропейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_ВоÑточноевропейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "ВоÑто_чноазиатÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "ЮговоÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð®Ð³Ð¾Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ _ÐзиÑ" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_СредневоÑточнаÑ" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Юникод" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "_ЗападноевропейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "_ВоÑточноевропейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "ВоÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ _ÐзиÑ" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "_Юго-воÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ юго-Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ ÐзиÑ" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "_Средний ВоÑток" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Файл %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "файл %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "Ñкрипт %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "документ %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell Ñкрипт" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Файл Ñборки (Makefile)" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Файл каÑкадной таблицы Ñтилей (CSS)" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Файл наÑтроек" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Файл перевода (Gettext)" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Языки _программированиÑ" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Скриптовые Ñзыки" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Языки _разметки" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Прочее" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Ð’Ñе файлы иÑходного кода" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñе типы" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Плохое регулÑрное выражение Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° файлов %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "без имени" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Ðе могу найти файл '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Текущий тип файла переопределÑет Ñтандартный Ñтиль." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Это может вызвать неправильное отображение цветовых Ñхем." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Цветовые Ñхемы" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Ð’Ñтавить" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "ÐаÑтройки" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "ПоиÑк" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Перейти" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Вид" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Документ" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Сборка" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "ФокуÑ" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Вкладка" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Ðовый" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Открыть выбранный файл" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Сохранить вÑе" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "СвойÑтва" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Печать" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Закрыть вÑе" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Обновить файл" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Открыть поÑледнюю закрытую вкладку" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Удалить до конца Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "П_ереÑтавить Ñтроку" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Прокрутить до текущей Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Прокрутить наверх на одну Ñтроку" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Прокрутить вниз на одну Ñтроку" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Завешить фрагмент кода" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Перемещать курÑор в фрагменте" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "ПодавлÑть автозавершение фрагментов кода" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "КонтекÑтное дейÑтвие" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Завершить Ñлово" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Показывать подÑказки" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Ðвтозавершение фрагментов кода" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "ПеремеÑтить Ñтроки вверх" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "ПеремеÑтить Ñтроки вниз" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Ð’Ñтавить" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Выбрать вÑе" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Выбрать Ñлово" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Выделить до начала Ñлова" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Выделить до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлова" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Переключить комментирование Ñтрок" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Закомментировать Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "РаÑкомментировать Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Увеличить отÑтуп" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Уменьшить отÑтуп" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Увеличить отÑтуп на один пробел" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Уменьшить отÑтуп на один пробел" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 3" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 4" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 5" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 6" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 7" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 8" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Передать пользовательÑкой команде 9" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Объединить Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Ð’Ñтавить дату" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Ð’Ñтавить новую Ñтроку перед текущей" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Ð’Ñтавить новую Ñтроку поÑле текущей" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Ðайти" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Ðайти Ñледующее" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Ðайти предыдущее" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Ðайти в файлах" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Следующее Ñообщение" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Предыдущее Ñообщение" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Ðайти иÑпользование" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "СтатиÑтика документа" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð° шаг назад" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Перейти на шаг вперёд" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Перейти к парной Ñкобке" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Переключить маркер" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Перейти к определению Ñимвола" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Перейти к объÑвлению Ñимвола" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Перейти к началу Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Перейти к концу Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Перейти к началу текущей Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "К концу текущей Ñтроки" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Перейти к началу Ñлова" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Перейти к концу Ñлова" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Показать/Ñкрыть вÑе дополнительные Ñлементы" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Ðа веÑÑŒ Ñкран" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Показать/Ñкрыть окно Ñообщений" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Показать/Ñкрыть боковую панель" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Обычный размер" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Перейти к редактору" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Перейти к поиÑку" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Показывать окно Ñообщений" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "ПереключитьÑÑ Ð½Ð° компилÑтор" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Перейти к ÑообщениÑм" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Перейти к заметкам" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "ПереключитьÑÑ Ð² терминал" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Перейти к боковой панели" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Перейти к ÑпиÑку тегов" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Перейти к ÑпиÑку документов" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Перейти на документ Ñлева" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Перейти на документ Ñправа" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Перейти на поÑледний документ" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "ПеремеÑтить документ влево" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "ПеремеÑтить документ вправо" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "ПеремеÑтить документ в начало" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "ПеремеÑтить документ в конец" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Переключить режим переноÑа Ñтрок" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Переключить Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñтрок" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Заменить пробелы табулÑциÑми" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Свернуть/развернуть текущий блок" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Свернуть вÑе" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Развернуть вÑе" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Обновить ÑпиÑок Ñимволов" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Удалить маркеры" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Убрать индикаторы ошибок" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Убрать маркеры и индикаторы ошибок" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Скомпилировать" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Собрать вÑе" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Собрать указанную цель" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Собрать объектный файл" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "ЗапуÑтить" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Опции Ñборки" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Показать выбор цвета" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Можно наÑтроить Ñледующие ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "ЗдеÑÑŒ можно пиÑать что угодно. ИÑпользуйте Ñто поле Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº и быÑтрых " "запиÑей." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить один или неÑколько файлов ÑеÑÑии." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Задать начальный номер Ñтолбца Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ открытого файла (полезно в " "Ñочетании Ñ --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "ИÑпользовать другой каталог наÑтроек" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Выводить внутренние имена типов файлов" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Создать глобальный файл тегов (Ñмотрите документацию)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Ðе иÑпользовать препроцеÑÑор Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² C/C++ при Ñоздании файла Ñ‚Ñгов" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Ðе открывать файлы в запущенной копии программы, а принудительно запуÑкать " "новую" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "ИÑпользовать Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ñокета Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ копией Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Вернуть ÑпиÑок открытых документов в запущенной копии Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "УÑтановить начальный номер Ñтроки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ открытого файла" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Ðе показывать окно Ñообщений при запуÑке" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ðе загружать данные Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñм. документацию)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ðе загружать модули" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "ВывеÑти инÑталлÑционный Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Открыть вÑе файлы в режиме \"только чтение\" (Ñм. документацию)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ðе загружать файлы предыдущей ÑеÑÑии" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ðе загружать поддержку терминала" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° библиотеки libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Выводить подробноÑти" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Показать верÑию программы и выйти" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФÐЙЛЫ...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(Ñобрано %s или позднее)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "ПеремеÑтить Ñто?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Перед запуÑком Geany необходимо перемеÑтить ваш Ñтарый каталог Ñ Ð½Ð°Ñтройками." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Ваш каталог Ñ Ð½Ð°Ñтройками уÑпешно перемещён из \"%s\" в \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Ваш каталог Ñ Ð½Ð°Ñтройками \"%s\" не может быть перемещён в \"%s\" (%s). " "ПожалуйÑта, перемеÑтите каталог Ñ Ð½Ð°Ñтройками вручную." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Папка наÑтроек не может быть Ñоздана (%s).\n" "Могут возникнуть некоторые проблемы при иÑпользовании Geany без папки " "наÑтроек.\n" "ЗапуÑтить Geany в любом Ñлучае?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Это Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Каталог наÑтроек не может быть Ñоздан (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите выйти?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Файлы наÑтроек загружены заново." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Отладочные ÑообщениÑ" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "О_чиÑтить" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Дежурные ÑообщениÑ" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Копировать" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "_Копировать вÑе" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Скрыть окно Ñообщений" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ найти файл '%s' - пробую иÑпользовать путь текущего документа." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Документ закрыт." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Перейти к документу" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в новом _окне" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Модуль \"%s\" неÑовмеÑтим Ñ Ñтой верÑией Geany - пожалуйÑта, Ñкомпилируйте " "его заново." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Менеджер модулей" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Этот модуль нужен Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ других. Отключите Ñначала завиÑимые модули.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "ВерÑиÑ:\t%s\n" "Ðвтор(Ñ‹):\t%s\n" "Путь:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Ðет доÑтупных модулей." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Ðктивный" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Модули" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "При запуÑке загружать Ñледующие модули:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "ÐаÑтроить модули" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Захватить клавишу" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Укажите Ñочетание клавиш Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Развернуть вÑе" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Свернуть вÑе" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "ДейÑтвие" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Сокращение" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_ПозволÑть" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Переопределить" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Переопределить Ñто Ñочетание?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ \"%s\" уже иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Введите пути к утилитам. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ñ… утилит пути можно не указывать." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Введите информацию Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² шаблонах. ПодробноÑти Ñмотрите в " "документации." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "ЗдеÑÑŒ вы можете изменÑть ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… дейÑтвий. ДоÑтаточно " "дважды щёлкнуть левой кнопкой мыши на дейÑтвии или выбрать одно дейÑтвие и " "нажать кнопку \"Изменить\", чтобы Ñоздать новое Ñочетание. Также вы можете " "редактировать Ñтроку ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Внимание: Ñти наÑтройки переопределены в текущем проекте. ЗаглÑните в " "Проект->СвойÑтва." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Параметры документа" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Печатать только Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, опуÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ к нему." #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Разбивка на Ñтраницы" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Документ %s не был отправлен на печать." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Документ %s отправлен на печать." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Печать %s завершилаÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "ПожалуйÑта, Ñначала укажите команду Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¸ в диалоге наÑтроек." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Файл \"%s\" будет напечатан при помощи Ñледующей команды:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðе могу запуÑтить команду печати \"%s\": %s. Проверьте правильноÑть пути в " "наÑтройках." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Файл %s напечатан." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "проекты" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "ПеремеÑтить открытые документы в ÑеÑÑию нового проекта?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Ðовый проект" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "С_оздать" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Ðазвание проекта" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Путь до файла, в котором хранитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚ и его параметры. Обычно он имеет " "раÑширение \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Выберите путь к каталогу проекта:" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить запиÑÑŒ в файл проекта" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Проект \"%s\" Ñоздан." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Файл проекта \"%s\" не может быть загружен." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Файлы проекта" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Проект \"%s\" закрыт." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Проект \"%s\" Ñохранён." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Закрыть его перед продолжением?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Проект '%s' открыт." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð° Ñлишком короткое." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð° Ñлишком длинное (макÑимум %d Ñимволов)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð°." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Создать каталог проекта?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Каталог \"%s\" не ÑущеÑтвует." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð° не может быть Ñоздан (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить запиÑÑŒ в файл проекта (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл '%s' уже ÑущеÑтвует. ПерезапиÑать?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Выберите Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° проекта" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Проект \"%s\" открыт." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_ИÑпользовать регулÑрные выражениÑ" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "ИÑпользовать регулÑрные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ POSIX. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подробной информации по " "иÑпользованию регулÑрных выражений Ñм. документацию." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Escape-_поÑледовательноÑти" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "ЗаменÑть \\\\, \\t, \\n, \\r и \\uXXXX (Ñимволы Unicode) ÑоответÑтвующими " "управлÑющими Ñимволами" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "_МногоÑтрочный поиÑк" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "РегулÑрное выражение будет обрабатывать веÑÑŒ буфер за раз, а не Ñтроку за " "Ñтрокой, что позволÑет захватывать Ñразу неÑколько Ñтрок одним регулÑрным " "выражением. Ð’ Ñтом режиме Ñимволы новой Ñтроки ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью входных " "данных и могут ÑоответÑтвовать шаблону как обычные Ñимволы." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "ПоиÑк _в обратном направлении" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "С _учётом региÑтра" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Совпадение только _вÑего Ñлова" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Совпадение Ñ _начала Ñлова" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Предыдущее" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Следующее" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_ИÑкать:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Ðайти вÑе" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Пометить" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Выделить вÑе ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² текущем документе" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Ð’ Ñ_еÑÑии" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Ð’ _документе" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Закрыть _диалог" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Отключите Ñту опцию, чтобы оÑтавить диалог открытым" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Ðайти _и заменить" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Заменить _на:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "З_аменить вÑе" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Ð’ в_ыделенном" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Заменить вÑе ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² выделенном текÑте" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "вÑе" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "проект" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "указать" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Ð’Ñе: иÑкать Ñреди вÑех файлов в каталоге\n" "Проект: иÑпользовать шаблоны имён файлов, заданные в наÑтройках проекта\n" "Указать: указать шаблоны имён файлов вручную" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "_Файлы:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Шаблоны файлов (например, *.c *.h)" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Каталог:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Кодировка:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "См. Ñправку grep Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подробной информации." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_РекурÑивно в подкаталогах" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Инвертировать результаты поиÑка" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Инвертировать ÑмыÑл ÑоответÑтвиÑ, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° не Ñовпадающих Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Ñтрок" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Дополнительные _опции:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Прочие параметры Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ утилите grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Ðайдено %d Ñовпадение Ð´Ð»Ñ \"%s\"." msgstr[1] "Ðайдено %d ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\"." msgstr[2] "Ðайдено %d Ñовпадений Ð´Ð»Ñ \"%s\"." # Must be available for plural form translation. #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Произведено %u замен(Ñ‹) в %u документе(ах)." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в файлах указан недопуÑтимый каталог." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Ðет текÑта Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Идёт поиÑк..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (в каталоге: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðе могу запуÑтить утилиту grep \"%s\": %s. Проверьте правильноÑть пути в " "наÑтройках." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Ðе могу открыть каталог (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить поиÑк." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "ПоиÑк завершён, найдено %d Ñовпадений." msgstr[1] "ПоиÑк завершён, найдено %d Ñовпадение." msgstr[2] "ПоиÑк завершён, найдено %d Ñовпадение." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Совпадений не найдено." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Ðеверное регулÑрное выражение: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Попытка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñокетом копии Geany, запущенной от имени другого " "пользователÑ.\n" "Дальнейшее продолжение работы невозможно." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "ТекÑÑ‚ команды завершилÑÑ Ð´Ð¾ того, как была найдена Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ТекÑÑ‚ команды пуÑÑ‚ (или Ñодержит только пробелы)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Ð­ÐºÑ€Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Windows должна быть полноÑтью заключена в кавычки" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Программа не найдена" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñменить рабочий каталог" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° при запуÑке дочернего процеÑÑа" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Значение" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Глава" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Раздел" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "СекциÑ1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "СекциÑ2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "СекциÑ3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Приложение" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Другое" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Типы" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "КонÑтрукторы типов" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Функции" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Программа" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Разделы" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Ðбзац" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Данные" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Клавиши" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Переменные" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Окружение" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Подраздел" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Субподраздел" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Структуры" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "ЧаÑти" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Сборка" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Шаги" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Модули" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Типажи" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Реализации" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Типы / ПеречиÑлениÑ" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "МакроÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Методы" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "ИнтерфейÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Структуры" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "КонÑтанты" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Члены" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Метки" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "ПроÑтранÑтва имён" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "КлаÑÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "ЯкорÑ" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Заголовок (H1)" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Заголовок (H2)" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Заголовок (H3)" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Идентификаторы" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Типы" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Раздел уровень 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Раздел уровень 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Раздел уровень 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Раздел уровень 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Синглтоны" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Процедуры" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Импорт" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "СущноÑти" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Ðрхитектуры" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Функции / Процедуры" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Переменные / Сигналы" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "ПроцеÑÑÑ‹ / Блоки / Компоненты" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "СобытиÑ" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функции / Задачи" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "ПеречиÑлениÑ" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Программы" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Функции / Процедуры" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Компоненты" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "ОпределениÑ" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Цели" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "ИндекÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Таблицы" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Триггеры" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "ОтображениÑ" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Внешние переменные" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "ÐеизвеÑтное раÑширение имени файла Ð´Ð»Ñ \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать файл тегов, возможно, не было найдено ни одного Ñимвола.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "ИÑпользование: %s -g <файл Ñ‚Ñгов> <ÑпиÑок файлов>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Пример:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "Загрузить файл тегов" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Файлы тегов Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Загружено файл Ñ Ñ‚Ñгами %s '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить файл тегов '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Предварительное объÑвление \"%s\" не найдено." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Определение \"%s\" не найдено." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортировать по _имени" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Сортировать по _поÑвлению" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Ðе могу преобразовать шаблон \"%s\" в UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить команду \"%s\" из шаблона: %s. Проверьте корректноÑть " "пути в шаблоне." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Сохранить текущий файл" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Сохранить вÑе открытые файлы" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Заново загрузить текущий файл Ñ Ð´Ð¸Ñка" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыть текущий файл" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Закрыть вÑе открытые файлы" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Вырезать выделенное" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Скопировать выделенное" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Ð’Ñтавить Ñодержимое буфера обмена" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Удалить выделенное" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Отменить поÑледнее изменение" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Повторить поÑледнее изменение" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Скомпилировать текущий файл" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "ЗапуÑтить или поÑмотреть текущий файл" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Открыть диалог выбора цвета, позволÑющий выбирать цвет из палитры" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Увеличить текÑÑ‚" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Уменьшить текÑÑ‚" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Уменьшить отÑтуп" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Увеличить отÑтуп" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Ðайти введённый текÑÑ‚ в текущем файле" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Перейти на введённый номер Ñтроки" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Показать диалог наÑтроек" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Выйти из Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Печать документа" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Замена текÑта в текущем документе" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Создать новый файл" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Создать _новый файл из шаблона" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Открыть ÑущеÑтвующий файл" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Предыдущие файлы" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Другие команды Ñборки" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Ðайти поле" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Перейти к полю" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Разделитель ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Выбор Ñлементов, отображаемых на панели инÑтрументов. Элементы можно " "упорÑдочивать путём перетаÑкиваниÑ." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "ДоÑтупные Ñлементы" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Отображаемые Ñлементы" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "ПередаютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ и выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Выполнение команды Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Изменений Ñделано не " "было. ТекÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибке: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Ð’Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ выполнить пользовательÑкую команду \"%s\": %s. Проверьте " "правильноÑть пути в пользовательÑких командах." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "УÑтановить пользовательÑкие команды" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете передать текущее выделение любой из Ñтих команд, и её вывод " "заменит текущее выделение." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "ПользовательÑкие команды не определены." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "ПодÑчёт Ñлов" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "выделение" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "веÑÑŒ документ" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Интервал:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Строк:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Слов:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Символов:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "Символы не найдены" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Показать ÑпиÑок _Ñимволов" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Показать ÑпиÑок _документов" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Скрыть боковую панель" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Ðайти в файлах..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Показать _пути" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "Ñтрока: %l / %L\t Ñтолбец: %c\t выделено: %s\t %w %t %mрежим: " "%M кодировка: %e тип файла: %f облаÑть дейÑтвиÑ: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "ТЧ" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "ЗÐМ" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "ВСТ" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "ТÐБ" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "ПРБ" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "ТÐБ/ПРБ" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "МОД" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (новый ÑкземплÑÑ€)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Шрифт обновлён (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "CÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "С++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "дд.мм.гггг" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "мм.дд.гггг" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "гггг/мм/дд" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "дд.мм.гггг чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "мм.дд.гггг чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "гггг/мм/дддд чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_ИÑпользовать Ñвой формат даты" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Свой формат даты" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Введите Ñвой формат даты и времени. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать любые " "подÑтановки, применимые к функции strftime ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ Ñконвертировать Ñтроку формата даты (вероÑтно, она Ñлишком " "длиннаÑ)" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_УÑтановить формат даты" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Выбрать каталог" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Выбрать файл" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "ÐаÑтройка типов _файлов" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Сохранить _вÑе" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "_Закрыть вÑе" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany не может запуÑтитьÑÑ!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Выберите браузер" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ выполнить заданную в конфигурации команду вызова браузера. " "ПожалуйÑта, иÑправьте её или замените другой." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "КлаÑÑичеÑкий Мac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° VTE \"%s\": отÑутÑтвует идентификатор \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_УÑтановить путь из документа" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_ПерезапуÑк терминала" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Методы _ввода" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Каталог не изменён, так как терминал может Ñодержать незавершённую команду " "(нажмите Ctrl+C или Enter, чтобы очиÑтить терминал)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Файлы проекта Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "ИÑполнÑемые" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Генератор клаÑÑов" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Создает файлы иÑходного кода Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… типов клаÑÑов." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Создать клаÑÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Создать клаÑÑ Ð¡++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Создать клаÑÑ GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Создать клаÑÑ PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "ПроÑтранÑтво имён" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "КлаÑÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Файл заголовка:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Файл иÑходного кода:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "ÐаÑледование" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Базовый клаÑÑ:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Базовый клаÑÑ:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Базовый заголовок:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Глобально" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Базовый GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "ÐаÑледование:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Опции" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Создать конÑтруктор" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Создать деÑтруктор" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "ÐбÑтрактный" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Одиночка (singleton)" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Тип конÑтруктора:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Создать _клаÑÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "КлаÑÑ _C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "КлаÑÑ _GTK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "КлаÑÑ _PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Символы HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Ð’ÑтавлÑет Ñимволы HTML как \"&\"." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Команда разработчиков Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Символы HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Символы ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "ГречеÑкие Ñимволы" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "МатематичеÑкие Ñимволы" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "ТехничеÑкие Ñимволы" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Символы Ñтрелок" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Знаки препинаниÑ" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Прочие Ñимволы" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Каталог наÑтроек модулей не может быть Ñоздан." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Специальные Ñимволы" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Ð’Ñтавить" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Выберите Ñпециальный Ñимвол из ÑпиÑка ниже и дважды щелкните на нём или " "иÑпользуйте кнопку Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вÑтавить Ñимвол на текущую позицию " "курÑора." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Символ" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (имÑ)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Ð’Ñтавить _Ñпециальные Ñимволы HTML..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Замена в _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_ÐвтоматичеÑки заменÑть Ñпециальные Ñимволы" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Заменить Ñимволы в выделении" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Ð’Ñтавить Ñпециальные Ñимволы HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Заменить Ñпециальные Ñимволы" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Переключить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "ЭкÑпорт" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "ЭкÑпортировать текущий файл в различные форматы." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "ЭкÑпортировать файл" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_ДобавлÑть номера Ñтрок" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" "Ð’ÑтавлÑть номера Ñтрок в начале каждой Ñтроки ÑкÑпортируемого документа" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_ИÑпользовать текущий уровень увеличениÑ" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "УÑтанавливает размер шрифта Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° в ÑоответÑтвии Ñ " "текущим маÑштабом" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Документ уÑпешно ÑкÑпортирован как '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Файл '%s' недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_ЭкÑпорт" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Ð’ _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Ð’ _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "ПроÑмотр файлов" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Добавить проÑмотр файлов на боковую панель." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Выбрано Ñлишком много объектов!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить внешнюю команду '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Открыть в _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Открыть во _внешней программе" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показать _Ñкрытые файлы" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Домой" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "УÑтановить путь из документа" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Фильтровать файлы по указанному шаблону (обычный wildcard). Шаблоны " "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° ÑпиÑок файлов" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° ввод пути" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "ВнешнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Команда Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ дейÑтвию \"Открыть в\". Можно иÑпользовать " "Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ %f и %d.\n" "%f будет заменено на Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ путь к нему.\n" "%d будет заменено только на путь, без имени файла." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Показать Ñкрытые файлы" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Скрыть раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Следовать пути текущего файла" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "ИÑпользовать каталог проекта" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Изменить путь на каталог текущего открытого проекта" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñохранению" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Данный модуль предлагает различные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ: Каталог не может быть Ñоздан (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ: Файл \"%s\" недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ: Файл \"%s\" недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "ÐвтоматичеÑкое Ñохранение: ÐвтоматичеÑки Ñохранён %d файл." msgstr[1] "ÐвтоматичеÑкое Ñохранение: ÐвтоматичеÑки Ñохранено %d файла." msgstr[2] "ÐвтоматичеÑкое Ñохранение: ÐвтоматичеÑки Ñохранено %d файлов." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Выбрать каталог" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ñ… копий не ÑущеÑтвует или недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "ÐвтоматичеÑкое Ñохранение" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "СохранÑть при потере _фокуÑа" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Включить" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Интервал автоматичеÑкого ÑохранениÑ:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "Ñек" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Выводить дежурное Ñообщение при автоматичеÑком Ñохранении файлов" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Сохранить только текущий открытый _файл" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Со_хранить вÑе открытые файлы" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Ðемедленное Ñохранение" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Тип файла по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñоздаваемых файлов:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Каталог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ñ… копий:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Формат _даты и времени Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ñ… копий (Ñм. ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² \"man strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Уровень _вложенноÑти каталогов Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ñ… копий:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Разделить окно" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "РазделÑет окно Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° два отдельных окна." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Показать текущий документ" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Отменить разделение" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Разделить окно" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "По _вертикали" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "По _горизонтали" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "По вертикали" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "По горизонтали" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Перейти к _определению тега" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Перейти к _объÑвлению тега" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Печать \"%s\" завершилаÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ (код ошибки: %s)." #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Сбой в TerminateProcess(): %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Команда Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° Ñбой: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить файл в терминале, (возможно, в нем выполнÑетÑÑ " #~ "команда)." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðе удалоÑÑŒ разобрать команду терминала \"%s\" (проверьте наÑтройки " #~ "терминала)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðе удалоÑÑŒ найти терминал \"%s\" (проверьте путь Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° в " #~ "наÑтройках)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Показывать ÑпиÑок макроÑов" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Ðе могу проанализировать дополнительные опции: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Ðе удалоÑÑŒ изменить каталог в VTE (вероÑтно, в нём выполнÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°)." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "ПроцеÑÑ Ð¸Ñчерпал лимит времени поÑле %.02f Ñекунд ожиданиÑ!" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "РаÑпознать по раÑширению файла " #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "З_акрыть без ÑохранениÑ" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "ОпиÑание" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Подробнее о модуле:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Модуль:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Ðвтор(Ñ‹):" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Тип:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Размер:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Только чтение:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Кодировка:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Изменён:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Скрипт оболочки (shell)" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Подпрограммы" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "позициÑ: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Ñтиль: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Разделить по горизонтали" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Разделить по вертикали" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "ЭмулÑтор терминала,например: xterm, gnome-terminal или konsole (должен " #~ "принимать аргумент -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "Открыть файл _в новой вкладке" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "ОÑтавить текущий документ неÑохранённым, а вновь Ñохранённый открыть в " #~ "новой вкладке" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Шрифт редактора не моноширинный!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Интервалы в текÑте будут неправильными." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Ðеправильное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "СвойÑтва проекта" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Перейти" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "ОчиÑтить фильтр" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Элемент" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "ОчиÑтить" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_УÑтановить команды меню" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Данные разгрузки SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Прочие _Ñзыки" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_УÑтановить типы файлов" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Модуль: %s %s\n" #~ "ОпиÑание: %s\n" #~ "Ðвтор(Ñ‹): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Внимание: Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñилу Ñделанных изменений необходимо " #~ "перезапуÑтить Geany или обновить наÑтройки через меню 'ИнÑтрументы-" #~ ">Обновить наÑтройки'." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Внимание: вÑтроенный механизм печати GTK доÑтупен только в том Ñлучае, " #~ "еÑли Geany была Ñобран и запущен Ñ Ð¸Ñпользованием GTK верÑии 2.10 " #~ "или Ñтарше." #~ msgid "Old" #~ msgstr "УÑтаревшее" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "ПроÑтранÑтва имен:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Скрыть файлы объектов" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Ðе показывать в проÑмотре файлов Ñгенерированные объектные файлы (*.o, *." #~ "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib)" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Горизонтально" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Вертикально" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Ðайти _выделенное" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Ðайти пр_едыдущее выделенное" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Включить Ñворачивание блоков кода" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "Ðвтозавершение и закрытие открытых XML тегов (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ HTML теги)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Переключить региÑтр в выделении" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(Ñобрано на %s Ñ GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "Базовые пути Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ñборки незавиÑÑщих от типа файла:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "ИÑпользовать" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "ИÑпользовать базовый путь как рабочий каталог Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ñборки не " #~ "завиÑÑщих от типа файла (указываютÑÑ Ð²Ð¾ вкладке 'Сборка')." #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTML режим" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñпециальных Ñимволов" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "_ФикÑированные Ñтроки" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_РегулÑрные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_РаÑширенные регулÑрные выражениÑ" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "Строка: %d / %d\t Столбец: %d\t Выделено: %d\t" #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "Режим: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Кодировка: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Тип файла: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "ОблаÑть видимоÑти: %s" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f будет заменено на текущее Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, например: test_file.c\n" #~ "%e будет заменено на Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° без раÑширениÑ, Ñ‚.е. test_file" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Внизу находитÑÑ ÑпиÑок доÑтупных модулей. Выберите те из них, которые вы " #~ "хотите загружать при запуÑке Geany." #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Собрать:" #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Выберите команду запÑука проекта" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "ÐšÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрока Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ каталога проекта. К команде можно " #~ "добавлÑть опции. ОÑтавьте пуÑтым Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ по умолчанию." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Скомпилировать:" #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Создание DVI:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Предварительный проÑмотр DVI:" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Дублировать Ñтроку или выделенное" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить программу проÑмотра" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Ширина табулÑции:" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Размер иконок:" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Цвет маркера длинной Ñтроки:" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Маркер длинной Ñтроки:" #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Скомпилировать в каталоге проекта" #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Создание PDF:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Предварительный проÑмотр PDF:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Путь и опции Ð´Ð»Ñ make" #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Печать файла \"%s\" была отменена" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "ТекÑÑ‚ заменён в файле(файлах) %u ." #~ msgstr[1] "ТекÑÑ‚ заменён в файле(файлах) %u ." #~ msgstr[2] "ТекÑÑ‚ заменён в файле(файлах) %u ." #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "ЗапуÑтить (Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°)" #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "" #~ "Ошибка поиÑка(Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ñтей Ñмотреть Справка->Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸)." #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Отправить выделенное в терминал" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "УÑтановить аргументы" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "УÑтановить \"include <...>\" и аргументы" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "УÑтановить программы и опции Ð´Ð»Ñ Ñборки и проÑмотра (La)TeX файлов." #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "УÑтановить команды Ð´Ð»Ñ Ñборки и запуÑка програм." #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Модуль терминала" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "Ширина табулÑции при включенном режиме отÑтупа \"ТабулÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ пробелы\"" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Эти уÑтановки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ð° виртуального терминала (VTE) дейÑтвительны, " #~ "еÑли VTE-библиотека может быть загружена." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Отменить разделение" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "ИÑпользовать белый текÑÑ‚ на черном фоне и инвертировать вÑе цвета, " #~ "потребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк Geany" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "_ПроÑмотреть PDF файл" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_ÐаÑтроить панель инÑтрументов" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "УÑтановить _аргументы" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Параметры Ñборки" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_ПроÑмотреть DVI файл" geany-1.27/po/el.po0000644000175000017500000066346412671257040011074 00000000000000# translation of el.po to Greek # Greek translations for geany package. # Copyright (C) 2008-2015 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Stavros Temertzidis , 2008-2014 # Michael Misirlis , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-04 13:35+0200\n" "Last-Translator: Michael Misirlis \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Ενιαίο ΠεÏιβάλλον Ανάπτυξης" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "ΓÏήγοÏο και ελαφÏÏ GTK+ IDE" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Ιδιότητες _ΜπάÏας ΕÏγαλείων" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "ΑπόκÏυψη ΜπάÏας _ΕÏγαλείων" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεÏγασία" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_ΔιαμόÏφωση" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "Ε_ισαγωγή" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Εισαγωγή ΚαταχώÏησης _ChangeLog " #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Εισαγωγή _ΠεÏιγÏαφής της ΣυνάÏτησης" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Εισαγωγή Σ_χολίου Πολλαπλών ΓÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_ΠεÏισσότεÏα" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Εισαγωγή Επικε_φαλίδας ΑÏχείου" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Εισαγωγή Σημειώματος _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Εισαγωγή Σημειώματος _BSD License" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Εισαγωγή _ΗμεÏομηνίας" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "αόÏατο" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Εισαγωγή \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Εισαγωγή Î•Î½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï _White Space" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Αναζήτηση" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Άνοιγμα _Επιλεγμένου ΑÏχείου" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "ΕÏÏεση _ΧÏήσης" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "ΕÏÏεση ΧÏήσης _Κειμένου" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Πήγαινε στον ΟÏισμό Ετικετών" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "ΔÏάση Π_λαισίου" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Βασικό" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "ΤÏέχον χαÏακτήÏες" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "ΤαίÏιασμα ΑγκÏλων" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "ΑÏιστεÏά" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "ΚοÏυφή" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέÏος" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Ιδιότητες" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "ΦόÏτωσε τα αÏχεία από την τελευταία συνεδÏία" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ανοίγει κατά την εκκίνηση τα αÏχεία από την τελευταία συνεδÏία" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "ΦόÏτωση υποστήÏιξης virtual terminal" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Εάν και κατά πόσο το virtual terminal emulation (VTE) Ï€Ïέπει να φοÏτώνεται " "κατά την εκκίνηση, απενεÏγοποιήστε το εάν δεν το χÏειάζεστε" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "ΕνεÏγοποίηση υποστήÏιξης επιπÏόσθετων" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Εκκίνηση" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Αποθήκευση της θέσης και γεωμετÏίας του παÏαθÏÏου" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "ΑποθηκεÏει την θέση και γεωμετÏία του παÏαθÏÏου και τα επαναφέÏει κατά την " "εκκίνηση" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Επιβεβαίωση κατά την έξοδο" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Εμφανίζει έναν διάλογο επιβεβαίωσης κατά την έξοδο" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "ΤεÏματισμός" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "ΔιαδÏομή εκκίνησης:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Η διαδÏομή από την οποία θα ξεκινά για άνοιγμα και αποθήκευση αÏχείων. " "ΠÏέπει να είναι απόλυτη διαδÏομή." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "ΑÏχεία έÏγου:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Η διαδÏομή από την οποία θα ξεκινά για άνοιγμα των αÏχείων του έÏγου" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "ΈξτÏα διαδÏομή επιπÏόσθετων:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Το Geany αναζητά στη Ï€ÏοκαθοÏισμένη διαδÏομή εγκατάστασης και Ïυθμίσεων. Η " "διαδÏομή που θα εισαχθεί εδώ, θα αναζητηθεί επιπÏοσθέτως για plugins. Αφήστε " "κενό για απενεÏγοποίηση." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "ΔιαδÏομές" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Εκκίνηση" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Ηχητικό σήμα σε σφάλματα ή όταν έχει ολοκληÏωθεί το compilation" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Εάν θα ακοÏγεται ηχητικό σήμα στην εμφάνιση λάθους ή όταν η διαδικασία του " "compilation έχει ολοκληÏωθεί" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Μετάβαση στη λίστα κατάστασης μηνυμάτων όταν υπάÏχει νέο μήνυμα" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Μετάβαση στην ετικέτα κατάστασης μηνυμάτων (κάτω μέÏος στο παÏάθυÏο του " "σημειωματαÏίου) όταν ένα νέο μήνυμα κατάστασης εμφανιστεί" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "" "ΑπόκÏυψη των μηνυμάτων της κατάστασης λειτουÏγίας από την γÏαμμή κατάστασης" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "ΑφαιÏεί όλα τα μηνÏματα από την γÏαμμή κατάστασης. Τα μηνÏματα θα συνεχίζουν " "να εμφανίζονται στο παÏάθυÏο μηνυμάτων κατάστασης λειτουÏγίας." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Widget αυτόματης εστίασης (η εστίαση ακολουθεί το ποντίκι)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Δίνει την αυτόματη εστίαση στα widgets κάτω από τον κέÏσοÏα του ποντικιοÏ. " "ΛειτουÏγεί με τα widget τηςκÏÏιας σÏνταξης, τις σημειώσεις, την μπάÏα " "εÏγαλείων, τη γÏαμμή πήγαινε και το VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "ΧÏήση εγγενών διαλόγων των Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "ΚαθοÏισμός εάν θα χÏησιμοποιοÏνται οι εγγενώς διάλογοι των Windows ή, οι " "Ï€ÏοκαθοÏισμένοι διάλογοι GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "ΔιάφοÏα" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Πάντοτε αναδίπλωση αναζήτησης" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Îα γίνεται πάντα αναδίπλωση της αναζήτησης γÏÏω από το κείμενο" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "ΑπόκÏυψη του διαλόγου Αναζήτησης" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "ΑπόκÏυψη του διαλόγου Αναζήτησης μετά από κλικ σε Αναζήτηση Επόμενο/" "ΠÏοηγοÏμενο" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "ΧÏήση της λέξης κάτω από τον κέÏσοÏα για Αναζήτηση διαλόγων" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "ΧÏήση της λέξης κάτω από τον κέÏσοÏα όταν ανοίγεται η Αναζήτηση, Αναζήτηση " "σε ΑÏχεία ή Αντικατάσταση διαλόγων και οταν δεν υπάÏχει επιλογή κειμένου" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "ΧÏήση του φακέλου του Ï„Ïέχοντος αÏχείου για Αναζήτης σε ΑÏχεία" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "ΧÏήση αÏχείων συνεδÏίας βασισμένα στο έÏγο" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Εάν θα αποθηκεÏει τα αÏχεία της συνεδÏίας ενός έÏγου και θα τα ανοίγει όταν " "θα ξανανοίγει το έÏγο" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Αποθήκευση αÏχείου έÏγου μέσα στον βασικό φάκελο του έÏγου" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Όταν είναι ενεÏγοποιημένο, ένα αÏχείο έÏγου αποθηκεÏεται από Ï€Ïοεπιλογή μέσα " "στον βασικό φάκελο του έÏγου όταν δημιουÏγοÏνται νέα έÏγα αντί σε ένα φάκελο " "πάνω από τον βασικό φάκελο. Εξακολουθείτε να έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε " "τη διαδÏομή του έÏγου στον διάλογο Îέο ΈÏγο." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "ΈÏγα" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "ΔιάφοÏα" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Εμφάνιση λίστας συμβόλων" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση της λίστας των συμβόλων" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένη κωδικοποίηση (νέα αÏχεία):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Εμφάνιση λίστας εγγÏάφων" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση της λίστας των εγγÏάφων" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Εμφάνιση ΠλευÏικής ΜπάÏας" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "ΠλευÏική μπάÏα" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "ΠαÏάθυÏο μηνυμάτων" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Λίστα συμβόλων:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "ΠαÏάθυÏο μηνυμάτων:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "ΕπεξεÏγαστής:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "ΚαθοÏίζει τη γÏαμματοσειÏά για το παÏάθυÏο μηνυμάτων" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "ΚαθοÏίζει τη γÏαμματοσειÏά για τη λίστα των συμβόλων" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "ΚαθοÏίζει τη γÏαμματοσειÏά για τον επεξεÏγαστή" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "ΓÏαμματοσειÏές" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Εμφάνιση γÏαμμής κατάστασης" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "Κατά πόσο θα εμφανίζεται η γÏαμμή κατάστασης στο κάτω μέÏος του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï " "παÏαθÏÏου" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "ΠεÏιβάλλον εÏγασίας" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Εμφάνιση των ετικετών του επεξεÏγαστή" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών τεÏματισμοÏ" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Εμφανίζει ένα μικÏÏŒ σταυÏωτό κουμπί στις ετικέτες των αÏχείων για εÏκολο " "κλείσιμο των αÏχείων όταν θα γίνεται κλικ πάνω σ' αυτό (απαιτεί επανεκκίνηση " "του Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Τοποθέτηση των νέων ετικετών αÏχείων:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Οι ετικέτες αÏχείων θα τοποθετοÏνται στα αÏιστεÏά του σημειωματάÏιου" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Οι ετικέτες αÏχείων θα τοποθετοÏνται στα δεξιά του σημειωματάÏιου" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Επόμενο του Ï„Ïέχοντος" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Εάν και κατά πόσο να τοποθετοÏνται καÏτέλες αÏχείου δίπλα στην Ï„Ïέχουσα " "καÏτέλα και όχι στα άκÏα του σημειωματάÏιου" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Διπλό κλικ αποκÏÏπτει όλα τα επιπÏόσθετα Widgets" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" "Καλεί την επιλογή ΠÏοβολή-> Εναλλαγή Όλων των επιπÏόσθετων εντολών Widgets" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο σε χÏήση έγγÏαφο μετά το κλείσιμο μιας καÏτέλας" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Ετικέτες επεξεÏγαστή" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "ΠλευÏική μπάÏα:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Θέσεις ετικέτας" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Ετικέτες σημειωματάÏιου" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Εμφάνιση μ_πάÏας εÏγαλείων" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_ΠÏοσθήκη μπάÏας εÏγαλείων στο μενοÏ" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Ενσωμάτωση της μπάÏας εÏγαλείων στο κεντÏικό Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î³Î¹Î± εξοικονόμηση κάθετου " "χόÏου" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "ΠÏοσαÏμογή _ΜπάÏας ΕÏγαλείων" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένο _Συστήματος" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Εικόνες _και κείμενο" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Μόνο _εικόνες" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Μόνο _κείμενο" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Στυλ εικονιδείων" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Π_ÏοκαθοÏισμένο Συστήματος" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_ΜικÏά εικονίδια" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏά εικονίδια" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Μ_εγάλα εικονίδια" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων:" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "ΜπάÏα εÏγαλείων" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "ΜπάÏα εÏγαλείων" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Αναδίπλωση ΓÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Αναδιπλώνει την γÏαμμή στο πεÏιθώÏιο του παÏαθÏÏου και συνεχίζει στην " "επόμενη γÏαμμή. Σημείωση: η αναδίπλωση γÏαμμής έχει υψηλό κόστος απόδοσης σε " "μεγάλα έγγÏαφα άÏα θα Ï€Ïέπει να απενεÏγοποιείται σε αÏγά μηχανήματα." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Έξυπνο\" πλήκτÏο αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Όταν το \"smart\" home είναι ενεÏγό, το πλήκτÏο HOME θα μετακινήσει το " "σημείο παÏάλειψης στο Ï€Ïώτο μή κενό χαÏακτήÏα της γÏαμμής, εκτός και αν " "είναι ήδη εκεί, τότε το μετακινεί στην αÏχή της γÏαμμής. Όταν αυτή η " "δυνατότητα είναι ανενεÏγή, το πλήκτÏο HOME θα μετακινεί πάντοτε το σημείο " "παÏάλειψης στην αÏχή της Ï„Ïέχουσας γÏαμμής, ανεξάÏτητα από τη Ï„Ïέχουσα θέση " "του." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "ΑπενεÏγοποίηση του Drag και Drop" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "ΑπενεÏγοποιεί το Drag και Drop ολοκληÏωτικά στο παÏάθυÏο του επεξεÏγαστή και " "έτσι δεν μποÏείτε να κάνετε drag και drop οποιεσδήποτε επιλογές μέσα ή έξω " "από το παÏάθυÏο του επεξεÏγαστή" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Αναδίπλωση κώδικα" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Δίπλωση/Αναδίπλωση ώλων των παÏάγωγων ενός σημείου δίπλωσης" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Δίπλωση/Αναδίπλωση όλων των παÏάγωγων ενός σημείου δίπλωσης. Πατώντας το " "πλήκτÏο Shift ενώ κάνετε κλικ σε ένα σÏμβολο δίπλωσης θα εκτελεστεί η " "αντίθετη συμπεÏιφοÏά της ενέÏγειας αυτής." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "ΧÏήση δεικτών για την εμφάνιση σφαλμάτων του μεταγλωτιστή" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Εάν θα χÏησιμοποιοÏνται δείκτες (μια καμπυλωτή υπογÏάμμιση) για να εστιάζουν " "στις γÏαμμές που ο μεταγλωτιστής βÏήκε μια Ï€Ïοειδοποίηση ή ένα σφάλμα" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "ΔιαγÏαφή λωÏίδων κενών από το newline" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "ΕνεÏγοποιεί το newline να διαγÏάφει τις λωÏίδες κενών από την Ï€ÏοηγοÏμενη " "γÏαμμή" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Στήλη αναδίπλωσης γÏαμμής:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση δείκτη σχολίων:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Ένα string το οποίο Ï€Ïοστίθεται όταν ενεÏγοποιείται/απενεÏγοποιείται ένα " "σχόλιο γÏαμμής σε ένα πηγαίο αÏχείο, χÏησιμεÏει για να μαÏκάÏει το σχόλιο ως " "ενεÏγοποιημένο/απενεÏγοποιημένο." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Σημείωση: Για να εφαÏμοστοÏν αυτές οι Ïυθμίσεις σε όλα τα Ï„Ïέχοντα ανοιχτά " "έγγÏαφα, επιλέξτε ΈÏγο->ΕφαÏμογή Αυτόματης Εσοχής." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Το πλάτος σε χαÏακτήÏες τους οποίους θα έχει μια μονή εσοχή" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Μέθοδος αυτόματης εσοχής:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Ανίχνευση Ï„Ïπου αÏχείου από το αÏχείο" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Εάν θα ανιχνεÏεται ο Ï„Ïπος της εσοχής από τα πεÏιεχόμενα του αÏχείου όταν " "ένα αÏχείο θα ανοίγει" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abs και κενά" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "ΧÏήση κενών εάν η πλήÏης εσοχή είναι μικÏότεÏη από το εÏÏος του tab, " "ειδάλλως να χÏησιμοποιηθοÏν και τα δÏο" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Κενά" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "ΧÏήση κενών όταν εισάγεται εσοχή" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "ΧÏήση ενός tab ανά εσοχή" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Ανίχνευση πλάτους από το αÏχείο" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Εάν θα ανιχνεÏεται το πλάτος της εσοχής από τα πεÏιεχόμενα του αÏχείου όταν " "ένα αÏχείο θα ανοίγει" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "ΤÏπος:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Εσοχή του πλήκτÏου Tab" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Πατώντας tab/shift-tab Ï€Ïόσθεση εσοχής/αφαίÏεση εσοχής αντί για εισαγωγή tab " "χαÏακτήÏα" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Εσοχή" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Εσοχή" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "ΣυμπλήÏωση αποκομάτων" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "ΠληκτÏολογήστε μια καθοÏισμένη σÏντομη ακολουθία χαÏακτήÏων και ολοκληÏώστε " "τη σε μια πιό σÏνθετη σειÏά χαÏακτήÏων χÏησιμοποιώντας ένα πάτημα πλήκτÏου" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Αυτόματη ολοκλήÏωση XML/HTML ετικετών" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Εισαγωγή αντίστοιχης ετικέτας κλεισίματος για XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Αυτόματη συνέχιση σε σχόλια πολλαπλών γÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Συνεχίζει αυτόματα σχόλια πολλαπλών γÏαμμών σε γλώσσες όπως C, C++ και Java " "όταν εισάγεται μια νέα γÏαμμή μέσα σε ένα τέτοιο σχόλιο" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Αυτόματη συμπλήÏωση συμβόλων" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Αυτόματη συμπλήÏωση των γνωστών συμβόλων σε ανοιγμένα αÏχεία (ονόματα " "συναÏτήσεων, γενικές μεταβλητές, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Αυτόματη συμπλήÏωση όλων των λέξεων στο έγγÏαφο" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "ΑπόÏÏιψη της υπόλοιπης λέξης κατά την συμπλήÏωση" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Μάξιμουμ Ï€Ïοτάσεις ονομάτων συμβόλων" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Ύψος λίστας συμπλήÏωσης:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "ΧαÏακτήÏες Ï€Ïος πληκτÏολόγηση για αυτόματη συμπλήÏωση:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "Το πλήθος των χαÏακτήÏων που είναι απαÏαίτητοι για να εμφανιστεί η λίστα " "αυτόματης συμπλήÏωσης συμβόλων" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Εμφάνιση Ïψους σε γÏαμμές για τη λίστα αυτόματης συμπλήÏωσης" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" "Μέγιστος αÏιθμός καταχωÏήσεων που θα εμφανίζει η λίστα αυτόματης συμπλήÏωσης" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Συχνότητα ενημέÏωσης της λίστας συμβόλων:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Μίνιμουμ καθυστέÏηση (σε δέκατα του δευτεÏολέπτου) Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο αυτόματων " "ενημεÏώσεων της λίστας συμβόλων. Σημειώνεται ότι σε Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏές " "καθυστεÏήσεις μποÏεί να έχει επίδÏαση στην απόδοση, ιδιαίτεÏα σε μεγάλα " "αÏχεία. Μια καθυστέÏηση σε 0 απενεÏγοποιεί τις ενημεÏώσεις Ï€ÏÎ±Î³Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï " "χÏόνου." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "ΣυμπληÏώσεις" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "ΠαÏενθέσεις ()" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Αυτόματο κλείσιμο παÏενθέσεων όταν πληκτÏολογείται η Ï€Ïώτη" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Καμπυλωτές ΑγκÏλες {}" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Αυτόματο κλείσιμο καμπυλωτών αγκυλών όταν πληκτÏολογείται η Ï€Ïώτη" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "ΑγκÏλες [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Αυτόματο κλείσιμο αγκυλών όταν πληκτÏολογείται η Ï€Ïώτη" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Μονά εισαγωγικά ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Αυτόματο κλείσιμο μονών εισαγωγικών όταν πληκτÏολογείται το Ï€Ïώτο" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Διπλά εισαγωγικά \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Αυτόματο κλείσιμο διπλών εισαγωγικών όταν πληκτÏολογείται το Ï€Ïώτο" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Αυτόματο κλείσιμο εισαγωγικών και αγκυλών" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "ΣυμπληÏώσεις" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "ΑντιστÏοφή των χÏωμάτων υπογÏάμμισηςτου συντάκτη" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "ΑναστÏοφή όλων των χÏωμάτων, Ï€ÏοκαθοÏισμένη χÏήση Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï… σε μαÏÏο " "φόντο" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Εμφάνιση οδηγών εσοχής" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Εμφανίζει μικÏές γÏαμμές με κουκκίδες για να σας βοηθήσει να χÏησιμοποιείτε " "τη σωστή εσοχή." #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Εμφάνιση των κενών" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "ΜαÏκάÏει τα κενά με τελείες και τα tab με βελάκια" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Εμφάνιση τέλους γÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Εμφανίζει τον χαÏακτήÏα τέλους γÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Εμφάνιση μετÏητή γÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Εμφανίζει ή κÏÏβει τον δείκτη του ΜετÏητή ΓÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Εμφάνιση δεικτών πεÏιθωÏίου" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Εμφανίζει ή κÏÏβει τα μικÏά πεÏιθώÏια δεξιά από τους αÏιθμοÏÏ‚ των γÏαμμών, " "που χÏησιμοποιοÏνται ως δείκτες των γÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "ΠαÏση κÏλισης στη τελευταία γÏαμμή" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Εάν θα σταματά το σκÏολάÏισμα κατά μια σελίδα μετά τη τελευταία γÏαμμή ενός " "εγγÏάφου" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Στήλη:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "ΧÏώμα:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "ΚαθοÏίζει το χÏώμα του μεγάλου δείκτη γÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Επιλογέας ΧÏώματος" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Ο μεγάλος δείκτης γÏαμμής είναι μια λεπτή κάθετη γÏαμμή στον επεξεÏγαστή " "κειμένου, βοηθά να μαÏκάÏει τις μεγάλες γÏαμμές, ή ως υπόδειξη για το " "σπάσιμο της γÏαμμής. Θέστε τη τιμή μεγαλÏτεÏη του 0 για να καθοÏίσετε που θα " "εμφανίζεται η στήλη." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "ΓÏαμμή" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Τυπώνει μια κάθετη γÏαμμή στο παÏάθυÏο του επεξεÏγαστή κειμένου στη δοθείσα " "θέση του κέÏσοÏα (δείτε παÏακάτω)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Το χÏώμα υπόβαθÏου των χαÏακτήÏων μετά τη δοθείσα θέση του κέÏσοÏα (δείτε " "παÏακάτω) άλλαξε στο παÏακάτω καθοÏισμένο χÏώμα, ( Ï€Ïοτείνεται εάν " "χÏησιμοποιείτε ανάλογες γÏαμματοσειÏές)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "ΕνεÏγοποιημένο" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Μεγάλος δείκτης γÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιημένο" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Îα μην εμφανίζονται εικονικά κενά" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Μόνο για οÏθογώνιες επιλογές" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Εμφάνιση εικονικών κενών μόνο μετά το τέλος των γÏαμμών όταν σχεδιάζουμε μια " "οÏθογώνια επιλογή" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Πάντοτε" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "ΠÏοβολή πάντοτε των εικονικών κενών μετά το τέλος των γÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtual spaces" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "ΕπεξεÏγαστής" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Άνοιγμα αÏχείων από τη γÏαμμή εντολών" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "ΔημιουÏγία νέου αÏχείου για κάθε όνομα αÏχείου εντολών γÏαμμής (command-" "line) που δεν υπάÏχει" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένοι χαÏακτήÏες για τέλος γÏαμμής:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Îέα αÏχεία" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένη κωδικοποίηση (νέα αÏχεία):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "" "Θέτει την Ï€ÏοκαθοÏισμένη κωδικοποίηση για τα Ï€Ïόσφατα δημιουÏγημένα αÏχεία" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "ΧÏήση σταθεÏής κωδικοποίησης κατά το άνοιγμα μη Unicode αÏχείων" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Αυτή η επιλογή απενεÏγοποιεί την αυτόματη ανίχνευση της κωδικοποίησης του " "αÏχείου κατά το άνοιγμα αÏχείων που δεν είναι Unicode και ανοίγει το αÏχείο " "με την Ï€ÏοσδιοÏισμένη κωδικοποίηση (συνήθως δεν χÏειάζεται)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένη κωδικοποίηση (υπάÏχοντα μη Unicode αÏχεία):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Θέτει τη Ï€ÏοκαθοÏισμένη κωδικοποίηση για το άνοιγμα των υπαÏχόντων μη " "Unicode αÏχείων" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Κωδικοποιήσεις:" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "ΣιγοÏÏευση για new line στο τέλος του αÏχείου" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "ΣιγουÏεÏει ότι υπάÏχει στο τέλος του αÏχείου το new line" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "ΣιγοÏÏευση για new line στο τέλος του αÏχείου" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "ΣιγουÏεÏει ότι οι χαÏακτήÏες νέας γÏαμμής (newline) πάντοτε θα μετατÏέπονται " "Ï€Ïιν το σώσιμο, αποφεÏγοντας διενέξεις με το τέλος γÏαμμής στο ίδιο αÏχείο" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "ΔιαγÏαφή λωÏίδων κενών και tab" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "ΔιαγÏάφει τις λωÏίδες των κενών και των tab στο τέλος των γÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Αντικατάσταση των tab με κενά" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Αντικαθιστά όλα τα tab στο έγγÏαφο με κενά" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Αποθήκευση αÏχείων" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Μέγεθος λίστας ΠÏόσφατα αÏχεία:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "ΚαθοÏίζει τον αÏιθμό των αÏχείων που αποθηκεÏονται στη λίστα ΠÏόσφατα αÏχεία" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ΧÏονική λήξη ελέγχου του δίσκου:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Πόσο συχνά θα γίνεται έλεγχος για αλλαγές του εγγÏάφου στον δίσκο, σε " "δευτεÏόλεπτα. Το μηδέν απενεÏγοποιεί τον έλεγχο." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "ΑÏχεία" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "ΤεÏματικό:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "ΦυλλομετÏητής:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Μια εντολή του Ï€Ïοσομοιωτή τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï (%c έχει αντικατασταθεί με το όνομα " "αÏχείου του Geany run script)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "ΔιαδÏομή (και πιθανά επιπÏόσθετα επιχειÏήματα) του αγαπημένου σας " "φυλλομετÏητή" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "ΔιαδÏομές εÏγαλείων" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "ΔÏάση πλαισίου:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Εντολή δÏάσης πλαισίου. Η Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη λέξη μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί " "με %s. ΜποÏεί να εμφανιστεί οπουδήποτε στη δοθείσα εντολή και θα " "αντικαθιστάται Ï€Ïιν την εκτέλεση." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Εντολές" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "ΕÏγαλεία" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "διεÏθυνση email του δημιουÏγοÏ" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "ΑÏχικά του ονόματος του δημιουÏγοÏ" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "ΑÏχική έκδοση:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "ΑÏιθμό έκδοσης, τον οποίο αÏχικά έχει ένα νέο αÏχείο" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Όνομα εταιÏίας" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "ΔημιουÏγός:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "ΕταιÏία:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "ΔιεÏθυνση mail:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "ΑÏχικά:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Το όνομα του δημιουÏγοÏ" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Έτος:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "ΗμεÏομηνία:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "ΗμεÏομηνία & ÏŽÏα:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ΠÏοσδιοÏίζει μια μοÏφή για {datetime} wildcard. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε " "οποιουσδήποτε Ï€ÏοσδιοÏιστές μετατÏοπής που μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν με την " "ANSI C strftime συνάÏτηση." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ΠÏοσδιοÏίζει μια μοÏφή για {year} wildcard. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε " "οποιουσδήποτε Ï€ÏοσδιοÏιστές μετατÏοπής που μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν με την " "ANSI C strftime συνάÏτηση." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ΠÏοσδιοÏίζει μια μοÏφή για {date} wildcard. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε " "οποιουσδήποτε Ï€ÏοσδιοÏιστές μετατÏοπής που μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν με την " "ANSI C strftime συνάÏτηση." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Δεδομένα Ï€Ïότυπου" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "ΠÏότυπα" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Α_λλαγή" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ΣυντομεÏσεις πλήκτων" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Συνδυασμοί πλήκτων" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "ΔιαδÏομή της εντολής εκτÏπωσης αÏχείων (χÏησιμοποιείστε %f για το όνομα " "αÏχείου)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "ΧÏησιμοποιείστε μια εξωτεÏική εντολή για εκτÏπωση" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "ΕκτÏπωση αÏιθμών γÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "ΠÏοσθήκη αÏιθμών γÏαμμών στην εκτυπωμένη σελίδα" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "ΕκτÏπωση αÏιθμών σελίδας" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "ΠÏοσθέτει αÏιθμοÏÏ‚ σελίδας στο τέλος της κάθε σελίδας. Καταλαμβάνει 2 " "γÏαμμές από τη σελίδα." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "ΕκτÏπωση κεφαλής σελίδας" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "ΠÏοσθέτει μια μικÏή κεφαλή σε κάθε σελίδα που πεÏιέχει τον αÏιθμό σελίδας, " "το όνομα αÏχείου και την Ï„Ïέχουσα ημεÏομηνία (δείτε παÏακάτω). Καταλαμβάνει " "3 γÏαμμές από τη σελίδα." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "ΧÏήση του Î²Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î½ÏŒÎ¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του εκτυπώμενου αÏχείου" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" "Εκτυπώνει μόνο το βασικό όνομα (χωÏίς τη διαδÏομή) του εκτυπώμενου αÏχείου" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "ΜοÏφή ημεÏομηνίας:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "ΠÏοσδιοÏίζει μια μοÏφή για τη ημεÏομηνία και την αποτÏπωση της ÏŽÏας που " "Ï€Ïοστίθεται στη κεφαλή της κάθε σελίδας. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε " "οποιουσδήποτε Ï€ÏοσδιοÏιστές μετατÏοπής που μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν με την " "ANSI C strftime συνάÏτηση." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "ΧÏήση εγγενής εκτÏπωσης GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "ΕκτÏπωση" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Γίνεται η ΕκτÏπωση" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "ΓÏαμματοσειÏά:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "ΚαθοÏίζει την γÏαμματοσειÏά για το Ï€Ïόσθετο τεÏματικοÏ" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Επιλογή ΓÏαμματοσειÏάς ΤεÏματικοÏ" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "ΧÏώμα Ï€Ïώτου πλάνου:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "ΧÏώμα υπόβαθÏου:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Εικόνα Φόντου:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "ΙστοÏικό γÏαμμών:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Κέλυφος:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "ΚαθοÏίζει το χÏώμα Ï€Ïώτου πλάνου για το κείμενο του τεÏματικοÏ" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "ΚαθοÏίζει το χÏώμα του φόντου για το κείμενο του Ï€Ïόσθετου τεÏματικοÏ" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "" "ΚαθοÏίζει τη διαδÏομή της εικόνας φόντου για το Ï€Ïόσθετο του τεÏματικοÏ" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "ΚαθοÏίζει το ιστοÏικό των γÏαμμών, που μποÏείτε να γυÏίζετε πίσω στο " "Ï€Ïόσθετο τεÏματικοÏ" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "ΚαθοÏίζει τη διαδÏομή στο κέλυφος από την οποία θα ξεκινά μέσα στην " "εξομοίωση του τεÏματικοÏ" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "ΣκÏολάÏισμα σε πάτημα πλήκτÏου" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Εάν θα σκÏολάÏει Ï€Ïος τα κάτω όταν ένα πλήκτÏο έχει πατηθεί" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "ΣκÏολάÏισμα στην πηγή εξόδου" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Εάν θα σκÏολάÏει Ï€Ïος τα κάτω όταν παÏάγεται output" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Ο κέÏσοÏας αναβοσβήνει" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Εάν θα αναβοσβήνει ο κέÏσοÏας" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "ΠαÏάκαμψη των συντομεÏσεων πληκτÏολογίου του Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "ΕπιτÏέπει το VTE να λαμβάνει συντομεÏσεις πλήκτÏων (εκτός από τις εντολές " "εστίασης)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ΑπενεÏγοποίηση συντόμευσης του πλήκτÏου Î¼ÎµÎ½Î¿Ï (Ï€ÏοκαθοÏισμένο το F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Αυτή η επιλογή απενεÏγοποιεί τον συνδυασμό πλήκτÏων για το άνοιγμα της " "μπάÏας του Î¼ÎµÎ½Î¿Ï (Ï€ÏοκαθοÏισμένο το F10). ΑπενεÏγοποιώντας το μποÏεί να " "είναι χÏήσιμο, για παÏάδειγμα, στο Midnight Commander μέσα από το VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "ΑκολοÏθησε τη διαδÏομή του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Εάν θα εκτελείται το \"cd $path\" όταν θα γίνεται εναλλαγή Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î­Î½Ï‰Î½ " "αÏχείων" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Εκτέλεση Ï€ÏογÏαμμάτων στο VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Εκτελεί Ï€ÏογÏάμματα στο VTE αντί να ανοίξει ένα παÏάθυÏο εξομοίωσης " "τεÏματικοÏ. ΠαÏακαλώ σημειώστε, Ï€ÏογÏάμματα που εκτελοÏνται στο VTE δεν " "είναι δυνατόν να σταματήσουν" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Μη χÏήση της εκτέλεσης script" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Îα μην χÏησιμοποιείται η απλή script εκτέλεση η οποία συνήθως " "χÏησιμοποιείται για να εμφανίζει τη κατάσταση εξόδου του εκτελέσιμου " "Ï€ÏογÏάμματος" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "ΤεÏματικό" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "ΤεÏματικό" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "ΠÏοειδοποίηση: διαβάστε το εγχειÏίδιο Ï€Ïιν αλλάξετε αυτές τις επιλογές." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "ΔιάφοÏες ιδιότητες" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "ΔιάφοÏα" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Îέο (με _ΠÏότυπο)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_ΠÏόσφατα ΑÏχεία" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Αποθήκευση ÎŒ_λων" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_ΕπαναφόÏτωση" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "_ΕπαναφόÏτωση Ως" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "ΡÏθμιση _Σελίδας" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_ΕκτÏπωση..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Κλείσιμο Ά_λλων ΕγγÏάφων" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Κλείσιμο Όλων" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Εν_τολές" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Απο_κοπή Ï„Ïέχον γÏαμμής(ών)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Α_ντιγÏαφή Ï„Ïέχον γÏαμμής(ών)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "ΔιαγÏαφή Ï„Ïέχον γ_Ïαμμής(ών)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "ΑντίγÏα_φο της ΓÏαμμής ή της Επιλογής" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Επιλο_γή Ï„Ïέχον γÏαμμής(ών)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Επιλογή ΤÏέχο_υσας ΠαÏαγÏάφου" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Μετακίνηση γÏαμμής(ών) Πάνω" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Μ_ετακίνηση γÏαμμής(ών) Κάτω" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Απ_οστολή Επιλογής στο ΤεÏματικό" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Αναδιάταξη ΓÏαμμών/Μπλοκ" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Ενα_λλαγή Πεζών/Κεφαλαίων των Επιλεγμένων" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Σχολιασμός της/των ΓÏαμμής(ών)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Α_ποσχολιασμός της/των ΓÏαμμής(ών)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση ΓÏαμμής _ΣχολιασμοÏ" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "ΑÏξηση Εσο_χής" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Μείωση Εσοχής" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Έ_ξυπνη εσοχή γÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Απ_οστολή Επιλογής Ï€Ïος" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Εισαγωγή Σχολί_ων" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Ιδιότητ_ες" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Ιδιότητες _ΠÏόσθετων" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "Ανα_ζήτηση..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Αναζήτηση _Επόμενου" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Αναζήτηση _ΠÏοηγοÏμενου" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Αναζήτηση στα Α_Ïχεία..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Αν_τικατάσταση..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Επόμενο _Μήνυμα" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "ΠÏ_οηγοÏμενο Μήνυμα" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Πήγαινε στον Επό_μενο Δείκτη" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Πήγαινε στον Π_ÏοηγοÏμενο Δείκτη" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Πήγαιν_ε στη ΓÏαμμή..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Αναζήτηση Επ_όμενου Επιλεγμένου" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Αναζήτηση Π_ÏοηγοÏμενου Επιλεγμένου" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "ΜαÏκάÏισμα _Όλων" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Πήγαινε στη Δήλωση Ετικετών" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_ΠÏοβολή" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Αλλαγή ΓÏαμμα_τοσειÏάς..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Επιλογέας _ΧÏωμάτων..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Εμφάνιση _Δεικτών ΠεÏιθωÏίου" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Εμφάνιση Μ_ετÏητή ΓÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Εμφάνιση των Κ_ενών" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Εμφάνιση Τέλους _ΓÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών _Εσοχής" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "ΠλήÏης _Οθόνη" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/ΑπενεÏγοποίηση _Όλων των ΕπιπÏόσθετων Widgets" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "ΠÏοβολή ΠαÏάθυÏου _Μηνυμάτων" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Εμφάνιση _ΜπάÏας ΕÏγαλείων" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Εμφάνιση Πλε_Ï…Ïικής ΜπάÏας" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "Έγγ_Ïαφο" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Αναδίπλ_ωση ΓÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Αποκοπή _ΓÏαμμής" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Αυτόματη Εσοχή" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "ΤÏ_πος Εσοχής" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "Ανί_χνευση από το ΠεÏιεχόμενο" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_ab και Κενά" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "ΕÏÏος _Εσοχής" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Μόνο για Ανάγ_νωση" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "ΕγγÏαφή _Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "ΚαθοÏισμός _ΤÏπου ΑÏχείου" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "ΚαθοÏισμός Κ_ωδικοποίησης" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "ΚαθοÏισμός Κατα_λίξεων ΓÏαμμών" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "ΜετατÏοπή και ΚαθοÏισμός σε _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "ΜετατÏοπή και ΚαθοÏισμός σε _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "ΜετατÏοπή και ΚαθοÏισμός σε CR (Τυπικό Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Κλωνοποίηση" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_ΔιαγÏαφή ΛωÏίδων Κενών" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Αντικατάσταση των Tab σε Κενά" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_Αντικατάσταση των Κενών με Tab..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Δίπλ_ωση Όλων" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Αναδ_ίπλωση Όλων" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "ΑπομάκÏυνση _Δεικτών" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "ΑπομάκÏυνση _Δεικτών Σφάλματος" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "ΈÏ_γο" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Îέο..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_ΠÏόσφατα ΈÏγα" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "ΕφαÏμογή των Ï€ÏοκαθοÏισμένων Ïυθμίσεων εσοχής σε όλα τα έγγÏαφα" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_ΕφαÏμογή Αυτόματης Εσοχής" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Κατασκευή (Build)" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_ΕÏγαλεία" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_ΕπαναφόÏτωση Ρυθμίσεων" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "ΑÏχεία _Ρυθμίσεων" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Επιλογέας _ΧÏωμάτων" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_ΜετÏητής Λέξεων" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "ΦόÏτωση Ε_τικετών..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_ΣυντομεÏσεις ΠληκτÏολογίου" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "ΜηνÏματα _Αποσφαλμάτωσης (Debug)" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Ιστοσελίδα" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "ΑναφοÏά _Σφάλματος..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_ΔωÏεά..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "ΣÏμβολα" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "ΈγγÏαφα" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Μεταγλωτιστής" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "ΜηνÏματα" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "ΣημειωματάÏιο" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Ιδιότητες ΈÏγου" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αÏχείου:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "ΠεÏιγÏαφή:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Βασική διαδÏομή:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "ΠÏότυπα ΑÏχείων:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Λίστα Ï€Ïότυπων αÏχείων διαχωÏισμένη με κενά για χÏήση στο διάλογο αναζήτηση " "σε αÏχεία (Ï€.χ. *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Ο βασικός φάκελος όλων των αÏχείων που αποτελοÏν το έÏγο. ΜποÏεί να είναι " "μια νέα διαδÏομή, ή ένας υπάÏχον φάκελος. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε " "διαδÏομές σχετικές με το όνομα του έÏγου." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "ΈÏγο" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Εμφάνιση:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "ΠÏοσαÏμοσμένο" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "ΧÏήση γενικών Ïυθμίσεων" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Μόνο για ανάγνωση:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kωδικοποίηση:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "ΤÏοποποιημένο:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Αλλαγμένο:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "ΠÏοσπελάστηκε:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(μόνο εντός Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Δικαιώματα:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Ανάγνωση:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "ΕγγÏαφή:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Εκτέλεση:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Κάτοχος:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Άλλοι:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Όλα τα δικαιώματα διατηÏοÏνται." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "ΠεÏί Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "ΓÏήγοÏο και ελαφÏÏ IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(δημιουÏγήθηκε την ή μετά %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "ΠληÏοφοÏίες" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "ΔημιουÏγοί" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "υπεÏθυνος" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "δημιουÏγός" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "υπεÏθυνος μετάφÏασης" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "ΜεταφÏαστές" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "ΠÏοηγοÏμενοι ΜεταφÏαστές" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Συντελεστές" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "ΜεÏικοί από τους πολλοÏÏ‚ συνεισφέÏοντες (για μια πιο αναλυτική λίστα, δείτε " "το αÏχείο %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Άδεια ΧÏήσης" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Δεν βÏέθηκε το κείμενο της άδειας χÏήσης, παÏακαλώ επισκεφθείτε το http://" "www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt να το δείτε online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "αποτυχία αντικατάστασης %%p, δεν υπάÏχει ενεÏγό έÏγο" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Η διαδικασία απέτυχε, δεν υπάÏχει ο φάκελος εÏγασίας" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (στο φάκελο: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Η διαδικασία απέτυχε (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "ΆκυÏος φάκελος εÏγασίας \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Αποτυχία εκτέλεσης \"%s\" (δεν ήταν δυνατόν να δημιουÏγηθεί το script " "εκκίνησης: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Το αÏχείο δεν εκτελέστηκε λόγω του ότι το τεÏματικό μποÏεί να έχει κάποια " "είσοδο (πατήστε τα πλήκτÏα Ctrl+C ή Enter για να το καθαÏίσετε)." #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατόν να εκτελεστεί η εντολή τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï \"%s\": %s. Ελέγξτε τη " "ÏÏθμιση διαδÏομής στις Ιδιότητες." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Αποτυχία μεταγλώτισης." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Η μεταγλώτιση ολοκληÏώθηκε με επιτυχία." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "ΠÏοσαÏμοσμένο Κείμενο" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Εισάγετε το Ï€ÏοσαÏμοσμένο κείμενο εδώ, όλο το εισακτέο κείμενο Ï€Ïοστίθεται " "στην εντολή." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Επόμενο Σφάλμα" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_ΠÏοηγοÏμενο Σφάλμα" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ρ_Ïθμιση Εντολών Κατασκευής (Build)" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Κατασκευή (Build) του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Κατασκευάζει (build) το Ï„Ïέχον αÏχείο με το εÏγαλείο ΔημιουÏγίας (Make) και " "τον Ï€Ïοεπιλεγμένο Ï€ÏοοÏισμό" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Κατασκευή (Build) του Ï„Ïέχοντος αÏχείου με Make και στο καθοÏισμένο Ï€ÏοοÏισμό" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Μεταγλώτιση του Ï„Ïέχοντος αÏχείου με Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ΑδÏνατη η διακοπή της διαδικασίας (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Δεν έχει άλλα λάθη στη κατασκευή (build)." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "ΚαθοÏισμός ετικέτας του αντικειμένου μενοÏ" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Φάκελος εÏγασίας" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "ΕπαναφοÏά" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Κλικ για καθοÏισμό ετικέτας του αντικειμένου μενοÏ" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s εντολές" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "ΧωÏίς Ï„Ïπο αÏχείου" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Σφάλμα regular expression:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "ΑνεξάÏτητες εντολές" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Σημείωση: Το αντικείμενο 2 ανοίγει ένα διάλογο και Ï€Ïοσθέτει την απόκÏιση " "στην εντολή." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Εκτέλεση εντολών" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "Τα %d, %e, %f, %p έχουν αντικατασταθεί στην εντολή και τα πεδία του φακέλου, " "δείτε το εγχειÏίδιο για πεÏισσότεÏες λεπτομέÏειες." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "ΚαθοÏισμός Εντολών Κατασκευής (Build)" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Μεταγλώτιση" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Εκτέλεση" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "ΔημιουÏγία _ΠÏοσαÏμοσμένου ΠÏοοÏισμοÏ..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "ΔημιουÏγία _Αντικειμένου" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_ΔημιουÏγία (Make)" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "ΔημιουÏγία (Make) _Όλων" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d αÏχείο αποθηκεÏτηκε." msgstr[1] "%d αÏχεία αποθηκεÏτηκαν." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Μετάβαση στη ΓÏαμμή" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Εισάγετε τη γÏαμμή που θέλετε να μεταφεÏθείτε:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε τον Ï„Ïπο αÏχείου για το Ï„Ïέχον αÏχείο Ï€Ïιν τη χÏήση αυτής " "της συνάÏτησης." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Δεν υπάÏχουν άλλα στοιχεία μηνυμάτων." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Δεν ήταν δυνατόν το άνοιγμα του αÏχείου %s (το αÏχείο δεν βÏέθηκε)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Ελέγξτε τις Ïυθμίσεις διαδÏομής στις Ïυθμίσεις ΤÏπου ΑÏχείων." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Ελέγξτε τη ÏÏθμιση διαδÏομής στις Ιδιότητες." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής δÏάσης πλαισίου \"%s\": %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" δεν βÏέθηκε." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Ανίχνευση από το αÏχείο" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Γλώσσες ΠÏογÏαμματισμοÏ" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Γλώσσες Scripting" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Γλώσσες Markup" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_ΠεÏισσότεÏες Επιλογές" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Εμφάνιση _κÏυφών αÏχείων" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "ΚαθοÏισμός κωδικοποίησης:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "ΚαθοÏίζει μια κωδικοποίηση για το αÏχείο, αν δεν ανιχνευτεί. Αυτό είναι " "χÏήσιμο όταν γνωÏίζετε ότι η κωδικοποίηση ενός αÏχείου δεν μποÏεί να " "ανιχνευτεί σωστά από το Geany.\n" "Σημειώστε ότι εάν επιλέξετε πολλαπλά αÏχεία, θα ανοιχτοÏν όλα με την " "επιλεγμένη κωδικοποίηση." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "ΚαθοÏισμός Ï„Ïπου αÏχείου:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "ΚαθοÏίζει έναν Ï„Ïπο αÏχείου για το αÏχείο, αν δεν ανιχνευτεί από την " "επέκταση αÏχείου.\n" "Σημειώστε ότι εάν επιλέξετε πολλαπλά αÏχεία, θα ανοιχτοÏν όλα με τον " "επιλεγμένο Ï„Ïπο αÏχείου." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα ΑÏχείου" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_ΠÏοβολή" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Ανοίγει το αÏχείο μόνο για ανάγνωση. Αν επιλέξετε πεÏισσότεÏα από ένα αÏχεία " "για άνοιγμα, όλα τα αÏχεία θα ανοιχτοÏν μόνο για ανάγνωση." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Αντικατάσταση;" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Το όνομα αÏχείου υπάÏχει ήδη!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Αποθήκευση ΑÏχείου" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Μ_ετονομασία" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Αποθήκευση και μετονομασία αÏχείου" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "ΕÏώτηση" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "ΠÏοειδοποίηση" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "ΠληÏοφοÏία" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_ΑπόÏÏιψη" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Το αÏχείο '%s' δεν αποθηκεÏτηκε." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Θέλετε να κάνετε αποθήκευση Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Ï„Î¿ κλείσετε;" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Επιλογή γÏαμματοσειÏάς" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "ΠαÏουσιάστηκε ένα σφάλμα ή οι πληÏοφοÏίες του αÏχείου δεν μπόÏεσαν να " "ανακτηθοÏν (Ï€.χ. από ένα νέο αÏχείο)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ιδιότητες" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(με BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(χωÏίς BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Το αÏχείο %s έκλεισε." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Ανοίχθηκε νέο αÏχείο \"%s\"." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Δεν ήταν δυνατόν το άνοιγμα αÏχείου %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Το αÏχείο \"%s\" δεν είναι έγκυÏο %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Το αÏχείο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι αÏχείο κειμένου ή δεν υποστηÏίζεται η " "κωδικοποίηση του αÏχείου." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Το αÏχείο \"%s\" δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί κατάλληλα και έχει πεÏικοπεί. " "Αυτό μποÏεί να συμβαίνει επειδή το αÏχείο πεÏιέχει ένα μηδενικό (NULL) byte. " "Έχετε υπόψιν σας ότι αποθηκεÏοντάς το μποÏεί να Ï€Ïοκληθεί απώλεια " "δεδομένων.\n" "Το αÏχείο τέθηκε μόνο Ï€Ïος ανάγνωση." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Κενά" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Ετικέτες" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tab και Κενά" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "ΡÏθμιση %s μεθόδου εσοχής για %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "ΡÏθμιση εÏÏους εσοχής σε %d για %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Το αÏχείο %s επαναφοÏτώθηκε." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Το αÏχείο %s ανοίχθηκε(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", μόνο για ανάγνωση" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "ΑπόÏÏιψη ιστοÏικοÏ" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "Η Ï€ÏοηγοÏμενη κατάσταση του buffer αποθηκεÏεται στο ιστοÏικό, και " "επανέÏχεται μέσω των αναιÏέσεων. ΜποÏείτε να το απενεÏγοποιήσετε αυτό, " "διαγÏάφοντας το ιστοÏικό κατά τη φόÏτωση. Αυτό το μήνυμα δεν θα εμφανιστεί " "ξανά, αλλά η επιλογή σας μποÏεί να αλλαχθεί από τις διάφοÏες ιδιότητες." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Το αÏχείο επαναφοÏτώθηκε." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Όλες οι αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθοÏν." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Το ιστοÏικό αναιÏέσεων θα χαθεί." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θέλετε να επαναφοÏτώσετε '%s';" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Σφάλμα στη μετονομασία του αÏχείου." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "ΠαÏουσιάστηκε σφάλμα κατά την μετατÏοπή του αÏχείου από UTF-8 σε \"%s\". Το " "αÏχείο παÏαμένει μη αποθηκευμένο." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Μήνυμα σφάλματος: %s\n" "Το σφάλμα παÏουσιάστηκε στο \"%s\" (γÏαμμή: %d, στήλη: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Αποτυχία ανοίγματος του αÏχείου '%s' για εγγÏαφή: Το fopen() απέτυχε: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής αÏχείου '%s': Το fwrite() απέτυχε: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Αποτυχία κλείσιμου αÏχείου '%s': Το fclose() απέτυχε: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_Αντικατάσταση" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Το αÏχείο '%s' στον δίσκο είναι πιο Ï€Ïόσφατο από αυτό στο Ï„Ïέχον buffer." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "ΠÏοσπάθεια να ξανασωθεί το αÏχείο;" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Το αÏχείο \"%s\" δεν βÏέθηκε στον δίσκο!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Δεν γίνεται να αποθηκευτεί το αÏχείο μόνο για ανάγνωση '%s'!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αÏχείου (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Το αÏχείο στον δίσκο μποÏεί τώÏα να είναι αποκομμένο!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αÏχείου." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Το αÏχείο %s αποθηκεÏτηκε." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "ΟλοκλήÏωση αναζήτησης και εÏÏεση ξανά;" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Δεν βÏέθηκαν αποτελέσματα για \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: αντικατάσταση %d εμφανιζόμενου του \"%s\" με \"%s\"." msgstr[1] "%s: αντικατάσταση %d εμφανιζόμενων του \"%s\" με \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Θέλετε να το επαναφοÏτώσετε;" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Εισαγωγή ΕÏÏους του Tab" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Εισαγωγή του πλήθους των κενών που θα αντικαθίστανται από έναν χαÏακτήÏα tab." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "ΠÏοειδοποίηση: μη τυποποιημένο εÏÏος tab: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Κελτική" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Ελληνική" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "ÎοÏβηγική" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Îότιας ΕυÏώπης" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Δυτική" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτική" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "ΚεντÏικής ΕυÏώπης" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "ΚυÏιλλική" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ΚυÏιλλική/Ρωσική" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ΚυÏιλλική/ΟυκÏανική" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμάνικη" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ΑÏαβική" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "ΕβÏαϊκή" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visual ΕβÏαϊκή" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ΑÏμενική" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "ΓεωÏγιανή" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδέζικη" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "ΤουÏκική" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικη" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Κινέζικη Απλοποιημένη" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Κινέζικη ΠαÏαδοσιακή" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνική" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "ΚοÏεάτικη" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "ΧωÏίς κωδικοποίηση" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Δυτικής ΕυÏώπης" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Ανατολικής ΕυÏώπης" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Ανατολικής Α_σίας" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_ÎΑ & ÎΔ Ασίας" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Μέσης Ανατολής" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Δυτικής ΕυÏώπης" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Ανατολικής ΕυÏώπης" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Ανατολικής Ασίας" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "ÎΑ & ÎΔ Ασίας" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Μέσης Ανατολής" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Πηγαίο αÏχείο %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s αÏχείο" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s script" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s έγγÏαφο" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Κέλυφος (Shell)" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "ΑÏχείο δημιουÏγίας (Make)" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Config" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext μετάφÏαση" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Γλώσσες ΠÏογÏαμματισμοÏ" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Γλώσσες _Scripting" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Γλώσσες _Markup" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_ΔιάφοÏα" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Όλα τα Πηγαία" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex για τον Ï„Ïπο αÏχείου %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "χωÏίς όνομα" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βÏεθεί το αÏχείο %s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένο" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Ο Ï„Ïέχον Ï„Ïπος αÏχείου αναιÏεί το Ï€ÏοκαθοÏισμένο στυλ." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Αυτό μποÏεί να εμφανίσει λάθος τη χÏωματική παλλέτα." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Επιλογέας ΧÏωμάτων" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "ΑÏχείο" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "ΠÏόχειÏο" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "ΔιαμόÏφωση" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Μετάβαση" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "ΠÏοβολή" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "ΈγγÏαφο" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Κατασκευή (Build)" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Εστίαση" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Ετικέτα σημειωματάÏιου" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Îέο" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αÏχείου" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Αποθήκευση όλων" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "ΕκτÏπωση" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Κλείσιμο όλων" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "ΕπαναφόÏτωση αÏχείου" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Άνοιγμα ξανά της τελευταίας καÏτέλας" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "ΤεÏματισμός" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "ΑναίÏεση" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Επανάληψη" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "ΔιαγÏαφή έως το τέλος της γÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Μετάθεση Ï„Ïέχουσας γÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "ΚÏλιση στη Ï„Ïέχουσα γÏαμμή" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "ΚÏλιση πάνω κατά μια γÏαμμή" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "ΚÏλιση κάτω κατά μια γÏαμμή" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "ΠλήÏες απόσπασμα" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Μετακίνηση του κέÏσοÏα στο απόσπασμα" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Καταστολή συμπλήÏωση αποσπάσματος" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "ΔÏάση Πλαισίου" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "ΠλήÏης λέξη" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "ΠÏοβολή calltip" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "ΣυμπλήÏωση τμημάτων των λέξεων" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Μετακίνηση γÏαμμής(ών) πάνω" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Μετακίνηση γÏαμμής(ών) κάτω" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "ΑντιγÏαφή" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Επιλογή Ï„Ïέχουσας λέξης" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Επιλογή του Ï€ÏοηγοÏμενου Î»ÎµÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¼Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Επιλογή του επόμενου Î»ÎµÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¼Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση σχολίων γÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Σχολιασμός γÏαμμής(ών)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Αποσχολιασμός γÏαμμής(ών)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "ΑÏξηση εσοχής" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Μείωση εσοχής" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "ΑÏξηση εσοχής κατά ένα κενό" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Μείωση εσοχής κατά ένα κενό" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Αποστολή στη ΠÏοσαÏμοσμένη Εντολή 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Συγχώνευση γÏαμμών" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Εισαγωγή ημεÏομηνίας" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Εισαγωγή Îέας ΓÏαμμής ΠÏιν την ΤÏέχουσα" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Εισαγωγή Îέας ΓÏαμμής Μετά την ΤÏέχουσα" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "ΕÏÏεση" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "ΕÏÏεση Επόμενου" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "ΕÏÏεση ΠÏοηγοÏμενου" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "ΕÏÏεση σε ΑÏχεία" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Επόμενο Μήνυμα" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "ΠÏοηγοÏμενο Μήνυμα" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "ΕÏÏεση ΧÏήσης" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Αναζήτηση ΧÏήσης ΕγγÏάφου" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Πλοήγηση μια θέση πίσω" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Πλοήγηση μια θέση μπÏος" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Πήγαινε στο ταιÏιαστό ζεÏγος" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση δείκτη" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Πήγαινε στον ΟÏισμό Ετικετών" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Πήγαινε στη Δήλωση Ετικετών" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Μετάβαση στη ΑÏχή της ΓÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Μετάβαση στο Τέλος της ΓÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Μετάβαση στη ΑÏχή της Εμφανιζόμενης ΓÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Μετάβαση στο Τέλος της Εμφανιζόμενης ΓÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Πήγαινε στο ΠÏοηγοÏμενο Λεκτικό Τμήμα" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Πήγαινε στο Επόμενο Λεκτικό Τμήμα" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "ΕνεÏγοποίηση όλων των επιπÏόσθετων Widgets" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "ΠλήÏης Οθόνη" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "ΕνεÏγοποίηση ΠαÏάθυÏου Μηνυμάτων" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "ΕνεÏγοποίηση ΠλευÏικής ΜπάÏας" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "ΣμίκÏυνση" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "ΑναίÏεση του Ζουμ" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Μετάβαση στον ΕπεξεÏγαστή" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Μετάβαση στη ΜπάÏα Αναζήτησης" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Μετάβαση στο ΠαÏάθυÏο Μηνυμάτων" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Μετάβαση στον Μεταγλωττιστή (Compiler)" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Μετάβαση στα ΜηνÏματα" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Μετάβαση στο ΣημειωματάÏιο" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Μετάβαση στο VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Μετάβαση στη ΠλευÏική ΜπάÏα" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Μετάβαση στη ΠλευÏική ΜπάÏα Συμβολικής Λίστας" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Μετάβαση στη ΠλευÏική ΜπάÏα της Λίστας ΕγγÏάφων" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Μετάβαση στο αÏιστεÏÏŒ έγγÏαφο" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Μετάβαση στο δεξί έγγÏαφο" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Μετάβαση στο τελευταία χÏησιμοποιημένο έγγÏαφο" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Μετακίνηση εγγÏάφου αÏιστεÏά" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Μετακίνηση εγγÏάφου δεξιά" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Μετακίνηση εγγÏάφου ως Ï€Ïώτο" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Μετακίνηση εγγÏάφου ως τελευταίο" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/ΑπενεÏγοποίηση Αναδίπλωσης ΓÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/ΑπενεÏγοποίηση Αποκοπής της ΓÏαμμής" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Αντικατάσταση των κενών με Tab" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Επιλογή/Αποεπιλογή Ï„Ïέχουσας αναδίπλωσης" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Δίπλωση όλων" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Αναδίπλωση όλων" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "ΕπαναφόÏτωση λίστας συμβόλων" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "ΑπομάκÏυνση Δεικτών" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "ΑπομάκÏυνση Δεικτών Σφάλματος" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "ΑπομάκÏυνση Δεικτών και Δεικτών Σφάλματος" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Μεταγλώτιση" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "ΔημιουÏγία (Make) όλων" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "ΔημιουÏγία ΠÏοσαÏμοσμένου ΠÏοοÏισμοÏ" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "ΔημιουÏγία αντικειμένου" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Επόμενο σφάλμα" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "ΠÏοηγοÏμενο σφάλμα" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Επιλογές κατασκευής (build)" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Εμφάνιση Επιλογέα ΧÏωμάτων" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ΣυντομεÏσεις ΠληκτÏολογίου" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Οι ακόλουθες συντομεÏσεις πληκτÏολογίου είναι διαμοÏφώσιμες:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "ΠληκτÏολογείστε εδώ ότι θέλετε, χÏησιμοποιείστε το ως ένα σημειωματάÏιο/" "πίνακα μηνυμάτων" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης ενός ή πεÏισσότεÏων αÏχείων συνεδÏίας." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "ΚαθοÏισμός αÏχικών αÏιθμών στηλών για το Ï€Ïώτο ανοιγμένο αÏχείο (χÏήσιμο σε " "συνδυασμό με το --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "ΧÏήση ενός ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎ­Î»Î»Î¿Ï… Ïυθμίσεων" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "ΕκτÏπωση εσωτεÏικών ονομάτων Ï„Ïπων αÏχείων" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "ΠαÏαγωγή Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου ετικετών (δείτε την τεκμηÏίωση)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Μη Ï€ÏοεπεξεÏγασία αÏχείων C/C++ όταν παÏάγονται ετικέτες" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Îα μην ανοίγονται αÏχεία κατά τη εκτέλεση μιας διαδικασίας instance), " "εξαναγκασμός ανοίγματος μιας νέας διαδικασίας (instance)" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "ΧÏήση του ονόματος αÏχείου Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… socket για επικοινωνία με μια Ï„Ïέχουσα " "διαδικασία Geany (running Geany instance)" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "ΕπιστÏοφή μιας λίστας των ανοιγμένων αÏχείων σε μια Ï„Ïέχουσα διαδικασία " "Geany(running Geany instance)" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "ΚαθοÏισμός αÏχικών αÏιθμών γÏαμμών για το Ï€Ïώτο ανοιγμένο αÏχείο" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Îα μην εμφανίζεται το παÏάθυÏο μηνυμάτων στην εκκίνηση" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" "Îα μην φοÏτώνονται τα αυτόματα δεδομένα συμπλήÏωσης (δείτε την τεκμηÏίωση)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Îα μην φοÏτώνονται τα επιπÏόσθετα" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "ΕκτÏπωση Ï€Ïοθέματος εγκατάστασης του Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Άνοιγμα όλων των ΑΡΧΕΙΩΠμόνο για ανάγνωση (ανατÏέξτε στην τεκμηÏίωση)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "να μην φοÏτώνονται να Ï€ÏοηγοÏμενα αÏχεία συνεδÏιών" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Îα μην φοÏτώνεται η υποστήÏιξη τεÏματικοÏ" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Όνομα αÏχείου του libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΑ...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "δημιουÏγήθηκε την %s με" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Μετακίνηση τώÏα;" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Το Geany Ï€Ïέπει να μετακινήσει τον παλιό φάκελο Ïυθμίσεων Ï€ÏÏ‰Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÎ¹." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Ο φάκελος Ïυθμίσεων σας έχει μετακινηθεί επιτυχώς από \"%s\" στο \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Ο παλιό σας φάκελος Ïυθμίσεων \"%s\" δεν ήταν δυνατόν να μετακινηθεί στο \"%s" "\" (%s). ΠαÏακαλοÏμε να μετακινήσετε χειÏοκίνητα τον φάκελο στη νέα " "τοποθεσία." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουÏγηθεί ο φάκελος Ïυθμίσεων (%s).\n" "ΜποÏεί να Ï€ÏοκÏψει Ï€Ïόβλημα στη χÏήση του Geany χωÏίς τον φάκελλο " "Ïυθμίσεων.\n" "Îα γίνει εκκίνηση του Geany;" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Αυτό είναι το Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουÏγηθεί ο φάκελος Ïυθμίσεων (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Θέλετε Ï€Ïαγματικά να εγκαταλείψετε;" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Τα αÏχεία Ïυθμίσεων επαναφοÏτώθηκαν." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "ΜηνÏματα Αποσφαλμάτωσης (Debug)" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_ΕκκαθάÏιση" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "ΜηνÏματα κατάστασης λειτουÏγίας" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγÏαφή" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "ΑντιγÏαφή _Όλων" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_ΑπόκÏυψη παÏάθυÏου μηνυμάτων" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Δεν βÏέθηκε το αÏχείο '%s' - γίνεται Ï€Ïοσπάθεια στο Ï„Ïέχον φάκελο εγγÏάφου." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Αυτό το έγγÏαφο έχει κλείσει." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Μετάβαση στο ΈγγÏαφο" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε Îέο _ΠαÏάθυÏο" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Το Ï€Ïόσθετο \"%s\" δεν είναι συμβατό δυαδικά (binary compatible) με αυτή την " "έκδοση του Geany - παÏακαλοÏμε να γίνει επαναγλώττιση (recompile)." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής _ΕπιπÏόσθετων" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" " Άλλα επιπÏόσθετα εξαÏτώνται από αυτό. ΑπενεÏγοποιήστε τα Ï€Ïώτα, ώστε να " "επιτÏέπεται η κατάÏγηση.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Έκδοση:\t%s\n" "ΣυγγÏαφέας(είς):\t%s\n" "Όνομα αÏχείου:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Δεν υπάÏχουν διαθέσιμα επιπÏόσθετα." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "ΕνεÏγό" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "ΕπιπÏόσθετο" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "ΕπιπÏόσθετα" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Επιλογή ποια Ï€Ïόσθετα θα φοÏτώνονται κατά την εκκίνηση:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "ΡÏθμιση ΠÏόσθετων:" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Λήψη ΠλήκτÏου (Grab Key)" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Δώστε τον συνδυασμό πλήκτÏων που θέλετε να χÏησιμοποιήσετε για \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Αναδίπλωση Όλων" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Δίπλωση Όλων" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "ΔÏάση" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_ΕπίτÏεψε" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_ΠαÏάκαμψη" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "ΠαÏάκαμψη αυτής της συντόμευσης;" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Ο συνδυασμός '%s' χÏησιμοποιείται ήδη για \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Εισάγετε παÏακάτω τις διαδÏομές των εÏγαλείων. Τα εÏγαλεία που δεν " "χÏειάζονται μποÏοÏν να παÏαμείνουν κενά." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "ΚαθοÏίστε τις πληÏοφοÏίες που θα χÏησιμοποιοÏνται στα Ï€Ïότυπα. Δείτε την " "τεκμηÏίωση για λεπτομέÏειες." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Εδώ μποÏείτε να αλλάξετε τις συντομεÏσεις πλήκτÏων για διάφοÏες ενέÏγειες. " "Επιλέξτε μια και πατήστε το πλήκτÏο Αλλαγή για να εισάγετε μια νέα " "συντόμευση, ή κάντε διπλό κλικ πάνω σε μια ενέÏγεια για να επεξεÏγαστείτε " "απευθείας τη αντίστοιχη συντόμευση." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "ΠÏοειδοποίηση: αυτές οι Ïυθμίσεις παÏακάμφθηκαν (overridden) από το " "Ï„Ïέχον έÏγο. Δείτε ΈÏγο->Ιδιότητες." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "ΡÏθμιση ΕγγÏάφου" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "" "Εκτυπώνει μόνο το βασικό όνομα (χωÏίς τη διαδÏομή) του αÏχείου Ï€Ïος εκτÏπωση" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Σελιδοποίηση" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Δεν εστάλλει το έγγÏαφο %s στο υποσÏστημα εκτÏπωσης." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Το έγγÏαφο %s εστάλλει στο υποσÏστημα εκτÏπωσης." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Η εκτÏπωση του %s απέτυχε (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε Ï€Ïώτα μια εντολή εκτÏπωσης στο διάλογο ιδιοτήτων." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Το αÏχείο \"%s\" θα εκτυπωθεί με την παÏακάτω εντολή:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής εκτÏπωσης \"%s\": %s. Ελέγξτε τη ÏÏθμιση " "διαδÏομής στις Ιδιότητες." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Το αÏχείο %s εκτυπώθηκε." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "έÏγα" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Μετακίνηση των Ï„Ïεχόντων εγγÏάφων στη συνεδÏία του νέου έÏγου;" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Îέο ΈÏγο" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "Δ_ημιουÏγία" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Όνομα έÏγου" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Η διαδÏομή του αÏχείου που αντιπÏοσωπεÏει το έÏγο και την αποθήκευση των " "Ïυθμίσεών του. Θα Ï€Ïέπει να έχει κανονικά το \"% s\" ως επέκταση." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Επιλογή Βασικής ΔιαδÏομής ΈÏγου" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Το αÏχείο του έÏγου δεν ήταν δυνατόν να γÏαφεί" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Το έÏγο \"%s\" δημιουÏγήθηκε." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Το αÏχείο έÏγου \"%s\" δεν ήταν δυνατόν να φοÏτωθεί." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Άνοιγμα ΈÏγου" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "ΑÏχεία ΈÏγου" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Το έÏγο \"%s\" έκλεισε." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Το έÏγο \"%s\" αποθηκεÏτηκε." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Θέλετε να το κλείσετε Ï€Ïίν Ï€ÏοχωÏήσετε;" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Το έÏγο '%s' είναι ανοιχτό." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Το καθοÏισμένο όνομα έÏγου είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Το καθοÏισμένο όνομα έÏγου είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ (max. %d χαÏακτήÏες)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "ΚαθοÏίσατε ένα άκυÏο όνομα αÏχείου του έÏγου." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "ΔημιουÏγία φακέλλου της βασικής διαδÏομής του έÏγου;" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Η διαδÏομή \"%s\" δεν υπάÏχει." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουÏγηθεί ο βασικός φάκελος του έÏγου (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Το αÏχείο του έÏγου δεν ήταν δυνατόν να γÏαφεί (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Αν_τικατάσταση" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Το αÏχείο '%s' υπάÏχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Επιλογή Όνομα ΑÏχείου ΈÏγου" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Το έÏγο \"%s\" άνοιξε." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_ΧÏήση regular expressions" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "ΧÏήση POSIX-like regular expressions. Για λεπτομεÏείς πληÏοφοÏίες σχετικά με " "τη χÏήση regular expressions, παÏακαλοÏμε διαβάστε την τεκμηÏίωση." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "ΧÏήση ακολουθιών _διαφυγής" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Αντικατάσταση \\\\, \\t, \\n, \\r και \\uXXXX (Unicode χαÏακτήÏες) με τους " "αντίστοιχους χαÏακτήÏες ελέγχου" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "ΧÏήση ταιÏιάσματος σε πολλές _γÏαμμές" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Εκτέλεση ταιÏιάσματος με regular expression σε όλο τον buffer αντί για " "γÏαμμή Ï€Ïος γÏαμμή, ώστε να βÏεθοÏν ταιÏιάσματα που εκτείνονται σε πολλές " "γÏαμμές. Σε αυτή τη μέθοδο λειτουÏγίας οι χαÏακτήÏες νέας γÏαμμής (newline) " "αποτελοÏν μέÏος της εισόδου και μποÏοÏν να καταγÏάφονται ως κανονικοί " "χαÏακτήÏες από το Ï€Ïότυπο αναζήτησης." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Αναζήτηση Ï€Ïος τα _πίσω" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Δ_ιάκÏιση κεφαλαίων/πεζών" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "ΤαίÏιασμα μόνο _ολόκληÏης λέξης" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "ΤαίÏιασμα από την _αÏχή της λέξης" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_ΠÏοηγοÏμενο" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Επόμενο" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Αναζήτηση για:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "ΕÏÏεση Όλ_ων" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_ΜαÏκάÏισμα" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "ΜαÏκάÏει τα ευÏήματα της αναζήτησης στο Ï„Ïέχον έγγÏαφο" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Στη _ΣυνεδÏία" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Στο ΈγγÏα_φο" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Κλείσιμο Διαλόγο_Ï…" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "ΑπενεÏγοποίηση αυτής της επιλογής για να παÏαμένει ο διάλογος ανοιχτός" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Αντικατάσταση & ΕÏ_Ïεση" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Αντικα_τάσταση με:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Αντι_κατάσταση Όλων" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Στην Επιλο_γή" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Αντικαθιστά τα ευÏήματα της αναζήτησης στο Ï„Ïέχον επιλεγμένο κείμενο." #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "όλα" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "ΈÏγο" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "Ï€ÏοσαÏμοσμένο (custom)" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Όλα: αναζήτηση όλων των αÏχείων στον φάκελο\n" "ΈÏγο: χÏήση Ï€Ïότυπων αÏχείων που καθοÏίστηκαν στις Ïυθμίσεις έÏγου\n" "ΠÏοσαÏμοσμένα: καθοÏισμός Ï€Ïότυπων αÏχείων χειÏοκίνητα" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Α_Ïχεία:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "ΠÏότυπα αÏχείων, Ï€.χ. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "Φάκε_λος:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Κ_ωδικοποίηση:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Δείτε τη τεκμηÏίωση για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με το grep" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Επανάληψη στους υποφακέλους" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_ΑντιστÏοφή αποτελεσμάτων αναζήτησης" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "ΑντιστÏοφή των αποτελεσμάτων αναζήτησης, για επιλογή των γÏαμμών που δεν " "είχαν αποτελέσματα αναζήτησης" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Έ_ξτÏα επιλογές:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Άλλες επιλογές για να Ï€ÏοστεθοÏν στο Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Î’Ïέθηκαν %d αποτελέσματα αναζήτησης για \"%s\"." msgstr[1] "Î’Ïέθηκαν %d αποτελέσματα αναζήτησης για \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Αντικαταστάθηκαν %u αποτελέσματα σε %u έγγÏαφα." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ο φάκελος για αναζήτηση σε αÏχεία δεν υπάÏχει." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Δεν υπάÏχει κείμενο για αναζήτηση." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Αναζήτηση..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (στο φάκελο: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης εÏγαλείου grep \"%s\": %s. Ελέγξτε τη ÏÏθμιση διαδÏομής " "στις Ιδιότητες." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί ο φάκελος (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Η αναζήτηση ολοκληÏώθηκε με %d αποτελέσματα." msgstr[1] "Η αναζήτηση ολοκληÏώθηκε με %d αποτελέσματα." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Δεν υπάÏχουν αποτελέσματα αναζήτησης." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Bad regex: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Το Geany Ï€Ïοσπάθησε να αποκτήσει Ï€Ïόσβαση στο Unix Domain socket ενός άλλου " "instance που εκτελείται από άλλο χÏήστη.\n" "Αυτό είναι ένα καίÏιο σφάλμα και το Geany θα τεÏματίσει." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Το κείμενο τελείωσε χωÏίς να βÏεθεί απόσπασμα που να ταιÏιάζει" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή πεÏιείχε μόνο χαÏακτήÏες ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Ένα αναφεÏόμενο Ï€ÏόγÏαμμα των Windows Ï€Ïέπει να είναι ολόκληÏο εντός των " "εισαγωγικών." #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Το Ï€ÏόγÏαμμα δεν βÏέθηκε" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Αποτυχία αλλαγής του φακέλου εÏγασίας" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση θυγατÏικής διεÏγασίας" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Κεφάλαιο" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Ενότητα" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Ενότ1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Ενότ2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Ενότ3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "ΠαÏάÏτημα" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Άλλα" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Μονάδα" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "ΤÏποι" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "ΤÏποι constructor" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "ΣυναÏτήσεις (Functions)" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "ΠÏόγÏαμμα" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Ενότητες" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "ΠαÏάγÏαφος" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "ΠλήκτÏα" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Μεταβλητές" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "ΠεÏιβάλλον" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Υποενότητα" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Υπο-υποενότητα" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Δομές (Structures)" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Τμήματα" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Βήματα" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Μονάδες" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "ΣυγχωνεÏσεις (Implementations)" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "ΜακÏοεντολές" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Μέθοδοι" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Διασυνδέσεις (Interfaces)" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Δομές (Structs)" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "ΣταθεÏές" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Μέλη" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Κλάσεις" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "ΑγκÏλες (Anchors)" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Κεφαλίδες" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Κεφαλίδες" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Κεφαλίδες" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "ΤÏποι Επιλογέων" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Σίνγκλετον" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "ΔιεÏγασίες (Procedures)" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Εισαγωγές (Imports)" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Οντότητες" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "ΑÏχιτεκτονικές" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "ΣυναÏτήσεις / ΔιεÏγασίες (Functions / Procedures)" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Μεταβλητές / Σινιάλα (Variables / Signals)" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "ΔιεÏγασίες / Μπλοκ / Συστατικά (Processes / Blocks / Components)" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Συμβάντα (Events)" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "ΣυναÏτήσεις / ΕÏγασίες (Functions / Tasks)" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "ΠÏογÏάμματα" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "ΣυναÏτήσεις / ΥποÏουτίνες" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Συστατικά (Components)" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Μπλόκ (Blocks)" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "ΚαθοÏισμός" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Στόχοι (Targets)" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "ΕυÏετήÏια" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες (Triggers)" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "ΠÏοβολές" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "ΕξωτεÏικές Μεταβλητές" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Άγνωστη Ï€Ïοέκταση Ï„Ïπου αÏχείου για \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Αποτυχία δημιουÏγίας αÏχείου ετικετών, πιθανόν λόγω του ότι δεν βÏέθηκαν " "ετικέτες.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "ΧÏήση: %s -g <ΑÏχείο Ετικέτας> <Λίστα ΑÏχείου>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "ΠαÏάδειγμα:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "ΦόÏτωση ετικετών" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "ΑÏχεία ετικέτας Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "ΦοÏτωμένες %s ετικέτες αÏχείου '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να φοÏτωθεί το αÏχείο ετικετών '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Εμφάνιση" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Δεν βÏέθηκε η Ï€Ïοωθημένη δήλωση (declaration) \"%s\"." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Ο καθοÏισμός του \"%s\" δεν βÏέθηκε." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Όνομα" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Εμφάνιση" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Αποτυχία μετατÏοπής του Ï€Ïότυπου αÏχείου \"%s\" σε UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής \"%s\" από το Ï€Ïότυπο: %s. Ελέγξτε τη διαδÏομή " "στο Ï€Ïότυπο." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Αποθήκευση όλων των ανοιγμένων αÏχείων" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "ΕπαναφόÏτωση του Ï„Ïέχοντος αÏχείου από τον δίσκο" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιγμένων αÏχείων" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Αποκοπή της Ï„Ïέχουσας επιλογής" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "ΑντιγÏαφή της Ï„Ïέχουσας επιλογής" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Επικόλληση των πεÏιεχομένων από το Ï€ÏόχειÏο" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "ΔιαγÏαφή της Ï„Ïέχουσας επιλογής" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "ΑναίÏεση της τελευταίας Ï„Ïοποποίησης" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Επανάληψη της τελευταίας Ï„Ïοποποίησης" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Μεταγλώτιση του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Εκτελέση ή εμφάνιση του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Ανοίγει έναν επιλογέα χÏωμάτων, για να επιλέξετε χÏώματα από μια παλέτα" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Μεγέθυνση στο κείμενο" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "ΣμίκÏυνση από το κείμενο" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Μείωση εσοχής" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "ΑÏξηση εσοχής" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr " Î’Ïείτε το εισακτέο κείμενο στο Ï„Ïέχον αÏχείο" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Μετάβαση στον εισακτέο αÏιθμό γÏαμμής" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου Ï€Ïοτιμήσεων" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Κλείσιμου του Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "ΕκτÏπωση εγγÏάφου" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Αντικατάσταση κειμένου στο Ï„Ïέχον έγγÏαφο" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "ΔημιουÏγία νέου αÏχείου" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "ΔημιουÏγία νέου αÏχείου από ένα Ï€Ïότυπο" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Άνοιγμα υπάÏχοντος αÏχείου" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Άνοιγμα ενός Ï€Ïόσφατου αÏχείου" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Επιλογή πεÏισσότεÏων επιλογών κατασκευής (build)" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Πεδίο Αναζήτησης" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Πήγαινε στο Πεδίο" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "ΔιαχωÏιστής" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- ΔιαχωÏιστής ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Επιλογή των αντικειμένων που θα ενφανίζονται στην μπάÏα εÏγαλείων. Η " "αναδιάταξη των αντικειμένων μποÏεί να γίνει με drag και drop." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Διαθέσιμα Αντικείμενα" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Εμφανιζόμενα Αντικείμενα" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Λανθασμένη εντολή: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "ΠέÏασμα των δεδομένων και εκτέλεση Ï€ÏοσαÏμοσμένης εντολής: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Η εκτελεστέα Ï€ÏοσαÏμοσμένη εντολή επέστÏεψε σφάλμα. Η επιλογή σας δεν έχει " "αλλάξει. Μήνυμα σφάλματος: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" "Η εκτελεστέα Ï€ÏοσαÏμοσμένη εντολή τεÏματίστηκε με έναν ανεπιτυχή κώδικα " "εξόδου (exit code)." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης Ï€ÏοσαÏμοσμένης εντολής \"%s\": %s. Ελέγξτε τη ÏÏθμιση " "διαδÏομής στις ΠÏοσαÏμοσμένες Εντολές." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "ΡÏθμιση ΠÏοσαÏμοσμένων Εντολών" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "ΜποÏείτε να στείλετε την Ï„Ïέχουσα επιλογή σε οποιαδήποτε από αυτές τις " "εντολές και το αποτέλεσμα της εντολής αντικαθιστά την Ï„Ïέχουσα επιλογή." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Δεν καθοÏίστηκαν Ï€ÏοσαÏμοσμένες εντολές." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "ΜέτÏηση Λέξεων" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "επιλογή" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "ολόκληÏο έγγÏαφο" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "ΕÏÏος:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "ΓÏαμμές:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Λέξεις:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "ΧαÏακτήÏες:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Δεν βÏέθηκαν ετικέτες" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Εμφάνιση Λίστας _Συμβόλων" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ε_γγÏάφων" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Από_κÏυψη ΠλευÏικής ΜπάÏας" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_ΕÏÏεση σε ΑÏχεία..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Εμφάνιση _ΔιαδÏομής" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "γÏαμμή: %l / %L\t στήλη: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "κωδικοποίηση: %e Ï„Ïπος αÏχείου: %f έκταση: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(νέα ενότητα)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Η γÏαμματοσειÏά ενημεÏώθηκε (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_ΧÏησιμοποιείστε ΠÏοσαÏμοσμένη Διάταξη ΗμεÏομηνίας" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "ΠÏοσαÏμοσμένη Διάταξη ΗμεÏομηνίας" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Εισάγετε εδώ μια Ï€ÏοσαÏμοσμένη μοÏφή ημεÏομηνίας και ÏŽÏας. ΜποÏείτε να " "χÏησιμοποιήσετε οποιαδήποτε μετατÏοπή Ï€ÏοσδιοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î¿Ï… μποÏεί να " "χÏησιμοποιηθεί με τη ANSI C strftime συνάÏτηση." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Η μοÏφή της ημεÏομηνίας δεν ήταν δυνατόν να μετατÏαπεί (πιθανόν λόγω μεγάλου " "μήκους)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_ΡÏθμιση ΠÏοσαÏμοσμένης Διάταξης ΗμεÏομηνίας" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Επιλογή ΑÏχείου" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις _ΤÏπου ΑÏχείων" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Αποθήκευση Όλων" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Κλείσιμο Όλων" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Δεν είναι δυνατόν και ξεκινήσει το Geany!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Επιλογή ΦυλλομετÏητή" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Αποτυχία υιοθέτησης ( spawn) της Ïυθμισμένης εντολής πεÏιηγητή. ΠαÏακαλοÏμε " "διοÏθώστε την ή εισάγετε μια άλλη." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Τυπικό Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "λανθασμένη βιβλιοθήκη VTE \"%s\": λείπει το σÏμβολο \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_ΡÏθμιση ΔιαδÏομής από το ΈγγÏαφο" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Επανεκκίνηση ΤεÏματικοÏ" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Εισαγωγή Μεθόδων" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Ο φάκελος δεν άλλαξε λόγω του ότι το τεÏματικό μποÏεί να έχει κάποια είσοδο " "(πατήστε τα πλήκτÏα Ctrl+C ή Enter για να το καθαÏίσετε)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "ΑÏχεία έÏγου Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Εκτελέσιμα" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "ΔημιουÏγός Κλάσης" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "ΔημιουÏγεί τα πηγαία αÏχεία για το νέο Ï„Ïπο κλάσης." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "ΔημιουÏγία Κλάσης" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "ΔημιουÏγία C++ Κλάσης" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "ΔημιουÏγία GTK+ Κλάσης" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "ΔημιουÏγία PHP Κλάσης" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Κλάση" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "ΑÏχείο κεφαλής:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Πηγαίο αÏχείο:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Γόνος (Inheritance)" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Βασική κλάση:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Βασικό πηγαίο αÏχείο" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Βασική κεφαλή:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Γενικά" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Βασικό GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "ΕφαÏμόζει:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "ΔημιουÏγία κατασκευής" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "ΔημιουÏγία destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Είναι abstract" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Είναι Σίνγκλετον" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "ΤÏπος Constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "ΔημιουÏγία Κλά_σης" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ Κλάση..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ Κλάση..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP Κλάση..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "ΧαÏακτήÏες HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Εισάγει οντότητες HTML χαÏακτήÏων όπως &'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Η δημιουÏγική ομάδα του Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML χαÏακτήÏες" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 χαÏακτήÏες" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Ελληνικοί χαÏακτήÏες" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Μαθηματικοί χαÏακτήÏες" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Τεχνικοί χαÏακτήÏες" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "ΧαÏακτήÏες δεικτών" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "ΧαÏακτήÏες στίξης" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "ΔιάφοÏοι χαÏακτήÏες" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουÏγηθεί ο φάκελος Ïυθμίσεων των επιπÏόσθετων." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Ειδικοί ΧαÏακτήÏες" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Επιλέξτε έναν ειδικό χαÏακτήÏα από τη παÏακάτω λίστα και με διπλό κλικ πάνω " "σε αυτό ή με τη χÏήση του ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï ÎµÎ¹ÏƒÎ¬Î³ÎµÏ„Î­ το στην Ï„Ïέχουσα θέση του " "κέÏσοÏα." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "ΧαÏακτήÏας" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (όνομα)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Εισαγωγή Ει_δικών HTML ΧαÏακτήÏων..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML Αντικατάσταση" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Αυτόματη αντικατάσταση Ειδικών ΧαÏακτήÏων" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Αντικατάσταση ΧαÏακτήÏων στην Επιλογή" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Εισαγωγή Ειδικών ΧαÏακτήÏων HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Αντικατάσταση Ειδικών ΧαÏακτήÏων" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση του Ï€Ïόσθετου της γÏαμμής κατάστασης" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Εξάγει το Ï„Ïέχον αÏχείο σε διάφοÏες μοÏφές." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή ΑÏχείου" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Εισαγωγή αÏιθμών γÏαμμών" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Εισαγωγή αÏίθμησης γÏαμμών Ï€Ïιν από κάθε γÏαμμή στο εξαγόμενο έγγÏαφο" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_ΧÏήση Ï„Ïέχοντος επιπέδου μεγέθυνσης" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Αποδίδει το μέγεθος της γÏαμματοσειÏάς του εγγÏάφου μαζί με το Ï„Ïέχον " "επίπεδο μεγέθυνσης" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Η εξαγωγή του εγγÏάφου ως '%s'έγινε με επιτυχία." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Το αÏχείο '%s' δεν ήταν δυνατόν να γÏαφεί (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Εξαγωγή" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Ως _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Ως _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "ΦυλλομετÏητής ΑÏχείων" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "ΠÏοσθέτει μια ετικέτα φιλλομετÏητή αÏχείων στη πλευÏική μπάÏα." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Επιλέχθηκαν πάÏα πολλά αντικείμενα!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατόν να εκτελεστεί η Ï€ÏοσαÏμοσμένη εξωτεÏική εντολή %s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Άνοιγμα στο _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Άνοιγμα ΕξωτεÏι_κά" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση Κ_Ïυφών ΑÏχείων" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "ΑÏχικός Κατάλογος" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "ΚαθοÏισμός διαδÏομής από το έγγÏαφο" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "ΦίλτÏο:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "ΦιλτÏάÏετε τα αÏχεία σας με τα σÏνηθη wildcards. ΔιαχωÏίστε πολλαπλά Ï€Ïότυπα " "με ένα κενό." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Λίστα ΑÏχείων Εστίασης" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Εισαγωγή ΔιαδÏομής Εστίασης" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Ανοιχτή εξωτεÏική εντολή:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Η εντολή που θα εκτελείται όταν χÏησιμοποιείται το \"Άνοιγμα με\". ΜποÏείτε " "να χÏησιμοποιήσετε τα wildcards %f και %d.\n" "Το %f θα αντικαθίσταται με το όνομα αÏχείου συμπεÏιλαμβάνοντας τη πλήÏη " "διαδÏομή\n" "Το %d θα αντικαθίσταται με το όνομα διαδÏομής του επιλεγμένου αÏχείου χωÏίς " "το όνομα αÏχείου" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Εμφάνιση κÏυφών αÏχείων" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "ΑπόκÏυψη επεκτάσεων αÏχείων:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "ΑκολοÏθησε τη διαδÏομή του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "ΧÏήση της βασικής διαδÏομής του έÏγου" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Αλλαγή του φακέλου στο βασικό φάκελο του Ï„Ïέχοντος ανοιγμένου έÏγου" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Αποθήκευση ΔÏάσεων" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Αυτό το Ï€Ïόσθετο παÏέχει διαφοÏετικές δÏάσεις που σχετίζονται με τη " "αποθήκευση των αÏχείων." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "ΑντίγÏαφο Ασφαλείας: Δεν ήταν δυνατόν η δημιουÏγία φακέλου (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "ΑντίγÏαφο Ασφαλείας: ΑδÏνατη ανάγνωση αÏχείου (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "ΑντίγÏαφο Ασφαλείας: Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αÏχείου (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Αυτόματη αποθήκευση: ΑποθηκεÏτηκαν %d αÏχεία αυτόματα." msgstr[1] "Αυτόματη αποθήκευση: ΑποθηκεÏτηκαν %d αÏχεία αυτόματα." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Επιλογή Φακέλου" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Ο φάκελος για αντίγÏαφα ασφαλείας δεν υπάÏχει ή δεν είναι εγγÏάψιμος." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Αυτόματη Αποθήκευση" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "ΕνεÏγοποίηση αποθήκευσης όταν χάνεται η ε_στίαση" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_ΕνεÏγοποίηση" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση _διαστήματος:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "δευτεÏόλεπτα" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_ΕκτÏπωση μηνÏματος κατάστασης εάν έχουν αποθηκευτεί αÏχεία αυτόματα" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Αποθήκευση μόνο του Ï„Ïέχοντος _αÏχείου" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Απο_θήκευση όλων των ανοιγμένων αÏχείων" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Στιμιαία Αποθήκευση" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_ΤÏπος αÏχείου για Ï€Ïόσφατα δημιουÏγημένα αÏχεία:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "ΑντίγÏαφο Ασφαλείας" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Φάκελος για αποθήκευση αντιγÏάφων ασφαλείας:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "ΜοÏφή ΗμεÏομηνίας/_ÎÏας για τα αÏχεία των αντίγÏαφων ασφαλείας (για " "λεπτομέÏειες \"man strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" "Επίπεδα _φακέλου για συμπεÏίληψη στον Ï€ÏοοÏισμό των αντιγÏάφων ασφαλείας:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "ΔιαίÏεση ΠαÏαθÏÏου" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "ΔιαιÏεί τον χώÏο του επεξεÏγαστή κειμένου σε δÏο παÏάθυÏα." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Εμφάνιση Ï„Ïέχοντος εγγÏάφου" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_ΑναίÏεση ΔιαίÏεσης ΠαÏαθÏÏου" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_ΔιαίÏεση ΠαÏαθÏÏου" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "Από _ΠλευÏά σε ΠλευÏά" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "Π_άνω και Κάτω" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Από ΠλευÏά σε ΠλευÏά" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Άνω και κάτω" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Πήγαινε στον _ΟÏισμό Ετικετών" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Πήγαινε στη Δήλωση Ε_τικετών" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Η εκτÏπωση του \"%s\" απέτυχε (επιστÏοφή κωδικοÏ: %s)." #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Το TerminateProcess() απέτυχε: %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Η Ï€ÏοσαÏμοσμένη εντολή απέτυχε: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Δεν ήταν δυνατόν να εκτελεστεί το αÏχείο στο VTE επειδή πιθανόν να " #~ "πεÏιλαμβάνει μια εντολή." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ " Δεν ήταν δυνατόν να επεξεÏγαστεί η εντολή τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï \"%s\" (ελέγξτε " #~ "τιις Ïυθμίσεις εÏγαλείων του τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¹Ï‚ ιδιότητες)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Δεν ήταν δυνατόν να βÏεθεί το τεÏματικό \"%s\" (ελέγξτε τη διαδÏομή στις " #~ "Ïυθμίσεις εÏγαλείων του τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¹Ï‚ ιδιότητες)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Εμφάνιση λίστας μακÏοεντολών" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να επεξεÏγαστοÏν οι έξτÏα επιλογές: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Δεν ήταν δυνατόν να αλλαχθεί ο φάκελος στο VTE επειδή πιθανόν πεÏιέχει " #~ "μια εντολή." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "ΧÏονικός τεÏματισμός της επεξεÏγασίας μετά από %.02f s!" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Ανίχνευση από την επέκταση αÏχείου" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "ΠεÏιγÏαφή:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "ΛεπτομέÏειες επιπÏόσθετου:" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "ΕπιπÏόσθετο" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "ΤÏπος:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Μέγεθος:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Μόνο για ανάγνωση:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Κωδικοποίηση:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Μεταβλήθηκε:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "ΑÏχείο Shell script" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Ύφος εικονιδίων:" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Ένας Ï€Ïοσομοιωτής τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÏŒÏ€Ï‰Ï‚ το xterm, gnome-terminal, ή κονσόλα (θα " #~ "Ï€Ïέπει να δέχεται το επιχείÏημα -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Άνοιγμα αÏχείου σε νέα ετικέτα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "ΚÏατήστε το Ï„Ïέχον μη αποθηκευμένο κείμενο ανοιχτό και ανοίξτε το " #~ "Ï€Ïόσφατα αποθηκευμένο αÏχείο σε νέα ετικέτα." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Λάθος όνομα αÏχείου" #, fuzzy #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "ΜηνÏματα" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Ιδιότητες έÏγου" #, fuzzy #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Μετάβαση στη ΓÏαμμή" #, fuzzy #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Κλείσιμο του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Μεταγλωτιστής" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "ΡÏθμιση ΠÏοσαÏμοσμένων Εντολών" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump αÏχείο" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "_ΔιάφοÏες Γλώσσες" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "ΚαθοÏισμός _ΤÏπου ΑÏχείου" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "ΕπιπÏόσθετο: %s %s\n" #~ "ΠεÏιγÏαφή: %s\n" #~ "ΔημιουÏγός(οί): %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Ειδοποίηση: Για όλες τις αλλαγές που κάνετε εδώ θα Ï€Ïέπει να " #~ "επανεκκινήσετε το Geany για να Ï€ÏαγματοποιηθοÏν." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Ειδοποίηση: Η εγγενής εκτÏπωση GTK είναι διαθέσιμη μόνο εάν το Geany " #~ "δημιουÏγήθηκε υπό το GTK 2.10 (ή μεγαλÏτεÏο) και το Geany Ï„Ïέχει " #~ "με GTK 2.10 (η μεγαλÏτεÏο)." #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Όνομα:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Όνομα κλάσης:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "ΑπόκÏυψη αÏχείων αντικειμένου" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Îα μην εμφανίζονται τα παÏαγόμενα αÏχεία του αντικειμένου στον " #~ "φυλλομετÏητή αÏχείων, τα οποία συμπεÏιλαμβάνουν τα *.o, *.obj, *.so, *." #~ "dll, *.a, *.lib" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Αναζήτηση Ε_πιλεγμένου" #, fuzzy #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Αναζήτηση ΠÏοη_γοÏμενου Επιλεγμένου" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Εάν θα ενεÏγοποιείται η δίπλωση του κώδικα" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Αυτόματη ολοκλήÏωση και κλείσιμο των XML ετικετών (συμπεÏιλαμβάνει HTML " #~ "ετικέτες)" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Εναλλαγή πεζών/κεφαλαίων των επιλεγμένων" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(δημιουÏγήθηκε την %s με GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Ενότ1" #, fuzzy #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "ΚαθοÏισμός κωδικοποίησης:" #, fuzzy #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "ΚαθοÏισμός Ï„Ïπου αÏχείου:" #, fuzzy #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Τοποθέτηση των νέων ετικετών αÏχείων:" #, fuzzy #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_ΚαθοÏισμός των ΠεÏιεχομένων και ΕπιχειÏημάτων" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> DVI" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> PDF" #, fuzzy #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "ΠÏοβολή ΑÏχείου DVI" #, fuzzy #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "ΠÏοβολή ΑÏχείου PDF" #, fuzzy #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "ΚαθοÏισμός ΕπιχειÏημάτων" #, fuzzy #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "ΚαθοÏισμός ΕπιχειÏημάτων" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "ΚαθοÏισμός Ï€ÏογÏαμμάτων και επιλογών για μεταγλώτιση και Ï€Ïοβολή αÏχείων " #~ "(La)TeX" #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "ΔημιουÏγία DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "ΔημιουÏγία PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "ΠÏοεπισκόπηση DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "ΠÏοεπισκόπηση PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f θα αντικατασταθεί με το Ï„Ïέχον όνομα αÏχείου, Ï€.χ. test_file.c\n" #~ "%e θα αντικατασταθεί με το Ï„Ïέχον όνομα αÏχείου χωÏίς Ï€Ïοέκταση, Ï€.χ. " #~ "test_file" #, fuzzy #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "ΚαθοÏισμός των ΠεÏιεχομένων και των ΕπιχειÏημάτων" #, fuzzy #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "ΚαθοÏισμός των εντολών για δημιουÏγία και εκτέλεση Ï€ÏογÏαμμάτων." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Μεταγλώτιση:" #, fuzzy #~ msgid "Build:" #~ msgstr "ΔημιουÏγία:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του Ï€ÏογÏάμματος Ï€Ïοβολής" #, fuzzy #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "ΑπόκÏυψη μπάÏας εÏγαλείων" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Μέγεθος εικονιδίων:" #, fuzzy #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Πλάτος του Tab:" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Μεγάλος δείκτης γÏαμμής:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "ΧÏώμα μεγάλου δείκτη γÏαμμής:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "ΔιαδÏομή και επιλογές για το εÏγαλείο δημιουÏγίας" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Διπλασιασμός γÏαμμής ή επιλογής" #, fuzzy #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Απ_οστολή Επιλογής Ï€Ïος" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Εκτέλεση (εναλλακτική εντολή)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "ΠαÏακάτω υπάÏχει ένας κατάλογος με τα διαθέσιμα επιπÏόσθετα. Επιλέξτε τα " #~ "επιπÏόσθετα που Ï€Ïέπει να φοÏτώνονται κατά την εκκίνηση του Geany." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Η εκτÏπωση του αÏχείου %s ακυÏώθηκε." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "ΔημιουÏγία στη βασική διαδÏομή" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Η γÏαμμή εντολής που εκτελείται στη βασική διαδÏομή του έÏγου. ΜποÏοÏν να " #~ "Ï€ÏοστεθοÏν επιλογές στην εντολή. Αφήστε κενό για να χÏησιμοποιήσετε την " #~ "Ï€ÏοκαθοÏισμένη εκτέλεση εντολής." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Επιλογή Εκτέλεσης Εντολής ΈÏγου" #, fuzzy #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Αντικατάσταση κειμένου σε %u αÏχεία." #~ msgstr[1] "Αντικατάσταση κειμένου σε %u αÏχεία." #~ msgid "My" #~ msgstr "Μου" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Τοπικό" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Μας" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "ΕπιπÏόσθετο τεÏματικοÏ" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Αυτές οι Ïυθμίσεις για το virtual terminal emulator widget (VTE) θα " #~ "Ï€ÏοστεθοÏν μόνο εάν ήταν δυνατόν να φοÏτωθεί η βιβλιοθήκη του VTE." #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "ΑÏχείο Diff" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "ΑÏχείο reStructuredText" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Επιλο_γή Όλων" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Αυτόματη ολοκλήÏωση συμβόλων" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Αποτυχία εμφάνισης %s (σιγουÏευτείτε εάν έχει μεταγλωτιστεί)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "ΠÏοσθέτει αÏιθμοÏÏ‚ σελίδας στο τέλος της κάθε σελίδας. Καταλαμβάνει 2 " #~ "γÏαμμές από τη σελίδα." #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Μετάβαση στον εισακτέο αÏιθμό γÏαμμής." #, fuzzy #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "ΔημιουÏγεί το patch ενός αÏχείου ενάντια στον έλεγχο έκδοσης." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s έξοδος με ένα σφάλμα: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "Δεν έχουν γίνει αλλαγές." #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "Από ΤÏέχον _ΑÏχείο" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "ΔημιουÏγία diff από το Ï„Ïέχον ενεÏγό αÏχείο" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "Από ΤÏέχον _Φάκελο" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "ΔημιουÏγία diff από τον φάκελο του Ï„Ïέχοντος ενεÏÎ³Î¿Ï Î±Ïχείου" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "Από ΤÏέχον _ΈÏγο" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "ΔημιουÏγία diff από τη Ï„Ïέχουσα βασική διαδÏομή του έÏγου" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Η εντολή τεÏματίστηκε επειδή το παÏόν αÏχείο δεν έχει Ï€Ïοέκταση." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης \"%s\" (σιγουÏευτείτε εάν έχει ήδη δημιουÏγηθεί)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Μεταγλώτιση του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #, fuzzy #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "ΔημιουÏγία του Ï„Ïέχοντος αÏχείου (παÏαγωγή εκτελέσιμου αÏχείου)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "" #~ "Μεταγλωτίζει το Ï„Ïέχον αÏχείο χÏησιμοποιώντας το εÏγαλείο δημιουÏγίας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "ΚαθοÏισμός των πεÏιεχομένων και των διαδÏομών των βιβλιοθηκών για τον " #~ "μεταγλωτιστή και τα επιχειÏήματα του Ï€Ïος εκτέλεση Ï€ÏογÏάμματος" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Μεταγλωτίζει το Ï„Ïέχον αÏχείο σε αÏχείο DVI" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Μεταγλωτίζει το Ï„Ïέχον αÏχείο σε αÏχείο PDF" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Μεταγλώτιση και Ï€Ïοβολή του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #, fuzzy #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "ΚαθοÏισμός των διαδÏομών του Ï€ÏογÏάμματος και των επιχειÏημάτων" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Αποθήκευση όλων των ανοιγμένων αÏχείων" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "ΕκτÏπωση του Ï„Ïέχοντος αÏχείου" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Εισάγει μια τυπική καταχώÏηση ChangeLog στο Ï„Ïέχον αÏχείο" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Εισάγει μια επικεφαλίδα στην κοÏυφή του αÏχείου" #, fuzzy #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Εισάγει μια πεÏιγÏαφή Ï€Ïιν την Ï„Ïέχουσα συνάÏτηση" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Εισάγει ένα σχόλιο πολλαπλών γÏαμμών" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Εισάγει ένα GPL σημείωμα (θα Ï€Ïέπει να γίνει στην αÏχή του αÏχείου)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Εισάγει ένα σημείωμα BSD άδειας (θα Ï€Ïέπει να γίνει στην αÏχή του αÏχείου)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Αλλαγή της Ï€Ïοεπιλεγμένης γÏαμματοσειÏάς" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "" #~ "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση του παÏαθÏÏου με γÏαμμή κατάστασης και τα " #~ "μηνÏματα μεταγλωτιστή" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "ΕνεÏγοποίηση/απενεÏγοποίηση της μπάÏας εÏγαλείων " #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "ΧÏήση του αÏχείου μόνο για ανάγνωση. Δεν μποÏοÏν να γίνουν αλλαγές." #, fuzzy #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Αντικαθιστά όλα τα tab σε κενά." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Διπλώνει όλες τις στήλες κώδικα" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Αναδιπλώνει όλες τις στήλες κώδικα" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ " ΜετÏά τις λέξεις και τους χαÏακτήÏες στην Ï„Ïέχουσα επιλογή ή σε " #~ "ολόκληÏο το έγγÏαφο" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "ΦόÏτωση αÏχείου γενικών ετικετών" #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "" #~ "Εμφανίζει μια λίστα όλων των συμτομεÏσεων πληκτÏολογίου για το Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Εισάγετε έναν αÏιθμό γÏαμμής και μεταβείτε σε αυτήν." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Πήγαινε στην εισακτέα γÏαμμή" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Εμφάνιση πλήÏης διαδÏομής του ονόματος στη λίστα εγγÏάφων" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Εμφάνιση κουμπιών λειτουÏγίας αÏχείων" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Εμφανίζει τα κουμπιά Άνοιγμα, Κλείσιμο, Αποθήκευση και ΕπαναφόÏτωση στη " #~ "μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Εμφάνιση κουμπιών Επανάληψη και ΑναίÏεση" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Εμφανίζει τα κουμπιά Επανάληψη και ΑναίÏεση στη μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Εμφάνιση κουμπιών Πίσω και ΜπÏοστά" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Εμφανίζει τα κουμπιά Πίσω και ΜπÏοστά στη μπάÏα εÏγαλείων για πλοήγηση " #~ "στον κώδικα" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Εμφάνιση κουμπιών Μεταγλώτιση και Εκτέλεση " #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Εμφανίζει τα κουμπιά Μεταγλώτιση και Εκτέλεση στη μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Εμφάνιση ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï Î•Ï€Î¹Î»Î¿Î³Î­Î± ΧÏωμάτων" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Εμφανίζει το κουμπί Επιλογέα ΧÏωμάτων στη μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Εμφάνιση κουμπιών Μεγέθυνση και ΣμίκÏυνση" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Εμφανίζει τα κουμπιά Μεγέθυνση και ΣμίκÏυνση στη μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Εμφάνιση κουμπιών Μεγέθυνσης και ΣμίκÏυνσης " #, fuzzy #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "Εμφανίζει τα κουμπιά Επανάληψη και ΑναίÏεση στη μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Εμφάνιση πεδίου Αναζήτηση" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Εμφανίζει το πεδίο Αναζήτηση στη μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Εμφάνιση πεδίου Πήγαινε στη ΓÏαμμή" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Εμφανίζει το πεδίο Πήγαινε στη ΓÏαμμή στη μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Εμφάνιση ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï ÎšÎ»ÎµÎ¯ÏƒÎ¹Î¼Î¿" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Εμφανίζει το κουμπί Κλείσιμο στη μπάÏα εÏγαλείων" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Αντικείμενα" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "" #~ "Εκτελείται σε επίπεδο αποσφαλμάτωσης (που σημαίνει ότι παÏαμένει σε χÏήση)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Δεν βÏέθηκε το αÏχείο pixmap: %s" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Εξομοίωση τεÏματικοÏ:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Ελέγχει για το πως να συμπεÏιφέÏεται ο εξομοιωτής του τεÏματικοÏ. Μην " #~ "αλλάζετε αυτή τη τιμή εκτός και αν γνωÏίζετε ακÏιβώς τι κάνετε." #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Î’Ïέθηκαν %d αποτελέσματα αναζήτησης για \"%s\"." #~ msgstr[1] "Î’Ïέθηκαν %d αποτελέσματα αναζήτησης για \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του Ï€ÏογÏάμματος τεÏματικοÏ" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "" #~ "ΑποθηκεÏει αυτόματα όλα τα ανοιγμένα αÏχεία σε ένα δεδομένο χÏονικό " #~ "διάστημα." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "ΣειÏές στη λίστα ολοκλήÏωσης των συμβόλων:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αναλυθεί η εξαγωγή του diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Συνέβη κάτι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î±Ïάξενο, δεν μποÏοÏσε να γίνει stat %s (%s)" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Εισαγωγή \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î‘Ïχείο" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î•Ï€ÎµÎ¾ÎµÏγασία" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î‘Î½Î±Î¶Î®Ï„Î·ÏƒÎ·" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î Ïοβολή" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎˆÎ³Î³Ïαφο" #, fuzzy #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î”Î·Î¼Î¹Î¿Ï…Ïγία" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î•Ïγαλεία" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Î’Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Εντολές εστίασης" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Εντολές επεξεÏγασίας" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Εντολές ετικετών" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Κάτι πήγε Ï€Ïαγματικά στÏαβά." geany-1.27/po/POTFILES.skip0000644000175000017500000000047112671257040012230 00000000000000# List of source files containing translatable strings but should be ignored. # geany.desktop.in will be translated geany.desktop.in # generated src/interface.c will be translated geany.glade # no need to translate these files plugins/demoplugin.c plugins/demoproxy.c doc/stash-example.c doc/stash-gui-example.c geany-1.27/po/sl.po0000644000175000017500000046241212671257040011100 00000000000000# Slovenian translations for Geany package # Slovenski prevodi paketa Geany. # Copyright (C) 2009-2013 THE Geany's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Geany package. # # Jože Klepec , 2009 - 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-09 17:49+0100\n" "Last-Translator: Jože Klepec \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Vdelano razvojno okolje" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Hitro in lahkotno vdelano razvojno okolje z uporabo GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Možnosti orodne vrstice" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Skrij orodno vrstico" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Oblika" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Vstavi" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Vstavi vnos d_nevnika sprememb" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Vstavi opis _funkcije" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Vstavi veÄv_rstiÄni komentar" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_VeÄ" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Vstavi _zaglavje datoteke" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Vstavi _GPL pogodbeno obvestilo" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Vstavi _BSD pogodbeno obvestilo" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Vstavi _datum" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "nevidno" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Vstavi \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Vstavi _alternativni presledek" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_IÅ¡Äi" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Odpri _izbrano datoteko" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Najdi _uporabo" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Najdi uporabo _dokumenta" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Pojdi na opredelitev znaÄke" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Dejanje _konteksta" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Brez" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "TekoÄi znaki" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Ujemanje oklepajev" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Levo" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Naloži datoteke prejÅ¡nje seje" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ob zagonu odpre datoteke iz zadnje seje" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Naloži podporo za navidezni terminal" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Ali naj bo ob zagonu naložena podpora za posnemovalnik navideznega terminal " "(VTE) . OnemogoÄite, Äe je ne potrebujete." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "OmogoÄi podporo vstavkom" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Zagon" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Shrani položaj in razmerja okna" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Shrani položaj okna in njegova razmerja ter jih obnovi ob naslednjem zagonu" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Potrdi izhod" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Prikaže potrditveno okno ob izhodu" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Zaustavitev" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Zagonska pot:" # Pustite prazno, da uporabite trenutno delovno mapo. #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Zagonska pot kjer odpirate in shranjujete datoteke. Mora biti absolutna pot." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Projektne datoteke:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "ZaÄetna pot ob odprtju projektnih datotek" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Pot do dodatnih vstavkov:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri " "sploÅ¡no namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da " "onemogoÄite." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Poti" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Zagon" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Zapiskaj ob napaki ali ob zakljuÄenem prevajanju" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Ali naj se sproži pisk ob napaki oziroma ob zakljuÄku prevajalnega postopka" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Preklopi v seznam sporoÄil stanja po novem sporoÄilu" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Ob novem sporoÄilu stanja preklopi v seznam sporoÄil stanja (v oknu zvezka " "na dnu)" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Zatri sporoÄila stanja v vrstici stanja" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Odstrani vsa sporoÄila iz vrstice stanja. SporoÄila se Å¡e dalje prikazujejo " "v oknu sporoÄil stanja." # Kot naslednji/As next #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Samodejno fokusiraj gradnike (fokus sledi miÅ¡ki)" # puÅ¡Äen delno nepreveden, bo dodelan - fokus ni najboljÅ¡i prevod; will be done later, left partially undone - goto line fields? #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Samodejno dodeli fokus gradnikom pod miÅ¡kinim kazalcem. Deluje za gradnike " "glavnega urejevalnika, beležko, iskanje iz orodne vrstice in VTE." # Original needs rewording! #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" "Uporabi menijske izbire sistemskih pogovornih oken ali privzetih GTK " "pogovornih oken" # Original needs rewording! #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "DoloÄi ali uporabite sistemska pogovorna okna ali privzeta GTK pogovorna okna" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Raznotero" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Vedno obrni iskanje" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Vedno obrne iskanje po dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Skrije pogovorno okno Najdi" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Skrije pogovorno okno Najdi po kliku na Najdi Naprej/Nazaj" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Uporabi trenutno besedo pod kazalko za pogovorna okna Najdi" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Uporabi trenutno besedo pod kazalko ob odpiranju pogovornih oken Najdi, " "Najdi v datotekah ali Zamenjaj, ko ne obstaja izbira" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Uporabi mapo trenutne datoteke za Najdi v datotekah" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "IÅ¡Äi" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Uporabi projektno osnovane sejne datoteke" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Ali naj se sejne datoteke projekta shranijo in odprejo ob ponovnem odpiranju " "projekta" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Shrani projektno datoteko v osnovnem imenu projekta" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Ko je omogoÄeno, se privzame shranjevanje projektne datoteke znotraj " "osnovnega projektnega imenika ob ustvarjanju novega projekta namesto nad " "njim. Å e vedno pa lahko spremenite pot projektne datoteke v pogovornem oknu " "Nov projekt." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projekti" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "SploÅ¡no" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Pokaži seznam simbolov" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Vklopi/izklopi seznam simbolov" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Privzeto kodiranje (nove datoteke):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Uredi po _videzu" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Pokaži seznam dokumentov" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Vklopi/izklopi seznam dokumentov" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Pokaži stransko vrstico" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Položaj:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Stranska vrstica" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "SporoÄilno okno" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Seznam simbolov:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "SporoÄilno okno:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Urejevalnik:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Nastavi nabor znakov za sporoÄilno okno" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Nastavi nabor znakov za seznam simbolov" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Nastavi nabor znakov za urejevalnik" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Nabori znakov" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Pokaži vrstico stanja" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Ali naj se prikaže statusna vrstica na dnu glavnega okna" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Pokaži razmake urejevalnika" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Pokaži gumbe za zapiranje" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku " "nanj (zahteva ponovni zagon Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Položaj novih datoteÄnih zavihkov:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "DatoteÄni zavihki bodo na levi strani zvezka" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "DatoteÄni zavihki bodo na desni strani zvezka" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Sledi trenutnemu/trenutni" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "Postavi datoteÄne zavihkov rajÅ¡i poleg trenutnega zavihka kot pa robno" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dvoklik skrije vse dodatne gradnike" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "PokliÄe ukaz Pogled->Preklopi vse dodatne gradnike" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Preklopi v zadnji uporabljeni dokument po zaprtju zavihka" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Razmaki urejevalnika" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Stranska vrstica:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Pozicije razmakov:" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Zavihek zvezka" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "P_okaži orodno vrstico" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Dod_aj orodno vrstico v meni" # Ni: Add --> TemveÄ: Pack #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Stisni orodno vrstico v glavni izbirnik in prihrani navpiÄni prostor" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Prilagodi orodno vrstico" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Si_stemsko privzeto" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Besedilo _in podobe" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Samo _podobe" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Samo _besedilo" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Slog ikon" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Sistemsko priv_zeto" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Male ikone" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Drobne ikone" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Velike ikone" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikon:" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Zavijanje vrstic" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Zavije vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: zavijanje " "vrstic ima moÄan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moralo " "biti onemogoÄeno na poÄasnejÅ¡ih raÄunalnikih. " #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Pametna\" tipka domov" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Ko je \"pametni\" domov omogoÄen, bo tipka Home pomaknila kazalec na prvi " "ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja. V tem primeru " "bo kazalec pomaknjen na sam zaÄetek vrstice. ÄŒe je ta možnost onemogoÄena, " "bo tipka Home vedno pomaknila kazalec na strogi zaÄetek vrstice ne glede na " "tekoÄi stolpec." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "OnemogoÄi povleci in spusti" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Popolnoma onemogoÄi povleci in spusti v oknu urejevalnika tako, da ne " "morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Zvijanje kode" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Zvij/odvij vse naslednike toÄke zvijanja" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Zvije ali odvije vse naslednike toÄke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift " "med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten uÄinek." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Uporabi pokazatelje, da prikažeÅ¡ napake prevajanja" # squiggly=twisty!-->wavy #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podÄrtavanje), ki poudarijo " "vrstice, kjer je prevajalnik naÅ¡el opozorilo ali napako" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nova vrstica poreže presledke na repu" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "OmogoÄi novi vrstici rezanje presledkov na repu prejÅ¡nje vrstice" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Prelomni stolpec vrstice:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Oznaka komentarja:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Niz, ki je dodan takrat, ko preklapljamo komentar vrstice v izvorni kodi. " "Uporablja se za oznako komentarja kot preklopljenega." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Možnosti" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Možnosti" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Opomba: Za uveljavitev teh nastavitev na vseh trenutno odprtih dokumentih, " "uporabite Projekt->Uporabi privzeto zamikanje." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Å irina enega zamika v znakih" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Samozamikalni naÄin:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Zaznaj po vsebini" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Ali naj se zazna naÄin zamikanja iz vsebine datoteke ob njenem odprtju" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "R_azmaki in presledki" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Uporabi presledke, Äe je skupni zamik manjÅ¡i kot Å¡irina razmaka, sicer " "uporabi oboje" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Presledki" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Uporabi presledke ob vrivanju zamikanja" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Razmaki" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Uporabi en razmak na zamik" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Zaznaj Å¡irino zamikov iz datoteke" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Ali naj se zazna Å¡irina zamikanja iz vsebine datoteke ob njenem odprtju" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "NaÄin:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tipka razmaka zamakne" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pritisk na razmak/shift-razmak zamakne/umakne namesto vrivanja znaka razmaka" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Zamikanje" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Zamikanje" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "DokonÄanje koÅ¡Äkov" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Natipkajte doloÄeno kratko zaporedje znakov in ga dokonÄajte v bolj " "zapletenega z uporabo ene tipke" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "SamodokonÄanje XML/HTML znaÄk" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Vstavi ustrezno zakljuÄno znaÄko za XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Samodejno nadaljevanje veÄvrstiÄnih komentarjev" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Samodejno nadaljuj veÄvrstiÄne komentarje v jezikih kot so C, C++ in Java, " "ko je vrinjena nova vrstica znotraj komentarja " #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "SamodokonÄaj simbole" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "SamodokonÄanje znanih simbolov v odprtih datotekah (imena funkcij, sploÅ¡ne " "spremenljivke, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "SamodokonÄaj vse besede v dokumentu" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Izpusti ostanek besede ob dokonÄanju" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "NajveÄ predloženih imen simbolov:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "ViÅ¡ina seznama dokonÄanja" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Potrebni znaki za dopolnjevanje:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "KoliÄina potrebnih znakov, ki je potrebna za prikaz seznama samodopolnjevanja" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "ViÅ¡ina prikaza v vrsticah za seznam samodopolnjevanja" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "NajveÄje Å¡tevilo prikazanih vnosov v seznamu samodopolnjevanja" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frekvenca posodabljanja seznama simbolov:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "NajkrajÅ¡i razmik v milisekundah med dvema posodobitvama liste simbolov. " "Premajhna vrednost lahko vpliva na zmogljivost, Å¡e posebej pri velikih " "datotekah. Razmik 0 pomeni onemogoÄenje posodobitev v realnem Äasu." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Dopolnjevanja" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Oklepaji ()" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri oklepaje med tipkanjem med odpiranjem" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Zaviti oklepaji { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri zaviti oklepaje med tipkanjem" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Oglati oklepaji [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri oglate oklepaje med tipkanjem" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Enojni narekovaji ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri enojne narekovaje med odpiranjem" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Dvojni narekovaji \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri dvojne narekovaje med tipkanjem" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Samodejno zapri narekovaje in oklepaje" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Dopolnjevanja" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Obrni barve poudarjanja skladnje" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Obrne vse barve in privzame belo besedilo na Ärnem ozadju" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Pokaži vodila zamikanja" # right indent=pravilna ali desna? #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Prikaže majhne pikÄaste Ärte, ki so vam v pomoÄ pri uporabi desne poravnave" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Pokaži prazni prostor" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Prikaže presledke kot pikice in razmake kot puÅ¡Äice" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Pokaži konec vrstice" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Prikaže znak za konec vrstice" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Pokaži Å¡tevilke vrstic" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Prikaže ali skrije rob s Å¡tevilkami vrstic" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Pokaži rob oznak" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Prikaže ali skrije mali rob desno od Å¡tevilk strani, ki se uporablja za " "oznaÄevanje vrstic" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Ustavi pomikanje na zadnji vrstici" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Ali naj se ustavi pomikanje za zadnjo vrstico dokumenta" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Stolpec:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Barva:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Nastavi barvo oznake dolge vrste" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Barvni izbiralnik" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Oznaka dolge vrste je tanka dolga navpiÄnica v urejevalniku. Pomaga oznaÄiti " "dolge Ärte ali kot namig pri prelomu vrstice. Nastavite to vrednost na veÄjo " "od 0 da doloÄite stolpec kjer se naj pojavi." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "ÄŒrta" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "IzpiÅ¡e navpiÄno Ärto v oknu urejevalnika na dani poziciji kurzorja (glej " "spodaj)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Barva ozadja znakov potem, ko se dani položaj kurzorja (glej spodaj) " "spremenil v barvo nastavljeno spodaj. To je priporoÄeno, Äe uporabljate " "proporcionalni nabor znakov. " #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "OmogoÄeno" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Oznaka dolge vrste" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "OnemogoÄeno" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Ne prikaži navideznih presledkov" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Samo za pravokotne izbire" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Prikaži navidezne presledke le preko konca vrstice ob izrisu pravokotne " "izbire" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Vedno" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Vedno prikaži navidezne presledke preko konca vrstic" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Navidezni presledki" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" # "Open"!="Create"; "Ustvari"=="Create"; "Start"=="ZaÄni"; "ZaÄni"==nonsense_translation; #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Ustvari nove dokumente iz ukazne vrstice" # "Open"!="Create"; "Ustvari"=="Create"; "Start"=="ZaÄni"; "ZaÄni"==nonsense_translation; #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Odpre novo datoteko za vsako ime datoteke iz ukazne vrstice, ki ne obstaja" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Privzeti znaki konca vrstice:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nove datoteke" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Privzeto kodiranje (nove datoteke):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Nastavi kodiranje za novonastale datoteke" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Uporabi doloÄeno kodiranje ob odpiranju ne-Unicode datotek" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Ta možnost onemogoÄi samodejno zaznavanje kodiranja datotek ob odpiranju ne-" "Unicode datotek in odpre datoteko z doloÄenim kodiranjem (obiÄajno " "nepotrebno)." #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Privzeto kodiranje (obstojeÄe ne-Unicode datoteke):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Nastavi privzeto kodiranje ob odpiranju obstojeÄih ne-Unicode datotek" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Kodiranja" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Zagotovi novo vrstico na koncu" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Zagotovi novo vrstico na koncu datoteke" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Zagotovi skladne konce vrstic" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Zagotovi pretvorbo znakov za novo vrstico pred shranjevanjem. Tako se " "izognete meÅ¡anim koncem vrstic v isti datoteki." #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Poreži razmike in presledke na koncu" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Poreže razmike in presledke na koncu vrstic" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Zamenja razmike s presledki" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Zamenja vse razmike v dokumentu s presledki" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Shranjevanje datotek" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Dolžina seznam nedavnih:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "DoloÄa Å¡tevilo datotek, spravljenih na seznamu nedavnih datotek" # fsck 3rd rock from the Sun? #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Potek Äasa za preverjanje diska:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Preverjanje za spremembe na dokumentih na disku v sekundah. NiÄla onemogoÄi " "preverjanja." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Brskalnik:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Ukaz terminalskega posnemovalnika (%c se zamenja z imenom datoteke Geany " "zagonske skripte)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pot (in morebitne dodatne možnosti) do vaÅ¡ega brskalnika " #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Poti do orodij" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Kontekstno dejanje:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Ukaz kontekstnega dejanja. Trenutno izbrana beseda se lahko obdela s " "pripomoÄkom %s. Lahko se pojavi kjerkoli v danem ukazu in bo zamenjan pred " "izvedbo." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Ukazi" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Orodja" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "e-poÅ¡tni naslov razvijalca" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "ZaÄetnice razvijalca" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "ZaÄetna razliÄica:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "RazliÄica, ki jo nosi nova datoteka ob nastanku" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Ime družbe" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Razvijalec:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Družba:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Elektronska poÅ¡ta:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "ZaÄetnice:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Ime razvijalca:" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Leto:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Datum in Äas:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "DoloÄite obliko za zamenjavo{datetime}. Uporabite lahko katerikoli " "pretvorbeni doloÄitelj, ki je uporaben v ANSI C strftime funkciji." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "DoloÄite obliko za zamenjavo {year}. Uporabite lahko katerikoli pretvorbeni " "doloÄitelj, ki je uporaben v ANSI C strftime funkciji." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "DoloÄite obliko za zamenjavo {date}. Uporabite lahko katerikoli pretvorbeni " "doloÄitelj, ki je uporaben v ANSI C strftime funkciji." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Podatki predlog" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Predloge" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Spremeni" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Bližnjice tipkovnice" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Bližnjice tipkovnice" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Ukaz:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Pot do ukaza za tiskanje datotek (uporabite %f za ime datoteke)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Uporabi zunanji ukaz za tiskanje" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Natisni Å¡tevilke vrstic" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Doda Å¡tevilke vrstic na natisnjeno stran" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Natisni Å¡tevilko strani" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Doda Å¡tevilke vrstic na dno natisnjene strani kar vzame dve (2) vrstici na " "stran." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Natisni glavo strani" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Doda majhno glavo na vsako stran s Å¡tevilko strani, imenom datoteke in " "trenutnim datumom (glej spodaj). Porabi tri (3) vrstice na stran." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Uporabi skrajÅ¡ano ime natisnjene datoteke" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Natisne le skrajÅ¡ano ime natisnjene datoteke (brez poti)" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Oblika datuma:" # conversion specifier?=pretvorbeno doloÄilo #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "DoloÄi obliko datumskega in Äasovnega žiga, ki se doda v glavo vsake " "natisnjene strani. Uporabite lahko katerakoli pretvorbena doloÄila, ki se " "uporabljajo s funkcijo ANSI C strftime." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Uporabi vgrajeno GTK tiskanje" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Nabor znakov:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Nastavi nabor znakov v terminalskem gradniku" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Izberite terminalski nabor znakov" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Barva ospredja:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Barva ozadja:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Slika za ozadje:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Vrstice zgodovine:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Lupina:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Nastavi barvo ospredja besedilu v terminalskem gradniku." #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Nastavi barvo ozadja besedila v terminalskem gradniku." #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Nastavi pot do slike ozadja terminalskega gradnika." #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "DoloÄa zgodovino v vrsticah, ki jo lahko zavrtite nazaj v gradniku terminala." #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Nastavi pot do lupine, ki naj bo zagnana znotraj posnemovalnika terminala." #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Pomakni ob pritisku na tipko" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Ali naj se izpis pomakne do dna okna/zaslona, ko je pritisnjena tipka." #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Pomakni na izhodu" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Ali naj se izpis pomakne navzdol, ko se ustvari izhod." #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Utripanje kazalke" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Ali naj kazalka utripa ali ne?" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Zanemari bližnjice Geany-ja" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Dovoli VTE da sprejema bližnjice s tipkovnice (loÄeno od usmerjenih ukazov)." #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "OnemogoÄi bližnjico v meni (privzeto - F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Ta možnost onemogoÄi hitre povezave s tipkami (bližnjice) pojavljanja " "menijske vrstice (privzeto - F10). OnemogoÄenje je lahko uporabno, Äe na " "primer, uporabljate Midnight Comander znotraj VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Sledi poti trenutne datoteke" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Ali naj se izvede \\\"cd $path\\\", ko preklopite med odprtimi datotekami." #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Izvedi programe v VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Izvede programe v VTE namesto odprtja okna posnemovalnika terminala. Velja " "opozoriti, da programov v VTE ni mogoÄe ustaviti." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ne uporabi zagonske skripte" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Ne uporabi preproste zagonske skripte katera je obiÄajno uporabljena za " "prikaz izhodnega statusa izvajanega programa." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Opozorilo: preberite priroÄnik preden spremenite te možnosti." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Razne možnosti" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Razno" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Novo (iz _vzorca)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Nedavne datoteke" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani kot..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Shrani _vse" # ponovno naloži datoteko #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno odpri" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Pono_vno odpri kot" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Nastavitev _strani" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Zapri _ostale dokumente" # zapre vse dokumente #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Zapri _vse" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Ukazi" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Izreži tekoÄo vrstico ali veÄ vrstic" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopiraj tekoÄo vrstico ali veÄ vrstic" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_ZbriÅ¡i trenutno vrstico ali veÄ vrstic" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Po_dvoji vrstico ali izbor" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Izberi tekoÄo_vrstico ali veÄ vrstic" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Izberi tekoÄi _odstavek" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Premakni vrstico ali veÄ gor" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Premakni vrstico ali veÄ dol" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_PoÅ¡lji izbor terminalu" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Ponovno po_ravnaj vrstice/blok" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Pre_obrni izbor" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Komentiraj vrstico ali veÄ vrstic" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Odkomentiraj vrstico ali veÄ vrstic" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Preklopi komentiranje vrstic" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_PoveÄanje zamika" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_ZmanjÅ¡anje zamika" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Pametno zamikanje vrstic" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_PoÅ¡lji izbor v" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Vstavi _komentar" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "_Možnosti" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Možnosti _vstavkov" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Najdi..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "IÅ¡Äi _naslednje" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "IÅ¡Äi _predhodno" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "IÅ¡Äi v _datoteki" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Zamenjaj..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Naslednje _sporoÄilo" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_ejÅ¡nje sporoÄilo" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Pojdi na _naslednjo oznako" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Pojdi na _predhodno oznako" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Pojdi na vrs_tico..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Najdi _naslednjo izbiro" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Najdi _predhodno izbiro" # zgradi izvorno kodo z make all #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_OznaÄi vse" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Pojdi na navedbo znaÄke" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Spremeni _nabor znakov..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Spremeni nabor _barv..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Pokaži _rob oznak" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Pokaži Å¡tevilke _vrstic" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Pokaži _prazne znake" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Prikaži _konce vrstic" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Pokaži vodila _zamikanja" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Celozaslonsko" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Preklo_pi vse dodatne gradnike" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Pokaži _sporoÄilno okno" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Pokaži _orodno vrstico" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Pokaži s_transko vrstico" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Zavijanje vrstic" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Lomljenje vrstic" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "S_amozamikanje" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Vrsta _zamika" # Automatic, from _Content # A humble proposal which gives you wider future options. Content can be a really wide option, so someone will probably want to narrow it... . :) #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "Samodejno, po _vsebini" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "R_azmaki in presledki" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Å irina _zamika" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Le za _branje" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_ZapiÅ¡i Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Nastavi _tip datoteke" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Nastavi _kodiranje" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Nastavi ko_nce vrstic" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Pretvori in nastavi na _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Pretvori in nastavi na _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Pretvori in nastavi na CR(_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Podvoji" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Odreži presledke na repu" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Zamenjaj _razmake s presledki" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Zamenjaj _presledke z razmaki" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Zvij vse" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "O_dvij vse" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "_Odstrani oznake" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Odstrani oznake _napak" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projekt" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Nov" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Ne_davni projekti" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Uporabi privzeto nastavitev zamikanja v vseh dokumentih" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Uporabi _privzeto zamikanje" # zgradi izvorno kodo #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Zgradi" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Orodja" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Osveži nastavitve" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "_Nastavitvene datoteke" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Barvni izbiralnik" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_PreÅ¡tevalnik besed" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Naloži _znaÄke" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_PomoÄ" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Bližnjice _tipkovnice" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "RazhroÅ¡Äevalna spo_roÄila" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Splet" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Prijavi _hroÅ¡Äa" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Darujte" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Simboli" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Prevajalnik" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "SporoÄila" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Beležka" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Lastnosti projekta" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Ime datoteke:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Osnovna pot:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "DatoteÄni vzorci:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "S presledki loÄen seznam datoteÄnih vzorcev za iskanje v poizvedbi (npr. *c. " "*.h *.inc *.cpp)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Osnovni imenik vseh datotek, ki sestavljajo projekt. Lahko je nova pot ali " "že obstojeÄe drevo imenikov. Poti lahko uporabljate relativno glede na " "datoteÄno ime projekta." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Prikaži:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Uporabi sploÅ¡ne nastavitve" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Pot:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Za branje:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kodi_ranje:" # prilagojeno, spremenjeno #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Spremenjeno:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Spremenjeno:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Dostopano:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(samo znotraj Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Dovoljenja:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Branje:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Pisanje:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Poženi:" # Lastnik #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" # Drugi, npr. guest, anonymus, ostali uporabniki #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Drugi:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Vse pravice pridržane." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "O Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Hitro in lahkotno razvojno okolje" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(zgrajeno dne %s ali kasneje)" # gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Razvijalci" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "vzdrževalec" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "razvijalec" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "vzdrževalec prevoda" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Prevajalci" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "PrejÅ¡nji prevajalci" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Sodelavci" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Nekateri od mnogih sodelavcev (za natanÄnejÅ¡i seznam preberite datoteko %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Zahvale" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Pogodba" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Besedilo pogodbe ni najdeno, za ogled obiÅ¡Äite spletno mesto: http://www.gnu." "org/licenses/gpl-2.0.txt " # fall back to %d #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "spodletela zamenjava %%p, ni aktivnega projekta" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Spodletel proces, ni delovne mape." #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v mapi: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces spodletel (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Spodletela menjava delovne mape v \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Spodletelo izvajanje \"%s\" (ni mogoÄe ustvariti zagonske skripte: %s)." #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Ni mogoÄe izvesti orodja grep '%s'; preverite pot v Možnosti>Orodja." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Prevajanje spodletelo." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Prevajanje uspeÅ¡no zakljuÄeno." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Besedilo po meri" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make." # skok na naslednjo napako #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Naslednja napaka" # skok na prejÅ¡njo napako #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Predhodna napaka" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Nastavi ukaze za gradnjo" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Zgradi trenutno datoteko" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in privzeto tarÄo." #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in doloÄeno tarÄo." #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Prevede trenutno datoteko z Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Procesa ni bilo mogoÄe zaustaviti (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Ni veÄ napak gradnje." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Nastavi oznako menijske izbire" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Ukaz" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Delovni imenik" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknite za nastavitev oznako menijske izbire" # in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s ukazi" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Brez tipa datoteke" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Napaka regularnega izraza:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Samostojni ukazi" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Opomba: Izbira 2 odpre pogovorno okno in doda odziv na ukaz." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Izvedi ukaze" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p so zamenjani v ukazu in poljih imenika. Glej priroÄnik za " "podrobnosti uporabe. (?directory, environment, file, path ?)" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Nastavi ukaze za gradnjo" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Prevedi" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Izvedi:" # zgradi izvorno kodo z make custom #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Zgradi _tarÄo po meri" # zgradi izvorno kodo z make object #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Zgradi _objekt" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Zgradi:" # zgradi izvorno kodo z make all #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Zgradi _vse" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d datoteka shranjena." msgstr[1] "%d files saved." msgstr[2] "%d datoteki shranjeni." msgstr[3] "%d datotek shranjenih." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Pojdi na vrstico" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Vnesite želeno Å¡tevilko vrstice:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to " "funkcijo." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Ni veÄ sporoÄilnih postavk." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke %s (datoteka ni najdena)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Ni mogoÄe izvesti orodja grep '%s'; preverite pot v Možnosti>Orodja." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Izvajanje nastavljenega zunanjega ukaza '%s' ni bilo mogoÄe (%s)." # Search regexp I assume for now. #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" ni bila najden." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Zaznaj po vsebini" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Programski jeziki" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Skriptni jeziki" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_OznaÄevalni jeziki" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_VeÄ možnosti" # line 1 with checkbox and encoding combo #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Nastavi kodiranje:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Izrecno doloÄi kodiranje za datoteko, Äe ni zaznano. To je uporabno, Äe " "veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n" " Pozorni bodite pri izbiri veÄ datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem " "kodiranju." # line 2 with filetype combo #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Nastavi tip datoteke:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Izrecno nastavi datoteÄni tip za datoteko, Äe ni bil zaznan preko podaljÅ¡ka " "v imenu.\n" "Pozorni bodite pri izbiri veÄ datotek naenkrat, saj se vse odprejo z " "izbranim tipom datoteke." # initialize the dialog #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Odpre datoteko v naÄinu samo za branje. ÄŒe izberete veÄ kot eno datoteko, se " "tako bodo odprle vse datoteke." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Se prepiÅ¡e?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_Preimenuj" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Shrani datoteko in jo preimenuje" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "VpraÅ¡anje" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Ne shrani" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Datoteka '%s' ni bila shranjena." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Ali jo želite shraniti pred zapiranjem?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Izberite nabor znakov" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoÄe pridobiti (npr. o " "novi datoteki)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "neznano" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s lastnosti" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(z BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(brez BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Datoteka %s zaprta." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Odprta nova datoteka \"%s\"." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke %s (%s)" # Za prevajalce - primer: # Datoteka \"test.txt" ni veljavna UTF-8 datoteka. #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Datoteka \"%s\" ni veljavna %s datoteka." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Datoteka \"%s\" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Datoteke \"%s\" ni bilo mogoÄe odpreti pravilno, zato je bila skrajÅ¡ana. To " "se lahko zgodi, Äe datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno " "shranjevanje lahko povzroÄi izgubo podatkov.\n" "Datoteka je nastavljena samo za branje." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Presledki" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Razmaki" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Razmaki in presledki" # For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs # * and Spaces), the second one is the filename #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Nastavitev %s naÄina zamikanja za %s." # For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs # * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Nastavitev Å¡irine zamikanja na %d za %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Datoteka %s ponovno odprta." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Datoteka %s je odprta (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", za branje" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Datoteka %s ponovno odprta." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Zagotovo želite ponovno odpreti '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 \"%s\". Datoteka " "ostaja neshranjena." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "SporoÄilo o napaki: %s\n" "Napaka se je pojavila na mestu \"%s\" (vrstica: %d, stolpec %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "SporoÄilo o napaki: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Spodletelo odpiranje datoteke '%s': spodletel fopen(): %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Spodletelo pisanje v datoteko '%s': spodletel fwrite(): %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Spodletelo zapiranje datoteke '%s': spodletel fclose(): %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Se prepiÅ¡e?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Datoteka '%s' na disku je bolj sveža kot\n" "trenutni pomnilnik." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Naj se poskusi datoteko ponovno shraniti?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Datoteka \"%s\" ni bila najdena na disku!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Datoteka na disku je lahko okrnjena!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Datoteka %s shranjena." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Se naj iskanje zakljuÄi in ponovi v preostanku?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Ni ujemanj za \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: zamenjano %d pojavljanje niza \"%s\" z nizom \"%s\"." msgstr[1] "%s: zamenjani %d pojavljanji niza \"%s\" z nizom \"%s\"." msgstr[2] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza \"%s\" z nizom \"%s\"." msgstr[3] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza \"%s\" z nizom \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ali želite ponovno odpreti datoteko?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Vnesite Å¡irino tabulatorja" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Vnesite Å¡tevilo presledkov, ki naj bodo zamenjani s tabulatorjem. " #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Opozorilo: neobiÄajna Å¡irina trdih razmikov: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltsko" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "GrÅ¡ko" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordijsko" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Južnoevropsko" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Zahodno" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltsko" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Srednjeevropsko" # ISO-IR-111 ni na voljo pod Windows (this comment could be wrong, see Hebrew) #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirilsko" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirilsko-rusko" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirilsko-ukrajinsko" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romunsko" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabsko" # sploh ni na voljo, ? (je samo, potrebujeÅ¡ nameÅ¡Äeno potrebno kodno stran / it is, you need installed codepage) #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsko" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejsko vizualno" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armensko" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinsko" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tajsko" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "TurÅ¡ko" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsko" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" # available, original comment fails #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kitajsko poenostavljeno" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kitajsko tradicionalno" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonsko" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korejsko" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Brez kodiranja" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Zahodnoevropsko" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Vzhodnoevropsko" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Vzhodno _azijsko" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_JV & JZ azijsko" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Bližnjevzhodno" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "_Zahodnoevropsko" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "_Vzhodnoevropsko" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Vzhodno _azijsko" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "_JV & JZ azijsko" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "_Bližnjevzhodno" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s izvorna datoteka" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s izvorna datoteka" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "% skript" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Lupina" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Datoteka gradnje" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "PadajoÄa slogovna predloga (CSS)" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Nastavitve" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext prevod" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programski jeziki" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Skriptni jeziki" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_OznaÄevalni jeziki" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Ra_zno" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Vsa izvorna koda" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Slab regularni izraz za datoteÄno vrsto %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "neimenovano" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Datoteke ni bilo mogoÄe najti '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Trenutni datoteÄni tip razveljavi privzeto tarÄo." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "To lahko povzroÄi nepravilen prikaz barvnih shem." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Barvni izbiralnik" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "OdložiÅ¡Äe" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Izberi" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Oblika" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "IÅ¡Äi" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Pojdi" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Pogled" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Zgradi" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "PomoÄ" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "ŽariÅ¡Äe" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Zavihek zvezka" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Novo" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Odpri" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Odpri izbrano datoteko" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Shrani vse" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Natisni" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Zapri vse" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Ponovno odpre datoteko" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Ponovno odpri zadnji zavihek" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "IzbriÅ¡i do konca trenutne vrstice" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Pres_tavi tekoÄo vrstico" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Pomakni do trenutne vrstice" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Pomakni navzgor za eno vrstico" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Pomakni dol za eno vrstico" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "ZakljuÄi koÅ¡Äek" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Premakni kazalko v koÅ¡Äek" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Zatri dokonÄanje koÅ¡Äkov" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Kontekstno dejanje" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "DokonÄaj besedo" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Prikaži pozivni namig" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "DokonÄanje koÅ¡Äkov besed" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Premakni vrstico ali veÄ navzgor" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Premakni vrstico ali veÄ navzdol" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Izberi tekoÄo besedo" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Izbere predhodni del besede" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Izbere naslednji del besede" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Preklopi komentiranje vrstic" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentiraj vrstico ali veÄ vrstic" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Odkomentiraj vrstico ali veÄ vrstic" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "PoveÄaj zamik" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "ZmanjÅ¡aj zamik" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "PoveÄaj zamik za presledek" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "ZmanjÅ¡aj zamik za presledek" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Združi vrstice" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Vstavi datum" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Vstavi novo vrstico pred trenutno" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Vstavi novo vrstico za trenutno" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Najdi" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Najdi naslednje" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Najdi predhodno" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Najdi v datotekah" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Naslednje sporoÄilo" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Predhodno sporoÄilo" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Najdi uporabo" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Najdi uporabo dokumenta" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Krmari nazaj " #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Krmari naprej" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Pojdi na ujemajoÄi oklepaj" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Preklopi oznako" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Pojdi na opredelitev znaÄke" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Pojdi na navedbo znaÄke" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Pojdi na zaÄetek vrstice " #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Pojdi na konec vrstice" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Pojdi na zaÄetek prikazne vrstice" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Pojdi na konec prikazne vrstice" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Pojdi na predhodni del besede" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Pojdi na naslednji del besede" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Preklopi vse dodatne gradnike" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Preklopi sporoÄilno okno" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Preklopi stransko vrstico" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Ponastavi prikaz" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Preklopi v urejevalnik" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Preklopi v iskalno vrstico" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Preklopi v sporoÄilno okno" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Preklopi v prevajalnik" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Preklopi na SporoÄila" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Preklopi v beležko" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Preklopi v VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Preklopi v stransko vrstico" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Preklopi v seznam simbolov v stranski vrstici" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Preklopi v seznam dokumentov v stranski vrstici" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Preklopi v levi dokument" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Preklopi v desni dokument" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Preklopi v zadnji uporabljeni dokument" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Premakni dokument levo" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Premakni dokument desno" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Premakni dokument na prvo mesto" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Premakni dokument na zadnje mesto" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Preklopi zavijanje vrstic" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Preklopi lomljenje vrstic" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Zamenjaj presledke z razmaki" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Preklopi trenutno zvijanje" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Zvij vse" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Odvij vse" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Osveži seznam simbolov" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Odstrani _oznake" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Odstrani oznake _napak" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Odstrani oznake _napak" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Prevedi" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Zgradi vse" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Zgradi tarÄo po meri" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Zgradi objekt" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Naslednja napaka" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Predhodna napaka" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Zaženi" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Možnosti gradnje" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Prikaži barvni izbiralnik" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Bližnjice tipkovnice" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Naslednje bližnjice tipkovnice so nastavljive:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Tu natipkajte karkoli želite, uporabite to kot vaÅ¡o beležko." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Spodletelo nalaganje ene ali veÄih datotek seje." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Nastavi zaÄetni stolpec za prvo odprto datoteko (uporabno v povezavi z --" "line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Uporabi alternativno nastavitveno mapo" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Natisni notranja imena tipov datotek" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Ustvari sploÅ¡no datoteko (glej dokumentacijo)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Brez predobdelave C/C++ datotek ob ustvarjanju znaÄk" # instance==izvod #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Ne odpri datotek v zagnanem izvodu, prisili odpiranje novega izvoda" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Uporabi ime datoteke te vtiÄnice za komuniciranje z zagnanim izvodom " "programa Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Vrne seznam odprtih dokumentov v zagnanem izvodu programa Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Nastavi zaÄetno Å¡tevilko vrstice za prvo odprto datoteko" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Ne prikaži sporoÄilnega okna ob zagonu" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ne nalagaj podatkov za samodejno dopolnjevanje (glej dokumentacijo)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ne nalagaj vstavkov" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "IzpiÅ¡i Geanyjevo namestitveno predpono" # It's far more user friendly to see capsed ALL instead of FILES. Or even both? I suggest here :))) #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Odpri VSE datoteke v naÄinu samo za branje (glej dokumentacijo). " #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ne nalagaj datotek prejÅ¡nje seje" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ne nalagaj podpore terminalu" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Ime datoteke libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Dolgovezi" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Prikaži razliÄico in zakljuÄi" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[DATOTEKE...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "zgrajeno na %s z/s" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Premaknem zdaj?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany mora premakniti vaÅ¡o staro nastavitveno mapo pred zagonom." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "VaÅ¡a nastavitvena mapa je bila uspeÅ¡no premaknjena iz \"%s\" v \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "VaÅ¡e stare nastavitvene mape ni bilo mogoÄe premakniti iz \"%s\" v \"%s" "\" (%s). Prosim, premaknite jo roÄno na novo lokacijo." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Nastavitvene mape ni bilo možno ustvariti (%s).\n" "Lahko boste imeli težave z uporabo Geany brez nastavitvene mape.\n" "Vseeno poženem Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "To je Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Nastavitvene mape ni bilo mogoÄe ustvariti (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Zares želite konÄati z delom?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Osvežene nastavitvene datoteke." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "RazhroÅ¡Äevalna sporoÄila" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "PoÄis_ti" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "SporoÄila stanja" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "K_opiraj" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Kopiraj _vse" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Skrij sporoÄilno okno" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Datoteka ni najdena: '%s'. trying the current document path." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Preklopi v dokument" # initialize the dialog #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Odpri datoteko" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Vstavek \"%s\" ni binarno združljiv s to razliÄico Geany - prosimo, ponovno " "prevedite vstavek. " #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Upravitelj vstavkov" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Ni vstavkov na voljo." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktiven" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Vstavek" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Izberite, kateri vstavki se naj naložijo ob zagonu:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Nastavi vstavke" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Zagrabi tipko" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk, ki jo želite uporabiti za \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_RazÅ¡iri vse" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Zloži vse" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Dovoli" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Prezri" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Naj bodo povezave tipk prezrte? " #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Kombinacije '%s' se že uporablja za \"%s\". " # add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade # page Tools #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Spodaj vnesite pot do orodij. Nepotrebnih orodij ne vnaÅ¡ate in pustite " "prazno pot." # stran Vzorci #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Nastavite uporabo podatkov v vzorcih. Glejte dokumentacijo za podrobnosti." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Tu lahko spremenite bližnjice tipkovnice za razliÄna dejanja. Izberite eno " "od njih in pritisnite gumb Spremeni za vnos nove bližnjice ali dvokliknite " "dejanje za urejanje niza, ki neposredno predstavlja bližnjico." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Opozorilo: teh nastavitev tekoÄi projekt ne upoÅ¡teva (so prezrte). Glejte " "Projekt->Lastnosti." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Nastavitev dokumenta" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Natisni le osnovno ime natisnjene datoteke, brez poti" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Ostranjevanje" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Dokument %s ni bil poslan v tiskanje." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Dokument %s je bil poslan v tiskanje." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Tiskanje %s spodletelo (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Prosimo, najprej nastavite ukaz za tiskanje v pogovornem oknu Možnosti." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Datoteka \"%s\" bo natisnjena z naslednjim ukazom:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Ni mogoÄe izvesti orodja grep '%s'; preverite pot v Možnosti>Orodja." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Datoteka %s natisnjena." # "projects" is part of the default project base path so be careful when translating # * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projekti" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nov projekt" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "Ustva_ri" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Projekt" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Izberite osnovno pot projekta" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projektne datoteke datoteke ni bilo možno zapisati" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projekt \"%s\" ustvarjen." # V izvirniku - could not be loaded, ne: opened! Vendar: "nalaganje" velja za internet in je neprimeren izraz. #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Projektne datoteke \"%s\" ni bilo mogoÄe odpreti." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Odpri projekt" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Projektne datoteke" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projekt \"%s\" zaprt." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projekt \"%s\" shranjen." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Ali želite zapreti datoteko pred nadaljevanjem?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projekt '%s' je odprt." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "DoloÄeno ime projekta je prekratko." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "DoloÄeno ime projekta je predolgo (najveÄ %d znakov)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "DoloÄili ste napaÄno ime projektne datoteke." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Ustvarim osnovni imenik projekta?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Pot \"%s\" ne obstaja." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Osnovnega imenika projekta ni bilo možno ustvariti (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektne datoteke datoteke ni bilo možno zapisati (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Izberite ime datoteke projektu" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt \"%s\" odprt." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Uporabi regularne izraze" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Uporabi regularne izraze v maniri POSIX. Za podrobnejÅ¡o razlago o uporabi " "regularnih izrazov si prosimo preberite dokumentacijo." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Uporabi _ubežna zaporedja " #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Ali naj bodo znaki \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (znaki Unicode) zamenjani " "z ustreznimi kontrolnimi znaki" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "IÅ¡Äi naza_j" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_LoÄevanje malih/velikih Ärk" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Ujemanje samo _celih besed" # tako imenovano mehko iskanje # so called softseek #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Ujemanje od _zaÄetka besede" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_PrejÅ¡nji" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Naslednji" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_IÅ¡Äi:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Najdi vse" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_OznaÄi" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "OznaÄi vsa ujemanja v trenutnem dokumentu" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "_V seji" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "V _dokumentu" # close window checkbox #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_Zapri pogovorno okno" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "OnemogoÄi to možnost da ohrani odprto pogovorno okno" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Najdi & _zamenjaj" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Za_menjaj z:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Zamenjaj _vse" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "V i_zboru" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Zamenja vse pojavitve podbesedila v izbranem besedilu" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "vse" # "projects" is part of the default project base path so be careful when translating # * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projekti" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "Po meri" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Vse: PreiÅ¡Äe vse datoteke v mapi.\n" "Projekt: Uporabi datoteÄne vzorce iz nastavitev projekta.\n" "Po meri: DoloÄite datoteÄne vzorce roÄno." #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Da_toteke:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "DatoteÄni vzorci, npr. *.c, *h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Imenik:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Kodi_ranje:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" "Za veÄ informacij glej grepov priroÄnik (man grep ali info grep v terminalu)." #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Ponavljaj v podimenikih" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Obrni iskalne zadetke" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Obrne zadetke iskanja in tako izbere nezadete vrstice" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Dodatne možnosti:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Razne druge možno za Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Najden %d zadetek za \"%s\"." msgstr[1] "Najdena %d zadetka za \"%s\"." msgstr[2] "Najdeni %d zadetki za \"%s\"." msgstr[3] "Najdenih %d zadetkov za \"%s\". " # %u appears twice! Think about counting. Same for the next string (Bad regex) and some else. #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Zamenjanih %u ujemanj besedila v %u dokumentih" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "NapaÄna mapa za iskanje v datotekah." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Ni besedila za iskanje." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "IÅ¡Äem..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (v mapi: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "Ni mogoÄe izvesti orodja grep '%s'; preverite pot v Možnosti>Orodja." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Ni mogoÄe odpreti mape (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Iskanje spodletelo." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Iskanju je uspelo najti %d zadetek." msgstr[1] "Iskanju je uspelo najti %d zadetka." msgstr[2] "Iskanju je uspelo najti %d zadetke." msgstr[3] "Iskanju je uspelo najti %d zadetkov." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Iskanje ni bilo uspeÅ¡no." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Slab regularni izraz:: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Program Geany je poskusll dostopati do Unix domenske vtiÄnice drugega izvoda " "prijavljen kot drug uporabnik.\n" "To je usodna napaka in Geany se bo zato zdaj zaprl." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" # Search regexp I assume for now. #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Ukaz ni bil najden" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Spodletel proces, ni delovne mape." #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Razdelek" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Razd1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Razd2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Razd2" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Dodatek" # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), # &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipi" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Konstruktorji tipov" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Razdelki" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Podatki" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "KljuÄi" # &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), # &(tv_iters.tag_member), _("Members"), # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Okolje" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Podrazdelek" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodrazdelek" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Zapisi" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Delci" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Zbirnik" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Koraki" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Zbirke" # lahko tudi: "Izvede:" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "IzvrÅ¡itve" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definicije tipov / NaÅ¡tevanja" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makroji" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metode" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Vmesniki" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Zapisi" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstante" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "ÄŒlani" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Oznake" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Imenski obsegi" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Razredi" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Sidra" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 naslovi" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 naslovi" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 naslovi" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID izbirniki" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Izbirniki tipov" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Razdelek 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Razdelek 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Razdelek 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Razdelek 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Enoelementni nizi " #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Postopki" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Uvaža" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entitete" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arhitekture" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcije / Procedure" # &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), # &(tv_iters.tag_member), _("Members"), # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Spremenljivke / Signali" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Postopki / Bloki / Sestavni deli" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Dogodki" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcije / Opravila" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "NaÅ¡tevanja" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programi" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcije / Procedure" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Sestavni deli" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "DoloÄila" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "TarÄe" # lahko tudi kazalniki #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Kazala" # &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), # &(tv_iters.tag_member), _("Members"), # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Spremenljivke" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Prožilci" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Pogledi" # &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), # &(tv_iters.tag_member), _("Members"), # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Zunanje spremenljivke" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Neznana datoteÄna vrsta za \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Spodletelo ustvarjanje datoteke oznak, verjetno ker ni bilo najdenih nobenih " "oznak.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Uporaba: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Primer:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Naloži znaÄke" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany datoteke znaÄk (*.tags) " #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Naložene %s znaÄke iz datoteke z znaÄkami '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ni možno naložiti datoteke z znaÄkami '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Prikaz" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Navedba \"forward\" \"%s\" ni najdena." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Opredelitev \"%s\" ni najdena." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Uredi po _imenu" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Uredi po _videzu" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Spodletela pretvorba predloge \"%s\" v UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Shrani vse odprte datoteke" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Ponovno odpre trenutno datoteko na disku" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Zapri trenutno datoteko" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Zapri vse odprte datoteke" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Izreži tekoÄo izbiro" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Kopiraj tekoÄo izbiro" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Prilepi vsebino odložiÅ¡Äa" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "ZbriÅ¡i trenutno izbiro" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Ponovi zadnjo spremembo" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Prevedi trenutno datoteko" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Poženi ali preglej trenutno datoteko" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Odpre pogovorno okno barvnega izbiralnika kjer neposredno izberete barve s " "palete." #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "PoveÄa besedilo." #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "ZmanjÅ¡a besedilo." #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "ZmanjÅ¡a zamik." #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "PoveÄa zamik." #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Najdi vneseno besedilo v trenutni datoteki" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "SkoÄi na vneseno Å¡tevilko vrstice" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno možnosti" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Zapusti Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Natisni dokument" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Zamenjaj besedilo v trenutnem dokumentu" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Ustvari novo datoteko" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Ustvari novo datoteko iz vzorca" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Odpri obstojeÄo datoteko" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Odpri nedavno datoteko" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Izberite veÄ možnosti gradnje" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Iskalno polje" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Pojdi na polje" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "LoÄilo" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- LoÄilo ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Izberite izbire, ki naj bodo prikazane na orodni vrstici. S potegom in " "spuÅ¡Äanjem jih lahko preuredite." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Dostopne izbire" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Prikazane izbire" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "NapaÄen ukaz: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Posredovanje podatkov in izvajanje ukaza po meri: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Izvajani ukaz po meri je vrnil napako. VaÅ¡a izbira se ni spremenila. " "SporoÄilo o napaki: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Izvajani ukaz po meri se je konÄal z izhodno kodo neuspeha." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "Ni mogoÄe izvesti orodja grep '%s'; preverite pot v Možnosti>Orodja." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Nastavi ukaze po meri" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Izbrani izbor lahko poÅ¡ljete kateremukoli od teh ukazov in izhod ukaza " "zamenja trenutni izbor." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Ni nastavljenih ukazov po meri." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Å tetje besed" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "izbor" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "celoten dokument" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Obseg:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Vrstice:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Besede:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Znaki:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Ni najdenih znaÄk" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Pokaži seznam sim_bolov" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Pokaži seznam _dokumentov" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Skr_ij stransko vrstico" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Najdi v datotekah..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Pokaži _poti" # Status bar statistics: line(vrst) = line, col(stol)= column, sel(izb)= selection, mode(naÄin) = mode, encoding(kodiranje) = encoding, filetype (tip dat.)= filetype, scope (doseg) = scope. #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "vrst: %l / %L\t stol: %c\t izb: %s\t %w %t %mnaÄin: %M " "kodiranje: %e tip dat.: %f doseg: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dV" # Samo za BRranje #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "BR " # PREpisovanje #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "PRE" # VSTavljanje #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "VST" # RAZmik #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "RAZ" # PREsledek #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "PRE" # Razmaki/Presledki #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "R/P" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(nov izvod)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Nabor znakov osvežen (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C standardna knjižnica" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standardna knjižnica)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standardna knjižnica" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.llll" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.lllll" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "llll/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.llll uu:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.llll uu:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "llll/mm/dd uu:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Uporabi obliko datuma po meri" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Oblika datuma po meri" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Tu vnesite obliko datuma in Äasa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih " "sprejme ANSI C strftime funkcija." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Datumski obliÄni niz ni bil pretvorjen (verjetno predolg)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Nastavi prilagojeno obliko datuma" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Izberite mapo" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Izberite datoteko" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Osveži nastavitve" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Shrani vse" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Zapri vse" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany se ne more zagnati!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Izberite brskalnik" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Izvajanje nastavljenega brskalniÅ¡kega ukaza je spodletelo. Popravite ga " "(pot, možnosti) ali vnesite drugega." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "neveljavna knjižnica za VTE \"%s\": manjkajoÄ simbol \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Nastavi pot iz dokumenta" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Ponovno zaženi terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Vnosne metode" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany projektne datoteke" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Izvajalne datoteke" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Graditelj razredov" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Ustvari izvorno kodo za nove tipe razredov." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Ustvari razred" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Ustvari C++ razred" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Ustvari GTK+ razred" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Ustvari PHP razred" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Imenski obsegi" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Razred" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Zaglavna datoteka:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Datoteka izvorne kode:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Dedovanje" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Osnovni razred:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Osnovna izvorna datoteka:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Osnovno zaglavje:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "SploÅ¡no" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Osnovni GType:" # lahko tudi: "Izvede:", "Udejani:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "IzvrÅ¡i:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Ustvari ustvarjalec" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Ustvari uniÄevalec" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Je abstraktno" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Je enoelementni niz " #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Tip ustvarjalca:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Ustvari ra_zred" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ razred" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ razred" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP razred" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Vstavi HTML znakovne entitete kot '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany razvojna ekipa" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Znaki ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "GrÅ¡ki znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "MatematiÄni znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "TehniÄni znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "PuÅ¡ÄiÄni znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "LoÄila" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Razni drugi znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Mape nastavitev vstavkov ni bilo možno ustvariti." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Posebni znaki" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Izberite poseben znak iz spodnjega seznama in kliknite nanj ali uporabite " "gumb, da ga vstavite na trenutno mesto kazalca." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (ime)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Vstavi posebne HTML znake..." # Doda menijski vnos za funkcije html zamenjav #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML zamenjave" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Samodejno zamenjaj posebne znake" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Zamenjaj znake v _izboru" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Vstavi posebne HTML znake" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Zamenjaj posebne znake" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Preklopi stanje vstavka" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Izvozi" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Izvozi trenutno datoteko v razliÄne oblike." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Izvozi datoteko" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Natisni Å¡tevilke vrstic" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Vstavi Å¡tevilke vrstic pred vsako vrsto v izvoženi dokument" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Uporabi trenutno poveÄavo" # to render=osvetliti, izrisati, izpisati #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "IzpiÅ¡e nabor znakov dokumenta hkrati s trenutno stopnjo poveÄave" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokument uspeÅ¡no izvožen kot '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄe zapisati (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Izvozi" # HTML #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Kot _HTML..." # LaTeX #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Kot _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Brskalnik datotek" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Doda zavihek brskalnika datotek na stransko vrstico." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Izbranih preveÄ postavk!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Izvajanje nastavljenega zunanjega ukaza '%s' ni bilo mogoÄe (%s)." # initialize the dialog #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Odpri datoteko" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Odpri _zunanje" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Gor" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Domov" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Nastavi pot iz dokumenta" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Presejte vaÅ¡e datoteke z obiÄajnimi zamenjavami. VeÄ vzorcev loÄite s " "presledkom. " #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "OsredotoÄi se na datoteÄni seznam" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "OsredotoÄi se na vnos poti" # ???? #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Zunanji ukaz za odpiranje:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Ukaz, ki naj se izvede ob ukazu \"Odpri z\". Uporabite lahko nadomestna " "znaka %f in %d.\n" "%f bo zamenjan s polno potjo do datoteke in njenim imenom\n" "%d pa s potjo do izbrane datoteke brez njenega imena." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Pokaži skrite datoteke" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Skrij podaljÅ¡ke datotek:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Sledi poti trenutne datoteke" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Uporabi osnovni imenik projekta" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Spremeni mapo v osnovni imenik trenutno odprtega projekta" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Spravi dejanja" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Ta vstavek zagotavlja razliÄna dejanja v povezavi s shranjevanjem datotek." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Varnostna kopija: ni mogoÄe ustvariti mape (%s)." # obiÄajno se to ne zgodi #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Varnostna kopija: datoteke ni mogoÄe brati (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Varnostna kopija: datoteke ni bilo možno shraniti (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Samodejno shranjena %d datoteka." msgstr[1] "Samodejno shranjeni %d datoteki." msgstr[2] "Samodejno shranjenih %d datotek." msgstr[3] "Samodejno shranjenih %d datotek." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Izberite mapo" # Backup directory does not exist or you do not have write access to write into it. :) #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Mapa varnostne kopije ne obstaja ali nimate dostopa za pisanje vanjo." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Samodejno shrani" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "OmogoÄi shranjevanje ob izgubljanju" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_OmogoÄi" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Interval samodejnega shranjevanja:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Ob samodejni shranitvi datotek _natisni sporoÄilo stanja" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Shrani _trenutno datoteko" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Shrani _vse odprte datoteke" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "TakojÅ¡nje shranjevanje" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Tip _datoteke za novo odprte datoteke:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Varnostna kopija" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Mapa za shranjevanje varnostnih kopij:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Oblika Äasa/da_tuma za varnostne kopije datotek (\"man strftime\" za " "podrobnosti):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Koliko nivojev kopije želite vk_ljuÄiti v cilj varnostne kopije:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Razdeli okno" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Razdeli pogled urejevalnika v dve loÄeni okni" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Pokaži trenutni dokument" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Združi" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Razdeli okno" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Drug ob drugem" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_PoÄez" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "_Drug ob drugem" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "_PoÄez" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Pojdi na _opredelitev znaÄke" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Pojdi na _navedbo znaÄke" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Tiskanje \"%s\" spodletelo (povratna koda: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Proces spodletel (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Ukaz po meri je spodletel: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "Izvajanje v VTE ni možno, ker verjetno vsebuje ukaz." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ne najdem terminala \"%s\" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v " #~ "Možnostih)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ne najdem terminala \"%s\" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v " #~ "Možnostih)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Zaznaj po podaljÅ¡ku datoteke" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Zapri _brez shranjevanja" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Prikaži seznam makrojev" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Podrobnosti o vstavku:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Vstavek" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Avtor(ji):" # parser=razÄlenjevalnik, razpoznavalnik #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti dodatnih možnosti: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Ni bilo mogoÄe zamenjati mapo v VTE, ker njena pot verjetno vsebuje ukaz." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Proces potekel po %.02f s!" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Podprogrami" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Velikost:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Samo-za-branje:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodiranje:" geany-1.27/po/lb.po0000644000175000017500000050156512671257040011062 00000000000000# Letzebuergesch translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Laurent Hoeltgen , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-31 13:56+0100\n" "Last-Translator: Laurent HOELTGEN \n" "Language-Team: Letzebuergesch\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Letzeburgesch\n" "X-Poedit-Country: LUXEMBOURG\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integréiert Entwécklungsumgebung" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "En klenge an schnelle IDE fir GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Astellungen" #: ../data/geany.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Gesc_hirleescht verstoppen" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "B_eaarbeschten" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formateiren" #: ../data/geany.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "Afügen" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_Changelog Entrée androen " #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Beschreiwung vun der _Fonctioun afügen" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "En puer Zeilen laangen Ko_mmentar afügen" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "_Kappzeil afügen" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "_GPL Notiz afügen" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD Lizenz Notiz afügen" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Datum afüg_en" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "onsiichtbar" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr " \"include <...>\" _afügen" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternativ Ofstänn afügen" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Sichen" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ausgewielten F_ichier opmaachen" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "_An allen Dokumenter nosichen" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Am _Dokument nosichen" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Bei d'Definitioun vum Tag goen" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Konte_xt Aktioun" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Ouni" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Einfach" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Momentan Buschtawen" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Klameren déi iwwerteneestëmmen" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Lenks" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Riets" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Uewen" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Ënnen" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Astellungen" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Fichieren aus der leschter Sëtzung lueden" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Mëscht beim Starten d'Fichieren vun der leschter Sëtzung op" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Ënnerstëtzung fir en virtuellen Terminal lueden" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Ob den virtuellen Terminal (VTE) beim Start gelueden soll ginn, dier kënnt " "en deaktivéieren wann dier en net braucht" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "PlugIn Ënnerstëtzung aschalten" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Starten" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Positioun an d'Mossen vun der Fënster späicheren" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Späichert d'Positioun an d'Moss vun der Fënster an stellt se beim Start nees " "sou an" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Ophalen bestätegen" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "En Dialog uweisen fir d'Erausgoen ze bestätegen" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Ausschalten" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Startpad:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Startpad wann Dateien opgemaach oder gespäichert sollen ginn. Den Pad muss " "absolut sinn. Fir den aktuellen Aarbeschtsordner ze benotzen loosst d'Feld " "eidel." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Fichieren vum Projet:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Pad fir Projetsfichieren opzemaachen" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra PlugIn Pad" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany kontrolléiert standardméisseg den Installatiounsordner an den " "Konfiguratiounsordner. En Pad den hei aginn gëtt, gëtt zousätzlech bei der " "Sich no PlugIn berücksichtegt. D'Feld gëtt ignoréiert wann et eidel ass." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Weeër" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Ufänken" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Pieptoun ausginn wann Feeler optrieden oder d'Compiléieren fäerdeg ass" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Ob en Pieptoun ausginn gëtt wann en Feeler optrëtt oder wann den " "Compiléierviergang eriwwer ass" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Bei neien Meldungen an d'Fënster vun den Statusmeldungen wiesselen" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Wiesselt automatesch an den Tab mat den Statusmeldungen am Infoberäich, wann " "eng nei Statusmeldung do ass." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Keng Statusmeldungen an der Statuszeil uweisen" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Läscht all d'Meldungen an der Statuszeil. D'Meldungen ginn nach ëmmer an der " "Fënster fir Statusmeldungen ugewisen." #: ../data/geany.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Autofokus (den Fokus geet der Maus no)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Fokusséiert automatesch déi Fënster ënnert dem Mauszeiger. Fonctionnéiert " "fir d'Haaptfënster, dem Notizbuch, dem Sich an Goen Feld an der " "Geschirleescht an fir den VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiddenes" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Ëmmer dat ganzt Dokument duerchsichen an d'Sichfënster verstoppen" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Ëmmer dat ganzt Dokument duerchsichen an d'Sichfënster verstoppen" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Ëmmer dat ganzt Dokument duerchsichen an den Sich-Dialog beim Klicken op " "Nächsten/Viregen zoumaachen" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Dat Wuert ennert dem Curseur sichen" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "Benotzt dat Wuert ënnert dem Curseur beim Sichen an Ersetzen" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "" "Den Ordner vum aktuellen Fichier benotzen fir 'An den Fichieren fannen'" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Sichen" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Sëtzung am Projet späichern an erëm opmaachen" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Späichert déi oppen Fichieren (aktuell Sëtzung) zesummen mam Projet an " "mëscht déi Fichieren och erëm op wann den Projet opgemaach gëtt." #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Projetsfichier am Projetsbasisordner erstellen" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Wann aktivéiert, dann gëtt en Projetsfichier standardméisseg am " "Projetsbasisordner gespäichert wann en neien Projet erstallt gëtt aplaz am " "Ordner iwwert dem Basisordner. Dier kënnt den Pad vum Projetsfichier nach " "ëmmer am 'Neie Projet' Dialog änneren." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projeten" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiddenes" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Allgemeng" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Lëscht mat den Symboler uweisen" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Lescht mat den Symboler un an ausschalten" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standard Zeechencodéierung (nei Fichieren):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Numm:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Lëscht mat den Fichieren uweisen" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Lescht mat den Dokumenter un an ausschalten " #: ../data/geany.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Show sidebar" msgstr "Säitenleescht u_weisen" #: ../data/geany.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Beschreiwung:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Saitenleescht" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Noriichtenfënster:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lëscht mat den Symboler" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Noriichtenfënster:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "D'Schrëft fir d'Noriichtenfënster astellen." #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Stellt d'Schrëft fir d'Symbollescht an" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Stellt d'Schrëft vum Editor an" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Schrëften" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Statusleescht uweisen" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Ob d'Statusleescht ennen an der Haaptfënster soll ugewisen ginn" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Tabs vum Editor uweisen" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Knäppchen fir zouzemaachen uweisen" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Weist en klengt Kräiz an den Tabs vun den Fichieren un fir se einfach duerch " "klicken op d'Kräiz zouzemaachen." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Positioun vun den Tabs vun neien Fichieren:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Nei Tabs ginn lenks vun der Lescht mat den Fichieren plazéiert" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Nei Tabs ginn riets vun der Lescht mat den Fichieren plazéiert" #: ../data/geany.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Next to current" msgstr "Den aktuellen Fichier späicheren" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Duebel-klicken verstoppt all déi zousätzlech Fënsteren" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Rifft d'Commande Usicht->Zousätzlech Infofënstern an/ausblennen" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Zum läscht benotzten Dokument wiesselen" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor Tabs" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Saitenleescht:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Tab Positioun" #: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Tab" #: ../data/geany.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "_Geschirleescht uweisen" #: ../data/geany.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Geschirleescht un den Menü unhänken" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Setzt d'Geschirleescht direkt hannert den Haaptmenü fir vertikal Plaz ze " "spueren." #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 #, fuzzy msgid "Customize Toolbar" msgstr "_Geschirleescht uweisen" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Biller _an Text" #: ../data/geany.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "Nëmmen B_iller" #: ../data/geany.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Nëmmen _Text" #: ../data/geany.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Schrëften" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "_Kleng Symboler" #: ../data/geany.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "Gan_z kleng Symboler" #: ../data/geany.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "_Grouss Symboler" #: ../data/geany.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Gréisst:" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Geschirleescht" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Geschirleescht" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Visuellen Zeilenëmbroch" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Mëscht bei laangen Zeilen en Ëmbroch um Bord vun der Fënster an setzt se an " "der nächster Zeil fort. Opgepasst: Bei groussen Dokumenter erfuerdert den " "Zeilenëmbroch vill Rechenleeschtung an sollt dowéinst op méi luesen " "Maschinnen deaktivéiert ginn." #: ../data/geany.glade.h:132 #, fuzzy msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Intelligenten\" Home Knäppchen aschalten" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Wann déi intelligent Pos1-Tast (Home) aktivéiert ass, spréngt en Curseur " "beim Tastendrock bei dat éischt Zeechen vun der Zeil. Wann en schonns do " "ass, spréngt en zum Ufank vun der Zeil. Wann dës Optioun net aktivéiert ass, " "spréngt den Curseur ëmmer un den Ufank vun der Zeil ouni op déi aktuell " "Positioun Récksiicht ze huelen." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Drag and Drop deaktivéieren" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Drag and drop vollstänneg an der Editorsfënster deaktivéieren sou dass dier " "keng Auswiel innerhalb oder ausserhalb vun der Editorsfënster méi kënnt hin " "an hier beweegen." #: ../data/geany.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Eranklappen aschalten" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "All ënnergeuerdnet Quellcodebléck eran/erausklappen" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Eran- oder Erausklappen vun allen Ënnerpunkten vun engem Quellcodeblock. Bei " "gedréckter Shift Tast gëtt den Géigendeel gemat wann op d'Symbol geklickt " "gëtt." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Markéierungen benotzen fir Feeler beim compiléieren unzeweisen" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Ob Markéierungen (gewellten Stricher) sollen benotzt ginn fir Zeilen ze " "zeechnen an deenen den Compiler Feeler oder Warnungen fonnt huet" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Eng nei Zeil läscht d'Ofstänn um Enn vun der Zeil vun virdrun" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Beim wiessel an eng nei Zeil, ginn d'Ofstänn um Enn vun der Zeil vun virdrun " "geläscht" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Kolonn fir den automateschen Zeilenëmbroch" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Kommentaremschaltzeechen:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Eng Zeechenketten, déi bei engem Zeilenkommentar benotzt gëtt, fir den " "Kommentar ze markéieren den duerch en Tastenkierzel an- oder ausgeschalt " "kann ginn." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Fonctiounen" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Fonctiounen" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Breet:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Breet an Buschtawen vun enger eenzelnen Aréckung" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automatesch arécken Modus:" #: ../data/geany.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "Aus dem Fichier erausfannen" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Ob den Aréckungstyp mat Hëllef vum Inhalt vum Fichier beim opmaachen vum " "Fichier soll erausfonnt ginn" #: ../data/geany.glade.h:154 #, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abs an Espacen" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Ofstänn benotzen wann déi ganz Aréckung méi kleng ass wei d'Breet vun engem " "Tabulator, soss déi zwee benotzen" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Espacen" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Espacen benotzen fir anzerécken." #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Een Tab pro Aréckung benotzen" #: ../data/geany.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "Aus dem Fichier erausfannen" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Ob den Aréckungstyp mat Hëllef vum Inhalt vum Fichier beim opmaachen vum " "Fichier soll erausfonnt ginn" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Mat der Tabulator Tast arécken" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Tabulator an Shift+Tabulator récken den Text eran oder eraus aplaz en " "Tabulator Zeechen anzefügen" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Aréckung:" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Aréckung" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Code Vervollstännegung" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Duerch drécken vun enger Tast en kuerzt Stéck Code zu engem méi komplexen " "Text erweideren" #: ../data/geany.glade.h:169 #, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Automatesch XML Tag Vervollstännegung" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatesch weiderfueren bei Kommentaren iwwert en puer Zeilen" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Verlängert den Kommentarberäich an den Sproochen C, C++ an Java, wann eng " "nei Zeil an engem Kommentar derbäi gesat gëtt." #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatesch Vervollstännegung vun bekannten Symboler an oppenen Fichieren " "(Fonctiounsnimm, global variabelen, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. Unzuel un Virschléi fir Vervollstännegung vun Symboler:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Heischt vun Wuertvervollstännegungslescht" #: ../data/geany.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Unzuel un agetippten Zeechen fir d'Wuertvervollstännegung:" #: ../data/geany.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "D'Unzuel un Zeechen déi néideg sinn, fir d'Lescht mat der automatescher " "Wuertvervollstännegung unzeweisen" #: ../data/geany.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Héicht vun der Vervollstännegungslescht" #: ../data/geany.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" "Maximal Unzuel un Virschléi déi an der Vervollstännegungslescht ugewisen " "sollen ginn" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Vervollstännegungen" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Klameren ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Klameren automatesch zoumaachen wann eng Klamer opgemaach gëtt" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Gewellten Klameren" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Ronn Klameren automatesch zoumaachen wann eng Klamer opgemaach gëtt" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Eckeg Klameren [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Eckeg Klameren automatesch zoumaachen wann eng Klamer opgemaach gëtt" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Einfach Gänseféisercher ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Einfach Gänseféisercher beim antippen automatesch zoumaachen" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Duebel Gänseféisercher \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Duebel Gänseféisercher beim antippen automatesch zoumaachen" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Gänseféisercher an Klammeren automatesch zoumaachen" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Vervollstännegungen" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Syntaxervirhiewung emdréinen" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Hëllef fir d'Aréckung uweisen" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Weist eng getëppelt Linn un fir d'Aréckung ze erliichteren" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Espacen uweisen" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Markéiert Ofstänn mat Punkten an Tabulatoren mat Feiler" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Zeilenenn uweisen" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Zeechen fir Zeilenenn uweisen" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Zeilennummer uweisen" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Weist oder verstoppt den Rand mat den Zeilennummeren" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Markéierungsrand uweisen" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Weist oder verstoppt den klengen Rand riets vun den Zeilennummeren, den " "benotzt gëtt fir d'Markéierungen unzeweisen" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Um Enn vum Dokument net méi weiderscrollen" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Ob um Enn vum Dokument nach eng Säit laang weidergescrollt kann ginn" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Uweisen" #: ../data/geany.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "Firma:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Stellt d'Faarf vun der Ëmbrochhëllef fir laang Zeilen an" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Faarf auswielen" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "D'Embrochhëllef fir laang Zeilen ass eng denn vertikal Linn an der " "Editorsfënster. Se hëlleft dobäi laang Zeilen ze markéieren an dobäi op en " "eventuellen Zeilenembroch hinzeweisen. Wäerter méi grouss wei 0 ginn Kolonn " "un an där d'Linn soll ugewisen ginn." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Zeil" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Setzt eng vertikal Linn an d'Editorsfënster bei d'Positioun vum Curseur déi " "uginn gouf (kuckt ënnen)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Hannergrond" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "D'Hannergrondfaarf vun den Zeechen, déi hannert der Curseurspositioun stin " "dei festgeluegt gouf (kuckt ënnen), gëtt an dei Faarf geännert déi uginn " "gouf. (praktesch fir proportional Schrëften." #: ../data/geany.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Aschalt_en" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Zeilenlängt markéieren bei:" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivéiert" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Läscht Ofstänn an Tabulatoren um Enn vun enger Zeil" #: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "Pad bei d'Geschir" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Uweisen" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Nei Fichieren vun der Kommandozeil aus opmaachen" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Mëscht en neien Fichieren op fir all Fichiersnumm den an der Kommandozeil " "aginn gouf mä net existéiert" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Standard Zeechen fir Zeilenenn:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Nei Fichieren" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Standard Zeechencodéierung (nei Fichieren):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Stellt dei standard Zeechencodéierung fir nei Fichieren an" #: ../data/geany.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Eng bestëmmten Zeechencodéierung beim opmaachen vun Fichieren benotzen" #: ../data/geany.glade.h:240 #, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Dës Optioun deaktivéiert d'automatesch Erkennung vun der Zeechencodéierung " "beim opmaachen vun Fichieren an mëscht den Fichier mat der Zeechencodéierung " "op déi uginn gouf (am Prinzip net néideg)" #: ../data/geany.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Standard Zeechencodéierung (Fichieren déi existéieren):" #: ../data/geany.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Stellt dei standard Zeechencodéierung beim opmaachen vun Fichieren an" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Zeechencodéierungen" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Garantéiert dass déi Läscht Zeil vum Fichier eidel ass." #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Garantéiert dass um Enn vum Fichier ëmmer eng eidel Zeil steet." #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Garantéiert dass déi Läscht Zeil vum Fichier eidel ass." #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Läscht Ofstänn an Tabulatoren um Zeilenenn" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Läscht Ofstänn an Tabulatoren um Enn vun enger Zeil" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabs duerch Espacen ersetzen" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "All Tabs am Dokument duerch Espacen ersetzen" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Fichieren späicheren" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Unzuel vun den fir d'läscht opgematen Fichieren:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Setzt d'Unzuel un Fichieren déi an der Lescht vun den fir d'läscht opgematen " "Fichieren ugewisen ginn." #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Zäitintervall zum Préiwen vun Ännerungen um Fichier:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Wei oft kontrolléiert soll ginn op den Fichier op der Festplack changéiert " "huet. Null deaktivéiert d'Kontrolléieren." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Fichieren" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pad (an aner argumenter) zu ärem Browser" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Pad bei d'Geschir" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Kontext Aktioun:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Kontextaktiouns Commande. Dat aktuell ausgewielten Wuert kann mat %s benotzt " "ginn. Et kann iwwerall an der Commande virkommen an gëtt virun der " "Ausféierung ersat." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Commanden" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Geschir" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "E-mail Adress vum Entwéckler" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initialen vum Numm vun Entwéckler" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Ufänglech Versiounsnummer" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Ufänglech Versiounsnummer vun engem neien Fichier" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Numm vun der Firma" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Entwéckler:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-mail Adress:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initialen:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Den Numm vum Entwéckler" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Joer:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../data/geany.glade.h:282 #, fuzzy msgid "Date & time:" msgstr "Datum & Zäit:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Gidd den Datumsformat fir den Specificateur {datetime} an. Dobäi kënnen all " "déi Specificateuren benotzt ginn déi och an der ANSI C Fonctioun 'strftime' " "benotzt kënnen ginn." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Gidd den Datumsformat fir den Specificateur {year} an. Dobäi kënnen all déi " "Specificateuren benotzt ginn déi och an der ANSI C Fonctioun 'strftime' " "benotzt kënnen ginn." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Gidd den Datumsformat fir den Specificateur {date} an. Dobäi kënnen all déi " "Specificateuren benotzt ginn déi och an der ANSI C Fonctioun 'strftime' " "benotzt kënnen ginn." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Donnéeën vir Virlagen" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Virlagen" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Ä_nneren" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatur Kierzel" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Kierzel" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Commande:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Pad zur Commande fir Fichieren ze drécken (benotzt %f fir den Numm vum " "Fichier)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Eng extern Commande fir ze drécken benotzen" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Zeilennummer drécken" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Mat Zeilennummeren drécken " #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Säitenzuel drécken" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Säitenzuel um Enn vun all Säit uginn. Duerfir ginn 2 Zeilen vun der Säit " "gebraucht." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Kappzeil drécken" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Eng Kappzeil op all Säit setzen mat der Unzuel un Säiten, den Numm vum " "Fichier an dem aktuellen Datum (c.f. Ënnen). Duerfir ginn 3 Zeilen vun der " "Säit gebraucht" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Den Basisnumm vum gedréckten Fichier benotzen." #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Nemmen den Basisnumm (ouni den Pad) vum gedréckten Fichier drécken" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Format vum Datum:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Gidd en Datumsformat an, den fir d'Kappzeil benotzt gëtt. Dobäi kënnen all " "déi Specificateuren benotzt ginn déi och an der ANSI C Fonctioun 'strftime' " "benotzt kënnen ginn." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "GTK-Dréckënnerstëtzung benotzen" #: ../data/geany.glade.h:306 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Zeechencodéierung:" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Drécken" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "D'Schrëft fir den Terminal astellen" #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Schrëft fir den Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Virdergrondfaarf:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Hannergrondfaarf:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Hannergrond" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Zeilen zeréckscrollen" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Virdergrondfaarf vum Text am Terminal astellen" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Hannergrondfaarf vum Text am Terminal astellen" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Hannergrondfaarf vum Text am Terminal astellen" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Gëtt d'Unzuel un Zeilen un dei een am Terminal kann zeréckscrollen" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Den Pad vun der Shell astellen déi innerhalb der Terminal emulatioun gestart " "soll ginn" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Bei Tastendrock scrollen" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Ob bei engem Tastendrock bis zum Schluss gescrollt soll ginn" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Bei enger Ausgab scrollen" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Leet fest ob d'Fënster bei enger Ausgab gescrollt soll gin." #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Curseur blénkt" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Ob den Curseur blénken soll" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Tastenkierzel vun Geany iwwerschreiwen" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Erlaabt dem VTE Tastenkierzel ze emfänken (ofgesinn vun den Fokus Commanden)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menüskierzel deaktivéiren (standardméisseg F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Dës Optioun deaktivéiert den Kierzel fir d'Menüsleescht unzeweisen " "(standardméisseg F10). Deaktivéierung kann nëtzlech sinn, wann dier z.B. den " "Midnight Commander an der VTE benotzt." #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Dem Pad vum aktuellen Fichier nogoen" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Ob \"cd $path\" soll ausgefouert soll ginn wann tëschent oppenen Fichieren " "gewiesselt gëtt" #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Programmer am VTE ausféieren" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Programmer an der VTE ausféieren aplaz eng nei Terminalfënster opzemaachen. " "Opgepasst: Programmer an déi an der VTE ausgefouert ginn, kënnen net " "gestoppt ginn." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Run-Skript net benotzen" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Den Run-Skript, den normalerweis benotzt gëtt fir den Status vun " "ausgefouerten Programmer zeréckzeginn, net benotzen" #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Zougrëffsrechter:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "Pad bei d'Geschir" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "V_ireg" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nei (mat _Virlag)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Opmaachen" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Fir d'läscht opgemaach" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Späicheren als" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "A_ll späicheren" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Nei lueden" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Nei _lueden als" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Saitenastell_ungen" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Drécken" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Aner Dokumenter _zoumaachen" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "A_lles zoumaachen" #: ../data/geany.glade.h:355 #, fuzzy msgid "Co_mmands" msgstr "Commande" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Aktuell Zeil(en) ausschneiden" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Aktuell Zeil(en) kopéieren" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Aktuell Zeil(en) löschen" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Zeil oder Auswiel ko_péieren" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Aktuell Zeil(en) auswielen" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Aktuellen Abschnitt auswielen" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Au_swiel un den Terminal schecken" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Gr_ouss an Klengschreiwen an der Auswiel vertauschen" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Zeil(en) _kommentéiren" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Zeil(en) auskomme_ntéiren" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Kommen_téierung ëmdréinen" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Mé_i arécken" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "M_anner arécken" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Intelligent Arécken" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Au_swiel verschécken un" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Kommentar _afügen" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "A_stellungen" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Astellungen" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Fannen" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächsten fannen" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "_Viregen fannen" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "An den F_ichieren fannen" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "E_rsetzen" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Nächsten _Message" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "M_essage vun virdrun" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 #, fuzzy msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Bei déi nächst Markéierung goen" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Bei d'Markéierung vun virdrun goen" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "Zur Zeil _goen" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Déi nächst Auswiel fannen" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Vireg Auswiel fannen" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "_Make all" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Bei d'Declaratioun vum Tag goen" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Usicht" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Schrë_ft änneren" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Faarwe auswielen" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "_Markéierungsrand uweisen" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Zei_lennummer uweisen" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Espacen u_weisen" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Zeilen_enn uweisen" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "_Aréckungshëllef uweisen" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Vollbild_schierm" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "_Zousätzlech Infofënsteren aus- oder ablennen" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Noriichtenfënster u_weisen" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Geschirleescht uweisen" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Säitenleescht u_weisen" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Opteschen Zei_lenëmbroch" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Zeilenem_broch" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatesch arécken" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Type vun _Aréckung" #: ../data/geany.glade.h:409 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "Aus dem Fichier erausfannen" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs an Espacen" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Nëmmen liesen" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Unicode BOM schrei_wen" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Den _Typ vun Fichier definéiren" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Z_eechencodéierung setzen" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Zeilen_enn festleeën" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Konvertéieren an anstellen op _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Konvertéieren an anstellen op _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konvertéieren an anstellen op CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zoumaachen" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Of_stänn um Zeilenenn läschen" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Tabulatoren duerch Ofstänn e_rsetzen" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_Ofstänn duerch Tabulatoren ersetzen" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Alles Zesumme_klappen" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Alles Era_usklappen" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "_Markéierung ewechmaachen" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Feelermarké_ierungen ewechmaachen" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projet" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_Nei" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Fi_r d'läscht opgematen Projeten" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Zoumaachen" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 #, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Automatesch arécken" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Erstellen" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Geschir" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Configuratioun nei lueden" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Fichieren fir d'K_onfiguratioun" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Faarwe auswielen" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Wierder zielen" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Ta_gs lueden" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Hëllef" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Kierzel" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug Messagen" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Websäit" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Net späicheren" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Messagen" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Notizen" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Eegenschaften vum Projet" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Numm vum Fichier:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Numm:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Beschreiwung:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Basis Pad:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Muster vum Fichiersnumm:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Basisordner an dem all d'Fichieren vum Projet leien. Dier kënnt en Ordner " "wielen deen et schon gëtt oder awer en neien Ordner uginn. Den Pad kann an " "absoluter oder relativer Form uginn ginn." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projet" #: ../data/geany.glade.h:471 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Uweisen" #: ../data/geany.glade.h:472 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Ausschneiden" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Plaz:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", schreifgeschützt" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "E_ncodage:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Modifiéiert:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "Ä_nneren" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "Zougrëff:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(nëmmen am Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Zougrëffsrechter:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Liesen:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Schreiwen:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Ausféieren" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Besëtzer:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Anerer" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Iwwert Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "En klenge an schnelle IDE" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compiléiert den %s oder méi spéit)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Entwéckler" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "Haaptentwéckler" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "Entwéckler" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "Iwwersetzungskoordinator" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Iwwersetzer" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Vireg Iwwersetzer" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Kollaborateuren" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "E puer Kollaborateuren (fir eng méi detailléiert Lescht, kuckt an den " "Fichier %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Den Lizenztext konnt net fonnt ginn, gitt w.e.g. op http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt fir den Text online ze liesen." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Konnt d'Aarbechtsverzeechnis net an \"%s\" änneren" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (am Ordner: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozess feelgeschloen (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Konnt d'Aarbechtsverzeechnis net an \"%s\" änneren" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Konnt \"%s\" net ausféieren (Start Skript konnt net erstallt ginn)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Kann den Programm grep '%s' net ausféieren; kontrolléiert den Pad an den " "Astellungen." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Compiléieren feelgeschloen." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compiléieren mat Erfolleg ofgeschloss." #: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Make mat eegenem Ziel" #: ../src/build.c:1204 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Gidd d'benotzerdefinéiert Optiounen hei an. Den ganzen Text gëtt sou un Make " "weiderginn." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Nächsten Feeler" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Viregen Feeler" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Aktuellen Fichier erstellen" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Den aktuellen Fichier mat Make an mam standard Ziel erstellen" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Den aktuellen Fichier mat Make erstellen an en Ziel uginn" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Den aktuellen Fichier mat Make compiléieren" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Prozess konnt net gestoppt ginn (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Keng weider Feelermeldungen" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Commande" #: ../src/build.c:1782 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (am Ordner: %s)" #: ../src/build.c:1783 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Eraus zoomen" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "Commanden fir %s" #: ../src/build.c:1920 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Den _Typ vun Fichier definéiren" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "_Grep regulär Ausdréck" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compiléiren" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Ausféieren" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make all" #: ../src/callbacks.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Fichier %s gespäichert." msgstr[1] "Fichier %s gespäichert." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Bei d'Zeil goen" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Gitt d'Zeil an bei déi dier wëllt goen:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Stellt w.e.g. den Fichierstyp fir den aktuellen Fichier an éier dier dës " "Fonctioun benotzt." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Keng weider Meldungen." #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Konnt den fichier %s (%s) net opmaachen" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Kann den Programm grep '%s' net ausféieren; kontrolléiert den Pad an den " "Astellungen." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Konnt dei agestallten extern Commande '%s' (%s) net ausféieren." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" konnt net fonnt ginn." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Aus dem Fichier erausfannen" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Programméiersproochen" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Skriptsproochen" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_Markup Sproochen" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Méi Optiounen" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Verstoppten Fichieren uweisen" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Zeechencodéierung setzen:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Definéiert d'Zeechencodéierung fir den Fichier, wann se net erausfonnt kann " "ginn. Dëst ass praktesch wann dier wësst dass Geany d'Zeechencodéierung vum " "Fichier net kann erausfannen.\n" "Wann dier en puer Fichieren auswielt, ginn se alleguer mat der ausgewielten " "Zeechencodéierung opgemaach." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Den Typ vun Fichier definéiren" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Definéiert den Fichierstyp fir den Fichier, wann en net mat der Endung " "erausfonnt kann ginn.\n" "Wann dier en puer Fichieren auswielt, ginn se alleguer mat dem ausgewielten " "Fichierstyp opgemaach." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Fichier opmaachen" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Usicht" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Mëscht den Fichier am schreifgeschützten Modus op. Wann méi wei een Fichier " "opgemaach gëtt, dann sinn se all Schreifgeschützt." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 #, fuzzy msgid "Overwrite?" msgstr "I_wwerschreiwen" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Fichier späicheren" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Ëmb_enennen" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Den Fichier späicheren an ëmbenennen" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Feeler" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Fro" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informatioun" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Net späicheren" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Den Fichier '%s' ass net gespäichert." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Well dier virum zoumaachen späicheren?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Schrëft auswielen" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Et ass en Feeler opgetrueden oder d'Informatiounen vum Fichier konnten net " "fonnt ginn (e.g. vun engem neien Fichier)" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "onbekannt" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eegenschaften" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(mat BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(ouni BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Den Fichier %s as zou" #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Neien Fichier \"%s\" opgemaach." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Konnt den fichier %s (%s) net opmaachen" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Den Fichier \"%s\" as keen gültegen %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Den Fichier \"%s\" ass keen Text Fichier oder d'Zeechencodéierung gëtt net " "ënnerstetzt" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Den Fichier \"%s\" konnt net richteg opgemaach ginn an ass ofgeschnidden " "ginn. Dëst kann virkommen wann den Fichier en NULL Byte enthält. Wann dier " "den Fichier elo späichert, kinnt dier Donnéeën verléieren. Den Fichier gouf " "als schreifgeschützt agestallt." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Espacen" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs an Espacen" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Stellt den Aréckungsmodus %s fir %s an." #: ../src/document.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Stellt den Aréckungsmodus %s fir %s an." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Fichier %s nei gelueden" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Fichier %s opgemach(%d%s)" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", schreifgeschützt" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Fichier %s nei gelueden" #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "All net gespäichert Ännerungen ginn verluer." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "All net gespäichert Ännerungen ginn verluer." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Well dier wierklech '%s' nei lueden?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Feeler beim ëmbenennen vum Fichier" #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Et ass en Feeler geschitt beim konvertéiren vum Fichier vun UTF-8 an \"%s\". " "Den Fichier ass net gespäichert." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Feelermeldung: %s\n" "Et as en Feeler em \"%s\" (Zeil: %d, Kolonn: %d) geschitt." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Feelermeldung: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "I_wwerschreiwen" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Den Fichier '%s' um Disque ass manner al wei\n" "déi Versioun déi am Moment op ass." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Probéieren den Fichier nach eng kéier ze späicheren?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Den Fichier \"%s\" konnt net fonnt gin!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Feeler beim späicheren vum Fichier (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Feeler beim späicheren vum Fichier" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Fichier %s gespäichert." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "D'Sich um Ufank resp. Enn vum Dokument weiderféieren?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Keng Iwwerteneestëmmung fond fir \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d mol gouf \"%s\" duerch \"%s\" ersaat." msgstr[1] "%s: %d mol gouf \"%s\" duerch \"%s\" ersaat." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Wierklech nei lueden?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Breet vun engem Tab aginn" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "D'Unzuel un Espacen aginn déi en Tab sollen ersetzen" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltesch" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Griichesch" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordesch" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Südeuropäesch" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Westlech" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltesch" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Zentraleuropäesch" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillesch" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillesch/Russesch" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillesch/Ukrainesch" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumänesch" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabesch" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräesch" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräesch visuell" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenesch" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgesch" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Türkesch" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesesch" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Vereinfacht chinesesch" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionellt chinesesch" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japanesch" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Koreanesch" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Ouni Zeechencodéierung" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Westeuropäesch" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Ost_europäesch" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Ost_asiatesch" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_Südost & Südwest Asien" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Mëttleren Osten" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 #, fuzzy msgid "West European" msgstr "_Westeuropäesch" #: ../src/encodings.c:538 #, fuzzy msgid "East European" msgstr "Ost_europäesch" #: ../src/encodings.c:540 #, fuzzy msgid "East Asian" msgstr "Ost_asiatesch" #: ../src/encodings.c:542 #, fuzzy msgid "SE & SW Asian" msgstr "_Südost & Südwest Asien" #: ../src/encodings.c:544 #, fuzzy msgid "Middle Eastern" msgstr "_Mëttleren Osten" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s Quellcode Fichier" #: ../src/filetypes.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s file" msgstr "%s Quellcode Fichier" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "%s Skript Fichier" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "XML Dokument" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Shell:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Config Fichier" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Fichier mat enger Gettext Iwwersetzung" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programméiersproochen" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Skriptsproochen" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Sproochen" #: ../src/filetypes.c:439 #, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Verschiddenes" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "All d'Quellen" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "All d'Fichieren" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Schlechten regulären Ausdrock fir den Typ vun Fichier %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "ouni Titel" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Konnt den Fichier '%s' net fannen." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Den aktuellen Fichier mat Make an mam standard Ziel erstellen" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "_Faarwe auswielen" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Zwëschenspäicher" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Auswielen" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Afügen" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Astellungen" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Sichen" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Goen" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Usicht" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Erstellen" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Hëllef" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fokusséiren" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Tab" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nei" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Opmaachen" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Ausgewielten Fichier opmaachen" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Späicheren" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Späicheren als" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Alles späicheren" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Eegenschaften" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Drécken" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Zoumaachen" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Alles zoumaachen" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Fichier nei lueden" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Réckgängeg" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Widderhuelen" #: ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Aktuell Zeil(en) löschen" #: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Aktuell Zeil tauschen" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Bei dei aktuell Zeil scrollen" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Eng Zeil no uewen scrollen" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Eng Zeil no ennen scrollen" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Code vervollstännegen" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mauszeiger am Codestéck beweegen" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Keng Vervollstännegung vun Code" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Kontext Aktioun" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Wuert vervollstännegen" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Calltip uweisen" #: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Code Vervollstännegung" #: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" #: ../src/keybindings.c:415 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopéieren" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Afügen" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Alles Auswielen" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Aktuellt Wuert auswielen" #: ../src/keybindings.c:445 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Bei dat Deelwuert vun virdrun goen" #: ../src/keybindings.c:447 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Bei dat nächst Deelwuert goen" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Kommentéierung ëmdréinen" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Zeil(en) auskommentéiren" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Méi arécken" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Manner arécken" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aréckung ëm een Ofstand vergréisseren" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Aréckung ëm een Ofstand verklengeren" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 2 schécken" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 3 schécken" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Datum afügen" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Fannen" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Nächsten fannen" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Viregen fannen" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "An den Fichieren fannen" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Nächsten Message" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Viregen Message" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "An allen Dokumenter nosichen" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Am Dokument nosichen" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Eng Positioun no vir goen" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Eng Positioun no hannen goen" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Bei déi passend Klamer goen" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Markéierung setzen" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Bei d'Definitioun vum Tag goen" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Bei d'Declaratioun vum Tag goen" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Un den Ufank vun der Zeil goen" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Un den Enn vun der Zeil goen" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Un den Enn vun der Zeil goen" #: ../src/keybindings.c:585 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Un den Enn vun der Zeil goen" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Bei dat Deelwuert vun virdrun goen" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Bei dat nächst Deelwuert goen" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Zousätzlech Infofënstern an/ausblennen" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbildschierm" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Noriichtenfënster verstoppen" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Saitenleescht un an ausschalten" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Eran zoomen" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Eraus zoomen" #: ../src/keybindings.c:608 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Eraus zoomen" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Zum Editor wiesselen" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "An d'Sichfënster wiesselen" #: ../src/keybindings.c:617 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Noriichtenfënster u_weisen" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Zum Compiler wiesselen" #: ../src/keybindings.c:621 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "An d'Saitenleescht wiesselen" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "An den Notizblock wiesselen" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "An den VTE wiesselen" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "An d'Saitenleescht wiesselen" #: ../src/keybindings.c:629 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "An d'Saitenleescht wiesselen" #: ../src/keybindings.c:631 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Zum Dokument wiesselen" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Zum lenken Dokument wiesselen" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Zum rietsen Dokument wiesselen" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Zum läscht benotzten Dokument wiesselen" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Dokument no lenks beweegen" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Dokument no riets beweegen" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Dokument un den Ufank beweegen" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Dokument un den Schluss beweegen" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Visuellen Zeilenembroch emschalten" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Automateschen Zeilenembroch emschalten" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ofstänn duerch Tabulatoren ersetzen" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Aktuell Fal emdréinen" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Zesummeklappen" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Erausklappen" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Lescht mat den Symboler nei lueden" #: ../src/keybindings.c:673 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "_Markéierung ewechmaachen" #: ../src/keybindings.c:675 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Feelermarké_ierungen ewechmaachen" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Feelermarké_ierungen ewechmaachen" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compiléieren" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make mat eegenem Ziel" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Nächsten Feeler" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Viregen Feeler" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Ausféiren" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Optiounen fir d'Erstellung" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Faarwe Auswieler uweisen" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur Kierzel" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Déi folgend Kierzel kënnen agestallt ginn:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Hei kënnt dier aginn wat dier wëllt, benotzt et wei en Notizbuch" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Konnt verschidden Sëtzungsfichieren net lueden." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Setzt Kolonnennummer am fir d'éischt opgematen Fichier. Sënnvoll nëmmen an " "Kombinatioun mat der Optioun -l oder --line" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "En Alternativen Configuratiounsordner benotzen." #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Weist déi ënnerstëtzen Fichierstypen un" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Globalen Tag Fichier erstellen (Dokumentatioun beuechten)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "C/C++ Präprozessor iwwersprangen, wann en Tag Fichier erstallt gëtt" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Fichieren net an enger schonns lafenden Instanz, mä an enger neien Instanz " "opmaachen" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Setzt d'Zeilennummer am fir d'éischt opgematen Fichier" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "D'Noriichtenfënster beim Start net uweisen" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" "Automatesch Vervollstännegungsdonnéeen net lueden (Dokumentatioun beuechten)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Keng PlugIns lueden" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Den Installatiounsordner vun Geany ausginn" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Fichieren aus der Sëtzung vun virdrun net lueden" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Keng Ënnerstëtzung fir den Terminal lueden" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Den Numm vum Fichier libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Ausféierlech Angaben" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Versioun uweisen an nees erausgoen" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHIEREN...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(compiléiert den %s oder méi spéit)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Elo Beweegen?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany muss ären aalen Configuratiounsordner virum Start beweegen." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Ären Configuratiounsordner as vun \"%s\" no \"%s\" beweegt ginn." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Ären aalen Configuratiounsordner \"%s\" konnt nët no \"%s\" beweegt ginn " "(%s). Beweegt den Ordner w.e.g. manuell." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Den Cofiguratiounsordner konnt net erstallt ginn (%s).\n" "Et kinnten Problemer optrieden, wan Geany ouni Configuratiounsordner benotzt " "gëtt.\n" "Geany trotzdem starten?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Dëst as Geany '%s'." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Den Cofiguratiounsordner konnt net erstallt ginn (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Well dier wierklech ophalen?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Fichier mat den Configuratiounen nei gelueden." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messagen" #: ../src/log.c:188 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "_Sichen" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Status Messagen" #: ../src/msgwindow.c:582 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Kopéieren" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "_Alles kopeiren" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Noriic_htenfënster verstoppen" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Zum Dokument wiesselen" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Fichier opmaachen" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Den PlugIn \"%s\" ass net compatibel mat dëser Versioun vun Geany - dier " "musst en nei compiléieren." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_PlugIn Manager" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Keng PlugIns verfügbar" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Knäppchen drécken" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Dréckt den Kierzel den dier fir \"%s\" wëllt benotzen." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Alles _erausklappen" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Alles eran_klappen" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Aktioun" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Ofkierzung" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "I_wwerschreiwen" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Den Kierzel iwwerschreiwen?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Den Kierzel '%s' gëtt schonns fir \"%s\" benotzt." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Den Pad bei d'Geschir ënnen aginn. Den Pad fir Geschir dat dier net braucht " "kann eidel gelooss ginn." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "D'Informatiounen astellen déi an den Virlagen soll benotzt ginn. Kuckt an " "d'Dokumentatioun fir méi Detailer." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Hei kënnt dier d'Tastenkierzel vir verschidden Aktiounen änneren. Wielt eng " "eraus an dréckt op. Änneren fir den neien Kierzel anzeginn oder klickt " "zweemol op eng Aktioun fir den Kierzel direkt ze änneren." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Warnung: Dës Astellungen ginn iwwerschriwwen duerch déi vum aktuellen " "Projet. Kuckt ënnert Projet->Astellungen." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sait %d vun %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Dokument ariichten" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Nemmen den Basisnumm (ouni den Pad) vum gedréckten Fichier drécken" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "Drécken" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Säit %d vun %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Den Fichier %s konnt net gedréckt gin (%s)" #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "W.e.g. fir d'eischt eng Commande fir ze drécken an den Astellungen aginn." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Den Fichier \"%s\" gëtt mat den folgenden Commanden gedréckt:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Kann den Programm grep '%s' net ausféieren; kontrolléiert den Pad an den " "Astellungen." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Den Fichier %s gouf gedréckt" #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "Projeten" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Neie Projet" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "E_rstellen" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Projet" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Den basis Pad vum Projet wielen" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "Projetsfichier konnt net geschriwwen ginn (%s)." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projet \"%s\" erstallt." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Projetsfichier \"%s\" konnt net gelueden gin." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Projet Opmaachen" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Fichieren vum Projet" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projet \"%s\" gouf zougemaach" #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Den Projet \"%s\" gouf gespäichert." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Wëllt dier et zoumaachen virum weiderfueren?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Den Projet '%s' ass schonns op" #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Den Numm fir den Projet ass ze kuerz" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Den Numm fir den Projet ass ze laang (max. %d Buschtawen)" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Dier hutt en schlechten Numm fir den Projetsfichier uginn." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Soll den Projetsbasisordner erstallt ginn?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Den Pad \"%s\" existéiert net." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Den Projetsordner konnt net erstallt ginn (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projetsfichier konnt net geschriwwen ginn (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Den Fichier '%s' gëtt et schonns. Wëllt dier en iwwerschreiwen?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Fichiersnumm vum Projet wielen" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Den Projet \"%s\" ass op." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Reg_ulär Ausdréck benotzen" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "POSIX-ähnlech regulär Ausdréck benotzen. Fir weider Informatiounen iwwert " "regulär Ausdréck kuckt w.e.g. an d'Dokumentatioun." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "_Escape Sequenzen benotzen" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Ersetzt \\\\, \\t, \\n, \\r an \\uXXXX (Unicode Zeechen) duerch déi " "entspriechend Zeechen" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "_Hannerzeg sichen" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Grouss _an Klengschreiwung ënnerscheeden" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Nëmmen ganz _Wierder fannen" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Wuert_ufank fannen" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "V_ireg" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Nächsten" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Sichen:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Alles _fannen" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Markéieren" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "All d'Iwwerteneestëmmungen am aktuellen Dokument markéieren" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "An der Sët_zung" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Am _Dokument" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_Dialog zoumaachen" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Dës Optioun deaktivéieren fir den Dialog net zouzemaachen" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Ersetzen & Fa_nnen" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Ersetzen duerc_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "A_lleguer ersetzen" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "An der Sé_lectioun" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "All Iwwerteneestëmmungen am momentan ausgewielten Text ersetzen" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 #, fuzzy msgid "project" msgstr "Projeten" #: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Ausschneiden" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Muster vum Fichiersnumm:" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "Or_dner:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncodage:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Consultéiert d'grep Benotzerhandbuch fir weider Informatiounen" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_An den Ënnerordneren" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "S_ichmuster emdreinen." #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Changéiert d'Iwwerteneestëmmungen sou dass net ausgewielten Zeilen " "ausgewielt ginn" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra Optiounen:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Aner Optioune fir un grep weiderzeginn" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d Iwwerteneestëmmung fonnt fir \"%s\"." msgstr[1] "%d Iwwerteneestëmmungen fonnt fir \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "All d'Iwwerteneestëmmungen am aktuellen Dokument markéieren" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ongültegen Ordner" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Keen Text fir ze fannen." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Am gaang ze sichen..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (am Ordner: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Kann den Programm grep '%s' net ausféieren; kontrolléiert den Pad an den " "Astellungen." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Konnt den Ordner net opmaachen (%s)" #: ../src/search.c:1849 #, fuzzy msgid "Search failed." msgstr "_Sichen:" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "%d Iwwerteneestëmmung bei der Sich fonnt." msgstr[1] "%d Iwwerteneestëmmungen bei der Sich fonnt." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Keng Iwwerteneestëmmungen fonnt." #: ../src/search.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Schlechten regulären Ausdrock fir den Typ vun Fichier %s: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "\"%s\" konnt net fonnt ginn." #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Konnt d'Aarbechtsverzeechnis net an \"%s\" änneren" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sectioun" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Unhank" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Anerer" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Typen" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Konstruktor Typ" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Fonctiounen" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sectiounen" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupp:" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Indicen" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variabelen" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Ënner-sectioun" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Ënner-ënner-sectioun" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Strukturen" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Aréckung" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typdefinitiounen / Enumeratiounen" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makroen" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Methoden" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Pak" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interface" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Strukturen" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstanten" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Memberen" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Label" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 #, fuzzy msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Ankeren" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Iwwerschrëft" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Iwwerschrëft" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Iwwerschrëft" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Typ" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Sectioun" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Sectioun" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Sectioun" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Sectioun" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Eegenschaften" #: ../src/symbols.c:753 #, fuzzy msgid "Imports" msgstr "Exportéiren" #: ../src/symbols.c:761 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "ouni Titel" #: ../src/symbols.c:762 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Strukturen" #: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "Eegenschaften" #: ../src/symbols.c:765 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabelen" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/symbols.c:776 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Fonctiounen" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Eegenschaften" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Vervollstännegungen" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bléck" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definitiounen" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Zieler" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variabelen" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Usicht" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variabelen" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Onbekannten Fichierstyp Endung fir \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Erstellung vum Tag Fichier feelgeschloen, wahrscheinlech well keng Tags " "fonnt goufen.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Benotzung: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Beispill:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Tags lueden" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany Tag Fichieren (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s Tag Fichier '%s' gelueden." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Konnt den Tag Fichier '%s' net lueden." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Uweisen" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Vijenzeg Deklaratioun vun \"%s\" net fonnt." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definitioun vun \"%s\" konnt net fonnt ginn." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "No _Numm sënneren" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "No _Optrieden sënneren" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Den aktuellen Fichier späicheren" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "All oppen Fichieren späicheren" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Den aktuellen Fichier nei lueden" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Aktuellen Fichier zoumaachen" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "All oppen Fichieren zoumaachen" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Aktuell Sélectioun erausschneiden" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Aktuell Sélectioun kopéieren" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Inhalt aus dem Zwëschenspäicher afügen" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Aktuell Auswiel läschen" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Läscht Ännerung réckgängeg maachen" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Läscht Ännerung widderhuelen" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Den aktuellen Fichier compiléieren" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Aktuellen Fichier ausféieren oder betruechten" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Den Faarfwieler Dialog zum Auswielen vun enger Faarf aus enger Palette" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "An den Text eranzoomen" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Aus dem Text erauszoomen" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Manner arécken" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Méi arécken" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Den agetippten Text am aktuellen Fichier fannen" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Bei dei agetippten Zeilennummer goen" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Den Dialog mat den Astellungen uweisen" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Geany verloossen" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Dokument drécken" #: ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Replace text in the current document" msgstr "All d'Iwwerteneestëmmungen am aktuellen Dokument markéieren" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "En neien Fichier erstellen" #: ../src/toolbar.c:361 #, fuzzy msgid "Create a new file from a template" msgstr "En neien Fichier erstellen" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "En Fichier opmaachen" #: ../src/toolbar.c:369 #, fuzzy msgid "Open a recent file" msgstr "Ausgewielten Fichier opmaachen" #: ../src/toolbar.c:377 #, fuzzy msgid "Choose more build actions" msgstr "Keng weider Feelermeldungen" #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "_Sichen:" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:996 #, fuzzy msgid "Displayed Items" msgstr "Uweisen" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Commande ausféieren:" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" "Donnéeën ginn weidergeleet an déi benotzerdefinéiert Commande '%s' gëtt " "ausgefouert." #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Dei ausgefouert benotzerdefinéiert Commande huet eng Feelermeldung erëmginn " "D'Auswiel gouf net geännert. Feelermeldung: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Déi benotzerdefinéiert Commande huet mat engem Feeler opgehaalen." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Kann den Programm grep '%s' net ausféieren; kontrolléiert den Pad an den " "Astellungen." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Dier kënnt déi aktuell Auswiel un all dës Commanden schécken. Déi aktuell " "Auswiel gëtt dann duerch d'Ausgab vum Programm ersat." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Keng Benotzerdefinéiert Commanden definéiert." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Wierder zielen" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "Sélectioun" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "ganzt Dokument" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Beräich:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Zeilen:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Wierder:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Buschtawen:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Keng Tags fonnt." #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Lescht mat den S_ymboler uweisen" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Lescht mat den _Dokumenter uweisen" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Sa_itenleescht verstoppen" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "An den _Fichieren fannen" #: ../src/sidebar.c:741 #, fuzzy msgid "Show _Paths" msgstr "Statusleescht uweisen" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "Tabulator" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "Ofstand" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Veriewung" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Schrëft gewiesselt (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Bibliothéik" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Bibliothéik)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Bibliothéik" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Benotzerdefinéierten Format fir den Dat_um benotzen" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Benotzerdefinéierten Format fir den Datum" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Hei kann en benotzerdefinéierten Datumsformat aginn ginn. Dobäi kënnen all " "d'Spécificateuren benotzt ginn, déi och an der ANSI C Fonctioun strftime " "virkommen." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Den Datumsformat konnt net changéiert ginn (wahrscheinlech ze laang)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Benotzerdefinéierten Format fir den Datum _setzen" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wielen" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Fichier wielen" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Configuratioun nei lueden" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Alles späicheren" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Alles zoumaachen" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "Fichier's Browser" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Den Pad vum Dokument au_s definéieren." #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Terminal nei sta_rten" #: ../src/vte.c:666 #, fuzzy msgid "_Input Methods" msgstr "Methoden fir anzeg_inn" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany Projetsfichieren" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Ausféierbar Fichieren" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Klassengenerator" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Erstellt nei Klassen an engem neien Fichier." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Nei Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:443 #, fuzzy msgid "Create C++ Class" msgstr "Nei Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:446 #, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Nei Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:449 #, fuzzy msgid "Create PHP Class" msgstr "Nei Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:466 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Namespaces" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Header Fichier:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Quellcode Fichier:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Veriewung" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Basis Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:496 #, fuzzy msgid "Base source:" msgstr "%s Quellcode Fichier" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Basis Header Fichier:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Basis GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Optiounen" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Neie Konstruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Neie Destruktor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 #, fuzzy msgid "Is singleton" msgstr "Singletons" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "GTK+ Konstruktor Typ" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Nei Kla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ Klass" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "_C++ Klass" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Zeechen" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "HTML Zeechen wei '&' afügen" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany Entwéckler Equipe" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML Zeechen" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 Buschtawen" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Griichesch Buschtaawen" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematesch Buschtaawen" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Technesch Buschtaawen" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Feiler" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punktuatiounszeechen" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Verschidden Buschtawen" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Den Configuratiounsordner vum PlugIn konnt nët erstallt ginn." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Speziell Buschtawen" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Afügen" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Wielt en speziellt Zeechen aus der Lëscht aus an klickt zwee mol drop oder " "benotzt den Knäppchen fir et bei der aktueller Positioun vum Curseur " "anzefügen." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Buschtaaw" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (Numm)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "Spez_iell HTML Zeechen afügen" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML ersetzen" #: ../plugins/htmlchars.c:760 #, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Speziell Buschtawen ersetzen" #: ../plugins/htmlchars.c:769 #, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Zeil oder Auswiel ko_péieren" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Speziell HTML Zeechen afügen" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Speziell Buschtawen ersetzen" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "PlugIn un an ausschalten" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportéiren" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exportéiert den aktuellen Fichier an verschidden Formater." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Fichier exportéiren" #: ../plugins/export.c:187 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "Zeilennummer drécken" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "Den akt_uellen Zoom Level benotzen." #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Berücksichtegt den Zoomlevel fir d'Schrëftgréisst am exportéierten Dokument" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokument mat Erfolleg als '%s' exportéiert." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Den Fichier '%s' konnt net geschriwwen ginn (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exportéiren" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "Als _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "Als _LateX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Fichier's Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Fügt en Fichiersbrowser zur Saitenleescht bäi." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Zevill Elementer ausgewielt!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Konnt dei agestallten extern Commande '%s' (%s) net ausféieren." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Fichier opmaachen" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Mat engem _externen Programm opmaachen" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Verstoppten Fic_hieren uweisen" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Erop" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Nei lueden" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Perséinlechen Ordner" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Den Pad vum Dokument aus astellen" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Lescht mat den Fichieren fokusseiren" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Pad fokusseiren" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Extern Opmaachen Commande:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Commande dei ausgefouert soll ginn bei \"Opmaachen mat\". Dier kënnt " "d'Spécificateuren %f an %d benotzen.\n" "%f gëtt duerch den Fichiersnumm mam vollstännegen Pad ersat\n" "%d gëtt duerch den Pad vum ausgewielten Fichier ouni den Fichiersnumm ersaat" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Verstoppten Fichieren uweisen" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "Aus der Endung vum Fichier erausfannen" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Dem Pad vum aktuellen Fichier nogoen" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 #, fuzzy msgid "Use the project's base directory" msgstr "Stellt den Projetsbasisordner an" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Den Ordner dem Basisordner vun engem Projet beim opmaachen vun engem Projet " "upassen" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Aktiounen späicheren" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Dësen PlugIn erméiglecht verschidden Actiounen déi mam späicheren vun " "Fichieren verbonnen sinn." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Sécherheetskopie: Den Ordner konnt net erstallt ginn (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Sécherheetskopie: Den Fichier konnt net gelies ginn (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Sécherheetskopie: Den Fichier konnt net gespäichert ginn (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Automatesch späicheren: %d Fichier gespäichert." msgstr[1] "Automatesch späicheren: %d Fichieren gespäichert." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Ordner auswielen" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" "Den Ordner fir Sécherheetskopien existéiert net oder kann net beschriwwen " "ginn." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automatesch späicheren" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "Aschalt_en" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Intervalle tëschent automateschem späicheren:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "sekonnen" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Statusmeldung ausginn wann Fichieren automatesch gespäichert goufen" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Nëmmen momentan oppen _Fichieren späicheren" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "_All oppen Fichieren späicheren" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Direkt späicheren" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Den _Fichierstyp den fir nei Fichieren soll benotzt ginn" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Sécherheetskopie" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Or_dner wou Sécherheetskopien sollen gespäichert ginn:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Datum/Zäi_t Format fir Sécherheetskopien (\"man strftime\" fir Detailer):" #: ../plugins/saveactions.c:766 #, fuzzy msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Dossiersniveauen déi an der Sécherheetskopie sollen iwwerholl ginn:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Fënster opdeelen" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Spléckt d'Editorsfënster an zwou Fënsteren op." #: ../plugins/splitwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Show the current document" msgstr "All d'Iwwerteneestëmmungen am aktuellen Dokument markéieren" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "Opspléck_ung réckgängeg maachen" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "Fën_ster opdeelen" #: ../plugins/splitwindow.c:412 #, fuzzy msgid "_Side by Side" msgstr "Sa_itenleescht verstoppen" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "Sa_itenleescht verstoppen" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Ënnen" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Bei d'Definitioun vum _Tag goen" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Bei d'Declaratioun vum T_ag goen" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Den Fichier %s konnt net gedréckt gin (Code: %s)" #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Prozess feelgeschloen (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Benotzerdefinéiert Commande feelgeschloen: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Konnt den Fichier net am VTE ausféieren, well en wahrscheinlech eng " #~ "Commande enthält" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Konnt den Terminal \"%s\" net fannen (kontrolléiert den Pad fir bei den " #~ "Terminal an den Astellungen)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Konnt den Terminal \"%s\" net fannen (kontrolléiert den Pad fir bei den " #~ "Terminal an den Astellungen)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Aus der Endung vum Fichier erausfannen" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Lescht mat den Makroen uweisen" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschreiwung:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detailer vum PlugIn" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Konnt den Ordner am VTE net wiesselen. Eventuell steet eng Commande dran." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Gréisst:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Schreifgeschützt:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Zeechencodéierung:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Geännert:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell Skript Fichier" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subroutinen" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Symbolstil:" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Horizontal opdeelen" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Vertikal opdeelen" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "En Terminal Emulator wei xterm, gnome-terminal oder konsole (en sollt den " #~ "-e Argument unhuelen)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "Fichier an engem neien tab _opmaachen" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Den momentan oppenen Fichier op loossen an den neien gespäicherten " #~ "Fichier an engem neien Tab opmaachen" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Den Numm vum Fichier as ongülteg" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Debug Messagen" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Eegenschaften vum Projet" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Goen" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Filter läschen" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Compiler" #, fuzzy #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump Fichier" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "_Aner Sproochen" #, fuzzy #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Den _Typ vun Fichier definéiren" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "PlugIn: %s %s\n" #~ "Beschreiwung: %s\n" #~ "Auteur(en): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Fir dass déi hei gematen Ännerungen an en Astellungen wierksam ginn " #~ "muss Geany nei gestart ginn oder dier musst \"Geschir->Astellungen nei " #~ "lueden\" opruffen" #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "GTK-Dréckënnerstëtzung ass nëmmen dann verfügbar wann Geany mat GTK 2.10 " #~ "(oder méi héich) compiléiert gouf an Geany mat GTK 2.10 (oder méi " #~ "heich) ausgefouert gëtt." #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namespaces" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Numm vun der Klass" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Objetsfichieren verstoppen" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Erstallten Objetsfichieren net am Fichiersbrowser uweisen (*.o, *.obj. " #~ "*.so, *.dll, *.a, *.lib)" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontal" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Vertikal" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Au_swiel fannen" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Sélectioun vun _virdrun fannen" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "" #~ "Leet fest op et méiglech soll sinn verschidden Deeler vum Quellcode " #~ "auszeblennen" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Automatesch Vervollstännegung an Zoumaachen vun XML tags (och HTML tags)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Grouss an Klengschreiwen an der Auswiel vertauschen" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compiléiert den %s mat GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #, fuzzy #~ msgid "Set" #~ msgstr "Sect1" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Fes_t Zeechenketten" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep regulär Ausdréck" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Erweidert regulär Ausdréck benotzen" #, fuzzy #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "Zeil: %d\t Kol.: %d\t Sél.: %d\t" #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "Modus: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Zeechencodéierung: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Typ vum Fichier: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "Beräich: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLToggle" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Speziell Zeechen ersetzen" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Include Parameter an Argumenter uginn" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_DVI Fichier kucken" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "_PDF Fichier kucken" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Parameter vum Programm _uginn" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Parameter vum Programm uginn" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "D'Programmer an d'Optiounen fir (La)TeX Fichieren ze compiléieren an ze " #~ "kucken uginn" #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI erstellen" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF erstellen" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI Virschau" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF Virschau" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f gëtt duerch den aktuellen Numm vum Fichier ersat, z.B. fichier.c\n" #~ "%e gëtt duerch den aktuellen Numm ouni Endung vum Fichier ersat, z.B. " #~ "fichier" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Include Parameter an Argumenter uginn" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "D'Commanden fir Programmer ze erstellen an auszeféieren uginn" #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compiléieren:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Erstellen:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Konnt den Programm fir ze betruechten net ausféieren" #~ msgid "dummy tooltip, don't translate this." #~ msgstr "dummy tooltip, nët iwwersetzen." #, fuzzy #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Gesc_hirleescht verstoppen" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Symbolgréisst:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Breet vun engem Tabulator" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "D'Breet vun engem Tabulator wann Tabulatoren an Ofstänn fir d'Dokument " #~ "agestallt ass" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Wäissen Text op schwaarzem Hannergrond benotzen an all d'Faarwen " #~ "ëmdréinen, Geany muss duerfir nei gestart ginn" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Zeilenlängt markéieren bei:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Faarf vun der Markéierung:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Pad an Optiounen fir den make Programm" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Zeil oder Auswiel duplizéieren" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Auswiel un den Terminal schecken" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Ausféieren (alternativ Commande):" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Hei ass eng Lescht mat verfügbaren PlugIns. Wielt déi PlugIns eraus déi " #~ "beim start vun Geany gelueden sollen ginn." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Drécken vum Fichier %s gouf ofgebrach." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Make am basis Pad" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Commande déi am Projetsbasisordner ausgefouert soll ginn. Parameteren " #~ "kënnen hannert der Commande kommen. Loosst d'Feld eidel wann dier " #~ "d'Standardcommande wëllt benotzen." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Commande auswielen fir den Projet auszeféieren." #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Text ersat an %u Fichier." #~ msgstr[1] "Text ersat an %u Fichieren" #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "" #~ "Sich feelgeschloen (kuckt ënnert Hëllef->Debug Messagen fir Detailer)." #~ msgid "My" #~ msgstr "Mäin" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Lokal" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Eisen" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal plugin" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "D'Astellungen fir den virtuellen Terminal emulator (VTE) sinn nëmmen dann " #~ "gülteg wann d'VTE Bibliothéik konnt gelueden ginn." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Opspléckung réckgängeg maachen" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff Fichier" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText Fichier" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_All auswielen" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatesch Wuertvervollstännegung" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Fir D'Geschirleescht unzepassen kënnt dier den Fichier 'ui_toolbar." #~ "xml' benotzen. Ausféierleches dozou an der Dokumentatioun." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "Fir dass d'Ännerungen an dësem Fichier wierksam ginn, muss Geany nei " #~ "gestart ginn." geany-1.27/po/zh_TW.po0000644000175000017500000044273112671257040011517 00000000000000# Traditional Chinese translation for geany. # Copyright (C) 2006-2012 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the geany package. # dayyeah , 2006. # Wei-Lun Chao , 2011. # Matthew Lien , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 03:56+0800\n" "Last-Translator: BlueT - Matthew Lien - 練喆明 \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "æ•´åˆé–‹ç™¼ç’°å¢ƒ" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "一個快速且輕巧的 GTK+ æ•´åˆé–‹ç™¼ç’°å¢ƒ" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "工具列å好設定(_T)" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "éš±è—工具列(_H)" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "æ ¼å¼(_F)" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "æ’å…¥(_N)" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "æ’入變更記錄項目(_C)" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "æ’å…¥å‡½å¼æè¿°(_F)" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "æ’入多列註解(_M)" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "更多(_M)" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "æ’入檔案標頭(_H)" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "æ’å…¥ _GPL 宣告" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "æ’å…¥ _BSD 授權宣告" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "æ’入日期(_E)" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "ä¸å¯è¦‹çš„" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "æ’入「include <...>ã€(_I)" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "æ’入替代空白(_I)" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "æœå°‹(_S)" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "é–‹å•Ÿæ‰€é¸æª”案(_I)" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "尋找用法(_U)" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "尋找文件用法(_D)" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "å‰å¾€æ¨™è¨˜å®šç¾©" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "內容相關動作(_X)" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "ç„¡" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "ç›®å‰çš„å­—å…ƒ" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "使用æˆå°æ‹¬è™Ÿ" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "左邊" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "å³é‚Š" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "頂部" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "å好設定" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "從最近一次作業階段載入檔案" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "啟動時開啟來自最近一次作業階段的檔案" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "載入虛擬終端機支æ´" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "虛擬終端機模擬 (VTE) æ˜¯å¦æ‡‰è©²æ–¼å•Ÿå‹•時載入,如果您ä¸éœ€è¦å°±åœç”¨å®ƒ" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "å•Ÿç”¨å¤–æŽ›ç¨‹å¼æ”¯æ´" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "啟動" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "儲存視窗ä½ç½®å’Œå¤§å°" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "儲存視窗ä½ç½®å’Œå¤§å°ï¼Œä¸¦æ–¼å•Ÿå§‹æ™‚還原" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "確èªé›¢é–‹" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "離開時顯示確èªå°è©±æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "關閉" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "啟動路徑:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "開啟或儲存檔案時的啟始路徑,而它必須是絕å°è·¯å¾‘。ä¿ç•™ç©ºç™½ä»¥ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„工作目" "錄。" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "專案檔案:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "開啟專案檔案時的啟始路徑" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "其他外掛程å¼è·¯å¾‘:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany é è¨­æœƒåœ¨å…¨åŸŸå®‰è£è·¯å¾‘和組態目錄中尋找。在此輸入的路徑也將用於外掛程å¼çš„" "é¡å¤–æœå°‹ã€‚ä¿ç•™ç©ºç™½ä»¥åœç”¨ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "路徑" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "啟動" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "æœ‰éŒ¯èª¤æˆ–ç·¨è­¯å®Œæˆæ™‚發出嗶è²" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "如果有錯誤或編譯程åºå®Œæˆæ™‚,是å¦è¦ç™¼å‡ºå—¶è²" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "ç”¢ç”Ÿæ–°è¨Šæ¯æ™‚切æ›è‡³ç‹€æ…‹è¨Šæ¯æ¸…å–®" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "如果產生新的狀態訊æ¯ï¼Œåˆ‡æ›è‡³ç‹€æ…‹è¨Šæ¯åˆ†é  (使–¼åº•部的筆記視窗之中)" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "抑制狀態列中的狀態訊æ¯" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "從狀態列移除全部訊æ¯ã€‚訊æ¯ä»ç„¶é¡¯ç¤ºæ–¼ç‹€æ…‹è¨Šæ¯è¦–窗之中。" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "自動å°ç„¦è¦–窗元件 (焦點跟隨滑鼠)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "自動將焦點移到滑鼠游標之下的視窗元件。作用於主è¦ç·¨è¼¯è¦–窗元件ã€è‰ç¨¿ã€å·¥å…·åˆ—æœ" "å°‹å’Œå‰å¾€åˆ—號欄ä½ä»¥åŠ VTE。" #: ../data/geany.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "使用 Windows 檔案開啟/儲存å°è©±æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "定義是å¦è¦ä½¿ç”¨åŽŸç”Ÿ Windows 檔案開啟/儲存å°è©±æ¡†ï¼Œæˆ–是使用 GTK é è¨­å°è©±æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "自動回頭æœå°‹ä¸¦éš±è—尋找å°è©±æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "自動回頭æœå°‹ä¸¦éš±è—尋找å°è©±æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "按下下一個/上一個之後,自動回頭æœå°‹æ•´ä»½æ–‡ä»¶ä¸¦éš±è—尋找å°è©±æ¡†" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "於尋找å°è©±æ¡†ä½¿ç”¨ç›®å‰æ¸¸æ¨™ä¸‹æ–¹çš„字詞" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "當開啟尋找ã€å¤šé‡æª”案尋找或置æ›å°è©±æ¡†ï¼Œè€Œä¸”沒有任何é¸å–å€åŸŸæ™‚ï¼Œä½¿ç”¨ç›®å‰æ¸¸æ¨™ä¸‹" "方的字詞" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "æ–¼å¤šé‡æª”æ¡ˆå°‹æ‰¾ä½¿ç”¨ç›®å‰æª”案所在目錄" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "æœå°‹" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "使用基於專案的作業階段檔案" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "是å¦è¦å„²å­˜å°ˆæ¡ˆä½œæ¥­éšŽæ®µæª”æ¡ˆï¼Œä¸¦æ–¼é‡æ–°é–‹å•Ÿå°ˆæ¡ˆæ™‚開啟它們" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "儲存專案檔案於專案基底目錄之內" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "一旦啟用,建立新專案時,專案檔案é è¨­æœƒè¢«å„²å­˜æ–¼å°ˆæ¡ˆåŸºåº•目錄之內,而éžåŸºåº•目錄" "之上一層目錄。您ä»ç„¶å¯ä»¥åœ¨æ–°å°ˆæ¡ˆå°è©±æ¡†ä¸­è®Šæ›´å°ˆæ¡ˆæª”案的路徑。" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "專案" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "一般" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "顯示符號清單" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "開啟/關閉符號清單" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "é è¨­ç·¨ç¢¼ (新檔案):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "å稱:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "便“šå‡ºç¾æŽ’åº(_A)" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "顯示文件清單" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "開啟/關閉文件清單" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "顯示å´é‚Šæ¬„" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "ä½ç½®ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "å´é‚Šæ¬„" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "訊æ¯è¦–窗:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "符號清單:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "訊æ¯è¦–窗:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "編輯器:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "設定用於訊æ¯è¦–窗的字型" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "設定用於符號清單的字型" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "設定編輯器字型" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "å­—åž‹" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "顯示狀態列" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "是å¦è¦é¡¯ç¤ºä½æ–¼ä¸»è¦–窗底部的狀態列" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "介é¢" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "顯示編輯器分é " #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "顯示關閉按鈕" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "在檔案é ç±¤ä¸­é¡¯ç¤ºå°åž‹äº¤å‰æŒ‰éˆ•,按一下它就能容易地關閉檔案 (需è¦é‡æ–°å•Ÿå‹• Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "新檔案é ç±¤çš„æ”¾ç½®ä½å€ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "檔案é ç±¤å°‡è¢«ç½®æ”¾æ–¼ç­†è¨˜å·¦å´" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "檔案é ç±¤å°‡è¢«ç½®æ”¾æ–¼ç­†è¨˜å³å´" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "ç›®å‰çš„下一個" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "檔案é ç±¤æ˜¯å¦è¦æ”¾ç½®åˆ°ç›®å‰é ç±¤çš„下一個,而éžç½®æ–¼ç­†è¨˜çš„邊緣" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "æ»‘é¼ é›™æ“Šå°‡æœƒéš±è—æ‰€æœ‰é¡å¤–視窗元件" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "å‘¼å« æª¢è¦–->åˆ‡æ›æ‰€æœ‰é¡å¤–視窗元件 命令" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "切æ›è‡³æœ€è¿‘一次使用的文件" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "編輯器é ç±¤" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "å´é‚Šæ¬„:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "é ç±¤ä½ç½®" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "筆記é ç±¤" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "顯示工具列(_O)" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "附加工具列到é¸å–®(_A)" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "包è£å·¥å…·åˆ—到主é¸å–®ä»¥å„²å­˜åž‚直空格" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "自訂工具列" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "系統é è¨­(_D)" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "圖åƒå’Œæ–‡å­—(_A)" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "åªé¡¯ç¤ºåœ–åƒ(_I)" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "åªé¡¯ç¤ºæ–‡å­—(_T)" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "圖示樣å¼" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "系統é è¨­(_Y)" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "å°åœ–示(_S)" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "特å°åœ–示(_V)" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "大圖示(_L)" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "圖示大å°" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "工具列" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "工具列" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "æ›åˆ—" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "於視窗邊框æ›åˆ—並且於下一列繼續。注æ„:æ›åˆ—æ–¼å¤§æ–‡ä»¶ä¸­æœƒè€—ç”¨å¤§é‡æ•ˆèƒ½ï¼Œå› æ­¤åœ¨è¼ƒ" "慢機器中應該è¦åœç”¨ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "「智慧ã€HOME 按éµ" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "當啟用「智慧ã€å€‹äººè³‡æ–™å¤¾æ™‚,HOME 按éµå°‡ç§»å‹• ^ 到該列第一個éžç©ºç™½å­—元,è¬ä¸€å®ƒ" "已經在那裡,它則會移動到該列最起始的部份。如果åœç”¨é€™å€‹ç‰¹å¾µï¼ŒHOME æŒ‰éµæœƒè‡ªå‹•ç§»" "å‹• ^ 到目å‰åˆ—的開始,而ä¸ç®¡å®ƒçš„ç¾åœ¨ä½ç½®ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "åœç”¨æ‹–放" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "在編輯視窗中完全åœç”¨æ‹–放,因此您無法拖放任何é¸å–å€åŸŸåˆ°ç·¨è¼¯è¦–窗內部或外部" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "程å¼ç¢¼æŠ˜ç–Š" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "折疊/展開所有下層折疊點" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "æŠ˜ç–Šæˆ–å±•é–‹æ‰€æœ‰ä¸‹å±¤æŠ˜ç–Šé»žã€‚ç•¶æŒ‰ä¸€ä¸‹æŠ˜ç–Šç¬¦è™Ÿæ™‚ï¼Œè—‰ç”±æŒ‰ä½ Shift 按éµå°±æœƒåŸ·è¡Œç›¸å" "動作。" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "使用指示器以顯示編譯錯誤" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "是å¦è¦ä½¿ç”¨æŒ‡ç¤ºå™¨ (潦è‰åº•ç·š) 以標示編譯器找到警告或錯誤的ä½ç½®åˆ—" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "新列字元刪除尾隨空格" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "啟用新列字元以刪除上一列的尾隨空格" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "列中斷欄:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "è¨»è§£åˆ‡æ›æ¨™èªŒï¼š" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "在原始碼檔案中切æ›åˆ—註解時加入的字串,它被用來標記已切æ›çš„註解。" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "功能" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "特徵" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "注æ„:è¦å¥—ç”¨é€™äº›è¨­å®šé …ç›®åˆ°ç›®å‰æ‰€æœ‰é–‹å•Ÿçš„æ–‡ä»¶ï¼Œå°±ä½¿ç”¨å°ˆæ¡ˆ->套用é è¨­ç¸®æŽ’。" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "寬度:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "單一縮排的字元數寬度" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "自動縮排模å¼ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "å¾žæª”æ¡ˆåµæ¸¬åž‹æ…‹" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "當檔案開啟時是å¦è¦å¾žæª”æ¡ˆå…§å®¹åµæ¸¬ç¸®æŽ’型態" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "跳格和空白(_A)" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "如果縮排總計少於跳格寬度就使用空格,å¦å‰‡åŒæ™‚使用" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "空白(_S)" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "æ’入縮排時使用空格" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "跳格(_T)" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "個別縮排使用一個跳格" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "å¾žæª”æ¡ˆåµæ¸¬å¯¬åº¦" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "當檔案開啟時是å¦è¦å¾žæª”æ¡ˆå…§å®¹åµæ¸¬ç¸®æŽ’寬度" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "型態:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "跳格éµç¸®æŽ’" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "按下 跳格/shift-跳格 就會縮排/å–æ¶ˆç¸®æŽ’ï¼Œè€Œéžæ’入跳格字元" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "縮排" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "縮排" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "片段自動補完" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "輸入已定義的短字元åºåˆ—,並且使用單一按éµå°‡å®ƒè£œå®Œç‚ºæ›´è¤‡é›œçš„字串" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML 標記自動關閉" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "æ’å…¥ç¬¦åˆ XML/HTML çš„çµå°¾æ¨™è¨˜ " #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "自動延續多列註解" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "在諸如 C, C++ å’Œ Java 等語言的註解內部輸入æ›åˆ—時,自動延續多列註解" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "自動補完符號" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "在開啟的檔案中自動補完已知符號 (函數å稱ã€å…¨åŸŸè®Šæ•¸ã€...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "自動補完文件中的所有字詞" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "補完時丟棄餘下的字詞" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "最長符號å稱建議:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "標示補完清單:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "補完所è¦è¼¸å…¥çš„字元:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "顯示符號自動補完清單所必需的字元數é‡" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "自動補完清單的顯示高度列數" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "在自動補完清單中顯示項目的最大數é‡" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "符號清單更新頻率:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "在符號清單兩次自動更新之間的最å°å»¶é² (以毫秒計)ã€‚è¦æ³¨æ„的是,太短的延é²å¯èƒ½æœƒ" "å½±éŸ¿æ•ˆèƒ½ï¼Œå°¤å…¶å°æ–¼å¤§åž‹æª”案而言。延é²ç‚º 0 表示åœç”¨å³æ™‚更新。" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "補完" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "å°æ‹¬è™Ÿ ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "è¼¸å…¥é–‹å•Ÿå°æ‹¬è™Ÿæ™‚è‡ªå‹•è¼¸å…¥é—œé–‰å°æ‹¬è™Ÿ" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "大括號 { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "輸入開啟大括號時自動輸入關閉大括號" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "中括號 [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "輸入開啟中括號時自動輸入關閉中括號" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "單引號 ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "輸入開啟單引號時自動輸入關閉單引號" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "雙引號 \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "輸入開啟雙引號時自動輸入關閉雙引號" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "自動關閉引號和括號" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "補完" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "å相顯示語法標示é¡è‰²" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "å相顯示所有é¡è‰²ï¼Œé è¨­æ–¼é»‘色背景使用白色文字" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "顯示縮排輔助線" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "顯示虛線以å”助您使用正確的縮排" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "顯示空格" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "以點標記空格而以箭頭標記跳格" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "顯示列尾符號" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "é¡¯ç¤ºåˆ—å°¾çµæŸå­—å…ƒ" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "顯示列號" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "顯示或隱è—列號邊界" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "顯示標誌邊界" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "顯示或隱è—列號å³å´çš„å°é‚Šç•Œï¼Œè©²æ¬„是用來標記列" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "æ–¼æœ€å¾Œä¸€åˆ—åœæ­¢æ²å‹•" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "è¶ŠéŽæ–‡ä»¶æœ€å¾Œä¸€åˆ—時,是å¦è¦åœæ­¢æ²å‹•一é " #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "顯示" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "欄:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "é¡è‰²ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "設定長列標誌的é¡è‰²" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "é¡è‰²é¸æ“‡å™¨" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "長列標誌是在編輯器中的細垂線,它å”助標記長列,或åšç‚ºä¸­æ–·åˆ—çš„æç¤ºã€‚設定這個值" "大於 0 以指定它應該出ç¾çš„直欄。" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "列" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "在編輯器視窗中於給定的游標ä½ç½®å°å‡ºä¸€æ¢åž‚ç›´ç·š (åƒçœ‹ä¸‹è¿°)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "給定游標ä½ç½® (åƒçœ‹ä¸‹è¿°) 變更為以下é¡è‰²ä¹‹å¾Œçš„字元背景é¡è‰²ï¼Œ(如果您使用比例字型" "就如此建議)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "長列標誌" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "å·²åœç”¨" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºè™›æ“¬ç©ºæ ¼" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "åªæœ‰ç”¨æ–¼çŸ©å½¢é¸å–å€åŸŸ" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "繪製矩形é¸å–å€åŸŸæ™‚,åªé¡¯ç¤ºä½æ–¼åˆ—尾之後的虛擬空格" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "自動" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "è‡ªå‹•é¡¯ç¤ºä½æ–¼åˆ—尾之後的虛擬空格" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "虛擬空格" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "顯示" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "編輯器" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "從命令列開啟新文件" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "å°æ–¼å‘½ä»¤åˆ—上æ¯å€‹ä¸å­˜åœ¨çš„æª”å都開啟新的檔案" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "é è¨­åˆ—尾字元:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "新檔案" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "é è¨­ç·¨ç¢¼ (新檔案):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "設定用於新建立檔案的é è¨­ç·¨ç¢¼" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "開啟éžè¬åœ‹ç¢¼æª”案時使用固定的編碼" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "這個é¸é …åœç”¨é–‹å•Ÿéžè¬åœ‹ç¢¼æª”æ¡ˆæ™‚çš„ç·¨ç¢¼è‡ªå‹•åµæ¸¬ï¼Œä¸¦ä¸”以指定的編碼開啟檔案 (通常" "並ä¸éœ€è¦)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "é è¨­ç·¨ç¢¼ (ç¾æœ‰éžè¬åœ‹ç¢¼æª”案):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "è¨­å®šç”¨æ–¼é–‹å•Ÿç¾æœ‰éžè¬åœ‹ç¢¼æª”案的é è¨­ç·¨ç¢¼" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "編碼" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "ç¢ºä¿æ›åˆ—æ–¼æª”æ¡ˆçµæŸ" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "ç¢ºä¿æ–¼æª”æ¡ˆçµæŸæ˜¯æ›åˆ—å­—å…ƒ" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "確ä¿ä¸€è‡´çš„åˆ—å°¾çµæŸç¬¦è™Ÿ" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "ç¢ºä¿æ–°åˆ—字元於儲存之å‰éƒ½æœƒè‡ªå‹•ç²å¾—轉æ›ï¼Œä»¥é¿å…在åŒä¸€æª”æ¡ˆä¸­å‡ºç¾æ··åˆçš„åˆ—å°¾çµæŸ" "符號" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "截除尾隨空白與跳格字元" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "移除尾隨空白ã€è·³æ ¼å’Œåˆ—尾字元" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "以空白置æ›è·³æ ¼å­—å…ƒ" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "ç½®æ›æ–‡ä»¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„跳格字元" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "儲存檔案" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "最近使用檔案的清單長度:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "指定被儲存在最近使用檔案清單中的檔案數é‡" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ç£ç¢Ÿæª¢æŸ¥é€¾æ™‚:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "多久會檢查一下ç£ç¢Ÿä¸Šæ–‡ä»¶æª”案的變更(以秒計)。零值表示åœç”¨æª¢æŸ¥ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "檔案" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "終端機:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "ç€è¦½å™¨ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "您所å好ç€è¦½å™¨çš„路徑 (以åŠå¯èƒ½çš„é¡å¤–引數)" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "工具路徑" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "內容相關動作:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "內容相關動作命令。目å‰å·²é¸å­—詞å¯ä»¥èˆ‡ %s 一起使用。它å¯ä»¥å‡ºç¾æ–¼çµ¦å®šå‘½ä»¤çš„任何" "地方,並將於執行之å‰è¢«ç½®æ›ã€‚" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "命令" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "工具" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "開發人員的電å­éƒµä»¶åœ°å€" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "開發人員姓å的字首縮寫" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "åˆå§‹ç‰ˆæœ¬ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "版本編號,新檔案的åˆå§‹è¨­å®š" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "å…¬å¸å稱" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "開發人員:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "å…¬å¸ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "郵件地å€ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "開發人員縮寫:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "開發人員姓å" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "年份:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "日期:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "日期 & 時間:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "指定用於 {datetime} è¬ç”¨è®Šæ•¸çš„æ ¼å¼ã€‚您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä»»ä½•相容於 ANSI C strftime 函å¼" "çš„è½‰æ›æŒ‡ç¤ºç¬¦è™Ÿ" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "指定用於 {year} è¬ç”¨è®Šæ•¸çš„æ ¼å¼ã€‚您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä»»ä½•相容於 ANSI C strftime 函å¼çš„轉" "æ›æŒ‡ç¤ºç¬¦è™Ÿã€‚" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "指定用於 {date} è¬ç”¨è®Šæ•¸çš„æ ¼å¼ã€‚您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä»»ä½•相容於 ANSI C strftime 函å¼çš„轉" "æ›æŒ‡ç¤ºç¬¦è™Ÿã€‚" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "範本資料" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "範本" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "變更(_H)" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快速éµ" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "按éµç¹«çµ" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "命令:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "ç”¨æ–¼åˆ—å°æª”案的命令路徑 (使用 %f åšç‚ºæª”å)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "使用外部命令來列å°" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "列å°åˆ—號" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "將列號加入列å°é é¢" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "列å°é ç¢¼" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "æ–¼æ¯ä¸€é é¢çš„底部加入é ç¢¼ï¼Œæœƒä½”用é é¢ä¸­çš„ 2 列。" #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "列å°é é¢é é¦–" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "æ–¼æ¯ä¸€é é¢åŠ å…¥åŒ…å«é ç¢¼ã€æª”åå’Œç›®å‰æ—¥æœŸçš„å°åž‹é é¦– (åƒçœ‹ä¸‹è¿°),會佔用é é¢ä¸­çš„ " "3 列。" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "使用è¦åˆ—å°æª”案的基底å稱" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "åªå°å‡ºè¦åˆ—å°æª”案的基底å稱 (ä¸å«è·¯å¾‘) " #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "日期格å¼ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "指定於æ¯å€‹é é¢åŠ å…¥é é¦–的日期和時間戳記格å¼ã€‚您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä»»ä½•相容於 ANSI C " "strftime 函å¼çš„è½‰æ›æŒ‡ç¤ºç¬¦è™Ÿã€‚" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "使用原生 GTK 列å°ç¨‹åº" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "列å°" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "列å°" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "字型:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "設定用於終端機視窗元件的字型" #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "鏿“‡å­—åž‹" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "剿™¯é¡è‰²ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "背景é¡è‰²ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "背景" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "å‘後æ²å‹•列數:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "命令殼:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "åœ¨çµ‚ç«¯æ©Ÿè¦–çª—å…ƒä»¶ä¸­è¨­å®šæ–‡å­—çš„å‰æ™¯é¡è‰²" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "在終端機視窗元件中設定文字的背景é¡è‰²" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "在終端機視窗元件中設定文字的背景é¡è‰²" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "指定您å¯ä»¥åœ¨çµ‚端機視窗元件中å‘後æ²å‹•的歷å²è¨˜éŒ„列數" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "設定應該在終端機模擬器內部啟動的命令殼路徑" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "æŒ‰éµæ™‚觸發æ²å‹•" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "å¦‚æžœæœ‰æŒ‰éµæ˜¯å¦è¦æ²å‹•到底部" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "輸出時觸發æ²å‹•" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "產生輸出時是å¦è¦æ²å‹•到底部" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "游標閃動" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "是å¦è¦é–ƒå‹•游標" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "強制變更 Geany 按éµç¹«çµ" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "å…許 VTE æŽ¥æ”¶å¿«é€Ÿéµ (除了焦點命令之外)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "åœç”¨é¸å–®å¿«é€Ÿéµ (é è¨­ç‚º F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "這個é¸é …åœç”¨å½ˆå‡ºåŠŸèƒ½è¡¨çš„æŒ‰éµç¹«çµ (é è¨­æ˜¯ F10)。åœç”¨å®ƒä¹Ÿè¨±æœƒæœ‰ç”¨è™•,舉例來說," "如果您在 VTE 之內使用 Midnight Commander。" #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "è·Ÿéš¨ç›®å‰æª”案的路徑" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "æ‚¨åœ¨é–‹å•Ÿçš„æª”æ¡ˆä¹‹é–“åˆ‡æ›æ™‚,是å¦è¦åŸ·è¡Œã€Œcd $pathã€" #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "在 VTE 中執行程å¼" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "在 VTE 中é‹è¡Œç¨‹å¼ä»¥ä»£æ›¿é–‹å•Ÿçµ‚端機模擬視窗。請注æ„,在 VTE 中執行的程å¼ç„¡æ³•åœ" "æ­¢" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "ä¸ä½¿ç”¨é‹è¡Œå‘½ä»¤ç¨¿" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "ä¸ä½¿ç”¨ç°¡å–®çš„é‹è¡Œå‘½ä»¤ç¨¿ï¼Œé€šå¸¸å®ƒç”¨ä¾†é¡¯ç¤ºåŸ·è¡Œç¨‹å¼çš„離開狀態" #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "權é™:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "終端機" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "警告:修改這些å好設定å‰è«‹å…ˆé–±è®€èªªæ˜Žæ‰‹å†Š" #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "å„類å好設定" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "å„種類型" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "開新檔案 (利用範本)(_T)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "最近使用的檔案(_F)" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "å¦å­˜æ–°æª”" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "全部儲存(_L)" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "釿–°è¼‰å…¥(_R)" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "釿–°è¼‰å…¥ç‚º(_E)" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "é é¢è¨­å®š(_U)" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "列å°" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "關閉其他文件(_H)" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "全部關閉(_L)" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "命令(_C)" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "å‰ªä¸‹ç›®å‰æ‰€åœ¨åˆ—(_C)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "è¤‡è£½ç›®å‰æ‰€åœ¨åˆ—(_C)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "åˆªé™¤ç›®å‰æ‰€åœ¨åˆ—(_D)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "é‡è£½åˆ—或é¸å–å€åŸŸ(_D)" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "é¸å–ç›®å‰æ‰€åœ¨åˆ—(_S)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "é¸å–ç›®å‰æ‰€åœ¨æ®µè½(_S)" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "å‘上移動多列" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "å‘下移動多列" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "發é€é¸å–å€åŸŸåˆ°çµ‚端機(_S)" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "釿–°æ•´ç†åˆ—/å€å¡Š(_R)" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "切æ›é¸å–å€åŸŸçš„大å°å¯«(_O)" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "註解所在列(_C)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "å–æ¶ˆè¨»è§£æ‰€åœ¨åˆ—(_N)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "切æ›åˆ—註解狀態(_T)" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "增加縮排(_I)" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "減少縮排(_D)" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "智慧列縮排(_S)" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "發é€é¸å–å€åŸŸåˆ°(_S)" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "æ’入註解(_N)" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "å好設定(_S)" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "外掛程å¼å好設定(_L)" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "尋找" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "找上一個(_P)" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "在檔案中尋找(_I)" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "ç½®æ›(_R)" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "下一個訊æ¯(_M)" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "上一個訊æ¯(_E)" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "å‰å¾€ä¸‹ä¸€å€‹æ¨™èªŒ(_G)" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "å‰å¾€ä¸Šä¸€å€‹æ¨™èªŒ(_G)" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "å‰å¾€æŒ‡å®šåˆ—(_G)" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "尋找下一個é¸å–å€åŸŸ(_S)" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "尋找上一個é¸å–å€åŸŸ(_V)" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "全部標誌(_M)" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "å‰å¾€æ¨™è¨˜å®£å‘Š" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "變更字型(_F)" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "é…色方案(_C)" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "顯示標誌邊界(_M)" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "顯示列號(_L)" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "顯示空白(_W)" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "é¡¯ç¤ºåˆ—å°¾çµæŸç¬¦è™Ÿ(_E)" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "顯示縮排輔助線(_I)" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "全螢幕(_S)" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "åˆ‡æ›æ‰€æœ‰é¡å¤–視窗元件(_G)" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "顯示訊æ¯è¦–窗(_W)" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "顯示工具列(_T)" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "顯示å´é‚Šæ¬„(_B)" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "文件(_D)" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "æ›åˆ—(_L)" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "列中斷(_B)" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "自動縮排(_A)" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "縮排類型(_D)" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "å¾žå…§å®¹åµæ¸¬(_D)" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "跳格和空白(_A)" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "縮排寬度(_H)" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "唯讀(_O)" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "寫入è¬åœ‹ç¢¼ BOM(_W)" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "設定檔案類型(_T)" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "設定字元編碼(_E)" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "è¨­å®šåˆ—å°¾çµæŸç¬¦è™Ÿ(_N)" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "轉æ›å’Œè¨­å®šç‚º _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "轉æ›å’Œè¨­å®šç‚º _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "轉æ›å’Œè¨­å®šç‚º CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "關閉(_C)" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "去除尾隨空白(_S)" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "以空白置æ›è·³æ ¼(_R)" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "以跳格置æ›ç©ºç™½(_Y)" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "全部折疊(_F)" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "全部展開(_U)" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "移除標誌(_M)" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "移除錯誤指示符(_I)" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "專案(_P)" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "新增(_N)" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "最近使用的專案(_R)" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "å°‡é è¨­ç¸®æŽ’設定套用到所有文件" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "套用é è¨­ç¸®æŽ’(_A)" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "組建(_B)" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "釿–°è¼‰å…¥çµ„æ…‹(_R)" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "組態檔案(_O)" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "é¡è‰²é¸æ“‡å™¨(_C)" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "計算字數(_W)" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "載入標記(_G)" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "快速éµ(_K)" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "除錯訊æ¯" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "網站(_W)" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "ä¸è¦å„²å­˜(_D)" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "符號" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "文件" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "狀態" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "編譯器" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "訊æ¯" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "è‰ç¨¿" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "專案屬性" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "檔å:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "å稱:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "æè¿°ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "基底路徑:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "æª”æ¡ˆå¼æ¨£ï¼š" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "ç©ºæ ¼åˆ†éš”çš„æª”æ¡ˆèƒšé¨°åˆ—è¡¨ï¼Œç”¨æ–¼å¤šé‡æª”案中尋找的å°è©±æ¡† (例如 *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "æ§‹æˆå°ˆæ¡ˆä¹‹æ‰€æœ‰æª”案的基底路徑。這å¯ä»¥æ˜¯æ–°çš„è·¯å¾‘ï¼Œæˆ–æ˜¯ä½æ–¼ç¾æœ‰ç›®éŒ„樹中。您å¯ä»¥" "ä½¿ç”¨ç›¸å°æ–¼å°ˆæ¡ˆæª”å的路徑。" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "專案" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "顯示:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "使用全域設定" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ä½ç½®:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ",唯讀" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "編碼(_N):" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "修改:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "變更(_H)" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "å­˜å–:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(åªåœ¨ Geany 內部)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "權é™:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "讀å–:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "寫入:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "執行:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "æ“æœ‰è€…:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "群組:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "其他:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "關於 Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "快速且輕巧的整åˆé–‹ç™¼ç’°å¢ƒ" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(æ–¼ %s 或其之後建立)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "資訊" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "開發者" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "維護者" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "開發者" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "翻譯維護者" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "翻譯者" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "å‰ä»»ç¿»è­¯è€…" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "è²¢ç»è€…" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "眾多貢ç»è€…之部份 (更詳細的清單請åƒçœ‹æª”案 %s 以å–å¾—):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "é³´è¬" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "授權" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "找ä¸åˆ°æŽˆæ¬Šæ–‡å­—,請造訪 http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt 以於線上檢視" "它。" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "替代 %%p 時失敗,沒有活èºä¸­çš„專案" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "處ç†å¤±æ•—,沒有工作目錄" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (在此目錄中:%s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "處ç†å¤±æ•— (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "變更工作目錄到 \"%s\" 時失敗" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "執行 \"%s\" 時失敗(無法建立啟動命令稿)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "無法執行 grep 工具 '%s';檢查在å好設定中的路徑設定。" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "編譯失敗。" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "編譯æˆåŠŸçµæŸ." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "自訂文字" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "在此輸入自訂文字,所有輸入的文字會被附加到命令。" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "下一個錯誤(_N)" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "上一個錯誤(_P)" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "設定組建命令(_S)" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "çµ„å»ºç›®å‰æª”案" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "以 Make å’Œé è¨­ç›®æ¨™çµ„建目å‰çš„æª”案" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "以 Make å’ŒæŒ‡å®šç›®æ¨™å»ºæ§‹ç›®å‰æª”案" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "以 Make ç·¨è­¯ç›®å‰æª”案" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ç„¡æ³•åœæ­¢ç¨‹åº (%s)。" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "ä¸å†æœ‰çµ„建錯誤。" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "設定功能表項目標籤" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "標籤" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "命令" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "工作目錄" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "é‡ç½®" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "按一下以設定功能表項目標籤" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s 命令" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "沒有檔案型態" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "錯誤的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "ç¨ç«‹å‘½ä»¤" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "注æ„:項目 2 開啟一個å°è©±æ¡†ä¸¦ä¸”附加回應到命令。" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "執行命令" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "%d,%e,%f,%p 在命令和目錄欄ä½ä¸­è¢«æ›¿ä»£ï¼Œåƒçœ‹æ‰‹å†Šä»¥çž­è§£ç´°ç¯€ã€‚" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "設定組建命令" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "編譯(_C)" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "製作自訂目標(_T)" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "製作物件(_O)" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "製作(_M)" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "製作全部(_M)" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d 個檔案已儲存。" #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "å‰å¾€æŒ‡å®šåˆ—" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "輸入您è¦å‰å¾€çš„列號:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "使用這個函å¼ä¹‹å‰ï¼Œè«‹è¨­å®šç›®å‰æª”案的型態。" #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "沒有更多訊æ¯é …目。" #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "無法開啟檔案 %s (%s)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "無法執行 grep 工具 '%s';檢查在å好設定中的路徑設定。" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "無法執行已組é…的外部命令「%sã€(%s)。" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "「%sã€æ‰¾ä¸åˆ°ã€‚" #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "å¾žæª”æ¡ˆåµæ¸¬" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "程å¼èªžè¨€(_P)" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "命令稿語言(_S)" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "標記語言(_M)" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "更多é¸é …(_M)" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "é¡¯ç¤ºéš±è—æª”案(_H)" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "設定編碼:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "å¦‚æžœå®ƒç„¡æ³•è¢«åµæ¸¬åˆ°ï¼Œè«‹æ˜Žç¢ºå®šç¾©æª”案的編碼。這在您知é“該檔案的編碼,而 Geany ç„¡" "æ³•æ­£ç¢ºåµæ¸¬åˆ°æ™‚會有幫助。\n" "注æ„å¦‚æžœæ‚¨é¸æ“‡äº†å¤šå€‹æª”æ¡ˆï¼Œå®ƒå€‘å°‡å…¨éƒ¨ä»¥æ‰€é¸æª”案編碼開啟。" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "設定檔案型態:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "如果它無法經由副檔åè¢«åµæ¸¬åˆ°ï¼Œè«‹æ˜Žç¢ºå®šç¾©æª”案的型態。\n" "注æ„å¦‚æžœæ‚¨é¸æ“‡äº†å¤šå€‹æª”æ¡ˆï¼Œå®ƒå€‘å°‡å…¨éƒ¨ä»¥æ‰€é¸æª”案型態開啟。" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "以唯讀模å¼é–‹å•Ÿæª”æ¡ˆã€‚å¦‚æžœæ‚¨é¸æ“‡é–‹å•Ÿè¶…éŽä¸€å€‹æª”案,所有檔案將以唯讀開啟。" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "覆寫?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "檔å已經存在ï¼" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "釿–°å‘½å(_E)" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "å„²å­˜æª”æ¡ˆä¸¦é‡æ–°å‘½å它" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "å•題" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "資訊" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "ä¸è¦å„²å­˜(_D)" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "檔案「%sã€æœªå„²å­˜ã€‚" #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "é—œé–‰å®ƒä¹‹å‰æ‚¨è¦å­˜æª”å—Ž?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "鏿“‡å­—åž‹" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "發生錯誤或是無法å–回檔案資訊 (亦å³ä¾†è‡ªæ–°çš„æª”案)。" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "䏿˜Ž" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "屬性" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(附有 BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(ä¸é™„ BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "檔案 %s 已關閉。" #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "新檔案「%sã€å·²é–‹å•Ÿã€‚" #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "無法開啟檔案 %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "檔案「%sã€æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„ %s。" #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "檔案「%sã€çœ‹èµ·ä¾†ä¸åƒæ–‡å­—檔,或是檔案編碼未被支æ´ã€‚" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "檔案「%sã€ç„¡æ³•é©ç•¶é–‹å•Ÿè€Œè¢«æˆªæ–·ã€‚å¦‚æžœæª”æ¡ˆå«æœ‰ç©ºä½å…ƒçµ„就有å¯èƒ½ç™¼ç”Ÿã€‚請注æ„,儲" "存它å¯èƒ½æœƒé€ æˆè³‡æ–™éºå¤±ã€‚\n" "檔案已被設定æˆå”¯è®€ã€‚" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "空格" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "跳格" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "跳格與空格" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "設定 %s 縮排模å¼ç”¨æ–¼ %s。" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "設定縮排寬度為 %d 用於 %s。" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "檔案 %s 已釿–°è¼‰å…¥ã€‚" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "檔案 %s 已開啟(%d%s)。" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ",唯讀" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "檔案 %s 已釿–°è¼‰å…¥ã€‚" #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "任何未儲存的變更將會失去。" #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "任何未儲存的變更將會失去。" #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "確定è¦é‡æ–°è¼‰å…¥ '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "釿–°å‘½å檔案時發生錯誤。" #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "將檔案從 UTF-8 轉æ›ç‚º \"%s\" 時發生錯誤。檔案ä»ç„¶æ˜¯æœªå„²å­˜çš„。" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "錯誤訊æ¯ï¼š%s\n" "錯誤發生於「%sã€(列:%d,欄:%d)。" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "錯誤訊æ¯ï¼š%s。" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "開啟檔案「%sã€ä»¥å¯«å…¥æ™‚失敗:fopen() 失敗:%s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "寫入檔案「%sã€æ™‚失敗:fwrite() 失敗:%s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "關閉檔案「%sã€æ™‚失敗:fclose() 失敗:%s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "在ç£ç¢Ÿä¸Šçš„æª”案「%sã€æ¯”ç›®å‰ç·©è¡å€çš„\n" "é‚„è¦æ–°ã€‚" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "è©¦è‘—é‡æ–°å„²å­˜æª”案?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "在ç£ç¢Ÿä¸Šæ‰¾ä¸åˆ°æª”案「%sã€ï¼" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "儲存檔案 (%s) 時發生錯誤。" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "ç£ç¢Ÿä¸Šçš„æª”案ç¾åœ¨å¯èƒ½å·²æˆªæ–·ï¼" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "儲存檔案時發生錯誤。" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "檔案 %s 已儲存。" #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "從頭æœå°‹ä»¥å†æ‰¾ä¸€æ¬¡ï¼Ÿ" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "找ä¸åˆ°ç¬¦åˆã€Œ%sã€çš„內容。" #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%1$s:已將「%3$sã€ç½®æ› %2$d 次為「%4$sã€ã€‚" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "您è¦é‡æ–°è¼‰å…¥å®ƒå—Žï¼Ÿ" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "輸入跳格寬度" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "輸入應該被跳格字元所置æ›çš„空白字元數é‡ã€‚" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "è­¦å‘Šï¼šéžæ¨™æº–的固定跳格寬度:%d != 8ï¼" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "塞爾特語" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "希臘語" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "北æ­è«¸èªž" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "å—æ­è«¸èªž" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "西æ­è«¸èªž" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "波羅的海語" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "中æ­è«¸èªž" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "斯拉夫語" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "斯拉夫/俄語" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "斯拉夫/çƒå…‹è˜­èªž" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "希伯來語(左至å³)" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞語" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "泰語" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "è¶Šå—語" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "è¬åœ‹ç¢¼" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "簡化字漢語" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "傳統字漢語" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "日語" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "韓語" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "沒有編碼" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "西æ­è«¸èªž(_W)" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "æ±æ­è«¸èªž(_E)" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "æ±äºžè«¸èªž(_A)" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "æ±å—åŠè¥¿å—亞諸語(_S)" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "中æ±è«¸èªž(_M)" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "è¬åœ‹ç¢¼(_U)" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "西æ­èªžç³»" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "æ±æ­èªžç³»" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "æ±äºžèªžç³»" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "æ±å—亞åŠè¥¿å—亞語系" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "中æ±èªžç³»" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s 原始碼檔案" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s 檔案" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "Shell 命令稿" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "XML 文件" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "命令殼:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "製作檔" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "é‡ç–Šæ¨£å¼è¡¨" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "組態檔案" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext 翻譯檔案" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "程å¼èªžè¨€(_P)" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "命令稿語言(_S)" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "標記語言(_M)" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "雜項(_I)" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "所有原始碼" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "所有檔案" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "ä¸ç•¶çš„æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼ç”¨æ–¼æª”案型態 %s:%s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "無標題" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "找ä¸åˆ°æª”案 '%s'。" #: ../src/highlighting.c:1296 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "é è¨­(_D)" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "以 Make å’Œé è¨­ç›®æ¨™çµ„建目å‰çš„æª”案" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "é…色方案(_C)" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "檔案" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "é¸å–" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "æ ¼å¼" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "æ’å…¥" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "設定項目" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "æœå°‹" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "å‰å¾€" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "檢視" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "文件" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "組建" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "求助" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "焦點" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "筆記é ç±¤" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "新增" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "開啟" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "é–‹å•Ÿæ‰€é¸æª”案" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "儲存" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "å¦å­˜æ–°æª”" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "全部儲存" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "屬性" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "列å°" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "關閉" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "全部關閉" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "釿–°è¼‰å…¥æª”案" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "釿–°é–‹å•Ÿæœ€è¿‘一次關閉的é ç±¤" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "復原" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "é‡åš" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "刪除到列尾" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "調æ›ç›®å‰æ‰€åœ¨åˆ—(_T)" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "æ²å‹•到目å‰çš„列" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "å‘上æ²å‹•一列檢視" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "å‘下æ²å‹•一列檢視" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "補完片段文字" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "在片段文字中移動游標" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "抑制補完片段文字" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "內容相關動作" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "補完字詞" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "é¡¯ç¤ºå‘¼å«æç¤º" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "字詞部分補完" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "å‘上移動多列" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "å‘下移動多列" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "全部é¸å–" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "é¸å–ç›®å‰çš„字詞" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "é¸å–å‰ä¸€å€‹å­—詞部分" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "é¸å–下一個字詞部分" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "註解/å–æ¶ˆè¨»è§£åˆ—" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "註解多列" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "å–æ¶ˆè¨»è§£åˆ—" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "增加縮排" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "減少縮排" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "縮排增加一個空格" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "縮排減少一個空格" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "傳é€åˆ°è‡ªè¨‚命令 1" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "註解多列" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "æ’入日期" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "ç›®å‰ä½ç½®ä¹‹å‰æ’å…¥æ›åˆ—" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "ç›®å‰ä½ç½®ä¹‹å¾Œæ’å…¥æ›åˆ—" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "尋找" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "找下一個" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "找上一個" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "ç½®æ›" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "å¤šé‡æª”案尋找" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "下一個訊æ¯" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "上一個訊æ¯" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "尋找用法" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "尋找用法文件" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "å‘後巡覽一步ä½ç½®" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "å‘å‰å·¡è¦½ä¸€æ­¥ä½ç½®" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "å‰å¾€å°æ‡‰æ‹¬è™Ÿ" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "åˆ‡æ›æ¨™èªŒ" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "å‰å¾€æ¨™è¨˜å®šç¾©" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "å‰å¾€æ¨™è¨˜å®£å‘Š" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "å‰å¾€åˆ—首" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "å‰å¾€åˆ—å°¾" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "å‰å¾€é¡¯ç¤ºåˆ—的尾端" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "å‰å¾€é¡¯ç¤ºåˆ—的尾端" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "å‰å¾€ä¸Šä¸€å€‹å­—詞部分" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "å‰å¾€ä¸‹ä¸€å€‹å­—詞部分" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "切æ›é¡¯ç¤ºæ‰€æœ‰é¡å¤–視窗元件" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "切æ›é¡¯ç¤ºè¨Šæ¯è¦–窗" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "切æ›é¡¯ç¤ºå´é‚Šæ¬„" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "縮å°" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "縮放é‡ç½®" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "切æ›è‡³ç·¨è¼¯å™¨" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "切æ›è‡³æœå°‹åˆ—" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "切æ›è‡³è¨Šæ¯è¦–窗" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "切æ›è‡³ç·¨è­¯å™¨" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "切æ›è‡³è¨Šæ¯" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "切æ›è‡³è‰ç¨¿" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "切æ›è‡³ VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "切æ›è‡³å´é‚Šæ¬„" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "切æ›è‡³å´é‚Šæ¬„符號清單" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "切æ›è‡³å´é‚Šæ¬„文件清單" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "切æ›è‡³å·¦é‚Šæ–‡ä»¶" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "切æ›è‡³å³é‚Šæ–‡ä»¶" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "切æ›è‡³æœ€è¿‘一次使用的文件" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "å‘左移動文件" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "å‘å³ç§»å‹•文件" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "移動文件至首ä½" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "移動文件至末ä½" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "åˆ‡æ›æ›åˆ—" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "切æ›åˆ—中斷" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "ç½®æ›ç©ºæ ¼ç‚ºè·³æ ¼" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "切æ›ç›®å‰æŠ˜ç–Šç‹€æ…‹" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "全部折疊" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "全部展開" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "釿–°è¼‰å…¥ç¬¦è™Ÿæ¸…å–®" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "移除標誌" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "移除錯誤指示符" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "移除標誌和錯誤指示符" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "編譯" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "全部製作" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "製作自訂目標" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "製作物件" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "下一個錯誤" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "上一個錯誤" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "執行" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "組建é¸é …" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "顯示é¡è‰²é¸æ“‡å™¨" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快速éµ" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "ä¸‹åˆ—çš„å¿«é€Ÿéµæ˜¯å¯ä»¥è¨­å®šçš„:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "在這裡éµå…¥æ‚¨æƒ³è¦ä»€éº¼ï¼Œä¸¦ç”¨å®ƒåšç‚ºè¨˜äº‹/å¡—é´‰æ¿" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "載入一個或更多作業階段檔案時失敗。" #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "設定首次開啟檔案的起始欄號 (與 --line 一起較有用)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "使用替代的組態目錄" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "å°å‡ºå…§éƒ¨æª”案型態å稱" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "產生全域標記檔案 (åƒçœ‹æ–‡ä»¶)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "產生標記時ä¸é€²è¡Œ C/C++ 檔案å‰ç½®è™•ç†" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "ä¸è¦åœ¨åŸ·è¡Œå¯¦é«”中開啟檔案,而是強制開啟新的實體" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "將這個通訊端檔ååšç‚ºèˆ‡åŸ·è¡Œä¸­ Geany 實體通訊的用途" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "回傳在 Geany 執行實體中開啟文件的清單" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "設定首次開啟檔案的起始列號" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "啟動時ä¸è¦é¡¯ç¤ºè¨Šæ¯è¦–窗" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "ä¸è¦è¼‰å…¥è‡ªå‹•完æˆè³‡æ–™ (åƒçœ‹æ–‡ä»¶)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "ä¸è¦è¼‰å…¥å¤–掛程å¼" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "å°å‡º Geany 的安è£ä½ç½®å‰ç¶´" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "ä¸è¦è¼‰å…¥å‰ä¸€å€‹ä½œæ¥­éšŽæ®µæª”案" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "ä¸è¦è¼‰å…¥çµ‚端機支æ´" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "libvte.so 的檔å" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "詳細內容" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "顯示版本然後離開" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[檔案…]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "æ–¼ %s 建立附帶 " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "ç¾åœ¨ç§»å‹•它嗎?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany 需è¦åœ¨å•Ÿå‹•之å‰ç§»å‹•您舊的組態目錄。" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "您的組態目錄已經æˆåŠŸåœ°å¾žã€Œ%sã€ç§»å‹•到\"%s\"。" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "您舊的組態目錄「%sã€ç„¡æ³•被移動到「%sã€(%s)。請手動將目錄移動到新的ä½ç½®ã€‚" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "無法建立組態目錄 (%s)。\n" "å¯èƒ½æ˜¯ä½¿ç”¨ Geany 但缺少組態目錄所造æˆçš„å•題。\n" "無論如何還是啟動 Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "這是 Geany %s。" #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "無法建立組態目錄 (%s)。" #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "您真的è¦é›¢é–‹å—Žï¼Ÿ" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "釿–°è¼‰å…¥çµ„態檔案。" #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "除錯訊æ¯" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "清空(_E)" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "狀態訊æ¯" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "複製(_O)" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "全部複製(_A)" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "éš±è—訊æ¯è¦–窗(_H)" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "找ä¸åˆ°æª”案「%sã€- 嘗試目å‰çš„æ–‡ä»¶è·¯å¾‘。" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "切æ›è‡³æ–‡ä»¶" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "開啟檔案" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "外掛程å¼ã€Œ%sã€èˆ‡æ­¤æ¬¡é‡‹å‡ºçš„ Geany 並éžäºŒé€²ä½ç›¸å®¹ - è«‹é‡æ–°ç·¨è­¯ã€‚" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "外掛程å¼ç®¡ç†å“¡(_P)" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "無外掛程å¼å¯ç”¨ã€‚" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "作用中" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "外掛程å¼" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "外掛程å¼" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "鏿“‡å•Ÿå‹•時應該載入哪些外掛程å¼ï¼š" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "組é…外掛程å¼" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "æ“·å–éµ" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "按下您è¦ç”¨æ–¼\"%s\" çš„çµ„åˆæŒ‰éµã€‚" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "全部展開(_E)" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "全部摺疊(_C)" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "動作" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "å¿«æ·" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "å…許(_A)" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "強制變更(_O)" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "強制變更按éµç¹«çµï¼Ÿ" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "çµ„åˆæŒ‰éµã€Œ%sã€å·²ç¶“用於 \"%s\"。" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "於下方輸入工具路徑。您ä¸éœ€è¦çš„工具å¯ä»¥ç•™ç™½ã€‚" #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "設定è¦åœ¨ç¯„本中使用的資訊。åƒçœ‹æ–‡ä»¶ä»¥çž­è§£ç´°ç¯€ã€‚" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "在此您å¯ä»¥è®Šæ›´ç”¨æ–¼å„種動作的快速éµã€‚é¸å–一個並按下變更按鈕以輸入新的快æ·éµï¼Œ" "或於動作上連按兩下滑鼠以直接編輯快æ·éµçš„字串表示。" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "警告:這些設定項目被目å‰çš„專案所覆寫。åƒçœ‹å°ˆæ¡ˆ->屬性。" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d é ä¸­çš„第 %1$d é " #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "文件設定" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "åªå°å‡ºè¦åˆ—å°æª”案的基底å稱 (ä¸å«è·¯å¾‘)" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "列å°" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d é ä¸­çš„第 %1$d é " #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "ä¸¦æœªç™¼é€æ–‡ä»¶ %s 到列å°å­ç³»çµ±ã€‚" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "文件 %s 已發é€åˆ°åˆ—å°å­ç³»çµ±ã€‚" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "åˆ—å° %s 時失敗 (%s)。" #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "請先在å好設定å°è©±æ¡†ä¸­è¨­å®šåˆ—å°å‘½ä»¤ã€‚" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "檔案「%sã€å°‡åˆ©ç”¨ä»¥ä¸‹å‘½ä»¤åˆ—å°ï¼š\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "無法執行 grep 工具 '%s';檢查在å好設定中的路徑設定。" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "檔案 %s 已列å°ã€‚" #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "專案" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "新專案" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "專案" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "鏿“‡å°ˆæ¡ˆåŸºåº•路徑" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "無法寫入專案檔案" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "專案「%sã€å·²å»ºç«‹ã€‚" #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "專案檔案「%sã€ç„¡æ³•被載入。" #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "開啟專案" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "專案檔案" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "專案「%sã€å·²é—œé–‰ã€‚" #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "專案「%sã€å·²å„²å­˜ã€‚" #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "您è¦åœ¨ç¹¼çºŒä¹‹å‰é—œé–‰å®ƒå—Žï¼Ÿ" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "「%sã€å°ˆæ¡ˆå·²ç¶“開啟。" #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "指定的專案å稱太短。" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "指定的專案å稱太長 (最多 %d 個字元)。" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "您指定了無效的專案檔å。" #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "è¦å»ºç«‹å°ˆæ¡ˆåŸºåº•路徑目錄?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "路徑「%sã€ä¸å­˜åœ¨ã€‚" #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "無法建立專案基底目錄 (%s)。" #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "無法寫入專案檔案 (%s)。" #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "ç½®æ›(_R)" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "檔案「%sã€å·²ç¶“存在。您è¦è¦†å¯«å®ƒå—Žï¼Ÿ" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "鏿“‡å°ˆæ¡ˆæª”å" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "專案「%sã€å·²é–‹å•Ÿã€‚" #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "使用正è¦è¡¨ç¤ºå¼(_U)" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "使用類 POSIX æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼ã€‚è¦ç²å¾—使用正è¦è¡¨ç¤ºå¼çš„詳細相關資訊,請閱讀åƒè€ƒæ–‡ä»¶ã€‚" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "使用逸出åºåˆ—(_E)" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "ä»¥ç›¸æ‡‰çš„æŽ§åˆ¶å­—å…ƒç½®æ› \\\\,\\t,\\n,\\r å’Œ \\uXXXX (è¬åœ‹ç¢¼å­—å…ƒ) " #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "å‘後æœå°‹(_B)" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "大å°å¯«ç›¸ç¬¦(_A)" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "åªç¬¦åˆæ•´å€‹å­—詞(_W)" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "åªå¾žé ­ç¬¦åˆå­—詞(_T)" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "上一個(_P)" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "下一個(_N)" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "æœå°‹(_S):" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "全部尋找(_F)" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "標記(_M)" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "在目å‰çš„æ–‡ä»¶ä¸­æ¨™è¨˜æ‰€æœ‰ç›¸ç¬¦è€…" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "在作業階段中(_O)" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "在文件中(_I)" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "關閉å°è©±æ¡†(_D)" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "åœç”¨é€™å€‹é¸é …ä»¥ä¿æŒå°è©±æ¡†é–‹å•Ÿ" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "ç½®æ›ä¸¦å°‹æ‰¾(_N)" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "ç½®æ›æˆ(_H):" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "全部置æ›(_P)" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "åœ¨é¸æ“‡å€åŸŸä¸­(_L)" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "ç½®æ›æ‰€æœ‰åœ¨ç›®å‰æ‰€é¸æ–‡å­—中找到的相符者" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "全部" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "專案" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "自訂" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "全部:æœå°‹ç›®éŒ„中的所有檔案\n" "專案:使用定義於專案設定值中的檔案胚騰\n" "自訂:手動指定檔案胚騰" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "檔案(_L):" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "æª”æ¡ˆå¼æ¨£ï¼Œä¾‹å¦‚:*.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "目錄(_D):" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "編碼(_N):" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "åƒçœ‹ grep 的線上手冊以ç²å¾—更多資訊" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "在å­è³‡æ–™å¤¾ä¸­éžè¿´(_R)" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "å相æœå°‹çµæžœ(_I)" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "å相符åˆçš„å«ç¾©ï¼Œä»¥é¸å–ä¸ç¬¦åˆçš„列" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "å…¶ä»–é¸é …(_X):" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "傳éžçµ¦ Grep 的其他é¸é …" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "找到 %d 項符åˆ\"%s\" 的內容。" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "ç½®æ› %u 項符åˆè€…æ–¼ %u 份文件中。" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "ç„¡æ•ˆçš„ç›®éŒ„ç”¨æ–¼å¤šé‡æª”案尋找。" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "沒有文字å¯å°‹æ‰¾ã€‚" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "æœå°‹ä¸­â€¦" #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (於目錄:%s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "無法執行 grep 工具 '%s';檢查在å好設定中的路徑設定。" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "無法開啟目錄 (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "æœå°‹å¤±æ•—。" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "æœå°‹çµæžœæœ‰ %d 項符åˆã€‚" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "找ä¸åˆ°ä»»ä½•相符者。" #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "ä¸ç•¶çš„æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany 嘗試存å–由其他使用者所執行å¦ä¸€å€‹å¯¦é«”çš„ Unix 領域通訊端。\n" "這是個嚴é‡çš„錯誤,而 Geany 將會立å³é›¢é–‹ã€‚" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "找ä¸åˆ°å‘½ä»¤" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "處ç†å¤±æ•—,沒有工作目錄" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "章節" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "倿®µ" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "倿®µ1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "倿®µ2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "倿®µ3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "附錄" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "å…¶ä»–" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "模組" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "型態" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "型態建構å­" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "函å¼" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "程å¼" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "倿®µ" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "段è½" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "群組" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "日期" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "索引éµ" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "變數" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "環境" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "å­å€æ®µ" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "å­å­å€æ®µ" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "çµæ§‹" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "模組" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "實作:" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "型態定義/列舉" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "巨集" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "方法" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "套件" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "介é¢" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "çµæ§‹" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "常數" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "æˆå“¡" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "標籤" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "命å空間" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "類別" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "錨點" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 標頭" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 標頭" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 標頭" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "è­˜åˆ¥è™Ÿé¸æ“‡å™¨" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "åž‹æ…‹é¸æ“‡å™¨" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "倿®µ" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "倿®µ" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "倿®µ" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "倿®µ" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "單體" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "程åº" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "匯入" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "實體" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "æž¶æ§‹" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "函å¼/程åº" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "變數/信號" #: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "進程/組æˆ" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "事件" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "功能/事務" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "程å¼" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "函å¼/程åº" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "補完" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "å€å¡Š" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "定義" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "目標" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "索引" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "表格" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "觸發" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "檢視" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "變數" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "䏿˜Žæª”案類型延伸檔å用於 \"%s\"。\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "建立標記檔案時失敗,也許是因為找ä¸åˆ°ä»»ä½•標記。\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "用法:%s -g <標記檔案> <檔案清單>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "範例:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "載入標記" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany 標記檔案 (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "已載入 %s 標記檔案 '%s'。" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "無法載入標記檔案 '%s'。" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "顯示" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "找ä¸åˆ°å‰ç½®å®£å‘Šã€Œ%sã€ã€‚" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "找ä¸åˆ°ã€Œ%sã€çš„定義。" #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "便“šå稱排åº(_N)" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "便“šå‡ºç¾æŽ’åº(_A)" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "è½‰æ›æ¨¡æ¿æª”案「%sã€åˆ° UTF-8 時失敗" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "å„²å­˜ç›®å‰æª”案" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "儲存所有開啟的檔案" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "從ç£ç¢Ÿé‡æ–°è¼‰å…¥ç›®å‰æª”案" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "é—œé–‰ç›®å‰æª”案" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "關閉所有開啟的檔案" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "剪下目å‰çš„é¸å–å€åŸŸ" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "複製目å‰çš„é¸å–å€åŸŸ" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "刪除目å‰çš„é¸å–å€åŸŸ" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "復原上次修改" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "é‡åšä¸Šæ¬¡ä¿®æ”¹" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "ç·¨è­¯ç›®å‰æª”案" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "é‹è¡Œæˆ–æª¢è¦–ç›®å‰æª”案" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "開啟é¡è‰²é¸æ“‡å™¨å°è©±æ¡†ï¼Œä»¥ä¾¿å¾žèª¿è‰²ç›¤äº’å‹•æ€å–é¡è‰²" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "放大文字" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "ç¸®å°æ–‡å­—" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "減少縮排" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "增加縮排" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "åœ¨ç›®å‰æª”案中尋找輸入的文字" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "跳到指定列號" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "顯示å好設定å°è©±æ¡†" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "離開 Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "åˆ—å°æ–‡ä»¶" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "åœ¨ç›®å‰æ–‡ä»¶ä¸­ç½®æ›æ–‡å­—" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "建立新的檔案" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "從範本建立新的檔案" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "開啟舊有檔案" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "開啟最近使用檔案" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "鏿“‡æ›´å¤šçµ„建動作" #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "æœå°‹å¤±æ•—。" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "分隔符號" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- 分隔符號 ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "é¸å–è¦é¡¯ç¤ºåœ¨å·¥å…·åˆ—上的項目。項目å¯ä»¥ç¶“ç”±æ‹–æ”¾è€Œé‡æ–°æŽ’åºã€‚" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "å¯ç”¨é …ç›®" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "顯示項目" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "無效的命令:%s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "傳éžè³‡æ–™å’ŒåŸ·è¡Œè‡ªè¨‚命令:%s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "所執行的自訂命令回傳了一個錯誤。您的é¸å–å€åŸŸæœªè¢«è®Šæ›´ã€‚錯誤訊æ¯ï¼š%s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "æ‰€åŸ·è¡Œçš„è‡ªè¨‚å‘½ä»¤ä»¥å¤±æ•—çš„çµæŸä»£ç¢¼é›¢é–‹ã€‚" #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "無法執行 grep 工具 '%s';檢查在å好設定中的路徑設定。" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "設定自訂命令" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "您å¯ä»¥ç™¼é€ç›®å‰çš„é¸å–å€åŸŸçµ¦ä»»ä½•這些命令,而命令的輸出會置æ›ç›®å‰çš„é¸å–å€åŸŸã€‚" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "沒有定義自訂命令。" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "計算字數" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "é¸å–å€åŸŸ" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "整個文件" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "範åœï¼š" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "列:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "字詞:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "字元:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "找ä¸åˆ°ä»»ä½•標記" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "顯示符號清單(_Y)" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "顯示文件清單(_D)" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "éš±è—å´é‚Šæ¬„(_I)" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "å¤šé‡æª”案尋找(_F)" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "顯示路徑(_P)" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "列:%l / %L\t 行:%c\t é¸ï¼š%s\t %w %t %m模å¼ï¼š%M 編碼:" "%e 檔案型態:%f 範åœï¼š%S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "唯讀" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "覆寫" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "æ’å…¥" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "跳格" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "空格" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "è·³/空格" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (新實體)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "字型更新 (%s)。" #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C 標準函å¼åº«" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C 標準函å¼åº«)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ 標準函å¼åº«" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "使用自訂日期格å¼(_U)" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "自訂日期格å¼" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "在此輸入自訂日期和時間格å¼ã€‚您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä»»ä½•相容於 ANSI C strftime 函å¼çš„è½‰æ›æŒ‡" "示符號。" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "日期格å¼å­—ä¸²ç„¡æ³•è¢«è½‰æ› (也許太長)。" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "設定自訂日期格å¼(_S)" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "é¸å–資料夾" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "é¸å–檔案" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "釿–°è¼‰å…¥çµ„æ…‹(_R)" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "全部儲存" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "全部關閉" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "鏿“‡ç€è¦½å™¨" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "試著è¡ç”Ÿè¢«è¨­å®šçš„ç€è¦½å™¨æŒ‡ä»¤æ™‚發生錯誤。請修正它或是輸入其他的ç€è¦½å™¨æŒ‡ä»¤ã€‚" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "從文件設定路徑(_S)" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "釿–°å•Ÿå‹•終端機(_R)" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "輸入法(_I)" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany 專案檔案" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”案" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "類別產生器" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "建立原始碼檔案用於新類別類型。" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "建立類別" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "建立 C++ 類別" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "建立 GTK+ 類別" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "建立 PHP 類別" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "命å空間" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "類別" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "標頭檔:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "原始碼檔案:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "繼承" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "基礎類別:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "基底原始碼:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "基底標頭:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "全域" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "基底 GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "實作:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "é¸é …" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "建立建構å­" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "建立解構å­" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "是摘è¦" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "是單體" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "建構å­åž‹æ…‹ï¼š" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "建立類別(_S)" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ 類別" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ 類別" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP 類別" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML å­—å…ƒ" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "æ’å…¥ HTML 字元實體諸如 '&'。" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany 開發人員團隊" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML å­—å…ƒ" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 å­—å…ƒ" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "希臘字元" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "數學字元" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "技術字元" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "ç®­é ­å­—å…ƒ" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "標點符號字元" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "雜項字元" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "無法建立外掛程å¼çµ„態目錄。" #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "特殊字元" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "æ’å…¥(_I)" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "å¾žä¸‹åˆ—æ¸…å–®é¸æ“‡ç‰¹æ®Šå­—元並連按它兩下,或是使用按鈕將它æ’入目å‰çš„æ¸¸æ¨™ä½ç½®ã€‚" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "å­—å…ƒ" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (å稱)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "æ’入特殊 HTML å­—å…ƒ(_I)" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML ç½®æ›" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "自動置æ›ç‰¹æ®Šå­—å…ƒ(_A)" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "在é¸å–å€åŸŸä¸­ç½®æ›å­—å…ƒ(_R)" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "æ’入特殊 HTML å­—å…ƒ" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "ç½®æ›ç‰¹æ®Šå­—å…ƒ" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "切æ›å¤–掛程å¼ç‹€æ…‹" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "匯出" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "åŒ¯å‡ºç›®å‰æª”案為ä¸åŒçš„æ ¼å¼ã€‚" #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "æ’入列號(_I)" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "在輸出文件的æ¯åˆ—之剿’入列號" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "使用目å‰çš„縮放層級(_U)" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "與目å‰çš„縮放層級一起潤算文件的字型大å°" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "æˆåŠŸåŒ¯å‡ºæ–‡ä»¶ç‚º '%s'。" #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "檔案「%sã€ç„¡æ³•寫入 (%s)。" #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "匯出(_E)" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "æˆç‚º _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "æˆç‚º LaTeX(_L)" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "檔案ç€è¦½å™¨" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "加入檔案ç€è¦½å™¨é ç±¤åˆ°å´é‚Šæ¬„。" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "å·²é¸å¤ªå¤šé …ç›®ï¼" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "無法執行已組é…的外部命令「%sã€(%s)。" #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "開啟檔案" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "外部開啟(_E)" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "é¡¯ç¤ºéš±è—æª”案(_H)" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "å‘上一層" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "釿–°æ•´ç†" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "個人資料夾" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "從文件設定路徑" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "篩é¸å™¨ï¼š" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "以常用的è¬ç”¨å­—å…ƒç¯©é¸æ‚¨çš„æª”案,多é‡èƒšé¨°ä¹‹é–“利用空格分隔。" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "焦點檔案清單" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "焦點路徑項目" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "外部開啟命令:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "ä»¥ã€Œé–‹å•Ÿåˆ©ç”¨ã€æ‰€åŸ·è¡Œçš„命令。您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ %f å’Œ %d è¬ç”¨å­—元。\n" "%f å°‡è¢«ç½®æ›æˆåŒ…å«å®Œæ•´è·¯å¾‘的檔å\n" "%d å°‡è¢«ç½®æ›æˆå·²é¸æª”案但除去檔å的路徑" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "é¡¯ç¤ºéš±è—æª”案" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "éš±è—副檔å:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "è·Ÿéš¨ç›®å‰æª”案的路徑" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "使用專案基底目錄" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "變更目錄到目å‰é–‹å•Ÿå°ˆæ¡ˆçš„基底目錄" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "儲存動作" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "é€™å€‹å¤–æŽ›ç¨‹å¼æä¾›èˆ‡æª”æ¡ˆå„²å­˜ç›¸é—œçš„ä¸åŒå‹•作。" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "備份副本:目錄無法建立 (%s)。" #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "å‚™ä»½å‰¯æœ¬ï¼šæª”æ¡ˆç„¡æ³•è®€å– (%s)。" #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "備份副本:檔案無法儲存 (%s)。" #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "自動儲存:已自動儲存 %d 個檔案。" #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "é¸å–目錄" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "備份目錄ä¸å­˜åœ¨æˆ–是ä¸å¯å¯«å…¥ã€‚" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "自動儲存" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "啟用(_E)" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "自動儲存間隔(_I):" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "ç§’" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "如果檔案已經自動儲存就å°å‡ºç‹€æ…‹è¨Šæ¯(_P)" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "åªå„²å­˜ç›®å‰é–‹å•Ÿçš„æª”案(_F)" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "儲存所有開啟的檔案(_V)" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "峿™‚儲存" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "用於新開啟檔案的檔案型態(_F):" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "備份副本" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "è¦å„²å­˜å‚™ä»½æª”案的目錄(_D):" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "用於備份檔案的日期/時間格å¼(\"man strftime\" 以瞭解細節)(_T):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "è¦åŒ…å«åœ¨å‚™ä»½ç›®çš„地中的目錄層級(_L):" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "分割視窗" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "分割編輯器檢視為雙視窗。" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "顯示目å‰çš„æ–‡ä»¶" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "å–æ¶ˆåˆ†å‰²(_U)" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "分割視窗(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "並排(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "頂端和底部(_T)" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "並排(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "頂端和底部(_T)" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "å‰å¾€æ¨™è¨˜å®šç¾©(_T)" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "å‰å¾€æ¨™è¨˜å®£å‘Š(_A)" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "列å°ã€Œ%sã€æ™‚失敗 (回傳碼:%s)。" #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "處ç†å¤±æ•— (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "自訂命令失敗:%s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "無法執行在 VTE ä¸­çš„æª”æ¡ˆï¼Œå› ç‚ºå®ƒæˆ–è¨±å«æœ‰å‘½ä»¤ã€‚" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "找ä¸åˆ°çµ‚端機「%sã€(檢查å好設定中關於終端機工具的設定路徑)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "找ä¸åˆ°çµ‚端機「%sã€(檢查å好設定中關於終端機工具的設定路徑)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "以附加檔å嵿¸¬" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "關閉而ä¸å„²å­˜(_W)" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "顯示巨集清單" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "æè¿°ï¼š" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "外掛程å¼ç´°ç¯€:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "外掛程å¼ï¼š" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "作者:" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "無法在 VTE ä¸­è®Šæ›´ç›®éŒ„ï¼Œå› ç‚ºå®ƒæˆ–è¨±å«æœ‰å‘½ä»¤ã€‚" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "型態:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "大å°:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "唯讀:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "編碼:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "變更:" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "副常å¼" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "水平分割" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "垂直分割" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "終端機模擬器諸如 xterm,gnome-terminal 或 konsole (應該è¦èƒ½æŽ¥å— -e 引數)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "在新的分é ä¸­é–‹å•Ÿæª”案(_O)" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "ä¿æŒç›®å‰æœªå„²å­˜çš„æ–‡ä»¶é–‹å•Ÿï¼Œä¸¦åœ¨æ–°çš„分é ä¸­é–‹å•Ÿæ–°å„²å­˜çš„æª”案" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "編輯器字型並éžå®šå¯¬å­—åž‹ï¼" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "æ–‡å­—é–“éš”å°‡æœƒä¸æ­£ç¢ºã€‚" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "無效的檔案å稱" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "除錯訊æ¯(_D)" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "專案屬性" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "å‰å¾€" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "清空篩é¸å™¨" geany-1.27/po/hi.po0000644000175000017500000034620212671257040011060 00000000000000# Hindi translations for Geany package. # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Geany package. # Asheesh Ranjan , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n" "Last-Translator: Asheesh \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "जीनि" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "à¤à¤•ीकृत विकास वातावरण" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "à¤à¤• तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_संपादन" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_सà¥à¤µà¤°à¥‚पण" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "डा_लना" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_लॉग पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ को बदलने पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "_कारà¥à¤¯ विवरण पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "_बहॠपंकà¥à¤¤à¤¿ टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ डालें" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_और" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "_हेडर फ़ाइल पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "_GPL नोटिस डालें" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "ति_थि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "अदृशà¥à¤¯" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "उपयोग खोजै" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: ../data/geany.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "बà¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤¦à¥€" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "बाà¤à¤" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "दाà¤à¤" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "ऊपर का भाग" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "नीचे" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "वरीयताओं" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "पिछले सतà¥à¤° के फ़ाइलों को लोड" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "बाहर निकलने की पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ करें" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "शà¥à¤°à¥‚ करना" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ पर बीप या जब संकलन खतà¥à¤® हो गया है" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "बीप कà¥à¤¯à¤¾ यदि कोई तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ या जब संकलन की पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ खतà¥à¤® हो गया है" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "नठसंदेश में सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ संदेश सूची के लिठसà¥à¤µà¤¿à¤š करें" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पटà¥à¤Ÿà¥€ से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ संदेश विंडो में पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ कर " "रहे हैं." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "सामानà¥à¤¯" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• सूची दिखाà¤à¤‚" #: ../data/geany.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• सूची पर और बंद टॉगल करें" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼à¥‹à¤‚ की सूची" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• की सूची:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "संपादक:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "अंतराफलक" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाà¤" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "indentation" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाà¤à¤‚" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "लाइन समापà¥à¤¤ होने के चरितà¥à¤° दिखाता है" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "लाइन संखà¥à¤¯à¤¾ दिखाता है" #: ../data/geany.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "पता चलता है या खाल पंकà¥à¤¤à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ मारà¥à¤œà¤¿à¤¨" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "क़तार:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "रंग:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "रंग चयनकरà¥à¤¤à¤¾" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि" #: ../data/geany.glade.h:221 #, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "रंग सेट करने के लिठनीचे बदल दी करà¥à¤¸à¤° की सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ के बाद वरà¥à¤£ की पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि का रंग (नीचे देखें), " "(यह अगर आप आनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤¿à¤• फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "सकà¥à¤·à¤® किया गया" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "अकà¥à¤·à¤® किया गया" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "हमेशा" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "यह सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ करता है कि फाइल के अंत में à¤à¤• नई लाइन है" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "लगातार लाइन अंत सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "यह सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ करता है कि newline अकà¥à¤·à¤° हमेशा सहेजने से पहले परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ करने के लिà¤, à¤à¤• ही " "फाइल में मिशà¥à¤°à¤¿à¤¤ लाइन अंत से परहेज" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤ª अनà¥à¤—ामी रिकà¥à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ और टैब" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "अनà¥à¤—ामी रिकà¥à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ और टैब और लाइनों के अंत निकालता" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:256 #, fuzzy msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "कितनी बार डिसà¥à¤• पर दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼ फाइल करने के परिवरà¥à¤¤à¤¨ के लिठजाà¤à¤š करने के लिà¤, सेकंड में | जाà¤à¤š " "शूनà¥à¤¯ को निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करता है |" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "उपकरण" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भिक संसà¥à¤•रण:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "कंपनी का नाम" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "विकासकरà¥à¤¤à¤¾:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "कंपनी:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "विकासकरà¥à¤¤à¤¾ के नाम" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "वरà¥à¤·:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "तिथि:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "तारीख और समय:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "कमान:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "लाइन संखà¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ पृषà¥à¤  में जोड़ें" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "पृषà¥à¤  संखà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ करें पृषà¥à¤  शीरà¥à¤· लेख" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "पृषà¥à¤ à¤­à¥‚मि" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "विविध" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "खोलें" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "के रूपमें सहेजें" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "परियोजना के गà¥à¤£" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "विवरण:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "परियोजना" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "" #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "" #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "" #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "" #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "परियोजना के गà¥à¤£" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "" #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "" #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr "" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "" #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "" #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "" #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "" #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "" #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼à¥‹à¤‚ की सूची" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "फ़ाइल" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "चयन" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "सà¥à¤µà¤°à¥‚प" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ करें" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "सेटिंगà¥à¤¸" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "खोजें" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "नई" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "खोलें" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "के रूपमें सहेजें" #: ../src/keybindings.c:342 #, fuzzy msgid "Save all" msgstr "सब सहेजें" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "काटें" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाà¤à¤" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "चिपकाà¤à¤" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "सभी चà¥à¤¨à¥‡à¤‚" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ शबà¥à¤¦ को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "हाशिया बढ़ाà¤à¤" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "हाशिया कम करें" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:574 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "" #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "" #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "" #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "" #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "सकà¥à¤°à¤¿à¤¯" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "" #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "" #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "परियोजना" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "" #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "" #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "" #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "" #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "" #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "" #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "" #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "" #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "" #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "" #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "" #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "" #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "सभी" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "" #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "" #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "" #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "मूलà¥à¤¯" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "खंड" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "अनà¥à¤¯" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "वरà¥à¤—ों" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "समूह" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "डेटा" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "कà¥à¤‚जियाà¤" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "वातावरण" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "indentation" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "सदसà¥à¤¯à¥‹à¤‚" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "लेबल" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "खंड" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "खंड" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "खंड" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "खंड" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "घटनाओं" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "लकà¥à¤·à¥à¤¯" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "" #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:509 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "वैशà¥à¤µà¤¿à¤•" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "विकलà¥à¤ª" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "गà¥à¤°à¥€à¤• अकà¥à¤·à¤°" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "गणितीय वरà¥à¤£" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "तकनीकी वरà¥à¤£" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "तीर वरà¥à¤£" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "विराम चिहà¥à¤¨" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "विविध वरà¥à¤£" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "विशेष वरà¥à¤£" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "वरà¥à¤£" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "विशेष वरà¥à¤£" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "विशेष वरà¥à¤£à¥‹à¤‚ को बदलो" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करें" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "" #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "" #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "" #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "फ़ाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤°" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "ऊपर" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "ताज़ा करें" #: ../plugins/filebrowser.c:922 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "मà¥à¤– पृषà¥à¤ " #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "छà¥à¤ªà¥€ हà¥à¤ˆ फ़ाइलें दिखाता है" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "" #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "सेकंडà¥à¤¸" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:34 #, fuzzy msgid "Split Window" msgstr "भाजित विंडो" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥‡à¤œà¤¼ दिखाता है" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "नीचे" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "कà¥à¤·à¥ˆà¤¤à¤¿à¤œ भाजित" #, fuzzy #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "लंबबत भाजित" geany-1.27/po/id.po0000644000175000017500000053570712671257040011066 00000000000000# Indonesian translation of geany. # Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Fajar Wahyu , 2012. # Samsul Ma'arif , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 22:32+0700\n" "Last-Translator: Samsul Ma'arif \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan menggunakan GTK+ " #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Preferensi _Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Sembunyikan Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Selipkan" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Selipkan _Riwayat Perubahan" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Selipkan Deskripsi _Fungsi" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Selipkan Komentar Mu_ltiBaris" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "Ada _Lagi" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Selipkan Berkas _Header" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Selipkan Catatan _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Selipkan Catatan Lisensi _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Selipkan Tan_ggal" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "gak keliatan" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Selipkan \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Selipkan Whitespace _Alternatif" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Cari" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Buka Berkas Terp_ilih" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Cari _Pemakaian" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Cari Pemakaian _Dokumen" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Lompat ke Definisi Tag" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Operasi Konte_ks" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Kosong" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Karakter sekarang" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Tanda kurung sesuai" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Atas" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Muat berkas dari sesi terakhir" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ketika memulai Geany, buka berkas dari sesi terakhir" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Muat dukungan terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Mengatur apakah Emulasi Terminal Virtual (VTE / Virtual Terminal Emulation) " "dijalankan ketika memulai Geany." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Hidupkan dukungan plugin" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Aktivasi" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Ingat posisi dan geometri window" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Ingat posisi dan geometri window lalu terapkan itu ketika memulai Geany" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Konfirmasi keluar" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Tampilkan dialog konfirmasi ketika menutup Geany" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Mengakhiri Geany" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Path Aktivasi:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Path dimulai untuk membuka dan menyimpan berkas. Path direktori harus " "absolut." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Berkas Proyek:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path standar untuk membuka berkas proyek" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Path plugin tambahan:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Secara default, Geany akan memuat berkas pada lokasi instalasi global dan " "direktori konfigurasi. Lokasi yang dimasukkan disini akan menjadi path " "plugin tambahan yang akan dicari Geany. Kosongkan saja bila tidak dipakai." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Lokasi" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Aktivasi" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Bunyikan notifikasi jika ada kesalahan atau ketika kompilasi selesai" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Mengatur apakah harus membunyikan nada notifikasi bila ada kesalahan atau " "proses kompilasi telah selesai" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Lompat ke panel status" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Lompat ke panel tab status (letaknya ada di bagian bawah window) bila ada " "status baru" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Redam pesan status pada status bar" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Menghilangkan semua pesan yang ada di status bar. Walaupun begitu, pesan " "akan tetap ditampilkan pada panel status." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto-fokus widget (fokus mengikuti mouse)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Widget yang ada di bawah kursor otomatis akan mendapatkan fokus. Hanya " "berefek pada jendela editor, panel catatan, toolbar pencarian, kolom untuk " "lompat ke baris, dan VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Pakai Dialog asli Windos" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan dialog model windos atau model dialog bawaan " "GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-Lain" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Selalu ringkas pencarian" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Selalu ringkaskan pencarian sekitar dokumen" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Sembunyikan kotak Pencarian" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Sembunyikan kotak Pencarian setelah mengklik tombol Cari Berikutnya/" "Sebelumnya" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" "Pakai segera kata yang ada di bawah kursor mouse untuk ditelusuri oleh kotak " "Pencarian" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Pakai segera kata yang ada di bawah kursor mouse ketika membuka kotak " "Pencarian, Pencarian di Berkas, atau Kotak Ganti-Kata, dan tanpa perlu di " "seleksi." #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "" "Pakai segera direktori berkas yang sedang dibuka untuk kotak Pencarian pada " "Berkas" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Pencarian" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Pakai sesi berkas berdasarkan proyek" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Menentukan apakah ingin menyimpan sesi berkas proyek dan membukanya ketika " "membuka-ulang proyek" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Simpan berkas proyek di dalam direktori acuan proyek" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Jika aktif, maka berkas proyek akan disimpan di direktori acuan proyek " "ketika membuat proyek baru. Tenang saja, Anda masih bisa mengganti path " "direktori proyeknya di kotak dialog Proyek Baru." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Proyek" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-Lain" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Tampilkan daftar simbol" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Apakah menampilkan panel simbol atau tidak" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Encoding standar (berkas baru):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Tampilkan daftar dokumen" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Apakah menampilkan panel daftar dokumen atau tidak" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Tampilkan panel pinggir" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posisi:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Panel Pinggir" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Jendela Pesan" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Daftar Simbol:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Kotak Pesan:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Mengatur font untuk kotak pesan" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Mengatur font untuk panel daftar simbol" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Mengatur font untuk kotak editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Tampilkan status bar" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "Apakah menampilkan status bar yang ada di sisi bawah jendela aplikasi Geany" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Tampilan" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Tampilkan tab editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Tampilkan tombol tutup" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Tampilkan tombol X kecil di setiap tab di kotak editor (Geany harus di " "restart)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Penempatan tab baru:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Tab berkas akan ditaruh di sebelah kiri" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Tab berkas akan ditaruh di sebelah kanan" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Di samping tab yang aktif" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Menentukan apakah tab yang baru ingin ditaruh di sebelah tab yang aktif " "ketimbang di urutan tab paling belakang" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Sembunyikan semua widget tambahan dengan dobel-klik" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Cara singkat dari menu View->Kedipkan Semua Widget Tambahan" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Berganti ke dokumen terakhir setelah menutup tab" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Tab Editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Panel Samping:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Posisi Tab" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Tab-nya panel bawah" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Tampilkan t_oolbar" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Sempilkan tool_bar ke menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Mampatkan toolbar ke menu utama untuk memperbesar ruang vertikal" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Modifikasi Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Sistem stan_dar" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Gambar d_an teks" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Gambar sa_ja" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "_Teks saja" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Model ikon" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "S_istem standar" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Ikon _kecil" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Ikon super ke_cil" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Ikon _besar" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Bungkus baris" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, " "maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris dibawahnya. " "Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris \"offset" "\"-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat " "menurun." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Smart\" home key" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Ketika \"smart\" home diaktifkan, tombol HOME akan memindahkan tanda sisipan " "ke karakter pertama baris tersebut, kecuali kalau sudah ada, berpindah ke " "awal baris. Ketika fitur ini dinonaktifkan, tombol HOME selalu memindahkan " "tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini. " #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Matikan fitur Drag and Drop" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Mematikan fitur drag and drop sepenuhnya jadi Anda tidak bisa menyeret blok-" "blokan teks ke luar Geany maupun di dalam Geany sendiri" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Fold baris" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold semua subpoint fold" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold atau unfold semua sub poin yang difold. Dengan menekan tombol Shift " "ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan.." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Pakai indikator untuk menampilkan kesalahan kompilasi" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Menentukan apakah ingin menggunakan indikator (ditandai dengan garis bawah " "bergelombang) untuk menandai baris yang mengeluarkan peringatan atau " "kesalahan" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Karakter newline menggantikan spasi berlebih" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Mengaktifkan karakter newline untuk menghapus spasi berlebih pada baris " "sebelumnya" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Komentar toggle penanda:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "String yang ditambahkan ketika toggling baris komentar pada sumber berkas, " "digunakan untuk menandai komentar sebagai ter-toggle." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Fitur" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Fitur" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Catatan: untuk menerapkan pengaturan ini ke semua dokumen yang sedang " "dibuka, gunakan Proyek->Terapkan Indentasi Standar" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Banyaknya karakter yang mengindikasikan lebarnya indent tunggal" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Mode Indent-Otomatis:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Deteksi tipe dari berkas" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Menentukan apakah ingin mendeteksi tipe indentasi dari isi berkas ketika " "membuka berkas" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_ab dan spasi" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Pakai spasi bila total indent lebih sedikit daripada lebar tab, jika tidak " "pakai dua-duanya" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Spasi" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Pakai spasi ketika menyelipkan indentasi" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tab" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Pakai satu tab per indent" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Deteksi lebar dari berkas" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Menentukan apakah ingin mendeteksi lebar indentasi dari isi berkas ketika " "membuka berkas" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tombol tab indentasi" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Menekan tab/shift-tab indents/unindents ketimbang menyisipkan karakter tab" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentasi" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentasi" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Penerusan koding" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Dengan mengetikkan beberapa karakter perintah bahasa pemrograman yang " "dikenali, Geany otomatis akan memberikan sugesti perintah yang hendak Anda " "ketik yang bisa langsung Anda pakai, jadi Anda tidak perlu repot-repot " "mengetik perintah secara lengkap" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Tutup otomatis tag XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Selipkan tag penutup XML/HTML segara setelah tag pembukanya" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Kebersambungan otomatis untuk komentar multi-baris" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Lanjutkan secara otomatis komentar multi-baris dalam bahasa seperti C, C++ " "dan java ketika baris baru dimasukkan di dalam komentar" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Pelengkapan otomatis simbol" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Pelengkapan otomatis simbol yang diketahui pada berkas dibuka (nama fungsi, " "variabel global, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Pelengkapan otomatis seluruh kata dalam dokumen" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Buang seluruh kata pada pelengkapan" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Jumlah sugesti maksimal untuk nama simbol:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Tinggi daftar pelengkapan:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Tipe karakter untuk pelengkapan otomatis:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "Jumlah karakter yang diperlukan untuk menampilkan daftar simbol pelengkapan " "otomatis" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Tampilkan tinggi dalam baris untuk daftar pelengkapan otomatis" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Jumlah entri maksimum untuk ditampilkan di daftar pelengkapan otomatis" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frekuensi update daftar simbol:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large berkas. A delay of 0 disables real-time updates." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Tanda kurung ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" "Geany akan memberikan tanda kurung tutup, segera setelah tanda kurung buka " "diketik" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Kurung kurawal { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" "Geany akan memberikan tanda kurung kurawal tutup, segera setelah tanda " "kurung kurawal buka diketik" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Kurung siku [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" "Geany akan memberikan tanda kurung siku tutup, segera setelah tanda kurung " "siku buka diketik" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Petik tunggal ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Geany akan memberikan tanda petik tunggal penutup, segera setelah tanda " "petik tunggal pertama diketik" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Petik ganda \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Geany akan memberikan tanda petik ganda penutup, segera setelah tanda petik " "ganda pertama diketik" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Tutup-otomatis tanda petik dan kurung" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Pelengkapan" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Balikkan warna syntax highlighting" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Tampilkan penanda indentasi" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Menampilkan titik-titik kecil untuk mewakili bentuk indentasi sehingga Anda " "bisa mengetahui dengan tepat banyaknya indentasi yang dipakai" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Tampilkan penanda spasi" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "" "Spasi akan diwakili oleh tanda titik kecil, sedangkan tab akan diwaliki oleh " "tanda panah" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Tampilkan perwakilan akhir baris" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Menggunakan suatu simbol untuk menandai akhir baris" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Tampilkan nomer baris" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Opsi ini akan menampilkan nomer urut baris" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Tampilkan penanda margin" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Opsi ini memberikan margin sedikit di kanannya nomer baris, yang bisa " "dipakai untuk membantu menandai baris" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Hentikan scrolling pada baris terakhir" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Antara menghentikan scrolling satu halaman terdahulu pada baris terakhir " "dokumen" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Kolom:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Menentukan warna untuk penanda baris panjang" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Pelet Warna" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Penanda baris panjang adalah sebuah garis vertikal tipis pada editor yang " "membantu menandai baris panjang atau sebagai pembantu untuk menandai " "pemenggalan baris. Isilah dengan nilai lebih dari 0 (nol) untuk menentukan " "pada spasi ke berapa garis ini akan ditampilkan." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Baris" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Cetak sebuah garis vertikal di panel editor pada posisi kursor yang " "diberikan (lihat di bawah)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Warna latar karakter setelah posisi kursor berubah (lihat di bawah) atur " "warnanya di bawah, (direkomendasikan jika Anda menggunakan font yang " "proporsional)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Penanda baris panjang" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Di-non-aktifkan" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Jangan tampilkan spasi palsu" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Hanya untuk seleksi kotak" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Hanya menampilkan spasi palsu melewati akhir baris ketika melakukan seleksi " "kotak" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Selalu" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Selalu menampilkan spasi palsu melewati akhir baris" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Spasi palsu" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Buka dokumen baru dari terminal" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Buat berkas baru untuk masing-masing nama berkas baris-perintah yang tidak " "ada" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Karakter penanda akhir baris standar:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Berkas baru" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Encoding standar (berkas baru):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Tetapkan encoding standar untuk berkas yang baru dibuat" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Gunakan encoding persisten ketika membuka berkas non-Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Opsi ini me-non-aktifkan pendeteksian otomatis dari encoding berkas ketika " "membuka berkas non-Unicode dan membuka berkas dengan encoding yang telah " "ditentukan (biasanya tidak diperlukan)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Encoding standar (berkas non-Unicode yang telah terbuka):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Tetapkan encoding standar untuk membuka berkas non-Unicoding yang telah ada" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Encoding" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Pastikan baris baru di akhir berkas" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Memastikan adanya baris baru di penghujung akhir dari berkas" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Pastikan akhiran baris yang konsisten" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Memastikan karakter baris-baru selalu dikonversi sebelum disimpan, untuk " "menghindari penutupan baris yang tercampur pada berkas yang sama" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Hilangkan spasi dan tab ikutan" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Menghilangkan spasi dan tab yang mengikuti pada akhir suatu baris" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Ubah tab menjadi spasi" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Mengganti semua bentuk tab di dokumen dengan karakter spasi" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Menyimpan berkas" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Jumlah daftar riwayat berkas:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Menentukan jumlah berkas yang akan ditampilkan pada Daftar riwayat berkas" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Timeout pemeriksaan disk:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Seberapa sering memeriksa perubahan berkas dokumen yang ada pada disk " "(satuan detik). Jika diisi 0 (nol), Geany akan menganggap pemeriksaan " "dinonaktifkan." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Berkas" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Sebuah perintah emulator termnal (%c digantikan dengan nama berkas yang " "dijalankan Geany)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) dimana aplikasi browser Anda " "diinstall" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Lokasi Tool" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Operasi konteks:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " "dimana saja pada command yang diberikan dan akan diganti sebelum dieksekusi." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Command" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Tool" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "alamat email pengembang" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Nama inisial pengembang" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versi inisial:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Nomer versi yang secara inisial dimiliki oleh berkas baru" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nama perusahaan" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Pengembang:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Perusahaan:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Alamat email:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Inisial:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Nama pengembang" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Tahun:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Tanggal & Waktu:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Menentukan format tampilan untuk {datetime} wildcard. Anda dapat memakai " "specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Menentukan format tampilan untuk {year} wildcard. Anda dapat memakai " "specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Menentukan format tampilan untuk {date} wildcard. Anda dapat memakai " "specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Template" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Ubah" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tombol Singkat Keyboard" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Keybinding" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Lokasi perintah untuk mencetak berkas (gunakan %f untuk nama berkas)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Pakai command eksternal untuk mencetak" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Cetak nomer baris" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Tambahkan nomer baris ke halaman yang dicetak" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Cetak nomer halaman" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Tambahkan nomer halaman di bagian bawah masing-masing halaman. Nomer halaman " "memakan tempat 2 baris." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Cetak header halaman" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Tambahkan sedikit header di setiap halaman yang memiliki nomer halaman, nama " "berkas, dan tanggal sekarang (lihat di bawah). Header ini memakan tempat 3 " "baris." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Gunakan basename berkas yang dicetak" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" "Hanya cetak base name saja (tanpa lokasi direktorinya) dari berkas yang " "dicetak" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Format tanggal:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Menentukan format tanggal dan waktu yang akan ditambahkan di setiap header " "halaman. Anda dapat menggunakan specifier konversi apapun yang dipakai pula " "oleh fungsi strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Gunakan metode pencetakan milik GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Mencetak" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Mencetak" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Mengatur font untuk panel terminal" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Pilih Font Terminal" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Warna latar depan:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Warna latar belakang:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Latar Belakang:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Mengatur warna latar depan teks pada panel terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Mengatur warna latar belakang teks pada panel terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Mengatur warna latar belakang teks pada panel terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Tentukan histori pada baris, yang dapat discroll kembali pada panel terminal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Mengatur lokasi shell yang akan dijalankan di dalam emulasi terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Gulung sesuai pencetan keyboard" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Apakah inging menggulung hingga ke bawah bila sebuah tombol ditekan" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Gulung sesuai output" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Apakah ingin menggulung hingga ke bawah ketika output ditampilkan" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Kelap-kelipkan kursor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Apakah ingin mengkelap-kelipkan kursor" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Abaikan keybinding Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Ijinkan VTE untuk menerima shortcut keyboard (salin dari perintah fokus)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Nonaktifkan shortcut key menu (bawaan: F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Opsi ini menonaktifkan keybinding untuk mem-popup bilah menu (bawaannya " "adalah F10). Menonaktifkannya akan berguna bila Anda menggunakan, sebagai " "contoh, Midnight Commander di dalam VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Ikuti lokasi path dari berkas yang sekarang" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Menentukan apakah mengeksekusi \"cd $path\" ketika Anda berpindah antar " "berkas yang terbuka" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Eksekusi program di VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Jalankan program di dalam VTE ketimbang membuka terminal emulasi baru. " "Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Jangan memakai run-script" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Tidak memakai run-script sederhana yang biasanya dipakai untuk menampilkan " "status keluar dari program yang dieksekusi" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Peringatan: baca buku petunjuk sebelum mengubah preferensi ini." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Preferensi Lain-Lain" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Lain-Lain" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Buat (pakai _Template)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "B_uka" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Riwayat _Berkas" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan S_ebagai..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Sim_pan Semua" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Muat Ulang S_ebagai" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "At_ur Kertas" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Ceta_k..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Tutup _Dokumen Lainnya" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Tu_tup Semua" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Perinta_h" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Po_tong Baris" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Gandakan Baris" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Hapus Baris" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_uplikat Baris atau Pilihan" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "S_eleksi Baris" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "B_lok Paragraf" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Pindahkan baris ke atas" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Pin_dahkan baris ke bawah" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Kirim Seleksi ke Terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Tata Ulang Baris/Blok" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "G_anti Huruf Kapital" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Komentari Baris" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Diskome_ntari Baris" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Gan_ti Komentasi Baris" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Tambah _Indent" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Kuran_gi Indent" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indent A_jaib" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Kirim Seleksi ke" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Selipka_n Komentar" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferen_si" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferensi Plug_in" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Cari _Selanjutnya" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Cari Se_belumnya" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Cari di F_ile" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Ganti..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Pe_san Berikutnya" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "P_esan Sebelumnya" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Lompat ke Pa_tokan Berikutnya" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Lompat ke Pato_kan Sebelumnya" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Lompat ke _Baris..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Cari Seleksi _Selanjutnya" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Cari Seleksi Sei_belumnya" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "Tandai _Semua" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Lompat ke Deklarasi Tag" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "Tam_pilan" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Ganti _Font..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Ganti _Skema Warna..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Tampilkan Penanda _Margin" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Tampi_lkan Nomor Baris" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Tampilkan White S_pace" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Tampilkan _Akhiran Baris" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Tampilkan Petunjuk _Indentasi" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Layar _Penuh" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Balik Semua Widget _Tambahan" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Tampilkan _Jendela Pesan" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Tampilkan _Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Tampilkan Side_bar" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Dokument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Lipet Baris" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Penggal _Baris" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Indentasi Otomatis" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Tipe In_dent" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Deteksi dari Konten" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Tab dan Spasi (_A)" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Leba_r Indent" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Hanya _Baca" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Tulis Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Teta_pkan Tipe Berkas" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Tetapkan _Encoding" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Tetapkan Akhira_n Baris" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Konversi dan Permanenkan ke mode _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Konversi dan Permanenkan ke _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konversi dan Permanenkan ke CR (_Mac Klasik)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Klon" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Buang Spasi Berlebih" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Ganti Tab dengan S_pasi" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Ganti Spa_si dengan Tab..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold Semua" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold Semua" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Hilangkan _Marker" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Hilangkan _Indikasi Kesalahan" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Proyek" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Baru..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Proyek _Terkini" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Terapkan pengaturan indentasi standar ke semua dokumen" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Te_rapkan Indentasi Standar" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Build" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Muat-_Ulang Konfigurasi" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Berkas K_onfigurasi" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Palet _Warna" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Jumlah Kata" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Muat Ta_g..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Tombol _Singkat Keyboard" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Pesan _Debug" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Situs _web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Laporkan _Kutu..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Donasi..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Simbol" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Kompiler" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Pesan" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Catatan" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Atribut Proyek" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Pola berkas:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Daftar pola berkas yang dipisahkan oleh tanda spasi digunakan untuk dialog " "cari di berkas (contoh *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Direktori dasar untuk semua berkas yang melingkupi proyek. Ini bisa berupa " "lokasi baru, atau direktori yang sudah ada. Anda dapat menggunakan lokasi " "yang relatif terhadap nama berkas proyek." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Proyek" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Tampilan:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Pakai pengaturan global" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Hanya-baca:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Dimodifikasi:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Berubah:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Diakses:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(hanya di dalam Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Perijinan:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Baca:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Tulis:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Eksekusi:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Pemilik:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Lainnya:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Hak Cipta (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Semua hak dilindungi." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Tentang Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(Dibangun pada atau setelah %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Para Pengembang" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "pengurus" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "pengembang" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "pengelola terjemahan" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Para Penerjemah" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Penerjemah Sebelumnya" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Kontributor" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Beberapa kontributor lainnya (untuk daftar yang lebih lengkap, lihatlah " "berkas %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Penghargaan" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Lisensi" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Naskah lisensi tidak ditemukan, silahkan kunjungi http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt untuk membacanya secara online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proses gagal, direktori kerja tidak ada" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (pada direktori: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proses gagal (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Direktori kerja salah \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\" (start-script tidak bisa dibuat: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Berkas tidak dieksekusi karena terminal mungkin berisi beberapa masukan " "(tekan Ctrl+C atau tekan Enter untuk membersihkannya)." #: ../src/build.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Tidak dapat mengeksekusi perintah terminal \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " "lokasinya pada Preferensi." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilasi gagal!" #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilasi sukses!" #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Teks Bebas" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Masukkan teks disini, semua teks yang dimasukkan akan disisipkan ke command." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Kesalahan _Berikutnya" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Kesalahan _Sebelumnya" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Atur Perintah Build" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command " "Make dan default target" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command " "Make dan target yang telah ditentukan" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proses tidak bisa dihentikan (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Tidak ada lagi kesalahan untuk Build." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Tetapkan label menu item" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Working directory" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klik untuk mengukuhkan label pada menu" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s perintah" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Tidak ada tipe berkas" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Kesalahan regular-expression:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Perintah indepen" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Catatan: Item 2 membuka sebuah dialog lalu menambahkan responnya ke suatu " "command." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Eksekusi perintah" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l telah diganti pada field perintah dan directory, detilnya " "lihat manual." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Tetapkan Build Commands" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Kompile" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Eksekusi" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Buat Custom _Target..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Buat _Object" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make Semua" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d berkas tersimpan." msgstr[1] "%d berkas tersimpan." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Lompat Baris" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Masukkan baris yang dituju:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Atur terlebih dahulu tipe-berkas untuk berkas ini, sebelum memakai fungsi." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Tidak ada pesan." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (Tidak ditemukan)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Periksa lokasi pengaturan di Preferensi." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Tidak dapat mengeksekusi konteks perintah aksi \"%s\": %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" tidak ketemu." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Deteksikan dari berkas" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Bahasa Pemrograman" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Bahasa Scripting" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Bahasa Markup" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Opsi Lainnya" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Tampilkan berkas yang tersem_bunyi" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Tetapkan encoding:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Secara eksplisit mendefinisikan sebuah encoding untuk berkas jika tidak " "terdeteksi. Hal ini berguna ketika Anda yakin bahwa Geany tidak bisa " "mendeteksi encoding dari \n" "suatu berkas. Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany " "akan menganggap semua berkas itu dibuka dengan menggunakan encoding ini." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Tetapkan tipe-berkas:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Secara eksplisit mendefinisikan tipe-berkas dari suatu berkas, jika tidak " "dapat dideteksi melalui ekstensinya. \n" "Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany akan menganggap " "semua berkas itu dibuka dengan tipe-berkas ini." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "Tam_pilkan" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Membuka berkas secara hanya-baca. Jika Anda membuka berkas lebih dari satu, " "maka berkas-berkas itu akan dibuka secara hanya-baca semua." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Timpa?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Nama berkas sudah ada!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Simpan Berkas" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Ganti _Nama" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Simpan lalu ganti nama berkasnya" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Jangan Simpan" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Berkas '%s' tidak tersimpan." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Sebelum keluar ingin disimpan dulu?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Pilih font" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Sebuah kesalahan terjadi atau informasi berkas tidak bisa didapatkan (cnth. " "dari berkas baru)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Properti %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(dengan BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(tanpa BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Berkas %s ditutup." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Berkas baru \"%s\" dibuka." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Berkas \"%s\" merupakan %s yang tidak valid." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Berkas \"%s\" sepertinya bukan berkas teks, atau mungkin encodingnya tidak " "dikenali." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Berkas \"%s\" tidak bisa dibuka dengan benar dan telah terpotong. Hal ini " "terjadi bila berkas tersebut memiliki byte NULL. Berhati-hatilah karena " "menyimpannya akan \n" "menyebabkan kehilangan data. Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-" "only." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Spasi" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tab dan Spasi" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Mengatur %s mode indentasi sebesar %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Mengatur lebar indentasi ke %d untuk %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Berkas %s dibuka ulang" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Berkas %s terbuka(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Buang sejarah" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "Kondisi buffer sebelumnya tersimpan di sejarah dan membatalkan " "pengembaliannya.Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " "memuat ulang. Pesanini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " "tidak dapat diubah dalamberbagai preferensi." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Berkas %s telah dibuka ulang" #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Perubahan yang belum disimpan akan hilang." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Pembatalan sejarah akan hilang." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Yakin mau me-reload '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Kesalahan dalam mengganti nama berkas." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Sebuah kesalahan terjadi ketika mengkonversi berkas dari UTF-8 pada \"%s\". " "Berkas tetap tidak tersimpan." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Pesan kesalahan: %s\n" "Kesalahan terjadi pada \"%s\" (baris: %d, kolom: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Pesan kesalahan: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Gagal membuka berkas '%s' untuk menulis: fopen() gagal: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Gagal menulis berkas '%s': fwrite() gagal: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Gagal menutup berkas '%s': fclose() gagal: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "Berkas '%s' pada hardisk lebih baru daripada yang ada di buffer." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Mau mencoba menyimpan-ulang berkas?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Berkas \"%s\" tidak ketemu di hardisk!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Tidak dapat menyimpan dokumen hanya-baca '%s'!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Kesalahan menyimpan berkas (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Berkas ini di hardisk sepertinya akan terpotong!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Kesalahan menyimpan berkas." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Berkas %s tersimpan." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Ulangi pencarian?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Kesamaan tidak ditemukan untuk pencarian \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: menggantikan %d temuan dari \"%s\" menjadi \"%s\"." msgstr[1] "%s: menggantikan %d temuan dari \"%s\" menjadi \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Mau dibuka ulang?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Masukkan Lebar Tab" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Masukkan jumlah spasi yang akan diganti oleh tab." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Peringatan: lebar tab palsu tidak standar: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Seltik" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordik" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Eropa Selatan" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Eropa Tengah" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Rusia" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrania" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumania" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ibrani Visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "China Simplified" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "China Traditional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Tanpa encoding" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Eropa _Barat" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Eropa Timur" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_Asia Timur" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "A_sia Tenggara dan Barat Daya" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Ti_mur Tengah" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Eropa Barat" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Eropa Timur" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Asia Timur" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Asia Tenggara dan Barat Daya" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Timur Tengah" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s berkas sumber" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s berkas" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s script" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "dokumen %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Konfigurasi" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Translasi Gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Bahasa _Pemrograman" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Bahasa _Scripting" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Bahasa _Markup" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Lain-La_in" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Semua Sumber" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Regex payah untuk tipe-berkas %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "tanpa judul" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan berkas '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Standar" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Tipe-berkas sekarang mengabaikan style bawaan." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Dapat mengakibatkan skema warna tampil tidak sempurna." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Skema Warna" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Berkas" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Seleksi" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Sisipkan" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Pencarian" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Lompat ke" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokumen" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Tab Catatan" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Baru" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Buka" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Buka berkas yang dipilih" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Simpan semua" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Properti" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Cetak" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Tutup semua" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Buka ulang berkas" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Buka lagi tab terakhir yang ditutup" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Tutup" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Hapus sampai akhir baris" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Tukar Baris" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Gulung ke baris aktif" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Gulung 1 baris ke atas" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Gulung 1 baris ke bawah" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Snippet lengkap" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Pindah kursor di snippet" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Menahan pelengkapan snippet" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Operasi Konteks" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Kata lengkap" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Tampilkan tips" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Pelengkapan bagian kata" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Pindahkan baris ke atas" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Pindahkan baris ke bawah" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Gandakan" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Seleksi Semua" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Seleksi kata yang aktif sekarang" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleksi hingga ke bagian kata sebelumnya" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleksi hingga ke bagian kata berikutnya" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle komentar baris" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentari baris" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Diskomentari baris" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Tambah indent" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Kurangi indent" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Tambah indent sebesar 1 spasi" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Kurangi indent sebesar 1 spasi" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Kirim ke Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Kirim ke Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Kirim ke Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Kirim ke Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Kirim ke Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Kirim ke Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Kirim ke Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Kirim ke Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Kirim ke Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Gabungkan baris" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Sisipkan tanggal" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Sisipkan Baris Baru di Atas Baris Sekarang" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Sisipkan Baris Baru di Bawah Baris Sekarang" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Cari" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Cari Berikutnya" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Cari Sebelumnya" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Cari di dalam Berkas" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Pesan Berikutnya" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Pesan Sebelumnya" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Cari Penggunaan" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Cari Penggunaan Dokumen" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Lokasi navigasi kembali" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Lokasi navigasi maju" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Lompat ke tanda kurung pasangannya" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle penanda" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Lompat ke Definisi Tag" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Lompat ke Deklarasi Tag" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Lompat ke Awal Baris" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Lompat ke Akhir Baris" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Lompat ke Awal Baris Tampak" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Lompat ke Akhir Baris Display" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Lompat ke Bagian Kata Sebelumnya" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Lompat ke Bagian Kata Setelahnya" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Layar Penuh" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Pembesaran Normal" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Switch to Message Window" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Switch to Messages" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Switch to Sidebar Document List" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Pindahkan dokumen ke kiri" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Pindahkan dokumen ke kanan" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Pindahkan dokumen ke awal" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Pindahkan dokumen ke belakang" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ganti spasi dengan tab" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle penggulungan kini" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Fold semua" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold semua" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Muat ulang daftar simbol" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Hapus Marker" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Hapus Indikator Kesalahan" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Hapus Marker dan Indikator Kesalahan" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Kompile" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make semua" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make target custom" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Kesalahan berikutnya" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Kesalahan sebelumnya" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Jalankan" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Opsi Build" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Tampilkan Pelet Warna" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Shortcut keyboard" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Ketik apapun yang Anda mau disini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " "atau sebagai pengingat sesuatu." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi" #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Atur nomer kolom inisial untuk berkas yang terbuka pertama kali (berguna " "jika dipakai bersamaan dengan --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Pakai direktori konfigurasi alternatif" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Cetak nama tipe-berkas internal" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Ciptakan berkas tag global (lihat dokumentasi)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Jangan mem-preproses berkas C/C++ ketika menciptakan tag" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Jangan membuka berkas pada instance berjalan, paksa membuka instance baru" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Gunakan nama berkas soket ini untuk berkomunikasi dengan instance Geany " "berjalan" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Menampilkan daftar dokumen yang dibuka pada instance Geany berjalan" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Atur nomer baris inisial untuk berkas yang pertama kali dibuka" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Jangan tampilkan jendela pesan ketika startup" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Jangan membuat data pelengkapan otomatis (lihat dokumentasi)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Jangan mengangkat plugin" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Cetak prefiks instalasi Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Buka seluruh BERKAS pada mode hanya-baca (lihat dokumentasi)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Jangan mengangkat sesi berkas sebelumnya" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Jangan mengangkat dukungan terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nama berkas dari libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Menjadi ramai" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Tampilkan versi dan keluar" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[BERKAS...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "dibangun pada %s dengan " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Pindahkan sekarang?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany harus memindahkan direktori konfigurasi lama Anda sebelum memulai." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Direktori konfigurasi Anda berhasil dipindahkan dari \"%s\" ke \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Direktori konfigurasi lama Anda \"%s\" tidak dapat dipindahkan ke \"%s" "\" (%s). Mohon pindahkan direktori tersebut ke lokasi baru secara manual." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Direktori konfigurasi tidak dapat dibuat (%s).\n" "Jika dibiarkan demikian, Geany mungkin akan bermasalah.\n" "Ingin tetap menjalankan Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Ini adalah Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Direktori konfigurasi tidak dapat dibuat (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Serius mau keluar?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Berkas konfigurasi dimuat ulang." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Pesan Debug" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "B_ersihkan" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Pesan status" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Salin" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "S_alin Semua" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Sembun_yikan Window Pesan" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Tidak bisa mencari berkas '%s' - mencoba lokasi dokumen saat ini." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Dokumen telah ditutup." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Bertukar ke Dokumen" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka di _Jendela Baru" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Binari plugin \"%s\" tidak kompatibel dengan versi Geany sekarang. Anda " "harus mengkompile ulang plugin tersebut." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Pengelola Plugin" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Pengaya lain bergantung pada ini. Nonaktifkan mereka dulu untuk " "menonaktifkan ini.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Versi:\t%s\n" "Penulis:\t%s\n" "Nama berkas:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Plugin tidak tersedia." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Pilih plugin mana yang akan dijalankan ketika startup:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfigurasi Plugin" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Angkut Kunci" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Tekan tombol kombinasi yang ingin dipakai untuk \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Ekspan Semua" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Kolaps Semua" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Aksi" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Ijinkan" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Timpa keybinding ini?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Kombinasi '%s' telah terpakai untuk \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Masukkan lokasi tool di bawah ini. Tool yang tidak diperlukan bisa dibiarkan " "kosong saja." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Mengatur informasi yang akan digunakan pada template. Lihatlah dokumentasi " "untuk keterangan lebih lengkap." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Disini Anda bisa mengubah shortcut keyboard untuk berbagai macam operasi. " "Pilihlah satu key lalu tekan tombol Ubah untuk menetapkan shortcut baru, " "atau bisa juga dengan mengklik ganda pada operasi yang diinginkan untuk " "mengganti shortcut yang telah ada secara langsung." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Peringatan: pengaturan ini akan ditimpa oleh proyek yang sekarang. " "Lihatlah Proyek->Properti." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Pengaturan Dokumen" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Hanya cetak basename (tanpa lokasi) dari berkas yang dicetak" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Penghalamanan" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Tidak mengirim dokumen %s ke subsistem pencetakan." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Dokumen %s telah dikirim ke subsistem pencetakan." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Mencetak %s gagal (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Mohon mengatur sebuah perintah untuk mencetak di kotak dialog preferensi " "terlebih dahulu." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Berkas \"%s\" akan dicetak dengan perintah berikut:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Tidak bisa mengeksekusi perintah cetak \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " "lokasinya pada Preferensi." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Berkas %s dicetak." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "proyek" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Pindah dokumen saat ini ke sesi proyek baru?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Proyek Baru" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "_Buat" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Nama proyek" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya.Normalnya " "memiliki ekstensi \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Pilih Lokasi Dasar Proyek" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Berkas proyek tidak bisa ditulis" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Proyek \"%s\" dibuat." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Berkas proyek \"%s\" tidak bisa diangkat." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Buka Proyek" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Berkas proyek" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Proyek \"%s\" ditutup." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Proyek \"%s\" disimpan." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Apakah Anda ingin menutupnya terlebih dahulu sebelum melanjutkan?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Proyek '%s' telah terbuka." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Nama proyek yang dimasukkan terlalu pendek." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Nama proyek yang dimasukkan terlalu panjang (maks. %d karakter)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Anda telah memasukkan nama berkas proyek yang tidak valid." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Ingin membuat direktori dasar proyek?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Lokasi \"%s\" tidak ada." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Direktori dasar proyek tidak bisa dibuat (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Proyek tidak bisa ditulis (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Cari-_Ganti" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Berkas '%s' telah ada. Ingin menimpanya?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Pilih Nama Berkas Proyek" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Proyek \"%s\" terbuka." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Pakai ekspresi regular" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Pakai regex yang berbasiskan POSIX. Untuk informasi lebih lengkap tentang " "penggunaan regex, silahkan membaca dokumentasi terkait." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Gunakan _escape sequences" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Ganti \\\\, \\t, \\n, \\r dan \\uXXXX (Karakter Unicode)dengan karakter " "kontrol penggantinya" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Gunakan ke_cocokan multi-baris" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Lakukan ekspresi reguler yang cocok pada seluruh buffer sekaligus " "daripadabaris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " "baris.Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " "ditangkapsebagai karakter biasa oleh pola tersebut." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Cari mun_dur" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensitif huruf bes_ar-kecil" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "_Hanya cocok seluruh kata" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Cocok dari permulaan ka_ta" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Sebelumnya" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Berikutnya" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Cari untuk:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Cari Semua" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Tandai" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Tandai semua kesamaan di dokumen ini" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Dalam S_esi" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Dalam Do_kumen" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Tutup _dialog" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Nonaktifkan opsi ini untuk membuat dialog tetap terbuka" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Ga_nti & Cari" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Ganti _dengan:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Ganti S_emua" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Dalam Se_leksi" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Ganti seluruh kata yang cocok pada teks yang sedang dipilih" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "semua" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "proyek" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "custom" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Semua: mencari semua berkas pada direktori\n" "Proyek: gunakan pola berkas yang telah ditentukan pada pengaturan proyek\n" "Custom: menentukan pola berkas secara manual" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Ber_kas:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Pola berkas, contoh *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Direktori:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Lihatlah panduan Grep untuk informasi lebih lanjut" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Rekursi subfolder" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Bal_ik hasil pencarian" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Balikkan sensi kecocokan, untuk memilih baris tak cocok" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opsi e_kstra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Opsi lain untuk diberikan pada Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Ditemukan %d untuk \"%s\"." msgstr[1] "Ditemukan %d untuk \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Mengganti %u item yang ditemukan pada %u dokumen." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Direktori tidak valid untuk fitur cari di berkas." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Tidak ada teks yang akan dicari." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Sedang mencari..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (pada direktori: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Tidak bisa mengeksekusi alat grep \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " "lokasinya pada Preferensi." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Tidak dapat membuka dierektori (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Pencarian gagal." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." msgstr[1] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Kesamaan tidak ditemukan." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Regex buruk: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany mencoba mengakses socket Domain Unix dari instance lain yang berjalan " "sebagai user lain.\n" "Ini adalah kesalahan fatal dan Geany harus dihentikan sekarang." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Teks berakhir sebelum kutipan yang cocok ditemukan" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teks kosong (atau hanya berisi spasi)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "Kutipan program Windoes harus berada dalam kutipan seluruhnya" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Program tidak ditemukan" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Gagal mengganti direktori kerja" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Kesalahan tidak diketahui saat mengeksekusi anak proses" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Nilai" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Bab" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Seksi" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipe" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Tipe constructor" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Fungsi" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Seksi" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Data" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Key" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variabel" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subseksi" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Subseksi" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Struktur" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Bagian" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Langkah" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Ciri-ciri" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementasi" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makro" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Metode" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interface" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Struct" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstanta" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Member" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Label" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespace" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Class" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Anchor" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Heading" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Heading" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Heading" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selector" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Tipe Selektor" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Seksi Level 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Seksi Level 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Seksi Level 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Seksi Level 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singleton" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Prosedur" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Impor" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entitas" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arsitektur" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Fungsi / Prosedur" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabel / Sinyal" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Proses / Blok / Komponen" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Event" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Fungsi / Tugas" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Program" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Fungsi / Prosedur" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Komponen" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blok" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definisikan" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Target" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indeks" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabel" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Trigger" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "View" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Variabel Eksternal" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Ekstensi tipe-berkas tidak diketahui untuk \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan. \n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Pemakaian: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Contoh:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Angkat Tag" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Berkas tag Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Terangkat %s berkas tag '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Tidak dapat mengangkat berkas tag '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Tampilan" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Deklarasi maju \"%s\" tidak ditemukan." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definisi dari \"%s\" tidak ditemukan." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Urutkan berdasarkan _Nama" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Urutkan berdasarkan _Kemunculan" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Gagal mengkonversi berkas template \"%s\" ke UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Tidak dapat mengeksekusi perintah \"%s\" dari template: %s. Periksa lokasi " "di dalam template." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan berkas ini" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Simpan semua berkas yang terbuka" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Buka ulang berkas ini dari disk" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup berkas ini" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Tutup semua berkas yang terbuka" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Potong seleksi ini" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Gandakan seleksi ini" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Tempelkan konten clipboard" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Hapus seleksi ini" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Batalkan modifikasi terakhir" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Ulangi modifikasi terakhir" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Kompilasi berkas yang sekarang" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Jalankan atau tampilkan berkas yang sekarang" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Buka dialog pelet warna. Membantu mengetahui kode heksadesimal dari warna " "yang diinginkan secara interaktif" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Perbesar teks" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Perkecil teks" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Kurangi indentasi" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Tambah indentasi" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Cari teks yang diketik pada berkas ini" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Lompat ke nomer baris yang dimasukkan" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Tampilkan dialog preferensi" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Keluar Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Cetak dokumen" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Ganti teks pada dokumen ini" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Buat berkas baru" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Buat berkas baru dari template" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Buka berkas yang telah ada" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Buka berkas barusan" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Pilih aksi build lebih banyak" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Pencarian Field" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Menuju Field" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Pembatas" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Pembatas ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Pilih item yang ingin ditampilkan pada toolbar. Item dapat ditata ulang " "dengan drag and drop." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Item yang Tersedia" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Item yang Ditampilkan" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Perintah tidak valid: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Berikan data dan eksekusi perintah custom: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Perintah custom yang tereksekusi mengeluarkan kesalahan. Seleksi Anda tidak " "berubah. Pesan kesalahan: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" "Perintah custom yang tereksekusi telah berakhir bersama dengan kode " "pengakhiran yang tidak berhasil." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Tidak bisa mengeksekusi perintah pilihan \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " "lokasinya pada Perintah Pilihan." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Tetapkan Perintah Custom" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Anda dapat mengirim seleksi yang sekarang ke semua perintah ini dan hasil " "keluaran perintahnya mengganti seleksi saat ini." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Perintah custom tidak didefinisi." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Jumlah Kata" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "seleksi" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "seluruh dokumen" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Rentang:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Baris:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Kata:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Karakter:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Tag tidak ditemukan" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Tampilkan Daftar _Simbol" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Tampilkan Daftar _Dokumen" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Sembunyikan Panel Samp_ing" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "_Cari di Berkas" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Tampilkan _Lokasi" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "baris: %l / %L\t kol: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e tipe-berkas: %f scope: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (instance baru)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font diperbarui (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Pakai Format Tanggal Custom" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Format Tanggal Custom" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Masukkan format tanggal dan waktu sesuai selera. Anda bisa memakai " "conversion specifier apapun dimana specifier tersebut digunakan juga pada " "fungsi strftime ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "String format tanggal tidak bisa dikonversi (sepertinya terlalu panjang)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Tetapkan Format Tanggal Custom" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Pilih Folder" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Pilih Berkas" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Tipe _Berkas Konfigurasi" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Simpan Semua" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Tutup Semua" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany tidak dapat dimulai!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Pilih Browser" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Gagal mengangkat perintah browser yang terkonfigurasi. Tolong perbaiki atau " "masukkan yang lain." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac Klasik (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "pustaka VTE salah \"%s\": simbol tidak ada \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Tetapkan Lokasi dari Dokumen" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Metode _Input" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Direktori tidak berubah karena terminal mungkin berisi beberapa masukan " "(tekanCtrl+C atau Enter untuk membersihkannya)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Berkas proyek Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executable" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Buat berkas sumber untuk tipe class yang baru." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Buat Class" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Buat Class C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Buat Class GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Buat Class PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Berkas header:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Berkas sumber:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Basis class:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Basis sumber:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Basis header:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Basis GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implement:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opsi" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Buat constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Buat destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Is abstract" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Is singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Tipe Constructor:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Buat Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_Class C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Class _GTK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Class _PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Karakter HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Sisipkan karakter entitas HTML seperti '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Tim pengembang Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Karakter HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Karakter ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Karakter Yunani" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Karakter Matematis" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Karakter Teknis" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Karakter Panah" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Karakter Tanda Baca" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Karakter Lainnya" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Direktori konfigurasi plugin tidak bisa dibuat." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Karakter Spesial" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "S_isipkan" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Pilih sebuah katakter spesial dari daftar di bawah dan double klik lah atau " "pakai tombol untuk menyisipkannya pada posisi kursor saat ini." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Katakter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "S_isipkan Karakter HTML Spesial..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Pengganti _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Ganti-otomatis Karakter Spesial" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Ganti Karakter dalam Seleksi" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Sisipkan Karakter HTML Spesial" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Ganti karakter spesial" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Toggle status plugin" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Ekspor" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Ekspor berkas yang sekarang ke format lain." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Ekspor Berkas" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "Sel_ipkan nomer baris" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" "Selipkan nomer baris sebelum masing=masing baris pada dokumen yang diekspor" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Pakai level pembesaran yang sekarang" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Render ukuran font dokumen bersama dengan level pembesaran yang sekarang" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokumen berhasil diekspor sebagai '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Berkas '%s' tidak bisa ditulis (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Ekspor" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Sebagai _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Sebagai _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Penjelajah Berkas" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Tambahkan tab penjelajah berkas ke panel pinggir." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Item yang diseleksi terlalu banyak!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" "Tidak bisa mengeksekusi perintah eksternal '%s' (%s) yang terkonfigurasi." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Buka di _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Buka secara _Eksternal" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tampilkan Berkas yang _Tersembunyi" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Naik" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Tetapkan jalur lokasi dari dokumen" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Saring:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Saring berkas Anda dengan wildcard. Pisahkan beberapa pola dengan spasi." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Daftar Berkas Fokus" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Fokus Path Entri" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Perintah eksternal untuk membuka:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Perintah yang dieksekusi ketika menggunakan \"Buka dengan\". Anda dapat " "memakai %f dan %d wildcard.\n" "%f akan diganti dengan nama berkas termasuk lokasi path lengkap\n" "%d akan diganti dengan nama lokasi dari berkas terpilih tanpa nama berkasnya" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Tampilkan berkas yang tersembunyi" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Sembunyikan ekstensi berkas:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Ikuti lokasi path dari berkas yang sekarang" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Pakai direktori dasar proyek" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Ubah direktori ke direktori dasar dari proyek yang sedang aktif dibuka" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Operasi Penyimpanan" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Plugin ini memberikan operasi yang berbeda yang berhubungan dengan " "penyimpanan berkas." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Copy-an Backup: Direktori tidak bisa dibuat (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Copy-an Backup: Berkas tidak bisa dibaca (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Copy-an Backup: Berkas tidak bisa disimpan (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Simpan Otomatis: Menyimpan berkas %d secara otomatis." msgstr[1] "Simpan Otomatis: Menyimpan berkas %d secara otomatis." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Pilih Direktori" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Direktori backup tidak ada atau tidak bisa ditulis." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Simpan Otomatis" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Aktifkan simpan ketika kehilangan _fokus" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Aktifkan" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Tenggang waktu s_impan otomatis:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "detik" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Cetak pesan status bila berkas telah disimpan otomatis" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Simpan hanya _berkas aktif yang terbuka" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Simpan semua berkas yang terbuka (_V)" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Simpan Cepat" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Tipe-berkas yang dipakai untuk berkas yang baru dibuka:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Salinan Backup" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Direktori untuk menyimpan berkas backup:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Format _tanggal/waktu untuk berkas backup (detilnya lihat \"man strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "_Level direktori yang dimasukkan dalam target backup:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Belah Window" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Belah panel editor menjadi dua." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Tampilkan dokumen sekarang" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Gabungkan" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Belah Jendela" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "Be_rdampingan" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Atas dan Bawah" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Berdampingan" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Atas dan Bawah" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Lompat ke Definisi _Tag" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Lompat ke Deklarasi T_ag" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Mencetak \"%s\" gagal (return code: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Proses gagal (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Perintah custom gagal: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "Tidak bisa mengeksekusi file pada VTE, diduga ada command." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat mengurai perintah terminal \"%s\" (periksalah path untuk " #~ "pengaturan Terminal tool pada Preferensi)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Tidak bisa menemukan terminal \"%s\" (periksalah path untuk pengaturan " #~ "Terminal tool pada Preferensi)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Deteksi berdasarkan ekstensi file" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Tutup _tanpa simpan" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Tampilkan daftar makro" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Deskripsi" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detil Plugin:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Pembuat:" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Tidak dapat mengurai pilihan: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Tidak bisa mengubah direktori di dalam VTE karena diduga ada command." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Proses kadaluarsa setelah %.02f dtk!" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipe:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Ukuran:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Read-only:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Encoding:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Diubah:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell script" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subrutin" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Icon style:" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Belah secara Horisontal" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Belah secara vertikal" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Emulator terminal mirip xterm, gnome-terminal atau konsole (harus " #~ "menerima argumen -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "Buka file ke tab baru (_O)" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Biarkan dokumen yang belum disimpan tetap terbuka, lalu buka lagi file " #~ "yang baru saja disimpan pada tab yang baru" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Font editor bukan merupakan font monospace!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Teks akan salah dispasikan." #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Pesan Debug (_D)" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Nama tidak valid" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Atribut proyek" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Lompat ke" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Bersihkan saringan" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clear" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_Set Build Menu Commands" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump file" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "M_iscellaneous Languages" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Custom Filetypes" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Old" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namespace:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Class name:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Hide object files" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontally" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Vertically" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Find _Selected" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Find Pre_vious Selected" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Whether to enable folding the code" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Toggle Case of Selection" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Set" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Fixed s_trings" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep regular expressions" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Extended regular expressions" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mode: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "encoding: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "filetype: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "scope: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLToggle" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Bulk replacement of special chars" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Set Includes and Arguments" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_View DVI File" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_iew PDF File" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Set Arguments" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Set Arguments" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI creation:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF creation:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI preview:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF preview:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Set Includes and Arguments" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Set the commands for building and running programs." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compile:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Build:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Failed to execute the view program" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Customise Toolbar" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Icon size:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Hard tab width:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Long line marker:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Long line marker colour:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Path and options for the make tool" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicate line or selection" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Send Selection to Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Run (alternative command)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Make in base path" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Choose Project Run Command" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file." #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal plugin" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Unsplit" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff file" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText file" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Select _All" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatic symbol completion" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Jump to the entered line number." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "No changes were made." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "An error occurred (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "From Current _File" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the current active file" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "From Current _Directory" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "From Current _Project" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compiles the current file" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compile and view the current file" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Sets the program paths and arguments" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Saves all open files" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Prints the current file" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserts a description before the current function" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserts a multiline comment" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Change the default font" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Load global tags file" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Enter a line number and jump to it." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Go to the entered line" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Show full path name in documents list" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Show file operation buttons" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Show Compile and Run buttons" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Show Colour Chooser button" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Show Search field" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Show Go to Line field" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Show Quit button" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript functions" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Heading (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Heading (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulation:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE" geany-1.27/po/ast.po0000644000175000017500000050116612671257040011251 00000000000000# Asturian translation file for geany # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the geany package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n" "Last-Translator: maacub \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 10:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Entornu Integráu de Desarrollu" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Un IDE rápidu y llixeru basáu en GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Preferencies de plugins" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Anubrir la Barra de Ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formatu" #: ../data/geany.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "Inxertar" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Inxertar Entrada de _ChangeLog" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Inxertar Descripción de _Función" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Inxertar Comentariu _Multillinia" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Inxertar _Encabezáu de Ficheru" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Inxertar avisu de llicencia _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Inxertar avisu de llicencia _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Inxertar F_echa" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inxertar \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inxertar espaciu alternativu" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Guetar" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir Ficheru Seleic_ionáu" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Atopar _Usu" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Atopar Usu del _Documentu" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Dir a la Definición del Tag" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Aición Conte_stual" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Nengún" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Básicu" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Caráuter actual" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Concasando coles llaves correspondientes" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Manzorga" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Mandrecha" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Enrriba" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Embaxu" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Cargar ficheros de la cabera sesión" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Abre nel entamu los ficheros de la cabera sesion" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Cargar emulación de terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Cuando la emulación de la terminal virtual (VTE) debiera cargase al entamu, " "desactivalu si nun lo necesites" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Activar sofitu de complementos" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Entamu" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Guardar la posición de la ventana y la so xeometría" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Guardar la posición de la ventana y la so xeometría y restableceles al entamu" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirmar salida" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Pidir confirmación al salir" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Zarráu" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Camín d'aniciu:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Camín a aniciar cuando s'abren o guarden ficheros. Debe ser un camín " "absolutu. Dexar en blancu pa usar el direutoriu de trabayu actual." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Ficheros del proyeutu:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Camín a aniciar cuando s'abran ficheros de proyeutos" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Camín adicional pa plugins:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "De mou predetermináu, Geany restola nel camín global d'instalación y nel " "direutoriu de configuración. Nel camín qu'introduzas equí van guetase " "adicionalmente plugins. Déxalu en blancu pa desactivalu." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Caminos" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Anicíu" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Alerta sonora pa fallos o la finalización de la compilación" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "cuando pitar si pasó un fallu o cuando'l procesu de compilación finé" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Camudar a la llista de mensaxes d'estáu cuando heba un nuevu mensaxe" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Camudar a la llingüeta de mensaxes d'estáu (no cimero de la ventana de " "llingüetes) si ye un mensaxe d'estáu nuevu" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Desaniciar mensaxes de estáu na barra d'estáu" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Desaniciar tolos mensaxes de la barra d'estáu. Los mensaxes son amosaos de " "toes formes nel ventanu de mensaxes d'estáu." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Enfocar automáticamente los widgets (el focu sigue al mur)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Dar focu automáticamente a los paneles embaxo del cursor del mur. Furrula " "pal panel d'edición principal, el borrador, la barra de guetes, el campu dir " "a y la VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelaneos" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Siempre dar la vuelta cola gueta y anubrir el dialogu de Guetar" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Siempre dar la vuelta cola gueta y anubrir el dialogu de Guetar" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Axustar siempre la gueta alrodiu del documentu y anubrir el diálogu d'Atopar " "dempués de calcar Atopar Siguiente/Previu" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" "Usar la pallabra actualmente embaxu del cursor pa los diálogos de Guetar" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Usar pallabra actual embaxu'l cursor cuando abriendo Atopar, Atopar en " "Ficheros o Reemplazar diálogu y nun hai seleición" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Usar el direutoriu del ficheru actual pa Guetar en Ficheros" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Guetar" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Usar ficheros de sesión por proyeutos" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Cuando almacenar los ficheros d'una sesión de proyeutu y abrilos al reabrir " "el proyeutu" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "" "Guardar el ficheru de proyeutu dientro del direutoriu base del proyeutu" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Cuando ta activáu, y en creando nuevos proyeutos, atróxase de mou " "predetermináu un ficheru de proyeutu dientro'l direutoriu base del proyeutu " "en cuenta de facelo nun direutoriu perriba del base. Entá podrás camudar el " "camín del ficheru de proyeutu nel diálogu Nuevu Proyeutu." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Proyeutos" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Xeneral" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Amosar la llista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Amosar/anubrir la llista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codificación por omisión (pa ficheros nuevos):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Amosar la llista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Amosar/anubrir la llista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Amosar _Barra llateral" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra llateral" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Ventanu de mensaxes:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Llista de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Ventanu de mensaxes:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Seleiciona la fonte pal ventanu de mensaxes" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Seleiciona la fonte pa la llista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Seleiciona la fonte del editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Amosar barra d'estáu" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Cuando amosar la barra d'estáu no cimero de la ventana principal" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Amosar llingüetes del editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Amosar botónes pa zarrar" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Amosa una pequeña cruz nes llingüetes de ficheru pa poder zarrales " "fácilmente (requier reaniciar Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Ubicación de les llingüetes de ficheros nuevos:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" "Les llingüetes de ficheros serán ubicaes a la manzorga de la llista de " "pestañes" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" "Les llingüetes de ficheros serán ubicaes a la mandrecha de la llista de " "llingüetes" #: ../data/geany.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Next to current" msgstr "Grabar el ficheru actual" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Calcar dos vegaes anubre tolos widgets adicionales" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Llamar a la Vista->Camuda'l comandu de Tolos los Widgets Adicionales" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Dir al caberu documentu usáu" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Llingüetes d'edición" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barra llateral:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Posición de llingüetes:" #: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Llingüeta d'anotador" #: ../data/geany.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Amosar la _Barra de Ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "A_mestar la Barra de Ferramientes al Menú" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Empaquetar la barra de ferramientes nel menú p'aforrar espaciu vertical" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar la Barra de Ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:118 #, fuzzy msgid "System _default" msgstr "_Defeutu" #: ../data/geany.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Imáxenes _y testu" #: ../data/geany.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "Sólo _imáxenes" #: ../data/geany.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Sólo _testu" #: ../data/geany.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Fontes" #: ../data/geany.glade.h:123 #, fuzzy msgid "S_ystem default" msgstr "_Defeutu" #: ../data/geany.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "Iconos _pequeños" #: ../data/geany.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "_Iconos mui pequeños" #: ../data/geany.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "Iconos _grandes" #: ../data/geany.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Tamañu:" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Cortáu de llínias" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Cortar la llínia nel borde de la ventana y continuala na llínia siguiente. " "Nota: esta opción tien un gran costu en velocidá pa documentos grandes asina " "que debería ser desactivada en maquines llentes." #: ../data/geany.glade.h:132 #, fuzzy msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Activar la tecla anicio \"intelixente\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Cuando la tecla d'anicio \"intelixente\" te activa, la tecla ANICIU moverá'l " "cursor al primer caráuter non blancu de la llinia, a menos que ya té elli, " "en cuyo casu muevelu al principiu absolutu de la llinia. Cuando esta " "funcionalidá ta desactivada, la tecla ANICIU siempre mueve'l cursor al " "principiu de la llinia actual, independientemente de la so posición actual." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Desactivar Arrastrar y Soltar (Drag and Drop)" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Desactiva completamente arrastrar y soltar na ventana del editor, asina que " "nun puedes soltar y arrastrar nenguna seleición dientro o fuera de la " "ventana del editor" #: ../data/geany.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Activar plegáu" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Replegar/Desplegar tolos fíos d'un puntu de plegáu" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Plegar o desplegar tolos fíos d'un puntu de pliegu. N'apertando la tecla " "Mayúscules demientres se calca nun símbolu de pliegu, algamaráse'l " "comportamientu contrariu." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Usar indicadores p'amosar los fallos de compilación" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Cuando usar indicadores (una llínia ondulada) pa marcar les llínies cuando'l " "compilador atopa un avisu o un fallu" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Una nueva llinia esborra espacios estra al final" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Activa nueva llínia curtiando los espacios sobrantes na llínia siguiente" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Columna de división de llínia:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Activar/Desactivar marcador de comentarios:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Una cadena la cual ye amestada cuando s'alterna una llínia de comentariu nel " "ficheru fonte, ello ye usáu pa marcar los comentarios como camudaos." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Característiques" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Característiques" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Anchu:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "L'anchu en carauteres d'una indentación simple" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Mou de formatéu de códigu:" #: ../data/geany.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "Deteutar dende ficheru" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Cuando deteutar la triba d'indentación dende'l conteníu d'un ficheru cuando " "ye abiertu" #: ../data/geany.glade.h:154 #, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "S_angríes y Espacios" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Usar espacios si la identación ye menor que l'anchu d'una sangría, sinon " "usar dambos" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "E_spacios" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Usar espacios cuando s'inxerte la identación" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulaciones" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Usar una tabulación por identación" #: ../data/geany.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "Deteutar dende ficheru" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Cuando deteutar la triba d'indentación dende'l conteníu d'un ficheru cuando " "ye abiertu" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Triba:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Indentación de la tecla Tabulación" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Calcar tab/shift-tab indenta/desidenta en llugar d'insertar un carauter de " "tabulación" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Sangría" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentáu" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Completáu de construcciones" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Escribir la secuencia d'un carauter curtíu definíu y completalu a una cadena " "más complexa usando pulsación de telcles simple" #: ../data/geany.glade.h:169 #, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Completar etiquetes XML automáticamente" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuación automática de comentarios multi-llínia" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Siguir automáticamente los comentarios multillínia en llingüaxes como C, C++ " "y Java cuando una nueva llínia seya inxertada en dicho comentariu" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Completar símbolos automáticamente" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Completáu automáticu de símbolos conocíos en ficheros abiertos (nomes de " "funciones, variables globales, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Completar toles pallabres del documentu automáticamente" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Omitir el restu de la pallabra tres completar" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Númberu de suxerencies másimu pa un símbolu:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Largu de la llista de completáu:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Carauteres a tecliar pa completar automáticamente:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "La cantidá de carauteres necesarios p'amosar la llista de símbolos pa " "completar automáticamente" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Altor, en files, del visor pa la llista de completáu automáticu" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Númberu máximu d'entraes p'amosar na llista de completáu automáticu" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completaos" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Paréntesis ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Zarrar automáticamente los paréntesis cuando s'abra un" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Llaves { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Zarrar automáticamente les llaves cuando s'abra una" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Corchetes [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Zarrar automáticamente los corchetes en tecliando ún d'apertura" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Comilles simples ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Zarrar automáticamente los apóstrofes cuando s'abra un" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Comilles \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Zarrar automáticamente les comilles cuando s'abra una" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Zarrar automáticamente los corchetes y comilles" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completaos" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invierte los collores de resaltáu de sintasis" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Invertir tolos colores, por defeutu usa testu blancu sobre fondu prietu" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Amosar guíes de formatéu automáticu de códigu" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Amosar pequeñes llínies de puntos p'aidar nel usu de la indentación correuta" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Amosar espacios en blancu" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marcar espacios con puntos y tabuladores con fleches" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Amosar terminaciones de llínia" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Amuesa'l caráuter de fin de llinia" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Amosar númberu de llínia" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Amosar o anubrir la Numberación de Llínia nel marxe" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Amosar marcadores nel marxe" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Amosar o anubrir nel pequeñu marxe de la mandrecha los númberos de llínia, " "los cuales son usaos pa marcar llínies" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Parar desplazamientu na cabera llínia" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Cuando detener el desplazamiento d'una páxina pasada de la cabera llínia " "d'un documentu" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Amosar" #: ../data/geany.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "Compañia:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Seleiciona'l collor del marcador de llínies llargues" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Selector de collor" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "El marcador de llínia llarga ye una fina llínia vertical nel editor, qu'aida " "a marcar llínies llarges, o un avisu a dixebrar la llínia. Afitar esti valor " "a un valor más grande que 0 especifica la columna onde debiere aparecer." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Llínia" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Amosar una llínia vertical nel editor na posición indicada (ver más abaxo)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fondu" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Camudó'l collor de carauteres del fondu dempués de la posición dada (ver " "embaxu) al collor afitáu enrriba, (esto ye recomendáu si uses fontes " "proporcionales)" #: ../data/geany.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "_Activar" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marcador de llínies llargues" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Desactiváu" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies" #: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "Caminos a les ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Amosar" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Abre nuevos documentos dende la llínia de comandos" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Anicia un nuevu ficheru pa cada nome de ficheru na llínia de comandu que nun " "existe" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Carauteres de final de llínia predeterminaos:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Ficheros nuevos" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codificación por omisión (pa ficheros nuevos):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Afita la codificación por defeutu na criación de nuevos ficheros" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Usar una codificación fixa al abrir ficheros non Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Esta opción desactiva la deteción automática de la codificación de ficheros " "cuando son abiertos ficheros non Unicode y abre'l ficheru cola codificación " "especificada (usualmente non necesaria)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Codificación por omisión (pa ficheros non Unicode):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Afita la codificación por defeutu al abrir ficheros existentes non Unicode" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Asegurar terminación de llínia al final del ficheru" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Asegura que haya una terminación de llíniaal final del ficheru" #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Asegurar terminación de llínia al final del ficheru" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Eliminar espacios y tabuladores al final de llínia" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Reemplaza tolos tabuladores nel documentu por espacios" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Grabando ficheros" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Llonxitú de la llista de ficheros recientes:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Indica'l númberu de ficheros que serán almacenaos na llista de Ficheros " "Recientes" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Venció'l tiempu de comprobación de discu:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Cuando seguío verificar cambios a los ficheros de documentos nel discu, en " "segundos. Cero desactiva la verificación." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "_Ficheros" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Restolador:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Camín (y posiblemente argumentos adicionales) al to restolador preferíu" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Caminos a les ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Aición contestual:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Comandu d'aición contestual. La pallabra actualmente seleicionada puede ser " "usada con %s. Puedes tar en cualisquier llugar del comandu dau y será " "remplazada enantes de la execución." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "direición de correu electrónicu del desarrollador" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniciales del nome del desarrollador" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Version inicial:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Númberu de version que tien un ficheru nuevu" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nome de la compañia" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Desarrollador:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Compañia:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Direición de correu electrónicu:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniciales:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "El nome del desarrollador" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Añu:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: ../data/geany.glade.h:282 #, fuzzy msgid "Date & time:" msgstr "Fecha y hora:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Indica'l formatu del comodín {datetime}. Puedes usar cualisquier conversión " "especificada la cual puede ser usada cola función strftime d'ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Indica'l formatu de comodín {year}. Podemos usar cualisquier conversión " "especificada la cual puede ser usada cola función strftime n'ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especificar un formatu pal comodín {fecha}. Tu puedes usar cualisquier " "conversión especifica la cual puede usase cola función strftime n'ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Datos de plantilles" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Camudar" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Ataxos de tecláu" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Ataxos" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Comandu:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Camín pal comandu d'imprentar ficheros (usar %f pal nome del ficheru)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Usar un comandu esterno pa la impresión" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Imprentar númberos de llínia" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Añader númberos de llínia a la páxina imprentadas" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Imprentar númberos de páxina" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Amestar númberos de páxina nel pie de cada páxina. Garra 2 llinies de la " "páxina." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Imprentar encabezáu de páxina" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Amestar una pequeña cabecera a cada páxina, conteniendo'l númberu de páxina, " "el nome del ficheru y la data actual (ver abaxo). Garra 3 llinies de la " "páxina." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Usa'l nome del ficheru imprentáu" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprentar namái'l nome (ensin el camín) del ficheru imprentáu" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formatu de Fecha:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Introduz equí un formatu de fecha y hora que será agregáu al encabezáu de " "cada páxina. Puedes usar cualisquier especificador de conversión que pueda " "ser usáu cola función strftime d'ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Usar la impresión nativa de GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Codificación" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Imprentando" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Especifica la fonte del terminal" #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Fonte de la terminal:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Collor de primer planu:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Collor de fondu:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Fondu" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Llínies d'hestoricu:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Indica'l nome de llínies d'hestoria que pueden revisase na terminal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Indica'l camín del shell el cual debiere ser aniciáu dientro de la emulación " "de la terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Descender al calcar una tecla" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Cuando desplazar a la parte d'embaxo si una tecla ye calcada" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Descender cuando heba salida" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Desplazar a la parte d'embaxu cuando la salida seya xenerada" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Parpadéu del cursor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Activar el parpadéu del cursor" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Sobroescribir ataxos de Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permitir recibir abreviaciones de tecláu VTE (aparte del focu del comandu)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desactivar l'ataxu de tecláu del menu (por omisión F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Esta opción desactiva l'ataxu de tecláu usáu pa estenderexar la barra de " "menu (por omisión F10). Desactivalu puede ser útil si se usa, por exemplu, " "Midnight Commander dientro de la VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Siguir el camín del ficheru actual" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Executa \"cd $path\" pa camudar ente ficheros abiertos" #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Executar programes na VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Executa programes en VTE llugar d'abrir un ventanu d'emulación de terminal. " "Por favor, ten en cuenta que programes executaos en VTE nun pueden posase." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Non usar script d'execución" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Non usar el script d'execución, que s'usa normalmente p'amosar el valor " "d'estáu retornáu pol programa executáu" #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Permisos" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "Caminos a les ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "_Anterior" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nuevu (dende _Plantilla)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Abrir" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Ficheros Recientes" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Guardar como" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Guardar _Too" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_ecargar Como" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "_Configuración de Páxina" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Imprentar" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Zarrar otr_os documentos" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Za_rrar Too" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar la(es) llínia(es) actual(es)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar la(es) llínia(es) actual(es)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Esborrar la(es) llínia(es) actual(es)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleicionar llínia(es) actual(es)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleicionar parrafu actual" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Mover llínia(es) p'arriba" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Unviar la Seleición a la Terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Celar llinies/bloque" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_onvertir mayúscules/minúscules de la Seleición" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comentar Llínia(es)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Descomentar Llínia(es)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Comen_tar/Descomentar" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Incrementar sangría" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrementar sangría" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangráu de llínia intelixente" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Mandar _Seleición a" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nxertar Comentarios" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferencie_s" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Preferencies de plugins" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Atopar" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Guetar _Sigiuente" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Guetar _Anterior" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Guetar n'Arch_ivos" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Reemplazar" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Prósimo _Mensax" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensax Ant_erior" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Dir a la siguiente marca" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Dir a la marca anterior" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "D_ir a la Llínia" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Guetar Siguiente Seleición" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Guetar Anterior Seleición" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Marcar Too" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Dir a la Declaración del Tag" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Camudar _Fonte" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Temes de _colores" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Amosar les _Marques de Marxenes" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Amosar Númberos de _Llínia" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Amosar Espacios en Blancu" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Amosar Final de Llín_ia" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Amosar Guíes d'_Identación" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Pantalla _completa" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Am_osar/Anubrir tolos paneles adicionales" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Amosar _Ventanu de Mensaxes" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Amosar Barra de _Ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Amosar _Barra llateral" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Documentu" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Cortáu de Llínies" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Dixebráu de llínia" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Triba _de formateu" #: ../data/geany.glade.h:409 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "Deteutar dende ficheru" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "S_angríes y Espacios" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "S_ólo Llectura" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Escribir el BOM Unicode" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Escoyer _Triba de Ficheru" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Escoyer _Codificación" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Escoyer Termi_naciones de Llínia" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Convertir a, y Escoyer _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convertir a, y Escoyer _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir a, y Escoyer CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zarrar" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Esborrar espacios al final" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Reemplazar Tabulaciones por Espacios" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Reemplazar Espacios por San_gríes" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Replegar Too" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Estenderexar Too" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Esborrar _Marques" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Proyeutu" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_Nuevu" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Proyeutos _Recientes" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:441 #, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Construyir" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramientes" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Recargar Configuración" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Ficheros de C_onfiguración" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Seleutor de _Collor" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "C_untar Pallabres" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Cargar Ta_gs" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "A_ida" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Ataxos de Tecláu" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Mensaxes de Depuración" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Sitiu _Web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Non grabar" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Estáu" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Borrador" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Propiedaes del Proyeutu" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nome de Ficheru:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Camín base:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Patrones de ficheros:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Direutoriu base de tolos ficheros que componen esti proyeutu. Esti puede ser " "un camín nuevu o un árbol de direutorios ya existente. Puedes usar caminos " "rellativos al ficheru de proyeutu." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Proyeutu" #: ../data/geany.glade.h:471 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Amosar" #: ../data/geany.glade.h:472 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Testu Personalizáu" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", sólo llectura" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "_Codificación:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Modificáu:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "_Camudar" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "Accedíu:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(sólo dientro de Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Permisos" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Llectura:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Escritura:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Execución:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Dueñu:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupu:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Otros:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Tocante a Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápidu y llixeru" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construyíu en, o dempués del %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "caltenedor" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "desendolcador" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "caltenedor de torna" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Tornadores" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Tornadores Anteriores" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Collaboradores" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Dalgunos de los munchos collaboradores (pa una llista detallada, mira'l " "ficheru %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Créitos" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Llicencia" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "El testu de la llicencia non pudo ser atopáu, por favor visita http://www." "gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt pa velo en llínia" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "fallo sustituir %%p, ensin proyeutu activu" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (en direutoriu: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falló'l procesu (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Falló al camudar el direutoriu de trabayu a \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Falló al executar \"%s\" (el guión d'entamu non pudo ser criáu)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "La compilación falló." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilación finó con éxitu." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Testu Personalizáu" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introducir testu personalizáu equí, too testu introducíu amestaráse al " "comandu." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Siguie_nte Fallu" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Fallu _Previu" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Configurar comandos de compilación" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Construyir el ficheru actual" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu especificáu" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar el ficheru actual con Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "El procesu nun pudo ser deteníu (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Nun hai más fallos de construción." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comandu" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Directoriu de trabayu" #: ../src/build.c:1783 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Alloñar el testu" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Comandos" #: ../src/build.c:1920 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Ensin triba de ficheru" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Fallu n'espresión regular" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Comandos de non triba de ficheru" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: Elementu 2 abre un diálogu y amesta la rempuesta al comandu." #: ../src/build.c:1998 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Comandos d'execución" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p son sustituyíes nel comandu y campos de direutoriu, mira'l " "manual pa más detalles." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Configurar comandos de compilación" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Executar:" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Oxe_tivu Personalizáu" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make:" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Ficheru %d guardáu." msgstr[1] "Ficheros %d guardaos." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Dir a la Llínia" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Introduz la llínia a la que quies dir:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Por favor seleiciona la triba de ficheru pal ficheru actual enantes d'usar " "esta función." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Nun hai más items de mensaxes." #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Non se pudo abrir el ficheru %s (%s)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Non se pudo executar el comandu esternu configuráu '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "non s'atopó \"%s\"." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Deteutar dende ficheru" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "Llingüaxes de _Programación" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "Llingüaxes de _Scripts" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "Llingüaxes d'_Etiquetes" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Más Opciones" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Amosar ficheros _ocultos" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Escoyer _codificación:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Define esplicitamente una codificación pal ficheru, non usaráse la deteición " "automática. Esto ye útil cuando se sabe que la codificación d'un ficheru nun " "puede ser deteutada correutamente por Geany.\n" "Ten en cuenta que si se seleicionen multiples ficheros toos serán abiertos " "cola codificación seleicionada." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Seleicionar triba de ficheru:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Define esplicitamente la triba de ficheru, non se usará la deteición por " "estensión.\n" "Ten en cuenta que si se seleicionen multiples ficheros toos serán abiertos " "como la triba seleicionada" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheru" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Abre'l ficheru en mou sólo lllectura. Si escueyes más d'un ficheru toos " "serán abiertos como sólo lllectura." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "¿Sobrescribir?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "¡El nome de ficheru yá esiste!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Grabar Ficheru" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_enomar" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Guardar el ficheru y renomalu" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Fallu" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Entruga" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Alvertencia" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Información" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Non grabar" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "El ficheru '%s' non foi guardáu." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "¿Quies guardalu enantes de zarrar?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Escoyer fonte" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Ocurrió un fallu o non se pudo obtener información d'un ficheru (ex. d'un " "ficheru nuevu)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "desconocíu" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedaes" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(con BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(ensin BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "El ficheru %s foi zarráu." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Nuevu ficheru \"%s\" abiertu." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Non se pudo abrir el ficheru %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "El ficheru \"%s\" non ye %s válidu." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "El ficheru \"%s\" non parez ser de testu o la codificación non ye sofitada." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "El ficheru \"%s\" non pudó ser abiertu adecuadamente y probablemente foi " "recortáu. Esto puede ocurrir si'l ficheru caltien un byte NULL. Tate " "consciente de que grabalu puede provocar perdida de datos.\n" "El ficheru foi abiertu como sólo llectura." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Espacios" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulaciones" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulación y espacios" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Configura'l mou d'indentación de %s pa %s." #: ../src/document.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Configura'l mou d'indentación de %s pa %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Ficheru %s recargáu." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Ficheru %s abiertu(%d%s)" #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", sólo llectura" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Ficheru %s recargáu." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Cualisquier cambio non grabáu será perdíu." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Cualisquier cambio non grabáu será perdíu." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "¿De xuro que quies recargar '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Fallu renomando'l ficheru." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Ocurrió un fallu mientres se convertía'l ficheru dende UTF-8 en \"%s\". El " "ficheru non foi guardáu.n" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Mensax de fallu: %s\n" "El fallu ocurrió en \"%s\" (llinia: %d, columna: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mensax de fallu: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "¿Sobrescribir?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "El ficheru '%s' del discu ye más reciente\n" "que la vista actual." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "¿Intentar volver a guardar el ficheru?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Ficheru \"%s\" non foi atopáu nel discu!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Fallu guardando ficheru (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Fallu guardando ficheru." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Ficheru %s guardáu." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "¿Volver al entamu y guetar de nueves?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Non s'atoparon coincidencies pa \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: reemplazada %d ocurrencia de \"%s\" con \"%s\"." msgstr[1] "%s: reemplazado %d ocurrencies de \"%s\" con \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "¿Quies recargalu?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Introduz l'anchu de la llingüeta" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Introduz la cantidá d'espacios que deben ser reemplazaos por un carauter de " "tabulación." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celta" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Griegu" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nórdicu" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Europeu del sur" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Bálticu" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Europeu central" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílicu" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílicu/Rusu" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílicu/Ucranianu" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumanu" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Ãrabe" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu Visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armeniu" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxianu" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turcu" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinu simplificáu" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinu tradicional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coreanu" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Ensin _codificación" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Europeu del _Oeste" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Europeu del _Este" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Este _Asiáticu" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SO Asiáticu" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Cercanu Oriente" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 #, fuzzy msgid "West European" msgstr "Europeu del _Oeste" #: ../src/encodings.c:538 #, fuzzy msgid "East European" msgstr "Europeu del _Este" #: ../src/encodings.c:540 #, fuzzy msgid "East Asian" msgstr "Este _Asiáticu" #: ../src/encodings.c:542 #, fuzzy msgid "SE & SW Asian" msgstr "_SE & SO Asiáticu" #: ../src/encodings.c:544 #, fuzzy msgid "Middle Eastern" msgstr "_Cercanu Oriente" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Ficheru fonte %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "Ficheru %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "Ficheru guión %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "Documentu XML" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Shell:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Fueyes d'estilu en cascada (CSS)" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Ficheru de configuración" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Ficheru de torna Gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Llingüaxes de _Programación" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Llingüaxes de _Scripts" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Llingüaxes d'_Etiquetes" #: ../src/filetypes.c:439 #, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Varios" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Too codigu fonte" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Espresión regular incorreuta pa la triba de ficheru %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "ensin títulu" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Non se pudo atopar el ficheru '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "_Defeutu" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Temes de _colores" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Ficheru" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Seleicionar" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formatu" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Opciones" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Guetar" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Dir a" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Documentu" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Construyir" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Aida" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focu" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Llingüeta d'anotador" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Nuevu" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir ficheros seleicionados" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Guardar too" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Imprentar" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Zarrar" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Zarrar too" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Recargar ficheru" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Reabrir cabera llingüeta zarrada" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Refacer" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Esborrar fasta la fin de llinia" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Tresponer la llinia actual" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Desplazar a la llínia actual" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desplazar la vista p'arriba una llínia" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desplazar la vista p'abaxo una llínia" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar construcción" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Desplazar el cursor na contrucción" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Evitar completáu de contrucciones" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Aición contestual" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Completar pallabra" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Amosar pistes de prototipos" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Completáu de pallabres" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover llínia(es) p'arriba" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Apegar" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Seleicionar Too" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Seleicionar pallabra actual" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleicionar Parte de Pallabra Anterior" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleicionar Parte de la Pallabra siguiente" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Comentar/Descomentar" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar llínia(es)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar llínia(es)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Incrementar sangría" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrementar sangría" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Incrementar sangría nun espaciu" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrementar sangría nun espaciu" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Comentar llínia(es)" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Inxertar fecha" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Atopar" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Guetar Siguente" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Guetar Anterior" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Guetar en Ficheros" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Mensax Siguiente" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Mensax anterior" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Atopar usu" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Atopar Utilización de Documentu" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Restolar una ubicación p'atrás" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Restolar una ubicación p'alantre" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Dir a la llave correspondiente" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Activar/Desactivar marca" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Dir a la Definición del Tag" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Dir a la Declaración del Tag" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Dir al entamu de llínia" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Dir a lo cabero de llínia" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Dir a la Fin de la Llinia Amosada" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Dir a la Fin de la Llinia Amosada" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Dir a la Parte de Pallabra Anterior" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Dir a la Siguietne Parte de la Pallabra" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Amosar/Anubrir tolos paneles adicionales" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Amosar ventanu de mensaxes" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Amosar/Anubrir barra llateral" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar el testu" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Alloñar el testu" #: ../src/keybindings.c:608 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Alloñar el testu" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Dir al Editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Dir a la Barra de Gueta" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Camudar _Ventanu de Mensaxes" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Camudar a Compilador" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Camudar a Mensaxes" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Dir al Borrador" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Dir a la VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Dir a la Barra Llateral" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Camudar a la Barra Llateral de llista de símbolos" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Camudar a barra llateral de llista de Documentos" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Dir al documentu de manzorga" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Dir al documentu de mandrecha." #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Dir al caberu documentu usáu" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Mover el documentu a manzorga" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Mover el documentu a mandrecha" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Mover el documentu al entamu" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Mover el documentu a lo cabero" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Activar/Desactivar axuste de testu" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Activar/Desactivar ddixebráu de llínies" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Reemplazar espacios con tabulaciones" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Entenderexar/replegar el puntu actual" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Replegar too" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Estenderexar too" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recargar llista de símbolos" #: ../src/keybindings.c:673 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Esborrar _Marques" #: ../src/keybindings.c:675 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Construí con make (oxetivu personalizáu)" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Siguiente fallu" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Fallu anterior" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Executar" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Opciones de construcción" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Amosar Seleutor de Collores" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Ataxos de Tecláu" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Los siguientes ataxos de tecláu son configurables:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escribe equí lo que quies, úsalo como nota o borrador" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Fallu al cargar un o más ficheros de la sesión." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Seleiciona'l númberu inicial de columna pal primer ficheru abiertu (útil en " "conxuntu con --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Usar un direutoriu de configuración alternativu" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Imprentar nomes internos de tribes de ficheros" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Xenerar ficheru global de tags (ver la documentación)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Ensin ficheros prepocesaos C/C++ al xenerar etiquetes" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Non abrir ficheros n'instancies corriendo, forzar l'apertura d'una nueva " "instancia" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "Usar esti nome de ficheru pa comunicaciones cola instancia de Geany" #: ../src/libmain.c:126 #, fuzzy msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Usar esti nome de ficheru pa comunicaciones cola instancia de Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Seleiciona'l númberu inicial pal primer ficheru abiertu" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Non amosar ventanu de mensaxes al entamu" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Non cargar los datos de completáu automáticu (ver la documentación)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Non cargar módulos complementarios" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Imprentar el prefixu d'instalación de Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Nun cargar los ficheros de la cabera sesión" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Non cargar el sofitu de terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nome de ficheru de libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Más esplicativu" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Amosar versión y colar" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHEROS...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(construyíu en, o dempués del %s)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "¿Movelo agora?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany necesita mover el to direutoriu vieyu de configuración anantes " "d'entamar." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "El to direutoriu de configuración foi movíu dafechu dende \"%s\" a \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "El direutoriu vieyu de configuración \"%s\" nun pudó movese a \"%s\" (%s). " "Por favor, mueve a man el direutoriu a la nueva llocalización." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "El direutoriu de configuración non puede ser criáu (%s).\n" "Puede haber problemes usando Geany ensin un direutoriu de configuración.\n" "¿Entamar Geany de toes formes?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Esti ye Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "El direutoriu de configuración non pudo ser criáu (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿De xuro que quies colar?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Ficheros de configuración recargaos." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Mensaxes de Depuración" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Llimpiar" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Mensaxes d'estáu" #: ../src/msgwindow.c:582 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Copiar" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Copi_ar Too" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Anubrir Ventanu de Mensaxes" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Nun pudo alcontrase'l ficheru '%s' - intentando dende'l camín del documentu " "actual." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Camudar a Documentu" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir ficheru" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "El complementu \"%s\" non ye compatible binariamente con esta distribución " "de Geany - por favor recompilalu." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Alministrador de Complementos" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Non hai complementos disponibles." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Activu" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Complementu" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Escoyer qué plugins podríen cargase nel aniciu:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar Plugins" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Capturar Tecla" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Calca la combinación de tecles que quies usar pa \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Estenderexar Too" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Replegar Too" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Aición" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Ataxu" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Permitir" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "S_obroescribir" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Sobroescribir esi ataxu?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "La combinación '%s' ta usada por \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Introduz embaxu les rutes a les ferramientes. Les ferramientes que non " "necesites pueden quedar en blancu." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Especificar la información que quies usar nes plantilles. Pa más detalles " "ver la documentación." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Equí puedes camudar los ataxos de tecláu pa varies aiciones. Seleiciona una " "y calca'l botón de Camudar pa introducir un nuevu ataxu, o calca dos vegaes " "nuna aición pa editar direutamente'l testu que representa l'ataxu." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Alvertencia: les preferencies serán sobroescrites pal proyeutu actual. " "Mira Proyeutu->Propiedaes." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Configuración del Documentu" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Imprentar sólo el nome base (ensín el camín) del ficheru imprentáu" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "Imprentando" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Documentu %s nun mandáu al subsistema d'imprentación." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Documentu %s mandáu al subsistema d'imprentación." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "La impresión de %s falló (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Por favor, a lo primero configura un comandu d'imprentación nel diálogu de " "preferencies." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "El ficheru \"%s\" será imprentáu col siguiente comandu:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Ficheru %s imprentáu." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "proyeutos" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Nuevu Proyeutu" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Proyeutu" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Escueye'l Camín Base del Proyeutu" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "El ficheru de proyeutu non pudo ser escritu (%s)." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Proyeutu \"%s\" criáu." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "El ficheru de proyeutu \"%s\" non pudo ser cargáu." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Abrir Proyeutu" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Ficheros del proyeutu" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Proyeutu \"%s\" zarráu." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Proyeutu \"%s\" guardáu." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "¿Quies zarralu enantes de proceder?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "El proyeutu '%s' ya ta abiertu." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "El nome del proyeutu especificáu ye mui curtiu." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "El nome del proyeutu especificáu ye mui llargu (máx. %d caráuteres)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Especificáu un nome de ficheru de proyeutu inválidu." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "¿Criar el direutoriu del camín base del proyeutu?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "El camín \"%s\" non esiste." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Non se pudo criar el direutoriu principal pal proyeutu (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "El ficheru de proyeutu non pudo ser escritu (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El ficheru '%s' ya existe. ¿Quies sobroescribilu?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Escueye'l Nome del ficheru del Proyeutu" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Proyeutu \"%s\" abiertu." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Usar espresiones regulares" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Usar espresiones regulares estilo-POSIX. Por información detallada so l'usu " "d'espresiones regulares, por favor llee la documentación" #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usar secuencies d'_escape" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Reemplaza \\\\, \\t, \\n, \\r i \\uXXXX (caráuteres Unicode) polos " "carauteres de control correspondientes" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Guetar p'_atras" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Respetar Mayúscules y minúscules" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Sólo _pallabres enteres" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Sólo dende l'entamu de les _pallabres" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Guetar por:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Guetar _Toos" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marca toles coincidencies nel documentu" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Na _Sesión" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "Nel _Documentu" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Zarrar _diálogu" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desactiva esta opción pa caltener el diálogu d'abrir" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Reemplazar y G_uetar" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Reem_plazar con:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Reemplazar _Toes" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Na Se_leición" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Reemplaza toles ocurrencies atopaes nel testu actualmente seleicionáu" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 #, fuzzy msgid "project" msgstr "proyeutos" #: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Testu Personalizáu" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "" #: ../src/search.c:908 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Patrones de ficheros:" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Direutoriu:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Codificación:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Ver la páxina de manual grep pa más información" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Operar _Recursivamente nos subdireutorios" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invertir los resultaos de la gueta" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invertir el sen de la rellación pa seleicionar llinies non venceyaes" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opciónes e_xtra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Otres opciones a pasar a Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Atopóse %d coincidencia pa \"%s\"." msgstr[1] "Atopáronse %d coincidencies pa \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Sustituyir %u coincidencies en %u documentos." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Direutoriu non válidu pa guetar ficheros." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Non hai testu pa guetar." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Guetando..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (en direutoriu: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Non pudó abrise'l direutoriu (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Fallo la gueta." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Finó la gueta con %d coincidencia." msgstr[1] "Finó la gueta con %d coincidencies." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Non s'atoparon coincidencies." #: ../src/search.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Espresión regular incorreuta pa la triba de ficheru %s: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "non s'atopó \"%s\"." #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Capítulu" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Seición" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sec1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sec2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sec3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Otru" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Módulu" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tribes" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Constructores de tribes" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funciones" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Seiciónes" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupu:" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Tecles" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Entornu" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subseición" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubseición" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Estructures" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Indentáu" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definición de Tribes / Enumberación" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Estructures" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Clases" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Anchos" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Cabeceres (H1)" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Cabeceres (H2)" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Cabeceres (H3)" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectores d'ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectores de Tribes" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Seición" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Seición" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Seición" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Seición" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedimientos" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importaciones" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entidaes" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Estructures" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funciones / Procedimientos" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signos" #: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesos / Componentes" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funciones /Tarees" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funciones / Procedimientos" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Completaos" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Oxetivos" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Ver" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Estención de ficheru desconocida pa \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Fállo al criar el ficheru de tags, tal vez porque nun s'atopó nengún tag.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usu: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Exemplu:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Cargar Tags" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Ficheros de tags de Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Cargáu %s ficheru de tags '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Non pudo cargase'l ficheru de tags '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Amosar" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaración de \"%s\" non atopada." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definición de \"%s\" non atopada." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _Nome" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _Aparición" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Grabar el ficheru actual" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Grabar tolos ficheros abiertos" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Recarga'l ficheru actual dende'l discu" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Zarrar el ficheru actual" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Zarrar tolos ficheros abiertos" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cortar la seleición actual" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copiar el testu de la seleición actual" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Apegar el conteníu del portapapeles" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Esborrar la seleición actual" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Desfacer la cabera modificación" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Refacer la cabera modificación" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compilar el ficheru actual" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Executar o ver el ficheru actual" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Abrir un diálogu d'escoyer collor, pa seleicionalu interautivamente dende " "una paleta" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Aumentar el testu" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Alloñar el testu" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrementar sangría" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Incrementar sangría" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Guetar el testu ingresáu nel ficheru actual" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Saltar al númberu de llínia introducíu" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Amosar el diálogu de preferencies" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Colar de Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Imprentar documentu" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Sustituyir el testu nel documentu actual" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Criar un ficheru nuevu" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Criar un ficheru nuevu dende plantilla" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Abrir un ficheru existente" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Abrir ficheru reciente" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Escoyer más aiciones de compilación" #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "Fallo la gueta." #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separador ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Esbillar elementos p'amosalos na barra de ferramientes. Los elementos pueden " "reordenase n'arrastrándolos y desafitándolos." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Elementos Disponibles" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Elementos Amosaos" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Comandu d'execución:" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Pasando datos y executando comandu personalizáu: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "El comandu personalizáu executáu retornó fallu. La to seleición non fué " "camudada. Mensaxe de fallu: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "El comandu personalizáu executáu salió con un códigu de fallu." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Configurar Comandos Personalizaos" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Puedes unviar la seleición actual a cualisquiera d'estos comandos y la " "salida del comandu remplaza la seleición actual." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Non hai comandos personalizaos definíos." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Cuntar Pallabres" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "seleición" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "tol documentu" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Rangu:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Llínies:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Pallabres:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caráuteres:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Non s'atoparon tags" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Amosar la llista de _símbolos" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Amosar la llista de _Documentos" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Anubrir barra llateral" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "_Guetar en Ficheros" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Amosar _Caminos" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "SL " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "SOB" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Herencia" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fonte actualizada (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca Standard de C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca Standard de C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca Standard de C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar Formatu de Fecha Personalizáu" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formatu de Fecha Personalizáu" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Introduz equí un formatu de fecha y hora personalizáu. Puedes usar " "cualisquier especificador de conversión que pueda ser usáu cola función " "strftime d'ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "El formatu de fecha nun pudo ser convertíu (probablemente seya mui llargu)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Configurar Formatu de Fecha Personalizáu" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Seleicionar Carpeta" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Seleicionar Ficheru" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Recargar Configuración" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Guardar Too" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Zarrar Too" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "Restolador de Ficheros:" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Configurar Camín del Documentu" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reanicia Terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos d'_Entrada" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Ficheros de proyeutu Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Constructor de clases" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Cria ficheros fonte pa nueves clases." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Criar Clas" #: ../plugins/classbuilder.c:443 #, fuzzy msgid "Create C++ Class" msgstr "Criar Clas" #: ../plugins/classbuilder.c:446 #, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Criar Clas" #: ../plugins/classbuilder.c:449 #, fuzzy msgid "Create PHP Class" msgstr "Criar Clas" #: ../plugins/classbuilder.c:466 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Namespaces" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Clas" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Ficheru d'encabezáu:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Ficheru fonte:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Herencia" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Clas base:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 #, fuzzy msgid "Base source:" msgstr "Ficheru fonte %s" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Encabezáu base:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Gtype base:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Criar constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Criar destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 #, fuzzy msgid "Is singleton" msgstr "Singletons" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "Constructor de triba GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Criar Cla_s" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "Clas _C++" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Clas _GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "Clas _C++" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Caráuteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inxertar entidaes HTML pa caráuteres como '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "L'equipu de desarrollu de Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Caráuteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caráuteres ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Caráuteres griegos" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Caráuteres matemáticos" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Caráuteres técnicos" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Caráuteres de fleches" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Caráuteres de puntuación" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Caráuteres misceláneos" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "El direutoriu de configuración del complementu nonpudo ser criáu." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Caráuteres especiales" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Escueye un caráuter especial de la llista d'embaxu y calca dos vegaes nel o " "usa'l botón pa inxertalu na posición actual del cursor." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Caráuter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nome)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Inxertar Caráuteres Especiales de HTML" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 #, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "Sustitución de HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 #, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Sustituyir carauteres especiales" #: ../plugins/htmlchars.c:769 #, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Inxertar Caráuteres Especiales HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Sustituyir carauteres especiales" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Activar/Desactivar l'estáu del plugin" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Esportar" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Esporta'l ficheru actual en diferentes formatos." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Esportar ficheru" #: ../plugins/export.c:187 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "Imprentar númberos de llínia" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Usar el nivel actual d'acercamientu/alloñamientu" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Asoleya'l tamañu de la fonte del documentu cabo'l nivel actual d'averamientu" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Documentu esportáu exitosamente como '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "El ficheru '%s' non pudo ser escritu (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Esportar" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "Como _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "Como _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Restolador de Ficheros:" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Amesta una llingüeta de restolación de ficheros al panel llateral." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "¡Demasiaos elementos seleicionaos!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Non se pudo executar el comandu esternu configuráu '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Abrir ficheru" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Abrir _esternamente" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosar Ficheros Anubrí_os" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "P'arriba" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Aniciu" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Afitar camín dende'l documentu" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtrar:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 #, fuzzy msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "Peñera los tos ficheros con comodines" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Enfocar la Llista de Ficheros" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Enfocar Entrada de Camín" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Comandu esternu d'apertura:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "El comandu a executar cuando usase \"Abrir con\". Pueden usase %f y %d como " "remplazos.\n" "%f será remplazáu col nome del ficheru col so camín completu\n" "%d será remplazáu col camín del ficheru seleicionáu ensin el so nome" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Amosar ficheros anubrí_os" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "Deteuctar por estensión de ficheru" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Siguir el camín del ficheru actual" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Facer usu del direutoriu base del proyeutu" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Camudar el direutoriu al direutoriu base del proyeutu abiertu actual" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Guardar Aiciones" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "La estensión proporciona diferentes aiciones rellacionaes con guardar " "documentos." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Copia de Respaldu: Non pudó criase la carpeta (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Copia de Respaldu: Non pudó lleese'l ficheru (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Copia de Respaldu: Non pudo guardase'l ficheru (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autoguardar: Guardó'l ficheru %d automáticamente." msgstr[1] "Autoguardar: Guardó los ficheros %d automáticamente." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Seleicionar direutoriu" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "El direutoriu de respaldu non esiste o non ye escribible." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "AutoGuardar" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Autoguardar _intervalu:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Im_prentar mensax d'estáu si los ficheros son guardaos atuomáticamente" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Guardar sólo'l ficheru actual" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Guardar tolos fiche_ros abiertos" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Guardáu Automáticu" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Tribes de _ficheru por defeutu pa ficheros abiertos:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Copia de Seguridá" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Direutoriu onde guardar ficheros de seguridá:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Forma_tu de fecha/hora pa los ficheros de seguridá (detalles en \"man " "strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" "Nive_les de direutoriu que incluiránse nel destín de la copia de seguridá:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Dixebrar Ventana" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Dixebra la vista del editor en dos ventanes." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Amosar el documentu actual" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "N_un cortar" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Dixebrar la ventana" #: ../plugins/splitwindow.c:412 #, fuzzy msgid "_Side by Side" msgstr "_Anubrir barra llateral" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "_Anubrir barra llateral" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Embaxu" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Dir a la Definición del _Tag" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Dir a la Declaración del T_ag" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "La impresión de \"%s\" falló (códigu de retornu: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Falló'l procesu (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Falló'l comandu personalizáu: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Non se pudó executar el ficheru na terminal virtual (VTE) probablemente " #~ "porque caltien un comandu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Non s'atopó la terminal \"%s\" (verifica les rutes pa la ferramienta de " #~ "terminal nes Preferencies)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Non s'atopó la terminal \"%s\" (verifica les rutes pa la ferramienta de " #~ "terminal nes Preferencies)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Deteuctar por estensión de ficheru" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Amosar la llista de macros" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripción:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detalles del complementu:" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Complementu" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Non se pudo camudar el direutoriu na terminal virtual (VTE) probablemente " #~ "porque caltien un comandu." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Triba:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Tamañu:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Sólo Llectura:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codificación" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Camudáu:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Ficheru de guiones shell" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subrutines" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Estilu d'iconu:" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Xebrar Horizontalmente" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Xebrar Verticalmente" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Un emulador de terminal como xterm, gnome-terminal o konsole (tien " #~ "qu'aceptar l'argumentu -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Abrir el ficheru nuna nueva llingüeta" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Caltien el documentu actual non salváu y abre un ficheru guardáu nuevu " #~ "nuna llingüeta nueva" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "¡La fonte del editor nun ye monoespaciada!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "El testu quedará mal espaciáu." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Nome de ficheru invalidu" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Mensaxes de _Depuración" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Propiedaes del proyeutu" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Dir a" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Llimpiar el filtru" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Elementu" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Llimpio" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_Configurar Comandos del menú de compilación" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Ficheru de volcáu SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Llingüaxes M_isceláneos" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Triba de Fi_cheru Personalizada" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Complementu: %s %s\n" #~ "Descripción: %s\n" #~ "Autor(es): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Avisu: Pa que tolos cambios fechos equí faigan efeutu, necesites " #~ "reaniciar Geany o forzar la recarga de les opciones usando Ferramientes-" #~ ">Recargar Configuración." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Noticia: La impresión nativa de GTK sólo ta disponible si Geany foi " #~ "compiláu escontra GTK 2.10 (o mayor) and Geany ta corriendo con " #~ "GTK 2.10 (o mayor)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Antigüu" #, fuzzy #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namespaces" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nome de clas:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Anubrir ficheros oxetu" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Non amosar oxetos xeneraos nel restolador de ficheros, esto incluí *.o, *." #~ "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontalmente" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Verticalmente" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Guetar _Seleición" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Guetar Seleición Pre_via" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Si activar el plegáu de códigu" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Completáu y zarráu automáticu d'etiquetes XML abiertes (incluí etiquetes " #~ "HTML)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Camudar ente Mayúscules y minúscules" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compiláu en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "" #~ "Afitar la compilación de ficheros non triba de ficheros trabayando en " #~ "direutorios qu'usen el camín base:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Afitar" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Afitar los direutorios de trabayu (na llingüeta Compilación) pa los " #~ "comandos de compilación de ficheros ensin triba pa usar el camín base" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Cadenes _fixes" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Espresiones regulares _Grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Espresiones regulares _Estendíes" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "llinia: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mou: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "codificación: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Triba de ficheru: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "alcance: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_Activador de HTML" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Sustitución masiva de carauteres especiales" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Personalizar la Barra de Ferramientes" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Tamañu d'iconu:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Anchu del tabulador puru:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "L'anchu d'un tabulador cuando Tabulación y Espacios ye afitáu pa un " #~ "documentu" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Marcador de llínies llargues:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Collor del marcador de llínies llargues:" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Plugin de Terminal" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Seleiciona Inclusiones y Argumentos" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_Ver Ficheru DVI" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_er Ficheru PDF" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Seleicionar argumentos" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Seleicionar argumentos" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Seleiciona los programes y opciones pa la compilación y visualización de " #~ "ficheros (La)TeX." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Criación de DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Criación de PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Previsualización de DVI" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Previsualización de PDF" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f será reemplazáu pol nome del ficheru actual, ej. preba.c\n" #~ "%e será reemplazáu pol nome del ficheru actual ensin estencion, ej. preba" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Seleiciona Inclusiones y Argumentos" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Configura los comandos pa construyir y executar programes." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compilar:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Construyir:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Falló al executar el programa visualizador" #~ msgid "dummy tooltip, don't translate this." #~ msgstr "dummy tooltip, don't translate this." #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Usar testu en blancu sobro fondo prietu ya invertir tolos collores, esta " #~ "opción requier reaniciar Geany" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Camín y opciones pa la ferramienta make" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicar llínia o seleición" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Unviar Seleición a la Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Executar (comandu alternativu)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Embaxu atopase una llista de complementos disponibles. Seleiciona los " #~ "complementos que deben ser cargaos cuando s'anicie Geayn." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "La imprentación de %s foi encaboxada." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Make nel direutoriu base" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Llínia de comandos a correr nel camín base del proyeutu. Opciones pueden " #~ "ser amestaes al comandu. Dexar en blancu pa usar el comandu por defeutu." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Escueye'l Comandu d'Execución del Proyeutu" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Reemplazar testu en %u ficheru." #~ msgstr[1] "Reemplazar testu en %u ficheros." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Falló la gueta (Ver Aida->Mensaxes de Depuración pa detalles)." #~ msgid "My" #~ msgstr "El mio" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Llocal" #~ msgid "Our" #~ msgstr "El nuestro" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Estes opciones pa la emulación de terminal virtual (VTE) sólo apliquen si " #~ "la biblioteca de VTE pudo ser cargada." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Arrexuntar" geany-1.27/po/fa.po0000644000175000017500000052307612671257040011054 00000000000000# Persian translation of geany. # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Moein Owhadi Kareshk " msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n" "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk \n" "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "محیط توسعه ÛŒ نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø±" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Toolbar Preferences" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Hide Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nsert" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insert _ChangeLog Entry" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insert _Function Description" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Insert Mu_ltiline Comment" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_More" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insert File _Header" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insert _GPL Notice" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insert _BSD License Notice" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Insert Alternative _White Space" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xt Action" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "None" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../data/geany.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra plugin path:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues" #: ../data/geany.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or " "whether to use the GTK default dialogues" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../data/geany.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../data/geany.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialogue and there is no selection" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Use the current file's directory for Find in Files" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialogue." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Name:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Show sidebar" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../data/geany.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Message window" msgstr "Message window:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Next to current" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Double-clicking hides all additional widgets" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" #: ../data/geany.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Switch to last used document" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Notebook tab" #: ../data/geany.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Show T_oolbar" #: ../data/geany.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Append Toolbar to the Menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Customise Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:118 #, fuzzy msgid "System _default" msgstr "System _Default" #: ../data/geany.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Images _and Text" #: ../data/geany.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "_Images Only" #: ../data/geany.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "_Text Only" #: ../data/geany.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Icon Style" #: ../data/geany.glade.h:123 #, fuzzy msgid "S_ystem default" msgstr "S_ystem Default" #: ../data/geany.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "_Small Icons" #: ../data/geany.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "_Very Small Icons" #: ../data/geany.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "_Large Icons" #: ../data/geany.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Icon Size" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Smart\" home key" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Code folding" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold all children of a fold point" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comment toggle marker:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars of a single indent" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../data/geany.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "شناسایی از ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../data/geany.glade.h:154 #, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaces" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Use spaces when inserting indentation" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Use one tab per indent" #: ../data/geany.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "شناسایی از ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML tag auto-closing" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatic continuation of multi-line comments" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autocomplete symbols" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autocomplete all words in document" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Drop rest of word on completion" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. symbol name suggestions:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Completion list height:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Characters to type for autocompletion:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Display height in rows for the autocompletion list" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Brackets ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Curly brackets { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Square brackets [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Single quotes ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Double quotes \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Auto-close quotes and brackets" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Shows the line ending character" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Show line numbers" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Shows or hides the Line Number margin" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Show markers margin" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Column:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Do not show virtual spaces" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Only for rectangular selections" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtual spaces" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open new documents from the command-line" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Default end of line characters:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Sets the default encoding for newly created files" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Ensure consistent line endings" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces and tabs" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Replace tabs by space" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Replaces all tabs in document by spaces" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk check timeout:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../data/geany.glade.h:282 #, fuzzy msgid "Date & time:" msgstr "Date & Time:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Add line numbers to the printed page" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Sets the font for the terminal widget" #: ../data/geany.glade.h:310 #, fuzzy msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Terminal font:" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../data/geany.glade.h:313 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Background" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget" #: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget" #: ../data/geany.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor blinks" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" #: ../data/geany.glade.h:333 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" #: ../data/geany.glade.h:337 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Permissions:" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:340 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "Virtual spaces" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "_Previous" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../data/geany.glade.h:345 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Open" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../data/geany.glade.h:347 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Save as" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Sa_ve All" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" #: ../data/geany.glade.h:352 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Print" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Close Ot_her Documents" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Co_mmands" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cu_t Current Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copy Current Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Delete Current Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_uplicate Line or Selection" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "S_elect Current Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Se_lect Current Paragraph" #: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Move line(s) up" #: ../data/geany.glade.h:363 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Move line(s) down" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to Terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reflow Lines/Block" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "S_mart Line Indent" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preference_s" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_lugin Preferences" #: ../data/geany.glade.h:377 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Find" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Find in F_iles" #: ../data/geany.glade.h:381 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Replace" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Next Me_ssage" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Go to Ne_xt Marker" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Go to Pre_vious Marker" #: ../data/geany.glade.h:386 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "_Go to Line" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Find Next _Selection" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Find Pre_vious Selection" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Mark All" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Change _Font" #: ../data/geany.glade.h:393 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Colour Schemes" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Show White S_pace" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Show Line _Endings" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Show Indentation _Guides" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Toggle All _Additional Widgets" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Line _Breaking" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../data/geany.glade.h:409 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "شناسایی از ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Indent Widt_h" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Close" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: ../data/geany.glade.h:431 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Replace Spaces b_y Tabs" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../data/geany.glade.h:437 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_New" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Recent Projects" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Apply the default indentation settings to all documents" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Apply Default Indentation" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_ساخت" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguration Files" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Load Ta_gs" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Keyboard _Shortcuts" #: ../data/geany.glade.h:451 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:455 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Don't save" #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Display:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr ":محل" #: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", read-only" #: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "C_hange" #: ../data/geany.glade.h:480 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(Ùقط در کنار جینی)" #: ../data/geany.glade.h:482 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "خواندن:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "نوشتن:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "اجرا:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "نویسنده:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "گروه:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "دیگران:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "درباره ÛŒ جینی" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "یک محیط توسعه ÛŒ نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø± سریع Ùˆ Ú©Ù… حجم" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "توسعه دهندگان" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "توسعه دهندگان" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "ترجمه کنندگان" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "ترجمه کنندگان قبلی" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "سازندگان" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "امتیاز" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "failed to substitute %%p, no project active" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Process failed, no working directory" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "شکست عملیات کامپایل." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "متن Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_خطای بعدی" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_خطای قبلی" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Set Build Commands" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "ساخت ÙØ§ÛŒÙ„ جاری" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Set menu item label" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "برچسپ" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "دستور" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "شاخه ÛŒ کاری" #: ../src/build.c:1783 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Zoom Reset" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Click to set menu item label" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Commands" #: ../src/build.c:1920 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "No Filetype" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Error Regular Expression:" #: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Independent Commands" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command." #: ../src/build.c:1998 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Execute Commands" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Set Build Commands" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_کامپایل" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_اجرا" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d file saved." msgstr[1] "%d files saved." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Ø±ÙØªÙ† به خط" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "خطی را Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ خواهید به آن جا بروید وارد کنید:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #: ../src/callbacks.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "شناسایی از ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_تنظیمات بیشتر" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "باز کردن ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "بازنویسی؟" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Filename already exists!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "ذخیره ÛŒ ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "ذخیره Ùˆ عوض کردن نام ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "خطا" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "سوال" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "اخطار" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "انتخاب Ùونت" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "نا شناخته" #: ../src/dialogs.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Properties" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "ÙØ§ØµÙ„Ù‡ ها" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs and Spaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "File %s reloaded." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Error renaming file." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "بازنویسی؟" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Try to resave the file?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "File \"%s\" was not found on disk!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Central European" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "اروپای غربی" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "اروپای شرقی" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "East Asian" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Middle Eastern" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s file" #: ../src/filetypes.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "%s script file" #: ../src/filetypes.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "XML document" #: ../src/filetypes.c:162 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Shell:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 #, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:176 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "Config file" #: ../src/filetypes.c:177 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext translation file" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:439 #, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "All Source" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "_Default" #: ../src/highlighting.c:1337 #, fuzzy msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Build the current file with Make and the default target" #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "_Colour Schemes" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Go to" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Re-open last closed tab" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Delete to line end" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpose Current Line" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Word part completion" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Move line(s) up" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Move line(s) down" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Select to previous word part" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Select to next word part" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:498 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insert New Line Before Current" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insert New Line After Current" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" #: ../src/keybindings.c:583 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom Reset" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Switch to Message Window" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Switch to Messages" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Switch to Sidebar Document List" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Replace spaces by tabs" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Remove Markers" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" #: ../src/keybindings.c:677 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Don't load the previous session's files" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "built on %s with " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Move it now?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuration files reloaded." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opy" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Switch to Document" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "باز کردن ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Allow" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file" #: ../src/printing.c:421 #, fuzzy msgid "Paginating" msgstr "Printing" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Project" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "The '%s' project is already open." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Project base directory could not be created (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:828 #, fuzzy msgid "project" msgstr "projects" #: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Custom" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_les:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Replaced %u matches in %u documents." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Searching..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Search failed." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Search completed with %d match." msgstr[1] "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Bad regex: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Process failed, no working directory" #: ../src/spawn.c:677 #, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:572 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "گروه:" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Keys" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Implements:" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constants" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" #: ../src/symbols.c:719 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:720 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:721 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:722 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entities" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Functions / Procedures" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signals" #: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processes / Components" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Events" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Functions / Tasks" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Functions / Procedures" #: ../src/symbols.c:843 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Completions" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:872 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "View" #: ../src/symbols.c:906 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Display" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cut the current selection" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copy the current selection" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Paste the contents of the clipboard" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Delete the current selection" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Jump to the entered line number" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Show the preferences dialogue" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Print document" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Replace text in the current document" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Create a new file from a template" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Open a recent file" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Choose more build actions" #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy msgid "Search Field" msgstr "Search failed." #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separator ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Available Items" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Displayed Items" #: ../src/tools.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Run command:" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "No tags found" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "_Find in Files" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Show _Paths" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (new instance)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Save All" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Close All" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "File Browser" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:443 #, fuzzy msgid "Create C++ Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:446 #, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:449 #, fuzzy msgid "Create PHP Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Base source:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implements:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Is abstract" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Is singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "GTK+ constructor type" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 #, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 #, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 #, fuzzy msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP Class" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 #, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Insert Special HTML Characters" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML Replacement" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Auto-replace Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Replace Characters in Selection" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Replace special characters" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Toggle plugin status" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:187 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 #, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "As _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 #, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "As _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "باز کردن ÙØ§ÛŒÙ„" #: ../plugins/filebrowser.c:657 #, fuzzy msgid "Open _Externally" msgstr "Open _externally" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 #, fuzzy msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "Filter your files with usual wildcards" #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Focus File List" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus Path Entry" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "External open command:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "Detect by file extension" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Use the project's base directory" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically." msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Select Directory" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup directory does not exist or is not writable." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Auto save _interval:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Save only current open _file" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sa_ve all open files" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Filetype to use for newly opened files:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory to save backup files in:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splits the editor view into two windows." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Show the current document" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unsplit" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:412 #, fuzzy msgid "_Side by Side" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Side by Side" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../plugins/splitwindow.c:435 #, fuzzy msgid "Top and Bottom" msgstr "Bottom" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Go to _Tag Definition" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Go to T_ag Declaration" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Process failed (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Custom command failed: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Detect by file extension" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Close _without saving" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Show macro list" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description:" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Plugin details:" #, fuzzy #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgid "Type:" #~ msgstr ":نوع" #~ msgid "Size:" #~ msgstr ":اندازه" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Ùقط خواندنی:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Encoding:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Changed:" #, fuzzy #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shell script file" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subroutines" #, fuzzy #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Icon style:" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Split Horizontally" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Split Vertically" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Open file in a new tab" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Text will be wrongly spaced." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "نام ÙØ§ÛŒÙ„ غیر معتبر" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Debug Messages" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Project properties" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Goto" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Clear the filter" #~ msgid "Item" #~ msgstr "مورد" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "پاک کردن" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_Set Build Menu Commands" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump file" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "M_iscellaneous Languages" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Custom Filetypes" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Old" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namespace:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Class name:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Hide object files" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontally" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Vertically" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Find _Selected" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Find Pre_vious Selected" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Whether to enable folding the code" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Toggle Case of Selection" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Set" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Fixed s_trings" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep regular expressions" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Extended regular expressions" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mode: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "encoding: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "filetype: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "scope: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLToggle" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Bulk replacement of special chars" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Set Includes and Arguments" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_View DVI File" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_iew PDF File" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Set Arguments" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Set Arguments" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI creation:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF creation:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI preview:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF preview:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Set Includes and Arguments" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Set the commands for building and running programs." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compile:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Build:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Failed to execute the view program" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Customise Toolbar" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Icon size:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Hard tab width:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Long line marker:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Long line marker colour:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Path and options for the make tool" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicate line or selection" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Send Selection to Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Run (alternative command)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Make in base path" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Choose Project Run Command" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file." #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal plugin" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Unsplit" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff file" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText file" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Select _All" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatic symbol completion" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Jump to the entered line number." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "No changes were made." #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "An error occurred (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "From Current _File" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the current active file" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "From Current _Directory" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "From Current _Project" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compiles the current file" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compile and view the current file" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Sets the program paths and arguments" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Saves all open files" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Prints the current file" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserts a description before the current function" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserts a multiline comment" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Change the default font" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Load global tags file" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Enter a line number and jump to it." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Go to the entered line" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Show full path name in documents list" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Show file operation buttons" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Show Compile and Run buttons" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Show Colour Chooser button" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Show Search field" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Show Go to Line field" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Show Quit button" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript functions" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Heading (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Heading (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulation:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE" geany-1.27/po/be.po0000644000175000017500000055347512671257040011062 00000000000000# Belarusian translation of geany. # Copyright (C) 2006-2005 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Yury Siamashka , 2006 - 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 19:16+0300\n" "Last-Translator: Yury Siamashka \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.6\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "ІнтÑграванае аÑÑроддзе раÑпрацоўкі" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Хуткае Ñ– легкаважнае аÑÑроддзе раÑпрацоўкі, выкарыÑтоўваючае GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "УлаÑціваÑці панÑлі прыладаў" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Схаваць панÑль прыладаў" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "ЗмÑніць" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "Фармат" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "УÑтавіць" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "УÑтавіць ChangeLog запіÑ" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "УÑтавіць апіÑанне функцыі" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "УÑтавіць шматрадковы каментарый" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "Больш" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "УÑтавіць загаловак файла" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "УÑтавіць GPL паведамленне" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "УÑтавіць BSD паведамленне" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "УÑтавіць дату" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "нÑбачна" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "УÑтавіць \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "УÑтавіць іншае вольнае меÑца (прабел, водÑтуп...)" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "Шукаць" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ðдкрыць вылучаны файл" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "ЗнайÑці ўжыванне" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "ЗнайÑці ўжыванне дакумента" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "ПерайÑці да вызначÑÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñга" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "КантÑкÑтавае дзеÑнне" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Ðічога" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Базавы" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "ЦÑÐ¿ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½Ñ–Ñ Ñімвалы" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ñ‹Ñ Ð´ÑƒÐ¶ÐºÑ–" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Злева" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Уверх" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Уніз" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "УлаÑціваÑці" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Загрузіць файлы з апошнÑга ÑеанÑу" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ðдкрываць файлы з апошнÑга ÑеанÑу пры запуÑке" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Загружаць ÑмулÑтар Ñ‚Ñрмінала" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Ці трÑба загружаць ÑмулÑтар Ñ‚Ñрмінала (VTE) пры запуÑке. Забараніце, калі ён " "не патрÑбен." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Дазволіць падтрымку ўбудоў" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "ЗапуÑк" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Захаваць пазіцыю акон Ñ– геаметрыю" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Захаваць пазіцыю акон Ñ– геаметрыю Ñ– аднаўлÑць Ñе пры запуÑку" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "ПацвÑрджаць выхад" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Паказваць пацвÑрджаючы дыÑлог пры выхадзе." #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "ЗавÑршÑнне" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Працоўны каталог пры запуÑку:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Пачатковы каталог Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ñ– Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž. ШлÑÑ… павінен быць " "абÑалютным. Пакіньце пуÑтым, каб выкарыÑтоўваць цÑперашні працоўны каталог. " #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Файлы праекта:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Пачатковы каталог Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž праекта" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Дадатковы шлÑÑ… да ўбудоў:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany па змоўку шукае ўбудовы Ñž дырÑкторыі інÑталÑцыі Ñ– наладак. ГÑты шлÑÑ… " "будзе дададзены Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ ўбудоў. Пакіньце пуÑтым, каб забараніць." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "ШлÑÑ…Ñ–" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "ЗапуÑк" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Гудок пры памылках ці на завÑршÑнне кампілÑцыі" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Ці трÑба гудзець пры памылцы ці на завÑршÑнне кампілÑцыі." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Пераключацца Ñž акно паведамленнÑÑž Ñтану пры з'Ñўленні новага" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Пераключацца Ñž акно паведамленнÑÑž Ñтану (унізе акна) пры атрыманні новага." #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Забараніць паведамленні Ñтану Ñž радку Ñтану" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Выдаліць уÑе паведамленні з радка Ñтану. Паведамленні паказваюцца Ñž акне " "Ñтану." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Ðўта Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¶Ñтаў (Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ñ–Ð´Ð·Ðµ за мышам)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Перадаваць Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ‡Ð½Ð° віджÑту, на Ñкім знаходзіцца курÑор мышы. " "Працуе Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾ÑžÐ½Ð°Ð³Ð° акна Ñ€Ñдактара, нататкаў, пошуку на панÑлі прыладаў, " "палей пераходу да радка Ñ– VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "ВыкарыÑтоўваць Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ gui Ñлементы Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "Вызначае выкарыÑтоўваць Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ gui Ñлементы Windows ці Ñлементы GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Іншае" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "ЗаўÑёды шукаць з пачатку файла" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "ЗаўÑёды шукаць з пачатку дакумента" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Хаваць дыÑлог пошуку" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Хаваць дыÑлог пошуку паÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ†Ñ–ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¨ÑƒÐºÐ°Ñ†ÑŒ ÐаÑтупны/ПапÑÑ€Ñдні." #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "ВыкарыÑтоўваць Ñлова пад курÑорам Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñлогаў пошуку" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "ВыкарыÑтоўваць Ñлова, змешчанае пад курÑорам, пры адкрыцці дыÑлогаў \"Пошук" "\", \"Шукаць у файлах\" або \"\"ЗамÑніць\", калі нÑма выдзеленага Ñлементу" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "ВыкарыÑтоўваць каталог цÑперашнÑга файла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ Ñž файлах" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Шукаць" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "ВыкарыÑтоўваць файлы ÑеÑій праекта" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Ці захоўваць файлы ÑеÑій праекта Ñ– акрываць Ñ–Ñ… пры паўторным адкрыцці праекта" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Захоўваць файл праекта ўнутры аÑноўнага каталогу праекта" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Калі уключана, пры ÑтварÑнні новага праекта файл праекта захоўваецца Ñž " "базавай дырÑкторыі праекта замеÑÑ‚ дырÑкторыі вышÑй базавай дырÑкторыі " "праекта. Ð’Ñ‹ можаце змÑніць шлÑÑ… да файла праекта Ñž дыÑлогу Ðовы Праект." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Праекты" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Іншае" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Ðгульнае" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Паказваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñімвалаў" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Паказаць/Схаваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñімвалаў" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ‹Ñ€Ð¾ÑžÐºÐ° (Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… файлаў):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "ІмÑ:" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Сартаваць па з'Ñўленні" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñž" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Паказаць/Схаваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñž" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Паказваць бакавую панÑль" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "ПазіцыÑ:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Ðкно паведамленнÑÑž:" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ñімвалаў:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Ðкно паведамленнÑÑž:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "РÑдактар:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "УÑталÑваць шрыфт Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÐ½Ð° паведамленнÑÑž" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "УÑталÑваць шрыфт Ð´Ð»Ñ ÑпіÑу Ñімвалаў" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "УÑталÑваць шрыфт Ñ€Ñдактара" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Шрыфты" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Паказваць радок Ñтану" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Ці паказваць радок Ñтану ўнізе галоўнага акна" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "ІнтÑрфейÑ" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Паказваць укладкі Ñ€Ñдактара Ñ‚ÑкÑту" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Паказваць кнопкі закрыццÑ" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Паказваць Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÑ–Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ– з крыжыкам на ўкладках побач з назвамі файлаў, " "каб можна было лёгка закрываць Ñ–Ñ… адным пÑтрычкам (патрÑбен перазапуÑк " "Geany)." #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "РазмÑшчÑнне новых укладак:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ– будуць размешчаны злева Ñž нататніку" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ– будуць размешчаны Ñправа Ñž нататніку" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Ðдразу за цÑперашней" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "РазмÑшчаць новую ўкладку адразу за цÑперашней, а не Ñž канцы" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Падвойны пÑтрык хавае ÑžÑе Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¶Ñты" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Выклікае каманду ->Пераключаць уÑе Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¶Ñты" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Пераключыцца на апошні выкарыÑтаны дакумент паÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ ÑžÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ–" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Укладкі редактара Ñ‚ÑкÑту" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "МеÑца ўкладак" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Укладкі" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Паказваць панÑль прыладаў" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Дадаць панÑль прыладаў да меню" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Далучыць панÑль прыладаў да меню, каб пакінуць больш вертыкальнага меÑца" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Ðаладзіць панÑль прыладаў" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Прадвызначаны" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Малюнкі Ñ– Ñ‚ÑкÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Толькі малюнкі" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Толькі Ñ‚ÑкÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Стыль значкоў" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Прадвызначаны" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "ÐŸÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐ°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ–" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Вельмі Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ–" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "ПавÑÐ»Ñ–Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ–" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Памер значкоў" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "ПанÑль прыладаў" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "ПанÑль прыладаў" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "ÐŸÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "ПераноÑіць Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑ– пры даÑÑгненні боку акна, працÑгваючы Ñ–Ñ… з новага " "радка. Увага: дынамічны Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž з'ÑўлÑецца Ñ€ÑÑурÑаёміÑтым працÑÑам " "пры працы з вÑлікімі дакументамі, таму на Ñлабых машынах варта Ñго адключыць." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"РазумнаÑ\" кнопка home" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Калі \"разумнаÑ\" кнопка home дазволена, кнопка HOME перамÑÑціць курÑор да " "першага не пуÑтога Ñімвала Ñž радку, калі курÑор ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ там, інакш курÑор " "перамÑÑціцца на пачатак радка. Калі гÑта магчымаÑць забаронена, курÑор " "заўÑёды перамÑшчаецца Ñž пачатак радка, незалежна ад цÑперашнÑга размÑшчÑннÑ." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Забараніць перацÑгванне" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Забараніць перацÑгванне увогуле так, каб нельга было перацÑгваць вылучÑнне Ñž " "акне Ñ€Ñдактара або за Ñго межамі" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Згортванне блокаў" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Згарнуць/разгарнуць уÑе ÑžÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ñлементы" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Згарнуць ці разгарнуць уÑе ÑžÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ñлементы. Пры націÑку клавішы Shift " "выкарыÑтоўваюцца Ð°Ð´Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð·ÐµÑнні." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "ВыкарыÑтоўваць індыкатары Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»Ð°Ðº кампілÑцыі" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Ці выкарыÑтоўваць індыкатары(падкрÑÑліванне) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°, калі " "кампілÑтар знойдзе Ñž ім папÑÑ€Ñджанне ці памылку" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Ðовы радок выдалÑе Ð»Ñ–ÑˆÐ½Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ‹" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Выдаліць прабелы Ñž канцы радка пры пераходзе на новы радок." #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "ÐбрÑзаць Ñ‚ÑкÑÑ‚ па Ñлупку:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Маркёр пераключÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹ÑÑž:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Радок, Ñкі будзе дададзены Ñž пачатку каментарыÑ. Пры пераключÑнні Ñ€Ñжыму " "ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž ён выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÑ– каментарыÑÑž Ñк " "пераключаных." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "МагчымаÑці" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "МагчымаÑці" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Заўвага: каб прымÑніць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ñ‹ да ÑžÑÑ–Ñ… адкрытых дакумÑнтаў, " "выкарыÑтоўвайце Праект->ПрымÑніць прадвызначаную шырыню водÑтупа." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "ШырынÑ:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Ð¨Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñž Ñімвалах Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð¾ водÑтупу" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "РÑжым аўта-водÑтупу:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "РаÑпазнаваць па змеÑту файла" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Ці вызначаць тып водÑтупаў па змеÑту адчынÑемага файла." #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "ТабулÑцыі Ñ– прабелы" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "ВыкарыÑтоўваць прабелы, калі Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупу менш, чым ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ " "Ñімвала табулÑцыі, інакш выкарыÑтоўваць прабелы Ñ– табулÑцыю" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "Прабелы" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "ВыкарыÑтоўваць прабелы Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупаў" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "ТабулÑцыÑ" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "ВыкарыÑтоўваць адзін Ñімвал табулÑцыі Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупу" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "РаÑпазнаваць шырыню па змеÑту файла" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Ці вызначаць тып водÑтупаў па змеÑту адкрываемага файла." #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Тып:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "ВодÑтуп з дапамогай кнопкі Tab" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "ÐаціÑк Tab (Shif-Tab) павÑлічвае (памÑншае) водÑтуп замеÑÑ‚ уÑтаўкі Ñімвала " "табулÑцыі." #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "ВодÑтупы" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "ВодÑтупы" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Ðўтазапаўненне фрагментаў коду" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "ÐабÑрыце вызначаную кароткую паÑлÑдоўнаÑць Ñімвалаў Ñ– змÑніце Ñе на больш " "Ñкладаную адным націÑкам клавішы" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Ðўтазачыненне XML/HTML Ñ‚Ñгаў" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "УÑтаўлÑць Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ñ‹Ð½ÑÑŽÑ‡Ñ‹Ñ Ñ‚Ñгі XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Ðўтаматычны працÑг шматрадковых каментарыÑÑž" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Ðўтаматычна працÑгваць ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ñ– Ñž такіх мовах, Ñк C, C++ Ñ– " "Java, калі Ñž Ñ‚ÑкÑÑ‚ такога ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°ÐµÑ†Ñ†Ð° новы радок." #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Ðўтазапаўненне Ñімвалаў" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Ðўтаматычнае завÑршÑнне вÑдомых імёнаў аб'ектаў у адкрытых файлах (імёны " "функцый, Ð³Ð»Ð°Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ Ñ– г.д.)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Ðўтададатак уÑÑ–Ñ… Ñлоў у дакуменце" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "ВыдалÑць канец Ñлова пры аўтададатку" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "МакÑ. колькаÑць прапаноў Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ñ Ð°Ð±'екту:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "КолькаÑць радкоў у ÑпіÑе дадаткаў:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць Ñімвалаў Ð´Ð»Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑƒ:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "КолькаÑць Ñімвалаў, неабходных Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпіÑу варыÑнтаў аўтазамены" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "КолькаÑць радкоў Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñƒ Ñž ÑпіÑе аўтазамены" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "МакÑÑ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць прапануемых варыÑнтаў у ÑпіÑе аўтазамены" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "ЧаÑтата Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпіÑу Ñімвалаў" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "ÐœÑ–Ð½Ñ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ÐºÐ° (у міліÑекундах) паміж двума аўтаматычнымі абнаўленнÑмі " "ÑпіÑу Ñімвалаў. ЗвÑрніце ўвагу, што занадта ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ÐºÐ° можа адбіцца " "на прадукцыйнаÑці, аÑабліва Ñž вÑлікіх файлах. ЗначÑнне 0 забаранÑе " "абнаўленне Ñž Ñ€Ñальным чаÑе. " #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Ðўтададатак" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Дужкі ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Ðутаматычны дадатак зачынÑючай дужкі пры ўводзе адкрываючай дужкі" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Ð¤Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ñ Ð´ÑƒÐ¶ÐºÑ– { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" "Ðутаматычны дадатак фігурнай зачынÑючай дужкі пры ўводзе адкрываючай дужкі" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "ÐšÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð´ÑƒÐ¶ÐºÑ– [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" "Ðутаматычны дадатак квадратнай зачынÑючай дужкі пры ўводзе адкрываючай дужкі" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "ÐÐ´Ð·Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð²ÑƒÐºÐ¾ÑÑÑ– ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Ðутаматычны дадатак адзінарнага двукоÑÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹ ўводзе адкрываючага двукоÑÑÑ" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "ÐŸÐ°Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð²ÑƒÐºÐ¾ÑÑÑ– \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Ðутаматычны дадатак падвоенага двукоÑÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹ ўводзе адкрываючага двукоÑÑÑ" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Ðўтададатак дужак Ñ– двукоÑÑÑÑž" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Ðўтададатак" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Інвертаваць колер падÑветкі ÑінтакÑÑ–Ñа" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Інвертаваць уÑе колеры, па змаўчанні выкарыÑтоўваць Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ñ Ð»Ñ–Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹ на чорным " "фоне" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Паказваць індыкатары водÑтупу" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Паказваць Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ€Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ñ‹ÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñцейшага выбару неабходнага водÑтупу" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Паказваць прабелы" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Пазначаць прабелы кропкамі, а табулÑцыі ÑтрÑлкамі" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Паказваць канец радка" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Паказваць Ñімвал канца радку" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Паказваць нумары радкоў" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Паказаць/Схаваць нумары радкоў у Ñ€Ñдактары." #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Паказваць водÑтуп маркёра радкоў" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Паказаць/Схаваць водÑтуп Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÑ‘Ñ€Ð°, Ñправа ад нумару радка. Маркёрам " "дапуÑкаецца пазначаць пÑÑžÐ½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑ–." #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Спыніць пракрутку на апошнім радку" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "СпынÑць пракрутку на апошнім радку дакумента" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Паказваць" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Слупок:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Колер:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "УÑталÑваць колер маркёра доўгага радка" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Выбар колеру" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Маркёр доўгага радка - Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ñа Ñž Ñ€Ñдактары. Ðн дапамагае " "вылучыць Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑ– ці з'ÑўлÑецца Ñігналам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на наÑтупны радок. " "УÑталюйце значÑнне больш за 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ñƒ Ñлупка, на Ñкім гÑты " "маркёр будже паказаны. " #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Радок" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Паказваць вертыкальную рыÑу Ñž акне Ñ€Ñдактара на зададзенай пазіцыі (глÑдзі " "ніжÑй)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Колер фону Ñімвалаў паÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ð¹ пазіцыі курÑора (гл. ніжÑй) змÑнÑецца " "на колер, Ñкі ÑžÑталÑваны ніжÑй (Ñ€Ñкамендуецца, калі вы выкарыÑтоўваеце " "Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ€Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÑ€Ñ‹Ñ„Ñ‚Ñ‹)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Дазволены" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Маркёр доўгага радка" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Забаронены" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Ðе паказваць Ð²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ‹" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Толькі Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ñлупком" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "Паказваць Ð²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ‹ паÑÐ»Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ° пры вызначÑнні Ñлупком" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "ЗаўÑёды" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "ЗаўÑёды паказваць Ð²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ‹ паÑÐ»Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Ð’Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ‹" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Паказваць" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "РÑдактар" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Ðдкрываць Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð°ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ з загаднага радка" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Ствараць новы файл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ñ–Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ñž загадным радку, калі файл не Ñ–Ñнуе" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñімвалы канца радку:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ‹Ñ€Ð¾ÑžÐºÐ° (Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… файлаў):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "УÑталÑваць прадвызначаную кадыроўку Ð´Ð»Ñ Ñтвараемых файлаў" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" "ВыкарыÑтоўваць адну Ñ– тую ж кадыроўку Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž з не Unicode " "кадыроўкай" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "ГÑта Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñе аўтаматычнае вызначÑнне кадыроўкі пры адкрыцці. Файлы з " "не Unicode кадыроўкай будуць адкрывацца Ñž выбранай кадыроўцы (звычайна Ñž " "гÑтым нÑма неабходнаÑці)." #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ‹Ñ€Ð¾ÑžÐºÐ° (Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž з не Unicode кадыроўкай):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "УÑталÑваць прадвызначаную кадыроўку Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ñ–Ñнуючых файлаў з не " "Unicode кадыроўкай" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Кадыроўкі" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "ЗабÑÑпечыць новы радок у канцы файла" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "ЗабÑÑпечыць новы радок у канцы файла" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "ЗабÑÑпечыць аднаÑтайнаÑць пераноÑу радкоў" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Сімвалы новага радка перад захаваннем заўÑёды будуць ператварацца Ñž адзіны " "фармат, што дазвалÑе пазбегнуць Ð·Ð¼ÐµÑˆÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… тыпаў Ñімвалаў канца радка " "Ñž адным файле" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "ВыдалÑць Ð»Ñ–ÑˆÐ½Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ‹ Ñ– табулÑцыі" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "ВыдалÑць Ð»Ñ–ÑˆÐ½Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ‹, табулÑцыі Ñ– канцы радкоў" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "ЗамÑніць табулÑцыі на прабелы" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "ЗамÑніць уÑе табулÑцыі Ñž дакуменце на прабелы" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Захаваць файлы" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ ÑпіÑа нÑдаўніх файлаў:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "КолькаÑць файлаў, ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ‹ Ñž ÑпіÑе нÑдаўніх файлаў" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ПерыÑд праверкі дыÑка:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "ПерыÑдычнаÑць праверкі на змену файлаў на дыÑке (у Ñекундах). ÐулÑвое " "значÑнне забаранÑе праверку." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "ТÑрмінал:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Браўзер:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Каманда ÑмулÑтара Ñ‚Ñрмінала (назва файла Ñкрыпта запуÑка Geany будзе ÑтаÑць " "замеÑÑ‚ %c)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "ШлÑÑ… (Ñ–, магчыма, Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹) да Вашага любімага браўзера" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Прылада Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "ШлÑÑ…Ñ– прылад" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "КантÑкÑÑ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð·ÐµÑнні:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Каманда Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚ÑкÑтнага дзеÑннÑ. ЦÑперашнÑе вылучанае Ñлова можна " "падÑтаўлÑць з дапамогай %s. Яго можна ÑžÑтаўлÑць у любым меÑцы каманды, Ñ– " "падÑтаноўка будзе выканана да Ñе выкананнÑ." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Каманды" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Прылады" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ ÑÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ñ‹ раÑпрацоўшчыка" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "ІніцыÑлы раÑпрацоўшчыка" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "ÐŸÐ°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÑ–Ñ:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Ðумар верÑÑ–Ñ–, Ñкую новы файл мае Ñпачатку" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Ðазва кампаніі" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "РаÑпрацоўшчык:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "КампаніÑ:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Паштовы адраÑ:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "ІніцыÑлы:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ñпрацоўшчыка" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Дата Ñ– чаÑ:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Вызначце фармат Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð¾Ð³Ð° Ñімвала {datetime}. Можна выкарыÑтоўваць Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ " "параметры, ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð·Ñць Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ– strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Вызначце фармат Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð¾Ð³Ð° Ñімвала {year}. Можна выкарыÑтоўваць Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ " "параметры, ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð·Ñць Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ– strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Вызначце фармат Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð¾Ð³Ð° Ñімвала {date}. Можна выкарыÑтоўваць Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ " "параметры, ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð·Ñць Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ– strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ñž" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "ЗмÑніць" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ЦÑтлікі клавіш" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "ПрывÑзкі клавіш" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Каманда:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "ШлÑÑ… да каманды Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ файлаў (выкарыÑтоўвайце %f у ÑкаÑці Ñ–Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "ВыкарыÑтоўваць знешнюю каманду Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Друкаваць нумары радкоў" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Дадаць нумары радкоў на друкуемай Ñтаронцы друку" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Друкаваць нумары Ñтаронак" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Дадаць нумар Ñтаронцы ўнізе кожнай Ñтаронцы. ГÑта зойме два радка на " "Ñтаронцы." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Друкаваць загалоўкі Ñтаронкі" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Дадаць невÑлікі загаловак да кожнай Ñтаронцы, Ñкі змÑшчае нумар Ñтаронкі, " "Ñ–Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ñ– дату (глÑдзі ніжÑй). ГÑта зойме тры радка на Ñтаронцы." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "ВыкарыÑтоўваць базавае Ñ–Ð¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒÐµÐ¼Ð°Ð³Ð° файла" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Друкаваць толькі базавае Ñ–Ð¼Ñ (без поўнага шлÑху) друкуемага файла" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Фармат даты:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Вызначце фармат даты Ñ– чаÑу Ñž загалоўку друкуемых Ñтаронак. Можна " "выкарыÑтоўваць Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹, ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð·Ñць Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ– strftime ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "ВыкарыÑтоўваць Ñтандартны механізм друку GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Друкаваць" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Друкаваць" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Шрыфт:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "УÑталÑваць шрыфт акна Ñ‚Ñрмінала." #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Выбраць шрыфт Ñ‚Ñрмінала" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Колер Ñ‚ÑкÑту:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Колер фону:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Фонавы малюнак:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Прагарнуць радкі назад:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Ðбалонка:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "УÑталÑваць колер Ñ‚ÑкÑту Ñž акне Ñ‚Ñрмінала" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "УÑталÑваць колер фону Ñž акне Ñ‚Ñрмінала" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "УÑталÑваць шлÑÑ… да фонавага малюнка Ñž акне Ñ‚Ñрмінала" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Вызначце колькі радкоў гіÑторыі можна прагарнуць у акне Ñ‚Ñрмінала" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "УÑталÑваць шлÑÑ… да абалонкі, ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð²Ñ–Ð½Ð½Ð° запуÑкацца Ñž Ñ‚Ñрмінале" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Прагарнуць пры націÑку клавішы" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Ці прагортваць уніз пры націÑку клавішы" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Прагарнуць уніз пры дадатку да вываду" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Ці прагортваць уніз, калі нешта было выведзена" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Мільганне курÑорам" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Ці павінен курÑор мільгаць" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "ЗамÑніць ÑпалучÑнні клавіш Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "ДазвалÑе Ñ‚Ñрміналу атрымліваць ÑпалучÑнні хуткіх клавіш (Ð°ÐºÑ€Ð°Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´ " "фокуÑу)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Забараніць хуткую клавішу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÑƒ меню (F10 па прадвызначÑнню)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñе хуткую клавішу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÑƒ меню (звычайна F10). ГÑта " "можа ÑпатрÑбіцца, напрыклад, калі вы выкарыÑтоўваеце MC у акне Ñ‚Ñрмінала." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "УÑталÑваць шлÑÑ… адразу за цÑперашнім файлам" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Ці выконваць \"cd $path\" пры пераключÑнні адкрытых файлаў" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Выконваць праграмы Ñž VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "ЗапуÑкаць праграмы Ñž VTE, замеÑÑ‚ таго, каб адкрываць аÑобнае акно. Увага: " "праграмы, ÑÐºÑ–Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð½Ð²Ð°ÑŽÑ†Ñ†Ð° Ñž VTE, нельга Ñпыніць" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ðе выкарыÑтоўваць Ñкрыпт Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Ðе выкарыÑтоўваць проÑты Ñкрыпт, Ñкі звычайна выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ " "адлюÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° завÑршÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð°Ð¹ праграмы." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "ТÑрмінал" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "ТÑрмінал" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Увага: прачытайце рукаводÑтва да змены гÑтых параметраў." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ–" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Рознае" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "Файл" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Ðовы (з шаблонам)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "Ðдкрыць" #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "ÐÑÐ´Ð°ÑžÐ½Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Захаваць Ñк" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Захаваць уÑе" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Загрузіць зноў" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Загрузіць зноў Ñк" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Ðалады Ñтаронкі" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Друкаваць" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Закрыць Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð´Ð°ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Закрыць уÑе" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Каманды" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Выразаць цÑперашні радок(радкі)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Капіраваць цÑперашні радок(радкі)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Выдаліць цÑперашні радок(радкі)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Дубліраваць радок ці вылучÑнне" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Вылучыць цÑперашні радок(радкі)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Вылучыць цÑперашні параграф" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "ПерамÑÑціць радок (радкі) уверх" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "ПерамÑÑціць радок (радкі) уніз" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Ðдправіць вылучÑнне Ñž Ñ‚Ñрмінал" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Перафарматаваць Радкі/Блок " #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Пераключыць Ñ€ÑгіÑтр у вылучаным Ñ‚ÑкÑце" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Закаментаваць радок (радкі)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "РаÑкаментаваць радок (радкі)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Пераключыць каментарый" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "ПавÑлічыць водÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Зменшыць водÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "ВыкарыÑтоўваць разумны водÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Ðдправіць вылучÑнне да" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "УÑтавіць каментарый" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Ðалады" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Ðалады ўбудоў" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "Шукаць" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Шукаць наÑтупны" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Шукаць папÑÑ€Ñдні" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Шукаць у файлах" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_ЗамÑніць" #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "ÐаÑтупнае паведамленне" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "ПапÑÑ€ÑднÑе паведамленне" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "ПерайÑці да наÑтупнага маркёра" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "ПерайÑці да папÑÑ€ÑднÑга маркёра" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "ІÑці да радка" #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Шукаць наÑтупнае вылучÑнне" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Шукаць папÑÑ€ÑднÑе вылучÑнне" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "Пазначыць уÑÑ‘" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "ПерайÑці да аб'Ñвы Ñ‚Ñга" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_ВыглÑд" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "ЗмÑніць шрыфт" #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "ЗмÑніць колеравую Ñхему" #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Паказваць Markers Margin" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Паказваць нумар радка" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Паказваць прабелы" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Паказваць літары завÑршÑÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Паказваць лініі водÑтупу" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Ðа ўвеÑÑŒ Ñкран" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Паказаць/Схаваць уÑе Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¶Ñты" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Паказваць вакно паведамленнÑÑž" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Паказваць панÑль прыладаў" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Паказваць бакавую панÑль " #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "Дакумент" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Дынамічны Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "ÐŸÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Ðўтаматычны водÑтуп" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Тып водÑтупу" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "РаÑпазнаваць па змеÑту файла" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "ТабулÑцыі Ñ– прабелы" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Ð¨Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупу" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Талькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "ВыкарыÑтоўваць Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "УÑталÑваць тып файла" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "УÑталÑваць кадыроўку" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "УÑталÑваць завÑршÑнне радка" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "ЗамÑніць завÑршÑнні радкоў на CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "ЗамÑніць завÑршÑнні радкоў на LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "ЗамÑніць завÑршÑнні радкоў на CR (Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "Кланаваць" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "ВыдалÑць прабелы Ñž канцы радкоў" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "ЗмÑнÑць водÑтупы на прабелы" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "ЗмÑнÑць прабелы на водÑтупы" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Згарнуць уÑе" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Разгарнуць уÑе" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Выдаліць маркёры" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Выдаліць індыкатары памылак" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "Праект" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "Ðовы" #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "ÐÑÐ´Ð°ÑžÐ½Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐµÐºÑ‚Ñ‹" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "Закрыць" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "ПрымÑніць Ð¿Ñ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ– водÑтупаў да ÑžÑÑ–Ñ… дакумÑнтаў" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "ПрымÑніць Ð¿Ñ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупы" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "Зборка" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Прылады" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "Ðбнавіць налады " #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Файлы наладаў" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Выбар колеру" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "КолькаÑць Ñлоў" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Загрузіць Ñ‚Ñгі" #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "Даведка" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "КлавіÑтурны Ñкарот" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Паведамленні адладкі" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Сайт праекта" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Паведаміць пра хібу" #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "Зрабіць ахвÑраванне..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Сімвалы" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Дакументы" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "КампілÑтар" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Паведамленні" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ñž" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "УлаÑціваÑці праекта" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "ІмÑ:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "ÐпіÑанне:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Базавы шлÑÑ…:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Шаблоны файлаў:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ñž пошуку, пазделеных прабеламі (напрыклад, *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "ШлÑÑ… да каталогу, Ñкі змÑшчае файлы, што ўтвараюць праект. ГÑта можа быць " "новы каталог або ужо Ñ–Ñнуючы. Ð’Ñ‹ можаце выкарыÑтоўваць адноÑÐ½Ñ‹Ñ ÑˆÐ»ÑÑ…Ñ– " "(адноÑна імені праекта)." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Праект" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Паказваць:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Вызначыць" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "ВыкарыÑтоўваць Ð³Ð»Ð°Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ–" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Памер:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "РазмÑшчÑнне:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Кадыроўка:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Мадыфікаваны:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Зменены:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Ðпошні доÑтуп:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(толькі Ñž Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Дазволы:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Чытанне:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "ЗапіÑ:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Выканаць:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Уладальнік:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Група:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "ІншыÑ:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "УÑе правы абаронены." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Пра Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Хуткае Ñ– легкаважнае аÑÑроддзе раÑпрацоўкі" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(пабудавана %s або пазней)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "ІнфармацыÑ" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "РаÑпрацоўшчыкі" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "вÑдучы раÑпрацоўшчык" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "раÑпрацоўшчык" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "вÑдучы перакладчык" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Перакладчыкі" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Ð‘Ñ‹Ð»Ñ‹Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‡Ñ‹ÐºÑ–" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Удзельнікі" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "ÐÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð· шматлікіх удзельнікаў (больш дÑталёвы ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð³Ð»Ñдзі Ñž файле %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Ðўтары" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "ЛіцÑнзіÑ" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "ТÑкÑÑ‚ ліцÑнзіі не знойдзены, калі лаÑка наведайце http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt, каб азнаёміцца з ім." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "Ðемагчыма замÑніць %%p, нÑма актыўнага праекта" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "ПрацÑÑ ÑкончыўÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑпÑхова, нÑма працоўнай дырÑкторыі" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (у каталоге: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "ПрацÑÑ ÑкончыўÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑпÑхова (%s)" #: ../src/build.c:813 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÑÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Памылка Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" (Ñкрыпт запуÑка не можа быць Ñтвораны: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑціць файл, таму што Ñ‚Ñрмінал можа выконваць Ñкую-небудзь " "каманду (націÑніце Ctrl+C ці Enter, каб ачыÑціць Ñе)." #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðе магу выканаць утыліту grep '%s'; праверце шлÑÑ…, вызначаны ва ЎлаÑціваÑцÑÑ…." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "КампілÑÑ†Ñ‹Ñ ÑкончылаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑпÑхова." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "КампілÑÑ†Ñ‹Ñ ÑкончылаÑÑ Ð¿Ð°ÑпÑхова." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Свой Ñ‚ÑкÑÑ‚" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "УвÑдзіце тут Ñвой Ñ‚ÑкÑÑ‚, увеÑÑŒ уведзены Ñ‚ÑкÑÑ‚ далучыцца да каманды." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "ПапÑÑ€ÑднÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "УÑталÑваць каманды зборкі" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Сабраць цÑперашні файл" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Сабраць цÑперашні файл, выкарыÑтоўваючы утыліту Make Ñ– мÑту зборкі по змоўку" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Сабраць цÑперашні файл, выкарыÑтоўваючы ўтыліту Make Ñ– ўказаную мÑту" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "СкампілÑваць цÑперашні файл, выкарыÑтоўваючы ўтыліту Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ПрацÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ð° Ñпыніць (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Памылак зборкі больш нÑма." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "УÑталÑваць пазнаку Ñлемента меню" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Пазнака" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Каманда" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÑкторыÑ" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "ПераўÑталÑваць" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "ПÑтрыкніце Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ– Ñлемента меню" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Каманды" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Ðемагчыма вызначыць тып файла" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "РÑгулÑрны выраз, Ñкі з'ÑўлÑецца прыкметай памылкі:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "ÐÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Заўвага: Ñлемент 2 адчынÑе дыÑлог Ñ– дадае адказ да каманды." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Выканаць каманды" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "Шаблоны Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñтаноўкі з каманду Ñ– працоўную дырÑкторыю: %d, %e, %f, %p, " "дÑталёвую інфармацыю глÑдзі Ñž даведцы." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "УÑталÑваць каманды зборкі" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "СкампілÑваць" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "Выканаць" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Сабраць указанную мÑту" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Сабраць аб'ектны файл" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "Сабраць " #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Сабраць уÑе" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d файл захаваны." msgstr[1] "%d файла захавана." msgstr[2] "%d файлаў захавана." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "ПерайÑці да радка" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "УвÑдзіце радок, на Ñкі трÑба перайÑці:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Калі лаÑка вызначыце тып файла Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑперашнÑга дакумента перад " "выкарыÑтоўваннем гÑтай функцыі" #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "ПаведамленнÑÑž больш нÑма." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Ðемагчыма адкрыць файл %s (Файл не знойдзены)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðе магу выканаць утыліту grep '%s'; праверце шлÑÑ…, вызначаны ва ЎлаÑціваÑцÑÑ…." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Ðемагчыма выканаць знешнюю каманду '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" не знойдзен." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Вызначаць па змеÑту файла" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Мовы праграміраваннÑ" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Мовы Ñкрыптоў" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Мовы разметкі" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "Больш наладаў" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Паказваць ÑÑ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "УÑталÑваць кадыроўку:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Вызначае кадыроўку файла, калі аўтаматычнае раÑпазнанне не Ñпрацуе. ГÑта " "зручна, калі вы ведаеце, што Geany нÑправільна вызначае кадыроўку файла. \n" "Увага: калі вы выбралі некалькі файлаў, Ñны будуць адкрыты Ñž выбранай " "кадыроўцы." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Тып файла:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Вызначае тып файла, калі файл не будзе раÑпазнаны па Ñго пашырÑнню. \n" "Увага: калі вы выбралі некалькі файлаў, Ñны будуць адчынены з выбраным тыпам " "файла." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Ðдкрыць файл" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "Від" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Ðдкрыць файл Ñž Ñ€Ñжыме \"толькі чытанне\". Калі выбраць больш за адзін файл, " "уÑе Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ будуць адкрыты Ñž Ñ€Ñжыме \"толькі чытанне\"." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "ПерапіÑаць?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Файл ужо Ñ–Ñнуе!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Захаваць файл" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Пераназваць" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Захаваць Ñ– пераназваць файл" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Памылка" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Пытанне" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "ПапÑÑ€Ñджанне" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "ІнфармацыÑ" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "Ðе захоўваць" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Файл '%s' не захаваны." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Захаваць файл да закрыццÑ?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Выбраць шрыфт" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "ÐдбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° або Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð°Ð± файле не можа быць атрымана (напрыклад, " "новы файл)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "невÑдомы" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s УлаÑціваÑці" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(з BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(без BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Файл %s закрыт." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Ðдкрыты новы файл \"%s\"." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Ðемагчыма адкрыць файл %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Файл \"%s\" не верны %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Файл \"%s\" не выглÑдае Ñк Ñ‚ÑкÑÑ‚ альбо Ñго кадыроўка не падтрымліваецца." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Файл \"%s\" не адкрыўÑÑ Ñк трÑба Ñ– магчыма быў абрÑзаны. ГÑта магло здарыцца " "таму, што файл змÑшчае нулÑвы байт. Майце на ўвазе, захаванне можа вызваць " "Ñтрату дадзеных.\n" "УÑталёваны Ñ€Ñжым толькі чытанне." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Прабелы" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "ТабулÑцыÑ" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "ТабулÑцыі Ñ– прабелы" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "УÑталÑваны Ñ€Ñжым Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %s Ð´Ð»Ñ %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "УÑталÑвана ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупу %d Ð´Ð»Ñ %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Файл %s загружаны зноў." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Файл %s адкрыт (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", толькі чытанне" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Дакумент быў закрыт." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "УÑе Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ будуць Ñтрачаны." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "ГіÑÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð´Ð·ÐµÑннÑÑž будзе Ñтрачана." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Ð’Ñ‹ упÑўнены, што жадаеце загрузіць '%s' зноў?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Памылка пры перайменаванні файла." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "ÐдбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° пры пераўтварÑнні фала з UTF-8 у \"%s\". Файл заÑтанецца " "незахаваным." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Паведамленне аб памылцы: %s\n" "Памылка адбылаÑÑ Ñž \"%s\" (радок %d, Ñлупок: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Паведамленне аб памылцы: (%s)." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Збой Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° '%s' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу: збой fopen(): %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Збой запіÑу файлу '%s': збой fwrite(): %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Збой Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ %s': збой fclose(): %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "ПерапіÑаць?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "Файл '%s' на дыÑку больш новы, чым у цÑперашнім буферы." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "ПаÑпрабаваць захаваць файл зноў?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Файл \"%s\" не знойдзены на дыÑку!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Ðемагчыма захаваць дакумент '%s', адкрыты тлькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Памылка пры захаванні файла (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Файл на дыÑку можа зараз быць абрÑзаны!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Памылка пры захаванні файла." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Файл %s захаваны." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Шукаць зноў Ñпачатку?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Супадзенні не знойдзены Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: зменены %d выпадак \"%s\" на \"%s\"." msgstr[1] "%s: зменена %d выпадкі \"%s\" на \"%s\"." msgstr[2] "%s: зменены %d выпадкаў \"%s\" на \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ð’Ñ‹ жадаеце загрузіць Ñго зноў?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Ð¨Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ñцыі" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "УвÑдзіце колькаÑць прабелаў, ÑÐºÑ–Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ†ÑŒ заменены Ñімвалам табулÑцыі." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "ПапÑÑ€Ñджанне: неÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупа: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "КельцкаÑ" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "ГрÑцкаÑ" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "СкандынаўÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Паўднёва-ЕўрапейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "ЗаходнÑÑ" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "ПрыбалтыйÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "ЦÑнтральна-ЕўрапейÑкаÑ" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Кірыліца" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кірыліца/РуÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кірыліца/УкраінÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "РумынÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ÐрабÑкаÑ" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Іўрыт" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Іўрыт (Візуальны)" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ÐрмÑнÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "ГрузінÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "ТайÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "ТурÑцкаÑ" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Ð’'етнамÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "КітайÑÐºÐ°Ñ ÑпрошчанаÑ" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "КітайÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ñ‹Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ð°Ñ" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "ЯпонÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "КарÑйÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Без кадыроўкі" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Заходне-ЕўрапейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "УÑходне-ЕўрапейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "УÑходне-ÐзіÑцкі" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Паўднёва-ÐŽÑходнÑÑ Ñ– Паўднёва-ЗаходнÑÑ ÐзіÑцкаÑ" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "БлізкаўÑходнÑÑ" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Заходне-ЕўрапейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "УÑходне-ЕўрапейÑкаÑ" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "УÑходне-ÐзіÑцкаÑ" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Паўднёва-ÐŽÑходнÑÑ Ñ– Паўднёва-ЗаходнÑÑ ÐзіÑцкаÑ" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "БлізкаўÑходнÑÑ" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s зыходны файл" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s файл" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "Скрыпт %s " #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s дакумент" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Ðбалонка:" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Файл каÑкаднай табліцы ÑтылÑÑž (CSS)" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Файл наладак" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext файл перакладу" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Мовы праграміраваннÑ" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Мовы Ñкрыптоў" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Мовы разметкі" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Іншае" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "УÑе зыходныÑ" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "УÑе файлы" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "ДрÑнны Ñ€ÑгулÑрны выраз Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž тыпу %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "без назвы" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Ðемагчыма знайÑці файл: '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Прадвызначаны" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "ЦÑперашні тып файла перавызначае прадвызначаны Ñтыль." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "ГÑта можа выклікаць нÑправільнае адлюÑтраванне калÑровых Ñхем." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "КалÑÑ€Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñхемы" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер абмену" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Выбраць" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Фармат" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "УÑтавіць" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Ðаладкі" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Шукаць" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "ПерайÑці да" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Від" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Дакумент" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Зборка" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Даведка" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "ФокуÑ" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Укладкі" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Ðовы" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Ðдкрыць" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Ðдкрыць выбраны файл" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Захаваць" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Захаваць Ñк" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Захаваць уÑÑ‘" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "УлаÑціваÑці" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Друкаваць" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Закрыць" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Закрыць уÑÑ‘" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Загрузіць зноў" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Ðдкрыць апошнюю закрытую ўкладку" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Выхад" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Ð’Ñрнуць" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Паўтарыць" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Выдаліць да канца радка" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "ПераÑтавіць цÑперашні радок" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Прагарнуць да цÑперашнÑга радка" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Прагарнуць уверх на адзін радок" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Прагарнуць уніз на адзін радок" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Дапоўніць фрагмент кода" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "ПерамÑшчаць курÑор у фрагменце" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Здушыць аўтаматычнае запаўненне фрагментаў кода" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "КантÑкÑÑ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð·ÐµÑнні" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "ЗавÑршыць Ñлова" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Паказваць падказкі" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Ðўтададатак чаÑткі Ñлова" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "ПерамÑÑціць радок(Ñ–) уверх" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "ПерамÑÑціць радок(Ñ–) уніз" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Выразаць" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Капіраваць" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "УÑтавіць" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Вылучыць уÑÑ‘" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Вылучыць цÑперашнÑе Ñлова" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Вылучыць да папÑÑ€ÑднÑй чаÑткі Ñлова" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Вылучыць да наÑтупнай чаÑткі Ñлова" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Пераключыць каментаванне радкоў" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Каментаваць радок(Ñ–)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "РаÑкаментаваць радок(Ñ–)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "ПавÑлічыць водÑтуп" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Паменшыць водÑтуп" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "ПавÑлічыць водÑтуп на адзін прабел" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Паменшыць водÑтуп на адзін прабел" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Ðдправіць да карыÑтацкай каманды 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Ðб'Ñднаць радкі" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "УÑтавіць дату" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "УÑтавіць новы радок перад цÑперашнім" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "УÑтавіць новы радок паÑÐ»Ñ Ñ†ÑперашнÑга" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Шукаць" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Шукаць наÑтупны" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Шукаць папÑÑ€Ñдні" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "ЗамÑніць" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Шукаць у файлах" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "ÐаÑтупнае паведамленне" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "ПапÑÑ€ÑднÑе паведамленне" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "ЗнайÑці выкарыÑтанне" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "ЗнайÑці выкарыÑтанне дакумента" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Ð’Ñрнуцца на крок назад" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "ПерайÑці на крок наперад" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "ПерайÑці да парнай дужкі" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Пераключыць маркёр" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "ПерайÑці да вызначÑÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñга" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "ПерайÑці да аб'Ñвы Ñ‚Ñга" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "ПерайÑці да пачатку радка" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "ПерайÑці да канца радка" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "ПерайÑці да пачатку цÑперашнÑга радка" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "ПерайÑці да канца цÑперашнÑга радка" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "ПерайÑці да папÑÑ€ÑднÑй чаÑткі Ñлова" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "ПерайÑці да наÑтупнай чаÑткі Ñлова" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Паказаць/Схаваць уÑе Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¶Ñты" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Ðа ўвеÑÑŒ Ñкран" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Паказаць/Схаваць акно паведамленнÑÑž" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Паказаць/Схаваць бакавую панÑль" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "ПавÑлічыць" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Паменшыць" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Звычайны памер" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "ПерайÑці да Ñ€Ñдактара" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "ПерайÑці да пошуку" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "ПерайÑці да акна паведамленнÑÑž" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "ПерайÑці да кампілÑтара" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "ПерайÑці да паведамленнÑÑž" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "ПерайÑці да нататкаў" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "ПерайÑці да Ñ‚Ñрміналу" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "ПерайÑці да бакавой панÑлі" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "ПерайÑці да ÑпіÑу Ñ‚Ñгаў" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "ПерайÑці да ÑпіÑа дакументаў" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "ПерайÑці да дакумента злева" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "ПерайÑці да дакумента Ñправа" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "ПерайÑці да апошнÑга дакумента" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "ПерамÑÑціць дакумент налева" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "ПерамÑÑціць дакумент направа" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "ПерамÑÑціць дакумент у пачатак" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "ПерамÑÑціць дакумент у канец" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Пераключыць Ñ€Ñжым пераноÑу радкоў" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Пераключыць Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "ЗамÑніць прабелы табулÑцыÑмі" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Згарнуць/Разгарнуць цÑперашні блок" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Згарнуць уÑÑ‘" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Разгарнуць уÑÑ‘" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Загрузіць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñімвалаў зноў" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Выдаліць маркёры" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Выдаліць індыкатары памылак" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Выдаліць маркёры Ñ– індыкатары памылак" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "КампілÑваць" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Сабраць уÑÑ‘" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Сабраць вызначаную мÑту" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Сабраць аб'ектны файл" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "ПапÑÑ€ÑднÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "ЗапуÑціць" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Опцыі зборкі" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Паказаць выбар колеру" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "СпалучÑнні клавіш" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Можна наладзіць наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ ÑпалучÑнні клавіш:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Тут вы можаце піÑаць уÑÑ‘, што заўгодна. КарыÑтайцеÑÑ Ð³Ñтым полем Ð´Ð»Ñ " "нататкаў Ñ– хуткіх запіÑаў." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Ðемагчыма загрузіць адзін або больш файлаў з прошлай ÑеÑÑ–Ñ–." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "УÑталÑваць пачатковы нумар Ñлупка Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ°Ð³Ð° адкрытага файла (можа " "ÑпатрÑбіцца Ñž ÑпалучÑнні з --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "ВыкарыÑтоўваць іншую дырÑкторыю наладак" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Выводзіць ÑƒÐ½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ–Ð¼Ñ‘Ð½Ñ‹ тыпаў файлаў" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Стварыць глабальны файл Ñ‚Ñгаў (глÑдзі дакументацыю)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Ðе выкарыÑтоўваць прÑпрацÑÑар Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž C/C++ пры ÑтварÑнні Ñ‚Ñгаў" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Ðе адкрываць файлы Ñž працуючай копіі праграмы, а прымуÑова запуÑкаць новую" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "ВыкарыÑтоўваць гÑты файл Ñокет Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð· запушчанай копіÑй Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Ð’Ñрнуць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ… дакументаў у запушчанай копіі Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "УÑталÑваць пачатковы нумар радку Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ°Ð³Ð° адкрытага файла" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Ðе паказваць акно паведамленнÑÑž пры запуÑку" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ðе загружаць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑžÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ (глÑдзі дакументацыю)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ðе загружаць убудовы" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "ВывеÑці ÑžÑталÑвальны Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Ðдкрываць уÑе ФÐЙЛЫ Ñž Ñ€Ñжыме толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ (глÑдзі дакументацыю)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ðе загружаць файлы з прошлай ÑеÑÑ–Ñ–" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ðе загружаць падтрымку Ñ‚Ñрмінала" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° бібліÑÑ‚Ñкі libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Выводзіць падрабÑзнаÑці" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Паказаць верÑÑ–ÑŽ Ñ– выйÑці" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФÐЙЛЫ...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "Ñабрана %s ці пазней" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "ПерамÑÑціць гÑта?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany неабходна перамÑÑціць ваш Ñтары каталог з наладкамі перад запуÑкам." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "Ваш каталог з наладкамі паÑпÑхова перамешчаны з \"%s\" у \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Ваш каталог з наладкамі \"%s\" не можа быць перамешчаны Ñž \"%s\" (%s). Калі " "лаÑка, перамеÑціце каталог з наладкамі ўручную." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Ðемагчыма Ñтварыць дырÑкторыю наладак (%s).\n" "Магчымы праблемы пры карыÑтанні Geany без дырÑкторыі наладак.\n" "ЗапуÑціць Geany у любым выпадку?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "ГÑта Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць дырÑкторыю наладак (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ð’Ñ‹ ўпÑўнены, што жадаеце выйÑці?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Файлы наладак загружаны зноў." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Паведамленні адладкі" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "ÐчыÑціць" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Паведамленні Ñтану" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "Капіраваць" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Капіраваць уÑе" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Схаваць акно паведамленнÑÑž" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Ðемагчыма знайÑці файл '%s' - Ñпрабую выкарыÑтоўваць шлÑÑ… цÑперашнÑга " "дакумента." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Дакумент быў закрыт." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "ПерайÑці да дакумента" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Ðдкрыць файл" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Убудова \"%s\" не ÑумÑшчальна на ўзроўні двайковага кода з гÑтай верÑÑ–Ñй " "Geany - калі лаÑка, Ñкампілюйце Ñе зноў." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Кіраванне ўбудовамі" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "ВерÑÑ–Ñ:\t%s\n" "Ðўтар(Ñ‹):\t%s\n" "Ð†Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "ÐÑма даÑтупных ўбудоў." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Ðктыўны" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Убудова" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Убудовы" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Выберыце ўбудовы, ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð²Ñ–Ð½Ð½Ñ‹ загружацца пры запуÑку:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Ðаладзіць убудовы" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Захапіць клавішу" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Укажыце ÑпалучÑнне клавіш Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Разгарнуць уÑÑ‘" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Згарнуць уÑÑ‘" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "ДзеÑнне" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "КлавіÑтурны Ñкарот" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "Дазволіць" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "ЗамÑніць" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "ЗамÑніць гÑту камбінацыю клавіш" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "ÐšÐ°Ð¼Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ†Ñ‹Ñ '%s' ужо выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "УвÑдзіце шлÑÑ…Ñ– да прылады. ШлÑÑ…Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´, ÑÐºÑ–Ñ Ð²Ð°Ð¼ не патрÑбны, " "дазвалÑецца не ўказываць." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Укажыце інфармацыю, ÑÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ выкарыÑтоўвацца Ñž шаблонах.\n" "ПадрабÑзную інфармацыю глÑдзіце Ñž дакументацыі." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Тут можна змÑніць ÑпалучÑнні клавіш Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… дзеÑннÑÑž. Выберыце дзеÑнне Ñ– " "націÑніце кнопку ЗмÑніць, каб Ñтварыць новае ÑпалучÑнне. Ð’Ñ‹ можаце такÑама " "Ñ€Ñдагаваць радок ÑпалучÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð¼ÑƒÑŽ." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "ПапÑÑ€Ñджанне: гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ– зменены Ñž цÑперашнім праекце. ГлÑдзі " "Праект->УлаÑціваÑці." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Старонка %d з %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Ðалады дакумента" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Друкаваць толькі Ñ–Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, апуÑкаючы шлÑÑ… да Ñго." #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Разбіўка на Ñтаронкі" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Старонка %d з %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Дакумент %s не быў адпраўлены на друк." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Дакумент %s быў адпраўлены на друк." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Друкаванне %s ÑкончылаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑпÑхова (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Калі лаÑка, Ñпачатку вызначце каманду Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ Ñž дыÑлоге ўлаÑціваÑцÑÑž." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Файл \"%s\" будзе надрукаваны пры дапамозе наÑтупнай каманды:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðе магу выканаць утыліту grep '%s'; праверце шлÑÑ…, вызначаны ва ЎлаÑціваÑцÑÑ…." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Файл %s надрукаваны." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "праекты" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "ПерамÑÑціць цÑÐ¿ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½Ñ–Ñ Ð´Ð°ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ Ñž ÑеÑÑ–ÑŽ новага проекту?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Ðовы праект" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "Стварыць" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐµÐºÑ‚Ð°" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "ШлÑÑ… да файла, Ñкі прадÑтаўлÑе праект Ñ– захоўвае Ñго налады. У Ñго павінна " "быць пашырÑнне \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Выберыце шлÑÑ… да каталога праекта" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ†ÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ файл праекта (%s)." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Праект \"%s\" Ñтвораны." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Ðемагчыма загрузіць файл праекта \"%s\"." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Ðдкрыць праект" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Файлы праекта" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Праект \"%s\" закрыты." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Праект \"%s\" захаваны." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Закрыць Ñго перад тым, Ñк працÑгнуць?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Праект '%s' ужо адкрыты." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Зададзенае Ñ–Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐµÐºÑ‚Ð° надта кароткае. " #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Зададзенае Ñ–Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐµÐºÑ‚Ð° занадта доўгае (макÑімум %d літар)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Ð’Ñ‹ выбралі недапушчальнае Ñ–Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° праекта." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Стварыць базавую дырÑкторыю праекта?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "ШлÑÑ… \"%s\" не Ñ–Ñнуе." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць базавую дырÑкторыю праекта (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ†ÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ файл праекта (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_ЗамÑніць" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл '%s' ужо Ñ–Ñнуе. ЗамÑніць Ñго?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Выберыце Ñ–Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° праекта" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Праект \"%s\" адкрыты." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "ВыкарыÑтоўваць Ñ€ÑгулÑÑ€Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ñ‹" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "ВыкарыÑтоўваць Ñ€ÑгулÑÑ€Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ñ‹ POSIX. ДÑталёвую інфармацыю па Ñ€ÑгулÑрным " "выразам глÑдзіце Ñž дакументацыі." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "ВыкарыÑтоўваць _escape паÑлÑдоўнаÑці " #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "ЗамÑнÑць \\\\, \\t, \\n, \\r Ñ– \\uXXXX (літары Unicode) на Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ " "ÐºÑ–Ñ€ÑƒÑŽÑ‡Ñ‹Ñ Ñімвалы" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "ВыкарыÑтоўваць шматрадковы пошук" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "РÑгулÑрны выраз будзе апрацоўваць увеÑÑŒ буфер за раз, а не радок за радком, " "што дазвалÑе захопліваць адразу некалькі радкоў адным Ñ€ÑгулÑрным выразам. У " "гÑтым Ñ€Ñжыме Ñімвалы новага радка ÑтановÑцца чаÑткай ўваходных дадзеных Ñ– " "могуць адпавÑдаць шаблону Ñк Ð·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ Ñімвалы." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Шукаць у зваротным кірунку" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "З улікам Ñ€ÑгіÑтру" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Супадзенне толькі ÑžÑÑго Ñлова" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Супадзенне з пачатку Ñлова" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "ПапÑÑ€Ñдні" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "ÐаÑтупны" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "Шукаць:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Шукаць уÑÑ‘" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "Пазначыць" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Пазначыць уÑÑ‘ Ñупадзенні Ñž цÑперашнім дакуменце" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "У ÑеÑÑ–Ñ–" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "У дакуменце" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Закрыць дыÑлог" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Забараніце гÑту наладку, каб трымаць дыÑлог адчыненым" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "ЗамÑніць Ñ– шукаць" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "ЗамÑніць на:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "ЗамÑніць уÑÑ‘" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "У вылучÑнні" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "ЗамÑніць ÑžÑе Ñупадзенні Ñž вылучаным Ñ‚ÑкÑце" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "уÑÑ‘" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "праекты" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "пазначыць" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "УÑе: шукаць ÑÑрод уÑÑ–Ñ… файлаў у каталогу\n" "Праект: выкарыÑтоўваць шаблоны назваў файлаў, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ñž наладах праекта\n" "Пазначыць: пазначыць шаблоны імёнаў файлаў уручную" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Файлы:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Шаблоны файлаў: *.c *.h " #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "Каталог:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Кадыроўка:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "ДÑталёвую інфармацыю глÑдзі Ñž дадведцы grep " #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "РÑкурÑіўна Ñž падкаталогах" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Інвертаваць вынікі пошуку" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Інвертаваць ÑÑÐ½Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñці, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð°Ñ€Ñƒ неÑупадаючых з шаблонам радкоў" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ–:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ– Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ñ‹ утыліце Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Знойдзена %d Ñупадзенне Ð´Ð»Ñ \"%s\"." msgstr[1] "Знойдзена %d ÑÑƒÐ¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\"." msgstr[2] "Знойдзена %d ÑупадзеннÑÑž Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Праведзена %u замен(Ñ‹) у %u дакументах." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ Ñž файлах пазначаны недапушчальны каталог." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "ÐÑма Ñ‚ÑкÑту Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ" #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Пошук..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (у каталоге: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðе магу выканаць утыліту grep '%s'; праверце шлÑÑ…, вызначаны ва ЎлаÑціваÑцÑÑ…." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Ðемагчыма адкрыць каталог (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ†ÑŒ пошук." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Пошук завершаны, знойдзена %d Ñупадзенне." msgstr[1] "Пошук завершаны, знойдзена %d ÑупадзеннÑ." msgstr[2] "Пошук завершаны, знойдзена %d ÑупадзеннÑÑž." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "СупадзеннÑÑž не знойдзена." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "ÐÑправільны Ñ€ÑгулÑрны выраз: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Спроба злучÑÐ½Ð½Ñ Ð· Ñокетам копіі Geany, запушчанай ад Ñ–Ð¼Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ð³Ð° " "карыÑтальніка.\n" "ПрацÑг працы немагчымы." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 #, fuzzy msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Ðе знойдзена парнае двукоÑÑе Ð´Ð»Ñ %c. (ТÑкÑÑ‚ быў '%s')" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ТÑкÑÑ‚ быў пуÑты (або змÑшчаў толькі прабелы)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "Ðбароненае Ñ–Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹ Windows павінна быць у двукоÑÑÑ–" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Праграма '%s' не знойдзёна" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "ПрацÑÑ ÑкончыўÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑпÑхова, нÑма працоўнай дырÑкторыі" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "ЗначÑнне" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Глава" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Раздзел" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Раздзел 1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Раздзел 2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Раздзел 3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Дадатак" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Іншае" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Тыпы" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "КанÑтруктары тыпаў" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Функцыі" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Праграма" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Раздзелы" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Ðбзац" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "ДаныÑ" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Клавішы" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "ПераменныÑ" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "ÐÑÑродзе" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Падраздзел" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Субпадраздзел" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Структуры" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "ЧаÑткі" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Зборка" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Крокі" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "ХарактарыÑтыкі" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "РÑалізацыі" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Тыпы / ПералічÑнні" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "МакраÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Метады" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "ІнтÑрфÑйÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Структуры" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "КанÑтанты" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Члены" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Меткі" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "ПраÑторы імёнаў" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "КлаÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Якары" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Загаловак (H1)" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Загаловак (H2)" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Загаловак (H3)" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ІдÑнтыфікатары" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Тыпы" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Раздзел узровень 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Раздзел узровень 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Раздзел узровень 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Раздзел узровень 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Сінглтоны" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "ПрацÑдуры" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Імпарт" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "СутнаÑці" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "ÐрхітÑктуры" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Функцыі / ПрацÑдуры" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "ÐŸÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ / Сігналы" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "ПрацÑÑÑ‹ / Блокі / Кампаненты" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Падзеі" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функцыі / Задачы" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "ПералічÑнні" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Праграмы" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Функцыі / ПрацÑдуры" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Кампаненты" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Блокі" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "ВызначÑнні" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "МÑты" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "ІндÑкÑÑ‹" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Табліцы" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Трыгеры" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Від" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Ð—Ð½ÐµÑˆÐ½Ñ–Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "ÐевÑдомае пашырÑнне Ñ–Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñтварыць файл Ñ‚Ñгаў, магчыма, Ñ‚Ñгаў знойдзена не было.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "ВыкарыÑтанне: %s -g <файл Ñ‚Ñгаў> <ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž>\n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Прыклад:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Загрузіць Ñ‚Ñгі" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Файлы Ñ‚Ñгаў Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Загружаны файл з Ñ‚Ñгамі %s '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ðемагчыма загрузіць файл Ñ‚Ñгаў '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Паказваць" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "ПапÑÑ€ÑднÑÑ Ð°Ð±'Ñва\"%s\" не знойдзена." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "ВызначÑнне \"%s\" не знойдзена." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сартаваць па імені" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Сартаваць па з'Ñўленні" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Ðемагчыма пераўтварыць шаблон \"%s\" у UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Захаваць цÑперашні файл" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Захаваць уÑе Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Загрузіць цÑперашні файл з дыÑка" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыць цÑперашні файл" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Закрыць уÑе Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Выразаць вылучÑнне" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Капіраваць вылучÑнне" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "УÑтавіць змеÑціва буфера абмену" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Выдаліць вылучÑнне" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "ÐдмÑніць апошнÑе змÑненне" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Паўтарыць апошнÑе змÑненне" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "СкампілÑваць цÑперашні файл" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "ЗапуÑціць або паглÑдзець цÑперашні файл" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Ðдкрыць дыÑлог выбару колеру, Ñкі дазвалÑе выбіраць колер з палітры" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "ПавÑлічыць Ñ‚ÑкÑÑ‚" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Паменшыць Ñ‚ÑкÑÑ‚" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Паменшыць водÑтуп" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "ПавÑлічыць водÑтуп" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "ЗнайÑці уведзены Ñ‚ÑкÑÑ‚ у цÑперашнім файле" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "ПерайÑці да ўведзенага радка" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Паказваць дыÑлог улаÑціваÑцÑÑž" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "ВыйÑці з Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Друкаваць дакумент" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "ЗамÑніць Ñ‚ÑкÑÑ‚ у цÑперашнім дакуменце" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Стварыць новы файл" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Стварыць новы файл з шаблону" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Ðдкрыць Ñ–Ñнуючы файл" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Ðдкрыць нÑдаўні файл" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ зборкі" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Шукаць поле" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "ПерайÑці да полÑ" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "РаздзÑлÑльны знак" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- РаздзÑлÑльны знак ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Выбар Ñлементаў Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñƒ на панÑлі інÑтрументаў. Элементы можна " "парадкаваць шлÑхам перацÑгваннÑ." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "ДаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ñлементы" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "ÐŸÐ°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñлементы" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Перадаюцца Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ñ– выконваецца карыÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–Ñ†ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Выкананне каманды карыÑтальніка завÑршылаÑÑ Ð· памылкай. ЗмÑненні зроблены не " "былі. ТÑкÑÑ‚ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð° памылку: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Выкананне каманды карыÑтальніка завÑршылаÑÑ Ð· памылкай." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Ðе магу выканаць утыліту grep '%s'; праверце шлÑÑ…, вызначаны ва ЎлаÑціваÑцÑÑ…." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "УÑталÑваць карыÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–Ñ†ÐºÑ–Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Ð’Ñ‹ можаце перадаць цÑперашнÑе вылучÑнне любой з гÑтых каманд Ñ– Ñе паказ " "заменіць цÑперашнÑе вылучÑнне." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "КарыÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–Ñ†ÐºÑ–Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ не вызначаны." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Падлік Ñлоў" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "вылучÑнне" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "увеÑÑŒ дакумент" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "ІнтÑрвал:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Радкі:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Словы:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Сімвалы:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "ТÑгі не знойдзены" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Паказваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñімвалаў" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Паказваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñž" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Схаваць бакавую панÑль" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Пошук у файлах" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Паказваць шлÑÑ…Ñ–" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "радок: %l / %L\t Ñлупок: %c\t вылуч: %s\t %w %t %mÑ€Ñжым: %M " "кадыроўка: %e тып файлу: %f воблаÑць дзеÑннÑ: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "ТЧ " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "ЗÐМ" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "УСТ" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "ТÐБ" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "ПРБ" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "ТÐБ/ПРБ" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "РÑжым" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(новы аÑобнік)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Шрыфт абноўлены (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñка C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñка)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñка" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "дд.мм.гггг" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "мм.дд.гггг" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "гггг/мм/дддд" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "дд.мм.гггг чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "мм.дд.гггг чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "гггг/мм/дддд чч:мм:ÑÑ" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "ВыкарыÑтоўваць Ñвой фармат даты" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Свой фармат даты" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "УвÑдзіце Ñвой фармат даты Ñ– чаÑу. Ð’Ñ‹ можаце выкарыÑтоўваць Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ " "падÑтаноўкі, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð° функцыі strftime ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Ðе атрымалаÑÑ Ñканвертаваць радок фармату даты (магчыма радок надта доўгі)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "УÑталÑваць Ñвой фармат даты" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Выбраць каталог" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Выбраць файл" #: ../src/ui_utils.c:2152 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Ðалады тыпу файлаў " #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Захаваць уÑÑ‘" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Закрыць уÑÑ‘" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany не можа запуÑціцца!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Выберыце браўзÑÑ€" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ†ÑŒ зададзеную Ñž канфігурацыі каманду выкліка браўзÑра. " "Калі лаÑка, выпраўце Ñе або замÑніце." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Classic Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñка VTE \"%s\": адÑутнічае ідÑнтыфікатар \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "УÑталÑваць шлÑÑ… з дакумента" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "ПеразапуÑк Ñ‚Ñрмінала" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Метады ўводу" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð¼Ñніць каталог, таму можа выконваць Ñкую-небудзь каманду " "(націÑніце Ctrl+C ці Enter, каб ачыÑціць Ñе)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Файлы праекта Geany " #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Ð’Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Генератар клаÑаў" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Стварае файлы зыходнага кода Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… тыпаў клаÑаў." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Стварыць клаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Стварыць ÐºÐ»Ð°Ñ C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Стварыць ÐºÐ»Ð°Ñ GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Стварыць ÐºÐ»Ð°Ñ PHP " #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "ПраÑтора імёнаў" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "КлаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Загаловак файла:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Зыходны файл:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "ПераймальнаÑць" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Базавы клаÑ:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Зыходны файл:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Базавы загаловак:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "ÐгульныÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Базавы GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "РÑалізацыі:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Ðалады" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Стварыць канÑтруктар" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Стварыць дÑÑтруктар" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Ці абÑтрактны" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Ці адзіночка" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Тып канÑтруктара:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Стварыць клаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "C++ клаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "GTK+ клаÑ" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "PHP клаÑ" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "УÑтаўлÑць HTML Ñімвалы, Ñ‚Ð°ÐºÑ–Ñ Ñк '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Каманда раÑпрацоўшчыкаў Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "ГрÑÑ†ÐºÑ–Ñ Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "МатÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "ТÑÑ…Ð½Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Знакі прыпынку" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Каталог налад модулÑÑž не можа быць Ñтвораны." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "СпецыÑÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "УÑтавіць" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Выберыце ÑпецыÑльны Ñімвал з ÑпіÑу ніжÑй Ñ– двойчы пÑтрыкніце па ім або " "націÑніце кнопку, каб уÑтавіць Ñімвал на цÑперашнюю пазіцыю курÑора." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Сімвал" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (імÑ)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "УÑтавіць ÑпецыÑÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñімвалы HTML " #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Замена Ñž HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Ðўтаматычна замÑнÑць ÑпецыÑÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "ЗамÑніць літары Ñž вылучÑнні" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "УÑтавіць ÑпецыÑÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñімвалы HTML " #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "ЗамÑніць ÑпецыÑÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñімвалы" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Паказаць/Схаваць ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "ЭкÑпарт" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "ЭкÑпартаваць цÑперашні файл у Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "ЭкÑпартаваць файл" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "Дадаваць нумары радкоў" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" "УÑтаўлÑць нумары радкоў у пачатку кожнага радка ÑкÑпартаванага дакумента" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "ВыкарыÑтоўваць цÑперашні ўзровень павелічÑннÑ" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "ÐŽÑталёўвае памер шрыфта дакумента Ñž адпаведнаÑці з цÑперашнім маштабам" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Дакумент паÑпÑхова ÑкÑпартаваны Ñк '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Файл '%s' не можа быць запіÑаны (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "ЭкÑпарт" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Як HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Як LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Файлавы браўзÑÑ€" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Дадаць укладку браўзÑру файлаў на бакавую панÑль." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Выбрана занадта шмат аб'ектаў!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ðемагчыма выканаць знешнюю каманду '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Ðдкрыць файл" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Ðдкрыць у знешнÑй праграме" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказваць ÑÑ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Уверх" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Ðбнавіць" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Дадому" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "УÑталÑваць пуць з дакумента" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Фільтраваць файлы па вызначаным шаблоне (звычайны wildcard). Шаблоны " "падзÑлÑюцца прабеламі." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° ўвод шлÑху" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "ЗнешнÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Каманда Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð° дзеÑнні \"Ðдкрыць у\". Ð’Ñ‹ можаце выкарыÑтоўваць " "абазначÑнні %f Ñ– %d.\n" "%f будзе заменена на Ñ–Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° з поўным шлÑхам да Ñго\n" "%d будзе заменена на дырÑкторыю, Ñž Ñкой знаходзіцца файл." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Паказваць ÑÑ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Схаваць пашырÑнні файлаў" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Прытрымлівацца шлÑху цÑперашнÑга файла" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "ВыкарыÑтоўваць каталог праекта" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Зменіць шлÑÑ… на каталог адкрытага праекта" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "ДзеÑнні па захаванню" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Дадзены модуль прапануе Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð·ÐµÑнні пры захаванні файлаў." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "РÑÐ·ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ: Ðемагчыма Ñтварыць каталог (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "РÑÐ·ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ: Ðемагчыма прачытаць файл (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "РÑÐ·ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ: Ðемагчыма запіÑаць файл (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Ðўтазахаванне: Ðўтаматычна захованы %d файл." msgstr[1] "Ðўтазахаванне: Ðўтаматычна захавана %d файла." msgstr[2] "Ðўтазахаванне: Ðўтаматычна захавана %d файлаў." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Выбраць каталог" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñзервовых копій не Ñ–Ñнуе ці недаÑтупны Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Ðўтазахаванне" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Захоўваць пры Ñтраце фокуÑа" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "Дазволіць" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "ІнтÑрвал аўтазахаваннÑ" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "Ñекунды" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Выводзіць паведамленне Ñтану пры аўтаматычным захаванні файлаў" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Захаваць толькі цÑперашні адкрыты файл" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Захаваць уÑе Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Ðеадкладнае захаванне" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Тып файла Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… адкрытых файлаў:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "РÑÐ·ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñзервовых копій:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Фармат даты/чаÑу Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñзервовых копій (глÑдзіце падрабÑзнаÑці Ñž \"man " "strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Узровень ўкладзенаÑці каталогаў Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñзервовых копій:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "ПадзÑліць акно" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "ПадзÑліць акно Ñ€Ñдактара на два акна." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Паказаць цÑперашні дакумент" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "Ðб'Ñднаць" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "ПадзÑліць акно" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "Па вертыкалі" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "Па гарызанталі" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Па вертыкалі" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Па гарызанталі" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "ПерайÑці да апіÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ñгаў" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "ПерайÑці да аб'Ñвы Ñ‚Ñга" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Друкаванне \"%s\" ÑкончылаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑпÑхова (код завÑршÑннÑ: %s)." #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "TerminateProcess() ÑкончылаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑпÑхова (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Каманда карыÑтальніка ÑкончылаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑпÑхова: %s" #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðемагчыма разабраць каманду Ñ‚Ñрмінала '%s' (праверце налады Ñ‚Ñрмінала)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðемагчыма знайÑці Ñ‚Ñрмінал '%s' (праверце шлÑÑ… да Ñ‚Ñрмінала Ñž Ðаладах)" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Ðе магу праналізаваць Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ–: %s" #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "ПрацÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ñ€Ð¿Ð°Ñž ліміт чаÑу паÑÐ»Ñ %.02f Ñекунд чаканнÑ!" geany-1.27/po/sr.po0000644000175000017500000047273512671257040011117 00000000000000# Serbian translation for Geany # # Copyright (C) 2013-2015 geany's development team. # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Nikola Radovanovic , 2013 # Драган Брозовић , 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Драган Брозовић \n" "Language-Team: \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "ИнтегриÑано развојно окружење" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Брзо и лагано GTK развојно окружење" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Подешавање _алатнице" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Сакриј траку алата" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Форматирај" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Уметни" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Убаци _Ñравку дневника" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Убаци _Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ˜Ðµ" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Убаци ко_ментар у више редова" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Још" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Убаци фајл _заглавља" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Убаци _ГПЛ забелешку" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Убаци _белешку о BSD лиценци" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Уметни _датум" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "невидљиво" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Уметни·\"include·<...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Убаци алтернативни _бели проÑтор" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Тражи" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Отвори одабрани фа_јл" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Пронађи _употребу" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Пронађи _употребу документа" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Иди на дефиницију ознаке" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Конте_кÑÑ‚ радње" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Ðишта" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "ОÑновно" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Тренутна Ñлова" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Лево" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "ДеÑно" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Одозго" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "ПоÑтавке" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Учитај фајлове из поÑледње ÑеÑије" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Отвори и покрени фајлове из поÑледње ÑеÑије" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Учитај подршку за виртуелни терминал" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Омогући подршку за прикључке" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Почетак" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Сачувај позицију и Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð°" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Сачувај позицију и Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð° и поврати их на почетку" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Потврди излаз" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Прикажи дијалог потврде на излаÑку" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Гашење" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Путања покретања:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Путања покретања код отварања или чувања фајлова. Мора бити апÑолутна путања." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Фајлови пројекта:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Путања покретања код отварања фајлова пројекта" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Путања додатног прикључка:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany је подразумевано подешен на општу инÑталациону путању у " "конфигурационој фаÑцикли. Путања унета овде ће додатно претражити прикључке. " "ОÑтавите празно поље за иÑкључење." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Путање" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Почетак" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Звук код наилажења на грешку и када је компајлирање завршено" #: ../data/geany.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "Звук код наилажења на грешку и када је компајлирање завршено" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Сакриј дијалог за претрагу" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Сакриј дијалог за претрагу поÑле клика на Пронађи Следеће/Претходно" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "КориÑти тренутну реч под курÑором за дијалог Пронађи" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "КориÑти тренутну реч под курÑором за отварање Пронађи, Пронађи у фајловима " "или Замени дијалог и нема избора" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "КориÑти тренутну фаÑциклу за Пронађи у фајловима" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "КориÑти фајлове ÑеÑије заÑноване на пројекту" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "УÑкладишти фајлове пројекта унутар оÑновне фаÑцикле" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Пројекти" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Опште" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Прикажи лиÑту Ñимбола" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Пребаци лиÑту Ñимбола укључи иÑкључи" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Подразумевано кодирање (нови фајлови):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Сортирај по _изгледу" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Прикажи лиÑту докумената" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Пребаци лиÑту докумената укључи иÑкључи" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Прикажи бочну траку" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Позиција:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Бочни панел" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Прозор Ñа порукама" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "ЛиÑта Ñимбола:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Прозор за поруке:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Уређивач:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "ПодеÑи фонт прозора за поруке" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "ПодеÑи фонт за лиÑту Ñимбола" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "ПодеÑи фонт едитора" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "ПиÑма" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Прикажи ÑтатуÑну траку" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Прикажи ÑтатуÑну траку на дну главног прозора" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Прикажи картице едитора" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Прикажи дугмад затварања" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "ПоÑтави нове картице:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Следеће" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Дуплим кликом Ñкривају Ñе Ñви додатни виџети" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Преглед->ИÑкључи Ñве додатне виџет команде" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Прежи на поÑледњи коришћени документ по затварању картице" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Језичци уређивача" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Бочни панел:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Позиција језичака" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Картице" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Прикажи тра_ку алата" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Додај траку алата у мени" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Прилагоди алатницу" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "СиÑтемÑки _подразумевано" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "_Слике и текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "_Само Ñлике" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "_Само текÑÑ‚" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Стил иконица" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "С_иÑтемÑки подразумевано" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Мале иконице" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Врло мале иконице" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Велике иконице" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Величина иконица" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Ðлатница" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Трака алата" #: ../data/geany.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Line wrapping" msgstr "_Прелом редова" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Паметан\" home таÑтер" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "ИÑкључи превуци и пуÑти" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Преклапање кода" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "КориÑти индикаторе за приказ грешки компајлирања" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Line breaking column:" msgstr "Прекид _линије" #: ../data/geany.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Прикажи/Сакриј ознаку" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "МогућноÑти" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "МогућноÑти" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Ðапомена: За прихватање ових подешавања за Ñве тренутно отворене документе, " "кориÑти Пројекат->Прихвати подразумевано увлачење." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Auto-indent mode:" msgstr "_ÐутоматÑко увлачење" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Откриј тип из фајла" #: ../data/geany.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "Да ли да открије ширину увлачења из Ñадржаја фајла када Ñе фајл отвори" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "К_артице и размаци" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Размаци" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Табулатори" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "КориÑти једну картицу по увлачењу" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Откриј ширину из фајла" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "Да ли да открије ширину увлачења из Ñадржаја фајла када Ñе фајл отвори" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Ð’Ñ€Ñта:" #: ../data/geany.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Tab key indents" msgstr "Смањи увлачење" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Увлачење" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Увлачење" #: ../data/geany.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Snippet completion" msgstr "Допуњавање" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "ÐутоматÑки комплетирај Ñве речи у документу" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Избаци оÑтатак речи на завршетку" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "ВиÑина лиÑте допуњавања" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Допуњавање" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:192 #, fuzzy msgid "Single quotes ' '" msgstr "Дупли наводници \" \"" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Дупли наводници \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "ÐутоматÑки затварај наводнике и заграде" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Допуњавање" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Прикажи водич за увлачење" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Прикажи бели проÑтор" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Означи размаке Ñа тачкама и картице Ñа Ñтрелицама" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Прикажи крајеве линија" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Прикажи карактере крајева линија" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Прикажи бројеве линија" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Прикажи или Ñакриј ивицу за бројеве редова" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Прикажи ивице маркера" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Прикажи или Ñакриј малу ивицу деÑно од броја редова, која Ñе кориÑти за " "ознаку линија" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Приказ" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Колоне:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Боја:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "ПодеÑи боју за ознаку дуге линије" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Избор боје" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Линија" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Ознака за дуге редове" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Ðе приказуј виртуалне проÑторе" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Увек" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Виртуелни размаци" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Приказ" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Отвори документе из командне линије" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Подразумевани крај линије карактера:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Ðове датотеке" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Подразумевано кодирање (нови фајлови):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "ПодеÑи подразумевано кодирање за ново креиране фајлове" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "КориÑти фикÑно кодирање код отварања non-Unicode фајлова" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Ова опција иÑкључује аутоматÑку детекцију кодирања код отварања фајова који " "Ñу unicode и отвара фајла Ñа одређеним кодирањем (обично није потребно)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Подразумевано кодирање (поÑтојећи non-Unicode фајлови)" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "ПодеÑи подразумевано кодирање за отварање поÑтојећих non-Unicode фајлова" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Кодирање" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Обезбетити нову линију на крају фајла" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Обезбетити нову линију на крају фајла" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Замени картице Ñа размацима" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Мења Ñве табулаторе у документу Ñа размацима" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "УпиÑујем датотеке" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Дужина лиÑте недавних фајлова" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Пауза за проверу диÑка:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Терминал:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Прегледач:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Путања (и могући додатни аргуменит) за ваш главни прегледач" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "b>Путања алата" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "КонтекÑÑ‚ радње:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Команде" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Ðлати" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "адреÑа ел. поште програмера" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Иницијали имена програмера" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Почетна верзија:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Број верзије, који нови фајл има у почетку" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Име компаније" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Програмер:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Компанија:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Е-пошта:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Иницијали:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Име програмера:" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Година:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Датум:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Датум и време:" #: ../data/geany.glade.h:283 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Одреди формат за датум и време штампе који ће бити додати у заглавље на " "Ñвакој Ñтрани." #: ../data/geany.glade.h:284 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Одреди формат за датум и време штампе који ће бити додати у заглавље на " "Ñвакој Ñтрани." #: ../data/geany.glade.h:285 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Одреди формат за датум и време штампе који ће бити додати у заглавље на " "Ñвакој Ñтрани." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Шаблон датума" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Измени" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Пречице Ñа таÑтатуре" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Пречице" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "КориÑти Ñпољну команду за штампање" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Штампај бројеве редова" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 #, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "КориÑти оÑновно име штампаног фајла" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Штампај бројеве Ñтраница" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Додај број Ñтране на дну Ñваке Ñтране. То заузима 2 линије на Ñтрани." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Штампај заглавље Ñтране" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Додај мало заглавље на Ñвакој Ñтрани Ñа бројем Ñтране, именом фајла и " "тренутним датумом (погледај доле). То заузима 3 линије на Ñтрани." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "КориÑти оÑновно име штампаног фајла" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Штампај назив датотеке (без путање)" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Формат датума:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Одреди формат за датум и време штампе који ће бити додати у заглавље на " "Ñвакој Ñтрани." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "КориÑти оригинално ГТК штампање" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Штампање" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Штампа" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "ПиÑмо:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "ПодеÑи фонт за виџет терминала" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Одабери фонт за терминал" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Боја текÑта:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Боја позадине:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Слика у позадини:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Командна линија:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "ПодеÑи предњу боју текÑта у виџету терминала" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "ПодеÑи позадинÑку боју текÑта у виџету терминала" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "ПодеÑи путању позадинÑке Ñлике у виџету терминала" #: ../data/geany.glade.h:319 #, fuzzy msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "ПодеÑи путању позадинÑке Ñлике у виџету терминала" #: ../data/geany.glade.h:320 #, fuzzy msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "ПодеÑи путању позадинÑке Ñлике у виџету терминала" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Препиши Geany таÑтерÑке пречице" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Онемогући мени пречица (F10 подразумевано)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Прати путању за тренутни фајл" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Изврши програме у VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Покрени програме у VTE умеÑто отварања терминалÑког прозора. Као напомена, " "прграми извршени у VTE не могу бити зауÑтављени" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Ðе кориÑтите Ñкрипту за покретање" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Упозорење: прочитајте упутÑтво пре промене ових подешавања." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Разна подешавања" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Различито" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Фајл" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Ðово (преко ша_блона)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_ПоÑледње отварани фајлови" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Сачувај _Ñве" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Поново учитај" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "Поново _учитај као" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "ПодеÑи Ñтра_ну" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Затвори дру_ге документе" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "З_атвори Ñве" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "Ко_манде" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "ИÑе_ци тренутну линију(е)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Копирај тренутну линију(е)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Обриши тренутну линију(е)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Ду_плирај линију или избор" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Од_абери тренутну линију(е)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Ода_бери тренутни параграф" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Помери линију(е) горе" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "По_мери линију(е) доле" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Пошаљи избор у терминал" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "П_ребаци Ñлучајни избор" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Коментирај линију(е)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Декоментирај линију(е)" #: ../data/geany.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "П_ребаци Ñлучајни избор" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Увуци ред" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Извуци ред" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Паметно увлачење линија" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Пошањи избор у" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "УнеÑи _коментаре" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Подешава_ња" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Подешав_ње прикључака" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Пронађи..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "_Пронађи Ñледеће" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Пронађи _претходно" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Пронађи у _фајловима" #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Замени..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Следећа _порука" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Пре_тходна порука" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Иди на Ñле_дећи маркер" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Иди на прет_ходни маркер" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Иди на линију..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Пронађи Ñледећи _избор" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Пронађи пре_тходни избор" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Означи Ñве" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Иди на декларацију ознаке" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Преглед" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Измени _фонт..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Измени _шему боја..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Прика_жи ивицу маркера" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Прикажи _бројеве редова" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Прикажи бели п_роÑтор" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Прикажи крајеве _линија" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Прикажи водич за _увлачење" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Преко _целог екрана" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "ИÑључи Ñве _додатне виџете" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Прикажи прозор _за поруке" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Прикажи _алатницу" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Покажи бочни _бар" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Документ" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Прелом редова" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Прекид _линије" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_ÐутоматÑко увлачење" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Ð’Ñ€Ñ_та увлачења" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Откриј из Ñадржаја" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Ка_ртице и размаци" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Ширина увлаче_ња" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "Само за _читање" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Пиши Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "ПодеÑи тип _фајла" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "ПодеÑи _кодирање" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "ПодеÑи крајеве л_инија" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Конвертуј и подеÑи за _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Конвертуј и подеÑи за _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Конвертуј и подеÑи за CR (Classic _Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Клонирај" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Замени картице Ñа Ñ€_азмацима" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_Замени размаке Ñа картицама..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Спакуј Ñве" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_РаÑпакуј Ñве" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Уклони _маркере" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Уклони индикаторе за _грешке" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Пројекат" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Ðово..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Ðедавни пројекти" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Прихвати подразумевано увлачење за Ñве документе" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Прихвати подразумевано увлачење" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Ðаправи" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Ðлати" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Поново учитај конфигурацију" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "К_онфигурациони фајлови" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Бирач боја" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Број речи" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Учитај оз_наке..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Пречице таÑтатуре" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Поруке _иÑправки" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Интернет Ñтрана" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "_Вики" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Пријави _проблем..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Донирај..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Симболи" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Преводилац" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Број порука" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Забелешка" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "ОÑобине пројекта" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Ðазив фајла:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "ОпиÑ:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "ОÑновна путања:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "ОбраÑци фајла:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Пројекат" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Приказ:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "КориÑти општа подешавања" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Локација:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Само за читање:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Кодирање:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Измењено:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Измењено:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "ПриÑтупљено:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(Ñамо у Geany-ју)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Дозволе:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Прочитај:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Упиши:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Изврши:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "ВлаÑник:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Група:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "ОÑтало:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Права копирања (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Сва права Ñу загарантована." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "О програму·Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Брзо и лагано развојно окружење" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(направљен дана %s или раније)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Инфо" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Програмери" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "надзор" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "програмер" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "преводилац" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Преводиоци" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Претходни преводиоци" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Сарадници" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Ðеки од бројних Ñарадника (за више детаљну лиÑту, погледајте фајл %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Захвале" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Лиценца" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Ðе могу да пронађем лиценцу,·можете је пронаћи наhttp://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt" #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео, нема радне фаÑцикле" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s·(у директоријуму:·%s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпела промена радне фаÑцикле у \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "ОÑновна фаÑцикла пројекта не може бити креирана (%s)." #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðије могуће наћи терминал \"%s\" (проверите путању за терминал у " "Подешавањима)" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "ÐеуÑпешно превођење." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Превођење је уÑпешно завршено." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Прилагођени текÑÑ‚" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "_Следећа грешка" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Претходна грешка" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_ПодеÑи оÑновне команде" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Образуј тренутни фајл" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Образуј тренутни фај Ñа Make и подразумеваним циљем" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Образуј тренутни фајл Ñа Make и одређеним циљем" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Компајлирај тренутни фајл Ñа Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ðµ може бити зауÑтављен (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Ðема више грешака." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "ПодеÑи ознаку Ñтавке менија" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Ознака" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Радна фаÑцикла" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "РеÑетуј" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Кликни да подеÑиш ознаку Ñтавке менија" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s команде" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Без врÑте фајла" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "_КориÑти регуларне изразе" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "ÐезавиÑне команде" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Изврши команде" #: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "ПодеÑи оÑновне команде" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Преведи" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Ðаправи прилагођени _циљ..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Ðаправи _објекат" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Ðаправи" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Ðаправи _Ñве" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d фајл је упиÑан." msgstr[1] "%d фајлови Ñу упиÑани." msgstr[2] "%d фајлова је упиÑано." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Иди на ред" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "УнеÑите линију на коју желите да идете:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Молим подеÑите врÑту фајла за тренутни фајл пре коришћења ове функције." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Ðема више порука." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Ðе могу отворити фајл %s (Фајл не поÑтоји)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðије могуће наћи терминал \"%s\" (проверите путању за терминал у " "Подешавањима)" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Ðије могуће извршити кофигуриÑану Ñпољну команду '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" није пронађен." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Препознај из фајла" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "ПрограмÑки језици" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Скрипни језици" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Мета језици" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Више опција" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Прикажи _Ñкривене фајлове" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "ПоÑтави кодирање:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "ПодеÑи тип фајла:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Отвори фајл" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Преглед" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Препиши?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Фајл Ñа овим именом већ поÑтоји!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Сачувај фајл" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "Пр_еименуј" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Сачувај и преименуј фал" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Питање" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Информације" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Ðе чувај" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Фајл '%s' није Ñачуван." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Да ли желите да Ñачувате пре затварања?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Изаберите пиÑмо" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "непознат" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ОÑобине" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(Ñа·BOM-ом)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(без BOM-а)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Фајл %s је затворен." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Ðови фајл \"%s\" је отворен." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Ðе могу да отворим фајл %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Фајл \"%s\" није иÑправан %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Размаци" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Табулатори" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Табулатори и размаци" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "ПодеÑи %s режим увлачења за %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "ПодеÑи ширину увлачења од %d за %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Фајл %s је поново учитан." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Фајл %s је отваран(%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", Ñамо за читање" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Документ је затворен." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Било које неÑачуване промене ће бити изгубљене." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Претходна иÑторија ће бити изгубљена." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Да ли Ñте Ñигурни да желите да поново учитате '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Грешка у преименовању фајла." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Порука о грешци: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "ÐеуÑпело отварање фајла '%s' за пиÑање: fopen() неуÑпело: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "ÐеуÑпело упиÑивање фајла '%s': fwrite() неуÑпело: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "ÐеуÑпело затварање фајла '%s': fclose() неуÑпело: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Пробај да поново Ñачуваш фајл?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен на диÑку!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Ðе могу Ñачувати документ Ñамо за читање '%s'!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Грешка у чувању фајла (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Грешка у чувању фајла" #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Фајл %s је Ñачуван." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Подударање није пронађено за \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Да ли желите да поново учитате?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "УнеÑи ширину картице" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "КелтÑко" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Грчко" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Северно" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Јужно-европÑко" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Западно" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Балтичко" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Централно-европÑко" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Ћирично" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ћирилично/РуÑко" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ћирилично/УкрајинÑко" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "РимÑки" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "ÐрапÑки" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "ЈеврејÑко" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ЈеврејÑко визуелно" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "ÐрменÑко" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "ГрузијÑко" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "ТајванÑко" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "ТурÑко" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "ВиетнамÑко" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Уникод" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "КинеÑко једноÑтавно" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "КинеÑко традиционално" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "ЈапанÑко" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "КорејÑко" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Без кодирања" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Западно-европÑко" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_ИÑточно-европÑко" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "ИÑточно-_азијÑко" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_БлиÑко и далеко иÑточно" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Средње иÑточно" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Јуникод" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Западно-европÑки" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "ИÑтолно-европÑки" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "ИÑточно-азијÑки" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Југо-иÑточно и југо-западни азијÑки" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Средњи иÑток" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s изворини фајл" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "Фајл %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s Ñкрипта" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s докуменат" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Командна линија" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "КаÑкадни Ñтил" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Конфигурациони фајл" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext превод" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "_ПрограмÑки језици" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Скрипни језици" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Мета језици" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "О_Ñтало" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Сви извори" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Сви фајлови" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "безимено" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Ðе могу пронаћи фајл '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Текуће" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "Тренутна врÑта фајла препиÑује подразумевани Ñтил." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Ово може довеÑти да Ñе шема боја приказује неиÑправно." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Шеме боја" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Фајл" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Клипборд" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Форматирај" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Уметни" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Иди на" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Поглед" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Докуменат" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Изгради" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "ФокуÑ" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Језичак" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Ðово" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Отвори изабрани фајл" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Сачувај као" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Сачувај Ñве" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "ОÑобине" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Штампање" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr " Затвори " #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Затвори Ñве" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Поново учитај фајл" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Поново учитај затворени језичак" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "ÐапуÑти" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Претходно" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Врати" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Избриши до краја линије" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_ПренеÑи тренутну линију" #: ../src/keybindings.c:391 #, fuzzy msgid "Scroll to current line" msgstr "Компајлирај тренутни фајл" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:397 #, fuzzy msgid "Complete snippet" msgstr "Компајлирај тренутни фајл" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "КонтекÑÑ‚ радње" #: ../src/keybindings.c:405 #, fuzzy msgid "Complete word" msgstr "Допуњавање" #: ../src/keybindings.c:407 #, fuzzy msgid "Show calltip" msgstr "Прикажи _путању" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Помери линију(е) горе" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Помери линију(е) доле" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "ИÑеци" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Убаци" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Изабери Ñве" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Изабери текућу реч" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Изабери претходни део речи" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Изабери наредни део речи" #: ../src/keybindings.c:455 #, fuzzy msgid "Toggle line commentation" msgstr "Прикажи/Сакриј ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ™ÑƒÑ‡ÐºÐ°" #: ../src/keybindings.c:458 #, fuzzy msgid "Comment line(s)" msgstr "_Коментирај линију(е)" #: ../src/keybindings.c:460 #, fuzzy msgid "Uncomment line(s)" msgstr "_Декоментирај линију(е)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Повећај увлачење" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Смањи увлачење" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Повећај увлачење за један размак" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Смањи увлачење за један размак" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Споји линије" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Уметни датум" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Убаци нову линију пре тренутне" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Убаци нову линију поÑле тренутне" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Пронађи Ñледеће" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Пронађи претходно" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Замени" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Пронађи у фајловима" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Следећа порука" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Претходна порука" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Тражи у фајловима" #: ../src/keybindings.c:548 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Пронађи _употребу документа" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "УÑмери повратак на локацију" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "УÑмери према локацији" #: ../src/keybindings.c:562 #, fuzzy msgid "Go to matching brace" msgstr "Иди на ред" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Прикажи/Сакриј ознаку" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Иди на дефиницију ознаке" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Иди на декларацију ознаке" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Иди на почетак линије" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Иди на крај линије" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Иди на почетак приказане линије" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Иди на крај приказане линије" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Иди на претходни део речи" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Иди на Ñледећи део речи" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Прикажи/Ñакриј Ñве додатне виџете" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Цео екран" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Прикажи/Сакриј прозор за поруке" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Прикажи/Ñакриј бочни панел" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Увећај поглед" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањи поглед" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "РеÑетуј увећање" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Пређи у едитор" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Пређи у траку претраге" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Пређи у прозор за поруке" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Пређи у компајлер" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Пређи у поруке" #: ../src/keybindings.c:623 #, fuzzy msgid "Switch to Scribble" msgstr "Пређи у бочну траку" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Пређи у VTE" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Пређи у бочну траку" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Пређи у траку лиÑте Ñимбола" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Пређи у траку лиÑте докумената" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Пређи у леви документ" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Пређи у деÑни документ" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Пређи у поÑледњи коришћен документ" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Помери документ лево" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Помери документ деÑно" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Помери документ на почетак" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Помери документ на крај" #: ../src/keybindings.c:655 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "_Прелом редова" #: ../src/keybindings.c:657 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Прекид _линије" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Замени размаке Ñа картицама" #: ../src/keybindings.c:665 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Изабери текућу реч" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Спакуј Ñве" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "РаÑпаку Ñве" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Поново учитај лиÑту Ñимбола" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Обриши маркере" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Обриши индикатор грешке" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Обриши маркере и индикаторе грешки" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Преведи" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Ðаправи Ñве" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Ðаправи прилагођени циљ" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Ðаправи објект" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Следећа грешка" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Претходна грешка" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Покрени" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Опције преводиоца" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Прикажи изборник боје" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ТаÑтерÑке пречице" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Следеће таÑтерÑке пречице Ñу подеÑиве:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "ÐеуÑпело учитавање једног или више фајлова Ñа ÑеÑијама." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "ПодеÑи почетни број колона за први отворени фајл (кориÑно у вези Ñа --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "ПодеÑи алтернативну конфигурациону фаÑциклу" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Генериши општи фајл Ñа ознакама (види документацију)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Ðе отварај фајлове у покренутом примеру, иди на отварање у новом примеру" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "КориÑти ово име фајла за комуникацију Ñа покренутим Geany примером" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Врати Ñе на лиÑту отворених докумената у покренутом Geany примеру" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "ПодеÑи почетни број линија за први отворени фајл" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Ðе приказуј прозор за поруке при покретању" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Ðе учитавај аутоматÑко комплетирање података (види документацију)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Ðе учитавај прикључке" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Штампај Geany инÑталациони префикÑ" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Отвори Ñве ФÐЈЛОВЕ у режиму Ñамо за читање (види документацију)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Ðе учитавај фајлове из претходних ÑеÑија" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Ðе учитавај подршку за терминал" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Име фајла од libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Будите опширнији" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Прикажи верзију и напуÑти" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФÐЈЛОВИ...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "изграђено на %s Ñа" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Да померим Ñада?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany треба да покрене вашу Ñтару конфигурациону фаÑциклу пре покретања." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Баша конфигурациона фаÑцикла је уÑпешно премештена Ñа \"%s\" на \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Ваша Ñтара конфигурадиона фаÑцикла \"%s\" не може бити померена на \"%s" "\" (%s). Молим померите ручно фаÑциклу на нову локацију." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Конфигурациона фаÑцикла није могла бити креирана (%s).\n" "Могуће је изазвати пробелеме ако кориÑтите Geany без конфигурационе " "фаÑцикле.\n" "Без обзира покрени Geany?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Ово је Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Конфигурациона фаÑцикла не може бити креирана (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Да ли заиÑта желите да изађете?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Конфигурациони фајлови Ñу поново учитани." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Поруке о грешкама" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "Оч_иÑти" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "СтатуÑне поруке" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "У_множи" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Умножи _Ñве" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Сакриј прозор за поруке" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Ðе могу пронаћи фајл '%s' - на тренутној путањи документа." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "Документ је затворен." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Пређи на документ" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Отвори у _Geany" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Прикључак \"%s\" није бинарно компатибилан Ñа овим издањем Geany - молим " "рекомпајлирајте га." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Менаџер прикључака" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Верзија:\t%s\n" "Ðутор(и):\t%s\n" "Име фајла:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Прикључци ниÑу доÑтупни." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Ðктиван" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Прикључак" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Одаберите који прикључак би требао бити учитан на почетку:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Конфигуриши прикључке" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Убаци кључ" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "ПритиÑните комбинацију кључа који желите да кориÑтите за \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Прошири Ñве" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Скупи Ñве" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Ðкција" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_ДопуÑти" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Препиши" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Препиши тај кључ?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Комбинација '%s' је већ коришћена за \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "УнеÑите путању алата иÑпод. Ðко алат није потребан оÑтавите поље празно." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "ПодеÑи информације које ће Ñе кориÑтити у шаблону. Погледајте документацију " "за детаље." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Овде можете изменити таÑтерÑке пречице за различите радње. Одаберите једну и " "притиÑните дугме Измени за уношење нове пречице, или дупли клик на радњу за " "измену пречице директно." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Упозорење: ова подешавања ће бити препиÑала због тренутног пројекта. " "Погледајте. Пројекат->СвојÑтва." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страна %d of %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Подешавање документа" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Штампај Ñамо оÑновно име (без путање)" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Обележавање Ñтрана" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страна %d од %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Ðије поÑлат документ %s до штампарÑког подÑиÑтема." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Документ %s је поÑлат од штампарÑког подÑиÑтема." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Штампање %s није уÑпело (%s). " #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Молим прво подеÑите команду за штампање у дијалогу подешавања." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Фајл \"%s\" ће бити штампан Ñа пратећом командом:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Ðије могуће наћи терминал \"%s\" (проверите путању за терминал у " "Подешавањима)" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Фајл %s је одштампан." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "пројекти" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Помери тренутне документе у ÑеÑију за нове пројекте?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Ðови пројекат" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "К_реирај" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Име пројекта" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Путања фајла предÑтавља пројекат и Ñкладишти подешавања. Она обично треба да " "има \"%s\" проширење." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Одабери путању пројекта" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Фајл пројекта није упиÑив" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Пројекат је \"%s\" креиран." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Фајл пројекта \"%s\" не може бити учитан." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Отвори пројекат" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Фајлови пројекта" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Пројекат \"%s\" је затворен." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Пројекат \"%s\" је Ñачуван." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Да ли желите да то затворите пре него што наÑтавите?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Пројекат '%s' је отворен." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Одређено име пројекта је прекратко." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Одрежено име пројекта је предугачко (макÑ. %d карактера)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Одредили Ñте неиÑпревно име пројекта." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Креирали Ñте путању за фаÑциклу пројекта?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Путања \"%s\" не поÑтоји." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "ОÑновна фаÑцикла пројекта не може бити креирана (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Фајл пројекта не може бити упиÑив (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Фајл %s' већ поÑтоји. Да ли желите да га препишете?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Изаберите има пројекта" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Пројекат \"%s\" је отворен." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_КориÑти регуларне изразе" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "КориÑти POSIX регуларне изразе. За детаљне информације о коришћењу " "регуларних израза, молим прочитајте документацију." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Ð’_елика и мала Ñлова" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Ðаредно" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "Т_ражи:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Пронађи Ñве" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Означено" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Означи Ñва подударања у тренутном документу" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "У _ÑеÑији" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_У документу" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Затвори _дијалог" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "ИÑкључи ову опцију да задржиш дијалог отвореним" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Замени & Пр_онађи" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Замени Ñ_а:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "За_мени Ñве" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "У _избору" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Замени Ñва подударања пронађена у тренутно изабраном текÑту" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "Ñве" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "пројекат" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "прилагођено" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Све: Претражи Ñве фајлове у фаÑцикли\n" "Пројекат: кориÑти образац фајла одређен у подешавањима пројекта\n" "Прилагођено: ручно одреди образац фајла" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Фа_јлови" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Образац фајла, п.Ñ€. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_ФаÑцикла:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Ко_дирање:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Д_одатне опције:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Подударање није пронађено за \"%s\"." msgstr[1] "Подударање није пронађено за \"%s\"." msgstr[2] "Подударање није пронађено за \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Замењена %u подударања у %u документима" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Оштећена фаÑцикла за претрагу фајлова." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Ðема пронађеног текÑта." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Претраживање..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s·%s·--·%s·(у фаÑцикли:·%s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Ðије могуће наћи терминал \"%s\" (проверите путању за терминал у " "Подешавањима)" #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Ðе могу отворити фаÑциклу (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "ÐеуÑпела претрага." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Претрага завршена Ñа %d подударања." msgstr[1] "Претраге завршене Ñа %d подударања." msgstr[2] "Претраге завршене Ñа %d подударања." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Без пронађених подударања." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Команда не поÑтоји" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео, нема радне фаÑцикле" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "ВредноÑÑ‚" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Одељак" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Секција" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Секц1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Секц2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Секц3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "ОÑтало" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Модул" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Типови" #: ../src/symbols.c:562 #, fuzzy msgid "Type constructors" msgstr "Сарадници" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Функције" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Програм" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Одељци" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Датум" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Кључеви" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Променљиве" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Окружење" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "ПодÑекција" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Делови подÑекције" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Структуре" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Модули" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Увлачење" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Макрои" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Методе" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Сучеља" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "Структуре" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "КонÑтанте" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Чланови" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Ознаке" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 #, fuzzy msgid "Namespaces" msgstr "Име проÑтора" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "КлаÑе" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Заглавља" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Заглавља" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Заглавља" #: ../src/symbols.c:699 #, fuzzy msgid "ID Selectors" msgstr "У _избору" #: ../src/symbols.c:700 #, fuzzy msgid "Type Selectors" msgstr "Изабери" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Секција нивоа 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Секција нивоа 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Секција нивоа 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Секција нивоа 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Функције / Процедуре" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Увози" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Ентитети" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Ðрхитектуре" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Функције / Процедуре" #: ../src/symbols.c:765 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Променљиве" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Догађаји" #: ../src/symbols.c:776 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функције" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Програми" #: ../src/symbols.c:840 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Функције / Процедуре" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Компоненте" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "" #: ../src/symbols.c:855 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "Линија:" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Циљеви" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "ИндекÑи" #: ../src/symbols.c:872 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Променљиве" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:874 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Поглед" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Променљиве" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "неуÑпело креирање ознака, можда зато што ознаке ниÑу пронађене.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Пример:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Учитај ознаке" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany фајлови ознака (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Учитани %s фајлови ознака '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ðе могу учитати фајл ознака '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Приказ" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, fuzzy, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Дефиниција од \"%s\" није пронађена." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Дефиниција од \"%s\" није пронађена." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортирај по _имену" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Сортирај по _изгледу" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "ÐеуÑпела конверзија шаблона \"%s\" у UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Сачувај тренутни фајл" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Сачувај Ñве отворене фајлове" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Поново учитај тренутни фајл Ñа диÑка" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Затвори тренутни фајл" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Затвори Ñве отворене фајлове" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "ИÑеци тренутни избор" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Копирај тренутни избор" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Ðалепи Ñадржај клипборда" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Обриши тренутни избор" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Претходна измена" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Врати на поÑледњу измену" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Компајлирај тренутни фајл" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Покрени или прегледај тренутни фајл" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "Отвори дијалог бирања боје за избор боје из палете" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Повећај увеличање текÑта" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Смањи увеличање текÑта" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Смањи увлачење" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Повећај увлачење" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Пронађи унети текÑÑ‚ у тренутном фајлу" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Прикажи дијалог подешавања" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Изађи из Geany-ја" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Штампај документ" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Замени текÑÑ‚ у тренутном документу" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Креирај нови фајл" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Креирај нови фајл из шаблона" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Отвори поÑтојећи фајл" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Отвори недавни фајл" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Одабери више радњи" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Поље претраге" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Размак" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Размак ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "ДоÑтупне Ñтавке" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Приказане Ñтавке" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Оштећене команде: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Ðије могуће наћи терминал \"%s\" (проверите путању за терминал у " "Подешавањима)" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "ПодеÑи прилагођене команде" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ИД" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Без дефиниÑаних прилагођених команди." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Број речи" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "избор" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "цео документ" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "РаÑтојање:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Линија:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Речи:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Знакова:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Ознаке ниÑу пронађене" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Прикажи л_иÑту Ñимбола" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Прикажи ли_Ñту докумената" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Сак_риј бочну траку" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Пронађи у фајловима" #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Прикажи _путању" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO·" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (нови пример)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Фонт је ажуриран (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Ñтандардна библиотека" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO·C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Ñтандардна библиотека)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Ñтандардна библиотека" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++·STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy." #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy." #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy. hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy. hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_КориÑти прилагођени формат датума" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Прилагоди формат датума" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "УнеÑи овде прилагођени формат датума. Можете кориÑтити било ког " "Ñпецификатора конверзије који Ñе може Ñлужити Ñа ANSI C функцијом." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Формат датума Ñе не може конвертовати (могуће због дужине)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_ПодеÑи прилагођени формат датума" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Одреди фаÑциклу" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Изабери фајл" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Поново учитај конфигурацију" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Сачувај Ñве" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Затвори Ñве" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany Ñе не може покренути!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Одреди прегледач" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "ÐеуÑпело Ñпајање Ñа командом прегледача. Молим иÑправите или унеÑите нешто " "друго." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "неиÑправна VTE библиотека \"%s\": недоÑтаје Ñимбол \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_ПодеÑи путању из документа" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Поново покрени терминал" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Ðачини уноÑа" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany фајлови пројекта" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Извршни" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Образовање клаÑа" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Креира изворне фајлове за нове типове клаÑа." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Ðаправи клаÑу" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Креирај C++ клаÑу" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Креирај GTK+ клаÑу" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Креирај PHP клаÑу" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Име проÑтора" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "КлаÑа" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Фајл заглавља:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Изворни фајл:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "ÐаÑлеђе" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Базна клаÑа:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Извор базе:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Заглавље базе:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Глобално" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Тип базе:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "СпровеÑти:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "МогућноÑти" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Ðаправи _клаÑу" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ клаÑа..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ клаÑа..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP клаÑа..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML·знаци" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Уметни·HTML·знаке у виду·'&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany развојни тим" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "HTML·знаци" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 карактери" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Грчки карактери" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Математички карактери" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Технички карактери" #: ../plugins/htmlchars.c:284 #, fuzzy msgid "Arrow characters" msgstr "Грчки карактери" #: ../plugins/htmlchars.c:297 #, fuzzy msgid "Punctuation characters" msgstr "Математички карактери" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "ОÑтали карактери" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Конфигурациона фаÑцикла за прикључке не може бити креирана." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Специјални знак" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Уметни" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Одаберите поÑебне карактере Ñа доње лиÑте и кликните на њих или кориÑтите " "дугме за убацивање Ñа тренутном позицијом курÑора." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Знак" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (име)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Уметни Ñпецијалне HTML знаке..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML замена" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_ÐутоматÑка замена поÑебних карактера" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Замени карактере у одабраном" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Убаци поÑебне HTML карактере" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Замени поÑебне карактере" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Прикажи/Сакриј ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ™ÑƒÑ‡ÐºÐ°" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Извоз" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Извези тренутни фајл у различитим форматима." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Извези фајл" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Убаци број за редове" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Убаци број за редове пре Ñваке линије у извезеном документу" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_КориÑти тренутни ниво увећања" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Уобличи величину фонта у документу заједно Ñа тренутном виÑином увећања" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Документ је уÑпешно извезен као '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Фајл '%s' не може бити упиÑан (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Извоз" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Као _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Као _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Прегледач фајлова" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Додај картицу за претрагу фајлова у бочну траку." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Одабрано јепревише Ñтавки!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ðије могуће извршити кофигуриÑану Ñпољну команду '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 msgid "Open in _Geany" msgstr "Отвори у _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Отвори _Ñпоља" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи _ Ñакривене фајлове" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Горе" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "ОÑвежи" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Матично" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "ПодеÑи путању из документа" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Филтер" #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Филтрирај Ñвоје фајлове на уобичајен начин. Одвојте више образаца Ñа " "размаком." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "ФокуÑирај фајл лиÑту" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Спољна команда:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Команда ће Ñе извршити када кориÑтите \"Отвори Ñа\". Можете кориÑтити %f и " "%d филтрацију.\n" "%f ће бити замењено Ñа именом фајла укључујући пуну путању\n" "%d ће бити замењено Ñа именом путање одабраног фајла без имена фајла" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Прикажи Ñкривене фајлове" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Сакриј проширења фајлова:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Прати путању тренутног фајла" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "КориÑти оÑновну фаÑциклу пројекта" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Промени фаÑциклу тренутно отвореног пројекта у оÑновну фаÑциклу пројекта" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Сачувај радње" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Прикључак нуди различите радње за чување фајлова." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Резервна копија: ФаÑцикла не може бити креирана (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Резервна копија: Фајл Ñе не може читати (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Резервна копија: Фајл Ñе не може Ñачувати (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Ðуто чување: Сачуван %d фајл аутоматÑки." msgstr[1] "Ðуто чување: Сачувана %d фајла аутоматÑки." msgstr[2] "Ðуто чување: Сачувано %d фајлова аутоматÑки." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Одабери фаÑциклу" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "ФаÑцикла резервних копија не поÑтоји или није упиÑива." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "ÐутоматÑко чување" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Омогући чување кад неÑтане _фокуÑ" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Омогући" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Интервал аутоматÑког _чувања:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "Ñекунде" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Штампај ÑтатуÑну поруку ако Ñу фајлови аутоматÑки Ñачувани" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Сачувај Ñамо тренутно отворене _фајлове" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Са_чувај Ñве отворене фајлове" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Тренутно чување" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Тип фајла за ново отворене фајлове:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Резервна копија" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_ФаÑцикла за чување резервних фајлова у:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Датум/_Време формат за резервне фајлове (\"man strftime\" за детаље):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "ФаÑцикла _нивоа за укључењење у одредиште резервне копије:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Подели прозор" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Подели преглед у два прозора." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Прикажи тренутни документ" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "_Поново ÑаÑтави" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "_Подели прозор" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Упоредо" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Врх и дно" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Упоредо" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Врх и дно" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Иди на _дефиницију ознаке" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Иди на д_екларацију ознаке" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Штампање \"%s\" није уÑпело (повратни код: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ уÑпео (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "ÐеуÑпела прилагођена команда: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðије могуће наћи терминал \"%s\" (проверите путању за терминал у " #~ "Подешавањима)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Ðије могуће наћи терминал \"%s\" (проверите путању за терминал у " #~ "Подешавањима)" #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "ПроцеÑи Ñу паузирани поÑле %.02f s!" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Ðије могуће променити фаÑциклу у VTE зато што вероватно Ñадржи команду." geany-1.27/po/de.po0000644000175000017500000051470312671257040011053 00000000000000# German translations for geany package. # Copyright (C) 2006-2016 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Enrico Tröger 2006 - 2009 # Frank Lanitz 2006 - 2016 # Dominic Hopf 2008 - 2009 # # Basic guidelines for this translation: http://wiki.xfce.org/de/translations # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-11 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung für GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Werkzeugleisteneinstellungen" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste _verbergen" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "_Einfügen" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_ChangeLog-Eintrag hinzufügen" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "_Funktionsbeschreibung einfügen" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "_Mehrzeiligen Kommentar einfügen" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Weitere" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "_Dateikopf einfügen" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "_GPL-Hinweis einfügen" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD-Lizenz-Hinweis einfügen" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "_Datum einfügen" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" ei_nfügen" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:507 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternatives _Leerzeichen einfügen" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "_Markierte Datei öffnen" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2580 msgid "Find _Usage" msgstr "A_uftreten finden" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2585 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Auftreten im Dokument finden" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Gehe zur Symbol-Defini_tion" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "_Kontextaktion" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:142 ../src/filetypes.c:1547 msgid "None" msgstr "Keiner" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Einfach" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Aktuelle Zeichenkette" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Übereinstimmende Klammerung" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:517 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Dateien aus der letzten Sitzung laden" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Lädt die geöffneten Dateien aus der letzten Sitzung" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Die Virtual Terminal Emulation (VTE) laden" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden " "soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte diese Option " "deaktiviert werden." #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Plugins aktivieren" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Starten" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Fensterposition und -größe speichern" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim " "nächsten Start wieder her." #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Beenden bestätigen" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog vor dem Beenden" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Beenden " #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Startpfad:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Startpfad, wenn Dateien geöffnet oder gespeichert werden sollen. Der Pfad " "muss absolut sein." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Projektdateien:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Pfad zum Öffnen von Projektdateien" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Zusätzlicher Pluginpfad" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany schaut standardmäßig im Installationsverzeichnis und im " "Konfigurationsverzeichnis nach Plugins. Ein Pfad, der hier eingegeben wird, " "wird zusätzlich bei der Suche nach Plugins berücksichtigt. Das Feld wird " "ignoriert, falls es leer ist." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Starten & Beenden" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Bei Fehlern oder beendeter Kompilierung Piepton ausgeben" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Legt fest, ob bei einem Fehler oder bei beendeter Kompilierung ein Piepton " "ausgegeben werden soll" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Bei neuen Meldungen zu den Statusmeldungen wechseln" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Wechselt automatisch zu dem Reiter mit den Statusmeldungen im Infobereich, " "wenn eine neue Statusmeldung vorliegt" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Meldungen in der Statuszeile unterdrücken" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten sind " "weiterhin über den »Status«-Reiter im Infobereich abrufbar." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Autofokus (Der Fokus folgt der Maus)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Geany dem Fenster den Fokus, über dem " "sich im Moment der Zeiger der Maus befindet. Diese Option funktioniert für " "das Hauptfenster, das Notizbuch, den Such- und Springe-zu-Feldern in der " "Werkzeugliste sowie für das integrierte Terminal." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Windows-typische Dialoge nutzen" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Bestimmt, ob Dialoge im Stil von Windows oder von GTK geöffnet werden sollen" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Suche immer umbrechen" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "" "Bei der Suche immer automatisch wieder am Beginn des Dokumentes beginnen." #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Suche ausblenden" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Suche nach Klicken von »nächstes« oder »vorheriges« ausblenden." #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Aktuelle Cursorposition zur Suche heranziehen" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Bestimmt das aktuelle Wort zum Suchen & Ersetzen anhand der Cursorposition" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Verzeichnis der aktuellen Datei für »In Dateien suchen« benutzen" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Sitzung im Projekt speichern und wieder öffnen" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Speichert die geöffneten Dateien (aktuelle Sitzung) zusammen mit dem Projekt " "und öffnet diese Dateien wieder wenn das Projekt geöffnet wird" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Projektdatei innerhalb des Projektbasisverzeichnis erstellen" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird beim Erzeugen eines neuen Projekts " "die Projektdatei standardmäßig innerhalb des Basisverzeichnis des Projekts " "angelegt, ansonsten wird die Datei ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis " "angelegt. Der Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog geändert werden." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Symbolliste anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Blendet die Symbolliste ein und aus" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "Standardmodus zur Sortierung der Symbole" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standard Sortierungsmodus:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Dokumentenliste anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Blendet die Dokumentenliste ein und aus" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Meldungsfenster" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbolliste:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Meldungsfenster:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Ändert die Schriftart für das Meldungsfenster im Infobereich" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Legt die Schriftart für die Symbolliste fest" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Legt die Schriftart für das Editorfenster fest" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Statusleiste anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt " "werden soll oder nicht" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Zeige Dateireiter für geöffnete Dateien" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "»Schließen«-Schaltflächen anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Zeigt ein kleines Kreuz auf den Dateireitern zum einfachen Schließen einer " "Datei an. (Diese Option benötigt einen Neustart von Geany zum Aktivieren.)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Platzierung neuer Dateireiter:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Neue Dateireiter werden links von der Dateiliste platziert" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Neue Dateireiter werden rechts von der Dateiliste platziert" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Reiter neben aktuellem öffnen" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Legt fest, ob neue Reiter direkt neben dem aktuellen oder an den Enden der " "Liste eingefügt werden." #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "" "Doppelklick versteckt die zusätzlichen Unterfenster und zeigt nur den Editor " "an" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Zum letzten Dokument wechseln, wenn der Karteireiter geschlossen wird" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Dateireiter" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Seitenleiste:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Reiterposition" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Notizbuchreiter" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Werkzeugleiste _anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Werkzeugliste direkt an das Menü anfügen" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Die Werkzeugliste direkt hinter dem Hauptmenü platzieren um etwas vertikalen " "Platz zu sparen." #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anpassen" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "S_ystemvorgabe" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Symbole _und Text" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Nur _Symbole" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Nur _Text" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Symbolstil" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "S_ystemvorgabe" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Kleine Symbole" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Sehr kleine Symbole" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Große Symbole" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Visueller Zeilenumbruch" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Bricht lange Zeilen am Fensterrand um und setzt sie auf der nächsten Zeile " "fort. Achtung: Bei großen Dokumenten erfordert der Zeilenumbruch viel " "Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "»Intelligente« Pos1-Taste (Home)" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Wenn die intelligente Pos1-Taste (Home) aktiviert ist, springt der Cursor " "bei Tastendruck zum ersten Zeichen der Zeile. Sollte er sich bereits dort " "befinden, springt er zum Beginn der Zeile. Wenn diese Option nicht aktiviert " "ist, springt der Cursor immer zum Beginn der Zeile ohne auf die aktuelle " "Position Rücksicht zu nehmen." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Drag and Drop deaktivieren" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Deaktiviert Drag and Drop für das Editorfenster. Dies verhindert, dass " "markierter Text mit der Maus verschoben werden kann." #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Quelltext-Ausblendung" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Alle untergeordneten Quelltextblöcke ein/ausklappen" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Ein- oder Ausklappen aller Unterpunkte eines Quelltextabschnittes. Bei " "gedrückt halten der Umschalttaste wird das Gegenteil gemacht, wenn auf das " "Symbol geklickt wird." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Benutzt Markierungen, um Probleme beim Kompilieren anzuzeigen" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Legt fest, ob Markierungen (gewellte Unterstreichungen) benutzt werden " "sollen, um Zeilen mit Fehlern beim Kompiliervorgang zu markieren" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Neue Zeile entfernt Leerzeichen am Zeilenende" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Legt fest ob beim Wechseln in eine neue Zeile unnötige Leerzeichen am Ende " "einer Zeile automatisch entfernt werden sollen" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Spalte für automatischen Zeilenumbruch:" # TODO woah, hier muss noch was anderes her :D #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Kommentarumschaltzeichen:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Eine Zeichenkette, welche bei einem Zeilenkommentar benutzt wird um den " "Kommentar zu markieren, der per Tastenkombination ein- oder ausgeschaltet " "werden kann." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Anmerkung: Um diese Einstellungen auf alle geöffneten Dokumente anzuwenden, " "bitte nutzen Sie Projekt->Standardeinrückung anwenden." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Die Breite einer Einrückung in Zeichen" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Modus für automatische Einrückung:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Einrücktyp aus Datei lesen" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Typ der Einrückung " "(Tabulatoren oder Leerzeichen) automatisch aus der geöffneten Datei zu " "bestimmen" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Benutzt Leerzeichen, falls die Einrückung kleiner ist als die " "Tabulatorenbreite, anderenfalls beides (Leerzeichen und Tabulatoren)" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Leerzeichen" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Benutze Leerzeichen zum Einrücken" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulatoren" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Ein Tabulator pro Einzug" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Einrücktiefe aus Datei lesen" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Breite der Einrückung " "automatisch aus der geöffneten Datei zu bestimmen" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Einrücken mit der Tabulatortaste" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Tabulator und Shift+Tabulator rückt den Text ein oder aus anstatt nur ein " "Tabulatorzeichen einzufügen" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Einrückung" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Einrückung" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Mittels eines Tastenkürzels kann ein kurzer (Code-)Schnipsel zu einem " "komplexeren Text erweitert werden" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Automatischen Schließen von XML/HTML-Tag " #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Passendes schließendes Tag für XML/HTML einfügen" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatisches Weiterführen von mehrzeiligen Kommentaren" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Verlängert die Kommentarzeilen in Sprachen wie C, C++ und Java, wenn eine " "neue Zeile innerhalb eines Kommentars hinzugefügt wird." #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autovervollständigung von Symbolen" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatische Vervollständigung von bekannten Variablen und Funktionsnamen " "aus den geöffneten Dateien" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autovervollständigung aller Wörter im Dokument" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Bei Vervollständigung den Rest des Wortes ersetzen." #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. Vorschläge der Symbolvervollständigung:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Höhe der Vervollständigungsliste:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Zu tippende Zeichen für die Vervollständigung:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Die Anzahl der Zeichen, die nötig sind um die Vorschläge anzuzeigen" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Höhe der Liste in Zeilen" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" "Anzahl der Elemente, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die Liste " "angezeigt wird" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Aktualisierungsfrequenz der Symbolliste:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Minimale Pause (in Millisekunden) zwischen Aktualisierungen der Symbolliste. " "Vorsicht! Ein zu geringer Wert kann vor allem bei großen Dokumenten " "Geschwindigkeitseinbußen nach sich ziehen. Ein Wert von 0 deaktiviert die " "dynamischen Aktualisierungen." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Vervollständigungen" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Klammern ( )" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Geschweifte Klammern {}" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Eckige Klammern [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" "Automatisches Schließen von eckigen Klammern beim Tippen der öffnenden " "Klammer" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Einfache Anführungs-/Schlusszeichen" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der " "öffnenden" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Doppelte Anführungs-/Schlusszeichen" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der " "öffnenden" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Automatisches Schließen von Klammern und Anführungszeichen" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Vervollständigungen" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invertiere Syntaxhervorhebungen" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Vertauscht die Farben für die Anzeige. Im Standard wird weißer Text auf " "einem schwarzen Hintergrund genutzt." #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Zeige Einrückungshinweise" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Blendet gepunktete Linien ein, um die richtige Einrückung zu erleichtern" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Zeige Leerzeichen" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Markiert Leerzeichen mit Punkten und Tabulatoren mit kleinen Pfeilen" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Zeige Zeilenenden" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Macht Zeilenenden mit einem Sonderzeichen sichtbar" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Zeilennummern anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Zeigt oder versteckt den Rand mit den Zeilennummern" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Markierungsrand anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, welcher " "zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Am Ende des Dokuments nicht mehr weiter rollen" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Legt fest, ob am Ende des Dokuments noch eine Seite weiter nach unten " "gerollt werden kann oder nicht" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Spalte:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Stellt die Farbe der »Umbruchhilfe für lange Zeilen« ein" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Farbwähler" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Die Umbruchhilfe für lange Zeilen ist eine dünne vertikale Linie im Editor. " "Sie hilft dabei, lange Zeilen zu finden und weist dabei auf einen eventuell " "notwendigen Zeilenumbruch hin. Werte größer als 0 geben die Spalte an, in " "der die Linie angezeigt werden soll." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Linie" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Zeichnet eine vertikale Linie im Editor an der angegebenen Cursor-Position " "(nur sinnvoll mit dicktengleichen Schriften)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position " "(siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert (nützlich " "für proportionale Schriftarten)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Umbruchhilfe für lange Zeilen" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Keine virtuellen Leerzeichen anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Nur für rechteckige Auswahl" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Virtuelle Leerzeichen nur in Zeilen anzeigen, in denen gerade eine " "rechteckige Auswahl statt findet." #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Immer" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Immer virtuelle Leerzeichen am Ende der Zeilen anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuelle Leerzeichen" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Ansicht" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Öffne neue Dokumente von der Kommandozeile" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Erstellt eine neue Datei für jeden Dateinamen, der auf der Kommandozeile " "angegeben wurde, aber nicht geöffnet werden konnte" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Zeichen für das Standardzeilenende:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Neue Dateien" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Standardzeichenkodierung (neue Dateien):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Setzt die Zeichenkodierung für neu erstellte Dateien" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" "Benutze feststehende Zeichenkodierung beim Öffnen neuer, nicht Unicode-" "Dateien" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Diese Option deaktiviert die automatische Erkennung der Zeichenkodierung und " "öffnet die ausgewählten nicht Unicode-Dateien mit der angegebenen Kodierung. " "(Wird nur in Ausnahmen benötigt)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Standardzeichenkodierung (nicht Unicode-Dateien):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Setzt die Standardzeichenkodierung für zu öffnende Dateien, wenn kein " "Unicode (z.B. UTF-8) zur Anwendung kommt" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Zeichenkodierungen:" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Neue Zeile am Dateiende" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Fügt am Dateiende eine neue Zeile an, falls keine vorhanden ist" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Konsistente Zeilenenden sicherstellen" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Stellt sicher, dass die Zeilenumbrüche vor dem Speichern immer umgewandelt " "werden um gemischte Zeilenenden zu vermeiden." #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Leerzeichen und Tabulatoren am Zeilenende entfernen" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Entfernt Leerzeichen und Tabulatoren am Ende einer Zeile" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Ersetzt alle Tabulatoren im Dokument durch Leerzeichen" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Speichern" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Anzahl der »Zuletzt geöffneten Dateien«" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Gibt die Länge der Liste der zuletzt geöffneten Dateien an" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Zeitintervall zum Prüfen auf Dateiänderungen:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 " "deaktiviert die Funktion." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1159 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "Ein Befehl für ein Terminal (%c wird durch Geanys run-Skript ersetzt)." #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pfad und evtl. Argumente zum Starten eines Browsers" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Pfade zu den Werkzeugen" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Kontextaktion:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Der aktuell markierte Text kann mit %s angegeben werden. Es darf überall in " "der Kommandozeile vorkommen und wird vor dem Ausführen ersetzt." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Befehle" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "E-Mailadresse des Entwicklers" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initialen des Entwicklernamens" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Anfangsversion:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versionsnummer, welche eine neue Datei zu Beginn hat" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Entwickler:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initialen:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Der Name des Entwicklers" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Datum & Zeit:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {datetime} an. Dabei können " "alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI-C-Funktion " "»strftime« zum Einsatz kommen können." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {year} an. Dabei können alle " "Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI-C-Funktion »strftime« zum " "Einsatz kommen können." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {date} an. Dabei können alle " "Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI-C-Funktion »strftime« zum " "Einsatz kommen können." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Daten für Vorlagen:" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Ä_ndern" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Tastenkürzel" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Pfad zum Druckbefehl (benutzen Sie %f für den Dateinamen)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Ein externes Programm zum Drucken benutzen" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Drucke Zeilennummern" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Zeige Zeilennummern auf der gedruckten Seite" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Drucke Seitenzahlen" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Füge jeder Seite die Seitenzahlen hinzu. Dazu werden zwei Zeilen der Seite " "benutzt." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Drucke Seitenkopf" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Fügt drei Kopfzeilen am Anfang jeder Seite ein (beinhaltet die Seitenzahl, " "den Dateinamen sowie das Datum)." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Basisnamen der aktuellen Datei benutzen" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" "Nur den Basisdateinamen (ohne die Pfadangabe) der zu druckenden Datei " "verwenden" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Datumsformat:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Geben Sie ein Datumsformat an, das für jeden Seitenkopf benutzt wird. Dabei " "können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI-C-Funktion " "»strftime« zum Einsatz kommen können." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "GTK-Druckunterstützung benutzen" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Drucken" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Drucken" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Ändert die Schriftart des Terminals" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Terminalschriftart auswählen" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Vordergrundfarbe:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Hintergrundbild:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Zeilen zum Zurückrollen:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Setzt die Vordergrundfarbe für das Terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Setzt die Hintergrundfarbe für Text innerhalb des Terminals" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Setzt den Pfad des Hintergrundbildes des Terminals." #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Gibt die Anzahl der Zeilen an, die man im Terminal zurückrollen kann" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Setzt den Pfad zu der Shell, die in der VTE benutzt werden soll" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Bei Tastendruck rollen" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" "Legt fest, ob das Fenster bei einem Tastendruck bis zum Ende gerollt werden " "soll" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Bei Ausgabe rollen" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Legt fest, ob das Fenster bei einer Ausgabe gerollt werden soll" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Blinkender Cursor" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Legt fest, ob der Cursor blinken soll" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geanys Tastenkombination überschreiben" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Erlaubt das integrierte Terminal über Tastenkürzel anzusprechen (mit " "Ausnahme des Fokus-Kommandos)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menütastenkombination deaktivieren (Vorgabe ist F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Diese Option deaktiviert bestimmte Tastenkombinationen des Menüs. Eine " "Deaktivierung kann sinnvoll sein, wenn Sie zum Beispiel den Midnight " "Commander in der VTE benutzen möchten." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Pfad der aktuellen Datei setzen" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Legt fest, ob »cd $path« in der VTE ausgeführt werden soll, wenn Sie " "zwischen geöffneten Dateien wechseln" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Führe Programme in der VTE aus" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Führt Programme in der VTE aus, anstatt ein neues Terminalfenster zu öffnen. " "Achtung: Programme die in der VTE ausgeführt werden, können nicht gestoppt " "werden." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Das Run-Skript nicht benutzen" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Das Run-Skript, welches gewöhnlich zur Ausgabe des Rückgabe-Wertes eines " "ausgeführten Programms genutzt wird, nicht benutzen" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Bitte konsultieren Sie zuallererst die Dokumentation für diese " "Einstellungen" #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Verschiedene Einstellungen" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Verschiedenes" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Neu (aus _Vorlage)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Zuletzt geöffnet" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter" #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "A_lle speichern" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Neu _laden" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "N_eu laden als" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Seiteneigensc_haften" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken" #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "_Inaktive Dateien schließen" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Alle schließen" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Kommandos" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _ausschneiden" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _kopieren" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _löschen" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Zeile oder Auswahl duplizieren" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) a_uswählen" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Aktuellen Absatz au_swählen" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Zeile(n) nach _oben bewegen" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Zeile(n) nach _unten bewegen" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Auswahl an Terminal senden" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Neuformatieren der Zeile/des Abschnitts" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Groß- und Kleinschreibung für die Auswahl tauschen" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Zeile(n) _auskommentieren" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Zeile(n) _einkommentieren" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Kommentierung _umschalten" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Einzug _erhöhen" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Einzug _verringern" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Intelligentes _Einrücken" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Auswahl senden an" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "K_ommentare einfügen" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "E_instellungen" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Plugin-_Einstellungen" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächstes" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "_Vorheriges" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2590 msgid "Find in F_iles..." msgstr "In _Dateien suchen..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersetzen..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Nä_chste Nachricht" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "V_orherige Nachricht" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Zur _nächsten Markierung springen" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Zur _vorherigen Markierung springen" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Gehe zu Zeile..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Auswahl _vorwärts im Dokument finden " #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Auswahl _rückwärts im Dokument finden" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551 msgid "_Mark All" msgstr "_Alles markieren" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Gehe zur Symbol-Dekl_aration" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "_Schriftart ändern..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Farbschemata..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "M_arkierungsrand anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "_Zeilennummern anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "_Leerzeichen anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Zeile_nenden anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Zeige _Einrückungshinweise" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Vollbild" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Zusätzliche _Infofenster ein-/ausblenden" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Meldungsfenster anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "W_erkzeugleiste anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Seiten_leiste anzeigen" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "D_okument" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Visueller Zeilenumbruch" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Automatischer Zeilen_umbruch" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatische Einrückung benutzen" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Art der _Einrückung" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "Aus _Inhalt lesen" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Einzugs_breite" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Nur Lesen" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Unicode BOM schreiben" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Datei_typ festlegen" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ze_ichenkodierung festlegen" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Zeilenen_den festlegen" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Auf _CR/LF setzen und umwandeln (Winows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Auf _LF setzen und umwandeln (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Auf CR setzen und umwandeln (Klassischer _Apple)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Lee_rzeichen am Zeilenende entfernen" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Tabulat_oren durch Leerzeichen ersetzen" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_Leerzeichen durch Tabulatoren ersetzen..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "A_lle einklappen" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Alle ausklappen" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Alle _Markierungen entfernen" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Alle _Fehlermarkierungen entfernen" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projekt" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Neu..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Zuletzt geöffnete Projekte" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Wende die Standardeinrückung auf alle Dokumente an" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Standardeinrückung anwenden" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2384 ../src/build.c:2661 msgid "_Build" msgstr "_Erstellen" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Einstellungen erneut laden" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "_Konfigurationsdateien" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Farb-Wähler" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Wörter zählen" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "_Symbole laden..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug-_Meldungen" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Webseite" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Einen Fehler _berichten..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Spenden..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Notizen" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Projekteigenschaften" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Basisverzeichnis:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Dateinamenmuster:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Mit Leerzeichen getrennte Liste mit Mustern für »in Dateien finden« (z.B. *." "c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Sie können " "sowohl ein bereits existierendes, als auch ein neu zu erstellendes " "Verzeichnis angeben. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch " "absoluter Form eingegeben werden." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Anzeige:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Benutze globale Einstellungen" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Größe" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Nur lesend:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modifiziert:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Geändert" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Zugegriffen:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(nur innerhalb von Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Zugriffsrechte:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Lesen:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Schreiben:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Ausführen:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Eigentümer:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Andere:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Alle Rechte vorbehalten." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Über Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(kompiliert am %s oder später)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Entwickler" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "Hauptentwickler" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "Entwickler" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "Übersetzungskoordinator" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Ehemalige Übersetzer" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine " "detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Der Lizenztext konnte nicht gefunden werden. Bitte besuchen Sie http://www." "gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt um die Lizenz online zu lesen." #. fall back to %d #: ../src/build.c:710 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "konnte %%p nicht ersetzen. Kein Projekt aktiv." #: ../src/build.c:738 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Ausführung fehlgeschlagen. Kein Arbeitsverzeichnis gefunden." #: ../src/build.c:750 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (im Verzeichnis: %s)" #: ../src/build.c:773 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)" #: ../src/build.c:807 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis »%s«!" #: ../src/build.c:832 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Konnte »%s« nicht ausführen (Start-Script konnte nicht erzeugt werden: %s)" #: ../src/build.c:874 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Datei konnte nicht ausgeführt werden, da das Terminal nicht leer zu sein " "scheint. Es könnte helfen Strg+C oder Enter im Terminal zu drücken." #: ../src/build.c:906 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Konnte das Kommando für das Terminal »%s« nicht ausführen. Sind die " "Einstellungen korrekt? Die Fehlermeldung lautete: %s" #: ../src/build.c:1014 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilierung fehlgeschlagen." #: ../src/build.c:1028 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilierung erfolgreich beendet." #: ../src/build.c:1197 msgid "Custom Text" msgstr "Freitext" #: ../src/build.c:1198 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Hier kann freier Text eingefügt werden, welcher an das Kommando angefügt " "wird." #: ../src/build.c:1276 msgid "_Next Error" msgstr "Nächster _Fehler" #: ../src/build.c:1278 msgid "_Previous Error" msgstr "_Vorheriger Fehler" #. arguments #: ../src/build.c:1288 ../src/build.c:2701 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Kommandos zum Erstellen konfigurieren" #: ../src/build.c:1574 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei" #: ../src/build.c:1585 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem Standard-Target" #: ../src/build.c:1587 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem angegebenem Target" #: ../src/build.c:1589 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit make" #: ../src/build.c:1608 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)." #: ../src/build.c:1622 ../src/build.c:1634 msgid "No more build errors." msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen." #: ../src/build.c:1747 ../src/build.c:1749 msgid "Set menu item label" msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren" #: ../src/build.c:1774 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1775 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../src/build.c:1776 msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis" #: ../src/build.c:1777 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../src/build.c:1828 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klicken, um die Bezeichnung für den Menüeintrag zu definieren" #: ../src/build.c:1912 ../src/build.c:1914 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Kommandos für %s" #: ../src/build.c:1914 msgid "No filetype" msgstr "Kein Dateityp" #: ../src/build.c:1923 ../src/build.c:1958 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulärer Ausdruck für Fehlermeldungen:" #: ../src/build.c:1951 msgid "Independent commands" msgstr "Dateitypunabhängige Befehle" #: ../src/build.c:1983 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Notiz: Element 2 öffnet ein Dialog und fügt das Ergebnis am Ende des " "Kommandos an" #: ../src/build.c:1992 msgid "Execute commands" msgstr "Befehle zum Ausführen" #: ../src/build.c:2004 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l werden innerhalb der Kommando- und Verzeichnisfelder " "ersetzt - Details gibt es in der Dokumentation." #: ../src/build.c:2162 msgid "Set Build Commands" msgstr "Kommandos zum Erstellen konfigurieren" #: ../src/build.c:2377 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilieren" #: ../src/build.c:2391 ../src/build.c:2421 ../src/build.c:2629 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2436 ../src/build.c:2627 ../src/build.c:2681 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make (eigenes _Target)..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2628 ../src/build.c:2689 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Objekt-Datei" #: ../src/build.c:2440 ../src/build.c:2626 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2673 msgid "_Make All" msgstr "_Make all" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d Datei gespeichert." msgstr[1] "%d Dateien gespeichert." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:560 msgid "Go to Line" msgstr "Gehe zu Zeile" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Keine weiteren Nachrichten." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (Datei nicht gefunden)." #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Bitte den Pfad in der Dateityp-Konfiguration überprüfen." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Bitte die Pfad-Einstellungen in den Einstellungen überprüfen" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Kann angegebenen externen Befehl »%s« nicht ausführen: %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "»%s« wurde nicht gefunden." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Aus Datei lesen" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "_Kompilersprachen" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "_Skriptsprachen" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "_Markup-Sprachen" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Weitere Optionen" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Zeichenkodierung festlegen:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Definiert explizit eine bestimmte Zeichenkodierung, wenn sie nicht " "automatisch erkannt werden kann.\n" "Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit der " "gewählten Zeichenkodierung geöffnet." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Dateityp festlegen:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die " "Dateiendung erkannt werden kann.\n" "Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem " "gewählten Dateityp geöffnet." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Öffnet die Datei schreibgeschützt. Bei Auswahl mehrerer Dateien, werden alle " "schreibgeschützt geöffnet." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Überschreiben?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Der Dateiname existiert bereits!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_Umbenennen" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Speichert und benennt die Datei um" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Frage" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Nicht speichern" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "»%s« wurde nicht gespeichert." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Möchten Sie vor dem Schließen speichern?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Schriftart auswählen" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen " "werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2394 ../src/symbols.c:2410 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Eigenschaften" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(mit BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(ohne BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Datei »%s« wurde geschlossen." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Neue Datei »%s« geöffnet." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (%s)." #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Die Datei »%s« ist kein gültiges %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "Die Datei »%s« scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung " "wird nicht unterstützt." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht ordnungsgemäß geladen werden und wurde eventuell " "abgeschnitten. Dies passiert beispielsweise, wenn die Datei ein »NULL-Byte« " "enthält und kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n" "Die Datei wird schreibgeschützt geöffnet." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Leerzeichen" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatoren" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setze Einrückungsmodus %s für »%s«." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Setze Einrückungsbreite auf %d für »%s«." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Datei »%s« neu geladen." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Datei »%s« geöffnet (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", schreibgeschützt" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Verlauf verwerfen" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "Der Status vor dem Neuladen wird in den Verlauf des Dokumentes geschrieben, " "so dass mit der »Rückgängig«-Funktion der alte Stand wieder hergestellt " "werden kann. Diese Funktion kann deaktiviert werden. Diese Nachricht wird " "nicht noch einmal angezeigt." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Das Dokument wurde neu geladen." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Alle ungesicherten Änderungen werden verloren gehen." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Verlauf wird verloren gehen." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich neu laden?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. " "Die Datei wird nicht gespeichert." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Fehlermeldung: %s\n" "Der Fehler trat bei »%s« (Zeile: %d, Spalte: %d) auf." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Fehlermeldung: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: fopen() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schreiben: fwrite() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: fclose() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete " "Version." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Kann das nur zum Lesen geöffnete Dokument »%s« nicht speichern!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "Die Datei ist möglicherweise nicht vollständig auf der Festplatte " "gespeichert!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt." msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?" #: ../src/editor.c:4494 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Tabulatorbreite:" #: ../src/editor.c:4495 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt " "werden sollen." #: ../src/editor.c:4700 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Achtung: Keine gewöhnliche harte Tabulatorbreite:: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordisch" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Südeuropäisch" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Westlich" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Mitteleuropäisch" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisch/Russisch" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräisch visuell" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesisch, vereinfacht" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch, traditionell" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Ohne Zeichenkodierung" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Westeuropäisch" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Osteuropäisch" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Ost_asiatisch" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SO- & SW-Asiatisch" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Nahöstlich" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Westeuropäisch" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Osteuropäisch" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Ostasiatisch" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "SO- & SW-Asiatisch" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Nahöstlich" #: ../src/filetypes.c:101 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s-Quelldatei" #: ../src/filetypes.c:102 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s-Datei" #: ../src/filetypes.c:103 #, c-format msgid "%s script" msgstr "%s-Skript-Datei" #: ../src/filetypes.c:104 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s-Dokument" #: ../src/filetypes.c:169 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../src/filetypes.c:170 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:174 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:183 msgid "Config" msgstr "Konfigurationsdatei" #: ../src/filetypes.c:184 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext-Übersetzungsdatei" #: ../src/filetypes.c:443 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Kompilersprachen" #: ../src/filetypes.c:444 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Interpretersprachen" #: ../src/filetypes.c:445 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup-Sprachen" #: ../src/filetypes.c:446 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Sonstiges" #: ../src/filetypes.c:1207 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Alle Quellen" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1232 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: ../src/filetypes.c:1281 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "unbenannt" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht finden." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "" "Der aktuelle Dateityp überschreibt die Standardeinstellungen für die " "Darstellung." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" "Dies kann dazu führen, dass eventuell Farbprofile nicht korrekt angezeigt " "werden." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Farbschemata" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:307 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Format" msgstr "Formatierung" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" #: ../src/keybindings.c:316 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: ../src/keybindings.c:317 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/keybindings.c:319 ../src/keybindings.c:685 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2197 msgid "Build" msgstr "Erstellen" #: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:710 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: ../src/keybindings.c:323 msgid "Notebook tab" msgstr "Dateireiter" #: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364 msgid "New" msgstr "Neu" #: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:366 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: ../src/keybindings.c:337 msgid "Open selected file" msgstr "Markierte Datei öffnen" #: ../src/keybindings.c:339 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../src/keybindings.c:341 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" #: ../src/keybindings.c:343 msgid "Save all" msgstr "Alle speichern" #: ../src/keybindings.c:346 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: ../src/keybindings.c:348 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: ../src/keybindings.c:350 ../src/keybindings.c:371 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../src/keybindings.c:352 msgid "Close all" msgstr "Alle Schließen" #: ../src/keybindings.c:355 msgid "Reload file" msgstr "Neu laden" #: ../src/keybindings.c:357 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Zuletzt geschlossenes Dokument wieder öffnen" #: ../src/keybindings.c:359 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../src/keybindings.c:376 msgid "Undo" msgstr "Zurück" #: ../src/keybindings.c:378 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: ../src/keybindings.c:387 msgid "Delete to line end" msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen" #: ../src/keybindings.c:390 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Aktuelle Zeile _tauschen" #: ../src/keybindings.c:392 msgid "Scroll to current line" msgstr "Zu der aktuellen Zeile rollen" #: ../src/keybindings.c:394 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rollt um eine Zeile nach oben" #: ../src/keybindings.c:396 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rollt um eine Zeile nach unten" #: ../src/keybindings.c:398 msgid "Complete snippet" msgstr "Vervollständige (Code-)Schnipsel" #: ../src/keybindings.c:400 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Bewege den Cursor im Schnipsel" #: ../src/keybindings.c:402 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln unterdrücken" #: ../src/keybindings.c:404 msgid "Context Action" msgstr "Kontextaktion" #: ../src/keybindings.c:406 msgid "Complete word" msgstr "Vervollständige Wort" #: ../src/keybindings.c:408 msgid "Show calltip" msgstr "Calltip anzeigen" #: ../src/keybindings.c:410 msgid "Word part completion" msgstr "Automatische Wortergänzung" #: ../src/keybindings.c:413 msgid "Move line(s) up" msgstr "Zeile(n) nach oben bewegen" #: ../src/keybindings.c:416 msgid "Move line(s) down" msgstr "Zeile(n) nach unten bewegen" #: ../src/keybindings.c:421 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: ../src/keybindings.c:423 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../src/keybindings.c:425 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ../src/keybindings.c:436 msgid "Select All" msgstr "Alles ersetzen" #: ../src/keybindings.c:438 msgid "Select current word" msgstr "Aktuelles Wort auswählen" #: ../src/keybindings.c:446 msgid "Select to previous word part" msgstr "Zum vorherigen Teilwort springen" #: ../src/keybindings.c:448 msgid "Select to next word part" msgstr "Zum nächsten Teilwort springen" #: ../src/keybindings.c:456 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Kommentierung umschalten" #: ../src/keybindings.c:459 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zeile(n) kommentieren" #: ../src/keybindings.c:461 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Kommentarzeichen entfernen" #: ../src/keybindings.c:463 msgid "Increase indent" msgstr "Einzug erhöhen" #: ../src/keybindings.c:466 msgid "Decrease indent" msgstr "Einzug verringern" #: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Einzug um ein Leerzeichen erhöhen" #: ../src/keybindings.c:471 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Einzug um ein Leerzeichen verringern" #: ../src/keybindings.c:475 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Zum 1. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:477 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Zum 2. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:479 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Zum 3. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Zum 4. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Zum 5. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Zum 6. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Zum 7. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Zum 8. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Zum 9. benutzerdefinierten Kommando senden" #: ../src/keybindings.c:499 msgid "Join lines" msgstr "Zeilen zusammenführen" #: ../src/keybindings.c:504 msgid "Insert date" msgstr "Datum einfügen" #: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Neue Zeile vor der aktuellen einfügen" #: ../src/keybindings.c:512 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Neue Zeile hinter der aktuellen Einfügen" #: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: ../src/keybindings.c:527 msgid "Find Next" msgstr "Weitersuchen" #: ../src/keybindings.c:529 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges" #: ../src/keybindings.c:536 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: ../src/keybindings.c:538 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien suchen" #: ../src/keybindings.c:541 msgid "Next Message" msgstr "Nächste Nachricht" #: ../src/keybindings.c:543 msgid "Previous Message" msgstr "Vorherige Nachricht" #: ../src/keybindings.c:546 msgid "Find Usage" msgstr "Auftreten finden" #: ../src/keybindings.c:549 msgid "Find Document Usage" msgstr "Auftreten im Dokument finden" #: ../src/keybindings.c:556 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigiert eine Position nach hinten" #: ../src/keybindings.c:558 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigiert eine Position nach vorne" #: ../src/keybindings.c:563 msgid "Go to matching brace" msgstr "Springe zur passenden Klammer" #: ../src/keybindings.c:566 msgid "Toggle marker" msgstr "Markierung setzen" #: ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Gehe zur Symbol-Definition" #: ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Gehe zur Symbol-Deklaration" #: ../src/keybindings.c:580 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gehe zum Zeilenanfang" #: ../src/keybindings.c:582 msgid "Go to End of Line" msgstr "Gehe zum Zeilenende" #: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Gehe zum sichtbaren Zeilenbeginn" #: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Gehe zum angezeigten Zeilenende" #: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Zum vorherigen Teilwort springen" #: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Zum nächsten Teilwort springen" #: ../src/keybindings.c:595 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden" #: ../src/keybindings.c:598 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: ../src/keybindings.c:600 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Meldungsfenster verstecken" #: ../src/keybindings.c:603 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Seitenleiste ausblenden" #: ../src/keybindings.c:605 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: ../src/keybindings.c:607 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: ../src/keybindings.c:609 msgid "Zoom Reset" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: ../src/keybindings.c:614 msgid "Switch to Editor" msgstr "Zum Editor wechseln" #: ../src/keybindings.c:616 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Zu dem Suchfenster wechseln" #: ../src/keybindings.c:618 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Meldungsfenster anzeigen" #: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Wechsle zum Compiler" #: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Messages" msgstr "Zu den Meldungen wechseln" #: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Zu den Notizen wechseln" #: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to VTE" msgstr "Zur VTE wechseln" #: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Zur Seitenleiste wechseln" #: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Zur Symbolliste der Seitenleiste springen" #: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Zur Dokumentenliste der Seitenleiste springen" #: ../src/keybindings.c:637 msgid "Switch to left document" msgstr "Zum linken Dokument wechseln" #: ../src/keybindings.c:639 msgid "Switch to right document" msgstr "Zum rechten Dokument wechseln" #: ../src/keybindings.c:641 msgid "Switch to last used document" msgstr "Zum letzten Dokument wechseln" #: ../src/keybindings.c:644 msgid "Move document left" msgstr "Dateireiter nach links verschieben" #: ../src/keybindings.c:647 msgid "Move document right" msgstr "Dateireiter nach rechts verschieben" #: ../src/keybindings.c:649 msgid "Move document first" msgstr "Dateireiter an den Anfang verschieben" #: ../src/keybindings.c:651 msgid "Move document last" msgstr "Dateireiter ans Ende verschieben" #: ../src/keybindings.c:656 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Visuellen Zeilenumbruch umschalten" #: ../src/keybindings.c:658 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Automatischen Zeilenumbruch umschalten" #: ../src/keybindings.c:664 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Leerzeichen durch Tabulatoren ersetzen" #: ../src/keybindings.c:666 msgid "Toggle current fold" msgstr "Aktuelle Faltung umschalten" #: ../src/keybindings.c:668 msgid "Fold all" msgstr "Alle einblenden" #: ../src/keybindings.c:670 msgid "Unfold all" msgstr "Alle ausblenden" #: ../src/keybindings.c:672 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbolliste neuladen" #: ../src/keybindings.c:674 msgid "Remove Markers" msgstr "Markierungen entfernen" #: ../src/keybindings.c:676 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Fehlermarkierungen entfernen" #: ../src/keybindings.c:678 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Fehlermarkierungen und andere Markierungen entfernen" #: ../src/keybindings.c:683 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Kompilieren" #: ../src/keybindings.c:687 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:690 msgid "Make custom target" msgstr "Make mit eigenem Target" #: ../src/keybindings.c:692 msgid "Make object" msgstr "Make Objekt-Datei" #: ../src/keybindings.c:694 msgid "Next error" msgstr "Nächster Fehler" #: ../src/keybindings.c:696 msgid "Previous error" msgstr "Vorheriger Fehler" #: ../src/keybindings.c:698 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: ../src/keybindings.c:700 msgid "Build options" msgstr "Optionen bei der Erzeugung" #: ../src/keybindings.c:705 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Farbwähler öffnen" #: ../src/keybindings.c:975 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" #: ../src/keybindings.c:987 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen." #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" "Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen " "werden." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Setzt die Spaltennummer in der zuerst geöffneten Datei. Sinnvoll nur in " "Kombination mit der Option -l oder --line" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Benutzt ein anderes Verzeichnis für die Konfigurationsdateien" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Listet die unterstützen Dateitypen auf" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Erstelle globale Tag-Datei (Dokumentation beachten)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" "C/C++ Präprozessoranweisungen überspringen, wenn eine Tag-Datei erstellt wird" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Dateien nicht in einer bereits laufenden Instanz, sondern in einer neuen " "Instanz öffnen" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Benutze diesen Socket-Namen für die Kommunikation mit einer bereits " "laufenden Instanz von Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "Gibt eine Liste mit in dieser Instanz von Geany geöffneten Dokumenten aus" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Setzt die Zeilennummer in der zuerst geöffneten Datei" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Kein Meldungsfenster beim Starten anzeigen" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Autovervollständigungsdaten nicht laden (Dokumentation beachten)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Plugins nicht laden" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Geanys Installationsverzeichnis ausgeben" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "" "Alle Dateien nur zum Lesen öffnen (die Dokumentation dazu konsultieren)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Dateien aus der letzten Sitzung nicht laden" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Das integrierte Terminal (VTE) nicht starten" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Name der libvte.so" # siehe http://en.de.open-tran.eu/suggest/be verbose #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "ausführliche Ausgabe" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Versionsinformation anzeigen und Programm beenden" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[Dateien...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "kompiliert am %s mit " #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Soll es jetzt verschoben werden?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort " "verschieben, bevor es gestartet wird." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Ihr Konfigurationsverzeichnis wurde erfolgreich von »%s« nach »%s« " "verschoben." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben " "werden. Fehlermeldung: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s).\n" "Es könnte zu Problemen bei der Verwendung von Geany kommen.\n" "Geany trotzdem starten?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Willkommen zu Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Soll Geany wirklich beendet werden?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Einstellungen erneut geladen." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug-Meldungen" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Leeren" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Meldungen" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "_Kopieren" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "_Alles kopieren" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Meldungs_fenster ausblenden" #: ../src/msgwindow.c:682 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Konnte die Datei »%s« nicht finden - Versuche den aktuellen Dokumentenpfad." #: ../src/msgwindow.c:1118 msgid "The document has been closed." msgstr "Das Dokument wurde bereits geschlossen." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Zum Dokument wechseln" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Datei in neuem _Fenster öffnen" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "Das Plugin »%s« ist nicht kompatibel mit dieser Version von Geany. Bitte neu " "kompilieren." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin-Verwaltung" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Andere Plugins hängen von diesem ab. Bitte diese zuerst beenden um dieses " "Plugin zu deaktivieren.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Version:\t%s\n" "Autoren(s):\t%s\n" "Dateiname:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Keine Plugins gefunden." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Plugins, die beim Starten geladen werden sollen:" #: ../src/pluginutils.c:403 msgid "Configure Plugins" msgstr "Plugins konfigurieren" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Tasten festlegen" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Welche Tastenkombination soll für »%s« genutzt werden?" #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2548 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Alle a_usklappen" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2553 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Alle _einklappen" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Zulassen" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Ersetzen" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Diese Tastenkombination ersetzen?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "Die Tastenkombination '%s' wird bereits für »%s« verwendet." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Geben Sie hier die Pfade zu den einzelnen Werkzeugen an. Programme die nicht " "benötigt werden, können freigelassen werden." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Geben Sie hier die Informationen an, die in den Vorlagen benutzt werden " "sollen.\n" "Konsultieren Sie die Dokumentation, um mehr über die Funktionsweise von " "Vorlagen zu erfahren." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Hier können die Tastenkombinationen für verschiedene Aktionen innerhalb von " "Geany festgelegt bzw. verändert werden. Um eine Tastenkombination zu ändern, " "einfach Doppelklicken oder markieren und auf Ändern klicken. Zudem können " "Sie die Tastenkombinationen auch direkt eingeben." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Hinweis: Diese Einstellungen werden überschrieben mit denen des aktuellen " "Projekts. Siehe Projekt->Einstellungen." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Dokument einrichten" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "" "Nur den Basisdateinamen (ohne die Pfadangabe) der zu druckenden Datei " "verwenden" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Seitennummerierung" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Das Dokument %s wurde NICHT an das Drucksystem weiter gegeben." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Das Dokument %s wurde zum Drucken an das Drucksystem übergeben" #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Drucken der Datei »%s« ist fehlgeschlagen (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Bitte geben Sie zuerst einen Befehl zum Drucken in den Einstellungen an." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Die Datei »%s« wird mit folgendem Befehl gedruckt:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Konnte das Kommando zum Drucken »%s« nicht ausführen. Sind die " "Pfadeinstellungen korrekt? Die Fehlermeldung lautete: %s" #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Datei »%s« wurde gedruckt." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "Projekte" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Die aktuellen Dokumente in die neue Projekt-Umgebung übernehmen?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt erstellen" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "_Erstellen" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Projektname" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Der Pfad der Datei repräsentiert das Projekt und beinhaltet dessen " "Einstellungen. Gewöhnlich sollte sie die »%s« Dateiendung besitzen." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Auswahl des Projektbasisverzeichnisses" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projektdatei konnte nicht geschrieben werden." #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projekt »%s« erstellt." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Die Projektdatei »%s« konnte nicht geladen werden." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Projekt öffnen" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Projektdateien" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projekt »%s« geschlossen." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projekt »%s« gespeichert." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Möchten Sie das Projekt schließen bevor Sie fortfahren?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Das Projekt »%s« ist geöffnet." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu kurz." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu lang (max. %d Zeichen)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Sie haben einen ungültigen Dateinamen angegeben." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Soll das Projektbasisverzeichnis erstellt werden?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Der Pfad »%s« existiert nicht." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Projektverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektdatei konnte nicht geschrieben werden (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Auswahl des Projektdateinamens" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt »%s« geöffnet." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke _benutzen" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Benutze POSIX-ähnliche reguläre Ausdrücke. Für weitere Informationen über " "reguläre Ausdrücke konsultieren Sie bitte die Dokumentation." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "S_onderzeichen maskieren" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Ersetzt \\\\, \\t, \\n, \\r und \\uXXXX (Unicode-Zeichen) mit den " "entsprechenden Sonderzeichen" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "_Mehrzeilen-Erkennung (multi-line matching) benutzen" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Führt die Erkennung des Suchmusters auf das komplette Dokument, anstatt " "Zeile für Zeile, aus. Dies erlaubt es, auch Muster zu finden, die über " "mehrere Zeilen gehen. In diesem Modus sind Zeilenumbrüche »normale« Zeichen " "und können in das Suchmuster integriert werden." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "_Rückwärts suchen" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "N_ur ganze Wörter finden" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "_Wortanfänge finden" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Vorheriges" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Nächstes" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "Suc_he nach:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Alle finden" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Markieren" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Markiert alle Treffer innerhalb des aktuellen Dokumentes" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sit_zung" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_Im Dokument" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_Diesen Dialog schließen" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Deaktivieren Sie diese Option um das Dialogfenster offen zu halten." #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Ersetzen und _Finden" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Erse_tzen durch:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "_Alle ersetzen" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "I_n Auswahl" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Ersetze alle Treffer im aktuell markierten Text" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "alle" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "Projekt" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Alle: Durchsuche alle Dateien im Verzeichnis\n" "Projekt: Benutze Dateimuster, die in den Projekteinstellungen hinterlegt " "sind\n" "Benutzerdefiniert: Manuelles angeben der Dateimuster" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_lter:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Dateinamensmuster, z.B. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Verzeichnis:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kodierung" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" "Für mehr Informationen konsultieren Sie bitte die Dokumentation von »grep«" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_In Unterverzeichnissen" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Su_chmuster umkehren" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invertiert die Trefferliste" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Zus. Optionen:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Andere Argumente, die an grep übergeben werden sollen" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d Treffer für »%s« gefunden." msgstr[1] "%d Treffer für »%s« gefunden." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u Treffer in %u Dokumenten ersetzt" #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ungültiges Verzeichnis." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Kein Text zum Suchen angegeben." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (im Verzeichnis: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Konnte das grep Kommando »%s« nicht finden. Fehlermeldung: %s (Pfad zum Grep " "Kommando in den Einstellungen überprüfen)." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen (%s)." #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Suche fehlgeschlagen." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Suche mit %d Treffer abgeschlossen." msgstr[1] "Suche mit %d Treffern abgeschlossen." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Keine Treffer gefunden." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany hat versucht, den Unix Domain Socket einer anderen Instanz zu " "benutzen.\n" " Dies ist ein schwerwiegendes Problem, so dass Geany nun beendet werden " "muss. " #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Der Text endete, bevor das schleißende Zeichen gefunden wurde." #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text war leer (oder hat nur Leerzeichen enthalten)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Ein Windows-Programm-Name in Anführungszeichen muss den kompletten Namen " "beinhalten." #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Programm nicht gefunden." #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht wechseln." #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kind-Prozess aufgetreten." #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Wert" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Typen" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Typkonstruktoren" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programm" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Daten" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Indizes" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variablen" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Unterabschnitt" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Unterunterabschnitt" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Strukturen" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Parts" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Steps" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Charakteristika" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementierungen" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typendefinition und Enumerates" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Makros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Methoden" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Strukturen" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Konstanten" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Instanzvariablen" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Label" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Namensräume" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Anker" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Überschrift (H1)" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Überschrift (H2)" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Überschrift (H3)" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Typ" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Überschrift Ebene 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Überschrift Ebene 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Überschrift Ebene 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Überschrift Ebene 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Prozeduren" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importe" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entitäten" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Architekturen" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktionen/Prozeduren" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variablen/Signale" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Prozesse/Blöcke/Komponenten" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktionen" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programme" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktionen/Prozeduren" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Komponenten" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definitionen" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Indizies" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Trigger" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Ansichten" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Externe Variablen" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unbekannte Dateierweiterung für »%s«.\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Die Tag-Datei konnte nicht erstellt werden -- Möglicherweise konnten keine " "Symbole gefunden werden.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Verwendung: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Beispiel:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "Tag-Datei laden" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany Tag-Datei (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s Tag-Datei »%s« geladen." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Konnte Tag-Datei »%s« nicht laden." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu #: ../src/symbols.c:1983 msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #: ../src/symbols.c:2184 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "(Vorwärts-)Deklaration von »%s« nicht gefunden." #: ../src/symbols.c:2186 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition von »%s« nicht gefunden." #: ../src/symbols.c:2563 msgid "Sort by _Name" msgstr "Nach _Namen sortieren" #: ../src/symbols.c:2570 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Nach _Auftreten sortieren" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Konnte die Vorlage »%s« nicht nach UTF-8 umwandeln." #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Konnte das Kommando »%s« aus dem Template »%s« nicht ausführen. Prüfen Sie " "den Pfad in der Vorlage." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Speichert die aktuelle Datei" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Speichert alle geöffnete Dateien" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Liest die aktuelle Datei neu ein" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Schließt die aktuelle Datei" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Schließt alle geöffneten Dateien" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Aktuelle Auswahl ausschneiden" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Aktuelle Auswahl kopieren" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Aktuelle Auswahl löschen" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Macht die letzte Änderung rückgängig" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Wiederholt die letzte Änderung" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Aktuelle Datei anzeigen oder ausführen" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Öffnet einen Farbauswahldialog zum Auswählen einer Farbe aus einer Palette" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Text vergrößern" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Text verkleinern" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Einzug verringern" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Einzug erhöhen" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Findet den eingegebenen Text im aktuellen Dokument" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Springt zur angegebenen Zeile" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Einstellungsdialog anzeigen" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Geany beenden" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Text im aktuellen Dokument ersetzen" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Legt eine neue Datei an" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Eine Datei aus Vorlage erstellen" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Öffnet eine existierende Datei" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Eine letzte Datei öffnen" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Weitere Aktionen wählen" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Suchfeld" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Zu Feld gehen" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Trenner" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "---- Trenner ----" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Wählt die Symbole, die in der Werkzeugliste angezeigt werden. Die Symbole " "können per Maus in die richtige Position verschoben werden." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Vorhandene Einträge" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Angezeigte Einträge" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Ungültiges Kommando: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Führe benutzerdefiniertes Kommando aus: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "Das ausgeführte Kommando wurde mit einem Fehler beendet. Die Auswahl wurde " "nicht geändert. Fehlermeldung: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Das ausgeführte Kommando wurde mit einem Fehler beendet." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Konnte das benutzerdefinierte Kommando »%s« nicht finden: %s. Prüfen Sie die " "Pfadeinstellungen." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Benutzerdefiniertes Kommandos einstellen" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Sie können die aktuelle Auswahl an ein benutzerdefiniertes Kommando senden. " "Die aktuelle Auswahl wird durch die Ausgabe des Kommandos ersetzt." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Keine Kommandos definiert." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Wörter zählen" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "Auswahl" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "Vollständiges Dokument" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Zeilen:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Wörter:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Buchstaben:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "Keine Symbole gefunden" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "S_ymbolliste anzeigen" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "_Dokumentenliste anzeigen" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Seitenleiste _verstecken" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670 msgid "_Find in Files..." msgstr "In _Dateien suchen..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "_Pfade anzeigen" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "Zeile: %l / %L\t Spa: %c\t Aus: %s\t %w %t %mmode: %M " "Kodierung: %e Dateityp: %f Kontext: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dZ" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "ÜBER" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "EINFG" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "Tab" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "Leer" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/L" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr " (neue Instanz)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Schriftart gewechselt (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Bibliothek" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Bibliothek)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Bibliothek" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "TT.MM.JJJJ" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "MM.TT.JJJJ" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "JJJJ/MM/TT" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "TT.MM.JJJJ HH:MM:SS" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "MM.TT.JJJJ HH:MM:SS" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "JJJJ/MM/TT HH:MM:SS" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Benutze selbst erstelltes _Datumsformat" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei " "funktionieren alle Platzhalter der ANSI-C-Funktion »strftime«." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Benutzerdefiniertes Datumsformat einstellen" #: ../src/ui_utils.c:2011 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" #: ../src/ui_utils.c:2011 msgid "Select File" msgstr "Datei wählen" #: ../src/ui_utils.c:2158 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Dateityp-Einstellungen" #: ../src/ui_utils.c:2195 msgid "Save All" msgstr "Alle speichern" #: ../src/ui_utils.c:2196 msgid "Close All" msgstr "Alle schließen" #: ../src/ui_utils.c:2430 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kann nicht starten!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Browserauswahl" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Konnte den konfigurierten Browser nicht öffnen. Bitte prüfen Sie die " "Konfiguration und/oder wählen einen anderen Browser." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Klassischer Apple (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Ungültige VTE-Bibliothek \"%s\": Es fehlt das Symbol \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Pfad des Dokumentes _übernehmen" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Terminal _neustarten" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Eingabe_methoden" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Das Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden, da das Terminal nicht leer " "zu sein scheint. Es könnte helfen Strg+C oder Enter im Terminal zu drücken." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Geany Projektdateien" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Ausführbare Dateien" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Klassengenerator" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Erstellt neue Klassen in einer neuen Datei" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Klasse erstellen" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "C++-Klasse erstellen" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "GTK+-Klasse erstellen" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "PHP-Klasse erstellen" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namensraum" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Headerdatei:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Quelldatei:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Typ der Vererbung:" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Basisklasse:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Quellen für Basis:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Basis-Headerdatei:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Basis-GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementiert:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Konstruktor erstellen" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Destruktor erstellen" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Abstrahiert" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Konstruktor-Typ:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Klasse _erstellen" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++-Klasse..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+-Klasse..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP-Klasse..." #: ../plugins/htmlchars.c:40 msgid "HTML Characters" msgstr "Zeichen für HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:40 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Fügt HTML-Sonderzeichen wie »&« ein." #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Das Geany-Entwicklerteam" #: ../plugins/htmlchars.c:75 msgid "HTML characters" msgstr "Zeichen für HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:81 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Zeichen nach ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:179 msgid "Greek characters" msgstr "Griechische Buchstaben" #: ../plugins/htmlchars.c:234 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematische Symbole" #: ../plugins/htmlchars.c:275 msgid "Technical characters" msgstr "Technische Symbole" #: ../plugins/htmlchars.c:283 msgid "Arrow characters" msgstr "Pfeilsymbole" #: ../plugins/htmlchars.c:296 msgid "Punctuation characters" msgstr "Zeichen für Interpunktion" #: ../plugins/htmlchars.c:312 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Sonstige Zeichen" #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin-Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden." #: ../plugins/htmlchars.c:488 msgid "Special Characters" msgstr "Sonderzeichen" #: ../plugins/htmlchars.c:490 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" #: ../plugins/htmlchars.c:499 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Wählen Sie das gesuchte Sonderzeichen aus der Liste aus und fügen Sie es mit " "einem Doppelklick oder über den Button »Einfügen« in Ihr aktuelles Dokument " "ein." #: ../plugins/htmlchars.c:513 msgid "Character" msgstr "Zeichen" #: ../plugins/htmlchars.c:519 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (Name)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_HTML-Sonderzeichen einfügen..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Ersetzen von _HTML-Sonderzeichen" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Sonderzeichen _automatisch ersetzen" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Sonderzeichen in der Auswahl ersetzen" #: ../plugins/htmlchars.c:785 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "HTML-Sonderzeichen einfügen" #: ../plugins/htmlchars.c:788 msgid "Replace special characters" msgstr "Sonderzeichen ersetzen" #: ../plugins/htmlchars.c:791 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Ein-/Ausschalten der Eingabeersetzung" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exportiert eine aktuelle Datei in verschiedene Dateiformate." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Zeilennummern einfügen" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Fügt die Zeilennummer vor jeder exportierten Zeile ein." #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Aktuelle Vergrößerungsstufe benutzen" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "Vergrößerungsstufe in das exportierte Dokument übernehmen" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Dokument erfolgreich als »%s« exportiert." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exportieren" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Als _HTML exportieren..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Als _LaTeX exportieren..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Dateibrowser" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Fügt einen Dateimanager in die Seitenleiste ein." #: ../plugins/filebrowser.c:415 msgid "Too many items selected!" msgstr "Zu viele Elemente ausgewählt!" #: ../plugins/filebrowser.c:485 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Kann angegebenen externen Befehl »%s« nicht ausführen (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:649 msgid "Open in _Geany" msgstr "Datei in _Geany öffnen" #: ../plugins/filebrowser.c:655 msgid "Open _Externally" msgstr "Mit _externer Anwendung öffnen" #: ../plugins/filebrowser.c:680 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "V_ersteckte Dateien anzeigen" #: ../plugins/filebrowser.c:910 msgid "Up" msgstr "Aufwärts" #: ../plugins/filebrowser.c:915 msgid "Refresh" msgstr "Neu laden" #: ../plugins/filebrowser.c:920 msgid "Home" msgstr "Persönliches Verzeichnis" #: ../plugins/filebrowser.c:925 msgid "Set path from document" msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen" #: ../plugins/filebrowser.c:939 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:948 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtern der Dateien mit den gewohnten Platzhaltern. Verschiedene Filter " "mittels Leerzeichen trennen." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Dateiliste in den Vordergrund" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Pfad in den Vordergrund" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Externes öffnen Kommando:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "Befehl zum Ausführen bei »Öffnen mit«. Sie können %f und %d Platzhalter " "benutzen,\n" "%f wird durch den Dateinamen mit komplettem Pfad ersetzt.\n" "%d wird durch den Pfadnamen der ausgewählten Datei ersetzt (ohne den " "Dateinamen)." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Dateiendung für versteckte Dateien:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Pfad der aktuellen Datei setzen" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Das Projekt-Basisverzeichnis nutzen" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Das aktuelle Verzeichnis beim Öffnen eines Projekts dem Basisverzeichnis des " "Projekts anpassen" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Speicheraktionen" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "Bietet verschiedene Funktionen rund um das Speichern von Dateien." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Verzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: Datei konnte nicht gelesen werden (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: Datei konnte nicht gespeichert werden (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Automatisches Speichern: %d Datei wurde gespeichert." msgstr[1] "Automatisches Speichern: %d Dateien wurden gespeichert." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Verzeichnis wählen" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Sicherungsverzeichnis existiert nicht oder ist nicht beschreibbar." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Automatisches Speichern" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Speichern bei _Fokusverlust" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "A_ktivieren" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Intervall für Autospeicherung:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Statusmeldung ausgeben, wenn Dateien automatisch gespeichert wurden" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "_Nur aktuell aktive Datei speichern" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "A_lle geöffneten Dateien speichern" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Dateityp der zu öffnenden Datei:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Verzeichnis zum Speichern der Sicherheitskopien" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "_Datums- und Zeitformat für Sicherungsdateien:" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Verzeichnis_ebenen die im Zielpfad übernommen werden sollen:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Fenster teilen" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Teilt das Editorfenster in zwei Teilfenster." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Zeige das aktuelle Dokument" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "Teilung _aufheben" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "Fenster _teilen" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Seite an Seite" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Oben und Unten" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Seite an Seite" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Oben und Unten" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Gehe zur _Tagdefinition" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Gehe zur T_agdeklaration" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "Drucken der Datei »%s« ist fehlgeschlagen (Rückgabewert: %s)." #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "TerminateProcess() fehlgeschlagen: %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando war nicht erfolgreich: %s" #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Konnte den Aufruf für das Terminalprogramm »%s« nicht verstehen. (Bitte " #~ "die Terminal-Einstellungen überprüfen.)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Konnte das Terminalprogramm »%s« nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm " #~ "in den Einstellungen überprüfen)" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Konnte die zusätzlichen Optionen nicht analysieren: %s" #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "Der Prozess hat das Zeitlimit nach %.02f s erreicht!" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Konnte die Datei nicht in der VTE ausführen. Eventuell steht bereits ein " #~ "Befehl auf der Kommandozeile." #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Konnte das Verzeichnis in der VTE nicht wechseln. Eventuell steht ein " #~ "Befehl auf der Kommandozeile." #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Zeige Makroliste" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Durch Dateiendung erkennen" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Schließen _ohne Speichern" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschreibung" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Plugindetails" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autor(en):" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Shellskript" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subroutinen" #~ msgid "file name" #~ msgstr "Dateiname:" #~ msgid "file type" #~ msgstr "Dateityp" #~ msgid "file size" #~ msgstr "Dateigröße" #~ msgid "file path" #~ msgstr "Dateipfad" #~ msgid "file encoding" #~ msgstr "Zeichenkodierung der Datei:" #~ msgid "file mdate" #~ msgstr "mdate der Datei" #~ msgid "file cdate" #~ msgstr "cdate der Datei" #~ msgid "file adate" #~ msgstr "adate der Datei" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Horizontal teilen" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Vertikal teilen" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Dateityp:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Größe:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Schreibgeschützt:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodierung:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Geändert:" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "Pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "Stil: %d" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Eine Terminalemulation wie z.B. xterm, gnome-terminal oder konsole (sie " #~ "sollte die Option -e akzeptieren)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Datei in einem neuen Reiter öffnen" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Lässt das ungesicherte Dokument geöffnet und öffnet das gesicherte in " #~ "einem neuen Reiter." #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "Die eingestellte Schriftart für den Editor ist nicht dicktengleich!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "Der Text wird falsch eingerückt." #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "_Debug-Meldungen" #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Ungültiger Dateiname" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Projekteigenschaften" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Gehe zu" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Filter löschen" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL-Dump Datei" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "_Sonstige Sprachen" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Benutzerdefinierte Dateitypen" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Beschreibung: %s\n" #~ "Autor(en): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Damit die hier gemachten Änderungen an den Einstellungen wirksam " #~ "werden, muss Geany neu gestartet werden oder rufen Sie »Werkzeuge-" #~ ">Einstellungen erneut laden« auf." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "GTK-Druckunterstützung ist nur verfügbar wenn Geany mit GTK 2.10 (oder " #~ "neuer) kompiliert wurde und Geany mit GTK 2.10 (oder neuer) " #~ "ausgeführt wird." #~ msgid "Command cannot be parsed: %s" #~ msgstr "Kommando konnte nicht interpretiert werden: %s" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Leeren" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Kommandos zum Erstellen konfigurieren" #~ msgid "Old" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Objektdateien verbergen" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Erzeugte Objektdateien nicht im Dateibrowser anzeigen (*.o, *.obj. *.so, " #~ "*.dll, *.a, *.lib)" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namensraum:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Klassenname:" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontal" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Vertikal" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Eintrag" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "" #~ "Legt fest, ob es möglich sein soll, Teile des Quelltextes auszublenden" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(kompiliert am %s mit GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_Eingabeersetzung für Sonderzeichen ein-/ausschalten" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Sonderzeichen ersetzen" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Autovervollständigung von offenen XML-Tags, einschließlich HTML-Tags" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Auswahl _finden" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Auswahl finden (_rückwärts)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Auswahl vertauschen" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "" #~ "Arbeitsverzeichnis für nicht spezifizierte Dateitypen auf den Basispfad " #~ "setzen:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Setzen" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Setzt das Arbeitsverzeichnis für typlose Dateien (innerhalb des " #~ "Übersetzens) auf den Basispfad. " #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "Zeile: %d/%d\t Spalte: %d\t Markiert: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "Modus: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Zeichensatz: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Dateityp: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "Bereich: %s" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "_Feste Zeichenketten" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Reguläre Ausdrücke _benutzen (grep)" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Erweiterte Reguläre Ausdrücke benutzen" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Tabulatorenbreite:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "Die Breite eines Tabulators, wenn »Tabulatoren & Leerzeichen« für das " #~ "Dokument ausgewählt ist" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Werkzeugleiste anpassen" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Symbolgröße:" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Zeile duplizieren" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Zeilenlänge markieren bei:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Farbe der Markierung:" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Auswahl an Terminal senden" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Text wurde in %u Datei ersetzt." #~ msgstr[1] "Text wurde in %u Dateien ersetzt." #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminalplugin" #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Drucken der Datei »%s« wurde abgebrochen." #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Die Einstellungen für das integrierte Terminal werden nur wirksam, wenn " #~ "die VTE-Bibliothek erfolgreich geladen werden konnte." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Teilung aufheben" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Include-Parameter und Argumente angeben" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_DVI-Datei anzeigen" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "_PDF-Datei anzeigen" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Programm-Parameter angeben" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Programmparameter angeben" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Setzt Programme und deren Optionen zum Kompilieren bzw. Betrachten von " #~ "(La)TeX-Dateien." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI-Erstellung:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF-Erstellung:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI-Vorschau:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF-Vorschau:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f wird durch den aktuellen Dateinamen ersetzt. Zum Beispiel: Meine_Datei." #~ "c\n" #~ "%e wird durch den Dateinamen ohne Dateiendung ersetzt. Zum Beispiel " #~ "Meine_Datei" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Include-Parameter und Argumente angeben" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Legt die Kommandos zum Erstellen und Ausführen von Programmen fest." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Kompilieren:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Erstellen:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Konnte das Programm zum Anzeigen nicht ausführen." #~ msgid "dummy tooltip, don't translate this." #~ msgstr "dummy" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Schreibt weißen Text auf schwarzem Hintergrund und invertiert alle " #~ "Farben. Dies erfordert einen Neustart von Geany." #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Pfad und spezielle Optionen für »make« angeben" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Ausführen (alternativer Befehl)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie die Plugins aus, die beim Starten von Geany geladen werden " #~ "sollen." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "»Make« im Basispfad ausführen" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Kommando, das im Projektbasisverzeichnis ausgeführt werden kann. " #~ "Parameter können hinter dem Befehl folgen. Lassen Sie das Feld leer, um " #~ "den Standardbefehl zu verwenden." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Wählen Sie das Kommando zum Ausführen des Projektes" #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "" #~ "Suche fehlgeschlagen (Sie finden Details in »Hilfe -> Debug Meldungen«)." #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" geany-1.27/po/gl.po0000644000175000017500000050756112671257040011071 00000000000000# Galician messages for the Geany IDE # Copyright (C) 2009-2013 by Geany's copyright holders # This file is distributed under the same license as the Geany package. # José Manuel Castroagudín Silva , 2009-2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 09:29+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Castroagudín Silva \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Contorno integrado de desenvolvemento" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Un IDE rápido e lixeiro empregando GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Preferencias da barra de ferramen_tas" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "O_cultar a barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formato" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nserir" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Inserir entrada de rexistro de _cambios" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Inserir descrición de _función" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Inserir comentario _multiliña" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Máis" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Inserir _cabeceira de ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Inserir texto da _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insertar texto da licenza _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Inserir D_ata" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserir \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserir espazo en branco alternativo" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "Bu_scar" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir o f_icheiro seleccionado" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "_Uso da busca" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Uso da busca en _documentos" #: ../data/geany.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Ir á definición da etiqueta" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Acción do conte_xto" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 msgid "None" msgstr "Ningún" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Caracteres actuais" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Parénteses correspondentes" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Cargar os ficheiros da última sesión" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Abre os ficheiros da última sesión ao iniciar" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Cargar a compatibilidade co terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Debe o emulador de terminal virtual (ETV) cargarse ao inicio? Desactíveo se " "non o precisa" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Activar compatibilidade con plugins" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Inicio" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Gardar a posición e tamaño da xanela" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Garda a posición e xeometría da xanela e restáuraas ao inicio" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirmar a saída" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Mostra un diálogo de confirmación ao saír" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Camiño de inicio:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Camiño no que comezar ao abrir ou gardar ficheiros. Debe ser un camiño " "absoluto." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Ficheiros de proxecto:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Camiño no que comezar ao abrir ficheiros de proxecto" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Camiño adicional para plugins:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "De xeito predeterminado Geany busca no camiño de instalación global e no " "directorio de configuración. Adicionalmente buscaranse plugins no camiño " "introducido aquí. Déixeo en branco para deshabilitar." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Camiños" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Inicio" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Emitir un ton nos erros ou cando remate a compilación" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Débese emitir un ton se ocorre un erro ou cando remate o proceso de " "compilación?" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Cambiar á lista de mensaxes de estado en cada nova mensaxe" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Cambiar ao separador de mensaxes de estado (na xanela do caderno de abaixo) " "se chega unha nova mensaxe de estado" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Eliminar as mensaxes do inicio da barra de estado" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Elimina todas as mensaxes da barra de estado. As mensaxes aínda se mostrarán " "na xanela de mensaxes de estado." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Enfocar automaticamente os widgets (o foco segue ao rato)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Pon o foco automaticamente nos widgets debaixo do cursor do rato. Funciona " "co widget proncipal do editor, as anotacións, a busca na barra de " "ferramentas e o ETV." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Usar os diálogos nativos de Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Define se se debe usar os diálogos nativos de Windows ou os diálogos " "predefinidos de GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Procurar sempre ciclicamente" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Procurar sempre ciclicamente no documento" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Ocultar o diálogo de procura" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Ocultar o diálogo de procura despois de premer en procurar seguinte ou " "anterior" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Usar a palabra actual baixo o cursor para os diálogos de busca" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Usar a palabra baixo o cursor cando se abren os diálogos de buscar, buscar " "en ficheiros ou Substiruír e non hai nada seleccionado" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Usar o directorio do ficheiro actual para buscar en ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Busca" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Usar ficheiros de sesión baseados no proxecto" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Débense gardar os ficheiros de sesión dun proxecto e abrilos cando se reabra " "o proxecto?" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Gardar o ficheiro de proxecto dentro do directorio base do proxecto" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Cando está activado, o ficheiro dun proxecto gárdase de xeito predeterminado " "dentro do directorio base do proxecto ao crear proxectos novos, no canto de " "nun directorio por riba do directorio base. Aínda así pode cambiar o camiño " "do ficheiro de proxecto no diálogo de novo proxecto." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Proxectos" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Xeral" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Mostrar a lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Activar ou desactivar a lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codificación predeterminada (ficheiros novos):" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../data/geany.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Mostrar a lista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Activar ou desactivar a lista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar a barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Xanela de mensaxes" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lista de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Xanela de mensaxes." #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Configura o tipo de letra para a xanela de mensaxes" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Configura o tipo de letra para a lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Configura o tipo de letra do editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Mostrar a barra de estado" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "Indica se a barra de estado na parte inferior da xanela principal debería " "ser visíbel." #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Mostrar os separadores do editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Mostrar botóns de pechar" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Amosa un pequeno botón cunha cruz no separador do ficheiro para pechar " "ficheiros facilmente premendo nel (require reiniciar Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Situación de novos separadores de ficheiro:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Os separadores de ficheiros colocaranse á esquerda do caderno" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Os separadores de ficheiros colocaranse á dereita do caderno" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Pegado ao actual" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Colocar os separadores de ficheiro pegados ao actual no canto de nos bordos " "do caderno" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Premer dúas veces oculta todos os widgets adicionais" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Chama á orde de Ver -> Intercambiar todos os widgets adicionais" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Cambiar ao último documento usado ao pechar unha lapela" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Separadores do editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barra lateral:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Posicións dos separadores" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Lapelas de caderno" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "M_ostrar a barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Engadir _a barra de ferramentas ao menú" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Empaquetar a barra de ferramentas ao menú principal para aforrar espazo " "vertical" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar a barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Pre_definido do sistema" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Im_axes e texto" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Só _imaxes" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Só _texto" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Estilo das iconas" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Predefinido do s_istema" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Iconas pequena_s" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Iconas _moi pequenas" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Iconas _grandes" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño das iconas" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Axuste de liñas longas" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Axustar a liña ao borde da xanela e continuala na seguinte liña. Nota: o " "axuste de liñas ten un custe alto de rendemento para documentos grandes así " "que debería desactivarse en equipos lentos." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Tecla de inicio \"intelixente\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Cando estea activado o inicio \"intelixente\", a tecla de inicio moverá o " "cursor ao primeiro caracter non branco da liña, a non ser que xa estea alí, " "que o moverá ao verdadeiro inicio da liña. Cando esta característica está " "deshabilitada, a tecla de inicio levará o cursor ao inicio da liña actual, " "da igual a súa posición actual." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Desactivar arrastrar e soltar" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Desactivar completamente arrastrar e soltar na xanela do editor de xeito que " "non se poida arrastrar e soltar ningunha selección dentro ou fora da xanela " "do editor" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Pregado de código" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Pregar ou despregar todos os fillos dun punto de pregado" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Pregar ou despregar todos os fillos dun punto de pregado. Premendo a tecla " "de maiúsculas ao premer nun símbolo de encoller fará que se use o " "comportamento contrario." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Usar indicadores para mostrar erros ao compilar" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Débense usar indicadores (un subliñado ondeante) para resaltar as liñas nas " "que o compilador atopou un aviso ou un erro?" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "As novas liñas eliminan os caracteres sobrantes " #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Permitir ás novas liñas eliminar os caracteres sobrantes da liña anterior" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Columna de rotura de liña:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Marca de intercambio de comentarios:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Unha cadea que se engade ao intercambiar un comentario de liña nun ficheiro " "fonte. Úsase para marcar o comentario como intercambiado." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Nota: Para aplicar estaconfiguración a todos os documentos abertos, use " "Proxecto->Aplicar a sangría predeterminada." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Largura:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "A largura en caracteres dun sangrado simple" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Modo de sangría automática:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detectar o tipo dende ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Débese detectar o tipo de sangrado a partir do contido do ficheiro cando se " "abre?" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abulacións e espazos" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Usar espazos se o sangrado total é menor que a largura da tabulación. Se " "non, usar ambos." #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "E_spazos" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Usar espazos ao inserir sangrados" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulacións" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Usar unha tabulación por sangrado" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Detectar o ancho dende o ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Débese detectar o ancho da sangría a partir do contido do ficheiro cando se " "abre?" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Sangría da tecla de tabulación" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Premendo tabulador ou maiúsculas+tabulador aumenta un reduce o sangrado no " "canto de inserir un carácter de tabulación" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Sangría" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Sangría" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Completado de recortes de código" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Teclear unha secuencia corta de caracteres definida e completala para formar " "unha cadea máis complexa premendo só unha tecla" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Pechado automático de etiquetas XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Inserir a etiqueta de peche correspondente para XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuación automática de comentarios de varias liñas" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continuar automaticamente comentarios de varias liñas en linguaxes como C, C+" "+ e Java cando se introduce unha liña nova dentro dun deses comentarios" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Completado automático de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Completado automático de símbolos coñecidos en ficheiros abertos (nomes de " "funcións, variables globais, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Completar automaticamente todas as palabras do documento" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Eliminar o resto da palabra cando se complete" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Número máximo de suxestións de nomes de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Altura da lista de completado:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caracteres a teclear para o completado automático:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "A cantidade de caracteres necesarios para mostrar a lista de autocompletado " "de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Altura en filas do visor para a lista de autocompletado" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar na lista de autocompletado" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frecuencia de actualización da lista de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Retardo mínimo (en milisegundos) entre actualizacións automáticas da lista " "de símbolos. Teña en conta que un retardo demasiado breve pode ter impacto " "no rendemento, especialmente en ficheiros grandes. Un retardo de 0 " "deshabilita as actualizacións en tempo real." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Completados" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parénteses ()" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Cerrar automaticamente os parénteses cando se teclea un de apertura" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Chaves { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Cerrar automaticamente as chaves cando se teclea unha de apertura" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Corchetes [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Cerrar automaticamente os corchetes cando se teclea un de apertura" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Comiñas simples ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Cerrar automaticamente as comiñas simples cando se teclea unha de apertura" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Comiñas dobres \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Cerrar automaticamente as comiñas dobres cando se teclea unha de apertura" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Cerrar automaticamente comiñas e parénteses" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Completados" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Inverter as cores do resaltado de sintaxe" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Inverter todas as cores, usando texto branco sobre fondo negro de xeito " "predeterminado" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Mostrar guías de sangría" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Mostrar unhas pequenas liñas de puntos para axudalo a usar o sangrado " "correcto" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Mostrar espazos en branco" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marcar os espazos con puntos e as tabulacións con frechas" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Mostrar remates de liña" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Mostra o carácter de fin de liña" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostrar números de liña" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Mostra ou oculta a marxe cos números de liña" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Mostrar a marxe de marcadores" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Mostra ou oculta a pequena marxe á dereita dos números de liña, que se usa " "para marcar liñas" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Parar o desprazamento na última liña" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Débese parar o desprazamento da páxina pasada a última liña dun documento?" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Columna:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Configura a cor da marca de liña longa" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Selector de cores" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "A marca de liña longa é unha fina liña vertical no editor, que axuda a " "marcar as liñas longas, ou actúa como un consello para saltar de liña. " "Configure este valor a maior que 0 para especificar onde debería aparecer." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Liña" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Imprime unha liña vertical na xanela do editor na posición do cursor (vexa " "abaixo)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "A cor de fondo dos caracteres detrás da posición dada do cursor (ver " "embaixo) cambiada á cor configurada embaixo, (recomendado se usa fontes " "proporcionais)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marcador de liña longa" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Non mostrar espazos virtuais" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Só para seleccións rectangulares" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Mostrar espazos virtuais ao final das liñas só cando se faga unha selección " "rectangular" #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Mostrar sempre espazos virtuais ao final das liñas" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Espazos virtuais" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Abrir documentos novos dende a liña de ordes" #: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Comezar un ficheiro novo para cada nome de ficheiro da liña de ordes que non " "exista" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Caracteres predeterminados de fin de liña:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Ficheiros novos" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codificación predeterminada (ficheiros novos):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "" "Configura a codificación predeterminada para os novos ficheiros creados" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" "Usar unha codificación fixada ao abrir ficheiros que non estean en Unicode" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Esta opción desactiva a detección automática da codificación do ficheiro ao " "abrir ficheiros que non estean en Unicode e abre o ficheiro coa codificación " "especificada (normalmente non se necesita)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "" "Codificación predeterminada (ficheiros existentes que non estean en Unicode):" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Configura a codificación predeterminada para abrir ficheiros existentes que " "non estean en Unicode" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codificacións" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Asegurar unha nova liña ao final do ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Asegura que ao final do ficheiro haberá unha liña nova" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Asegurar finais de liña consistentes" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Asegura que os caracteres de nova liña sempre se han converter antes de " "gardar, evitando misturas de finais de liñas no mesmo ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Eliminar espazos e tabulacións sobrantes" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Elimina espazos e tabulacións ao final dos ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Substituír tabulacións por espazos" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Substitúe todas as tabulacións no documento por espazos" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Gardando ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Lonxitude da lista de ficheiros recentes:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Especifica o número de ficheiros que se gardan na lista de ficheiros recentes" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Límite de tempo para a comprobación de disco:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Cada canto tempo se debe comprobar se houbo cambios nos ficheiros dos " "documentos no disco, en segundos. Un cero desactiva a comprobación." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Navegador:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Unha orde de emulador de terminal (%c substituirase polo nome do script)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Camiño (e posibelmente argumentos adicionais) ao seu navegador favorito" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Camiño para ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Acción de contexto:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Orde de acción de contexto. Pódese usar a palabra seleccionada nese momento " "con %s. Pode aparecer en calquera lugar na orde especificada e substituirase " "despois da execución." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Ordes" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "Enderezo de correo do desenvolvedor" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniciais do nome do desenvolvedor" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versión inicial:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "O número de versión que un ficheiro ten inicialmente" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nome da empresa" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Desenvolvedor:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Enderezo de correo:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniciais:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "O nome do desenvolvedor" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Ano:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data e Hora:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique un formato para o comodín {datetime}. Pode usar calquera " "especificador de conversión que poida ser usado coa función strftime de ANSI " "C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique un formato para o comodín {year}. Pode usar calquera " "especificador de conversión que poida ser usado coa función strftime de ANSI " "C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique un formato para o comodín {date}. Pode usar calquera " "especificador de conversión que poida ser usado coa función strftime de ANSI " "C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Datos do modelo" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Cambiar" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Asignacións de teclas" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Orde:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "CAmiño á orde para imprimir ficheiros (use %f para referirse ao nome do " "ficheiro)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Usar unha orde externa para imprimir" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Imprimir números de liña" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Engadir números de liña á páxina impresa" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Imprimir números de páxina" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Engadir números de páxina ao final de cada páxina. Ocupa 2 liñas da páxina." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Imprimir a cabeceira da páxina" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Engadir unha pequena cabeceira a cada páxina co número de páxina, o nome do " "ficheiro e a data actual (vexa abaixo). Ocupa 3 liñas da páxina." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Usar o nome base do ficheiro impreso" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprimir só o nome base (sen o camiño) do ficheiro impreso" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formato da data:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique un formato para a data e hora que se engadirá á cabeceira de " "cada páxina. Pode usar calquera especificador de conversión que poida ser " "usado coa función strftime de ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Usar o sistema de impresión nativo de GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Impresión:" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Tipo de letra:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Configura o tipo de letra para o widget de terminal" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Escoller o tipo de letra do terminal" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Cor de primeiro plano:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Cor de fondo:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Imaxe de fondo" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Liñas de desprazamento:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Intérprete de ordes:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Configura a cor de primeiro plano do texto no widget de terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Configura a cor de fondo do texto no widget de terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Configura o camiño á imaxe de fondo do texto no widget de terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Especifica o historial en liñas que se pode retroceder no widget de terminal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Configura o camiño ó intérprete de ordes que se debe iniciar dentro do " "emulador de terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Desprazar cunha pulsación de tecla" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Indica se se despraza ao final ao premer unha tecla" #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Desprazar con saída" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Indica se se despraza ao final cando se xera algunha saída" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "O cursor pestanexa" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Indica se o cursor pestanexa" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Ignorar os atallos de teclado de Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permite que o ETV reciba os atallos de teclado (á parte de ordes de foco)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desactivar a tecla de atallo de menú (F10, de xeito predeterminado)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Esta opción desactiva o atallo de teclado para mostrar a barra de menú (o " "predeterminado é F10). Desactivalo pode ser útil se usa, por exemplo, " "Midnight Commander dentro do ETV." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Seguir o camiño do ficheiro actual" #: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Débese executar \\\"cd $path\\\" cando pase dun ficheiro aberto a outro?" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Executar os programas no VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Executar programas no ETV no canto de abrir unha xanela cun emulador de " "terminal. Teña en conta que os programas executados no ETV non se poden parar" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Non usar o script de executar" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Non usar o script simple de \"executar\" que se usa normalmente para mostrar " "o estado de saída do programa executado" #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Atención: lea o manual antes de cambiar estas preferencias." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Preferencias varias" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Varios" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Novo (con _modelo)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Ficheiros recentes" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Gardar c_omo..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Gardar _todos" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_ecargar como" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Config_uración da páxina" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Pec_har os outros documentos" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "P_echar todos" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Ordes" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar a(s) liña(s) actual(is)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar a(s) liña(s) actual(is)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Borrar a(s) liña(s) actual(is)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar liña ou selección" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleccionar a(s) liña(s) actual(is)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleccionar o parágrafo actual" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Mover liña(s) cara arriba" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover liña(s) cara abaixo" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Enviar a _selección á terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Refacer o fluxo de liñas/bloque" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Intercambiar a capitalizaci_ón da selección" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comentar liña(s)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Descome_ntar liña(s)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "In_tercambiar o comentado de liña" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Aumentar a sangr_ía" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuír a sangría" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangría intelixente de liñas" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Enviar a _selección a" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nserir comentarios" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferencia_s" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferencias dos p_lugins" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _seguinte" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Buscar en f_icheiros..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "Substituí_r..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Seguinte _mensaxe" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Ant_erior mensaxe" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Ir ao seguinte marcador" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Ir ao anterior marcador" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ir á liña..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Buscar a seguinte _selección" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Buscar a ante_rior selección" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar todo" #: ../data/geany.glade.h:390 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Ir á declaración da etiqueta" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Cambiar tipo de _letra..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Cambiar esquema de _cor..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Mostrar a marxe de _marcadores" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Mostrar números de _liña" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Mostrar espazos en _branco" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Mostrar finais d_e liña" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Mostrar as gu_ías de sangría" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Pantalla completa" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Intercambiar todos os wid_gets adicionais" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Mostrar a _xanela de mensaxes" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramen_tas" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Mostrar _barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Documento" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Axuste de _liñas longas" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Salto de liña" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Sangría _automática" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "T_ipo de sangría" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Detectar dende o contido" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abulacións e espazos" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Anc_ho da sangría" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "S_ó lectura" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Escribir o BOM (marca de orde de bytes) unicode" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Configurar o _tipo de ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Configurar a codificación de caract_eres" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Configurar os finais d_e liña" #: ../data/geany.glade.h:425 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Converter e configurar a _CR/LF (Win)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Converter e configurar a _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converter e configurar a CR (_Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Quitar e_spazos do final" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Substituí_r tabulacións por espazos" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Substituír espazos por _tabulacións..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "_Contraer todo" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Expandir todo" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Eliminar _marcadores" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Eliminar _indicadores de erro" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Proxecto" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Proxectos _recentes" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "Pe_char" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Aplicar a configuración de sangría por omisión a todos os documentos" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar a sangría predeterminada" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "Constr_uír" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_tas" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Recargar a configuración" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Ficheiros de c_onfiguración" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Selector de _cor" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Contar pala_bras" #: ../data/geany.glade.h:448 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Car_gar etiquetas..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Atallos de t_eclado" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Mensaxes de depuración" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "Sitio _web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Informar dun erro (_Bug)..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Donar..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Anotacións" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Propiedades do proxecto" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Camiño base:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Patróns de ficheiro:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Lista de patróns de ficheiro separados por espazos usados no diálogo de " "busca en ficheiros (p.e. *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Directorio base de todos os ficheiros que constitúen o proxecto. Pode ser un " "camiño novo, ou unha árbore de directorios existente. Pode usar camiños " "relativos ó nome de ficheiro do proxecto." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Proxecto" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Pantalla:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Usar as propiedades globais" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Localización:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Só lectura:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Cambiado:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(só dentro de Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Ler:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Escribir:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Executar:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Outro:" #: ../src/about.c:48 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2014\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Tódolos dereitos reservados." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Acerca de Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápido e lixeiro " #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compilado no ou despois do %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Desenvolvedores" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "mantedor" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "mantedor da tradución" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Tradutores anteriores" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Contribuíntes" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Algúns dos moitos contribuíntes (para ver unha lista máis detallada, vexa o " "ficheiro %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Non se puido atopar o texto da licenza, visite http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt para velo en liña." #. fall back to %d #: ../src/build.c:714 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "Produciuse un erro ao substituír %%p, non hai ningún proxecto activo" #: ../src/build.c:746 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Producíuse un erro, non hai ningún directorio de traballo" #: ../src/build.c:759 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (no directorio: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "O proceso fallou (%s)" #: ../src/build.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Producíuse un erro ao cambiar o directorio de traballo a \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Produciuse un erro ao executar \"%s\" (non se puido crear un script de " "inicio: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/build.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Non foi posíbel executar a ferramenta de grep '%s'. Comprobe a configuración " "do camiño en Preferencias." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." msgstr "Fallou a compilación." #: ../src/build.c:1034 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "A compilación rematou correctamente." #: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" #: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introduza texto personalizado aquí. Todo o texto introducido engadiráselle á " "orde." #: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Segui_nte erro" #: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Erro _anterior" #. arguments #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Definir as orde_s de compilación" #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Compilar o ficheiro actual" #: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Construír o ficheiro actual con Make e o obxectivo predeterminado" #: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Construír o ficheiro actual con Make e o obxectivo especificado" #: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar o ficheiro actual con Make" #: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "O proceso non se puido deter (%s)." #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Non hai máis erros de compilación." #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Estabelecer etiqueta de elemento de menú" #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Orde" #: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Directorio de traballo" #: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Prema para estabelecer etiqueta de elemento de menú" #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Ordes para %s" #: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Sen tipo de ficheiro" #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Expresión regular para os erros:" #: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Ordes independentes" #: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: o elemento 2 abre un diálogo e engade a resposta á orde." #: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Ordes para executar" #: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p substitúense nos campos de orde e directorio. Vexa o manual " "para coñecer os detalles." #: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Definir as ordes de compilación" #: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make cun obxec_tivo personalizado..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make (_obxecto)" #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Lanzar un _make all" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d ficheiro gardado." msgstr[1] "%d ficheiros gardados." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Line" msgstr "Ir á liña" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Introduza a liña á que quere ir:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Por favor configure o tipo de ficheiro do ficheiro actual antes de usar esta " "función." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Non hai máis elementos de mensaxe." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s (Ficheiro non atopado)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:1468 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Non foi posíbel executar a ferramenta de grep '%s'. Comprobe a configuración " "do camiño en Preferencias." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Non foi posíbel executar a orde externa configurada '%s' (%s)." #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "Non se atopou \"%s\"." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Detectar dende ficheiro" #: ../src/dialogs.c:226 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "Linguaxes de _programación" #: ../src/dialogs.c:228 #, fuzzy msgid "Scripting Languages" msgstr "Linguaxes de _script" #: ../src/dialogs.c:230 #, fuzzy msgid "Markup Languages" msgstr "Linguaxes de _marcado" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Máis opcións" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostrar os fic_heiros ocultos" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Definir a codificación de caracteres:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Define explicitamente unha codificación para o ficheiro, se non se " "detectase. Isto é útil cando sabe que Geany non pode detectar a codificación " "dun ficheiro correctamente.\n" "Teña en conta que se escolle múltiples ficheiros abriranse todos coa " "codificación escollida." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Definir o tipo de ficheiro:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Define explicitamente un tipo de ficheiro para o ficheiro, se non se " "detectase pola extensión do nome do ficheiro.\n" "Teña en conta que se escolle múltiples ficheiros abriranse todos co tipo de " "ficheiro escollido." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" #: ../src/dialogs.c:381 #, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Abre o ficheiro en modo só lectura. Se escolle máis dun ficheiro, todos se " "abriránen modo só lectura." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Sobrescribir?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Ese nome de ficheiro xa existe!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Gardar o ficheiro" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Gardar o ficheiro e renomealo" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Información" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Non gardar" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "O ficheiro '%s' non se gardou." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Quere gardalo antes de pechar?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Escoller tipo de letra" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Produciuse un erro, ou a información do ficheiro non se pode obter (p. ex., " "cun ficheiro novo)" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(con marca de orde de bytes)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(sen marca de orde de bytes)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Pechouse o ficheiro %s" #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Abriuse o novo ficheiro \"%s\"." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "O ficheiro \"%s\" non é %s válido " #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "O ficheiro \"%s\" non parece un ficheiro de texto, ou ben a codificación do " "ficheiro non é compatíbel." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "Non se puido abrir correctamente o ficheiro \"%s\" e truncouse. Isto pode " "ocorrer se o ficheiro contén un byte NULL. Teña en conta que gardalo pode " "producir perda de datos.\n" "Estabeleceuse o ficheiro a só lectura." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Espazos" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulacións" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulacións e espazos" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Estabelecendo o modo de indentación %s para %s" #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Estabelecendo o ancho de indentación %d para %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Recargouse o ficheiro %s." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Abriuse o ficheiro %s (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", só lectura" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" #: ../src/document.c:1637 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Recargouse o ficheiro %s." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Perderase calquera cambio non gardado." #: ../src/document.c:1668 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Perderase calquera cambio non gardado." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Está seguro de que recargar '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Erro ao renomear o ficheiro." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Produciuse un erro mentres se convirtía o ficheiro de UTF-8 a \"%s\". O " "ficheiro queda sen gardar." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Mensaxe de erro: %s\n" "O erro produciuse en \"%s\" (liña: %d, columna: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mensaxe de erro: %s" #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro '%s' para escritura: fopen() fallou: " "%s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Sobrescribir?" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "O ficheiro '%s' no disco é máis recente que\n" "o búfer actual." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Tentar volver a gardar o ficheiro?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "O ficheiro \"%s\" non se atopou no disco!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "O ficheiro gardado no disco pode agora estar truncado!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Gardouse o ficheiro %s." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Buscar ciclicamente e buscar de novo?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Non se atoparon coincidencias para \"%s\"." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: substituiuse %d ocorrencia de \"%s\" por \"%s\"." msgstr[1] "%s: substituiuse %d ocorrencias de \"%s\" por \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Quere recargalo?" #: ../src/editor.c:4490 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Introduza o largo da tabulación" #: ../src/editor.c:4491 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Introduza a cantidade de espazos que deberían substituírse por un caracter " "de tabulador." #: ../src/editor.c:4696 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Atención: o largo da tabulación fixado non é estándar: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Celta" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Europa do Sur" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Europa Central" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Ruso" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraíno" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Ãrabe" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreo visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinés simplificado" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinés tradicional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Sen codificación" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Europeo _occidental" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Europeo oriental" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "_Asiático oriental" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Asiático do _sudeste e sudoeste" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Medio oriente" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Europeo occidental" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Europeo oriental" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Asiático oriental" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Asiático do sudeste e sudoeste" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Medio oriente" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Ficheiro fonte de %s" #: ../src/filetypes.c:95 #, c-format msgid "%s file" msgstr "Ficheiro %s" #: ../src/filetypes.c:96 #, c-format msgid "%s script" msgstr "Ficheiros de Script de %s" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Documento %s" #: ../src/filetypes.c:162 msgid "Shell" msgstr "Intérprete de ordes" #: ../src/filetypes.c:163 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Folla de estilo en cascada" #: ../src/filetypes.c:176 msgid "Config" msgstr "Ficheiro de configuración" #: ../src/filetypes.c:177 msgid "Gettext translation" msgstr "Ficheiro de tradución Gettext" #: ../src/filetypes.c:436 msgid "_Programming Languages" msgstr "Linguaxes de _programación" #: ../src/filetypes.c:437 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Linguaxes de _script" #: ../src/filetypes.c:438 msgid "_Markup Languages" msgstr "Linguaxes de _marcado" #: ../src/filetypes.c:439 msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_iscelánea" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Todos os ficheiros de código fonte" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/filetypes.c:1274 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Expresión regular errónea para o tipo de ficheiro %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "Sen título" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Non foi posíbel encontrar o ficheiro '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Predefinido" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "O tipo de ficheiro actual sobreescribe o estilo predeterminado." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" "Isto pode causar que os esquemas de cores non se mostren correctamente." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de cor" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Portaretallos" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Construír" #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Foco" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Separador do caderno" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Novo" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Gardar como" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Gardar todos" #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Pechar todo" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Recargar o ficheiro" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Abrir de novo o último separador pechado" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Refacer" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Borrar ata o final da liña" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Traspor a liña actual" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Ir á liña actual" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desprazar a vista arriba unha liña" #: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desprazar a vista abaixo unha liña" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar fragmentos" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover o cursor no fragmento" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimir o completado de fragmento" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Acción de contexto" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Completar palabra" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Mostrar suxestións da función" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Completado de partes de palabras" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover liña(s) cara arriba" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover liña(s) cara abaixo" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Seleccionar a palabra actual" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleccionar ata a anterior parte de palabra" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleccionar ata a seguinte parte de palabra" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Intercambiar o comentado da liña" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar liña(s)" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar liña(s)" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar a sangría" #: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuír a sangría" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumentar o sangrado nun espazo" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Reducir o sangrado nun espazo" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar á orde personalizada 2" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar á orde personalizada 3" #: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" #: ../src/keybindings.c:482 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" #: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" #: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" #: ../src/keybindings.c:488 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" #: ../src/keybindings.c:490 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" msgstr "Unir liñas" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Insert date" msgstr "Inserir data" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserir unha nova liña antes da actual" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserir unha nova liña despois da actual" #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Find Next" msgstr "Buscar seguinte" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Substituír" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Buscar en ficheiros" #: ../src/keybindings.c:540 msgid "Next Message" msgstr "Seguinte mensaxe" #: ../src/keybindings.c:542 msgid "Previous Message" msgstr "Mensaxe anterior" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Find Usage" msgstr "Uso da busca" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Find Document Usage" msgstr "Uso da busca en documentos" #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navegar cara atrás unha localización" #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navegar cara adiante unha localización" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir ao paréntese correspondente" #: ../src/keybindings.c:565 msgid "Toggle marker" msgstr "Intercambiar marcador" #: ../src/keybindings.c:574 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ir á definición da etiqueta" #: ../src/keybindings.c:577 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ir á declaración da etiqueta" #: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir ao comezo de liña" #: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir ao final de liña" #: ../src/keybindings.c:583 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir ao inicio da liña en pantalla" #: ../src/keybindings.c:585 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir ao final da liña en pantalla" #: ../src/keybindings.c:587 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir á anterior parte de palabra" #: ../src/keybindings.c:589 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir á seguinte parte de palabra" #: ../src/keybindings.c:594 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Intercambiar todos os widgets adicionais" #: ../src/keybindings.c:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: ../src/keybindings.c:599 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Des/Activar a xanela de mensaxes" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Des/Activar a barra lateral" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Zoom In" msgstr "Achegar" #: ../src/keybindings.c:606 msgid "Zoom Out" msgstr "Alonxar" #: ../src/keybindings.c:608 msgid "Zoom Reset" msgstr "Reiniciar o zoom" #: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Editor" msgstr "Cambiar ao editor" #: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Cambiar á barra de busca" #: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Cambiar á xanela de mensaxes" #: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Cambiar ao compilador" #: ../src/keybindings.c:621 msgid "Switch to Messages" msgstr "Cambiar ás mensaxes" #: ../src/keybindings.c:623 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Cambiar ás anotacións" #: ../src/keybindings.c:625 msgid "Switch to VTE" msgstr "Cambiar ao ETV" #: ../src/keybindings.c:627 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Cambiar á barra lateral" #: ../src/keybindings.c:629 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Cambiar a lista de símbolos na barra lateral" #: ../src/keybindings.c:631 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Cambiar a lista de documentos na barra lateral" #: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to left document" msgstr "Cambiar ao documento á esquerda" #: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to right document" msgstr "Cambiar ao documento á dereita" #: ../src/keybindings.c:640 msgid "Switch to last used document" msgstr "Cambiar ao último documento usado" #: ../src/keybindings.c:643 msgid "Move document left" msgstr "Mover o documento á esquerda" #: ../src/keybindings.c:646 msgid "Move document right" msgstr "Mover o documento á dereita" #: ../src/keybindings.c:648 msgid "Move document first" msgstr "Mover o documento ao inicio" #: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document last" msgstr "Mover o documento ao final" #: ../src/keybindings.c:655 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Des/Activar o axuste de liñas" #: ../src/keybindings.c:657 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Des/Activar a rotura de liñas" #: ../src/keybindings.c:663 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Substituír espazos por tabulacións" #: ../src/keybindings.c:665 msgid "Toggle current fold" msgstr "Des/Activar o pregado actual" #: ../src/keybindings.c:667 msgid "Fold all" msgstr "Pregar todo" #: ../src/keybindings.c:669 msgid "Unfold all" msgstr "Despregar todo" #: ../src/keybindings.c:671 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recargar a lista de símbolos" #: ../src/keybindings.c:673 msgid "Remove Markers" msgstr "Eliminar marcadores" #: ../src/keybindings.c:675 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Eliminar indicadores de erro" #: ../src/keybindings.c:677 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Eliminar marcadores e indicadores de erro" #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: ../src/keybindings.c:686 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:689 msgid "Make custom target" msgstr "Make (destino personalizado)" #: ../src/keybindings.c:691 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:693 msgid "Next error" msgstr "Seguinte erro" #: ../src/keybindings.c:695 msgid "Previous error" msgstr "Erro anterior" #: ../src/keybindings.c:697 msgid "Run" msgstr "Executar" #: ../src/keybindings.c:699 msgid "Build options" msgstr "Opcións para construír" #: ../src/keybindings.c:704 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostrar o selector de cores" #: ../src/keybindings.c:974 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: ../src/keybindings.c:986 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Os seguintes atallos de teclado son configurábeis :" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escriba aquí o que queira, úseo como un taboleiro de avisos ou apuntes" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Produciuse un erro ao cargar un ou máis ficheiros de sesión." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Configurar o número de liña inicial para o primeiro ficheiro aberto (útil " "cando se usa xunto con --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Usar un directorio de configuración diferente" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Imprimir os nomes de tipos de ficheiros internos" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Xerar o ficheiro global de etiquetas (vexa a documentación)" #: ../src/libmain.c:122 #, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Non preprocesar ficheiros C/C++ ao xerar as etiquetas" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Non abrir ficheiros nunha instancia existente, forzar a apertura dunha nova " "instancia" #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Usar este ficheiro de socket para a comunicación cunha instancia existente " "de Geany" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "" "Devolve unha lista de documentos abertos nunha instancia existente de Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Configurar o número de liña inicial para o primeiro ficheiro aberto" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Non mostrar a xanela de mensaxes ao inicio" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Non cargar datos de completado automático (vexa a documentación)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Non cargar os plugins" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Imprime o prefixo de instalación de Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Abrir todos os ficheiros en modo de só lectura (vexa a documentación)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Non cargar os ficheiros da sesión previa" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Non cargar a compatibilidade coa terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nome de ficheiro de libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Ser detallado" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar a versión e saír" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[Ficheiros...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "compilado no %s con" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Movelo agora?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany precisa mover o seu directorio de configuración vello antes de comezar." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "O seu directorio de configuración moveuse correctamente de \"%s\" a \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Non foi posíbel mover o seu vello directorio de configuración \"%s\" a \"%s" "\" (%s). Por favor, mova de xeito manual o directorio á nova localización." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Non foi posíbel crear o directorio de configuración (%s).\n" "Podería haber algúns problemas ao usar Geany sen directorio de " "configuración.\n" "Iniciar Geany de todos xeitos?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Isto é Geany %s" #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Non foi posíbel crear o directorio de configuración (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Está seguro de que desexa saír?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Recargáronse os ficheiros de configuración." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Mensaxes de depuración" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "L_impar" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Mensaxes de estado" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Copi_ar todo" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ocultar a xanela de mensaxes" #: ../src/msgwindow.c:677 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Non foi posíbel atopar o ficheiro '%s' - intentarase no camiño do documento " "actual" #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." msgstr "" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Cambiar ao documento" #: ../src/notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir ficheiro" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "O plugin \"%s\" non é compatíbel a nivel binario con esta versión de Geany - " "por favor, recompíleo. " #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Xestor de _plugins" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Non hai plugins dispoñíbeis." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Activo" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Escolla que plugins se deben cargar ao iniciar:" #: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar plugins" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Captura de teclas" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Prema a combinación de teclas que quere usar para \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir todo" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Contraer todo" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Permitir" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "S_obrescribir" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Sobrescribir ese atallo de teclado?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "A combinación '%s' xa se usa para \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Introduza os camiños ás ferramentas embaixo. Pode deixar en branco as " "ferramentas que non necesite." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Configurar a información que se usará nos modelos. Vexa a documentación se " "quere máis detalles." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Aquí pode cambiar atallos de teclado para varias accións. Seleccione unha e " "prema no botón de Cambiar para introducir un novo atallo, ou prema dúas " "veces nunha acción para editar directamente a representación textual do " "atallo." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Atención: o proxecto actual sobrescribe estas configuracións. Vexa " "Proxecto->Propiedades." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Configuración do documento" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Imprimir só o nome base (sen o camiño) do ficheiro impreso" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "Paxinación" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Non se enviou o documento %s ao subsistema de impresión." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Enviouse o documento %s ao subsistema de impresión." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Produciuse un erro na impresión de %s (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Por favor, configure antes unha orde para imprimir no diálogo de " "preferencias." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Imprimirase o ficheiro \"%s\" coa seguinte orde:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Non foi posíbel executar a ferramenta de grep '%s'. Comprobe a configuración " "do camiño en Preferencias." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Imprimiuse o ficheiro %s." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "proxectos" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Proxecto novo" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" #: ../src/project.c:176 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Proxecto" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Seleccionar o camiño base do proxecto" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro do proxecto" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Creouse o proxecto \"%s\"." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro de proxecto \"%s\"." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Abrir un proxecto" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Ficheiros do proxecto" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Pechouse o proxecto \"%s\"." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Gardouse o proxecto \"%s\"." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Quere pechalo antes de continuar?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "O proxecto '%s' está aberto." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "O nome de proxecto especificado é demasiado curto." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "" "O nome de proxecto especificado é demasiado longo (o máximo son %d " "caracteres)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Especificou un nome de ficheiro para o proxecto non válido." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Crear o directorio base do proxecto?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "O camiño \"%s\" non existe." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Non foi posíbel crear o directorio base do proxecto (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro do proxecto (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Substituí_r" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro '%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Seleccione o nome de ficheiro do proxecto" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Abriuse o proxecto \"%s\"." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Usar expresións regulares" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use expresións regulares tipo POSIX. Para obter información detallada sobre " "como usar expresións regulares, lea a documentación." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usar secuencias de _escape" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Substituír \\\\, \\t, \\n, \\r e \\uXXXX (caracteres unicode) polos " "correspondentes caracteres de control" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "_Buscar cara atrás" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Diferen_ciar entre maiúsculas e minúsculas" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Coincidencias só con palabras _enteiras" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Coincidir dende o _comezo da palabra" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Seguinte" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Buscar:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Buscar todo" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marcar todas as coincidencias do documento actual" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Na sesi_ón" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_No documento" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Pechar o _diálogo" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desactive esta opción para manter o diálogo aberto" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Substituír e _buscar" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Substituír _por:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Su_bstituír todo" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Na se_lección" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Substituír todas as coincidencias no texto seleccionado actualmente" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "Todo" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "Proxecto" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "Personalizado" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Todo: buscar en todos os ficheiros do directorio\n" "Proxecto: usar os patróns de ficheiro definidos na configuración do " "proxecto\n" "Personalizado: Especificar os patróns manualmente" #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_cheiros:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Patróns de ficheiro, p.e. *.c *.h" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_directorio:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Codificació_n:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Vexa a paxina de manual de grep para obter máis información" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Buscar de xeito _recursivo en subcartafoles" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Inverter os resultados da busca" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Inverter o sentido da coincidencia, para seleccionar liñas que non coincidan" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opcións e_xtra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Outras opcións que se lle pasarán a Grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Encontrada %d coincidencia para \"%s\"." msgstr[1] "Encontradas %d coincidencias para \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Substituíronse %u coincidencias en %u documentos." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "O directorio para buscar en ficheiros non é válido." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Non hai texto que buscar." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (no directorio: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Non foi posíbel executar a ferramenta de grep '%s'. Comprobe a configuración " "do camiño en Preferencias." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Non foi posíbel abrir o directorio (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Produciuse un erro durante a busca." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Completouse a busca con %d coincidencia." msgstr[1] "Completouse a busca con %d coincidencias." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Non se atoparon coincidencias" #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Expresión regular errónea: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany tratou de acceder ao socket de dominio Unix doutra instancia " "executándose baixo outro usuario.\n" "Isto é un erro fatal, e Geany pecharase agora." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" #: ../src/spawn.c:258 #, fuzzy msgid "Program not found" msgstr "Non se encontrou a orde" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Producíuse un erro, non hai ningún directorio de traballo" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Sección" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Secc1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Secc2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Secc3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Construtores de tipo" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funcións" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Seccións" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Datos" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Teclas" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variábeis" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Contorno" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subsección" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Sub-subsección" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Estruturas" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Partes" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Ensamblado" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Pasos" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Traits" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementacións" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definicións de tipo / enumeracións " #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Estruturas" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Membros " #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Espazos de nomes" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Clases" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Ãncoras" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Encabezamentos H1" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Encabezamentos H2" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Encabezamentos H3" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectores de ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectores de tipo" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Nivel de sección 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Nivel de sección 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Nivel de sección 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Nivel de sección 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedementos" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importacións" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entidades" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arquitecturas" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funcións / procedementos" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variábeis / sinais" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesos / bloques / componentes" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funcións / tarefas" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funcións / subrutinas" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Compoñentes" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definicións" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Obxectivos" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Ãndices" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Táboas" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Disparadores" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Vistas" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Variábeis externas" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido para a extensión \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Non foi posíbel crear o ficheiro de etiquetas, se cadra porque non se " "atoparon etiquetas.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Uso: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Exemplo:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Cargar etiquetas" #: ../src/symbols.c:1725 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Ficheiros de etiquetas de Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Cargáronse as etiquetas para %s do ficheiro '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro de etiquetas '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Mostrar" #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Non se atopou a definición diferida \"%s\"." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Non se atopou a definición de \"%s\"." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _aparición" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Produciuse un erro ao converter o ficheiro modelo \"%s\" a UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Gardar o ficheiro actual" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Gardar todos os ficheiros abertos" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Recargar o ficheiro actual dende o disco" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Pechar o ficheiro actual" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Pechar todos os ficheiros abertos" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cortar a selección actual" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copiar a selección actual" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Pegar o contido do portaretallos" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Borrar a selección actual" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Desfacer a última modificación" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Refacer a última modificación" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compilar o ficheiro actual" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Executar ou ver o ficheiro actual" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Abre un diálogo de elección de cores, para escoller cores dunha paleta de " "xeito interactivo" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Achegar o texto" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Alonxar o texto" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Diminuír a sangría" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Aumentar a sangría" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Buscar o texto introducido no ficheiro actual" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Ir ao número de liña introducido" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de preferencias" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Saír de Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Imprimir o documento" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Substituír texto no documento actual" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un ficheiro novo" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Crear un ficheiro novo dende un modelo" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Abrir un ficheiro existente" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Abrir un ficheiro recente" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Escolla outras accións de construcion" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Campo de busca" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Campo \"Ir a\"" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separador ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Seleccione os elementos que se mostrarán na barra de ferramentas. Pode " "reordear os elementos arrastrando e soltando." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Elementos dispoñibles" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Elementos mostrados" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "A orde é incorrecta: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Pasando os datos e executando a orde personalizada: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "A orde personalizada executada devolveu un erro. Non se cambiou a súa " "selección. Mensaxe de erro: %s" #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "A orde personalizada executada rematou cun código de saída de erro." #: ../src/tools.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Non foi posíbel executar a ferramenta de grep '%s'. Comprobe a configuración " "do camiño en Preferencias." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Definir ordes personalizadas" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Pode enviar a selección actual a calquera destas ordes e a saída da orde " "substituirá á selección actual." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Non se definiron ordes personalizadas." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Conta de palabras" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "selección" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "todo o documento" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Intervalo:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Liñas:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Palabras:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caracteres:" #: ../src/sidebar.c:178 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Non se atoparon etiquetas" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Mostrar a lista de sím_bolos" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Mostrar a lista de _documentos" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Ocultar a barra lateral" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 msgid "_Find in Files..." msgstr "Buscar en _ficheiros..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Mostrar _camiños" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "liña: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmodo: %M " "codificación: %e tipo de ficheiro: %f ámbito: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" # SL=so lectura #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "SL" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "SOB" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" # ES ven de espazos. No código fonte vin que SP era por Spaces #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "ES" # T/E ven de "tabulacións e espazos". No código fonte vin que esta cadea significaba iso. #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/E" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(nova instancia)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fonte actualizada (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca estándar de C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca estándar de C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca estándar de C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "STL de C++" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar un formato de data personalizado" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato de data personalizado" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Introduza aquí un formato de data e hora personalizado. Pode usar calquera " "modificador de conversión que se poida usar coa función strftime de ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "A cadea de formato de data non se puido converter (posiblemente sexa moi " "longa)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Configurar o formato da data per_sonalizado" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar cartafol" #: ../src/ui_utils.c:2005 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: ../src/ui_utils.c:2152 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Recargar a configuración" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" msgstr "Gardar todo" #: ../src/ui_utils.c:2190 msgid "Close All" msgstr "Pechar todo" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Non se puido iniciar Geany!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Escoller navegador" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Produciuse un erro ao iniciar o navegador configurado. Por favor, corríxao " "ou introduza outro." #: ../src/utils.c:375 #, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 #, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Biblioteca VTE non válida: \"%s\": falta o símbolo \"%s\"" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Configurar o camiño a partir do documento" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar o terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _entrada" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Ficheiros de proxecto de Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Construtor de clase" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Crea ficheiros fonte para os novos tipos de clase." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Crear unha clase" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Crear unha clase C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Crear unha clase GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Crear unha clase PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Espazo de nomes" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Clase" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Ficheiro de cabeceira:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Ficheiro fonte:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Herdanza" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Clase base:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Fonte base:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Cabeceira base:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "GType base:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementa:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Crear construtor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Crear destrutor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "É abstracto" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "É singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Tipo de constructor:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Crear cla_se" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Clase _C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Clase _GTK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Clase _PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" msgstr "Caracteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insire entidades HTML como '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "O equipo de desenvolvemento de Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "HTML characters" msgstr "Caracteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:82 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caracteres ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:180 msgid "Greek characters" msgstr "Caracteres gregos" #: ../plugins/htmlchars.c:235 msgid "Mathematical characters" msgstr "Caracteres matemáticos" #: ../plugins/htmlchars.c:276 msgid "Technical characters" msgstr "Caracteres técnicos" #: ../plugins/htmlchars.c:284 msgid "Arrow characters" msgstr "Caracteres de frecha" #: ../plugins/htmlchars.c:297 msgid "Punctuation characters" msgstr "Caracteres de puntuación" #: ../plugins/htmlchars.c:313 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Caracteres variados" #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Non foi posíbel crear o directorio de configuración do plugin." #: ../plugins/htmlchars.c:489 msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres especiais" #: ../plugins/htmlchars.c:491 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" #: ../plugins/htmlchars.c:500 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Escolla un caracter especial da lista e prema dúas veces nel, ou use o botón " "para inserilo na posición actual do cursor." #: ../plugins/htmlchars.c:514 msgid "Character" msgstr "Carácter" #: ../plugins/htmlchars.c:520 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nome)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Inserir caracteres especiais HTML..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Substitución _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Substituír caracteres especiais _automaticamente" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Substitui_r caracteres na selección" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Inserir caracteres especiais HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:787 msgid "Replace special characters" msgstr "Substituír caracteres especiais" #: ../plugins/htmlchars.c:790 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Intercambiar o estado do plugin" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exporta o ficheiro actual a diferentes formatos." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exportar ficheiro" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Inserir números de liña" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Inserir números de liña antes de cada liña no documento exportado" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Usar o nivel de zoom actual" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Mostra o tamaño de texto do documento conxuntamente co nivel de zoom actual" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Exportouse o documento correctamente como '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "Non se pode escribir no ficheiro '%s' (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Como _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Como _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de ficheiros" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Engade un separador de navegador de ficheiros á barra lateral." #: ../plugins/filebrowser.c:417 msgid "Too many items selected!" msgstr "Seleccionáronse demasiados elementos!" #: ../plugins/filebrowser.c:487 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Non foi posíbel executar a orde externa configurada '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "Abrir ficheiro" #: ../plugins/filebrowser.c:657 msgid "Open _Externally" msgstr "Abrir _externamente" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar os fic_heiros ocultos" #: ../plugins/filebrowser.c:912 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: ../plugins/filebrowser.c:917 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: ../plugins/filebrowser.c:922 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../plugins/filebrowser.c:927 msgid "Set path from document" msgstr "Definir camiño a partir de documento" #: ../plugins/filebrowser.c:941 msgid "Filter:" msgstr "Filtro: " #: ../plugins/filebrowser.c:950 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtrar os seus ficheiros cos comodíns habituais. Separe múltiplos patróns " "cun espazo." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Enfocar na lista de ficheiros" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Enfocar na entrada do camiño" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Orde externa para abrir:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "A orde a executar cando se use \"Abrir con\".Pode usar os comodíns %f e %d.\n" "%f substituirase polo nome do ficheiro incluíndo o camiño absoluto\n" "%d substituirase polo camiño ao ficheiro seleccionado sen o nome do ficheiro" #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra os ficheiros ocultos" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Ocultar as extensión de ficheiro:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Seguir o camiño do ficheiro actual" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Usar o directorio base do proxecto" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Cambiar o directorio ao directorio base do proxecto aberto actualmente" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Accións de gardar" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Este plugin proporciona diferentes accións relativas ó gardado de ficheiros." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Copia de seguranza: non foi posíbel crear o directorio (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Copia de seguranza: Non foi posíbel ler o ficheiro (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Copia de seguranza: O ficheiro non se puido gardar (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Gardado automático: Gardouse %d ficheiro automaticamente." msgstr[1] "Gardado automático: Gardáronse %d ficheiros automaticamente." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Seleccionar directorio" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" "O directorio para a copia de seguranza non existe ou non se pode escribir " "nel." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Gardado automático" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Habilitar o gardado ao perder o _foco" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "_Intervalo de gardado automático:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" "Im_primir mensaxes de estado se os ficheiros se gardaron automaticamente" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Gardar só o _ficheiro aberto actual" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Gardar _todos os ficheiros abertos" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Gardado instantáneo" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Tipo de _ficheiro a usar para os ficheiros novos abertos:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Copia de seguranza" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directorio no que gardar os ficheiros de copia de seguranza:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Forma_to de data e hora para os ficheiros de copia de seguranza (\"man " "strftime\" para obter detalles):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Niveles de directorios a inc_luír no destino da copia de seguranza:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Partir a xanela" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Divide a vista de editor en dúas xanelas." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Mostrar o documento actual" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "X_untar" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "Dividir a _xanela" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Lado a lado" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "A_rriba e abaixo" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Lado a lado" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Arriba e abaixo" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Ir á definición da e_tiqueta" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Ir á declaración da etiquet_a" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "A impresión de \"%s\" fallou (código devolto: %s)." #, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "O proceso fallou (%s)" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Fallou a orde personalizada: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Non se puido executar o ficheiro no ETV, probablemente porque conteña " #~ "unha orde." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Non se puido analizar a orde do terminal \"%s\" (comprobe o axuste da " #~ "ferramenta de Terminal en Preferencias)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Non se puido atopar o terminal \"%s\" (comprobe a configuración do camiño " #~ "para a ferramenta de terminal nas preferencias)" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Detectar pola extensión do ficheiro" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Pechar _sen gardar" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Mostrar a lista de macros" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrición" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detalles do plugin:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autor(es):" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Non se puido analizar as opcións extra: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Non foi posíbel cambiar o directorio do ETV porque probabelmente contén " #~ "unha orde." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "O proceso expirou tras %.02f s!" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipo:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Tamaño:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Só lectura:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codificación:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Modificado:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Script de shell" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Subrutinas" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "estilo: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Dividir horizontalmente" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Dividir verticalmente" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Un emulador de terminal como xterm, gnome-terminal ou konsole (debe " #~ "aceptar o argumento \"-e\")" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "Abrir _o ficheiro nun separador novo" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Manter aberto o documento sen gardar actual e abrir o ficheiro gardado " #~ "agora nun novo separador" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "O tipo de letra do editor non é un tipo de letra de largura fixa!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "O texto espaciarase incorrectamente." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "O nome do ficheiro non é válido" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Mensaxes de _depuración" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Propiedades do proxecto" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Ir a" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Limpar o filtro" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Elemento" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpar" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "Configurar a_s ordes do menú Construír" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Ficheiro de volcado SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Linguaxes var_iados" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Tipos de fi_cheiro personalizados" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Descrición: %s\n" #~ "Autor(es): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Aviso: Para que os cambios que faga aquí teñan efecto ten que " #~ "reiniciar Geany ou forzar a recarga da configuración usando Ferramentas-" #~ ">Recargar a configuración." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Aviso: o sistema de impresión nativo de GTK só está dispoñíbel se " #~ "Geany se compilou contra GTK 2.10 (ou superior) e se esta a " #~ "executar con GTK 2.10 (ou superior)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Antigo " #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Espazo de nomes:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nome da clase:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Ocultar ficheiros obxecto" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Non mostrar os ficheiros obxecto xerados no navegador de ficheiros. Isto " #~ "inclúe *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontalmente" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Verticalmente" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Buscar a _selección" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Buscar a selección pre_via" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Indica se se activa o pregado de código" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Completado e cerrado automático de etiquetas XML (inclúe as etiquetas " #~ "HTML)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Alternar a capitalización da selección" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compiladoen %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "" #~ "Configurar que os directorios de traballo para construír os ficheiros sen " #~ "tipo de ficheiro definido usen o camiño base:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Configurar" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Configurar que os directorios de traballo (no separador de 'construír') " #~ "para as ordes de construír sen tipo de ficheiro definido usen o camiño " #~ "base" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Ca_deas fixadas" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Expresións regulares de _Grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Expresións regulares _estendidas" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "liña: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "Modo: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "Codificación: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "Tipo de ficheiro: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "ámbito: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "Intercambiar _HTML" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Substitución en masa de caracteres especiais" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicar a liña ou a selección" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "Personalizar a _barra de ferramentas" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Tamaño das iconas:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Largura fixada dos separadores:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "A largura dunha tabulación cando se configura tabuladores e espazos para " #~ "un documento" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Marcador de liña longa:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Cor do marcador de liña longa:" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Enviar a selección á Terminal" #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Cancelouse a impresión do ficheiro %s." #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Substituíuse o texto en %u ficheiro." #~ msgstr[1] "Substituíuse o texto en %u ficheiros." #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Plugin de terminal" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Esta configuración para o widget do emulador de terminal virtual só " #~ "aplica se se puidera cargar a biblioteca do ETV." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Xuntar" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Configurar inclusións e argumento_s" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_Ver ficheiro DVI" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "Ver f_icheiro PDF" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "Definir o_s argumentos" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Definir argumentos" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "Definir programas e opcións para compilar e ver ficheiros (La)TeX." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Creación de DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Creación de PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Vista previa de DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Vista previa de PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "Substituirase %f polo nome do ficheiro actual, p.e. ficheiro_proba.c\n" #~ "Substituirase %e polo nome do ficheiro actual sen extensión, p.e. " #~ "ficheiro_proba" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Configurar inclusións e argumentos" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Configurar as ordes para compilar e executar programas." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compilar:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Construír:" #, fuzzy #~ msgid "Make Custom Target" #~ msgstr "Lanzar make para un obxectivo personalizado" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Produciuse un erro ao executar o programa de vista" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Usar texto branco sobre fondo negro e inverter todas as cores. Esta " #~ "opción require reiniciar Geany" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Ruta e opcións para a ferramenta make" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Executar (orde alternativa)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Embaixo hai unha lista de plugins dispoñíbeis. Seleccione os plugins que " #~ "deberían cargarse ao iniciar Geany." #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Liña de ordes que se executará no directorio base do proxecto. Pode " #~ "engadir opcións á orde. Déixeo en branco para usar a orde de Executar " #~ "predeterminada." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Seleccione un comando de Executar para este proxecto" #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "" #~ "Produciuse un erro na busca (vexa Axuda->Mensaxes de depuración para " #~ "obter detalles)." #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" geany-1.27/po/pt.po0000644000175000017500000051236512671257040011110 00000000000000# Portuguese translation for geany # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # Copyright (c) 2009 - 2015 Geany's development team # This file is distributed under the same license as the geany package. # # André Glória 2009 - 2014 # Pedro Albuquerque , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 02:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 15:55+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-08 13:33+0000\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Ambiente integrado de desenvolvimento" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Um IDE rápido e leve, usando GTK+" #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Preferências da barra de _ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:2 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Ocultar a barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:3 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/geany.glade.h:4 msgid "_Format" msgstr "_Formatar" #: ../data/geany.glade.h:5 msgid "I_nsert" msgstr "I_nserir" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_Inserir entrada no diário de alterações" #: ../data/geany.glade.h:7 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Inserir descrição da _função" #: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgstr "Inserir comentário _multilinha" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" msgstr "_Mais" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" msgstr "Inserir cabeçal_ho de ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:11 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Inserir aviso _GPL" #: ../data/geany.glade.h:12 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Inserir aviso da licença _BSD" #: ../data/geany.glade.h:13 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Ins_erir data" #: ../data/geany.glade.h:14 msgid "invisible" msgstr "invisível" #: ../data/geany.glade.h:15 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserir \"include <...>\"" #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:507 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserir espaço em branco alternativo" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" msgstr "Pro_curar" #: ../data/geany.glade.h:18 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir f_icheiro selecionado" #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 msgid "Find _Usage" msgstr "Procurar _utilização" #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Descobrir utilização do _documento" #: ../data/geany.glade.h:21 msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgstr "Ir para a definição do sím_bolo" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Ação conte_xtual" #. Column legend: #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*) #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*) #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display) #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2] #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix) #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:142 ../src/filetypes.c:1547 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: ../data/geany.glade.h:24 msgid "Basic" msgstr "Básica" #: ../data/geany.glade.h:25 msgid "Current chars" msgstr "Carateres atuais" #: ../data/geany.glade.h:26 msgid "Match braces" msgstr "Corresponder chavetas" #: ../data/geany.glade.h:27 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../data/geany.glade.h:28 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../data/geany.glade.h:29 msgid "Top" msgstr "Topo" #: ../data/geany.glade.h:30 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:517 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../data/geany.glade.h:32 msgid "Load files from the last session" msgstr "Carregar ficheiros da última sessão" #: ../data/geany.glade.h:33 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ao iniciar, abre os ficheiros da última sessão" #: ../data/geany.glade.h:34 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Carregar suporte para terminal virtual" #: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Se a emulação virtual do terminal (VTE) deverá ser carregada no arranque, " "desative caso não precise" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" msgstr "Ativar o suporte de extensões" #: ../data/geany.glade.h:37 msgid "Startup" msgstr "Início" #: ../data/geany.glade.h:38 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Gravar posição e geometria da janela" #: ../data/geany.glade.h:39 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Grava a posição e geometria da janela e restaura-as no arranque" #: ../data/geany.glade.h:40 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirmar saída" #: ../data/geany.glade.h:41 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Mostrar janela de confirmação ao sair" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" msgstr "Caminho inicial:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Caminho onde começar quando abrir ou gravar ficheiros. Tem de ser um caminho " "absoluto." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" msgstr "Ficheiros do projeto:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Caminho onde começar ao abrir ficheiros do projeto" #: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Pasta de extensões extra:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Por norma o Geany procura na pasta de instalação predefinida e na pasta de " "configurações. O caminho aqui introduzido será usado para procurar mais " "extensões. Deixe em branco para desativar." #: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Startup" msgstr "Início" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Apitar quando ocorrerem erros ou a compilação terminar" #: ../data/geany.glade.h:52 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Se um som deve ser produzido quando ocorre um erro ou uma compilação termina" #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Mudar para lista de mensagens de estado quando existir nova mensagem" #: ../data/geany.glade.h:54 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Mudar para o separador de mensagens de estado (na janela do bloco de notas, " "em baixo) se chegar uma nova mensagem de estado" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suprimir mensagens de estado na barra de estado" #: ../data/geany.glade.h:56 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Remove todas as mensagens da barra de estado. As mensagens ainda são " "mostradas na janela de mensagens de estado." #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Foco automático nos widgets (o foco segue o rato)" #: ../data/geany.glade.h:58 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Foca automaticamente os widgets por baixo do cursor do rato. Funciona no " "widget do editor principal, \"Notas\", na barra de procura, nos campos \"Ir " "para linha\" e no VTE." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Use Windows native dialogs" msgstr "Usar diálogos do Windows" #: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "default dialogs" msgstr "" "Define se se devem utilizar diálogos nativos do Windows ou os predefinidos " "do GTK" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" msgstr "Ajustar sempre a procura" #: ../data/geany.glade.h:63 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "Ajustar sempre a procura em todo o documento" #: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Hide the Find dialog" msgstr "Esconder a janela Localizar" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Esconde a janela Localizar após clicar em Localizar Anterior/Seguinte" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Usar a palavra sob o cursor, nos diálogos Procurar" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Usar a palavra sob o cursor quando abrir um dos diálogos Procurar, Procurar " "em ficheiros ou Substituir, se não houver uma seleção feita." #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Usar a pasta atual quando executar \"Procurar em Ficheiros\"" #: ../data/geany.glade.h:69 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use project-based session files" msgstr "Usar ficheiros de sessão, por projeto" #: ../data/geany.glade.h:71 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Se os ficheiros de sessão do projeto devem ser gravados e abertos aquando da " "reabertura do projeto" #: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Gravar o ficheiro de projeto na pasta base do projeto" #: ../data/geany.glade.h:73 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "Quando ativo, o ficheiro de projeto é gravado, por predefinição, dentro da " "pasta base do projeto quando criar novos, ao invés de ser gravado um nível " "acima desta. Pode, no entanto, alterar o caminho do ficheiro de projeto no " "diálogo Novo projeto." #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Projects" msgstr "Projetos" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../data/geany.glade.h:77 msgid "Show symbol list" msgstr "Mostrar lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Mostra/oculta a lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" msgstr "Modo predefinido de ordenação de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Default sorting mode:" msgstr "Modo predefinido de ordenação:" #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Mostrar lista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Mostra/oculta a lista de documentos" #: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posição:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Janela de mensagens" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lista de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Janela de mensagens:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Define a letra para a janela de mensagens" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Define a letra para a lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Define a letra do editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Mostrar barra de estado" #: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "Se a barra de estado deve aparecer, ao fundo da janela principal do programa" #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Ambiente" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Mostrar separadores no editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Mostrar botões para fechar" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Mostra uma pequena cruz nos separadores de ficheiro, para os fechar ao " "clicar nesta (será necessário reiniciar o Geany)" #: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Localização de novos separadores de ficheiro:" #: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Separadores de ficheiro serão colocados à esquerda do bloco de notas" #: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Separadores de ficheiro serão colocados à direita do bloco de notas" #: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "A seguir ao atual" #: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Se se devem colocar os separadores de ficheiro a seguir ao separador atual, " "ao invés de nas margens do bloco de notas" #: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Duplo clique oculta todos os widgets adicionais" #: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Executa o comando Ver -> Ativa/Desativa todos os widgets adicionais" #: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Mudar para o último documento usado após fechar um separador" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Separadores do editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barra lateral:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Posição dos separadores" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Separadores de notas" #: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "M_ostrar a barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Anexar a barra de ferramentas ao menu" #: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Acondiciona a barra de ferramentas no menu principal para poupar espaço " "vertical no editor" #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar a barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Pre_definição do sistema" #: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Im_agens e texto" #: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Só _imagens" #: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Só _texto" #: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Estilo dos ícones" #: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Predef_inição do sistema" #: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Ãcone_s pequenos" #: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Ãcones _muito pequenos" #: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Ãcones _grandes" #: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho dos ícones" #: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Ajuste de linhas" #: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Ajustar a linha na margem da janela e continuar na linha seguinte. Nota: o " "ajuste de linhas tem um grande custo de performance em documentos grandes, " "como tal deve ser desativada em computadores lentos." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Ativar tecla Home \"inteligente\"" #: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "Quando a função tecla Home \"inteligente\" está ativada, premir esta tecla " "move o cursor para o primeiro carácter não branco da linha, excepto se já lá " "estiver, caso em que será movido mesmo para o início da linha. Quando esta " "funcionalidade está desativada, a tecla Home move sempre o cursor para o " "inicio da linha atual, independentemente da sua posição." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Desativar Arrastar e largar" #: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Desativa o arrastar e largar em toda a janela do editor, pelo que não será " "possível arrastar e largar quaisquer seleções nem dentro nem fora da janela " "do editor" #: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Ativar dobra de código" #: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Dobrar/Desdobrar todos os \"filhos\" de um ponto de dobra" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Dobra ou desdobra todos os filhos de um ponto de dobra. Ao premir Shift " "enquanto clica no símbolo de dobra, obtém-se o comportamento contrário." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Usar indicadores para mostrar erros de compilação" #: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Se se devem usar indicadores (um sublinhado ondulado) para realçar as linhas " "onde o compilador encontrou um erro ou um aviso" #: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nova linha remove espaços finais" #: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Permite que a nova linha (Enter) remova todos os espaços no final da linha " "anterior" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Coluna para a quebra de linhas:" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Marcador de Alternar comentário:" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "Uma cadeia que é adicionada quando se alterna uma linha de comentário num " "ficheiro fonte, é usado para marcar o comentário como alternado." #: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Nota: Para aplicar estas configurações a todos os documentos abertos, use " "Projeto -> Aplicar indentação predefinida." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Largura:" #: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "A largura em caracteres de uma única indentação" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Modo de auto indentação:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detetar tipo a partir do ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Se o tipo de indentação deverá ser detetado através do conteúdo do ficheiro, " "quando este é aberto" #: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abulações e espaços" #: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Usar espaços se o total da indentação for menos que a largura de uma " "tabulação, caso contrário usar os dois" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "E_spaços" #: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Usar espaços na indentação" #: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulações" #: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Usar uma tabulação por indentação" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Detetar largura a partir do ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Se o tipo de indentação deverá ser detetado através do conteúdo do ficheiro, " "quando este é aberto" #: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tecla \"Tab\" indenta" #: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Premir a tecla \"Tab\" indenta ao invés de inserir um carácter de tabulação. " "Premir as teclas \"Shift\"+\"Tab\" remove a indentação" #: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentação" #: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentação" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Concluir excertos de código" #: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Insira uma pequena expressão previamente definida e complete-a, criando uma " "expressão mais complexa premindo só uma tecla" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Fechar etiquetas XML/HTML automaticamente" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Inserir a etiqueta de fecho correspondente em XML/HTML" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuação automática de comentários multilinha" #: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continuar automaticamente um comentário que ocupa mais do que uma linha em " "linguagens como o C, C++ e Java, quando uma mudança de linha é inserida " "dentro desse comentário" #: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Completar símbolos automaticamente" #: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Completa automaticamente símbolos conhecidos em ficheiros abertos (nomes de " "funções, variáveis globais, ...)" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Completar automaticamente todas as palavras do documento" #: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Descartar o resto da palavra ao completar" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Máximo de sugestões para símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Altura da lista de sugestões:" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caracteres requeridos para conclusão automática:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "Define a quantidade de caracteres que é necessário introduzir até que seja " "mostrada a lista de conclusão automática de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Mostra a altura em linhas da lista de conclusão automática" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar na lista de conclusão automática" #: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frequência de atualização da lista de símbolos:" #: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" "Atraso mínimo (em milissegundos) entre 2 atualizações automáticas da lista " "de símbolos. Note que um atraso muito curto poderá causar um impacto no " "desempenho, especialmente com ficheiros muito grandes. Um atraso de 0 (zero) " "desativa as atualizações em tempo real." #: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Conclusões" #: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parênteses ()" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Fechar um parênteses automaticamente ao inserir um de abertura" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Chavetas { }" #: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Fechar uma chaveta automaticamente ao inserir uma de abertura" #: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Parênteses retos [ ]" #: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Fechar um parênteses reto automaticamente ao inserir um de abertura" #: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Plicas ' '" #: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Fechar uma plica automaticamente ao inserir a primeira" #: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Aspas \" \"" #: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Fechar aspas automaticamente ao inserir a primeira" #: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Fecho automático de plicas, aspas e parênteses" #: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Conclusões" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Inverter as cores do realce da sintaxe" #: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Inverter todas as cores, usar por predefinição texto branco sobre fundo preto" #: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Mostrar guias de indentação" #: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Mostra linhas de pequenos pontos para o ajudar na indentação" #: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Mostrar espaço em branco" #: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marca espaços com pontos e tabulações com setas" #: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Mostrar finais de linha" #: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Mostrar o carácter de final de linha" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostrar números de linha" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Mostra ou oculta a coluna com o número de linha" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Mostra margem de marcadores" #: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Mostra ou oculta a pequena margem à direita dos números de linha, a qual é " "usada para marcar linhas" #: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Parar rolamento na última linha" #: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Se o rolamento de uma página deve terminar após a última linha do documento" #: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Coluna:" #: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Define a cor do marcador de linha longa" #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 msgid "Color Chooser" msgstr "Seletor de cores" #: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "O marcador de linha longa é uma fina linha vertical no editor, que ajuda a " "marcar linhas longas ou sugere que quebre a linha. Defina este valor para " "algo maior do que zero a fim de especificar a coluna onde a marca deve " "aparecer." #: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Linha" #: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Desenha uma linha vertical na janela de edição na posição indicada (ver o " "campo Coluna)" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "A cor de fundo dos caracteres após uma dada posição do cursor (ver o campo " "Cor) muda para a cor definida abaixo (recomendado caso esteja a usar tipos " "de letra proporcionais)" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marcador de linha longa" #: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Não mostrar espaços virtuais" #: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Só para seleções retangulares" #: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Mostrar os espaços virtuais para além do final das linhas, só quando " "desenhar uma seleção retangular." #: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Mostrar sempre espaços virtuais para além do final das linhas" #: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Espaços virtuais" #: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Abrir novo documento a partir da linha de comandos" #: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Cria um novo ficheiro por cada nome de ficheiro na linha de comandos que não " "exista" #: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Final de linha predefinido:" #: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Novos ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codificação predefinida (novos ficheiros):" #: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Especifica a codificação predefinida para novos ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Usar codificação fixa ao abrir ficheiros \"não Unicode\"" #: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "Esta opção desativa a deteção automática da codificação ao abrir ficheiros " "\"não Unicode\" e abre-os com a codificação especificada (normalmente não é " "necessário)" #: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Codificação predefinida (ficheiros \"não Unicode\" já existentes)" #: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Especifica a codificação predefinida para abrir ficheiros \"não Unicode\" " "existentes" #: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" #: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Garantir nova linha no fim do ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Garante que existe uma nova linha no fim do ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Garantir finais de linha consistentes" #: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Garante que os caracteres de fim de linha são sempre convertidos antes de " "gravar o ficheiro, evitando caracteres de fim de linha diferentes num mesmo " "ficheiro." #: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Remover espaços e tabulações finais" #: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Remove finais de linha e espaços e tabulações finais" #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Substitui tabulações por espaços" #: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Substitui todas as tabulações no documento por espaços" #: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Ao gravar ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Comprimento da lista de ficheiros recentes:" #: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Especifica o número de ficheiros a manter na lista de ficheiros recentes" #: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Tempo entre verificações no disco:" #: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "Cadência para a verificação de alterações dos documentos no disco, em " "segundos. Zero desativa a verificação." #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 #: ../plugins/filebrowser.c:1159 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Navegador:" #: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" "Um comando para emular o terminal ( %c será substituído pelo nome do script " "que o Geany executar)" #: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Caminho (e possíveis argumentos adicionais) para o seu navegador favorito" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Comando grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Caminho para ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Ação contextual:" #: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Comando de ação contextual. A palavra atualmente selecionada pode ser usada " "com %s. Pode aparecer em qualquer ponto do comando e será substituído antes " "da execução." #: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "endereço eletrónico do programador" #: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniciais do nome do programador" #: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versão inicial:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Número de versão que o novo ficheiro tem inicialmente" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nome da empresa" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Programador:" #: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Endereço de correio:" #: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniciais:" #: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "O nome do programador" #: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Ano:" #: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data & hora:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique um formato para a expressão universal {datetime}. Pode usar " "qualquer descritor de conversão dos suportados pela função strftime em ANSI " "C." #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique um formato para a expressão universal {year}. Pode usar qualquer " "descritor de conversão dos suportados pela função strftime em ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique um formato da expressão universal {date}. Pode usar qualquer " "descritor de conversão dos suportados pela função strftime em ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Dados do modelo" #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Alterar" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 #: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Atalhos de teclado" #: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Caminho para o comando que imprime ficheiros (use %f para o nome do ficheiro)" #: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Usar um comando externo para imprimir" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Imprimir os números de linha" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Adiciona os números de linha à página impressa" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Imprimir números de página" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Adiciona numeração de página ao final de cada página. Consome 2 linhas em " "cada página." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Imprimir o cabeçalho da página" #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Adiciona um pequeno cabeçalho a todas as páginas, com o número da página, o " "nome do ficheiro e a data atual (ver Formato da data). Consome 3 linhas de " "cada página." #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Usar o nome base do ficheiro a imprimir" #: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprimir só o nome base do ficheiro (sem o seu caminho)" #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formato da data:" #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Especifique o formato de data e hora que serão adicionados ao cabeçalho de " "cada página. Pode usar qualquer descritor de conversão dos suportados pela " "função strftime em ANSI C." #: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Usar impressão nativa do GTK" #: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Impressão" #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Impressão" #: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Tipo de letra:" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Define o tipo de letra para o terminal" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Escolher a letra do terminal" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Cor de 1º plano:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Cor de fundo:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Imagem de fundo:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Linhas de rolamento:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Linha de comandos:" #: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Define a cor de 1º plano do texto no widget que emula o terminal" #: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Define a cor de fundo do texto no widget que emula o terminal" #: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Define o caminho para a imagem de fundo do widget que emula o terminal" #: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Especifica o histórico, em número de linhas, que é possível recuar no widget " "do terminal" #: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Define o caminho do executável da linha de comandos a iniciar dentro do " "emulador de terminal" #: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rolar ao premir uma tecla" #: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Se se rola o texto até ao fim caso uma tecla seja premida." #: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Rolar na saída" #: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" "Se se rola o texto até ao fim sempre que algum texto é gerado por um comando" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor a piscar" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Se o cursor deve ou não piscar" #: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Sobrepor os atalhos do Geany" #: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permite que o VTE receba atalhos do teclado (exceto os comandos de foco)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desativar a tecla do atalho do menu (tecla predefinida: F10)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "Esta opção desativa o atalho que abre a barra de menus (tecla predefinida: " "F10). Isto pode ser útil se, por exemplo, usa o Midnight Commander dentro do " "VTE." #: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Seguir o caminho do ficheiro ativo" #: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Se se deve executar \\\"cd $path\\\" quando troca entre ficheiros abertos" #: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Executar programas no VTE" #: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Executar programas no VTE em vez de abrir uma janela com o terminal. Note " "que programas executados no VTE não podem ser parados." #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Não usar o script de execução" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Não usa o script de execução simples normalmente usado para mostrar o estado " "final de um programa executado." #: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Aviso: ler o manual antes de alterar estas preferências." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Preferências diversas" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Diversas" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Novo (com _modelo)" #: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." #: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Ficheiros recentes" #: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Gr_avar como..." #: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Gra_var tudo" #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" #: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_ecarregar como" #: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Config_urar página" #: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Fec_har outros documentos" #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "F_echar tudo" #: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos" #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cor_tar linha(s) atual(is)" #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar linha(s) atual(is)" #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Eliminar linha(s) atual(is)" #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar linha ou seleção" #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Selecionar linha(s) atual(is)" #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Selecionar o parágrafo atual" #: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Mover a(s) linha(s) para cima" #: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover a(s) linha(s) para baixo" #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Enviar _seleção para o terminal" #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reformatar linhas/bloco" #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Alternar maiúsculas na seleçã_o" #: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comentar linha(s)" #: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Remover come_ntário de linhas(s)" #: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Al_terna entre comentar e remover comentário na linha" #: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Aumentar a _indentação" #: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuir a indentação" #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Indentação inteligente" #: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Enviar _seleção para" #: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nserir comentários" #: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferência_s" #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferências de e_xtensões" #: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar segui_nte" #: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Localizar _anterior" #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Localizar em f_icheiros..." #: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Substituir..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_Mensagem seguinte" #: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensagem ant_erior" #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Ir _para o marcador seguinte" #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ir pa_ra o marcador anterior" #: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Ir para a _linha..." #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Pr_ocurar a seleção seguinte" #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Proc_urar a seleção anterior" #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar tudo" #: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Ir para _a declaração do símbolo" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Alterar tipo de _letra..." #: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Alterar esquema de _cor..." #: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Mostrar margem de _marcadores" #: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Mostrar números de l_inha" #: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Mostrar espaço _branco" #: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Mostrar finais d_e inha" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Mostrar _guias de indentação" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Ecrã c_ompleto" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Ativar todos os _widgets adicionais" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Mostrar _janela de mensagens" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramen_tas" #: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Mostrar b_arra lateral" #: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Documento" #: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Ajuste de _linha" #: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Quebra de l_inha" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Indentação _automática" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Tipo de in_dentação" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Detetar a partir do conteúdo" #: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_Tabulações e espaços" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Lar_gura da indentação" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Só de leitura" #: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Es_crever o carácter Unicode BOM" #: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Definir _tipo de ficheiro" #: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Definir c_odificação" #: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Definir _finais de linha" #: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Converter e definir para CR/LF (_Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Converter e definir para LF (_Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converter e definir para CR (_Mac clássico)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660 msgid "_Clone" msgstr "Clo_nar" #: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Remover es_paços finais" #: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Substitui_r tabulações por espaços" #: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Substituir esp_aços por tabulações..." #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Do_brar tudo" #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Desdobrar t_udo" #: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remover _marcadores" #: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remo_ver indicadores de erro" #: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projeto" #: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." #: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Projetos _recentes" #: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" #: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Aplicar a indentação predefinida a todos os ficheiros" #: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar indentação predefinida" #. build the code #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2384 ../src/build.c:2661 msgid "_Build" msgstr "_Gerar" #: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_tas" #: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Recarregar a configuração" #: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Ficheiros de c_onfiguração" #: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Escolher _cores" #: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Contar _palavras" #: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Carre_gar ficheiro de etiquetas..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Atalho_s de teclado" #: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Mensagens de depuração" #: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Página web" #: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "_Wiki" #: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "_Reportar um erro..." #: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Doar..." #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Rabiscar" #: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Propriedades do projeto" #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 #: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Caminho base:" #: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Padrões de ficheiro:" #: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Lista separada por espaços de padrões de ficheiros usados no diálogo " "\"Localizar em fIcheiros\" (ex, *.c *.h)" #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Pasta base para todos os ficheiros que constituem o projeto. Pode ser um " "novo caminho ou um já existente. Pode usar caminhos relativos ao nome do " "ficheiro de projeto." #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318 msgid "Project" msgstr "Projeto" #: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Ver:" #: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Usar definições globais" #: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Só de leitura:" #: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" #: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" #: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Alterado:" #: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Acedido:" #: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(só dentro do Geany)" #: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Leitura:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Escrita:" #: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Executar:" #: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" #: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Outros:" #: ../src/about.c:48 msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "Todos os direitos reservados." #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" msgstr "Sobre o Geany" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Um IDE rápido e leve" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(gerado em ou após %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Informação" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Programadores" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "manutenção" #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "programador" #: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "responsável pela tradução" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Tradutores anteriores" #: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Contribuidores" #: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Alguns dos muitos contribuidores (para uma lista detalhada, consultar o " "ficheiro %s):" #: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Licença" #: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "A licença não foi encontrada, por favor visite http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt para a ler online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:710 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "erro ao substituir %%p, nenhum projeto ativo" #: ../src/build.c:738 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Processo falhou, sem pasta de trabalho" #: ../src/build.c:750 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (na pasta: %s)" #: ../src/build.c:773 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Erro no processo (%s)" #: ../src/build.c:807 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Pasta de trabalho \"%s\" inválida" #: ../src/build.c:832 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Falha ao executar \"%s\" (o script de arranque não pôde ser criado: %s)" #: ../src/build.c:874 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" "Ficheiro não executado porque o terminal pode conter dados inseridos (prima " "Ctrl+C ou Enter para o limpar)." #: ../src/build.c:906 #, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Impossível executar o comando de terminal \"%s\": %s; verifique a definição " "do caminho nas Preferências." #: ../src/build.c:1014 msgid "Compilation failed." msgstr "A compilação falhou." #: ../src/build.c:1028 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilação concluída com sucesso." #: ../src/build.c:1197 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" #: ../src/build.c:1198 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introduza o texto personalizado aqui, todo ele será anexado ao comando." #: ../src/build.c:1276 msgid "_Next Error" msgstr "Erro segui_nte" #: ../src/build.c:1278 msgid "_Previous Error" msgstr "Erro _anterior" #. arguments #: ../src/build.c:1288 ../src/build.c:2701 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Definir comando_s de geração" #: ../src/build.c:1574 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Gerar do ficheiro ativo" #: ../src/build.c:1585 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Gerar do ficheiro ativo, com make e o destino predefinido" #: ../src/build.c:1587 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Gerar do ficheiro ativo, com make e o destino especificado" #: ../src/build.c:1589 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila o ficheiro ativo com make" #: ../src/build.c:1608 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)." #: ../src/build.c:1622 ../src/build.c:1634 msgid "No more build errors." msgstr "Sem mais erros de compilação." #: ../src/build.c:1747 ../src/build.c:1749 msgid "Set menu item label" msgstr "Rótulo de item de menu" #: ../src/build.c:1774 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. command column, holding status and command display #: ../src/build.c:1775 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../src/build.c:1776 msgid "Working directory" msgstr "Pasta de trabalho" #: ../src/build.c:1777 msgid "Reset" msgstr "Repor" #: ../src/build.c:1828 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clicar para definir rótulo de item de menu " #: ../src/build.c:1912 ../src/build.c:1914 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Comandos %s" #: ../src/build.c:1914 msgid "No filetype" msgstr "Nenhum tipo de ficheiro" #: ../src/build.c:1923 ../src/build.c:1958 msgid "Error regular expression:" msgstr "Erro de expressão regular:" #: ../src/build.c:1951 msgid "Independent commands" msgstr "Comandos independentes" #: ../src/build.c:1983 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: item 2 abre um diálogo e anexa a resposta ao comando." #: ../src/build.c:1992 msgid "Execute commands" msgstr "Comandos para execução" #: ../src/build.c:2004 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l são substituídos em campos de comando e pasta, veja o " "manual para detalhes." #: ../src/build.c:2162 msgid "Set Build Commands" msgstr "Definir comandos de geração" #: ../src/build.c:2377 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" #: ../src/build.c:2391 ../src/build.c:2421 ../src/build.c:2629 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2436 ../src/build.c:2627 ../src/build.c:2681 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make para des_tino personalizado..." #. build the code with make object #: ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2628 ../src/build.c:2689 msgid "Make _Object" msgstr "Make de _objeto" #: ../src/build.c:2440 ../src/build.c:2626 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2673 msgid "_Make All" msgstr "Make de _todos" #: ../src/callbacks.c:146 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] " %d ficheiro gravado." msgstr[1] "%d ficheiros gravados." #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:560 msgid "Go to Line" msgstr "Ir para a linha" #: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Insira a linha para onde quer ir:" #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Por favor, defina o tipo do ficheiro ativo antes de usar esta função." #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Sem mais mensagens." #: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s (ficheiro não encontrado)" #: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Verifique a definição de caminho na configuração de tipo de ficheiro." #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Verifique a definição do caminho nas Preferências." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Impossível executar o comando de ação contextual \"%s\": %s. %s" #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 #: ../src/document.c:2386 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" não foi encontrado." #. auto-detect #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Detetar a partir do ficheiro" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Linguagens de programação" #: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Linguagens de script" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Linguagens de Markup" #: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Mais opções" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostrar fic_heiros ocultos" #: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Definir a codificação:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Define explicitamente a codificação para o ficheiro se esta não for " "detetável. Esta opção é útil quando sabe à partida que o Geany não será " "capaz de detetar automaticamente a codificação do ficheiro.\n" "Note que se escolher múltiplos ficheiros, todos serão abertos com a " "codificação escolhida." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Definir o tipo de ficheiro:" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Define explicitamente o tipo do ficheiro se este não for detetado através da " "extensão.\n" "Note que se escolher múltiplos ficheiros, todos serão abertos com o tipo de " "ficheiro escolhido." #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" #: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Abre o ficheiro em modo só de leitura. Se escolher mais do que um ficheiro, " "todos serão abertos em modo só de leitura." #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 msgid "Overwrite?" msgstr "Sobrescrever?" #: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Nome de ficheiro já existente!" #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Gravar ficheiro" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Gravar o ficheiro e renomeá-lo" #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Questão" #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informação" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "Não gra_var" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "O ficheiro '%s' não está gravado." #: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Quer gravar o ficheiro antes de fechar?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Escolha o tipo de letra" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "Ocorreu um erro ou a informação do ficheiro não pôde ser obtida (ex. de um " "novo ficheiro)." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades %s" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(com BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(sem BOM)" #: ../src/document.c:749 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Ficheiro %s fechado." #: ../src/document.c:905 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Novo ficheiro, \"%s\" aberto." #: ../src/document.c:979 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s (%s)" #: ../src/document.c:1028 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "O ficheiro \"%s\" não é válido %s." #: ../src/document.c:1034 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "O ficheiro \"%s\" não parece ser um ficheiro de texto ou a sua codificação " "não é suportada." #: ../src/document.c:1044 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "O ficheiro \"%s\" não pôde ser aberto corretamente e foi truncado. Isto pode " "ocorrer caso o ficheiro contenha um byte NULL. Tenha atenção, se o gravar " "poderá perder informação.\n" "O ficheiro foi definido como só de leitura." #: ../src/document.c:1256 msgid "Spaces" msgstr "Espaços" #: ../src/document.c:1259 msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" #: ../src/document.c:1262 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulações e espaços" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1267 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "A definir modo de indentação com %s para %s." #: ../src/document.c:1278 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "A definir largura da indentação para %d para %s." #: ../src/document.c:1502 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Ficheiro %s recarregado." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1510 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Ficheiro %s aberto (%d%s)." #: ../src/document.c:1512 msgid ", read-only" msgstr ", só de leitura" #: ../src/document.c:1632 msgid "Discard history" msgstr "Descartar histórico" #: ../src/document.c:1633 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" "O estado anterior do buffer é armazenado no histórico e desfazer restaura-o. " "Pode desativar isto descartando o histórico quando recarrega. Esta mensagem " "não será mostrada novamente mas a sua escolha pode ser alterada nas várias " "preferências." #: ../src/document.c:1637 msgid "The file has been reloaded." msgstr "O documento foi recarregado." #: ../src/document.c:1667 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Quaisquer alterações não gravadas serão perdidas." #: ../src/document.c:1668 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Histórico de desfazer será perdido." #: ../src/document.c:1669 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Tem a certeza que quer recarregar '%s'?" #: ../src/document.c:1775 msgid "Error renaming file." msgstr "Erro ao renomear o ficheiro." #: ../src/document.c:1896 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Ocorreu um erro ao converter o ficheiro de UTF-8 para \"%s\". O ficheiro " "continua por gravar." #: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Mensagem de erro: %s\n" "O erro ocorreu em \"%s\" (linha: %d, coluna: %d)." #: ../src/document.c:1921 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mensagem de erro: %s." #: ../src/document.c:1981 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Falha ao abrir o ficheiro '%s' para escrita: a função fopen() falhou: %s" #: ../src/document.c:1999 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': a função fwrite() falhou: %s" #: ../src/document.c:2013 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': a função fclose() falhou: %s" #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescrever" #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "O ficheiro '%s' em disco é mais recente que o da memória atual." #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Tentar novamente gravar o ficheiro?" #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi encontrado no disco!" #: ../src/document.c:2137 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Impossível gravar o documento '%s'. É só de leitura!" #: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Erro ao gravar o ficheiro (%s)." #: ../src/document.c:2210 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "O ficheiro em disco pode agora estar truncado!" #: ../src/document.c:2212 msgid "Error saving file." msgstr "Erro ao gravar ficheiro." #: ../src/document.c:2236 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Ficheiro %s gravado." #: ../src/document.c:2386 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Terminar procura e localizar de novo?" #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Ocorrências de \"%s\" não encontradas." #: ../src/document.c:2481 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: substituída %d ocorrência de \"%s\" por \"%s\"." msgstr[1] "%s: substituídas %d ocorrências de \"%s\" por \"%s\"." #: ../src/document.c:3599 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Quer recarregá-lo?" #: ../src/editor.c:4494 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Insira a largura da tabulação" #: ../src/editor.c:4495 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Insira o número de espaços a serem substituídos por uma tabulação." #: ../src/editor.c:4700 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Aviso: largura de tabulação não padrão: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Céltico" #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Europa do Sul" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Ocidental" #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Europa Central" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" #: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Ãrabe" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraico visual" #: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Arménio" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Geórgia" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês simplificado" #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês tradicional" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 #: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Sem codificação" #: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Europa _Ocidental" #: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Europa de L_este" #: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Ãsi_a de Leste" #: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Ãsia _Sudeste & Sudoeste" #: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Médio Oriente" #: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Europa Ocidental" #: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Europa de Leste" #: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Ãsia de Leste" #: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Ãsia Sudeste & Sudoeste" #: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Médio Oriente" #: ../src/filetypes.c:101 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "Ficheiro fonte %s" #: ../src/filetypes.c:102 #, c-format msgid "%s file" msgstr "Ficheiro %s" #: ../src/filetypes.c:103 #, c-format msgid "%s script" msgstr "script %s" #: ../src/filetypes.c:104 #, c-format msgid "%s document" msgstr "documento %s" #: ../src/filetypes.c:169 msgid "Shell" msgstr "Linha de comandos" #: ../src/filetypes.c:170 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:174 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Folha de cascata de estilos (CSS)" #: ../src/filetypes.c:183 msgid "Config" msgstr "Configuração" #: ../src/filetypes.c:184 msgid "Gettext translation" msgstr "Tradução Gettext" #: ../src/filetypes.c:443 msgid "_Programming Languages" msgstr "Linguagens de _programação" #: ../src/filetypes.c:444 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Linguagens de _script" #: ../src/filetypes.c:445 msgid "_Markup Languages" msgstr "Linguagens de _markup" #: ../src/filetypes.c:446 msgid "M_iscellaneous" msgstr "D_iversos" #: ../src/filetypes.c:1207 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Toda a fonte" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1232 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: ../src/filetypes.c:1281 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Má expressão regular para ficheiros do tipo %s: %s" #: ../src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "sem título" #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Impossível encontrar o ficheiro '%s'." #: ../src/highlighting.c:1296 msgid "Default" msgstr "Predefinição" #: ../src/highlighting.c:1337 msgid "The current filetype overrides the default style." msgstr "O tipo de ficheiro ativo sobrepõem-se ao estilo predefinido." #: ../src/highlighting.c:1338 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "Isto pode causar incorreções nos esquemas de cores." #: ../src/highlighting.c:1363 msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de cor" #. visual group order #: ../src/keybindings.c:307 ../src/symbols.c:569 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Clipboard" msgstr "Ãrea de transferência" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Format" msgstr "Formatar" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Settings" msgstr "Preferências" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "Go to" msgstr "Ir para" #: ../src/keybindings.c:316 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../src/keybindings.c:317 ../src/symbols.c:718 msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/keybindings.c:319 ../src/keybindings.c:685 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2197 msgid "Build" msgstr "Gerar" #: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:710 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Focus" msgstr "Foco" #: ../src/keybindings.c:323 msgid "Notebook tab" msgstr "Separador Bloco notas" #: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364 msgid "New" msgstr "Novo" #: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:366 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../src/keybindings.c:337 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir ficheiro selecionado" #: ../src/keybindings.c:339 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: ../src/keybindings.c:341 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Gravar como" #: ../src/keybindings.c:343 msgid "Save all" msgstr "Gravar todos" #: ../src/keybindings.c:346 ../src/symbols.c:802 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: ../src/keybindings.c:348 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../src/keybindings.c:350 ../src/keybindings.c:371 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../src/keybindings.c:352 msgid "Close all" msgstr "Fechar todos" #: ../src/keybindings.c:355 msgid "Reload file" msgstr "Recarregar ficheiro" #: ../src/keybindings.c:357 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Reabrir último separador fechado " #: ../src/keybindings.c:359 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: ../src/keybindings.c:376 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: ../src/keybindings.c:378 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: ../src/keybindings.c:387 msgid "Delete to line end" msgstr "Eliminar até ao final da linha" #: ../src/keybindings.c:390 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpor a linha atual" #: ../src/keybindings.c:392 msgid "Scroll to current line" msgstr "Rolar até à linha atual" #: ../src/keybindings.c:394 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rolar a vista uma linha para cima" #: ../src/keybindings.c:396 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rolar a vista uma linha para baixo" #: ../src/keybindings.c:398 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar excerto de código" #: ../src/keybindings.c:400 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover o cursor dentro do excerto de código" #: ../src/keybindings.c:402 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimir conclusão de excertos de código" #: ../src/keybindings.c:404 msgid "Context Action" msgstr "Ação contextual" #: ../src/keybindings.c:406 msgid "Complete word" msgstr "Completar palavra" #: ../src/keybindings.c:408 msgid "Show calltip" msgstr "Mostrar sugestão" #: ../src/keybindings.c:410 msgid "Word part completion" msgstr "Completar parte de palavra" #: ../src/keybindings.c:413 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover linha(s) para cima" #: ../src/keybindings.c:416 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover linha(s) para baixo" #: ../src/keybindings.c:421 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../src/keybindings.c:423 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/keybindings.c:425 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: ../src/keybindings.c:436 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: ../src/keybindings.c:438 msgid "Select current word" msgstr "Selecionar a palavra atual" #: ../src/keybindings.c:446 msgid "Select to previous word part" msgstr "Selecionar a anterior parte da palavra" #: ../src/keybindings.c:448 msgid "Select to next word part" msgstr "Selecionar a posterior parte da palavra" #: ../src/keybindings.c:456 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Alternar o comentar da linha" #: ../src/keybindings.c:459 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar a(s) linha(s)" #: ../src/keybindings.c:461 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Remover comentários da(s) linha(s)" #: ../src/keybindings.c:463 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar a indentação" #: ../src/keybindings.c:466 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuir a indentação" #: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumentar a indentação por um espaço" #: ../src/keybindings.c:471 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuir a indentação por um espaço" #: ../src/keybindings.c:475 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar para comando personalizado 1" #: ../src/keybindings.c:477 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar para comando personalizado 2" #: ../src/keybindings.c:479 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar para comando personalizado 3" #: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Enviar para comando personalizado 4" #: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Enviar para comando personalizado 5" #: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Enviar para comando personalizado 6" #: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Enviar para comando personalizado 7" #: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Enviar para comando personalizado 8" #: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Enviar para comando personalizado 9" #: ../src/keybindings.c:499 msgid "Join lines" msgstr "Juntar linhas" #: ../src/keybindings.c:504 msgid "Insert date" msgstr "Inserir data" #: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserir nova linha antes da atual" #: ../src/keybindings.c:512 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserir nova linha depois da atual" #: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Localizar" #: ../src/keybindings.c:527 msgid "Find Next" msgstr "Localizar seguinte" #: ../src/keybindings.c:529 msgid "Find Previous" msgstr "Localizar anterior" #: ../src/keybindings.c:536 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: ../src/keybindings.c:538 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Localizar em ficheiros" #: ../src/keybindings.c:541 msgid "Next Message" msgstr "Mensagem seguinte" #: ../src/keybindings.c:543 msgid "Previous Message" msgstr "Mensagem anterior" #: ../src/keybindings.c:546 msgid "Find Usage" msgstr "Localizar utilização" #: ../src/keybindings.c:549 msgid "Find Document Usage" msgstr "Localizar utilização no documento atual" #: ../src/keybindings.c:556 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navegar uma localização para trás" #: ../src/keybindings.c:558 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navegar uma localização para a frente" #: ../src/keybindings.c:563 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir para a chaveta correspondente" #: ../src/keybindings.c:566 msgid "Toggle marker" msgstr "Alternar marcador" #: ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ir para a definição do símbolo" #: ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ir para a declaração do símbolo" #: ../src/keybindings.c:580 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir para o início da linha" #: ../src/keybindings.c:582 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir para o fim da linha" #: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir para linha de início" #: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir para linha de fim" #: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir para a anterior parte da palavra" #: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir para a posterior parte da palavra" #: ../src/keybindings.c:595 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Ativa/Desativa todos os widgets adicionais" #: ../src/keybindings.c:598 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã completo" #: ../src/keybindings.c:600 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Ativar/Desativar a janela de mensagens" #: ../src/keybindings.c:603 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Ativar/Desativar a barra lateral" #: ../src/keybindings.c:605 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: ../src/keybindings.c:607 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" #: ../src/keybindings.c:609 msgid "Zoom Reset" msgstr "Repor ampliação" #: ../src/keybindings.c:614 msgid "Switch to Editor" msgstr "Mudar para o editor" #: ../src/keybindings.c:616 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Mudar para a barra de procura" #: ../src/keybindings.c:618 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Mudar para a janela de mensagens" #: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Mudar para o compilador" #: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Messages" msgstr "Mudar para mensagens" #: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Mudar para \"Rabiscar\"" #: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to VTE" msgstr "Mudar para o terminal" #: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Mudar para a barra lateral" #: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Mudar para a lista de símbolos da barra lateral" #: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Mudar para lista de documentos da barra lateral" #: ../src/keybindings.c:637 msgid "Switch to left document" msgstr "Mudar para o documento à esquerda" #: ../src/keybindings.c:639 msgid "Switch to right document" msgstr "Mudar para o documento à direita" #: ../src/keybindings.c:641 msgid "Switch to last used document" msgstr "Mudar para o último documento usado" #: ../src/keybindings.c:644 msgid "Move document left" msgstr "Mover o documento para a esquerda" #: ../src/keybindings.c:647 msgid "Move document right" msgstr "Mover o documento para a direita" #: ../src/keybindings.c:649 msgid "Move document first" msgstr "Mover o documento para primeiro" #: ../src/keybindings.c:651 msgid "Move document last" msgstr "Mover o documento para último" #: ../src/keybindings.c:656 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Alternar ajuste de linhas" #: ../src/keybindings.c:658 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Alternar quebra de linhas" #: ../src/keybindings.c:664 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Substituir espaços por tabulações" #: ../src/keybindings.c:666 msgid "Toggle current fold" msgstr "Alternar dobragem atual" #: ../src/keybindings.c:668 msgid "Fold all" msgstr "Dobrar tudo" #: ../src/keybindings.c:670 msgid "Unfold all" msgstr "Desdobrar tudo" #: ../src/keybindings.c:672 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recarregar a lista de símbolos" #: ../src/keybindings.c:674 msgid "Remove Markers" msgstr "Remover marcadores" #: ../src/keybindings.c:676 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remover indicadores de erro" #: ../src/keybindings.c:678 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remover marcadores e indicadores de erro" #: ../src/keybindings.c:683 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: ../src/keybindings.c:687 msgid "Make all" msgstr "Make de tudo" #: ../src/keybindings.c:690 msgid "Make custom target" msgstr "Make para destino personalizado" #: ../src/keybindings.c:692 msgid "Make object" msgstr "Make de objeto" #: ../src/keybindings.c:694 msgid "Next error" msgstr "Erro seguinte" #: ../src/keybindings.c:696 msgid "Previous error" msgstr "Erro anterior" #: ../src/keybindings.c:698 msgid "Run" msgstr "Executar" #: ../src/keybindings.c:700 msgid "Build options" msgstr "Opções de geração" #: ../src/keybindings.c:705 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostrar o seletor de cores" #: ../src/keybindings.c:975 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: ../src/keybindings.c:987 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Os seguintes atalhos de teclado são configuráveis:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escreva aqui o que quiser, use como um caderno de rascunhos" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Falha ao carregar um ou mais ficheiros de sessão." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Definir o número inicial da coluna para o primeiro ficheiro aberto (útil em " "conjunto com --line)" #: ../src/libmain.c:119 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Usar uma pasta de configuração alternativa" #: ../src/libmain.c:120 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Imprimir os nomes dos tipos de ficheiro internos" #: ../src/libmain.c:121 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Gerar ficheiro de etiquetas global (ver documentação)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "Não pré-processar ficheiros de C/C++ ao gerar ficheiro de etiquetas" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "Não abrir ficheiros na instância atual do programa, forçar a abertura de uma " "nova instância." #: ../src/libmain.c:125 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Usar o nome deste ficheiro para comunicação com uma instância ativa do Geany." #: ../src/libmain.c:126 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Devolve a lista de ficheiros abertos numa instância ativa do Geany" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Definir o número inicial da linha para o primeiro ficheiro aberto" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Não mostrar janela de mensagens no arranque" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Não carregar os dados de conclusões automáticas (ver documentação)" #: ../src/libmain.c:132 msgid "Don't load plugins" msgstr "Não carregar extensões" #: ../src/libmain.c:134 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Imprimir o prefixo de instalação do Geany" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" msgstr "Abrir todos os FICHEIROS em modo só de leitura (ver documentação)" #: ../src/libmain.c:136 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Não carregar os ficheiros da sessão anterior" #: ../src/libmain.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Não carregar o suporte para o terminal" #: ../src/libmain.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nome de ficheiro de libvte.so" #: ../src/libmain.c:141 msgid "Be verbose" msgstr "Ser detalhado" #: ../src/libmain.c:142 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar a versão e sair" #: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHEIROS...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(gerado em %s com)" #: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Mover agora?" #: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "O Geany precisa de mover a pasta de configurações antiga antes de iniciar." #: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "A pasta de configurações foi movida com sucesso de \"%s\" para \"%s\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "A pasta de configurações antiga \"%s\" não pode ser movida para \"%s\" (%s). " "Por favor, mova a pasta manualmente para a nova localização." #: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "A pasta de configurações não pôde ser criada (%s).\n" "Podem ocorrer problemas ao usar o Geany sem pasta de configurações.\n" "Iniciar o Geany mesmo assim?" #: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Este é o Geany %s." #: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "A pasta de configurações não pôde ser criada (%s)." #: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Tem a certeza que quer sair?" #: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Ficheiros de configuração recarregados." #: ../src/log.c:186 msgid "Debug Messages" msgstr "Mensagens de depuração" #: ../src/log.c:188 msgid "Cl_ear" msgstr "_Limpar" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "Mensagens de estado" #: ../src/msgwindow.c:582 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" msgstr "Copi_ar tudo" #: ../src/msgwindow.c:621 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ocultar janela de mensagens" #: ../src/msgwindow.c:682 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Impossível encontrar o ficheiro '%s' - a tentar no caminho do ficheiro ativo." #: ../src/msgwindow.c:1118 msgid "The document has been closed." msgstr "O documento foi fechado." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Mudar para documento" #: ../src/notebook.c:451 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em nova _janela" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "A extensão \"%s\" não é compatível com esta versão do Geany - por favor, " "recompile-a." #: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestor de e_xtensões" #: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" "\n" "Outras extensões dependem disto. Desative-as primeiro para permitir a " "desativação.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "Versão:\t%s\n" "Autor(es):\t%s\n" "Ficheiro:\t%s" #: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Não existem extensões." #: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Extensão" #: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Extensões" #: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Escolha quais as extensões a carregar ao iniciar:" #: ../src/pluginutils.c:403 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar extensões" #: ../src/prefs.c:180 msgid "Grab Key" msgstr "Capturar tecla" #: ../src/prefs.c:186 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Prima a combinação de teclas que quer usar para \"%s\"." #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir tudo" #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Colapsar tudo" #: ../src/prefs.c:290 msgid "Action" msgstr "Ação" #: ../src/prefs.c:295 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: ../src/prefs.c:1480 msgid "_Allow" msgstr "_Permitir" #: ../src/prefs.c:1482 msgid "_Override" msgstr "_Substituir" #: ../src/prefs.c:1483 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Substituir este atalho?" #: ../src/prefs.c:1484 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "A combinação \"%s\" já está a ser usada para \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Insira os caminhos das ferramentas em baixo. Ferramentas que não precisa " "podem ser deixadas em branco." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Defina informação a ser usada em modelos de documentos. Para mais detalhes " "consulte a documentação." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Aqui pode alterar os atalhos de teclado para várias ações. Selecione uma e " "clique em Alterar para inserir o novo atalho, ou faça duplo clique " "sobre a ação para editar o atalho diretamente." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Aviso: estas definições são sobrescritas pelo projeto atual. Veja " "Projeto -> Propriedades." #: ../src/printing.c:164 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" #: ../src/printing.c:234 msgid "Document Setup" msgstr "Configuração de documento" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Imprime apenas o nome base (sem o caminho) do ficheiro impresso" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" msgstr "A paginar" #: ../src/printing.c:445 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" #: ../src/printing.c:501 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Documento %s não enviado para o subsistema de impressão." #: ../src/printing.c:503 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Documento %s foi enviado para o subsistema de impressão." #: ../src/printing.c:554 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "A impressão do ficheiro %s falhou (%s)." #: ../src/printing.c:592 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Por favor, primeiro defina um comando de impressão nas Preferências." #: ../src/printing.c:600 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "O ficheiro \"%s\" será imprimido com o seguinte comando:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" "Erro ao executar o comando de impressao \"%s\": %s. Verifique a definição do " "caminho nas Preferências." #: ../src/printing.c:622 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "O ficheiro %s foi imprimido." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projetos" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Mover o documento atual para a sessão do novo projeto?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" msgstr "Novo projeto" #: ../src/project.c:158 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" #: ../src/project.c:176 msgid "Project name" msgstr "Nome do projeto" #: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" "Caminho do ficheiro que representa o projeto e grava as suas definições. " "Normalmente deverá ter a extensão \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Escolha a pasta base para o projeto" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 msgid "Project file could not be written" msgstr "O ficheiro de projeto não pôde ser escrito" #: ../src/project.c:256 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Projeto \"%s\" criado." #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "O ficheiro de projecto \"%s\" não pôde ser carregado." #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "Abrir projeto" #: ../src/project.c:354 msgid "Project files" msgstr "Ficheiros de projeto" #: ../src/project.c:416 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Projeto \"%s\" fechado." #: ../src/project.c:624 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Projeto \"%s\" gravado." #: ../src/project.c:657 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Quer fechá-lo antes de prosseguir?" #: ../src/project.c:658 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "O projeto '%s' está aberto." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." msgstr "O nome de projeto fornecido é demasiado curto." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "" "O nome de projeto fornecido é demasiado longo (no máximo %d caracteres)." #: ../src/project.c:725 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Forneceu um nome de projeto inválido." #: ../src/project.c:748 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Criar a pasta base do projeto?" #: ../src/project.c:749 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "O caminho \"%s\" não existe." #: ../src/project.c:758 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "A pasta base do projeto não pôde ser criada (%s)." #: ../src/project.c:771 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "O ficheiro de projeto não pôde ser escrito (%s)." #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro '%s' já existe. Quer substituí-lo?" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Escolha o nome do ficheiro de projeto" #: ../src/project.c:1011 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projeto \"%s\" aberto." #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Usar expressões regulares" #: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use expressões regular do tipo POSIX. Para informação detalhada sobre " "expressões regulares, por favor, consulte a documentação." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usar sequências de _escape" #: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Substituir \\\\, \\t, \\n, \\r e \\uXXXX (caracteres Unicode) pelos " "caracteres de controlo correspondentes" #: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Usar comparação multi_linha" #: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" "Executar comparação por expressão regular em todo a memória de uma só vez em " "vez de linha a linha, permitindo que as comparações abranjam múltiplas " "linhas. Neste modo, caracteres de nova linha são parte da entrada e podem " "ser capturados como caracteres normais pelo padrão." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Procurar para _trás" #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensível a m_aiúsculas/minúsculas" #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Só palavras _completas" #: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Comparar do _início da palavra" #: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "An_terior" #: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "Segui_nte" #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Localizar t_udo" #: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" #: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marcar todas as ocorrências no documento ativo" #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Na sessã_o" #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "No _documento" #. close window checkbox #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Fechar _diálogo" #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desative esta opção para manter o diálogo aberto" #: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Substituir & Proc_urar" #: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Substituir po_r:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Su_bstituir tudo" #: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Na se_leção" #: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Substituir todas as ocorrências no texto que se encontra selecionado" #: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "todos" #: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projeto" #: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "personalizar" #: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" "Todos: procura todos os ficheiros na pasta.\n" "Projeto: usa padrões de ficheiros definidos nas definições do projeto.\n" "Personalizado: especificar os padrões de ficheiros manualmente." #: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_cheiros:" #: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Padrões de ficheiros, ex. *.c *.h:" #: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Pasta:" #: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Codi_ficação:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Consulte o manual do grep para mais informações" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recursivo em subpastas" #: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Inverter o resultado da procura" #: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Inverte a comparação, para selecionar linhas diferentes da expressão" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opções e_xtra:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Opções adicionais a passar ao grep" #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Encontrada %d ocorrência de \"%s\"." msgstr[1] "Encontradas %d ocorrências de \"%s\"." #: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Substituídas %u ocorrências em %u documentos." #: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Pasta inválida para Localizar em ficheiros." #: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Nenhum texto para localizar." #: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "A procurar..." #: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (na pasta: %s)" #: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Erro ao executar o comando grep \"%s\": %s. Verifique a definição do caminho " "nas Preferências." #: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Impossível abrir a pasta (%s)" #: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "A procura falhou." #: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Procura completa com %d ocorrência." msgstr[1] "Procura completa com %d ocorrências." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada." #: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Má expressão regular: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "O Geany tentou aceder a um socket de domínio Unix de outra instância a ser " "executada por outro utilizador.\n" "Isto originou um erro fatal e o Geany será agora encerrado." #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "O texto terminou antes da aspa correspondente ser encontrada" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "O texto estava vazio (ou só continha espaços)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Um nome citado de um programa Windows tem de estar inteiramente entre aspas" #: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Programa não encontrado" #: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Falha ao alterar a pasta de trabalho" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 msgid "Section" msgstr "Secção" #: ../src/symbols.c:550 msgid "Sect1" msgstr "Sec1" #: ../src/symbols.c:551 msgid "Sect2" msgstr "Sec2" #: ../src/symbols.c:552 msgid "Sect3" msgstr "Sec3" #: ../src/symbols.c:553 msgid "Appendix" msgstr "Apêndice" #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 #: ../src/symbols.c:856 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Type constructors" msgstr "Construtores de tipo" #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 msgid "Functions" msgstr "Funções" #: ../src/symbols.c:568 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 msgid "Sections" msgstr "Secções" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../src/symbols.c:573 msgid "Data" msgstr "Data" #: ../src/symbols.c:579 msgid "Keys" msgstr "Chaves" #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 msgid "Variables" msgstr "Variáveis" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 msgid "Subsection" msgstr "Subsecção" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsecção" #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 msgid "Structures" msgstr "Estruturas" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Parts" msgstr "Partes" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Steps" msgstr "Passos" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 msgid "Traits" msgstr "Traços" #: ../src/symbols.c:634 msgid "Implementations" msgstr "Implementações" #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 #: ../src/symbols.c:902 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 #: ../src/symbols.c:892 msgid "Interfaces" msgstr "Ambientes" #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 msgid "Structs" msgstr "Estruturas" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 msgid "Members" msgstr "Membros" #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 msgid "Namespaces" msgstr "Espaços de nomes" #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:688 msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" #: ../src/symbols.c:689 msgid "H1 Headings" msgstr "Títulos H1" #: ../src/symbols.c:690 msgid "H2 Headings" msgstr "Títulos H2" #: ../src/symbols.c:691 msgid "H3 Headings" msgstr "Títulos H3" #: ../src/symbols.c:699 msgid "ID Selectors" msgstr "Seletores de ID" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Type Selectors" msgstr "Seletores de tipo" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Section Level 1" msgstr "Secção nível 1" #: ../src/symbols.c:720 msgid "Section Level 2" msgstr "Secção nível 2" #: ../src/symbols.c:721 msgid "Section Level 3" msgstr "Secção nível 3" #: ../src/symbols.c:722 msgid "Section Level 4" msgstr "Secção nível 4" #: ../src/symbols.c:731 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 msgid "Procedures" msgstr "Procedimentos" #: ../src/symbols.c:753 msgid "Imports" msgstr "Importações" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Entities" msgstr "Entidades" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Architectures" msgstr "Arquitecturas" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funções/Procedimentos" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variáveis/Sinais" #: ../src/symbols.c:766 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processos/Blocos/Componentes" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/symbols.c:776 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funções/Tarefas" #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 msgid "Enums" msgstr "Enums" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: ../src/symbols.c:840 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funções/Procedimentos" #: ../src/symbols.c:843 msgid "Components" msgstr "Componentes" #: ../src/symbols.c:844 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: ../src/symbols.c:855 msgid "Defines" msgstr "Definições" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Targets" msgstr "Destinos" #: ../src/symbols.c:871 msgid "Indexes" msgstr "Ãndices" #: ../src/symbols.c:872 msgid "Tables" msgstr "Tabelas" #: ../src/symbols.c:873 msgid "Triggers" msgstr "Acionadores" #: ../src/symbols.c:874 msgid "Views" msgstr "Vistas" #: ../src/symbols.c:906 msgid "Extern Variables" msgstr "Variáveis externas" #: ../src/symbols.c:1670 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensão do ficheiro \"%s\" desconhecida.\n" #: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Falha ao criar o ficheiro de etiquetas, talvez porque nenhum símbolo foi " "encontrado.\n" #: ../src/symbols.c:1703 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Forma de usar: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1704 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1718 msgid "Load Tags File" msgstr "Carregar ficheiro de etiquetas" #: ../src/symbols.c:1725 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Ficheiro de etiquetas do Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1745 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Carregadas etiquetas %s do ficheiro '%s'." #: ../src/symbols.c:1748 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Impossível carregar o ficheiro de etiquetas '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu #: ../src/symbols.c:1983 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu #: ../src/symbols.c:1986 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #: ../src/symbols.c:2161 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaração Forward \"%s\" não encontrada." #: ../src/symbols.c:2163 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definição de \"%s\" não encontrada." #: ../src/symbols.c:2540 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" #: ../src/symbols.c:2547 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _aparência" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "Falha ao converter o modelo de ficheiro \"%s\" para UTF-8" #: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" "Impossível executar o comando \"%s\" do modelo : %s. Verifique o caminho no " "modelo." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save the current file" msgstr "Gravar o ficheiro ativo" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Save all open files" msgstr "Gravar todos os ficheiros abertos" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Recarregar o ficheiro ativo a partir do disco" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Close the current file" msgstr "Fechar o ficheiro ativo" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Close all open files" msgstr "Fechar todos os ficheiros abertos" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cortar a seleção atual" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copiar a seleção atual" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" msgstr "Eliminar a seleção atual" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" msgstr "Desfazer a última modificação" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Redo the last modification" msgstr "Refazer a última modificação" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile the current file" msgstr "Compilar o ficheiro ativo" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Run or view the current file" msgstr "Executar ou ver o ficheiro ativo" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Abre o diálogo do seletor de cores para, interativamente, escolher cores " "duma paleta" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" msgstr "Ampliar o texto" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Zoom out the text" msgstr "Reduzir o texto" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Decrease indentation" msgstr "Diminuir indentação" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Increase indentation" msgstr "Aumentar indentação" #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Localizar o texto inserido no ficheiro ativo" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Saltar para a linha indicada" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de preferências" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany" msgstr "Sair do Geany" #: ../src/toolbar.c:83 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #: ../src/toolbar.c:84 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Substitui texto no documento atual" #: ../src/toolbar.c:360 msgid "Create a new file" msgstr "Criar um novo ficheiro" #: ../src/toolbar.c:361 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Criar um novo ficheiro a partir de um modelo" #: ../src/toolbar.c:368 msgid "Open an existing file" msgstr "Abrir um ficheiro existente" #: ../src/toolbar.c:369 msgid "Open a recent file" msgstr "Abrir um ficheiro recente" #: ../src/toolbar.c:377 msgid "Choose more build actions" msgstr "Escolher mais ações de geração" #: ../src/toolbar.c:384 msgid "Search Field" msgstr "Campo de procura" #: ../src/toolbar.c:394 msgid "Goto Field" msgstr "Ir para campo" #: ../src/toolbar.c:586 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: ../src/toolbar.c:587 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separador ---" #: ../src/toolbar.c:959 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Selecione itens para serem mostrados na barra de ferramentas. Os itens podem " "ser reordenados com \"Arrastar e largar\"." #: ../src/toolbar.c:975 msgid "Available Items" msgstr "Itens disponíveis" #: ../src/toolbar.c:996 msgid "Displayed Items" msgstr "Itens mostrados" #: ../src/tools.c:86 #, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Comando inválido: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "A passar os dados e a executar o comando personalizado: %s" #: ../src/tools.c:225 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "O comando personalizado executado devolveu um erro. A sua seleção não foi " "modificada. Mensagem de erro: %s." #: ../src/tools.c:233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "O comando personalizado executado terminou com um código de insucesso." #: ../src/tools.c:242 #, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" "Impossível executar o comando personalizado \"%s\": %s. Verifique a " "definição do caminho nos comandos personalizados." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Definir comandos personalizados" #: ../src/tools.c:365 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Pode enviar a seleção atual para qualquer um destes comandos e o seu " "resultado substituirá a referida seleção." #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/tools.c:597 msgid "No custom commands defined." msgstr "Nenhum comando personalizado definido." #: ../src/tools.c:695 msgid "Word Count" msgstr "Contagem de palavras" #: ../src/tools.c:704 msgid "selection" msgstr "seleção" #: ../src/tools.c:709 msgid "whole document" msgstr "documento inteiro" #: ../src/tools.c:718 msgid "Range:" msgstr "Intervalo:" #: ../src/tools.c:730 msgid "Lines:" msgstr "Linhas:" #: ../src/tools.c:744 msgid "Words:" msgstr "Palavras:" #: ../src/tools.c:758 msgid "Characters:" msgstr "Caracteres:" #: ../src/sidebar.c:178 msgid "No symbols found" msgstr "Nenhum símbolo encontrado" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Mostrar lista de sí_mbolos" #: ../src/sidebar.c:614 msgid "Show _Document List" msgstr "Mostrar lista de _documentos" #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Ocultar a barra lateral" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670 msgid "_Find in Files..." msgstr "Localizar em _ficheiros..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" msgstr "Mostrar camin_hos" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "linha: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmodo: %M " "codificação: %e tipo de ficheiro: %f âmbito: %S" #. L = lines #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " msgstr "SL " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "OVR" msgstr "SOBR" #: ../src/ui_utils.c:252 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:266 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:269 msgid "SP" msgstr "ESP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:272 msgid "T/S" msgstr "T/E" #: ../src/ui_utils.c:280 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:408 msgid " (new instance)" msgstr "(nova instância)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Letra atualizada (%s)." #: ../src/ui_utils.c:683 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca padrão de C" #: ../src/ui_utils.c:684 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (biblioteca padrão de C)" #: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca padrão de C++" #: ../src/ui_utils.c:687 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar formato de data personalizado" #: ../src/ui_utils.c:725 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato de data personalizado" #: ../src/ui_utils.c:726 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Insira aqui o formato de data e hora personalizado. Pode usar qualquer tipo " "de descritor dos permitidos na versão ANSI C da função strftime." #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "O formato para a data não pôde ser convertido (provavelmente é muito longo)." #: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Definir formato de data per_sonalizado" #: ../src/ui_utils.c:2011 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar pasta" #: ../src/ui_utils.c:2011 msgid "Select File" msgstr "Selecionar ficheiro" #: ../src/ui_utils.c:2158 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Configuração de tipo de _ficheiro" #: ../src/ui_utils.c:2195 msgid "Save All" msgstr "Gravar tudo" #: ../src/ui_utils.c:2196 msgid "Close All" msgstr "Fechar Tudo" #: ../src/ui_utils.c:2430 msgid "Geany cannot start!" msgstr "O Geany não consegue iniciar!" #: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Selecionar navegador" #: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" "Falha ao executar o comando do navegador configurado. Por favor corrija-o ou " "insira um novo." #: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "Mac clássico (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Biblioteca VTE inválida \"%s\": símbolo \"%s\" em falta" #: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Definir camin_ho a partir do documento" #: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar o terminal" #: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _inserção" #: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" "Pasta não alterado porque o terminal pode conter dados inseridos (prima Ctrl" "+C ou Enter para o limpar)." #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Ficheiros de projeto do Geany" #: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Executáveis" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Construtor de classe" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Cria ficheiros fonte para novos tipos de classe." #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Create Class" msgstr "Criar classe" #: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Criar classe C++" #: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Criar classe GTK+" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Criar classe PHP" #: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Espaço de nome" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Ficheiro de cabeçalho:" #: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Ficheiro fonte:" #: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Herança" #: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Classe base:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Fonte base:" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Cabeçalho base:" #: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "GType base:" #: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Implementa:" #: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Opções" #: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Criar construtor" #: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Criar destrutor" #: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "É abstrato" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "É Singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Tipo de construtor:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Criar cla_sse" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "Classe _C++..." #: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "Classe _GTK+..." #: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "Classe _PHP..." #: ../plugins/htmlchars.c:40 msgid "HTML Characters" msgstr "Caracteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:40 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insere entidades de caracteres HTML como o '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 #: ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "A equipa responsável pelo Geany" #: ../plugins/htmlchars.c:75 msgid "HTML characters" msgstr "Caracteres HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:81 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "Caracteres ISO 8859-1" #: ../plugins/htmlchars.c:179 msgid "Greek characters" msgstr "Caracteres gregos" #: ../plugins/htmlchars.c:234 msgid "Mathematical characters" msgstr "Caracteres matemáticos" #: ../plugins/htmlchars.c:275 msgid "Technical characters" msgstr "Caracteres técnicos" #: ../plugins/htmlchars.c:283 msgid "Arrow characters" msgstr "Caracteres de setas" #: ../plugins/htmlchars.c:296 msgid "Punctuation characters" msgstr "Caracteres de pontuação" #: ../plugins/htmlchars.c:312 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Caracteres diversos" #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "A pasta de configuração de extensões não pôde ser criada." #: ../plugins/htmlchars.c:488 msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres especiais" #: ../plugins/htmlchars.c:490 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" #: ../plugins/htmlchars.c:499 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Escolha um carácter especial da lista abaixo e faça duplo clique sobre o " "mesmo, ou use o botão para o inserir na posição atual do cursor." #: ../plugins/htmlchars.c:513 msgid "Character" msgstr "Carácter" #: ../plugins/htmlchars.c:519 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (nome)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "_Inserir caracteres HTML especiais..." #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTML Replacement" msgstr "Substituição de _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:760 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "Substituir _automaticamente caracteres especiais" #: ../plugins/htmlchars.c:769 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "Substituir ca_racteres na seleção" #: ../plugins/htmlchars.c:785 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Inserir caracteres HTML especiais" #: ../plugins/htmlchars.c:788 msgid "Replace special characters" msgstr "Substituir caracteres especiais" #: ../plugins/htmlchars.c:791 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Alternar estado da extensão" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exporta o ficheiro ativo para diferentes formatos." #: ../plugins/export.c:169 msgid "Export File" msgstr "Exportar ficheiro" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" msgstr "_Inserir números de linha" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "Inserir números de linha antes de cada linha no documento exportado" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Usar o nível ampliação atual" #: ../plugins/export.c:201 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Entrega o tamanho da letra do documento em conjunto com o atual nível de " "ampliação" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Documento exportado com sucesso como '%s'." #: ../plugins/export.c:281 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "O ficheiro '%s' não pôde ser escrito (%s)." #: ../plugins/export.c:749 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 msgid "As _HTML..." msgstr "Como _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." msgstr "Como _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de ficheiros" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adiciona um separador para o navegador de ficheiros na barra lateral." #: ../plugins/filebrowser.c:415 msgid "Too many items selected!" msgstr "Demasiados itens selecionados!" #: ../plugins/filebrowser.c:485 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Impossível executar o comando externo personalizado '%s' (%s). " #: ../plugins/filebrowser.c:649 msgid "Open in _Geany" msgstr "Abrir no _Geany" #: ../plugins/filebrowser.c:655 msgid "Open _Externally" msgstr "Abrir _externamente" #: ../plugins/filebrowser.c:680 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar fic_heiros ocultos" #: ../plugins/filebrowser.c:910 msgid "Up" msgstr "Para cima" #: ../plugins/filebrowser.c:915 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: ../plugins/filebrowser.c:920 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" #: ../plugins/filebrowser.c:925 msgid "Set path from document" msgstr "Definir caminho a partir do documento" #: ../plugins/filebrowser.c:939 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../plugins/filebrowser.c:948 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "" "Filtre os seus ficheiros com os caracteres universais usuais. Separe " "múltiplos padrões com um espaço." #: ../plugins/filebrowser.c:1164 msgid "Focus File List" msgstr "Focar a lista de ficheiros" #: ../plugins/filebrowser.c:1166 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focar entrada de caminho" #: ../plugins/filebrowser.c:1259 msgid "External open command:" msgstr "Comando externo para Abrir:" #: ../plugins/filebrowser.c:1267 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "O comando a executar ao usar \"Abrir com\". Pode usar os descritores %f e " "%d.\n" "%f será substituído pelo nome do ficheiro incluindo o caminho completo.\n" "%d será substituído pelo caminho do ficheiro selecionado, sem o nome do " "ficheiro." #: ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 msgid "Hide file extensions:" msgstr "Ocultar extensões de ficheiros:" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Seguir o caminho do ficheiro ativo" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Usar a pasta base do projeto" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Alterar a pasta para a pasta base do projeto atualmente aberto" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Ações de Gravar" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" "Esta extensão fornece diferentes ações relativas à gravação de ficheiros." #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Cópia de segurança: impossível criar a pasta (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Cópia de segurança: o ficheiro não pôde ser lido (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:234 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Cópia de segurança: o ficheiro não pôde ser gravado (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:371 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Gravação automática: %d ficheiro gravado automaticamente." msgstr[1] "Gravação automática: %d ficheiros gravados automaticamente." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:442 msgid "Select Directory" msgstr "Selecione uma pasta" #: ../plugins/saveactions.c:530 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "A pasta para a cópia de segurança não existe ou não pode ser escrita." #: ../plugins/saveactions.c:611 msgid "Auto Save" msgstr "Gravação automática" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" msgstr "Ativar gravação ao perder o _foco" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 msgid "_Enable" msgstr "_Ativar" #: ../plugins/saveactions.c:627 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Frequênc_ia da gravação automática:" #: ../plugins/saveactions.c:635 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../plugins/saveactions.c:644 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "" "Im_primir mensagens de estado se os ficheiros foram gravados automaticamente" #: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "Save only current open _file" msgstr "Gravar só o _ficheiro atualmente aberto" #: ../plugins/saveactions.c:659 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Gra_var todos os ficheiros abertos" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Instant Save" msgstr "Gravar instantâneo" #: ../plugins/saveactions.c:689 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "Tipo de _ficheiro a usar para ficheiros recém abertos:" #: ../plugins/saveactions.c:720 msgid "Backup Copy" msgstr "Cópia de segurança" #: ../plugins/saveactions.c:730 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "Pasta on_de gravar cópias de segurança:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" "Forma_to de data/hora para cópias de segurança (para detalhes executar \"man " "strftime\")" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Número de _níveis de pastas a incluir na cópia de segurança:" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Split Window" msgstr "Dividir janela" #: ../plugins/splitwindow.c:34 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Divide a janela do editor em duas janelas." #: ../plugins/splitwindow.c:272 msgid "Show the current document" msgstr "Mostra o documento atual" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "_Unsplit" msgstr "J_untar janelas" #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Split Window" msgstr "Dividir _janela" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Side by Side" msgstr "_Lado a lado" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" msgstr "_Topo e base" #: ../plugins/splitwindow.c:433 msgid "Side by Side" msgstr "Lado a lado" #: ../plugins/splitwindow.c:435 msgid "Top and Bottom" msgstr "Topo e base" #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "Ir para definição da e_Tiqueta" #~ msgid "Go to T_ag Declaration" #~ msgstr "Ir para _A declaração da etiqueta" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "A impressão de \"%s\" falhou (código devolvido: %s)." #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" #~ msgstr "Falha no TerminateProcess(): %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "Comando personalizado falhou: %s" #~ msgid "" #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "" #~ "Impossível executar o ficheiro no VTE porque provavelmente contém um " #~ "comando." #~ msgid "" #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Impossível interpretar o comando de terminal \"%s\" (verifique as opções " #~ "do terminal nas Preferências)" #~ msgid "" #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " #~ "Preferences)" #~ msgstr "" #~ "Impossível encontrar o terminal \"%s\" (verifique o caminho para o " #~ "terminal nas Preferências)" #~ msgid "Cannot parse extra options: %s" #~ msgstr "Incapaz de interpretar opões extra: %s" #~ msgid "" #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " #~ "command." #~ msgstr "Impossível alterar a pasta no VTE, provavelmente contém um comando." #~ msgid "Process timed out after %.02f s!" #~ msgstr "O processo parou após o tempo limite de %.02f s!" #~ msgid "Detect by file extension" #~ msgstr "Detetar através da extensão do ficheiro" #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Fechar _sem guardar" #~ msgid "Show macro list" #~ msgstr "Mostrar lista de macros" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrição" #~ msgid "Plugin details:" #~ msgstr "Detalhes do Plugin:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" #~ msgid "Author(s):" #~ msgstr "Autor(s):" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipo:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Tamanho:" #~ msgid "Read-only:" #~ msgstr "Só de Leitura:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Codificação:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Alterado:" #~ msgid "Shell script" #~ msgstr "Script de consola" #~ msgid "Subroutines" #~ msgstr "Sub-rotinas" #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "pos: %d" #~ msgid "style: %d" #~ msgstr "estilo: %d" #~ msgid "Split Horizontally" #~ msgstr "Divide Horizontalmente" #~ msgid "Split Vertically" #~ msgstr "Divide Verticalmente" #~ msgid "" #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " #~ "the -e argument)" #~ msgstr "" #~ "Um emulador de terminal como o xterm, gnome-terminal ou o konsole (deve " #~ "aceitar o argumento -e)" #~ msgid "_Open file in a new tab" #~ msgstr "_Abrir ficheiro numa nova aba" #~ msgid "" #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " #~ "new tab" #~ msgstr "" #~ "Manter o ficheiro ativo, não salvo, aberto e abrir o ficheiro acabado de " #~ "guardar numa nova aba" #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" #~ msgstr "O tipo de letra do editor não é um tipo mono-espaço!" #~ msgid "Text will be wrongly spaced." #~ msgstr "O texto ficará incorretamente espaçado." #~ msgid "Invalid filename" #~ msgstr "Nome de ficheiro inválido" #~ msgid "_Debug Messages" #~ msgstr "Mensagens de _Depuração (debug)" #~ msgid "Project properties" #~ msgstr "Propriedades do Projeto" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Ir Para" #~ msgid "Clear the filter" #~ msgstr "Limpar o filtro" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpar" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_Definir Comandos Personalizados do Menu" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "Ficheiro de despejo, SQL" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "Linguagens Var_iadas" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "Definir _Tipos de Ficheiro" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Descrição: %s\n" #~ "Autor(es): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Aviso: Para que qualquer alteração que aqui faça surta efeito, o Geany " #~ "tem de ser reiniciado ou force o recarregar das definições com " #~ "Ferramentas->Recarregar a Configuração." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Aviso: A funcionalidade de impressão nativa do GTK apenas se encontra " #~ "disponível se o Geany foi compilado com GTK 2.10 (ou superior) e " #~ "o Geany está a usar o GTK 2.10 (ou superior)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Antigo" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Conjunto de Nomes:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Nome da Classe:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Ocultar ficheiros objeto" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Oculta, no navegador de ficheiros, ficheiros objeto gerados, inclui os " #~ "ficheiros *.o, *.obj, *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontalmente" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Verticalmente" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Procurar a _seleção" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Procurar, para _trás, a seleção" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "" #~ "Se ativa a possibilidade de agregar código, compactando a visualização " #~ "deste" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "" #~ "Completação automática (e fecho) de etiquetas XML (inclui etiquetas HTML)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Converter a seleção entre maiúsculas e minúsculas" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, Glib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "" #~ "Pôr os Comandos Independentes do Tipo de Ficheiro a usar o directório " #~ "base:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Definir" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Define o directório de execução, (no separador Gerar) para os Comandos " #~ "Independentes do Tipo de Ficheiro, usarem o directório base" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Expressões _Fixas (sem wildcards)" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "Expressões regulares do _Grep" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "Expressões regulares _extendidas" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "linha: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "modo: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "codificação: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "tipo de ficheiro: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "âmbito: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "Alternar _HTML" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Substituição, em massa, de caracteres especiais" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Definir ficheiros de \"include\" e argumentos" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_Ver o ficheiro DVIao de" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_er o ficheiro PDF" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Definir Argumentos" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Defina Argumentos" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "" #~ "Definir programas e opções para a compilação e visualização dos ficheiros " #~ "(La)TeX." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "Geração de DVI:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "Geração de PDF:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "Visualização de DVI:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "Visualização de PDF:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f será substituído pelo nome do ficheiro selecionado, e.x. teste.c\n" #~ "%e será substituído pelo nome do ficheiro sem extensão, e.x. teste" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Defina ficheiros de include e argumentos" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Defina os comandos para geração e execução de programas." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compilar:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Gerar:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Erro ao executar o programa para visualização" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Personalizar a Barra de Ferramentas" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Tamanho dos ícones:" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Largura de tabulação persistente:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "" #~ "A largura de uma tabulação quando Tabulações & Espaços estão definidos " #~ "para o documento" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Usar texto branco sobre fundo preto e inverter todas as outras cores, " #~ "esta opção requer que o Geany seja reiniciado" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Marca de linha longa:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Cor da marca de linha longa:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Caminho e opções para a ferramenta \"make\"" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicar linha ou seleção" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Enviar o selecionado para o Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Executar (comando alternativo)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Em baixo encontra-se uma lista dos plugins disponíveis. Selecione os " #~ "plugins que o Geany deve carregar ao iniciar." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "A impressão do ficheiro %s foi cancelada." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "\"Make\" no directório base" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Comando a executar na directoria base do projeto. Opção podem ser " #~ "adicionadas ao comando. Deixe em branco para que seja usado o comando " #~ "definido por defeito." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Escolha o comando para executar o projeto" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Texto substituído no ficheiro %u." #~ msgstr[1] "Texto substituído nos ficheiros %u." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "" #~ "Procura falhou (consulte Ajuda->Mensagens de depuração (debug) para " #~ "detalhes)." #~ msgid "My" #~ msgstr "Meu" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Nosso" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal (widget)" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "Estas definições do emulador virtual do terminal (VTE) apenas têm efeito " #~ "se a biblioteca do VTE foi carregada com sucesso." #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Juntar Janelas" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Selecionar _Tudo" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Dif de ficheiro" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Falha ao visualizar %s (verifique que já está compilado)" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Completar automaticamente símbolos" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Adiciona a numeração de página ao fundo de cada uma, ocupa 2 linhas da " #~ "página" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Aviso: Para personalizar os elementos da barra de ferramentas, edite o " #~ "ficheiro 'ui_toolbar.xml'. Por favor consulte a documentação para " #~ "detalhes." geany-1.27/AUTHORS0000644000175000017500000000062612671255504010552 00000000000000Developers: ----------- Nick Treleaven Colomban Wendling Enrico Troeger Matthew Brush Frank Lanitz Regular Contributors: --------------------- Lex Trotman gmailcom> Eugene Arshinov geany-1.27/m4/0000755000175000017500000000000012671257026010077 500000000000000geany-1.27/m4/geany-binreloc.m40000644000175000017500000000355112671255504013162 00000000000000dnl GEANY_CHECK_BINRELOC dnl Check for binary relocation support dnl dnl logic taken from Inkscape (Hongli Lai ) AC_DEFUN([GEANY_CHECK_BINRELOC], [ AC_ARG_ENABLE([binreloc], [AS_HELP_STRING([--enable-binreloc], [compile with binary relocation support [default=no]])], [enable_binreloc=$enableval], [enable_binreloc=no]) AC_MSG_CHECKING([whether binary relocation support should be enabled]) if test "$enable_binreloc" = "yes"; then AC_MSG_RESULT([yes]) AC_MSG_CHECKING([for linker mappings at /proc/self/maps]) if test -e /proc/self/maps; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) AC_MSG_ERROR([/proc/self/maps is not available. Binary relocation cannot be enabled.]) enable_binreloc="no" fi elif test "$enable_binreloc" = "auto"; then AC_MSG_RESULT([yes when available]) AC_MSG_CHECKING([for linker mappings at /proc/self/maps]) if test -e /proc/self/maps; then AC_MSG_RESULT([yes]) enable_binreloc=yes AC_MSG_CHECKING([whether everything is installed to the same prefix]) if test "$bindir" = '${exec_prefix}/bin' -a "$sbindir" = '${exec_prefix}/sbin' -a \ "$datadir" = '${prefix}/share' -a "$libdir" = '${exec_prefix}/lib' -a \ "$libexecdir" = '${exec_prefix}/libexec' -a "$sysconfdir" = '${prefix}/etc' then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) AC_MSG_NOTICE([Binary relocation support will be disabled.]) enable_binreloc=no fi else AC_MSG_RESULT([no]) enable_binreloc=no fi elif test "$enable_binreloc" = "no"; then AC_MSG_RESULT([no]) else AC_MSG_RESULT([no (unknown value "$enable_binreloc")]) enable_binreloc=no fi AM_CONDITIONAL(ENABLE_BINRELOC, [test "$enable_binreloc" = "yes"]) AM_COND_IF(ENABLE_BINRELOC, [ AC_DEFINE([ENABLE_BINRELOC],,[Use AutoPackage?]) ]) GEANY_STATUS_ADD([Enable binary relocation], [$enable_binreloc]) ]) geany-1.27/m4/geany-mingw.m40000644000175000017500000000066312671255504012507 00000000000000dnl GEANY_CHECK_MINGW dnl Checks whether we're building for MinGW, and defines appropriate stuff dnl if it is the case. dnl Most importantly, AM_CODITIONALs MINGW AC_DEFUN([GEANY_CHECK_MINGW], [ case "${host}" in *mingw*) AC_DEFINE([WIN32], [1], [we are cross compiling for WIN32]) GEANY_CHECK_VTE([no]) GEANY_CHECK_SOCKET([yes]) AM_CONDITIONAL([MINGW], true) ;; *) AM_CONDITIONAL([MINGW], false) ;; esac ]) geany-1.27/m4/geany-docutils.m40000644000175000017500000000510212671255504013205 00000000000000dnl GEANY_CHECK_DOCUTILS dnl Check for the tools used to generate documentation dnl AC_DEFUN([GEANY_CHECK_DOCUTILS], [ GEANY_CHECK_DOCUTILS_HTML GEANY_CHECK_DOCUTILS_PDF ]) dnl dnl GEANY_CHECK_DOCUTILS_HTML dnl For HTML documentation generation dnl AC_DEFUN([GEANY_CHECK_DOCUTILS_HTML], [ AC_REQUIRE([GEANY_CHECK_REVISION]) AS_IF([test -f "$srcdir/doc/geany.html"], [have_prebuilt_html_docs=yes], [have_prebuilt_html_docs=no]) dnl we require rst2html by default unless we don't build from Git dnl and already have the HTML manual built in-tree html_docs_default=yes AS_IF([test "$REVISION" = "-1" && test "x$have_prebuilt_html_docs" = xyes], [html_docs_default=auto]) AC_ARG_ENABLE([html-docs], [AS_HELP_STRING([--enable-html-docs], [generate HTML documentation using rst2html [default=auto]])], [geany_enable_html_docs="$enableval"], [geany_enable_html_docs="$html_docs_default"]) AC_ARG_VAR([RST2HTML], [Path to Docutils rst2html executable]) AS_IF([test "x$geany_enable_html_docs" != "xno"], [ AC_PATH_PROGS([RST2HTML], [rst2html rst2html.py], [no]) AS_IF([test "x$RST2HTML" != "xno"], [geany_enable_html_docs="yes"], [test "x$geany_enable_html_docs" = "xyes"], [AC_MSG_ERROR([Documentation enabled but rst2html not found. You can explicitly disable building of the HTML manual with --disable-html-docs, but you then may not have a local copy of the HTML manual.])], [geany_enable_html_docs="no"]) ]) AM_CONDITIONAL([WITH_RST2HTML], [test "x$geany_enable_html_docs" != "xno"]) AM_CONDITIONAL([INSTALL_HTML_DOCS], [test "x$geany_enable_html_docs" != "xno" || test "x$have_prebuilt_html_docs" = xyes]) GEANY_STATUS_ADD([Build HTML documentation], [$geany_enable_html_docs]) ]) dnl dnl GEANY_CHECK_DOCUTILS_PDF dnl For PDF documentation generation dnl AC_DEFUN([GEANY_CHECK_DOCUTILS_PDF], [ AC_ARG_ENABLE([pdf-docs], [AS_HELP_STRING([--enable-pdf-docs], [generate PDF documentation using rst2pdf [default=auto]])], [geany_enable_pdf_docs="$enableval"], [geany_enable_pdf_docs="auto"]) AC_ARG_VAR([RST2PDF], [Path to Docutils rst2pdf executable]) AS_IF([test "x$geany_enable_pdf_docs" != "xno"], [ AC_PATH_PROGS([RST2PDF], [rst2pdf rst2pdf.py], [no]) AS_IF([test "x$RST2PDF" != "xno"], [geany_enable_pdf_docs="yes"], [test "x$geany_enable_pdf_docs" = "xyes"], [AC_MSG_ERROR([PDF documentation enabled but rst2pdf not found])], [geany_enable_pdf_docs="no"]) ]) AM_CONDITIONAL([WITH_RST2PDF], [test "x$geany_enable_pdf_docs" != "xno"]) GEANY_STATUS_ADD([Build PDF documentation], [$geany_enable_pdf_docs]) ]) geany-1.27/m4/ltoptions.m40000644000175000017500000003426212671256364012327 00000000000000# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- # # Copyright (C) 2004-2005, 2007-2009, 2011-2015 Free Software # Foundation, Inc. # Written by Gary V. Vaughan, 2004 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without # modifications, as long as this notice is preserved. # serial 8 ltoptions.m4 # This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define. AC_DEFUN([LTOPTIONS_VERSION], [m4_if([1])]) # _LT_MANGLE_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME) # ------------------------------------------ m4_define([_LT_MANGLE_OPTION], [[_LT_OPTION_]m4_bpatsubst($1__$2, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) # _LT_SET_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME) # --------------------------------------- # Set option OPTION-NAME for macro MACRO-NAME, and if there is a # matching handler defined, dispatch to it. Other OPTION-NAMEs are # saved as a flag. m4_define([_LT_SET_OPTION], [m4_define(_LT_MANGLE_OPTION([$1], [$2]))dnl m4_ifdef(_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]), _LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]), [m4_warning([Unknown $1 option '$2'])])[]dnl ]) # _LT_IF_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME, IF-SET, [IF-NOT-SET]) # ------------------------------------------------------------ # Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. m4_define([_LT_IF_OPTION], [m4_ifdef(_LT_MANGLE_OPTION([$1], [$2]), [$3], [$4])]) # _LT_UNLESS_OPTIONS(MACRO-NAME, OPTION-LIST, IF-NOT-SET) # ------------------------------------------------------- # Execute IF-NOT-SET unless all options in OPTION-LIST for MACRO-NAME # are set. m4_define([_LT_UNLESS_OPTIONS], [m4_foreach([_LT_Option], m4_split(m4_normalize([$2])), [m4_ifdef(_LT_MANGLE_OPTION([$1], _LT_Option), [m4_define([$0_found])])])[]dnl m4_ifdef([$0_found], [m4_undefine([$0_found])], [$3 ])[]dnl ]) # _LT_SET_OPTIONS(MACRO-NAME, OPTION-LIST) # ---------------------------------------- # OPTION-LIST is a space-separated list of Libtool options associated # with MACRO-NAME. If any OPTION has a matching handler declared with # LT_OPTION_DEFINE, dispatch to that macro; otherwise complain about # the unknown option and exit. m4_defun([_LT_SET_OPTIONS], [# Set options m4_foreach([_LT_Option], m4_split(m4_normalize([$2])), [_LT_SET_OPTION([$1], _LT_Option)]) m4_if([$1],[LT_INIT],[ dnl dnl Simply set some default values (i.e off) if boolean options were not dnl specified: _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [dlopen], [enable_dlopen=no ]) _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [win32-dll], [enable_win32_dll=no ]) dnl dnl If no reference was made to various pairs of opposing options, then dnl we run the default mode handler for the pair. For example, if neither dnl 'shared' nor 'disable-shared' was passed, we enable building of shared dnl archives by default: _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [shared disable-shared], [_LT_ENABLE_SHARED]) _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [static disable-static], [_LT_ENABLE_STATIC]) _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [pic-only no-pic], [_LT_WITH_PIC]) _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [fast-install disable-fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL]) _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [aix-soname=aix aix-soname=both aix-soname=svr4], [_LT_WITH_AIX_SONAME([aix])]) ]) ])# _LT_SET_OPTIONS ## --------------------------------- ## ## Macros to handle LT_INIT options. ## ## --------------------------------- ## # _LT_MANGLE_DEFUN(MACRO-NAME, OPTION-NAME) # ----------------------------------------- m4_define([_LT_MANGLE_DEFUN], [[_LT_OPTION_DEFUN_]m4_bpatsubst(m4_toupper([$1__$2]), [[^A-Z0-9_]], [_])]) # LT_OPTION_DEFINE(MACRO-NAME, OPTION-NAME, CODE) # ----------------------------------------------- m4_define([LT_OPTION_DEFINE], [m4_define(_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]), [$3])[]dnl ])# LT_OPTION_DEFINE # dlopen # ------ LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [dlopen], [enable_dlopen=yes ]) AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN], [_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [dlopen]) AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put the 'dlopen' option into LT_INIT's first parameter.]) ]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN], []) # win32-dll # --------- # Declare package support for building win32 dll's. LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [win32-dll], [enable_win32_dll=yes case $host in *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-cegcc*) AC_CHECK_TOOL(AS, as, false) AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false) AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false) ;; esac test -z "$AS" && AS=as _LT_DECL([], [AS], [1], [Assembler program])dnl test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool _LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program])dnl test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump _LT_DECL([], [OBJDUMP], [1], [Object dumper program])dnl ])# win32-dll AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl _LT_SET_OPTION([LT_INIT], [win32-dll]) AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put the 'win32-dll' option into LT_INIT's first parameter.]) ]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], []) # _LT_ENABLE_SHARED([DEFAULT]) # ---------------------------- # implement the --enable-shared flag, and supports the 'shared' and # 'disable-shared' LT_INIT options. # DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'. m4_define([_LT_ENABLE_SHARED], [m4_define([_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl AC_ARG_ENABLE([shared], [AS_HELP_STRING([--enable-shared@<:@=PKGS@:>@], [build shared libraries @<:@default=]_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT[@:>@])], [p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_shared=yes ;; no) enable_shared=no ;; *) enable_shared=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for pkg in $enableval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_shared=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac], [enable_shared=]_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT) _LT_DECL([build_libtool_libs], [enable_shared], [0], [Whether or not to build shared libraries]) ])# _LT_ENABLE_SHARED LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [shared], [_LT_ENABLE_SHARED([yes])]) LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-shared], [_LT_ENABLE_SHARED([no])]) # Old names: AC_DEFUN([AC_ENABLE_SHARED], [_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[shared]) ]) AC_DEFUN([AC_DISABLE_SHARED], [_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-shared]) ]) AU_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], [AC_ENABLE_SHARED($@)]) AU_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], [AC_DISABLE_SHARED($@)]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], []) dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], []) # _LT_ENABLE_STATIC([DEFAULT]) # ---------------------------- # implement the --enable-static flag, and support the 'static' and # 'disable-static' LT_INIT options. # DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'. m4_define([_LT_ENABLE_STATIC], [m4_define([_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl AC_ARG_ENABLE([static], [AS_HELP_STRING([--enable-static@<:@=PKGS@:>@], [build static libraries @<:@default=]_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT[@:>@])], [p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_static=yes ;; no) enable_static=no ;; *) enable_static=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for pkg in $enableval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_static=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac], [enable_static=]_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT) _LT_DECL([build_old_libs], [enable_static], [0], [Whether or not to build static libraries]) ])# _LT_ENABLE_STATIC LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [static], [_LT_ENABLE_STATIC([yes])]) LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-static], [_LT_ENABLE_STATIC([no])]) # Old names: AC_DEFUN([AC_ENABLE_STATIC], [_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[static]) ]) AC_DEFUN([AC_DISABLE_STATIC], [_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-static]) ]) AU_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], [AC_ENABLE_STATIC($@)]) AU_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], [AC_DISABLE_STATIC($@)]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], []) dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], []) # _LT_ENABLE_FAST_INSTALL([DEFAULT]) # ---------------------------------- # implement the --enable-fast-install flag, and support the 'fast-install' # and 'disable-fast-install' LT_INIT options. # DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'. m4_define([_LT_ENABLE_FAST_INSTALL], [m4_define([_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl AC_ARG_ENABLE([fast-install], [AS_HELP_STRING([--enable-fast-install@<:@=PKGS@:>@], [optimize for fast installation @<:@default=]_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT[@:>@])], [p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_fast_install=yes ;; no) enable_fast_install=no ;; *) enable_fast_install=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for pkg in $enableval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_fast_install=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac], [enable_fast_install=]_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT) _LT_DECL([fast_install], [enable_fast_install], [0], [Whether or not to optimize for fast installation])dnl ])# _LT_ENABLE_FAST_INSTALL LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL([yes])]) LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL([no])]) # Old names: AU_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL], [_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[fast-install]) AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put the 'fast-install' option into LT_INIT's first parameter.]) ]) AU_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL], [_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-fast-install]) AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put the 'disable-fast-install' option into LT_INIT's first parameter.]) ]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL], []) dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_FAST_INSTALL], []) # _LT_WITH_AIX_SONAME([DEFAULT]) # ---------------------------------- # implement the --with-aix-soname flag, and support the `aix-soname=aix' # and `aix-soname=both' and `aix-soname=svr4' LT_INIT options. DEFAULT # is either `aix', `both' or `svr4'. If omitted, it defaults to `aix'. m4_define([_LT_WITH_AIX_SONAME], [m4_define([_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT], [m4_if($1, svr4, svr4, m4_if($1, both, both, aix))])dnl shared_archive_member_spec= case $host,$enable_shared in power*-*-aix[[5-9]]*,yes) AC_MSG_CHECKING([which variant of shared library versioning to provide]) AC_ARG_WITH([aix-soname], [AS_HELP_STRING([--with-aix-soname=aix|svr4|both], [shared library versioning (aka "SONAME") variant to provide on AIX, @<:@default=]_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT[@:>@.])], [case $withval in aix|svr4|both) ;; *) AC_MSG_ERROR([Unknown argument to --with-aix-soname]) ;; esac lt_cv_with_aix_soname=$with_aix_soname], [AC_CACHE_VAL([lt_cv_with_aix_soname], [lt_cv_with_aix_soname=]_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT) with_aix_soname=$lt_cv_with_aix_soname]) AC_MSG_RESULT([$with_aix_soname]) if test aix != "$with_aix_soname"; then # For the AIX way of multilib, we name the shared archive member # based on the bitwidth used, traditionally 'shr.o' or 'shr_64.o', # and 'shr.imp' or 'shr_64.imp', respectively, for the Import File. # Even when GNU compilers ignore OBJECT_MODE but need '-maix64' flag, # the AIX toolchain works better with OBJECT_MODE set (default 32). if test 64 = "${OBJECT_MODE-32}"; then shared_archive_member_spec=shr_64 else shared_archive_member_spec=shr fi fi ;; *) with_aix_soname=aix ;; esac _LT_DECL([], [shared_archive_member_spec], [0], [Shared archive member basename, for filename based shared library versioning on AIX])dnl ])# _LT_WITH_AIX_SONAME LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=aix], [_LT_WITH_AIX_SONAME([aix])]) LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=both], [_LT_WITH_AIX_SONAME([both])]) LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=svr4], [_LT_WITH_AIX_SONAME([svr4])]) # _LT_WITH_PIC([MODE]) # -------------------- # implement the --with-pic flag, and support the 'pic-only' and 'no-pic' # LT_INIT options. # MODE is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'both'. m4_define([_LT_WITH_PIC], [AC_ARG_WITH([pic], [AS_HELP_STRING([--with-pic@<:@=PKGS@:>@], [try to use only PIC/non-PIC objects @<:@default=use both@:>@])], [lt_p=${PACKAGE-default} case $withval in yes|no) pic_mode=$withval ;; *) pic_mode=default # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, for lt_pkg in $withval; do IFS=$lt_save_ifs if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then pic_mode=yes fi done IFS=$lt_save_ifs ;; esac], [pic_mode=m4_default([$1], [default])]) _LT_DECL([], [pic_mode], [0], [What type of objects to build])dnl ])# _LT_WITH_PIC LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [pic-only], [_LT_WITH_PIC([yes])]) LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [no-pic], [_LT_WITH_PIC([no])]) # Old name: AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE], [_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [pic-only]) AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put the 'pic-only' option into LT_INIT's first parameter.]) ]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE], []) ## ----------------- ## ## LTDL_INIT Options ## ## ----------------- ## m4_define([_LTDL_MODE], []) LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [nonrecursive], [m4_define([_LTDL_MODE], [nonrecursive])]) LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [recursive], [m4_define([_LTDL_MODE], [recursive])]) LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [subproject], [m4_define([_LTDL_MODE], [subproject])]) m4_define([_LTDL_TYPE], []) LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [installable], [m4_define([_LTDL_TYPE], [installable])]) LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [convenience], [m4_define([_LTDL_TYPE], [convenience])]) geany-1.27/m4/intltool.m40000644000175000017500000002772412671256364012145 00000000000000## intltool.m4 - Configure intltool for the target system. -*-Shell-script-*- ## Copyright (C) 2001 Eazel, Inc. ## Author: Maciej Stachowiak ## Kenneth Christiansen ## ## This program is free software; you can redistribute it and/or modify ## it under the terms of the GNU General Public License as published by ## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or ## (at your option) any later version. ## ## This program is distributed in the hope that it will be useful, but ## WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ## MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU ## General Public License for more details. ## ## You should have received a copy of the GNU General Public License ## along with this program; if not, write to the Free Software ## Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. ## ## As a special exception to the GNU General Public License, if you ## distribute this file as part of a program that contains a ## configuration script generated by Autoconf, you may include it under ## the same distribution terms that you use for the rest of that program. dnl IT_PROG_INTLTOOL([MINIMUM-VERSION], [no-xml]) # serial 42 IT_PROG_INTLTOOL AC_DEFUN([IT_PROG_INTLTOOL], [ AC_PREREQ([2.50])dnl AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl case "$am__api_version" in 1.[01234]) AC_MSG_ERROR([Automake 1.5 or newer is required to use intltool]) ;; *) ;; esac INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo $1 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` if test -n "$1"; then AC_MSG_CHECKING([for intltool >= $1]) AC_MSG_RESULT([$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found]) test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || AC_MSG_ERROR([Your intltool is too old. You need intltool $1 or later.]) fi AC_PATH_PROG(INTLTOOL_UPDATE, [intltool-update]) AC_PATH_PROG(INTLTOOL_MERGE, [intltool-merge]) AC_PATH_PROG(INTLTOOL_EXTRACT, [intltool-extract]) if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then AC_MSG_ERROR([The intltool scripts were not found. Please install intltool.]) fi if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 fi AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " [$]@;' AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE) AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_) AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_0) INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' intltool__v_merge_options_0='-q' AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) AC_SUBST(intltool__v_merge_options_) AC_SUBST(intltool__v_merge_options_0) INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -p $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' if test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge 5000; then INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u --no-translations $< [$]@' else INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)_it_tmp_dir=tmp.intltool.[$][$]RANDOM && mkdir [$][$]_it_tmp_dir && LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u [$][$]_it_tmp_dir $< [$]@ && rmdir [$][$]_it_tmp_dir' fi INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' _IT_SUBST(INTLTOOL_DESKTOP_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_DIRECTORY_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_KEYS_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_PROP_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_OAF_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_PONG_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SERVER_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SHEET_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_UI_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_XAM_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_KBD_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_XML_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_CAVES_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SCHEMAS_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_THEME_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SERVICE_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_POLICY_RULE) # Check the gettext tools to make sure they are GNU AC_PATH_PROG(XGETTEXT, xgettext) AC_PATH_PROG(MSGMERGE, msgmerge) AC_PATH_PROG(MSGFMT, msgfmt) AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then AC_MSG_ERROR([GNU gettext tools not found; required for intltool]) fi xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then AC_MSG_ERROR([GNU gettext tools not found; required for intltool]) fi AC_PATH_PROG(INTLTOOL_PERL, perl) if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then AC_MSG_ERROR([perl not found]) fi AC_MSG_CHECKING([for perl >= 5.8.1]) $INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1 if test $? -ne 0; then AC_MSG_ERROR([perl 5.8.1 is required for intltool]) else IT_PERL_VERSION=`$INTLTOOL_PERL -e "printf '%vd', $^V"` AC_MSG_RESULT([$IT_PERL_VERSION]) fi if test "x$2" != "xno-xml"; then AC_MSG_CHECKING([for XML::Parser]) if `$INTLTOOL_PERL -e "require XML::Parser" 2>/dev/null`; then AC_MSG_RESULT([ok]) else AC_MSG_ERROR([XML::Parser perl module is required for intltool]) fi fi # Substitute ALL_LINGUAS so we can use it in po/Makefile AC_SUBST(ALL_LINGUAS) # Set DATADIRNAME correctly if it is not set yet # (copied from glib-gettext.m4) if test -z "$DATADIRNAME"; then AC_LINK_IFELSE( [AC_LANG_PROGRAM([[]], [[extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr]])], [DATADIRNAME=share], [case $host in *-*-solaris*) dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc, dnl GNU format message catalog is always supported, dnl since both are added to the libc all together. dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share dnl in this case. AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset, [DATADIRNAME=share], [DATADIRNAME=lib]) ;; *) [DATADIRNAME=lib] ;; esac]) fi AC_SUBST(DATADIRNAME) IT_PO_SUBDIR([po]) ]) # IT_PO_SUBDIR(DIRNAME) # --------------------- # All po subdirs have to be declared with this macro; the subdir "po" is # declared by IT_PROG_INTLTOOL. # AC_DEFUN([IT_PO_SUBDIR], [AC_PREREQ([2.53])dnl We use ac_top_srcdir inside AC_CONFIG_COMMANDS. dnl dnl The following CONFIG_COMMANDS should be executed at the very end dnl of config.status. AC_CONFIG_COMMANDS_PRE([ AC_CONFIG_COMMANDS([$1/stamp-it], [ if [ ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "$1/Makefile.in" > /dev/null ]; then AC_MSG_ERROR([$1/Makefile.in.in was not created by intltoolize.]) fi rm -f "$1/stamp-it" "$1/stamp-it.tmp" "$1/POTFILES" "$1/Makefile.tmp" >"$1/stamp-it.tmp" [sed '/^#/d s/^[[].*] *// /^[ ]*$/d '"s|^| $ac_top_srcdir/|" \ "$srcdir/$1/POTFILES.in" | sed '$!s/$/ \\/' >"$1/POTFILES" ] [sed '/^POTFILES =/,/[^\\]$/ { /^POTFILES =/!d r $1/POTFILES } ' "$1/Makefile.in" >"$1/Makefile"] rm -f "$1/Makefile.tmp" mv "$1/stamp-it.tmp" "$1/stamp-it" ]) ])dnl ]) # _IT_SUBST(VARIABLE) # ------------------- # Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST # AC_DEFUN([_IT_SUBST], [ AC_SUBST([$1]) m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])]) ] ) # deprecated macros AU_ALIAS([AC_PROG_INTLTOOL], [IT_PROG_INTLTOOL]) # A hint is needed for aclocal from Automake <= 1.9.4: # AC_DEFUN([AC_PROG_INTLTOOL], ...) geany-1.27/m4/geany-lib.m40000644000175000017500000000362212671255504012132 00000000000000dnl checks whether the compiler supports GCC4-style visibility AC_DEFUN([GCC4_VISIBILITY], [ have_gcc4_visibility=no AC_MSG_CHECKING([whether compiler supports GCC4-style visibility]) gcc_visibility_backup_cflags=$CFLAGS CFLAGS=-fvisibility=hidden AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([[__attribute__((visibility("default"))) int main(int argc, char **argv) { return 0; }]])], [have_gcc4_visibility=yes]) AC_MSG_RESULT([$have_gcc4_visibility]) CFLAGS="${gcc_visibility_backup_cflags}" ]) dnl Checks and fills LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS AC_DEFUN([GEANY_EXPORT], [ AC_REQUIRE([GEANY_CHECK_MINGW]) AC_REQUIRE([GCC4_VISIBILITY]) dnl FIXME: better way to detect Windows? AM_COND_IF([MINGW], [win32=yes], [win32=false]) export_CFLAGS= AS_IF([test x$win32 = xyes], [export_CFLAGS='-DGEANY_EXPORT_SYMBOL="__declspec(dllexport)"'], [test x$have_gcc4_visibility = xyes], [export_CFLAGS='-fvisibility=hidden -DGEANY_EXPORT_SYMBOL="__attribute__((visibility(\"default\")))"'], [dnl GEANY_EXPORT_SYMBOL expands to nothing export_CFLAGS='-DGEANY_EXPORT_SYMBOL']) LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS="${export_CFLAGS} -DGEANY_API_SYMBOL=GEANY_EXPORT_SYMBOL" AC_SUBST([LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS]) ]) AC_DEFUN([GEANY_LIB_INIT], [ AC_REQUIRE([GEANY_EXPORT]) dnl In the future, if we want to use libtool/library versioning, we can dnl set these variables accordingly. For now its the same as if not specified (0:0:0) libgeany_current=0 libgeany_revision=0 libgeany_age=0 LIBGEANY_CFLAGS="${LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS}" LIBGEANY_LDFLAGS="-version-info ${libgeany_current}:${libgeany_revision}:${libgeany_age}" AC_SUBST([LIBGEANY_CFLAGS]) AC_SUBST([LIBGEANY_LDFLAGS]) dnl Check for utilities needed to do codegen AC_PATH_PROG([SORT], [sort], [ AC_MSG_ERROR([The 'sort' utility is required, is it installed?])]) AC_PATH_PROG([UNIQ], [uniq], [ AC_MSG_ERROR([The 'uniq' utility is required, is it installed?])]) ]) geany-1.27/m4/geany-status.m40000644000175000017500000000170112671255504012703 00000000000000dnl GEANY_STATUS_ADD(description, value) dnl Add a status message to be displayed by GEANY_STATUS_OUTPUT AC_DEFUN([GEANY_STATUS_ADD], [ _GEANY_STATUS="$_GEANY_STATUS $1:$2" ]) dnl GEANY_STATUS_OUTPUT dnl Nicely displays all messages registered with GEANY_STATUS_ADD AC_DEFUN([GEANY_STATUS_OUTPUT], [ # Count the max lengths dlen=0 vlen=0 while read l; do d=`echo "$l" | cut -d: -f1` v=`echo "$l" | cut -d: -f2` dl=${#d} vl=${#v} test $dlen -lt $dl && dlen=$dl test $vlen -lt $vl && vlen=$vl done << EOF $_GEANY_STATUS EOF # Print a nice top bar # description + ' : ' + value total=`expr $dlen + 3 + $vlen` for i in `seq 1 $total`; do printf '-'; done echo # And print the actual content # format is: # key1 : value1 # second key : second value while read l; do test -z "$l" && continue d=`echo "$l" | cut -d: -f1` v=`echo "$l" | cut -d: -f2` printf '%-*s : %s\n' $dlen "$d" "$v" done << EOF $_GEANY_STATUS EOF ]) geany-1.27/m4/geany-the-force.m40000644000175000017500000000070712671255504013241 00000000000000dnl GEANY_CHECK_THE_FORCE dnl just for a laugh (it has absolutely no effect) AC_DEFUN([GEANY_CHECK_THE_FORCE], [ AC_ARG_ENABLE([the-force], [AS_HELP_STRING([--enable-the-force], [enable if you are Luke Skywalker and the force is with you [default=no]])], [be_luke="$enableval"], [be_luke="no"]) AC_MSG_CHECKING([whether the force is with you]) if test "x$be_luke" = "xyes"; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) fi ]) geany-1.27/m4/geany-socket.m40000644000175000017500000000243112671255504012651 00000000000000dnl _GEANY_CHECK_SOCKET_PREREQ AC_DEFUN([_GEANY_CHECK_SOCKET_PREREQ], [ AC_ARG_ENABLE([socket], [AS_HELP_STRING([--enable-socket], [enable if you want to detect a running instance [default=yes]])], [geany_enable_socket="$enableval"], [geany_enable_socket="auto"]) ]) dnl GEANY_CHECK_SOCKET([enable]) AC_DEFUN([GEANY_CHECK_SOCKET], [ AC_REQUIRE([_GEANY_CHECK_SOCKET_PREREQ]) dnl this way of calling once is a bit ugly, but we need to be able to dnl call this from one or more locations, the first one maybe in a shell dnl conditional. if test "x$_geany_enable_socket_done" = x; then dnl This one gives precedence for user choice dnl if test "x$geany_enable_socket" = xauto; then dnl if test -n "$1"; then dnl geany_enable_socket="$1" dnl else dnl geany_enable_socket=yes dnl fi dnl fi if test -n "$1"; then geany_enable_socket="$1" elif test "x$geany_enable_socket" = xauto; then geany_enable_socket=yes fi if test "x$geany_enable_socket" = xyes; then AC_DEFINE([HAVE_SOCKET], [1], [Define if you want to detect a running instance]) # this should bring in libsocket on Solaris: AC_SEARCH_LIBS([connect],[socket]) fi GEANY_STATUS_ADD([Use (UNIX domain) socket support], [$geany_enable_socket]) _geany_enable_socket_done=yes fi ]) geany-1.27/m4/geany-doxygen.m40000644000175000017500000000147412671255504013044 00000000000000dnl GEANY_CHECK_DOXYGEN dnl Check for Doxygen availability to generate API docs dnl AC_DEFUN([GEANY_CHECK_DOXYGEN], [ AC_ARG_ENABLE([api-docs], [AS_HELP_STRING([--enable-api-docs], [generate API documentation using Doxygen [default=no]])], [geany_with_doxygen="$enableval"], [geany_with_doxygen="auto"]) AC_ARG_VAR([DOXYGEN], [Path to Doxygen executable]) AS_IF([test "x$geany_with_doxygen" != "xno"], [ AC_PATH_PROG([DOXYGEN], [doxygen], [no]) AS_IF([test "x$DOXYGEN" != "xno"], [geany_with_doxygen=yes], [test "x$geany_with_doxygen" = xyes], [AC_MSG_ERROR([API documentation enabled but doxygen not found])], [geany_with_doxygen=no]) ]) AM_CONDITIONAL([WITH_DOXYGEN], [test "x$geany_with_doxygen" != "xno"]) GEANY_STATUS_ADD([Build API documentation], [$geany_with_doxygen]) ]) geany-1.27/m4/geany-mac-integration.m40000644000175000017500000000130712671255504014443 00000000000000dnl GEANY_CHECK_MAC_INTEGRATION dnl Check for gtk-mac-integration to enable improved OS X integration dnl AC_DEFUN([GEANY_CHECK_MAC_INTEGRATION], [ AC_ARG_ENABLE([mac-integration], [AS_HELP_STRING([--enable-mac-integration], [use gtk-mac-integration to enable improved OS X integration [default=no]])], [geany_enable_mac_integration="$enableval"], [geany_enable_mac_integration="no"]) AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAC_INTEGRATION, [test "x$geany_enable_mac_integration" = "xyes"]) AM_COND_IF(ENABLE_MAC_INTEGRATION, [ AS_IF([test "x$enable_gtk3" = xyes], [PKG_CHECK_MODULES(MAC_INTEGRATION, gtk-mac-integration-gtk3)], [PKG_CHECK_MODULES(MAC_INTEGRATION, gtk-mac-integration-gtk2)]) ]) ]) geany-1.27/m4/geany-utils.m40000644000175000017500000000101612671255504012517 00000000000000dnl GEANY_PREFIX dnl Ensures $prefix and $exec_prefix are set to something sensible dnl dnl Logic taken from Geany-Plugins' build/expansions.m4 AC_DEFUN([GEANY_PREFIX], [ if test "x$prefix" = xNONE; then prefix=$ac_default_prefix fi if test "x$exec_prefix" = xNONE; then exec_prefix=$prefix fi ]) dnl GEANY_DOCDIR dnl Ensures $docdir is set and AC_SUBSTed dnl dnl FIXME: is this really useful? AC_DEFUN([GEANY_DOCDIR], [ if test -z "${docdir}"; then docdir='${datadir}/doc/${PACKAGE}' AC_SUBST([docdir]) fi ]) geany-1.27/m4/geany-plugins.m40000644000175000017500000000157212671255504013047 00000000000000dnl GEANY_CHECK_PLUGINS dnl Checks whether to enable plugins support dnl AC_DEFINEs HAVE_PLUGINS and AM_CONDITIONALs PLUGINS dnl Result is available in the geany_enable_plugins variable AC_DEFUN([GEANY_CHECK_PLUGINS], [ AC_REQUIRE([AC_DISABLE_STATIC]) AC_REQUIRE([AM_PROG_LIBTOOL]) AC_ARG_ENABLE([plugins], [AS_HELP_STRING([--disable-plugins], [compile without plugin support [default=no]])], [geany_enable_plugins=$enableval], [geany_enable_plugins=yes]) dnl silent libtool if it's not already done AS_CASE(["$LIBTOOL"], [*--silent*], [], [LIBTOOL="$LIBTOOL --silent" AC_SUBST([LIBTOOL])]) if test "x$geany_enable_plugins" = "xyes" ; then AC_DEFINE([HAVE_PLUGINS], [1], [Define if plugins are enabled.]) AM_CONDITIONAL([PLUGINS], true) else AM_CONDITIONAL([PLUGINS], false) fi GEANY_STATUS_ADD([Build with plugin support], [$geany_enable_plugins]) ]) geany-1.27/m4/geany-revision.m40000644000175000017500000000145512671255504013224 00000000000000dnl GEANY_CHECK_REVISION([action-if-found], [action-if-not-found]) dnl Check for the Git revision and set REVISION to "" dnl or to "-1" if the revision can't be found dnl Also AC_DEFINEs REVISION AC_DEFUN([GEANY_CHECK_REVISION], [ REVISION="0" AC_MSG_CHECKING([for Git revision]) # try Git first GIT=`which git 2>/dev/null` if test -d "$srcdir/.git" -a "x${GIT}" != "x" -a -x "${GIT}"; then REVISION=`cd "$srcdir"; "${GIT}" rev-parse --short --revs-only HEAD 2>/dev/null || echo 0` fi if test "x${REVISION}" != "x0"; then AC_MSG_RESULT([$REVISION]) GEANY_STATUS_ADD([Compiling Git revision], [$REVISION]) # call action-if-found $1 else REVISION="-1" AC_MSG_RESULT([none]) # call action-if-not-found $2 fi AC_DEFINE_UNQUOTED([REVISION], "$REVISION", [git revision hash]) ]) geany-1.27/m4/geany-i18n.m40000644000175000017500000000144312671255504012142 00000000000000dnl GEANY_I18N dnl Setups I18N support. dnl AC_DEFINEs and AC_SUBSTs GETTEXT_PACKAGE AC_DEFUN([GEANY_I18N], [ AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK]) AC_REQUIRE([AC_PROG_INTLTOOL]) GETTEXT_PACKAGE="$PACKAGE" AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE]) AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Gettext package.]) ALL_LINGUAS=`cd "$srcdir/po" 2>/dev/null && ls *.po 2>/dev/null | $AWK 'BEGIN { FS="."; ORS=" " } { print $[]1 }'` AM_GLIB_GNU_GETTEXT # workaround for intltool bug (http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=490845) if test "x$MSGFMT" = "xno"; then AC_MSG_ERROR([msgfmt not found. Please install the gettext package.]) fi # intltool hack to define install_sh on Debian/Ubuntu systems if test "x$install_sh" = "x"; then install_sh="`pwd`/install-sh" AC_SUBST([install_sh]) fi ]) geany-1.27/m4/libtool.m40000644000175000017500000112631112671256364011736 00000000000000# libtool.m4 - Configure libtool for the host system. -*-Autoconf-*- # # Copyright (C) 1996-2001, 2003-2015 Free Software Foundation, Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without # modifications, as long as this notice is preserved. m4_define([_LT_COPYING], [dnl # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This is free software; see the source for copying conditions. There is NO # warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of of the License, or # (at your option) any later version. # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program or library that is built # using GNU Libtool, you may include this file under the same # distribution terms that you use for the rest of that program. # # GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . ]) # serial 58 LT_INIT # LT_PREREQ(VERSION) # ------------------ # Complain and exit if this libtool version is less that VERSION. m4_defun([LT_PREREQ], [m4_if(m4_version_compare(m4_defn([LT_PACKAGE_VERSION]), [$1]), -1, [m4_default([$3], [m4_fatal([Libtool version $1 or higher is required], 63)])], [$2])]) # _LT_CHECK_BUILDDIR # ------------------ # Complain if the absolute build directory name contains unusual characters m4_defun([_LT_CHECK_BUILDDIR], [case `pwd` in *\ * | *\ *) AC_MSG_WARN([Libtool does not cope well with whitespace in `pwd`]) ;; esac ]) # LT_INIT([OPTIONS]) # ------------------ AC_DEFUN([LT_INIT], [AC_PREREQ([2.62])dnl We use AC_PATH_PROGS_FEATURE_CHECK AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT])dnl AC_BEFORE([$0], [LT_LANG])dnl AC_BEFORE([$0], [LT_OUTPUT])dnl AC_BEFORE([$0], [LTDL_INIT])dnl m4_require([_LT_CHECK_BUILDDIR])dnl dnl Autoconf doesn't catch unexpanded LT_ macros by default: m4_pattern_forbid([^_?LT_[A-Z_]+$])dnl m4_pattern_allow([^(_LT_EOF|LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW|LT_MULTI_MODULE)$])dnl dnl aclocal doesn't pull ltoptions.m4, ltsugar.m4, or ltversion.m4 dnl unless we require an AC_DEFUNed macro: AC_REQUIRE([LTOPTIONS_VERSION])dnl AC_REQUIRE([LTSUGAR_VERSION])dnl AC_REQUIRE([LTVERSION_VERSION])dnl AC_REQUIRE([LTOBSOLETE_VERSION])dnl m4_require([_LT_PROG_LTMAIN])dnl _LT_SHELL_INIT([SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}]) dnl Parse OPTIONS _LT_SET_OPTIONS([$0], [$1]) # This can be used to rebuild libtool when needed LIBTOOL_DEPS=$ltmain # Always use our own libtool. LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool' AC_SUBST(LIBTOOL)dnl _LT_SETUP # Only expand once: m4_define([LT_INIT]) ])# LT_INIT # Old names: AU_ALIAS([AC_PROG_LIBTOOL], [LT_INIT]) AU_ALIAS([AM_PROG_LIBTOOL], [LT_INIT]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_PROG_LIBTOOL], []) dnl AC_DEFUN([AM_PROG_LIBTOOL], []) # _LT_PREPARE_CC_BASENAME # ----------------------- m4_defun([_LT_PREPARE_CC_BASENAME], [ # Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix. func_cc_basename () { for cc_temp in @S|@*""; do case $cc_temp in compile | *[[\\/]]compile | ccache | *[[\\/]]ccache ) ;; distcc | *[[\\/]]distcc | purify | *[[\\/]]purify ) ;; \-*) ;; *) break;; esac done func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` } ])# _LT_PREPARE_CC_BASENAME # _LT_CC_BASENAME(CC) # ------------------- # It would be clearer to call AC_REQUIREs from _LT_PREPARE_CC_BASENAME, # but that macro is also expanded into generated libtool script, which # arranges for $SED and $ECHO to be set by different means. m4_defun([_LT_CC_BASENAME], [m4_require([_LT_PREPARE_CC_BASENAME])dnl AC_REQUIRE([_LT_DECL_SED])dnl AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl func_cc_basename $1 cc_basename=$func_cc_basename_result ]) # _LT_FILEUTILS_DEFAULTS # ---------------------- # It is okay to use these file commands and assume they have been set # sensibly after 'm4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])'. m4_defun([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS], [: ${CP="cp -f"} : ${MV="mv -f"} : ${RM="rm -f"} ])# _LT_FILEUTILS_DEFAULTS # _LT_SETUP # --------- m4_defun([_LT_SETUP], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl AC_REQUIRE([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])dnl AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl _LT_DECL([], [PATH_SEPARATOR], [1], [The PATH separator for the build system])dnl dnl _LT_DECL([], [host_alias], [0], [The host system])dnl _LT_DECL([], [host], [0])dnl _LT_DECL([], [host_os], [0])dnl dnl _LT_DECL([], [build_alias], [0], [The build system])dnl _LT_DECL([], [build], [0])dnl _LT_DECL([], [build_os], [0])dnl dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s" _LT_DECL([], [LN_S], [1], [Whether we need soft or hard links])dnl dnl AC_REQUIRE([LT_CMD_MAX_LEN])dnl _LT_DECL([objext], [ac_objext], [0], [Object file suffix (normally "o")])dnl _LT_DECL([], [exeext], [0], [Executable file suffix (normally "")])dnl dnl m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES])dnl m4_require([_LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS])dnl m4_require([_LT_CMD_RELOAD])dnl m4_require([_LT_CHECK_MAGIC_METHOD])dnl m4_require([_LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB])dnl m4_require([_LT_CMD_OLD_ARCHIVE])dnl m4_require([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS])dnl m4_require([_LT_WITH_SYSROOT])dnl m4_require([_LT_CMD_TRUNCATE])dnl _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([ # See if we are running on zsh, and set the options that allow our # commands through without removal of \ escapes INIT. if test -n "\${ZSH_VERSION+set}"; then setopt NO_GLOB_SUBST fi ]) if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then setopt NO_GLOB_SUBST fi _LT_CHECK_OBJDIR m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl case $host_os in aix3*) # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems # vanish in a puff of smoke. if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then COLLECT_NAMES= export COLLECT_NAMES fi ;; esac # Global variables: ofile=libtool can_build_shared=yes # All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC, # which needs '.lib'). libext=a with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld old_CC=$CC old_CFLAGS=$CFLAGS # Set sane defaults for various variables test -z "$CC" && CC=cc test -z "$LTCC" && LTCC=$CC test -z "$LTCFLAGS" && LTCFLAGS=$CFLAGS test -z "$LD" && LD=ld test -z "$ac_objext" && ac_objext=o _LT_CC_BASENAME([$compiler]) # Only perform the check for file, if the check method requires it test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file case $deplibs_check_method in file_magic*) if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then _LT_PATH_MAGIC fi ;; esac # Use C for the default configuration in the libtool script LT_SUPPORTED_TAG([CC]) _LT_LANG_C_CONFIG _LT_LANG_DEFAULT_CONFIG _LT_CONFIG_COMMANDS ])# _LT_SETUP # _LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS # -------------------------- # Define a few sed substitution that help us do robust quoting. m4_defun([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], [# Backslashify metacharacters that are still active within # double-quoted strings. sed_quote_subst='s/\([["`$\\]]\)/\\\1/g' # Same as above, but do not quote variable references. double_quote_subst='s/\([["`\\]]\)/\\\1/g' # Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a # double_quote_subst'ed string. delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' # Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' # Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' ]) # _LT_PROG_LTMAIN # --------------- # Note that this code is called both from 'configure', and 'config.status' # now that we use AC_CONFIG_COMMANDS to generate libtool. Notably, # 'config.status' has no value for ac_aux_dir unless we are using Automake, # so we pass a copy along to make sure it has a sensible value anyway. m4_defun([_LT_PROG_LTMAIN], [m4_ifdef([AC_REQUIRE_AUX_FILE], [AC_REQUIRE_AUX_FILE([ltmain.sh])])dnl _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([ac_aux_dir='$ac_aux_dir']) ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh ])# _LT_PROG_LTMAIN ## ------------------------------------- ## ## Accumulate code for creating libtool. ## ## ------------------------------------- ## # So that we can recreate a full libtool script including additional # tags, we accumulate the chunks of code to send to AC_CONFIG_COMMANDS # in macros and then make a single call at the end using the 'libtool' # label. # _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([INIT-COMMANDS]) # ---------------------------------------- # Register INIT-COMMANDS to be passed to AC_CONFIG_COMMANDS later. m4_define([_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT], [m4_ifval([$1], [m4_append([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT], [$1 ])])]) # Initialize. m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT]) # _LT_CONFIG_LIBTOOL([COMMANDS]) # ------------------------------ # Register COMMANDS to be passed to AC_CONFIG_COMMANDS later. m4_define([_LT_CONFIG_LIBTOOL], [m4_ifval([$1], [m4_append([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS], [$1 ])])]) # Initialize. m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS]) # _LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS([COMMANDS], [INIT_COMMANDS]) # ----------------------------------------------------- m4_defun([_LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS], [_LT_CONFIG_LIBTOOL([$1]) _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([$2]) ]) # _LT_FORMAT_COMMENT([COMMENT]) # ----------------------------- # Add leading comment marks to the start of each line, and a trailing # full-stop to the whole comment if one is not present already. m4_define([_LT_FORMAT_COMMENT], [m4_ifval([$1], [ m4_bpatsubst([m4_bpatsubst([$1], [^ *], [# ])], [['`$\]], [\\\&])]m4_bmatch([$1], [[!?.]$], [], [.]) )]) ## ------------------------ ## ## FIXME: Eliminate VARNAME ## ## ------------------------ ## # _LT_DECL([CONFIGNAME], VARNAME, VALUE, [DESCRIPTION], [IS-TAGGED?]) # ------------------------------------------------------------------- # CONFIGNAME is the name given to the value in the libtool script. # VARNAME is the (base) name used in the configure script. # VALUE may be 0, 1 or 2 for a computed quote escaped value based on # VARNAME. Any other value will be used directly. m4_define([_LT_DECL], [lt_if_append_uniq([lt_decl_varnames], [$2], [, ], [lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [libtool_name], [m4_ifval([$1], [$1], [$2])]) lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [value], [$3]) m4_ifval([$4], [lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [description], [$4])]) lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [tagged?], [m4_ifval([$5], [yes], [no])])]) ]) # _LT_TAGDECL([CONFIGNAME], VARNAME, VALUE, [DESCRIPTION]) # -------------------------------------------------------- m4_define([_LT_TAGDECL], [_LT_DECL([$1], [$2], [$3], [$4], [yes])]) # lt_decl_tag_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...]) # ------------------------------------------------ m4_define([lt_decl_tag_varnames], [_lt_decl_filter([tagged?], [yes], $@)]) # _lt_decl_filter(SUBKEY, VALUE, [SEPARATOR], [VARNAME1..]) # --------------------------------------------------------- m4_define([_lt_decl_filter], [m4_case([$#], [0], [m4_fatal([$0: too few arguments: $#])], [1], [m4_fatal([$0: too few arguments: $#: $1])], [2], [lt_dict_filter([lt_decl_dict], [$1], [$2], [], lt_decl_varnames)], [3], [lt_dict_filter([lt_decl_dict], [$1], [$2], [$3], lt_decl_varnames)], [lt_dict_filter([lt_decl_dict], $@)])[]dnl ]) # lt_decl_quote_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...]) # -------------------------------------------------- m4_define([lt_decl_quote_varnames], [_lt_decl_filter([value], [1], $@)]) # lt_decl_dquote_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...]) # --------------------------------------------------- m4_define([lt_decl_dquote_varnames], [_lt_decl_filter([value], [2], $@)]) # lt_decl_varnames_tagged([SEPARATOR], [VARNAME1...]) # --------------------------------------------------- m4_define([lt_decl_varnames_tagged], [m4_assert([$# <= 2])dnl _$0(m4_quote(m4_default([$1], [[, ]])), m4_ifval([$2], [[$2]], [m4_dquote(lt_decl_tag_varnames)]), m4_split(m4_normalize(m4_quote(_LT_TAGS)), [ ]))]) m4_define([_lt_decl_varnames_tagged], [m4_ifval([$3], [lt_combine([$1], [$2], [_], $3)])]) # lt_decl_all_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...]) # ------------------------------------------------ m4_define([lt_decl_all_varnames], [_$0(m4_quote(m4_default([$1], [[, ]])), m4_if([$2], [], m4_quote(lt_decl_varnames), m4_quote(m4_shift($@))))[]dnl ]) m4_define([_lt_decl_all_varnames], [lt_join($@, lt_decl_varnames_tagged([$1], lt_decl_tag_varnames([[, ]], m4_shift($@))))dnl ]) # _LT_CONFIG_STATUS_DECLARE([VARNAME]) # ------------------------------------ # Quote a variable value, and forward it to 'config.status' so that its # declaration there will have the same value as in 'configure'. VARNAME # must have a single quote delimited value for this to work. m4_define([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARE], [$1='`$ECHO "$][$1" | $SED "$delay_single_quote_subst"`']) # _LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS # ------------------------------ # We delimit libtool config variables with single quotes, so when # we write them to config.status, we have to be sure to quote all # embedded single quotes properly. In configure, this macro expands # each variable declared with _LT_DECL (and _LT_TAGDECL) into: # # ='`$ECHO "$" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' m4_defun([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS], [m4_foreach([_lt_var], m4_quote(lt_decl_all_varnames), [m4_n([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARE(_lt_var)])])]) # _LT_LIBTOOL_TAGS # ---------------- # Output comment and list of tags supported by the script m4_defun([_LT_LIBTOOL_TAGS], [_LT_FORMAT_COMMENT([The names of the tagged configurations supported by this script])dnl available_tags='_LT_TAGS'dnl ]) # _LT_LIBTOOL_DECLARE(VARNAME, [TAG]) # ----------------------------------- # Extract the dictionary values for VARNAME (optionally with TAG) and # expand to a commented shell variable setting: # # # Some comment about what VAR is for. # visible_name=$lt_internal_name m4_define([_LT_LIBTOOL_DECLARE], [_LT_FORMAT_COMMENT(m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [description])))[]dnl m4_pushdef([_libtool_name], m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [libtool_name])))[]dnl m4_case(m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [value])), [0], [_libtool_name=[$]$1], [1], [_libtool_name=$lt_[]$1], [2], [_libtool_name=$lt_[]$1], [_libtool_name=lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [value])])[]dnl m4_ifval([$2], [_$2])[]m4_popdef([_libtool_name])[]dnl ]) # _LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS # ----------------------- # Produce commented declarations of non-tagged libtool config variables # suitable for insertion in the LIBTOOL CONFIG section of the 'libtool' # script. Tagged libtool config variables (even for the LIBTOOL CONFIG # section) are produced by _LT_LIBTOOL_TAG_VARS. m4_defun([_LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS], [m4_foreach([_lt_var], m4_quote(_lt_decl_filter([tagged?], [no], [], lt_decl_varnames)), [m4_n([_LT_LIBTOOL_DECLARE(_lt_var)])])]) # _LT_LIBTOOL_TAG_VARS(TAG) # ------------------------- m4_define([_LT_LIBTOOL_TAG_VARS], [m4_foreach([_lt_var], m4_quote(lt_decl_tag_varnames), [m4_n([_LT_LIBTOOL_DECLARE(_lt_var, [$1])])])]) # _LT_TAGVAR(VARNAME, [TAGNAME]) # ------------------------------ m4_define([_LT_TAGVAR], [m4_ifval([$2], [$1_$2], [$1])]) # _LT_CONFIG_COMMANDS # ------------------- # Send accumulated output to $CONFIG_STATUS. Thanks to the lists of # variables for single and double quote escaping we saved from calls # to _LT_DECL, we can put quote escaped variables declarations # into 'config.status', and then the shell code to quote escape them in # for loops in 'config.status'. Finally, any additional code accumulated # from calls to _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT is expanded. m4_defun([_LT_CONFIG_COMMANDS], [AC_PROVIDE_IFELSE([LT_OUTPUT], dnl If the libtool generation code has been placed in $CONFIG_LT, dnl instead of duplicating it all over again into config.status, dnl then we will have config.status run $CONFIG_LT later, so it dnl needs to know what name is stored there: [AC_CONFIG_COMMANDS([libtool], [$SHELL $CONFIG_LT || AS_EXIT(1)], [CONFIG_LT='$CONFIG_LT'])], dnl If the libtool generation code is destined for config.status, dnl expand the accumulated commands and init code now: [AC_CONFIG_COMMANDS([libtool], [_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS], [_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT])]) ])#_LT_CONFIG_COMMANDS # Initialize. m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT], [ # The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout # if CDPATH is set. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH sed_quote_subst='$sed_quote_subst' double_quote_subst='$double_quote_subst' delay_variable_subst='$delay_variable_subst' _LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS LTCC='$LTCC' LTCFLAGS='$LTCFLAGS' compiler='$compiler_DEFAULT' # A function that is used when there is no print builtin or printf. func_fallback_echo () { eval 'cat <<_LTECHO_EOF \$[]1 _LTECHO_EOF' } # Quote evaled strings. for var in lt_decl_all_varnames([[ \ ]], lt_decl_quote_varnames); do case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[[\\\\\\\`\\"\\\$]]*) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" ;; esac done # Double-quote double-evaled strings. for var in lt_decl_all_varnames([[ \ ]], lt_decl_dquote_varnames); do case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[[\\\\\\\`\\"\\\$]]*) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" ;; esac done _LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT ]) # _LT_GENERATED_FILE_INIT(FILE, [COMMENT]) # ------------------------------------ # Generate a child script FILE with all initialization necessary to # reuse the environment learned by the parent script, and make the # file executable. If COMMENT is supplied, it is inserted after the # '#!' sequence but before initialization text begins. After this # macro, additional text can be appended to FILE to form the body of # the child script. The macro ends with non-zero status if the # file could not be fully written (such as if the disk is full). m4_ifdef([AS_INIT_GENERATED], [m4_defun([_LT_GENERATED_FILE_INIT],[AS_INIT_GENERATED($@)])], [m4_defun([_LT_GENERATED_FILE_INIT], [m4_require([AS_PREPARE])]dnl [m4_pushdef([AS_MESSAGE_LOG_FD])]dnl [lt_write_fail=0 cat >$1 <<_ASEOF || lt_write_fail=1 #! $SHELL # Generated by $as_me. $2 SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} export SHELL _ASEOF cat >>$1 <<\_ASEOF || lt_write_fail=1 AS_SHELL_SANITIZE _AS_PREPARE exec AS_MESSAGE_FD>&1 _ASEOF test 0 = "$lt_write_fail" && chmod +x $1[]dnl m4_popdef([AS_MESSAGE_LOG_FD])])])# _LT_GENERATED_FILE_INIT # LT_OUTPUT # --------- # This macro allows early generation of the libtool script (before # AC_OUTPUT is called), incase it is used in configure for compilation # tests. AC_DEFUN([LT_OUTPUT], [: ${CONFIG_LT=./config.lt} AC_MSG_NOTICE([creating $CONFIG_LT]) _LT_GENERATED_FILE_INIT(["$CONFIG_LT"], [# Run this file to recreate a libtool stub with the current configuration.]) cat >>"$CONFIG_LT" <<\_LTEOF lt_cl_silent=false exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log { echo AS_BOX([Running $as_me.]) } >&AS_MESSAGE_LOG_FD lt_cl_help="\ '$as_me' creates a local libtool stub from the current configuration, for use in further configure time tests before the real libtool is generated. Usage: $[0] [[OPTIONS]] -h, --help print this help, then exit -V, --version print version number, then exit -q, --quiet do not print progress messages -d, --debug don't remove temporary files Report bugs to ." lt_cl_version="\ m4_ifset([AC_PACKAGE_NAME], [AC_PACKAGE_NAME ])config.lt[]dnl m4_ifset([AC_PACKAGE_VERSION], [ AC_PACKAGE_VERSION]) configured by $[0], generated by m4_PACKAGE_STRING. Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. This config.lt script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permision to copy, distribute and modify it." while test 0 != $[#] do case $[1] in --version | --v* | -V ) echo "$lt_cl_version"; exit 0 ;; --help | --h* | -h ) echo "$lt_cl_help"; exit 0 ;; --debug | --d* | -d ) debug=: ;; --quiet | --q* | --silent | --s* | -q ) lt_cl_silent=: ;; -*) AC_MSG_ERROR([unrecognized option: $[1] Try '$[0] --help' for more information.]) ;; *) AC_MSG_ERROR([unrecognized argument: $[1] Try '$[0] --help' for more information.]) ;; esac shift done if $lt_cl_silent; then exec AS_MESSAGE_FD>/dev/null fi _LTEOF cat >>"$CONFIG_LT" <<_LTEOF _LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT _LTEOF cat >>"$CONFIG_LT" <<\_LTEOF AC_MSG_NOTICE([creating $ofile]) _LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS AS_EXIT(0) _LTEOF chmod +x "$CONFIG_LT" # configure is writing to config.log, but config.lt does its own redirection, # appending to config.log, which fails on DOS, as config.log is still kept # open by configure. Here we exec the FD to /dev/null, effectively closing # config.log, so it can be properly (re)opened and appended to by config.lt. lt_cl_success=: test yes = "$silent" && lt_config_lt_args="$lt_config_lt_args --quiet" exec AS_MESSAGE_LOG_FD>/dev/null $SHELL "$CONFIG_LT" $lt_config_lt_args || lt_cl_success=false exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log $lt_cl_success || AS_EXIT(1) ])# LT_OUTPUT # _LT_CONFIG(TAG) # --------------- # If TAG is the built-in tag, create an initial libtool script with a # default configuration from the untagged config vars. Otherwise add code # to config.status for appending the configuration named by TAG from the # matching tagged config vars. m4_defun([_LT_CONFIG], [m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl _LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS([ m4_define([_LT_TAG], m4_if([$1], [], [C], [$1]))dnl m4_if(_LT_TAG, [C], [ # See if we are running on zsh, and set the options that allow our # commands through without removal of \ escapes. if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then setopt NO_GLOB_SUBST fi cfgfile=${ofile}T trap "$RM \"$cfgfile\"; exit 1" 1 2 15 $RM "$cfgfile" cat <<_LT_EOF >> "$cfgfile" #! $SHELL # Generated automatically by $as_me ($PACKAGE) $VERSION # Libtool was configured on host `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`: # NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh. # Provide generalized library-building support services. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 _LT_COPYING _LT_LIBTOOL_TAGS # Configured defaults for sys_lib_dlsearch_path munging. : \${LT_SYS_LIBRARY_PATH="$configure_time_lt_sys_library_path"} # ### BEGIN LIBTOOL CONFIG _LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS _LT_LIBTOOL_TAG_VARS # ### END LIBTOOL CONFIG _LT_EOF cat <<'_LT_EOF' >> "$cfgfile" # ### BEGIN FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE _LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST _LT_PREPARE_CC_BASENAME # ### END FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE _LT_EOF case $host_os in aix3*) cat <<\_LT_EOF >> "$cfgfile" # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems # vanish in a puff of smoke. if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then COLLECT_NAMES= export COLLECT_NAMES fi _LT_EOF ;; esac _LT_PROG_LTMAIN # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem # is reportedly fixed, but why not run on old versions too? sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) mv -f "$cfgfile" "$ofile" || (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile") chmod +x "$ofile" ], [cat <<_LT_EOF >> "$ofile" dnl Unfortunately we have to use $1 here, since _LT_TAG is not expanded dnl in a comment (ie after a #). # ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $1 _LT_LIBTOOL_TAG_VARS(_LT_TAG) # ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $1 _LT_EOF ])dnl /m4_if ], [m4_if([$1], [], [ PACKAGE='$PACKAGE' VERSION='$VERSION' RM='$RM' ofile='$ofile'], []) ])dnl /_LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS ])# _LT_CONFIG # LT_SUPPORTED_TAG(TAG) # --------------------- # Trace this macro to discover what tags are supported by the libtool # --tag option, using: # autoconf --trace 'LT_SUPPORTED_TAG:$1' AC_DEFUN([LT_SUPPORTED_TAG], []) # C support is built-in for now m4_define([_LT_LANG_C_enabled], []) m4_define([_LT_TAGS], []) # LT_LANG(LANG) # ------------- # Enable libtool support for the given language if not already enabled. AC_DEFUN([LT_LANG], [AC_BEFORE([$0], [LT_OUTPUT])dnl m4_case([$1], [C], [_LT_LANG(C)], [C++], [_LT_LANG(CXX)], [Go], [_LT_LANG(GO)], [Java], [_LT_LANG(GCJ)], [Fortran 77], [_LT_LANG(F77)], [Fortran], [_LT_LANG(FC)], [Windows Resource], [_LT_LANG(RC)], [m4_ifdef([_LT_LANG_]$1[_CONFIG], [_LT_LANG($1)], [m4_fatal([$0: unsupported language: "$1"])])])dnl ])# LT_LANG # _LT_LANG(LANGNAME) # ------------------ m4_defun([_LT_LANG], [m4_ifdef([_LT_LANG_]$1[_enabled], [], [LT_SUPPORTED_TAG([$1])dnl m4_append([_LT_TAGS], [$1 ])dnl m4_define([_LT_LANG_]$1[_enabled], [])dnl _LT_LANG_$1_CONFIG($1)])dnl ])# _LT_LANG m4_ifndef([AC_PROG_GO], [ ############################################################ # NOTE: This macro has been submitted for inclusion into # # GNU Autoconf as AC_PROG_GO. When it is available in # # a released version of Autoconf we should remove this # # macro and use it instead. # ############################################################ m4_defun([AC_PROG_GO], [AC_LANG_PUSH(Go)dnl AC_ARG_VAR([GOC], [Go compiler command])dnl AC_ARG_VAR([GOFLAGS], [Go compiler flags])dnl _AC_ARG_VAR_LDFLAGS()dnl AC_CHECK_TOOL(GOC, gccgo) if test -z "$GOC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then AC_CHECK_PROG(GOC, [${ac_tool_prefix}gccgo], [${ac_tool_prefix}gccgo]) fi fi if test -z "$GOC"; then AC_CHECK_PROG(GOC, gccgo, gccgo, false) fi ])#m4_defun ])#m4_ifndef # _LT_LANG_DEFAULT_CONFIG # ----------------------- m4_defun([_LT_LANG_DEFAULT_CONFIG], [AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], [LT_LANG(CXX)], [m4_define([AC_PROG_CXX], defn([AC_PROG_CXX])[LT_LANG(CXX)])]) AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_F77], [LT_LANG(F77)], [m4_define([AC_PROG_F77], defn([AC_PROG_F77])[LT_LANG(F77)])]) AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_FC], [LT_LANG(FC)], [m4_define([AC_PROG_FC], defn([AC_PROG_FC])[LT_LANG(FC)])]) dnl The call to [A][M_PROG_GCJ] is quoted like that to stop aclocal dnl pulling things in needlessly. AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GCJ], [LT_LANG(GCJ)], [AC_PROVIDE_IFELSE([A][M_PROG_GCJ], [LT_LANG(GCJ)], [AC_PROVIDE_IFELSE([LT_PROG_GCJ], [LT_LANG(GCJ)], [m4_ifdef([AC_PROG_GCJ], [m4_define([AC_PROG_GCJ], defn([AC_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])]) m4_ifdef([A][M_PROG_GCJ], [m4_define([A][M_PROG_GCJ], defn([A][M_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])]) m4_ifdef([LT_PROG_GCJ], [m4_define([LT_PROG_GCJ], defn([LT_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])])])])]) AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GO], [LT_LANG(GO)], [m4_define([AC_PROG_GO], defn([AC_PROG_GO])[LT_LANG(GO)])]) AC_PROVIDE_IFELSE([LT_PROG_RC], [LT_LANG(RC)], [m4_define([LT_PROG_RC], defn([LT_PROG_RC])[LT_LANG(RC)])]) ])# _LT_LANG_DEFAULT_CONFIG # Obsolete macros: AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX], [LT_LANG(C++)]) AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], [LT_LANG(Fortran 77)]) AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_FC], [LT_LANG(Fortran)]) AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], [LT_LANG(Java)]) AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], [LT_LANG(Windows Resource)]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX], []) dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], []) dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_FC], []) dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], []) dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], []) # _LT_TAG_COMPILER # ---------------- m4_defun([_LT_TAG_COMPILER], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl _LT_DECL([LTCC], [CC], [1], [A C compiler])dnl _LT_DECL([LTCFLAGS], [CFLAGS], [1], [LTCC compiler flags])dnl _LT_TAGDECL([CC], [compiler], [1], [A language specific compiler])dnl _LT_TAGDECL([with_gcc], [GCC], [0], [Is the compiler the GNU compiler?])dnl # If no C compiler was specified, use CC. LTCC=${LTCC-"$CC"} # If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} # Allow CC to be a program name with arguments. compiler=$CC ])# _LT_TAG_COMPILER # _LT_COMPILER_BOILERPLATE # ------------------------ # Check for compiler boilerplate output or warnings with # the simple compiler test code. m4_defun([_LT_COMPILER_BOILERPLATE], [m4_require([_LT_DECL_SED])dnl ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err _lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err` $RM conftest* ])# _LT_COMPILER_BOILERPLATE # _LT_LINKER_BOILERPLATE # ---------------------- # Check for linker boilerplate output or warnings with # the simple link test code. m4_defun([_LT_LINKER_BOILERPLATE], [m4_require([_LT_DECL_SED])dnl ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err _lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err` $RM -r conftest* ])# _LT_LINKER_BOILERPLATE # _LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS # ------------------------- m4_defun_once([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS],[ case $host_os in rhapsody* | darwin*) AC_CHECK_TOOL([DSYMUTIL], [dsymutil], [:]) AC_CHECK_TOOL([NMEDIT], [nmedit], [:]) AC_CHECK_TOOL([LIPO], [lipo], [:]) AC_CHECK_TOOL([OTOOL], [otool], [:]) AC_CHECK_TOOL([OTOOL64], [otool64], [:]) _LT_DECL([], [DSYMUTIL], [1], [Tool to manipulate archived DWARF debug symbol files on Mac OS X]) _LT_DECL([], [NMEDIT], [1], [Tool to change global to local symbols on Mac OS X]) _LT_DECL([], [LIPO], [1], [Tool to manipulate fat objects and archives on Mac OS X]) _LT_DECL([], [OTOOL], [1], [ldd/readelf like tool for Mach-O binaries on Mac OS X]) _LT_DECL([], [OTOOL64], [1], [ldd/readelf like tool for 64 bit Mach-O binaries on Mac OS X 10.4]) AC_CACHE_CHECK([for -single_module linker flag],[lt_cv_apple_cc_single_mod], [lt_cv_apple_cc_single_mod=no if test -z "$LT_MULTI_MODULE"; then # By default we will add the -single_module flag. You can override # by either setting the environment variable LT_MULTI_MODULE # non-empty at configure time, or by adding -multi_module to the # link flags. rm -rf libconftest.dylib* echo "int foo(void){return 1;}" > conftest.c echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err _lt_result=$? # If there is a non-empty error log, and "single_module" # appears in it, assume the flag caused a linker warning if test -s conftest.err && $GREP single_module conftest.err; then cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD # Otherwise, if the output was created with a 0 exit code from # the compiler, it worked. elif test -f libconftest.dylib && test 0 = "$_lt_result"; then lt_cv_apple_cc_single_mod=yes else cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD fi rm -rf libconftest.dylib* rm -f conftest.* fi]) AC_CACHE_CHECK([for -exported_symbols_list linker flag], [lt_cv_ld_exported_symbols_list], [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS echo "_main" > conftest.sym LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-exported_symbols_list,conftest.sym" AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])], [lt_cv_ld_exported_symbols_list=yes], [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no]) LDFLAGS=$save_LDFLAGS ]) AC_CACHE_CHECK([for -force_load linker flag],[lt_cv_ld_force_load], [lt_cv_ld_force_load=no cat > conftest.c << _LT_EOF int forced_loaded() { return 2;} _LT_EOF echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD echo "$RANLIB libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $RANLIB libconftest.a 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD cat > conftest.c << _LT_EOF int main() { return 0;} _LT_EOF echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err _lt_result=$? if test -s conftest.err && $GREP force_load conftest.err; then cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD elif test -f conftest && test 0 = "$_lt_result" && $GREP forced_load conftest >/dev/null 2>&1; then lt_cv_ld_force_load=yes else cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD fi rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c rm -rf conftest.dSYM ]) case $host_os in rhapsody* | darwin1.[[012]]) _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}suppress' ;; darwin1.*) _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;; darwin*) # darwin 5.x on # if running on 10.5 or later, the deployment target defaults # to the OS version, if on x86, and 10.4, the deployment # target defaults to 10.4. Don't you love it? case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0},$host in 10.0,*86*-darwin8*|10.0,*-darwin[[91]]*) _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; 10.[[012]][[,.]]*) _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;; 10.*) _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; esac ;; esac if test yes = "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then _lt_dar_single_mod='$single_module' fi if test yes = "$lt_cv_ld_exported_symbols_list"; then _lt_dar_export_syms=' $wl-exported_symbols_list,$output_objdir/$libname-symbols.expsym' else _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/$libname-symbols.expsym $lib' fi if test : != "$DSYMUTIL" && test no = "$lt_cv_ld_force_load"; then _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :' else _lt_dsymutil= fi ;; esac ]) # _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES([TAG]) # --------------------------------- # Checks for linker and compiler features on darwin m4_defun([_LT_DARWIN_LINKER_FEATURES], [ m4_require([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS]) _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported if test yes = "$lt_cv_ld_force_load"; then _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience $wl-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' m4_case([$1], [F77], [_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes], [FC], [_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes]) else _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='' fi _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$_lt_dar_allow_undefined case $cc_basename in ifort*|nagfor*) _lt_dar_can_shared=yes ;; *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;; esac if test yes = "$_lt_dar_can_shared"; then output_verbose_link_cmd=func_echo_all _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dsymutil" _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dsymutil" _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)="sed -e 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" m4_if([$1], [CXX], [ if test yes != "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \$lib-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$lib-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring$_lt_dsymutil" _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \$lib-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$lib-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" fi ],[]) else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ]) # _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([TAGNAME]) # ---------------------------------- # Links a minimal program and checks the executable # for the system default hardcoded library path. In most cases, # this is /usr/lib:/lib, but when the MPI compilers are used # the location of the communication and MPI libs are included too. # If we don't find anything, use the default library path according # to the aix ld manual. # Store the results from the different compilers for each TAGNAME. # Allow to override them for all tags through lt_cv_aix_libpath. m4_defun([_LT_SYS_MODULE_PATH_AIX], [m4_require([_LT_DECL_SED])dnl if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath else AC_CACHE_VAL([_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])], [AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM],[ lt_aix_libpath_sed='[ /Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ p } }]' _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. if test -z "$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])"; then _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` fi],[]) if test -z "$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])"; then _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=/usr/lib:/lib fi ]) aix_libpath=$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1]) fi ])# _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX # _LT_SHELL_INIT(ARG) # ------------------- m4_define([_LT_SHELL_INIT], [m4_divert_text([M4SH-INIT], [$1 ])])# _LT_SHELL_INIT # _LT_PROG_ECHO_BACKSLASH # ----------------------- # Find how we can fake an echo command that does not interpret backslash. # In particular, with Autoconf 2.60 or later we add some code to the start # of the generated configure script that will find a shell with a builtin # printf (that we can use as an echo command). m4_defun([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], [ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO AC_MSG_CHECKING([how to print strings]) # Test print first, because it will be a builtin if present. if test "X`( print -r -- -n ) 2>/dev/null`" = X-n && \ test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then ECHO='print -r --' elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then ECHO='printf %s\n' else # Use this function as a fallback that always works. func_fallback_echo () { eval 'cat <<_LTECHO_EOF $[]1 _LTECHO_EOF' } ECHO='func_fallback_echo' fi # func_echo_all arg... # Invoke $ECHO with all args, space-separated. func_echo_all () { $ECHO "$*" } case $ECHO in printf*) AC_MSG_RESULT([printf]) ;; print*) AC_MSG_RESULT([print -r]) ;; *) AC_MSG_RESULT([cat]) ;; esac m4_ifdef([_AS_DETECT_SUGGESTED], [_AS_DETECT_SUGGESTED([ test -n "${ZSH_VERSION+set}${BASH_VERSION+set}" || ( ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH test "X`printf %s $ECHO`" = "X$ECHO" \ || test "X`print -r -- $ECHO`" = "X$ECHO" )])]) _LT_DECL([], [SHELL], [1], [Shell to use when invoking shell scripts]) _LT_DECL([], [ECHO], [1], [An echo program that protects backslashes]) ])# _LT_PROG_ECHO_BACKSLASH # _LT_WITH_SYSROOT # ---------------- AC_DEFUN([_LT_WITH_SYSROOT], [AC_MSG_CHECKING([for sysroot]) AC_ARG_WITH([sysroot], [AS_HELP_STRING([--with-sysroot@<:@=DIR@:>@], [Search for dependent libraries within DIR (or the compiler's sysroot if not specified).])], [], [with_sysroot=no]) dnl lt_sysroot will always be passed unquoted. We quote it here dnl in case the user passed a directory name. lt_sysroot= case $with_sysroot in #( yes) if test yes = "$GCC"; then lt_sysroot=`$CC --print-sysroot 2>/dev/null` fi ;; #( /*) lt_sysroot=`echo "$with_sysroot" | sed -e "$sed_quote_subst"` ;; #( no|'') ;; #( *) AC_MSG_RESULT([$with_sysroot]) AC_MSG_ERROR([The sysroot must be an absolute path.]) ;; esac AC_MSG_RESULT([${lt_sysroot:-no}]) _LT_DECL([], [lt_sysroot], [0], [The root where to search for ]dnl [dependent libraries, and where our libraries should be installed.])]) # _LT_ENABLE_LOCK # --------------- m4_defun([_LT_ENABLE_LOCK], [AC_ARG_ENABLE([libtool-lock], [AS_HELP_STRING([--disable-libtool-lock], [avoid locking (might break parallel builds)])]) test no = "$enable_libtool_lock" || enable_libtool_lock=yes # Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good # libtool support. case $host in ia64-*-hpux*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set mode # options accordingly. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *ELF-32*) HPUX_IA64_MODE=32 ;; *ELF-64*) HPUX_IA64_MODE=64 ;; esac fi rm -rf conftest* ;; *-*-irix6*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker # options accordingly. echo '[#]line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *32-bit*) LD="${LD-ld} -melf32bsmip" ;; *N32*) LD="${LD-ld} -melf32bmipn32" ;; *64-bit*) LD="${LD-ld} -melf64bmip" ;; esac else case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *32-bit*) LD="${LD-ld} -32" ;; *N32*) LD="${LD-ld} -n32" ;; *64-bit*) LD="${LD-ld} -64" ;; esac fi fi rm -rf conftest* ;; mips64*-*linux*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker # options accordingly. echo '[#]line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then emul=elf case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *32-bit*) emul="${emul}32" ;; *64-bit*) emul="${emul}64" ;; esac case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *MSB*) emul="${emul}btsmip" ;; *LSB*) emul="${emul}ltsmip" ;; esac case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *N32*) emul="${emul}n32" ;; esac LD="${LD-ld} -m $emul" fi rm -rf conftest* ;; x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker # options accordingly. Note that the listed cases only cover the # situations where additional linker options are needed (such as when # doing 32-bit compilation for a host where ld defaults to 64-bit, or # vice versa); the common cases where no linker options are needed do # not appear in the list. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then case `/usr/bin/file conftest.o` in *32-bit*) case $host in x86_64-*kfreebsd*-gnu) LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd" ;; x86_64-*linux*) case `/usr/bin/file conftest.o` in *x86-64*) LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64" ;; *) LD="${LD-ld} -m elf_i386" ;; esac ;; powerpc64le-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux" ;; powerpc64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" ;; s390x-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_s390" ;; sparc64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32_sparc" ;; esac ;; *64-bit*) case $host in x86_64-*kfreebsd*-gnu) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64_fbsd" ;; x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; powerpcle-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64lppc" ;; powerpc-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64ppc" ;; s390*-*linux*|s390*-*tpf*) LD="${LD-ld} -m elf64_s390" ;; sparc*-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;; esac ;; esac fi rm -rf conftest* ;; *-*-sco3.2v5*) # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries. SAVE_CFLAGS=$CFLAGS CFLAGS="$CFLAGS -belf" AC_CACHE_CHECK([whether the C compiler needs -belf], lt_cv_cc_needs_belf, [AC_LANG_PUSH(C) AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[]],[[]])],[lt_cv_cc_needs_belf=yes],[lt_cv_cc_needs_belf=no]) AC_LANG_POP]) if test yes != "$lt_cv_cc_needs_belf"; then # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf CFLAGS=$SAVE_CFLAGS fi ;; *-*solaris*) # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker # options accordingly. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then case `/usr/bin/file conftest.o` in *64-bit*) case $lt_cv_prog_gnu_ld in yes*) case $host in i?86-*-solaris*|x86_64-*-solaris*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; sparc*-*-solaris*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;; esac # GNU ld 2.21 introduced _sol2 emulations. Use them if available. if ${LD-ld} -V | grep _sol2 >/dev/null 2>&1; then LD=${LD-ld}_sol2 fi ;; *) if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then LD="${LD-ld} -64" fi ;; esac ;; esac fi rm -rf conftest* ;; esac need_locks=$enable_libtool_lock ])# _LT_ENABLE_LOCK # _LT_PROG_AR # ----------- m4_defun([_LT_PROG_AR], [AC_CHECK_TOOLS(AR, [ar], false) : ${AR=ar} : ${AR_FLAGS=cru} _LT_DECL([], [AR], [1], [The archiver]) _LT_DECL([], [AR_FLAGS], [1], [Flags to create an archive]) AC_CACHE_CHECK([for archiver @FILE support], [lt_cv_ar_at_file], [lt_cv_ar_at_file=no AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM], [echo conftest.$ac_objext > conftest.lst lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&AS_MESSAGE_LOG_FD' AC_TRY_EVAL([lt_ar_try]) if test 0 -eq "$ac_status"; then # Ensure the archiver fails upon bogus file names. rm -f conftest.$ac_objext libconftest.a AC_TRY_EVAL([lt_ar_try]) if test 0 -ne "$ac_status"; then lt_cv_ar_at_file=@ fi fi rm -f conftest.* libconftest.a ]) ]) if test no = "$lt_cv_ar_at_file"; then archiver_list_spec= else archiver_list_spec=$lt_cv_ar_at_file fi _LT_DECL([], [archiver_list_spec], [1], [How to feed a file listing to the archiver]) ])# _LT_PROG_AR # _LT_CMD_OLD_ARCHIVE # ------------------- m4_defun([_LT_CMD_OLD_ARCHIVE], [_LT_PROG_AR AC_CHECK_TOOL(STRIP, strip, :) test -z "$STRIP" && STRIP=: _LT_DECL([], [STRIP], [1], [A symbol stripping program]) AC_CHECK_TOOL(RANLIB, ranlib, :) test -z "$RANLIB" && RANLIB=: _LT_DECL([], [RANLIB], [1], [Commands used to install an old-style archive]) # Determine commands to create old-style static archives. old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs' old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' old_postuninstall_cmds= if test -n "$RANLIB"; then case $host_os in bitrig* | openbsd*) old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$tool_oldlib" ;; *) old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" ;; esac old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" fi case $host_os in darwin*) lock_old_archive_extraction=yes ;; *) lock_old_archive_extraction=no ;; esac _LT_DECL([], [old_postinstall_cmds], [2]) _LT_DECL([], [old_postuninstall_cmds], [2]) _LT_TAGDECL([], [old_archive_cmds], [2], [Commands used to build an old-style archive]) _LT_DECL([], [lock_old_archive_extraction], [0], [Whether to use a lock for old archive extraction]) ])# _LT_CMD_OLD_ARCHIVE # _LT_COMPILER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS, # [OUTPUT-FILE], [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE]) # ---------------------------------------------------------------- # Check whether the given compiler option works AC_DEFUN([_LT_COMPILER_OPTION], [m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl AC_CACHE_CHECK([$1], [$2], [$2=no m4_if([$4], , [ac_outfile=conftest.$ac_objext], [ac_outfile=$4]) echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="$3" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then $2=yes fi fi $RM conftest* ]) if test yes = "[$]$2"; then m4_if([$5], , :, [$5]) else m4_if([$6], , :, [$6]) fi ])# _LT_COMPILER_OPTION # Old name: AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION], [_LT_COMPILER_OPTION]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION], []) # _LT_LINKER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS, # [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE]) # ---------------------------------------------------- # Check whether the given linker option works AC_DEFUN([_LT_LINKER_OPTION], [m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl AC_CACHE_CHECK([$1], [$2], [$2=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS LDFLAGS="$LDFLAGS $3" echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then # The linker can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings if test -s conftest.err; then # Append any errors to the config.log. cat conftest.err 1>&AS_MESSAGE_LOG_FD $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then $2=yes fi else $2=yes fi fi $RM -r conftest* LDFLAGS=$save_LDFLAGS ]) if test yes = "[$]$2"; then m4_if([$4], , :, [$4]) else m4_if([$5], , :, [$5]) fi ])# _LT_LINKER_OPTION # Old name: AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [_LT_LINKER_OPTION]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], []) # LT_CMD_MAX_LEN #--------------- AC_DEFUN([LT_CMD_MAX_LEN], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl # find the maximum length of command line arguments AC_MSG_CHECKING([the maximum length of command line arguments]) AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_max_cmd_len], [dnl i=0 teststring=ABCD case $build_os in msdosdjgpp*) # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this # check would be larger than it should be. lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right ;; gnu*) # Under GNU Hurd, this test is not required because there is # no limit to the length of command line arguments. # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever lt_cv_sys_max_cmd_len=-1; ;; cygwin* | mingw* | cegcc*) # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes # about 5 minutes as the teststring grows exponentially. # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking, # you end up with a "frozen" computer, even though with patience # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k). # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP). lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; mint*) # On MiNT this can take a long time and run out of memory. lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; amigaos*) # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally. # So we just punt and use a minimum line length of 8192. lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; bitrig* | darwin* | dragonfly* | freebsd* | netbsd* | openbsd*) # This has been around since 386BSD, at least. Likely further. if test -x /sbin/sysctl; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`/sbin/sysctl -n kern.argmax` elif test -x /usr/sbin/sysctl; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`/usr/sbin/sysctl -n kern.argmax` else lt_cv_sys_max_cmd_len=65536 # usable default for all BSDs fi # And add a safety zone lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` ;; interix*) # We know the value 262144 and hardcode it with a safety zone (like BSD) lt_cv_sys_max_cmd_len=196608 ;; os2*) # The test takes a long time on OS/2. lt_cv_sys_max_cmd_len=8192 ;; osf*) # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not # nice to cause kernel panics so lets avoid the loop below. # First set a reasonable default. lt_cv_sys_max_cmd_len=16384 # if test -x /sbin/sysconfig; then case `/sbin/sysconfig -q proc exec_disable_arg_limit` in *1*) lt_cv_sys_max_cmd_len=-1 ;; esac fi ;; sco3.2v5*) lt_cv_sys_max_cmd_len=102400 ;; sysv5* | sco5v6* | sysv4.2uw2*) kargmax=`grep ARG_MAX /etc/conf/cf.d/stune 2>/dev/null` if test -n "$kargmax"; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`echo $kargmax | sed 's/.*[[ ]]//'` else lt_cv_sys_max_cmd_len=32768 fi ;; *) lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null` if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \ test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` else # Make teststring a little bigger before we do anything with it. # a 1K string should be a reasonable start. for i in 1 2 3 4 5 6 7 8; do teststring=$teststring$teststring done SHELL=${SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a # maximum length that is only half of the actual maximum length, but # we can't tell. while { test X`env echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && test 17 != "$i" # 1/2 MB should be enough do i=`expr $i + 1` teststring=$teststring$teststring done # Only check the string length outside the loop. lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr "X$teststring" : ".*" 2>&1` teststring= # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on # massive amounts of additional arguments before passing them to the # linker. It appears as though 1/2 is a usable value. lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2` fi ;; esac ]) if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then AC_MSG_RESULT($lt_cv_sys_max_cmd_len) else AC_MSG_RESULT(none) fi max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len _LT_DECL([], [max_cmd_len], [0], [What is the maximum length of a command?]) ])# LT_CMD_MAX_LEN # Old name: AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN], [LT_CMD_MAX_LEN]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN], []) # _LT_HEADER_DLFCN # ---------------- m4_defun([_LT_HEADER_DLFCN], [AC_CHECK_HEADERS([dlfcn.h], [], [], [AC_INCLUDES_DEFAULT])dnl ])# _LT_HEADER_DLFCN # _LT_TRY_DLOPEN_SELF (ACTION-IF-TRUE, ACTION-IF-TRUE-W-USCORE, # ACTION-IF-FALSE, ACTION-IF-CROSS-COMPILING) # ---------------------------------------------------------------- m4_defun([_LT_TRY_DLOPEN_SELF], [m4_require([_LT_HEADER_DLFCN])dnl if test yes = "$cross_compiling"; then : [$4] else lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF [#line $LINENO "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H #include #endif #include #ifdef RTLD_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL #else # ifdef DL_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL # else # define LT_DLGLOBAL 0 # endif #endif /* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we find out it does not work in some platform. */ #ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW # ifdef RTLD_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY # else # ifdef DL_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY # else # ifdef RTLD_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW # else # ifdef DL_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW # else # define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 # endif # endif # endif # endif #endif /* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated correspondingly for the symbols needed. */ #if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) int fnord () __attribute__((visibility("default"))); #endif int fnord () { return 42; } int main () { void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); int status = $lt_dlunknown; if (self) { if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; else { if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; else puts (dlerror ()); } /* dlclose (self); */ } else puts (dlerror ()); return status; }] _LT_EOF if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then (./conftest; exit; ) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>/dev/null lt_status=$? case x$lt_status in x$lt_dlno_uscore) $1 ;; x$lt_dlneed_uscore) $2 ;; x$lt_dlunknown|x*) $3 ;; esac else : # compilation failed $3 fi fi rm -fr conftest* ])# _LT_TRY_DLOPEN_SELF # LT_SYS_DLOPEN_SELF # ------------------ AC_DEFUN([LT_SYS_DLOPEN_SELF], [m4_require([_LT_HEADER_DLFCN])dnl if test yes != "$enable_dlopen"; then enable_dlopen=unknown enable_dlopen_self=unknown enable_dlopen_self_static=unknown else lt_cv_dlopen=no lt_cv_dlopen_libs= case $host_os in beos*) lt_cv_dlopen=load_add_on lt_cv_dlopen_libs= lt_cv_dlopen_self=yes ;; mingw* | pw32* | cegcc*) lt_cv_dlopen=LoadLibrary lt_cv_dlopen_libs= ;; cygwin*) lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs= ;; darwin*) # if libdl is installed we need to link against it AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen], [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl],[ lt_cv_dlopen=dyld lt_cv_dlopen_libs= lt_cv_dlopen_self=yes ]) ;; tpf*) # Don't try to run any link tests for TPF. We know it's impossible # because TPF is a cross-compiler, and we know how we open DSOs. lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs= lt_cv_dlopen_self=no ;; *) AC_CHECK_FUNC([shl_load], [lt_cv_dlopen=shl_load], [AC_CHECK_LIB([dld], [shl_load], [lt_cv_dlopen=shl_load lt_cv_dlopen_libs=-ldld], [AC_CHECK_FUNC([dlopen], [lt_cv_dlopen=dlopen], [AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen], [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl], [AC_CHECK_LIB([svld], [dlopen], [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-lsvld], [AC_CHECK_LIB([dld], [dld_link], [lt_cv_dlopen=dld_link lt_cv_dlopen_libs=-ldld]) ]) ]) ]) ]) ]) ;; esac if test no = "$lt_cv_dlopen"; then enable_dlopen=no else enable_dlopen=yes fi case $lt_cv_dlopen in dlopen) save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS test yes = "$ac_cv_header_dlfcn_h" && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H" save_LDFLAGS=$LDFLAGS wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\" save_LIBS=$LIBS LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS" AC_CACHE_CHECK([whether a program can dlopen itself], lt_cv_dlopen_self, [dnl _LT_TRY_DLOPEN_SELF( lt_cv_dlopen_self=yes, lt_cv_dlopen_self=yes, lt_cv_dlopen_self=no, lt_cv_dlopen_self=cross) ]) if test yes = "$lt_cv_dlopen_self"; then wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $lt_prog_compiler_static\" AC_CACHE_CHECK([whether a statically linked program can dlopen itself], lt_cv_dlopen_self_static, [dnl _LT_TRY_DLOPEN_SELF( lt_cv_dlopen_self_static=yes, lt_cv_dlopen_self_static=yes, lt_cv_dlopen_self_static=no, lt_cv_dlopen_self_static=cross) ]) fi CPPFLAGS=$save_CPPFLAGS LDFLAGS=$save_LDFLAGS LIBS=$save_LIBS ;; esac case $lt_cv_dlopen_self in yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;; *) enable_dlopen_self=unknown ;; esac case $lt_cv_dlopen_self_static in yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;; *) enable_dlopen_self_static=unknown ;; esac fi _LT_DECL([dlopen_support], [enable_dlopen], [0], [Whether dlopen is supported]) _LT_DECL([dlopen_self], [enable_dlopen_self], [0], [Whether dlopen of programs is supported]) _LT_DECL([dlopen_self_static], [enable_dlopen_self_static], [0], [Whether dlopen of statically linked programs is supported]) ])# LT_SYS_DLOPEN_SELF # Old name: AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF], [LT_SYS_DLOPEN_SELF]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF], []) # _LT_COMPILER_C_O([TAGNAME]) # --------------------------- # Check to see if options -c and -o are simultaneously supported by compiler. # This macro does not hard code the compiler like AC_PROG_CC_C_O. m4_defun([_LT_COMPILER_C_O], [m4_require([_LT_DECL_SED])dnl m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl AC_CACHE_CHECK([if $compiler supports -c -o file.$ac_objext], [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)], [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=no $RM -r conftest 2>/dev/null mkdir conftest cd conftest mkdir out echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes fi fi chmod u+w . 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD $RM conftest* # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for # template instantiation test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files $RM out/* && rmdir out cd .. $RM -r conftest $RM conftest* ]) _LT_TAGDECL([compiler_c_o], [lt_cv_prog_compiler_c_o], [1], [Does compiler simultaneously support -c and -o options?]) ])# _LT_COMPILER_C_O # _LT_COMPILER_FILE_LOCKS([TAGNAME]) # ---------------------------------- # Check to see if we can do hard links to lock some files if needed m4_defun([_LT_COMPILER_FILE_LOCKS], [m4_require([_LT_ENABLE_LOCK])dnl m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl _LT_COMPILER_C_O([$1]) hard_links=nottested if test no = "$_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)" && test no != "$need_locks"; then # do not overwrite the value of need_locks provided by the user AC_MSG_CHECKING([if we can lock with hard links]) hard_links=yes $RM conftest* ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no touch conftest.a ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no AC_MSG_RESULT([$hard_links]) if test no = "$hard_links"; then AC_MSG_WARN(['$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe]) need_locks=warn fi else need_locks=no fi _LT_DECL([], [need_locks], [1], [Must we lock files when doing compilation?]) ])# _LT_COMPILER_FILE_LOCKS # _LT_CHECK_OBJDIR # ---------------- m4_defun([_LT_CHECK_OBJDIR], [AC_CACHE_CHECK([for objdir], [lt_cv_objdir], [rm -f .libs 2>/dev/null mkdir .libs 2>/dev/null if test -d .libs; then lt_cv_objdir=.libs else # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot. lt_cv_objdir=_libs fi rmdir .libs 2>/dev/null]) objdir=$lt_cv_objdir _LT_DECL([], [objdir], [0], [The name of the directory that contains temporary libtool files])dnl m4_pattern_allow([LT_OBJDIR])dnl AC_DEFINE_UNQUOTED([LT_OBJDIR], "$lt_cv_objdir/", [Define to the sub-directory where libtool stores uninstalled libraries.]) ])# _LT_CHECK_OBJDIR # _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH([TAGNAME]) # -------------------------------------- # Check hardcoding attributes. m4_defun([_LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH], [AC_MSG_CHECKING([how to hardcode library paths into programs]) _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)= if test -n "$_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)" || test -n "$_LT_TAGVAR(runpath_var, $1)" || test yes = "$_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)"; then # We can hardcode non-existent directories. if test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)" && # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we # have to relink, otherwise we might link with an installed library # when we should be linking with a yet-to-be-installed one ## test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)" && test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)"; then # Linking always hardcodes the temporary library directory. _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=relink else # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs. _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=immediate fi else # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing # directories. _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=unsupported fi AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)]) if test relink = "$_LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)" || test yes = "$_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)"; then # Fast installation is not supported enable_fast_install=no elif test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" || test no = "$enable_shared"; then # Fast installation is not necessary enable_fast_install=needless fi _LT_TAGDECL([], [hardcode_action], [0], [How to hardcode a shared library path into an executable]) ])# _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH # _LT_CMD_STRIPLIB # ---------------- m4_defun([_LT_CMD_STRIPLIB], [m4_require([_LT_DECL_EGREP]) striplib= old_striplib= AC_MSG_CHECKING([whether stripping libraries is possible]) if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug" test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded" AC_MSG_RESULT([yes]) else # FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough case $host_os in darwin*) if test -n "$STRIP"; then striplib="$STRIP -x" old_striplib="$STRIP -S" AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) fi ;; *) AC_MSG_RESULT([no]) ;; esac fi _LT_DECL([], [old_striplib], [1], [Commands to strip libraries]) _LT_DECL([], [striplib], [1]) ])# _LT_CMD_STRIPLIB # _LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST # --------------------------- # Make sure func_munge_path_list() is defined correctly. m4_defun([_LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST], [[# func_munge_path_list VARIABLE PATH # ----------------------------------- # VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of # directories to be munged by the contents of PATH, which is string # having a format: # "DIR[:DIR]:" # string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE # ":DIR[:DIR]" # string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE # "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA" # string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string # "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE # "DIR[:DIR]" # VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]" func_munge_path_list () { case x@S|@2 in x) ;; *:) eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'` \@S|@@S|@1\" ;; x:*) eval @S|@1=\"\@S|@@S|@1 `$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'`\" ;; *::*) eval @S|@1=\"\@S|@@S|@1\ `$ECHO @S|@2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\" eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \@S|@@S|@1\" ;; *) eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'`\" ;; esac } ]])# _LT_PREPARE_PATH_LIST # _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER([TAG]) # ----------------------------- # PORTME Fill in your ld.so characteristics m4_defun([_LT_SYS_DYNAMIC_LINKER], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl m4_require([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES])dnl m4_require([_LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST])dnl AC_MSG_CHECKING([dynamic linker characteristics]) m4_if([$1], [], [ if test yes = "$GCC"; then case $host_os in darwin*) lt_awk_arg='/^libraries:/,/LR/' ;; *) lt_awk_arg='/^libraries:/' ;; esac case $host_os in mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq='s|=\([[A-Za-z]]:\)|\1|g' ;; *) lt_sed_strip_eq='s|=/|/|g' ;; esac lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq` case $lt_search_path_spec in *\;*) # if the path contains ";" then we assume it to be the separator # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic. lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'` ;; *) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` ;; esac # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it # and add multilib dir if necessary... lt_tmp_lt_search_path_spec= lt_multi_os_dir=/`$CC $CPPFLAGS $CFLAGS $LDFLAGS -print-multi-os-directory 2>/dev/null` # ...but if some path component already ends with the multilib dir we assume # that all is fine and trust -print-search-dirs as is (GCC 4.2? or newer). case "$lt_multi_os_dir; $lt_search_path_spec " in "/; "* | "/.; "* | "/./; "* | *"$lt_multi_os_dir "* | *"$lt_multi_os_dir/ "*) lt_multi_os_dir= ;; esac for lt_sys_path in $lt_search_path_spec; do if test -d "$lt_sys_path$lt_multi_os_dir"; then lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path$lt_multi_os_dir" elif test -n "$lt_multi_os_dir"; then test -d "$lt_sys_path" && \ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path" fi done lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk ' BEGIN {RS = " "; FS = "/|\n";} { lt_foo = ""; lt_count = 0; for (lt_i = NF; lt_i > 0; lt_i--) { if ($lt_i != "" && $lt_i != ".") { if ($lt_i == "..") { lt_count++; } else { if (lt_count == 0) { lt_foo = "/" $lt_i lt_foo; } else { lt_count--; } } } } if (lt_foo != "") { lt_freq[[lt_foo]]++; } if (lt_freq[[lt_foo]] == 1) { print lt_foo; } }'` # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths # for these hosts. case $host_os in mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\ $SED 's|/\([[A-Za-z]]:\)|\1|g'` ;; esac sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP` else sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" fi]) library_names_spec= libname_spec='lib$name' soname_spec= shrext_cmds=.so postinstall_cmds= postuninstall_cmds= finish_cmds= finish_eval= shlibpath_var= shlibpath_overrides_runpath=unknown version_type=none dynamic_linker="$host_os ld.so" sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib" need_lib_prefix=unknown hardcode_into_libs=no # when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version # flags to be left without arguments need_version=unknown AC_ARG_VAR([LT_SYS_LIBRARY_PATH], [User-defined run-time library search path.]) case $host_os in aix3*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname.a' shlibpath_var=LIBPATH # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name. soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; aix[[4-9]]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no hardcode_into_libs=yes if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 supports IA64 library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH else # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file # for dependence libraries. The import file would start with # the line '#! .'. This would cause the generated library to # depend on '.', always an invalid library. This was fixed in # development snapshots of GCC prior to 3.0. case $host_os in aix4 | aix4.[[01]] | aix4.[[01]].*) if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)' echo ' yes ' echo '#endif'; } | $CC -E - | $GREP yes > /dev/null; then : else can_build_shared=no fi ;; esac # Using Import Files as archive members, it is possible to support # filename-based versioning of shared library archives on AIX. While # this would work for both with and without runtime linking, it will # prevent static linking of such archives. So we do filename-based # shared library versioning with .so extension only, which is used # when both runtime linking and shared linking is enabled. # Unfortunately, runtime linking may impact performance, so we do # not want this to be the default eventually. Also, we use the # versioned .so libs for executables only if there is the -brtl # linker flag in LDFLAGS as well, or --with-aix-soname=svr4 only. # To allow for filename-based versioning support, we need to create # libNAME.so.V as an archive file, containing: # *) an Import File, referring to the versioned filename of the # archive as well as the shared archive member, telling the # bitwidth (32 or 64) of that shared object, and providing the # list of exported symbols of that shared object, eventually # decorated with the 'weak' keyword # *) the shared object with the F_LOADONLY flag set, to really avoid # it being seen by the linker. # At run time we better use the real file rather than another symlink, # but for link time we create the symlink libNAME.so -> libNAME.so.V case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we cannot hardcode correct # soname into executable. Probably we can add versioning support to # collect2, so additional links can be useful in future. aix,yes) # traditional libtool dynamic_linker='AIX unversionable lib.so' # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib.so # instead of lib.a to let people know that these are not # typical AIX shared libraries. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' ;; aix,no) # traditional AIX only dynamic_linker='AIX lib.a[(]lib.so.V[)]' # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2 # and later when we are not doing run time linking. library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; svr4,*) # full svr4 only dynamic_linker="AIX lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)]" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *,yes) # both, prefer svr4 dynamic_linker="AIX lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)], lib.a[(]lib.so.V[)]" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' # unpreferred sharedlib libNAME.a needs extra handling postinstall_cmds='test -n "$linkname" || linkname="$realname"~func_stripname "" ".so" "$linkname"~$install_shared_prog "$dir/$func_stripname_result.$libext" "$destdir/$func_stripname_result.$libext"~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib "$destdir/$func_stripname_result.$libext"' postuninstall_cmds='for n in $library_names $old_library; do :; done~func_stripname "" ".so" "$n"~test "$func_stripname_result" = "$n" || func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.$libext"' # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *,no) # both, prefer aix dynamic_linker="AIX lib.a[(]lib.so.V[)], lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)]" library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' # unpreferred sharedlib libNAME.so.V and symlink libNAME.so need extra handling postinstall_cmds='test -z "$dlname" || $install_shared_prog $dir/$dlname $destdir/$dlname~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib $destdir/$dlname~test -n "$linkname" || linkname=$realname~func_stripname "" ".a" "$linkname"~(cd "$destdir" && $LN_S -f $dlname $func_stripname_result.so)' postuninstall_cmds='test -z "$dlname" || func_append rmfiles " $odir/$dlname"~for n in $old_library $library_names; do :; done~func_stripname "" ".a" "$n"~func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.so"' ;; esac shlibpath_var=LIBPATH fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # Since July 2007 AmigaOS4 officially supports .so libraries. # When compiling the executable, add -use-dynld -Lsobjs: to the compileline. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' ;; m68k) library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([[^/]]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' ;; esac ;; beos*) library_names_spec='$libname$shared_ext' dynamic_linker="$host_os ld.so" shlibpath_var=LIBRARY_PATH ;; bsdi[[45]]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib" # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow # libtool to hard-code these into programs ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) version_type=windows shrext_cmds=.dll need_version=no need_lib_prefix=no case $GCC,$cc_basename in yes,*) # gcc library_names_spec='$libname.dll.a' # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ chmod a+x \$dldir/$dlname~ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; fi' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' shlibpath_overrides_runpath=yes case $host_os in cygwin*) # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' soname_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' m4_if([$1], [],[ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api"]) ;; mingw* | cegcc*) # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' ;; pw32*) # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' library_names_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/pw/'``echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' ;; esac dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; *,cl*) # Native MSVC libname_spec='$name' soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' library_names_spec='$libname.dll.lib' case $build_os in mingw*) sys_lib_search_path_spec= lt_save_ifs=$IFS IFS=';' for lt_path in $LIB do IFS=$lt_save_ifs # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name. lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"` sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path" done IFS=$lt_save_ifs # Convert to MSYS style. sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([[a-zA-Z]]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'` ;; cygwin*) # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr... sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"` sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null` sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` ;; *) sys_lib_search_path_spec=$LIB if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | [$GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null]; then # It is most probably a Windows format PATH. sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` else sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` fi # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1") ;; esac # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' shlibpath_overrides_runpath=yes dynamic_linker='Win32 link.exe' ;; *) # Assume MSVC wrapper library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib' dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; esac # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in shlibpath_var=PATH ;; darwin* | rhapsody*) dynamic_linker="$host_os dyld" version_type=darwin need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$major$shared_ext $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$major$shared_ext' shlibpath_overrides_runpath=yes shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`' m4_if([$1], [],[ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/local/lib"]) sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib' ;; dgux*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; freebsd* | dragonfly*) # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new # versioning mechanism, adjust this. if test -x /usr/bin/objformat; then objformat=`/usr/bin/objformat` else case $host_os in freebsd[[23]].*) objformat=aout ;; *) objformat=elf ;; esac fi version_type=freebsd-$objformat case $version_type in freebsd-elf*) library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' need_version=no need_lib_prefix=no ;; freebsd-*) library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' need_version=yes ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_os in freebsd2.*) shlibpath_overrides_runpath=yes ;; freebsd3.[[01]]* | freebsdelf3.[[01]]*) shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; freebsd3.[[2-9]]* | freebsdelf3.[[2-9]]* | \ freebsd4.[[0-5]] | freebsdelf4.[[0-5]] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1) shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; *) # from 4.6 on, and DragonFly shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; esac ;; haiku*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no dynamic_linker="$host_os runtime_loader" library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib' hardcode_into_libs=yes ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to # link against other versions. version_type=sunos need_lib_prefix=no need_version=no case $host_cpu in ia64*) shrext_cmds='.so' hardcode_into_libs=yes dynamic_linker="$host_os dld.so" shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' if test 32 = "$HPUX_IA64_MODE"; then sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux32 else sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64" sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux64 fi ;; hppa*64*) shrext_cmds='.sl' hardcode_into_libs=yes dynamic_linker="$host_os dld.sl" shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec ;; *) shrext_cmds='.sl' dynamic_linker="$host_os dld.sl" shlibpath_var=SHLIB_PATH shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' ;; esac # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ... postinstall_cmds='chmod 555 $lib' # or fails outright, so override atomically: install_override_mode=555 ;; interix[[3-9]]*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $host_os in nonstopux*) version_type=nonstopux ;; *) if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor else version_type=irix fi ;; esac need_lib_prefix=no need_version=no soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' case $host_os in irix5* | nonstopux*) libsuff= shlibsuff= ;; *) case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;; *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;; *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;; *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;; esac ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_search_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff /usr/local/lib$libsuff" sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff" hardcode_into_libs=yes ;; # No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff. linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) dynamic_linker=no ;; linux*android*) version_type=none # Android doesn't support versioned libraries. need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext' finish_cmds= shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='Android linker' # Don't embed -rpath directories since the linker doesn't support them. _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' ;; # This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH AC_CACHE_VAL([lt_cv_shlibpath_overrides_runpath], [lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS save_libdir=$libdir eval "libdir=/foo; wl=\"$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)\"; \ LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)\"" AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])], [AS_IF([ ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null], [lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes])]) LDFLAGS=$save_LDFLAGS libdir=$save_libdir ]) shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes # Ideally, we could use ldconfig to report *all* directores which are # searched for libraries, however this is still not possible. Aside from not # being certain /sbin/ldconfig is available, command # 'ldconfig -N -X -v | grep ^/' on 64bit Fedora does not report /usr/lib64, # even though it is searched at run-time. Try to do the best guess by # appending ld.so.conf contents (and includes) to the search path. if test -f /etc/ld.so.conf; then lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra" fi # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers, # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and # people can always --disable-shared, the test was removed, and we # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use. dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' ;; netbsdelf*-gnu) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' ;; netbsd*) version_type=sunos need_lib_prefix=no need_version=no if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so' else library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' fi shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; newsos6) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *nto* | *qnx*) version_type=qnx need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='ldqnx.so' ;; openbsd* | bitrig*) version_type=sunos sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib need_lib_prefix=no if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then need_version=no else need_version=yes fi library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes ;; os2*) libname_spec='$name' version_type=windows shrext_cmds=.dll need_version=no need_lib_prefix=no # OS/2 can only load a DLL with a base name of 8 characters or less. soname_spec='`test -n "$os2dllname" && libname="$os2dllname"; v=$($ECHO $release$versuffix | tr -d .-); n=$($ECHO $libname | cut -b -$((8 - ${#v})) | tr . _); $ECHO $n$v`$shared_ext' library_names_spec='${libname}_dll.$libext' dynamic_linker='OS/2 ld.exe' shlibpath_var=BEGINLIBPATH sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; $ECHO \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ chmod a+x \$dldir/$dlname~ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; fi' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; $ECHO \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' ;; osf3* | osf4* | osf5*) version_type=osf need_lib_prefix=no need_version=no soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec ;; rdos*) dynamic_linker=no ;; solaris*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes # ldd complains unless libraries are executable postinstall_cmds='chmod +x $lib' ;; sunos4*) version_type=sunos library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes if test yes = "$with_gnu_ld"; then need_lib_prefix=no fi need_version=yes ;; sysv4 | sysv4.3*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_vendor in sni) shlibpath_overrides_runpath=no need_lib_prefix=no runpath_var=LD_RUN_PATH ;; siemens) need_lib_prefix=no ;; motorola) need_lib_prefix=no need_version=no shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib' ;; esac ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$shared_ext.$versuffix $libname$shared_ext.$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$shared_ext.$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) version_type=sco need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes if test yes = "$with_gnu_ld"; then sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib' else sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib' case $host_os in sco3.2v5*) sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib" ;; esac fi sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib' ;; tpf*) # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux. version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; uts4*) version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; *) dynamic_linker=no ;; esac AC_MSG_RESULT([$dynamic_linker]) test no = "$dynamic_linker" && can_build_shared=no variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var" if test yes = "$GCC"; then variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH" fi if test set = "${lt_cv_sys_lib_search_path_spec+set}"; then sys_lib_search_path_spec=$lt_cv_sys_lib_search_path_spec fi if test set = "${lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec+set}"; then sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec fi # remember unaugmented sys_lib_dlsearch_path content for libtool script decls... configure_time_dlsearch_path=$sys_lib_dlsearch_path_spec # ... but it needs LT_SYS_LIBRARY_PATH munging for other configure-time code func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path_spec "$LT_SYS_LIBRARY_PATH" # to be used as default LT_SYS_LIBRARY_PATH value in generated libtool configure_time_lt_sys_library_path=$LT_SYS_LIBRARY_PATH _LT_DECL([], [variables_saved_for_relink], [1], [Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and restored at link time]) _LT_DECL([], [need_lib_prefix], [0], [Do we need the "lib" prefix for modules?]) _LT_DECL([], [need_version], [0], [Do we need a version for libraries?]) _LT_DECL([], [version_type], [0], [Library versioning type]) _LT_DECL([], [runpath_var], [0], [Shared library runtime path variable]) _LT_DECL([], [shlibpath_var], [0],[Shared library path variable]) _LT_DECL([], [shlibpath_overrides_runpath], [0], [Is shlibpath searched before the hard-coded library search path?]) _LT_DECL([], [libname_spec], [1], [Format of library name prefix]) _LT_DECL([], [library_names_spec], [1], [[List of archive names. First name is the real one, the rest are links. The last name is the one that the linker finds with -lNAME]]) _LT_DECL([], [soname_spec], [1], [[The coded name of the library, if different from the real name]]) _LT_DECL([], [install_override_mode], [1], [Permission mode override for installation of shared libraries]) _LT_DECL([], [postinstall_cmds], [2], [Command to use after installation of a shared archive]) _LT_DECL([], [postuninstall_cmds], [2], [Command to use after uninstallation of a shared archive]) _LT_DECL([], [finish_cmds], [2], [Commands used to finish a libtool library installation in a directory]) _LT_DECL([], [finish_eval], [1], [[As "finish_cmds", except a single script fragment to be evaled but not shown]]) _LT_DECL([], [hardcode_into_libs], [0], [Whether we should hardcode library paths into libraries]) _LT_DECL([], [sys_lib_search_path_spec], [2], [Compile-time system search path for libraries]) _LT_DECL([sys_lib_dlsearch_path_spec], [configure_time_dlsearch_path], [2], [Detected run-time system search path for libraries]) _LT_DECL([], [configure_time_lt_sys_library_path], [2], [Explicit LT_SYS_LIBRARY_PATH set during ./configure time]) ])# _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER # _LT_PATH_TOOL_PREFIX(TOOL) # -------------------------- # find a file program that can recognize shared library AC_DEFUN([_LT_PATH_TOOL_PREFIX], [m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl AC_MSG_CHECKING([for $1]) AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_MAGIC_CMD, [case $MAGIC_CMD in [[\\/*] | ?:[\\/]*]) lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path. ;; *) lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR dnl $ac_dummy forces splitting on constant user-supplied paths. dnl POSIX.2 word splitting is done only on the output of word expansions, dnl not every word. This closes a longstanding sh security hole. ac_dummy="m4_if([$2], , $PATH, [$2])" for ac_dir in $ac_dummy; do IFS=$lt_save_ifs test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/$1"; then lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"$1" if test -n "$file_magic_test_file"; then case $deplibs_check_method in "file_magic "*) file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"` MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then : else cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, *** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. *** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries *** as such. This will affect the creation of libtool libraries that *** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool *** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you *** may want to report the problem to your system manager and/or to *** bug-libtool@gnu.org _LT_EOF fi ;; esac fi break fi done IFS=$lt_save_ifs MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD ;; esac]) MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD if test -n "$MAGIC_CMD"; then AC_MSG_RESULT($MAGIC_CMD) else AC_MSG_RESULT(no) fi _LT_DECL([], [MAGIC_CMD], [0], [Used to examine libraries when file_magic_cmd begins with "file"])dnl ])# _LT_PATH_TOOL_PREFIX # Old name: AU_ALIAS([AC_PATH_TOOL_PREFIX], [_LT_PATH_TOOL_PREFIX]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_PATH_TOOL_PREFIX], []) # _LT_PATH_MAGIC # -------------- # find a file program that can recognize a shared library m4_defun([_LT_PATH_MAGIC], [_LT_PATH_TOOL_PREFIX(${ac_tool_prefix}file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH) if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then _LT_PATH_TOOL_PREFIX(file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH) else MAGIC_CMD=: fi fi ])# _LT_PATH_MAGIC # LT_PATH_LD # ---------- # find the pathname to the GNU or non-GNU linker AC_DEFUN([LT_PATH_LD], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl m4_require([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl AC_ARG_WITH([gnu-ld], [AS_HELP_STRING([--with-gnu-ld], [assume the C compiler uses GNU ld @<:@default=no@:>@])], [test no = "$withval" || with_gnu_ld=yes], [with_gnu_ld=no])dnl ac_prog=ld if test yes = "$GCC"; then # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. AC_MSG_CHECKING([for ld used by $CC]) case $host in *-*-mingw*) # gcc leaves a trailing carriage return, which upsets mingw ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; *) ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; esac case $ac_prog in # Accept absolute paths. [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*) re_direlt='/[[^/]][[^/]]*/\.\./' # Canonicalize the pathname of ld ac_prog=`$ECHO "$ac_prog"| $SED 's%\\\\%/%g'` while $ECHO "$ac_prog" | $GREP "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do ac_prog=`$ECHO $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"` done test -z "$LD" && LD=$ac_prog ;; "") # If it fails, then pretend we aren't using GCC. ac_prog=ld ;; *) # If it is relative, then search for the first ld in PATH. with_gnu_ld=unknown ;; esac elif test yes = "$with_gnu_ld"; then AC_MSG_CHECKING([for GNU ld]) else AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld]) fi AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_LD, [if test -z "$LD"; then lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for ac_dir in $PATH; do IFS=$lt_save_ifs test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then lt_cv_path_LD=$ac_dir/$ac_prog # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, # but apparently some variants of GNU ld only accept -v. # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 &1 conftest.i cat conftest.i conftest.i >conftest2.i : ${lt_DD:=$DD} AC_PATH_PROGS_FEATURE_CHECK([lt_DD], [dd], [if "$ac_path_lt_DD" bs=32 count=1 conftest.out 2>/dev/null; then cmp -s conftest.i conftest.out \ && ac_cv_path_lt_DD="$ac_path_lt_DD" ac_path_lt_DD_found=: fi]) rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out]) ])# _LT_PATH_DD # _LT_CMD_TRUNCATE # ---------------- # find command to truncate a binary pipe m4_defun([_LT_CMD_TRUNCATE], [m4_require([_LT_PATH_DD]) AC_CACHE_CHECK([how to truncate binary pipes], [lt_cv_truncate_bin], [printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i cat conftest.i conftest.i >conftest2.i lt_cv_truncate_bin= if "$ac_cv_path_lt_DD" bs=32 count=1 conftest.out 2>/dev/null; then cmp -s conftest.i conftest.out \ && lt_cv_truncate_bin="$ac_cv_path_lt_DD bs=4096 count=1" fi rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out test -z "$lt_cv_truncate_bin" && lt_cv_truncate_bin="$SED -e 4q"]) _LT_DECL([lt_truncate_bin], [lt_cv_truncate_bin], [1], [Command to truncate a binary pipe]) ])# _LT_CMD_TRUNCATE # _LT_CHECK_MAGIC_METHOD # ---------------------- # how to check for library dependencies # -- PORTME fill in with the dynamic library characteristics m4_defun([_LT_CHECK_MAGIC_METHOD], [m4_require([_LT_DECL_EGREP]) m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP]) AC_CACHE_CHECK([how to recognize dependent libraries], lt_cv_deplibs_check_method, [lt_cv_file_magic_cmd='$MAGIC_CMD' lt_cv_file_magic_test_file= lt_cv_deplibs_check_method='unknown' # Need to set the preceding variable on all platforms that support # interlibrary dependencies. # 'none' -- dependencies not supported. # 'unknown' -- same as none, but documents that we really don't know. # 'pass_all' -- all dependencies passed with no checks. # 'test_compile' -- check by making test program. # 'file_magic [[regex]]' -- check by looking for files in library path # that responds to the $file_magic_cmd with a given extended regex. # If you have 'file' or equivalent on your system and you're not sure # whether 'pass_all' will *always* work, you probably want this one. case $host_os in aix[[4-9]]*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; beos*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; bsdi[[45]]*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib)' lt_cv_file_magic_cmd='/usr/bin/file -L' lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so ;; cygwin*) # func_win32_libid is a shell function defined in ltmain.sh lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' ;; mingw* | pw32*) # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump', # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling. if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' else # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' fi ;; cegcc*) # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' ;; darwin* | rhapsody*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; freebsd* | dragonfly*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then case $host_cpu in i*86 ) # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake. # Let's accept both of them until this is cleared up. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD|DragonFly)/i[[3-9]]86 (compact )?demand paged shared library' lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*` ;; esac else lt_cv_deplibs_check_method=pass_all fi ;; haiku*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; hpux10.20* | hpux11*) lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file case $host_cpu in ia64*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|ELF-[[0-9]][[0-9]]) shared object file - IA64' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so ;; hppa*64*) [lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]'] lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl ;; *) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|PA-RISC[[0-9]]\.[[0-9]]) shared library' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl ;; esac ;; interix[[3-9]]*) # PIC code is broken on Interix 3.x, that's why |\.a not |_pic\.a here lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|\.a)$' ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $LD in *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;; *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;; *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;; *) libmagic=never-match;; esac lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; # This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; netbsd* | netbsdelf*-gnu) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$' else lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|_pic\.a)$' fi ;; newos6*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (executable|dynamic lib)' lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so ;; *nto* | *qnx*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; openbsd* | bitrig*) if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|\.so|_pic\.a)$' else lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$' fi ;; osf3* | osf4* | osf5*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; rdos*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; solaris*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sysv4 | sysv4.3*) case $host_vendor in motorola) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib) M[[0-9]][[0-9]]* Version [[0-9]]' lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*` ;; ncr) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sequent) lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB (shared object|dynamic lib )' ;; sni) lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB dynamic lib" lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so ;; siemens) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; pc) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; esac ;; tpf*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; os2*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; esac ]) file_magic_glob= want_nocaseglob=no if test "$build" = "$host"; then case $host_os in mingw* | pw32*) if ( shopt | grep nocaseglob ) >/dev/null 2>&1; then want_nocaseglob=yes else file_magic_glob=`echo aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ | $SED -e "s/\(..\)/s\/[[\1]]\/[[\1]]\/g;/g"` fi ;; esac fi file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown _LT_DECL([], [deplibs_check_method], [1], [Method to check whether dependent libraries are shared objects]) _LT_DECL([], [file_magic_cmd], [1], [Command to use when deplibs_check_method = "file_magic"]) _LT_DECL([], [file_magic_glob], [1], [How to find potential files when deplibs_check_method = "file_magic"]) _LT_DECL([], [want_nocaseglob], [1], [Find potential files using nocaseglob when deplibs_check_method = "file_magic"]) ])# _LT_CHECK_MAGIC_METHOD # LT_PATH_NM # ---------- # find the pathname to a BSD- or MS-compatible name lister AC_DEFUN([LT_PATH_NM], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl AC_CACHE_CHECK([for BSD- or MS-compatible name lister (nm)], lt_cv_path_NM, [if test -n "$NM"; then # Let the user override the test. lt_cv_path_NM=$NM else lt_nm_to_check=${ac_tool_prefix}nm if test -n "$ac_tool_prefix" && test "$build" = "$host"; then lt_nm_to_check="$lt_nm_to_check nm" fi for lt_tmp_nm in $lt_nm_to_check; do lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin/elf /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do IFS=$lt_save_ifs test -z "$ac_dir" && ac_dir=. tmp_nm=$ac_dir/$lt_tmp_nm if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext"; then # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag. # Adding the 'sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says: # nm: unknown option "B" ignored # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file # MSYS converts /dev/null to NUL, MinGW nm treats NUL as empty case $build_os in mingw*) lt_bad_file=conftest.nm/nofile ;; *) lt_bad_file=/dev/null ;; esac case `"$tmp_nm" -B $lt_bad_file 2>&1 | sed '1q'` in *$lt_bad_file* | *'Invalid file or object type'*) lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B" break 2 ;; *) case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in */dev/null*) lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p" break 2 ;; *) lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but continue # so that we can try to find one that supports BSD flags ;; esac ;; esac fi done IFS=$lt_save_ifs done : ${lt_cv_path_NM=no} fi]) if test no != "$lt_cv_path_NM"; then NM=$lt_cv_path_NM else # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin. if test -n "$DUMPBIN"; then : # Let the user override the test. else AC_CHECK_TOOLS(DUMPBIN, [dumpbin "link -dump"], :) case `$DUMPBIN -symbols -headers /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in *COFF*) DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols -headers" ;; *) DUMPBIN=: ;; esac fi AC_SUBST([DUMPBIN]) if test : != "$DUMPBIN"; then NM=$DUMPBIN fi fi test -z "$NM" && NM=nm AC_SUBST([NM]) _LT_DECL([], [NM], [1], [A BSD- or MS-compatible name lister])dnl AC_CACHE_CHECK([the name lister ($NM) interface], [lt_cv_nm_interface], [lt_cv_nm_interface="BSD nm" echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) (eval "$ac_compile" 2>conftest.err) cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out) cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) cat conftest.out >&AS_MESSAGE_LOG_FD if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then lt_cv_nm_interface="MS dumpbin" fi rm -f conftest*]) ])# LT_PATH_NM # Old names: AU_ALIAS([AM_PROG_NM], [LT_PATH_NM]) AU_ALIAS([AC_PROG_NM], [LT_PATH_NM]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AM_PROG_NM], []) dnl AC_DEFUN([AC_PROG_NM], []) # _LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB # -------------------------------- # how to determine the name of the shared library # associated with a specific link library. # -- PORTME fill in with the dynamic library characteristics m4_defun([_LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB], [m4_require([_LT_DECL_EGREP]) m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP]) m4_require([_LT_DECL_DLLTOOL]) AC_CACHE_CHECK([how to associate runtime and link libraries], lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd, [lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd='unknown' case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # two different shell functions defined in ltmain.sh; # decide which one to use based on capabilities of $DLLTOOL case `$DLLTOOL --help 2>&1` in *--identify-strict*) lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib ;; *) lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib_fallback ;; esac ;; *) # fallback: assume linklib IS sharedlib lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO ;; esac ]) sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO _LT_DECL([], [sharedlib_from_linklib_cmd], [1], [Command to associate shared and link libraries]) ])# _LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB # _LT_PATH_MANIFEST_TOOL # ---------------------- # locate the manifest tool m4_defun([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL], [AC_CHECK_TOOL(MANIFEST_TOOL, mt, :) test -z "$MANIFEST_TOOL" && MANIFEST_TOOL=mt AC_CACHE_CHECK([if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool], [lt_cv_path_mainfest_tool], [lt_cv_path_mainfest_tool=no echo "$as_me:$LINENO: $MANIFEST_TOOL '-?'" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $MANIFEST_TOOL '-?' 2>conftest.err > conftest.out cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD if $GREP 'Manifest Tool' conftest.out > /dev/null; then lt_cv_path_mainfest_tool=yes fi rm -f conftest*]) if test yes != "$lt_cv_path_mainfest_tool"; then MANIFEST_TOOL=: fi _LT_DECL([], [MANIFEST_TOOL], [1], [Manifest tool])dnl ])# _LT_PATH_MANIFEST_TOOL # _LT_DLL_DEF_P([FILE]) # --------------------- # True iff FILE is a Windows DLL '.def' file. # Keep in sync with func_dll_def_p in the libtool script AC_DEFUN([_LT_DLL_DEF_P], [dnl test DEF = "`$SED -n dnl -e '\''s/^[[ ]]*//'\'' dnl Strip leading whitespace -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' dnl Delete empty lines and comments -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([[ ]].*\)*$/DEF/p'\'' dnl -e q dnl Only consider the first "real" line $1`" dnl ])# _LT_DLL_DEF_P # LT_LIB_M # -------- # check for math library AC_DEFUN([LT_LIB_M], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl LIBM= case $host in *-*-beos* | *-*-cegcc* | *-*-cygwin* | *-*-haiku* | *-*-pw32* | *-*-darwin*) # These system don't have libm, or don't need it ;; *-ncr-sysv4.3*) AC_CHECK_LIB(mw, _mwvalidcheckl, LIBM=-lmw) AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM="$LIBM -lm") ;; *) AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM=-lm) ;; esac AC_SUBST([LIBM]) ])# LT_LIB_M # Old name: AU_ALIAS([AC_CHECK_LIBM], [LT_LIB_M]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_CHECK_LIBM], []) # _LT_COMPILER_NO_RTTI([TAGNAME]) # ------------------------------- m4_defun([_LT_COMPILER_NO_RTTI], [m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)= if test yes = "$GCC"; then case $cc_basename in nvcc*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -Xcompiler -fno-builtin' ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' ;; esac _LT_COMPILER_OPTION([if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions], lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions, [-fno-rtti -fno-exceptions], [], [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)="$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1) -fno-rtti -fno-exceptions"]) fi _LT_TAGDECL([no_builtin_flag], [lt_prog_compiler_no_builtin_flag], [1], [Compiler flag to turn off builtin functions]) ])# _LT_COMPILER_NO_RTTI # _LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS # ---------------------- m4_defun([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl # Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm. AC_MSG_CHECKING([command to parse $NM output from $compiler object]) AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_global_symbol_pipe], [ # These are sane defaults that work on at least a few old systems. # [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)] # Character class describing NM global symbol codes. symcode='[[BCDEGRST]]' # Regexp to match symbols that can be accessed directly from C. sympat='\([[_A-Za-z]][[_A-Za-z0-9]]*\)' # Define system-specific variables. case $host_os in aix*) symcode='[[BCDT]]' ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) symcode='[[ABCDGISTW]]' ;; hpux*) if test ia64 = "$host_cpu"; then symcode='[[ABCDEGRST]]' fi ;; irix* | nonstopux*) symcode='[[BCDEGRST]]' ;; osf*) symcode='[[BCDEGQRST]]' ;; solaris*) symcode='[[BDRT]]' ;; sco3.2v5*) symcode='[[DT]]' ;; sysv4.2uw2*) symcode='[[DT]]' ;; sysv5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) symcode='[[ABDT]]' ;; sysv4) symcode='[[DFNSTU]]' ;; esac # If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes. case `$NM -V 2>&1` in *GNU* | *'with BFD'*) symcode='[[ABCDGIRSTW]]' ;; esac if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then # Gets list of data symbols to import. lt_cv_sys_global_symbol_to_import="sed -n -e 's/^I .* \(.*\)$/\1/p'" # Adjust the below global symbol transforms to fixup imported variables. lt_cdecl_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/extern __declspec(dllimport) char \1;/p'" lt_c_name_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'" lt_c_name_lib_hook="\ -e 's/^I .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'\ -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) 0},/p'" else # Disable hooks by default. lt_cv_sys_global_symbol_to_import= lt_cdecl_hook= lt_c_name_hook= lt_c_name_lib_hook= fi # Transform an extracted symbol line into a proper C declaration. # Some systems (esp. on ia64) link data and code symbols differently, # so use this general approach. lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n"\ $lt_cdecl_hook\ " -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p'"\ " -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'" # Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n"\ $lt_c_name_hook\ " -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\ " -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'" # Transform an extracted symbol line into symbol name with lib prefix and # symbol address. lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n"\ $lt_c_name_lib_hook\ " -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\ " -e 's/^$symcode$symcode* .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'"\ " -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) \&\1},/p'" # Handle CRLF in mingw tool chain opt_cr= case $build_os in mingw*) opt_cr=`$ECHO 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp ;; esac # Try without a prefix underscore, then with it. for ac_symprfx in "" "_"; do # Transform symcode, sympat, and symprfx into a raw symbol and a C symbol. symxfrm="\\1 $ac_symprfx\\2 \\2" # Write the raw and C identifiers. if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function, # D for any global variable and I for any imported variable. # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++, # which start with @ or ?. lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK ['"\ " {last_section=section; section=\$ 3};"\ " /^COFF SYMBOL TABLE/{for(i in hide) delete hide[i]};"\ " /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\ " /^ *Symbol name *: /{split(\$ 0,sn,\":\"); si=substr(sn[2],2)};"\ " /^ *Type *: code/{print \"T\",si,substr(si,length(prfx))};"\ " /^ *Type *: data/{print \"I\",si,substr(si,length(prfx))};"\ " \$ 0!~/External *\|/{next};"\ " / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\ " {if(hide[section]) next};"\ " {f=\"D\"}; \$ 0~/\(\).*\|/{f=\"T\"};"\ " {split(\$ 0,a,/\||\r/); split(a[2],s)};"\ " s[1]~/^[@?]/{print f,s[1],s[1]; next};"\ " s[1]~prfx {split(s[1],t,\"@\"); print f,t[1],substr(t[1],length(prfx))}"\ " ' prfx=^$ac_symprfx]" else lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[[ ]]\($symcode$symcode*\)[[ ]][[ ]]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'" fi lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$lt_cv_sys_global_symbol_pipe | sed '/ __gnu_lto/d'" # Check to see that the pipe works correctly. pipe_works=no rm -f conftest* cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif char nm_test_var; void nm_test_func(void); void nm_test_func(void){} #ifdef __cplusplus } #endif int main(){nm_test_var='a';nm_test_func();return(0);} _LT_EOF if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then # Now try to grab the symbols. nlist=conftest.nm if AC_TRY_EVAL(NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) && test -s "$nlist"; then # Try sorting and uniquifying the output. if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then mv -f "$nlist"T "$nlist" else rm -f "$nlist"T fi # Make sure that we snagged all the symbols we need. if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext /* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ #if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE /* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ # define LT@&t@_DLSYM_CONST #elif defined __osf__ /* This system does not cope well with relocations in const data. */ # define LT@&t@_DLSYM_CONST #else # define LT@&t@_DLSYM_CONST const #endif #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif _LT_EOF # Now generate the symbol file. eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext' cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext /* The mapping between symbol names and symbols. */ LT@&t@_DLSYM_CONST struct { const char *name; void *address; } lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols[[]] = { { "@PROGRAM@", (void *) 0 }, _LT_EOF $SED "s/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/" < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext cat <<\_LT_EOF >> conftest.$ac_ext {0, (void *) 0} }; /* This works around a problem in FreeBSD linker */ #ifdef FREEBSD_WORKAROUND static const void *lt_preloaded_setup() { return lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols; } #endif #ifdef __cplusplus } #endif _LT_EOF # Now try linking the two files. mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext lt_globsym_save_LIBS=$LIBS lt_globsym_save_CFLAGS=$CFLAGS LIBS=conftstm.$ac_objext CFLAGS="$CFLAGS$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)" if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest$ac_exeext; then pipe_works=yes fi LIBS=$lt_globsym_save_LIBS CFLAGS=$lt_globsym_save_CFLAGS else echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD fi else echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD fi else echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&AS_MESSAGE_LOG_FD fi else echo "$progname: failed program was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD cat conftest.$ac_ext >&5 fi rm -rf conftest* conftst* # Do not use the global_symbol_pipe unless it works. if test yes = "$pipe_works"; then break else lt_cv_sys_global_symbol_pipe= fi done ]) if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl= fi if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then AC_MSG_RESULT(failed) else AC_MSG_RESULT(ok) fi # Response file support. if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then nm_file_list_spec='@' elif $NM --help 2>/dev/null | grep '[[@]]FILE' >/dev/null; then nm_file_list_spec='@' fi _LT_DECL([global_symbol_pipe], [lt_cv_sys_global_symbol_pipe], [1], [Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names]) _LT_DECL([global_symbol_to_cdecl], [lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl], [1], [Transform the output of nm in a proper C declaration]) _LT_DECL([global_symbol_to_import], [lt_cv_sys_global_symbol_to_import], [1], [Transform the output of nm into a list of symbols to manually relocate]) _LT_DECL([global_symbol_to_c_name_address], [lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address], [1], [Transform the output of nm in a C name address pair]) _LT_DECL([global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix], [lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix], [1], [Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed]) _LT_DECL([nm_interface], [lt_cv_nm_interface], [1], [The name lister interface]) _LT_DECL([], [nm_file_list_spec], [1], [Specify filename containing input files for $NM]) ]) # _LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS # _LT_COMPILER_PIC([TAGNAME]) # --------------------------- m4_defun([_LT_COMPILER_PIC], [m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)= _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= m4_if([$1], [CXX], [ # C++ specific cases for pic, static, wl, etc. if test yes = "$GXX"; then _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' case $host_os in aix*) # All AIX code is PIC. if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 now supports IA64 processor _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' fi _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; m68k) # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better, # like '-m68040'. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' ;; esac ;; beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) # PIC is the default for these OSes. ;; mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style # (--disable-auto-import) libraries m4_if([$1], [GCJ], [], [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) case $host_os in os2*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static' ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) # PIC is the default on this platform # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' ;; *djgpp*) # DJGPP does not support shared libraries at all _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= ;; haiku*) # PIC is the default for Haiku. # The "-static" flag exists, but is broken. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= ;; interix[[3-9]]*) # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. # Instead, we relocate shared libraries at runtime. ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic fi ;; hpux*) # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag # sets the default TLS model and affects inlining. case $host_cpu in hppa*64*) ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; esac ;; *qnx* | *nto*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared' ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; esac else case $host_os in aix[[4-9]]*) # All AIX code is PIC. if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 now supports IA64 processor _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' else _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' fi ;; chorus*) case $cc_basename in cxch68*) # Green Hills C++ Compiler # _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)="--no_auto_instantiation -u __main -u __premain -u _abort -r $COOL_DIR/lib/libOrb.a $MVME_DIR/lib/CC/libC.a $MVME_DIR/lib/classix/libcx.s.a" ;; esac ;; mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). m4_if([$1], [GCJ], [], [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) ;; dgux*) case $cc_basename in ec++*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' ;; ghcx*) # Green Hills C++ Compiler _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' ;; *) ;; esac ;; freebsd* | dragonfly*) # FreeBSD uses GNU C++ ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) case $cc_basename in CC*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive' if test ia64 != "$host_cpu"; then _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' fi ;; aCC*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive' case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) # +Z the default ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' ;; esac ;; *) ;; esac ;; interix*) # This is c89, which is MS Visual C++ (no shared libs) # Anyone wants to do a port? ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $cc_basename in CC*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' # CC pic flag -KPIC is the default. ;; *) ;; esac ;; linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) case $cc_basename in KCC*) # KAI C++ Compiler _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; ecpc* ) # old Intel C++ for x86_64, which still supported -KPIC. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' ;; icpc* ) # Intel C++, used to be incompatible with GCC. # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' ;; pgCC* | pgcpp*) # Portland Group C++ compiler _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; cxx*) # Compaq C++ # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; xlc* | xlC* | bgxl[[cC]]* | mpixl[[cC]]*) # IBM XL 8.0, 9.0 on PPC and BlueGene _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qpic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-qstaticlink' ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C++ 5.9 _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' ;; esac ;; esac ;; lynxos*) ;; m88k*) ;; mvs*) case $cc_basename in cxx*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-W c,exportall' ;; *) ;; esac ;; netbsd* | netbsdelf*-gnu) ;; *qnx* | *nto*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared' ;; osf3* | osf4* | osf5*) case $cc_basename in KCC*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,' ;; RCC*) # Rational C++ 2.4.1 _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' ;; cxx*) # Digital/Compaq C++ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; *) ;; esac ;; psos*) ;; solaris*) case $cc_basename in CC* | sunCC*) # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' ;; gcx*) # Green Hills C++ Compiler _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' ;; *) ;; esac ;; sunos4*) case $cc_basename in CC*) # Sun C++ 4.x _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; lcc*) # Lucid _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' ;; *) ;; esac ;; sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) case $cc_basename in CC*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; esac ;; tandem*) case $cc_basename in NCC*) # NonStop-UX NCC 3.20 _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' ;; *) ;; esac ;; vxworks*) ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no ;; esac fi ], [ if test yes = "$GCC"; then _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' case $host_os in aix*) # All AIX code is PIC. if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 now supports IA64 processor _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' fi _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; m68k) # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better, # like '-m68040'. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' ;; esac ;; beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) # PIC is the default for these OSes. ;; mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style # (--disable-auto-import) libraries m4_if([$1], [GCJ], [], [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) case $host_os in os2*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static' ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) # PIC is the default on this platform # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' ;; haiku*) # PIC is the default for Haiku. # The "-static" flag exists, but is broken. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= ;; hpux*) # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag # sets the default TLS model and affects inlining. case $host_cpu in hppa*64*) # +Z the default ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; esac ;; interix[[3-9]]*) # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. # Instead, we relocate shared libraries at runtime. ;; msdosdjgpp*) # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries # on systems that don't support them. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no enable_shared=no ;; *nto* | *qnx*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic fi ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; esac case $cc_basename in nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Xlinker ' if test -n "$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="-Xcompiler $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)" fi ;; esac else # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler. case $host_os in aix*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' if test ia64 = "$host_cpu"; then # AIX 5 now supports IA64 processor _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' else _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' fi ;; darwin* | rhapsody*) # PIC is the default on this platform # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' case $cc_basename in nagfor*) # NAG Fortran compiler _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,-Wl,,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; esac ;; mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). m4_if([$1], [GCJ], [], [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) case $host_os in os2*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static' ;; esac ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but # not for PA HP-UX. case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) # +Z the default ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' ;; esac # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC? _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive' ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' # PIC (with -KPIC) is the default. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) case $cc_basename in # old Intel for x86_64, which still supported -KPIC. ecc*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' ;; # icc used to be incompatible with GCC. # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. icc* | ifort*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' ;; # Lahey Fortran 8.1. lf95*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='--shared' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='--static' ;; nagfor*) # NAG Fortran compiler _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,-Wl,,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; tcc*) # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' ;; pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler, # which looks to be a dead project) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; ccc*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' # All Alpha code is PIC. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*) # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qpic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-qstaticlink' ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ Ceres\ Fortran* | *Sun*Fortran*\ [[1-7]].* | *Sun*Fortran*\ 8.[[0-3]]*) # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='' ;; *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' ;; *Sun\ C*) # Sun C 5.9 _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' ;; *Intel*\ [[CF]]*Compiler*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' ;; *Portland\ Group*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; esac ;; esac ;; newsos6) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; *nto* | *qnx*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared' ;; osf3* | osf4* | osf5*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' # All OSF/1 code is PIC. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; rdos*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; solaris*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' case $cc_basename in f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ';; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,';; esac ;; sunos4*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-Kconform_pic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' fi ;; sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; unicos*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no ;; uts4*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no ;; esac fi ]) case $host_os in # For platforms that do not support PIC, -DPIC is meaningless: *djgpp*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)@&t@m4_if([$1],[],[ -DPIC],[m4_if([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])" ;; esac AC_CACHE_CHECK([for $compiler option to produce PIC], [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)], [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)]) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=$_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1) # # Check to make sure the PIC flag actually works. # if test -n "$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then _LT_COMPILER_OPTION([if $compiler PIC flag $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) works], [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic_works, $1)], [$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)@&t@m4_if([$1],[],[ -DPIC],[m4_if([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])], [], [case $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) in "" | " "*) ;; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=" $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)" ;; esac], [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no]) fi _LT_TAGDECL([pic_flag], [lt_prog_compiler_pic], [1], [Additional compiler flags for building library objects]) _LT_TAGDECL([wl], [lt_prog_compiler_wl], [1], [How to pass a linker flag through the compiler]) # # Check to make sure the static flag actually works. # wl=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) eval lt_tmp_static_flag=\"$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)\" _LT_LINKER_OPTION([if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works], _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_static_works, $1), $lt_tmp_static_flag, [], [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=]) _LT_TAGDECL([link_static_flag], [lt_prog_compiler_static], [1], [Compiler flag to prevent dynamic linking]) ])# _LT_COMPILER_PIC # _LT_LINKER_SHLIBS([TAGNAME]) # ---------------------------- # See if the linker supports building shared libraries. m4_defun([_LT_LINKER_SHLIBS], [AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl m4_require([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL])dnl m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl m4_require([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS])dnl m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries]) m4_if([$1], [CXX], [ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*'] case $host_os in aix[[4-9]]*) # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm. # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas # GNU nm marks them as "W". # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm. if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi ;; pw32*) _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)=$ltdll_cmds ;; cygwin* | mingw* | cegcc*) case $cc_basename in cl*) _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' ;; *) _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname'] ;; esac ;; linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no ;; *) _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' ;; esac ], [ runpath_var= _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=no _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(thread_safe_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always* # included in the symbol list _LT_TAGVAR(include_expsyms, $1)= # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude # it will be wrapped by ' (' and ')$', so one must not match beginning or # end of line. Example: 'a|bc|.*d.*' will exclude the symbols 'a' and 'bc', # as well as any symbol that contains 'd'. _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*'] # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in # preloaded symbol tables. # Exclude shared library initialization/finalization symbols. dnl Note also adjust exclude_expsyms for C++ above. extract_expsyms_cmds= case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. if test yes != "$GCC"; then with_gnu_ld=no fi ;; interix*) # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++) with_gnu_ld=yes ;; openbsd* | bitrig*) with_gnu_ld=no ;; linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no ;; esac _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker # that we're better off using the native interface for both. lt_use_gnu_ld_interface=no if test yes = "$with_gnu_ld"; then case $host_os in aix*) # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working # shared libraries, regardless of the interface used. case `$LD -v 2>&1` in *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;; *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[[2-9]]*) ;; *\ \(GNU\ Binutils\)\ [[3-9]]*) ;; *) lt_use_gnu_ld_interface=yes ;; esac ;; *) lt_use_gnu_ld_interface=yes ;; esac fi if test yes = "$lt_use_gnu_ld_interface"; then # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty wlarc='$wl' # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them # here allows them to be overridden if necessary. runpath_var=LD_RUN_PATH _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. if $LD --help 2>&1 | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' else _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= fi supports_anon_versioning=no case `$LD -v | $SED -e 's/([^)]\+)\s\+//' 2>&1` in *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;; *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11 *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ... *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ... *\ 2.11.*) ;; # other 2.11 versions *) supports_anon_versioning=yes ;; esac # See if GNU ld supports shared libraries. case $host_os in aix[[3-9]]*) # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken if test ia64 != "$host_cpu"; then _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported *** to be unable to reliably create shared libraries on AIX. *** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you *** really care for shared libraries, you may want to install binutils *** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found. *** You will then need to restart the configuration process. _LT_EOF fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='' ;; m68k) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes ;; esac ;; beos*) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported # Joseph Beckenbach says some releases of gcc # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, # as there is no search path for DLLs. _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-all-symbols' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname'] if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' # If the export-symbols file already is a .def file, use it as # is; otherwise, prepend EXPORTS... _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; else echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; fi~ $CC -shared $output_objdir/$soname.def $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; haiku*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes ;; os2*) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported shrext_cmds=.dll _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ prefix_cmds="$SED"~ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; fi~ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes ;; interix[[3-9]]*) _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc. # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random, # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' ;; gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) tmp_diet=no if test linux-dietlibc = "$host_os"; then case $cc_basename in diet\ *) tmp_diet=yes;; # linux-dietlibc with static linking (!diet-dyn) esac fi if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \ && test no = "$tmp_diet" then tmp_addflag=' $pic_flag' tmp_sharedflag='-shared' case $cc_basename,$host_cpu in pgcc*) # Portland Group C compiler _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag' ;; pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) # Portland Group f77 and f90 compilers _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;; ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64 tmp_addflag=' -i_dynamic' ;; efc*,ia64* | ifort*,ia64*) # Intel Fortran compiler on ia64 tmp_addflag=' -i_dynamic -nofor_main' ;; ifc* | ifort*) # Intel Fortran compiler tmp_addflag=' -nofor_main' ;; lf95*) # Lahey Fortran 8.1 _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= tmp_sharedflag='--shared' ;; nagfor*) # NAGFOR 5.3 tmp_sharedflag='-Wl,-shared' ;; xl[[cC]]* | bgxl[[cC]]* | mpixl[[cC]]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) tmp_sharedflag='-qmkshrobj' tmp_addflag= ;; nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes ;; esac case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C 5.9 _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes tmp_sharedflag='-G' ;; *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3 tmp_sharedflag='-G' ;; esac _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' if test yes = "$supports_anon_versioning"; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ $CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi case $cc_basename in tcc*) _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='-rdynamic' ;; xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' if test yes = "$supports_anon_versioning"; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi ;; esac else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; netbsd* | netbsdelf*-gnu) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' wlarc= else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' fi ;; solaris*) if $LD -v 2>&1 | $GREP 'BFD 2\.8' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably *** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool *** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU *** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify *** your PATH or compiler configuration so that the native linker is *** used, and then restart. _LT_EOF elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) case `$LD -v 2>&1` in *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.1[[0-5]].*) _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: Releases of the GNU linker prior to 2.16.91.0.3 cannot *** reliably create shared libraries on SCO systems. Therefore, libtool *** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU *** binutils to release 2.16.91.0.3 or newer. Another option is to modify *** your PATH or compiler configuration so that the native linker is *** used, and then restart. _LT_EOF ;; *) # For security reasons, it is highly recommended that you always # use absolute paths for naming shared libraries, and exclude the # DT_RUNPATH tag from executables and libraries. But doing so # requires that you compile everything twice, which is a pain. if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; esac ;; sunos4*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' wlarc= _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; *) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; esac if test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)"; then runpath_var= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= fi else # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld) case $host_os in aix3*) _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname' # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there # are no directories specified by -L. _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes if test yes = "$GCC" && test -z "$lt_prog_compiler_static"; then # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a # broken collect2. _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported fi ;; aix[[4-9]]*) if test ia64 = "$host_cpu"; then # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't # have to do anything special. aix_use_runtimelinking=no exp_sym_flag='-Bexport' no_entry_flag= else # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm. # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas # GNU nm marks them as "W". # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm. if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi aix_use_runtimelinking=no # Test if we are trying to use run time linking or normal # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we # have runtime linking enabled, and use it for executables. # For shared libraries, we enable/disable runtime linking # depending on the kind of the shared library created - # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is: # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables # lib.a static archive # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables # lib.a static archive case $host_os in aix4.[[23]]|aix4.[[23]].*|aix[[5-9]]*) for ld_flag in $LDFLAGS; do if (test x-brtl = "x$ld_flag" || test x-Wl,-brtl = "x$ld_flag"); then aix_use_runtimelinking=yes break fi done if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only, # so we don't have lib.a shared libs to link our executables. # We have to force runtime linking in this case. aix_use_runtimelinking=yes LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl" fi ;; esac exp_sym_flag='-bexport' no_entry_flag='-bnoentry' fi # When large executables or shared objects are built, AIX ld can # have problems creating the table of contents. If linking a library # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='$wl-f,' case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in aix,*) ;; # traditional, no import file svr4,* | *,yes) # use import file # The Import File defines what to hardcode. _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no ;; esac if test yes = "$GCC"; then case $host_os in aix4.[[012]]|aix4.[[012]].*) # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2` if test -f "$collect2name" && strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null then # We have reworked collect2 : else # We have old collect2 _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L # to unsupported forces relinking _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= fi ;; esac shared_flag='-shared' if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then shared_flag="$shared_flag "'$wl-G' fi # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional # shared library, or the linker may eventually find shared libraries # /with/ Import File - we do not want to mix them. shared_flag_aix='-shared' shared_flag_svr4='-shared $wl-G' else # not using gcc if test ia64 = "$host_cpu"; then # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: shared_flag='-G' else if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then shared_flag='$wl-G' else shared_flag='$wl-bM:SRE' fi shared_flag_aix='$wl-bM:SRE' shared_flag_svr4='$wl-G' fi fi _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-bexpall' # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export. _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), # -berok will link without error, but may produce a broken library. _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok' # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag else if test ia64 = "$host_cpu"; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs" _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols" else # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" # Warning - without using the other run time loading flags, # -berok will link without error, but may produce a broken library. _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-bernotok' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-berok' if test yes = "$with_gnu_ld"; then # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' else # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience' fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d' # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([[, ]]\\)%-berok\\1%g"`' if test svr4 != "$with_aix_soname"; then # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries. _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname' fi if test aix != "$with_aix_soname"; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp' else # used by -dlpreopen to get the symbols _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir' fi _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d' fi fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='' ;; m68k) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes ;; esac ;; bsdi[[45]]*) _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=-rdynamic ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. case $cc_basename in cl*) # Native MSVC _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. libext=lib # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. shrext_cmds=.dll # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames=' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def"; echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp"; else $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; fi~ $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ linknames=' # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[[AITW]][[ ]]/s/.*[[ ]]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' # Don't use ranlib _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib' _LT_TAGVAR(postlink_cmds, $1)='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ case $lt_outputfile in *.exe|*.EXE) ;; *) lt_outputfile=$lt_outputfile.exe lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe ;; esac~ if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; $RM "$lt_outputfile.manifest"; fi' ;; *) # Assume MSVC wrapper _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. libext=lib # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. shrext_cmds=.dll # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' # FIXME: Should let the user specify the lib program. _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES($1) ;; dgux*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little # extra space). freebsd2.2*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature. freebsd2.*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries. freebsd* | dragonfly*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; hpux9*) if test yes = "$GCC"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' fi _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' ;; hpux10*) if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi if test no = "$with_gnu_ld"; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes fi ;; hpux11*) if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then case $host_cpu in hppa*64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; ia64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac else case $host_cpu in hppa*64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; ia64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) m4_if($1, [], [ # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does) _LT_LINKER_OPTION([if $CC understands -b], _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler__b, $1), [-b], [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'], [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'])], [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags']) ;; esac fi if test no = "$with_gnu_ld"; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; *) _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes ;; esac fi ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) if test yes = "$GCC"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not # work, assume that -exports_file does not work either and # implicitly export all symbols. # This should be the same for all languages, so no per-tag cache variable. AC_CACHE_CHECK([whether the $host_os linker accepts -exported_symbol], [lt_cv_irix_exported_symbol], [save_LDFLAGS=$LDFLAGS LDFLAGS="$LDFLAGS -shared $wl-exported_symbol ${wl}foo $wl-update_registry $wl/dev/null" AC_LINK_IFELSE( [AC_LANG_SOURCE( [AC_LANG_CASE([C], [[int foo (void) { return 0; }]], [C++], [[int foo (void) { return 0; }]], [Fortran 77], [[ subroutine foo end]], [Fortran], [[ subroutine foo end]])])], [lt_cv_irix_exported_symbol=yes], [lt_cv_irix_exported_symbol=no]) LDFLAGS=$save_LDFLAGS]) if test yes = "$lt_cv_irix_exported_symbol"; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations $wl-exports_file $wl$export_symbols -o $lib' fi _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes ;; linux*) case $cc_basename in tcc*) # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac ;; netbsd* | netbsdelf*-gnu) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF fi _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; newsos6) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; *nto* | *qnx*) ;; openbsd* | bitrig*) if test -f /usr/libexec/ld.so; then _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' fi else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; os2*) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported shrext_cmds=.dll _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ prefix_cmds="$SED"~ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; fi~ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes ;; osf3*) if test yes = "$GCC"; then _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' else _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: ;; osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag if test yes = "$GCC"; then _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' else _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~ $CC -shared$allow_undefined_flag $wl-input $wl$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' # Both c and cxx compiler support -rpath directly _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: ;; solaris*) _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -z defs' if test yes = "$GCC"; then wlarc='$wl' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' else case `$CC -V 2>&1` in *"Compilers 5.0"*) wlarc='' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $LD -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$RM $lib.exp' ;; *) wlarc='$wl' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' ;; esac fi _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no case $host_os in solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;; *) # The compiler driver will combine and reorder linker options, # but understands '-z linker_flag'. GCC discards it without '$wl', # but is careful enough not to reorder. # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) if test yes = "$GCC"; then _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract' else _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract' fi ;; esac _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes ;; sunos4*) if test sequent = "$host_vendor"; then # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o # files that make .init and .fini sections work. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; sysv4) case $host_vendor in sni) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes # is this really true??? ;; siemens) ## LD is ld it makes a PLAMLIB ## CC just makes a GrossModule. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -r -o $output$reload_objs' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no ;; motorola) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie ;; esac runpath_var='LD_RUN_PATH' _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; sysv4.3*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='-Bexport' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no runpath_var=LD_RUN_PATH hardcode_runpath_var=yes _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes fi ;; sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[[01]].[[10]]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[[024]]*) _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text' _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no runpath_var='LD_RUN_PATH' if test yes = "$GCC"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to # always be unresolved, which means just about no library would # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed # as -z defs. _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='$wl-z,nodefs' _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R,$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Bexport' runpath_var='LD_RUN_PATH' if test yes = "$GCC"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' fi ;; uts4*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; *) _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; esac if test sni = "$host_vendor"; then case $host in sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Blargedynsym' ;; esac fi fi ]) AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)]) test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" && can_build_shared=no _LT_TAGVAR(with_gnu_ld, $1)=$with_gnu_ld _LT_DECL([], [libext], [0], [Old archive suffix (normally "a")])dnl _LT_DECL([], [shrext_cmds], [1], [Shared library suffix (normally ".so")])dnl _LT_DECL([], [extract_expsyms_cmds], [2], [The commands to extract the exported symbol list from a shared archive]) # # Do we need to explicitly link libc? # case "x$_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)" in x|xyes) # Assume -lc should be added _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes if test yes,yes = "$GCC,$enable_shared"; then case $_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1) in *'~'*) # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences. ;; '$CC '*) # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc # to ld, don't add -lc before -lgcc. AC_CACHE_CHECK([whether -lc should be explicitly linked in], [lt_cv_]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1), [$RM conftest* echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext if AC_TRY_EVAL(ac_compile) 2>conftest.err; then soname=conftest lib=conftest libobjs=conftest.$ac_objext deplibs= wl=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) pic_flag=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) compiler_flags=-v linker_flags=-v verstring= output_objdir=. libname=conftest lt_save_allow_undefined_flag=$_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1) _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= if AC_TRY_EVAL(_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1) 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) then lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no else lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes fi _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$lt_save_allow_undefined_flag else cat conftest.err 1>&5 fi $RM conftest* ]) _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=$lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1) ;; esac fi ;; esac _LT_TAGDECL([build_libtool_need_lc], [archive_cmds_need_lc], [0], [Whether or not to add -lc for building shared libraries]) _LT_TAGDECL([allow_libtool_libs_with_static_runtimes], [enable_shared_with_static_runtimes], [0], [Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static]) _LT_TAGDECL([], [export_dynamic_flag_spec], [1], [Compiler flag to allow reflexive dlopens]) _LT_TAGDECL([], [whole_archive_flag_spec], [1], [Compiler flag to generate shared objects directly from archives]) _LT_TAGDECL([], [compiler_needs_object], [1], [Whether the compiler copes with passing no objects directly]) _LT_TAGDECL([], [old_archive_from_new_cmds], [2], [Create an old-style archive from a shared archive]) _LT_TAGDECL([], [old_archive_from_expsyms_cmds], [2], [Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive]) _LT_TAGDECL([], [archive_cmds], [2], [Commands used to build a shared archive]) _LT_TAGDECL([], [archive_expsym_cmds], [2]) _LT_TAGDECL([], [module_cmds], [2], [Commands used to build a loadable module if different from building a shared archive.]) _LT_TAGDECL([], [module_expsym_cmds], [2]) _LT_TAGDECL([], [with_gnu_ld], [1], [Whether we are building with GNU ld or not]) _LT_TAGDECL([], [allow_undefined_flag], [1], [Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built]) _LT_TAGDECL([], [no_undefined_flag], [1], [Flag that enforces no undefined symbols]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_flag_spec], [1], [Flag to hardcode $libdir into a binary during linking. This must work even if $libdir does not exist]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_separator], [1], [Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_direct], [0], [Set to "yes" if using DIR/libNAME$shared_ext during linking hardcodes DIR into the resulting binary]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_direct_absolute], [0], [Set to "yes" if using DIR/libNAME$shared_ext during linking hardcodes DIR into the resulting binary and the resulting library dependency is "absolute", i.e impossible to change by setting $shlibpath_var if the library is relocated]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_minus_L], [0], [Set to "yes" if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR into the resulting binary]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_shlibpath_var], [0], [Set to "yes" if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR into the resulting binary]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_automatic], [0], [Set to "yes" if building a shared library automatically hardcodes DIR into the library and all subsequent libraries and executables linked against it]) _LT_TAGDECL([], [inherit_rpath], [0], [Set to yes if linker adds runtime paths of dependent libraries to runtime path list]) _LT_TAGDECL([], [link_all_deplibs], [0], [Whether libtool must link a program against all its dependency libraries]) _LT_TAGDECL([], [always_export_symbols], [0], [Set to "yes" if exported symbols are required]) _LT_TAGDECL([], [export_symbols_cmds], [2], [The commands to list exported symbols]) _LT_TAGDECL([], [exclude_expsyms], [1], [Symbols that should not be listed in the preloaded symbols]) _LT_TAGDECL([], [include_expsyms], [1], [Symbols that must always be exported]) _LT_TAGDECL([], [prelink_cmds], [2], [Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates]) _LT_TAGDECL([], [postlink_cmds], [2], [Commands necessary for finishing linking programs]) _LT_TAGDECL([], [file_list_spec], [1], [Specify filename containing input files]) dnl FIXME: Not yet implemented dnl _LT_TAGDECL([], [thread_safe_flag_spec], [1], dnl [Compiler flag to generate thread safe objects]) ])# _LT_LINKER_SHLIBS # _LT_LANG_C_CONFIG([TAG]) # ------------------------ # Ensure that the configuration variables for a C compiler are suitably # defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG to write # the compiler configuration to 'libtool'. m4_defun([_LT_LANG_C_CONFIG], [m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl lt_save_CC=$CC AC_LANG_PUSH(C) # Source file extension for C test sources. ac_ext=c # Object file extension for compiled C test sources. objext=o _LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;" # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}' _LT_TAG_COMPILER # Save the default compiler, since it gets overwritten when the other # tags are being tested, and _LT_TAGVAR(compiler, []) is a NOP. compiler_DEFAULT=$CC # save warnings/boilerplate of simple test code _LT_COMPILER_BOILERPLATE _LT_LINKER_BOILERPLATE ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... if test -n "$compiler"; then _LT_COMPILER_NO_RTTI($1) _LT_COMPILER_PIC($1) _LT_COMPILER_C_O($1) _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) _LT_LINKER_SHLIBS($1) _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) LT_SYS_DLOPEN_SELF _LT_CMD_STRIPLIB # Report what library types will actually be built AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries]) AC_MSG_RESULT([$can_build_shared]) AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries]) test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and # are all built from PIC. case $host_os in aix3*) test yes = "$enable_shared" && enable_static=no if test -n "$RANLIB"; then archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" postinstall_cmds='$RANLIB $lib' fi ;; aix[[4-9]]*) if test ia64 != "$host_cpu"; then case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well esac fi ;; esac AC_MSG_RESULT([$enable_shared]) AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries]) # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes AC_MSG_RESULT([$enable_static]) _LT_CONFIG($1) fi AC_LANG_POP CC=$lt_save_CC ])# _LT_LANG_C_CONFIG # _LT_LANG_CXX_CONFIG([TAG]) # -------------------------- # Ensure that the configuration variables for a C++ compiler are suitably # defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG to write # the compiler configuration to 'libtool'. m4_defun([_LT_LANG_CXX_CONFIG], [m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl m4_require([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL])dnl if test -n "$CXX" && ( test no != "$CXX" && ( (test g++ = "$CXX" && `g++ -v >/dev/null 2>&1` ) || (test g++ != "$CXX"))); then AC_PROG_CXXCPP else _lt_caught_CXX_error=yes fi AC_LANG_PUSH(C++) _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=no _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds _LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no # Source file extension for C++ test sources. ac_ext=cpp # Object file extension for compiled C++ test sources. objext=o _LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext # No sense in running all these tests if we already determined that # the CXX compiler isn't working. Some variables (like enable_shared) # are currently assumed to apply to all compilers on this platform, # and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler. if test yes != "$_lt_caught_CXX_error"; then # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;" # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code='int main(int, char *[[]]) { return(0); }' # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. _LT_TAG_COMPILER # save warnings/boilerplate of simple test code _LT_COMPILER_BOILERPLATE _LT_LINKER_BOILERPLATE # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC=$CC lt_save_CFLAGS=$CFLAGS lt_save_LD=$LD lt_save_GCC=$GCC GCC=$GXX lt_save_with_gnu_ld=$with_gnu_ld lt_save_path_LD=$lt_cv_path_LD if test -n "${lt_cv_prog_gnu_ldcxx+set}"; then lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ldcxx else $as_unset lt_cv_prog_gnu_ld fi if test -n "${lt_cv_path_LDCXX+set}"; then lt_cv_path_LD=$lt_cv_path_LDCXX else $as_unset lt_cv_path_LD fi test -z "${LDCXX+set}" || LD=$LDCXX CC=${CXX-"c++"} CFLAGS=$CXXFLAGS compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_CC_BASENAME([$compiler]) if test -n "$compiler"; then # We don't want -fno-exception when compiling C++ code, so set the # no_builtin_flag separately if test yes = "$GXX"; then _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' else _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)= fi if test yes = "$GXX"; then # Set up default GNU C++ configuration LT_PATH_LD # Check if GNU C++ uses GNU ld as the underlying linker, since the # archiving commands below assume that GNU ld is being used. if test yes = "$with_gnu_ld"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty # XXX I think wlarc can be eliminated in ltcf-cxx, but I need to # investigate it a little bit more. (MM) wlarc='$wl' # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. if eval "`$CC -print-prog-name=ld` --help 2>&1" | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' else _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= fi else with_gnu_ld=no wlarc= # A generic and very simple default shared library creation # command for GNU C++ for the case where it uses the native # linker, instead of GNU ld. If possible, this setting should # overridden to take advantage of the native linker features on # the platform it is being used on. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib' fi # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else GXX=no with_gnu_ld=no wlarc= fi # PORTME: fill in a description of your system's C++ link characteristics AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries]) _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes case $host_os in aix3*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; aix[[4-9]]*) if test ia64 = "$host_cpu"; then # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't # have to do anything special. aix_use_runtimelinking=no exp_sym_flag='-Bexport' no_entry_flag= else aix_use_runtimelinking=no # Test if we are trying to use run time linking or normal # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we # have runtime linking enabled, and use it for executables. # For shared libraries, we enable/disable runtime linking # depending on the kind of the shared library created - # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is: # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables # lib.a static archive # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables # lib.a static archive case $host_os in aix4.[[23]]|aix4.[[23]].*|aix[[5-9]]*) for ld_flag in $LDFLAGS; do case $ld_flag in *-brtl*) aix_use_runtimelinking=yes break ;; esac done if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only, # so we don't have lib.a shared libs to link our executables. # We have to force runtime linking in this case. aix_use_runtimelinking=yes LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl" fi ;; esac exp_sym_flag='-bexport' no_entry_flag='-bnoentry' fi # When large executables or shared objects are built, AIX ld can # have problems creating the table of contents. If linking a library # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='$wl-f,' case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in aix,*) ;; # no import file svr4,* | *,yes) # use import file # The Import File defines what to hardcode. _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no ;; esac if test yes = "$GXX"; then case $host_os in aix4.[[012]]|aix4.[[012]].*) # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2` if test -f "$collect2name" && strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null then # We have reworked collect2 : else # We have old collect2 _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L # to unsupported forces relinking _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= fi esac shared_flag='-shared' if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then shared_flag=$shared_flag' $wl-G' fi # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional # shared library, or the linker may eventually find shared libraries # /with/ Import File - we do not want to mix them. shared_flag_aix='-shared' shared_flag_svr4='-shared $wl-G' else # not using gcc if test ia64 = "$host_cpu"; then # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: shared_flag='-G' else if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then shared_flag='$wl-G' else shared_flag='$wl-bM:SRE' fi shared_flag_aix='$wl-bM:SRE' shared_flag_svr4='$wl-G' fi fi _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-bexpall' # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to # export. _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), # -berok will link without error, but may produce a broken library. # The "-G" linker flag allows undefined symbols. _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='-bernotok' # Determine the default libpath from the value encoded in an empty # executable. _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag else if test ia64 = "$host_cpu"; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs" _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols" else # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" # Warning - without using the other run time loading flags, # -berok will link without error, but may produce a broken library. _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-bernotok' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-berok' if test yes = "$with_gnu_ld"; then # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' else # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience' fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d' # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([[, ]]\\)%-berok\\1%g"`' if test svr4 != "$with_aix_soname"; then # This is similar to how AIX traditionally builds its shared # libraries. Need -bnortl late, we may have -brtl in LDFLAGS. _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname' fi if test aix != "$with_aix_soname"; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp' else # used by -dlpreopen to get the symbols _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir' fi _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d' fi fi ;; beos*) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported # Joseph Beckenbach says some releases of gcc # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; chorus*) case $cc_basename in *) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; esac ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) case $GXX,$cc_basename in ,cl* | no,cl*) # Native MSVC # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. libext=lib # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. shrext_cmds=.dll # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames=' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def"; echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp"; else $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; fi~ $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ linknames=' # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes # Don't use ranlib _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib' _LT_TAGVAR(postlink_cmds, $1)='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ case $lt_outputfile in *.exe|*.EXE) ;; *) lt_outputfile=$lt_outputfile.exe lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe ;; esac~ func_to_tool_file "$lt_outputfile"~ if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; $RM "$lt_outputfile.manifest"; fi' ;; *) # g++ # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, # as there is no search path for DLLs. _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-all-symbols' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' # If the export-symbols file already is a .def file, use it as # is; otherwise, prepend EXPORTS... _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; else echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; fi~ $CC -shared -nostdlib $output_objdir/$soname.def $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES($1) ;; os2*) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported shrext_cmds=.dll _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ prefix_cmds="$SED"~ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; fi~ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes ;; dgux*) case $cc_basename in ec++*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; ghcx*) # Green Hills C++ Compiler # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; esac ;; freebsd2.*) # C++ shared libraries reported to be fairly broken before # switch to ELF _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; freebsd-elf*) _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no ;; freebsd* | dragonfly*) # FreeBSD 3 and later use GNU C++ and GNU ld with standard ELF # conventions _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes ;; haiku*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes ;; hpux9*) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH, # but as the default # location of the library. case $cc_basename in CC*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; aCC*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -b $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $EGREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test yes = "$GXX"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' else # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; esac ;; hpux10*|hpux11*) if test no = "$with_gnu_ld"; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) ;; *) _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' ;; esac fi case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; *) _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH, # but as the default # location of the library. ;; esac case $cc_basename in CC*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; aCC*) case $host_cpu in hppa*64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; ia64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; *) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; esac # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $GREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test yes = "$GXX"; then if test no = "$with_gnu_ld"; then case $host_cpu in hppa*64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC $wl+h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; ia64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; *) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; esac fi else # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; esac ;; interix[[3-9]]*) _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc. # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random, # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' ;; irix5* | irix6*) case $cc_basename in CC*) # SGI C++ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -all -multigot $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -ar", where "CC" is the IRIX C++ compiler. This is # necessary to make sure instantiated templates are included # in the archive. _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -ar -WR,-u -o $oldlib $oldobjs' ;; *) if test yes = "$GXX"; then if test no = "$with_gnu_ld"; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` -o $lib' fi fi _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes ;; esac _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes ;; linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) case $cc_basename in KCC*) # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler # KCC will only create a shared library if the output file # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library # to its proper name (with version) after linking. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib $wl-retain-symbols-file,$export_symbols; mv \$templib $lib' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`$CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 | $GREP "ld"`; rm -f libconftest$shared_ext; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -Bstatic", where "CC" is the KAI C++ compiler. _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' ;; icpc* | ecpc* ) # Intel C++ with_gnu_ld=yes # version 8.0 and above of icpc choke on multiply defined symbols # if we add $predep_objects and $postdep_objects, however 7.1 and # earlier do not add the objects themselves. case `$CC -V 2>&1` in *"Version 7."*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' ;; *) # Version 8.0 or newer tmp_idyn= case $host_cpu in ia64*) tmp_idyn=' -i_dynamic';; esac _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' ;; esac _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' ;; pgCC* | pgcpp*) # Portland Group C++ compiler case `$CC -V` in *pgCC\ [[1-5]].* | *pgcpp\ [[1-5]].*) _LT_TAGVAR(prelink_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $objs $libobjs $compile_deplibs~ compile_command="$compile_command `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`"' _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $oldobjs$old_deplibs~ $AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs$old_deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`~ $RANLIB $oldlib' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~ $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~ $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' ;; *) # Version 6 and above use weak symbols _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' ;; esac _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl--rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' ;; cxx*) # Compaq C++ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols' runpath_var=LD_RUN_PATH _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld .*$\)/\1/"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "X$list" | $Xsed' ;; xl* | mpixl* | bgxl*) # IBM XL 8.0 on PPC, with GNU ld _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -qmkshrobj $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' if test yes = "$supports_anon_versioning"; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ $CC -qmkshrobj $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C++ 5.9 _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes # Not sure whether something based on # $CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 # would be better. output_verbose_link_cmd='func_echo_all' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is # necessary to make sure instantiated templates are included # in the archive. _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs' ;; esac ;; esac ;; lynxos*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; m88k*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; mvs*) case $cc_basename in cxx*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; esac ;; netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $linker_flags' wlarc= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no fi # Workaround some broken pre-1.5 toolchains output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP conftest.$objext | $SED -e "s:-lgcc -lc -lgcc::"' ;; *nto* | *qnx*) _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes ;; openbsd* | bitrig*) if test -f /usr/libexec/ld.so; then _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`"; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols -o $lib' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' fi output_verbose_link_cmd=func_echo_all else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; osf3* | osf4* | osf5*) case $cc_basename in KCC*) # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler # KCC will only create a shared library if the output file # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library # to its proper name (with version) after linking. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo "$lib" | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: # Archives containing C++ object files must be created using # the KAI C++ compiler. case $host in osf3*) _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' ;; *) _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -o $oldlib $oldobjs' ;; esac ;; RCC*) # Rational C++ 2.4.1 # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; cxx*) case $host in osf3*) _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' ;; *) _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done~ echo "-hidden">> $lib.exp~ $CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname $wl-input $wl$lib.exp `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~ $RM $lib.exp' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' ;; esac _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. # # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld" | $GREP -v "ld:"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test yes,no = "$GXX,$with_gnu_ld"; then _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*' case $host in osf3*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' ;; *) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' ;; esac _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi ;; esac ;; psos*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; sunos4*) case $cc_basename in CC*) # Sun C++ 4.x # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; lcc*) # Lucid # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; esac ;; solaris*) case $cc_basename in CC* | sunCC*) # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc,$1)=yes _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -G$allow_undefined_flag $wl-M $wl$lib.exp -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no case $host_os in solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;; *) # The compiler driver will combine and reorder linker options, # but understands '-z linker_flag'. # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract' ;; esac _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes output_verbose_link_cmd='func_echo_all' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is # necessary to make sure instantiated templates are included # in the archive. _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs' ;; gcx*) # Green Hills C++ Compiler _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' # The C++ compiler must be used to create the archive. _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC $LDFLAGS -archive -o $oldlib $oldobjs' ;; *) # GNU C++ compiler with Solaris linker if test yes,no = "$GXX,$with_gnu_ld"; then _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-z ${wl}defs' if $CC --version | $GREP -v '^2\.7' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -shared $pic_flag -nostdlib $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else # g++ 2.7 appears to require '-G' NOT '-shared' on this # platform. _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -G -nostdlib $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. output_verbose_link_cmd='$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' fi _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $wl$libdir' case $host_os in solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;; *) _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract' ;; esac fi ;; esac ;; sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[[01]].[[10]]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[[024]]*) _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text' _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no runpath_var='LD_RUN_PATH' case $cc_basename in CC*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to # always be unresolved, which means just about no library would # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed # as -z defs. _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='$wl-z,nodefs' _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R,$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Bexport' runpath_var='LD_RUN_PATH' case $cc_basename in CC*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Tprelink_objects $oldobjs~ '"$_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)" _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -Tprelink_objects $reload_objs~ '"$_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)" ;; *) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac ;; tandem*) case $cc_basename in NCC*) # NonStop-UX NCC 3.20 # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; esac ;; vxworks*) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; *) # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no ;; esac AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)]) test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" && can_build_shared=no _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$GXX _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS($1) _LT_COMPILER_PIC($1) _LT_COMPILER_C_O($1) _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) _LT_LINKER_SHLIBS($1) _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) _LT_CONFIG($1) fi # test -n "$compiler" CC=$lt_save_CC CFLAGS=$lt_save_CFLAGS LDCXX=$LD LD=$lt_save_LD GCC=$lt_save_GCC with_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld lt_cv_path_LDCXX=$lt_cv_path_LD lt_cv_path_LD=$lt_save_path_LD lt_cv_prog_gnu_ldcxx=$lt_cv_prog_gnu_ld lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld fi # test yes != "$_lt_caught_CXX_error" AC_LANG_POP ])# _LT_LANG_CXX_CONFIG # _LT_FUNC_STRIPNAME_CNF # ---------------------- # func_stripname_cnf prefix suffix name # strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. # PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special # characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading # dot (in which case that matches only a dot). # # This function is identical to the (non-XSI) version of func_stripname, # except this one can be used by m4 code that may be executed by configure, # rather than the libtool script. m4_defun([_LT_FUNC_STRIPNAME_CNF],[dnl AC_REQUIRE([_LT_DECL_SED]) AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH]) func_stripname_cnf () { case @S|@2 in .*) func_stripname_result=`$ECHO "@S|@3" | $SED "s%^@S|@1%%; s%\\\\@S|@2\$%%"`;; *) func_stripname_result=`$ECHO "@S|@3" | $SED "s%^@S|@1%%; s%@S|@2\$%%"`;; esac } # func_stripname_cnf ])# _LT_FUNC_STRIPNAME_CNF # _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS([TAGNAME]) # --------------------------------- # Figure out "hidden" library dependencies from verbose # compiler output when linking a shared library. # Parse the compiler output and extract the necessary # objects, libraries and library flags. m4_defun([_LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS], [m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl AC_REQUIRE([_LT_FUNC_STRIPNAME_CNF])dnl # Dependencies to place before and after the object being linked: _LT_TAGVAR(predep_objects, $1)= _LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)= _LT_TAGVAR(predeps, $1)= _LT_TAGVAR(postdeps, $1)= _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)= dnl we can't use the lt_simple_compile_test_code here, dnl because it contains code intended for an executable, dnl not a library. It's possible we should let each dnl tag define a new lt_????_link_test_code variable, dnl but it's only used here... m4_if([$1], [], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF int a; void foo (void) { a = 0; } _LT_EOF ], [$1], [CXX], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF class Foo { public: Foo (void) { a = 0; } private: int a; }; _LT_EOF ], [$1], [F77], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF subroutine foo implicit none integer*4 a a=0 return end _LT_EOF ], [$1], [FC], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF subroutine foo implicit none integer a a=0 return end _LT_EOF ], [$1], [GCJ], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF public class foo { private int a; public void bar (void) { a = 0; } }; _LT_EOF ], [$1], [GO], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF package foo func foo() { } _LT_EOF ]) _lt_libdeps_save_CFLAGS=$CFLAGS case "$CC $CFLAGS " in #( *\ -flto*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-lto" ;; *\ -fwhopr*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-whopr" ;; *\ -fuse-linker-plugin*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-use-linker-plugin" ;; esac dnl Parse the compiler output and extract the necessary dnl objects, libraries and library flags. if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then # Parse the compiler output and extract the necessary # objects, libraries and library flags. # Sentinel used to keep track of whether or not we are before # the conftest object file. pre_test_object_deps_done=no for p in `eval "$output_verbose_link_cmd"`; do case $prev$p in -L* | -R* | -l*) # Some compilers place space between "-{L,R}" and the path. # Remove the space. if test x-L = "$p" || test x-R = "$p"; then prev=$p continue fi # Expand the sysroot to ease extracting the directories later. if test -z "$prev"; then case $p in -L*) func_stripname_cnf '-L' '' "$p"; prev=-L; p=$func_stripname_result ;; -R*) func_stripname_cnf '-R' '' "$p"; prev=-R; p=$func_stripname_result ;; -l*) func_stripname_cnf '-l' '' "$p"; prev=-l; p=$func_stripname_result ;; esac fi case $p in =*) func_stripname_cnf '=' '' "$p"; p=$lt_sysroot$func_stripname_result ;; esac if test no = "$pre_test_object_deps_done"; then case $prev in -L | -R) # Internal compiler library paths should come after those # provided the user. The postdeps already come after the # user supplied libs so there is no need to process them. if test -z "$_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)"; then _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)=$prev$p else _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)="${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)} $prev$p" fi ;; # The "-l" case would never come before the object being # linked, so don't bother handling this case. esac else if test -z "$_LT_TAGVAR(postdeps, $1)"; then _LT_TAGVAR(postdeps, $1)=$prev$p else _LT_TAGVAR(postdeps, $1)="${_LT_TAGVAR(postdeps, $1)} $prev$p" fi fi prev= ;; *.lto.$objext) ;; # Ignore GCC LTO objects *.$objext) # This assumes that the test object file only shows up # once in the compiler output. if test "$p" = "conftest.$objext"; then pre_test_object_deps_done=yes continue fi if test no = "$pre_test_object_deps_done"; then if test -z "$_LT_TAGVAR(predep_objects, $1)"; then _LT_TAGVAR(predep_objects, $1)=$p else _LT_TAGVAR(predep_objects, $1)="$_LT_TAGVAR(predep_objects, $1) $p" fi else if test -z "$_LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)"; then _LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)=$p else _LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)="$_LT_TAGVAR(postdep_objects, $1) $p" fi fi ;; *) ;; # Ignore the rest. esac done # Clean up. rm -f a.out a.exe else echo "libtool.m4: error: problem compiling $1 test program" fi $RM -f confest.$objext CFLAGS=$_lt_libdeps_save_CFLAGS # PORTME: override above test on systems where it is broken m4_if([$1], [CXX], [case $host_os in interix[[3-9]]*) # Interix 3.5 installs completely hosed .la files for C++, so rather than # hack all around it, let's just trust "g++" to DTRT. _LT_TAGVAR(predep_objects,$1)= _LT_TAGVAR(postdep_objects,$1)= _LT_TAGVAR(postdeps,$1)= ;; esac ]) case " $_LT_TAGVAR(postdeps, $1) " in *" -lc "*) _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no ;; esac _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)= if test -n "${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)}"; then _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)=`echo " ${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)}" | $SED -e 's! -L! !g' -e 's!^ !!'` fi _LT_TAGDECL([], [compiler_lib_search_dirs], [1], [The directories searched by this compiler when creating a shared library]) _LT_TAGDECL([], [predep_objects], [1], [Dependencies to place before and after the objects being linked to create a shared library]) _LT_TAGDECL([], [postdep_objects], [1]) _LT_TAGDECL([], [predeps], [1]) _LT_TAGDECL([], [postdeps], [1]) _LT_TAGDECL([], [compiler_lib_search_path], [1], [The library search path used internally by the compiler when linking a shared library]) ])# _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS # _LT_LANG_F77_CONFIG([TAG]) # -------------------------- # Ensure that the configuration variables for a Fortran 77 compiler are # suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG # to write the compiler configuration to 'libtool'. m4_defun([_LT_LANG_F77_CONFIG], [AC_LANG_PUSH(Fortran 77) if test -z "$F77" || test no = "$F77"; then _lt_disable_F77=yes fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds _LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no # Source file extension for f77 test sources. ac_ext=f # Object file extension for compiled f77 test sources. objext=o _LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext # No sense in running all these tests if we already determined that # the F77 compiler isn't working. Some variables (like enable_shared) # are currently assumed to apply to all compilers on this platform, # and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler. if test yes != "$_lt_disable_F77"; then # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="\ subroutine t return end " # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code="\ program t end " # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. _LT_TAG_COMPILER # save warnings/boilerplate of simple test code _LT_COMPILER_BOILERPLATE _LT_LINKER_BOILERPLATE # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC=$CC lt_save_GCC=$GCC lt_save_CFLAGS=$CFLAGS CC=${F77-"f77"} CFLAGS=$FFLAGS compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_CC_BASENAME([$compiler]) GCC=$G77 if test -n "$compiler"; then AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries]) AC_MSG_RESULT([$can_build_shared]) AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries]) test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and # are all built from PIC. case $host_os in aix3*) test yes = "$enable_shared" && enable_static=no if test -n "$RANLIB"; then archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" postinstall_cmds='$RANLIB $lib' fi ;; aix[[4-9]]*) if test ia64 != "$host_cpu"; then case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well esac fi ;; esac AC_MSG_RESULT([$enable_shared]) AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries]) # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes AC_MSG_RESULT([$enable_static]) _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$G77 _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... _LT_COMPILER_PIC($1) _LT_COMPILER_C_O($1) _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) _LT_LINKER_SHLIBS($1) _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) _LT_CONFIG($1) fi # test -n "$compiler" GCC=$lt_save_GCC CC=$lt_save_CC CFLAGS=$lt_save_CFLAGS fi # test yes != "$_lt_disable_F77" AC_LANG_POP ])# _LT_LANG_F77_CONFIG # _LT_LANG_FC_CONFIG([TAG]) # ------------------------- # Ensure that the configuration variables for a Fortran compiler are # suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG # to write the compiler configuration to 'libtool'. m4_defun([_LT_LANG_FC_CONFIG], [AC_LANG_PUSH(Fortran) if test -z "$FC" || test no = "$FC"; then _lt_disable_FC=yes fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds _LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no # Source file extension for fc test sources. ac_ext=${ac_fc_srcext-f} # Object file extension for compiled fc test sources. objext=o _LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext # No sense in running all these tests if we already determined that # the FC compiler isn't working. Some variables (like enable_shared) # are currently assumed to apply to all compilers on this platform, # and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler. if test yes != "$_lt_disable_FC"; then # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="\ subroutine t return end " # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code="\ program t end " # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. _LT_TAG_COMPILER # save warnings/boilerplate of simple test code _LT_COMPILER_BOILERPLATE _LT_LINKER_BOILERPLATE # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC=$CC lt_save_GCC=$GCC lt_save_CFLAGS=$CFLAGS CC=${FC-"f95"} CFLAGS=$FCFLAGS compiler=$CC GCC=$ac_cv_fc_compiler_gnu _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_CC_BASENAME([$compiler]) if test -n "$compiler"; then AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries]) AC_MSG_RESULT([$can_build_shared]) AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries]) test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and # are all built from PIC. case $host_os in aix3*) test yes = "$enable_shared" && enable_static=no if test -n "$RANLIB"; then archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" postinstall_cmds='$RANLIB $lib' fi ;; aix[[4-9]]*) if test ia64 != "$host_cpu"; then case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well esac fi ;; esac AC_MSG_RESULT([$enable_shared]) AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries]) # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes AC_MSG_RESULT([$enable_static]) _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$ac_cv_fc_compiler_gnu _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS($1) _LT_COMPILER_PIC($1) _LT_COMPILER_C_O($1) _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) _LT_LINKER_SHLIBS($1) _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) _LT_CONFIG($1) fi # test -n "$compiler" GCC=$lt_save_GCC CC=$lt_save_CC CFLAGS=$lt_save_CFLAGS fi # test yes != "$_lt_disable_FC" AC_LANG_POP ])# _LT_LANG_FC_CONFIG # _LT_LANG_GCJ_CONFIG([TAG]) # -------------------------- # Ensure that the configuration variables for the GNU Java Compiler compiler # are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG # to write the compiler configuration to 'libtool'. m4_defun([_LT_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_REQUIRE([LT_PROG_GCJ])dnl AC_LANG_SAVE # Source file extension for Java test sources. ac_ext=java # Object file extension for compiled Java test sources. objext=o _LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="class foo {}" # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code='public class conftest { public static void main(String[[]] argv) {}; }' # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. _LT_TAG_COMPILER # save warnings/boilerplate of simple test code _LT_COMPILER_BOILERPLATE _LT_LINKER_BOILERPLATE # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC=$CC lt_save_CFLAGS=$CFLAGS lt_save_GCC=$GCC GCC=yes CC=${GCJ-"gcj"} CFLAGS=$GCJFLAGS compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD _LT_CC_BASENAME([$compiler]) # GCJ did not exist at the time GCC didn't implicitly link libc in. _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds _LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... if test -n "$compiler"; then _LT_COMPILER_NO_RTTI($1) _LT_COMPILER_PIC($1) _LT_COMPILER_C_O($1) _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) _LT_LINKER_SHLIBS($1) _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) _LT_CONFIG($1) fi AC_LANG_RESTORE GCC=$lt_save_GCC CC=$lt_save_CC CFLAGS=$lt_save_CFLAGS ])# _LT_LANG_GCJ_CONFIG # _LT_LANG_GO_CONFIG([TAG]) # -------------------------- # Ensure that the configuration variables for the GNU Go compiler # are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG # to write the compiler configuration to 'libtool'. m4_defun([_LT_LANG_GO_CONFIG], [AC_REQUIRE([LT_PROG_GO])dnl AC_LANG_SAVE # Source file extension for Go test sources. ac_ext=go # Object file extension for compiled Go test sources. objext=o _LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="package main; func main() { }" # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code='package main; func main() { }' # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. _LT_TAG_COMPILER # save warnings/boilerplate of simple test code _LT_COMPILER_BOILERPLATE _LT_LINKER_BOILERPLATE # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC=$CC lt_save_CFLAGS=$CFLAGS lt_save_GCC=$GCC GCC=yes CC=${GOC-"gccgo"} CFLAGS=$GOFLAGS compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD _LT_CC_BASENAME([$compiler]) # Go did not exist at the time GCC didn't implicitly link libc in. _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds _LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... if test -n "$compiler"; then _LT_COMPILER_NO_RTTI($1) _LT_COMPILER_PIC($1) _LT_COMPILER_C_O($1) _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) _LT_LINKER_SHLIBS($1) _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) _LT_CONFIG($1) fi AC_LANG_RESTORE GCC=$lt_save_GCC CC=$lt_save_CC CFLAGS=$lt_save_CFLAGS ])# _LT_LANG_GO_CONFIG # _LT_LANG_RC_CONFIG([TAG]) # ------------------------- # Ensure that the configuration variables for the Windows resource compiler # are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG # to write the compiler configuration to 'libtool'. m4_defun([_LT_LANG_RC_CONFIG], [AC_REQUIRE([LT_PROG_RC])dnl AC_LANG_SAVE # Source file extension for RC test sources. ac_ext=rc # Object file extension for compiled RC test sources. objext=o _LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code='sample MENU { MENUITEM "&Soup", 100, CHECKED }' # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code=$lt_simple_compile_test_code # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. _LT_TAG_COMPILER # save warnings/boilerplate of simple test code _LT_COMPILER_BOILERPLATE _LT_LINKER_BOILERPLATE # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC=$CC lt_save_CFLAGS=$CFLAGS lt_save_GCC=$GCC GCC= CC=${RC-"windres"} CFLAGS= compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_CC_BASENAME([$compiler]) _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes if test -n "$compiler"; then : _LT_CONFIG($1) fi GCC=$lt_save_GCC AC_LANG_RESTORE CC=$lt_save_CC CFLAGS=$lt_save_CFLAGS ])# _LT_LANG_RC_CONFIG # LT_PROG_GCJ # ----------- AC_DEFUN([LT_PROG_GCJ], [m4_ifdef([AC_PROG_GCJ], [AC_PROG_GCJ], [m4_ifdef([A][M_PROG_GCJ], [A][M_PROG_GCJ], [AC_CHECK_TOOL(GCJ, gcj,) test set = "${GCJFLAGS+set}" || GCJFLAGS="-g -O2" AC_SUBST(GCJFLAGS)])])[]dnl ]) # Old name: AU_ALIAS([LT_AC_PROG_GCJ], [LT_PROG_GCJ]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_GCJ], []) # LT_PROG_GO # ---------- AC_DEFUN([LT_PROG_GO], [AC_CHECK_TOOL(GOC, gccgo,) ]) # LT_PROG_RC # ---------- AC_DEFUN([LT_PROG_RC], [AC_CHECK_TOOL(RC, windres,) ]) # Old name: AU_ALIAS([LT_AC_PROG_RC], [LT_PROG_RC]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_RC], []) # _LT_DECL_EGREP # -------------- # If we don't have a new enough Autoconf to choose the best grep # available, choose the one first in the user's PATH. m4_defun([_LT_DECL_EGREP], [AC_REQUIRE([AC_PROG_EGREP])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_FGREP])dnl test -z "$GREP" && GREP=grep _LT_DECL([], [GREP], [1], [A grep program that handles long lines]) _LT_DECL([], [EGREP], [1], [An ERE matcher]) _LT_DECL([], [FGREP], [1], [A literal string matcher]) dnl Non-bleeding-edge autoconf doesn't subst GREP, so do it here too AC_SUBST([GREP]) ]) # _LT_DECL_OBJDUMP # -------------- # If we don't have a new enough Autoconf to choose the best objdump # available, choose the one first in the user's PATH. m4_defun([_LT_DECL_OBJDUMP], [AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false) test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump _LT_DECL([], [OBJDUMP], [1], [An object symbol dumper]) AC_SUBST([OBJDUMP]) ]) # _LT_DECL_DLLTOOL # ---------------- # Ensure DLLTOOL variable is set. m4_defun([_LT_DECL_DLLTOOL], [AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false) test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool _LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program]) AC_SUBST([DLLTOOL]) ]) # _LT_DECL_SED # ------------ # Check for a fully-functional sed program, that truncates # as few characters as possible. Prefer GNU sed if found. m4_defun([_LT_DECL_SED], [AC_PROG_SED test -z "$SED" && SED=sed Xsed="$SED -e 1s/^X//" _LT_DECL([], [SED], [1], [A sed program that does not truncate output]) _LT_DECL([], [Xsed], ["\$SED -e 1s/^X//"], [Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n]) ])# _LT_DECL_SED m4_ifndef([AC_PROG_SED], [ ############################################################ # NOTE: This macro has been submitted for inclusion into # # GNU Autoconf as AC_PROG_SED. When it is available in # # a released version of Autoconf we should remove this # # macro and use it instead. # ############################################################ m4_defun([AC_PROG_SED], [AC_MSG_CHECKING([for a sed that does not truncate output]) AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_SED, [# Loop through the user's path and test for sed and gsed. # Then use that list of sed's as ones to test for truncation. as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for lt_ac_prog in sed gsed; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if $as_executable_p "$as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext"; then lt_ac_sed_list="$lt_ac_sed_list $as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext" fi done done done IFS=$as_save_IFS lt_ac_max=0 lt_ac_count=0 # Add /usr/xpg4/bin/sed as it is typically found on Solaris # along with /bin/sed that truncates output. for lt_ac_sed in $lt_ac_sed_list /usr/xpg4/bin/sed; do test ! -f "$lt_ac_sed" && continue cat /dev/null > conftest.in lt_ac_count=0 echo $ECHO_N "0123456789$ECHO_C" >conftest.in # Check for GNU sed and select it if it is found. if "$lt_ac_sed" --version 2>&1 < /dev/null | grep 'GNU' > /dev/null; then lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed break fi while true; do cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp mv conftest.tmp conftest.in cp conftest.in conftest.nl echo >>conftest.nl $lt_ac_sed -e 's/a$//' < conftest.nl >conftest.out || break cmp -s conftest.out conftest.nl || break # 10000 chars as input seems more than enough test 10 -lt "$lt_ac_count" && break lt_ac_count=`expr $lt_ac_count + 1` if test "$lt_ac_count" -gt "$lt_ac_max"; then lt_ac_max=$lt_ac_count lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed fi done done ]) SED=$lt_cv_path_SED AC_SUBST([SED]) AC_MSG_RESULT([$SED]) ])#AC_PROG_SED ])#m4_ifndef # Old name: AU_ALIAS([LT_AC_PROG_SED], [AC_PROG_SED]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED], []) # _LT_CHECK_SHELL_FEATURES # ------------------------ # Find out whether the shell is Bourne or XSI compatible, # or has some other useful features. m4_defun([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES], [if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then lt_unset=unset else lt_unset=false fi _LT_DECL([], [lt_unset], [0], [whether the shell understands "unset"])dnl # test EBCDIC or ASCII case `echo X|tr X '\101'` in A) # ASCII based system # \n is not interpreted correctly by Solaris 8 /usr/ucb/tr lt_SP2NL='tr \040 \012' lt_NL2SP='tr \015\012 \040\040' ;; *) # EBCDIC based system lt_SP2NL='tr \100 \n' lt_NL2SP='tr \r\n \100\100' ;; esac _LT_DECL([SP2NL], [lt_SP2NL], [1], [turn spaces into newlines])dnl _LT_DECL([NL2SP], [lt_NL2SP], [1], [turn newlines into spaces])dnl ])# _LT_CHECK_SHELL_FEATURES # _LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS # ----------------------------- # Determine what file name conversion functions should be used by # func_to_host_file (and, implicitly, by func_to_host_path). These are needed # for certain cross-compile configurations and native mingw. m4_defun([_LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl AC_MSG_CHECKING([how to convert $build file names to $host format]) AC_CACHE_VAL(lt_cv_to_host_file_cmd, [case $host in *-*-mingw* ) case $build in *-*-mingw* ) # actually msys lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 ;; *-*-cygwin* ) lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_cygwin_to_w32 ;; * ) # otherwise, assume *nix lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_w32 ;; esac ;; *-*-cygwin* ) case $build in *-*-mingw* ) # actually msys lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_cygwin ;; *-*-cygwin* ) lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop ;; * ) # otherwise, assume *nix lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_cygwin ;; esac ;; * ) # unhandled hosts (and "normal" native builds) lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop ;; esac ]) to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd AC_MSG_RESULT([$lt_cv_to_host_file_cmd]) _LT_DECL([to_host_file_cmd], [lt_cv_to_host_file_cmd], [0], [convert $build file names to $host format])dnl AC_MSG_CHECKING([how to convert $build file names to toolchain format]) AC_CACHE_VAL(lt_cv_to_tool_file_cmd, [#assume ordinary cross tools, or native build. lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_noop case $host in *-*-mingw* ) case $build in *-*-mingw* ) # actually msys lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 ;; esac ;; esac ]) to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd AC_MSG_RESULT([$lt_cv_to_tool_file_cmd]) _LT_DECL([to_tool_file_cmd], [lt_cv_to_tool_file_cmd], [0], [convert $build files to toolchain format])dnl ])# _LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS geany-1.27/m4/ltversion.m40000644000175000017500000000127312671256364012315 00000000000000# ltversion.m4 -- version numbers -*- Autoconf -*- # # Copyright (C) 2004, 2011-2015 Free Software Foundation, Inc. # Written by Scott James Remnant, 2004 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without # modifications, as long as this notice is preserved. # @configure_input@ # serial 4179 ltversion.m4 # This file is part of GNU Libtool m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4.6]) m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [2.4.6]) AC_DEFUN([LTVERSION_VERSION], [macro_version='2.4.6' macro_revision='2.4.6' _LT_DECL(, macro_version, 0, [Which release of libtool.m4 was used?]) _LT_DECL(, macro_revision, 0) ]) geany-1.27/m4/ltsugar.m40000644000175000017500000001044012671256364011745 00000000000000# ltsugar.m4 -- libtool m4 base layer. -*-Autoconf-*- # # Copyright (C) 2004-2005, 2007-2008, 2011-2015 Free Software # Foundation, Inc. # Written by Gary V. Vaughan, 2004 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without # modifications, as long as this notice is preserved. # serial 6 ltsugar.m4 # This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define. AC_DEFUN([LTSUGAR_VERSION], [m4_if([0.1])]) # lt_join(SEP, ARG1, [ARG2...]) # ----------------------------- # Produce ARG1SEPARG2...SEPARGn, omitting [] arguments and their # associated separator. # Needed until we can rely on m4_join from Autoconf 2.62, since all earlier # versions in m4sugar had bugs. m4_define([lt_join], [m4_if([$#], [1], [], [$#], [2], [[$2]], [m4_if([$2], [], [], [[$2]_])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])]) m4_define([_lt_join], [m4_if([$#$2], [2], [], [m4_if([$2], [], [], [[$1$2]])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])]) # lt_car(LIST) # lt_cdr(LIST) # ------------ # Manipulate m4 lists. # These macros are necessary as long as will still need to support # Autoconf-2.59, which quotes differently. m4_define([lt_car], [[$1]]) m4_define([lt_cdr], [m4_if([$#], 0, [m4_fatal([$0: cannot be called without arguments])], [$#], 1, [], [m4_dquote(m4_shift($@))])]) m4_define([lt_unquote], $1) # lt_append(MACRO-NAME, STRING, [SEPARATOR]) # ------------------------------------------ # Redefine MACRO-NAME to hold its former content plus 'SEPARATOR''STRING'. # Note that neither SEPARATOR nor STRING are expanded; they are appended # to MACRO-NAME as is (leaving the expansion for when MACRO-NAME is invoked). # No SEPARATOR is output if MACRO-NAME was previously undefined (different # than defined and empty). # # This macro is needed until we can rely on Autoconf 2.62, since earlier # versions of m4sugar mistakenly expanded SEPARATOR but not STRING. m4_define([lt_append], [m4_define([$1], m4_ifdef([$1], [m4_defn([$1])[$3]])[$2])]) # lt_combine(SEP, PREFIX-LIST, INFIX, SUFFIX1, [SUFFIX2...]) # ---------------------------------------------------------- # Produce a SEP delimited list of all paired combinations of elements of # PREFIX-LIST with SUFFIX1 through SUFFIXn. Each element of the list # has the form PREFIXmINFIXSUFFIXn. # Needed until we can rely on m4_combine added in Autoconf 2.62. m4_define([lt_combine], [m4_if(m4_eval([$# > 3]), [1], [m4_pushdef([_Lt_sep], [m4_define([_Lt_sep], m4_defn([lt_car]))])]]dnl [[m4_foreach([_Lt_prefix], [$2], [m4_foreach([_Lt_suffix], ]m4_dquote(m4_dquote(m4_shift(m4_shift(m4_shift($@)))))[, [_Lt_sep([$1])[]m4_defn([_Lt_prefix])[$3]m4_defn([_Lt_suffix])])])])]) # lt_if_append_uniq(MACRO-NAME, VARNAME, [SEPARATOR], [UNIQ], [NOT-UNIQ]) # ----------------------------------------------------------------------- # Iff MACRO-NAME does not yet contain VARNAME, then append it (delimited # by SEPARATOR if supplied) and expand UNIQ, else NOT-UNIQ. m4_define([lt_if_append_uniq], [m4_ifdef([$1], [m4_if(m4_index([$3]m4_defn([$1])[$3], [$3$2$3]), [-1], [lt_append([$1], [$2], [$3])$4], [$5])], [lt_append([$1], [$2], [$3])$4])]) # lt_dict_add(DICT, KEY, VALUE) # ----------------------------- m4_define([lt_dict_add], [m4_define([$1($2)], [$3])]) # lt_dict_add_subkey(DICT, KEY, SUBKEY, VALUE) # -------------------------------------------- m4_define([lt_dict_add_subkey], [m4_define([$1($2:$3)], [$4])]) # lt_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY]) # ---------------------------------- m4_define([lt_dict_fetch], [m4_ifval([$3], m4_ifdef([$1($2:$3)], [m4_defn([$1($2:$3)])]), m4_ifdef([$1($2)], [m4_defn([$1($2)])]))]) # lt_if_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY], VALUE, IF-TRUE, [IF-FALSE]) # ----------------------------------------------------------------- m4_define([lt_if_dict_fetch], [m4_if(lt_dict_fetch([$1], [$2], [$3]), [$4], [$5], [$6])]) # lt_dict_filter(DICT, [SUBKEY], VALUE, [SEPARATOR], KEY, [...]) # -------------------------------------------------------------- m4_define([lt_dict_filter], [m4_if([$5], [], [], [lt_join(m4_quote(m4_default([$4], [[, ]])), lt_unquote(m4_split(m4_normalize(m4_foreach(_Lt_key, lt_car([m4_shiftn(4, $@)]), [lt_if_dict_fetch([$1], _Lt_key, [$2], [$3], [_Lt_key ])])))))])[]dnl ]) geany-1.27/m4/geany-gtkdoc-header.m40000644000175000017500000000317212671255504014065 00000000000000AC_DEFUN([_GEANY_CHECK_GTKDOC_HEADER_ERROR], [ AC_MSG_ERROR([GtkDoc header generation enabled but $1]) ]) dnl GEANY_CHECK_GTKDOC_HEADER dnl checks for GtkDoc header generation requirements and define dnl ENABLE_GTKDOC_HEADER Automake conditional as appropriate AC_DEFUN([GEANY_CHECK_GTKDOC_HEADER], [ AC_REQUIRE([GEANY_CHECK_DOXYGEN]) AC_ARG_ENABLE([gtkdoc-header], [AS_HELP_STRING([--enable-gtkdoc-header], [generate the GtkDoc header suitable for GObject introspection [default=auto]])], [geany_enable_gtkdoc_header="$enableval"], [geany_enable_gtkdoc_header="auto"]) AS_IF([test "x$geany_enable_gtkdoc_header$geany_with_doxygen" = "xyesno"], [_GEANY_CHECK_GTKDOC_HEADER_ERROR([Doxygen support not available])], [test "x$geany_enable_gtkdoc_header" != "xno"], [ dnl python AM_PATH_PYTHON([2.7], [have_python=yes], [have_python=no]) dnl lxml module AS_IF([test "x$have_python" = xyes], [have_python_and_lxml=yes AC_MSG_CHECKING([for python lxml package]) AS_IF([$PYTHON -c 'import lxml' >/dev/null 2>&1], [have_python_and_lxml=yes], [have_python_and_lxml=no]) AC_MSG_RESULT([$have_python_and_lxml])], [have_python_and_lxml=no]) dnl final result AS_IF([test "x$geany_enable_gtkdoc_header$have_python_and_lxml" = "xyesno"], [_GEANY_CHECK_GTKDOC_HEADER_ERROR([python or its lxml module not found])], [geany_enable_gtkdoc_header=$have_python_and_lxml]) ]) AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTKDOC_HEADER], [test "x$geany_enable_gtkdoc_header" = "xyes"]) GEANY_STATUS_ADD([Generate GtkDoc header], [$geany_enable_gtkdoc_header]) ]) geany-1.27/m4/lt~obsolete.m40000644000175000017500000001377412671256364012653 00000000000000# lt~obsolete.m4 -- aclocal satisfying obsolete definitions. -*-Autoconf-*- # # Copyright (C) 2004-2005, 2007, 2009, 2011-2015 Free Software # Foundation, Inc. # Written by Scott James Remnant, 2004. # # This file is free software; the Free Software Foundation gives # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without # modifications, as long as this notice is preserved. # serial 5 lt~obsolete.m4 # These exist entirely to fool aclocal when bootstrapping libtool. # # In the past libtool.m4 has provided macros via AC_DEFUN (or AU_DEFUN), # which have later been changed to m4_define as they aren't part of the # exported API, or moved to Autoconf or Automake where they belong. # # The trouble is, aclocal is a bit thick. It'll see the old AC_DEFUN # in /usr/share/aclocal/libtool.m4 and remember it, then when it sees us # using a macro with the same name in our local m4/libtool.m4 it'll # pull the old libtool.m4 in (it doesn't see our shiny new m4_define # and doesn't know about Autoconf macros at all.) # # So we provide this file, which has a silly filename so it's always # included after everything else. This provides aclocal with the # AC_DEFUNs it wants, but when m4 processes it, it doesn't do anything # because those macros already exist, or will be overwritten later. # We use AC_DEFUN over AU_DEFUN for compatibility with aclocal-1.6. # # Anytime we withdraw an AC_DEFUN or AU_DEFUN, remember to add it here. # Yes, that means every name once taken will need to remain here until # we give up compatibility with versions before 1.7, at which point # we need to keep only those names which we still refer to. # This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define. AC_DEFUN([LTOBSOLETE_VERSION], [m4_if([1])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION])]) m4_ifndef([AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([AC_PROG_EGREP])]) m4_ifndef([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH])]) m4_ifndef([_LT_AC_SHELL_INIT], [AC_DEFUN([_LT_AC_SHELL_INIT])]) m4_ifndef([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX])]) m4_ifndef([_LT_PROG_LTMAIN], [AC_DEFUN([_LT_PROG_LTMAIN])]) m4_ifndef([_LT_AC_TAGVAR], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGVAR])]) m4_ifndef([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL])]) m4_ifndef([AC_LTDL_PREOPEN], [AC_DEFUN([AC_LTDL_PREOPEN])]) m4_ifndef([_LT_AC_SYS_COMPILER], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_COMPILER])]) m4_ifndef([_LT_AC_LOCK], [AC_DEFUN([_LT_AC_LOCK])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE])]) m4_ifndef([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF], [AC_DEFUN([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_OBJDIR])]) m4_ifndef([AC_LTDL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LTDL_OBJDIR])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP])]) m4_ifndef([AC_PATH_MAGIC], [AC_DEFUN([AC_PATH_MAGIC])]) m4_ifndef([AC_PROG_LD_GNU], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_GNU])]) m4_ifndef([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG])]) m4_ifndef([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD], [AC_DEFUN([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP])]) m4_ifndef([LT_AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_EGREP])]) m4_ifndef([LT_AC_PROG_SED], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED])]) m4_ifndef([_LT_CC_BASENAME], [AC_DEFUN([_LT_CC_BASENAME])]) m4_ifndef([_LT_COMPILER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_COMPILER_BOILERPLATE])]) m4_ifndef([_LT_LINKER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_LINKER_BOILERPLATE])]) m4_ifndef([_AC_PROG_LIBTOOL], [AC_DEFUN([_AC_PROG_LIBTOOL])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SETUP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SETUP])]) m4_ifndef([_LT_AC_CHECK_DLFCN], [AC_DEFUN([_LT_AC_CHECK_DLFCN])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER])]) m4_ifndef([_LT_AC_TAGCONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGCONFIG])]) m4_ifndef([AC_DISABLE_FAST_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_C_CONFIG])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CONFIG])]) m4_ifndef([_LT_AC_FILE_LTDLL_C], [AC_DEFUN([_LT_AC_FILE_LTDLL_C])]) m4_ifndef([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS], [AC_DEFUN([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS])]) m4_ifndef([_LT_AC_PROG_CXXCPP], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_CXXCPP])]) m4_ifndef([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], [AC_DEFUN([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])]) m4_ifndef([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])]) m4_ifndef([_LT_PROG_F77], [AC_DEFUN([_LT_PROG_F77])]) m4_ifndef([_LT_PROG_FC], [AC_DEFUN([_LT_PROG_FC])]) m4_ifndef([_LT_PROG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_PROG_CXX])]) geany-1.27/m4/geany-vte.m40000644000175000017500000000254712671255504012167 00000000000000dnl _GEANY_CHECK_VTE_PREREQ AC_DEFUN([_GEANY_CHECK_VTE_PREREQ], [ AC_ARG_ENABLE([vte], [AS_HELP_STRING([--enable-vte], [enable if you want virtual terminal support [default=yes]])], [geany_enable_vte="$enableval"], [geany_enable_vte="yes"]) AC_ARG_WITH([vte-module-path], [AS_HELP_STRING([--with-vte-module-path=PATH], [Path to a loadable libvte [default=None]])], [AC_DEFINE_UNQUOTED([VTE_MODULE_PATH], ["$withval"], [Path to a loadable libvte])]) ]) dnl GEANY_CHECK_VTE([enable]) AC_DEFUN([GEANY_CHECK_VTE], [ AC_REQUIRE([_GEANY_CHECK_VTE_PREREQ]) dnl this way of calling once is a bit ugly, but we need to be able to dnl call this from one or more locations, the first one maybe in a shell dnl conditional. dnl see geany-socket.m4 if test "x$_geany_enable_vte_done" = x; then dnl This one gives precedence for user choice dnl if test "x$geany_enable_vte" = xauto; then dnl if test -n "$1"; then dnl geany_enable_vte="$1" dnl else dnl geany_enable_vte=yes dnl fi dnl fi if test -n "$1"; then geany_enable_vte="$1" elif test "x$geany_enable_vte" = xauto; then geany_enable_vte=yes fi if test "x$geany_enable_vte" = xyes; then AC_DEFINE([HAVE_VTE], [1], [Define if you want VTE support]) fi GEANY_STATUS_ADD([Use virtual terminal support], [$geany_enable_vte]) _geany_enable_vte_done=yes fi ]) geany-1.27/geany_private.rc0000644000175000017500000000177212671256332012670 00000000000000 #include // include for version info constants #define VER_FILEVERSION 1,27,0,0 #define VER_FILEVERSION_STR "1.27" #define APP_MANIFEST 1 A ICON MOVEABLE PURE LOADONCALL DISCARDABLE "icons/geany.ico" VS_VERSION_INFO VERSIONINFO FILEVERSION VER_FILEVERSION PRODUCTVERSION VER_FILEVERSION FILETYPE VFT_APP { BLOCK "StringFileInfo" { // U.S. English, Multilingual // (see http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa381049%28VS.85%29.aspx) BLOCK "040904E4" { VALUE "CompanyName", "" VALUE "FileVersion", VER_FILEVERSION_STR VALUE "FileDescription", "Geany" VALUE "InternalName", "Geany" VALUE "LegalCopyright", "Copyright 2005-2016 by the Geany developers" VALUE "LegalTrademarks", "" VALUE "OriginalFilename", "Geany.exe" VALUE "ProductName", "Geany" VALUE "ProductVersion", VER_FILEVERSION_STR } } BLOCK "VarFileInfo" { VALUE "Translation", 0x409, 0x04E4 } } APP_MANIFEST RT_MANIFEST "geany.exe.manifest" geany-1.27/icons/0000755000175000017500000000000012671257030010665 500000000000000geany-1.27/icons/16x16/0000755000175000017500000000000012671257027011460 500000000000000geany-1.27/icons/16x16/classviewer-struct.png0000644000175000017500000000054312671255504015757 00000000000000‰PNG  IHDRóÿabKGD½½½iBÕ¨ƒIDATxÚÓÑ À PGg46£)rJ+b‹æ>/±”–°í 4Ê `D$ÜÔü$’lñeXD“Aฬ + Ç’5DÉæ_Î ; wPÞî¤ó´$/¯!…v£3÷ø²ŽÏ{wP~‡'¿ÿ J¹ü•/èP<íÊ*LzTXtSoftwarexÚsÐPÖôÌMLOõMLÏLÎV0Ñ3Ò3P°´Ô70Ö70TH.Ê,.©tÈ­,.ÉLÖK-ÖK)-ÈÏ+ÑKÎÏó¿|»ŠKJ1zTXtSignaturexÚ321M4M1±06H¶412456±L50J²´476H" Í ŒíIEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/classviewer-member.png0000644000175000017500000000050112671255504015674 00000000000000‰PNG  IHDRóÿabKGD½½½iBÕ¨_IDATxÚc`†ÿø0>Rð`^Œ×Š Àç(fà?^ù¿fË0&Ç ¸fdL¬!X5÷”ôoÀœ)KÀY3Y€0L3ň0ƒÈÑLµt€S*´Ûo>LzTXtSoftwarexÚsÐPÖôÌMLOõMLÏLÎV0Ñ3Ò3P°´Ô70Ö70TH.Ê,.©tÈ­,.ÉLÖK-ÖK)-ÈÏ+ÑKÎÏó¿|»ŠKJ3zTXtSignaturexÚKMI6±4KM3Iµ44K11³03LNJ607674´H25—î’IEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/classviewer-other.png0000644000175000017500000000042112671255504015547 00000000000000‰PNG  IHDRíÝâR pHYs  šœtIMEÔ  3^0!PLTE@@@mmmwww”””¬¬¬»»»ÛÛÛîîîÿÿÿo>tRNS@æØfbKGD hÐôViIDATÁÁ ‚@ÀÙö4ø<:0t@.6@(@×€Þ~ -Э3ˆŒßqþÞàÞ{-0¼öz mz\G2´zŸ$JÝŽ9‰³l뜌g¿­O¢÷½¬I´>eA´eJˆ¶T , (à3ë/š$ IEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/classviewer-macro.png0000644000175000017500000000040112671255504015525 00000000000000‰PNG  IHDRíÝâRgAMA± üa pHYs  d_‘tIMEÑ3ÛÚ,PLTE$~Þ7à¼8ðÜ\üü€ÿÿÿ¹}Ñ0tRNS@æØfbKGDaˆëRIDAT×c`RRRR`eccc#XJÓ ,±´4ˆ@Z ˆ!Èšæ"Vbˆ†8B†€d@ @º! À Gˆi`˜=Û´ŸíIEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/classviewer-class.png0000644000175000017500000000055712671255504015545 00000000000000‰PNG  IHDRóÿabKGD½½½iBÕ¨IDATxÚ“Û À E3H?;¨ÃtGp ‡(¤øˆÑF8?Â=n ?,˜>ñ%,¢NÜ!s*©¸B;‰*Bp‘èÂEà MT„&#HfAúkCŒsÊ ¼Ï´aM0UÈ‚‡‚u…£@ o+dÁ®©Â“õ–+ìp´Dãüºƒ*2„ͧü•›$þ©M?ALzTXtSoftwarexÚsÐPÖôÌMLOõMLÏLÎV0Ñ3Ò3P°´Ô70Ö70TH.Ê,.©tÈ­,.ÉLÖK-ÖK)-ÈÏ+ÑKÎÏó¿|»ŠKJ3zTXtSignaturexÚKJ³HK2I632J4K³0²°´H³HIL1³HML45KMœí šÐjÕIEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/Makefile.am0000644000175000017500000000077712671255504013445 00000000000000iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/16x16 icons_appsdir = $(iconsdir)/apps icons_actionsdir = $(iconsdir)/actions dist_icons_apps_DATA = \ classviewer-class.png \ classviewer-macro.png \ classviewer-member.png \ classviewer-method.png \ classviewer-namespace.png \ classviewer-other.png \ classviewer-struct.png \ classviewer-var.png \ geany.png dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.png \ geany-close-all.png \ geany-save-all.png geany-1.27/icons/16x16/geany-build.png0000644000175000017500000000146612671255504014313 00000000000000‰PNG  IHDRóÿasBIT|dˆ pHYs|4k¡tEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<³IDAT8u’Ík\u†Ÿó»373Ã43™Ú$[K…6–XŠ( J³Q”(jýl¡.Zh)"Ø‚`¡ q)nÔEÝI]UB7¢b±U›Ò¢Ik˜vši>çÎ×4sïë¢QC“8œÅyÏà ïA›õËÛݧ/¸3@êAI°¥?ÅSA›ë!Üy,Ë«{zÜëûzxm±M~qE.,ëÐÍ@ÓlRVÌØµãƒöh.‰J ª·B§ëØLCÌ·á™mÆp/×ÏWôÞå}{?ÀͶTúlJ-¯h໲l¦.ò¾qðctÐaf»Ÿïw_èó>Üà8Œ ¤méø^óËMe÷·šâₘ®ÃͦÈùÆGO¸ÎÙ’ÎŽ•ãÃ’Âÿ¾cD@¡‹åw‡œ»Q'wæï˜IÀάqp‡±k‹1ˆ«UýryA‡'jš´L‚sßF hG úΣÑ!Çð\¯ñû’øáŽ˜D%„W¶ƒÝÜø~V'½”£ØŸ¶=>É”gtd©çµòì6 ‡û,ýñÕ˜±ÛP …3î3^(º•‹‹Z¯²ß$QLÛû î}“º–îÂlÍUÕF÷ºÕF‡­“ØÓmô¦hý<¯`.´œd™¿šñ˜I`w·wêÉ'jürK”š"õcƒv7íYòҼ­¾—ß•u]sm1×ãÕèÀã9ï“¡Þ®„JÌ4¡ÔuYõ^v íVÅOs1·>ÓkAtb|™Ï}gQƃ”‘ˆN»Ä¿‘a÷f.iä’‰ûcª¶:ÎïNòVҭݘÝ[®¹mÇðëb|©¼¢/6$ÉÌŽæ}|Á›ë?®ƒqe)ššjÄ_NñiIÑÀ$6³#žÃO&xÉ€?kÑí?‚ø›+ËñIIõâ6ÈûöÛÓïëbŠ›iþSu…˜¨VNÍIEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/geany-close-all.png0000644000175000017500000000137012671255504015061 00000000000000‰PNG  IHDRóÿasBIT|dˆ pHYs : :ðd’JtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<uIDAT8¥“_HSaÆŸï;çl6é™0'óHà…“ÙllIv!¨ AðÆ®’Ä®ôJDDt!td$tQ î¦Û b$T„Saríœmçœïë¦VS*¡Þ»çùñ¾ÏËK8çøŸ¢ÿd&'¯íLO?!¶‡‡[>Î̼Þ áœc||\èíí=sÔ|ag'zÖï¿/Pª4íùa:}Ë‹½j tÈæüÓA*uY€P(ôRQ”¨$IìwÀ×@€f·¶šºƒ,ŠÒÀÀ «Réq5-M§³"0ÆÂSSS^Ã0ê&EÉ–n­¯Û]ÕªÆzLA€vxøx`sóæ± !Çš•ËDE©R,ÂÔuXºDzZ_"€øÓì8Êår}–…Ö Ð\¥¨ž> AÓ rÝ×ßÿô!“µ 8ç`Œ1¯× ¿ßº» zpË0`÷õ!°´ÞÞŽJ±‹ÒK!Eé¨\.E¢(àœÃ4M4ƒø á‹Ï‡|<޹JccÈ66VßtvÞ»’ÏïÕV¨V«Ðu½nI’à„2:Šh,Ã0 i§–çç.ÍÀ4M€ÏçƒËåú•¥ðxƒšf¾ßòã<ïËûq”ˆ°YjlÒ>î>èýºVì`-tõ…³É/*Ï~½ðŸ³uy´ÇŸøä©Ñ¦¶¼:ÖXØuúÚá6@6tv}žr‚QJÑ@OÄs¹Ì'ñç¥î6€óÕF®~ÏëÕR›{Wª›jQ0w €£Æ&íciïîùÙ‰#ý+óÝ?+e« ‹¼zçÛÒü7cÔO~Ç¥?ƒ¢‹1g(*t ï>üeŸ;˜é \”Úb)­èÉ® ¿ªàùU¼zHS·à€1BâÚu†‡“AÐ;Ý“&ÿûK¼?ŸðËô*3s.Z›mŒ$v$°í¶Zpb1LpïÁXÝCXºÁhjAƒç{ø5¯ ÛÙOS ©ÎNRÑËÑ–Ö›h¦¦—Hœ!Ë`m*ÂáùŸüS—¨Ñ !‚„Ñ&@j)®ùܼ5ÎîÞÖcǶ‰Çã¬ù æ‚=ì̦1Z“TË2x~Í í ÙhM½RáÛ}=4µP­Õ¹øÓY²Ù,ùü 7î<¤¾‘Ä/{ù/fV½—káÆ›‚û×TµhèHvP*WYâÄb…Bb©„¥ MDbnöþíãï/,"NgŒÀuËå\®¯?ÓÛËÈÞ=,/¯P.—Y\\Ähƒc+4Š0 Ùòû éÁs£g®Ûï Äw8ʶ,µ^[Áh-s«öZ¥Û*ÅßV_þ@DPJ©w…~DÍ­ Þ–8<˜• IEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/classviewer-namespace.png0000644000175000017500000000046612671255504016373 00000000000000‰PNG  IHDRóÿabKGDÿÿÿ ½§“ pHYs  d_‘tIMEÒ À1hÃIDATxœ­’!Â@DP1 E5¶w@ö Ø^ã4ÛK * ‚Ì^L %ÝBºá©Mþîü—Éšý I ’kï½R¦TErÀÌÌ4Ö`Ò9o’6¿ðÞ €H~»s#™IZÆ Œ¤…êºÞæy~5³{o(io?:hg’”Å .ƒ«û°}Óéà3Ã9é•sN$¥ýv«ªJ$-9 ÆνnhwÞ_IEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/Makefile.in0000644000175000017500000004400212671256374013451 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/16x16 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(dist_icons_apps_DATA) $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" \ "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) $(dist_icons_apps_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/16x16 icons_appsdir = $(iconsdir)/apps icons_actionsdir = $(iconsdir)/actions dist_icons_apps_DATA = \ classviewer-class.png \ classviewer-macro.png \ classviewer-member.png \ classviewer-method.png \ classviewer-namespace.png \ classviewer-other.png \ classviewer-struct.png \ classviewer-var.png \ geany.png dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.png \ geany-close-all.png \ geany-save-all.png all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/16x16/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/16x16/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-dist_icons_appsDATA: $(dist_icons_apps_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_apps_DATA)'; test -n "$(icons_appsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_appsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_apps_DATA)'; test -n "$(icons_appsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA \ install-dist_icons_appsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA \ uninstall-dist_icons_appsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dist_icons_appsDATA \ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ install-html install-html-am install-info install-info-am \ install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \ ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-dist_icons_actionsDATA uninstall-dist_icons_appsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/16x16/classviewer-var.png0000644000175000017500000000044512671255504015224 00000000000000‰PNG  IHDRóÿabKGD½½½iBÕ¨CIDATxÚc`Cü‡bò4¯ÙrŒÉ1®kVÍ=%=Ä0gÊ0FÖL– ÓL±$"Ì r4S-àñºoíH†!LzTXtSoftwarexÚsÐPÖôÌMLOõMLÏLÎV0Ñ3Ò3P°´Ô70Ö70TH.Ê,.©tÈ­,.ÉLÖK-ÖK)-ÈÏ+ÑKÎÏó¿|»ŠKJ3zTXtSignaturexÚ3µ4JN²430IL±H24N51L5726JK3J34¶00Œs`Rm§ªIEND®B`‚geany-1.27/icons/16x16/geany.png0000644000175000017500000000153112671255504013207 00000000000000‰PNG  IHDRóÿa IDAT8•’OheÆŸï›?™éìL2Ù4¶MܸÒ I++E15ÒĦ( êMJ0<ÌYX„}…[ª¢¥cû^$DBþ£4Ñ@tW;D+€a–ÑÓX=« ´8Hˆêf œ[ PÉO^¨¥”µ¼‚‡†- xNFá¢Î9ˆkÀN 0׿#{jyÊ+7O9µìBdÑõNšûÛá¦k0šLØs8ZO¦ ïk[R°ùKÆÉÖhlqsÿL;tð…'_äP«¤pkꄆˆ˜i¿Ïif zl„r˜ÿ³y ðáWöcçùÏã<*Š-zo¢w(ñ½2<§ä¹Žç—3sc…wù¿gã?6áùADŸxDìwªÊ™™Y?yö[ä¸ü‚¿?2Ç÷m!¯IEND®B`‚geany-1.27/icons/Makefile.am0000644000175000017500000000152412671255504012647 00000000000000SUBDIRS = 16x16 24x24 32x32 48x48 scalable tango # only install index.theme on Windows if MINGW iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor dist_icons_DATA = index.theme endif dist_noinst_DATA = geany.ico gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t install-data-hook: @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \ echo "Updating Gtk icon cache."; \ $(gtk_update_icon_cache) "$(datadir)/icons/hicolor"; \ $(gtk_update_icon_cache) "$(datadir)/icons/Tango"; \ else \ echo "*** Icon cache not updated. Remember to run:"; \ echo "***"; \ echo "*** $(gtk_update_icon_cache) '$(datadir)/icons/hicolor'";\ echo "*** $(gtk_update_icon_cache) '$(datadir)/icons/Tango'";\ echo "***"; \ fi uninstall-local: rm -f $(DESTDIR)$(datadir)/icons/hicolor/icon-theme.cache rm -f $(DESTDIR)$(datadir)/icons/Tango/icon-theme.cache geany-1.27/icons/48x48/0000755000175000017500000000000012671257027011472 500000000000000geany-1.27/icons/48x48/Makefile.am0000644000175000017500000000036612671255504013451 00000000000000iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/48x48 icons_appsdir = $(iconsdir)/apps icons_actionsdir = $(iconsdir)/actions dist_icons_apps_DATA = \ geany.png dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.png \ geany-close-all.png \ geany-save-all.png geany-1.27/icons/48x48/geany-build.png0000644000175000017500000000542212671255504014321 00000000000000‰PNG  IHDR00Wù‡sBIT|dˆ pHYs × ×B(›xtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î< IDAThÞÕšil\W†Ï=w/ã±=Þâ}Ëâ%Ž›¥YœÍY›†,MÓ&i“Ò6t„6iSÒ$mÓÒB©Z¥H,‘ª@#( ”åH, ¡ò‹¥T ‹ÇYgæð¾÷œã¹3ž±d‚¥O³Üí{Îyßï|w®…RJ*ð·(?- ˆ·ð>ZÈsç½f“¹Ž8÷D¯T›šsÅ®ø+¾ëú¨ »âìO֏б¿W¦Š\1Œï7_÷ø[\¿ZRë [Æk ¤ª ‰‘")>‡}œë 1ÄÎHPü©:,†?Ý-S?^­sÐU¯/”êä*ý¾§Â‰—ÄÏ®†/l2¥®8V¿. Š÷¢Añ)Å£ø¾Õ—°ƒ˜’â¶¿¹œ›Wí ¹Aª·WºêÙ~©–×9 ÚWئ°Â¾j]££Nbû¦ÏàÝ.bÌ—ZSï¤^œ#Õ—æKõ^ontÎDbÛ.àÂÿFRÿi*CÛÛ‹¯Ì“Š£ýFyåG…‘heX¨hÐAï3ÎëaºÊ5„ñEÜbK!"."É“÷k˜ÁÑ}c©«N êÏ?‚,öÏ”ª="fKÕ9ªµÔQM%Žª)Òß} ~~pºÌöÅç á 0Ä atR/Ï Á8¶ÄU[[O1Œö”béäë<S%Ø.tò”Îëͪ=—Ï?Ç>å°/ÎÉ„88KzID|É7 éFDC±N¾*¬G?$3ßÞæ¨ï ŽJp³öÅß®Äc,Ì™²«-Ò£JƒRãiT/˜8?[í3iÆŽv$¾blâ?„¿µØÝæóÅ­0æK=Õ§!žî×3@Ž,eÂÑfÒ|5ÀÛ>¥X¨{§ÊŒÄOc¤_…,769ª 3ôÅ¢G}EÚá€x ×–°÷Ê$yy®ôäê‚Úï% ¥ê‘ô]R}sqæHÛx†û2ñrT(”iÔonÎîñ壾/Þ½_Œ `!>Õ¥!ßÅÅXF.Ñ:ö'}A³ÎŽ9^¢”X3|Â`¢å>Øà ¢gùâClë)€õÄýÓÒÙAÉ<€2YÖ²ª;ª-¢£UЦç챂¹NfòœÑGfd ”ië‹­°ï‰ìä©_[¡hæ1 aÁ¬|¼Ä1«êuliîAá"i|ñ…ñ|1 @ƒR“!_𳿦b[«“±Fä>L®ÌT¨ªpºJÅBZ:ôLÀ =’oFýëE¯öÅ/pýмhr†ŠÍ(ÚêÂàûRSaÎ(De‚Meàø*TÄ1Çò•ñ1T¢£9ç:±§[ª¹Uz¶hzÎΛðÛ)øâ–ç¼ñEoNŒàP…9¶4_kLç6›Œ«G;¹¶ÁIœ6 | ŦB™d9{I÷ õYá¨>ØYu—k‚4š®ÓktsùFœpõÈQ)Ö™îµÅ4vP¬ì˜x@êsïêÐ7EþA8ˆAh(I»ÞêèNÈ(N.B4Ó&øžßõΈ]˜¢f&ÐäÉ&çÉǰ¬rô™x­i£¾•‰±J_–Ù?Áä)È'…ý’Aí–þu£f€9vcâLvÆÂý­‹ìYn4 Lhj™öˆ…àÈ¡®'¦GEò+Ó>Šö‚¦´ýO™i+b&lq`/Eýs€Xìñì“îí”Iú‘¨Kϧ1ø†¾Í`H!ÁˆÆ4ËØêzýÊYf@ ObÓÌLÔ˜éwuMâF'éoæv´g–Y‚x·R1q´êécØ¡òd‚JtG¥š“ª·\ªÎˆô¤ÈàAH±åju½TštÜÜ(ÕZ²óª4g‚ž`›PìŽ6h‰æR‘<á»øìl\¸L'ËÙÂv…2¬á>ãU™3†[ÛAÑŽ$ëj}C@­šâª%5®šs!e©¦—yƒ’€”Å7"ù­-RÝŠØD}LYÑ”SGDkšu<”6aÕ&õåW'ÛŽ,¬vaÎIíl ªOtÕζ€º­% 64Ô@,«uÕ‚*WõWJUâ:ù Ä hâ··Ju'd° ¯[š%& AŸÐ¼agU¡AK}uœÕE"õÆÒü‰s!C M©¤º¢2µ·+¤ö†ÔãÝ!õÉéAuÿÔ º«= ¶bsS@ÝTïªA@,ªv!Û ˜î/ÂlqöûhäÔm€hÑ’¢œ0jjVeZJ¡Ìv¾H²røû®È‡qƒÔ™AR©ÙÍ=!õôÌ:ì‹ý€Ø3#¨Ä=Aµ£5 ¶4iI­¬sUt2âuT›ønÜiÝÓ©!nÁLÜ9-­Õ~àÚÁ5"{¨B)1õµEÒ[Ðà¥`Þä4}¸‰÷éämø!>°Çº‚êáiAµ»CKjk³–TEp’ ŒêQè<Ž{b[o%Ì¥+S¿™–8ÎBöÏ*„ ¶%×BÏ iOOñ$µ¯KKê¾N-©Û!©Xèøû tzå+~f‚+$½³°Ìš5œ«kµ¯"e´R¤ü‰ç„Èrñ„‘ÔÔÝíAV©É‰Òõ’¹ÛÛt‰¥¡Të²ÊŠTg~ÜòßGX€góL‚ñ$$õè -©ÚâK0@œBÕ9sG»öê¶W‘n¨Ô `CInY— q’Ú _L¹ ºâ]Bl12¢™ç°¤Fu‹Á…mLgI€Ya5D>?K-ªÞåˆ0 ~ ˆ³,©üUÚV#oM0½}N€+€ðƒ`¦?ºlQ‚®ðw-%ιÁ:ÝìqefÏ&/’UN pÄL$ÄC01®Geü;ÎÛt¥¿ cAl*çç#·ç1²¸T ²·;ˆESžÅõ†Ù¯ñ™\A1ñW4œôÏè}ÎÛJÄ^Ÿn€Kà:€è"ŠÂÄ—ù,îj<#‹a´ÿRSä\ðf XßïŽ0È3F2¼‘?ƒÊ÷6ÎÑ~µŸRÖâýÊsÑJh2¹ v¡eÀyâ8æ8vþ5yÌj êaÜ#¸ ‰Æ<‡Ÿâ¡é!T2q>3ØrMŸû šñ$‘Ì0±›Ȇ؇6=>5þ º‡kÍ5ÐÑŽø'"•П`œ¦A/ƒ¾z9›®Þt!¦!þe!Fúµ\66yÁ÷'°½åþ¯y zì/ßxÉïB' ƒ#ùßò¹óuó¿ã@ô#FøÓJs‰†7ÞÇç ×Ý?{L1€Ä?B<Œ÷n!Ïý_ø,ìÑ•…žIEND®B`‚geany-1.27/icons/48x48/geany-close-all.png0000644000175000017500000000514312671255504015075 00000000000000‰PNG  IHDR00Wù‡sBIT|dˆ pHYs a aüÌJ%tEXtSoftwarewww.inkscape.org›î< àIDAThÞíY TéÞ3S3Ó8ÑrµÈiG¤F‰&—FLæ‚1 c3Œ s2’„\¹k.ËeÅ1©%Q鮫[Rºî]v¹Eº¾çy¿üÙL(³Ž­gí½¿ÿûÿý>ïåùÞïÿeD$û+Cö†ÀÿPSÓŽìí›7äš`SS½¹üWN ÊÂÂ.á‹/ò£¬¬ŽÖ—D¸™™EügŸåF[[‡ëëk¼20ÄîüèѪë¿ÿN òÈ>z&‰0só‰Ã‡+ Ö¯§ÏópM>•..im$—w}j ,X° ½È1þüÊI“&½+“ÉþÆ÷j¥ûíCŒ]õ1ž²YŽŽjn~%@WW¯^ë€:¼¼<ÊÍÍ­7ª««k êÂx  ™tïÀާaaºž"Nµ·§4Æ7ß< iœI bÁ&&—üÚ´ùG½Wbu÷ïßoÔ"@Ó§O?çèèè1kÖ¬Ánnnï×’Ð×ck›EœòÕWWÔ ~ý5¥ArƒŒŒÎ×ÓkÕ ^èeD÷ Ý»wÓ¾}û*ׯ__¸páÂ2¨S†»»ûν}úxŸµ³+LEa&ùeÝ6ŒR¡D'ŒÒžæýF€¥§§SII UUU ‚!XРª¾ŒÜ¾0dˆÀÅ: Æ™H$û·l©Ý¤`ÞÞÞtåÊ*..c¹¾¾õé§tiäH:7hУ<ø!ÔÆÏ3s@‡çütt´š46l ¸¸8ºyó&©)ü“O舔`cS‹DÆI0^úž¨>ÇÖ–’†¯öo×îì==͸v횈Âã<ý¥-[¶PDDÅ#§­­)ièPŠýøcŠëÛ÷!úõHBáÆ#e`¬4&͉åOATåß¶í/™ì­z¸wï^¨Ç: "ãƒ,-)ÞÎŽb¬¬(¦wïZœíÓG áóÏé˜\®ôÕÑ9Õ¸<ÆKç™"ÑV ¨O¨7€µ‘—§'56¦³ÈåÈž=)²W/Š’R 4n ¯¯ü––5å׺up´MU4ÈJsx>_Ë÷ˆ©°Þ½Ë|µµ½_(…žõ"ÞˆÍKÀ€†´‰€áææ5èу"€èþýÉÇаÚsìØD#þoÐD$â¢àmìÄ\õë"1~DW7ûÀ{ïÙ¾P =+µéLp° cÎÀˆ3~(OîÜ™böí£ÀÀÀJ,t%è‚7O™2¥õF™¬õaäpDAš¦{w ÃoŒ§íûínM"£»ví¢‹/R¢„T9#‚»u£P ú£}{Ú†MMHH]¾|™’““iÛ¶m÷fΜY4~üø¹c54zý·U«,žbbBÁffU´´.¬ÖÐh/õV*£ð&mß¾âããI¡P ä!]º¹`-X‰ב#Gˆ[÷¨¨(цŸ8q‚É#ÊÉÆÆ³jkçïܹÜ[S3ÆF&3€ñÚÀûÀ;RÕh2ºsçNJJJ‘¹qãåHÖïE‹h*:Ò+VÐÁƒ…ÔÆÆÆŠ5ƒ ó5~~~4 !§>˜¸­E Ÿ¶2YÜF7‰ÍUF™§ÇÝ»w©¬¬L´ü ŸƒÞßßß_xž \ºtIDŠÉ²ƒ”J%999•[[[Ëaèß-@xK½»­“¯þ£ç=˜ 7s{÷î¥èèhJII!•J%ÎqO„‚¥U«Vqñ C9õø|VVUVVŠè†††Vbgxú¹žÌa;¸]céæÍ›o?@á¦M›î`aª`eað"….³N ë$O¬\ ìÑÒÒÒÚ¨±wá Ñ'?žRSS…ç™Dyy¹˜STTÄ[ÒRíôÜ]]];ýêèém'L˜0lÆŒ·¡´uëVZ¾|¹ð$FË–-EÉÄöìÙC'Ož¤„„¡.$E”#"µÚ|þÎ;L‚£ÃÇ¡C‡îáž^ʳQ–¬ÛBMÎIÎiÎ×ÄÄDQtœÃ7Q@@€0нÊÅÏF³WRM±ç™0_éÅs¹Ù“D¯[´hÑÙ³g·|iw%¸ñÑ5kÖ?~¼šÃ_PP þ\­[·¨°°P¤§ -yU:<<N-ŽÏ•Cá¦Û7ðéußÇ×i=ï¿Qì÷wìØQ[0@È'K#?#Ro 9õ8}8ÕXq¤L…_Œº³i’÷ lÖçBî³ç‚Ñóìß¿_a‡!œËÂãk×®%_ìÆX™V¯^-ôÿêÕ«"}$X+@þd“¾à@Ï¢c ›%‘‘‘bÑ╈•ä,Ô ‘D˜(«#??_¤o9™6hRR]@1F¡ð °+MKKZÏ)ÂuÁŪÞ&ðwö>¯ ’÷±ù/µ¯ìqppxE톈” )»}û¶(ZþäâfÅa…bo_¿~]ŒóÁ+0R­õóÁkñŽ “›û‘Ï¥è.«¥5@ú|\°(Þ…ñ¯ÝK>~¼IÈûb~6ÄF?.«\3˜“Í^Û·”¨‘ˆHŠº„ÓH:X6Ñ•!íú½ö¯Yáa 4pnÈõÒcÇŽ•±þ£õ¨€2ü¥ÞƒH;ý>Ë9ufºoÞÔ¿!ð†À‹ã¦êk<*¼´IEND®B`‚geany-1.27/icons/48x48/geany-save-all.png0000644000175000017500000000500512671255504014723 00000000000000‰PNG  IHDR00Wù‡sBIT|dˆ pHYs × ×B(›xtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î< ‚IDAThÞÕ™IŒåÇï«êêêéž•㱌m¶@ q `œÄœÜ¢¸@”rA‰|Ë £ä9$J" Š‚9aÀ&‚wñ2cÏbÏL/Ó=]UßË¡ª«{컽Œ%JúTê®®®ïÿÞÿýßR¢ª|™×üp/÷Æ›¾»}Y” ~vèP³$ƨ‹W}áæ‡÷˜ª9uä­_Ì^1€5=û.ß'Xq`v‰¨˜ÍåaíÔ#Xóè³Û¾öËmër©1°îÑçî±Øî¾ó&V¯Äl}v+b£%Pé[ÆËOÿ‹²÷àIŒ¸Ñ #ß6~Y°Ý ÷޵㸑2”ë±ᒘééeh¨ŸlÆÐSð982šÁš¯—iÂÔl±³UÆd©ÔLNO°÷ø k—äê±* ‚ˆà>õsLJ!A„ó%‹ýÑùc[ÄÊù¾äVik¤+ ñ¾nÿÝv\giùÄdùã@Ñ6V¸ì§Z”Ø ²ôb/`—ÄmŽO>ýøŠ÷ëû>·Ýr{ËþãÍ+W€¶EQ«Í]¹Á¥}¬¨^$ˆ¿úƒ_y•²÷bnxfßËôÔŠ­¿ÙæfûKn}Ï¿Uemÿúg®­B\ì8ýä3„¹ýÝ>Þw3Cýù Ì^ŒBssÙßj(ÀàäAyfÁ ]Éj=J—iéÜ Le»Èý~'»þôSzòþ"1Ç…càÖÇŸTå›÷ýVîýÚM#¬v1xtß’ÅfùÉÇ©ùyNOÍòÒ«ïð—×÷ðÃ-w`ŒCw¡»…=SÈ^@ú ˆ _ßO=´L癥23³d&¦ÊПax¨Ç1|¾ÿÉwåÙ´qóþ[k‰´ƒjTQæCËéé*щ/833µd¦&fp½=€Ã+¹gÃÝÇiRG5V µ¶jIP¹÷?aݲ®SêEuëüRùÅ}d¤)f¾Ÿ£¿fðÙÈ4š±xÀjœ¤D§P ;лtÝ”4ìÕ>©-²ó?£©uèEôd×o6ôý½Ï'¨¾ô)Ö*ÅJñé*Ö*jk;ô€ÒðÀÂïwüÓ3g¯xËl~×Í´«Þ85U䓃(Šc ™Œ›PG‰¬Ú2q#`ÎåúŠáUçñó²hcœW‰­  gþK±~ˆb~="ÏsèÁˆ V;«…TiËÈÃ+—„Dª¤ÔX½jáøû„Þ óþ*Â0¢\©QÈûDÖb#{ñj4•-–~ÜÒ0hòë×ßÉuCäçG0"c¨aªDx 4çîÿäØ ªÕ+/ÔÖ­¹Ó2À°Jº± X½ú¦þw1&%±U%ŠÛ‰ iò§çbœgfvúЬY½. º°D¨×ë8 ML¢"FkcëGQ'hT}ªT盓† wÝsUéF– ²8ŽIc ¼ÄÊ­*h­E£ˆÈv ÍUUÞþìÔ’ñ×þIæƒ(Ñ÷XùÂ0D“ÞZ’~;¥mªÕ=ÿÐböšâÅỆ(d¯J%Q#>Ø?ÉkO%;JhAjz9'.£duÄ X oí>ÉÎÇ0"ˆ‘…gIÚi¶3Ú( µ‘Se@|nþwóZ£QŒ˜–¶,ÖBk-Q …T­\0‘¥Rj¡n-³åZŸ#3w'(.Òó-^.DÞA~-ˆ‹¡PðɸNJŸ†e1˜”Õšú¡¡B Oi0QUÛ–B ¾Õ£c£“äƒQ–ÕvƒZr]…Å«iN)â³ ÖR9sz“=› ÜŠå9ú{óä»|4jr;æ½Á¡§Ë‹ÛyŽ¡V‹„Õ³yÀ‘ ⌧ªLÏV¨ïcùòëyâ±'èëë?/¥»®‹çyd³Y²Ù,žç¥Ÿ=Ïãð‘ÃüzûsÌW÷2Óûm@(ÏÍãç²DjSËÎÌÎPŸ;‰µ–R©ÜpiL¦É‰3 ¥c»'ÛqB£zfp£›îÛB__?Qqvú,û÷ïCUq]—{¿qÝÝÝçÈf³T«U¯dÓý›ØñæŒX7¦jdÑ–àëº í3vÁwÇ ŽSi¾Æ^©W| ›¨MG-¡› 5@.˜›é{ç·Þô“îc_pGÿ@?yS¢xå¯/3<<Œ#†ÐFØ0"_ˆ7EJ©Td¶8K¶§ðØØhüÆåø(–Lüª-i]+•šZ«”Žôn v)ƒI<1ÜÜhÜìÀòOmÍän4XYWÍeMÝ\pÚÖ½Ja>&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/48x48 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(dist_icons_apps_DATA) $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" \ "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) $(dist_icons_apps_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/48x48 icons_appsdir = $(iconsdir)/apps icons_actionsdir = $(iconsdir)/actions dist_icons_apps_DATA = \ geany.png dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.png \ geany-close-all.png \ geany-save-all.png all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/48x48/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/48x48/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-dist_icons_appsDATA: $(dist_icons_apps_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_apps_DATA)'; test -n "$(icons_appsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_appsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_apps_DATA)'; test -n "$(icons_appsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA \ install-dist_icons_appsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA \ uninstall-dist_icons_appsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dist_icons_appsDATA \ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ install-html install-html-am install-info install-info-am \ install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \ ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-dist_icons_actionsDATA uninstall-dist_icons_appsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/48x48/geany.png0000644000175000017500000001021112671255504013214 00000000000000‰PNG  IHDR00Wù‡PIDAThÞ͘yUÕÇ?çÜåm½¾ÞhºššU„€Êj±G;ÆmãLÆE“1‰ˆ“™Iª2eRÙ&“èTƘÄÄDDPG'-q¤%($È"›,a‡†¦7è}{ë]Ι?ÞkAD'5Å©úÕ½uë¾w¾Ÿs~Û¹BkÍðX»®¡xXLo߯[TßÅe8Ä0ÀÚu ŸB<;eÒ´tIqi¹aHÛ÷}§«»ëÔþƒ{Zë;ëÕ¯¿,Ö®k(Bì¾vþ¢\Ë4s•R(¥ÑZ!¥¯ü¡·6­ÒZO¿ÜvBf¯O<-m™V.„!ð<)DW¤³îuYa€ÅE¥åJ)´Öç™ë:—”gcã²fö:Ñ0Œ€çyZë¬ éì½Â0Ì0îrÝƒŽ›Nh­ñ}ßW(哉…L$“‰x6#]^k×5HÀ‹Çã݆adë¬ø „iZ´¶·t«.ÇøzÅÈʢ‚èh!†a „ȱ “J'[ZOæ¯\Ž1ð¹qc'”]ІG$ч8ÐÚÞ¢€[êÕŸº&Y¦ö<àŒßk­PJëÖö– ¸nQ}âÿSئâ‹Rr;šù )Ù¯o8>.¼[÷Ÿ °%•NÍ1¤‘3œF•ÊÀxž›ÖñWˆëLiÝ¡áPô+žR/οK¿q)¿ßù¤°Ü+nŠŽ ΑH+‡T,vÍPŸš>ØËý—‹;çß­_hh<~´fòÄ©9ét!–ec&'›þx©â·¬4¾Îõ“Ú¹? ‡óG£ýSĺÖÞwlç²ÏoY)¾1ç úôN„çCa>5æÊùá`ôKIhíRÿS ¯å—æCýÿ½e…X4ç.½MüáÍÕ&°¼°0zÕÌéWBHÏó†3Pß[›ÿ¸¾nQýgÞWô qµR|\²)Ïüô˶,ÃOnÆKÆ0Kq’ÇÙ»þÙ´Öüš?‹0«çÜ®“ç¹Í3bŠ4Ø~ÅÂ/†ÌH=§ý&Ýyb½çy*É/O–O¸5\P¾Àèi|˜¦Íý}Ôšu‹ê½µëîêëëMÚu]”Rø¾G0Ìç&ËÄ•ÒâóRŒ\˜_TUgvTœØùmÌ@9nìU”ÛŠï4ã&Þ!TpV /P5õÞïÄûúôÖçƒk]'ýD4šɷkÀ0ù^ÕÔº€þ8ûßüj2•è}ç‚ÇœšÑ¸ã‰_—×™T>îëî¶¥EÚ÷›g?œL¥’AÃ0+=ÏÅ0 â‰D'°uXøÖߊ2Bâåü³®*¬¼ÁÌq-¡ÜѤcG@LjV,`àÔkDrM¼Ôa”׉œÊ@×N Ê'ÉSPv‹Q9é¯é>ù§úþ®?ßèoM¿õ´¸uÁ=zF΋V~VÙüÔë}`ÞÝzÙYë¶­áq1›Ão6F˯¬({}$6ðÚÍÕø‡#ÊFÊ@ XlÛ¶‡#Êó¼ö½ûÞ Ol\.êÝX6aÉœÉ×½j–TßH(œo;Á@7Á`å5Si9ð,Fp2 2„3—¶Ã›(*iC'—‘êþg’=ߣ ÄaüU÷‰±³ù¥ [ž ¾š½²ÈI´‘ìoÜ?ç\ñÔ/Ñiíó㮦7R¡üqhÍÜa€¿¾ïB‡ëÕïÚ´LŒ”M\ø\Ð× ’/¡U/È<Àí£µƒÀE;»((µikÜÉö×v`¡¬:ø®£ž5´véo{šHñg˜zí?‰íÿó ýñÎ>ßÀË¥1 ¢}„4Ï4s¿8ppG íj)}ìÛ`ÊäÛ„Á-#ÆÖ™vh$íË0Ó3îV)´N)ÐB@´l&5“G0všIÍT“ê‰F+ Ø‚ÌCg, #„…O*vмâ 3o±z?€…·ë˜ÖX¨Ø™BF$õê³}GZ[ßr³p}‰×óºY,WÝ{àwß[‚`FnéÌ€—ÜÂÉ=OaÇPPñYTzÊkå€pA;`ÁðN’…RI”J¡ýdöÞ?g„ .ü$áè­t5¯¡ÿô!FO¹‘¾ŽCÎ¥Ô­b€ÎÌýÔ/7.+±5÷ÂÂÎGyi&ߎ»y%V.–-5åFŽïü>ƒ¿¥bò—È+û8‚$ø§Ñþi„‚¡ý  ´ 2) ˜H°ª0ìq ¢ô¶½Æ±7ÄM%Ɇ°Ã%d‚êtüÝÈþê…ÒQ ÿfü¼……²ã¥ÙΆ§‡*MƒZ#d‚òéä—M¤§e;Í{ÿäà?.¨!¿dáÂZ,;Ë…œ†Š"µ›nÇMÆMuà¦:‰÷þ‘Áîe$cqì „s¡°”’€FhÔ%øgí@&¼Ù?й]¢|<¯›œ¢IÊmÛ6QC­@A"¢–He Á‘6ñþb}ít؃ïÄñœ$ž›ÀsҀưLLS"M0 M0 Åå>$:ÀsÎZÂL–Riæ-Ö훞ÊsúIÉèëç·}K+6i­@LŠ?^(fýü&òŠÆ_T øá#РShÕïv¡ü´J¢üJ%³÷I|šŸ¥ ê¬~Z\~@¾çñŽXÏÒ±DGÝ"òG̺F –j”4>‰Ö~œž|Ú_=H²-Âae®˜ &î ÆrÏ^³s›¶Hµ]EÇj‰ÛhZ!.ybçhÍÏ»[þ D*ìøü*T;û¡°aå ¡Óø×טpûŒYÁ­G`FV|ƒÝïbï·¾wÚ3 'ž„‰wü#KËi_¦]€ç  áô¥Å@Ðç ±ª»éM…ßéb ý9òÊ®•ye׃öÐ~’öÕûÈ5šŠŠ*ÚV̬02FæÚ³£“¡Æ<ÚW÷ÒûNìBËGë*AÑÄÉTW§cÀ–“lØñ‘w ~‰Nƒ~¡£ñ9‰ÎÂMµï~…xç“xéChj¦ßÿÇ›{ßìlÑ~×” [¿²–™~ÚŠv>Ԃ荒µƒ€Ê›5-«^¢©é(e×kìH9‰¡Gk¶_ô¤¶LL°l†”GJÝ)Ï9u襔ib+@¥ÐþÊï¢ökWsìõ:{º¨}`þ™ "!9øØV ÊÇS0cÕ“&a'mŽþª÷÷¨þ2Zõ2í§y„òÆ2ÔÝìÍÞ‹H›(*'褒hÅšóæ-Ö‡=7õè‰ßMå•Þ]µTD¥0ó ê³ã¨¹ïì|ûQÚ‡Cm¦ö¦Û``+aTQGÕ‹öÏ f; …³;(­WDFV!¥Í@WcrÞI6]Pùw…ܲRblYum°«õd:>˜||Þ]z½¼ÀÌ/kWÇßþ˜ò‚×J£u ­ÓXù»À\2…S5ié|zOÒÞÐ@ÓÁƒ8!‡ñ÷^ …@Bey„ò§rêØv-eæì°a¥³i¹xhÛ Áw +'¾=aöÍSÊÆÌ žøóþdwëÉßÌ;Á73™ñ߃ÎÌ Qošß]ùW?‰HCàÆ7"ŒR„@ÂÊšÌZ&º6ÿ‰-÷íÅdÎÊj ¦Ë3L©Z%ñ\ß5)¨\Bß©}Þ‰½k7kÍ3`-´Ãe çŽÈÉ+m„ jÍÔP£înÞŽ÷=ì)ýÀ¼/è3íöE6®Ÿ¶LûÅi×}7l‡«qb@§2€A„0³–ÉBRø¨ô.¶/Ý…Ö>3yN> ½Ï3ôÏ$‹*çÑQ m+P&œäi•lu}ÇE¬wÏA'5Ô |V.¸Gx¯¾Ø´\ÔIƒÇ\ykn鸻M?}ß9BØ ¤43zå6’B©fØ9¿µÖÁÜ‘Ö8v¿ñ¨ç{Ê F*”aGzÒñã<×[«`Ë‚ì»PL|h€-O‰¨°"œ_qý¸Y‹Í`þ ”ÛŒöÚÐÚC ¤ðN¡ý”Êö>gÎI´ŸB˜å n#5ØÌ‘«ˆŒO$†:ÖÆO7=°à+º•9. `ç“"©­ûqYõ ï¥{ÍÖƒO )Mª¯¸Ü’€‡ö»A'A5£½n”׃Òh&€´*1ì±h -û_ ÷ô>J«JäÌ$¯¬NÇzOúí›~»áõß\ò3=øxéqQ9ftíî+>ùxÔ­¦8øÄúz9uò}䥴újr ÇcÚù#Œ0‚ ”?„ïö2Ô½ŸÓM;ìjÆ´$c§)¼48ið;w.EU7éý~Ú·nkûÕßx„&­ß­ @am|&°~Ö§=×2š…Nï<ïý[72ÔÛ ÓDöðÊd%)€òÃS"c}„×7 ’[¼páT½gý/ÞþÄ}ú ©µv/Z™/"^¶þL+#Щ ¾W=y‘‚"@ã{¾ç¢|´F+ò¾÷®x;lQXn£¨÷¬çƦ)L“€™_È‹˜'}%vu_~Méø%ÚA»ç¶È᜵3çÒ×ÕÅ`w'ñ>|7òÒh Â4‘†‰¶ æX„r|L™DÊÌç$?ÛKE §P<úSÛñ´r½çœñ"g„‹(@½¼ÞýÒgdúDÜ+5å[æ ÓÛÐ^èB@À–•–-Æó4ž¯P |ßEû‰LpëR$‘"”C€ç† æM$ý¾ëpb÷‹NgËÀ³¯óÕáùù€ÎÆZ4ƒÂ¯~AÞ?¢H|­rÒõ57ÚV¨ TT&mf¾Ó8h•Fùó•‹Rnæ˜ÉpLF)¬@È©Áœ>¾Éél>ä´wñÄ£ËxjÇaú€Ô¥ÄÀf!!„àÜ©,½[..7Y†šSXã—VÍ0s‹ÇY¦4m„ ¤ Òígó åeÌMw3ÐuÜë=}ÜMôwiW9ÕÅêG–±bÏ1ú€tV|êÿœ…ÞbfA€ŸOhÉç˜:®Š«JŠÌv@[…R¨<)t­ÂB&|M\ùzÈõE_ÚQÝÝz÷á&v>ñ{ö ‘œ¬¥³Â½¿h!{ˆÈÆŽ XÙûa;;ðĹ½ç9>íenV¼§?¬˜p(y¯¥ÿÿ aÔXøZöþ:IEND®B`‚geany-1.27/icons/index.theme0000644000175000017500000000147612671255504012754 00000000000000[Icon Theme] Name=Hicolor Comment=Fallback icon theme Hidden=true Directories=16x16/actions,16x16/apps,24x24/actions,24x24/apps,32x32/actions,32x32/apps,48x48/actions,48x48/apps,scalable/actions,scalable/apps [16x16/actions] Size=16 Context=Actions Type=Threshold [16x16/apps] Size=16 Context=Applications Type=Threshold [24x24/actions] Size=24 Context=Actions Type=Threshold [24x24/apps] Size=24 Context=Applications Type=Threshold [32x32/actions] Size=32 Context=Actions Type=Threshold [32x32/apps] Size=32 Context=Applications Type=Threshold [48x48/actions] Size=48 Context=Actions Type=Threshold [48x48/apps] Size=48 Context=Applications Type=Threshold [scalable/actions] MinSize=1 Size=128 MaxSize=256 Context=Actions Type=Scalable [scalable/apps] MinSize=1 Size=128 MaxSize=256 Context=Applications Type=Scalable geany-1.27/icons/geany.ico0000644000175000017500000005600612671255504012417 00000000000000 è†(n00¨– ¨>hæ00 ¨%N!  ¨öF hžW( @.Ò—´|åõÖídáòÀÇÅKWÔCÀô÷õBÜñÂïöŸèò§ÊºØDÂÛ"""!ß3335Uý!ÓÃZªªªDJ^!5ªªîÝÝäDåáʪ­ÝÝÝÝDîñüZï335ýD£Ñã35ªD¥ïñÕ5U5­DD®ßí3US3äDEÞõÿÑÕ5U33w„DD]®Ñó¥038wDH­AÅU3?w„DßN3Ãwƒ5‡ÔDw…îÜÌÃwUPDD‡ÑîÜÍÌ85UZDDØåÑîûñÃ?ÿîîîîîåÑîßÑÃÿÌÌ535ýÕÑîlÑ?Ì3:¤DDEõÑî™ë3Ã4íäDD>Ñî™a¼Ì>SäDE]á®™–ü¼Ï4^3?Ý=]™–ßü:®ý_ÑÕ]i™–¼]Ú3:Ñi™–îíi™™i™™‘™™–™™–™™–™™afÿÿÿÿÿðÿÿÿüøøüÿÿü?øðáðùàøàüÀ|À|Ä|Ä|„|Œ|†|ƒ8ƒÀø?þÿƒÿÿÿÿÿÿ€ÿÿÿ€ÿÿÿ€ÿÿÿÿÿÿãÿÿÿ( €ØîJ]Öóöôyàð8ÍäPäöeÁë—åó bÐÚàÞ>¾ß^Ûî’ܽ٬ÌÌÌe_eÿþð ÌÌeU ÌI_»Ìtr‘õà D'BÑ-D$ËžôÌÅUå „n®ˆÌ\ÎP ¸P\Σ £:£:  ÿÿààààÀ €€€ €œpûÿÿŸÿ(0` :ÒãØí%¼ØÊÎ˸֧êò¬Íôøö­èõbÞô,ÁÞ=Üï²›¿xÐå ¬Í²qâî)!Õ{´¿‚¢˜çózÛëIàòXÔ飣î-Öð¨UÆšòùCÅá¯×Yßï„ßî’®¶Ú‰ÞëÎñõ79Ù´¶^äõÎ÷þhÝòNª¾AàóÔ×Õ°óü<>äUÇÌæ%°Ñ¹öü%ÜñTÚêB>ä°ÒÇàšðýîøølËázëøFÊßÇøù`ÞíºÞh×ê@Öè¤õúekÚ­¬øš™äªóý×ôö„ïûHÔë¡Á×ì+ËãhçötÚó»Øìûºïúœåïwáí./ÂïòðÕÔú(µÏ~ßðNä÷ ªÊ|äö,àõyéü³¼½©¥îø.ºÕUž®Àß›¹øûù¿å–³TÇàÆßmÛîŸÅÖùý»éòXÍà¥Å{Òîíö·ÌÒqàôeìýnæôªËÙè„×ë~ÝôsëúYY÷ÑåÉñøVãõ~éôµÑSèûdcß rÏœ±°5ßóÅÅü2¾Ù¿Ý’ßñaçøjáï—Þî‰í÷ûÿý<äù:´èŸ½(Õè/Ðâ^ÌÞDãöJèüÅBÎåkÎíÚï|îûT¿Œáï…çø>oÏ’àìËÞ´ð÷…‡èÏêž·ôú•êø¿ÕC½× ¯äÔðÛÞÜ=Éàéøüòõó²ÜvîüÈÑÑT·é‚íùäçå!Îç ¸Éâ¢ÈUÑæÔèRÖì’ðù¸Ó¦àí8Íä£Â!Áöù÷$WÉ Ïâ³èólØò$!ÊXÄMÑç³Î0VÆ1Èߌðú6VÆuÝïNÜí»òö[Ðä11»­ÏPÚùwèõ‘ä`b×3:»ÆõÿJÅß8nÏ¡ñý:×ñ4·ÑsÐí\êüpØêúýûÝòI×è>D¾>zÏ9¼×±ÒMMó6ÁݡǾÇȧÇÒí±º¸õpèö—îõ‡§míü ©ìøif“LïmmïLfi§“ï3¼] s::sÙw!ÏÍm÷#ï>©/àгvväƒ[[----—Œ=¶@m÷q>HH³ƒ˜˜˜[CèC•Ç~~½­¦”wÀmLK4ø˜˜˜˜˜[ÂÀ\qïïqñ‚ª£2¦¦kŠNÍïH³˜˜˜˜˜ ìmmmmmmmmmm\k¦2keÏmïú˜˜˜˜˜8mmqqïïïqqïmmצ¦kešlY¨Ùƒ˜áQïÀ]R:D:Ð=¾Àïq½¦kŠÂ \«Ÿì+ààÐJvƒ‘‘‘—ŒJ¶ ×9KsBâïìHг|³³ä˜‘^^ççœ5= \ëïÌ/OO||³=ø˜á^ççœ[Ùqm3qqàOŒO||³==³˜1^ç眭¦)@ï럖ë\ïqRs€ŒOõ|===’ù¬ç眭¦2õšïq͉¼U¼Àïq©ö€)Oõ|====_„ 5眭¦2º¶qqÓÓïïÒúÓ€ŒõÉP¶=¶=êVFí¹…çœ­òA²!¯ïQ Qïm‰¨6!)Oõß¡¶¶¶==a¥ˆ}ù­œ­òžž9Ùï\M×q¤l6!OõPóa{¶¶=ê'Xí¹…çœ­hóù õÀïmpb¾@ÙÙ¡ÛÄ¡¶¶==| 5眭ËE™žK¯qòqm¤ål/*àaô0a¶==³³µÖù¬^眭ùô7ùN¾ïm﫤"*åŸHÑGÊÎ==³³³øÆ1^^眭ËÚ™ž9wïmMïm%T*cïZHsréaã=³³øøvØá^^眭hÜù жïm5ïmÔSyïïZbösÎÎ==|øøøvƒ‘^^眭òËžeжïm‡ïqÝÝëï"àsã›õ¾¯Àìñïïq××8k¦A²eжïm-ï«*nqï":>ÍïYjŸb¨¨ú l¼ ×ï×eжïmïm“mÃmï"s¼\Y¢*Ý/¿J=v˜‘‘——[O¿à×q‚ïm€ï,(†d“ï©ñ‹n/sÐJøƒ˜‘‘^^眭:¼cuïmOï´;t&å?¶Ð¿¿ÐJƒ‘­¦¦ò5çœò¦ºÙ]Àïmõï`gűÅ`ïÈI¿¶s¿Ðƒ2×ïï׺Mœò¦kÓ¿qmïï`gæÅg`qÁ°:sàà¿¶‰¶Mœò¦)RÍ\À\m`.æWðq<°/à:¿ÍH‡5ÐìMœœ€¿Ò\qYZï wï`űW`ïâoIÈjZ¶‡5[6î]úúÕc\q©ÍïKï`gűæ`ïï«zŽ\Ý=Œ-‡J\åÞ3qqšú\ïï¯ö8`gÅ`ïq¤ÝÐO=)ïïï)b»ïìBb¸ï.æÅg® */u\q× à*Ô¨Ù2ï`ű±Å`ïïïïïxe¦òk$ï`ggűg`ïïïqï`Åæægű.`.ægűWgW``WgűWWÅ.`ÅÅűW±±``gggűWæ``ggæggűg``·ægÅg·``ÅggÅgÅ``·gg·``````ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿð?ÿÿÀÿÿ€ÿÿÿÿÿÿÿÿ€ÿÿÀÿÿà?ÿÿÀÿÿ€?ÿþüÁøñøððøðøðøàøàøáøáøÁøÁøÁ€ø€øÀø€àøÀpcðÀ|àá€Àð€ÿð?ðøøÿÿþ?ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿÀÿÿÿÿà?ÿÿÿÿðÿÿÿÿ( @Žª,?Âstò&¼Ø³¾·2:ŵßôøö{ìù„åöQÄÝ•”îÏÓÑ KÃLÐæ3OÅ…ðüvÔñµòø\ÈàîöA~Ó=ÀÛÑë¼Ù×ëBÆÛvçô;ÐçYßï›ñÿ‰ÞëÎñõáåã*ÀÜ ­ã°íóùüú¯ËÍ —´aèøÆæ8NÃbÇÞTÚê&Üñ^Óç°ÒÃôöÀÝHLÏEÊß«Ì_Þí»ØêõSéü±Ì!Éï,‹ØŠîøLÚëeìüÖêÕð„·ÁsëùNä÷Dº¥Ä+àõŸïû²â–³¶Áº¯…éóÀß›¹øûùcâñ¯ÐŒçö¯òû‘æóOÓéhç÷Þíqáî  ¿gÉnæôµªË¸õûíñî`Êé éó4Õç)ªå¬Ú´×óöô‡âñsÇéYçø¤óÿÕèLOã©òü2¾Ùåèæº×ÏéµÑ"ÚîÖÚØ#£ãS×íÔï“ñú™ð÷ÃòüµÒ,¹Ô^Ûð(¾Ú³Õ Úïªìô÷úø‚íøeÍ[·è•äïpàí'ÔæwÝöšéõ|Ýí+­Ì"¹ÕEPÄ.Ùì5Óì´Ðuîü!ÄÛ[áñ”°¯ÊjÙë¾Ü;uÐz{û+WÈiàîˆìöûþü¾ÂÀž¼³îû²Ó1WÈ;½Ø¢È7ÂÞUÑæ’ðù²;ÈÞ%»xãî8ÍäJ¼Õ!Ázâô£ÂÎè)µ¨ëó…̵¾¾öù÷<Áº½»®éöenÖRÅÞAØê,ÃÙ‘ßë_åõcßõdfëRRÔ¸ÔPÌá9âöºÃÄèëé)¶2Èßläò>ÂÖjéø¨ÉUܧÏsâõaÏá­Ïðôò@ÌâËÏÍJÅߢñýdÙím³»WÂ\êüˆêûÈáÝò5Â×nÝðØìFÜî¡ÇBáô¼ëô=æú!×ò§ÇKáôpèömíüHæúÇÊÈRàñ–O¡ZO(F¥˜MÞ„„ ì\«—Jê˜ ?îîëä¾c‰lxtä6ŽO “îîîä:êåê—Åßrß™ws²HîîîæåååêÏåååÔrß72ÆØU)‘Ž4â8„ ~«Ôrß®â²sâ© ?èÇGGÇÎËáÍ5¨©CÎC CîdGàxëå}Ôå±ÁÎC £ų5‹-Q쪄 †¼¬é[]e¦r’ÓŒ­T8ä Cœvà+ÃE~77åb‚ ‚žÄÐ CíÂ…Gà3¶~å77ê¢Àåbzi´ CCíÝîGàIÊ™6åq71¥bžaoÅ’€7NN~åq¯å‹Yo _kí „Ö0Ô6å2Û'B²h¥%n©= 9èGGàA@•ÖÚå2pƒ}ç©z© ã’Ô7ãAßså¿#"&& ,!HÙÙy”w 2³AxÌ/R·ƒ¸¸È¥Xç»µÆ .ìÒSŒ55ˆêêÌÔº&Pƒ 5½‡„DjØ5V¨55/-êº`ƒPP·}{nê^äMhS^×Pg¸ï5^|NfÏן&¸"Kg&ƒÕÉ"¸gÕ¸È`PPƒ  ŸŸPPº`&&PuÈ ºÿÿÿÿÿðÿÿÿüøøüÿÿü?øðáðùàøàüÀ|À|Ä|Ä|„|Œ|†|ƒ8ƒÀø?þÿƒÿÿÿÿÿÿ€ÿÿÿ€ÿÿÿ€ÿÿÿÿÿÿãÿÿÿ( /¾á ×ï ×ïZÕé÷ùù:ÐèQéüMaÕ:ÅÞ)NÊXÓç?Ìã€ìúâäã'Õì²Ôrìû<×î®Î¼Ø+ÁÚ5Ìä6Ìäfãô?ÃÜXÚí€æó³Ñ^hãaÐè^êú<ÎçÌç ªÊ>Ñç$|×FÈßoÑå«Çqè÷ ¸Ô’ÜrØóØï­Ü?ÔèdÉÜmäóüüüJÈàhæöbèù äñÆàØð½ØØðAÈáäçæzíûTÔè„ëø÷øø”ðú¤Å/ÄÝøøøØð\Ôèuëù¼Üâåä:ÂÚ,¶ÓcÛí0Íå‚éö(ßõdÔè¦Èx×çLÝñ©ÇÐÔÓCËâÛßÝaÙë9ÆàhÑ0ËãV×é+½Ùòôô<Éà…çôfÊìÝáàÄßE`ÍÙÝÛgÁí+žÖ¶ÓØ–çô.ËäQÐåuáöŸîù µÑcÕçZÐå%Øòeåôj¿ë7ÊßTÞðýýý#­ÆçêéèêéXÞðKÒéÜë@R;ÚKÎäwÞïúûûWÉGÅí¼×‚ÜìvnW3t.s'>"PAm!S%~K04R#BI[(F<$p,Xoq` eY- bJM|rk* f}&„_c+‚N7ƒ/OEz iGZ8gQh@6D9:€T\{5yL ) ^1;2lUj=xCwV]adu?H;ÿÿààààÀ €€€ €œpûÿÿŸÿ(0` $   "###"   "e|N‚ ƒ•µ´œ»ÈŸÀÙ Âç¡Äò Äü Ãü¡Äò Áç¿ÚšºÉ”³µ€…`vR '  ,:#Œ©…ž¿Ò¡Äù%²ÐöVÏæúzãóÿ‰é÷ÿíùÿ–îúÿšðûÿŸòûÿœñûÿ“ïùÿ‡ìøÿ{èöÿoäôÿ[Ýïÿ9Èàû°Îö Äù›½Ó†¤‰$/+ 1Bެ‡¡ÄòJÊàù•ìøÿ²õýÿ§óýÿŽñýÿwîüÿkìüÿeìüÿ^êûÿWçùÿPä÷ÿKâôÿFàòÿEàóÿCàóÿCáôÿJãõÿ`æöÿ{ê÷ÿ„ìøÿcÞðÿ(¼ØùžÂ󉨊'4' _q+¢ÄéHÇÞù©òüÿ­õþÿwîýÿWêüÿOéüÿOéüÿOéüÿMä÷ÿLàòÿKÜîÿIÙêÿI×èÿDÔåÿ:Ñäÿ1Ðäÿ'ÏäÿÐæÿÑèÿ ÓêÿÔíÿ Ïéÿ2Ôêÿsæôÿmáñÿ'¸ÕùžÂêRa2   ÂÆLÒèýº÷þÿtîýÿOéüÿOéüÿOéüÿOéüÿOèûÿMãõÿ8Îäÿ"ºÖÿ«Ëÿ ¦Èÿ¢Æÿ¡Åÿ¥Æÿ ¨Èÿ²Îÿ¾ÖÿÊßÿ ÌãÿÎæÿÌçÿÆâÿ¿Ýÿ,Éâÿ~èöÿ´Òýš½È  ¢Å÷¬ôýÿzïýÿOéüÿOéüÿOéüÿOéüÿOéüÿDÜñÿ°Ïÿ Äÿ Äÿ Äÿ Äÿ Äÿ Äÿ Äÿ Äÿ Äÿ ÄÿªÊÿ ÄÜÿÌäÿËåÿÆâÿ¿Ýÿ¸×ÿ4Çàÿpáðÿ Ã÷ ¡ÄÄ íøþ‚ðýÿOéüÿOéüÿOéüÿOéüÿOéüÿ²Ñÿ Äÿ Äÿ¤Çÿ¤Çÿ£Æÿ¡Äÿ¢Åÿ¤Æÿ¤Çÿ¡Åÿ Äÿ Äÿ«ËÿÎæÿÌçÿÆâÿ¿Ýÿ¸×ÿ@ÌäÿlÝîþœ¿Æ’­&±Îì¹ôûþxèøÿRéüÿOéüÿ=Øðÿ¹×ÿ£Æÿ&·Ôÿ\×êÿè÷ÿîûÿšñüÿ¢ôýÿœòýÿïûÿ}êøÿRÖëÿ¶Óÿ¡Åÿ¦ÉÿÔìÿÍèÿÆâÿÀÞÿ>Íäÿ‹ê÷þ¬ÌíuŠ#™Ì E¿×“ßîú{Øêþ¯Îÿ±ÐÿjÞðÿ§óýÿ£óýÿðüÿ†ïüÿhíüÿTéûÿAåùÿ=ä÷ÿ>ã÷ÿEãöÿaèøÿ„îûÿ„íúÿ,ÂÝÿªËÿÇáÿHÓèÿêöþnØêû3µÐ—m’œÆ£Ç´²Ñû}æõÿ®õýÿðûÿuìúÿqëùÿuìûÿxîûÿ_êüÿHçûÿ@åùÿ7ã÷ÿ.àöÿ%ÞôÿÜòÿÙñÿ-Ýòÿ~íúÿ`ßòÿ«Ìÿ7»×õ ®Í°–ŸÄE¢ÆîPÑçû°õýÿ‰îúÿhè÷ÿkéøÿqêùÿtëùÿxíûÿzíûÿlìýÿIçûÿ<Øôÿ4Öòÿ.àöÿ%ÞôÿÜòÿÙñÿ ×ïÿÖíÿRãõÿvè÷ÿ¤Çû Äÿ«Ìý&±Ïê¦È¬¡Äg¡Â.€ÿ¡ÃL¥Èõ‡éöÿ§óüÿiçöÿbæöÿiè÷ÿqêøÿuëùÿyìúÿ{íûÿ}íûÿzîýÿIçûÿVÆÿUÅÿ/àöÿ&ÞôÿÜóÿÙñÿ ×ïÿÕîÿÐêÿ\âôÿ_Þðþ¢Æõ;¾Ùø{Üëþ’ãðÿzÚêý^Ìàø<»Öù ©ÊСćžÂ*¡ÄI¥Èô‘ë÷ÿ’îùÿVãôÿ_æõÿhç÷ÿpé÷ÿuêøÿzëùÿ|ìúÿ~íûÿ~îüÿîýÿ@´èÿ¯ÿ «ÿ$®äÿ&ÞôÿÜóÿÙñÿ ×ïÿÕîÿÐêÿËçÿqç÷ÿEÎæû ÅÁŸÄz¦Èº°Îì4½ØøSÑæûyáïÿVÔçþ&¶Ó÷¤ÈТÄ<¢Ä4¥Çó–êöÿ•íøÿRáóÿ\äôÿgæõÿpè÷ÿvêøÿzëøÿ~ìùÿíúÿíûÿîüÿ}éúÿ ±ÿddÞÿ&&Ñÿ±ÿ%ÚòÿÜóÿÚñÿ ×ïÿÕîÿÐêÿÊæÿÉäÿ„íúÿ ¦Éø¢Å¢Á!ŸÄp§ÉÎ(»ÖøNÚíÿRÜïÿ®Îö£Æ“€ÿ™Ì¢ÅÝvÝîÿœíøÿQÝðÿYãóÿdåõÿnçöÿnÙòÿsÚòÿëøÿ€ìúÿíúÿ€íûÿîüÿAzÑÿ-2Àÿ­­øÿOOñÿ·ÿrÍÿÜóÿÚñÿ ×ïÿÕîÿÑêÿ¸ßÿ²ÛÿXÞñÿ>Êâù Ã|ŸÅ0¢ÆÔ»Ø÷>Ûïÿ¿Úø¡Ä‹ Ä7¾Ù÷¸óûÿWÚíÿXßðÿaäôÿlæõÿuéöÿpÍÿ‚ìùÿƒíúÿ‚íúÿ€íûÿ}ëûÿ ©ÿ‡‡èÿÅÅüÿZZöÿ))Õÿ ¨ÿÙòÿÚñÿ ×ïÿÕîÿÑêÿVÁÿS¿ÿÉãÿxè÷ÿ¡Åê€ÿ€ÿ¢Æp©Ë÷Öíÿ ¯Ïø¡ÄAÄ'¥Èõ¶ñúÿpÝíÿWÚíÿ`àñÿiæôÿtèöÿuÛòÿ°ÿ «ÿ|Ýóÿ„íúÿ‚íúÿ€íûÿ}îüÿ@zÑÿ6:ÂÿÔÔüÿOOñÿ·ÿrÍÿÜóÿÚñÿ ×ïÿÕîÿ¿äÿ°ÿ ©ÿ¯Øÿræõÿ#¶ÔóŸÄ=£Æ˜¿ÜúÌæÿ¢Æ¢ ÄœZÍáý¥ìöÿUÕèÿ_Üíÿmãòÿ|éöÿ|éöÿ?pÌÿadÔÿÁÿ@qÍÿ„íúÿíúÿ~íúÿ{íûÿwéúÿ!²ÿ££ìÿ&&Ñÿ±ÿ&ÚòÿÜóÿÚñÿ ×ïÿÕîÿYÄÿhlØÿ ÃÿQ¾ÿOØìÿAÊáù ÃkÄ'¦Éò Ôìÿ¤Çé’¶ ÄôµðøÿqÚëÿqÝíÿ®ðøÿÓùýÿ¤ðúÿ‚é÷ÿ ªÿ··ôÿ??ãÿ ªÿ‚ìúÿíúÿ|íúÿyíûÿwîüÿV¸éÿ15¹ÿ «ÿ%¯äÿ(ßõÿÜóÿÚñÿ ØðÿÔîÿ ¨ÿººõÿ@@ãÿ §ÿ6ÍæÿX×ëÿ¡Ä  ÄÿØîÿ¢ÅÿŸÃUDÀØöµïøÿ†àîÿÌ÷üÿpÙêýŒâïÿ¨ñúÿ‹ìøÿ4WÄÿ˜™åÿ"$Èÿ1WÅÿ€ìúÿ|ìúÿyìúÿvíûÿtíüÿlìüÿ#XÆÿUÅÿ1áöÿ(ßõÿÜóÿÚñÿ ØðÿÕîÿYÄÿ’âÿ ÃÿQ¾ÿÅàÿsåõÿ¡ÄÔ Äÿ"Ùïÿ¢Åÿ ÄÁŠÝìÿšäñÿÌ÷üÿ4ºÕö¡Äó~Ýìþ¨ñúÿ’í÷ÿÑîÿAD¾ÿ ªÿrÐïÿ}ìùÿyìúÿuìúÿrìûÿpíüÿiìüÿTÛöÿ;×óÿ1áöÿ(ßõÿÜóÿÚñÿØðÿÕîÿ¿åÿ5;ºÿ ©ÿ¯Øÿ ¿Üÿ‚ëùÿ¡Åì Äÿ-Üðÿ¢Åÿ Äõ¹ðøÿ»ðøÿ}Ùêþ¢Æ¿ Å„€Ýíÿ§ñùÿ•íøÿíøÿ2WÄÿ0WÄÿ}ëøÿyëùÿtëúÿqëúÿnìûÿmìüÿeëüÿUéûÿ@äøÿ1áöÿ(ßõÿ ÜóÿÚñÿØðÿÕîÿÒëÿVÂÿTÀÿÀÝÿ ÀÜÿ„ìùÿ¡Äî Äÿ9Ýñÿ¢ÅÿħÈ÷ÊöüÿÁòùÿ6ºÕôŸÄE¡Ä‹‚Þîÿ¤ðùÿ‘í÷ÿŠìøÿsÎîÿoÎîÿuèöÿXØëÿ>Çßÿ(¹Õÿ³Òÿ­Îÿ ¨Êÿ¢Æÿ¢Æÿ§Éÿ«Íÿ¯Ïÿ²Òÿ¼ÚÿÇãÿÐêÿ¹àÿ³ÜÿÁÞÿ ¿Üÿ†ìúÿ Åð ÄÿDàñÿ¢ÅÿŸÄEF½×õÍøüÿÕùýÿ §ÉöžÁ¡Å’„ßîÿœïùÿŠì÷ÿ‚êöÿMÍãÿ!²Ðÿ¤Çÿ)´ÑÿWÉàÿ}Úêÿ‹àïÿ™æôÿ©îøÿ»ôüÿ¸óüÿžì÷ÿ†äòÿoÜíÿYÔèÿ-ÂÝÿ ®Ïÿ¢ÆÿªÌÿ·ÖÿÁÞÿ ¿Üÿ‡íúÿ Åò ÄÿOáòÿ¢ÅÿŸÃŸÁþ Äÿ¤Åÿ Ãüÿÿ¢Åš…àîÿ”íøÿZÓçÿ¬Ìÿ/¶Óÿ”àîÿÐ÷üÿÇ÷ýÿ¯ôýÿ—ñüÿˆðüÿ{îüÿdëûÿIèúÿ>åøÿAã÷ÿCã÷ÿGãöÿPäõÿméøÿ‘ïûÿ£ðûÿXÕéÿ ­Íÿ¥Èÿ ·Õÿˆíúÿ¡Äô Äÿ[äóÿ¢ÅÿiµÅM«¿û›´·ÿ±²ÿUž®ÿ ÂüªÕ¡ÅšxÛëÿ“çóÿ¨Éÿ“ßîÿÚúþÿ®óüÿ‘ïúÿ‹îúÿ†ïûÿ€îüÿríûÿSéüÿLèüÿCæúÿ;äøÿ2á÷ÿ)ßõÿ!ÝóÿÚñÿØðÿÖîÿÔíÿKÞñÿ›ðûÿTÒæÿ,ºÖÿsãôÿ¡Äó Äÿfåôÿ¢Åÿ¶½ºjÆÑÐëò÷øþñ÷÷ÿ»ÍÏû~´¼™ ÅiEÅÞøÌð÷ÿr×èÿÆ÷ýÿ†íùÿïúÿ•ïúÿ”ðúÿðûÿˆïüÿQèûÿAæùÿÖîÿÐèÿÎçÿÒêÿ$Üòÿ!ÝóÿÚòÿØðÿÖîÿÒìÿÍçÿÈäÿxåôÿzäôÿ(¸Õÿ¡Åù Äÿrçõÿ¢Åÿ¶½ºÕúúú÷÷øøÿôõõÿùùù÷¶½ºÕÄ¢Æô²çñÿÔñ÷ÿ–ðúÿ„íùÿ’ïùÿñûÿñûÿ—ðûÿŽðüÿQçúÿÏçÿ¬Ìÿ¢Åÿ¢ÅÿªÊÿÊáÿ ×ìÿÙñÿØðÿÖîÿÓìÿÍçÿÇãÿSÛîÿ“ðüÿ¤Çÿ ÄÿÄ ª¿ ¡Åú~éõÿ¢Åÿ¶½ºßüüüöüýýÿøùùÿüüüõ¶½ºü¶½º1 Äc §É÷¦àìÿèùüÿ˜ïúÿ‘ïùÿ ñûÿ¥òûÿòüÿ“ñüÿ‚íûÿ¹×ÿ3¿Ùÿíúÿ…íùÿ+¾Ùÿ·Ôÿ ×ìÿÚñÿØðÿÖîÿÓìÿÎèÿaâóÿ‘íúÿ²Ðþ«Ëþ$·Ôô¡ÄIÃ/¬Ìòêõÿ Äÿ¶½º†ÐÔÒÝýýý÷ÿÿÿþþþþýòóóåÀÇÄí¶½ºIŸÃ@¤ÇônËßÿçùüÿÇñøÿ±óûÿ¤òûÿŸñüÿ–ñüÿ~èöÿ$´Ñÿ¬óüÿ=ßóÿ.Ýòÿ‹ïûÿ²Ñÿ×îÿÛòÿØðÿ ÛðÿYäõÿ–ïúÿxÞîÿ«Ìþ¤Æ³1¶Òû~âðÿ£ÇÌŸÅm.ÂÜ÷oäòÿ¢Åñ¶½º¶½ºÛõööãùùùÿóôôÿö÷÷ÿòóòæ¶½º¯›È¤ÈÆ4µÒû|ÑãÿºéòÿÙöûÿ³êôÿ§éôÿRÆÝÿ€Þîÿ‚ëùÿ;ßóÿ%ÛñÿQãõÿTÙìÿ8ÂÛÿ{äóÿ›ìøÿžîùÿ_Ïåÿ2ºÕþªË÷žÂG¤Æè™ìöÿ#³Ð÷ŸÆb’¶¢ÆärâñÿKÕéÿ£Æ·¶½º¶½ºúþþþüúúúÿøøøÿôõõÿüýýü¶½ºïÃ/¢Å‰¤Çë@»Öú…Øéþ—Þìÿ«ËÿË÷ýÿ~ìùÿbç÷ÿDáôÿ6Þòÿ‡îûÿ©ËÿqÕèÿLÅÝü"¯Îû¥È¶ŸÃMªÕ¤Ç­EÐäýžíöÿ«Ìö¡Ä‚Ä'™Ì¡Æ6£ÆÏCÉßø•íøÿ²Òô Åi¶½º¶½º¤ÈÎËÙþþþýÿÿÿÿûûûÿøùùÿö÷÷î¶½º­¡Æ6ŸÄu¢Æ—¤Æù²ðùÿÉøþÿïûÿhè÷ÿ~ìúÿ\ãôÿ¢Æø¡Å€ ÅSªÆ  Ä+£Æö_ãóÿ¨î÷ÿCÆßø¥Éô¡Åû°Ðòi×éü¦ðùÿ#Íæÿ£Æá’¶¶½ºqÐÕÓÜüýýÿõööÿö÷÷ÿøùùÿüüüÿÚÞÝ϶½ºu¢Æk®Íõ­èóÿÌ÷ýÿ³ôüÿnßðÿ ¬Ìõ¢Æk¤Æ«®Ïõ<Ýðÿ¡ïøÿÊöûÿ¾ôúÿ¹óúÿzèöÿËåÿ£Çô¡Æ6¶½ººõ÷öóøùùÿö÷÷ÿõööÿòôôÿòôôÿ÷øøö¶½ºµ¡ÃD£Ç›£Æê£Æê£Ç›¡ÃD™Ì¢Ç§¨ËôÀÝÿÌçÿÑéÿÅáÿ´Ôø¢ÆìŸÃH¶½ºóýþþþúúúÿúúúÿøøøÿõööÿòôôÿüüüý¶½ºö¶½º ¡Ä_£Æ´¢Æð¢Åó¤ÇȢńŸ¿¶½ºÊùúùôýýýÿýýýÿúûûÿ÷øøÿôõõÿýþþþÓ×ÖÔ¶½ºÒ¶½º!¶½ºtÒ×ÕÝþþþÿýýýÿúûûÿ÷øøÿôõõÿòóóÿúûûÿðòññ·¾»è¶½º¶½º¶½ºÊìîíàüüüÿ÷øøÿö÷÷ÿóôôÿñóóÿðññÿùùùÿÖ򯆦½ºh¶½ºÎ÷ùøôùùùÿ÷øøÿ÷÷÷ÿõööÿôõõÿòóóÿôõõÿóôô󶽺¶¶½º÷þþþþúúúÿúûûÿùúúÿøøøÿö÷÷ÿôõõÿñóóÿýýýþ¶½ºó¶½ºÏûûû÷üüüÿýýýÿüüüÿúúúÿ÷øøÿõööÿóõõÿùúú÷¶½ºÏ¶½º’åèçÞþþþÿþþþÿýýýÿûûûÿøùùÿö÷÷ÿùúúÿäææÞ¶½º’¶½º·¾»åùúùòýþþÿûüüÿúúúÿøùùÿûûûÿøùøò·¾»å¶½º¶½ºA·¾»ååçæÞûûû÷ýþþýúûû÷åçæÞ·¾»å¶½ºA¶½º¶½º’¶½ºÏ¶½º÷¶½ºÏ¶½º’¶½ºÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿð?ÿÿÀÿÿ€ÿÿÿÿÿÿÿÿ€ÿÿÀÿÿà?ÿÿÀÿÿ€?ÿþüÁøñøððøðøðøàøàøáøáøÁøÁøÁ€ø€øÀø€àøÀpcðÀ|àá€Àð€ÿð?ðøøÿÿþ?ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿ€ÿÿÿÿÀÿÿÿÿà?ÿÿÿÿðÿÿÿÿ( @    bxF‡£“²ž š¸³ ž½Å  ÀÎ ›ºÀ–´­«˜y”pDR8vP¦ÄÌ?ÀÙêjØêö‡éöÿ‰ëùÿ‡íúÿ†îúÿƒîûÿ{ëùÿtè÷ÿmåõÿ]Ýïý<ÈÞò°Ì啵°EX4&&§ÇÈmÙêöœñüÿ}ïüÿdìüÿQéüÿNæùÿLáóÿJÛíÿGØêÿ9Ôèÿ*ÓçÿÔêÿÕíÿ(ÚðÿIÜîÿ`Üîÿ)¸ÔŽ œº†…æôüuîýÿOéüÿOéüÿOéüÿDÛðÿ&¾Øÿ°Îÿ ¦Çÿ¢Åÿ §Çÿ®Ëÿ¸Òÿ ÉßÿÍæÿÈãÿ¿ÜÿT×êÿ#´Ñî_s3 £Â‚ŸîøýPéüÿOéüÿOéüÿEàõÿ£Æÿ Äÿ¢Æÿ§Éÿ§Êÿ£Æÿ Äÿ Äÿ«ËÿÍæÿÈãÿ½ÛÿÀÛÿPÍâõl‚-¿¿MÅÜÓ‘æóùbèùÿ6Óëÿ!º×ÿFÉáÿmÝïÿ…êøÿ„íúÿíúÿvèöÿ^Ûîÿ:Çàÿ ®ÎÿËæÿÈãÿ9ÍäþpÝîø¥Â‹ ¯Ìo!µÓùsßïÿ‘ïûÿîûÿ}íûÿeëüÿFçúÿ9ãøÿ,àõÿ.ßôÿ>áôÿjè÷ÿ5Çàþ;ÁÙù?ÁØÍ¤È¿¿©Ê®ZÒçô–ïúÿvêùÿnéøÿuëúÿzíûÿuíüÿGçúÿ+«ãÿ,àõÿÜóÿÙðÿÕîÿOâôÿ'¼Øõ¢ÅûBÁÚê+¹Ôϩˎ ÂCª¿ ªª¤È¹zãòýwé÷ÿ`åöÿmè÷ÿvêùÿ{ìúÿ~íûÿïüÿ-ŠÙÿ ¯ÿ(ÉíÿÜóÿÙðÿÕîÿÏéÿZàòÿ²Òì¶ÔÊCÆÞéZÒæøVÐåü7ÃÝí°Ï¹œÅ¤È¢dØëû~éöÿ\äôÿkçöÿvêøÿ}ëùÿíúÿîûÿuÝõÿ.>ÂÿOOãÿ>¿ÿ ÜóÿÙñÿÕîÿÏéÿÇãÿcßñþ¡Å€žÃ" ­Ìmº×Ô9Îäø6Éáñ¨Í™£Ä=CÅÝð‘éõÿXàñÿgæõÿrãôÿ?vÏÿ‚ìùÿ‚íúÿ€îûÿ/XÇÿ••ìÿ||ûÿ"Áÿ­âÿÙñÿÖîÿÇæÿXÁÿPÚîÿ²Òáÿÿ¦ÉP ·ÖêÏçø¦Èp©ÊÙéõÿXÙëÿdâòÿtèõÿD}Òÿ³ÿwÔðÿ‚íúÿîûÿ`¸èÿfn×ÿttóÿ (¹ÿ ØñÿÙñÿÖîÿfÉÿµÿ¬ÙÿNÑçöžÂ2¥É…Ìæý²ÑÚœÅ>bÎãö|Þíÿzâðÿ²òúÿêöÿDOÅÿeeêÿ1WÇÿ€íúÿ{íûÿxîüÿ*WÈÿ3;Äÿ"¤áÿ!ÝóÿÙñÿÖîÿ8MÄÿggìÿC»ÿ_Ûîÿ ÃfÄ ºÙêºØé¢Å´žçòÿ¨ìõÿ‰Þí÷ªíöÿ‹ì÷ÿ7PÄÿPSÒÿVœÝÿ|ìúÿwíûÿsíüÿbßøÿgËÿ.àöÿ!ÝóÿÙñÿÖîÿLÁÿGNÎÿ…Ìÿ`Üïÿ¢Å¢ º×é¼Ùé§Éà¶î÷ÿßìø¢Å¤Ÿéõÿ–îøÿwÆêÿ*µÿ}êøÿwëúÿrëûÿnìüÿbêüÿFåøÿ/àöÿ"ÝóÿÙñÿÖîÿ³àÿ+´ÿ¿Üÿ`Ýïÿ¢Æ³»Øé¼ÚéÄ\ÈßðÂóùÿ@¾×Þ¡Ç_Ÿéõÿ‘íøÿ‡ë÷ÿcÉéÿPÏåÿ3¾Ùÿ,º×ÿ*»×ÿ(»×ÿ&º×ÿ¸Öÿ µÔÿ³Óÿ¹×ÿÂßÿ¶Ýÿ¿Ýÿ`Üïÿ¢Åµ»Øé½Úé¢ÇM)­ÊüL¼Ôÿ£ÇÅ¢Çhžéôÿsáðÿ5½ØÿOÄÜÿŠÞíÿ³ñúÿ¶õýÿ¦ôýÿŠðüÿqìûÿzìúÿ†îûÿ‡îúÿpâòÿCÍäÿ ±Ðÿ°Ñÿ`Ýïÿ¡Å¹ ¼Ùé"ÀÛéÿÿo²½Ö°ÊÎþ…·¿þ£ÂÁ ÆY‰áïüB¿Ùÿ±ìõÿ«óûÿ“ðúÿŠïûÿ€îüÿYéûÿ@åùÿ-àöÿ-àõÿ#ÝôÿÚñÿÖïÿÕìÿ]àòÿCËâÿdÙìÿ£Æ¶%¾Ùé(ÁÛ鹿¹(åççßøùùÿóööó·½»Ÿ¿/·Ôë¸éòÿ”ïúÿîùÿœñûÿ–ðûÿ€îûÿ(Ùîÿ³Ñÿ©Êÿ¼×ÿÖíÿÚñÿ ÖïÿÑëÿÈäÿxæõÿ"µÓþ¤ÈçÄ ,ÂÛé/ÁÜé³»»äæåäýýýÿûüüõ½Â¿Ì³ºº%¦ÉrbÈÞûÎð÷ÿ ðùÿ£ñûÿ ñûÿ’ñüÿ!ÃÜÿV×ëÿ}ëøÿ%ÀÜÿÎçÿÚñÿ ÖïÿÔíÿnäôÿbÔèþ°Ðö)ÀÛëŸÇ £ÅK?Ñæø(¼Øæ¸¿½“øúúê÷øøÿøøøù½ÄÁµ Ç;?¼ÖðŸÞëÿ½ìôÿ±éôÿ§êôÿRËáÿxêøÿ'Üñÿpè÷ÿ&¾Ùÿxãóÿ‹çôÿzÝîÿ@ÁÚû¬Ê «Í·rßîþ¥Ç“§É¦näòÿ ®ÏÓ€€€·½»¾üüüõúúúÿùùùÿÎÓÐЪª¢ÆGªË»SÅÝñ\ÈÞû“ãðÿ†íúÿTäöÿ^ç÷ÿ)¾ÚþJÅÞö®ÍØ£Ægª¿ ¤Ç_QÔçøZÑåôªË² Ä[ «Ì¦_ÒæòTÛìþ§Èš¶¼º‚ïñðâùùùþùúúÿúúúò·¾»©™Â5ºÖäÅòúÿ©ñûÿlàðý¦É®€ÿ€ÿ¨ÊÔLÝïÿ†èôÿŠãñþŒçôÿ6Ùíÿ¨ÊÞÄ ÈÎËÉûûûþ÷÷÷ÿôõõÿøøøþÅÊÈǤÈ ©Ê| ªÌ³£ÆYªÆ ĨËÒµÔéÁÞ÷´Ôç§ÊË¢Á!ÊÐÎÇþþþþüüüÿ÷øøÿ÷÷÷ÿâäãÊ·¾¹užÃ"ŸÄE¡Æ¸À¼ôõõäýýýÿøùùÿòôôÿôööÿéëêݶ½»i·¾·'áäâÌøøøÿö÷÷ÿôõõÿòóóÿ÷øøù½ÄÁ¹¶½ºFïððÝúûûÿúûûÿøùùÿõööÿö÷÷ÿÍÒÐÓµ¿¿ÏÓоþþþÿþþþÿúúúÿö÷÷ÿùúúò¸½»¯¶½¹‹íïïÚýýýùûüüÿúûûòÕÚ×Õ¶¾º;€€€¶¼ºs¼ÃÁ¸ÐÕÔθ½»¯¶¾º;ÿÿÿÿÿðÿÿÿüøøüÿÿü?øðáðùàøàüÀ|À|Ä|Ä|„|Œ|†|ƒ8ƒÀø?þÿƒÿÿÿÿÿÿ€ÿÿÿ€ÿÿÿ€ÿÿÿÿÿÿãÿÿÿ(  FQvC ’®w~•YQe& @@#­Æ™cÕççaÙëôfãôþhæöÿTÞðÿ?Ôè÷7Êßí«ÇÃc}1 ˜¸H„ëøüQéüÿ<×îÿ ªÊÿ¦Èÿ¤Åÿ µÑÿÌçÿ6Ìäÿ©ÇµÿÿFÈß¡KÎäõcÛíþmäóÿbèùÿLÝñÿ>Ñçþ/ÄÝð:ÂÚɜťÈ%V×éäqè÷ÿuëùÿzíûÿ$|×ÿ%ØòÿØïÿ:Ðèð³ÑÞ?ÃÜÝ9Æà¼²Ò?Ÿ¿ZÐåÚeåôÿfÊìÿ€ìúÿgÁíÿ^hãÿhÑÿ ×ïÿ­Üÿ?ÌãÐ™Ì ´×_ÄßÝ ¹Ø|,¶Ó—wÞïÿ‚éöÿ@RÍÿj¿ëÿuáöÿMaÕÿ’Üÿ ×ïÿ)NÊÿ+žÖòÄ ±Í$¾ÚæoÑ娂Üìì…çôÿE`ÍÿrØóÿrìûÿGÅíÿ(ßõÿØðÿWÉÿ/¾áÿ¡ÇW¼×î± dÉÜø®Î¦€æóÿaÐèÿdÔèÿ\ÔèÿKÒéÿ<Îçÿ.Ëäÿ¼Üÿ0Ëãÿ£Æg½Øî“ÀËu¶ÓØô(§ÁZx×çù–çôÿ”ðúÿ^êúÿÆàÿØðÿØðÿ'ÕìÿAÈáý©Ê|ªª+ÁÚíÆËÉpúûûÔÐÔÓŠ+½Ù‡Üëú äñÿZÕéÿXÞðÿ0ÍåÿXÚíÿXÓçù ¸ÔÑ:ÅÞÉ€ÿªÌK<ÉàçÉÏÌ|üüüßäçæ½Ÿ¿°ÍQJÈàæŸîùÿ5Ìä÷%µÓhÄ ’¶CËâæQÐåØTÔèí¼Ø›èêéÎøøøÿçêéÒ¶½ºŸ¿ ¬ÌP£ÂªÍ$²Ô™®Ïe¿¿ÛßÝ•÷ùùüòôôÿÝáàºÙÝÛ‘ýýýÿ÷øøÿâåäŶ½ºâäã·äçæÇÍÒÏYÿÿààààÀ €€€ €œpûÿÿŸÿgeany-1.27/icons/24x24/0000755000175000017500000000000012671257027011456 500000000000000geany-1.27/icons/24x24/Makefile.am0000644000175000017500000000023012671255504013423 00000000000000icons_actionsdir = $(datadir)/icons/hicolor/24x24/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.png \ geany-close-all.png \ geany-save-all.png geany-1.27/icons/24x24/geany-build.png0000644000175000017500000000235312671255504014305 00000000000000‰PNG  IHDRàw=øsBIT|dˆ pHYsììu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<hIDATHÇ¥V_L[u>ç÷»÷ö?-t´@K)T ” Ð Pû#‰fl' øo1îaQŒ“D³±™¸}4êƒÉ4†ÄΩ™Qç‹ñI4YŒÆ]üMöØNÆ6ñxν-ëH'L¾´½ýõ|ç|ßwî-¬†˜vlªÅ³Mع–óåXý@°; Ÿ}|»¦'2ê|: ž»!)sÃÜݬ߀aþìeøëÝ0Å…ßÞÀs/öjº?¥èŽÒ±nµ˜ Á»|Ƴ&‚€ŸîiR ojz¾G]žNáoSÍøËñnµ´+®([TïEò íÐz7Ð+›5õÕâA¤Ö2Á|È„ÂvUÞ²LM~¤¯S<ì2PµÔA:5¬éÚÆãøC"ã«HgU&\x$­ò‡6( r!–‹BüZËÅ›ý@\øÄ€¦ÓÛ´ÈDc H3в/mÁëû²L ððç-˜?q«¦Ö{oÒ«}ŠÎðd/ô*Ú²©5€´ŽI5Y<Õ _{¹O-fCð^%_®!x X˜Lb^ä<Õ©ˆMµåŠûêÆÀ5mk’J4:{þüv|û»D„œœœ”A‡áö 9¦Iº¦D‰ÝÁ.I%Zqñ?ûý—/,,h:X^^>ÔvïŠ66 ë:ˆ$Ix<hÒÒÒ.F¼Þ~¢ú&ÎõCDQLŽgoÝ‚89 CÓ¶ÄEÂñãpffbãñc@×Á5 NY®óœ8ñ€æCH’„üüüä8óüy¼|ø6Ã1[y9^»y¢ÝŽØÚbOŸ¦ Õ4•X$2ìùш>Ÿ/™¹¹¹»[TU½¡+ºŽe·jK V××13;‹H}=ô‚¬˜&+,­_Y<ð –––RžÓéDÚéÓø%@Í•+¨ªŠôôtȲŒÉ¦&LŒŒh¼zu€¹@Dp»Ý)¢(ÂápÀ–—‡Ü‚”••!CÓ4ˆ¢ˆ©™“ee}4p÷îl¢fW‹8çˆD"ÉTUn·;™N§s×fÀãñ ;;ƒƒƒ€ñîîî/wjÚ¶…-"‚¢(ðz½ÉIÆöß…Š¢ìƒLLL “eYïñ=ŒmÛú€©žžžSD”XÀkB`Y222‹ÅF±¹¹‰ááaÀ'ÝÝÝÓ{7”¼MÛÚÚ\’$]´,KPUÕ±ººšÁ»,Šâ[.— ¥¥¥‚Ëå‚×ëEEEdY†,Ë2§§§ÿ䜟 ƒû.2:èÉ$"¶íNlmm}ÝçóÝPXmm-œN'AÀüü<úúú8€7»ººFö ¥×A¸ív» R~~>z{{uEQú:;;ßOU÷· …29çŸ[–Õj·Û Ã0"DT ×ÿ@"ÚÛÛ/0ÆŠc?ƒÁ—‡­=àŸÄ_>ú¼æbdFIEND®B`‚geany-1.27/icons/24x24/geany-save-all.png0000644000175000017500000000220512671255504014706 00000000000000‰PNG  IHDRàw=øsBIT|dˆ pHYsììu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<IDATHǵ•ÏoTUÇ?ç¾7?:Ó×ZùÑZhÄ@Li!jB" JŒ1Æ?ÀqaÔ â˜7ºpá^ 1’ˆFÄ_Ñð«U(ò3D:…2L§?æ½¹ïÓ–ÁN±,¼ÉK^Þ=ï|ï÷{¾ç\QUþÏåϵ±ê¹÷7$“É7_<’ï*œ_>³a»»¯§Wä/~ùÈÖþŠØåðžËs$ÉvîèÝ–O\`mypþ'Þ´®'\ŸïùúØ© ðŠ?w¨6§ÓiŠå¶zÈôg‘¡5™˜œˆhnÎ " ï+€Sż³‡îÇ?ž7ƒ?þ…^ùïÈ݃pâÔo÷MœH$ذ¾âº}€ÕÏèõ½Ô¡]W޵oºøãb€}b<ù^°Ÿ×©Rï¹B×&¾Ýú*»_~‚§ºWÝÃü€„—Ú½ë™-[6÷Ó[ì›·VwPîYÇO¿cY®ÂšGׂ‚‹ÿ€‘$F¸M’Â’uµ”ÆåŸ:a1ZÅx>í5£±ÓÙ5PîÙä½=o7~¿Žž&Œ§.ò÷È'o’KËLoøtûãìÂ0¼oòԌP,Ýaß'ßà5-¤%Û„M˜Ù \­õë6΂Bì”¶\À’ÊI®¸'ñ؈…L=9  hžs„ν"à*pCUãYªŠˆL3yÐä3&l”àã êØ(ào/IEND®B`‚geany-1.27/icons/24x24/Makefile.in0000644000175000017500000004115212671256375013453 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/24x24 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icons_actionsdir = $(datadir)/icons/hicolor/24x24/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.png \ geany-close-all.png \ geany-save-all.png all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/24x24/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/24x24/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \ uninstall-am uninstall-dist_icons_actionsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/tango/0000755000175000017500000000000012671257030011775 500000000000000geany-1.27/icons/tango/16x16/0000755000175000017500000000000012671257030012562 500000000000000geany-1.27/icons/tango/16x16/Makefile.am0000644000175000017500000000022512671255504014541 00000000000000icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/16x16/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.png dist_noinst_DATA = \ geany-save-all.xcfgz geany-1.27/icons/tango/16x16/geany-save-all.xcfgz0000644000175000017500000000510612671255504016360 00000000000000‹ÍW PwÿoŸm§værs×Ö:§£çåd®ÓSÏ^oJåÚ:êø¾ÍF\X£œjÐ xFQPµŠJQjADÐx:6R«¯]½ yÆ)4V·*1F£ÒÅÅD/{'h,­]·R5Vø¿R©š8a¢p=C™$*ïÀÒ¨g,ôäħ²4AÇE.fµªIÞÁ™ø,§è¿š^¥Šf—.×èÈú8šÖiV©¤«Ÿvy<ò¥hð¢ö äkBÁ„†~ólÉïƒ ÿë+3â¸hj™F¥]ÅŒ×E®ÑLàX-™¥gû‰O“'%êä ”èoHô ‰,ÑC$ú‰*îë½ü%cÞ·ÁopX±ø 0®ˆ—ûˆáމS„¹Þ Ÿ‡|QÏŸ¢6œ¼R·ùŒ°¢‡¡£Â§¿ðŸþ•õaíL ¶4°aÇ3f_Çî¶³+ݶNëga‰Ûß+ì¤:XÖÕ{¹çÁ½÷ØÎûaYñT¼Y—¶»½›eûœ÷ê²tºãa÷ìÿÛF…YïfÜsÚÀ~Üjs:/M ÛçtÙZ²,}1e§:œÄ¸Ô hpÕ54Ô)ëšo€Y—]RU[¥à›‚o*Y¶©æXiumýÅ£W^-Ûr‡ºC]÷»Ì7²¡¬;9Q«Ðº¢ãM.³è’µ¹ÚÀê M}<»*Át;eçÃÙã¿ÇwoìÕ^,_gšívn5ÐlÉÒæÅTuÚlvŽë[¹ó3à,9Îyÿ²Ö”­Èþg¥¶à~7ÇÉ‹àÈ®×æI°mÄqÑÄä’'¼£-Hrœ„$ÇÉH‚)#Éq^’ùWó¯ž{$ʹ?K7( ®-Ik Ɍʫßw=°Ú¼€Ü¬[¼/ûvGÉ:Ƈ±³|ÃrÚÐòíþ6$ÃÉŸ04^J«±Ù:1Œëlån<w É0ÎöZÃe2_¸e(iïf`i2ܹpÁj(–`Ûˆ£õÎöBÂ’a–õi†R%ÃHX2ŒŒ%˜2– ÓTS >JÂ’aY2¡Lïçëã¶^ÃŽ¶d`Ù¿dýâ& @¹ù1@“ÏÄ!˜OÂzd"_!%=ÊÃByFdLüjÍ/õ’ƒ×pØïõ§ƒ×o‚Üç÷G!Ì‘ŸÚõª;:Ú³­M 3•jǬfµ)¯5èDüAEž™ÇG¨)5ÔJµ&Z( Ü|,‹D‡ÂB©)D±êV[,jAXIJðÓd@¡îG`ZB,Ë#sÙAÆÌ™È¬0?ÊlÉl9a°{½v‹9Ø<Œì4`§Eì4ÁD;Ö6Ó4ÁNì4èD;(‡ÌãhŠæ­¤;M Ò;Yââèì4`ç;m±Ð‚pˆãvPÐýL‚±Ã˜ û€Ýëµì`7v£ˆÝH0EÍF#Án$Ø ì 2/1RF•FÀn$P;YâbèìFÀÎv£Åb„A C°Ã€ÂØÀ$Ø;ŒÉ°ؽ^[ÀÎ(Co²vuYMðÞ÷ꋊö¢É{÷ššBÿغU¯7zÂÁ4Ó„¬3õ„ƒŠHÆôÇnˆ/ü˜<LûÀ¬MíÆ‹`â#LÓ˜È"„È3…8á¡Hoˆ‰¡6Ô*5/3(½üYA2”%’=Äß ¬‘û¿%U”ª¿ªBX‰{>\³!6˜œ™zøà—:"/Ö§§/Ú—¾ý¢lÿVÞ=†´- pLrÚΤøäm›¾HK‰*¿¼c­nùÆ„•±±›"nµVqº^£ÝRC@œÜ´1'{cJ¹D~vcÓá"D*•ê†-Ø÷®ª=“s®¦âà1‚¡²´öäùSfsmX]©xw‘©jgÍù³[†êJªòLÙÙ³Uy ðÊ¢3U§Œ§*N—•ŸØ[~³âDaîW' Š“nµ^:‘ku²¬ìTi­DeycÓÙjáBŠ`xqx_xb½çúÚS&|wùm0Oˆg¿Ö?tÇF¬A“ñ,¢28!Ç|x1(_[‹?ùåL\3'b(Ëc|ȯ}o¼3‘ý›»Û1 f>žëÆ ™þ‡°Aß[ï¡¥ð²ÊJÏ'›ÇŸCÝñÉIÝ É“ûBNãGšFža‡°n胰ÓÓ"Š­ag@gŸ§)Íéé}bàtx@_§ãåu¼ž¹¡é#x…^Ï¿“²9…6σ˜4x±§µ =€ØÓ͉ˆ_N+Çof†0nèàb¡qóÄ}ž¦Í™´kž?™ôid¡A {Z3òsìË~ñt_#µšH6Q‚ñ‘11?§@P ‡î:BKä¾P1 Š©ÞÛU’\¯Äö$É^»ûiº§pÖ8•,åc•<ë#Œe‰ã9²Üqš,ýC:’U€ÅŸÞ±þ«ÙÚr—º{ÚrëúíÛóf_¾réë‹ õæÚšjÓùÊ…³Í™G Š‹­È-ÍË[8»®ôäñ¢â¢cùåGJórLMRU7#=GA½H¤€XIÄbP/Lv06¶4Ò×Ó³ª((,¶ÖÖ6ÕÔ±ö dEl,„…­l…=²yÉ á| öHÎ ””B@nnj*X * ‚@ÁŽ^~A!1.q.q¾á@È@WçX§X@Rbbb||4˜ÕQ3Ís9¹`%IEND®B`‚geany-1.27/icons/tango/16x16/Makefile.in0000644000175000017500000004124112671256375014564 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/tango/16x16 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(dist_noinst_DATA) $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) $(dist_noinst_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/16x16/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.png dist_noinst_DATA = \ geany-save-all.xcfgz all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/16x16/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/16x16/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \ uninstall-am uninstall-dist_icons_actionsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/tango/Makefile.am0000644000175000017500000000024112671255504013752 00000000000000SUBDIRS = 16x16 24x24 32x32 48x48 scalable # only install index.theme on Windows if MINGW iconsdir = $(datadir)/icons/Tango dist_icons_DATA = index.theme endif geany-1.27/icons/tango/48x48/0000755000175000017500000000000012671257030012574 500000000000000geany-1.27/icons/tango/48x48/Makefile.am0000644000175000017500000000015112671255504014551 00000000000000icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/48x48/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.png geany-1.27/icons/tango/48x48/geany-save-all.png0000644000175000017500000000761512671255504016044 00000000000000‰PNG  IHDR00Wù‡sBIT|dˆ pHYs × ×B(›xtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<tEXtTitleSave Allà3ìktEXtAuthorJakub Steineræû÷/@tEXtDescriptionFrom the Tango icon gtk-save; design by Jesse Mayes.bÂÕ†!tEXtSourcehttp://jimmac.musichall.czifã^ItEXtCopyrightPublic Domain http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/YÃþÊIDAThÞÕZgpT×>¯lß•v¥UA5E¨¡ F€1Lq‰A‰3&3$±3‰ƒÛ ñxÛùaÿ‹‡™”þ‘‰ž4Û±)1E„ XV/ ¡¶êÒö÷Þæœ»ûäÕ¢Q<_ærßÞ½ï¾ïœórߊ ð]n<|Ç›8Û…Y›ÞNÃa9öEØì^ìuØk:޽ì _ËqÀÍ}ô­E+8àSyàÆ¹w¾Ý”U¨~R~Pp·£‚&«8ŽÓdÐÆ%%Ä*1£I+ЇÀÍþWÿà˜Îë—/åuÐzë8Ÿþ¸ë‹qV $ÄY“QoÐjE’eéF—Ã7<æ¥WÍûå7[?z¹õ[Áã¸í±ÚåEóló3숃gªWd…­¡;½>ºû†áÌ¥&ßà°S˜—ù²Å?á*î8yÈsO x½Fê_¬*ÿ {`¼àÓ -•ƒÃ“gñû·ðëaì&ì)¨Õw2SísËŠ²Œ'Î7Àî­+ájsÔ\é{¼2ÓÀ¤×ÂØÄ¤rº¦©‰d[–Ÿixhé<ý˜Ë‡”Sð E‚Â$Ç™ öZ»çâÕëowûÕ÷*ÀÎ’Åi̱[üÇÏ4.AÞîÁðØ0ƒ³÷è´âá=¾\¬­¿£“^X²p.ˆ¢‡À²S¬ðáG]}£Ï"“Êçe$<¿åábƒcÔ >If~!…h% ÝRâMð‡êÓN¯/0¯ãØK}w•È”5»Öf1´üû¿ å¸ùæ™ÀSÃù€N£ug.·J#nXZ˜ È@©Û?ꄊå M¼Àê8vðŶ.Ççm=’Q/N­¡hF×nŸ>¼^^œ£ÅÙ÷’‰‹“ãÍý'/¶–àõVé¸mö㤕Öýg íýãå%9 LqšC«¡¦í63$ZM PAÉ…öÜå6—Nä§;vHèžA'ä¦j´"_u/™8™7ûÝLšê©§(Šò^'úƒ4<Ègk&¥Æ–T(*˜“Èïp@4ŽNú #5N£›¬oJîO ßÝ› ³Æváë?Z€“6cãöª‹FÞóô‘#GÚïè™ßÒ <¿µ—ˆàÿ<xÁ78p`þŠ+`Âí‡ Wo€C`^N<}ð/°¡²:zǙ数0IÎ9>66#¯íý>œ¸Øÿ:Û)©‰Ð?ìœF9ê æÚà‹ºx¤È§}ÐÏ-©®®¾y' ¡æ¢LíL p“GÊÊÊæ———Ãøø8 ôc¨V¼`Ǭàu#ý˜qƒñŸ%·xÆm¯jp£gÄê0>éb:H¹#‡ºÇ+C¬YZ“vîÜ™„æÀ¬¢r4 ¯ûз¤ôU[v)>£ „4ÛY"“0Qi5Aöµ÷ŒÂs;VAýQf–Ön˜tz°p&3&¹Á‘ E–ÁçØÍ°fU!»]&ä3ÁÈ•–h×Ä$…Tô#t^¿áwŒu¡ª%X(!Ï©‘Jõþ™À#}â2-ú|ŸNƒÒÑô<ϳè¡Agäðºl)€ L0²@òœxhhì€Êe¹`µš™¶YefQàX¹*Éà=a4ra²ËÏMÜÌD¶6°ª@ƒKJI1”(~R«`nÚÝfÅPhtE¡ÏÎÇ·lÖ®Y»žyå¯`‹µ€9ÆãPóý¯œ¡ØŽŠÈÎJ‡³uí°iu8}ô/+æ À±1XaëU¿!ú†œ00âÍ©HŠª(L‡“5nǰûŽc¯|p7š=Ä}Ùï…w_¨„Ú¯:÷n°šu@¥Åo¬•»R0«†âºV§{’þóù50x‚ø=µï•BëUß!¨ÆwyahÜ Ã¨¤I % ’à•o}[ß‘™²tTžx≂ÌÌÌ¥qqqàñxÀbÔÂ{(ÄÙËM˜d°Çê§@O9.™-áÄû|¢>;ó$Y  × Sk§öËh!Ü?ìb#ÝïF!K%C×͸|¥©'cÒ½÷n”»·oß.—‹Ñ…¸Ÿš‹–X §°âÑñ,‰ÇÜ0„Ý1ê‚^¤@·c’ió ˆZ=Œû8qöÄÅèXT¢õÔØ)yõà=#^f%¬°,Cð Z¾¡¹i®q§NýZžµû÷ï× U ‡Î ó‰"$#Å¡çVÀ©šzˆ7kÀ Ñì>fn,»oÙKg4áÙS ç/5AöœÁ&p=iY Œ"[^V<î-â3à÷…¼Å 2·mÛV9k†††6­^½:€û|>¦}Ka¿ßÏúü´Xxig ÔÔ6B^† édˆjF̬°}MfjÔ7^g´Ð!¢µŒäÈM…c'¿„ßî_ &„aßÝPh÷ºuë`rr2å©.a. ! ²m°{Ã8w±-â,ú[6ÑkEX[’çj›aòTH‹¡µ­ Væ¥0ÇŽl è+¥ á8‚?¸«„Y›üoáÂ…Æ Û)¬ßQä}¢ÕjÝ”žžÎøOVP˜³ùxê$ VQœ ËÒàBm<”?‡i{*>£¬-™ -7ÀjPàñ•iðüc¹ `ïéé‡ò‚4VF«‚ÄêÂ4¹v­›K²ãÑÇöc¸úu'¬_–+"œìƒ+õðâŽì-@ Ô)¿º«Ð2>·-‘ k–Î…æ¶nt\ž¬œÇö5ÌÿèY‘á½,ªÈ±’¼¼¼%&“‰q ½Vpッ@óf xxûɶ<}.hm¿ 6“€äkxí‡`„„'i$e˜ ZxcO œ¯k 攑‘Öº£€­‰‰‰™ò5Y’*>w_T{6nÜÈ´ÿÍ[¶ ؉‰ vm6›™ªÚ_ÞU ½ýøûÇ—áõª"ˆ5²µJ«ÕN]ÓZ泯>ÅD÷F§C{JÁl2Bll,ó=ê!JOÑ(??Ÿöø*Ú|Ë™ëÐy{ßÿ}†QFõæpÁ¸ŽeYƒæÉJ´±êhÔ)uL@†Bú¬jPUFxgUä¨Ü’âƒZ'E…?[]GÏ'à!Ο?¿ïèÑ£œönAm®¬¬´©¡’ÌHÚ"M¨¹€]S§ïôz=³m® ¢×KXô™§9¼j-UR­b·ËL£££ÓÖ«àm6é,¢:sMM Ñhº¸he^ÚŒQCh8ßU@¢u¢vÕÁU§êxµÂ FãØØØ”õ"ת#¦½hÝ—MŸË¨Z8|ø°?üít6Å~5Æ« ¾yx£‡Pl¤möv.Ìá÷G»ŸS“©j¢0R‰C§·â”#\ñÏn·ãAÄ: ôíÚ~ ™Í(ÑÖDÎSTjmz¡-Üòû-hiiaR‡oÞg;w·ówZ«¶äääè‰,#çfZ7Ûµ÷²Çí>ów2Y[[\¿~ë— J•Eêä'Ä}µNŠ,5n.++‹91´9'Q˜Fúœ““ÃÆÜÜÜÈcnôŸ˜"#5 o”€¨«ÉˆÀªçƒð¨£‚V÷ˆü.ÝOÏcïSQðh#‚ÛY*ª"AÌÆï•÷ãðâmù…Z¥ˆ¤ÆàÙ‚‹:Ò)ïG¨à|¤©I€”””©’šøN…™ö~Bãl-åUÏ­ ÆŒ[·ngÚ˜Pµª–$el²Œ:ª Põ£™x/.ÚšÞÞ^cðM9ÇÑ1Ê€–( P5žèæýÆõ™Àutt°:Š¢œÅbööv6Ògš§„EõXssó4J“¢ Jww·‚ØubÈ‘ÔäI¬òÖáè]P¸ÓÜLת¹öÈyõ;L# B# ù< ¨íìì¤ZG ˆÐVxÕ"‹ëêêà 3ZîÅùä¤}ôÁ/0/Tqs!~ëC?â™PjK|||J«ÁïèûYÿ9·Ñ›„=€ô‘Póã}}}ý8MÚw"67ï)cÐ Frpînþžâ[jRè2¾Ðßh¸·õ—ú0jÿ àýq‰ŒXo‰ßÿñ“lUº´IEND®B`‚geany-1.27/icons/tango/48x48/Makefile.in0000644000175000017500000004111512671256375014576 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/tango/48x48 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/48x48/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.png all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/48x48/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/48x48/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \ uninstall-am uninstall-dist_icons_actionsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/tango/index.theme0000644000175000017500000000072212671255504014055 00000000000000[Icon Theme] Name=Tango Comment=Tango Icon Theme Inherits=gnome,crystalsvg Directories=16x16/actions,24x24/actions,32x32/actions,48x48/actions,scalable/actions [16x16/actions] Size=16 Context=Actions Type=Threshold [24x24/actions] Size=24 Context=Actions Type=Threshold [32x32/actions] Size=32 Context=Actions Type=Threshold [48x48/actions] Size=48 Context=Actions Type=Threshold [scalable/actions] MinSize=1 Size=128 MaxSize=256 Context=Actions Type=Scalable geany-1.27/icons/tango/24x24/0000755000175000017500000000000012671257030012560 500000000000000geany-1.27/icons/tango/24x24/Makefile.am0000644000175000017500000000015112671255504014535 00000000000000icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/24x24/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.png geany-1.27/icons/tango/24x24/geany-save-all.png0000644000175000017500000000327212671255504016023 00000000000000‰PNG  IHDRàw=øsBIT|dˆ pHYsììu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<tEXtTitleSave Allà3ìktEXtAuthorJakub Steineræû÷/@tEXtDescriptionFrom the Tango icon gtk-save; design by Jesse Mayes.bÂÕ†!tEXtSourcehttp://jimmac.musichall.czifã^ItEXtCopyrightPublic Domain http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/YÃþÊ/IDATHǵV]lSUÿßÞööãö{°­Ðù›]·¸i$Ñ Cƒ€qHd1Ñð€¢A| ñEƒoF^ôÅä€áãi!’é”ð¡ƒN¶•M»®íÚ®½½÷ö~ø?Go-ðÁx’“sû;çÿûý¿Î½et]‡ÿs˜—«^<Þ½Ìëz×í²UE]˜Î¯ îSÎQ~²q™g¿“·ú%QÍÎfó—ïDK_èÇŽi`ŒÚ¶}b_ôÓ<¾"àkÂ-PT ² %ýú­I±cíJ-ØäáÉq‚K‚šOÝþþç»oMœ=üÝCÜÖôµ»¯»y6». ²·±Á㮈 $§f ¶!ó¹E­")Rór¯½ªê WUÐÐ6“ɧ/^¹O~ûAâÝ{>;¼!輜O犟#n]¾ÌóÑê ýNÞÎË24ø=NgR3ó¥‘M½Æ5†µJ(bb’Éé_æ‡G;/]:¦,0¡÷\ׯŽùÃ×û?Lž?2ƒónvºøöh2=c³rzsSè áÖ`K±,ütåê!3Ë@UQaQ¨Bk¨iýï>~Û}#híû8ÈYØØè™Cç°k×®Þþþþ‹&»ß=Ÿ¯ÀxÎbT Í»•cA/g¡3dÓFó¼©$éTÄã´B~6©¶Ÿ:uêüÒ.’1Ÿµ"­Ü?YdñfÒ%àíNÐ4d$™Nç@St°±U$Õät›ARX*,`­³‹m\÷ÌÉðöã‡â?Nž;r•©¿è}è•׎]É›Ý^7z§˲0›`n>«š]àrQ “ ñ TQ€Ô!èçAEÜ‹ÑÜHLM_MÆ&λçø|¾77?±4Óþµ "€$WÐP;ˆ­á  j45—dÊÁÔÜ"xx+œšxóVjËĹ£s÷\4ÇéÓ§H’dŽw† TG‘L¢÷¢¬ÒTX`xä7Xn‚T¦L#üàmˆ4Y!h+°¢÷úT­‹Œ‡;wnloo·«ª Õj6Eò3 ð·vROû È¥3°:à¢Á™Yè {!ÜÈÁŽçºB}íï¹\.Žˆ¢ ìØØ >k}Àb¢;# P--ÀÑW×#/@t•ŸâÝ«ýà`DØÚ"T¶žžž÷ïàãñøVA"Àq-.f ö>F*ÂÓ5ƒ´˜ƒ=›Zh‘ßx>ŠG<j¥[ÖPB}4mƉÕ|¹­­„FžçÁjµR¡}/¬EÏs°o[x‡ìv;8ì68ðÒ:Ð*yxgw7˜°«9qª¥¥… k¯Š'N\ëë닲J¥R˹Åb³Ù\%ƒœ'd„È𘤓ì“=âX¹\†ááaqrr’§Ö¡P¨‘ˆ×Æ 3îŠAª( Å œ8bü–e™þöx<–‘‘Èf³êØØÝ4&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/tango/24x24 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/24x24/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.png all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/24x24/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/24x24/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \ uninstall-am uninstall-dist_icons_actionsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/tango/32x32/0000755000175000017500000000000012671257030012556 500000000000000geany-1.27/icons/tango/32x32/Makefile.am0000644000175000017500000000015112671255504014533 00000000000000icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/32x32/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.png geany-1.27/icons/tango/32x32/geany-save-all.png0000644000175000017500000000454612671255504016026 00000000000000‰PNG  IHDR szzôsBIT|dˆ pHYs : :ðd’JtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<tEXtTitleSave Allà3ìktEXtAuthorJakub Steineræû÷/@tEXtDescriptionFrom the Tango icon gtk-save; design by Jesse Mayes.bÂÕ†!tEXtSourcehttp://jimmac.musichall.czifã^ItEXtCopyrightPublic Domain http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/YÃþÊÛIDATXÃÅWklY>ó°=~;qlçÕ&Ù4ïmÚ´M”6nQ—vµTlºI¢®Ø‚T­X±h—ð(?Ê´BBâ7BÚòØ¥‹h#º !¡që47qÇvìñ{Æœ3ñ n^-ýÕŽî9÷žï»çå1—Ïçáÿ9Äý”u¯¾_ƒSÊÊâ܇ߕ‹õ/¼òãvU§ªê -y?úfú%Àm÷‚Úyž¿ê)³¿ÑTçñXÌ’M'p‰µp<å}ŒÂïóÀ5×U;¿\Såt™M’Äs\^‹¦< WÑ‘…0ù\ÜUjýÙ“-Î —£Nà9ž´9EÕ$žHÁä?|ꑦšœÇeÓ£TØ%Q#‰§ñÖ)¬£~M†®É{.»œfÖþ™,ßA“Ä~þüù×3™ Oq'ùÖ¥ˆ„Cà´ˆZé­cyÑÍ覀½À`qÀß§æÀã0hHRØ!™gKm4UY€ËÊ0Ú×Y:00ðù= à¡¡žž!‘H  H§Óš¼{鄃«Ð^ëIÿßPQàáT[9Ø<¬<^c . ß6ÌX†õNXY Àè…VhnnVDQÝ“ºþªÝn×Àéè M|ïò1ð/-CW“ ô˜ùxy8‰à³ÞGðv_¼u¡/=†®–rÔq¸G€îxÌÃw†:@­ì»ºº.a‰ÛvÀäk>wîܼ=GÈ›7 òðÞ¥Áç[€Ï®Ô€–üðÆ™JtX$Þ|ù,ûCwk¹æ™™YŒ}åæ•r¹œæM$ ¦R©á0ÞWÚÚÚTnÛl6Ðc™1f£޾آÝ*º‚ ]n¨rÛÝ :ª\V:]á ÂCß"|»ÿ0¸Ëš}"@£¢¢‚+//ë‰F„É'tww‡‡‡Kb±˜Æ’Èl6cy©{ ZÉ0¿ƒãÎ-r$”´4OÏGÀn5ÂáC@öè ³I¡¸{÷.Œ½yóægb!ù^êíí-‘e, P nÆ€’  MGžq8ÐX»™'DŽôäV9§POç£ÑÍï'`òh8†£Gæ&&&ÞDÕ;4ÒzðàÁ<àâñ¸f˜±A !ƒ$,\¬jXoä'ÂxCÖ¢UR¡UlBB1p±¡ík2DÂÞÓÌ<@ëÝβyqq‘Ã}º-4ðvyŸÏ·µ‘°õnÏϲgû3 áV/a ÚÈ~hy@@ÂÜÍ„…¨xfRRR¢ÍänÒ=G"0™LøË¸ñ–¸››<™Lnm*.E–Åçöús³_÷%@ÙZè\O5\Lb;È~Äò¥FKFÂìÝúi®®®ÖnM7¥r¢ìgž!÷±Lg1~‘Ýà¹Í$D—š°g¨[ñãƒÊ¥ŒÕ9½#RÚ7AíA}ƒÖÔ處5Ù ‹PÇD CBl y ïõz{ãÆlõ,Éž%»Ùí·“Ø¯jHVWW#@à:Ê2ÙBÕ}ºÙI¸æñýÞIð1œT¼`^=FŒØŸd¸‰âBŸé4sωµgî¢d)å3Ã^þWûPðWÐbQIEND®B`‚geany-1.27/icons/tango/32x32/Makefile.in0000644000175000017500000004111512671256375014560 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/tango/32x32 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/32x32/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.png all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/32x32/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/32x32/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \ uninstall-am uninstall-dist_icons_actionsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/tango/Makefile.in0000644000175000017500000005537112671256375014010 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/tango ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__dist_icons_DATA_DIST) \ $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \ install-data-recursive install-dvi-recursive \ install-exec-recursive install-html-recursive \ install-info-recursive install-pdf-recursive \ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \ tags-recursive uninstall-recursive am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__dist_icons_DATA_DIST = index.theme am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(iconsdir)" DATA = $(dist_icons_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive am__recursive_targets = \ $(RECURSIVE_TARGETS) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \ $(am__extra_recursive_targets) AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ distdir am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ SUBDIRS = 16x16 24x24 32x32 48x48 scalable # only install index.theme on Windows @MINGW_TRUE@iconsdir = $(datadir)/icons/Tango @MINGW_TRUE@dist_icons_DATA = index.theme all: all-recursive .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_iconsDATA: $(dist_icons_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_DATA)'; test -n "$(iconsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(iconsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(iconsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(iconsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(iconsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_iconsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_DATA)'; test -n "$(iconsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(iconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run 'make' without going through this Makefile. # To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): @fail=; \ if $(am__make_keepgoing); then \ failcom='fail=yes'; \ else \ failcom='exit 1'; \ fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-recursive TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-recursive CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscopelist: cscopelist-recursive cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ $(am__make_dryrun) \ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile $(DATA) installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: for dir in "$(DESTDIR)$(iconsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-dist_iconsDATA install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_iconsDATA .MAKE: $(am__recursive_targets) install-am install-strip .PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am check \ check-am clean clean-generic clean-libtool cscopelist-am ctags \ ctags-am distclean distclean-generic distclean-libtool \ distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_iconsDATA install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags tags-am uninstall \ uninstall-am uninstall-dist_iconsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/tango/scalable/0000755000175000017500000000000012671257030013543 500000000000000geany-1.27/icons/tango/scalable/Makefile.am0000644000175000017500000000015412671255504015523 00000000000000icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/scalable/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.svg geany-1.27/icons/tango/scalable/Makefile.in0000644000175000017500000004113112671256375015543 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/tango/scalable ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icons_actionsdir = $(datadir)/icons/Tango/scalable/actions dist_icons_actions_DATA = \ geany-save-all.svg all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/scalable/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/tango/scalable/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \ uninstall-am uninstall-dist_icons_actionsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/tango/scalable/geany-save-all.svg0000644000175000017500000007222612671255504017026 00000000000000 Save All image/svg+xml Save All Jakub Steiner hdd hard drive save io store http://jimmac.musichall.cz From the Tango icon gtk-save; design by Jesse Mayes. geany-1.27/icons/32x32/0000755000175000017500000000000012671257027011454 500000000000000geany-1.27/icons/32x32/Makefile.am0000644000175000017500000000036612671255504013433 00000000000000iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/32x32 icons_appsdir = $(iconsdir)/apps icons_actionsdir = $(iconsdir)/actions dist_icons_apps_DATA = \ geany.png dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.png \ geany-close-all.png \ geany-save-all.png geany-1.27/icons/32x32/geany-build.png0000644000175000017500000000333712671255504014306 00000000000000‰PNG  IHDR szzôsBIT|dˆ pHYs : :ðd’JtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<\IDATXýW[lTU=çÜ{g:ÎLgúšvún-´´¥-”·P Jä‰ÄM4!@!DÁ( 0£Š”è?~`ü0Áׇ/ðŸDf.-Ûµï™f¤…6Þd§Ó™{Ï^{­µ÷9W‘È%p•żâ4â|öåúüuëåú@ž!Vl©ho—ê«ô‰¯¢î€ËSè«ëòÛ#“ :9à þ;"$ÏE\bî-ÀåηÄÒ2¯ØZ÷çb)¾kD(D,d‰G*|âTKüîñVeï«hE½¢æ¤¶°¤ƒã šU.)õˆ·ÀPbo¹W\y š`Ðæ6Õ· JžoEÂi¥ò§míª÷À8' Uù%(ùMA¦ Ÿ \‚V7)ZÛ¬þ*óˆrõ_» «=¦P&NL×Ôr|8ÝãT (æ“T‰(ÉÆœä †Áñ3ûÆ8¾ø2_8x!·!a™8>Mh½ATq *õHŠ"Š‘<ärî%?@ÔçKzºS¥Asbä:;X_¤p¸”°A}â=€](DDÀÒ  |B¸'˜YÛÝ¥è¾EÃ’î,“Ž9gÇäÏðÅ39à°”¸Ò”ö[Ý-¨RT‹*±ðb$x~Œr¤áÄì™I%Zf‡¥BG˜êÁïëF¨‹Q¯8‰uýƒÀcö6¤ýv·‘Eïû`f ǀ؜¼Á ½æµçƒ` É5Pø¢Ê/ÎàûúAàPRôAcûØüÝ©U!{€½Mú‚“sBSéŽàÖÜ?.Ûob Èöc¨_8 ½SÓè3µî‚$@Ôø¥}t²®ž«5¤¾'˜ôƒ‰®ÂìÄlæ§:u—JZߢèþŸS)Ïó¼@N™ ”ØÅ&ãJ¸ÅJ’Uq5œ ¯¢rûõÛ z•ÜÝëòõZÙ èÅñÙ2moWÔÑÒp1›hsªÆ á5&ËÔí*Ê“½l8^¼Ö¯`0¼Ó[á•ök“²“¥gS’Ú”•^ݲ¾ _0[Û;4C˜¦ì‹/ð}“0 ± üÊ-„þ¥6·:Áéó »´$åñòÄì䘫ãYÁ ù~þÌ^aiYN.êÙÑ:9{jQµŠC kvt@…ë@ÿoc¡ãø"¬éHA78 §@`ÜÚ‡’´C—°TìŸPrhq°¤áäÌXÓ¤ý3Ëe<ê‰KöùMÉÌô¤Ý´[PÉïwD%q` ‰ÅÒÑ“ÙáÊ8 ºÒû@Òp¨ÆIÊC‹ÿ²HD{0œXš—°¿`^ÄÁ^¼9„ (*…ì*‡Ç;@ýó+Í©P4³LÑä ‚™à¶Ké mÌþ« âUxc+Î3 ‰¡uµ#"ãÕ>yùîrƒî­2iv¹IÝ%uE È«˜Ñžëƒ×»GEä…%˜| 1 ï*WŽóyo`“âLàH‘‘xn´êËôÄŽÕ‡" ùòòC mlvѪa­¬·hIµIsb&M/5 ¯Aîþp`·;Úþ\V§hQ•f‚}Á;#K‘¹»Ebç(Õ»±U]iMA_3ÜEOŒÐ±)kñº¿Æ¤&M*2¸={Ü$.ñ |pq)@̃S቎°nSÖ:uzö÷v„Ub=ªÝ܂ĩøˆuM.zø6‹–×Z4+jÿF80ŽÌˆÊ¿Ãh³À¸"mHö·W \ßÒ¢“gF 6ä£-¬4™Éž›m•L¼Ó]"/߃ŠõŒ`§¬ë ¢ ËkMç=ƒ90ù¦81¡HÆy®³±?8ý¯d€V7åâAø³âæ’ L´ßÇíÒæ–¬Kvõs¡Œ?ÉRÑLsc楈[~ƒ¶ŸËáÑמ”ìvgÃr©l7±¬ÆêŘþŒ®ÇsVÎ/&¸ò\†øS­w ý`ç×ùå9h~÷ÿÓ›./¨?±ÜgeØš ¡íF†óøý8î«’W³$ˆ|ð3>+dHØÔâæ‘{!â’ŸZBté»aˆ âó4€6$G̯°.ºåטó†ôÝpaݨµz1 ¾šj-·î¿œÞD1Î’g ,±ïFÇïâdzWDð IEND®B`‚geany-1.27/icons/32x32/geany-close-all.png0000644000175000017500000000311412671255504015053 00000000000000‰PNG  IHDR szzôsBIT|dˆ pHYsttÞfxtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<btEXtDescriptionCross is from gnome-colors-common; document is inspired by Tango and gnome-icon-theme.× ˆ›[IDATXÃÝ—kLSgÇ;ç4™™1.›‰dˆ|ƒ¢(bE%"ƒŠñZ-õÚ J±ÊP? Q¦ddh²ˆL'º±6%-«½ Œ–j¹Š½a¢2îÒ>{žWŽ´x™ËNòÏ9=çíy~ïs;ïËÞûï òõY¶|yV¥·÷¤ÑÆh/æ—ëdܸc‡±éìY¨ˆˆ¸=„ÖÏÿ0.Îl?}ºÿKo €ŒßŽ66&$@ÃÁƒÐxò$èÃÃoxyMæÆ(Ñø‰Äl?z”±ÉdýeAA—FÉd_œ8qb*Ê)CBÚѸM(›H ûö]&]XXA(çÍã×îßo²ÇÅmï^°ÅݱÖ#Gú•s犇$%%áKPà®RqF¥;w2ÃÖ]»À*€mÏx¥«V©k„BÓ£C‡À¶{7{fű¶¸8gipð/×Cõàøñã9ôRµZ :Îmݺ|T[¶€=`޶ɲ};<Še3¦kvëV°ˆÅÚÀÀ oâ?B€Æ$€çÏŸÃxަ¦&H‘H xãF0áLë7o~¡¨¨¼~  (ýýs“y¼ #&áP€––°X,.õäÉÀÂ!•‚|Ý:¨Ã™Ö Lí èºÁ>>WÐÜ£–áP€ÇƒÝnw©gÏž½ø “Q Uë×CeXØ0Õ T|¾î†‡Ç§nôõõAOOKÑXHÃkÃÃá^h(BBÀ°zõߢߨû6€bþüÒ‚éÓ§ºhnn“ÉäR䩚«WAŽtÁÁP¾b`·ʰv-èé>^Ó=z¦_³м½U?Ïœùñ˜,¾®d/* ¾´tÙ2¸»d ”òùLe£ˆ€»˜eøŒîÑsRÙÊ•ðë¬YŠoò¨ÐÚÚ:LäòWÆ»$0Ô~~ Y¸I»t)(ÐpsCØ®]-zAãïÏžÑ85žU=yÓ¦‰Ç‚zõè´Ù@޳Uዱ³ÁE‹àÆÚZ_õ(ª”Ê àBaW¥¯/ü¶`üàáñõ˜!`ç¡r8ÃŒ;Nèíícq1äΞ rÈ €ß1,F£ÊËËA.—ƒB¡€bìrÌŸ3·†þ9cÆŒ)¼Á’|íhkkcIX]] Ø~¿E×ss!??Ÿ‰Œ—””@1ÐwXÉX)B¡ðŸÊ+ÆST†ØÆáܹs ¦cOõz=TUUÁÓ§OÁ`0@bb";vìï•f4"@?s¯+q}€þwñâEE÷)„œ‡¨§¤¦¦:qL7‚zºÕˆèÏ4“¡¢°Œö-àÌf3 üàŽÂÂBîë?æ’ìMÒÒÒÀjµ²sÔ®ñ3ïDé###?Ýó=½ˆâUWWç¶”J%¸€åF9ÀPÕdddë¨.¥°:dz ᔜœ 7oÞ„ŠŠ æ-Ö¤T*îyªÛ«bìáÒlŸT*=ûeLLÌWà:ž;ö`¹‰Åb'&Í233!;;4 466²pPÃjoo‡S§N‘ë­ñññS^kYŽÇÔ$Ô'¨Ï<==g‰D¢ÌÇ;Ì™““Ã:•,•%׬²²²Øì ôöT³ƒ QD" Àz¾‡¢ÚwÖÖÖ²²ãrˆŒcH¯¼³ Æ|"‘¢zÉX^^twwCWW¤¤¤8pæí8æów¾3B#^ 'ˆ3gÎ8ÒÓÓ9× þÕ­ÝjÌúoÞËæ”òÅUÆÿ'wÇË—¸_ÂÆIEND®B`‚geany-1.27/icons/32x32/geany-save-all.png0000644000175000017500000000341612671255504014711 00000000000000‰PNG  IHDR szzôsBIT|dˆ pHYs : :ðd’JtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<tEXtTitleSave allØ~ª‹CtEXtDescriptionBased on Jakub Steiner "Floppy" icon from GTK sock icon’_"q"IDATXÃÅ—_lgÅß7ÿvgwmÇMRl·8¶SÚTZ$Š*Z‚ j¥"!¡"!ñÀ( ¾€ŠªHE õñj‹TU€¥”Z‘*(Qpˆk'ic×ÁY;ë]ïÿ™ï»<Ì®½›8tc!±ÒH«™ÑÜsÏ9÷Ü%"ü?n/7=òÃa8ðÍKÙ­õo·Ø©‘#—g2Ãå¹×¿ŸïÀÞc'¾àô¥žš¸~!å\_RÛ08toÓ ;þÄ ççûÝOö@»ÎSŸèP8±o˜ýÑßÙsþ¯Û¦»þÄ1jï¿xuúÀøã'ÆçßøÞ|¨Ðõ4 ù µsg¸²ðþ¶,ŸŸ¥9¼Ÿ ðbã‹Û³Ÿ*¼×§9<¹kÛ~÷ÒY Óø·@€DþfÔÄÓsáÀÐZ£{ÃÔõÀÚÍâ—.Ï“_¹Ö3€û=@.ׇR`mÒÊMF¿|âIO{_›*}°ó™s¯iŸN;ú› JqåyÅ¢úïCPã­'¿ÃðÎß~úAî»›º¸wõ§é”Ò¯÷ðQ*•  @8ŒeGîÛç¤rYo‡çh¯×.U£b#²íNÅ”WËËïNE¤zK"‚RÊ2­Ã½)ú¶·‘›À:P—Îý»w$ýÿ€HßþÿrÐ3ÇÅH5 IEND®B`‚geany-1.27/icons/32x32/Makefile.in0000644000175000017500000004340312671256375013452 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/32x32 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(dist_icons_apps_DATA) $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" \ "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) $(dist_icons_apps_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/32x32 icons_appsdir = $(iconsdir)/apps icons_actionsdir = $(iconsdir)/actions dist_icons_apps_DATA = \ geany.png dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.png \ geany-close-all.png \ geany-save-all.png all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/32x32/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/32x32/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-dist_icons_appsDATA: $(dist_icons_apps_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_apps_DATA)'; test -n "$(icons_appsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_appsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_apps_DATA)'; test -n "$(icons_appsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA \ install-dist_icons_appsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA \ uninstall-dist_icons_appsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dist_icons_appsDATA \ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ install-html install-html-am install-info install-info-am \ install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \ ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-dist_icons_actionsDATA uninstall-dist_icons_appsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/32x32/geany.png0000644000175000017500000000450112671255504013203 00000000000000‰PNG  IHDR szzô IDATXý– P“gÇ_AAQk+Ø®GëÑQñž]W[×]íÙ®m«®­õØíVëz¯G¥îª£îÚºVgÛµŠ¢ x¡È!$W„›„/wBî„ü÷ITª-ZggÝÌü“|_ò½ïï}žÿó¼/À¢££xY©Û„w³Òe÷ʤ™üô›¼ìÔپߞ·üoüÔヮ¶««Ëéñ¸áv»ÌÕµ÷îý? ˜@ò³²ÊÒl¯× Ÿ\.ìv}:;Hw€´ì´ñ-mÍŇÃ?©ÕjAg§‡Ý)ÌãgDKQ´òu O¤ödfyöX®NÎù/DÙbÉõ YÖ"ˆb{åÓõ,Ü9›·¡†?õyK¡k8—)]ÖTtYâà1ƒ[ûg¸´{(*‡áÒ¹e ÚJ"Pv«?Ê“ ŠµÈ¿Àzì¦ò¬Q\]ή»VÅ«ÎÎ\Tg¿Õ ºÀÖX¹ópèN®9®ðc´—F’Ù¦£š7Õ™Iáô}ªÒ‡C–2•ÉÁ¨ÎèÆ\E*I@õp‘¥ôP“9”«åçqæKMv}*´_9è¡K~ý¨ v!eâprý~¸4»àÖl…G»uí ( ÓЩ“< úª`4%3Ü™„zÁýP '÷ ÆÕf…}@“Þ1«ÎQίP¸ÚmºDصǑù*Þ„âìr ÷>¸u»àÑmƒ£1 EGÀTÝ \4Ò% Q|¨;{¨æ ääY/<p–Íi•FÙt û`lÙ—ù6lêÈ_:êõë!úàçÔ|È€º½dÄÝ0y³§£ùÒ˜Çò¿ íÆÈŒ`Ð×­Áݶ¡§*ó‚Õ5¼`î±$ ƒåVî;hä+ÈPë`íØŽŠýó<üe»à î:Ò×¢zótnߎŒð0ÕŒ"€PBᆤ¼:òk¡P•/±åžc¿ø!@áevHYÐU~›Õ>NË~£È0Z¹“05­ ZÞKëV”îœ §öà€hˆVLƒöôi¸÷íƒpLZ®íPŠ„+hõµ‘¨¸=¬ÙWæMÇ"«Òú«U¥#â8¶¥§î¢¦fÛÆ}Nm5lª?‘wÂI]Ï¥;à€U±¹s¦¢uéRæ BgýƒÜë®”¡USãÇ^*Áè‡[qñõ~›ªy#emÒYŽæÂ™¦’+ßtJ•oó!ˆ sëž.;· ¶öµÔï7ÁI.í^òÀçð@~l n†Që- '€‘0Êw˜›VùV¯•¥¾*i(ˆà”«íeË=Š»oèJ“B3Èo#;ÿPë-I¼¡ªXeqÎø'wp›© wÀª‚p©¢õê$ê„“†¥e)j²Æ[ÉýîZáÛjYƤҢ„€¹1,âá.ù£cù“T|sÔg•)£†ÆmÔ†ORø¿ €ýðhÖÀ8Zgù,SaižC‘úM¢^¹p¶³F8·D|iðˆŸ<’=)õù‹+;•'ÎŽ(h*gR׿ÂÔ\6‘'‘þæ÷„­c'•ÛG4ñ¯ ½ey@@-y–W¯ØâȽ<ø8c=Vž;à C¾ËÃEÂÃ-õËÚ4Ÿ6–@С‚º[ ãƒ!‰¢{þ{>] „²ÄÀPÇ'åŒDKI¤õà§l Aô~&zõá 9lQòtéwtød¬›‡:|H“^(.„º\ DñýQtc*Ò_Dcá€n€zAÔÕËP~çuý¶5l:ÛÿYÆca¢øP±Z¾Éæ¡s€Ç@y×®#ˆwáT.Agó"èêÞºf!Aí;Ac!?s èHzñË‘yq¡Åòœ¹juÍ'6w„úÁQÊýÚ~“)ÿJ×{É|ÛamßDþø°«AüksqÒˆö”Ó,iÅ|öK'ìI“ÿdøÒA†íŽb bô>pûTßsé߆$óÏ Èωé/åý»_Î3Aׯþ#ð__ÿ…myo{“žN %õý¯ªà 0½õ% ðEˆô҃ϤRÐÓß“þÀè@àÒ† 8IEND®B`‚geany-1.27/icons/Makefile.in0000644000175000017500000005710412671256375012674 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__dist_icons_DATA_DIST) \ $(dist_noinst_DATA) $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \ install-data-recursive install-dvi-recursive \ install-exec-recursive install-html-recursive \ install-info-recursive install-pdf-recursive \ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \ tags-recursive uninstall-recursive am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__dist_icons_DATA_DIST = index.theme am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(iconsdir)" DATA = $(dist_icons_DATA) $(dist_noinst_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive am__recursive_targets = \ $(RECURSIVE_TARGETS) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \ $(am__extra_recursive_targets) AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ distdir am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ SUBDIRS = 16x16 24x24 32x32 48x48 scalable tango # only install index.theme on Windows @MINGW_TRUE@iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor @MINGW_TRUE@dist_icons_DATA = index.theme dist_noinst_DATA = geany.ico gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t all: all-recursive .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_iconsDATA: $(dist_icons_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_DATA)'; test -n "$(iconsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(iconsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(iconsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(iconsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(iconsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_iconsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_DATA)'; test -n "$(iconsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(iconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run 'make' without going through this Makefile. # To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): @fail=; \ if $(am__make_keepgoing); then \ failcom='fail=yes'; \ else \ failcom='exit 1'; \ fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-recursive TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-recursive CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscopelist: cscopelist-recursive cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ $(am__make_dryrun) \ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile $(DATA) installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: for dir in "$(DESTDIR)$(iconsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-dist_iconsDATA @$(NORMAL_INSTALL) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_iconsDATA uninstall-local .MAKE: $(am__recursive_targets) install-am install-data-am \ install-strip .PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am check \ check-am clean clean-generic clean-libtool cscopelist-am ctags \ ctags-am distclean distclean-generic distclean-libtool \ distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-data-hook install-dist_iconsDATA install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \ ps ps-am tags tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-dist_iconsDATA uninstall-local .PRECIOUS: Makefile install-data-hook: @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \ echo "Updating Gtk icon cache."; \ $(gtk_update_icon_cache) "$(datadir)/icons/hicolor"; \ $(gtk_update_icon_cache) "$(datadir)/icons/Tango"; \ else \ echo "*** Icon cache not updated. Remember to run:"; \ echo "***"; \ echo "*** $(gtk_update_icon_cache) '$(datadir)/icons/hicolor'";\ echo "*** $(gtk_update_icon_cache) '$(datadir)/icons/Tango'";\ echo "***"; \ fi uninstall-local: rm -f $(DESTDIR)$(datadir)/icons/hicolor/icon-theme.cache rm -f $(DESTDIR)$(datadir)/icons/Tango/icon-theme.cache # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/scalable/0000755000175000017500000000000012671257030012433 500000000000000geany-1.27/icons/scalable/Makefile.am0000644000175000017500000000037112671255504014414 00000000000000iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/scalable icons_appsdir = $(iconsdir)/apps icons_actionsdir = $(iconsdir)/actions dist_icons_apps_DATA = \ geany.svg dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.svg \ geany-close-all.svg \ geany-save-all.svg geany-1.27/icons/scalable/geany-build.svg0000644000175000017500000001332312671255504015302 00000000000000 image/svg+xml geany-1.27/icons/scalable/Makefile.in0000644000175000017500000004341712671256375014444 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ false; \ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ true; \ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ true; \ else \ false; \ fi; \ } am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = icons/scalable ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/geany-binreloc.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-docutils.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-doxygen.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-gtkdoc-header.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-i18n.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-lib.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mac-integration.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-mingw.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-plugins.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-revision.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-socket.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-status.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-the-force.m4 \ $(top_srcdir)/m4/geany-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/geany-vte.m4 \ $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_icons_actions_DATA) \ $(dist_icons_apps_DATA) $(am__DIST_COMMON) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" \ "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" DATA = $(dist_icons_actions_DATA) $(dist_icons_apps_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) pkgdatadir = @pkgdatadir@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AR = @AR@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CXX = @CXX@ CXXCPP = @CXXCPP@ CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DEPENDENCIES = @DEPENDENCIES@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ DOXYGEN = @DOXYGEN@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ FGREP = @FGREP@ GEANY_DATA_DIR = @GEANY_DATA_DIR@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@ GTHREAD_LIBS = @GTHREAD_LIBS@ GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ GTK_VERSION = @GTK_VERSION@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBGEANY_CFLAGS = @LIBGEANY_CFLAGS@ LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS = @LIBGEANY_EXPORT_CFLAGS@ LIBGEANY_LDFLAGS = @LIBGEANY_LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ LIPO = @LIPO@ LN_S = @LN_S@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ MAC_INTEGRATION_LIBS = @MAC_INTEGRATION_LIBS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NM = @NM@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ PYTHON = @PYTHON@ PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ RANLIB = @RANLIB@ RST2HTML = @RST2HTML@ RST2PDF = @RST2PDF@ SED = @SED@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ SORT = @SORT@ STRIP = @STRIP@ UNIQ = @UNIQ@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ pkgpythondir = @pkgpythondir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ pyexecdir = @pyexecdir@ pythondir = @pythondir@ runstatedir = @runstatedir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ iconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/scalable icons_appsdir = $(iconsdir)/apps icons_actionsdir = $(iconsdir)/actions dist_icons_apps_DATA = \ geany.svg dist_icons_actions_DATA = \ geany-build.svg \ geany-close-all.svg \ geany-save-all.svg all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu icons/scalable/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu icons/scalable/Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo clean-libtool: -rm -rf .libs _libs install-dist_icons_actionsDATA: $(dist_icons_actions_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_actionsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_actions_DATA)'; test -n "$(icons_actionsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-dist_icons_appsDATA: $(dist_icons_apps_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_icons_apps_DATA)'; test -n "$(icons_appsdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_icons_appsDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_icons_apps_DATA)'; test -n "$(icons_appsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icons_appsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icons_actionsdir)" "$(DESTDIR)$(icons_appsdir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dist_icons_actionsDATA \ install-dist_icons_appsDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_icons_actionsDATA \ uninstall-dist_icons_appsDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am \ install-dist_icons_actionsDATA install-dist_icons_appsDATA \ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ install-html install-html-am install-info install-info-am \ install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \ ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-dist_icons_actionsDATA uninstall-dist_icons_appsDATA .PRECIOUS: Makefile # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: geany-1.27/icons/scalable/geany.svg0000644000175000017500000010024112671255504014201 00000000000000 image/svg+xml geany 29-06-07 Sebastian Kraft application geany editor programming geany-1.27/icons/scalable/geany-save-all.svg0000644000175000017500000005545512671255504015723 00000000000000 Save all image/svg+xml Save all Based on Jakub Steiner "Floppy" icon from GTK sock icon geany-1.27/icons/scalable/geany-close-all.svg0000644000175000017500000003716312671255504016066 00000000000000 image/svg+xml Cross is from gnome-colors-common; document is inspired by Tango and gnome-icon-theme.